LightHouse 17 MFD Manuel de Référence Utilisateur 81360-4-FR

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 386

LightHouse™

Manuel de référence
utilisateur
Français (FR)
Date: 04-2016
Le numéro de document: 81360-4
© 2016 Raymarine UK Limited
Modifications logicielles
Les tableaux de cette section listent les principaux changements apportés depuis la dernière publication du logiciel du produit.
Utilisez les liens/références fournis pour trouver davantage d'informations sur chaque changement.
• Version logicielle applicable : LightHouse II — Release 17.
• Produits applicables : a65 / a65 WiFi / a67 / a67 WiFi / a68 / a68 WiFi / a75 / a75 WiFi / a77 / a77 WiFi / a78 / a78 WiFi / a95 /
a97 / a98 / a125 / a127 / a128 / e7 / e7D / c95 / c97 / c125 / c127 / e95 / e97 / e125 / e127 / e165 / eS75 / eS77 / eS78 / eS97
/ eS98 / eS127 / eS128 / gS95 / gS125 / gS165 / gS195.

Nouvelles fonctionnalités
Description Application concernée Chapitre(s) ou section(s) applicable(s)
Nouvelle application Audio NMEA 2000 Application Audio • Chapitre 21 Application Audio
Nouveau Lecteur de fichiers GRIB (Gridded Lecteur de GRIB • Chapitre 25 Lecteur de GRIB
Information in Binary)
Ajout d'une fonctionnalité pour placer les points de Sondeur Fishfinder • Points de route et SideVision
route lors du visionnement de canaux SideVisionTM.
Nouvelle fonctionnalité pour verrouiller les icônes Système • Verrouillage de l'écran d'accueil, de la barre de données et de la
de l'écran d'accueil, la barre de données et la configuration de l'application Données
configuration de l'application Données
Modification de la sélection de carte par défaut Carte • 14.3 Sélection des cartes
Prise en charge de fonctionnalités cartographiques Carte • Identification des hauts fonds - Navionics
avancées Navionics :
• Création de cartes bathymétriques personnelles à l'aide de
• Haut fond SonarChart™ Live
• Densité SonarChart™ • Sélection d'une densité pour la cartographie SonarCharts
• SonarChart™ Live • Définition d'une distance de pêche
• Correction de marée
• Distance de pêche
Ajout de la prise en charge de C-MAP ActiveCaptain Carte • ActiveCaptain
Prise en charge Navionics Dock-to-dock Carte • Création d'une route à l'aide d'une génération automatique de route
Davantage de support NMEA 2000 PGN. Système • Annexes D Trames NMEA 2000
Mise à jour de l'application Lien Fusion Lien Fusion • Menu des paramètres de zone
Améliorations du sonar pour le verrouillage des bancs Sondeur Fishfinder S/O
d'appâts et le repérage de fond
Ajout de capacité pour créer des pages d'application Panneau d'interrupteurs S/O
du panneau d'interrupteurs sur écran divisé.

Marques déposées et avis de brevet


Raymarine, Tacktick, Clear Pulse, Truzoom, HSB, SeaTalk, SeaTalkhs, SeaTalkng, Micronet, Raytech, Gear Up, Marine
Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic et Visionality sont des marques déposées et revendiquées comme marques de
Raymarine Belgique.
FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere et The World’s Sixth Sense sont des marques
déposées ou revendiquées comme marques de FLIR Systems, Inc.
Toutes les autres marques déposées, marques commerciales ou noms de société nommés dans le présent document sont
uniquement utilisés à des fins d'identification et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de modèle, des demandes de brevet ou des demandes de brevets de modèle.

Déclaration d'Usage Loyal


L'utilisateur s'engage à ne pas imprimer plus de trois copies de ce manuel et ce, uniquement pour son utilisation personnelle. Toute
copie supplémentaire est interdite, de même que la distribution ou l'emploi de ce manuel dans un quelconque autre but, y compris
mais sans se limiter à l'exploitation commerciale de ce manuel ainsi que la fourniture ou la vente de copies à des tiers.

Mises à jour du logiciel

Important : Vérifiez le site Internet Raymarine pour obtenir les dernières versions logicielles pour votre produit.

www.raymarine.com/software

Manuels
Les dernières versions de tous les manuels en anglais et traduits peuvent être téléchargés au format PDF à partir du site Internet www.raymarine.com.
Veuillez consulter le site Internet pour vérifier que vous disposez bien de la dernière version de la documentation.

Copyright ©2016 Raymarine UK Ltd. Tous droits réservés.

FRANÇAIS
Document number: 81360-4
Date: 04-2016
Table des matière
Chapitre 1 Information importante....................... 9 5.1 Sélection de la langue .......................................... 58
Choix d'un emplacement pour les écrans tactiles ........... 9 5.2 Détails du bateau ................................................. 59
Clause de non-responsabilité ..................................... 10 5.3 Configuration des unités ....................................... 60
Cartes mémoire et cartouches cartographiques ........... 10 5.4 Réglage de la date et de l'heure............................ 61
Accords de licence pour les logiciels tiers.................... 10 5.5 Préférences d'affichage ........................................ 62
Mise au rebut du produit............................................. 11 5.6 Présentation de la barre de données et des
Enregistrement de la garantie..................................... 11 cellules de données ................................................... 64
OMI et SOLAS .......................................................... 11 5.7 Options du menu Paramétrage ............................. 66
Précision technique ................................................... 11 Chapitre 6 Application Visionneur de
document ............................................................. 75
Chapitre 2 Informations sur la
documentation et le produit ............................... 13 6.1 Vue d'ensemble du visionneur de document ........... 76
2.1 Informations sur le manuel.................................... 14 Chapitre 7 Commande du pilote
2.2 Conventions du manuel ........................................ 15 automatique ......................................................... 79
2.3 Illustrations du document ...................................... 17 7.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités du contrôle du
2.4 Vue d'ensemble de HybridTouch ........................... 17 pilote automatique ..................................................... 80
7.2 Activation du contrôle du pilote automatique ........... 80
Chapitre 3 Démarrage ......................................... 19 7.3 Boîte de dialogue Contrôle pilote........................... 81
3.1 Démarrage et arrêt de l'appareil ............................ 20 7.4 Barre du pilote ..................................................... 82
3.2 Commandes ........................................................ 21 7.5 Configuration du pilote.......................................... 83
3.3 Fonctionnement de base de l'écran tactile ............. 24 7.6 Activation du pilote automatique............................ 83
3.4 Gestes Multi-Touch .............................................. 25 7.7 Réglage du cap verrouillé actuel ........................... 84
3.5 Icônes de l'écran tactile ........................................ 26 7.8 Débrayage du pilote automatique. ......................... 84
3.6 Vue d'ensemble de l'écran d'accueil — écrans 7.9 Mode Trace ......................................................... 85
uniquement tactiles.................................................... 27
7.10 Réglages du pilote ............................................. 85
3.7 Vue d'ensemble de l'écran d'accueil — écrans
HybridTouch et non tactiles ........................................ 27 7.11 Mise en service .................................................. 88
3.8 Pages ................................................................. 30 7.12 Symboles d’état du pilote .................................... 91
3.9 Applications ......................................................... 31 7.13 Alarmes du pilote automatique ............................ 91
3.10 Vue d'ensemble de l'écran .................................. 32 Chapitre 8 Gestion des alarmes......................... 93
3.11 Commandes d'écran divisé ................................. 35 8.1 Vue d'ensemble des alarmes ................................ 94
3.12 Procédures de paramétrage initial ....................... 36 8.2 Vue d'ensemble du Gestionnaire des
3.13 État du GNSS .................................................... 39 alarmes..................................................................... 94
3.14 Activation du contrôle du pilote 8.3 Options d'alarme .................................................. 97
automatique .............................................................. 42
3.15 Identification des moteurs ................................... 43 Chapitre 9 Homme à la Mer (MOB)................... 103
3.16 Activation des fonctions AIS................................ 45 9.1 Homme à la Mer ................................................ 104
3.17 Préférences partagées ....................................... 45 Chapitre 10 Intégration d'une VHF ASN........... 107
3.18 Cartes mémoire et cartouches
10.1 Intégration d'une VHF ASN ............................... 108
cartographiques......................................................... 46
10.2 Activation de l’intégration d’une VHF ASN........... 108
3.19 Mode Simulateur ................................................ 46
3.20 Mises à jour du logiciel système .......................... 47 Chapitre 11 Gestionnaire de carburant ........... 109
3.21 Appariement du clavier ....................................... 49 11.1 Vue d'ensemble du Gestionnaire de
3.22 Ressources d'apprentissage ............................... 49 carburant .................................................................110

Chapitre 4 Gestion des données Chapitre 12 AIS (Automatic Identification


d'affichage............................................................ 51 System)............................................................... 113
4.1 Enregistrement des données et des réglages 12.1 Vue d'ensemble du système AIS ........................114
utilisateur .................................................................. 52 12.2 Configuration requise ........................................115
4.2 Enregistrement et récupération des 12.3 Activation de l'AIS .............................................116
éléments ................................................................... 53
12.4 Menu contextuel AIS .........................................116
4.3 Copies d'écran..................................................... 55
12.5 Vecteurs AIS.....................................................117
4.4 Réinitialisation du système ................................... 56
12.6 Options de vecteur ............................................118
Chapitre 5 Personnalisation de l'écran ............. 57 12.7 Liste de cibles poursuivies .................................118

5
12.8 Cibles dangereuses...........................................119 15.4 Sélection de la sonde et du module
12.9 Évitement des collisions.....................................119 sondeur .................................................................. 195
12.10 Rendez-Vous (interception des cibles) ............. 123 15.5 Contrôle du sondeur ......................................... 196
12.11 Affichage des données de sécurité AIS 15.6 Étalonnage de la Sonde.................................... 196
critiques .................................................................. 123 15.7 Utilisation de modules sondeurs multiples........... 197
12.12 Affichage des informations détaillées sur les 15.8 Interférences diaphoniques entre
cibles AIS................................................................ 124 sondeurs................................................................. 199
12.13 AIS en mode silencieux .................................. 124 15.9 Canaux personnalisés ...................................... 200
12.14 Messages de sécurité AIS............................... 125 15.10 Modes de ping double canal............................ 201
12.15 Trace de cible préférentielle ............................ 125 15.11 L'image sondeur ............................................. 202
15.12 Échelle de profondeur..................................... 203
Chapitre 13 Points de route, routes et
traces .................................................................. 127 15.13 SideVisionTM Portée ...................................... 204
15.14 Défilement du sondeur.................................... 204
13.1 Vue d'ensemble des points de route .................. 128
15.15 Modes d'affichage du sondeur......................... 205
13.2 Routes............................................................. 136
15.16 Vues SideVisionTM......................................... 207
13.3 Traces ............................................................. 144
15.17 Rubriques du menu Présentation..................... 208
13.4 Importation et exportation ................................. 146
15.18 Profondeur et distance.................................... 209
13.5 Capacité d'enregistrement des points de route,
routes et traces........................................................ 147 15.19 Points de route dans l'application
Sondeur .................................................................. 209
Chapitre 14 Application Carte .......................... 149 15.20 Paramètres de sensibilité................................ 210
14.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités de 15.21 Alarmes Sondeur ........................................... 214
l'application Carte .................................................... 150
15.22 Réglage de la fréquence ................................. 215
14.2 Vue d'ensemble des cartes électroniques........... 152
15.23 Options du menu de paramétrage du
14.3 Sélection des cartes ......................................... 153 sondeur .................................................................. 217
14.4 Vérification du GPS .......................................... 154 15.24 Options du menu de paramétrage des
14.5 Échelle et panoramique de la carte.................... 155 capteurs.................................................................. 218
14.6 Options du menu de navigation ......................... 155 15.25 Réinitialisation du sonar .................................. 219
14.7 Modèles de recherche ...................................... 158 Chapitre 16 Application Radar ......................... 221
14.8 Évitement des collisions.................................... 161
16.1 Vue d'ensemble de l'application Radar............... 222
14.9 Ligne de départ et compte à rebours de la
16.2 Appariement avec un radar Quantum par
régate ..................................................................... 162
WiFi ........................................................................ 224
14.10 Positionnement du bateau sur l'écran
16.3 Démarrage et arrêt de l'appareil ........................ 225
carte ....................................................................... 163
16.4 Utilisation de radars multiples............................ 226
14.11 Orientation de la carte..................................... 163
16.5 Contrôle du radar ............................................. 226
14.12 Mode mouvement de la carte .......................... 164
16.6 Menu contextuel Radar..................................... 227
14.13 Synchronisation de plusieurs cartes................. 165
16.7 Portée du radar et qualité d'image ..................... 228
14.14 Affichages cartographiques ............................. 166
16.8 Évitement des collisions.................................... 230
14.15 Affichage des cartographies ............................ 168
16.9 Vue d'ensemble de la fonction MARPA .............. 231
14.16 Superpositions ............................................... 169
16.10 Options de vecteur ......................................... 232
14.17 Vecteurs cartographiques ............................... 176
16.11 Vue d’ensemble des vecteurs de bateau
14.18 Laylines ......................................................... 177
(graphiques CPA) .................................................... 233
14.19 Tables polaires ............................................... 178
16.12 Configuration d'une alarme de zone de
14.20 Objets cartographiques................................... 179 garde ...................................................................... 233
14.21 Information sur les objets ................................ 181 16.13 Traces .......................................................... 234
14.22 Options de profondeur et de contour................ 185 16.14 Liste de cibles poursuivies .............................. 235
14.23 Options du menu avancé Navionics................. 186 16.15 Distances, portée et relèvement ...................... 235
14.24 Options Mes données..................................... 187 16.16 Mode et orientation du radar ........................... 237
14.25 Mesures de distances et de relèvements........... 187 16.17 Menu de présentation du radar........................ 239

Chapitre 15 Application Sondeur..................... 189 16.18 Réglage du radar : commandes de gain


15.1 Technologies de sondeur .................................. 190 tactiles .................................................................... 241
15.2 Modules sondeurs Raymarine........................... 193 16.19 Modes radar................................................... 241
15.3 Vue d'ensemble et fonctionnalités de 16.20 Menu Paramètres de sensibilité....................... 242
l'application Sondeur................................................ 193 16.21 Utilisation du mode radar Double portée........... 244
16.22 Paramétrage du radar..................................... 245

6 LightHouse MFD operation instructions


16.23 Réinitialisation du radar .................................. 248 Chapitre 21 Application Audio ......................... 291
21.1 Systèmes de divertissement compatibles........... 292
Application Données..........................................249
21.2 Vue d'ensemble de l'application Audio ............... 292
Chapitre 17 Application Caméra ...................... 250 21.3 Mise sous tension du système de
divertissement ......................................................... 294
17.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités de
l'application Caméra ................................................ 250 21.4 Sélectionner une source audio .......................... 295
17.2 Changement de source de la caméra ................ 251 21.5 Exploration des fichiers multimédia.................... 296
17.3 Changement de flux vidéo ................................ 251 21.6 Barre de commande audio................................ 296
17.4 Affichage de plusieurs sources de caméra à 21.7 Menu de l'application Audio .............................. 297
l'aide de la vue Quadravision. ................................... 252
17.5 Cycle des caméras........................................... 252
Chapitre 22 Application Lecteur
multimédia.......................................................... 299
17.6 Nommage des sources de caméra / vidéo........... 253
22.1 Connexion du lecteur multimédia....................... 300
17.7 Réglage de l’image vidéo.................................. 254
22.2 Activation de Bluetooth ..................................... 300
17.8 Sélection du rapport hauteur/largeur.................. 254
22.3 Appariement d'un lecteur multimédia
17.9 Sélection d'un emplacement pour stocker les Bluetooth ................................................................ 301
enregistrements....................................................... 255
17.10 Enregistrement et lecture ................................ 255 22.4 Activation des commandes audio ...................... 301
17.11 Prise de photos .............................................. 257 22.5 Commandes du lecteur multimédia ................... 302
17.12 Affichage des photos ...................................... 258 22.6 Commande du lecteur multimédia à l'aide
17.13 Activation de la LED/voyant de la caméra d'une télécommande................................................ 302
.............................................................................. 259 22.7 Découplage d'un appareil Bluetooth .................. 303
Chapitre 18 Application Caméra thermique
— caméras mobiles........................................... 261 Chapitre 23 Application Sirius Audio
18.1 Présentation de l'application Caméra (Amérique du Nord seulement) ........................ 305
thermique................................................................ 262 23.1 Vue d’ensemble Sirius Audio............................. 306
18.2 Image de caméra thermique ............................. 262
Chapitre 24 Application Lien Fusion ............... 307
18.3 Réglages et vérifications de la caméra
thermique................................................................ 263 24.1 Vue d'ensemble de l'application Lien
Fusion .................................................................... 308
18.4 Présentation des commandes ........................... 264
24.2 Sources multimédias ........................................ 309
18.5 Commande de la caméra.................................. 264
24.3 Navigation dans les sources musicales.............. 309
18.6 Réglages de l'image ......................................... 267
24.4 Sélection des fonctions de lecture aléatoire et
18.7 Caméra mobile — nouvelle interface de
de répétition ............................................................ 310
caméra ................................................................... 269
24.5 Réglage des niveaux de volume pour chaque
18.8 Modes consommation élevée et couple
zone ...................................................................... 310
élevé....................................................................... 272
24.6 Sélection du système à commander ...................31
18.9 Caméra mobile — ancienne interface de
caméra ................................................................... 273 24.7 Mise hors tension d'une unité Fusion NMEA
1
2000 ....................................................................... 312
Chapitre 19 Application Caméra thermique 24.8 Mise sous tension d'une unité Fusion NMEA
— caméras à montage fixe ............................... 277 2000 ....................................................................... 312
19.1 Présentation de l'application Caméra 24.9 Options du menu Paramètres............................ 313
thermique................................................................ 278
19.2 Image de caméra thermique ............................. 278 Chapitre 25 Lecteur de GRIB............................ 315
19.3 Réglages et vérifications de la caméra 25.1 Présentation du Lecteur de GRIB (Gridded
thermique................................................................ 279 Information in Binary)............................................... 316
19.4 Présentation des commandes ........................... 280 25.2 Compatibilité du Lecteur de GRIB ..................... 317
19.5 Commande de la caméra.................................. 280 25.3 Connexion ....................................................... 317
19.6 Réglages de l'image ......................................... 281 25.4 Icônes de type de données ............................... 318
19.7 Menu des caméras à montage fixe .................... 282 25.5 Sélection d'un emplacement de stockage pour
les fichiers GRIB...................................................... 318
Chapitre 20 WiFi et applications 25.6 Téléchargement et lecture de fichiers GRIB
mobiles ............................................................... 285 (temporaires) à l'aide de commandes tactiles ............ 319
20.1 WiFi sur les MFD.............................................. 286 25.7 Téléchargement et lecture de fichiers
20.2 Connexion à un point d'accès WiFi/hotspot GRIB (temporaires) à l'aide de commandes non
mobile..................................................................... 286 tactiles .................................................................... 319
20.3 Connexion de votre appareil intelligent via 25.8 Enregistrement de fichiers GRIB à partir du
WiFi ........................................................................ 288 Chart Store ............................................................. 320
20.4 Applications mobiles Raymarine........................ 288 25.9 Lecture d'animations enregistrées ..................... 321
20.5 Paramètres de partage WiFi ............................. 289 7
25.10 Visionner des données et des graphiques
pour un emplacement donné .................................... 321
25.11 Masquage du texte de cartographie ................. 322
25.12 Suppression de fichiers................................... 322
25.13 Déplacement et copie de fichiers ..................... 323

Chapitre 26 Application Météo — (Amérique


du Nord seulement)........................................... 325
26.1 Vue d’ensemble de l’application Météo .............. 326
26.2 Paramétrage de l'application Météo................... 326
26.3 Vue d’ensemble de l’application Météo .............. 327
26.4 Déplacement sur la carte météo ........................ 330
26.5 Menu contextuel Météo .................................... 330
26.6 Informations météo........................................... 331
26.7 Bulletins météorologiques ................................. 331
26.8 Graphiques météo animés ................................ 332
26.9 Options du menu de l'application Météo............. 333
26.10 Glossaire des termes météo............................ 334

Chapitre 27 Dysfonctionnements .................... 337


27.1 Dysfonctionnements ......................................... 338
27.2 Dysfonctionnement à la mise en marche............ 339
27.3 Dysfonctionnement du radar ............................. 340
27.4 Dysfonctionnements du GNSS .......................... 341
27.5 Résolution des problèmes de génération
automatique de route ............................................... 342
27.6 Dysfonctionnement du sondeur ......................... 343
27.7 Interférences diaphoniques entre
sondeurs................................................................. 345
27.8 Dépannage de la caméra thermique .................. 346
27.9 Dysfonctionnement des données
système .................................................................. 347
27.10 Dysfonctionnement de la vidéo........................ 348
27.11 Dysfonctionnement Wi-Fi ................................ 349
27.12 Dépistage des problèmes Bluetooth ................ 351
27.13 Dysfonctionnements de l'écran tactile .............. 352
27.14 Étalonnage de l'écran tactile ........................... 353
27.15 Dysfonctionnements divers ............................. 354

Chapitre 28 Assistance technique ................... 355


28.1 Assistance et entretien des produits
Raymarine .............................................................. 356
28.2 Ressources d'apprentissage ............................. 357
28.3 Support d'autres fabricants ............................... 357

Annexes A Application Panneau


d'interrupteurs ................................................... 359

Annexes B Trames NMEA 0183........................ 361

Annexes C Pont de données NMEA ................ 362

Annexes D Trames NMEA 2000........................ 363

Annexes E Versions logicielles........................ 366

Annexes F Compatibilité des écrans


multifonctions.................................................... 373
8 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 1 : Information Danger : Séparation du trafic
importante La fonctionnalité de génération automatique de
route ne respecte pas les dispositifs de séparation
Danger : Veillez à la sécurité de la du trafic identifiés dans la Règle 10 du règlement
international pour prévenir les abordages en mer,
navigation 1972 tel qu'il a été amendé.
Ce produit a été exclusivement conçu comme une Raymarine® recommande donc de ne PAS utiliser
aide à une aide à la navigation et ne remplace la génération automatique de route pour créer
en aucun cas l'expérience et le sens marin du toute partie de route susceptible de traverser
navigateur. Seules les cartes marines officielles et des voies de trafic ou de passer à proximité de
les avis aux navigateurs contiennent l'information lignes de séparation de trafic. Dans ces situations,
mise à jour nécessaire à la sécurité de la navigation la génération automatique de route DOIT être
et le capitaine est responsable de leur utilisation désactivée et la route ou l'étape de route DOIT
en conformité avec les règles élémentaires de être créée manuellement, en respectant les règles
prudence. Il est de la responsabilité exclusive énoncées dans le règlement ci-dessus.
de l'utilisateur de consulter les cartes marines
officielles et de prendre en compte les avis aux
navigateurs, ainsi que de disposer d'une maîtrise Danger : Sécurité de l'antenne
suffisante des techniques de navigation lors de radar en cours d'émission
l'utilisation de ce produit ou de tout autre produit
Raymarine. L'antenne radar émet de l'énergie
électromagnétique. Veillez à ce personne
ne soit à proximité de l'antenne avant d'activer le
Danger : Profondeur, bau et hauteur mode TX (mode émission).
de sécurité minimaux
En fonction du revendeur de cartographie, les Danger : Utilisation du sondeur
paramètres de sécurité minimum sont utilisés lors
des générations automatiques de routes, afin • N'utilisez JAMAIS le sondeur lorsque le bateau
d'empêcher les routes créées de pénétrer dans des est sorti de l'eau.
eaux ne convenant pas au navire. • Ne touchez JAMAIS la face du capteur lorsque
Les données sont fournies par une cartographie le sondeur est sous tension.
compatible. Les paramètres de sécurité minimum
• ÉTEIGNEZ le sondeur si des plongeurs évoluent
sont issus de calculs effectués par l'utilisateur.
dans un rayon de 7,6 m (25 pieds) du capteur.
Comme ces deux facteurs sont hors du contrôle
de Raymarine, Raymarine ne peut être tenu
responsable de tout dommage, physique ou autre,
résultant de l'utilisation de la fonctionnalité de
génération automatique de routes ou des réglages Choix d'un emplacement pour les
de la Profondeur minimum de sécurité, Bau écrans tactiles
minimum de sécurité ou Hauteur minimum de
sécurité. Les écrans tactiles offrent une méthode alternative aux boutons
physiques pour contrôler votre écran. Toutes les fonctionnalités
du produit sont accessibles en utilisant l'écran tactile.
Danger : Génération automatique
de route Note :
Les routes créées à l'aide de la génération Les performances des écrans tactiles peuvent être affectées
automatique de route utilisent des données par l'environnement d'installation. Ainsi, les afficheurs à écran
provenant d'une cartographie électronique tactile installés au-dessus du pont où ils sont exposés aux
compatible et de paramètres définis par l'utilisateur. éléments peuvent présenter les problèmes suivants :

• Ne comptez pas uniquement sur la génération • Température élevée — Si l'afficheur est exposé de manière
automatique de route pour garantir que la prolongée aux rayons directs du soleil, l'écran tactile peut
route est navigable en toute sécurité. Il est devenir très chaud.
IMPÉRATIF de bien vérifier la route proposée et, • Fonctionnement erratique — L'exposition à des pluies
si nécessaire, de la modifier avant de la suivre. et/ou des écoulements d'eau prolongés peut entraîner des
• La génération automatique de route ne sera réponses de touche erronées de la part de l'afficheur, dues
PAS utilisée lors des déplacements des points à la pluie/l'eau sur l'écran.
de route dans les routes. Des précautions Si, en raison de l'emplacement d'installation requis, l'afficheur
supplémentaires doivent être prises pour risque d'être exposé à ces éléments, il est recommandé
s'assurer que l'étape de la route et tout point d'envisager de :
de route déplacé sont sans danger pour la
navigation. • verrouiller l'écran tactile et d'utiliser les boutons physiques
à la place — afficheurs HybridTouch
• installer un "accessoire de protection" tiers pour réduire
l'exposition au rayonnement direct du soleil et le volume
d'eau auquel l'afficheur est exposé
• installer un clavier déporté tel que le RMK-9 et utiliser
l'afficheur à distance — Afficheurs tactiles uniquement
• mettre à niveau vers un afficheur HybridTouch et utiliser
les boutons physiques à la place — Afficheurs tactiles
uniquement

Information importante 9
Attention : Précautions d’utilisation Ce produit utilise des données cartographiques ainsi que
les données électroniques fournies par le Système Mondial
des cartouches et cartes mémoire de Positionnement (GPS). Ces deux types de données sont
Pour éviter tout dommage irrémédiable et/ou une susceptibles de contenir des erreurs. Raymarine ne garantit
perte de données sur les cartouches et cartes pas la précision de ces informations et vous informe que
mémoire : les erreurs qu'elles peuvent contenir sont susceptibles de
provoquer un dysfonctionnement du produit. Raymarine n'est
• N'enregistrez PAS de données ou de fichiers pas responsable des dommages ou blessures provoqués par
contenant des données de cartographie car les votre utilisation ou votre incapacité à utiliser le produit, par
cartes risquent d'être écrasées. l'interaction du produit avec les produits d'autres fabricants ou
par les erreurs contenues dans les données cartographiques ou
• Veillez à orienter la cartouche ou la carte les informations utilisées par le produit et fournies par des tiers.
mémoire dans le bon sens. N’essayez PAS de
forcer la cartouche dans le lecteur.
• N’utilisez PAS d’instrument métallique tel qu’un Cartes mémoire et cartouches
tournevis ou des pinces pour insérer ou extraire
une cartouche ou une carte mémoire. cartographiques
Vous pouvez utiliser des cartes mémoire MicroSD pour
Attention : Veillez à ce que le sauvegarder / archiver des données (p. ex. les points de route
capot du lecteur de cartouche et les traces). Une fois les données sauvegardées sur une carte
mémoire, vous pouvez supprimer les anciennes données du
cartographique soit correctement système et libérer ainsi de l'espace pour de nouvelles données.
fermé Les données archivées peuvent être récupérées à tout moment.
Les cartouches cartographiques fournissent des données
Pour prévenir toute infiltration d’eau et les
cartographiques supplémentaires ou mises à niveau.
dommages consécutifs au produit, veillez à ce que
le capot du lecteur de cartouche cartographique Il est recommandé de sauvegarder régulièrement vos données
soit correctement fermé. sur une carte mémoire. N'enregistrez PAS de données sur des
cartouches cartographiques.

Attention : Caches soleil Cartes compatibles


• Si votre produit est livré avec un cache soleil, Les types de carte MicroSD ci-dessous sont compatibles avec
remettez-le toujours en place quand le produit votre écran :
n'est pas utilisé afin de le protéger des effets • Cartes micro Secure Digital capacité standard (microSDSC)
dommageables de la lumière ultra-violette (UV).
• Cartes micro Secure Digital haute capacité (microSDHC)
• Retirez les caches soleil lors des déplacements
à vitesse élevée, que ce soit dans l'eau ou quand Note :
le bateau est remorqué.
• La capacité de carte mémoire maximale est de 32 Go.

Attention : Nettoyage des produits • Pour fonctionner avec votre écran multifonctions, les cartes
MicroSD doivent être formatées pour utiliser le format de
Pour nettoyer les produits : système de fichiers FAT ou FAT 32.
• Si votre produit comprend un écran, n’utilisez PAS
de produits abrasifs, acides ou ammoniaqués Catégorie de vitesse
car ceci risquerait d'endommager le revêtement Pour des performances optimales, il est recommandé d'utiliser
de l'écran. des cartes mémoire de Classe 10 ou UHS (ultra haute vitesse).
• Ne nettoyez PAS l’appareil avec des produits Cartouches cartographiques
acides ou ammoniaqués.
Des cartes électroniques sont préchargées sur votre produit
• N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression. (carte mondiale de base). Pour utiliser d'autres données
cartographiques, vous pouvez insérer des cartouches
cartographiques compatibles dans le lecteur de carte mémoire
de votre appareil.
Clause de non-responsabilité Veuillez utiliser exclusivement des cartouches
cartographiques et cartes mémoire de marques réputées
Cet appareil (y compris les cartes électroniques) est destiné
à être utilisé comme une aide à la navigation. Il est conçu Pour l'archivage des données ou la création d'une cartouche
pour faciliter l'emploi des cartes marines officielles, il ne les cartographique électronique, Raymarine recommande d'utiliser
remplace pas. Seul les cartes marines officielles et les avis aux des cartes mémoire de qualité et de marque réputée. Le
navigateurs contiennent l'information mise à jour nécessaire à fonctionnement de certaines marques de cartes mémoire dans
la sécurité de la navigation et le capitaine est responsable de votre appareil n'est pas garanti. Veuillez contacter l'assistance
leur utilisation en conformité avec les règles élémentaires de client pour obtenir la liste des cartes recommandées.
prudence. Il est de la responsabilité exclusive de l'utilisateur de
consulter les cartes marines officielles et de prendre en compte
les avis aux navigateurs, ainsi que de disposer d'une maîtrise
suffisante des techniques de navigation lors de l'utilisation de
Accords de licence pour les logiciels
ce produit ou de tout autre produit Raymarine. Ce produit tiers
est compatible avec certaines cartes marines électroniques
fournies par des fournisseurs externes de données susceptibles Ce produit est soumis à certains accords de licence pour
d'être intégrées ou enregistrées sur des cartouches mémoires. logiciels tiers, qui sont listés ci-dessous :
L'emploi de telles cartes est soumis à un Accord de licence
utilisateur final inclus dans la documentation du produit ou fourni • GNU — LGPL/GPL
avec la cartouche mémoire (si applicable). • Bibliothèques JPEG
Raymarine ne garantit pas la fiabilité de ce produit ni sa • OpenSSL
compatibilité avec des produits fabriqués par toute personne
ou entité autre que Raymarine. • FreeType
10 LightHouse MFD operation instructions
Les accords de licence ci-dessus se trouvent sur le site Internet
www.raymarine.com et sur le CD de documentation, s'il est
fourni.

Mise au rebut du produit


Mettez ce produit au rebut conformément à la Directive DEEE.

La Directive de Mise au Rebut du Matériel Électrique et


Électronique (DEEE) rend obligatoire le recyclage des appareils
électriques et électroniques mis au rebut.

Enregistrement de la garantie
Pour enregistrer votre achat d'un produit Raymarine, veuillez
vous rendre sur le site www.raymarine.com et procéder à
l'enregistrement en ligne.
Pour bénéficier de tous les avantages de la garantie, il est
important que vous procédiez à l'enregistrement du produit.
Un code à barres inscrit sur l’emballage, indique le numéro de
série de l’appareil. Vous devrez préciser ce numéro de série
lors de l'enregistrement en ligne. Ce code à barres doit être
soigneusement conservé à titre de référence ultérieure.

OMI et SOLAS
L'appareil décrit dans ce manuel est destiné à la navigation de
plaisance et aux applications professionnelles sur les bateaux
non assujettis aux règlements internationaux applicables au
transport maritime, édictés par l'OMI (Organisation Maritime
Internationale) et par les règlements SOLAS (Sauvegarde de
la vie humaine en mer).

Précision technique
Nous garantissons la validité des informations contenues dans
ce document au moment de sa mise sous presse. Cependant,
Raymarine ne peut être tenu responsable des imprécisions
ou omissions éventuellement constatées à la lecture de ce
manuel. De plus, notre politique d'amélioration et de mise à jour
continuelles de nos produits peut entraîner des modifications
sans préavis de leurs caractéristiques techniques. Par
conséquent, Raymarine ne peut accepter aucune responsabilité
en raison des différences entre le produit et ce guide. Veuillez
consulter le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) pour
vous assurer que vous disposez de la ou des versions les plus
récentes de la documentation de votre produit.

Information importante 11
12 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 2 : Informations sur la documentation et le produit

Table des chapitres


• 2.1 Informations sur le manuel en page 14
• 2.2 Conventions du manuel en page 15
• 2.3 Illustrations du document en page 17
• 2.4 Vue d'ensemble de HybridTouch en page 17

Informations sur la documentation et le produit 13


2.1 Informations sur le manuel Service d'impression des manuels utilisateur
Raymarine propose un Service d'impression vous
Ce manuel contient d'importantes informations sur votre écran
permettant d'acheter des manuels de haute qualité imprimés
multifonctions.
professionnellement pour vos produits Raymarine.
Le manuel est applicable aux écrans multifonctions avec une
Les manuels imprimés peuvent être conservés sur votre navire
interface LightHouseTM.
et servir de référence quand vous avez besoin d'explications
pour utiliser votre produit Raymarine.
A propos de ce manuel Pour commander un manuel imprimé, veuillez vous rendre sur
Ce manuel décrit l'utilisation de votre écran multifonctions http://www.raymarine.co.uk/view/?id=5175. Le manuel sera livré
conjointement à la cartographie électronique compatible et aux directement chez vous.
instruments périphériques. Pour obtenir des compléments d'information sur les services
Il considère que tout appareil périphérique devant être utilisé d'impression, veuillez visiter les pages FAQ du Service d'impres-
avec cet écran est compatible et a été correctement installé. sion (Print Shop) : http://www.raymarine.co.uk/view/?id=5751.
Ce manuel est destiné à des utilisateurs aux compétences
maritimes diverses, mais nécessite un niveau général de Note :
connaissances de l'écran que vous utilisez, de la terminologie • Le site accepte les cartes de crédit et PayPal comme mode
nautique et de la pratique de la navigation. de paiement.
• Les manuels imprimés peuvent être expédiés dans le
Version du logiciel monde entier.
Raymarine met régulièrement à jour le logiciel de ses • Au cours des mois prochains, d'autres manuels seront
produits pour ajouter de nouvelles fonctions et améliorer les ajoutés au Service d'impression pour les nouveaux produits
fonctionnalités existantes. et aussi pour les produits existants.
Ce manuel correspond à la version logicielle de l'écran • Les manuels utilisateur Raymarine sont également
multifonctions - LightHouse II Release 17. disponibles gratuitement en téléchargement à partir du
Veuillez vous reporter à la section Versions logicielles pour site Internet Raymarine, au format PDF courant. Ces
plus de détails sur les versions du logiciel. fichiers PDF peuvent être consultés sur PC/portable,
Consultez le site Internet de Raymarine® pour vérifier tablette, smartphone ou sur l'un des écrans multifonctions
que vous avez bien la dernière version du logiciel et des Raymarine de la dernière génération.
manuels utilisateur :
Release 17 • www.raymarine.com/software
• www.raymarine.com/manuals
.

Documentation produit
La documentation suivante est disponible pour votre produit :
Tous les documents sont disponibles au format PDF en
téléchargement depuis le site internet www.raymarine.com

Documentation

Description Référence
Instructions d'installation pour les a 87247
Series/c Series/e Series
Instructions d'installation pour l'eS 87250
Series
Instructions d'installation pour la gS 87248
Series
Instructions d'utilisation de l'écran 81360
multifonctions LightHouseTM (le
présent document)
Nouvelles fonctionnalités 82331
LightHouseTM

Documentation supplémentaire
Description Référence
RMK-9 Installation and operation 81351
instructions (Instructions
d'installation et d'utilisation du
RMK-9)
RCU-3 Installation and operation 87139
instructions (Instructions
d'installation et d'utilisation du
RCU-3)

14 LightHouse MFD operation instructions


2.2 Conventions du manuel
Ce manuel utilise les conventions suivantes lorsqu’il se réfère aux :
Type Exemple Convention
Icônes Le terme "sélectionner" est utilisé dans les procédures utilisant des icônes
pour désigner l'opération consistant à sélectionner une icône sur l'écran,
soit via l'écran tactile, soit en utilisant des boutons physiques.
• Écran tactile — Appuyez sur l'icône avec votre doigt pour le
sélectionner.
• Boutons physiques — Utilisez le Joystick pour mettre l'icône en
surbrillance et appuyez sur le bouton Ok.
Menus Le terme "sélectionner" est utilisé dans les procédures utilisant des
menus pour désigner l'opération consistant à sélectionner une rubrique de
menu, soit via l'écran tactile, soit en utilisant des boutons physiques.
• Écran tactile — Appuyez sur l'icône avec votre doigt pour le
sélectionner.
• Boutons physiques — Utilisez le Joystick pour mettre l'icône en
surbrillance et appuyez sur le bouton Ok.

Le terme "défiler" est utilisé dans les procédures utilisant des menus et
des dialogues pour désigner l'opération consistant à faire défiler une liste
ou un menu, soit via l'écran tactile, soit en utilisant des boutons physiques.
• Écran tactile — Appuyez sur le menu avec votre doigt puis faites-le
glisser vers le haut ou vers le bas pour faire défiler.
• Boutons physiques — Tournez le rotacteur dans le sens horaire ou
anti-horaire pour faire défiler.
.

Applications Le terme "sélectionner" est utilisé dans les procédures utilisant des
applications pour désigner l'opération consistant à sélectionner un
emplacement, un objet ou une cible sur l'écran, soit via l'écran tactile, soit
en utilisant des boutons physiques.
• Écran tactile — Appuyez et maintenez votre doigt sur un emplacement
à sélectionner, ou
• Écran tactile — Appuyez brièvement avec votre doigt sur un objet ou
une cible.
• Boutons physiques — Utilisez le Joystick pour mettre l'emplacement,
l'objet ou la cible en surbrillance puis appuyez sur le bouton Ok.
Commandes de Le terme “régler” est utilisé dans les procédures utilisant des commandes
réglage numérique de réglage numérique pour désigner l'opération consistant à changer
la valeur numérique soit via l'écran tactile, soit en utilisant des boutons
physiques :
• Écran tactile — Appuyez avec votre doigt sur la flèche haut ou bas
pour augmenter ou diminuer la valeur numérique.
• Boutons physiques — Utilisez le rotacteur pour augmenter ou
diminuer la valeur numérique.
La commande de réglage numérique étant affichée, vous pouvez
également sélectionner l'icône de clavier ou appuyer et maintenir le
bouton Ok enfoncé pour ouvrir un clavier numérique afin de saisir une
nouvelle valeur pour le paramètre.
Commandes de barre Le terme “régler” est utilisé dans les procédures utilisant des commandes
de défilement de barre de défilement pour désigner l'opération consistant à changer la
valeur numérique associée, soit via l'écran tactile, soit en utilisant des
boutons physiques :
• Écran tactile — Appuyez avec votre doigt sur la flèche haut ou bas
pour augmenter ou diminuer la valeur numérique.
• Boutons physiques — Utilisez le rotacteur pour augmenter ou
diminuer la valeur numérique.

Informations sur la documentation et le produit 15


Bouton/icône WPT (MOB)
Selon les modèles, l'écran multifonctions aura un bouton WPT
(MOB) (point de route (homme à la mer)) ou une icône sur
l'écran.
Bouton • c Series
WPT
• e Series
• eS Series
• Clavier RMK-9

Icônes WPT • a Series


• gS Series

Dans ce manuel, l'expression "Sélectionnez WPT", fait référence


au bouton physique WPT ou à l'icône tactile WPT.

Fonctionnement tactile et non tactile


Ce manuel s'applique aux opérations tactiles et non tactiles.
Ce manuel utilise des icônes pour identifier si une tâche
particulière est spécifiquement une opération tactile ou non.
Quand une tâche n'est pas associée à une icône tactile ou non
tactile, la tâche à peut être exécutée des deux façons.
Tactile (opération tactile) — Les opérations
tactiles s'appliquent aux afficheurs
multifonctions équipés d'un écran tactile.

Non tactile (utilisation de boutons physiques)


— Les opérations non tactiles s'appliquent
aux écrans multifonctions équipés de boutons
physiques ou aux écrans multifonctions
connectés à une télécommande appariée.

16 LightHouse MFD operation instructions


2.3 Illustrations du document 2.4 Vue d'ensemble de HybridTouch
Les produits peuvent différer légèrement par rapport aux Si votre écran multifonctions est doté d'une fonction
illustrations de ce document, en fonction du modèle et de la HybridTouch, vous pouvez manipuler l'appareil à l'aide de l'écran
date de fabrication. tactile et des boutons physiques.
L'illustration indiquée ci-dessous est utilisée dans tout Un écran HybridTouch est doté de boutons physiques qui
le document pour représenter les MFD alimentés par peuvent être utilisés en plus de l'écran tactile. Les écrans
LightHouseTM et sauf indication contraire s'applique à tous les multifonctions uniquement tactiles (sans boutons physiques)
modèles d'écrans multifonctions. peuvent être connectés à un clavier déporté permettant d'utiliser
la fonctionnalité HybridTouch.
Toutes les fonctions courantes sont accessibles via l'écran
tactile. Cependant, quelques situations particulières (mer forte
par exemple) sont incompatibles avec l'utilisation de l'écran
tactile. Dans ces situations, Raymarine recommande vivement
d'activer le verrouillage de l'écran tactile et d'utiliser les boutons
physiques pour commander votre écran multifonctions.
D12596-2

Informations sur la documentation et le produit 17


18 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 3 : Démarrage

Table des chapitres


• 3.1 Démarrage et arrêt de l'appareil en page 20
• 3.2 Commandes en page 21
• 3.3 Fonctionnement de base de l'écran tactile en page 24
• 3.4 Gestes Multi-Touch en page 25
• 3.5 Icônes de l'écran tactile en page 26
• 3.6 Vue d'ensemble de l'écran d'accueil — écrans uniquement tactiles en page 27
• 3.7 Vue d'ensemble de l'écran d'accueil — écrans HybridTouch et non tactiles en page 27
• 3.8 Pages en page 30
• 3.9 Applications en page 31
• 3.10 Vue d'ensemble de l'écran en page 32
• 3.11 Commandes d'écran divisé en page 35
• 3.12 Procédures de paramétrage initial en page 36
• 3.13 État du GNSS en page 39
• 3.14 Activation du contrôle du pilote automatique en page 42
• 3.15 Identification des moteurs en page 43
• 3.16 Activation des fonctions AIS en page 45
• 3.17 Préférences partagées en page 45
• 3.18 Cartes mémoire et cartouches cartographiques en page 46
• 3.19 Mode Simulateur en page 46
• 3.20 Mises à jour du logiciel système en page 47
• 3.21 Appariement du clavier en page 49
• 3.22 Ressources d'apprentissage en page 49

Démarrage 19
3.1 Démarrage et arrêt de l'appareil Réglage de la luminosité de l’écran
Mise en marche de l’écran
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation POWER de l'écran.
2. Sélectionnez Accepter pour accepter le message de
limitation de responsabilité.

Mise hors tension de l'appareil


Les MFD continueront à consommer une petite quantité de
courant de la batterie quand ils sont éteints. Si cela pose un
problème, débranchez le connecteur au dos des appareils.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant environ 6
secondes.
Un compte à rebours de 3 secondes s'affiche
Pour annuler le processus de mise hors tension, relâchez le
bouton Marche/Arrêt avant que l'afficheur s'éteigne.

Note :
• Les connexions réseau sur les MFD gS Series et eS
Series restent actives quand le MFD est éteint, ce qui peut
contribuer à la consommation de courant de la batterie.

Mode d'économie d'énergie


En mode d'économie d'énergie, toutes les fonctions de l'écran 1. Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation POWER.
multifonctions restent actives mais l'appareil passe en état de
faible consommation. Les voyants LED autour du rotacteur Le menu des raccourcis s'affiche.
clignotent une fois toutes les 1,5 secondes pour indiquer que 2. Réglez la luminosité au niveau requis en utilisant la barre de
l'unité est en mode d'économie d'énergie. Ce mode s'annule défilement de luminosité à l'écran, ou
en appuyant sur un bouton physique ou quand un événement 3. Touchez l'icône de soleil pour augmenter le niveau de
d'alarme se produit. luminosité ou l'icône de lune pour diminuer le niveau de
luminosité.
Note : Pour assurer la sécurité de l'utilisateur, le mode
d'économie d'énergie n'est pas disponible si : Note : Le niveau de luminosité peut également être augmenté
• l'un des radars connectés est activé en appuyant plusieurs fois sur le bouton POWER.

• l'écran multifonctions permet le contrôle du pilote


automatique dans un système sans pupitre de commande
de pilote dédié et quand le pilote automatique est embrayé. Réglage de la luminosité de l’écran
1. Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation POWER.
Attention Si un MFD reste en mode d'économie d'énergie, Le menu des raccourcis s'affiche.
il continuera à consommer de l'énergie des batteries de votre 2. Réglez la luminosité au niveau requis en utilisant le
navire. L'appareil peut décharger vos batteries s'il est laissé en rotacteur.
mode d'économie d'énergie pendant des périodes prolongées.
Quand l'alimentation électrique de votre navire est coupée, Note : Le niveau de luminosité peut également être augmenté
veillez à éteindre l'appareil avec le bouton d'alimentation. en appuyant plusieurs fois sur le bouton Power.
Pour obtenir des compléments d'information sur la quantité
d'électricité consommée par l'appareil en mode d'économie
d'énergie, veuillez vous reporter aux Caractéristiques techniques
des instructions d'installation de votre produit.

Activation du mode économie d'énergie


Pour activer le mode économie d'énergie, suivez les étapes
suivantes.
1. Veillez à ce que tous les radars connectés au système soient
éteints.
2. Appuyez sur la touche Alimentation.
Le menu des raccourcis s'affiche.
3. Sélectionnez Mode économique.
L'écran multifonctions passe en mode économique.
4. Vous pouvez réveiller l'appareil du mode économique en
appuyant sur une touche physique de l'écran multifonctions.

Note : Le mode économique est automatiquement annulé


si un événement se produit.

20 LightHouse MFD operation instructions


3.2 Commandes Description Fonctions
5 WPT / MOB • Appuyez puis relâchez pour accéder aux options
Commandes de l'a Series de points de route (Waypoint ou WPT). Appuyez
à nouveau pour positionner un point de route.
• Exercez une pression prolongée pour créer
un point MOB (Homme à la mer) à la position
1 actuelle.
6 Power • Appuyez une fois pour allumer l’appareil.
• Une fois l'appareil sous tension, appuyez à
nouveau sur ce bouton pour accéder au réglage
de luminosité, effectuer une copie d'écran,
accéder au mode d'économie d'énergie ou
2 3 accéder aux commandes d'alimentation pour
les appareils externes.
D12577-1

• Exercez une pression continue pour éteindre


Description Fonctions l’appareil.
1 Écran tactile Appuyez sur l’écran pour utiliser les fonctions • Si un pilote intégré est embrayé, appuyez et
courantes, y compris toutes les séquences de maintenez ce bouton enfoncé pour mettre le
menu. pilote automatique en mode veille.
2 Alimentation • Appuyez une fois pour allumer l’appareil. 7 Lecteur de Ouvrez le clapet pour insérer ou extraire une
carte carte MicroSD. Deux logements de carte sont
• Une fois l'appareil sous tension, appuyez à disponibles (libellés 1 et 2) pour les cartographies
nouveau sur le bouton d'alimentation pour électroniques, l'archivage de points de route, et les
accéder à la page des raccourcis où vous données de route, de trace et de réglages.
pouvez régler la luminosité, effectuer une copie
d'écran, accéder au mode d'économie d'énergie
ou accéder aux commandes d'alimentation des Commandes des modèles c95 / c97 / c125 /
appareils externes.
c127 / e95 / e97 / e125 / e127 / e165
• Exercez une pression continue pour éteindre
l’appareil. 1 2 3
• Si un pilote intégré est embrayé, appuyez et
maintenez ce bouton enfoncé pour mettre le
pilote automatique en mode veille.
3 Lecteur de Lecteur de carte MicroSD 4
carte 5
• a6x et a7x = 1 x logement de carte MicroSD
6
• a9x et a12x = 2 x logements de carte MicroSD
7

Commandes e7/e7D 8

2 11 10 9
D12276-1

3
Description Fonctions
4
1 Écran tactile Appuyez sur l’écran pour réaliser diverses
5 opérations courantes, y compris toutes les
6 séquences de menu.

7 2 Accueil Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran


d’accueil.
D12179-1 3 Menu Accès aux menus. Appuyez à nouveau pour
fermer les menus.
Description Fonctions
4 UniControl Fournit un joystick, un rotacteur et un bouton OK
1 Écran tactile Appuyez sur l’écran pour réaliser diverses permettant d'utiliser les menus et les applications.
opérations courantes, y compris toutes les
séquences de menu. 5 Retour Appuyez sur ce bouton pour revenir au niveau
précédent de menu ou de dialogue.
2 Menu Accès aux menus. Appuyez à nouveau pour
fermer les menus. 6 Zoom Appuyez sur moins (-) pour augmenter la portée
avant/arrière ou sur plus (+) pour la diminuer
3 UniControl Fournit un joystick, un rotacteur et un bouton
poussoir OK permettant d'utiliser les menus et les 7 WPT / MOB • Appuyez puis relâchez pour accéder aux
applications. options de points de route (Waypoint ou WPT).
Appuyez à nouveau pour positionner un point
4 Back Appuyez sur ce bouton pour revenir au niveau de route.
précédent de menu ou de dialogue.
• Exercez une pression prolongée pour créer
un point MOB (Homme à la mer) à la position
actuelle.

Démarrage 21
Description Fonctions 3. Bouton OK — appuyez sur l'extrémité du joystick pour
confirmer la sélection ou la saisie.
8 Alimentation • Appuyez une fois pour allumer l’appareil.
• Une fois l'appareil sous tension, appuyez à Commande de l'eS Series
nouveau sur ce bouton pour accéder au réglage
de luminosité, effectuer une copie d'écran,
1 2 3
accéder au mode d'économie d'énergie ou
accéder aux commandes d'alimentation pour
les appareils externes.
• Exercez une pression continue pour éteindre 4
l’appareil. 5
9 Lecteur de Ouvrez le clapet pour insérer ou extraire une 6
carte carte MicroSD. Deux logements de carte sont
disponibles (libellés 1 et 2) pour les cartographies 7
électroniques, l'archivage de points de route, et les
données de route, de trace et de réglages. 8
10 Pilote • Appuyez pour débrayer le pilote automatique
intégré.
• Exercez une pression continue pour activer le
mode Auto sur un pilote automatique intégré. 11 10 9
D13286-1

11 Changer de • Appuyez pour changer le volet actif dans des Description Fonctions
panneau actif pages d'écran partagé.
1 Écran tactile Appuyez sur l’écran pour réaliser diverses
• Exercez une pression continue pour étendre le opérations courantes, y compris toutes les
volet sélectionné en plein écran. séquences de menu.

UniControl 2 Accueil Appuyez sur ce bouton pour revenir à l’Écran


d’accueil.
Les appareils non tactiles et HybridTouch, et le clavier déporté
comprennent un dispositif UniControl consistant en un rotacteur, 3 Menu Accès aux menus. Appuyez à nouveau pour
un joystick et une commande de bouton poussoir. fermer les menus.
4 UniControl Permet de commander le rotacteur et le joystick.
5 OK Bouton poussoir OK

1 6 Retour Appuyez sur ce bouton pour revenir au niveau de


menu ou de dialogue précédent.
7 WPT / MOB • Appuyez puis relâchez pour accéder aux
options de points de route (Waypoint ou WPT).
Appuyez à nouveau pour positionner un point
de route.
• Exercez une pression prolongée pour créer
un point MOB (Homme à la mer) à la position
actuelle.
8 Alimentation • Appuyez une fois pour allumer l’appareil.
• Une fois l'appareil sous tension, appuyez à
nouveau sur ce bouton pour accéder au réglage
2 de luminosité, effectuer une copie d'écran,
accéder au mode d'économie d'énergie ou
accéder aux commandes d'alimentation pour
les appareils externes.
• Exercez une pression continue pour éteindre
l’appareil.
9 Lecteur de Ouvrez le clapet pour insérer ou extraire une
carte carte MicroSD. Deux logements de carte sont
disponibles (libellés 1 et 2) pour les cartographies
électroniques, l'archivage de points de route, et les
3
données de route, de trace et de réglages.
10 Pilote • Appuyez pour débrayer le pilote automatique
intégré.
D12180-1
• Exercez une pression continue pour activer le
mode Auto sur un pilote automatique intégré.
1. Rotacteur — permet de sélectionner les options de menu,
de déplacer le curseur à l'écran et d'ajuster la plage dans
les applications Carte et Radar. 11 Changer de • Appuyez pour changer le volet actif dans des
panneau actif pages d'écran partagé.
2. Commandes de direction/Joystick — permettent de
déplacer la position du curseur dans les applications, de • Exercez une pression continue pour étendre le
faire un panoramique vers le haut, vers le bas, vers la volet sélectionné en plein écran.
gauche ou vers la droite dans les applications Carte, Météo
et Sondeur ou de parcourir les pages de données dans
l'application Données.

22 LightHouse MFD operation instructions


UniController eS Series Description Fonctions
1 Écran tactile Appuyez sur l’écran pour utiliser les fonctions
courantes, y compris toutes les séquences de
1
menu.
2 Alimentation • Appuyez une fois pour allumer l’appareil.
• Quand il est allumé, appuyez à nouveau sur le
bouton Marche/Arrêt pour afficher la page des
raccourcis.
• Quand il est allumé, appuyez longuement pour
mettre l'écran en mode veille.
• Si un pilote intégré est embrayé, appuyez et
maintenez ce bouton enfoncé pour mettre le
pilote automatique en mode veille.

2 3 Lecteur de Ouvrez le clapet pour insérer ou extraire une carte


carte MicroSD. Deux logements de carte sont disponibles
(libellés 1 et 2) pour les cartographies électroniques,
l'archivage de points de route, et les données de
route, de trace et de réglages.

Commandes du clavier
La connexion du clavier vous permet de contrôler votre écran
multifonctions à distance.

9 5 6 1 2
1 2
3
3
4
5 6
7 8
D13321-1
9 10
11 10 7 8 3 4
1. Rotacteur — permet de sélectionner les options de menu, D1271 1-1
de déplacer le curseur sur l'écran et d'ajuster l'échelle dans
les applications Carte et Radar. 1. Home — appuyez sur ce bouton pour revenir à l’écran
2. Commandes de direction — permettent de déplacer d’accueil.
la position du curseur dans les applications, de faire un 2. Menu — accès aux menus. Appuyez à nouveau pour fermer
panoramique vers le haut, vers le bas, vers la gauche ou les menus.
vers la droite dans les applications Carte, Météo et Sondeur
ou de parcourir les pages de données dans l'application 3. UniControl — joystick, rotacteur et bouton OK permettant
Données. d'utiliser les menus et les applications.
3. Bouton OK — appuyez dessus pour confirmer la sélection 4. Back — appuyez sur ce bouton pour revenir au niveau
ou la saisie. précédent de menu ou de dialogue.
5. Zoom arrière — appuyez pour diminuer l'échelle.
Commandes pour la gS Series 6. Zoom avant — appuyez pour agrandir l'échelle.
7. Changer actif — appuyez pour changer de panneau actif
ou pour changer d'écran multifonctions actif (dans les
systèmes à plusieurs écrans).
8. WPT / MOB — appuyez puis relâchez pour accéder aux
options de points de route (Waypoint ou WPT). Appuyez à
nouveau pour positionner un point de route. Exercez une
pression prolongée pour créer un point MOB (Homme à la
mer) à la position actuelle.
9. Standby (Auto) — appuyez pour désembrayer le pilote
automatique intégré, appuyez et maintenez le bouton
enfoncé pour activer le mode Auto pour le pilote automatique
intégré.
10. Power — voir le tableau ci-dessous :
1 2 3
D12701-1
Pression Pression
Configuration État de l'écran rapide prolongée
1 écran Éteint/veille * Marche —
multifonctions
Allumé Ouverture de Mise hors
la page des tension/veille
raccourcis

Démarrage 23
Pression Pression 3.3 Fonctionnement de base de l'écran
Configuration État de l'écran rapide prolongée tactile
Plusieurs écrans Tous les écrans * Allumer tous —
multifonctions éteints ou en les écrans
veille Pose et déplacement du curseur avec
l'écran tactile
Tous les écrans Ouverture de Mise hors
allumés la page de tension de tous Pour poser et déplacer le curseur sur un écran multifonctions
raccourcis sur les écrans tactile, suivez les étapes suivantes.
l'écran actif 1. Appuyez sur un endroit quelconque de l'écran pour y
positionner le curseur.
1 écran allumé Ouverture de Mise hors
et 1 écran éteint la page de tension de
ou en veille raccourcis sur l'écran actif Verrouillage de l'écran tactile
l'écran actif
Sur un écran multifonctions avec HybridTouch, vous pouvez
verrouiller l'écran tactile pour empêcher toute utilisation inopinée.
Note : * Seulement applicable aux écrans de lagS Series.
Les écrans des a Series, c Series et e Series ne peuvent Par exemple, le verrouillage de l'écran tactile est particulièrement
pas être allumés par l'intermédiaire du clavier. utile par mer forte ou par mauvais temps.
L'écran tactile peut être verrouillé et déverrouillé depuis la page
Note : Dans une configuration à plusieurs écrans où d'accueil. L'écran tactile peut seulement être déverrouillé à
les écrans se trouvent dans différents états, les écrans l'aide de boutons physiques.
éteints peuvent seulement être allumés à l'aide du bouton
d'Alimentation de l'écran. Verrouillage de l'écran tactile - écrans
HybridTouch uniquement
11. Direction du joystick vers le haut.
Sur les écrans multifonctions HybridTouch, l'écran d'accueil
contient une icône spéciale de verrouillage.
L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez l'icône Verrouillage de l'écran tactile.
Sa couleur change pour indiquer que l'écran tactile
est désactivé. Toutes les fonctions restent cependant
accessibles via les boutons physiques.
L'écran tactile est verrouillé. Toutes les
fonctions restent accessibles via les
boutons physiques.

Verrouillage de l'écran tactile - écrans


uniquement tactiles
Quand un écran uniquement tactile est apparié à un clavier
déporté en option, il est possible de verrouiller l'écran tactile.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez l'icône Paramétrage.
2. Sélectionnez Verrouillage de manière à mettre On en
surbrillance.
L'écran tactile est maintenant verrouillé.

Déverrouillage de l'écran tactile - écrans


HybridTouch uniquement
Vous pouvez déverrouiller l'écran tactile en suivant les étapes
ci-dessous.
L'écran d'accueil étant affiché :
1. Utilisez le rotacteur UniControl pour mettre en surbrillance
l'icône Verrouillage de l'écran tactile.
2. Appuyez sur le bouton OK.
L'écran tactile est activé.
L'écran tactile est déverrouillé.

Déverrouillage de l'écran tactile - écrans


uniquement tactiles
Procédez ainsi pour déverrouiller l'écran tactile d'un afficheur
uniquement tactile quand l'écran est apparié à un clavier
déporté.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez l'icône Paramétrage.
24 LightHouse MFD operation instructions
2. Sélectionnez Verrouillage de manière à mettre Off en 3.4 Gestes Multi-Touch
surbrillance.
L'écran tactile est maintenant déverrouillé. La Série a et la Série gS d'écrans multifonctions Raymarine
permettent les gestes multi-touch.
Le terme "multi-touch" signifie que l'écran peut reconnaître
plusieurs points de contact simultanés. Vous pouvez ainsi
utiliser deux doigts ou plus en même temps pour effectuer des
actions multi-tactiles.

Pincer pour zoomer


Les gestes Pincer pour zoomer peuvent être utilisés sur les
écrans multifonctions compatibles avec les actions "multi-touch".
Pincer pour zoomer consiste en 2 actions :
• Déplacer 2 doigts en les éloignant l'un de l'autre pour faire un
zoom avant.
• Déplacer 2 doigts en les rejoignant pour faire un zoom arrière.

0
0

0 000
00
D12920-2

Pincer pour zoomer peut être utilisé dans les applications


suivantes :
• Application Carte.
• Application Météo.

Démarrage 25
3.5 Icônes de l'écran tactile
Les écrans multifonctions tactiles peuvent utiliser les icônes
RETOUR et FERMER pour se déplacer entre les divers niveaux
de menus disponibles dans chaque application.
Retour — remonte d'un niveau (même effet que le bouton
BACK).

Fermer — ferme tous les menus ouverts (même effet que le


maintien du bouton MENU enfoncé).

Utilisation du curseur
Le curseur permet de se déplacer à l'écran.
Il apparaît à l'écran sous forme de croix blanche.
D7366_3

En cas d’inactivité sur une brève période, le curseur se


transforme en cercle contenant une croix, facilitant ainsi
son repérage à l’écran.
D7368_2

Le curseur est contextuel. Lorsqu’il est positionné


sur un objet, comme un point de route ou un détail
cartographique, sa couleur se modifie et une étiquette ou
D7369-2

WPT une information associée s’affiche avec l’objet.

Liste des étiquettes du pointeur

Étiquette Fonction Application


A/B Règle Carte
AIS Cible AIS Carte
COG Vecteur de route sur le Carte
fond
CTR Centre du radar Radar
FLT EBL/VRM flottants Radar
GRD Zone de garde Radar
HDG Vecteur de cap Carte
MARPA Cible MARPA Radar
MOB Marqueur d’homme à Carte, Radar
la mer
POS Position du bateau Carte
RTE Étape de la route Carte

SHM Marqueur de cap du Radar


bateau
TIDE Indicateur de marée Carte
TRACK Ligne de trace Carte
VRM/EBL VRM et EBL, 1 ou 2 Radar
WIND Indicateur de vent Carte
WPT Point de route Carte, Radar

26 LightHouse MFD operation instructions


3.6 Vue d'ensemble de l'écran d'accueil 3.7 Vue d'ensemble de l'écran d'accueil
— écrans uniquement tactiles — écrans HybridTouch et non tactiles
L'écran d'accueil est un point central permettant d'accéder aux L'écran d'accueil est un point central permettant d'accéder aux
diverses applications, données et paramètres de votre écran. diverses applications, données et paramètres de votre écran.

• Il fournit aussi un accès rapide à vos données (points de • Il fournit aussi un accès rapide à vos données (points de
route, routes, traces, images et vidéos) et aux paramètres de route, routes, traces, images et vidéos) et aux paramètres de
sauvegarde. sauvegarde.
• L'écran d'accueil consiste en un certain nombre de pages
• L'écran d'accueil consiste en un certain nombre de pages d'accueil. Faites glisser votre doigt vers la gauche ou vers la
d'accueil. Faites glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite pour défiler dans les pages d'accueil disponibles.
droite pour défiler dans les pages d'accueil disponibles.
• Chaque page d'accueil contient plusieurs icônes. Les
• Chaque page d'accueil contient plusieurs icônes. Les applications sont lancées en sélectionnant l'icône de la page
applications sont lancées en sélectionnant l'icône de la page correspondante.
correspondante.
1 2 3 4
1 2 3 4

6 5
D12195-3

5 6
D12580-3 Élé-
ment
Rubrique sur
d'écran Description l'écran Description
1 Point de route — sélectionnez cette icône pour accéder 1 Verrouillage — (écrans HybridTouch uniquement) sélectionnez
à la liste des points de route. Exercez une pression cette icône pour verrouiller l'écran tactile et empêcher ainsi
prolongée sur l'icône pour créer un point MOB (Homme à toute manipulation inopinée. Pour déverrouiller l'écran tactile,
la mer) à la position actuelle de votre navire. désactivez l'icône Verrouillage à l'aide du rotacteur UniControl.
2 Mes données — cette icône permet de gérer vos données 2 Mes données — cette icône permet de gérer vos données de
de façon centrale, y compris les listes de routes, traces façon centrale, y compris les listes de routes, traces et points de
et points de route. Vous pouvez également accéder aux route. Vous pouvez également accéder aux images, vidéos et
images, vidéos et paramètres de sauvegarde enregistrés. paramètres de sauvegarde enregistrés.
3 Personnaliser — sélectionnez cette icône pour configurer 3 Personnaliser — sélectionnez cette icône pour configurer les
les pages d'application et les préférences d'affichage. pages d'application et les préférences d'affichage.
4 Paramétrage — sélectionnez cette icône pour accéder 4 Paramétrage — sélectionnez cette icône pour accéder aux
aux menus de paramétrage du système. menus de paramétrage du système.
5 Icône — chaque icône représente une page d'application. 5 Icône — chaque icône représente une page d'application. Une
Une page peut afficher plusieurs applications en même page peut afficher plusieurs applications en même temps.
temps.
6 Barre d'état - les icônes d'état confirment l'état des instruments
6 Barre d'état - les icônes d'état confirment l'état des externes connectés, y compris les appareils GPS, AIS, radar,
instruments externes connectés, y compris les appareils sondeur et pilote automatique.
GPS, AIS, radar, sondeur et pilote automatique.

Accès à l'écran d'accueil


L'écran d'accueil est accessible à partir de toutes les
applications.
Pour accéder à l'écran d'accueil, veuillez suivre les étapes
suivantes :
1. Sélectionnez l'icône écran d'accueil sur l'écran.

Accès à l'écran d'accueil


L'écran d'accueil est accessible à partir de toutes les
applications.
Pour accéder à l'écran d'accueil, veuillez suivre les étapes
suivantes :
1. Appuyez sur le bouton Home.
Démarrage 27
Note : Les modèles e7 et e7D ont un bouton combiné Menu Symbole Description
et Home. Pour accéder à l'écran d'accueil, appuyez sur le
bouton Menu / Home et maintenez-le enfoncé pendant 3 Mode Barre motorisée actif.
secondes.

Symboles d'état de la barre de données


Les icônes d’état sur la barre de données confirment que les
connexions appropriées ont été réalisées pour votre écran Mode Régulateur d’allure actif.
multifonctions.
Les icônes d'état se réfèrent aux éléments suivants :
• Antenne Radar
• Émetteur-récepteur AIS
• Sondeur
• Récepteur GPS
• Pilote automatique Symboles d'état de l'antenne radar
L’état du mode d'alimentation de l'antenne radar est indiqué
Symboles d’état du pilote dans la barre de données en haut de l'écran.

L'état du pilote automatique est affiché dans la barre de données. Mode


d'alimen-
tation du
Symbole Description Symbole radar Description

Pilote automatique en mode veille (standby). Émission Icône tournante


(TX) Le radar est sous tension et en état
d'émission. Ce mode est le mode de
fonctionnement habituel.
Veille Icône statique
(STBY) Le radar est sous tension mais pas en
état d'émission. Sur les radars Open
Pilote automatique en mode Trace. Array, l'antenne ne tourne pas. Le radar
n'émet pas et les données radar ne sont
pas affichées à l'écran. Il s'agit d'un mode
économie d'énergie utilisé quand le radar
n'est pas nécessaire pendant de courtes
périodes. C'est le mode par défaut.

Pilote automatique en mode Auto. Veille Icône statique


Les antennes radar connectées sur WiFi
passent en mode veille quand elles sont
éteintes, de sorte que la connexion WiFi
reste disponible pour une reconnexion au
radar.
Off Icône grisée
Pas de pilote automatique détecté. Radar câblé éteint ou aucun radar
connecté.

Alarme du pilote automatique active. Émission Le radar bascule entre l'icône tournante
tempori- et l'icône statique
sée Le radar bascule entre les modes
on/émission et veille/repos en mode
d'Émission temporisée.

Mode Évitement d’obstacle actif.

Symboles d’état AIS


Mode Pêche actif.
Les divers modes d’état AIS sont représentés sous forme de
symboles dans la barre de données.

Symbole Description
Appareil AIS allumé et opérationnel.
Étalonnage du pilote automatique.

AIS actuellement non disponible..

28 LightHouse MFD operation instructions


Symbole Description
Appareil AIS éteint ou non connecté.

Appareil AIS en mode silencieux.

Appareil AIS en mode silencieux, avec


alarmes actives.

Appareil AIS connecté et allumé avec


alarmes actives.
1. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Personnaliser.
Appareil AIS connecté et allumé, mais avec 2. Sélectionnez Écran d’accueil.
alarme de cibles dangereuses et de cibles 3. Sélectionnez Verrouiller l'écran d’accueil.
perdues désactivée.. Le clavier virtuel s'affiche.
4. Entrez le mot de passe que vous souhaitez utiliser.

Important : Veillez à mémoriser votre mot de passe pour


Symboles d'état du Sondeur l'écran d'accueil. Si vous oubliez votre mot de passe, une
Initialisation au démarrage est nécessaire pour déverrouiller
L’icône d'état du sondeur est affichée dans la barre de données. l'écran d'accueil
5. Sélectionnez Verrouiller l'écran d'accueil.
Symbole Description
La mise en page et la configuration de l'écran d'accueil,
Symbole animé : le sondeur est de la barre de données et de l'application Données sont
connecté et émet. maintenant verrouillées et ne peuvent pas être changées.
En outre, les options Réinitialisation des réglages et des
données ne sont pas disponibles quand l'écran d'accueil
Symbole statique : le sondeur est est verrouillé.
connecté mais n'émet pas. Pour déverrouiller l'écran d'accueil, sélectionnez : Écran
d’accueil > Personnaliser > Écran d’accueil > Déverrouiller
l'écran d'accueil puis entrez votre mot de passe pour l'écran
Symbole grisé : le sondeur n'est d'accueil.
pas connecté ou n'est pas détecté.

Symboles d'état du GPS


L'état du récepteur GPS est indiqué dans la barre de données.

Symbole Description
Un récepteur GPS est connecté et a
collecté un point.

Pas de récepteur GPS connecté ou


impossibilité d'obtenir un point.

Verrouillage de l'écran d'accueil, de la


barre de données et de la configuration de
l'application Données
L'écran d'accueil, la barre de données et l'application Données
peuvent être verrouillés pour empêcher des modifications
accidentelles de leur mise en page et de leur configuration.
Il est recommandé de sauvegarder vos paramètres et données
avant de verrouiller l'écran d'accueil, selon les instructions
détaillées dans la section 4.1 Enregistrement des données et
des réglages utilisateur.

Démarrage 29
3.8 Pages 5. Sélectionnez l'icône pour la page à afficher quand l'appareil
est mis sous tension.
Les pages se composent de 1 à 4 volets qui sont utilisés pour
La définition de la page de démarrage s'applique à chaque
afficher les applications sur votre écran multifonctions (MFD).
écran individuel et n'est pas automatiquement partagée sur les
Elles sont accessibles par l'intermédiaire d'icônes sur l'écran écrans en réseau.
d'accueil.
• Vous pouvez créer jusqu'à 2 volets d'application par page sur Modification d’une page existante sur l’écran
un écran de MFD de 7 pouces ou moins.
d’accueil
• Vous pouvez créer jusqu'à 4 volets d'application par page sur
un écran de MFD de plus de 7 pouces. L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez Personnaliser.
• Les MFD avec un écran de 7 pouces ou moins peuvent
afficher des pages contenant plus de volets d'application, 2. Sélectionnez Écran d’accueil.
mais seulement si elles partagent l'écran d'accueil d'un MFD 3. Sélectionnez Modifier une page.
capable de créer ces pages. 4. Sélectionnez l’icône de la page à modifier.
Les pages peuvent être personnalisées, ce qui vous permet Les options du menu de personnalisation s'affichent.
de grouper vos applications dans différentes pages, chacune 5. Sélectionnez l'agencement approprié (par exemple, “Écran
répondant à un besoin spécifique. Ainsi, vous pouvez avoir une divisé”).
page adaptée à la pêche comprenant les applications Carte et
6. Sélectionnez la ou les applications à afficher dans la page,
Sondeur, et une autre page comprenant les applications Carte
soit en sélectionnant la rubrique de menu correspondante,
et Données, plus particulièrement destinée à la navigation en
soit en la faisant glisser sur la page affichée.
général.
7. Sélectionnez Terminer.
Icône pour une page comportant une
Le dialogue Renommer la page s'affiche.
seule application.
8. Nommez la page à l'aide du clavier virtuel puis sélectionnez
Enregistrer.

Modification d'une page vide


L'écran d'accueil étant affiché :
Icône pour une page comportant 1. Sélectionnez Personnaliser.
plusieurs applications. 2. Sélectionnez Écran d’accueil.
3. Sélectionnez Modifier une page.
4. Sélectionnez une icône de page vide (nommée
“Personnaliser”).
Les options du menu de personnalisation s'affichent.
5. Sélectionnez l'agencement approprié (par exemple, “Écran
Il est également possible de définir la disposition pour chaque
divisé”).
page, qui définit la façon dont les applications sont organisées
sur l'écran. 6. Sélectionnez la ou les applications à afficher dans la page,
soit en sélectionnant la rubrique de menu correspondante,
soit en la faisant glisser sur la page affichée.
Configuration de la page de mise sous 7. Sélectionnez Terminer.
tension Le dialogue Renommer la page s'affiche.
Vous pouvez configurer votre écran multifonctions pour afficher 8. Nommez la page à l'aide du clavier virtuel puis sélectionnez
une page donnée au lieu de l'écran d'accueil lors de la mise Enregistrer.
sous tension.
Dans l'écran d'accueil :
Déplacement d’une page sur l’écran d’accueil
1. Sélectionnez Personnaliser.
L'écran d'accueil étant affiché :
2. Sélectionnez Préférences d'affichage.
1. Sélectionnez l'icône Personnaliser.
3. Sélectionnez Mise sous tension.
2. Sélectionnez Écran d’accueil.
Une liste des options s'affiche.
3. Sélectionnez Changer de page.
• Écran d’accueil — L'écran d'accueil s'affiche après la mise
sous tension. 4. Sélectionnez l’icône de la page à déplacer.
5. Sélectionnez l’icône de la page que vous souhaitez intervertir.
• Dernière page — Après la mise sous tension, la dernière
page utilisée est affichée. L'icône de page est déplacée jusqu'à sa nouvelle position.

• Choisir une page — La page que vous sélectionnez sera


affichée après la mise sous tension Renommage d'une page sur l'écran d'accueil
4. Si vous choisissez Choisir une page l'écran d'accueil L'écran d'accueil étant affiché :
s'affiche. 1. Sélectionnez l'icône Personnaliser.
2. Sélectionnez Écran d’accueil.
3. Sélectionnez Renommer la page.
4. Sélectionnez la page à renommer.
Le clavier virtuel s'affiche.
5. À l'aide du clavier virtuel, saisissez le nouveau nom de la
page.
6. Sélectionnez ENREGISTRER.

Suppression d’une page de l’écran d’accueil


L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez l'icône Personnaliser.
2. Sélectionnez Écran d’accueil.
30 LightHouse MFD operation instructions
3. Sélectionnez Supprimer la page. 3.9 Applications
4. Sélectionnez la page à supprimer.
La page est supprimée. Application Carte — fournit un affichage
graphique de vos cartes en 2D ou 3D pour vous
aider lors de votre navigation. Les fonctions
Réinitialisation de l'écran d'accueil aux Point de route, Route et Trace vous permettent
réglages par défaut de rallier une position donnée, d’élaborer et de
suivre des routes ou d’enregistrer le chemin
L'écran d'accueil étant affiché : parcouru. Les cartouches cartographiques
1. Sélectionnez l'icône Personnaliser. fournissent des cartes plus détaillées et des
vues 3D.
2. Sélectionnez Écran d’accueil.
3. Sélectionnez Réinitialiser. Application Sondeur — avec une sonde et
Un message d'avertissement s'affiche pour vous inviter à un MFD avec sondeur ou un module sondeur
confirmer. compatible, l’application Sondeur permet de
distinguer précisément les différentes tailles de
4. Sélectionnez Oui pour réinitialiser l'écran d'accueil à poisson, la structure du fond et les obstacles
la sélection de pages par défaut ou Non pour annuler immergés. Vous pouvez également afficher les
l'opération. données de profondeur et de température de
l’eau et poser des repères tels que des spots de
pêche ou des épaves.
Application Radar — avec une antenne radar
adéquate, utilisez l’application Radar pour
poursuivre des cibles et mesurer les distances
et les caps. Plusieurs préréglages de gain
automatique et de modes de couleur vous
permettent d’obtenir les performances optimales
de votre antenne radar.
Application Données — affichez les données
système et les données d’instrument sur votre
MFD pour toute une gamme d’instruments
compatibles. Le joystick ou l'écran tactile
permettent de faire défiler les pages de données
disponibles.
Application Météo — (Amérique du Nord
seulement). Connectez un récepteur météo
compatible à votre écran multifonctions pour
afficher sur un planisphère les données
historiques en temps réel et les graphiques
prévisionnels de météo.
Application Caméra thermique — affichez et
commandez une caméra thermique à l'aide d'un
MFD compatible.

Note : L'application Caméra thermique


n'est pas disponible sur les modèles de MFD
a6x et a7x.

Application Caméra — visionnez une vidéo


ou les images transmises par une source de
caméra sur votre MFD.

Visionneur de document — permet de


consulter les documents PDF enregistrés sur
une carte MicroSD.

Application Lien FUSION — lien vers et


commande d'un système de divertissement
Fusion compatible à partir de votre MFD.

Application Audio Sirius — commande la


radio Sirius à partir de votre MFD. Seulement
disponible aux États-Unis.

Démarrage 31
Manuel utilisateur — affiche la version anglaise 3.10 Vue d'ensemble de l'écran
du manuel utilisateur stocké dans l'appareil.
Pour ouvrir des manuels utilisateur traduits
et stockés sur une carte mémoire, utilisez le 1 2 3
Visionneur de document.
4
Lecteur de GRIB — le Lecteur de GRIB
produit des visualisations animées des données 5
contenues dans des fichiers GRIB compatibles. 6
Les fichiers GRIB peuvent être directement
téléchargés de l'application Lecteur de GRIB ou
bien téléchargés manuellement.
Application audio — permet de contrôler les
systèmes de divertissement compatibles NMEA
2000 depuis votre MFD. 7
D12196-2

Rubrique
d'écran Description
Application Panneau d'interrupteurs —
permet de contrôler les systèmes d'interrupteurs 1 Accueil
numériques compatibles depuis votre MFD.
• Écrans tactiles — sélectionnez l'icône Accueil sur
l'écran pour accéder à l'écran d'accueil.
• Écrans non tactiles et HybridTouch — utilisez
le bouton physique Home pour accéder à l'écran
d'accueil.
2 Barre de données — donne des informations sur
votre navire et son environnement. Au besoin, le type
d'information présenté dans la barre de données peut
être personnalisé dans le menu Écran d’accueil >
Personnaliser > Barre de données personnalisée.
3 Menu — les options de menu sont spécifiques à
l'application utilisée.
4 Barre d'état — affiche des informations spécifiques
à chaque application. Ces informations ne sont ni
modifiables, ni déplaçables.
5 Menu contextuel — présente des informations et des
options spécifiques à chaque application.
6 Options de menu — les options de menu s'affichent
quand vous sélectionnez le menu.
7 Messages contextuels — alertes sur des situations
spécifiques (comme des alarmes) ou une fonction
non disponible. Les messages contextuels peuvent
nécessiter une réponse de votre part, par ex.,
sélectionner OK pour couper les alarmes.

Menus
Les menus permettent de définir les réglages et les préférences.
Ces menus sont utilisés dans :
• L'Écran d'accueil — pour configurer votre écran
multifonctions et l'équipement connecté à l'extérieur.
• Les Applications — pour configurer les réglages pour cette
application particulière.

1 2

D12281- 4

32 LightHouse MFD operation instructions


Élément sur Élément sur
l'écran Description l'écran Description
1 Retour — Sur les écrans tactiles, vous pouvez appuyer sur 4 Fermer
l'icône << à l'écran pour revenir au menu précédent. Sur les
écrans non tactiles ou HybridTouch, utilisez le bouton Back. • Écrans tactiles — sélectionnez l'icône Fermer sur
l'écran pour fermer le dialogue.
2 Fermer — Sur les écrans tactiles, vous pouvez appuyer sur
l'icône X à l'écran pour revenir au menu précédent. Sur les • Écrans non tactiles ou HybridTouch — Utilisez le
écrans non tactiles ou HybridTouch, utilisez le bouton Back bouton Retour pour fermer le dialogue.
pour remonter dans la structure des menus. 5 Barre de défilement
3 Option de menu sélectionnée — l'option de menu • Écrans tactiles — Pour défiler dans les options
actuellement sélectionnée est mise en surbrillance. disponibles, appuyez et maintenez votre doigt sur la
4 Barre de défilement — Indique que d'autres options de barre de défilement et faites-le glisser vers le haut
menu sont disponibles en faisant défiler le menu. Sur les ou vers le bas.
écrans tactiles, pour défiler dans les options de menu • Écrans non tactiles ou HybridTouch — Pour défiler
disponibles, appuyez et maintenez votre doigt sur le menu dans les options de menu disponibles, utilisez le
et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas. Sur les rotacteur.
écrans non tactiles ou HybridTouch, utilisez le rotacteur.
5 On / Off — Sur les écrans tactiles, vous pouvez
sélectionner des options de menu à l'écran pour activer Page de raccourcis
(On) ou désactiver (Off) une fonction. Sur les écrans non La page des raccourcis propose un certain nombre de fonctions
tactiles ou HybridTouch, utilisez le bouton OK pour activer utiles.
(On) ou désactiver (Off) la fonction.

Dialogues
Les dialogues sont des menus plein écran permettant de gérer 1 2
des éléments de données tels que les points de route et les
routes.
3 4
1 2 3 4

5 6

5 7

8
D13004-1

1 Diminuer la luminosité de l'écran


2 Augmenter la luminosité de l'écran
D12277-2 3 Mise sous / hors tension du radar
4 Veille radar / émission radar
Élément sur
l'écran Description 5 Veille du pilote automatique (en navigation active)
1 Retour 6 Afficher le dialogue de commande de pilote
• Écrans tactiles — Sélectionnez l'icône Retour sur 7 Mode d'économie d'énergie
l'écran pour revenir au menu précédent.
8 Capture d'écran / instantané
• Écrans non tactiles ou HybridTouch — Utilisez le
bouton physique Back (Retour) pour revenir au
menu précédent. Dialogues de modification
2 Icônes de fonction — Certains dialogues proposent Les dialogues de modification permettent de modifier les
des icônes permettant d'accéder à des fonctions détails des éléments de données enregistrées sur votre écran
supplémentaires. Par exemple, dans le dialogue Liste multifonctions, tels que des points de route, des routes ou des
des points de route, l'icône Trier par permet de changer traces.
l'ordre de classement de la liste des points de route.
3 Menu / élément de liste
• Écrans tactiles — Appuyez brièvement sur un
élément pour le sélectionner et afficher le menu
d'options de l'élément.
• Écrans non tactiles ou HybridTouch — Utilisez le
rotacteur pour mettre un élément en surbrillance
puis le bouton Ok pour le sélectionner et afficher le
menu d'options de l'élément.

Démarrage 33
La sélection d'une zone de texte a pour effet d'afficher le clavier 1. Sélectionnez le champ de donnée numérique à modifier.
virtuel qui peut être utilisé pour modifier les détails. La commande de réglage numérique s'affiche.
Modification des informations dans les boîtes de dialogue 2. Réglez le paramètre à la valeur requise en utilisant :
Avec une boîte de dialogue affichée : i. Le rotacteur — Écrans non tactiles ou HybridTouch, ou
1. Sélectionnez le champ à modifier. ii. Les flèches haut et bas sur l'écran — Écrans tactiles.
Le clavier virtuel s'affiche : 3. Pour accéder au clavier numérique virtuel :
• Mode tactile — Sélectionnez l'icône de clavier virtuel dans
la commande de réglage numérique.
• Mode non tactile — Exercez une pression prolongée sur
le bouton Ok.
Le clavier numérique virtuel s'affiche.
4. Entrez la valeur requise.
5. Sélectionnez Ok pour quitter le clavier numérique et revenir
au menu.

Utilisation des commandes de barre de


défilement
Les commandes de barre de défilement donnent une
2. Procédez aux modifications à l’aide du clavier virtuel. représentation graphique de données numériques et permettent
3. Sélectionnez ENREGISTRER pour enregistrer les d'en modifier rapidement la valeur.
modifications.
Saisie de caractères spéciaux ou accentués 1

Le clavier virtuel étant affiché :


1. Sélectionnez la touche àèò du clavier virtuel.
2. Sélectionnez le caractère à accentuer. 2
Les caractères accentués disponibles sont affichés
au-dessus du champ de saisie de texte.
3. Pour les caractères pouvant être accentués de diverses
3
manières, appuyez sur la touche du caractère pour passer
d’une accentuation à une autre. D12570-1

4. Appuyez sur la touche àèò pour saisir le caractère. Descrip-


N° tion Opération non tactile Opération tactile
Options de menu numériques 1 Valeur N/A N/A
Les options de menu numériques affichent des données actuelle
numériques et vous permettent de sélectionner une valeur
prédéfinie ou d'augmenter ou diminuer la valeur selon les 2 Commande Faites les réglages Faites glisser le curseur
besoins. du curseur nécessaires à l'aide du vers le haut ou vers
rotacteur. le bas pour régler la
valeur.
3 Auto Appuyez sur le bouton Sélectionnez pour
Ok pour basculer entre basculer entre un
le réglage Auto et réglage Auto et manuel.
manuel.

Utilisation des fenêtres de commande


Les fenêtres de commande permettent de contrôler l'équipement
externe, tel un pilote automatique.
Le schéma suivant illustre les fonctions principales d'une fenêtre
de commande standard.

3
Modification de paramètres numériques
Pour modifier des valeurs numériques, vous pouvez utiliser la 1
commande de réglage numérique tactile, le clavier numérique
virtuel ou le rotacteur sur un écran non tactile ou HybridTouch
pour augmenter ou diminuer les valeurs.

1 2 3 4

2
D12279-2

D12567-2

34 LightHouse MFD operation instructions


Rubrique 3.11 Commandes d'écran divisé
d'écran Description
Quand vous consultez une page affichant plusieurs applications,
1 État — fournit des informations sur l'état de vous pouvez basculer l'affichage des applications de la vue
l'équipement connecté. Par exemple, la fenêtre de d'écran divisé à la vue plein écran.
commande du pilote automatique affiche la consigne
de cap et le mode de navigation courant pour une unité Exemple 1 — Page d'écran divisé
de pilote automatique connectée.
2 Icônes de commande — pour commander directement
l'équipement connecté. Par exemple, les icônes
Veille et Trace de la fenêtre de commande du pilote
automatique permettent d'indiquer à l'unité de pilote
automatique d'effectuer des fonctions spécifiques.
3 Fermer — ferme la fenêtre de commande.

Exemple 2 — Application Sondeur étendue en plein écran

Changement du panneau ou de l'écran actif


à l'aide du clavier
Le bouton Changer actif permet de changer le panneau actif
dans une page affichant plusieurs applications et/ou de changer
l'écran actif.
Quand plusieurs écrans sont connectés et/ou une ou plusieurs
pages multi applications sont affichées :

Séquence du cycle

1 2 3 5

D12880-2

1. Appuyez sur le bouton Changer actif pour passer au mode


changer.
2. Utilisez le rotacteur pour parcourir les panneaux et/ou les
écrans disponibles.

Démarrage 35
Le clavier parcourt tous les écrans, l'un après l'autre, dans 3.12 Procédures de paramétrage initial
leur ordre d'appariement. Dans les pages multi applications,
les boutons de zoom peuvent être utilisés pour changer Quand vous utilisez votre écran pour la première fois après
l'application active de plein écran à écran partagé et vice son installation et sa mise en service, Raymarine conseille
versa. d’exécuter l'Assistant de démarrage et certaines procédures
supplémentaires :
3. Appuyez sur le bouton Back ou sur le bouton Changer actif
pour quitter le mode changer. Assistant de démarrage
Quand vous mettez l'écran en marche pour la première fois
Développer et réduire une application ou après une réinitialisation du système, un assistant de
démarrage s'affiche. Cet assistant vous guide dans les étapes
d'écran partagé de paramétrage initial de base suivantes :
Les étapes suivantes s'appliquent aux MFD proposant un 1. Langue
bouton Changer de panneau actif ou avec un clavier connecté.
2. Type de bateau
Dans une page affichant plusieurs applications :
3. Configurer les unités (Unités de mesure)
1. Sélectionnez l'application à développer.
4. Détails du navire (Paramètres)

2. Appuyez longuement sur le bouton Changer de Note : Ces paramétrages peuvent également être effectués
panneau actif. à tout moment à l'aide des menus accessibles à partir de
l'Écran d’accueil > Personnaliser.
Le panneau actif est développé en plein écran.
3. Pour repasser à la vue écran partagé, appuyez à nouveau Paramétrages supplémentaires
En plus du paramétrage couvert par l'assistant, il est également
longuement sur le bouton Changer de panneau actif. recommandé d'effectuer les tâches de paramétrage initial
suivantes :
Développer et réduire une application • Désignation de l'écran de données maître
d'écran partagé à l'aide des options de menu • Définition des préférences d'heure et de date
Les étapes suivantes s'appliquent aux MFD non équipés d'un • Sélection des sources de données
bouton Changer de panneau actif. • Familiarisation avec le produit à l'aide du mode simulateur
Dans une page affichant plusieurs applications :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Plein écran pour développer l'application Danger : Profondeur, bau et hauteur
active en plein écran, ou de sécurité minimaux
3. Sélectionnez Écran partagé pour repasser en vue d'écran En fonction du revendeur de cartographie, les
partagé. paramètres de sécurité minimum sont utilisés lors
des générations automatiques de routes, afin
d'empêcher les routes créées de pénétrer dans des
eaux ne convenant pas au navire.
Les données sont fournies par une cartographie
compatible. Les paramètres de sécurité minimum
sont issus de calculs effectués par l'utilisateur.
Comme ces deux facteurs sont hors du contrôle
de Raymarine, Raymarine ne peut être tenu
responsable de tout dommage, physique ou autre,
résultant de l'utilisation de la fonctionnalité de
génération automatique de routes ou des réglages
de la Profondeur minimum de sécurité, Bau
minimum de sécurité ou Hauteur minimum de
sécurité.

Profondeur minimum de sécurité du navire


L'Assistant de démarrage initial permet de définir la valeur de
la Profondeur minimum de sécurité.
La Profondeur minimum de sécurité peut être déterminée en
ajoutant :
• Le tirant d'eau maximum du navire (c.-à-d. la distance entre la
ligne de flottaison et le point le plus bas de la quille du navire.)
• La marge de sécurité (un dégagement approprié sous la
quille pour tenir compte des variations du tirant d'eau et des
changements des conditions de l'eau ou du fond.)
C.-à-d. : Profondeur minimum de sécurité = Tirant d'eau
maximum du navire + Marge de sécurité.

2 4
3
D13159-1

36 LightHouse MFD operation instructions


1. Ligne de flottaison Hauteur minimum de sécurité
2. Tirant d'eau maximum du navire L'Assistant de démarrage initial permet de définir la valeur de
la Hauteur minimum de sécurité. Une hauteur minimum de
3. Marge de sécurité sécurité est nécessaire pour utiliser la fonction Easy Routing
4. Profondeur minimum de sécurité de Jeppesen®.
La Hauteur minimum de sécurité peut être déterminée en
Important : Les informations ci-dessous sont seulement ajoutant :
données à titre indicatif et ne sont pas exhaustives. Certains
facteurs déterminants peuvent être uniques à certains navires • La hauteur maximale du navire à partir de la ligne de flottaison
et/ou zones de navigation et ne sont pas nécessairement
• La marge de sécurité (un dégagement approprié au-dessus
listés ci-dessous. Veillez à tenir compte de TOUS les facteurs
du navire pour tenir compte des effets des marées et de la
liés à votre situation actuelle pour faire vos calculs.
météo.)
Certains des facteurs susceptibles d'influencer le tirant d'eau du
navire sont indiqués ci-dessous : c.-à-d. : Hauteur minimum de sécurité = Hauteur maximale
du navire + Marge de sécurité.
• Déplacement du navire (poids) — Le tirant d'eau d'un navire
augmente par rapport à son déplacement non chargé s'il est 1
complètement chargé.
• Type d'eau — Le tirant d'eau d'un navire augmente d'environ
2 à 3 % dans l'eau douce par rapport à l'eau de mer.
Certains facteurs à prendre en compte pour calculer une marge
de sécurité sont :
• Les caractéristiques de manœuvre du navire — Le tirant 2
d'eau d'un navire augmente avec l'enfoncement, l'assiette, le
roulis, la levée et le tangage.
• Précision cartographique — La profondeur de la carte
3
électronique n'est pas toujours précise, ou il arrive que la
profondeur ait changé par rapport au dernier relevé.
• Conditions de l'eau — Une pression barométrique élevée
et la force et la direction du vent dominant peuvent affecter
la hauteur des vagues. D13323-1

1. Marge de sécurité
Bau minimum de sécurité 2. Hauteur maximale du navire à partir de la ligne de flottaison
L'Assistant de démarrage initial permet de définir la valeur du
Bau minimum de sécurité. Un bau minimum de sécurité est 3. Ligne de flottaison
nécessaire pour utiliser la fonction Easy Routing de Jeppesen®. Important : Les informations ci-dessous sont seulement
Le Bau minimum de sécurité peut être déterminé en ajoutant : données à titre indicatif et ne sont pas exhaustives. Certains
facteurs déterminants peuvent être uniques à certains navires
• La largeur maximale du navire (bau)
et/ou zones de navigation et ne sont pas nécessairement
• La marge de sécurité (un dégagement approprié de chaque listés ci-dessous. Veillez à tenir compte de TOUS les facteurs
côté du navire.) liés à votre situation actuelle pour faire vos calculs.

c.-à-d. : Bau minimum de sécurité = Marge de sécurité bâbord Certains des facteurs susceptibles d'influencer la hauteur du
+ Bau + Marge de sécurité tribord. navire sont indiqués ci-dessous :
• Déplacement du navire (poids) — La hauteur d'un navire
1 (à partir de la ligne de flottaison) diminue par rapport à son
déplacement non chargé s'il est complètement chargé.
• Type d'eau — La hauteur d'un navire diminue d'environ 2 à
2 3 % dans l'eau douce par rapport à l'eau de mer.
Certains facteurs à prendre en compte pour calculer une marge
de sécurité sont :
3 • Les caractéristiques de manœuvre du navire — La hauteur
D1322-1 d'un navire change avec l'enfoncement, l'assiette, le roulis,
la levée et le tangage.
1. Marge de sécurité bâbord
• La précision cartographique — Les données de profondeur
2. Largeur maximale du navire (bau) de la carte électronique ne sont pas toujours précises, ou
3. Marge de sécurité tribord pourraient avoir changé depuis le dernier relevé.
• Les conditions météo — Une pression barométrique basse
Important : Les informations ci-dessous sont seulement
et la force et la direction du vent dominant peuvent affecter
données à titre indicatif et ne sont pas exhaustives. Certains
le niveau de l'eau.
facteurs déterminants peuvent être uniques à certains navires
et/ou zones de navigation et ne sont pas nécessairement
listés ci-dessous. Veillez à tenir compte de TOUS les facteurs Réglage de la profondeur, du bau et de la
liés à votre situation actuelle pour faire vos calculs. hauteur de sécurité minimum du navire
Certains facteurs à prendre en compte pour calculer une marge Dans l'écran d'accueil :
de sécurité sont : 1. Sélectionnez Personnaliser.
• Les caractéristiques de manœuvre du navire — Le tirant 2. Sélectionnez Détails du bateau.
d'eau d'un navire augmente avec le roulis. 3. Sélectionnez Profondeur minimum de sécurité, Bau
• La précision cartographique — Les données de profondeur minimum de sécurité ou Hauteur minimum de sécurité.
de la carte électronique ne sont pas toujours précises, ou 4. Entrez les paramètres de sécurité minimum que vous avez
pourraient avoir changé depuis le dernier relevé. calculés.
Démarrage 37
Définition des préférences pour l'heure et la 2. Sélectionnez dans la liste le MFD que vous souhaitez
date. désigner comme écran maître. Cet écran doit être le MFD
connecté au réseau SeaTalkng® / NMEA 2000.
L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez Personnaliser. Note : Les appareils et les données du réseau SeaTalkng®
/ NMEA 2000 ne seront PAS disponibles sur les MFD en
2. Sélectionnez Réglages de la date et de l'heure.
réseau si l'écran de données maître désigné n'est pas
3. Utilisez les rubriques de menu Format de date, Format de connecté au réseau SeaTalkng® / NMEA 2000.
l'heure et Heure locale : TU pour régler vos préférences
pour la date et l'heure.
Résolution d'une perte de l'écran de données maître

Écran de données maître Si le système ne trouve pas l'écran de données maître, il


génère une alarme. L'écran de données maître peut être
Les systèmes comprenant plusieurs MFD doivent avoir un temporairement indisponible dans certaines circonstances, par
MFD de données maître désigné. L'écran de données maître ex. quand le MFD redémarre après une mise à jour du logiciel
correspond au MFD principal sur le réseau. Il s'agit du MFD ou un cycle de mise sous tension.
avec une connexion au réseau de bus CAN SeaTalkng® / NMEA
2000 et à tous les autres appareils et sources de données de
votre système. L'écran de données maître transfère les données
sur le réseau SeaTalkhs vers tout MFD "répéteur" compatible
sur le réseau.
L’information partagée par l'écran de données maître comprend :
• La cartographie
• Les routes et points de route
• Les données Radar 1. Si vous n'avez fait aucune modification dans votre système,
ATTENDEZ que l'écran maître redevienne disponible. Quand
• Les données Sondeur l'écran maître redevient disponible, l'alarme s'annule et vous
• Les données reçues du pilote automatique, du récepteur pouvez utiliser vos MFD normalement.
GNSS, des instruments, des sondes, du moteur et de toute 2. Si l'écran maître ne redevient pas disponible, vérifiez la
autre source externe compatible. connexion de l'alimentation et l'état du MFD maître pour
résoudre les éventuels problèmes
Note : Le système peut être câblé de manière à assurer 3. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, sélectionnez
la redondance avec les connexions de données effectuées Options dans l'avertissement de perte de l'écran de données
vers les écrans répétiteurs. Cependant ces connexions ne maître.
seront actives qu’en cas de défaillance ou de réassignation
de l'écran de données maître. La liste de sélection des écrans maîtres s'affiche.

Note : Dans un système de pilotage automatique non équipé


d'un pupitre de commande de pilote automatique dédié,
l'écran de données maître fait également office de contrôleur
de pilote automatique.

Résolution des écrans de données maîtres multiples


Une alarme est déclenchée si le système détecte plusieurs
écrans maîtres. Un seul écran maître doit être sélectionné avant
de pouvoir utiliser vos MFD en réseau.

4. Sélectionnez dans la liste le MFD que vous souhaitez


désigner comme nouvel écran maître.

Note : S'il ne s'agit pas du MFD connecté au réseau


SeaTalkng® / NMEA 2000, les appareils et les données de ce
réseau ne seront pas disponibles pour les MFD en réseau.

Changement d'écran maître


Sur les réseaux comprenant plusieurs MFD, au démarrage le
système cherche le MFD correspondant à l'écran de données
1. Sélectionnez OK. maître. S'il trouve plusieurs écrans maîtres ou s'il ne trouve
La liste des écrans maîtres s'affiche. aucun écran maître, vous serez invité à sélectionner un écran
maître avant de pouvoir utiliser vos MFD.
Vous pouvez changer votre MFD maître à tout moment :
1. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez l'icône Paramétrage.
2. Sélectionnez Maintenance.

38 LightHouse MFD operation instructions


3. Sélectionnez Écran de données Maître. 3.13 État du GNSS
La page État du GPS vous permet de visualiser l'état des
satellites disponibles compatibles avec votre récepteur.
Les constellations de satellites sont utilisées pour localiser
votre navire dans les applications Carte et Météo. Une fois le
récepteur GPS configuré, il est possible de vérifier son état au
moyen du menu Écran d'accueil > Paramétrage > Réglages
système > Réglage du GPS. Pour chaque satellite, l'écran liste
les informations suivantes :

1
4. Sélectionnez dans la liste le MFD que vous souhaitez
désigner comme écran maître. Cet écran doit être le MFD
connecté au réseau SeaTalkng® / NMEA 2000.
3
Note : Les appareils et les données du réseau SeaTalkng®
/ NMEA 2000 ne seront PAS disponibles sur les MFD en
réseau si l'écran de données maître désigné n'est pas
connecté au réseau SeaTalkng® / NMEA 2000. D13122-1

1. Vue du ciel
2. État du satellite
3. Informations de position et de coordonnées GPS
Vue du ciel
La vue du ciel est une représentation visuelle montrant la
position des satellites de navigation et leur type. Les types de
satellite possibles sont listés ci-dessous :
• Cercle — Un cercle identifie un satellite dans la constellation
GPS.
• * Losange — Un losange identifie un satellite dans la
constellation GLONASS.
• Carré — Un carré identifie un satellite différentiel (SBAS).
Note : * Les satellites GLONASS sont seulement disponibles
quand ils sont connectés à un récepteur GNSS compatible.
Reportez-vous aux Spécifications techniques de votre produit
pour identifier le type de votre récepteur.
Zone d'état des satellites
La zone d'état des satellites affiche les informations suivantes
sur chaque satellite :
• Type — Identifie la constellation à laquelle appartient le
satellite.
• ID — Affiche le numéro d'identification du satellite.
• CNO (rapport porteuse/bruit) — Affiche l'intensité du signal de
chaque satellite présent dans la Vue du ciel :
– Gris = recherche de satellite en cours
– Vert = satellite en cours d'utilisation
– Orange = poursuite du satellite
• Azimut et élévation — Donne l'angle d’élévation et d'azimut
entre l'emplacement du récepteur et le satellite.
Informations de position et de coordonnées GPS
Les informations suivantes de positionnement et de coordonnées
GPS sont fournies :
• Affaiblissement de la précision horizontale (HDOP) — Une
mesure de la précision de la navigation par satellite, calculée
avec plusieurs facteurs tels que la géométrie satellite, les
erreurs système intervenues au cours de la transmission
des données et les erreurs système au niveau du récepteur.
Un chiffre plus élevé serait indicatif d'une erreur de position
plus importante. La précision d'un récepteur standard est
comprise entre 5 et 15 m. Par exemple, en supposant que
l'erreur du récepteur soit de 5 m, un HDOP de 2 signifierait
une erreur d'environ 15 m. N'oubliez pas que même un HDOP
très faible ne garantit PAS la précision de la position fournie
par le récepteur. En cas de doute, vérifiez la position du
navire affichée dans l'application Carte par rapport à un objet
cartographique connu à proximité.
Démarrage 39
• Erreur de position horizontale estimée (EHPE) — L'EHPE
est une mesure de l'erreur estimée des coordonnées GPS
dans un plan horizontal. La valeur affichée indique que votre
position se trouve dans un cercle de la taille donnée pendant WAAS EGNOS
MSAS
50 % du temps. GAGAN
• État du point — Indique le mode d'émission réel du récepteur
:
– Position — Une position satellite a été acquise.
– No Fix — Aucune position satellite n'a été acquise.
D13121-1
– Position D — Une position de balise différentielle a été
acquise. • WAAS — Système de renforcement à couverture étendue
– Position SD — Une position de satellite différentielle a (géré par la FAA (Federal Aviation Authority) aux États-Unis.)
été acquise. • EGNOS — Service complémentaire géostationnaire européen
• Position — Affiche la latitude et la longitude de votre de navigation par satellite (géré par l'Agence spatiale
récepteur. européenne.)

• Date/heure — Affiche la date et l'heure courantes générées • GAGAN — Système géostationnaire de navigation renforcée
par le relevé de position au format UTC. assistée par GPS (géré par l'Inde.)

• Mode — Indique si le récepteur fonctionne en mode • MSAS — Système de renforcement satellitaire multifonctionnel
différentiel ou non différentiel. (géré par le Ministère japonais de l'infrastructure terrestre et du
transport et par le Bureau japonais de l'aviation civile (JCAB)
• Datum — Le paramètre Datum du récepteur GPS affecte la
précision de la position du navire telle qu'elle est affichée • QZSS — Système satellitaire Quasi-Zénith (proposé par le
dans l'application Carte. Pour que les indications de votre Japon)
récepteur et de votre MFD soient identiques, il est important
d'utiliser le même système géodésique pour ces deux sources Compatibilité des récepteurs GPS
de données.
Raymarine/récepteurs GNSS
Les récepteurs GPS Raymarine et les récepteurs GNSS
Systèmes globaux de navigation par satellite (GPS/GLONASS) sont compatibles avec les systèmes GNSS
(GNSS) et SBAS suivants.
Un GNSS est un système de positionnement géospatial État/Type Nom Récepteurs compatibles
autonome par satellites permettant aux appareils électroniques
équipés de récepteurs compatibles de déterminer leur GNSS GPS Tous les récepteurs GPS internes et
emplacement (longitude, latitude et altitude). opérationnel externes Raymarine et les récepteurs
GNSS opérationnels GNSS

• GPS Système de positionnement global (NAVSTAR) GNSS GLONASS eS Series et récepteur GNSS interne a9x,
opérationnel a12x
Constellation américaine de satellites entièrement
opérationnelle depuis 1995. GNSS prévu COM- * eS Series et récepteur GNSS interne a9x,
PASS/Bei- a12x
• GLONASS acronyme de "GLObalnaya NAavigatsionnaya dou–2
Sputnikovaya Sistema" ou “Systèmes globaux de navigation
par satellite” GNSS prévu Galileo * eS Series et récepteur GNSS interne a9x,
Constellation russe de satellites offrant une couverture globale a12x
depuis 2010. SBAS WAAS Tous les récepteurs GPS internes et
GNSS planifié opérationnel externes Raymarine et les récepteurs
GNSS
• Galileo
Constellation européenne de satellites en phase de SBAS EGNOS Tous les récepteurs GPS internes et
déploiement initial et dont la mise en service est prévue pour opérationnel externes Raymarine et les récepteurs
2020. GNSS

• COMPASS / Beidou-2 SBAS MSAS Tous les récepteurs GPS internes et


opérationnel externes Raymarine et les récepteurs
Le Système régional chinois de navigation par satellite GNSS
(Beidou) est actuellement en cours d'expansion pour une
couverture globale (COMPASS ou Beidou-2) d'ici 2020. SBAS GAGAN Tous les récepteurs GPS internes et
opérationnel externes Raymarine et les récepteurs
GNSS
Systèmes de renforcement satellitaire
(SBAS) SBAS prévu QZSS * eS Series et récepteur GNSS interne a9x,
a12x
Les systèmes de renforcement satellitaire (SBAS) sont des
systèmes utilisés pour compléter les GNSS existants en
apportant des corrections différentielles permettant d'améliorer Note : * Pas encore opérationnel mais sera pris en charge à
les attributs d'un GNSS comme la précision, la disponibilité et l'avenir avec une mise à jour logicielle.
la fiabilité.
L'image ci-dessous montre la couverture SBAS régionale. Sélection du GPS
Vous pouvez utiliser un récepteur GPS ou GNSS interne (si
disponible) ou externe.
• Votre écran multifonctions peut être équipé d'un récepteur
GPS ou GNSS interne.
• Vous pouvez également connecter un récepteur externe via
SeaTalkng ou NMEA 0183.
40 LightHouse MFD operation instructions
• Selon les cas, allez dans le menu Réglages système pour • Haut
activer ou désactiver le récepteur interne.
2. Sélectionnez le niveau de filtre souhaité dans la liste.

Activation ou désactivation du récepteur


Redémarrage du récepteur GNSS
interne
(GPS/GLONASS)
Si votre écran multifonctions est équipé d'un récepteur GPS
interne ou d'un récepteur GNSS, il peut être activé ou désactivé Pour redémarrer le récepteur GNSS (GPS/GLONASS), veuillez
en suivant les étapes suivantes. procéder comme suit :
L'écran d'accueil étant affiché : Dans le menu Réglage du GPS : Écran d'accueil >
1. Sélectionnez Paramétrage. Paramétrage > Réglages système > Réglages du GPS :
2. Sélectionnez Réglages système. 1. Sélectionnez Redémarrer GPS.
3. Pour activer le récepteur interne, sélectionnez GPS interne Le récepteur redémarre.
de manière à ce que On soit affiché en surbrillance.
4. Pour désactiver le récepteur interne, sélectionnez GPS
interne de manière à ce que Off soit affiché en surbrillance.

Activation et désactivation des satellites


différentiels
Vous pouvez choisir d'utiliser ou non les données différentielles
fournies par les constellations SBAS.
Dans le menu Réglage du GPS : Écran d'accueil >
Paramétrage > Réglages système > Réglages du GPS:
1. Sélectionnez GPS différentiel.
La sélection de GPS différentiel aura pour effet d'activer
(On (Défaut)) ou de désactiver (Off) la réception des satellites
différentiels (SBAS).
Choix de satellites différentiels
Vous pouvez sélectionner les constellations de SBAS utilisées
par votre récepteur.
Dans le menu Réglage du GPS : Écran d'accueil >
Paramétrage > Réglages système > Réglages du GPS:
1. Sélectionnez Système différentiel
Les systèmes différentiels suivants sont disponibles :
• WAAS
• EGNOS
• MSAS
• GAGAN
• Tous les autres
2. Sélectionnez le système différentiel pertinent dans le menu
pour activer (On (Défaut)) ou désactiver (Off) la réception
pour ce système.

Filtre COG/SOG
Le filtre COG/SOG calcule la moyenne des vecteurs de vitesse
pour compenser le mouvement d'oscillation du navire et donner
une indication plus claire du cap et de la vitesse du navire.
Le filtre n'affecte pas le calcul de la position indiquée par
votre récepteur. Les vecteurs de vitesse calculés avec le
signal donnent une mesure instantanée de la vitesse et de
la direction du récepteur. Le COG et le SOG peuvent donc
sembler erratiques dans certaines conditions. Par exemple,
quand un navire se déplace lentement dans des mers agitées,
le récepteur se déplace d'un côté à l'autre en plus de la direction
de déplacement.
Les navires qui se déplacent lentement, ou sur des mers
agitées, bénéficieront d'un réglage élevé, alors qu'un réglage
bas sera mieux adapté aux bateaux à moteur susceptibles de
changer rapidement de vitesse et de direction.
Sélection du filtre COG/SOG
Vous pouvez changer le niveau de filtre appliqué aux données
COG/SOG.
Dans le menu Réglage du GPS : Écran d'accueil >
Paramétrage > Réglages système > Réglages du GPS :
1. Sélectionnez Filtre COG / SOG.
Une liste des niveaux de filtre disponibles s'affiche :
• Bas
• Moyen (Défaut)
Démarrage 41
3.14 Activation du contrôle du pilote
automatique
Activation de la fonction de commande du
pilote automatique - Pilotes automatiques
SeaTalk et SPX SeaTalkng
Veuillez procéder ainsi pour commander votre pilote automatique
SeaTalk ou SPX SeaTalkng à partir de votre écran multifonctions.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Réglages système.
3. Sélectionnez Contrôle pilote pour mettre On en surbrillance.
La sélection de Contrôle pilote permet d'activer (On) ou de
désactiver (Off) le contrôle.
Sur un système contenant plusieurs écrans, le contrôle du pilote
est activé dans tous les écrans en même temps.

Activation de la fonction de contrôle du


pilote automatique - Pilotes automatiques
Evolution
Veuillez procéder ainsi pour être en mesure de commander
votre pilote automatique Evolution à partir de votre écran
multifonctions.
Dans l'écran d'accueil.
1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Réglages système.
3. Sélectionnez Appareils externes.
4. Sélectionnez Configuration du pilote.
5. Sélectionnez Contrôle pilote pour mettre On en surbrillance.
La sélection de Contrôle pilote permet d'activer ou de
désactiver la fonction de commande du pilote automatique.

42 LightHouse MFD operation instructions


3.15 Identification des moteurs
Les données moteur peuvent être affichées sur votre MFD en
utilisant l'application Données, qui propose des pages Moteur
prédéfinies pour afficher certains types de données moteur
parmi les plus courants.

Important : Avant de pouvoir afficher les données de moteur


sur votre MFD, vous devez :
• Vérifier que votre MFD exécute la version 8 du logiciel
LightHouse ou une version ultérieure.
• Veuillez vous reporter aux informations importantes
“Configuration des moteurs avec une interface ECI” et
“Utilisation de l'assistant d'identification des moteurs”.
• Effectuer les connexions de données en suivant les
instructions fournies dans les Instructions d'installation
ECI 87202.
• Vérifier que tous les bus de données sont sous tension (y
compris les bus CAN de données moteur, les passerelles
et aussi le bus SeaTalkng).
• Démarrer le moteur. Il est important qu'un seul moteur
fonctionne à la fois, pour permettre au système d'isoler le
message de données du moteur correct.
• Exécuter l'Assistant d'identification des moteurs pour
vérifier que vos moteurs apparaissent dans le bon ordre
dans l'application Données.

Démarrage 43
Configuration des moteurs avec une interface ECI
Avant de pouvoir afficher les données de moteur sur votre MFD, vous devrez peut-être utiliser l'"assistant d'identification des
moteurs" sur le MFD pour configurer les moteurs.
Important : Pour configurer sur un système à plusieurs moteurs, ces moteurs doivent toujours être mis en route l'un après
l'autre de bâbord à tribord.
Le tableau suivant détaille les différents types de moteur pris en charge par l'unité d'interface ECI, et les exigences de configuration
pour chacun :
Protocole des bus CAN Configuration des bus Configuration requise avec
des moteurs Nombre de moteurs CAN des moteurs Nombre d'unités ECI l'assistant sur le MFD
NMEA 2000 1 Bus CAN unique 1

NMEA 2000 2+ Bus CAN unique partagé 1

NMEA 2000 2+ Bus CAN séparé pour 1 pour chaque bus CAN
chaque moteur
J1939 1 Bus CAN unique 1

J1939 2+ Bus CAN unique partagé 1

J1939 2+ Bus CAN séparé pour 1 pour chaque bus CAN


chaque moteur

Moteur s'interfaçant sans unité ECI v. Allumez le moteur tribord centre puis sélectionnez OK.
Pour les moteurs avec un bus CAN NMEA 2000, il peut être L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit
possible de le connecter à un MFD Raymarine via un système l'instance de moteur comme moteur tribord centre.
SeaTalkng sans utiliser d'unité ECI Raymarine. vi. Allumez le moteur tribord puis sélectionnez OK.
Veuillez consulter votre revendeur de moteur et aussi votre L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit
revendeur Raymarine local pour obtenir des conseils sur les l'instance de moteur comme moteur tribord.
exigences d'instanciation des moteurs et sur les câbles de 5. Sélectionnez OK dans le dialogue de confirmation
connexion appropriés. d'identification des moteurs.
Les moteurs apparaissent maintenant à l'emplacement correct
Utilisation de l'assistant d'identification des dans la page des données moteur.
moteurs
Si les données de votre moteur semblent dans le mauvais ordre
sur les pages des données moteur, vous pouvez rectifier l'ordre
en exécutant l'assistant d'identification des moteurs.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Paramétrage > Paramétrages système >
Périphériques externes > Paramétrage des moteurs.
2. Au besoin, changez le nombre de moteurs de votre navire en
sélectionnant Nbre de moteurs : et en saisissant le nombre
de moteurs correct.
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 5 moteurs.
3. Sélectionnez Identifier les moteurs.
Important : Il est important qu'un seul moteur fonctionne à
la fois, pour permettre au système d'isoler le message de
données du moteur correct.
4. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'assistant
d'identification des moteurs.
Les moteurs inclus dans l'assistant d'identification sont
déterminés par le Nombre de moteurs défini à l'étape 2
ci-dessus.
i. Éteignez TOUS les moteurs du navire puis sélectionnez
Suivant.
L'assistant passe tous les moteurs en revue (5 maximum,
selon la définition de l'étape 2 ci-dessus) de bâbord à
tribord, dans l'ordre.
ii. Allumez le moteur bâbord puis sélectionnez OK.
L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit
l'instance de moteur comme moteur bâbord.
iii. Allumez le moteur bâbord centre puis sélectionnez OK.
L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit
l'instance de moteur comme moteur bâbord centre.
iv. Allumez le moteur centre puis sélectionnez OK.
L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit
l'instance de moteur comme moteur centre.
44 LightHouse MFD operation instructions
3.16 Activation des fonctions AIS 3.17 Préférences partagées
Avant de continuer, vérifiez que votre unité AIS est connectée Le système de Préférences partagées permet à tous les MFD
au port n°1 NMEA. et afficheurs en réseau compatibles de partager les paramètres
L'écran d'accueil étant affiché : de préférence utilisateur. Quand une préférence d'utilisateur est
modifiée sur un afficheur, tous les appareils compatibles sur le
1. Sélectionnez Paramétrage. réseau sont automatiquement mis à jour pour utiliser la même
2. Sélectionnez Réglages système. préférence modifiée.
3. Sélectionnez Paramétrage NMEA. Les préférences partagées fonctionnent sur les appareils
4. Sélectionnez NMEA in Port 1. suivants :
5. Sélectionnez l'option AIS 38400. • MFD en réseau utilisant SeaTalkhs
6. Sélectionnez Retour pour retourner au menu Réglages • MFD en réseau utilisant SeaTalkng
système.
7. Sélectionnez Appareils externes. • Afficheurs SeaTalkng en réseau utilisant SeaTalkng
8. Sélectionnez Paramétrage d'unité AIS. • Afficheurs SeaTalk en réseau via un convertisseur SeaTalk
Le menu de Paramétrage d'unité AIS s'affiche. vers SeaTalkng.
9. Réglez les options AIS selon les besoins. Note : Pour assurer la compatibilité, veuillez vérifier que tous
les appareils exécutent les dernières versions du logiciel.
Consultez le site Internet Raymarine® www.raymarine.com
pour obtenir les dernières versions logicielles pour vos
produits.

Liste des préférences partagées


Le tableau ci-dessous liste les réglages partagés dans le cadre
du système de Préférences partagées.
Unités
• Unités de vitesse
• Unités de mesure de distance
• Unités de profondeur
• Unités de vent
• Unités de température
• Unités de débit
• Unités de volume
• Unités de pression
Détails du bateau
• Type de bateau
• Nombre de moteurs
• Nombre de réservoirs
• Nombre de batteries
Heure et date
• Format de date
• Format de l'heure
• Décalage de l'heure locale (TU)
Préférences système
• Mode relèvement
• Variation (manuel)
• Langue
Application Données
• Portée max. t/min
• Zone rouge du compte-tours
• Valeur de la zone rouge du compte-tours

Démarrage 45
3.18 Cartes mémoire et cartouches 3.19 Mode Simulateur
cartographiques Le mode Simulateur permet de vous entraîner à l'utilisation de
votre écran sans données provenant d'un GPS, d'un récepteur
Vous pouvez utiliser des cartes mémoire MicroSD pour AIS ou d'un sondeur.
sauvegarder / archiver des données (p. ex. les points de route
et les traces). Une fois les données sauvegardées sur une carte Le mode simulateur est activé / désactivé dans le menu
mémoire, vous pouvez supprimer les anciennes données du Paramétrages système.
système et libérer ainsi de l'espace pour de nouvelles données.
Les données archivées peuvent être récupérées à tout moment. Note : Raymarine vous DÉCONSEILLE d'utiliser le mode
Les cartouches cartographiques fournissent des données simulateur en navigation réelle.
cartographiques supplémentaires ou mises à niveau.
Il est recommandé de sauvegarder régulièrement vos données Note : Le simulateur n'affiche AUCUNE donnée réelle, y
sur une carte mémoire. N'enregistrez PAS de données sur des compris les messages de sécurité (tels que ceux qui sont
cartouches cartographiques. reçus par le récepteur AIS).

Cartes compatibles Note : Tout réglage système effectué en mode simulateur


Les types de carte MicroSD ci-dessous sont compatibles avec n’est PAS transmis aux autres équipements via SeaTalk
votre écran :
• Cartes micro Secure Digital capacité standard (microSDSC) Activation et désactivation du mode
• Cartes micro Secure Digital haute capacité (microSDHC) simulateur
Note : Vous pouvez activer ou désactiver le mode simulateur en suivant
les étapes suivantes.
• La capacité de carte mémoire maximale est de 32 Go.
L'écran d'accueil étant affiché :
• Pour fonctionner avec votre écran multifonctions, les cartes 1. Sélectionnez Paramétrage.
MicroSD doivent être formatées pour utiliser le format de
système de fichiers FAT ou FAT 32. 2. Sélectionnez Réglages système.
3. Sélectionnez Simulateur.
Catégorie de vitesse 4. Sélectionnez On pour activer le mode simulateur, ou
Pour des performances optimales, il est recommandé d'utiliser 5. Sélectionnez Off pour le désactiver.
des cartes mémoire de Classe 10 ou UHS (ultra haute vitesse).
Note : L'option vidéo de démo est uniquement destinée à des
Cartouches cartographiques démonstrations commerciales.

Des cartes électroniques sont préchargées sur votre produit


(carte mondiale de base). Pour utiliser d'autres données
cartographiques, vous pouvez insérer des cartouches
cartographiques compatibles dans le lecteur de carte mémoire
de votre appareil.

Veuillez utiliser exclusivement des cartouches


cartographiques et cartes mémoire de marques réputées
Pour l'archivage des données ou la création d'une cartouche
cartographique électronique, Raymarine recommande d'utiliser
des cartes mémoire de qualité et de marque réputée. Le
fonctionnement de certaines marques de cartes mémoire dans
votre appareil n'est pas garanti. Veuillez contacter l'assistance
client pour obtenir la liste des cartes recommandées.

Retirer la carte MicroSD de son adaptateur


Les cartes mémoire MicroSD et de cartographie sont
généralement fournies insérées dans un adaptateur de carte
SD. La carte doit être retirée de l'adaptateur avant de l'insérer
dans votre afficheur.

D13468-1

46 LightHouse MFD operation instructions


3.20 Mises à jour du logiciel système 2. Une fois la connexion établie, le MFD vérifie si des mises
à jour logicielles sont disponibles pour vos appareils
Raymarine publie régulièrement des mises à jour de logiciel Raymarine.
pour ses produits afin de fournir de nouvelles fonctions ou
améliorer les fonctions existantes ainsi que les performances
et la convivialité. Vous devez vous assurer que vos produits
utilisent le logiciel le plus récent en vérifiant régulièrement si le
site Internet Raymarine® propose de nouvelles versions. Les
MFD Raymarine® peuvent être utilisés pour vérifier et mettre à
jour le logiciel des produits Raymarine® compatibles.
Vous pouvez identifier les versions logicielles des produits en
utilisant la page de diagnostics sur votre MFD : Écran d’accueil
> Paramétrage > Entretien > Diagnostics > Sélectionner le
périphérique.

3. Sélectionnez les mises à jour logicielles que vous souhaitez


télécharger.

Note :
• Les fichiers logiciels sont téléchargés dans une mémoire de
stockage interne ou sur une carte MicroSD, selon l'espace
disponible.
• Les fichiers logiciels téléchargés sont supprimés quand le
processus de mise à jour du logiciel est terminé.
4. Sélectionnez Télécharger & installer.
Le logiciel va maintenant être téléchargé sur votre MFD puis
Le processus de mise à jour du système peut être utilisé pour
installé sur les appareils sélectionnés.
mettre à jour tous les produits compatibles connectés via
SeaTalkhs et SeaTalkng®.
Veuillez consulter la section Mises à jour logicielles du site
Internet Raymarine® www.raymarine.com/software pour obtenir
des détails sur les produits compatibles.

Attention : Installation des mises


à jour logicielles
Le processus de mise à jour logicielle est effectué
à votre propre risque. Avant de commencer le
processus de mise à jour, veillez à sauvegarder
vos fichiers importants.
Vérifiez que l'unité dispose d'une alimentation
fiable et que le processus de mise à jour ne sera
pas interrompu.
Les dommages causés par des mises à jour Téléchargement de mises à jour logicielles
incomplètes ne sont pas couverts par la garantie sur une carte MicroSD
Raymarine.
Des mises à jour de logiciel peuvent être téléchargées à partir
En téléchargeant le package de mise à jour du site Internet Raymarine.
logicielle, vous acceptez ces termes.
Pour effectuer une mise à jour du logiciel, vous aurez besoin
des dispositifs suivants :
Utilisation de votre MFD pour vérifier les • Un PC ou un Apple Mac avec une connexion Internet et un
mises à jour logicielles en ligne lecteur de carte.

Quand votre MFD est connecté à un point d'accès offrant une • Une carte MicroSD formatée en FAT 32 avec un adaptateur
connexion Internet, le MFD peut vérifier si des mises à jour de carte SD.
logicielles sont disponibles pour vos appareils Raymarine.
Note : N'utilisez pas une cartouche cartographique
Note : Pour vérifier s'il y a des mises à jour logicielles pour pour les mises à jour du logiciel ou les sauvegardes de
les produits SeaTalkng® connectés, vous devez utiliser le MFD données/paramètres utilisateur.
correspondant à l'écran de données maître.
1. Veuillez consulter la section Mises à jour logicielles sur le site
Internet Raymarine® www.raymarine.com/software
Dans le menu Maintenance : Menu > Paramétrage >
Maintenance > 2. Comparez le dernier logiciel disponible à la version installée
sur vos produits Raymarine®.
1. Sélectionnez Vérifier en ligne les mises à jour.
3. Si le logiciel du site Internet est plus récent que celui de vos
Le MFD va maintenant essayer d'établir une connexion
produits, téléchargez le package logiciel pertinent.
Internet. Veuillez suivre les instructions qui s'affichent à
l'écran. 4. Insérez la carte MicroSD dans le lecteur de carte de votre
PC ou Mac.
En fonction du type de lecteur de carte de votre ordinateur,
vous aurez peut-être besoin d'un adaptateur de carte SD.
5. Décompressez le fichier "zip" du package logiciel téléchargé
sur la carte MicroSD.
Démarrage 47
6. Retirez la carte MicroSD de l'adaptateur de carte SD (si
utilisé).

Mises à jour logicielles


Attention Ne faites PAS de mises à jour logicielles pendant
la navigation.
1. Veuillez d'abord sauvegarder vos données et paramètres
utilisateur.
2. Insérez la carte MicroSD contenant les fichiers de mises
à jour logicielles dans le lecteur de carte de votre MFD
présentant l'écran de données maître.
Si la carte insérée contient le logiciel mis à jour pour un
appareil de votre système, un message instantané s'affiche
après quelques secondes. Si vous avez besoin de réinstaller Pendant le processus de mise à jour, les détails de
ou de rétrograder le logiciel, sélectionnez l'option Vérifier l'avancement de la mise à jour de chaque produit sont
màj sur la carte dans le menu Entretien : Écran d'accueil affichés. Le MFD utilisé pour les mises à jour logicielles sera
> Paramétrage > Entretien. le dernier appareil mis à jour.
3. Sélectionnez Oui. 8. Sélectionnez Ok dans le message instantané des mises à
Une deuxième fenêtre instantanée s'affiche. jour logicielles.
4. Sélectionnez Ok. 9. Retirez la carte MicroSD du lecteur de carte.
La page des mises à jour logicielles s'affiche. Note : Si un afficheur est mis sous tension alors que son
lecteur contient une carte mémoire avec des fichiers de mise
à jour logicielle dans le répertoire racine, une mise à jour
logicielle séparée est effectuée sur cet afficheur seulement.
1 CP 100 v11.12

i70 v2.16 v2.18 2


3 RMK-9 v11.16 v9.30

a 97 v12.26 v13.30 4
5 e7 v13.30 v13.30 P a rtia l

g S 95 (Th is De vic e ) v13.30 v13.30 6


Estimat e d time : a pprox. 9 mins

D13270-1

1 Aucune mise à jour disponible sur la carte mémoire


2 Mise à jour disponible sur la carte mémoire
3 Le logiciel sur la carte mémoire est antérieur au logiciel
installé sur le produit
4 Mise à jour disponible sur la carte mémoire
5 Mise à jour partielle disponible sur la carte mémoire
6 La version du logiciel sur la carte mémoire est identique à
celle du logiciel installé sur le produit

Si une mise à jour logicielle est disponible sur la carte


mémoire, la case Mettre à jour ? est automatiquement
cochée.
5. Sur l'écran tactile, vous pouvez sélectionner et maintenir la
pression sur la version disponible du logiciel pour afficher
des détails supplémentaires sur le logiciel qui sera installé.
6. Sélectionnez les produits à mettre à niveau.

CP 100 v11.12

i70 v2.16 v2.18

1 RMK-9 v11.16 v9.30 Do wn g ra d e

a 97 v12.26 v13.30

e7 v13.30 v13.30 P a rtia l

2 g S 95 (Th is De vic e ) v13.30 v13.30 Re -in s ta ll


Estimat e d time : a pprox. 9 mins

D13271-1

1 Le logiciel passera à une version antérieure


2 La même version du logiciel sera réinstallée
7. Sélectionnez Installer maintenant.
Le processus d'installation commence.

48 LightHouse MFD operation instructions


3.21 Appariement du clavier 3.22 Ressources d'apprentissage
Le clavier peut être associé à 1 ou plusieurs écrans Raymarine a produit tout un ensemble de ressources
multifonctions. Il est possible de connecter plusieurs claviers à d'apprentissage pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos
un système. Chaque clavier peut être apparié à un maximum de produits.
4 écrans multifonctions.
Tutoriels vidéo
Le clavier étant connecté à l'écran multifonctions :
1. Sélectionnez Clavier externe du menu périphériques Chaîne officielle Raymarine sur
externes : écran d'accueil > Configurer > Réglages YouTube :
système > Périphériques externes > Clavier externe.
• http://www.you-
2. Sélectionnez Clavier apparié. tube.com/user/RaymarineInc
3. Appuyez sur n'importe quelle touche du clavier externe.
4. Dans le message contextuel qui s'affiche, sélectionnez
l'orientation du clavier.
Vous pouvez choisir entre l'orientation paysage ou portrait.
Le clavier est maintenant apparié.

Découplage du clavier Galerie vidéo :


Le clavier peut être découplé d'un écran particulier. • http://www.rayma-
1. Sélectionnez Clavier externe du menu périphériques rine.co.uk/view/?id=2679
externes : écran d'accueil > Configurer > Réglages
système > Périphériques externes > Clavier externe.
2. Sélectionnez Effacer les appariements.
3. Sélectionnez Oui pour découpler le clavier de l'écran. Vidéos d'assistance produit :
• http://www.rayma-
rine.co.uk/view/?id=4952

Note :
• Le visionnement des vidéos nécessite une connexion
Internet.
• Certaines vidéos sont uniquement disponibles en anglais.

Cours de formation
Raymarine organise régulièrement des cours de formation
complets pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos produits.
Veuillez consulter la section formation du site Internet de
Raymarine pour obtenir des compléments d'information :
• http://www.raymarine.co.uk/view/?id=2372

Questions fréquentes et base de connaissances


Raymarine a rassemblé un vaste ensemble de FAQ et une
base de connaissances pour vous aider à trouver davantage
d'informations et régler les éventuels problèmes.
• http://www.raymarine.co.uk/knowledgebase/

Forum d'assistance technique


Vous pouvez utiliser le forum d'assistance technique pour
poser des questions techniques sur les produits Raymarine ou
pour voir comment d'autres clients utilisent leur équipement
Raymarine. Cette ressource est régulièrement mise à jour avec
des contributions de clients et d'employés de Raymarine :
• http://forum.raymarine.com

Démarrage 49
50 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 4 : Gestion des données d'affichage

Table des chapitres


• 4.1 Enregistrement des données et des réglages utilisateur en page 52
• 4.2 Enregistrement et récupération des éléments en page 53
• 4.3 Copies d'écran en page 55
• 4.4 Réinitialisation du système en page 56

Gestion des données d'affichage 51


4.1 Enregistrement des données et 7. Sélectionnez ENREGISTRER.
des réglages utilisateur Le dialogue de sélection du stockage externe s'affiche
8. Sélectionnez SD1 (lecteur de carte unique ou supérieur) ou
Les données, paramètres et fichiers multimédia de l'utilisateur SD2 (lecteur de carte inférieur).
peuvent être enregistrés sur une carte mémoire.
Un dialogue de confirmation s'affiche.
Les points de route, routes et traces sont enregistrés au format
9. Sélectionnez OK.
de fichier .gpx. Le format de fichier gpx est un format de
données indépendant de l'appareil, qui facilite l'échange de
données entre votre écran et d'autres appareils / logiciels GPS Enregistrement des points de route, des
compatibles avec le format de fichier gpx. routes et des traces
Données Format de fichier Type de données
L'écran d'accueil étant affiché :
Points de route .gpx Données utilisateur 1. Vérifiez qu'une carte mémoire (PAS une cartouche
Routes .gpx Données utilisateur cartographique) est insérée dans un logement de carte.
2. Dans l'écran d’accueil, sélectionnez Mes données >
Traces .gpx Données utilisateur Importer/Exporter > Enregistrer les données sur carte.
Fichiers image .png Fichier multimédia 3. Sélectionnez Enregistrer les points de route, Enregistrer
les routes, Enregistrer les traces ou Tout enregistrer.
Fichiers vidéo .mp4 Fichier multimédia
La liste appropriée s'affiche
Réglages utilisateur .tgz Réglages utilisateur
Exemple — Liste de points de routes
Données météo .grb Données utilisateur

Note : Il est recommandé de sauvegarder régulièrement vos


données et vos réglages utilisateur.

Note : N'enregistrez PAS de données ou de réglages


utilisateur sur des cartouches cartographiques.

Prise en charge de l'ancien format archive.fsh


Avec l'introduction de LightHouse II Release 9, Raymarine a
ajouté la prise en charge du format de fichier GPS Exchange
(GPX) pour archiver et transférer des données de points de
route, routes et traces. Le format de fichier GPX est un format
universel indépendant des appareils, qui simplifie l'échange des
données entre Raymarine et les produits d'autres fabricants. 4. Sélectionnez le ou les groupes à enregistrer ou sélectionnez
Avec l'introduction de LightHouse II Release 14, le support de Tout sélectionner.
l'ancien format d'archivage de données archive.fsh Raymarine a 5. Sélectionnez Enregistrer.
été supprimé. Le clavier virtuel s'affiche.
Le processus pour convertir un fichier archive.fsh en un nouveau 6. À l'aide du clavier virtuel, saisissez le nom de fichier à utiliser
format de fichier GPX est décrit ci-dessous : pour enregistrer le fichier.
1. Avec un MFD exécutant LightHouse II Release 8 ou une 7. Sélectionnez ENREGISTRER.
version antérieure, exportez les données utilisateur vers une 8. Sélectionnez SD1 (lecteur de carte unique ou supérieur) ou
carte MicroSD (format archive.fsh). SD2 (lecteur de carte inférieur).
2. Mettez à jour le MFD avec LightHouse II Release 13. Un dialogue de confirmation s'affiche.
3. Importez le fichier archive.fsh de la carte MicroSD. 9. Sélectionnez OK.
4. Exportez les données utilisateur vers une carte MicroSD
(format GPX). Importation de points de route, routes et
5. Mettez à jour le MFD avec LightHouse II Release 14 ou une traces
version ultérieure.
L'écran d'accueil étant affiché :
6. Importez les données utilisateur (format GPX) de la carte
1. Veillez à insérer d'abord la carte mémoire contenant le ou les
MicroSD.
fichiers gpx dans un lecteur de carte.
Sinon, il est également possible d'utiliser le logiciel Voyage 2. Dans l'écran d’accueil, sélectionnez Mes données >
Planner de Raymarine pour convertir un fichier archive.fsh au Importer/Exporter > Récupérer les données sur carte.
format GPX.
Le navigateur de fichiers s'affiche.
3. Naviguez jusqu'au fichier à importer puis sélectionnez-le.
Enregistrement de toutes les données
Un dialogue de confirmation s'affiche.
utilisateur sur une carte mémoire
4. Sélectionnez OK.
Vous pouvez enregistrer toutes les données utilisateur dans
un fichier d'archive.
L'écran d'accueil étant affiché : Effacement de fichiers de données utilisateur
1. Vérifiez qu'une carte mémoire (PAS une cartouche d’une carte mémoire
cartographique) est insérée dans un logement de carte. L'écran d'accueil étant affiché :
2. Sélectionnez Mes données. 1. Vérifiez que la carte mémoire contenant les données est
3. Sélectionnez Importer/Exporter. insérée dans l'un des logements de carte.
4. Sélectionnez Enregistrer les données sur carte. 2. Sélectionnez Mes données.
5. Sélectionnez Tout enregistrer. 3. Sélectionnez Importer/Exporter.
Le clavier virtuel s'affiche. 4. Sélectionnez Effacer les données de la carte.
6. À l'aide du clavier virtuel, saisissez le nom de fichier à utiliser Le navigateur de fichiers s'affiche.
pour enregistrer le fichier.
52 LightHouse MFD operation instructions
4.2 Enregistrement et récupération
des éléments
Le tableau ci-dessous détaille les données et les réglages qui
seront enregistrés sur et récupérés d'une carte mémoire sur
votre écran multifonctions.

Écran d’accueil et réglages

Menu Réglage

Écran d’accueil Configuration des pages par défaut

Paramétrage > Réglages système Contrôle pilote


5. Naviguez jusqu'au fichier à effacer puis sélectionnez-le.
Alertes DSC
Un dialogue de confirmation s'affiche.
6. Sélectionnez Oui. Paramétrage > Réglages système Écran du GPS
> Réglage du GPS
Effacement de points de route, routes et Paramétrage > Réglages système Mode silence
traces du système > Périphériques externes >
Configuration AIS.
Note : La procédure suivante efface TOUS les points de Messages de sécurité AIS
route, routes et traces enregistrés sur l'écran. AVANT
de continuer, veillez à sauvegarder toutes les données à Paramétrage > Réglages système Touche de raccourci
conserver sur une carte mémoire. > Périphériques externes >
Remote.
L'écran d'accueil étant affiché :
Paramétrage > Réglages système Source
1. Sélectionnez Mes données.
> Périphériques externes >
2. Sélectionnez Importer/Exporter. Réglages Météo.
3. Sélectionnez Effacer les données du système.
Paramétrage > Réglages système Nombre de moteurs
4. Sélectionnez Effacer les points de route du système, > Périphériques externes >
Effacer les routes du système, ou Effacer les traces du Paramétrage des moteurs.
système, selon les besoins.
5. Sélectionnez les données spécifiques à effacer ou Paramétrage > Réglages système Mode relèvement
sélectionnez Effacer tout. > Préférences système
Un message s'affiche pour vous inviter à confirmer. Source de la déclinaison
6. Sélectionnez Oui pour confirmer la suppression ou Non pour Déclinaison manuelle
annuler l’opération.
Datum (Système géodésique)
Sauvegarde des paramètres utilisateur Paramétrage > Réglages système Simulateur
Sur votre MFD maître : Personnaliser Langue
1. Vérifiez qu'une carte mémoire (PAS une cartouche
cartographique) est insérée dans un logement de carte. Personnaliser > Détails du bateau Type de bateau
2. Dans l'écran d’accueil, sélectionnez Mes données > Nombre de moteurs
Importer/Exporter > Sauvegarde des paramètres .
Nombre de réservoirs
3. Sélectionnez SD1 (lecteur de carte unique ou supérieur) ou
SD2 (lecteur de carte inférieur). Nombre de batteries
Un dialogue de confirmation s'affiche. Personnaliser > Paramètre des Unités de mesure de distance
4. Sélectionnez OK. unités
Unités de vitesse
Restauration des paramètres utilisateur
Unités de profondeur
Sur votre MFD maître :
1. Vérifiez qu'une carte mémoire (PAS une cartouche Unités de température
cartographique) est insérée dans un logement de carte. Unités de pression
2. Dans l'écran d’accueil, sélectionnez Mes données >
Importer/Exporter > Restauration de paramètres. Unités de volume
3. Sélectionnez SD1 (lecteur de carte unique ou supérieur) ou Unités d'économie
SD2 (lecteur de carte inférieur).
Unités de vitesse du vent
Un dialogue de confirmation s'affiche.
4. Sélectionnez OK. Personnaliser > Réglage date et Format de date
heure
Format de l'heure
Décalage horaire
Personnaliser > Barre de données Contenu de la barre de données
personnalisée (cellule 1 à 6)
Compas dans barre de titre
Barre d’icônes d’état

Gestion des données d'affichage 53


Menu Réglage
Menu Réglage
Marques de navig.
Masquage barre de données
Symboles de marques de navigation
Personnaliser > Préférences Page d'accueil
d'affichage Secteurs lumineux
Bip des touches Systèmes d'acheminement
Thème de couleur Zones à restriction
Cache curseur auto Fonctions marines
Commandes d'échelle Fonctions terrestres
Menu ctxte carte Serveurs commerciaux
Barre de commande du pilote Photo panoramique
Copie d'écran Routes
Autres épaves
Gestionnaire des alarmes
Zones de fonds colorées
Menu Réglage
Icône de navire
Alarmes de sécurité Arrivée au point de route
Présentation > Profondeurs et Afficher les sondages
Alarme d'écart de route contours
Alarme de mouillage Afficher les contours

Niveau de carburant bas Contour de haut fond

Infos MOB (Homme à la mer) Contour de sécurité

Cibles radar dangereuses Contour de profondeur

Cibles AIS dangereuses Couleur des eaux profondes

Alarmes générales Minuteur Application Radar


Compte à rebours Menu Réglage
Température de l'eau Présentation Cercles de distance
Alarmes générales > Alarme de Activer Présentation > Cellules de Cellule données 1
poisson données
Limites de profondeur alarme de Contenu cellule 1
poisson
Cellule données 2
Limite de haut fond alarme de
poisson Contenu cellule 2

Limite de profondeur alarme de Application Sondeur


poisson
Menu Réglage
Application Carte Canal Canaux
Menu Réglage Présentation > Paramétrage de la Cellule données 1
Présentation Affichage des cartographies superposition des données
Contenu cellule 1
Présentation > Superpositions Superposition aérienne
Cellule données 2
Grille cartographique
Contenu cellule 2
Ombrage 2D
Application Données
Couche communauté
Menu Réglage
Texte cartographique
Pages de données et contenu
Limites cartographiques
Présentation Thème de couleur
Taille du navire
Couleur de cadran
Cellule données 1 Nombre de moteurs
Contenu cellule 1 Portée max. t/min
Cellule données 2
Application Météo
Contenu cellule 2
Menu Réglage
Présentation > Vecteurs Longueur de vecteur
Paramétrage de la superposition Cellule données 1
Vecteur de vent des données
Présentation > Objets Afficher les rochers Contenu cellule 1

54 LightHouse MFD operation instructions


Menu Réglage 4.3 Copies d'écran
Cellule données 2 Vous pouvez faire une copie de ce qui est actuellement affiché à
Contenu cellule 2 l'écran.
Les copies d'écran sont enregistrées au format .png (Portable
Network Graphic) sur une carte MicroSD. Les images
enregistrées peut être visualisées sur l'écran de tout appareil
capable d'afficher des images .png.

Copie d'écran
Vous pouvez faire une copie de l'écran en suivant les étapes
suivantes.
1. Insérez une carte MicroSD avec suffisamment de mémoire
dans le lecteur de carte.
2. Appuyez sur le bouton Alimentation.
La page des raccourcis s'affiche.
3. Sélectionnez l'icône de Caméra.
Un message de confirmation s'affiche.
4. Sélectionnez OK.
La copie d'écran est enregistrée sur la carte MicroSD.
Tip Si votre afficheur est doté d'une touche Retour, vous pouvez
également effectuer une capture d'écran en appuyant sur la
touche Retour et en la maintenant enfoncée jusqu'à obtention
du message de confirmation.

Sélection du logement de carte SD pour les


copies d'écran
Si votre écran multifonctions est équipé de 2 lecteurs de carte,
vous devez sélectionner le lecteur à utiliser pour enregistrer la
copie d'écran.
Dans l'écran d'accueil.
1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Préférences d'affichage.
3. Sélectionnez Copie d'écran :.
4. Sélectionnez soit MicroSD 1 soit MicroSD 2.

Affichage d'une image sur le MFD


Vous pouvez visualiser des images telles que des captures
d'écran sur votre MFD.
1. Veillez à insérer d'abord la carte mémoire contenant l'image
à visualiser dans un lecteur de carte.
2. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Mes données.
3. Sélectionnez Mes fichiers.
Le navigateur de fichiers s'affiche.
4. Naviguez jusqu'au fichier à l'aide du navigateur de fichiers.
5. Sélectionnez le fichier à afficher.
Le fichier est ouvert.
6. Sélectionnez Retour ou Fermer pour fermer l'image.

Gestion des données d'affichage 55


4.4 Réinitialisation du système
Si vous le souhaitez, vous pouvez réinitialiser l’écran à ses
valeurs d’usine par défaut.
Il y a 2 types de réinitialisation. Les deux s'appliquent à l'écran
que vous utilisez actuellement AINSI qu'à tous les écrans en
réseau.
• Remise à zéro.
• Réglages Usine.

Remise à zéro
Quand vous effectuez une remise à zéro, tous les réglages
d’usine par défaut des menus de réglage du système, des jeux
de pages et de la barre de données sont restaurés. Les points
de route, routes et traces NE SONT PAS effacés.

Réglages Usine
En plus d’une remise à zéro expliquée ci-avant, Réglages Usine
efface également TOUS les points de route, routes et traces.

Réinitialisation des réglages système


L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Maintenance.
3. Sélectionnez Réinitialisation des réglages système.
Un message s'affiche pour vous inviter à confirmer
l'opération.
4. Sélectionnez Oui pour procéder à cette réinitialisation des
réglages ou Non pour annuler.

Réinitialisation des réglages et données


système
Note : Quand vous effectuez une réinitialisation des réglages
et des données, TOUTES les données de points de route,
routes et traces sont effacées du système. AVANT d'effectuer
une telle réinitialisation, assurez-vous d'avoir sauvegardé vos
données sur une carte mémoire.

L'écran d'accueil étant affiché :


1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Maintenance.
3. Sélectionnez Réinitialisation des réglages et données
système.
Un message s'affiche pour vous inviter à confirmer
l'opération.
4. Sélectionnez Oui pour procéder à cette réinitialisation des
réglages et des données ou Non pour annuler.

56 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 5 : Personnalisation de l'écran

Table des chapitres


• 5.1 Sélection de la langue en page 58
• 5.2 Détails du bateau en page 59
• 5.3 Configuration des unités en page 60
• 5.4 Réglage de la date et de l'heure en page 61
• 5.5 Préférences d'affichage en page 62
• 5.6 Présentation de la barre de données et des cellules de données en page 64
• 5.7 Options du menu Paramétrage en page 66

Personnalisation de l'écran 57
5.1 Sélection de la langue
Le système propose une interface dans les langues suivantes :
Anglais (USA) Anglais (RU) Arabe
Bulgare Chinois — simplifié Chinois — traditionnel
Croate Tchèque Danois
Néerlandais Finnois Français
Allemand Grec Hébreu
Hongrois Islandais Indonésien
Italien Japonais Coréen
Letton Lituanien Malais
Norvégien Polonais Portugais (Brésil)
Russe Slovène Espagnol
Suédois Thaïlandais Turc

L'écran d'accueil étant affiché :


1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Langues.
3. Sélectionnez votre langue dans la liste.
La langue fait partie du système de Préférences partagées.
Quand une nouvelle langue est sélectionnée, la langue de
l'interface utilisateur change sur tous les MFD en réseau utilisant
SeaTalkhs ou SeaTalkng et, si la langue est prise en charge, sur
tous les afficheurs des instruments en réseau utilisant SeaTalkng
.

58 LightHouse MFD operation instructions


5.2 Détails du bateau
Vous pouvez personnaliser divers réglages pour les rendre spécifiques à votre navire.
Rubrique de menu Description Options
Type de bateau Vous pouvez changer l'apparence du navire dans • Bateau à moteur 1 (Défaut)
l'application Carte. Sélectionnez l'option qui ressemble le
plus au type et à la taille de votre navire. • Bateau à moteur 2
• Bateau à moteur 3
Note : Quand un type de navire est sélectionné pendant
le paramétrage initial de l'écran multifonctions, le type de • Bateau rapide inboard
navire détermine la configuration des pages de données
dans l'application Données. • Bateau rapide hors-bord
• Bateau de travail
• RIB (pneumatique)
• Voilier de croisière
• Bateau de régates
• Catamaran
• Bateau de pêche sportive
• Bateau de pêche pro
Importer le tableau des polaires Permet d'importer un tableau de polaires au format .csv. Affiche le navigateur de fichiers
Cette option est disponible quand un voilier a été sélectionné
dans l'option Type de bateau.
Supprimer du système la table de Il est possible de supprimer une table de coordonnées Confirmer la suppression
coordonnées polaires polaires du système.
Profondeur minimale de sécurité Le paramètre Profondeur minimale de sécurité est requis Mesure de profondeur
pour créer des routes à l'aide de la fonction Autorouting
ou Easy Routing.
Bau minimum de sécurité Le paramètre Bau minimum de sécurité est requis pour créer Mesure de bau
des routes à l'aide de la fonction Easy Routing.
Hauteur minimale de sécurité Le paramètre Hauteur minimale de sécurité est requis pour Mesure de hauteur
créer des routes à l'aide de la fonction Easy Routing.
Nbre de moteurs Permet de spécifier le nombre de moteurs de votre navire. • 1à5
Ce réglage détermine le nombre de moteurs indiqué dans
l'application des données moteur.
Nombre de réservoirs Permet de spécifier le nombre de réservoirs de carburant de • 1à5
votre navire. Ce réglage détermine le nombre de réservoirs
indiqué dans l'application Données.
Nombre de batteries Permet de spécifier le nombre de batteries de votre navire. • 1 à 16
Ce réglage détermine le nombre de batteries indiqué dans
l'application Données.
Capacité totale de carburant Permet de spécifier la capacité totale de carburant de votre Mesure de capacité totale de carburant
navire, ce qui est nécessaire pour le fonctionnement correct
du gestionnaire de carburant.

Personnalisation de l'icône du bateau


L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Détails du bateau.
3. Sélectionnez Type de bateau.
4. Sélectionnez l'option qui ressemble le plus au type et à la
taille de votre bateau.

Personnalisation de l'écran 59
5.3 Configuration des unités
Vous pouvez spécifier vos préférences pour les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les applications.
Option de menu Description Options
Unités de mesure de distance Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Milles nautiques
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
distance. • NM & m (unités principales = milles nautiques,
unités secondaires = mètres)
• Milles terrestres
• Kilomètres
Unités de vitesse Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Nœuds
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
vitesse. • MPH (milles par heure)
• KPH (kilomètres par heure)
Unités de profondeur Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Pieds
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
profondeur. • Mètres
• Fathoms (brasses)
Unités de température Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Fahrenheit
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
température. • Celsius (Centigrade)

Unités de pression Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Bar
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
pression. • PSI
• Kilopascals
Unités de volume Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Gallons (US)
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées au
volume. • Gallons impériaux
• Litres
Unités d'économie Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Distance par volume
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
consommation de carburant. • Volume par distance
• Litres par 100 km
Unités de vitesse du vent Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Nœuds
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
vitesse du vent. • Mètres par seconde

Spécification des unités de mesure


privilégiées
1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Paramétrage des unités.
3. Sélectionnez le type de mesure à modifier (p. ex. Unités de
mesure de distance).
4. Sélectionnez le type d'unité privilégié (p. ex. Milles
terrestres).

60 LightHouse MFD operation instructions


5.4 Réglage de la date et de l'heure
Vous pouvez spécifier vos préférences pour l'affichage de l'heure et de la date dans toutes les applications.
Rubrique de menu Description Options
Format de date Permet de spécifier le format privilégié pour l'affichage des • MM:JJ:AA (Mois, Jour, Année)
informations de date dans toutes les applications.
• JJ:MM:AA (Jour, Mois, Année)
Format de l'heure Permet de spécifier le format privilégié pour l'affichage des • 12 h.
informations d'heure dans toutes les applications.
• 24 h.
Heure locale : TU Permet de spécifier la zone d'heure locale qui sera utilisée, • –13 à +13 heures (en incréments de 0,5 heure)
en termes de décalage par rapport au Temps Universel
Coordonné, en incréments de 0,5 heure.

Personnalisation de l'écran 61
5.5 Préférences d'affichage
Vous pouvez spécifier votre préférence pour le comportement général de l'affichage.
Option de menu Description Options
Page d'accueil Permet de sélectionner la première page affichée par l'écran. • Écran d’accueil (Défaut)
• Dernière page — Après la mise sous tension, la
dernière page utilisée est affichée.
• Choisir une page — Après la mise sous tension,
la page sélectionnée est affichée.
Bip sonore des touches Un son audible peut être émis à chaque fois qu'un bouton • ON (Défaut)
est appuyé ou que l'écran tactile est utilisé.
• OFF
Thème de couleur Permet de changer le thème de couleur de l'interface • Foncé (Défaut)
utilisateur.
• Clair
Cache curseur auto Si ce paramètre est défini à On, le curseur sera • ON
automatiquement caché après une période sans mouvement.
S'il est défini à Off, le curseur restera sur l'écran jusqu'à ce • OFF (Défaut)
qu'il soit déplacé.
Commandes d'échelle Sur les écrans HybridTouch, vous pouvez spécifier si les • Afficher (Défaut)
applications Carte, Radar et Météo affichent les icônes
d'augmentation et de réduction d'échelle sur l'écran. • Masquer

Note :
• Les commandes d'échelle tactiles ne sont pas
disponibles sur les écrans non tactiles.
• Les commandes d'échelle tactiles ne peuvent pas être
masquées sur les écrans uniquement tactiles.

Légendes de la carte (Écrans tactiles seulement) Détermine si les légendes sont • On (Défaut)
affichées dans l'application Carte. • Off
Barre de commande du pilote Permet d'activer ou de désactiver la barre du pilote • Affiché
séparément sur chaque écran, quand un pilote automatique
SPX ou SeaTalk est connecté. • Masqué

Note : Pour les pilotes automatiques Evolution, l'option


Barre du pilote se trouve dans la page Configuration du
pilote.

Luminosité globale Vous pouvez définir des groupes de luminosité globale (ou Luminosité globale
des “zones”) pour régler simultanément la luminosité sur
plusieurs unités. • ON (Défaut)
• OFF
Groupe de luminosité
• Barre 1 (Défaut)
• Barre 2
• Poste de pilotage
• Passerelle haute
• Mât
• Groupe 1 à Groupe 5
Copie d'écran Permet de spécifier le logement de carte mémoire par défaut • MicroSD 1
pour enregistrer les images de copie d'écran.
• MicroSD 2
Note : Cette option est seulement disponible avec les
appareils équipés de plusieurs lecteurs de carte.

Commandes d'échelle sur l'écran 3. Sélectionnez Commandes d'échelle.


Vous pouvez activer ou désactiver les commandes d'échelle sur La sélection de Commandes d'échelle permet de basculer
les écrans HybridTouch en suivant les étapes suivantes. entre l'affichage et le masquage des commandes d'échelle
sur l'écran.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Préférences d'affichage.

62 LightHouse MFD operation instructions


Luminosité globale 9. Vérifiez que tous les écrans du groupe de luminosité sont
allumés.
Vous pouvez définir des groupes de Luminosité globale pour
faire des réglages simultanés de la luminosité sur tous les 10. Sélectionnez Synch.
appareils appartenant au même groupe. Une fois la synchronisation terminée, un message s'affiche
Les produits suivants sont compatibles avec la fonction de pour confirmer que la luminosité globale a été configurée.
Luminosité globale : Une fois la luminosité globale correctement configurée, la
• MFD avec une interface LightHouseTM modification de la luminosité de tout écran dans ce groupe de
luminosité aura pour effet de modifier la luminosité de tous les
• Afficheurs d'instrument et contrôleurs de pilote SeaTalkng® écrans de ce groupe.
• Radios VHF DSC Ray50 / Ray52 / Ray60 / Ray70
Tous les réglages apportés au niveau de Luminosité globale
seront appliqués à tous les appareils appartenant au même
groupe.
Afficheur d'instrument / Pupitre
MFD LightHouseTM de commande du pilote

Radio VHF DSC Ray50 / Ray52


/ Ray60 / Ray70

- Backlight -

9
Il est possible de configurer plusieurs groupes de luminosité.
Ces groupes peuvent être utilisés pour correspondre à
l'emplacement physique des unités sur votre navire. Ainsi,
les appareils autour de la barre peuvent être assignés à un
groupe et les appareils sur la passerelle supérieure peuvent être
assignés à un autre groupe.
Pour utiliser la Luminosité globale :
• tous les appareils doivent être compatibles avec la fonction
de Luminosité globale (voir la liste des appareils compatibles
plus haut).
• le réglage Partager la luminosité doit être défini à On pour
tous les appareils du groupe de luminosité.
• les appareils doivent être affectés à des Groupes réseau.
• tous les appareils dans ce groupe doivent être synchronisés.

Réglage de la luminosité globale


L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Préférences d'affichage.
3. Sélectionnez Luminosité globale.
4. Sélectionnez l'option On pour la rubrique de menu
Luminosité globale.
5. Sélectionnez Groupe de luminosité.
6. Sélectionnez un groupe de luminosité approprié.
7. Répétez ces étapes pour les autres écrans à ajouter dans
le groupe de luminosité. Si l'écran n'est pas un écran
multifonctions, reportez-vous à la documentation livrée avec
l'unité pour obtenir des instructions sur la configuration de
la luminosité globale.
8. Quand tous les écrans requis ont été ajoutés au même
groupe de luminosité, sélectionnez Synch. luminosité sur
l'écran multifonctions.
Un message de luminosité globale s'affiche.
Personnalisation de l'écran 63
5.6 Présentation de la barre de Dans l'écran d'accueil :
données et des cellules de données 1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Barre de données personnalisée.
Vous pouvez personnaliser les données affichées dans la barre 3. Sélectionnez Masquage auto de manière à mettre On en
de données et les cellules de données à l'écran. surbrillance.
Les données personnalisables sont affichées dans la barre de
données (écrans HybridTouch uniquement) ou les cellules de Quand vous affichez des pages d'application, la barre de
données. La barre de données, la barre de données étendue données est maintenant automatiquement masquée après 10
et les cellules de données sont disponibles dans toutes les secondes. Vous pouvez afficher la barre de données à nouveau
applications. en touchant la barre d'état avec votre doigt.
Ces zones de l'écran sont illustrées et décrites ci-dessous :
Personnalisation des cellules de données
1 2 3 dans l'application Carte
Veuillez procéder ainsi pour activer ou désactiver les cellules de
4
données et pour sélectionner les données à afficher.
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Zones de données.
4. Sélectionnez Cellule données 1 > On.
5. Sélectionnez Cellule données 2 > ON.
6. Choisissez l'option Sélectionner les données pour la cellule
de données pertinente.
7. Sélectionnez la catégorie qui représente le type de données
à afficher dans la cellule de données. Par exemple, Données
5
D12296-3
de profondeur.
8. Sélectionnez la donnée.
1. Barre de données — Affichée en haut de l'écran de toutes La donnée sélectionnée s'affiche à l'écran dans la cellule
les applications. La barre de données contient des cellules appropriée.
qui peuvent être personnalisées pour afficher des données
dans de nombreuses catégories différentes. La barre
de données peut également être cachée pour libérer de Personnalisation des cellules de données
l'espace sur l'écran.
Dans l'application Radar, Sondeur, ou Météo :
2. Barre de données étendue — (écrans tactiles uniquement) 1. Sélectionnez Menu.
Affichée quand vous touchez la barre de données. La
barre de données étendue peut être affichée. La barre de 2. Sélectionnez Présentation.
données étendue reste affichée jusqu'à ce que l'écran soit à 3. Sélectionnez Zones de données.
nouveau touché. 4. Sélectionnez Cellule données 1 > ON.
3. Icônes d'état — Vous pouvez afficher les icônes d'état 5. Sélectionnez Cellule données 2 > ON.
en dessous de la barre de données étendue. Elles vous 6. Choisissez l'option de menu Sélectionner Cellule de
donnent des informations d'état sur les équipements données 1 ou Sélectionner Cellule de données 2, selon
connectés de façon externe. les besoins.
4. Barre d'état — Affichée en permanence dans toutes les 7. Sélectionnez la catégorie qui représente le type de données
applications. La barre d'état contient des informations sur à afficher dans la cellule de données. Par exemple, Données
les paramètres actuellement sélectionnés de l'application de profondeur.
affichée à l'écran. 8. Sélectionnez la donnée.
5. Cellules de données — Jusqu'à 2 cellules de données La donnée sélectionnée s'affiche à l'écran dans la cellule
peuvent être affichées. Chaque cellule peut afficher un appropriée.
élément de donnée des catégories de données suivantes.
Les données restent affichées à l'écran en permanence.
Personnalisation de la barre de données
La barre de données peut être configurée de façon à disparaître
automatiquement (Masquage auto) pour ne laisser que la barre Dans l'écran d'accueil :
d'état à l'écran. 1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Barre de données personnalisée.
Masquage automatique de la barre de 3. Sélectionnez Modifier la barre de données.
données 4. Dans la barre de données, sélectionnez la cellule à modifier.
Le menu Sélectionner la catégorie s'affiche.
Sur les écrans multifonctions équipés d'un écran tactile, la barre
de données affichée en haut de toutes les pages d'application 5. Sélectionnez la catégorie qui représente le type de données
peut être configurée pour être masquée automatiquement. à afficher dans la cellule. Par exemple, Données de
Ceci donne une zone d'écran plus grande pour les pages profondeur.
d'application. 6. Sélectionnez la donnée.
La donnée sélectionnée s'affiche à l'écran dans la cellule
1 2 appropriée.
7. Sélectionnez Accueil ou Retour quand vous avez terminé.

Affichage des icônes d'état dans la barre de données


Les écrans multifonctions tactiles permettent d'afficher des
icônes d'état dans la barre de données.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Personnaliser.
D13003-1
2. Sélectionnez Barre de données personnalisée.
64 LightHouse MFD operation instructions
3. Sélectionnez Barre d’icônes d’état pour mettre On en
surbrillance.
Les icônes d'état sont maintenant affichées dans la barre
de données étendue.

Personnalisation de l'écran 65
5.7 Options du menu Paramétrage
Le menu Paramétrage permet de configurer l'écran de votre MFD et les appareils connectés.
Les menus suivants sont disponibles :
Rubrique de menu Description Remarques
Verrouillage de l’écran tactile Permet de verrouiller l'écran tactile d'un afficheur • MARCHE
uniquement tactile quand il est apparié à un clavier
déporté. • ARRÊT (Défaut)

Note : Cette option n'est pas disponible sur les


écrans uniquement tactiles non connectés à un
clavier déporté.

Note : Cette option n'est pas disponible sur les


écrans dotés de boutons physiques.

Alarmes Affiche le Gestionnaire des alarmes. Voir le Chapitre 8


Gestion des alarmes
Gestionnaire de carburant Affiche la page du Gestionnaire de carburant.
Pupitre de commande de pilote Affiche la boîte de dialogue de contrôle du pilote Uniquement disponible quand un pilote automatique
automatique. Raymarine est détecté sur le système et quand
Contrôle pilote est activé (On).
Réponse du pilote automatique Permet de sélectionner un niveau de réponse du pilote • Loisirs
quand un pilote automatique Evolution est connecté.
• Croisière
Note : La réponse du pilote n'est pas disponible • Performance
avec les pilotes automatiques SPX et SeaTalk.

Commandes audio Affiche le menu contextuel des commandes audio. Seulement disponible avec une connexion à un appareil
audio via Bluetooth.
Note : Non disponible sur les écrans non tactiles.

Connexions sans fil Permet d'accéder aux options de connexion WiFi et


Bluetooth.
RAZ loch journalier Remet à zéro le compteur de distance journalière sur
le fond sélectionné.
Réglages système Permet de configurer les réglages pour les appareils
externes connectés à l'écran.
Maintenance Donne des informations de diagnostic. Permet
également de désigner l'écran de données maître et de
réinitialiser l'écran aux réglages usine.

66 LightHouse MFD operation instructions


Menu Réinitialiser distance journalière sur le fond
Ce menu permet de réinitialiser à zéro le compteur choisi de distance journalière sur le fond.
Rubrique de menu Description
Réinitialiser distance journalière sur le fond 1 Réinitialise le compteur de distance journalière sur le fond 1 à zéro.
Réinitialiser distance journalière sur le fond 2 Réinitialise le compteur de distance journalière sur le fond 2 à zéro.
Réinitialiser distance journalière sur le fond 3 Réinitialise le compteur de distance journalière sur le fond 3 à zéro.
Réinitialiser distance journalière sur le fond 4 Réinitialise le compteur de distance journalière sur le fond 4 à zéro.

Menu Réglages système Vue d'ensemble du système MDS (sources


Rubrique de menu Description Options de données multiples)
Quand un système comprend plusieurs instances d'une source
Contrôle du pilote Active et désactive • On
de données, la source de données privilégiée est sélectionnée
automatique les commandes du
• Off automatiquement. Si la source privilégiée par le système ne
pilote automatique à
pas correspond à la source que vous souhaitez utiliser, ou si
partir de votre écran
vous observez un conflit de données, vous pouvez redéfinir
multifonctions.
manuellement votre source de données privilégiée.
Alertes DSC Active et désactive • On Le MDS vous permet de choisir une source privilégiée pour les
les alertes radio types de données suivantes :
DSC sur votre écran • Off
multifonctions. • Position GPS
Paramétrage du Propose des options de • Afficher l'état du • Données GPS
GPS réglage du GPS. satellite • Heure et date
• GPS différentiel • Cap
• Filtre COG / SOG • Profondeur
• Redémarrer GPS • Vitesse
GPS interne Active (On) ou désactive • On • Vent
(Off) le GPS interne des
écrans multifonctions. • Off Cette procédure est normalement réalisée pendant la procédure
d'installation initiale, ou lors de l'ajout d'un nouvel équipement.
Note : Non
applicable aux Pour que le système MDS soit disponible, tous les produits
MFD non équipés présents sur le système et qui utilisent des sources de données
d'un récepteur listées ci-dessus doivent être compatibles MDS. Le système
GPS/GNSS interne. listera tous les produits qui ne sont PAS compatibles avec
le MDS. Il est éventuellement possible de mettre à jour ces
produits pour les mettre en conformité. Consultez le site Internet
Sources de Permet de sélectionner • GPS Raymarine (www.raymarine.com) pour obtenir la dernière
données les sources de données version du logiciel de vos produits.
privilégiées pour • Données GPS
l'équipement connecté. • Heure et date Si un logiciel compatible MDS n'est pas disponible pour le
produit et si vous ne souhaitez PAS utiliser la source de données
Note : Le menu • Cap privilégiée par le système, vous devez supprimer tous les
Sources de données produits non compatibles du système. Vous devriez ensuite être
est seulement • Profondeur en mesure de sélectionner votre source de données privilégiée.
disponible sur les • Vitesse
écrans configurés Note : Quand vous avez terminé de définir vos sources de
comme Écrans de • Vent données privilégiées, vous pouvez éventuellement rétablir les
données maîtres. produits non compatibles dans le système.

Périphériques Permet de configurer Reportez-vous à


externes des périphériques la section Menu
compatibles connectés Périphériques externes
de manière externe. de ce manuel.
Paramétrages Permet de configurer Reportez-vous à la
NMEA les paramètres pour les section sur le menu
appareils NMEA. Paramétrages NMEA de
ce manuel.
Préférences Permet de configurer les Reportez-vous à la
système paramètres système section sur le menu
Préférences système de
ce manuel.
Simulateur Active (On) ou désactive • Off
(Off) le mode simulateur.
• On
• On (vidéo de démo)

Personnalisation de l'écran 67
Menu Sources de données
Ce menu permet de sélectionner les capteurs et les appareils externes qui fourniront les données à afficher.
Sélection auto / manuel
Chaque dialogue permet d'afficher et de sélectionner votre source de données privilégiée. La sélection de cette source peut être
manuelle ou définie à automatique :
• Auto — l'écran sélectionne automatiquement un appareil et tente de résoudre les éventuels conflits de données qui peuvent
se présenter quand plusieurs sources de données sont possibles pour cette source de données particulière (par exemple,
plusieurs récepteurs GPS).
• Manuel — quand l'écran a effectué une recherche des appareils connectés, vous pouvez sélectionner manuellement l'appareil
privilégié dans la liste.

Note : La sélection de l'option Auto peut entraîner un choix de source de données qui ne vous convient pas.

Sélection des appareils


Rubrique de menu Description
GPS Permet de rechercher les appareils externes GPS connectés et de sélectionner celui qui
vous convient.
Données GPS Pour que les indications de votre GPS et de votre écran multifonctions soient identiques, il
est important d'utiliser le même système géodésique. Cette option permet de choisir la
source de données pour cette donnée.
Heure et date Permet de sélectionner l'appareil que vous souhaitez utiliser pour les informations d'heure et
de date utilisées par l'écran.
Cap Permet de sélectionner l'appareil que vous souhaitez utiliser pour les données de cap.
Profondeur Permet de sélectionner l'appareil que vous souhaitez utiliser pour les données de profondeur.
Vitesse Permet de sélectionner l'appareil que vous souhaitez utiliser pour les données de vitesse.
Vent Permet de sélectionner l'appareil que vous souhaitez utiliser pour les données de vent.

68 LightHouse MFD operation instructions


Menu Périphériques externes
Ce menu permet de configurer les périphériques externes connectés à l'écran.
Rubrique de menu Description Remarques
Configuration du pilote Quand un pilote automatique Evolution est
connecté, cette option permet d'activer ou de
désactiver la commande du pilote et la barre du
pilote. Vous pouvez également accéder à certains
paramètres et modes du pilote.
Paramétrage du sondeur Permet de sélectionner un capteur externe et Pour une explication de ces options, voir les
de configurer les options pour l'unité, comme le Options du menu de paramétrage des capteurs
décalage de profondeur. Permet également de décrites dans la section Sondeur de ce document.
configurer les options pour un module sondeur
interne ou externe.
Paramétrage d’unité AIS Permet de configurer d'autres fonctions pour les Pour une explication de ces options, voir les
unités AIS, telles que le mode silencieux. Cette options du menu AIS décrites dans la section AIS
option de menu est uniquement disponible quand de ce document.
une unité AIS est détectée ou quand le mode
Simulateur est activé.
Télécommande Permet de personnaliser certaines commandes Pour une explication de ces options, voir la section
pour les télécommandes Bluetooth Raymarine Télécommande de ce document.
(par exemple, RCU-3).
Paramétrage des capteurs Affiche une liste des capteurs connectés que vous
pouvez sélectionner et calibrer.
Installation météo Permet de sélectionner votre récepteur météo
Raymarine :
• SR6
• SR50
• SR100
• SR150 (Défaut)
Réglage panneau interrupteur Permet d'installer et de désinstaller les fichiers de
configuration du panneau d'interrupteurs.
Clavier externe Permet d'apparier et de dissocier des claviers
déportés.
Paramétrage des moteurs Permet d'exécuter l'assistant d'identification des Pour une explication de ces options, veuillez
moteurs consulter la section Utilisation de l'assistant
d'identification des moteurs de ce document.

Personnalisation de l'écran 69
Menu Connexions sans fil
Ce menu donne accès aux fonctions Bluetooth et WiFi du MFD.

Bluetooth
Rubrique de menu Description Options
Bluetooth Active ou désactive Bluetooth sur l'écran. • On
• Off (Défaut)
Gestionnaire des connexions Présente une liste des appareils Bluetooth à portée. Si vous • Découpler/Ignorer cet appareil
mettez une connexion en surbrillance dans la liste et si vous
appuyez ensuite sur OK, les options suivantes s'affichent : • Commandes audio On / Off

• Découpler/Ignorer cet appareil — Déconnecte l'appareil


et le supprime de la liste des connexions. Si vous
découplez un appareil de cette façon, vous devez rétablir
le couplage avec l'appareil si vous souhaitez le connecter
à nouveau à l'écran multifonctions.
• Commandes audio — Si cette option est activée
(On), vous pouvez commander l'audio pour un lecteur
multimédia sans fil compatible, à partir de l'écran
multifonctions.
Nouvelle connexion Bluetooth La sélection de cette rubrique de menu permet de lancer
le processus de couplage Bluetooth. Ceci est nécessaire
pour connecter une unité de télécommande ou un lecteur
multimédia à l'écran multifonctions.

WiFi
Rubrique de menu Description Options
WiFi Active ou désactive l'option WiFi sur l'écran. • On
• Off (Défaut)
Réseaux WiFi Donne une liste de tous les points d'accès WiFi actuellement • Connecter
à portée.
• Ignorer
Partage WiFi Nom WiFi Canal WiFi
Vous permet de spécifier un SSID (nom WiFi) pour connecter
des appareils WiFi en utilisant une connexion cryptée. Si • 1 à 11 (2 GHz)
vous souhaitez empêcher les appareils non autorisés de se Sécurité WiFi
connecter à votre écran, vous devez spécifier le même SSID
pour l'écran multifonctions et l'appareil sans fil que vous • Aucune
souhaitez connecter à l'écran.
Mot de passe WiFi • WPA seulement
Permet de spécifier un mot de passe pour la connexion WiFi. • WPA 2 seulement (Défaut)
Si vous souhaitez empêcher les appareils non autorisés de
se connecter à votre écran, vous devez spécifier le même • WPA / WPA2
mot de passe pour l'écran multifonctions et l'appareil sans fil Streaming vidéo
que vous souhaitez connecter à l'écran.
Canal WiFi • Off (Défaut)
Par défaut, l'écran multifonctions sélectionne
automatiquement un canal WiFi disponible. Si vous avez • Visualisation seulement
des problèmes avec la diffusion de flux vidéo sans fil, il sera • Télécommande
peut-être nécessaire de spécifier manuellement un canal
WiFi pour l'écran multifonctions et pour l'appareil vers lequel
vous souhaitez diffuser la vidéo.
Sécurité WiFi
Vous pouvez crypter la connexion WiFi sur l'écran
multifonctions de manière à empêcher des appareils non
autorisés d'accéder à la connexion. Cette rubrique de menu
permet de sélectionner le type de cryptage WPA (WiFi
Protected Access) que vous souhaitez utiliser. WPA2 assure
une meilleure sécurité que WPA.
Streaming vidéo
Permet de sélectionner le type d'application mobile utilisé :
• Visualisation seulement — RayView
• Commande à distance — RayRemote ou RayControl

70 LightHouse MFD operation instructions


Menu de paramétrage NMEA
Ce menu permet de configurer les paramètres pour les appareils NMEA.
Rubrique de menu Description Options
Transfert de cap NMEA Si cette option est réglée sur ON, les données de cap au • On
format NMEA sont transférées sur le bus de données SeaTalk
et émises vers tous les instruments NMEA connectés. Si • Off (Défaut)
cette option est réglée sur OFF, les données de cap au
format NMEA ne sont PAS transférées sur le bus SeaTalk.
Un exemple de l'utilisation de ce réglage est l'utilisation de
la fonction MARPA avec un capteur de cap externe, auquel
cas il est nécessaire de régler cette option sur OFF pour que
tous les appareils NMEA connectés reçoivent les données
de cap du capteur de cap externe.
Paramétrage sortie NMEA Permet d'activer ou de désactiver les trames NMEA • APB
individuelles envoyées par l'écran multifonctions vers tout
appareil connecté au port de sortie NMEA. • BWC
• BWR
• DBT
• DPT
• GGA
• GLL
• GSA
• GSV
• MTW
• MWV
• RMA
• RMB
• RMC
• RSD
• RTE
• TTM
• VHW
• VLW
• VTG
• WPL
• ZDA
Entrée NMEA Port 1 Permet de spécifier le port approprié pour l'équipement • NMEA 4800
connecté au port d'entrée NMEA 1. Utilisez l'option AIS
38400 pour les récepteurs AIS. • AIS 38400

Entrée NMEA Port 2 Permet de spécifier le port approprié pour l'équipement • NMEA 4800
connecté au port d'entrée NMEA 2. Utilisez l'option AIS
38400 pour les récepteurs AIS. • AIS 38400

Personnalisation de l'écran 71
Menu Préférences système
Rubrique de menu Description Options
Mode relèvement Mode de toutes les données de relèvement et de cap • Vrai (Défaut)
affichées. Ce réglage n'affecte pas les écrans Carte ou
Radar. • Magnétique

Source de la déclinaison Ce réglage permet de compenser le décalage naturel • Auto (valeur de déclinaison affichée) (Défaut)
d'affichage du cap compas dû au champ magnétique
terrestre. Quand le réglage Auto est activé, le système • Manuel
calcule automatiquement la compensation et l'affiche
entre parenthèses. Pour saisir une valeur de déclinaison
spécifique, sélectionnez l'option Manuel puis indiquez
la valeur de déclinaison à l'aide du réglage Déclinaison
manuelle (voir ci-dessous). Cette valeur s'applique à tous les
autres instruments Raymarine connectés au système.
Déclinaison manuelle Lorsque la rubrique "Source de la déclinaison" est réglée • Portée : de 0 à 30 degrés, Est ou Ouest
sur Manuel (voir ci-dessus), ce réglage permet de saisir la
valeur de déclinaison. •

Système géodésique Pour que les indications de votre GPS et de votre écran
multifonctions soient identiques, il est important d'utiliser le
même système géodésique.
Le système géodésique par défaut pour votre écran est le
WGS1984. Si ce système ne convient pas, vous pouvez
sélectionner le système utilisé par votre écran multifonctions.
Quand vous changez de système géodésique, la grille de la
carte se modifie en fonction du nouveau système géodésique
de référence, ainsi que la latitude et la longitude des objets
cartographiques. Votre écran multifonctions transmet comme
suit les paramètres du nouveau système géodésique au
récepteur GPS connecté :
• Le récepteur GPS interne s'adaptera automatiquement à
tout changement de système géodésique.
• Si vous utilisez un récepteur GPS Raymarine connecté
via SeaTalk ou SeaTalkng, il s'adaptera automatiquement
à tout changement de système géodésique sur l'écran
multifonctions.
• Si vous utilisez un récepteur GPS Raymarine connecté
via NMEA 0183 ou un récepteur GPS d'un autre fabricant,
vous devez procéder vous-même au réglage.
Vous pouvez utiliser votre écran multifonctions pour régler
un récepteur GPS au format NMEA 0183. Dans l'écran
d'accueil, allez à Paramétrage > Réglages système >
Réglage du GPS > Afficher l’état du satellite. Si la version
du système géodésique s'affiche, il peut être possible de
la modifier. Dans l'écran d'accueil, allez à Paramétrage >
Réglages système > Sources de données > Datum GPS.

Note : Raymarine vous conseille de vérifier la position


affichée du bateau dans l'application Carte par rapport à
un objet cartographique connu à proximité. La précision
d'un GPS standard se situe entre 5 et 15 m.

72 LightHouse MFD operation instructions


Menu Maintenance
Ce menu donne accès aux paramètres système et aux diagnostics.
Rubrique de menu Description Options
Diagnostics Diagnostics donne des informations détaillées sur l'écran • Sélectionner le périphérique
multifonctions et les appareils connectés. L'éventail
d'informations disponibles comprend le numéro de série • Sirius
du produit, la version logicielle et l'état du réseau. Quand • Enregistrer les logs
vous sélectionnez l'option de menu Diagnostics, l'écran
multifonctions balaye les équipements connectés et vous • Effacer les logs
permet de sélectionner le produit à visualiser. Vous pouvez • Interfaces
également enregistrer les informations de diagnostic dans
une carte mémoire. Ceci est particulièrement utile pour • Journal des alarmes AIS
envoyer des informations détaillées au service d'assistance
client Raymarine® en cas de problème technique.
L'option Interfaces permet d'afficher des statistiques et des
informations de mémoire tampon pour les ports NMEA 0183
1 et 2 et NMEA 2000/ SeaTalkng®.
L'option Sirius est seulement présentée si le matériel
pertinent est connecté et vous permet de visualiser les
messages reçus, la mémoire et les erreurs.

Écran de données Maître Tout système comportant plus d’un écran multifonctions • Sélection du MFD
en réseau doit avoir un écran de données maître désigné
comme tel. L’écran de données maître est l’écran servant de
source primaire de données pour tous les écrans. Il gère
également toutes les sources externes d’information.
Vérifier màj sur la carte Recherche dans les cartes mémoires insérées des fichiers
logiciels pour les produits connectés.
Cette option peut être utilisée à tout moment pour démarrer
manuellement le processus de mise à jour du logiciel
système.
Vérifier en ligne les mises à jour Quand le MFD est connecté à un point d'accès avec
une connexion Internet, il peut vérifier si le site Internet
Raymarine propose des mises à jour logicielles pour les
appareils connectés.
Réinitialisation des réglages Quand vous effectuez une remise à zéro, tous les réglages • Oui
système d’usine par défaut des options de menu, des pages de
données et de la barre de données sont restaurés. Les • Non
points de route, routes et traces NE SONT PAS effacés.
Raz données réglages système En plus de la remise à zéro expliquée ci-dessus, une • Oui
réinitialisation des réglages et des données efface également
TOUS les points de route, routes et traces. • Non

Étalonnage de l'écran tactile Si l'écran tactile ne répond pas correctement à la pression


exercée, il est possible de le ré-étalonner pour augmenter sa
précision. Le ré-étalonnage consiste en un simple exercice
pour aligner un objet affiché à l'écran avec la pression tactile.
Pour des résultats optimaux, effectuez cet exercice lorsque
le navire est au mouillage ou à l'ancre.

Note : L'alignement de l'écran tactile n'est pas requis


pour la gS Series et les MFD non tactiles.

Personnalisation de l'écran 73
Menu Diagnostics
En cas de problème avec votre écran multifonctions ou des appareils périphériques, vous pouvez utiliser le menu Diagnostics pour
afficher des informations sur votre appareil et l'équipement connecté.
Sélectionner le périphérique Permet de consulter une liste de tous les appareils • Appareil
connectés au réseau SeaTalkhs.
Vous pouvez également sélectionner un élément de la • N° de série
liste pour afficher d'autres détails pour cet appareil. • Réseau
• Logiciel
Sirius Si vous êtes connecté à un récepteur météo Sirius,
cette option vous permet de voir les statistiques météo
Sirius.
Enregistrer les logs Permet d'enregistrer les journaux d'erreur sur une
carte MicroSD à des fins de dépannage.
Effacer les logs Cette option a pour effet d'effacer tous les journaux de
panne sur l'appareil.
Interfaces Permet d'afficher les statistiques et d'afficher et • NMEA 1
enregistrer les tampons sur les entrées NMEA et le
bus SeaTalkng. • NMEA 2
Sur les écrans multifonctions équipés de plusieurs • SeaTalkng
lecteurs de carte MicroSD, vous pouvez également
choisir le lecteur utilisé pour enregistrer le tampon. • Fichier d'enregistrement

Journal des alarmes AIS Affiche une liste des alarmes AIS générées.

74 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 6 : Application Visionneur de document

Table des chapitres


• 6.1 Vue d'ensemble du visionneur de document en page 76

Application Visionneur de document 75


6.1 Vue d'ensemble du visionneur de • Rechercher — Permet de rechercher un mot spécifié dans
le document.
document
• Ajuster à la hauteur — Change l'échelle du document ouvert
Votre écran multifonctions comprend un visionneur pdf. pour qu'il tienne dans la hauteur de la fenêtre d'application.
Le visionneur de document est disponible à partir de l'écran • Ajuster à la largeur — Change l'échelle du document ouvert
d'accueil pour visionner et faire des recherches dans les pour qu'il tienne dans la largeur de la fenêtre d'application.
documents pdf (comme les manuels de produit).
• Fermer le fichier — Ferme le document ouvert.
1
Ouverture du manuel utilisateur
Le manuel utilisateur du produit est conservé dans la mémoire
2 interne.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Visionneur de document.
3 2. Sélectionnez Manuel utilisateur.
Le manuel utilisateur du produit est ouvert.

Note : Le manuel utilisateur peut également être ouvert


en sélectionnant l'icône Manuel utilisateur dans l'écran
d'accueil.
D12755-1

1 Ouvre le navigateur de fichiers de la carte SD.


Ouverture d'un document PDF
2 Ouvre le manuel utilisateur stocké sur l'écran Vous pouvez ouvrir des documents PDF stockés sur un dispositif
multifonctions. de stockage interne ou externe en suivant les étapes suivantes.
3 Affiche les informations pertinentes du contrat de
licence. Note : Quand vous enregistrez des documents PDF sur des
cartes microSD, vérifiez que vous n'écrasez pas de données
importantes.
Note : Le visionneur de document n'est pas compatible avec
les documents protégés par mot de passe ou les documents 1. Veillez à insérer d'abord la carte mémoire contenant le PDF
contenant des certificats de sécurité. Un message d'erreur à afficher dans un lecteur de carte.
sera affiché si vous essayez d'ouvrir de tels documents. 2. Sélectionnez Ouvrir un fichier dans le menu du Visionneur
de document.
2 3 4
Le navigateur de fichiers s'affiche.
1 3. Naviguez jusqu'à l'emplacement du document à afficher.
5 4. Sélectionnez le document à afficher.
Le document s'ouvre.
5. Si le message "Impossible d'ouvrir ce fichier" s'affiche,
sélectionnez OK pour confirmer puis réessayez d'ouvrir le
7 document. Vérifiez que le PDF n'est pas corrompu. Vérifiez
également que le PDF n'est pas protégé par un mot de passe
ou un certificat de sécurité. Les fonctions de sécurité PDF
ne sont pas prises en charges par l'application Visionneur
de document.

6 Note : Les documents PDF volumineux peuvent être longs


D12597-1
à s'ouvrir.

1 Numéro de la page affichée (page x de y)


2 Barre d'outils de recherche (uniquement affichée lors
Fermeture d'un document ouvert
d'une recherche dans un document.) Chaque instance du visionneur de document est séparée,
et le dernier document ouvert sera automatiquement ouvert
Note : Les boutons Précédent, Suivant la prochaine fois que vous sélectionnerez cette instance du
et Annuler sont uniquement affichés sur les visionneur de document, sauf si ce document est fermé à l'aide
produits tactiles. Pour les produits non tactiles et de l'option de menu Fermer le fichier.
HybridTouch, les boutons physiques sont utilisés.
Un document étant ouvert
3 Nom du fichier pdf ouvert 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Fermer le fichier.
4 Menu du visionneur de document
Le document est fermé et la page principale du visionneur
5 Barre de défilement de document s'affiche.
6 Commandes de zoom tactiles (écrans tactiles
uniquement) Parcourir un document ouvert
7 Contenu du document pdf Sur les écrans tactiles, vous pouvez parcourir les documents
pdf comme indiqué ci-dessous.
Les options suivantes sont disponibles dans le menu du
visionneur de document : Avec un document pdf ouvert :
• Ouvrir un fichier — Permet de trouver un document pdf à
ouvrir.
• Aller à la page — Permet de passer directement au numéro
de page spécifié.
76 LightHouse MFD operation instructions
• Déplacez votre doigt vers le haut pour faire défiler le
document vers le bas. Utilisation des hyperliens des documents
• Déplacez votre doigt vers le bas pour faire défiler le Sur les écrans tactiles, vous pouvez utiliser les hyperliens
document vers le haut. contenus dans les documents.
Un document pdf étant ouvert sur une page contenant un
hyperlien :
1. Effleurez un instant l'hyperlien avec votre doigt.
Vous serez alors redirigé vers la page reliée par l'hyperlien.
Si la largeur du document est supérieure à la largeur de la
fenêtre d'application, déplacez votre doigt vers la gauche Note : Les hyperliens de document ne peuvent pas être
ou vers la droite pour afficher toute la largeur du document. activés sur un écran de la nouvelle Série c.

Recherche de texte
Veuillez procéder ainsi pour utiliser la fonction de recherche afin
de trouver du texte (écrans tactiles uniquement).
Note : Vous pouvez également utiliser les barres de Avec un document pdf ouvert :
défilement pour naviguer dans le document.
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Rechercher.
Parcourir un document ouvert Le clavier virtuel s'affiche.
3. Entrez le mot clé à trouver.
Sur les écrans HybridTouch et non tactiles, vous pouvez
parcourir des documents pdf en suivant les étapes suivantes. 4. Sélectionnez ENREGISTRER.
Avec un document pdf ouvert : Le visionneur de document passe en mode de recherche et :
1. Poussez le joystick vers le Haut ou vers le Bas pour monter • Une icône de recherche en cours peut s'afficher jusqu'à ce
ou descendre dans le document. que toutes les occurrences soient trouvées.
2. Poussez le joystick vers la Gauche ou vers la Droite pour • La barre de l'outil de recherche s'affiche.
vous déplacer vers le gauche ou vers la droite.
• La première occurrence du mot clé apparaît en surbrillance.
5. Sélectionnez Suivant pour trouver la prochaine occurrence
Changement du facteur de zoom du mot clé, ou
L'écran tactile permet de changer le facteur de zoom du 6. Sélectionnez Précédent pour revenir à la dernière
document ouvert en suivant les étapes suivantes. occurrence du mot clé.
Avec un document pdf ouvert : 7. Vous pouvez sélectionner Annuler à tout moment pour
fermer l'outil de recherche et repasser à l'affichage normal.
1. Sélectionnez l'icône Zoom avant sur l'écran pour faire un
zoom avant, ou
2. Sélectionnez l'icône Zoom arrière sur l'écran pour faire un Recherche de texte
zoom arrière.
Sur les écrans HybridTouch et non tactiles, vous pouvez utiliser
la fonction de recherche pour trouver du texte dans un document
Changement du facteur de zoom pdf ouvert en suivant les étapes suivantes.
Les écrans HybridTouch et non tactiles (à part les modèles e7 et Avec un document pdf ouvert :
e7D) permettent de changer le facteur de zoom du document 1. Appuyez sur la touche Menu.
ouvert en suivant les étapes suivantes. 2. Sélectionnez Find (Rechercher).
Avec un document pdf ouvert : Le clavier virtuel s'affiche.
1. Utilisez le bouton Réduire l'échelle pour faire un zoom 3. Entrez le mot clé à trouver.
arrière, ou
4. Sélectionnez SAVE (ENREGISTRER).
2. Utilisez le bouton Augmenter l'échelle pour faire un zoom
avant. Le visionneur de document passe en mode de recherche et :
• Une icône de recherche en cours ("Searching") peut
Note : Les écrans multifonctions de la nouvelle Série a et les s'afficher jusqu'à ce que toutes les occurrences soient
modèles e7 / e7D n'ont pas de bouton Réduire ou Augmenter trouvées.
l'échelle.
• La barre de l'outil de recherche s'affiche.
Note : Sur un écran de la nouvelle Série c, seul le rotacteur • La première occurrence du mot clé apparaît en surbrillance.
peut être utilisé pour changer le facteur de zoom.
5. Poussez le joystick vers le bas pour passer à l’occurrence
de mot clé suivante, ou
Sélection d'une page 6. Poussez le joystick vers le haut pour passer à l’occurrence
de mot clé précédente.
Vous pouvez passer directement à la page que vous souhaitez
consulter en saisissant le numéro de page. 7. Vous pouvez appuyer sur le bouton Back (Retour) à tout
moment pour fermer l'outil de recherche et revenir en
Avec un document pdf ouvert : affichage normal.
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Go to page: (Aller à la page). Mot clé non trouvé
Le clavier numérique s'affiche.
Le visionneur de document vous informe si le mot clé recherché
3. Entrez le numéro de la page à afficher. ne se trouve pas dans le document.
4. Sélectionnez Ok pour afficher la page. Si le mot clé est introuvable, la barre d'outils de recherche affiche
un point d'exclamation et un message instantané apparaît à
l'écran.
Application Visionneur de document 77
Sélectionner New Search (Nouvelle recherche) vous ramènera
au clavier virtuel pour vous permettre d'essayer un autre mot clé.
Sélectionner Cancel (Annuler) aura pour effet de fermer la barre
d'outils de recherche et de reprendre le fonctionnement normal.

78 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 7 : Commande du pilote automatique

Table des chapitres


• 7.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités du contrôle du pilote automatique en page 80
• 7.2 Activation du contrôle du pilote automatique en page 80
• 7.3 Boîte de dialogue Contrôle pilote en page 81
• 7.4 Barre du pilote en page 82
• 7.5 Configuration du pilote en page 83
• 7.6 Activation du pilote automatique en page 83
• 7.7 Réglage du cap verrouillé actuel en page 84
• 7.8 Débrayage du pilote automatique. en page 84
• 7.9 Mode Trace en page 85
• 7.10 Réglages du pilote en page 85
• 7.11 Mise en service en page 88
• 7.12 Symboles d’état du pilote en page 91
• 7.13 Alarmes du pilote automatique en page 91

Commande du pilote automatique 79


7.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités 7.2 Activation du contrôle du pilote
du contrôle du pilote automatique automatique
Les pilotes automatiques Raymarine® peuvent être directement
contrôlés depuis un MFD compatible alimenté par LightHouse,
Activation de la fonction de commande du
avec ou sans pupitre de pilote automatique dédié. pilote automatique - Pilotes automatiques
SeaTalk et SPX SeaTalkng
Note : Pour toute information sur la connexion d'un système
de pilote automatique Raymarine® à un MFD compatible, Veuillez procéder ainsi pour commander votre pilote automatique
reportez-vous à la documentation livrée avec votre pilote SeaTalk ou SPX SeaTalkng à partir de votre écran multifonctions.
automatique. Dans l'écran d'accueil :
Le MFD peut être utilisé pour : 1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Réglages système.
Commander un pilote automatique • 3.14 Activation du contrôle du
connecté. pilote automatique 3. Sélectionnez Contrôle pilote pour mettre On en surbrillance.
La sélection de Contrôle pilote permet d'activer (On) ou de
Embrayer le pilote automatique en • 7.6 Activation du pilote désactiver (Off) le contrôle.
mode Trace (aller à une position automatique
donnée ou suivre une route) ou Auto Sur un système contenant plusieurs écrans, le contrôle du pilote
(continuer à tenir le cap actuel). est activé dans tous les écrans en même temps.

Régler le cap verrouillé actuel si le • 7.7 Réglage du cap verrouillé


mode est Auto. actuel Activation de la fonction de contrôle du
pilote automatique - Pilotes automatiques
Débrayer le pilote automatique. • 7.8 Débrayage du pilote
automatique. Evolution
Permettre une intégration étroite • 14.6 Options du menu de Veuillez procéder ainsi pour être en mesure de commander
avec l'application Carte pour une navigation votre pilote automatique Evolution à partir de votre écran
navigation continue. multifonctions.
Dans l'écran d'accueil.
Sélectionner différents modes de • 7.5 Configuration du pilote
performance, s'il est connecté à un 1. Sélectionnez Paramétrage.
pilote automatique Evolution. 2. Sélectionnez Réglages système.
Régler les Réglages du pilote, s'il • 7.10 Réglages du pilote 3. Sélectionnez Appareils externes.
est connecté à un pilote automatique 4. Sélectionnez Configuration du pilote.
Evolution. 5. Sélectionnez Contrôle pilote pour mettre On en surbrillance.
Gérer les alarmes du pilote • 7.13 Alarmes du pilote La sélection de Contrôle pilote permet d'activer ou de
automatique. automatique désactiver la fonction de commande du pilote automatique.

Note : Dans un système non équipé d'un pupitre de


commande de pilote dédié, le MFD maître ne peut pas
être éteint ni mis en mode économie d'énergie si le pilote
automatique est embrayé.

80 LightHouse MFD operation instructions


7.3 Boîte de dialogue Contrôle pilote Description
La boîte de dialogue Contrôle pilote peut être utilisée pour 3 Non (veille) — Débraye le pilote automatique et repasse à la
commander les fonctions du pilote automatique. commande manuelle du navire.

Boîte de dialogue Contrôle pilote (veille) 4 Barre de gouvernail — Indique la position de la barre.
L'exemple ci-dessous montre les options de la boîte de dialogue 5 Angle de virement - L'angle de virement est seulement disponible
Contrôle pilote quand le dialogue a été ouvert avec un menu pour les pilotes automatiques SeaTalkng. Indique la direction et la
ou avec un bouton Pilote dédié. vitesse des changements de direction.
6 Oui (Trace) — Embraye le pilote automatique en mode Trace et
pilote automatiquement votre navire vers un point de route cible ou
selon une route tracée sur votre MFD.
7 Distance jusqu'au point de route suivant (DTW) et Cap vers le point
de route suivant (BTW).
8 Nom du point de route suivant.
9 Fermer — Ferme la boîte de dialogue Contrôle pilote.
La sélection de Auto a pour effet d'embrayer le pilote
automatique et de maintenir le cap actuel. Boîte de dialogue Contrôle pilote (Trace)
L'exemple ci-dessous montre les options de la boîte de dialogue
Boîte de dialogue Contrôle pilote (auto) Contrôle pilote en mode Trace.
L'exemple ci-dessous montre les options de la boîte de dialogue
Contrôle pilote quand Auto (cap verrouillé) est activé.

2 7

4 5 6
D12882-1

Description Affichage manuel de la boîte de dialogue de


1
commande du pilote
État du pilote — Mode actuel du pilote.
Vous pouvez également ouvrir la boîte de dialogue de
2 Flèche gauche — Diminue l'angle de cap verrouillé. commande du pilote à tout moment à partir de l'écran d'accueil
3 Barre de gouvernail — Indique la position de la barre. ou de l'application Carte.
1. Dans l'écran d'accueil :
4 VEILLE — Débraye le pilote automatique et repasse à la commande i. Sélectionnez Paramétrage.
manuelle du navire.
ii. Sélectionnez Pupitre de commande de pilote.
5 Cap courant verrouillé 2. Dans l'application Carte :
6 Trace — Embraye le pilote automatique en mode Trace et pilote i. Sélectionnez Menu.
automatiquement votre navire vers un point de route cible ou selon ii. Sélectionnez Naviguer.
une route tracée sur votre traceur de carte. iii. Sélectionnez Pupitre de commande de pilote.
7 Flèche droite — Augmente l'angle de cap verrouillé.
Affichage de la boîte de dialogue de contrôle
8 Fermer — Ferme la boîte de dialogue Contrôle du pilote.
du pilote automatique.
Boîte de dialogue Boîte de dialogue Contrôle pilote La boîte de dialogue de contrôle du pilote automatique s'affiche
(démarrage de la navigation) dans les cas suivants :
L'exemple ci-dessous illustre les options de la boîte de dialogue 1. Quand le bouton physique du Pilote est appuyé.
Contrôle pilote quand Aller au curseur, Aller au point de 2. Quand Pupitre de commande de pilote est sélectionné
route ou Suivre une route a été sélectionné. dans la page des raccourcis.
3. Lorsque vous sélectionnez l'option Menu > Naviguer > Aller
9 au point de route, Aller au curseur ou Suivre la route
8 dans l'application Carte.
1 4. Lorsque vous sélectionnez Aller au point de route ou Aller
7
au curseur dans le menu contextuel cartographique.
2
5. Lorsque vous placez le curseur sur une route ou un
3 point de route actif dans l'application Carte et que vous
sélectionnez Arrêter mode Goto, Arrêter le mode Suivre
ou Progression vers point de route à partir du menu
contextuel.
4 5 6 6. Lorsque vous suivez une route ou quand vous allez à un point
D12206-2
de route ou une position de curseur, et que vous sélectionnez
Menu > Naviguer > Arrêter mode Goto, Arrêter le mode
Description
Suivre ou Progression vers point de route.
1 État du pilote — Mode actuel du pilote.
2 Cap actuel.

Commande du pilote automatique 81


7. Lorsque vous arrivez au point de route cible. 7.4 Barre du pilote
Note : À l'arrivée au point de route, la barre de titre de la La Barre du pilote donne des informations d'état sur le pilote
boîte de dialogue vire au rouge pour indiquer l'arrivée au point automatique. Avec les écrans tactiles, vous pouvez débrayer le
de route. pilote automatique à l'aide de la Barre du pilote.
Barre du pilote — Mode trace

Barre du pilote — Mode auto

La Barre du pilote s'affiche quand la commande du pilote


automatique est activée, la Barre du pilote est activée et le pilote
automatique est embrayé.
Quand le pilote automatique est débrayé, la Barre du pilote est
cachée.
Sur un système contenant plusieurs écrans, la Barre du pilote
peut être désactivée ou activée sur chaque écran.

Activation de la barre de commande du pilote


Si un pilote automatique SPX est connecté via SeaTalk ou
SeaTalkng, la Barre du pilote peut être activée en procédant ainsi.
Dans l'écran d'accueil, la commande du pilote automatique étant
activé :
1. Sélectionnez Personnaliser.
2. Sélectionnez Préférences d'affichage.
3. Sélectionnez Barre de commande du pilote de manière à
mettre Affichée en surbrillance.
La sélection de Barre de commande du pilote a pour effet de
basculer la Barre du pilote entre Affichée et Cachée.
4. Embrayez le pilote automatique.
La Barre du pilote s'affiche maintenant en bas de l'écran dans
toutes les applications sous réserve que le pilote automatique
soit embrayé.

Note : Quand l'appareil est connecté à un pilote automatique


Evolution, la Barre du pilote est activée dans la page
Configuration du pilote.

82 LightHouse MFD operation instructions


7.5 Configuration du pilote 7.6 Activation du pilote automatique
Quand l'appareil est connecté à un pilote automatique Evolution, Attention : Restez vigilant
la page Configuration du pilote est disponible.
La conservation automatique du cap facilite la
navigation et la manœuvre du bateau, mais NE se
1 2 3
substitue PAS à l'équipage. Maintenez TOUJOURS
une veille attentive au poste de barre.

4 5
6
Pilotage automatique vers un cap
Le pilote automatique étant activé sur votre MFD :
1. Stabilisez le bateau vers le cap souhaité.
7 8 2. Pour les systèmes de barre à roue ou de barre franche,
suivez les instructions ci-dessous pour enclencher
l'entraînement mécanique.
• Pilote pour barre à roue : enclenchez l'embrayage de la
barre à roue en tournant le levier d'embrayage dans le
9 10
D12883-1
sens horaire (de manière à ce que le levier s'enclenche
complètement sur la goupille PIP de positionnement).
1 Retour — Revient au menu précédent. • Pilote pour barre franche : placez l'extrémité de la tige
2 au-dessus de la goupille de la barre franche. Si nécessaire,
État du pilote — Mode actuel du pilote.
déployez ou rétractez la tige en sélectionnant Auto dans
3 Fermer — Ferme la page de configuration du pilote et affiche le dialogue Contrôle pilote et en utilisant la Flèche gauche
l'écran d'accueil. et la Flèche droite pour régler la position de la tige.

4 Commande du pilote — Active ou désactive la commande du Attention Veillez à toujours passer la main en contournant
pilote automatique via l'écran multifonctions. (et non pas à travers) la roue pour actionner le levier
d'embrayage.
5 Barre du pilote — Active ou désactive la barre de commande
du pilote. Wheel pilot

6 Réglages du pilote — Affiche les réglages de pilote disponibles


qui peuvent être configurés à partir de l'écran multifonctions.

Note : Le menu Réglages du pilote est seulement disponible


sur l'écran multifonctions maître.

7 Loisir — Met le pilote automatique en mode Loisir. Le mode Loisir


est adapté aux longues traversées où un maintien serré du cap
n'est pas essentiel.
8 Performance — Met le pilote automatique en mode Performance.
Le mode Performance permet un maintien serré du cap. Tiller pilot

9 Croisière — Met le pilote automatique en mode Croisière. Le mode a


Croisière permet de bien maintenir le cap sans surcharger le pilote.
10 Barre de gouvernail — Indique la position de la barre. b

Accès à la page Configuration du pilote.


Si un pilote automatique Evolution est connecté, vous pouvez
accéder à la page Configuration du pilote en suivant les étapes D05341-4

ci-dessous.
3. Sélectionnez Auto, si cette option n'est pas déjà
Dans l'écran d'accueil : sélectionnée.
1. Sélectionnez Paramétrage. Le pilote automatique va maintenant se diriger
2. Sélectionnez Réglages système. automatiquement vers la consigne de cap choisie.
3. Sélectionnez Appareils externes.
4. Sélectionnez Configuration du pilote.

Commande du pilote automatique 83


7.7 Réglage du cap verrouillé actuel 7.8 Débrayage du pilote automatique.
Quand le pilote automatique est en mode Auto, le cap verrouillé Attention : Débrayage du pilote
actuel peut être réglé dans la boîte de dialogue Contrôle pilote
et dans la Barre du pilote. automatique.
La Barre du pilote ou le dialogue Contrôle pilote étant affiché : Sur les écrans multifonctions intégrés sans bouton
de pilote dédié, il est possible de débrayer le pilote
1. Utilisez l'icône Flèche gauche pour diminuer le cap verrouillé
automatique en cas d'urgence en exerçant une
actuel, ou
pression continue sur le bouton Power.
2. Utilisez l'icône Flèche droite pour augmenter le cap
verrouillé actuel.
Débrayage du pilote automatique (mode
veille)
Le pilote automatique peut être débrayé en suivant les étapes
ci-dessous.
Le pilote automatique étant activé sur votre MFD :
1. Sélectionnez Veille.
2. Pour les systèmes d'entraînement de type barre à roue et
barre franche, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour
débrayer l'entraînement mécanique et revenir au pilotage
manuel
• Pilote pour barre à roue : débrayez l'embrayage
de la barre à roue en tournant le levier d'embrayage
dans le sens anti-horaire (de manière à ce que le
levier se dégage complètement de la goupille PIP de
positionnement).Attention Veillez à toujours passer la
main en contournant (et non pas à travers) la roue pour
actionner le levier d'embrayage.
• Pilote pour barre franche : enlevez l'unité d'entraînement
de l'axe de la barre franche. Si nécessaire, déployez ou
rétractez la tige en sélectionnant Auto dans le dialogue
Contrôle pilote et en utilisant la Flèche gauche et la
Flèche droite pour régler la position de la tige.
Sur les systèmes d'entraînement à roue, assurez-vous toujours
que l'embrayage est complètement désenclenché avant de
quitter le navire.

84 LightHouse MFD operation instructions


7.9 Mode Trace 7.10 Réglages du pilote
Vous pouvez vous servir de ce mode pour piloter L'option Réglages du pilote est disponible sur un écran
automatiquement votre navire. multifonctions maître quand il est intégré avec un pilote
automatique Evolution.
En mode Trace, le pilote automatique pilote automatiquement L'option Réglages du pilote permet de configurer et de mettre
votre navire vers un point de route cible ou selon une route en service un pilote automatique Evolution à l'aide d'un écran
tracée sur votre écran multifonctions. Il change de direction multifonctions.
quand c'est nécessaire pour maintenir le cap, en compensant
automatiquement pour les courants de marée et la dérive. Réglages du pilote propose les options suivantes :
Le mode Trace est seulement disponible si vous avez connecté • Réglages du navire
le pilote automatique à un écran multifonctions adapté et si le • Réglages de l'unité de puissance
contrôle du pilote automatique est activé.
• Réglages voilier
• Mise en service
1 2 2 3

Paramétrage et mise en service initiaux

Réglages du navire
Les réglages du navire sont conçus pour assurer des
D12111-2 performances de pilotage optimales pour les navires types.
Il est important d'effectuer la sélection du type de coque dans
N° Description le cadre du paramétrage initial, car c'est une étape clé du
processus d'étalonnage du pilote automatique. Vous pouvez
1 Aller au / point de route actuel
également accéder aux options à tout moment quand le pilote
2 Points de route suivants sur la route est en mode veille, en sélectionnant :Réglages du pilote >
Réglages du navire dans la page Configuration du pilote.
3 Dernier point de route sur la route Réglages du navire propose les options suivantes :
• Type de coque du navire
• Type d’unité de puissance
• Décalage de compas
• Étalonnage verrouillé
Sélection du type de coque du navire
Les options de type de coque du navire sont conçues pour
assurer des performances de pilotage optimales pour les navires
types.
Il est important d'effectuer la sélection du type de coque dans
le cadre du paramétrage initial, car c'est une étape clé du
processus de mise en service. Vous pouvez également accéder
aux options à tout moment quand le pilote est en mode veille,
en sélectionnant : Réglages du pilote > Réglages du navire >
Type de coque du navire dans la page Configuration du pilote.
En règle générale, sélectionnez l'option qui correspond le mieux
à votre type de navire et à ses caractéristiques de pilotage. Les
options disponibles sont :
• Voilier.
• Voilier (manœuvrabilité faible).
• Voilier catamaran.
• Moteur
• Moteur (manœuvrabilité faible).
• Moteur (manœuvrabilité élevée).
Il est important de réaliser que les forces de direction (et donc
la vitesse de giration) varient sensiblement en fonction de la
combinaison du type de navire, du système de barre et du type
d'entraînement. Ainsi, les options disponibles pour le type de
coque du navire sont uniquement données à titre indicatif. Vous
souhaiterez peut-être essayer différentes options de types de
coque, car il est parfois possible d'améliorer les performances de
pilotage de votre navire en sélectionnant un autre type de coque.
Pour choisir un type de navire adapté, il convient de privilégier
une réponse directionnelle sûre et fiable.
Important : Si vous changez le type de navire après avoir
effectué le processus d'étalonnage à quai, tous les paramètres
de mise en service seront réinitialisés aux valeurs par défaut
et vous devrez relancer l'assistant d'étalonnage à quai.

Sélection du type de coque du navire


Le type de coque du navire est accessible à partir de la page
Configuration du pilote.
1. Sélectionnez Réglages du pilote.
2. Sélectionnez Réglages du navire.
Commande du pilote automatique 85
3. Sélectionnez Type de coque du navire. Les paramètres d'unité de puissance comprennent les réglages
4. Sélectionnez l'option qui correspond le mieux au type votre suivants :
navire. • *Temporisation de la barre.
La nouvelle sélection est appliquée. • Virage automatique.
Sélection du type d'unité de puissance • Barre motorisée.
La sélection du Type d'unité de puissance est disponible dans • Inversion de l'angle de barre affiché.
l'Assistant d'étalonnage à quai, et aussi dans le menu Réglages
du navire : Configuration du pilote > Réglages du pilote > • Décalage de la barre.
Type de bateau > Type d'unité de puissance. • Limite de barre.
Le menu Type d'unité de puissance étant affiché : • Temps de butée à butée.
1. Sélectionnez votre type d'unité de puissance dans la liste.
Note : *Le paramètre Temporisation de la barre ne doit
Note : Les types d'unité de puissance disponibles dépendent pas être réglé sans demander d'abord conseil auprès de
du type d'ACU. Si votre type n'est pas listé, contactez votre l'assistance technique Raymarine.
distributeur Raymarine pour demander conseil.
2. Sélectionnez OK pour enregistrer votre réglage et afficher la Réglage de l'angle de virage automatique
page de paramétrage suivante. Vous pouvez spécifier l'angle de virage du navire lors des
virages automatiques, en utilisant un pupitre de commande de
Note : Vous pouvez annuler l'étalonnage à quai à tout pilote automatique connecté.
moment en sélectionnant STANDBY. Dans la page Configuration du pilote :
1. Sélectionnez Réglages du pilote.
Alignement du cap
2. Sélectionnez Réglages de l'unité de puissance.
Le cap du pilote automatique peut être aligné à l'aide du compas
3. Sélectionnez Virage automatique.
du navire en utilisant le réglage Décalage de compas.
4. Réglez le paramètre de virage automatique à la valeur
Note : Pour exécuter cette procédure, vous aurez besoin requise.
d'un appareil connecté en réseau tel qu'un instrument, un 5. Sélectionnez Retour ou Ok pour confirmer le réglage.
pupitre de commande de pilote automatique ou un écran
multifonctions pour afficher le cap actuel du pilote automatique Barre motorisée
sur l'écran. Si vous avez un joystick ou un pupitre de commande de
pilote automatique p70R connecté à votre pilote, vous pouvez
De nombreux facteurs peuvent entraîner une différence entre le
sélectionner son mode de fonctionnement. Pour obtenir des
cap et la route sur le fond (COG). Vous devez donc aligner le
informations détaillées, veuillez vous reporter à la documentation
cap pour qu'il corresponde au compas de navigation du navire
livrée avec votre joystick ou votre p70R.
(ou à un relèvement de transit connu).
Les modes de fonctionnement disponibles sont :
• Off — La commande du joystick est désactivée.
150 o
1 2 • Proportionnel — Le mode proportionnel déplace la barre
proportionnellement au déplacement du joystick — plus le
joystick est maintenu dans une certaine direction, plus la barre
est déplacée.
5 • Bang-Bang — Le mode Bang-bang déplace la barre de façon
continue dans la direction du déplacement du joystick, et pour
améliorer le contrôle, la vitesse de déplacement de la barre
varie en fonction de l'angle du joystick. Pour une vitesse
maximale, poussez le joystick à fond. Si vous replacez le
joystick à sa position centrale, la barre reste dans sa position
actuelle.
155 o
D12928-1
Inversion de l'angle de barre affiché
Sur les navires équipés d'un indicateur d'angle de barre, si la
1. Réglez votre navire sur un cap connu puis vérifiez le compas barre se déplace dans la mauvaise direction, vous pouvez la
de navigation. corriger en inversant l'angle de barre affiché.
2. Vérifiez le cap du pilote automatique sur votre écran
multifonctions. Note : Cette procédure n'est pas nécessaire sur les navires
non équipés d'un indicateur d'angle de barre.
3. Dans la page Configuration du pilote, sélectionnez Réglages
du pilote. Dans la page Configuration du pilote :
4. Sélectionnez Réglages du navire. 1. Sélectionnez Réglages du pilote.
5. Sélectionnez Décalage de compas. 2. Sélectionnez Réglages de l'unité de puissance.
6. Réglez le décalage de compas de façon à ce que le pilote 3. Sélectionnez Inversion de l'angle de barre affiché.
automatique corresponde au cap du compas de navigation. La sélection de Inversion de l'angle de barre affiché permet
P. ex. Si le compas de navigation indique 155° et le cap de basculer entre On et Off.
du pilote automatique 150°, l'application d'un décalage de
Réglage du décalage de la barre
compas de 5° aurait pour effet d'aligner le cap du compas de
navigation et du pilote automatique. Sur les navires équipés d'un indicateur d'angle de barre, vous
pouvez définir un décalage par rapport à la position centrale
Si nécessaire, le décalage de compas changera
de la barre.
automatiquement pendant l'exécution de la procédure
d'alignement du compas au GPS. Note : Cette procédure n'est pas nécessaire sur les navires
non équipés d'un indicateur d'angle de barre.
Paramètres d'unité de puissance
Les paramètres d'unité de puissance sont conçus pour assurer Note : Pour effectuer cette procédure, il est préférable de
des performances d'entraînement optimales. disposer d'un dispositif en réseau tel qu'un instrument, un
pupitre de commande de pilote automatique ou un écran
Il est important de vérifier et, si nécessaire, de régler les
multifonctions capable d'afficher la position actuelle de la
paramètres d'unité de puissance en fonction de l'entraînement
barre sur l'écran pendant ces réglages.
utilisé sur votre navire.
86 LightHouse MFD operation instructions
1. Utilisez la roue de gouvernail pour centrer la barre. Alignement du compas sur le GPS
2. Dans la page Configuration du pilote, sélectionnez Réglages Vous pouvez aligner le compas du pilote automatique à votre
du pilote. cap COG.
3. Sélectionnez Réglages de l'unité de puissance.
L'alignement du compas doit être effectué en orientant le navire
4. Sélectionnez Décalage de la barre. face au courant de marée ou à l'étale.
5. Réglez la valeur du décalage de la barre jusqu'à ce que la Dans la page Configuration du pilote :
barre du gouvernail se trouve en position centrale.
1. Sélectionnez Réglages du pilote.
Les réglages de la barre sont limités à ± 9°. Si le réglage 2. Sélectionnez Mise en service.
nécessaire pour centrer la position de la barre de gouvernail
3. Sélectionnez Alignement du compas sur le GPS.
dépasse ces limites, l'alignement de l'indicateur d'angle de
barre devra être physiquement ajusté. 4. Maintenez un cap constant puis sélectionnez Démarrer.
5. Vous devez naviguer à une vitesse suffisante. Si vous n'allez
Réglage des limites de la barre pas assez vite, un message "Allez plus vite" s'affiche.
Sur les navires équipés d'un indicateur d'angle de barre, les 6. Si l'alignement réussit, sélectionnez OK pour terminer la
limites de la barre doivent être configurées. Les limites de la procédure.
barre sont utilisées pour déterminer le contrôle de la barre. Elles
Au besoin, cette procédure corrigera automatiquement la valeur
doivent être réglées pour rester juste dans les limites de butée
de décalage du compas accessible à partir du menu Réglages
mécaniques afin d'éviter une charge inutile du système de barre.
du navire.
Note : Cette procédure n'est pas nécessaire sur les navires
Note : Si l'alignement échoue, cela signifie que le capteur
non équipés d'un indicateur d'angle de barre.
du pilote présente un décalage de plus de 10° par rapport à
votre cap COG. Dans ce cas, il est nécessaire de vérifier la
Note : Pour effectuer cette procédure, il est préférable de position du capteur du pilote.
disposer d'un dispositif en réseau tel qu'un instrument, un
pupitre de commande de pilote automatique ou un écran
multifonctions capable d'afficher la position actuelle de la
barre sur l'écran pendant ces réglages.

Réglez les limites à environ 5 degrés en dessous de l'angle


maximum de la barre.
1. Tournez la roue de gouvernail à bâbord toute et notez l'angle
sur la barre de gouvernail.
2. Tournez la roue de gouvernail à tribord toute et notez l'angle
sur la barre de gouvernail.
3. Dans la page Configuration du pilote, sélectionnez Réglages
du pilote.
4. Sélectionnez Réglages de l'unité de puissance.
5. Sélectionnez Limite de barre.
6. Réglez la limite de barre à 5° en dessous l'angle minimal
noté aux étapes 1 et 2 ci-dessus.
7. Sélectionnez Retour ou OK pour confirmer les réglages.

Réglage du temps de butée à butée


Une fois le temps de butée à butée déterminé, il peut être défini
en suivant les étapes suivantes.
Dans la page Configuration du pilote :
1. Sélectionnez Réglages du pilote.
2. Sélectionnez Réglages de l'unité de puissance.
3. Sélectionnez Temps de butée à butée.
4. Entrez votre temps de butée à butée en secondes.

Réglages voilier
Quand le type de navire est défini à voilier, le menu Réglages
voilier est disponible.
Réglages voilier propose les options suivantes :
• Réaction Wind Trim — La fonction Wind Trim règle la
vitesse de réaction du système de pilotage automatique
aux changements de direction du vent. Plus la valeur Wind
Trim est élevée, plus le système réagit rapidement aux
changements de direction du vent.
• Anti-empannage — Quand la fonction anti-empannage est
activée, le pilote automatique empêche les virements de bord
automatiques lof pour lof. Quand la fonction anti-empannage
est désactivée, la fonction Virement automatique permet
d'effectuer un empannage (au portant, ou lof pour lof).
La fonction anti-empannage n'a aucun effet sur le virage
automatique
• Mode Wind Trim — Cette option détermine comment le
navire est barré en mode Régulateur d'allure : selon le vent
Apparent ou selon le vent Vrai.
Commande du pilote automatique 87
7.11 Mise en service Sélection du type de coque du navire

Vous pouvez mettre un pilote automatique Evolution en Le type de coque du navire est accessible à partir de la page
service en utilisant le menu Réglages du pilote de votre écran Configuration du pilote.
multifonctions. Toutes les procédures de configuration et de 1. Sélectionnez Réglages du pilote.
mise en service doivent être effectuées avant d'utiliser le pilote 2. Sélectionnez Réglages du navire.
automatique.
3. Sélectionnez Type de coque du navire.
La mise en service du système de pilotage automatique
nécessite d'effectuer les procédures suivantes : 4. Sélectionnez l'option qui correspond le mieux au type votre
navire.
• Sélection du type de coque du navire La nouvelle sélection est appliquée.
• Sélection du type d'unité de puissance
• Contrôle de la barre Exécution de l'assistant d'étalonnage à quai
• Contrôle du moteur Avant de pouvoir utiliser le système de pilotage automatique
Evolution pour la première fois, il est nécessaire d'exécuter
Conditions préalables à la mise en service l'assistant d'étalonnage à quai. L'assistant d'étalonnage à quai
vous guide dans les étapes requises pour la mise en service.
Avant la mise en service initiale du système, vérifiez que les
procédures ci-dessous ont été réalisées correctement : Les étapes de l'assistant varient selon que votre navire est
équipé d'un indicateur d'angle de barre ou non :
• Installation du système de pilote automatique en suivant les
instructions du Guide d'installation.
• Installation du réseau SeaTalkng en suivant les instructions du
Manuel de référence SeaTalkng.
• Installation et raccordement du système GPS (s'il est présent),
en suivant les instructions du Guide d'installation GPS.
Vérifiez également que le technicien chargé de la mise en Les procédures suivantes de Les procédures suivantes de
service est familiarisé avec la procédure d'installation et les l'assistant d'étalonnage à quai l'assistant d'étalonnage à quai
composants du système de pilote automatique, notamment : s'appliquent uniquement aux s'appliquent uniquement aux
• Type de navire navires sans indicateur d'angle de navires équipés d'un indicateur
barre : d'angle de barre :
• Information relative au système de pilotage du navire.
• Rôle prévu pour le pilote automatique. • Sélection du type d'unité de • Sélection du type d'unité de
puissance puissance
• Agencement du système : composants et connexions (vous
devriez être en possession d'un schéma décrivant le système • Réglage de la Limite de barre. • Alignement de la barre (Aligner
de pilote automatique du navire). la barre).
• Réglage du temps de
renversement de la barre • Réglage de la Limite de barre.
(Raymarine recommande de
spécifier cette information quand • Contrôle de l'entraînement de la
Sélection du type de coque du navire l'assistant d'étalonnage à quai et barre.
Les options de type de coque du navire sont conçues pour le contrôle de l'entraînement de
assurer des performances de pilotage optimales pour les navires la barre ont été effectués, à l'aide
types. de l'option de menu Temps de
Il est important d'effectuer la sélection du type de coque dans butée à butée).
le cadre du paramétrage initial, car c'est une étape clé du • Contrôle de l'entraînement de la
processus de mise en service. Vous pouvez également accéder barre.
aux options à tout moment quand le pilote est en mode veille,
en sélectionnant : Réglages du pilote > Réglages du navire > Pour accéder à l'assistant, assurez-vous que le pilote est en
Type de coque du navire dans la page Configuration du pilote. mode veille, puis dans la page Configuration du pilote :
En règle générale, sélectionnez l'option qui correspond le mieux 1. Sélectionnez Réglages du pilote.
à votre type de navire et à ses caractéristiques de pilotage. Les
options disponibles sont : 2. Sélectionnez Mise en service.
3. Sélectionnez Assistant d'étalonnage à quai.
• Voilier.
• Voilier (manœuvrabilité faible).
Sélection du type d'unité de puissance
• Voilier catamaran.
La sélection du Type d'unité de puissance est disponible dans
• Moteur l'Assistant d'étalonnage à quai, et aussi dans le menu Réglages
• Moteur (manœuvrabilité faible). du navire : Configuration du pilote > Réglages du pilote >
Type de bateau > Type d'unité de puissance.
• Moteur (manœuvrabilité élevée).
Le menu Type d'unité de puissance étant affiché :
Il est important de réaliser que les forces de direction (et donc
la vitesse de giration) varient sensiblement en fonction de la 1. Sélectionnez votre type d'unité de puissance dans la liste.
combinaison du type de navire, du système de barre et du type
Note : Les types d'unité de puissance disponibles dépendent
d'entraînement. Ainsi, les options disponibles pour le type de
du type d'ACU. Si votre type n'est pas listé, contactez votre
coque du navire sont uniquement données à titre indicatif. Vous
distributeur Raymarine pour demander conseil.
souhaiterez peut-être essayer différentes options de types de
coque, car il est parfois possible d'améliorer les performances de 2. Sélectionnez OK pour enregistrer votre réglage et afficher la
pilotage de votre navire en sélectionnant un autre type de coque. page de paramétrage suivante.
Pour choisir un type de navire adapté, il convient de privilégier
une réponse directionnelle sûre et fiable. Note : Vous pouvez annuler l'étalonnage à quai à tout
moment en sélectionnant STANDBY.
Important : Si vous changez le type de navire après avoir
effectué le processus d'étalonnage à quai, tous les paramètres
de mise en service seront réinitialisés aux valeurs par défaut
et vous devrez relancer l'assistant d'étalonnage à quai.

88 LightHouse MFD operation instructions


Vérification de l'alignement de la barre 4. Vérifiez que les conditions de sécurité sont remplies pour
continuer avant de sélectionner OK.
Cette procédure permet de définir les limites bâbord et tribord
de la barre pour les systèmes utilisant un indicateur d'angle de Sur les navires équipés d'un indicateur d'angle de barre,
barre. le pilote automatique déplace automatiquement la barre à
bâbord puis à tribord.
Le contrôle de la barre fait partie de l'assistant d'étalonnage
à quai. 5. Sur les navires non équipés d'un indicateur d'angle de
barre, le système vous demande de confirmer que la barre a
La procédure suivante s'applique tourné à bâbord en sélectionnant OUI ou NON.
uniquement aux navires équipés 6. Sélectionnez OK si les conditions de sécurité sont remplies
d'un indicateur d'angle de barre. pour embrayer la barre dans la direction opposée.
7. Le système vous demande de confirmer que la barre a
tourné à tribord en sélectionnant OUI ou NON.
8. L'assistant d'étalonnage à quai est terminé ; sélectionnez
1. Centrez la barre et sélectionnez OK. CONTINUER.
2. Quand vous y êtes invité, tournez la barre à fond à bâbord et Note : Si vous avez répondu “NON” au déplacement de
sélectionnez OK. la barre pour bâbord et tribord, l'assistant se ferme. Il est
3. Quand vous y êtes invité, tournez la barre à fond à tribord et possible que le système de barre ne se soit déplacé dans
sélectionnez OK. aucune direction, et il sera alors nécessaire de vérifier le
4. Quand vous y êtes invité, recentrez la barre et sélectionnez système de barre avant de retenter la procédure d'assistant
OK. d'étalonnage à quai.

Note : Vous pouvez annuler l'étalonnage à quai à tout Note : Si la barre se déplace dans la direction opposée
moment en sélectionnant STANDBY. à celle prévue, vous devrez éventuellement inverser la
phase de l'indicateur d'angle de barre. Pour ce faire, vous
pouvez utiliser l'option suivante : Configuration du pilote >
Réglage de la Limite de barre Réglages du pilote > Réglages de l'unité de puissance >
Dans le cadre de l'assistant d'étalonnage à quai, le système Inversion de l'angle de barre affiché.
définit les limites de barre. Vous pouvez annuler l'étalonnage à quai à tout moment en
• Pour les navires avec un indicateur d'angle de barre — appuyant sur STANDBY.
Cette procédure établit la limite de la barre. La limite de la
barre s'affiche avec un message confirmant qu'elle a été mise Danger : Contrôle de la barre
à jour. Au besoin, cette valeur peut être modifiée.
Si le bateau n'est pas équipé d'un capteur d'angle
• Pour les navires sans indicateur d'angle de barre — Une de barre, vous DEVEZ impérativement prendre
valeur par défaut de 30 degrés est affichée et peut être toutes les mesures afin d'empêcher le mécanisme
changée selon les besoins. de barre de pivoter le safran jusqu'aux butées de
secteur de barre.
Temps de butée à butée
Le temps de butée à butée (renversement de la barre) peut être Réglage du temps de butée à butée
spécifié dans l'assistant d'étalonnage à quai.
Sur les navires sans indicateur d'angle de barre, il est important
Les informations suivantes de régler correctement le temps de butée à butée pour assurer
s'appliquent uniquement aux le fonctionnement précis du pilote automatique. Le temps de
navires sans indicateur d'angle de butée à butée (renversement) correspond au temps nécessaire
barre. au système de barre du navire pour déplacer la barre de bâbord
toute à tribord toute.
Avant d'essayer la procédure suivante, assurez-vous d'avoir
respecté et compris l'avertissement de Contrôle de la barre
• Si vous connaissez déjà le temps de butée à butée de contenu dans ce document.
votre système de barre de votre navire, entrez ce temps lors
de la procédure d'assistant d'étalonnage à quai. Les informations suivantes
s'appliquent uniquement aux
• Si vous ne connaissez PAS le temps de butée à butée navires sans indicateur d'angle de
de votre système de barre de votre navire, passez cette barre.
étape dans l'assistant d'étalonnage à quai en sélectionnant
ENREGISTRER, puis terminez la procédure d'assistant.
Quand l'assistant est terminé, calculez et réglez le temps de
butée à butée. 1. Le pilote automatique étant en mode Veille, tournez
manuellement la barre à bâbord toute.
Contrôle de l'entraînement de la barre 2. Mettez le pilote automatique en mode "Auto".
Dans le cadre de l'assistant d'étalonnage à quai, le système 3. À l'aide d'un chronomètre, démarrez le minuteur, puis
vérifie la connexion de l'entraînement. Si le contrôle est immédiatement :
satisfaisant, un message s'affiche pour demander si les 4. Virez de 180 degrés par rapport à votre cap actuel.
conditions de sécurité sont réunies pour que le système prenne 5. Quand la barre a atteint la limite de la barre spécifiée dans
la barre. l'assistant d'étalonnage à quai, arrêtez le minuteur.
Pendant cette procédure, le pilote automatique va déplacer la 6. Doublez le temps mesuré pour calculer votre temps de butée
barre. Vérifiez que les conditions de sécurité sont remplies pour à butée.
continuer avant de sélectionner OK.
7. Vous pouvez maintenant accéder au menu Temps de butée
Dans l'assistant d'étalonnage à quai, la page Contrôle du moteur à butée pour spécifier ce temps.
étant affichée :
1. Centrez la barre, puis relâchez-la. Réglage du temps de butée à butée
2. Débrayez l'embrayage de l'unité de puissance de la barre, Une fois le temps de butée à butée déterminé, il peut être défini
s'il y en a un. en suivant les étapes suivantes.
3. Sélectionnez CONTINUER. Dans la page Configuration du pilote :
Commande du pilote automatique 89
1. Sélectionnez Réglages du pilote. Surveillance et adaptation du système
2. Sélectionnez Réglages de l'unité de puissance. Pour assurer des performances optimales, après le processus
3. Sélectionnez Temps de butée à butée. de linéarisation initial l'EV continue à surveiller et adapter la
linéarisation du compas en fonction des conditions actuelles.
4. Entrez votre temps de butée à butée en secondes.
Si les conditions pour la linéarisation ne sont pas idéales, le
processus de linéarisation automatique est suspendu jusqu'à
Linéarisation du compas ce que les conditions s'améliorent. Les conditions suivantes
Avec les systèmes de pilotage automatique Evolution, quand peuvent entraîner la pause provisoire du processus de
l'unité EV est installée et mise sous tension pour la première fois, linéarisation :
le compas interne doit compenser les variations magnétiques • Vitesse du navire inférieure à 3 nœuds.
locales et le champ magnétique terrestre. Ceci se fait avec
un processus automatique appelé linéarisation, qui constitue • Vitesse du navire supérieure à 15 nœuds.
une partie importante de l'installation, la mise en service et la
configuration du pilote automatique. • Vitesse de giration trop faible.
• Présence d'interférences magnétiques importantes.
Linéarisation
Dans les systèmes Evolution, le processus de linéarisation est
automatiquement effectué par l'unité EV en tâche de fond quand
Verrouillage du compas
la vitesse du navire est comprise entre 3 et 15 nœuds, sans Quand vous êtes satisfait de la précision du compas, vous
nécessiter d'intervention de l'utilisateur, bien qu'un virage d'au pouvez verrouiller le réglage afin d'empêcher le système
moins 270 degrés soit requis. Le processus s'exécute lors de de pilotage automatique d'effectuer une autre linéarisation
votre premier voyage avec le système de pilotage automatique automatique ultérieurement.
et prend généralement moins de 30 minutes, bien que ceci varie
Cette fonction est particulièrement utile pour les navires
en fonction des caractéristiques du navire, de l'environnement
régulièrement exposés à de fortes perturbations magnétiques
d'installation de l'unité EV, et des niveaux d'interférence
(comme les fermes éoliennes offshore ou les rivières très
magnétique au moment de l'exécution du processus. Des
fréquentées). Dans ces conditions, il peut être souhaitable
sources d'interférences magnétiques importantes peuvent
d'utiliser la fonction Verrouillage compas pour désactiver le
augmenter le temps requis pour mener à bien le processus de
processus de linéarisation continu, car avec le temps, les
linéarisation. Exemples de telles sources :
interférences magnétiques risquent d'entraîner une erreur de
• Pontons marins. cap.
• Navires à coque métallique. Note : Le verrouillage du compas peut être désactivé à tout
• Câbles sous-marins. moment, pour permettre de relancer la linéarisation continue
du compas. Ceci est particulièrement utile si vous prévoyez
Note : Vous pouvez accélérer le processus de linéarisation un long voyage. Le champ magnétique de la terre change
en effectuant un virage de 360 degrés (à une vitesse considérablement d'un emplacement géographique à un
comprise entre 3 et nœuds). Vous pouvez aussi redémarrer autre, et le compas peut compenser ces variations de manière
le processus de linéarisation à tout moment en sélectionnant continue, ce qui vous permet de maintenir des données de
l'option de menu Redémarrer le compas. cap correctes tout au long du voyage.

Utilisation de l'indicateur d'écart de route


L'utilisation de l'indicateur d'écart de route sur le pupitre de
commande de pilote automatique peut être utile dans ce
processus, surtout si l'unité EV a été installée à un emplacement
du navire où les niveaux d'interférences magnétiques sont trop
élevés pour être compensés de manière appropriée. Dans ce
cas, l'écran d'écart de route indiquera une valeur de 25 degrés
ou plus. Dans ce scénario, Raymarine recommande vivement
de déplacer et de réinstaller l'unité EV dans un emplacement
moins exposé aux interférences magnétiques. Si “- -” est affiché
comme valeur d'écart, cela signifie que la linéarisation n'a pas
encore été correctement menée à bien.

Vérification des données de cap du compas


Dans le cadre de la mise en service du système de pilotage
automatique, Raymarine recommande de vérifier la valeur de
cap du compas affichée sur votre pupitre de commande de
pilote automatique ou votre écran multifonctions, par rapport à
une source fiable de données de cap variées. Ceci vous aidera
à déterminer quand l'unité EV aura mené à bien son processus
de linéarisation.

Note : Une fois le processus de linéarisation terminé, il est


possible que la valeur de cap soit légèrement décalée, de 2
à 3 degrés. Ceci est courant quand l'espace d'installation
est limité, et quand l'unité EV ne peut pas être correctement
alignée avec l'axe longitudinal du navire. Dans ce cas, il est
possible de régler le décalage du compas manuellement en
utilisant le pupitre de commande de pilote automatique ou
l'écran multifonctions, et d'effectuer un réglage fin du cap à
une valeur précise.

Note : Ne vous fiez PAS à la précision du cap tant que


vous n'avez pas correctement effectué la linéarisation et
l'alignement du compas.

90 LightHouse MFD operation instructions


7.12 Symboles d’état du pilote 7.13 Alarmes du pilote automatique
L'état du pilote automatique est affiché dans la barre de données. La fonction de pilote automatique génère des alarmes pour vous
prévenir de situations nécessitant votre intervention.
Votre écran multifonctions affiche les alarmes de pilote
Symbole Description automatique, qu’une navigation soit ou non active sur le
Pilote automatique en mode veille (standby). système. Si le contrôle du pilote automatique est activé et
qu'une alarme est déclenchée par le pilote automatique,
l'écran multifonctions produit une alarme sonore (sous réserve
qu'aucune alarme n'ait été coupée antérieurement). L’écran
Contrôle du pilote s'affiche, signalant l’occurrence d’une
nouvelle alarme. De plus, l’icône de l'état du pilote s'affiche en
rouge et reste rouge jusqu’à l'annulation de l’alarme.
Pilote automatique en mode Trace.
Coupure de l’alarme de pilote
1. Sélectionnez Ignorer.
L’alarme est coupée et le pilote automatique reste embrayé
en mode Auto sur le cap verrouillé actuel.
2. Sélectionnez Auto.
Pilote automatique en mode Auto.
L’alarme est coupée et le pilote automatique reste embrayé
en mode Auto sur le cap verrouillé actuel.
3. Sélectionnez Trace.
L'alarme est coupée et le pilote automatique poursuit la
"trace" jusqu'au point de route suivant.

Pas de pilote automatique détecté.


Coupure d’une alarme de pilote automatique
et débrayage du pilote
1. Sélectionnez Veille.
Alarme du pilote automatique active.
L’alarme est coupée et le pilote automatique est débrayé et
passe en mode veille (standby).

Mode Évitement d’obstacle actif.

Mode Pêche actif.

Étalonnage du pilote automatique.

Mode Barre motorisée actif.

Mode Régulateur d’allure actif.

Commande du pilote automatique 91


92 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 8 : Gestion des alarmes

Table des chapitres


• 8.1 Vue d'ensemble des alarmes en page 94
• 8.2 Vue d'ensemble du Gestionnaire des alarmes en page 94
• 8.3 Options d'alarme en page 97

Gestion des alarmes 93


8.1 Vue d'ensemble des alarmes 8.2 Vue d'ensemble du Gestionnaire
Les alarmes vous préviennent d'un risque ou d'une situation
des alarmes
nécessitant votre attention, comme une faible profondeur ou un
changement de température. Le Gestionnaire des alarmes permet de configurer le
comportement des alarmes et de gérer leur activité.
Les alarmes sont déclenchées par les fonctions du système
ainsi que par des instruments externes connectés à l'écran Le Gestionnaire des alarmes peut être utilisé pour :
multifonctions (MFD). • Activer et désactiver les alarmes
Quand une alarme est déclenchée, des avertissements sonores • Régler les seuils des alarmes
et visuels sont générés sur tous les MFD en réseau. Le message
d'alarme donne des détails sur la cause de l'alarme. • Afficher l'historique des alarmes
Les messages d'alarme respectent un code de couleur pour • Afficher la liste des alarmes actives
indiquer leur gravité :
• Alertes rouges — attention immédiate requise en raison d'un
danger potentiel ou immédiat pour la vie ou le navire. Les
alertes rouges continuent à retentir jusqu'à ce qu'elles soient
acquittées ou que les conditions de déclenchement de l'alarme
n'existent plus. Les alertes rouges sont accompagnées d'une
sonnerie d'urgence.
• Avertissements orange — utilisés pour prévenir les
utilisateurs d'un changement de situation dont ils doivent être
informés. Les avertissements orange sont accompagnés
d'une sonnerie normale.
• Mises en garde bleues — utilisées pour informer les
utilisateurs de toute autre information. Les alertes bleues sont
également utilisées pour les acquittements des utilisateurs et
les clauses de non-responsabilité. Les alertes bleues sont
accompagnées d'une sonnerie. Dans l'onglet Paramétrage, les alarmes sont affichées dans les
catégories suivantes :
Acquitter une alarme active • Alarmes de sécurité
Quand un événement d'alarme se produit, il peut être acquitté • Alarmes générales
en sélectionnant OK, ce qui supprimera le message d'alarme et
• * Alarmes du panneau d’interrupteurs
arrêtera la sonnerie de l'alarme.
Pendant un événement d'alarme actif (c.-à-d. quand un • ** Alarmes moteur
message d'alarme est affiché) :
Note :
1. Sélectionnez Ok.
• * La catégorie Alarmes du panneau d’interrupteurs
Le message est supprimé et la sonnerie de l'alarme est
s'affiche seulement quand un système de commutation
arrêtée.
numérique Raymarine correctement configuré est installé
Tip Si un message d'alarme comprend un bouton Modifier, sur votre navire.
les paramètres de l'alarme sont directement accessibles à • ** Les alarmes moteur sont uniquement déclenchées quand
partir du message d'alarme. les données moteur pertinentes sont disponibles sur le
La plupart des alarmes restent actives jusqu'à ce que les réseau et quand les messages NMEA appropriés sont émis.
conditions qui ont déclenché l'alarme ne soient plus présentes,
p.ex. une alarme de haut fond est automatiquement supprimée Paramètres d'alarme
quand la profondeur augmente. Pendant qu'elle reste active,
l'alarme est déclenchée à intervalles réguliers.

Dans l'onglet Paramètres, vous pouvez activer ou désactiver


des alarmes et changer les seuils des alarmes.
Les alarmes avec du texte noir sont actuellement activées et les
alarmes avec un texte gris sont actuellement désactivées. Le
texte de l'alarme en surbrillance sera également noir.
Historique des alarmes

94 LightHouse MFD operation instructions


• Alarmes de sécurité
• Alarmes générales
• * Alarmes du panneau d’interrupteurs
• Alarmes moteur

Note : * La catégorie Alarmes du panneau d’interrupteurs


s'affiche seulement quand un système de commutation
numérique Raymarine correctement configuré est installé sur
votre navire.
3. Sélectionnez l'alarme qui vous intéresse.
Les alarmes avec du texte noir sont actuellement activées et
les alarmes avec du texte gris sont actuellement désactivées.
L'onglet Historique des alarmes donne des détails sur les L'alarme est développée pour afficher les paramètres de
alarmes et sur la date et l'heure où elles ont été déclenchées et l'alarme.
supprimées/acquittées. L'Historique des alarmes peut afficher
jusqu'à 1000 événements d'alarme, dans l'ordre chronologique.
Quand l'Historique des alarmes a atteint sa capacité de 1000
entrées, les événements les plus anciens de la liste sont
automatiquement supprimés quand de nouveaux événements
d'alarme se produisent.
Des événements d'alarme sont seulement supprimés de la liste
si :
• Effacer l'historique des alarmes est sélectionné.
• une Réinitialisation des réglages et des données est
effectuée.
• la liste atteint sa capacité maximale de 1000 événements
(suppression automatique). Si la case Activer est cochée, l'alarme est actuellement
Alarmes actives activée.
4. Pour désactiver l'alarme, sélectionnez la case Activer de
manière à supprimer la coche.
5. Pour activer l'alarme, sélectionnez la case Activer de
manière à afficher la coche.

Modification des seuils d'alarme


Les seuils d'alarme sont les attributs associés à chaque alarme
et qui déterminent quand l'alarme est déclenchée.
Le Gestionnaire des alarmes étant affiché :
1. Sélectionnez l'onglet Paramétrage.
2. Sélectionnez la catégorie d'alarme pour l'alarme dont
souhaitez modifier le seuil.
3. Sélectionnez l'alarme qui vous intéresse.
L'onglet Actives liste toutes les alarmes actives. Des alarmes L'alarme est développée pour afficher les paramètres de
sont supprimées de la liste quand : l'alarme.
4. Sélectionnez le seuil souhaité.
• les conditions de déclenchement de l'alarme n'existent plus.
La commande de réglage numérique s'affiche.
• l'alarme a été désactivée.

Accès au Gestionnaire des alarmes


Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Alarmes.
Le Gestionnaire des alarmes s'affiche.

Activation/désactivation d'une alarme


Vous pouvez activer et désactiver des alarmes en utilisant le
Gestionnaire des alarmes.
5. La commande de réglage numérique étant affichée,
Dans le Gestionnaire des alarmes Écran d'accueil > sélectionnez les flèches Haut et Bas à l'écran pour ajuster la
Paramétrage > Alarmes : valeur du seuil de l'alarme, ou
1. Sélectionnez l'onglet Paramétrage. 6. Pour utiliser le clavier numérique :
2. Sélectionnez la catégorie d'alarme pour l'alarme à i. Sélectionnez la valeur ou l'icône de clavier.
activer/désactiver.
Le clavier numérique s'affiche.
Les alarmes sont affichées dans le Gestionnaire des alarmes
dans les catégories suivantes :
Gestion des alarmes 95
ii. À l'aide du clavier virtuel, saisissez la valeur souhaitée
pour le seuil de l'alarme.
iii. Sélectionnez OK pour enregistrer la nouvelle valeur pour
le seuil de l'alarme.
iv. Vous pouvez aussi changer l'unité de mesure pour le seuil
de l'alarme modifié en sélectionnant l'unité souhaitée
avec le clavier numérique.

Réinitialisation de l'historique des alarmes


Vous pouvez consulter l'historique des événements d'alarme à
partir du Gestionnaire des alarmes.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Alarmes.
Le Gestionnaire des alarmes s'affiche.
3. Sélectionnez Historique.
L'historique des alarmes s'affiche.

4. Sélectionnez Effacer l'historique des alarmes.


Un message de confirmation s'affiche.
5. Sélectionnez Oui.
L'historique des alarmes est supprimé.
L'historique des alarmes est également réinitialisé si une
Réinitialisation des réglages et des données est effectuée.

96 LightHouse MFD operation instructions


8.3 Options d'alarme
Alarmes de sécurité
Rubrique de menu Description Options
Arrivée au point de route Si activée, l'arrivée à un point de route déclenche une alarme. Ce Activer :
paramètre vous permet de spécifier le rayon du cercle d'arrivée au
point de route. Le cercle d'arrivée au point de route est un cercle • Activé (coché) (Défaut)
imaginaire autour du point de route de destination. Quand votre • Désactivé (non coché)
navire traverse ce cercle, le système déclenche l'alarme d'arrivée
au point de route. Rayon d’arrivée au point de route
Valeurs par défaut :
Note : L'alarme d'arrivée au point de route est toujours activée
si votre système comprend un pilote automatique Raymarine. • 19 m — S'applique aux unités de mesure km et nm
et m.
• 61 ft — S'applique aux unités de mesure Milles
nautiques et Milles terrestres.
Rayon/plage de distance :
• 19 à 18 520 m
• 61 à 60 761 pieds
• 0,01 à 10 nm
• 0,012 à 11,508 sm
• 0,019 à 18,52 km

Écart de route Si activé, pendant une navigation active, une alarme est Activer :
déclenchée quand votre navire navigue hors de sa route d'une
valeur supérieure à celle que vous avez spécifiée pour le paramètre • Activé (coché)
Écart traversier (XTE). • Désactivé (non coché) (Défaut)
Écart traversier XTE
Valeurs par défaut :
• 556 m — S'applique aux unités de mesure km.
• 0,300 nm — S'applique aux unités de mesure nm et
nm et m.
• 0,345 sm — S'applique aux unités de mesure sm.
Rayon/plage de distance :
• 19 à 18 520 m
• 61 à 60 761 pieds
• 0,01 à 10 nm
• 0,012 à 11,508 sm
• 0,019 à 18,52 km
Cibles radar dangereuses Des alarmes sont déclenchées quand des cibles deviennent Distance de sécurité
dangereuses. Les cibles MARPA sont considérées comme
dangereuses quand elles sont comprises dans les valeurs • 0,1 nm / 0,1 sm / 0,2 km
spécifiées : • 0,2 nm / 0,2 sm / 0,5 km
• Distance/Rayon — Point de rapprochement maximum (CPA) ou • 0,5 nm / 0,5 sm / 1 km (Défaut)
• Délai — Délai d'arrivée au point de rapprochement maximum • 1 nm / 1 sm / 2 km
(TCPA)
• 2 nm / 2 sm / 5 km
Les alarmes de cible MARPA ne peuvent pas être désactivées.
Délai de distance de sécurité
• 3 min (Défaut)
• 6 min
• 12 min
• 24 min
Cibles AIS dangereuses Les alarmes de cible AIS peuvent être activées ou désactivées. • Activé (coché)
Si l'alarme de cible AIS est désactivée, les cibles AIS ne
déclencheront pas d'alarme si elles deviennent dangereuses. • Désactivé (non coché) (Défaut)

Gestion des alarmes 97


Rubrique de menu Description Options
Alarme de mouillage Lorsqu'elle est activée, l'alarme Dérive de mouillage se déclenche Activer :
(dérive) quand la dérive par rapport à la position de l'ancre dépasse la
valeur spécifiée pour le paramètre Plage de dérive. • Activé (coché)
• Désactivé (non coché) (Défaut)
Plage de dérive
Valeurs par défaut :
• 185 m / 608'
Plage de distance :
• 19 à 3 047 m
• 61 à 9 999 pieds
• 0,01 à 1,646 nm
• 0,012 à 1,894 sm
• 0,019 à 3,048 km
Niveau de carburant bas Si le Gestionnaire de carburant n'est pas activé, sélectionner Activer :
l'alarme Niveau de carburant bas (NCB) aura pour effet d'afficher
un message demandant si vous souhaitez activer le Gestionnaire • Activé (coché)
de carburant. • Désactivé (non coché) (Défaut)
L'alarme NCB peut être activée et le seuil peut être défini sans
activer le Gestionnaire de carburant, mais l'alarme ne sera pas Niveau carburant
déclenchée tant que le Gestionnaire de carburant n'est pas activé. Valeur par défaut :

Note : Vous ne pouvez pas définir le NCB à une valeur • Si la CTC a été définie dans le Gestionnaire de
supérieure à la valeur de capacité totale de carburant (CTC). carburant, la valeur par défaut sera 20 % de la valeur
CTC.
Plage de volume :
• 0 à 99 999 l / 0 à CTC
• 0 à 99 999 gal / 0 à CTC
ASN Si l'alarme ASN (DSC) est activée, les appels de détresse ASN Alertes DSC :
seront affichés sur l'écran sur tous les MFD en réseau.
• Activé (coché) (Défaut)
• Désactivé (non coché)
AIS Si l'alarme AIS est activée, les messages de sécurité AIS seront Messages de sécurité AIS :
affichés sur l'écran de tous les MFD en réseau.
• Activé (coché) (Défaut)
• Désactivé (non coché)
MOB Détermine l'affichage des données de navigation Position ou Infos MOB
Estime. En supposant que le navire et le point MOB sont soumis
aux mêmes effets de courant et de marée, l’Estime peut donner • Estime
une position MOB plus précise. • Position (Défaut)

Alarmes générales
Rubrique de menu Description Options
Réveil Lorsque cette alarme est activée, une alarme se déclenche à Activer :
l'heure programmée dans le paramètre Heure du réveil.
• Activé (coché)
• Désactivé (non coché) (Défaut)
Heure du réveil
• 00:00 to 23:59 h (hh:mm)
Compte à rebours Lorsque cette alarme est activée, le délai programmé dans le Activer :
réglage de Durée est décompté et une alarme se déclenche
lorsque le compte à rebours atteint zéro. • Activé (coché)
• Désactivé (non coché) (Défaut)
Durée
• 00:00:01 à 99:59:59 (hh:mm:ss)

98 LightHouse MFD operation instructions


Rubrique de menu Description Options
Pêche - arrivée en zone Quand elle est activée, une alarme est déclenchée quand la Activer :
de haut fond profondeur atteint la valeur spécifiée dans le paramètre d'alarme
Limite de haut fond. Cette option est uniquement disponible • Activé (coché)
quand les données actuelles de profondeur sont disponibles. • Désactivé (non coché) (Défaut)
Note : La Limite de haut fond doit être définie à une Limite de haut fond
profondeur inférieure ou égale à la profondeur spécifiée pour le Valeurs par défaut :
paramètre Profondeur limite.
• 1,5 m / 5,0' / 0,89 fa (Défaut)
Plage :
• 0,6 m jusqu'à la limite de profondeur maximale du
module sondeur connecté
• 2 pieds jusqu'à la limite de profondeur maximale du
module sondeur connecté
• 0,3 fa jusqu'à la limite de profondeur maximale du
module sondeur connecté
Pêche - arrivée en zone Quand elle est activée, une alarme est déclenchée quand la Activer :
de bas fond profondeur atteint la valeur spécifiée dans le paramètre d'alarme
Profondeur limite. Cette option est uniquement disponible quand • Activé (coché)
les données actuelles de profondeur sont disponibles. • Désactivé (non coché) (Défaut)
Note : La Profondeur limite doit être définie à une profondeur Profondeur limite
supérieure ou égale à la profondeur spécifiée pour le paramètre Valeurs par défaut :
Limite de haut fond.
• 1,5 m / 5,0' / 0,89 fa (Défaut)
Plage :
• Limite de haut fond jusqu'à 914 m
• Limite de haut fond jusqu'à 3000 pieds
• Limite de haut fond jusqu'à 500 fa
Température de l'eau Quand elle est activée, une alarme est déclenchée quand : Activer :
• la température de l'eau est inférieure ou égale à la température • Activé (coché)
spécifiée dans le paramètre Limite inférieure de température
ou • Désactivé (non coché) (Défaut)

• la température de l'eau est supérieure ou égale à la température Limite supérieure de température


spécifiée dans le paramètre Limite supérieure de température. Valeurs par défaut :
• 23,9 °C / 75 °F (Défaut)
Plage :
• Limite inférieure de température jusqu'à 37,7 °C
• Limite inférieure de température jusqu'à 99,9 °F
Limite inférieure de température
Valeurs par défaut :
• 15,6 °C / 60 °F (Défaut)
Plage :
• –23,3 °C jusqu'à la Limite supérieure de température
• –9,98 °F jusqu'à la Limite supérieure de température
Poisson Si l'Alarme de poisson est activée, une sonnerie d'alarme est Activer :
déclenchée si une cible répondant à l'exigence de Sensibilité de
l'alarme de poisson est détectée. • Activé (coché)
Les options suivantes sont disponibles dans Alarme de poisson. • Désactivé (non coché) (Défaut)
• Activer — Active ou désactive les alarmes de poisson. Sensibilité de l'alarme de poisson
• Sensibilité de l'alarme de poisson — Si l'alarme de poisson • Valeur par défaut : 5
est activée, une alarme se déclenche quand l'intensité des
échos de poisson atteint la sensibilité programmée. • Plage : 1 à 10
• Limites de profondeur alarme de poisson — Active ou Limites de profondeur alarme de poisson :
désactive les limites d'alarme de poisson de haut fond et bas
fond. • Activé (coché)

• Limite de haut fond alarme de poisson — Détermine la valeur • Désactivé (non coché) (Défaut)
minimale pour les limites de profondeur de l'alarme de poisson. Limite de haut fond alarme de poisson
• Limite de profondeur alarme de poisson — Détermine la Valeurs par défaut :
valeur maximale pour les limites de profondeur de l'alarme de • 0,6 m / 2' / 0,3 fa (Défaut)
poisson
Plage :

Gestion des alarmes 99


Rubrique de menu Description Options

• 0,6 m jusqu'à la Limite de profondeur alarme de


poisson
• 2 pieds jusqu'à la Limite de profondeur alarme de
poisson
• 0,3 fa jusqu'à la Limite de profondeur alarme de
poisson
Limite de profondeur alarme de poisson
Valeurs par défaut :
• 305 m / 1000' / 167 fa
Plage :
• Limite de haut fond alarme de poisson jusqu'à 914 m
• Limite de haut fond alarme de poisson jusqu'à 3000'
• Limite de haut fond alarme de poisson jusqu'à 500 fa

Alarmes du panneau d’interrupteurs


Rubrique de menu Description Options
Alarmes du panneau La section Alarmes du panneau d’interrupteurs s'affiche seulement • Activé (coché) (Défaut)
d’interrupteurs quand un système de commutation numérique Raymarine
correctement configuré est connecté. • Désactivé (non coché)

Alarmes moteur
Rubrique de menu Description Options
Afficher les alarmes des Quand elles sont activées, les alarmes d'avertissement issues des • Activé (coché) (Défaut)
erreurs moteur systèmes de gestion des moteurs compatibles et connectés sont
affichées sur le MFD. • Désactivé (non coché)

Vérifier le moteur Les alarmes moteur listées ci-dessous peuvent être activées ou • Activé (coché) (Défaut)
désactivées à l'aide du Gestionnaire des alarmes
• Désactivé (non coché)
• Surchauffe
• Pression d’huile basse
• Niveau d’huile bas
• Pression de carburant basse
• Tension système basse
• Niveau liquide de refroidissement bas
• Circulation d’eau
• Eau dans le carburant
• Pas de charge
• Pression d’admission élevée
• Limite de régime dépassée
• Système EGR
• Capteur de position du papillon
• Arrêt d'urgence
• Niveau d’avertissement 1
• Niveau d'avertissement 2
• Perte de puissance
• Entretien nécessaire
• Erreur de communication
• Papillon secondaire
• Protection démarrage point mort
• Arrêt du moteur en cours
• Erreur inconnue 1 (message d'erreur spécifique au fabricant)
• Erreur inconnue 2 (message d'erreur spécifique au fabricant)
• Erreur inconnue 3 (message d'erreur spécifique au fabricant)
• Erreur inconnue 4 (message d'erreur spécifique au fabricant)

100 LightHouse MFD operation instructions


Rubrique de menu Description Options

• Erreur inconnue 5 (message d'erreur spécifique au fabricant)


• Erreur inconnue 6 (message d'erreur spécifique au fabricant)
• Erreur inconnue 7 (message d'erreur spécifique au fabricant)
• Erreur inconnue 8 (message d'erreur spécifique au fabricant)
• Vérifier la transmission
• Surchauffe transmission
• Pression basse de l’huile de transmission
• Niveau bas de l’huile de transmission

Gestion des alarmes 101


102 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 9 : Homme à la Mer (MOB)

Table des chapitres


• 9.1 Homme à la Mer en page 104

Homme à la Mer (MOB) 103


9.1 Homme à la Mer
Si une personne ou un objet passe par-dessus bord, la fonction
MOB (Man OverBoard ou Homme à la mer) permet de marquer
la position du bateau au moment de l'activation de la fonction
MOB.
La fonction MOB est disponible en permanence sur l'écran
multifonctions, quelle que soit l'application en cours. La fonction
MOB peut être définie au mode Estime ou Position. Le mode
Estime tient compte des effets du vent et des marées. Il fournit
généralement une position plus précise. Le mode Position ne
tient pas compte de ces facteurs.
Pour créer une position MOB, l'écran multifonctions doit disposer
d'un point GPS. Si vous utilisez le mode Estime, vous aurez
également besoin des données de cap et de vitesse.
Quand l'alarme MOB est annulée :
Quand la fonction MOB est activée :
• Les données MOB sont supprimées des applications
• Une alarme MOB sonore retentit toutes les 30 secondes, concernées.
jusqu'à ce que l'alarme MOB soit annulée.
• Le mode Mouvement de l'application Carte est réinitialisé.
• Une boîte de dialogue d'alarme MOB s'affiche jusqu'à ce
qu'elle soit acquittée. • La carte est centrée sur le bateau et l'inclinaison et la rotation
prennent leur valeur par défaut.
• Les fonctions ALLER À et route sont restaurées.
• Le mode de la barre de données est réinitialisé.
• Un signal de mode normal MOB est envoyé à tous les
instruments sur SeaTalk.

Bouton/icône WPT (MOB)


Selon les modèles, l'écran multifonctions aura un bouton WPT
(MOB) (point de route (homme à la mer)) ou une icône sur
• Le système envoie des alarmes MOB aux autres équipements l'écran.
Raymarine.
Bouton • c Series
• L'application Carte active affiche une carte peu détaillée WPT
(Faible) en 2D, avec une portée initiale de 15 m (50 pieds). Le • e Series
mode Mouvement est défini à Portée auto. À mesure que le
• eS Series
bateau s'éloigne de la position MOB, une ligne en pointillés
s'affiche pour relier la position MOB à celle du bateau. • Clavier RMK-9

Icônes WPT • a Series


• gS Series

Dans ce manuel, l'expression "Sélectionnez WPT", fait référence


au bouton physique WPT ou à l'icône tactile WPT.

Activation de la fonction Homme à la Mer


(MOB)
Sur les écrans multifonctions équipés de boutons physiques
ou quand un clavier déporté est utilisé, vous pouvez utiliser le
bouton WPT (MOB) pour activer l'alarme MOB.
• La portée active de l'application Radar passe à 230 m (760 1. Appuyez et maintenez le bouton WPT / MOB enfoncé
pieds). pendant 3 secondes.
• Toutes les fonctions Aller à et Suivre sont désactivées dans
toutes les applications. La navigation vers n'importe quel
point de route actif est arrêtée et toute fonction de navigation
Activation de la fonction Homme à la Mer
en cours est annulée. (MOB) — écrans uniquement tactiles
• Si les informations de position ou de cap sont disponibles, un Les écrans uniquement tactiles vous permettent d'utiliser l'icône
point de route MOB est placé à la position actuelle du bateau tactile WPT (MOB) pour activer l'alarme d'homme à la mer
dans toute application capable d'afficher les points de route et 1. Appuyez sur l'icône tactile WPT / MOB pendant 3 secondes.
la position du bateau.
• Les données MOB sont affichées dans la barre de données à
la place des données existantes. Annulation de l'alarme Homme à la Mer
(MOB) — écrans uniquement tactiles
• Les données MOB sont affichées dans l'écran d'accueil à la
place des icônes d'état. Sur un écran uniquement tactile, vous pouvez annuler une
alarme MOB et reprendre le mode de fonctionnement normal en
suivant les étapes suivantes :
1. Appuyez sur l'icône tactile WPT / MOB pendant 4 secondes.
L'alarme MOB est annulée et le mode de fonctionnement
normal est rétabli.

104 LightHouse MFD operation instructions


Annulation de l'alarme Homme à la Mer
(MOB)
Sur un écran multifonctions équipé de boutons physiques ou
quand vous utilisez un clavier déporté, vous pouvez annuler
l'alarme MOB et reprendre le cours normal des opérations en
suivant les étapes suivantes :
1. Appuyez et maintenez le bouton WPT / MOB enfoncé
pendant 4 secondes.
L'alarme MOB est annulée et le mode de fonctionnement
normal est rétabli.

Homme à la Mer (MOB) 105


106 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 10 : Intégration d'une VHF ASN

Table des chapitres


• 10.1 Intégration d'une VHF ASN en page 108
• 10.2 Activation de l’intégration d’une VHF ASN en page 108

Intégration d'une VHF ASN 107


10.1 Intégration d'une VHF ASN 10.2 Activation de l’intégration d’une
Une VHF ASN peut être connectée à votre écran multifonctions
VHF ASN
pour afficher les messages de détresse et les données de
position GPS des autres bateaux. L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez Paramétrage.
La connexion d’une VHF ASN à votre écran multifonctions offre
les fonctionnalités suivantes : 2. Sélectionnez Réglages système.
3. Sélectionnez l'option Alertes DSC de manière à afficher On.
• Messages de détresse — Quand votre radio VHF ASN
reçoit un message ASN par votre VHF ASN ou une alarme
transmise par une autre VHF ASN, le numéro d’identification
du bateau (MMSI), la position GPS et l’heure du message de
détresse sont affichés sur l’écran multifonctions. Les boutons
de l’écran multifonctions permettent d’effacer le message,
de poser un point de route sur la carte à la position GPS du
bateau en détresse, ou de lancer immédiatement le ralliement
(Aller au bateau) vers cette position GPS.
• Données de position — La touche "Demande de position" de
votre VHF ASN permet l’échange des données de position
GPS entre votre bateau et les autres bateaux équipés d’une
VHF ASN.
Pour plus d’information sur l’installation et l’utilisation de votre
VHF ASN, reportez-vous au manuel d’utilisation correspondant.
L’image ci-après illustre un message de détresse affiché sur
l’écran multifonctions :

108 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 11 : Gestionnaire de carburant

Table des chapitres


• 11.1 Vue d'ensemble du Gestionnaire de carburant en page 110

Gestionnaire de carburant 109


11.1 Vue d'ensemble du Gestionnaire Note :
de carburant Le Gestionnaire de carburant estime la quantité de carburant
à bord en fonction des saisies de l'utilisateur à chaque
Le Gestionnaire de carburant donne une estimation du carburant remplissage, de la capacité totale de carburant et de la
restant, et de la distance et du temps de trajet restant avant consommation en carburant par le(s) moteur(s). Toute saisie
que les réservoirs soient vides. Pour calculer ces valeurs, vous incorrecte peut considérablement fausser les estimations de
devez configurer la capacité totale de carburant disponible carburant consommé et de capacité et risque d'entraîner une
pour les moteurs et consigner chaque ajout de carburant. Le panne de carburant. Ce système ne remplace pas d'autres
Gestionnaire de carburant vous permet également de définir types de calcul de carburant.
une alarme d'avertissement de niveau de carburant qui retentit La quantité totale de carburant à bord est une estimation et
quand la réserve estimée en carburant est inférieure à une sera inexacte si les ravitaillements en carburant ne sont pas
valeur donnée. saisis, ou si le carburant est utilisé par d'autres sources (p.
La page du Gestionnaire de carburant présente les estimations ex. générateurs, etc.). La distance et le temps estimés pour
de calcul actuelles et les commandes pour permettre l'utilisation vider les réservoirs reposent sur les calculs de carburant
de la fonction de gestion du carburant. restant et les valeurs ne tiennent pas compte des effets de
la météo/des marées.
1 5 Vous ne devez pas compter exclusivement sur les calculs
du Gestionnaire de carburant pour planifier vos trajets de
6
manière précise, ni dans des situations d'urgence ou critiques
2 du point de vue sécurité.
7
8
Activation du gestionnaire de carburant
3 9 Suivez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le
gestionnaire de carburant.
4
Dans l'écran d'accueil.
10
D12569-1
1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Gestionnaire de carburant.
N° Option Description
3. Sélectionnez Activer.
1 Retour Retour au menu Réglages La Clause de non-responsabilité du gestionnaire de
Système — Écrans tactiles (pour carburant s'affiche.
les écrans non tactiles, veuillez
4. Sélectionnez ACCEPTER pour accepter la clause de
utiliser le bouton Retour).
non-responsabilité puis commencez à utiliser le gestionnaire
2 Carburant restant estimé Représentation graphique du de carburant.
(%) pourcentage de carburant restant Le message contextuel d'initialisation du carburant s'affiche.
dans le(s) réservoir(s). 5. Sélectionnez OK.
3 Réservoirs tous pleins Réinitialise le carburant restant à Le gestionnaire de carburant sera lancé la prochaine fois que
la capacité réservoir plein. l'icône Réservoirs pleins sera appuyée.
4 Activer/Désactiver Active ou désactive le Gestionnaire
de carburant. Désactivation du gestionnaire de carburant
5 Fermer Retour au menu Écran d'accueil Dans la page du Gestionnaire de carburant :
— Écrans tactiles (pour les écrans 1. Sélectionnez Désactiver.
non tactiles, veuillez utiliser le
Le message contextuel d'initialisation du carburant s'affiche.
bouton Retour).
2. Sélectionnez Oui pour désactiver le gestionnaire de
6 Carburant restant estimé Volume de carburant restant dans carburant.
(vol) le(s) réservoir(s).
7 Réinitialiser (carburant Réinitialise le carburant utilisé Configuration du Gestionnaire de carburant
consommé cette saison.) cette saison à zéro.
Pour définir les paramètres requis pour le Gestionnaire de
8 Réinitialiser (carburant Réinitialise le carburant utilisé lors carburant, suivez les étapes suivantes.
consommé lors de ce de cette traversée à zéro. La page Gestionnaire de carburant étant affichée :
trajet.)
1. Sélectionnez Paramétrage.
9 Compléter en partie Spécifiez le volume de carburant 2. Sélectionnez Capacité totale de carburant.
complété
Le clavier numérique s'affiche.
10 Configuration Spécifiez les paramètres du 3. Entrez la capacité totale de carburant de votre navire.
gestionnaire de carburant.
4. Sélectionnez Ok.
Pour utiliser le Gestionnaire de carburant, vous devez : 5. Sélectionnez Unités d'économie.
• Connecter une interface moteur compatible pour chaque Une liste des options disponibles s'affiche.
moteur à surveiller (pour fournir les données de débit de • Distance par Volume
carburant au réseau).
• Volume par distance
• Saisir la capacité totale des réservoirs de carburant du navire.
• Litres par 100 km
• Activer la fonction de gestion du carburant.
6. Sélectionnez les unités d'économie requises.
• Faire le plein des réservoirs.
7. Sélectionnez Calculs de carburant pour sélectionner le
• Sélectionner "Réservoirs tous pleins". mode de calcul souhaité.
• Consigner chaque ravitaillement ultérieur, qu'il soit partiel ou Les options disponibles sont les suivantes :
total (plein). • Carburant consommé (PGN127497)

110 LightHouse MFD operation instructions


• Débit de carburant 2. Sélectionnez Réinitialiser en regard de Carburant
consommé lors de ce trajet.
Note : Si l'option Carburant consommé (PGN127497) n'est
pas disponible sur votre réseau, vous devrez utiliser l'option La valeur est remise à zéro quand Réinitialiser a été
Débit de carburant. Quand Débit de carburant est sélectionné, sélectionné.
votre écran multifonctions doit rester allumé pendant que les Note : Une réinitialisation pour la saison réinitialise
moteurs tournent pour permettre d'effectuer les calculs de automatiquement la valeur du carburant consommé pour le
carburant. trajet.
8. Sélectionnez Retour pour revenir à la page Gestionnaire
de carburant.
Cercle de carburant
Enregistrement des ravitaillements en Le cercle de carburant donne une distance estimée qui peut être
atteinte avec le carburant restant estimé à bord.
carburant
Vous devez vous assurer que tous les ravitaillements en
carburant sont enregistrés à l'aide du Gestionnaire de carburant.
Dans la page du Gestionnaire de carburant :
1. Quand vous faites le plein, sélectionnez Réservoirs tous
pleins.
Le carburant restant estimé est réinitialisé à la valeur de la
capacité de vos réservoirs de carburant.
2. Quand vous remplissez seulement le réservoir en partie,
notez le volume de carburant ajouté au réservoir puis
sélectionnez Compléter en partie.
3. Entrez la valeur notée précédemment. Elle sera ajoutée à
la valeur actuelle de carburant restant.

Note : Il est recommandé de faire le plein ("Réservoirs


tous pleins") aussi régulièrement que possible car les
ravitaillements partiels entraînent une plus grande imprécision
cumulée dans les calculs.

Réglage de l'alarme de niveau de carburant


bas Il peut être affiché sous forme graphique dans l'application Carte
Le Gestionnaire de carburant vous permet également de définir et indique un rayon estimé qui peut être atteint avec :
une alarme d'avertissement de niveau de carburant bas qui, si • Le débit actuel de consommation de carburant.
elle est activée, retentit quand la réserve estimée en carburant
est inférieure à une valeur donnée. • La quantité estimée de carburant restant à bord.
Le Gestionnaire de carburant étant activé et correctement • Le maintien de la route en ligne droite.
configuré :
• Le maintien de la vitesse actuelle.
1. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Alarmes. Note :
3. Sélectionnez Gestionnaire de carburant. Le cercle de carburant est un rayon estimé qui peut être atteint
Les paramètres pour l'alarme de niveau de carburant bas avec le débit actuel de consommation du carburant restant à
sont affichés. bord et repose sur un certain nombre de facteurs extérieurs
4. Sélectionnez Niveau de carburant bas pour mettre On en qui pourraient étendre ou raccourcir le rayon calculé.
surbrillance. Cette estimation repose sur des données provenant
La sélection de Niveau de carburant bas a pour effet d'appareils de gestion de carburant externes, ou via le
d'activer (On) ou de désactiver (Off) l'alarme de carburant Gestionnaire de carburant. Elle ne tient pas compte des
bas. conditions existantes telles que la marée, le courant, l'état
de la mer, le vent, etc.
5. Sélectionnez Niveau de carburant.
La commande de réglage numérique du niveau de carburant Vous ne devez pas compter exclusivement sur la fonction
s'affiche. de cercle de carburant pour planifier vos trajets de manière
précise ni dans des situations d'urgence ou critiques du point
6. Réglez le niveau de carburant à la valeur requise. de vue sécurité.
L'alarme de niveau de carburant va maintenant retentir quand
le carburant restant dans le réservoir descendra sous la valeur
spécifiée. Activation du cercle de distance carburant
Note : Par défaut, l'alarme de niveau de carburant bas est Dans l'application Carte, en vue 2D :
désactivée. 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Présentation.
3. Sélectionnez Couches.
Réinitialisation des mesures de carburant
4. Sélectionnez Cercle de distance carburant pour mettre
consommé On en surbrillance.
Vous pouvez réinitialiser la valeur du carburant consommé cette Le message contextuel de cercle de carburant s'affiche.
saison ou le carburant consommé lors de ce trajet en suivant les 5. Sélectionnez OK pour activer les cercles de distance
étapes suivantes. carburant.
Dans la page du Gestionnaire de carburant :
1. Sélectionnez Réinitialiser en regard de Carburant
consommé cette saison, ou

Gestionnaire de carburant 111


112 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 12 : AIS (Automatic Identification System)

Table des chapitres


• 12.1 Vue d'ensemble du système AIS en page 114
• 12.2 Configuration requise en page 115
• 12.3 Activation de l'AIS en page 116
• 12.4 Menu contextuel AIS en page 116
• 12.5 Vecteurs AIS en page 117
• 12.6 Options de vecteur en page 118
• 12.7 Liste de cibles poursuivies en page 118
• 12.8 Cibles dangereuses en page 119
• 12.9 Évitement des collisions en page 119
• 12.10 Rendez-Vous (interception des cibles) en page 123
• 12.11 Affichage des données de sécurité AIS critiques en page 123
• 12.12 Affichage des informations détaillées sur les cibles AIS en page 124
• 12.13 AIS en mode silencieux en page 124
• 12.14 Messages de sécurité AIS en page 125
• 12.15 Trace de cible préférentielle en page 125

AIS (Automatic Identification System) 113


12.1 Vue d'ensemble du système AIS Types de cibles AIS
Votre MFD affiche divers symboles représentatifs des différents
Le système AIS transmet des informations entre stations de
types et états des cibles AIS.
navires et stations côtières sur des fréquences VHF dans la
bande marine. Ces informations sont utilisées pour identifier Types de cibles AIS
et suivre les navires dans la zone environnante et fournir ainsi
automatiquement et rapidement des données anticollision Type de navire Yacht
précises. Les navires et les aides équipés d'émetteurs AIS et inconnu
qui se trouvent à portée peuvent être affichés en tant que cibles
dans les applications Carte et Radar.
Navire de Haute vitesse
Important : Les navires ne sont pas tenus d'installer un commerce
appareil AIS. Il ne faut donc pas partir du principe que votre
MFD affichera TOUTES les cibles de navire dans votre zone.
Il faut toujours faire preuve de prudence et de discernement. Station terrestre * Blueforce
L’AIS complète le radar, il ne le remplace PAS.

SAR (Aéronef AToN (Aide à la


de secours et navigation)
sauvetage)

AToN virtuel SART


(transpondeurs
de secours et
sauvetage)

Note : * Cible militaire et d'exécution de la loi (matériel


approuvé STEDS-EAIS-AIS requis).

État des cibles AIS


Cible perdue Cible
Avec un appareil AIS connecté à votre système, vous pouvez : (pas de bord, dangereuse
barré) (clignote en
• Afficher les cibles de tous les autres navires équipés AIS et à rouge)
portée. Jusqu'à 100 cibles peuvent être affichées en même
temps. Vous pouvez choisir d’afficher toutes les cibles ou Cible Cible incertaine
uniquement les cibles dangereuses. préférentielle (ligne pointillée)
(remplissage
• Afficher les données de position émises par ces cibles :
triangle)
position, cap, vitesse, vitesse de giration.
• Afficher les vecteurs pour les cibles AIS. Le système peut Cible Cible AToN en
afficher des vecteurs pour chaque cible. Ces vecteurs dangereuse position off (bord
indiquent la direction de déplacement du navire et la distance et incertaine rouge)
qu’il va parcourir en un temps donné (vecteur COG/SOG). (ligne pointillée,
Les cibles affichées avec leurs vecteurs sont appelées "cibles clignote en
actives" et la taille du triangle qui les représente varie en rouge)
fonction de la taille du navire. Plus le navire est grand, plus la
Quand l'état d'une cible change, le symbole est mis à jour en
cible est grande.
conséquence.
• Afficher les informations de base ou détaillées de chaque
navire cible, y compris les données critiques de sécurité. Symboles d’état AIS
• Définir une alarme de cible dangereuse pour vous prévenir si Les divers modes d’état AIS sont représentés sous forme de
une cible AIS est trop proche. symboles dans la barre de données.
• Afficher les graphiques d'interception pour les cibles afin
d'améliorer la prise de conscience des risques de collision.
Symbole Description
• Ajouter les navires de vos amis et les contacts réguliers,
équipés d'un AIS, à une "liste préférentielle". Appareil AIS allumé et opérationnel.

Mode Simulateur AIS


Il est recommandé d’utiliser le simulateur pour se familiariser
avec les fonctions AIS. Quand la fonction simulateur est activée AIS actuellement non disponible..
(Écran d’accueil > Paramétrage > Réglages système >
Simulateur), elle affiche 20 cibles AIS dans un rayon de 25
nm. Ces cibles sont affichées à l'aide du symbole d'état cible
AIS approprié et se déplacent sur l'écran comme si c'était des Appareil AIS éteint ou non connecté.
cibles réelles.

Note : Les messages de sécurité entrants ne s’affichent pas


quand le simulateur est activé. Appareil AIS en mode silencieux.

Appareil AIS en mode silencieux, avec


alarmes actives.

114 LightHouse MFD operation instructions


Symbole Description 12.2 Configuration requise
Appareil AIS connecté et allumé avec Pour utiliser la fonction AIS, un système AIS doit être connecté
alarmes actives. à votre écran multifonctions.
Pour utiliser le système AIS, il faut :
Appareil AIS connecté et allumé, mais avec • Un appareil AIS : récepteur uniquement ou émetteur-récepteur.
alarme de cibles dangereuses et de cibles
perdues désactivée.. • Une antenne VHF.
• Un GPS - pour fournir les données de position.
• La couche AIS activée dans l'application Radar ou Carte,
selon le cas.

Note : Un récepteur permet de recevoir les données sur


les autres bateaux dans votre zone mais ne permet pas aux
autres bateaux de vous "voir". Un émetteur-récepteur émet
et reçoit les données AIS et vous permet en conséquence de
recevoir les données des autres bateaux. Il permet également
aux autres bateaux équipés d’AIS de recevoir les informations
relatives à votre bateau, qui peuvent inclure les données de
position, cap, vitesse et vitesse de giration.

Lorsqu’un système AIS est connecté à votre écran


multifonctions, l’état de l’appareil est indiqué par une icône AIS
dans la barre d'état.
Vous pouvez connecter un système AIS à votre écran
multifonctions via NMEA0183 ou SeaTalkng selon le type
d'appareil AIS. Si la connexion est établie via NMEA0183,
réglez la vitesse de transfert des données à 38 400 bauds
(Écran d’accueil > Paramétrage > Réglages système
> Paramétrages NMEA) pour le port d'entrée NMEA qui
communique avec l'émetteur ou le récepteur AIS.

AIS (Automatic Identification System) 115


12.3 Activation de l'AIS 12.4 Menu contextuel AIS
Quand une cible AIS est sélectionnée, le menu contextuel de
Activation de l'AIS dans l'application Carte l'application Carte comprend des informations et des options
Veuillez suivre les étapes suivantes pour activer la superposition de menu pour les cibles AIS.
AIS dans l'application Carte. Le menu contextuel fournit les informations suivantes sur les
Pour activer la superposition AIS, votre système doit inclure un cibles AIS :
récepteur ou un émetteur-récepteur AIS. La superposition AIS
• Nom préférentiel/Navire/MMSI
n'est pas disponible en vue 3D.
Dans le menu de l'application Carte : • CPA
1. Sélectionnez Présentation. • TCPA
2. Sélectionnez Couches. • COG
3. Sélectionnez AIS : de manière à mettre On en surbrillance.
• SOG
La sélection de AIS permet d'activer (On) ou de désactiver
(Off) les données AIS. Le menu contextuel propose également les options de menu
suivantes :
Pour plus d'informations sur AIS, veuillez consulter le site
Chapitre 12 AIS (Automatic Identification System). • Vecteur AIS — Active (On) ou désactive (Off) les vecteurs
des cibles.
Activation de l'AIS dans l'application Radar • Données AIS — Active (On) ou désactive (Off) les données
sur les cibles à l'écran.
Dans le menu de l'application Radar :
1. Sélectionnez AIS. • Afficher les interceptions — Active (On) ou désactive (Off)
l'interception de cibles individuelles.
2. Sélectionnez Affichage AIS :.
3. Sélectionnez l'option souhaitée dans la liste : • Afficher les données AIS complètes
i. Tout — Toutes les cibles AIS à portée sont affichées. • Ajouter la cible préférentielle — Ajoute la cible au répertoire
ii. Dangereux — Seules les cibles AIS se trouvant dans préférentiel.
votre Distance de sécurité sont affichées.
iii. Off — Les cibles AIS ne sont pas affichées. • Acquisition de cible (uniquement disponible si la
superposition radar est activée.)
• Caméra thermique de poursuite (uniquement
disponible quand la caméra thermique avec capacité de
panoramique/inclinaison est connectée et fonctionne.)

Accès au menu contextuel


1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
sélectionnez la boîte des Légendes.

116 LightHouse MFD operation instructions


12.5 Vecteurs AIS 1. Sélectionnez une cible AIS.
Le menu contextuel Cible AIS s'affiche.
Le système peut afficher des vecteurs pour les cibles AIS.
2. Sélectionnez Vecteur AIS.
La sélection de Vecteur AIS permet de basculer entre On
et Off.
1 Note : Les réglages de vecteur s’appliquent à la fois aux
cibles MARPA et AIS.
2

3
D13375-1

1. Vecteur COG — La longueur du vecteur COG prédit la


distance qui sera parcourue par la cible pendant une période
de temps déterminée. Le vecteur COG peut être défini à un
mouvement "Relatif" (orange) ou "Vrai" (bleu).
2. Vitesse de giration — Les cibles de classe A, si disponibles,
peuvent afficher un indicateur de vitesse de giration (ROT).
3. Cap — La ligne de cap a une longueur fixe.

Mode de mouvement du vecteur


Le vecteur COG peut être défini au mode de mouvement
Relatif ou Vrai indépendamment du mode de mouvement de
l'application Carte ou Radar.

Mouvement vrai

En mouvement vrai, le vecteur COG affiche la position/le cap


prévu réel de la cible.

Mouvement relatif

En mouvement relatif, le vecteur COG s'affiche par rapport à la


position de votre propre navire.

Note : Par défaut, le mode de mouvement pour les vecteurs


cibles est synchronisé avec le mode de mouvement de
l'application dans laquelle ils sont affichés. Quand le mode
de mouvement de l'application est changé, le mode de
mouvement pour les vecteurs cibles est également changé.

Activation et désactivation des vecteurs AIS


Dans l’application Carte ou Radar :
AIS (Automatic Identification System) 117
12.6 Options de vecteur 12.7 Liste de cibles poursuivies
Les options de vecteur sont accessibles à partir du menu Toutes les cibles actuellement suivies figurent dans la Liste de
Anticollision. cibles poursuivies. Les cibles MARPA et AIS sont indiquées
dans des onglets séparés.
L'emplacement du menu Vecteurs dépend de l'application et
des superpositions activées : L'emplacement de la liste des cibles poursuivies dépend de
l'application et des superpositions activées :
• Application Radar: Menu > Anticollision.
• Application Radar : Menu > Cibles poursuivies.
• Application Carte avec les superpositions Radar et AIS
activées : Menu > AIS & radar > Anticollision • Application Carte avec les superpositions Radar et AIS
activées : Menu > AIS & radar > Cibles poursuivies
• Application Carte avec seulement la superposition Radar
activée : Menu > Radar > Anticollision • Application Carte avec seulement la superposition Radar
activée :Menu > Radar > Cibles poursuivies
• Application Carte avec seulement la superposition AIS activée
: Menu > AIS > Anticollision • Application Carte avec seulement la superposition AIS activée
: Menu > AIS > Cibles poursuivies
Paramètre Description Options
Cibles AIS
Longueur de La longueur du vecteur • 0,5 min
vecteur tracé dépend de la distance
parcourue par une cible • 1 min
AIS/MARPA pendant la • 3 min
durée spécifiée pour ce
paramètre. • 6 min
• 12 min
• 30 min
• 60 min
Historique de La position précédente des • Off (Défaut)
cible cibles MARPA est indiquée
sous forme d'icône de cible • 0,5 min
gris clair pour la période • 1 min
spécifiée.
• 3 min Sélectionner une cible AIS dans la liste, vous permet de :
• 6 min • Afficher les données AIS complètes
• Ajouter la cible comme cible préférentielle (cibles AIS
seulement)
• Afficher la cible dans l'application Carte
• Modifier les détails de cible préférentielle existants :
– Supprimer la cible préférentielle
– Modifier le MMSI
– Modifier le nom
Les options Liste : peuvent être utilisées pour filtrer la liste des
cibles AIS afin d'afficher seulement les cibles préférentielles.
Cibles MARPA

Sélectionner une cible MARPA dans la liste, vous permet de :


• Annuler la cible
• Afficher la cible dans l'application Carte
Sélectionner Annuler toutes les cibles aura pour effet d'arrêter
de poursuivre toutes les cibles MARPA de la liste. Vous pouvez
également annuler les cibles individuelles en appuyant sur "X"
dans la colonne Annuler.

118 LightHouse MFD operation instructions


12.8 Cibles dangereuses 12.9 Évitement des collisions
Les cibles sont considérées comme dangereuses si la cible va
L'application Carte propose des fonctions permettant de faciliter
se rapprocher de votre navire d'une distance inférieure à la
la prise de conscience des possibilités de collision. La fonction
Distance de sécurité spécifiée, dans le Délai de distance de
Interception de cibles poursuit les cibles AIS par rapport au
sécurité spécifié.
COG (route sur le fond) et au SOG (vitesse sur le fond) de votre
L'emplacement de la page Cibles dangereuses dépend de propre navire. Les zones d'interception de cibles indiquent les
l'application et des superpositions activées : zones présentant un plus grand risque de collision. Les zones
• Application Radar : Menu > Anticollision > Cibles reposent sur votre vitesse actuelle et sur les données AIS
dangereuses. reçues des cibles et peuvent vous aider à déterminer si vous
devriez changer de cap et/ou de vitesse pour éviter le danger.
• Application Carte avec les superpositions Radar et AIS Le graphique d'interception des cibles est automatiquement
activées : Menu > AIS & radar > Anticollision > Cibles rafraîchi quand le système reçoit de nouvelles données de
dangereuses position pour la cible ou votre propre navire.
• Application Carte avec seulement la superposition Radar
activée : Menu > Radar > Anticollision > Cibles
dangereuses
• Application Carte avec seulement la superposition AIS activée
: Menu > AIS > Anticollision > Cibles dangereuses

1 2 3
P. ex. : si le Délai de distance de sécurité est défini à 6 minutes D13388-1
et si la Distance de sécurité est définie à 0,5 nm, les cibles
AIS passeront au rouge et commenceront à clignoter si elles 1. Zone d'interception de la cible (zone de danger prévue selon
atteignent la Distance de sécurité dans les 6 minutes qui suivent. la dernière position signalée pour la cible)
Alarmes
2. Ligne COG de la cible
Une alarme peut également être configurée pour se déclencher
à chaque fois qu'une cible devient dangereuse. 3. Cible AIS (dernière position reçue)
• L'alarme de cible dangereuse pour les cibles Radar est Important : Vous devez quand même maintenir une
activée en permanence et ne peut pas être désactivée. surveillance constante pour :
• L'alarme de cible dangereuse pour les cibles AIS peut être
• les navires qui ne sont pas équipés AIS ou les navires
activée ou désactivée.
équipés AIS qui ne transmettent pas actuellement leur
Une alarme est également déclenchée si une cible dangereuse position, car ces cibles ne seront pas affichées dans
est perdue (c.-à-d. aucun signal n'a été reçu pendant 20 l'application Carte.
secondes).
• les navires équipés AIS signalant une position GPS
L'alarme de cible AIS dangereuse peut également être activée incorrecte ou des inexactitudes GPS de votre propre navire,
dans le Gestionnaire des alarmes : (Écran d’accueil > car ces erreurs auront pour effet d'afficher la position de
Paramétrage > Alarmes > Alarmes de sécurité > Cibles AIS votre navire et/ou des positions cibles AIS aux mauvais
dangereuses). endroits dans l'application Carte.

Affichage des cibles AIS dangereuses Il y a 3 scénarios potentiels :


Vous pouvez choisir si votre MFD affichera toutes les cibles AIS
à portée ou seulement les cibles AIS dangereuses. • Votre navire se déplace plus vite que la cible
L'emplacement du menu dépend de l'application et des • La cible se déplace plus vite que votre navire
superpositions activées :
• Les deux se déplacent à une vitesse similaire
• Application Radar : Menu > AIS.
• Application Carte avec les superpositions Radar et AIS Danger : Fonctionnalité
activées : Menu > AIS & radar > Options AIS Options > anticollision et IRPCS
Affichage AIS :
La fonctionnalité anticollision est une aide
• Application Carte avec seulement la superposition Radar
graphique permettant d'aider l'utilisateur à prendre
activée : Menu > Radar > Options AIS > Affichage AIS :
conscience des risques de collision. Il est important
• Application Carte avec seulement la superposition AIS activée de bien comprendre le Règlement international
: Menu > AIS > Options AIS > Affichage AIS : pour prévenir les abordages en mer (IRPCS), de
1. Sélectionnez Affichage AIS : de manière à sélectionner manière à ce que toutes les mesures soient prises
Dangereux. conformément à l'IRPCS.
Seules les cibles AIS dangereuses seront affichées. En cas de conflit, les règles de l'IRPCS doivent être
2. Sélectionnez Affichage AIS : de manière à sélectionner observées en priorité.
Tout.
Toutes les cibles AIS à portée seront affichées.
AIS (Automatic Identification System) 119
Conditions préalables pour une interception Dans l'exemple ci-dessus, le COG du navire croisera le COG
de cibles de la cible dans la zone d'interception, ce qui pourrait entraîner
une collision. Vous devez changer de cap et/ou de vitesse pour
Les graphiques d'interception de cibles sont affichés dans éviter le risque de collision.
l'application Carte quand :
• la superposition AIS est activée Exemples de changement de cap pour le scénario 1

• le SOG de votre propre navire est supérieur à 2,0 Kts.


3
• le SOG du navire cible est supérieur à 2,0 Kts. (En dessous
de 2,0 Kts la zone d'interception de la cible est affichée sous
forme de cercle autour de la cible.)
• Les interceptions de cibles sont activées (On) et la route sur 4
1 2
le fond (COG) de la cible croisera votre propre COG dans la
Distance d'interception spécifiée, ou
• Une interception individuelle a été lancée à partir du menu
contextuel. Les graphiques d'interception des cibles seront
affichés, que vos chemins se croisent ou non.

Graphiques d'interception des cibles D13378-1

1. Changement de cap pour passer devant la zone


2 d'interception — Procédez avec prudence, car il y a
toujours un risque inhérent quand vous passez devant
d'autres navires.
2. Changement de cap pour passer devant le navire cible —
1 Cette manœuvre n'est pas recommandée car votre navire
3 4 5 passera quand même dans la zone d'interception de la cible.
3. Changement de cap pour passer derrière le navire cible et
6 sa zone d'interception — Cette manœuvre change le cap de
votre navire de manière à ce qu'il n'entre pas dans la zone
7 d’interception de la cible et passe derrière la cible.
D13377-1 4. Changement de cap pour passer largement derrière
le navire cible et sa zone d'interception. Il s'agit de la
1. Distance d'interception — Quand l'interception de cibles manœuvre à privilégier car elle modifie correctement le cap
est activée, les graphiques d'interception de cibles sont de votre navire pour qu'il ne croise pas la zone d'interception
affichés pour les cibles dont le COG pourrait croiser le vôtre de la cible de manière à ce que le navire puisse passer
dans la Distance d'interception spécifiée dans la page derrière la cible en toute sécurité. De plus, cette manœuvre
Interception de cibles. montre également clairement votre changement de cap au
2. Zone d'interception — La zone d'interception suggère une navire cible.
zone de dégagement autour de l'emplacement prévu de la
cible. Ceci vous permet de tracer votre route de façon sûre,
en évitant les zones de collision possibles.
3. Point d'interception — Le point d'interception est
seulement indiqué quand une interception de cible
individuelle a été lancée à partir du menu contextuel.

Note : Quand vous essayez de rencontrer une cible, il


s'agit du point à viser.

4. Ligne COG de la cible — COG de la cible.


5. Cible — C'est la dernière position rapportée de la cible.
6. Ligne de COG de votre navire
7. Votre navire

Exemple de scénario 1 — Votre navire se


déplace plus vite que le navire cible
Note : Ces scénarios sont des exemples fournis à titre
indicatif seulement.

D13382-1

120 LightHouse MFD operation instructions


Exemples de changement de vitesse pour le scénario 1

2nd 1st

1
25 Kts

D13383-1

1. 1e — La première zone d'interception (affichée au plus près


du navire cible) représente une collision des étraves.
2. 2e — La deuxième zone d'interception (affichée le plus loin
du navire cible) représente le navire cible heurtant votre
navire par-derrière.
2 Pour modifier le cap et la vitesse, les deux zones d'interception
15 Kts doivent être évitées.

Exemples de changement de cap pour le scénario 2

2 3

3
10 Kts
4
1

D13380-1

1. Modification du cap pour passer devant la zone


d'interception. Comme le navire cible se déplace plus vite
4 que votre navire, vous allez passer à l'arrière de la cible.
5 Kts
2. Changement de cap pour passer devant la première zone
D13379-1
d'interception. Bien que cette modification de cap soit
1. Accélération(1) — Augmenter la vitesse du navire pour suffisante pour éviter une collision potentielle des étraves,
passer devant le navire cible. Procédez avec prudence, elle a créé une deuxième zone d'interception où la cible
car il y a toujours un risque inhérent quand vous passez pourrait maintenant heurter l'arrière de votre navire.
devant d'autres navires. 3. Modification du cap pour passer entre les deux zones
2. Pas de changement de vitesse — Conserver la même d'interception. Bien que cette option semble la plus rapide,
vitesse et le même cap n'est pas envisageable en raison procédez avec prudence, car l'écart entre les deux zones
du risque de collision. d'interception peut diminuer rapidement, surtout si votre
navire ralentit.
3. Ralentissement — Ralentir suffisamment permettra au
navire cible de passer bien devant votre navire. 4. Changement de cap pour passer largement derrière le
navire cible et sa zone d'interception. Ce serait la manœuvre
4. Ralentissement(2) — Ralentir suffisamment permettra au préférable car elle modifie correctement le cap de votre
navire cible de passer bien devant votre navire. navire pour qu'il ne croise pas la zone d'interception de la
cible de manière à ce que le navire puisse passer derrière
Note : la cible en toute sécurité. De plus, cette manœuvre a
• (1)Dans cet exemple, les chemins vont quand même l'avantage de montrer clairement votre changement de cap
se croiser dans la Distance d'interception et donc les au navire cible.
graphiques sont quand même affichés.
• (2)
Dans cet exemple, les chemins ne vont plus se croiser
dans la Distance d'interception et donc les graphiques
ne sont pas affichés.

Exemple de scénario 2 — Navire cible se


déplaçant plus vite que votre navire
Note : Ces scénarios sont des exemples fournis à titre
indicatif seulement.

Dans certains cas, quand le navire cible se déplace plus vite


que votre navire, vos chemins pourraient se croiser à plusieurs
endroits dans la Distance d'interception. Dans ce cas, une
deuxième Zone d'interception s'affiche.

AIS (Automatic Identification System) 121


Exemples de changement de vitesse pour le scénario 2 Activation de l'interception des cibles
Les graphiques d'interception des cibles sont désactivés par
défaut. Ils peuvent être activés dans la page Interception de
cibles, qui est accessible à partir du menu de l'application Carte.
1. Vérifiez que la superposition AIS est activée.
La superposition AIS peut être activée dans le menu
Couches (Menu > Présentation > Couches).
2. Ouvrez la page Interception de cibles : (Menu > AIS & radar
> Anticollision > Interceptions de cibles, ou Menu > AIS >
1 Anticollision > Interception de cibles).
25 Kts

2
15 Kts

3. Sélectionnez la commande du curseur de façon à afficher On.


4. Sélectionnez la boîte de distance droit devant puis la
Distance d'interception requise.
5. Sélectionnez Retour ou Fermer pour revenir au menu
précédent ou à l'écran de l'application Carte.
Le graphique d'interception des cibles va maintenant être affiché
3 pour toutes les cibles AIS qui vont croiser votre cap actuel
10 Kts dans la Distance d'interception spécifiée, en fonction de votre
vitesse actuelle et du cap et de la vitesse des cibles, établis
avec leurs données AIS.

Affichage de l'interception des cibles pour


des cibles individuelles
Il est possible d'afficher des graphiques d'interception de cibles
pour des cibles individuelles que vous souhaitez tracer ou
rencontrer.
4
1. Vérifiez que la superposition AIS est activée.
5 Kts

D13381-1 La superposition AIS peut être activée dans le menu


Couches (Menu > Présentation > Couches).
1. Accélération — Augmenter la vitesse du navire pour passer 2. Sélectionnez une cible AIS.
devant le navire cible. Procédez avec prudence, car il y
3. Dans le menu contextuel, sélectionnez l'option Afficher les
a toujours un risque inhérent quand vous passez devant
interceptions de manière à l'activer (On).
d'autres navires.
Les graphiques d'interception vont maintenant s'afficher pour
2. Pas de changement — Conserver la même vitesse et la cible sélectionnée, indépendamment du fait qu'elle croisera
le même cap n'est pas recommandé en raison du risque votre chemin ou pas (si vos chemins ne vont pas se croiser,
de collision. seule la ligne COG est affichée).
3. Ralentissement — Ralentir légèrement pourrait entraîner le
rapprochement voir la fusion des deux zones d'interception.
4. Ralentissement — Ralentir suffisamment permettra au
navire cible de passer largement devant votre navire en
évitant la ou les zones d'interception.

Exemple de scénario 3 — Les deux navires


se déplacent à la même vitesse
Note : Ces scénarios sont des exemples fournis à titre
indicatif seulement.
Changement de cap
Quand les deux navires se déplacent à la même vitesse, il est
nécessaire de changer de cap en suivant les conseils donnés
dans les exemples 1 et 2.
Changement de vitesse
Quand les deux navires se déplacent à la même vitesse,
changer de vitesse changera le scénario de collision en l'un des
scénarios détaillés dans les exemples 1 et 2.
122 LightHouse MFD operation instructions
12.10 Rendez-Vous (interception des 12.11 Affichage des données de
cibles) sécurité AIS critiques
Le point d'interception est affiché lors de l'exécution d'une Dans l’application Carte ou Radar :
interception individuelle. Il peut être utilisé pour faciliter les 1. Sélectionnez la cible AIS.
rendez-vous avec des amis ou pour aider les bateaux pilotes ou
les garde-côtes à intercepter les navires à arraisonner. Le point Le menu contextuel Cible AIS s'affiche.
d'interception est affiché dans la zone d'interception. 2. Sélectionnez Données AIS pour mettre On en surbrillance.
La sélection de Données AIS permet d'activer (On) ou de
Quand vous effectuez une interception individuelle, vous placez
désactiver (Off) les données AIS.
votre navire sur une trajectoire de collision avec le navire cible.
Il SERA nécessaire de passer à une trajectoire parallèle pour Les données critiques de sécurité AIS sont maintenant affichées
empêcher une collision. à côté de la cible dans l'application.
Conditions préalables :
• Vous devez connaître les règles de l'IRPCS.
• Vous devez connaître la fonction AIS.
• Vous devez parfaitement comprendre la fonction d'interception
des cibles.

D13387-1

1. Graphique initial d'interception de la cible


2. Mouvements réels du navire pour effectuer le rendez-vous

Interception d'une cible individuelle


Conditions préalables :
• La superposition AIS doit être activée

1. Sélectionnez la cible AIS à intercepter.


2. Dans le menu contextuel, sélectionnez l'option Afficher les
interceptions de manière à l'activer (On).
Le graphique d'interception des cibles s'affiche pour la cible
sélectionnée.
Si aucun point d'interception n'est affiché, votre navire ne se
déplace pas assez vite pour rattraper le navire cible. Vous
devrez accélérer ou bien appeler le navire cible pour lui
demander de ralentir.
3. Commencez la navigation jusqu'au point d'interception.
Remember Quand la cible se déplace, le point d'interception
se déplace en conséquence. Il sera nécessaire de changer
de cap de manière à ce que vos lignes COG se croisent au
point d'interception.
4. Réglez le cap et la vitesse de façon à pouvoir intercepter
la cible.
5. Veillez à changer votre direction pour adopter une trajectoire
parallèle avant d'atteindre le point d'interception.

AIS (Automatic Identification System) 123


12.12 Affichage des informations 12.13 AIS en mode silencieux
détaillées sur les cibles AIS Le mode Silencieux de l’AIS permet de désactiver les fonctions
d’émission de votre appareil AIS. Ceci est particulièrement
Dans l’application Carte ou Radar : utile si vous ne souhaitez pas transmettre vos données AIS à
1. Sélectionnez une cible AIS. d’autres récepteurs AIS mais que vous souhaitez néanmoins
Le menu contextuel Cible AIS s'affiche. recevoir celles des autres navires.
2. Sélectionnez Afficher les données AIS. Note : Les appareils AIS ne sont pas TOUS dotés d’un
mode Silencieux. Pour plus d’information, reportez-vous à la
Informations AIS documentation associée à votre appareil AIS.
Si elles sont disponibles, les données AIS suivantes seront Le mode silencieux peut être activé (On) ou désactivé (Off) à
affichées sur le MFD : partir du menu AIS. L'emplacement du menu AIS dépend de
• Type l'application et des superpositions activées :

• État • Application Radar : Menu > AIS .

• Destination • Application Carte avec les superpositions Radar et AIS


activées : Menu > AIS & radar > Options AIS > Mode
• Dernière fois vu. silencieux :
• ETA • Application Carte avec seulement la superposition Radar
activée : Menu > Radar > Options AIS > Mode silencieux :
• MMSI
• Application Carte avec seulement la couche AIS activée :
• Indicatif Menu > AIS > Options AIS > Mode silencieux :.
• Numéro OMI
• Longueur
• Bau
• Tirant d'eau
• Cap
• ROT
• Position
• COG
• SOG
• CPA
• TCPA

Note : Les données disponibles dépendent des informations


transmises à partir de la cible et du type d'appareil AIS
connecté à votre système.

124 LightHouse MFD operation instructions


12.14 Messages de sécurité AIS 12.15 Trace de cible préférentielle
Quand la fonction Message de sécurité AIS est activée (On), le La poursuite de cible préférentielle permet d'ajouter les navires
système affiche dans une boîte de dialogue les messages de de vos amis et les contacts réguliers à une liste préférentielle
sécurité provenant des navires, stations côtières ou stations dans votre MFD. Quand un navire de votre liste de cibles
mobiles à proximité. préférentielles se trouve à portée de votre appareil AIS, une
icône de cible préférentielle s'affiche au lieu d'une icône normale.
Le message contient les données de latitude et longitude du
navire. Vous pouvez alors : Conditions préalables :

• Effacer le message (OK). • Application Carte — La superposition AIS doit être activée
• Application Radar — Les cibles AIS doivent être activées
• Placer un point de route sur l’écran carte ou radar pour
marquer la position du navire émetteur (Poser le point de Icône de cible Icône de cible
route). préférentielle préférentielle
Type de navire Yacht
• Rejoindre la position du navire émetteur (Aller au point de
inconnu
route).
Les messages de sécurité AIS peuvent être activés ou Icône de cible Icône de cible
désactivés dans le menu Configuration AIS : (Écran d’accueil > préférentielle préférentielle
Paramétrage > Réglages système > Périphériques externes Navire à grande Navire de
> Configuration AIS > Message de sécurité AIS. vitesse commerce

Note : Si le simulateur est activé, vous ne recevrez pas les


messages de sécurité. Accès à la liste des cibles préférentielles
Dans l’application Carte ou Radar :
1. Sélectionnez la cible AIS préférentielle.
Le menu contextuel AIS s'affiche.
2. Sélectionnez Mes cibles préférentielles.
La liste des cibles préférentielles s'affiche.
Il est également possible d'accéder à la liste préférentielle à
partir de :
• l'application Radar : Menu > AIS > Mes cibles préférentielles
• l'application Carte avec seulement la superposition AIS activée
: Menu > AIS > Options AIS > Mes cibles préférentielles.
• l'application Carte avec seulement la superposition Radar
activée : Menu > Radar > Options AIS > Mes cibles
préférentielles
• l'application Carte avec les superpositions Radar et AIS
activées : Menu > AIS & radar > Options AIS > Mes cibles
préférentielles

Ajout d’un navire à la liste préférentielle


Dans l’application Carte ou Radar :
1. Sélectionnez la cible AIS.
Le menu contextuel AIS s'affiche.
2. Sélectionnez Ajouter la cible préférentielle.
i. Sélectionnez Oui pour saisir un nom pour le navire
préférentiel.
ii. Sélectionnez Non pour enregistrer le navire dans votre
liste préférentielle sans saisir de nom pour le navire
préférentiel.
Le navire est ajouté à votre liste préférentielle.
Vous pouvez également ajouter des cibles AIS à votre
liste préférentielle en les sélectionnant dans la Liste de
cibles poursuivies puis en sélectionnant Ajouter la cible
préférentielle.

Modification des détails d’une cible


préférentielle
Dans l’application Carte ou Radar :
1. Sélectionnez la cible AIS préférentielle.
Le menu contextuel AIS s'affiche.
2. Sélectionnez Mes cibles préférentielles.
La liste des cibles préférentielles s'affiche.
3. Sélectionnez la cible préférentielle à modifier.
4. Pour modifier le numéro MMSI, sélectionnez Modifier le
MMSI préférentiel.
5. Sélectionnez Modifier le nom préférentiel pour changer le
nom de la cible préférentielle.
Ce nom peut par exemple être le nom du bateau ou le nom
du propriétaire du bateau.
AIS (Automatic Identification System) 125
6. Entrez les nouveaux détails puis sélectionnez
ENREGISTRER.
Vous êtes renvoyé dans la liste préférentielle.

Suppression d'une cible préférentielle


Dans l’application Carte ou Radar :
1. Sélectionnez la cible AIS préférentielle.
Le menu contextuel AIS préférentiel s'affiche.
2. Sélectionnez Supprimer la cible préférentielle.
3. Sélectionnez Oui pour confirmer.
La cible préférentielle est supprimée de la liste.

Affichage de données supplémentaires d’un


bateau de la liste préférentielle
Dans l’application Carte ou Radar :
1. Sélectionnez la cible AIS préférentielle.
Le menu contextuel AIS préférentiel s'affiche.
2. Sélectionnez Données préférentielles pour mettre On en
surbrillance.
La sélection de Données préférentielles permet d'activer
(On) ou de désactiver (Off) les données.
Le MMSI et le Nom préférentiels sont maintenant affichés à côté
de l'icône de cible préférentielle.

126 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 13 : Points de route, routes et traces

Table des chapitres


• 13.1 Vue d'ensemble des points de route en page 128
• 13.2 Routes en page 136
• 13.3 Traces en page 144
• 13.4 Importation et exportation en page 146
• 13.5 Capacité d'enregistrement des points de route, routes et traces en page 147

Points de route, routes et traces 127


13.1 Vue d'ensemble des points de Points de route dans l'application Sondeur
route Dans l'application Sondeur, le point de route est représenté sous
forme d'une ligne verticale, étiquetée WPT.
Les points de route sont des marqueurs de position utilisés pour
la navigation. Votre afficheur peut créer des points de route, qui
peuvent ensuite être sélectionnés pour la navigation en cours.
Tout un éventail de fonctions permet de poser, rallier et gérer les
points de route. Elles sont accessibles à partir du menu Point de
route et du menu contextuel Point de route. Les points de route
sont représentés à l'écran à l'aide de symboles de point de route
personnalisables. Vous pouvez créer, déplacer ou supprimer les
points de route. Vous pouvez aussi les exporter ou les importer.

Exemples d'affichage de points de route


Points de route dans l'application Carte
L'application Carte affiche à la fois les points de route actifs et Points de route et SideVision
inactifs. Un point de route actif correspond au point vers lequel
Quand vous visionnez des canaux SideVision™, les points de
vous naviguez.
route sont représentés par des symboles de points de route
et peuvent être placés en utilisant le menu contextuel ou le
1 2 bouton/l'icône WPT.

3
D11761-3

Paramètre Description
1 Point de route inactif
Bouton/icône WPT (MOB)
Selon les modèles, l'écran multifonctions aura un bouton WPT
2 Point de route actif (MOB) (point de route (homme à la mer)) ou une icône sur
3 Autres symboles de points de route l'écran.
Bouton • c Series
Le symbole de point de route par défaut est un "X" rouge. Au WPT
besoin, d'autres symboles peuvent être utilisés. • e Series

Points de route dans l'application Radar • eS Series

L'application Radar affiche à la fois les points de route actifs et • Clavier RMK-9
inactifs. Un point de route actif correspond au point vers lequel
vous naviguez. Icônes WPT • a Series

1 2
• gS Series

Dans ce manuel, l'expression "Sélectionnez WPT", fait référence


au bouton physique WPT ou à l'icône tactile WPT.

Menu contextuel d'un point de route


Le positionnement du curseur sur un point de route dans
l'application Carte ou Radar a pour effet d'afficher un menu
contextuel avec les données de position des points de route et
des rubriques de menu.

3
D11759-3

1. Point de route inactif


2. Point de route actif
3. Autres symboles de points de route
Le symbole de point de route par défaut est un "X" rouge. Au
besoin, d'autres symboles peuvent être utilisés.
128 LightHouse MFD operation instructions
Le menu contextuel fournit les données de position suivantes 2. Sélectionnez Poser le point de route.
pour le point de route, par rapport à votre navire : La boîte de dialogue Points de route enregistrés s'affiche.
• Latitude
• Longitude
• Distance
• Relèvement
Pour les points de route inactifs, les rubriques de menu
suivantes sont disponibles :
• Aller au point de route
• Suivre à partir d’ici (uniquement disponible quand le point de
route est compris dans une route.)
• Modifier le point de route
• Effacer le point de route
• Retirer point de route (uniquement disponible quand le point
de route est compris dans une route.) 3. Sélectionnez le champ Symbole pour changer le symbole qui
sera utilisé pour afficher le point de route dans l’application
• Déplacer le point de route Carte ou Radar.
• Mesure 4. Sélectionnez le champ Nom pour changer le nom du point
• Élaboration d’une route de route.
5. Sélectionnez le champ Groupe pour changer le groupe
• Acquisition de cible (uniquement disponible si Superposition
auquel est affecté le point de route.
radar est activé.)
6. Sélectionnez OK pour confirmer les détails du point de route.
• Caméra thermique de poursuite (uniquement disponible
quand la caméra thermique est connectée et fonctionne.) Note : En l'absence d'interaction de l'utilisateur avec le
Pour les points de route actifs, les rubriques de menu suivantes dialogue Points de route enregistrés pendant environ 5
sont disponibles : secondes, le point de route est enregistré avec les paramètres
par défaut et le dialogue est automatiquement fermé.
• Arrêter le mode Goto
• Redémarrer XTE
Pose d'un point de route
• Progression vers point de route
Dans l’application Carte, Radar ou Sondeur :
• Mesure
1. Positionnez le curseur à l'emplacement requis.
• Élaboration d’une route 2. Appuyez sur le bouton WPT.
• Acquisition de cible (uniquement disponible si Superposition Le menu contextuel s'affiche.
radar est activé.)
3. Sélectionnez Poser le point de route.
• Caméra thermique de poursuite (uniquement disponible La boîte de dialogue Points de route enregistrés s'affiche.
quand la caméra thermique est connectée et fonctionne.)
Accès au menu contextuel
1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
sélectionnez la boîte des Légendes.

Pose d'un point de route

Pose d'un point de route 4. Sélectionnez le champ Symbole pour changer le symbole qui
Vous pouvez placer un point de route sur un afficheur sera utilisé pour afficher le point de route dans l’application
multifonctions équipé d'un écran tactile en suivant les étapes Carte ou Radar.
suivantes. 5. Sélectionnez le champ Nom pour changer le nom du point
de route.
6. Sélectionnez le champ Groupe pour changer le groupe
auquel est affecté le point de route.
7. Sélectionnez OK pour confirmer les détails du point de route.

Note : En l'absence d'interaction de l'utilisateur avec le


dialogue Points de route enregistrés pendant environ 5
secondes, le point de route est enregistré avec les paramètres
par défaut et le dialogue est automatiquement fermé.

D11763-2
Pose d'un point de route à la position du navire
En plus des données de position, la pose d'un point de route
Dans l’application Carte, Radar ou Sondeur : à la position du navire permet de capturer les données de
1. Sélectionnez et maintenez la pression sur l'emplacement température et de sonde (si les capteurs adéquats sont
souhaité à l'écran. connectés au système).
Le menu contextuel s'affiche. Dans l’application Carte, Radar ou Sondeur :
Points de route, routes et traces 129
1. Sélectionnez WPT. Pour les afficheurs HybridTouch, vous pouvez utiliser le
Le menu des points de route s'affiche. rotacteur et le bouton OK pour entrer rapidement les
coordonnées requises.
2. Sélectionnez à nouveau WPT ou sélectionnez Placer le
point de route à la position du bateau dans le menu. 5. Sélectionnez ENREGISTRER.
La boîte de dialogue Points de route enregistrés s'affiche. 6. Vous pouvez également modifier le symbole, le nom et
le groupe du point de route en sélectionnant les champs
correspondants.
7. Sélectionnez Fermer ou Retour pour fermer le dialogue.

Appuyez sur HOME pour revenir à l'écran


d'accueil.
Les points de route sont organisés en groupes. Par défaut, tous
les points de route sont placés dans le groupe “Non_classés”.
De nouveaux groupes de points de route peuvent être créés et
chaque point de route peut être affecté à un groupe de points de
route. Par exemple, vous pourriez créer un groupe de points de
route appelé “Pêche” et placer tous les points de route où vous
avez pris du poisson dans ce groupe.
Les groupes de points de routes peuvent être gérés dans la liste
3. Sélectionnez le champ Symbole pour changer le symbole qui des groupes de points de route.
sera utilisé pour afficher le point de route dans l’application
Carte ou Radar.
1 2 3 4
4. Sélectionnez le champ Nom pour changer le nom du point
de route.
5. Sélectionnez le champ Groupe pour changer le groupe
auquel le point de route est assigné.
6. Sélectionnez OK pour confirmer les détails du point de route. 5

Note : En l'absence d'interaction de l'utilisateur avec le


dialogue Points de route enregistrés pendant environ 5
secondes, le point de route est enregistré avec les paramètres 6
par défaut et le dialogue est automatiquement fermé.

Pose d'un point de route à une position (lat/lon) connue


Vous pouvez placer un point de route à un emplacement
spécifique en utilisant ses coordonnées de latitude et de 7 8 9
longitude : D13010-1

1. Sélectionnez WPT.
1. Trier par : — Les groupes de points de route peuvent être
2. Sélectionnez Poser le point de route à la lat./long.. classés par nom ou par date en sélectionnant le champ
Le dialogue des détails de point de route s'affiche. Sort By:.
2. Non_classés — Par défaut, les nouveaux points de route
sont ajoutés au groupe de points de route NON_CLASSÉS.
La sélection du groupe affichera une liste de tous les points
de route qui n'ont pas été affectés à un groupe particulier.
3. Rechercher — Vous pouvez rechercher les points de route
par mots clés en sélectionnant Rechercher.
4. Importer/Exporter — Vous pouvez exporter ou importer
des points de route vers ou depuis une carte microSD
en sélectionnant Importer/Exporter. Reportez-vous à la
section 4.1 Enregistrement des données et des réglages
utilisateur pour obtenir des compléments d'information.
5. Tous les points de route — La sélection de TOUS LES
POINTS DE ROUTE a pour effet d'afficher une liste de tous
3. Sélectionnez le champ Position. les points de route enregistrés dans votre système.
6. Groupes de points de route — Tous les groupes de points
de route sont affichés dans la liste.
7. Nouveau groupe — Vous pouvez ajouter un nouveau
groupe de points de route en sélectionnant Nouveau
groupe.
8. Nouveau point de route — Vous pouvez ajouter de
nouveaux points de route manuellement en sélectionnant
Nouveau point de route.
9. Afficher/masquer — Vous pouvez choisir les groupes de
points de route à afficher en sélectionnant le groupe pertinent
dans la liste puis en sélectionnant Afficher/masquer.
La sélection d'un groupe de points de route dans la liste a pour
effet d'afficher une liste de tous les points de route de ce groupe.
4. Saisissez les coordonnées de la position en latitude et
D'autres fonctions sont disponibles pour faciliter la gestion de
longitude.
vos points de route.

130 LightHouse MFD operation instructions


Déplacement d'un point de route vers un autre groupe
1 2 3
La liste des groupes de points de route étant affichée :
1. Sélectionnez TOUS LES POINTS DE ROUTE.
Une liste de tous les points de route existant actuellement
dans votre système s'affiche.
4
2. Sélectionnez le point de route à déplacer.
La page des détails de point de route s'affiche.
3. Sélectionnez le champ Groupe.
Une liste de tous les groupes s'affiche.
4. Sélectionnez le Groupe de destination pour les points de
route, ou
5. Sélectionnez Créer nouveau groupe pour déplacer le point
5 6 7 8 de route vers un nouveau groupe.
Le point de route est déplacé dans le groupe sélectionné.
D13013-1

1. Trier par : — Trie les points de route par nom, portée, Déplacement de tous les points de route d'un groupe vers
symbole ou date. un autre groupe

2. Rechercher — Recherche des points de route par mots Vous pouvez déplacer tous les points de route d'un groupe vers
clés. un autre groupe.
La liste des groupes de points de route étant affichée :
3. Exporter — Exporte le groupe de points de route
actuellement affiché vers une carte mémoire. 1. Sélectionnez le groupe contenant les points de route à
déplacer.
4. Groupe de points de route — Le groupe de points de route
actuellement sélectionné. 2. Sélectionnez Déplacer les wpts.
Une liste de tous les groupes s'affiche.
5. Renommer le groupe — Renomme le groupe actif.
3. Sélectionnez dans la liste le groupe de destination pour les
6. Effacer les wpts — Efface tous les points de route du points de route.
groupe.
Un dialogue de confirmation s'affiche.
7. Déplacer les wpts — Déplace tous les points de route du
4. Sélectionnez Oui pour déplacer les points de route ou Non
groupe.
pour annuler l'opération.
8. Attribuer symbole — Affecte un nouveau symbole à tous Les points de route se trouvent maintenant dans le nouveau
les points de route du groupe. groupe.
Affichage de la liste de groupes des points de routes
Effacement de tous les points de route d'un groupe
Dans n'importe quelle application :
Vous pouvez effacer tous les points de route d'un groupe
1. Sélectionnez WPT.
sélectionné.
2. Sélectionnez Points de route.
La liste des groupes de points de route étant affichée :
La liste des groupes de points de route s'affiche.
1. Sélectionnez le groupe contenant les points de route à
Création d'un nouveau groupe de points de route effacer.
Affichez la liste des groupes de points de route : Une liste s'affiche avec tous les points de route du groupe
1. Sélectionnez Nouveau groupe. sélectionné.
Le clavier virtuel s'affiche. 2. Sélectionnez Effacer les wpts.
2. Entrez le nom souhaité pour le nouveau groupe à l'aide du Un dialogue de confirmation s'affiche.
clavier virtuel. 3. Sélectionnez Oui pour effacer tous les points de route du
3. Sélectionnez ENREGISTRER. groupe, ou Non pour annuler.
Modification du nom d'un groupe de points de route Tous les points de route du groupe sélectionné sont effacés du
système et le groupe est maintenant vide.
La liste des groupes de points de route étant affichée :
1. Sélectionnez le groupe à renommer. Effacement d'un groupe de points de route
Les détails du groupe s'affichent. Avant de pouvoir effacer un groupe de points de route, vous
2. Sélectionnez Renommer le groupe. devez déplacer ou effacer tous les points de route assignés à
Le clavier virtuel s'affiche. ce groupe.
3. Modifiez le nom du groupe à l'aide du clavier virtuel.
4. Sélectionnez ENREGISTRER.
Affectation d'un nouveau symbole à un groupe de points
de route
Vous pouvez affecter un nouveau symbole de point de route à
tous les points de route dans un groupe.
Dans la liste des groupes de points de routes :
1. Sélectionnez le groupe auquel vous souhaitez affecter le
nouveau symbole de point de route.
Une liste des détails de groupe s'affiche avec tous les points
de route du groupe sélectionné.
2. Sélectionnez Attribuer symbole.
Une liste de tous les symboles s'affiche.
3. Sélectionnez le symbole à utiliser pour les points de route
du groupe sélectionné. Le groupe de points de route étant affiché :
Un dialogue de confirmation s'affiche. 1. Sélectionnez le groupe de points de route à effacer.
4. Sélectionnez Oui pour appliquer le nouveau symbole aux 2. Sélectionnez Effacer le groupe.
points de route ou Non pour annuler l'opération. Le groupe est supprimé du système.
Points de route, routes et traces 131
Données de point de route 4. Procédez aux modifications à l'aide du clavier virtuel puis
Lors de la création d'un point de route, le système attribue sélectionnez la touche ENREGISTRER du clavier virtuel.
plusieurs informations relatives à la position marquée. Il est
possible d'afficher et de modifier les détails de tout point de Déplacement des points de route
route créé et enregistré.
Déplacement d'un point de route à l'aide du menu contextuel
La page de l'application étant affichée :
1. Sélectionnez le symbole de point de route sur l'écran.
Le menu contextuel des points de route s'affiche.
2. Sélectionnez Déplacer le point de route.
3. Sélectionnez la nouvelle position du point de route.
Déplacement d'un point de route par modification des
coordonnées géographiques
La liste des points de route étant affichée :
1. Sélectionnez Tous les points de route.
2. Sélectionnez le point de route approprié.
La page des informations de point de route s'affiche.
3. Sélectionnez le champ Position.
Les informations suivantes sont attribuées ou capturées pour 4. Procédez aux modifications à l'aide du clavier virtuel puis
chaque point de route. sélectionnez la touche ENREGISTRER du clavier virtuel.
• Symbole (le système attribue un symbole par défaut mais
vous pouvez en choisir un autre). Effacement des points de route
• Nom (le système attribue un nom par défaut mais vous Effacement d'un point de route à l'aide du menu contextuel
pouvez en choisir un autre).
La page de l'application étant affichée :
• Position (latitude et longitude du point de route.)
1. Sélectionnez le symbole de point de route sur l'écran.
• Relèvement et portée (relèvement et portée à partir du Le menu contextuel des points de route s'affiche.
navire.)
2. Sélectionnez Effacer le point de route.
• Température (avec un capteur adéquat, uniquement pour les Le message contextuel d'effacement de point de route
points de route définis avec la position du navire.) s'affiche.
• Profondeur (avec sonde adéquate, uniquement pour les 3. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
points de route capturés à la position du bateau). l'opération.
• Date et heure Effacement d'un point de route à l'aide de la liste de points
• Commentaire (vous pouvez ajouter vos propres de route
commentaires à un point de route). La liste des points de route étant affichée :
Dans la page d'information du point de route, vous pouvez 1. Sélectionnez Tous les points de route.
également réaliser les actions suivantes : 2. Sélectionnez le point de route à effacer.
• Aller à (lance la navigation active jusqu'au point de route.) La page des informations de point de route s'affiche.
• Montrer la cartographie (affiche l'emplacement du point de 3. Sélectionnez Effacer.
route dans l'application Carte.) Le message contextuel d'effacement de point de route
• Supprimer (supprime le point de route de la liste des points s'affiche.
de route.) 4. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
l'opération.
Affichage de la liste des points de routes
Dans n'importe quelle application : Effacement de tous les points de route
1. Sélectionnez WPT. Dans l'écran d'accueil :
2. Sélectionnez Liste de points de route. 1. Sélectionnez Mes données.
La liste des points de route s'affiche. 2. Sélectionnez Importer/Exporter.
3. Sélectionnez Effacer les données du système.
Note : Vous pouvez également accéder à la liste des 4. Sélectionnez Effacer les points de route du système.
points de route directement à partir de l'écran d'accueil
Une liste de tous les groupes de points de route s'affiche.
en sélectionnant le menu WPT ou en allant au menu Mes
données puis en sélectionnant Liste de points de route.

Modification des détails de point de route


La liste des points de route étant affichée :
1. Sélectionnez le point de route à modifier.
La page des informations de point de route s'affiche.
2. Sélectionnez le champ à modifier.
3. Procédez aux modifications à l'aide du clavier virtuel puis
sélectionnez la touche ENREGISTRER du clavier virtuel.
Modification d'un point de route à l'aide du menu contextuel
La page de l'application étant affichée :
1. Sélectionnez le symbole de point de route sur l'écran.
Le menu contextuel des points de route s'affiche. 5. Sélectionnez Effacer tout.
2. Sélectionnez Modifier le point de route. Le message contextuel de confirmation de la suppression
La boîte de dialogue de modification de point de route s'affiche.
s’affiche. 6. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
3. Sélectionnez le champ à modifier. l'opération.
132 LightHouse MFD operation instructions
Recherche de points de route 2. Sélectionnez Symbole.
La fonction de recherche de points de route permet de chercher La liste des symboles des points de route s'affiche.
des points de route sur votre système. 3. Sélectionnez le symbole affecté au(x) point(s) de route à
Elle est disponible en sélectionnant Rechercher dans la liste rechercher.
des points de route. Une liste de tous les points de route utilisant le symbole
La recherche de points de route peut se faire par : sélectionné s'affiche.

• Nom ou mot clé


• Symbole
• Zone

4. Sélectionnez Effacer les wpts pour effacer la liste des points


de route de votre système, ou
5. Sélectionnez Déplacer les wpts pour déplacer les points de
route vers un groupe nouveau ou existant, ou
6. Sélectionnez Attribuer symbole pour affecter un nouveau
Dans les résultats de recherche, vous pouvez effacer tous les symbole à tous les points de route de la liste des résultats
points de route de la liste de recherche, les déplacer dans un de la recherche.
groupe de points de route existant ou nouveau, ou affecter tous Vous pouvez également sélectionner un point de route dans
les points de route au même symbole de point de route. la liste pour afficher ses détails ou, si vous l'accédez depuis
l'application Carte, définir une option de ralliement, ou afficher
Recherche de points de route par nom ou par mot clé le point de route dans l'application Carte.
La recherche de points de route peut se faire par nom ou par
mot clé. Recherche de points de route par zone
Dans la liste des points de route : La recherche de points de route peut se faire en sélectionnant
1. Sélectionnez Rechercher. une zone dans l'application Carte.
La page de recherche s'affiche. Dans l'application Carte :
2. À l'aide du clavier virtuel, saisissez le nom ou le mot clé du 1. Sélectionnez Menu.
point de route. 2. Sélectionnez Mes données.
3. Sélectionnez Rechercher. 3. Sélectionnez Points de route.
L'écran affiche les résultats de la recherche. La liste des points de route s'affiche.
4. Sélectionnez Rechercher.
La page de recherche s'affiche.
5. Sélectionnez Zone.
L'application Carte s'affiche avec le menu de recherche de
zone ouvert.
6. Sélectionnez l'emplacement du premier coin de la zone de
recherche.
7. Sélectionnez l'emplacement du coin opposé de la zone de
recherche.
Un rectangle couvrant la zone sélectionnée apparaît sur
l'écran.

4. Sélectionnez Effacer les wpts pour effacer la liste des points


de route de votre système, ou
5. Sélectionnez Déplacer les wpts pour déplacer les points de
route vers un groupe nouveau ou existant, ou
6. Sélectionnez Attribuer symbole pour affecter un nouveau
symbole à tous les points de route de la liste des résultats
de la recherche.
Vous pouvez également sélectionner un point de route dans
la liste pour afficher ses détails ou, si vous l'accédez depuis
l'application Carte, définir une option de ralliement, ou afficher
le point de route dans l'application Carte.

Recherche de points de route par symbole


Si le rectangle apparaît au mauvais endroit, vous pouvez
La recherche de points de route peut se faire par symbole de dessiner une nouvelle zone en sélectionnant 2 nouveaux
point de route. coins.
Dans la liste des points de route : 8. Sélectionnez Rechercher dans le menu.
1. Sélectionnez Rechercher. Une liste de tous les points de route de la zone sélectionnée
La page de recherche s'affiche. s'affiche.
Points de route, routes et traces 133
Toilettes Restaurant

Cale Marque d'attention

Bouée de régate Bouée de régate verte


verte sens sens horaire
anti-horaire

Bouée de régate Bouée de régate jaune


9. Sélectionnez Effacer les wpts pour effacer la liste des points jaune sens sens horaire
de route de votre système, ou anti-horaire
10. Sélectionnez Déplacer les wpts pour déplacer les points de
route vers un groupe nouveau ou existant, ou Bouée de régate Bouée de régate rouge
11. Sélectionnez Attribuer symbole pour affecter un nouveau rouge sens sens horaire
symbole à tous les points de route de la liste des résultats anti-horaire
de la recherche.
Vous pouvez également sélectionner un point de route dans la Marqueur Restriction
liste pour afficher ses détails, définir une option de ralliement ou
afficher le point de route dans l'application Carte.

Symboles de point de route Bouée au vent Bouée sous le vent


Tout un ensemble de symboles est disponible pour illustrer les
divers types de points de route.
Croix noire Croix rouge
Départ Arrivée

Cercle noir Cercle rouge


Plongeur Plongeur 2

Carré noir Carré rouge


Plate-forme Cercle plein
pétrolière

Triangle noir Triangle rouge FAD (dispositif pour Gravats de béton


attirer les poissons)

Croix bleue Croix verte Algues Huître

Cercle bleu Cercle vert Bouée cylindrique Bouée conique verte


verte

Carré bleu Carré vert Bouée cylindrique Bouée conique rouge


rouge

Triangle bleu Triangle vert Bouée cylindrique Bouée conique jaune


jaune

Mouillage Épave Casier Amas de broussailles

Bouée Carburant Marques de Duc d'Albe


préférence

134 LightHouse MFD operation instructions


Tombant Poisson 2. Sélectionnez Afficher WPT sur : Carte, ou Afficher WPT
sur : Radar, en fonction de l'application ouverte.
La liste des points de route à afficher/masquer s'affiche.

Poisson 1 étoile Poisson 2 étoiles

Poisson 3 étoiles Banc de poissons

Homard Petit poisson

Rochers Récif
Dans l'exemple ci-dessus, le groupe Day Trip ne sera pas
affiché dans l'application Carte.
3. Sélectionnez Trier par : pour basculer entre Groupes et
Symboles.
Récif artificiel Récif naturel
Une liste des symboles ou des groupes s'affiche.
4. Sélectionnez le Groupe ou le Symbole de point de route que
vous voulez afficher ou masquer.
Dauphin Requin Si Afficher est indiqué dans la liste, le groupe ou les
symboles sont affichés. Si Masquer est indiqué, le groupe
ou les symboles ne sont pas affichés dans l'application.
5. Répétez l'étape 4 pour chaque groupe de points de route ou
Balaou Réservoir type de symbole à afficher ou masquer.
6. Sinon, si vous souhaitez afficher ou masquer tous les points
de route, sélectionnez Tout afficher ou Tout masquer pour
afficher ou masquer tous les points de route.

Épave artificielle Voilier Il est également possible d'accéder à la liste des points de route
pour poissons et des symboles à partir du menu de l'application :
• Application Carte : Menu > Mes données > Points de route.
• Application Radar : Menu > Présentation > Sélectionner les
Bateau de pêche Remorqueur WPT à afficher.
sportive

Nageur Martini

Arbre Tour

Relief sous-marin Pont

Avion Voiture

Tête de mort Losange marées

Losange divisé en 4 Triangle plein

Affichage et masquage des groupes de


points de route
Dans l’application Carte ou Radar :
1. Sélectionnez WPT.
Points de route, routes et traces 135
13.2 Routes 1. Sélectionnez et maintenez la pression sur un emplacement
à l'écran.
Une route est une série de points de route, utilisée
Le menu contextuel cartographique s'affiche.
habituellement pour l'élaboration des traversées et la navigation.
2. Sélectionnez Élaboration d’une route.
L'écran affiche chaque route sous forme d'une succession de
points reliés par un segment de droite. Le menu d'élaboration de route s'affiche.
3. Sélectionnez un emplacement sur l'écran pour la position
de départ.
4. Sélectionnez les emplacements appropriés pour placer les
autres points de route dans l'ordre.
La route est enregistrée et affichée à chaque fois qu'un point
de route est positionné.
5. Quand votre route est terminée, sélectionnez Finir
l'élaboration.
Le message contextuel d'élaboration finale de la route
s'affiche.
6. Sélectionnez Suivre pour suivre immédiatement la route, ou
D11750-1
7. Sélectionnez Modifier pour changer le nom ou la couleur
de la route, ou
Fonctions de route 8. Sélectionnez Quitter pour enregistrer la route et revenir dans
l'application Carte.
Il existe de nombreuses fonctions de route vous permettant
d'élaborer, de suivre et de gérer les routes. Note : Si vous placez un point de route à une position
Les fonctions de route vous permettent de : erronée, sélectionnez Annuler le WPT dans le menu Route.
• Élaborer et enregistrer une route pour une utilisation ultérieure
(enregistrée dans la liste des routes).
Élaboration d'une route
• Suivre des routes.
Dans l'application Carte :
• Gérer et modifier les routes enregistrées dans le système. 1. Sélectionnez Menu.
• Créer une à partir d'une trace existante. 2. Sélectionnez Naviguer.
Les fonctions de route sont accessibles à partir de l'application 3. Sélectionnez Élaboration d’une route.
Carte : Le menu d'élaboration de route s'affiche.
• en sélectionnant une route existante. 4. Sélectionnez Poser le WPT.
• en utilisant l'option Élaboration d’une route dans le menu 5. Sélectionnez un emplacement sur l'écran à l'aide du joystick.
contextuel cartographique. 6. Appuyez sur le bouton Ok pour placer le premier point de
route sur la route.
• en utilisant le menu de l'application Carte :Menu > Naviguer
> Suivre une route ou Élaboration d’une route. 7. Placez les autres points de route à l'aide du joystick et du
bouton Ok.
Note : La liste des routes est également accessible à partir de La route est enregistrée et affichée à chaque fois qu'un point
l'écran d'accueil en sélectionnant Mes données puis Routes. de route est positionné.
8. Quand votre route est terminée, sélectionnez Finir
l'élaboration.
Création d'une route Le message contextuel d'élaboration finale de la route
Une route peut se composer de : s'affiche.
• nouveaux points de route 9. Sélectionnez Suivre pour suivre immédiatement la route, ou
• points de route existants 10. Sélectionnez Modifier pour changer le nom ou la couleur
de la route, ou
• une trace existante
11. Sélectionnez Quitter pour enregistrer la route et revenir dans
Chaque point de route ajouté se voit attribuer un numéro d'ordre l'application Carte.
correspondant à sa position dans la route et représenté sur la
carte au moyen du symbole spécifié. Notez que : Note : Si vous placez un point de route à une position
erronée, sélectionnez Annuler le WPT.
• Une route en cours de création n'est pas active et n'affecte
pas le mode de navigation en cours d'utilisation.
Élaboration d'une route à l'aide de la liste de points de route
• Vous ne pouvez pas enregistrer une nouvelle route si l'un
quelconque des points de route qui la composent, est Dans l'application Carte :
actuellement actif. 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Naviguer.
Élaboration d'une route 3. Sélectionnez Élaboration d’une route.
Vous pouvez créer une route à l'aide de l'écran multifonctions Le menu d'élaboration de route s'affiche.
tactile en suivant les étapes suivantes. 4. Sélectionnez Utiliser la liste WPT.
La liste des points de route s'affiche.
5. Sélectionnez le point de route souhaité.
Vous repassez ensuite automatiquement au menu
d'élaboration de route.
6. Ajoutez les autres points de route à la route.
La route est enregistrée et affichée à chaque fois qu'un point
de route est positionné.
7. Quand votre route est terminée, sélectionnez Finir
l'élaboration.
Le message contextuel d'élaboration finale de la route
D11762-1
s'affiche.
Dans l'application Carte : 8. Sélectionnez Suivre pour suivre immédiatement la route, ou
136 LightHouse MFD operation instructions
9. Sélectionnez Modifier pour changer le nom ou la couleur
de la route, ou
10. Sélectionnez Quitter pour enregistrer la route et revenir dans
l'application Carte.

Note : Si vous avez sélectionné un point de route par erreur,


sélectionnez Annuler le WPT dans le menu Route.

Création d'une route en utilisant des ID de marques de


régate
Vous pouvez créer une route en entrant une liste d'ID de
marques de régate. Chaque ID de marque de régate doit être
unique et doit être saisi dans le champ de commentaire du point
de route correspondant.
Les ID de marques de régate doivent :
Le plan de route étant affiché :
• utiliser seulement des caractères alphanumériques 1. Sélectionnez le point de route auquel vous souhaitez ajouter
• ne pas comprendre d'espaces un sens de contournement.
2. Sélectionnez Sens de contournement.
• être séparés des autres informations du champ par un espace.
3. Sélectionnez une option de contournement :
• Aucun
• Laisser à bâbord
• Laisser à tribord
Symboles de point de route avec instructions de
contournement prédéfinies
Certains symboles de point de route sont associés à des
instructions de contournement prédéfinies qui ne peuvent pas
être modifiées ni supprimées.
Bouée de régate Bouée de régate verte
verte sens sens horaire
anti-horaire

Bouée de régate Bouée de régate jaune


Dans le menu de l'application Carte : jaune sens sens horaire
1. Sélectionnez Mes données. anti-horaire
2. Sélectionnez Routes.
3. Sélectionnez Créer à l'aide des ID des marques de régate. Bouée de régate Bouée de régate rouge
rouge sens sens horaire
Une fenêtre instantanée avec des instructions s'affiche, sauf anti-horaire
si vous avez sélectionné précédemment Ne plus afficher.
4. Si la fenêtre instantanée s'affiche, sélectionnez Continuer.
Le clavier virtuel s'affiche.
Réglage de l'échelle cartographique pendant
5. Entrez les ID de marque de régate à inclure dans la route, l'élaboration d'une route
dans l'ordre, en les séparant par des virgules.
Dans le menu Élaboration d'une route :
P. ex. saisir A2,HK,M5,S,4 et sélectionner Créer une route 1. Utilisez les icônes tactiles Agrandir et Réduire pour agrandir
aura pour effet de rechercher et de créer une route utilisant ou réduire l'échelle de la carte.
les 5 points de route correspondant aux ID.
Réglage de l'échelle cartographique pendant
l'élaboration d'une route
Dans le menu Élaboration d'une route :
1. Utilisez les boutons Agrandir et Réduire pour agrandir ou
réduire l'échelle de la carte.
Création d'une route à partir d'une trace
Vous pouvez créer une route à partir d'une trace enregistrée.
Lors de la conversion d'une trace, le système crée la route la
plus proche possible de la trace enregistrée en réduisant le plus
possible le nombre de points de route. Chaque point de route
ainsi créé est enregistré avec les données de profondeur et de
température (si applicable) à cette position.

Quand la route est créée, vous pouvez sélectionner des


points de route individuels et appliquer des instructions de
contournement.

Ajout d'instructions de contournement aux points d'une


route
Des instructions de contournement peuvent être ajoutées à des
points sur une route pour indiquer dans quel le sens le bateau
doit contourner le point de route.
Pour utiliser la fonction de contournement, le paramètre Type
de bateau doit être défini à voilier. D11752-2

Points de route, routes et traces 137


Note : En cas d'interruption de l'enregistrement de la trace, Important : Les restrictions suivantes s'appliquent :
seule la dernière partie est convertie en route.
• La génération automatique de route peut seulement être
utilisée pour générer des routes dans la zone couverte par
Création d'une route à partir d'une trace votre cartographie compatible.
À partir de la liste de traces : • La génération automatique de route peut être utilisée entre
• à partir de l'écran d'accueil : Mes données > Traces des points de route séparés d'une distance inférieure à 100
nm.
• à partir de l'application Carte : Menu > Mes données >
Traces • La génération automatique de route utilise toujours le relevé
de profondeur minimale de la cartographie pour calculer les
1. Sélectionnez la trace à convertir en route. routes. Veuillez vous reporter à la section Différences entre
La boîte de dialogue des options de trace s'affiche. les fonctionnalités de génération automatique de routes
pour obtenir des détails supplémentaires.
2. Sélectionnez Créer une route à partir de trace.
Une fois la conversion terminée, l'écran affiche dans une • La génération automatique de route échouera si la route
boîte de dialogue la valeur maximale de déviation par générée dépasse la capacité maximale de points de route
rapport à la trace enregistrée et la nouvelle route est ajoutée ou de routes du MFD.
à la liste de routes. Elle peut maintenant être affichée, • La génération automatique de route échouera également
modifiée, effacée, de la même manière que les autres routes s'il n'y a pas suffisamment de données cartographiques.
enregistrées dans le système.
3. Sélectionnez Ok pour confirmer.
4. Sélectionnez Modifier pour changer le nom et la couleur Attention : Easy Routing - Zones
de la ligne de la route créée. draguées
Création d'une route à partir d'une trace affichée sur la carte La fonction Easy Routing de Jeppesen ignore
certains dangers dans les zones draguées. Easy
Dans l'application Carte : Routing est conçu pour planifier les trajets entre les
1. Sélectionnez la trace appropriée. ports plutôt que dans un port.
Le menu contextuel Trace s'affiche.
2. Sélectionnez Créer une route à partir de trace. Danger : Séparation du trafic
Une fois la conversion terminée, la valeur maximale de
La fonctionnalité de génération automatique de
déviation par rapport à la trace enregistrée s'affiche dans
route ne respecte pas les dispositifs de séparation
un message contextuel et la nouvelle route est ajoutée
du trafic identifiés dans la Règle 10 du règlement
à la liste de routes. Elle peut maintenant être affichée,
international pour prévenir les abordages en mer,
modifiée, effacée, de la même manière que les autres routes
1972 tel qu'il a été amendé.
enregistrées dans le système.
3. Sélectionnez Ok pour confirmer. Raymarine® recommande donc de ne PAS utiliser
la génération automatique de route pour créer
4. Sélectionnez Modifier pour changer le nom et la couleur toute partie de route susceptible de traverser
de la ligne de la route créée. des voies de trafic ou de passer à proximité de
lignes de séparation de trafic. Dans ces situations,
Génération automatique de route la génération automatique de route DOIT être
désactivée et la route ou l'étape de route DOIT
La génération automatique de route peut être utilisée pour créer être créée manuellement, en respectant les règles
automatiquement la route la plus courte entre 2 points de route. énoncées dans le règlement ci-dessus.
La génération automatique de route peut être utilisée pour créer
de nouvelles routes ou pour ajouter une étape de route à une
route existante. Génération automatique de route - cartographie compatible
La génération automatique de route nécessite une cartographie
Navionics® ou C-MAP de Jeppesen compatible.
La fonction Autorouting de Navionics® est disponible dans
les cartographies suivantes :
• Mises à jour Navionics
• Navionics Platinum
• Navionics Platinum+
La fonction Navionics® Dock-to-dock est disponible dans les
cartographies suivantes :
• Navionics+
• Navionics Platinum+
• Mises à jour Navionics
La route générée repose sur les données disponibles dans
la cartographie compatible et sur les paramètres définis par • Navionics Hotmaps
l'utilisateur. Les points de route générés automatiquement ne
pourront pas pénétrer dans les zones qui ne respectent pas les La fonction Easy Routing de C-MAP de Jeppesen est
paramètres définis par l'utilisateur. disponible dans la cartographie suivante :
• C-MAP 4D MAX+

138 LightHouse MFD operation instructions


Génération automatique de route - paramètres définis par Différences entre les fonctions de génération automatique
l'utilisateur de route
Les paramètres définis pas l'utilisateur doivent être configurés Il y a des différences importantes dans la façon dont Navionics®
avant d'utiliser la génération automatique de route. Les et Jeppesen® gèrent la génération automatique de route.
paramètres utilisés pour la génération des routes dépendent de
la cartographie du revendeur. Navionics®
Autorouting et C-MAP de Jeppesen
Navionics® Dock-to-dock Easy Routing
Autorouting
et C-MAP de Jeppesen Hauteur de la marée Autorouting évite les Easy Routing
Paramètre utilisateur Dock-to-dock Easy Routing — Dégagement en zones en fonction du suppose qu'il y
profondeur paramètre Profondeur aura une marée.
Profondeur minimum minimum de sécurité L'utilisateur doit
de sécurité défini par l'utilisateur, appliquer sa propre
ajouté à une marge de marge de sécurité en
Bau minimum de sécurité Navionics fonction des conditions
sécurité supplémentaire. actuelles. Les étapes
Hauteur minimum de Autorouting utilise de route qui traversent
sécurité le niveau de des zones moins
marée le plus bas, profondes que le
Voir 3.12 Procédures de paramétrage initial pour obtenir généralement la paramètre Profondeur
des détails sur la configuration des paramètres définis par plus basse mer minimum de sécurité
l'utilisateur. astronomique (PBMA). défini par l'utilisateur
La marée peut être plus sont marquées avec
basse que la PBMA des symboles de points
en raison d'effets de route dangereux.
atmosphériques tels Il est essentiel de
qu'une pression de l'air vérifier ces étapes
élevée, la direction du pour s'assurer que la
vent, etc. marée est suffisante
pour éviter le danger.
Contraintes de Autorouting n'utilise Easy Routing utilise
bau/hauteur pas les paramètres les paramètres Bau
Bau minimum minimum de sécurité
de sécurité ou et Hauteur minimum
Hauteur minimum de sécurité définis
de sécurité définis par l'utilisateur pour
par l'utilisateur pour déterminer si le
générer les routes. dégagement est
Les objets présentant suffisant. L'utilisateur
des contraintes de doit appliquer sa
bau/hauteur sont propre marge de
marqués de symboles sécurité en fonction
de points de route des conditions
dangereux. Il est actuelles. Les données
essentiel de vérifier ces de hauteur doivent être
étapes pour s'assurer vérifiées, car la marée
que le dégagement est pourrait être une pleine
suffisant pour éviter le mer moyenne de
danger. vive-eau (PMVE) ou
une plus haute mer
astronomique (PHMA).
Dans les deux cas, la
marée peut être plus
haute que les données
en raison d'effets
atmosphériques tels
qu'une pression de l'air
élevée, la direction du
vent, etc.

Restrictions d'écran partagé pour Easy Routing


La fonction Easy Routing de Jeppesen est disponible sur tous les
MFD Raymarine avec une interface LightHouseTM. Cependant,
certains modèles de MFD peuvent seulement afficher des
applications sur une seule page quand ils utilisent cette fonction.
Plein écran/Écran partagé Plein écran seulement
Tous les modèles eS Series a6x
Tous les modèles gS Series a7x
c12x a9x
e12x c9x
e165 e7/e7D
a12x

Points de route, routes et traces 139


Création d'une route à l'aide d'une génération automatique
de route
La génération automatique de route peut être utilisée pour créer
une route complète ou peut être activée à tout moment lors de la
création d'une nouvelle route.
Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez Créer une route dans le menu contextuel
cartographique ou le menu Naviguer.
Le menu de création de route s'affiche.
2. Sélectionnez Autorouting, Dock-to-dock Autorouting ou
Easy Routing de manière à sélectionner On
La génération automatique de route peut être activée (On)
ou désactivée (Off) à tout moment pendant la création d'une
route. Le symbole Marqueur est assigné aux points de route
calculés à l'aide de la génération automatique de route.
3. Sélectionnez la position sur la carte où vous souhaitez
commencer la route ou l'étape de la route. 5. D'autres étapes de route peuvent être ajoutées en
sélectionnant l'emplacement suivant sur la carte.
6. Quand votre route est terminée, sélectionnez Terminer la
création.
L'avertissement d'élaboration finale de la route s'affiche.

4. Sélectionnez la position sur la carte où vous souhaitez


terminer la route ou l'étape de la route.

7. Sélectionnez Quitter pour terminer la route et fermer le


menu Créer une route.
8. Sélectionnez Suivre pour commencer immédiatement à
suivre la route générée.
9. Sélectionnez Modifier pour afficher la route dans la liste des
routes.

Le système essaiera de calculer automatiquement la route la


plus courte entre les 2 points, sans danger pour la navigation.

Vous pouvez personnaliser davantage la route dans la


liste des routes. Examiner la liste des routes n'est pas
une méthode adéquate pour contrôler une route. Veuillez
vous reporter à la section Vérification d'une route générée
automatiquement pour obtenir des détails sur la façon de
vérifier une route.
Une fois terminées, les routes générées avec la génération
automatique de route se comporteront comme toutes les autres
routes.
Si la génération automatique de route s'exécute
correctement, la route calculée est affichée.

140 LightHouse MFD operation instructions


Danger : Génération automatique
de route
Les routes créées à l'aide de la génération
automatique de route utilisent des données
provenant d'une cartographie électronique
compatible et de paramètres définis par l'utilisateur.
• Ne comptez pas uniquement sur la génération
automatique de route pour garantir que la
route est navigable en toute sécurité. Il est
IMPÉRATIF de bien vérifier la route proposée et,
si nécessaire, de la modifier avant de la suivre.
• La génération automatique de route ne sera
PAS utilisée lors des déplacements des points 3. Quand la raison de l'avertissement a été identifiée, vous
de route dans les routes. Des précautions pouvez manipuler la route en déplaçant les points de route
supplémentaires doivent être prises pour associés aux avertissements de manière à éviter la zone
s'assurer que l'étape de la route et tout point problématique.
de route déplacé sont sans danger pour la
navigation.

Vérification d'une route générée automatiquement


Avant de commencer à suivre une route quelconque, vous
devez vérifier chaque point et chaque étape de la route pour
vous assurer que la navigation peut s'effectuer sans danger.

4. Faites défiler toute la route pour identifier les autres zones


qui pourraient poser problème, et qui n'ont pas été mises en
évidence avec des symboles de mise en garde.

Important : En raison des variations dans le niveau de détail


et de précision de la cartographie en fonction du facteur de
zoom, il est possible que la génération automatique de route
ne mette pas en évidence toutes les zones susceptibles de
poser problème dans une route donnée. Il est donc essentiel
La route terminée étant affichée : de vérifier toute la route avant de la suivre.
1. Faites un zoom avant sur la route pour identifier les zones
délicates. Exemple d'étape de route
Dans l'exemple ci-dessous, la génération automatique de
route n'a pas identifié le pilotis comme un danger.

Ces zones devraient être identifiées par le symbole de point


de route Avertissement avant et après la zone en question. D13331-1

2. Faites un autre zoom avant pour vérifier la zone autour et


entre les symboles d'avertissement.
Dans l'exemple ci-dessous, la route passe à proximité d'une
bouée cartographiée.

Points de route, routes et traces 141


Résolution des problèmes de génération automatique de
route
Les informations ci-dessous détaillent les avertissements susceptibles de s'afficher quand vous utilisez la génération automatique
de route, une explication de l'avertissement et les mesures à prendre pour rectifier le problème.
Exemple de message d'avertissement Description Résolution
La route a été générée correctement La route peut être suivie APRÈS avoir vérifié que
votre navire peut la naviguer en toute sécurité.

La génération de la route s'est terminée La route doit être vérifiée ainsi :


correctement, mais la route passe à proximité de
zones où il est conseillé d'être particulièrement • Identifiez tous les points de route avec le
prudent (p. ex. une bouée répertoriée). symbole de mise en garde (par paires) et
Les zones de danger se trouveront entre les points vérifiez les zones entre ces symboles pour
de route associés au symbole de mise en garde. identifier les causes de danger potentiel.
• Si possible, déplacez le ou les points de route
pour éviter le danger.
• Examinez toutes les étapes de la route et leurs
points de route pour vérifier qu'ils conviennent
avant de suivre la route.
Le point de départ et/ou d'arrivée de la route ne Effectuez les vérifications suivantes :
respectent pas les valeurs minimales de sécurité
spécifiées dans les réglages Détails du bateau. • Vérifiez que les valeurs spécifiées dans les
Les points de route de début et d'arrivée seront réglages de Détails du bateau sont correctes.
créés et reliés par une étape de route droite, • À l'aide du menu contextuel, vérifiez le
mais il n'y aura pas de points de route générés menu Objets cartographiques à la position
automatiquement et les symboles de point de exacte des points de départ et d'arrivée pour
route seront remplacés par des symboles de mise déterminer si l'intervalle de profondeur
en garde. respecte votre Profondeur minimale de
sécurité.

Note :
– Si aucune valeur minimale pour
la profondeur n'est disponible
à l'emplacement souhaité, une
profondeur minimale de 0 pied est
adoptée.
– La génération automatique de route
ajoute sa propre marge de sécurité
de 0,8 m ou 20 % de la Profondeur
minimale de sécurité, selon la valeur
la plus élevée.

• Vérifiez s'il y a d'autres dangers potentiels qui


pourraient empêcher de générer une route.
Il n'y a pas assez de données disponibles dans la • Insérez une cartographie compatible
cartographie pour générer la route.
Les points de route de début et d'arrivée seront • Mettez à jour la cartographie existante
créés mais il n'y aura pas de points de route
Note : Il est possible qu'il n'y ait pas
générés automatiquement et les symboles de
suffisamment de détails dans certaines zones,
point de route seront remplacés par des symboles
même avec la dernière cartographie.
de mise en garde.
Les points de départ et d'arrivée de la route Créez des étapes de route plus courtes. P. ex., au
souhaitée sont séparés d'une distance supérieure lieu d'essayer de créer une route du point A au
à 100 nm. point B, créez une route du point A au point B au
point C au point D, ce qui permettra de créer une
route supérieure à 100 nm pour chaque étape.

Aucune route sûre n'a pu être générée Vérifiez la zone cartographique le long de la
Le premier point de route sera placé mais pas le route attendue pour déterminer les zones non
point d'arrivée. navigables en raison d'obstacles ou de masses
terrestres.

142 LightHouse MFD operation instructions


Consultation ou modification d'une route 1. Sélectionnez le point de route à effacer.
De nombreux attributs variés sont associés à une route. Ils Le menu contextuel des points de route s'affiche.
peuvent être consultés ou modifiés. 2. Sélectionnez Supprimer le point de route.
Vous pouvez : La boîte de dialogue de suppression de point de route
• Afficher ou masquer une route sur l'écran cartographique. s’affiche.
3. Sélectionnez Oui pour confirmer ou Non pour annuler
• Consulter les détails d'une route.
l'opération.
• Changer le nom ou la couleur d'une route. Le point de route sera supprimé de la route mais restera
• Ajouter, déplacer et supprimer des points d'une route. disponible.
• Modifier la largeur des lignes de route. Déplacement d'un point de route utilisé dans une route
Note : Il est possible de modifier une route active à l'exception Dans l'application Carte :
du point de route actif. Si un point de route modifié devient 1. Positionnez le curseur sur le point de route à déplacer.
le point de route actif, le système annule la modification et le Le menu contextuel des points de route s'affiche.
point de route reste à sa position d'origine. 2. Sélectionnez Déplacer le point de route.
3. Sélectionnez le nouvel emplacement pour le point de route.
Affichage ou masquage des routes et des traces
Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez Menu. Effacement de routes
2. Sélectionnez Mes données. Effacement d’une route affichée
3. Sélectionnez Routes ou Traces. Dans l'application Carte :
4. Sélectionnez Afficher/masquer. 1. Sélectionnez la route.
5. Sélectionnez la route ou la trace pour laquelle vous souhaitez Le menu contextuel Route s'affiche.
basculer entre l'option Afficher et Masquer. 2. Sélectionnez Effacer la route.
Sélection d'une route pour consultation ou modification Le message contextuel d'effacement de route s'affiche.
1. Pour sélectionner une route, procédez comme suit : 3. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
l'opération.
• Dans l'application Carte, sélectionnez une route sur l'écran
pour afficher le menu contextuel de route. Effacement d'une route à l'aide de la liste de routes
• Dans l'application Carte, sélectionnez : Menu > Mes Dans le menu de l'application Carte ou l'écran d'accueil :
données > Routes puis sélectionnez la route requise 1. Sélectionnez Mes données.
dans la liste.
2. Sélectionnez Routes.
• Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Mes données > La liste de routes est affichée.
Routes puis sélectionnez la route de votre choix dans la
liste. 3. Sélectionnez la route à effacer.
4. Sélectionnez Effacer la route.
Affichage du Plan de route La boîte de dialogue d'effacement des routes s'affiche.
Quand vous suivez une route, vous pouvez afficher et modifier 5. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
le Plan de route actuel. l'opération.
Note : Vous pouvez supprimer n'importe quelle route à
l'exception de la route active. Quand vous effacez une route,
seuls les points de route associés à cette route sont effacés.

Effacement de toutes les routes


Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Mes données.
2. Sélectionnez Importer/Exporter.
3. Sélectionnez Effacer les données du système.
4. Sélectionnez Effacer les routes du système.
La boîte de dialogue d'effacement des routes du système
s'affiche.
5. Sélectionnez Effacer tout.
Dans le menu de l'application Carte : Le dialogue de confirmation de la suppression s'affiche.
1. Sélectionnez Naviguer. 6. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
2. Sélectionnez Plan de route. l'opération.
Note : Vous pouvez également accéder au Plan de route
en sélectionnant Modifier la route dans le menu contextuel Menu contextuel de route
de la route. Le positionnement du curseur sur une route dans l'application
Carte a pour effet d'afficher un menu contextuel montrant l'étape
Ajout d'un point de route à une route sur l'écran de route sélectionnée par le curseur et des rubriques de menu.
cartographique.
Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez l'étape de route appropriée.
Le menu contextuel Route s'affiche.
2. Sélectionnez Insérer le point de route.
3. Sélectionnez l'emplacement pour le nouveau point de route.
L'étape de la route est étendue pour inclure le nouveau point
de route.
Suppression d'un point de route dans une route
Dans l'application Carte :
Le menu contextuel propose les rubriques de menu suivantes : 13.3 Traces
• Suivre la route
Les traces peuvent être utilisées pour conserver un
• Suivre la route en sens inverse enregistrement permanent de vos déplacements. Les traces se
composent de points de trace qui sont créés automatiquement
• Masquer la route à des intervalles spécifiés. Les traces peuvent être converties
• Insérer le point de route en routes de sorte qu'elles peuvent être suivies à nouveau
ultérieurement.
• Modifier la route
• Effacer la route
• Ajouter une étape de route
• Acquisition de cible (uniquement disponible si Superposition
radar est activé.)
Quand une route est suivie, les options du menu contextuel
changent en :
• Arrêter le mode Suivre
• Redémarrer XTE D11754-2

• Progression vers point de route Chaque trace contient jusqu'à 10 000 points de trace. Quand
• Insérer le point de route la limite de la trace est atteinte, la trace est enregistrée et une
nouvelle trace commence automatiquement. Jusqu'à 15 traces
• Modifier la route peuvent être enregistrées et une 16e trace peut être active (en
cours d'enregistrement). Si la limite de la trace est atteinte pour
• Effacer la route — Désactivé
la 16e trace, l'utilisateur est invité à supprimer une trace en
• Ajouter une étape de route cours ou à cesser l'enregistrement. Sinon, les points de trace les
plus anciens sont remplacés par les nouveaux points de trace.
• Acquisition de cible (uniquement disponible si Superposition
radar est activé.)
Création d'une trace
Accès au menu contextuel
Dans le menu de l'application Carte :
1. Écrans non tactiles et HybridTouch : 1. Sélectionnez Naviguer.
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
2. Sélectionnez Commencer la trace.
le bouton OK.
Le message contextuel de démarrage de la trace s'affiche.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un 3. Sélectionnez OK.
objet, ou Votre parcours est automatiquement enregistré pendant que
ii. Les légendes cartographiques étant affichées, vous naviguez.
sélectionnez la boîte des Légendes.
Note : En cas de coupure d'alimentation de l'appareil ou de
perte de la position satellite au moment de l'enregistrement
d'un point de trace, une rupture est enregistrée dans la trace.

Note : Si le nombre maximum de points de trace est atteint,


une nouvelle trace commence automatiquement, sauf si vous
avez atteint la limite du nombre de traces.
4. Pour terminer votre trace, sélectionnez Arrêter la trace dans
le menu Naviguer : Menu > Naviguer > Arrêter la trace .
Le message contextuel d'arrêt de trace s'affiche.
5. Sélectionnez Enregistrer, Effacer ou Annuler.
• Enregistrer — Enregistre la trace et ouvre la boîte de
dialogue Modifier les propriétés de trace où vous pouvez
nommer la trace et choisir une couleur pour la ligne de
trace.
• Effacer — Efface la trace.
• Annuler — Annule l'opération d'arrêt de la trace.

Intervalle de trace
L'intervalle de trace définit la distance ou la durée entre les
enregistrements des points de trace.
Vous pouvez régler l'intervalle entre les points de trace et choisir
le type d'intervalle (c.-à-d. distance ou temps) de manière à
optimiser les capacités d'enregistrement du système.
Les paramètres sont disponibles dans les options de
Configuration des traces.
• Enregistrer les traces par — indique le type d'intervalle de
trace (Auto / Heure / Distance).
• Intervalle de trace — spécifie la valeur d'intervalle (p. ex. :
15 minutes).

144 LightHouse MFD operation instructions


Par exemple pour créer une trace d'une longue traversée, un Vous pouvez également modifier les détails en sélectionnant
intervalle de trace réglé sur Auto peut rapidement utiliser toute la Modifier la trace dans le menu contextuel de trace.
mémoire de points de trace disponible. Dans ce cas, augmentez
la valeur de l'intervalle de trace pour prolonger la capacité Changement de la couleur d'une trace
d'enregistrement de la trace. Vous pouvez changer la couleur d'une trace enregistrée.
Réglage de l'intervalle de trace La liste de traces étant affichée.
Dans le menu Mes données de l'application Carte de l'écran 1. Sélectionnez la trace à modifier.
d'accueil : La page des options de trace s'affiche.
1. Sélectionnez Traces. 2. Sélectionnez Modifier la couleur.
2. Sélectionnez Paramétrage des traces. Une liste des couleurs s'affiche.
3. Sélectionnez Enregistrer les traces par : puis réglez à la 3. Sélectionnez la couleur que vous souhaitez utiliser.
valeur appropriée : Vous pouvez également modifier les détails en sélectionnant
• Auto — L'intervalle de la trace est défini automatiquement Modifier la trace dans le menu contextuel de trace.
(Auto minimise le nombre de points de trace tout en
maintenant la corrélation entre la trace et la trajectoire Effacement de traces
effectivement suivie).
Effacement d'une trace
• Heure — Les points de trace sont placés à intervalles de
temps réguliers. Dans le menu Mes données :
• Distance — Les points de trace sont placés à intervalles 1. Sélectionnez Traces.
de distance réguliers. La liste de traces s'affiche.
4. Sélectionnez l'option Intervalle de trace et réglez à la valeur 2. Sélectionnez la trace à effacer.
appropriée : 3. Sélectionnez Effacer la trace.
• Unités de temps (disponible si l'intervalle de trace est réglé Le message contextuel d'effacement de trace s'affiche.
sur Heure). 4. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
l'opération.
• Unités de distance (disponible si l'intervalle de trace est
réglé sur distance). Effacement des traces
• Non disponible — aucun intervalle de trace n'est disponible Dans l'écran d'accueil :
si “Enregistrer les traces par” est défini à auto). 1. Sélectionnez Mes données.
2. Sélectionnez Importer/Exporter.
Consultation et modification d'une trace 3. Sélectionnez Effacer les données du système.
Vous pouvez consulter et modifier les traces enregistrées. 4. Sélectionnez Effacer les traces du système.
Vous pouvez : La liste de traces s'affiche.
• Effacer une trace. 5. Sélectionnez Effacer tout.
Le dialogue de confirmation de la suppression s'affiche.
• Créer une route à partir d'une trace
6. Sélectionnez Oui pour confirmer, ou Non pour annuler
• Afficher ou masquer une trace sur la carte (uniquement dans l'opération.
l'application Carte).
• Changer le nom d'une trace. Menu contextuel de trace
• Changer la couleur d'une trace. La sélection d'une trace dans l'application Carte a pour effet
Affichage ou masquage des routes et des traces d'afficher un menu contextuel montrant la longueur de la trace,
le nombre de points et les rubriques de menu.
Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Mes données.
3. Sélectionnez Routes ou Traces.
4. Sélectionnez Afficher/masquer.
5. Sélectionnez la route ou la trace pour laquelle vous souhaitez
basculer entre l'option Afficher et Masquer.
Sélection d'une trace pour consultation ou modification
1. Pour sélectionner une trace, procédez comme suit :
• Dans l'application Carte, sélectionnez une trace sur l'écran
pour afficher le menu contextuel de trace. Le menu contextuel propose les rubriques de menu suivantes :
• Dans l'application Carte, sélectionnez : Menu > Mes • Arrêter le mode Goto (uniquement disponible pendant une
données > Traces puis sélectionnez la trace souhaitée. navigation active.)
• Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Mes données > • Effacer la trace
Traces puis sélectionnez la trace souhaitée.
• Masquer la trace
Vous pouvez dès lors consulter ou modifier la trace à l'aide des
options disponibles. • Créer une route à partir de

Renommage d'une trace • Renommer


Vous pouvez changer le nom d'une trace enregistrée. • Modifier la couleur
La liste de traces étant affichée. • Acquisition de cible (uniquement disponible si Superposition
1. Sélectionnez la trace à modifier. radar est activé.)
La page des options de trace s'affiche. Quand une route est créée, les options du menu contextuel
2. Sélectionnez Modifier le nom. changent en :
Le clavier virtuel s'affiche. • Arrêter le mode Goto (uniquement disponible pendant une
3. Modifiez le nom de la trace à l’aide du clavier virtuel. navigation active.)
4. Quand vous avez terminé, sélectionnez ENREGISTRER. • Arrêter trace
Points de route, routes et traces 145
• Effacer la route — Désactivé 13.4 Importation et exportation
• Créer une route à partir de
Les points de route, routes et traces peuvent être importés et
• Renommer exportés à l'aide d'une carte mémoire.
• Modifier la couleur Pour plus de détails sur l'importation et l'exportation des points
de route, routes et traces, voir la section : 4.1 Enregistrement
• Acquisition de cible (uniquement disponible si Superposition des données et des réglages utilisateur.
radar est activé.)

Accès au menu contextuel


1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
sélectionnez la boîte des Légendes.

146 LightHouse MFD operation instructions


13.5 Capacité d'enregistrement des
points de route, routes et traces
Points de • 3000 points de route (répartis entre 100 groupes de points
route de route maximum)
Routes • 150 routes (chaque route pouvant contenir jusqu'à 200
points de route)
Traces • 15 traces (chaque trace pouvant contenir jusqu'à 10 000
points)

Points de route, routes et traces 147


148 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 14 : Application Carte

Table des chapitres


• 14.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités de l'application Carte en page 150
• 14.2 Vue d'ensemble des cartes électroniques en page 152
• 14.3 Sélection des cartes en page 153
• 14.4 Vérification du GPS en page 154
• 14.5 Échelle et panoramique de la carte en page 155
• 14.6 Options du menu de navigation en page 155
• 14.7 Modèles de recherche en page 158
• 14.8 Évitement des collisions en page 161
• 14.9 Ligne de départ et compte à rebours de la régate en page 162
• 14.10 Positionnement du bateau sur l'écran carte en page 163
• 14.11 Orientation de la carte en page 163
• 14.12 Mode mouvement de la carte en page 164
• 14.13 Synchronisation de plusieurs cartes en page 165
• 14.14 Affichages cartographiques en page 166
• 14.15 Affichage des cartographies en page 168
• 14.16 Superpositions en page 169
• 14.17 Vecteurs cartographiques en page 176
• 14.18 Laylines en page 177
• 14.19 Tables polaires en page 178
• 14.20 Objets cartographiques en page 179
• 14.21 Information sur les objets en page 181
• 14.22 Options de profondeur et de contour en page 185
• 14.23 Options du menu avancé Navionics en page 186
• 14.24 Options Mes données en page 187
• 14.25 Mesures de distances et de relèvements en page 187

Application Carte 149


14.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités Synchronisation de l'application Carte
de l'application Carte Synchronisation sans fil de Veuillez consulter le site Internet
carte électronique (traceur) et Navionics : www.navionics.com
L'application Carte propose des fonctions de planification synchronisation de point de route pour plus d'informations
d'itinéraire et de navigation. L'application Carte est préchargée avec l'application Navionics Mobile
avec un planisphère de base. Des cartes électroniques Marine.
compatibles peuvent être utilisées pour disposer d'informations
et de détails supplémentaires sur votre environnement et les Planifiez votre voyage chez vous, Reportez-vous au manuel Voyage
objets cartographiques. Si votre type de cartographie le permet, puis transférez les routes vers votre Planner pour plus d'informations
l'application Carte peut être configurée en vue 2D ou 3D. MFD. (81339).

Fonctionnalités spécifiques aux régates


L'application Carte propose des fonctions pour faciliter les
activités de navigation en régate. Ces fonctions sont disponibles
quand le paramètre Type de bateau est défini à l'un des voiliers
disponibles.
Fonctionnalité Caractéristiques Chapitre/section
Laylines Présentent le trajet • 14.18 Laylines
le plus efficace d'un
voilier pour atteindre
sa destination, étant
donné les conditions
Une application Carte type comprend les fonctions suivantes de vent actuelles
pour permettre une navigation sûre et efficace : • 14.9 Ligne de départ
Ligne de départ de la Crée une ligne de
Fonctions régate départ et compte à rebours
de la régate
Navigation par satellite • 3.13 État du GNSS
Compte à rebours de Utilise un compte à • 14.9 Ligne de départ
Planification des routes avec points • 13.1 Vue d'ensemble des points régate rebours de régate et compte à rebours
de route, routes et traces de route de la régate
• 13.2 Routes Créer à l'aide des Crée rapidement une • Création d'une
ID des marques de route en utilisant des route en utilisant
• 13.3 Traces régate ID de marques de des ID de marques
• 4.1 Enregistrement des données régate de régate
et des réglages utilisateur Sens de Applique un sens de • Ajout d'instructions
Navigation à l'aide des points de • 14.6 Options du menu de contournement contournement des de contournement
route, routes et traces navigation points de route dans aux points d'une
une route route
Choix d'une cartographie • 14.2 Vue d'ensemble des cartes
électronique 2D ou 3D électroniques
• Sélection des vues de carte 2D
Système géodésique
Note : Pour obtenir des
détails en 3D, il est nécessaire et 3D Le système géodésique affecte la précision de la position du
de disposer d'une cartouche bateau affichée dans l'application Carte.
cartographique comprenant une Pour que les indications de votre GPS et de votre écran
cartographie 3D pour la zone multifonctions soient identiques, il est important d'utiliser le
géographique concernée. même système géodésique.
Par défaut, le système géodésique pour votre écran
Activation des couches graphiques • 14.16 Superpositions multifonctions est le WGS1984. Si ce système ne convient pas,
vous pouvez sélectionner le système utilisé par votre écran
Sauvegarde et transfert des points • 4.1 Enregistrement des données multifonctions via la page des préférences système. La page
de route, routes et traces et des réglages utilisateur des préférences système est accessible à partir de l'écran
Affichage des vecteurs • 14.17 Vecteurs cartographiques d'accueil : Paramétrage > Réglages système > Préférences
cartographiques système > Datum (Système géodésique).
Quand vous changez de système géodésique, la grille de la
Affichage des informations animées • Données de courant animées carte se modifie en fonction du nouveau système géodésique
de courant et de marée de référence, ainsi que la latitude et la longitude des objets
• Données de marée animées
cartographiques. Votre écran multifonctions transmet comme
Affichage d'informations sur les • 14.20 Objets cartographiques suit les paramètres du nouveau système géodésique au
objets cartographiés et choix des récepteur GPS connecté :
objets à afficher ou à masquer • 14.21 Information sur les objets
• Si votre écran multifonctions est équipé d'un récepteur GPS
Contrôle du niveau de détail • 14.15 Affichage des intégré, il s'adaptera automatiquement à tout changement de
des informations affichées dans cartographies système géodésique.
l'application Carte • Si vous utilisez un récepteur GPS Raymarine connecté
• Détails cartographiques
via SeaTalk ou SeaTalkng, il s'adaptera automatiquement
Mesure des distances et des • 14.25 Mesures de distances et à tout changement de système géodésique sur l'écran
relèvements de relèvements multifonctions.
Changement de l'orientation de • 14.11 Orientation de la carte • Si vous utilisez un récepteur GPS Raymarine connecté via
l'application Carte pour mieux NMEA0183 ou un récepteur GPS d'un autre fabricant, vous
convenir à vos besoins devez procéder vous-même au réglage.
Vous pouvez utiliser votre écran multifonctions pour régler un
Changement (décalage) de la • 14.12 Mode mouvement de la
récepteur GPS au format NMEA0183. Dans l'écran d'accueil,
position du symbole du navire dans carte
allez dans Paramétrage > Réglages système > Réglage du
l'application Carte
GPS > Afficher l’état du satellite. Si la version du système
150 LightHouse MFD operation instructions
géodésique s'affiche, il peut être possible de la modifier. Dans • Arrêter mode Goto/Arrêter le mode Suivre
l'écran d'accueil, allez dans Paramétrage > Réglages système
> Sources de données > Datum GPS. • Poser le point de route
• Photo
Note : Raymarine vous conseille de vérifier la position
affichée du bateau dans l'application Carte par rapport à un • Observatoire de marée (uniquement disponible si un
objet cartographique connu à proximité. La précision d'un observatoire de marée est sélectionné.)
GPS standard se situe entre 5 et 15 m.
• Observatoire de courant (uniquement disponible si un
observatoire de courant est sélectionné.)

Utilisation des légendes • Routier (uniquement disponible pour certains ports.)

Sur les MFD tactiles, toucher une zone sur l'écran a pour • Animer (uniquement disponible si un observatoire de courant
effet d'afficher une légende qui donne des informations sur ou de marée est sélectionné.)
l'emplacement ou l'objet sélectionné. • Objets cartographiques
Les légendes sont activées par défaut et peuvent être
• Trouver le plus proche
désactivées à partir de l'écran d'accueil : Écran d’accueil >
Personnaliser > Préférences d'affichage > Légendes de la • Mesure
carte.
• Élaboration d’une route
1. Toucher une zone ou un objet affiche la légende.
La légende disparaît automatiquement après 10 secondes • Acquisition de cible (uniquement disponible si la
ou peut être fermée en touchant un autre emplacement, superposition radar est activée.)
en faisant un panoramique ou un zoom sur la zone • Caméra thermique de poursuite (uniquement disponible
cartographique ou en appuyant sur le bouton Retour. quand la caméra thermique est connectée et fonctionne.)

Accès au menu contextuel


1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
sélectionnez la boîte des Légendes.

2. Touchez la légende pour ouvrir le menu Contexte.


3. Si vous n'avez pas sélectionné le bon emplacement, vous
pouvez repositionner la légende en faisant glisser votre doigt
sur un autre objet ou zone.

Menu contextuel cartographique


Le menu contextuel fournit les données de position pour le
curseur par rapport à votre navire et permet d'accéder aux
options de menu.

Les options de menu suivantes sont disponibles :


• Aller au curseur

Application Carte 151


14.2 Vue d'ensemble des cartes Cartes raster
électroniques
Votre écran multifonctions comprend des cartes du monde de
base. Les cartes électroniques fournissent des informations
cartographiques supplémentaires.
Le niveau des détails cartographiques disponibles varie selon
les fournisseurs de carte, les types de carte, les emplacements
géographiques et les échelles. L'échelle cartographique utilisée
est indiquée par l'indicateur sur l'écran. La valeur affichée
correspond à la distance représentée par la ligne de part et
d'autre de l'écran.
Vous pouvez supprimer ou insérer des cartouches
cartographiques à tout moment. L'écran avec la carte est Les cartes raster sont des copies exactes / numérisations
redessiné automatiquement quand le système détecte qu'une de cartes papier existantes. Toutes les informations sont
carte compatible a été insérée ou supprimée. directement intégrées dans la carte. Quand l'échelle d'une carte
Il est possible d'afficher simultanément plusieurs types de raster est augmentée ou réduite, tout le contenu apparaît plus
cartographie en utilisant une page double affichage. grand ou plus petit sur l'écran, y compris le texte. Si l'orientation
de la carte est changée, tout ce qui se trouve sur la carte pivote
Attention : Précautions d’utilisation également, y compris le texte. Comme les cartes raster sont
des images numérisées, la taille du fichier est normalement
des cartouches et cartes mémoire supérieure à la carte vectorielle équivalente.
Pour éviter tout dommage irrémédiable et/ou une Cartes vectorielles
perte de données sur les cartouches et cartes
mémoire :
• N'enregistrez PAS de données ou de fichiers
contenant des données de cartographie car les
cartes risquent d'être écrasées.
• Veillez à orienter la cartouche ou la carte
mémoire dans le bon sens. N’essayez PAS de
forcer la cartouche dans le lecteur.
• N’utilisez PAS d’instrument métallique tel qu’un
tournevis ou des pinces pour insérer ou extraire
une cartouche ou une carte mémoire.

Les cartes vectorielles sont générées par ordinateur et consistent


en une série de points et de lignes formant la carte. Les objets et
LightHous e les superpositions (couches) des cartes vectorielles peuvent être
CHARTS activés ou désactivés et les objets cartographiques peuvent être
sélectionnés pour donner des informations supplémentaires.
Quand l'échelle d'une carte raster est augmentée ou réduite,
tout le contenu apparaît plus grand ou plus petit sur l'écran,
mais le texte et les objets cartographiques ne changent pas de
taille, quelle que soit l'échelle. Si vous changez l'orientation
de l'application Carte, les caractéristiques géographiques
pivotent mais le texte et les objets cartographiques conservent
Cartes LightHouse l'orientation correcte pour l'affichage. Comme les cartes
vectorielles sont générées au lieu d'être des images numérisées,
Avec l'introduction du logiciel LightHouse II, les écrans la taille du fichier est généralement inférieure par rapport aux
multifonctions Raymarine permettent maintenant d'utiliser les cartes raster équivalentes.
nouvelles cartes LightHouse de Raymarine.
Les cartes LightHouse reposent sur des cartes vectorielles et
raster et, avec le moteur cartographique LightHouse, Raymarine
peut offrir de nouveaux types et régions cartographiques pour
toute la planète.
Veuillez consulter la boutique de
cartes LightHouse de Raymarine :
https://charts.raymarine.com pour les dernières
informations sur les cartes LightHouse
disponibles.
Cartes Navionics
Suivez le lien ci-dessus et allez à la page Getting Started pour Votre écran multifonctions est compatible avec la cartographie
obtenir les instructions complètes sur le téléchargement des Navionics.
cartes LightHouse sur une carte MicroSD à l'aide du gestionnaire Les types de carte Navionics suivants sont disponibles pour
des téléchargements LightHouse. votre écran multifonctions :
• Ready to Navigate
• Silver
• Gold
• Gold+
• Platinum
• Platinum+
152 LightHouse MFD operation instructions
• Fish'N Chip 14.3 Sélection des cartes
• Hotmaps
Quand une instance d'application Carte est ouverte pour la
Pour vérifier la disponibilité actuelle des cartes et des types de première fois, toute cartouche cartographique insérée dans le
cartouches cartographiques Navionics®, connectez-vous au site lecteur de carte est détectée et la cartographie stockée sur la
Internet www.navionics.com ou www.navionics.it. carte est affichée.
En présence de plusieurs types de carte, l'ordre de préséance
Note : Consultez le site Internet Raymarine est : cartes LightHouse en premier, puis Navionics, puis C-Map.
(www.raymarine.com) pour obtenir la liste actualisée Vous pouvez changer le type de cartographie à tout moment
des cartes compatibles. à l'aide de la page de sélection des cartes. La cartographie
sélectionnée s'applique à l'instance active de l'application Carte
et persiste pendant un cycle de redémarrage.

Cartes C-MAP de Jeppesen


Votre afficheur est fourni avec des planisphères de base et, en
fonction des options d'achat, avec une cartouche cartographique
Jeppesen. Vous pouvez également acheter des cartouches
cartographiques Jeppesen supplémentaires pour obtenir plus de
détails et d'autres fonctions cartographiques.
Votre écran est compatible avec les cartouches Jeppesen
suivantes : Sélection d'un type de cartographie
• C-MAP Essentials Vous pouvez sélectionner le type de cartographie à afficher
dans l'application Carte.
• C-MAP 4D MAX
Vérifiez que vous avez inséré la cartouche contenant le type de
• C-MAP 4D MAX+ cartographie que vous souhaitez afficher.
Consultez le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) Dans le menu de l'application Carte :
pour obtenir la liste actualisée des cartouches cartographiques 1. Sélectionnez Présentation.
compatibles.
2. Sélectionnez Sélection de la carte.
Pour vérifier la disponibilité actuelle des cartes et types
Une liste des cartographies disponibles s'affiche.
Jeppesen, veuillez consulter : www.jeppesen.com ou
c-map.jeppesen.com. 3. Sélectionnez le type de cartographie à afficher.
La fenêtre Carte est redessinée pour afficher le type de
cartographie sélectionné.

Application Carte 153


14.4 Vérification du GPS La vue du ciel est une représentation visuelle montrant la
position des satellites de navigation et leur type. Les types de
satellite possibles sont listés ci-dessous :
Vérification du fonctionnement du GPS
• Cercle — Un cercle identifie un satellite dans la constellation
Vous pouvez vérifier le fonctionnement correct du GPS en GPS.
utilisant l'application cartographique.
• * Losange — Un losange identifie un satellite dans la
Dans l'écran d'accueil : constellation GLONASS.
1. Sélectionnez l'application Carte.
• Carré — Un carré identifie un satellite différentiel (SBAS).

Note : * Les satellites GLONASS sont seulement disponibles


quand ils sont connectés à un récepteur GNSS compatible.
Reportez-vous aux Spécifications techniques de votre produit
pour identifier le type de votre récepteur.

Zone d'état des satellites


La zone d'état des satellites affiche les informations suivantes
sur chaque satellite :
• Type — Identifie la constellation à laquelle appartient le
satellite.
• ID — Affiche le numéro d'identification du satellite.
2. Vérifiez l'écran. • CNO (rapport porteuse/bruit) — Affiche l'intensité du signal de
chaque satellite présent dans la Vue du ciel :
Vous devriez voir :
– Gris = recherche de satellite en cours
La position de votre navire (confirme un point GPS). La
position actuelle du navire est représentée à l'écran par un – Vert = satellite en cours d'utilisation
symbole en forme de bateau, ou un cercle plein. La position – Orange = poursuite du satellite
s'affiche également dans la barre de données sous l'étiquette
VES POS. • Azimut et élévation — Donne l'angle d’élévation et d'azimut
entre l'emplacement du récepteur et le satellite.
Si aucune donnée de cap ni de route sur le fond (COG)
n'est disponible, le navire est représenté sous la forme d'un Informations de position et de coordonnées GPS
cercle plein. Les informations suivantes de positionnement et de coordonnées
GPS sont fournies :
Note : Raymarine vous conseille de vérifier la position
affichée du navire dans l'application Carte par rapport à un • Affaiblissement de la précision horizontale (HDOP) — Une
objet cartographique connu à proximité. La précision d'un mesure de la précision de la navigation par satellite, calculée
récepteur GPS/GNSS standard est généralement comprise avec plusieurs facteurs tels que la géométrie satellite, les
entre 5 et 15 m. erreurs système intervenues au cours de la transmission
des données et les erreurs système au niveau du récepteur.
Un chiffre plus élevé serait indicatif d'une erreur de position
Note : Une page État du GPS est disponible dans le menu plus importante. La précision d'un récepteur standard est
Configuration du GPS : (Écran d’accueil > Paramétrage comprise entre 5 et 15 m. Par exemple, en supposant que
> Réglages système > Configuration du GPS > Afficher l'erreur du récepteur soit de 5 m, un HDOP de 2 signifierait
l'état du satellite). Elle fournit les données HDOP et EHPE une erreur d'environ 15 m. N'oubliez pas que même un HDOP
qui peuvent donner une indication du niveau de la précision très faible ne garantit PAS la précision de la position fournie
de la position GPS de votre navire. par le récepteur. En cas de doute, vérifiez la position du
navire affichée dans l'application Carte par rapport à un objet
cartographique connu à proximité.
État du GNSS
• Erreur de position horizontale estimée (EHPE) — L'EHPE
La page État du GPS vous permet de visualiser l'état des est une mesure de l'erreur estimée des coordonnées GPS
satellites disponibles compatibles avec votre récepteur. dans un plan horizontal. La valeur affichée indique que votre
Les constellations de satellites sont utilisées pour localiser position se trouve dans un cercle de la taille donnée pendant
votre navire dans les applications Carte et Météo. Une fois le 50 % du temps.
récepteur GPS configuré, il est possible de vérifier son état au • État du point — Indique le mode d'émission réel du récepteur
moyen du menu Écran d'accueil > Paramétrage > Réglages :
système > Réglage du GPS. Pour chaque satellite, l'écran liste
les informations suivantes : – Position — Une position satellite a été acquise.
– No Fix — Aucune position satellite n'a été acquise.
– Position D — Une position de balise différentielle a été
2
acquise.
– Position SD — Une position de satellite différentielle a
1 été acquise.
• Position — Affiche la latitude et la longitude de votre
récepteur.
3 • Date/heure — Affiche la date et l'heure courantes générées
par le relevé de position au format UTC.
• Mode — Indique si le récepteur fonctionne en mode
D13122-1 différentiel ou non différentiel.
1. Vue du ciel • Datum — Le paramètre Datum du récepteur GPS affecte la
précision de la position du navire telle qu'elle est affichée
2. État du satellite dans l'application Carte. Pour que les indications de votre
3. Informations de position et de coordonnées GPS récepteur et de votre MFD soient identiques, il est important
d'utiliser le même système géodésique pour ces deux sources
Vue du ciel de données.
154 LightHouse MFD operation instructions
14.5 Échelle et panoramique de la 14.6 Options du menu de navigation
carte L’application Carte propose des fonctions de navigation vers une
position donnée.
Agrandissement et réduction de l'échelle Les options de navigation sont proposées dans le menu
Naviguer : Menu > Naviguer.
Le tableau ci-dessous liste les commandes d'échelle disponibles
sur chaque modèle d'écran. • Pupitre de commande de pilote — Permet d'accéder à la
boîte de dialogue Commande du Pilote Automatique, quand
Rotacteur • eS Series
le Contrôle pilote est activé.
• Aller au curseur — Définit la position du curseur comme
destination active.
• Aller au point de route — Options pour rallier un point de
route enregistré dans le système.
Rotacteur • c Series
• Arrêter le mode Goto — Arrête le mode Aller au curseur ou
• e Series le mode Aller au point de route.
• Clavier RMK-9 • Arrêter le mode suivre — Cesse de suivre la route actuelle.
• Redémarrer XTE — Redémarre l'écart traversier (XTE).
Boutons Agrandir • c Series • Progression vers point de route — Avance jusqu'au point
l'échelle et Réduire de route suivant dans la route suivie.
l'échelle • e Series (hormis e7
et e7D) • Suivre la route — Offre des options de navigation sur une a
• Clavier RMK-9 route enregistrée dans le système.
• Commencer/Arrêter la trace — Commence une trace sur
Icônes d'écran • a Series
l'écran pour tracer votre route à mesure que vous avancez ou
Agrandir l'échelle
• e Series arrête une trace en cours de création.
et Réduire l'échelle
• gS Series • Élaboration d’une route — Offre des options pour élaborer
une route.
• eS Series
• Ligne de départ de la régate — Propose des options pour
Geste Multi-Touch — • a Series créer une ligne de départ virtuelle.
0
0

Pincer pour zoomer


0 00

• gS Series
0

• Compte à rebours de la régate — Fournit une fonction de


00

compte à rebours/chronomètre.
• eS Series
Reportez-vous au chapitre Chapitre 13 Points de route, routes
et traces pour obtenir des détails sur la création de points de
Panoramique de la carte. route, routes et traces.

Vous pouvez faire un panoramique de la zone de carte sur un


écran multifonctions tactile en suivant les étapes suivantes. Navigation
Dans l'application Carte : Ralliement d'un point de route
1. Faites glisser votre doigt sur l'écran de droite à gauche pour Si la commande de pilote est activée sur votre MFD, vous
vous déplacer vers la droite. pouvez piloter votre navire automatiquement jusqu'à un point de
2. Faites glisser votre doigt sur l'écran de gauche à droite pour route en suivant les étapes ci-dessous.
vous déplacer vers la gauche.
3. Faites glisser votre doigt sur l'écran de haut en bas pour
vous déplacer vers le haut.
4. Faites glisser votre doigt sur l'écran de bas en haut pour
vous déplacer vers le bas.

Panoramique de la carte.
Vous pouvez faire un panoramique de la zone de carte sur un
écran multifonctions non tactile en suivant les étapes suivantes.
Dans l'application Carte : D11753-2

1. Poussez le joystick dans la direction de panoramique Dans l’application Carte ou Radar :


souhaitée. 1. Pour les systèmes de barre à roue ou de barre franche,
suivez les instructions ci-dessous pour enclencher
l'entraînement mécanique.
• Pilote pour barre à roue : enclenchez l'embrayage de la
barre à roue en tournant le levier d'embrayage dans le
sens horaire (de manière à ce que le levier s'enclenche
complètement sur la goupille PIP de positionnement).
• Pilote pour barre franche : placez l'extrémité de la tige
au-dessus de la goupille de la barre franche. Si nécessaire,
déployez ou rétractez la tige en sélectionnant Auto dans
le dialogue Contrôle pilote et en utilisant la Flèche gauche
et la Flèche droite pour régler la position de la tige.
Attention Veillez à toujours passer la main en contournant
(et non pas en la passant à travers) la roue pour actionner
le levier d'embrayage.
Application Carte 155
Wheel pilot Wheel pilot

Tiller pilot Tiller pilot

a a

b b

D05341-4 D05341-4

2. Sélectionnez le point de route. 6. Sélectionnez Aller à.


Le menu contextuel des points de route s'affiche. La boîte de dialogue de contrôle du pilote automatique
3. Sélectionnez Aller au point de route. s'affiche.
La boîte de dialogue de contrôle du pilote automatique 7. Sélectionnez Oui (Trace).
s'affiche.
Ralliement d'un emplacement sur la carte
4. Sélectionnez Oui (Trace).

Note :
• En mode Trace, vous pouvez sélectionner l'option Arrêter
le mode Goto dans le menu contextuel du point de route à
tout moment pour revenir à Auto (Consigne Cap), ou
• vous pouvez sélectionner Veille pour revenir à la navigation
manuelle du navire.

Ralliement d'un point de route en utilisant la liste des points


de route
D11764-2

Dans l'application Carte :


Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez WPT.
1. Pour les systèmes de barre à roue ou de barre franche,
Le menu des points de route s'affiche.
suivez les instructions ci-dessous pour enclencher
2. Sélectionnez Points de route. l'entraînement mécanique.
La liste des groupes de points de route s'affiche.
• Pilote pour barre à roue : enclenchez l'embrayage de la
3. Parcourez la liste des points de route pour trouver le point barre à roue en tournant le levier d'embrayage dans le
de route pertinent. sens horaire (de manière à ce que le levier s'enclenche
4. Sélectionnez le point de route. complètement sur la goupille PIP de positionnement).
La boîte de dialogue des points de route s'affiche. • Pilote pour barre franche : placez l'extrémité de la tige
5. Pour les systèmes de barre à roue ou de barre franche, au-dessus de la goupille de la barre franche. Si nécessaire,
suivez les instructions ci-dessous pour enclencher déployez ou rétractez la tige en sélectionnant Auto dans
l'entraînement mécanique. le dialogue Contrôle pilote et en utilisant la Flèche gauche
et la Flèche droite pour régler la position de la tige.
• Pilote pour barre à roue : enclenchez l'embrayage de la
barre à roue en tournant le levier d'embrayage dans le Attention Veillez à toujours passer la main en contournant
sens horaire (de manière à ce que le levier s'enclenche (et non pas à travers) la roue pour actionner le levier
complètement sur la goupille PIP de positionnement). d'embrayage.
• Pilote pour barre franche : placez l'extrémité de la tige
au-dessus de la goupille de la barre franche. Si nécessaire,
déployez ou rétractez la tige en sélectionnant Auto dans
le dialogue Contrôle pilote et en utilisant la Flèche gauche
et la Flèche droite pour régler la position de la tige.
Attention Veillez à toujours passer la main en contournant
(et non pas en la passant à travers) la roue pour actionner
le levier d'embrayage.

156 LightHouse MFD operation instructions


Arrivée au point de route
Wheel pilot
À l'arrivée au point de route, le système déclenche l'alarme
d'arrivée au point de route.

L'avertissement d'arrivée au point de route étant affiché :


Tiller pilot 1. Sélectionnez OK.
Quand l'alarme est acquittée :
a
• le dialogue est fermé et l'alarme sonore est coupée.
• Si une navigation de route est en cours, le point de route
b suivant est sélectionné.
Note : Vous pouvez définir le rayon (distance) du cercle
d'arrivée au point de route qui est utilisé pour déclencher
l'alarme d'arrivée au point de route.
D05341-4

Changement de destination pendant une navigation active


2. Sélectionnez l'emplacement souhaité sur l'écran.
Après avoir lancé un Goto (Aller au), vous pouvez changer la
Le menu contextuel cartographique s'affiche. destination souhaitée en lançant un nouveau Goto.
3. Sélectionnez Aller au curseur.
Note : Pour utiliser cette fonction quand vous êtes connecté
La boîte de dialogue de contrôle du pilote automatique à un pilote automatique non Evolution, l'intégration de pilote
s'affiche. doit être désactivée (Off).
4. Sélectionnez Oui (Trace).
Pendant une navigation active (suivi de route exclu) :
Note : 1. Sélectionnez la nouvelle destination.
• En mode Trace, vous pouvez sélectionner l'option Arrêter 2. Ouvrez le menu contextuel.
le mode Goto dans le menu contextuel du point de route à 3. Sélectionnez Aller au curseur ou Aller au point de route.
tout moment pour revenir à Auto (Consigne Cap) ou
• vous pouvez sélectionner Veille pour revenir à la navigation Écart traversier (XTE)
manuelle du navire. L'écart traversier (XTE) est l'écart vous séparant d'un point de
route ou d'une route donnée, exprimé sous forme de distance.
Annulation de la navigation vers le point de route
Une navigation active peut être annulée en suivant les étapes
suivantes.
Le pilote automatique étant activé sur votre MFD :
1. Sélectionnez Veille.
2. Pour les systèmes d'entraînement de type barre à roue et
barre franche, veuillez suivre les instructions ci-dessous pour XTE
débrayer l'entraînement mécanique et revenir au pilotage
manuel
• Pilote pour barre à roue : débrayez l'embrayage
de la barre à roue en tournant le levier d'embrayage D11765-2

dans le sens anti-horaire (de manière à ce que le


levier se dégage complètement de la goupille PIP de Si vous vous écartez de la route, vous pouvez revenir
positionnement).Attention Veillez à toujours passer la directement sur la cible en réinitialisant l'écart traversier.
main en contournant (et non pas à travers) la roue pour Réinitialisation de l'écart traversier (XTE)
actionner le levier d'embrayage.
Pendant le suivi d'une route dans l'application Carte :
• Pilote pour barre franche : enlevez l'unité d'entraînement 1. Sélectionnez la route.
de l'axe de la barre franche. Si nécessaire, déployez ou
Le menu contextuel Route s'affiche.
rétractez la tige en sélectionnant Auto dans le dialogue
Contrôle pilote et en utilisant la Flèche gauche et la 2. Sélectionnez Redémarrer XTE.
Flèche droite pour régler la position de la tige. La réinitialisation de l'écart traversier crée une nouvelle route à
partir de la position actuelle du bateau jusqu'au point de route
3. Sélectionnez une position n'importe où sur l'écran. cible. Cette modification n'affecte pas la route enregistrée.
Le menu contextuel des points de route s'affiche.
4. Sélectionnez Arrêter mode Goto.
5. Alternativement, dans l'application Carte, allez dans :Menu >
Naviguer > Arrêter mode Goto.

Note : Une fois la fonction de navigation désactivée, le


symbole de point de route reprend son état normal et la ligne
en pointillés entre le bateau et le point de route disparaît.

D12295-1

Application Carte 157


Vous pouvez également réinitialiser le XTE à partir du menu 14.7 Modèles de recherche
Naviguer : Menu > Naviguer > Redémarrer XTE.
Tenter une recherche dans l'eau est délicat, en raison de
l'immensité de l'océan, de la difficulté de repérer quelque
Suivi d'une route chose dans l'eau et des effets de la marée ; l'objet que vous
Vous pouvez suivre toute route enregistrée dans l'écran recherchez ne se trouvera jamais à son dernier emplacement
multifonctions. Le suivi d'une route signifie le passage d'un connu. Des modèles de recherche sont disponibles pour faciliter
point de route à un autre. Vous pouvez également combiner les les missions de secours et sauvetage (SAR).
options de suivi de route à un pilote automatique pour suivre
automatiquement la route choisie.

D11751-2

Il existe plusieurs méthodes pour sélectionner l'option de suivi Les modèles de recherche disponibles sont :
de route :
• Recherche par secteur
• En utilisant une route enregistrée dans la liste de routes
• Recherche par extension de carré
• À partir d'un point de route sélectionné ou de n'importe
• Recherche par ligne rampante/parallèle
quelle étape d'une route.
Après avoir créé un modèle de recherche, il peut être enregistré
Vous pouvez également suivre une route en sens inverse. sous forme de route et peut être géré et utilisé pour la navigation
comme toute autre route enregistrée.
Suivi d'une route enregistrée
Votre entraînement mécanique étant embrayé. Note : Avant d'essayer de suivre un modèle de recherche,
assurez-vous que vous avez défini le Rayon d'arrivée au
Dans l'application Carte : point de route à la valeur minimale, faute de quoi la route de
1. Sélectionnez Menu. navigation ne suivra pas le modèle de recherche.
2. Sélectionnez Naviguer.
3. Sélectionnez Suivre la route.
Création d'un modèle de recherche par
La route est affichée.
secteur
4. Sélectionnez la route à suivre.
Le modèle de recherche par secteur comprend 3 secteurs
5. Sélectionnez Suivre la route, ou triangulaires de même taille. Chaque secteur triangulaire est
6. Sélectionnez Suivre la route en sens inverse pour suivre la constitué de 3 étapes de même durée (la Longueur de l'étape
route dans l'autre sens. dépendra de votre direction par rapport à la dérive).

Annulation de la navigation vers le point de route Note : Comme les modèles de recherche par secteur tiennent
compte de la dérive, la route qui en résulte pourrait diverger
Dans l'application Carte :
des modèles indiqués ci-dessus.
1. Si nécessaire, débrayez votre entraînement mécanique.
2. Sélectionnez la Route sur l'écran.
Le menu contextuel Route s'affiche.
3. Sélectionnez Arrêter le mode Suivre.

Progression vers le point de route suivant dans une route


Il est possible de sauter le point de route actif et de passer au
point de route suivant à tout moment.
Pendant le suivi d'une route dans l'application Carte :
1. Sélectionnez la route.
Le menu contextuel Route s'affiche.
2. Sélectionnez Progression vers point de route.

Note : Si la destination actuelle est le dernier point de route,


la carte avance au premier point de la route. Pour créer un modèle de recherche par secteur, suivez les
étapes suivantes :
1. Sélectionnez Modèles de recherche dans le menu Naviguer
: (Menu > Naviguer > Modèles de recherche).
2. Sélectionnez Recherche par secteur.
3. Sélectionnez le champ Point de recherche de départ.
4. Entrez la latitude et la longitude pour le point de départ du
modèle de recherche.
Par défaut et après un cycle de mise sous tension, les
coordonnées sont définies à zéro. Si vous avez déjà créé
un modèle de recherche, la dernière position du Point de
recherche de départ (CSP) est affichée.
158 LightHouse MFD operation instructions
5. Entrez la Direction et la Vitesse de la dérive Création d'un modèle de recherche
mesurées/observées dans les champs correspondants. Extension de carré
6. Sélectionnez le champ Vitesse de recherche pour y entrer
la vitesse de recherche. Le modèle de recherche Extension de carré est un modèle de
carré qui s'étend en spirale vers l'extérieur.
La Vitesse de recherche correspond à la vitesse par rapport
à la surface de l'eau (STW). Note : Comme les modèles de recherche par secteur tiennent
compte de la dérive, la route qui en résulte pourrait diverger
7. Sélectionnez le champ Durée de l'étape et entrez le temps
des modèles indiqués ci-dessus.
prévu pour parcourir chaque étape.
La Longueur de l'étape est calculée automatiquement à
l'aide de la Vitesse de recherche et de la Durée de l'étape
spécifiées.
8. Sélectionnez Décalage recherche suivante et utilisez les
boutons "-" et "+" pour définir le décalage de relèvement du
premier point de route
Le premier point de route après le point de route CSP se
trouve toujours dans la direction de dérive spécifiée. Ceci
peut être ajusté en appliquant un décalage (offset).
9. Vérifiez vos réglages.
10. Sélectionnez Créer un modèle.
Le modèle est créé sous forme de route prête à suivre.

Effets de dérive sur les modèles de recherche Pour créer un modèle de recherche Extension de carré, suivez
par secteur les étapes suivantes :
1. Sélectionnez Modèles de recherche dans le menu Naviguer
Comme les modèles de recherche par secteur tiennent compte : (Menu > Naviguer > Modèles de recherche).
de la dérive, la route qui en résulte pourrait diverger du modèle
indiqué ci-dessus. 2. Sélectionnez Extension de carré.
3. Sélectionnez le champ Point de recherche de départ.
Exemple Vitesse de la dérive
4. Entrez la latitude et la longitude pour le point de départ
Direction : 0° central du modèle de recherche.
Vitesse : 0 Kts
Par défaut et après un cycle de mise sous tension, les
coordonnées sont définies à zéro. Si vous avez déjà créé
un modèle de recherche, la dernière position du Point de
recherche de départ (CSP) est affichée.
5. Entrez la Direction et la Vitesse de la dérive de marée
mesurées dans les champs correspondants.
6. Sélectionnez le champ Vitesse de recherche pour y entrer
la vitesse de recherche.

Direction : 45° La Vitesse de recherche correspond à la vitesse par rapport


Vitesse : 0 Kts à la surface de l'eau (STW).
7. Sélectionnez le champ Durée de l'étape et entrez le temps
prévu pour parcourir la première étape.
La Longueur de l'étape est calculée automatiquement à
l'aide de la Vitesse de recherche et de la Durée de l'étape
spécifiées. Les durées d'étape suivantes sont calculées
automatiquement.
8. Sélectionnez le champ Nombre d'étapes puis entrez le
nombre total d'étapes pour le modèle.
Direction : 0° 9. Vérifiez vos réglages.
Vitesse : 0,5 Kts 10. Sélectionnez Créer un modèle.
Le modèle est créé sous forme de route prête à suivre.

Note : Le premier point de route après le point de route CSP


se trouve toujours dans la direction de dérive spécifiée.

Direction : 0°
Vitesse : 1 Kts

Application Carte 159


Effets de dérive sur les modèles de recherche une couverture raisonnable de la zone. La recherche par Ligne
Extension de carré rampante doit être utilisée quand la zone de recherche présente
un point de départ logique pour commencer la recherche.
Comme les modèles de recherche tiennent compte de la dérive,
la route qui en résulte pourrait diverger du modèle indiqué
ci-dessus.
Exemple Vitesse de la dérive
Direction : 0°
Vitesse : 0 Kts

Direction : 45° Pour créer un modèle de recherche Ligne rampante/parallèle,


Vitesse : 0 Kts suivez les étapes suivantes :
1. Sélectionnez Modèles de recherche dans le menu Naviguer
: (Menu > Naviguer > Modèles de recherche).
2. Sélectionnez la recherche Ligne rampante/parallèle.
3. Sélectionnez le champ Point de recherche de départ.
4. Entrez la latitude et la longitude pour le point de départ du
modèle de recherche.
Par défaut et après un cycle de mise sous tension, les
coordonnées sont définies à zéro. Si vous avez déjà créé
Direction : 0° un modèle de recherche, la dernière position du Point de
Vitesse : 0,5 Kts recherche de départ (CSP) est affichée.
La position du CSP par rapport aux coordonnées pour "A"
détermine si un modèle de recherche Ligne rampante ou
Ligne parallèle est créé.
5. Entrez les coordonnées pour les 4 coins du modèle de
recherche : A, B, C et D.
Si les coordonnées ne conviennent pas pour créer le modèle
de recherche, la Direction de progression est affichée.
Direction : 0° 6. Sélectionnez la boîte Espacement des traces et entrez la
Vitesse : 1 Kts distance entre chaque ligne.
7. Sélectionnez le Type de ligne pertinent.
8. Vérifiez vos réglages.
9. Sélectionnez Créer un modèle.
Le modèle est créé sous forme de route prête à suivre.
Le tableau ci-dessous liste les modèles de recherche Ligne
rampante et Ligne parallèle qui ont été créés en utilisant les
mêmes coordonnées pour les coins.
Ligne rampante Ligne parallèle
Création d'un modèle Ligne rampante/paral-
lèle
Le modèle de recherche Ligne rampante/parallèle couvre une
zone rectangulaire. La recherche se fait soit en partant d'une
extrémité de la zone de recherche (Ligne rampante), ce qui
assure une meilleure couverture d'une extrémité à l'autre mais
prend du temps pour couvrir toute la zone, soit en parcourant
la zone en longueur (Ligne parallèle) ce qui donne rapidement

Exigences du modèle de recherche Ligne


rampante/parallèle
Le recours à la fonctionnalité de modèles de recherche sera
généralement associé à une mission de secours et sauvetage
coordonnée, où le garde-côte communiquera les détails

160 LightHouse MFD operation instructions


pertinents pour permettre la création du modèle de recherche. 14.8 Évitement des collisions
Les conseils ci-dessous vous permettront de créer votre propre
modèle de recherche Ligne rampante/parallèle. Les applications Radar et Carte proposent des fonctionnalités
permettant d'augmenter votre prise de conscience des collisions
Coins potentielles.
0° Les fonctions anticollision comprennent :
AIS Les navires et les aides équipés Applications
A B d'émetteurs AIS et qui se trouvent à Carte et Radar
85° 0°
95° portée peuvent être affichés en tant
que cibles.
Reportez-vous à la section
95° 85° Chapitre 12 AIS (Automatic
Identification System) pour obtenir
des compléments d'information.
MARPA L'option MARPA (Mini Automatic Applications
85° 95° Radar Plotting Aid) améliore la Carte et Radar
prise de conscience des risques
de collision en traçant les cibles
95° acquises et en calculant leur
0° 85°
D C vitesse et leur route pour permettre
l'analyse des risques.
0° Reportez-vous à la section 16.9 Vue
D13440-1 d'ensemble de la fonction MARPA
pour obtenir des compléments
• Les coins doivent être positionnés de façon à créer une forme d'information.
rectangulaire.
Interception de La fonction Interception de cibles Application Carte
• Chaque coin doit se situer entre 85° et 95° (c.-à-d. angle droit cibles poursuit les cibles AIS par rapport
± 5°) du coin adjacent. au COG (route sur le fond) et au
SOG (vitesse sur le fond) de votre
• Les coins ne peuvent pas se trouver à une latitude supérieure propre navire. L'objectif de cette
à 85° N ou inférieure à 85° S (la zone couverte par l'application fonctionnalité est de vous aider si
Carte). vous avez besoin de changer votre
vitesse et/ou cap pour éviter un
CSP
danger.
Reportez-vous à la section
A B 12.9 Évitement des collisions
pour obtenir des compléments
d'information.
Alarme Zone L'alarme Zone de garde vous Application Radar
de garde prévient si des échos radar sont
détectés dans les limites de la zone
= CSP de garde spécifiée.
Reportez-vous à la section 16.12
Configuration d'une alarme de zone
de garde
pour obtenir des compléments
d'information.
D C Cibles Les cibles AIS et MARPA acquises Applications
D13441-1
dangereuses sont considérées comme Carte et Radar
• Le CSP doit se trouver sur l'un des côtés du modèle de dangereuses si la cible va se
recherche. rapprocher de votre navire d'une
distance inférieure à la Distance de
• Pour un modèle de recherche Ligne rampante, le CSP doit se sécurité spécifiée, dans le Délai de
trouver le long d'un des côtés les plus longs. distance de sécurité spécifié.
Reportez-vous à la section 12.8
• Pour un modèle de recherche Parallèle, le CSP doit se trouver Cibles dangereuses pour obtenir
le long d'un des côtés les plus courts. des compléments d'information.
• Le CSP doit se trouver sur un cap compris entre 85° et 95°
VRM/EBL La fonction VRM/EBL peut être Application Radar
(c.-à-d. angle droit ± 5°) par rapport au côté précédent.
utilisée pour évaluer l'éloignement
• Le CSP doit se trouver à mi-chemin d'une largeur de trace d'une cible MARPA acquise et son
en partant du coin. relèvement.
Reportez-vous à la section 16.15
Distances, portée et relèvement
pour obtenir des compléments
d'information.
Traces Les traces (également appelées Application Radar
sillages) montrent un historique de
la position des cibles pendant une
période donnée.
Reportez-vous à la section
16.13 Traces pour obtenir des
compléments d'information.

Application Carte 161


14.9 Ligne de départ et compte à Utilisation du compte à rebours de régate
rebours de la régate Un compte à rebours de régate est disponible dans l'application
Carte. Quand le compte à rebours atteint zéro, il change de
couleur et commence à s'incrémenter. Après 10 secondes, le
Création d'une ligne de départ compte à rebours disparaît automatiquement de l'écran mais
Vous pouvez créer une ligne de départ pour une régate en continue à augmenter.
plaçant les points d'extrémité bâbord et tribord dans l'application Dans le menu Naviguer de l'application Carte :
Carte.
1. Sélectionnez Régate.
2. Sélectionnez Compte à rebours de la régate.
3. Sélectionnez Afficher compte à rebours de régate sur la
carte.
4. Sélectionnez Compte à rebours de :.
5. Définissez le compte à rebours avec la valeur souhaitée.
Le compte à rebours peut être réglé à une durée allant de
1 à 30 minutes.
6. Sélectionnez Retour pour retourner au menu de compte à
rebours.
7. Sélectionnez Démarrer pour lancer le compte à rebours de
la régate.
• Vous pouvez synchroniser le compte à rebours en
sélectionnant Passer à la minute suivante.
• Vous pouvez arrêter et réinitialiser le compte à rebours en
sélectionnant Arrêter & réinitialiser.
8. Le compte à rebours étant arrêté, vous pouvez le masquer
Vous pouvez créer les points d'extrémité en : en sélectionnant Masquer le compte à rebours de régate
• utilisant des points de route existants 9. Quand le compte à rebours est masqué, vous pouvez
l'afficher à nouveau en sélectionnant Afficher compte à
• entrant la latitude et la longitude pour chaque point d'extrémité rebours de régate sur la carte dans le menu.
• envoyant un ping avec la position actuelle de votre bateau
Dans le menu de l'application Carte : Utilisation du compte à rebours de régate
1. Sélectionnez Naviguer. — commandes tactiles
2. Sélectionnez Régate.
Le compte à rebours de régate peut être commandé en utilisant
3. Sélectionnez Ligne de départ. le compte à rebours sur l'écran.
4. Sélectionnez Définir extrémité bâbord.
• Sélectionnez Ping à la position du bateau pour créer le
point d'extrémité à l'emplacement actuel de votre bateau,
ou
• Sélectionnez Sélectionner point de route pour choisir un
point de route dans une liste, ou
• Sélectionnez Entrer lat/long pour saisir les coordonnées
pour le point d'extrémité.
5. Sélectionnez Retour pour retourner au menu de ligne de
départ.
6. Sélectionnez Définir l'extrémité tribord
• Sélectionnez Ping à la position du bateau pour créer le
point d'extrémité à l'emplacement actuel de votre bateau,
ou Dans l'application Carte, le compte à rebours étant affiché :
• Sélectionnez Sélectionner point de route pour choisir un 1. Touchez le Compte à rebours de régate pour lancer le
point de route dans une liste, ou compte à rebours.
• Sélectionnez Entrer lat/long pour saisir les coordonnées 2. Le compte à rebours s'exécutant, vous pouvez sélectionner
pour le point d'extrémité. le Compte à rebours de régate pour synchroniser.
3. Touchez et maintenez la pression sur le Compte à rebours
7. Sélectionnez Retour pour retourner au menu de ligne de pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours de la régate.
départ.
8. Vérifiez que l'option Ligne de départ : est définie à Afficher.
9. Au besoin, vous pouvez échanger les points d'extrémité
bâbord et tribord en sélectionnant Inverser la direction.
10. Vous pouvez supprimer la ligne de départ à tout moment en
sélectionnant Effacer.

Note : Les conditions locales, y compris les effets des marées


et du vent sur les bateaux du comité et la ligne de départ,
doivent être prises en compte lors de l'utilisation de la fonction
Ligne de départ de régate.

162 LightHouse MFD operation instructions


14.10 Positionnement du bateau sur 14.11 Orientation de la carte
l'écran carte L'orientation d'une carte correspond à la relation entre la carte
et la direction de déplacement du navire.
La position actuelle de votre navire est représentée à l'écran par
Orientation carte est utilisée conjointement avec le Mode
le symbole de bateau.
mouvement pour déterminer l'interaction entre le navire et la
Les symboles de bateau sont seulement affichés quand les carte et leur mode d'affichage à l'écran.
données de cap ou COG sont disponibles. Le mode choisi s'applique à la carte affichée. Il est réinitialisé
Le symbole de bateau varie en fonction des paramètres lors de la mise en marche.
sélectionnés et de la disponibilité des données de cap. Les options disponibles sont les suivantes :
Bateau à Le symbole de bateau à Nord en haut
moteur moteur est utilisé quand le type N
de bateau sélectionné avec
l'assistant de configuration
initiale est défini à bateau à
moteur.
Voilier Le symbole de voilier est
utilisé quand le type de bateau
sélectionné avec l'assistant de
configuration initiale est défini à
voilier.
Petit bateau Le symbole de petit bateau est
utilisé quand le paramètre Taille D12300-2

du navire est défini à Petit.


En mode Nord en haut, l'Orientation de la carte est fixe et
Point noir Un point noir s'affiche quand les le Nord vrai pointe vers le haut (orientation usuelle des cartes
données de cap et COG ne sont nautiques). Le symbole du bateau tourne corrélativement aux
pas disponibles. changements de cap successifs. Ce mode est l'orientation par
défaut de l'application Carte.
Les données de position du navire peuvent également être
affichées dans la barre de données. Cap en haut
N

Localisation du navire
L'icône de bateau peut être repositionnée au centre de l'écran
en suivant les étapes suivantes.

1. Sélectionnez l'icône Trouver le bateau sur le côté


gauche de l'écran.

Localisation du navire
D12298-2

L'icône de bateau peut être repositionnée au centre de l'écran


en suivant les étapes suivantes. En mode Cap en haut, l'application Carte affiche le cap actuel
du navire directement en haut. À chaque changement de cap du
1. Sélectionnez Menu. navire le symbole du bateau reste fixe et l'image cartographique
2. Sélectionnez Trouver le bateau. pivote en conséquence. Si les données de cap ne sont pas
disponibles, des données COG stables sont utilisées à la
place. Si les données de cap ou de COG stable ne sont plus
disponibles, le mode Orientation est suspendu et l'application
Carte affiche 0 degré directement en haut en l'absence de
navigation active ou Route en haut s'il y a une navigation active.
Note : Pour éviter les rotations permanentes de gauche à
droite quand le navire effectue des lacets de part et d'autre
du cap programmé, la carte est seulement mise à jour quand
le cap varie de plus de 10 degrés par rapport à la dernière
orientation affichée.

Note : Le mode Cap en haut n'est pas disponible quand le


mode Mouvement est réglé sur Vrai.

Route en haut
N

D12299-2

Application Carte 163


En mode Route en haut, en navigation active, l'application 14.12 Mode mouvement de la carte
Carte affiche le point de route actuel de destination du navire
directement en haut. Quand le point de route de destination Le mode mouvement détermine la relation entre la carte et le
change, l'image cartographique pivote en conséquence. navire.
La référence utilisée en mode Route en haut dépend des
Quand le mode mouvement est actif, la carte est
informations disponibles à un moment donné. L’ordre de priorité
automatiquement redessinée à mesure que votre navire avance,
des informations dans le système est toujours le suivant :
de manière à ce que le symbole du navire reste affiché sur
1. Relèvement du point de route à partir du point d'origine l'écran. Les trois modes mouvement sont :
2. Cap verrouillé par un pilote automatique • Mouvement relatif. (Défaut)
3. BTW (Relèvement du point de route) • Mouvement vrai.
4. Instantané de cap • Portée auto.
5. COG stable Note : Sur la carte 3D, le seul mode disponible est le
6. Nord en haut Mouvement relatif.

Si les données de cap ou de COG stable ne sont plus Le mode mouvement actuel s'applique à l'occurrence active de
disponibles, le mode Orientation est suspendu et l'application l'application Carte.
Carte affiche 0 degré directement en haut en l'absence de Le mode mouvement est suspendu lorsque l'opérateur affiche un
navigation active ou Route en haut s'il y a une navigation active. panoramique de la carte. Cette suspension est signalée dans la
barre d'état par l'affichage de parenthèses autour de l'indicateur
Réglage de l'orientation de la carte de type de mode mouvement, par exemple : (Mouvement
relatif). Vous pouvez ainsi consulter une autre zone de la carte
Dans le menu de l'application Carte : pendant la navigation. Pour réinitialiser le mode mouvement et
1. Sélectionnez Présentation. afficher à nouveau votre navire sur l'écran, sélectionnez l'icône
2. Sélectionnez Vue et mouvement. Trouver le bateau ou sélectionnez Trouver le bateau dans le
menu. Le changement manuel de la portée ou l'utilisation de la
3. Sélectionnez Orientation cartographique. vue panoramique en mode automatique suspend également le
4. Sélectionnez Cap en haut, Nord en haut (Défaut) ou Route mode mouvement. Le réglage par défaut est mouvement relatif
en haut, selon les besoins. avec l'icône de navire positionnée au centre de l'écran. Le mode
Après la sélection, l'écran est actualisé pour tenir compte de sélectionné est automatiquement réactivé lors de la prochaine
la nouvelle orientation. mise en marche de l'appareil.

Position du navire (mouvement relatif seulement)


Position Exemple

Centre

Décalage
partiel

Décalage
complet

Quand le mode mouvement est réglé sur Mouvement relatif, la


position du navire est fixe sur l'écran et l'image cartographique
se déplace par rapport au navire. Vous pouvez utiliser les
options de menu Menu > Présentation > Vue et mouvement
> Position du navire : pour déterminer si le navire reste fixe
au centre de la fenêtre ou décalé. La position Décalage partiel
ou Décalage complet, permet d'afficher une vue à plus longue
portée devant votre navire.

164 LightHouse MFD operation instructions


Mouvement vrai 14.13 Synchronisation de plusieurs
cartes
Vous pouvez synchroniser les données de cap, de distance et
de position sur plusieurs cartes et écrans du réseau.
Quand une synchronisation de cartes est activée :
• Ceci est indiqué par “CHRT Sync” dans la barre de titre de
l'application Carte.
• Toute modification du cap, de la distance ou de la position sur
une des cartes est reproduite sur toutes les autres cartes.
D12304-1
Note : Lorsque les cartes 2D et 3D sont synchronisées, le
Quand le mode mouvement est réglé sur Mouvement vrai, la mode mouvement est toujours le mouvement relatif.
carte est fixée et le navire se déplace en perspective réelle
par rapport aux terres émergées fixes affichées à l'écran. À
mesure que le navire approche du bord de l'écran, l'image Synchronisation de plusieurs cartes
cartographique est automatiquement réinitialisée de manière à
Dans le menu Vue et mouvement de l'application Carte : (Menu
afficher la zone droit devant le navire.
> Présentation > Vue et mouvement)
Note : Il est impossible de sélectionner le mode Mouvement 1. Sélectionnez Synch. cartographique.
Vrai quand l’orientation est réglée sur le mode Cap en haut. 2. Sélectionnez Carte dans la liste.
Une coche apparaît en regard de l'option sélectionnée.
Portée automatique 3. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque occurrence de
carte et, au besoin, pour chaque MFD en réseau pour lequel
vous souhaitez synchroniser l'affichage cartographique.

Note : Vous ne pouvez pas synchroniser avec une autre carte


si la synchronisation radar est activée.

D12305-1

La fonction Échelle automatique sélectionne et maintient la plus


grande échelle cartographique possible pour afficher à la fois la
position actuelle du navire et le point de route cible. Échelle
automatique n'est pas disponible lorsque la synchronisation
radar-cartes est activée.

Réglage du mode mouvement


Pour changer le mode mouvement, veuillez procéder ainsi :
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vue et mouvement.
3. Sélectionnez Mode mouvement :.
4. Sélectionnez l'option Mouvement vrai, Mouvement relatif ou
Échelle automatique, selon les besoins.
Après la sélection, l'écran est actualisé pour tenir compte du
nouveau mode.

Changement de la position de l'icône du


navire
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vue et mouvement.
3. Sélectionnez Position du navire.
4. Sélectionnez Centre, Décalage partiel, ou Décalage
complet, selon les besoins.

Application Carte 165


14.14 Affichages cartographiques N° Description

Si votre type de cartographie le permet, l'application Carte peut 15 Réduire l'échelle — icône permettant de réduire l'échelle
être configurée en vue 2D ou 3D. (écrans tactiles uniquement).
16 Objets cartographiques — le niveau des objets
Sélection des vues de carte 2D et 3D cartographiques est déterminé par le type de cartographie.
Si votre type de cartographie le permet, vous pouvez passer de
l'affichage 2D à l'affichage 3D et inversement dans l'application
Carte.
Affichage de la carte en 3D.
Dans le menu de l'application Carte : L'affichage de la carte en 3D offre une série de fonctions
destinées à faciliter la navigation.
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vue et mouvement. 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3. Sélectionnez Affichage cartographique pour sélectionner
2D ou 3D.
10 000°T

Affichage de la carte en 2D
L'affichage de la carte en 2D offre une série de fonctions
destinées à faciliter la navigation. 11

1 2 3 4 5 6 7

12
8
13 14
D12307-2
9
N° Description
10
1 Portée — indicateur de l'échelle cartographique
11 horizontale (affiché dans le système d'unités de mesure
sélectionné).

12
2 Échelle de profondeur — profondeur approximative
sous votre navire (en option).

13 14 15 16
3 Point de route — en option.
D12306-3
4 Centre de l'image — la croix blanche indique le centre
de l'image au niveau de la mer (en option).
N° Description
5 Orientation — définit le mode d'orientation de la carte.
1 Portée — indicateur de l'échelle cartographique horizontale
(affiché dans le système d'unités de mesure sélectionné). 6 Objets cartographiques — utilisez le menu de
2 paramétrage cartographique pour choisir les objets à
Point de route — inactif.
afficher.
3 Orientation — définit le mode d'orientation de la carte (Nord
7 Rotation — affiche en degrés vrais l'angle de rotation de
en haut, cap en haut ou route en haut).
l'axe de la prise de vue à partir du cap de votre navire et
4 Symbole du navire — affiche votre position actuelle. l'angle d'inclinaison de votre navire.
5 Ligne d'origine de la navigation — pendant la navigation, 8 Flèche de Nord - indique en 3D le Nord vrai par rapport
affiche une ligne continue allant du point de départ au point de à l'image cartographique. La flèche de Nord s'incline
route cible. Le point de départ peut être l'emplacement initial également pour indiquer l'angle de tangage.
du navire, le point de réinitialisation de l'écart traversier (XTE)
9 Type de carte — indique le type de carte utilisé —
ou le point de départ de l'étape de route actuelle.
Poisson ou Navigation.
6 Mode mouvement — définit le mode mouvement actuel
10 Icône trouver le navire — permet de trouver et de
(relatif, vrai ou échelle automatique).
centrer votre navire sur la carte.
7 Type de carte — indique le type de carte utilisé — Poisson
11 Symbole du navire — affiche la position actuelle de
ou Navigation.
votre navire.
8 Icône trouver le navire — permet de trouver et de centrer
12 Superposition de données — permet d'afficher des
votre navire sur la carte.
données telles que la profondeur sur l'écran carte.
9 Ligne de position du navire — pendant la navigation, affiche
13 Augmenter l'échelle — icône permettant d'agrandir
une ligne en pointillés de la position actuelle du navire jusqu'au
point de route cible. l'échelle (écrans tactiles uniquement).

10 14 Réduire l'échelle — icône permettant de réduire


Curseur — permet de sélectionner des objets sur la carte et
de se déplacer dans la zone de carte. l'échelle (écrans tactiles uniquement).

11 Point de route cible — point de route cible actuel. Manipulation de l'image cartographique 3D
12 Superposition des données — permet d'afficher des Dans l'application Carte :
données telles que la profondeur sur l'écran carte. 1. La carte étant en mode 3D, allez au menu Régler l’angle de
13 Cible AIS — un navire émettant des données AIS (en option). vue : Menu > Régler l’angle de vue.
2. Sélectionnez Régler : de manière à ce que Inclinaison et
14 Augmenter l'échelle — icône permettant d'agrandir l'échelle rotation soit affiché en surbrillance.
(écrans tactiles uniquement).
3. Pour régler l'inclinaison :
166 LightHouse MFD operation instructions
i. Écrans non tactiles ou HybridTouch — Déplacez le 5. Faites le réglage numérique à la valeur requise, entre 1,0
Joystick vers le haut ou vers le bas pour régler et 20,0.
l'inclinaison 6. Sélectionnez Ok ou Retour pour confirmer le paramètre puis
ii. Écrans HybridTouch ou uniquement tactiles — Faites fermez la commande de réglage.
glisser votre doigt sur l'écran vers le haut ou vers le bas
pour régler l'inclinaison. Activation du cône du sondeur
D11755-1
En vue 3D, pour activer le cône de sonde indiquant la couverture
de votre capteur Fishfinder, procédez ainsi :
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vue et mouvement.
3. Sélectionnez Options d’affichage 3D.
4. Sélectionnez Cône du sondeur pour mettre On en
surbrillance.
La sélection de Cône du sondeur permet d'activer ou de
désactiver la fonction.

4. Pour régler la rotation : Activation de l'échelle de profondeur


i. Écrans non tactiles ou HybridTouch — Déplacez le En vue 3D, pour activer un indicateur de profondeur à
Joystick vers la gauche ou vers la droite pour régler l'emplacement de votre navire, procédez ainsi :
la rotation
ii. Écrans HybridTouch ou uniquement tactiles — Faites Dans le menu de l'application Carte :
glisser votre doigt sur l'écran vers la gauche ou vers la 1. Sélectionnez Présentation.
droite pour régler la rotation. 2. Sélectionnez Vue et mouvement.
3. Sélectionnez Options d’affichage 3D.
4. Sélectionnez Échelle de profondeur pour mettre On en
surbrillance.
La sélection de l'option Échelle de profondeur permet
d'activer ou de désactiver l'indicateur de profondeur.

Activation et désactivation de la Vue facile


Vue facile est disponible avec la cartographie Navionics®. Vue
facile agrandit les icônes et le texte utiles afin de faciliter la
D11756-1

lecture de l'écran.
Dans le menu Vue et mouvement : Menu > Présentation
Options d'affichage 3D > Vue et mouvement.
Les options suivantes sont disponibles avec l'application Carte 1. Sélectionnez Vue facile de manière à l'activer ( On).
en vue 3D : 2. Vue facile peut être désactivée en sélectionnant Off.
• Centre d'affichage — Active ou désactive un réticule au
centre de l'écran au niveau de la mer. Augmentation de la taille du texte et des
• Exagération — Le réglage de l'exagération a pour effet symboles
d'étirer les objets verticalement sur la carte, ce qui permet de
mieux voir leur forme et leur position. Quand la cartographie Jeppesen® est utilisée, la taille
d'affichage du texte et des symboles peut être modifiée pour
• Cône du sondeur — Active ou désactive l'affichage d'un cône faciliter la lecture de l'écran.
du sondeur pour indiquer la zone couverte par le sondeur.
Dans le menu Vue et mouvement : Menu > Présentation
• Échelle de profondeur — Active ou désactive une échelle de > Vue et mouvement.
profondeur à la position de votre navire. 1. Sélectionnez Taille du texte/symboles de manière à
sélectionner Grand.
Activation du centre d'affichage
2. La taille du texte et des symboles peut être modifiée pour
En vue 3D, pour activer le réticule du centre d'affichage au
repasser à la taille normale en sélectionnant Normal.
niveau de la mer, procédez ainsi :
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vue et mouvement.
3. Sélectionnez Options d’affichage 3D.
4. Sélectionnez Centre d'affichage pour mettre On en
surbrillance.
La sélection du centre d'affichage permet d'activer ou de
désactiver le réticule.
Réglage de l'exagération 3D
Sur la carte en 3D.
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vue et mouvement.
3. Sélectionnez Options d’affichage 3D.
4. Sélectionnez Exagération :.
La commande de réglage numérique de l'exagération
s'affiche.
Application Carte 167
14.15 Affichage des cartographies
L'option de menu Affichage cartes détermine le niveau de détail
affiché à l'écran.
L'option Affichage cartes est uniquement disponible quand des
cartes vectorielles sont utilisées.
Les options Affichage cartes sont illustrées ci-dessous.

Simple

Détaillé

Très détaillé

Le niveau de détail indiqué à l'écran dépend également des


paramètres Détails cartographiques. Reportez-vous à la
section Détails cartographiques pour obtenir des compléments
d'information.

Modification du niveau de détail


cartographique affiché
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Détails cartographiques.
Les options disponibles sont les suivantes :
• Simple
• Détaillé
• Très détaillé
3. Sélectionnez l'option souhaitée.

168 LightHouse MFD operation instructions


14.16 Superpositions
Différentes superpositions sont disponibles pour faciliter la navigation et améliorer la perception de la situation.

Note : Le tableau ci-dessous identifie les superpositions prises en charge par chaque revendeur de cartographie, mais chaque
superposition n'est pas nécessairement gérée par tous les niveaux de cartographie proposés par ce revendeur. Veuillez vérifier
les fonctions disponibles auprès de votre revendeur de cartographie.

Superposition Description LightHouse Navionics® Jeppesen®


AIS Active ou désactive les cibles AIS. Cette fonction nécessite du
matériel supplémentaire et n'est pas disponible en vue 3D.
Radar Active ou désactive la superposition radar, nécessite du matériel
supplémentaire et non disponible en vue 3D.
Aérienne Donne une image aérienne/satellite avec un réglage transparent.

Superposition aérienne : Quand Aérienne est activé, cette fonction détermine la


couverture de la superposition aérienne.
Ombrage des reliefs L'ombrage des reliefs indique la profondeur et l'altitude du terrain

NOWRad Présente la superposition météo NOWRad, nécessite du


matériel supplémentaire et un abonnement à un service. Cette
superposition n'est pas disponible en vue 3D.
Cellules de données Précise si les cellules de données sont affichées à l'écran et
spécifie les données à afficher.
Quadrillage cartes Détermine si les lignes de latitude et de longitude sont affichées.
Cette superposition n'est pas disponible en vue 3D.
Ombrage 2D Détermine si l'ombrage de terrain en vue 2D est affiché.

Couche communauté Détermine si la superposition communauté est activée ou


désactivée.
Texte cartes Détermine si les légendes cartographiques (toponymes, etc.)
sont affichées.
Limites cartes Détermine si les limites cartographiques sous forme de ligne
sont affichées.

Échelle rayons Permet d'afficher les cercles de distance dans l'application Carte.
Cette superposition n'est pas disponible en vue 3D.

Échelle rayon de Affiche le cercle de distance pour le carburant. Cette


carburant superposition n'est pas disponible en vue 3D.

Taille du navire Détermine la taille de l'icône de navire sur l'écran.

Nom de point de route Détermine si les noms des points de route sont affichés en
regard des points de route.
Largeur de route Détermine l'épaisseur des lignes de route. Cette superposition
n'est pas disponible en vue 3D.
Largeur de trace Détermine l'épaisseur des lignes de trace. Cette superposition
n'est pas disponible en vue 3D.

Activation de l'AIS dans l'application Carte Superposition radar


Veuillez suivre les étapes suivantes pour activer la superposition Les fonctions radar ou MARPA peuvent être superposées dans
AIS dans l'application Carte. l'application Carte pour la poursuite de cibles ou pour faciliter la
distinction entre les objets fixes et le trafic maritime.
Pour activer la superposition AIS, votre système doit inclure un
récepteur ou un émetteur-récepteur AIS. La superposition AIS Les fonctions radar suivantes permettent d'étendre les
n'est pas disponible en vue 3D. fonctionnalités de l'application Carte :
Dans le menu de l'application Carte : • MARPA — La fonction Mini Aide Automatique à la Poursuite
1. Sélectionnez Présentation. de Cibles (MARPA) permet de poursuivre des cibles
spécifiques et d'évaluer les risques de collision. Les cibles
2. Sélectionnez Couches. MARPA sont seulement disponibles dans l'application Carte
3. Sélectionnez AIS : de manière à mettre On en surbrillance. quand les données de cap sont disponibles. Quand des
La sélection de AIS permet d'activer (On) ou de désactiver cibles MARPA sont poursuivies, elles sont affichées dans
(Off) les données AIS. l'application Carte, que la superposition radar soit activée ou
non. Les fonctions MARPA associées sont accessibles via le
Pour plus d'informations sur AIS, veuillez consulter le site menu.
Chapitre 12 AIS (Automatic Identification System).
• Superposition radar — Il est possible de superposer l'image
radar sur votre image cartographique afin de faciliter la
discrimination entre les objets fixes et le trafic maritime.
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé d'activer
Application Carte 169
la synchronisation Radar-Carte pour être sûr que l'échelle la suite, le système repassera automatiquement à l'utilisation
cartographique et l'échelle radar correspondent. des données de cap. Un message d'alarme s'affichera lors
du basculement aux données COG.

Note : Quand la superposition utilise les données COG,


les images radar et cartographiques peuvent perdre leur
alignement en raison des effets de marée et de courant.

Accès aux commandes de radar dans l'application Carte


Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Radar ou AIS & radar.

Note : Toute modification effectuée sur les options Radar


dans l'application Carte sera appliquée à l'application Radar.

Superposition radar utilisant des données de cap Synchronisation de l'échelle cartographique et de l'échelle
La superposition radar a besoin des données de cap fournies radar
par l'un des appareils connectés suivants : L'échelle radar de toutes les fenêtres radar peut être
• Détecteur de pilote automatique Evolution (comme l'EV-1 ou synchronisée sur l'échelle cartographique.
l'EV-2), ou Quand la synchronisation est activée :
• Compas Fluxgate • L'échelle radar est modifiée dans toutes les fenêtres radar
Si les données de cap sont disponibles, il est possible d'afficher pour correspondre à l'échelle cartographique active.
à la fois la superposition radar et les cibles MARPA dans • L'indicateur ‘Syn’ apparaît dans le coin supérieur gauche de la
l'application Carte. fenêtre cartographique.
Si disponible, le système utilisera toujours une source de • La modification de l'échelle radar dans n'importe laquelle des
données de cap pour la superposition. fenêtres radar, est automatiquement répercutée dans toutes
Quand la superposition radar utilise des données de cap, "OVL" les fenêtres cartographiques synchronisées.
est affiché dans le coin supérieur gauche de l'application Carte.
• La modification de l'échelle d'une fenêtre cartographique
Superposition radar utilisant des données COG stables synchronisée est automatiquement répercutée dans toutes
les fenêtres radar.
La superposition radar peut être configurée pour utiliser
les données COG quand les données de cap ne sont pas Synchronisation de la carte avec l'échelle radar
disponibles ou sont perdues. Pour utiliser les données COG
Sur la carte en 2D :
(route sur le fond) pour la superposition, elles doivent être
stables, c.-à-d. que la vitesse SOG doit être suffisante. 1. Sélectionnez Menu.
Quand les données COG sont utilisées pour la superposition, 2. Sélectionnez Présentation.
les cibles MARPA ne sont pas disponibles. 3. Sélectionnez Vue et mouvement.
Si les données de cap deviennent disponibles, la superposition 4. Sélectionnez Synch. cartographique.
repassera automatiquement à l'utilisation du cap à la place. 5. Sélectionnez Radar.
Quand la superposition radar utilise les données COG,
"OVL-COG" est affiché dans le coin supérieur gauche de Note : La synchronisation de l'échelle radar n'est pas
l'application Carte. disponible quand le mode mouvement de la carte est réglé
sur Échelle automatique.
Note : Quand la superposition utilise les données COG,
les images radar et cartographiques peuvent perdre leur
alignement en raison des effets de marée et de courant. Superposition de photographie aérienne
Vos cartes électroniques peuvent contenir des photographies
Activation de la superposition radar aériennes.
Un radar connecté étant allumé (On) et avec une Émission
en cours, dans le menu Couches : (Menu > Présentation >
Couches)
1. Sélectionnez Radar de façon à sélectionner On.
L'option de menu Paramètres de superposition radar
s'affiche dans le menu Couches.
2. Sélectionnez Paramètres de superposition radar.
3. Sélectionnez Superposition.
4. Réglez l'opacité de la superposition au niveau requis.
Note : La superposition radar n'est pas disponible en vue 3D.

Utilisation des données COG pour la superposition radar


Les données COG peuvent être utilisées pour la superposition
radar quand les données de cap ne sont pas disponibles ou
sont perdues.
Dans le menu Couches de l'application Carte : (Menu >
Présentation > Couches).
1. Sélectionnez Radar sans cap : pour mettre On en
surbrillance.
La superposition radar est maintenant configurée pour
basculer automatiquement à l'utilisation des données COG Elles couvrent les voies navigables jusqu'à 5 km (3 miles) à
quand les données de cap ne sont pas disponibles ou sont l'intérieur des terres. La résolution dépend de la région couverte
perdues. Si les données de cap deviennent disponibles par par la cartouche cartographique.
170 LightHouse MFD operation instructions
Activation de la couche de photographie aérienne Cellules de données
Dans l'application Carte : Les cellules de données peuvent être affichées dans la fenêtre
1. Sélectionnez Menu. d'application.
2. Sélectionnez Présentation. Les cellules de données peuvent être activées ou désactivées et
3. Sélectionnez Couches. les données présentées peuvent être personnalisées.
4. Sélectionnez Aérienne.
La barre de défilement d'opacité aérienne s'affiche pour
indiquer le pourcentage d'opacité actuel.
5. Réglez le curseur à l'opacité requise, ou
6. Sélectionnez Off pour désactiver l'opacité aérienne.

Sélection de la zone de superposition de photographie


aérienne.
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Superposition aérienne :.
Une liste des options de superposition s'affiche.
4. Sélectionnez Sur terre, Sur terre et hauts-fonds ou Sur terre
et en mer. Personnalisation des cellules de données dans l'application
Carte
L'image de la carte est redessinée pour montrer le nouveau
choix de superposition. Veuillez procéder ainsi pour activer ou désactiver les cellules de
données et pour sélectionner les données à afficher.
Superposition météo NOWRad Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
Avec un récepteur météo compatible connecté à votre écran
multifonctions, vous pouvez superposer les données météo 2. Sélectionnez Couches.
NOWRad sur la carte. 3. Sélectionnez Zones de données.
La superposition météo NOWRad fournit les informations et 4. Sélectionnez Cellule données 1 > On.
bulletins météorologiques NOWRad dans l'application Carte. 5. Sélectionnez Cellule données 2 > ON.
Vous pouvez régler l'opacité de la superposition pour obtenir
6. Choisissez l'option Sélectionner les données pour la cellule
une visibilité optimale des données météo et cartographiques
de données pertinente.
affichées simultanément.
7. Sélectionnez la catégorie qui représente le type de données
à afficher dans la cellule de données. Par exemple, Données
de profondeur.
8. Sélectionnez la donnée.
La donnée sélectionnée s'affiche à l'écran dans la cellule
appropriée.

ActiveCaptain
Le paramètre ActiveCaptain permet de consulter le contenu
d'origine communautaire ActiveCaptain™ disponible dans la
cartographie C-Map compatible.
La cartographie C-Map suivante est compatible avec
ActiveCaptain :
Note : La superposition météo NOWRad n'est disponible
qu'en Amérique du Nord et dans ses eaux territoriales. • C-Map 4D MAX
• C-Map 4D MAX+
Activation de la couche météo NOWRad sur la carte
Les cartouches cartographiques peuvent être préprogrammées
Sur la carte en 2D :
avec le contenu ActiveCaptain ou des cartouches
1. Sélectionnez Menu. cartographiques existantes peuvent être mises à jour dans la
2. Sélectionnez Présentation. boutique Internet C-MAP.
3. Sélectionnez Couches.
4. Sélectionnez NOWRad.
La barre de défilement d'opacité NOWRad s'affiche pour
indiquer le pourcentage d'opacité actuel.
5. Réglez le curseur à l'opacité requise, ou
6. Sélectionnez Off pour désactiver la couche NOWRad.

Affichage des bulletins météo à partir de l'application Carte


Sur la carte en 2D :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Bulletins météo.
3. La sélection de Bulletin à la position permet de basculer les
bulletins entre la position Du bateau et la position Du curseur.
4. Sélectionnez Déclarations tropicales, Avis de coup de vent,
Prévisions par zone marine ou Avertissements Watchbox.

Application Carte 171


Type de Type de
Icône contenu Icône contenu
Aéroport Crique

Mouillage Informations
locales

Rampe de mise Écluse


à l'eau

Pont Marina Par défaut, la grille cartographique est désactivée.

Activation et désactivation de la grille cartographique


Barrage Magasin Il est possible de choisir d'afficher ou non la grille cartographique
nautique en suivant les étapes suivantes.
Dans le menu de l'application Carte :
Ferry Magasin 1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Quadrillage cartes : de sorte que On soit
sélectionné pour activer la grille, ou
Danger Remorquage
4. Sélectionnez Quadrillage cartes : de sorte que Off soit
sélectionné pour désactiver la grille.

Activation d'ActiveCaptain Ombrage 2D


Pour activer le contenu ActiveCaptain sur votre cartographie Si votre type de cartographie le permet, vous pouvez activer ou
C-Map compatible, suivez les étapes suivantes. désactiver l'ombrage des contours des terres et de la mer.
Dans le menu Couches (Menu > Présentation > Couches) :
1
1. Sélectionnez ActiveCaptain VAD : de manière à afficher On.
Les icônes ActiveCaptain s'affichent à présent dans
l'application Carte.

Affichage de contenu ActiveCaptain


ActiveCaptain étant activé, vous pouvez afficher des détails sur
le contenu d'origine communautaire.
Dans l'application Carte : 2
1. Sélectionnez une icône ActiveCaptain et ouvrez le menu
contextuel.
2. Sélectionnez Objets cartographiques.
3. Sélectionnez l'objet pertinent dans la liste Objets
cartographiques.
Les détails de l'objet s'affichent D13002-1

1. Ombrage 2D activé
2. Ombrage 2D désactivé
Par défaut, l'ombrage 2D est activé.

Activation et désactivation de l'ombrage 2D


L'ombrage 2D peut être activé et désactivé en suivant les étapes
suivantes.
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Ombrage 2D : de sorte que On soit sélectionné
pour activer l'ombrage, ou
La Source sera ActiveCaptain. 4. Sélectionnez Ombrage 2D : de sorte que Off soit sélectionné
4. La sélection du champ lat/long de l'objet a pour effet de pour désactiver l'ombrage.
fermer la page de détails et de positionner l'objet au centre
de l'écran cartographique.

Grille cartographique
Vous pouvez superposer une grille sur l'application Carte.
La grille cartographique représente les lignes de latitude et de
longitude.

172 LightHouse MFD operation instructions


Ombrage des reliefs Texte cartographique
L'ombrage des reliefs est disponible quand vous utilisez la Si votre type de cartographie le permet, le texte cartographique
cartographie Jeppesen® et fournit une superposition indiquant tel que les noms de lieux, les avertissements, etc. peut être
la profondeur et l'altitude du terrain. activé ou désactivé.

Ombrage des reliefs activé Ombrage des reliefs désactivé


2

Activation et désactivation de l'ombrage des reliefs


Dans le menu Couches : Menu > Présentation > Couches.
1. Sélectionnez Ombrage des reliefs : de manière à activer
l'ombrage (On), ou
2. Sélectionnez Ombrage des reliefs : de manière à désactiver
l'ombrage (Off). D13006-1

1. Texte cartographique activé.


Couche communauté 2. Texte cartographique désactivé.
Si votre type de cartographie le permet, vous pouvez afficher du Par défaut, le paramètre de texte cartographique est activé.
contenu utilisateur (UGC) dans l'application Carte.
Affichage ou masquage du texte des cartes
1 Il est possible de choisir d'afficher ou non le texte des cartes en
suivant les étapes suivantes.
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Texte cartes de façon à sélectionner On pour
afficher le texte des cartes, ou
4. Sélectionnez Texte cartes de façon à sélectionner Off pour
2 masquer le texte des cartes.

Limites cartographiques
Des lignes de limites cartographiques peuvent être affichées à
l'écran. Elles indiquent la limite de la cartographie actuellement
utilisée.
D13008-1
1
1. Fonction communauté activée.
2. Fonction communauté désactivée.
Pour vérifier si votre cartographie Navionics prend en charge les
téléchargements des couches communauté, veuillez consulter
le site Internet Navionics : pour obtenir des informations et des
instructions sur le téléchargement des mises à jour de votre
cartouche cartographique. 2

Activation et désactivation de la couche communauté


Si votre type de cartographie le permet, la superposition
Contenu utilisateur (UGC) peut être activée ou désactivée en
suivant les étapes ci-dessous.
Dans le menu de l'application Carte :
D13005-1
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches. 1. Limites cartographiques activées.
3. Sélectionnez Couche communauté : pour mettre On en 2. Limites cartographiques désactivées.
surbrillance et afficher l'UGC, ou Par défaut, les lignes des limites cartographiques sont activées.
4. Sélectionnez Couche communauté : pour mettre Off en
surbrillance et masquer l'UGC. Affichage ou masquage des lignes des limites
cartographiques
Les lignes des limites cartographiques peuvent être affichées ou
masquées en suivant les étapes suivantes.
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Limites cartes : de façon à sélectionner On
pour afficher les lignes des limites cartographiques, ou
4. Sélectionnez Limites cartes : de façon à sélectionner Off
pour masquer les lignes des limites cartographiques.
Application Carte 173
Cercles de distance Note :
Les cercles de distance donnent une indication incrémentielle Le cercle de carburant est un rayon estimé qui peut être atteint
à l'écran de la distance à partir de votre navire pour vous aider avec le débit actuel de consommation du carburant restant à
à juger les distances d'un seul coup œil. bord et repose sur un certain nombre de facteurs extérieurs
qui pourraient étendre ou raccourcir le rayon calculé.
Cette estimation repose sur des données provenant
d'appareils de gestion de carburant externes, ou via le
Gestionnaire de carburant. Elle ne tient pas compte des
conditions existantes telles que la marée, le courant, l'état
de la mer, le vent, etc.
Vous ne devez pas compter exclusivement sur la fonction
de cercle de carburant pour planifier vos trajets de manière
précise ni dans des situations d'urgence ou critiques du point
de vue sécurité.

Activation du cercle de distance carburant


Dans l'application Carte, en vue 2D :
1. Sélectionnez Menu.
Les cercles sont toujours centrés sur le bateau et espacés selon
2. Sélectionnez Présentation.
une échelle qui varie en fonction de l'échelle cartographique
active. Chaque cercle est identifié par une indication de la 3. Sélectionnez Couches.
distance le séparant du bateau. 4. Sélectionnez Cercle de distance carburant pour mettre
On en surbrillance.
Par défaut, les cercles de distance sont désactivés. Les cercles
de distance ne sont pas affichés en vue 3D. Le message contextuel de cercle de carburant s'affiche.
5. Sélectionnez OK pour activer les cercles de distance
Activation et désactivation des cercles de distance carburant.
Les cercles de distance peuvent être activés et désactivés en Désactivation du Cercle de distance carburant
suivant les étapes suivantes.
Dans l'application Carte, en vue 2D :
Dans l'application Carte, en vue 2D :
1. Sélectionnez Menu.
1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Présentation. 3. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Couches. 4. Sélectionnez Cercle de distance carburant pour mettre
4. Sélectionnez Échelle rayons : pour mettre On en Off en surbrillance.
surbrillance et afficher les cercles de distance, ou
5. Sélectionnez Échelle rayons : pour mettre Off en Modification de la taille du symbole de navire
surbrillance et masquer les cercles de distance.
La taille de symbole de navire peut être modifiée en suivant les
étapes suivantes.
Cercle de carburant Dans le menu de l'application Carte :
Le cercle de carburant donne une distance estimée qui peut être 1. Sélectionnez Présentation.
atteinte avec le carburant restant estimé à bord. 2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez Taille du navire : de manière à sélectionner
Grand pour afficher les symboles des grands navires, ou
4. Sélectionnez Taille du navire : de manière à sélectionner
Petit pour afficher les symboles des petits navires.

Affichage des noms des points de route


Les noms des points de route peuvent être indiqués en regard
de leur symbole de point de route respectif.

Il peut être affiché sous forme graphique dans l'application Carte


et indique un rayon estimé qui peut être atteint avec : Dans le menu de l'application Carte :
• Le débit actuel de consommation de carburant. 1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
• La quantité estimée de carburant restant à bord.
3. Sélectionnez Nom de point de route : de manière à
• Le maintien de la route en ligne droite. sélectionner Afficher pour afficher les noms des points de
route, ou
• Le maintien de la vitesse actuelle.
4. Sélectionnez Nom de point de route : de manière à
sélectionner Masquer pour masquer les noms des points
de route.
174 LightHouse MFD operation instructions
Épaisseur des routes et des traces
L'épaisseur des lignes de route et de trace peut être changée.
Ré-
glage Route Trace

Mince

Normal

Large

Modification de la largeur des lignes de route ou de trace


L'épaisseur des lignes représentant les routes et les traces peut
être changée en suivant les étapes suivantes.
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Couches.
3. Sélectionnez soit Largeur de route soit Largeur de trace,
selon les besoins.
4. Sélectionnez l'épaisseur requise dans la liste.

Application Carte 175


14.17 Vecteurs cartographiques 2. Sélectionnez Vecteurs.
3. Sélectionnez Longueur de vecteur.
Les vecteurs cartographiques peuvent être affichés en vue 2D.
Une liste d'heures s'affiche.
4. Sélectionnez un réglage d'heure ou bien Infini.
1 5. Sélectionnez Largeur de vecteur.
2
Une liste des largeurs s'affiche.
3 6. Sélectionnez Mince, Normal ou Large.

5
D13007-2

N° Descriptions
1 Vecteur de cap — Ligne violette indiquant le cap actuel du
navire.
2 Vecteur COG — Ligne vert foncé indiquant la route réelle sur
le fond du navire.
3 Flèche de vent — La direction du vent est affichée sous forme
de ligne jaune avec une flèche pleine pointant vers votre navire
et indiquant la direction du vent. La largeur de la flèche indique
la force du vent.
4 Laylines — Présente le trajet le plus efficace d'un voilier pour
atteindre sa destination, étant donné les conditions de vent
actuelles.
5 Flèche de marée — Le courant est affiché sous forme de ligne
bleue avec une flèche pleine partant de votre navire en direction
du courant de marée. La largeur de la flèche indique la force
du courant.

Note :
• Il est impossible d'afficher les vecteurs lorsqu'aucune
donnée de cap ou de vitesse sur le fond (COG) n'est
disponible.
• Les laylines sont seulement affichées quand le Type de
bateau correspond à un voilier.

Longueur de vecteur
La longueur des vecteurs de cap et COG peut être définie à
la distance que le navire devrait normalement parcourir à la
vitesse actuelle pendant la durée préprogrammée, ou elle peut
être définie à infinie.

Activation/désactivation des vecteurs


cartographiques
Vous pouvez activer ou désactiver les vecteurs cartographiques
disponibles en suivant les étapes suivantes.
Sur la carte en vue 2D :
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vecteurs.
3. Sélectionnez l'option de menu appropriée pour activer (On)
ou désactiver (Off) Vecteur de cap, Vecteur COG, Flèche
de marée ou Flèche de vent selon les besoins.

Réglage de la longueur et de la largeur du


vecteur
Vous pouvez spécifier la longueur et la largeur des vecteurs de
cap et COG en suivant les étapes ci-dessous.
Sur la carte en vue 2D :
Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.

176 LightHouse MFD operation instructions


14.18 Laylines Si la coque ne se comporte pas comme prévu, essayez de
changer le paramètre Type de bateau.
Les laylines sont utilisées en voile pour montrer la distance à
naviguer par le voilier sur son bord pour arriver au point de
route cible après avoir viré, étant données les conditions de vent Activation et désactivation des laylines
actuelles. Les laylines dépendent de la direction du vent vrai Quand le paramètre Type de bateau est défini à Voilier de
(TWD) et des angles de navigation au près et au portant, fixes croisière, Bateau de régates ou Catamaran, les laylines
ou polaires. Naviguer le long des laylines permet de maximiser peuvent être activées ou désactivées.
le compromis cap/vitesse ou VMG au près. Dans le menu de l'application Carte :
Les laylines sont affichées si les conditions suivantes sont 1. Sélectionnez Présentation.
respectées :
2. Sélectionnez Vecteurs.
• Le paramètre Type de bateau est défini à l'un des voiliers 3. Sélectionnez Laylines pour les activer (On en surbrillance),
disponibles ou
• Le bateau suit une navigation active vers un point de route 4. Sélectionnez Laylines pour les désactiver (Off en
• La ligne de layline vers le point de destination est inférieure surbrillance).
à 150 nm
• L'angle entre les laylines bâbord et tribord est inférieur à 170° Changement du type de layline
Dans le menu Vecteurs de l'application Carte :
1. Sélectionnez Configuration des laylines.
2 2. Sélectionnez Type de layline.
3. Sélectionnez le type de layline à utiliser.
L'option Polaires est seulement activée quand un tableau de
1 3 polaires a été importé.

4
Ajustement des laylines pour tenir compte
des mouvements de marée
5 Une option est disponible pour ajuster automatiquement les
laylines afin de tenir compte des mouvements de marée.
Dans le menu Configuration des laylines :
1. Sélectionnez Ajuster selon marées pour l'activer (On en
D13319-1 surbrillance).
1. Destination
Affichage des données de layline historiques
2. Layline destination tribord
Comme la direction du vent vrai (TWD) change continuellement,
3. Layline bateau bâbord la position des laylines change au fil du temps. Ces
4. Layline destination bâbord changements sont indiqués par des triangles de couleur plus
pâle qui représentent le TWD minimum et maximum sur une
5. Layline bateau tribord période de temps donnée.
Les laylines sont positionnées différemment en fonction du
point de destination et de la position du bateau par rapport au Tip Dans le diagramme ci-dessous :
vent. Quand le point de destination est face au vent, le cadre • Si le TWD se maintient à sa valeur maximale, le navire peut
des laylines est présenté comme indiqué ci-dessus. Quand le virer tribord amure et passer le point de route quand il pénètre
bateau a dépassé le point de destination (et quand vous êtes dans la zone ombrée. Cependant, si le TWD rediminue vers
prêt à virer), seulement 2 côtés du cadre sont affichés. Si le sa valeur minimale, le navire n'atteindra pas la layline et peut
point de destination est sous le vent, seules les laylines du être contraint à effectuer des virements supplémentaires pour
bateau sont affichées dans la même couleur pour indiquer le atteindre le point de route.
meilleur angle de navigation. • Si le TWD se maintient à sa valeur minimale, le navire peut
Types de layline virer tribord amure et passer seulement le point de route
quand il atteint l'extrémité de la zone ombrée. Cependant,
Il y a 3 types de laylines : si le TWD réaugmente vers sa valeur maximale, le navire
• TWA miroir (Angle du vent vrai) — les vecteurs utilisent les dépassera la layline et pourrait parcourir plus de distance pour
données TWA actuelles pour créer les laylines vers un point de atteindre le point de route.
destination au vent, qui sont reflétées de l'autre côté du vent. • En fonction de la situation, la façon normale de procéder
Cette option montre la trajectoire actuelle sur le bord opposé. serait de virer quand le navire a parcouru la moitié de la zone
• Angles fixes — les vecteurs sont créés en fonction des ombrée. Cependant, ce n'est pas toujours le trajet le plus
angles au près et au portant spécifiés. Ces angles sont définis court ni le plus rapide.
par défaut à 45° et 165° respectivement et peuvent être
configurés dans le menu.
• Polaires — les vecteurs utilisent un tableau de polaires
importé pour votre bateau afin de créer les laylines.

Laylines - Calculs de dérive


Les fonctions Laylines utilisent des calculs reposant sur le type
de navire sélectionné pour déterminer la dérive.
Type de bateau < 5 nœuds 5 à 18 nœuds > 18 nœuds
Bateau de 3° jusqu'à 5° 5°
régates
Voilier de 3° 5° à 10° 5°
croisière
Catamaran 3° 10° à 20° 5°

Application Carte 177


Pour afficher des données de layline historiques : 14.19 Tables polaires
1. Sélectionnez Configuration des laylines dans le menu
Laylines. Les tableaux de coordonnées polaires pour votre navire peuvent
être importés au format .csv. La présentation du fichier .csv doit
2. Sélectionnez Laylines min&max :.
respecter le format indiqué ci-dessous.
3. Sélectionnez la période à couvrir par les données historiques.
Des tableurs tels que Microsoft Excel peuvent être utilisés pour
Les laylines historiques peuvent être réinitialisées à tout moment générer les fichiers .csv.
en sélectionnant Réinitialiser laylines min&max dans le menu
Configuration des laylines. Les contraintes suivantes s'appliquent sur la présentation du
tableau :

Colonne 1
• La première cellule est ignorée
• La colonne 1 doit contenir les angles TWA pertinents
• Un minimum de 3 angles TWA est requis

Lignes
• La première cellule est ignorée
• La ligne 1 doit contenir les valeurs de TWS pertinentes en
nœuds
• Un minimum de 3 valeurs de TWS est requis

Exemple de format de tableau

1.0 2.5 5.0 7.0 x x 1

45 0 1.6 4.1 5.3 # #


65 0 2.1 5.0 6.1 # #
120 0 2.1 5.1 6.4 # #
165 0 1.0 2.6 3.7 # #
y # # # # # #
y # # # # # #

2 3
D13324-1

1. Valeurs de TWS croissantes en nœuds


2. Valeurs de TWA croissantes en degrés
3. Valeurs de vitesses cibles du navire en nœuds

Importation d'un tableau de polaires


Une fois le tableau de polaires créé et enregistré sous forme de
fichier .csv, il peut être importé dans le MFD à l'aide d'une carte
MicroSD.
La carte MicroSD contenant le fichier .csv étant insérée dans le
lecteur de carte de votre MFD :
Dans le menu de configuration des laylines de l'application
Carte : Menu > Présentation > Vecteurs > Configuration des
laylines :
1. Sélectionnez Importer le tableau des polaires.
2. Naviguez jusqu'à l'emplacement du fichier .csv dans votre
carte MicroSD puis sélectionnez-le.
Le tableau des polaires est importé et l'option Polaires devient
disponible dans le menu Type de laylines.

Note : Le tableau de polaires peut être supprimé du système


à tout moment en sélectionnant Supprimer le tableau des
polaires dans le menu Configuration des laylines.

178 LightHouse MFD operation instructions


14.20 Objets cartographiques
Détails cartographiques
Le réglage de détails cartographiques est disponible quand des
cartes vectorielles Navionics® ou LightHouse sont utilisées, et
permet de définir le niveau de détail indiqué dans l'application
Carte.
Faible

Élevé

L'option Bas pour le Détail cartographique désactive les


superpositions et objets suivants :
• Ombrage 2D
• Couche communauté
• Texte cartes
• Limites cartes
• Secteurs de feu
• Systèmes d'acheminement
• Zones à restriction
• Fonctions marines
• Fonctions terrestres
• Photo panoramique
• Routes
• Autres épaves
• Zones de fonds colorées
• Isobathes

Modification du niveau de détail cartographique


Dans le menu de l'application Carte :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Objets.
3. Sélectionnez Détail cartographique pour basculer entre
l'option Élevé ou Faible selon les besoins.

Application Carte 179


Objets cartographiques
Si votre type de cartographie le permet, vous pouvez activer et désactiver des objets cartographiques individuels.
Le menu Objets est accessible à partir de : Menu > Présentation > Objets.

Note : Il est seulement disponible quand la cartographie utilisée est compatible avec ces fonctionnalités.

Note : Le tableau ci-dessous identifie les objets pris en charge par chaque revendeur de cartographie, mais chaque objet n'est
pas nécessairement géré par tous les niveaux de cartographie proposés par ce revendeur. Veuillez vérifier les fonctions
disponibles auprès de votre revendeur de cartographie.

Objet Description LightHouse Navionics® Jeppesen®


* Pêche sportive Détermine si les données à valeur ajoutée (DVA) Jeppesen sont
affichées pour la pêche sportive.
* Zones protégées Détermine si les données à valeur ajoutée (DVA) Jeppesen sont
affichées pour les zones protégées.
* Zones d'intérêt Détermine si les données à valeur ajoutée (DVA) Jeppesen sont
pêche affichées pour les zones d'intérêt pêche.
Afficher les rochers Détermine la profondeur à laquelle les rochers sont affichés.

Marques de navig. Détermine si le balisage est affiché.

Symboles de Permet de sélectionner le jeu de symboles utilisé pour l'affichage


marques de du balisage — International ou US. (Ces symboles sont identiques
navigation à ceux utilisés sur les cartes papier).
Secteurs lumineux Détermine si les secteurs des feux de balisage sont affichés.

Systèmes Détermine si les données d'acheminement sont affichées.


d'acheminement
Zones à restriction Détermine si les données de zones à restriction sont affichées.

Fonctions marines Détermine si les fonctions cartographiques marines telles que


les câbles, les observatoires de marées et de courants et les
informations portuaires, etc. sont affichées.
Fonctions terrestres Détermine si les fonctions cartographiques terrestres telles que
les bâtiments, les tours, les mâts et les postes de garde-côte,
etc. sont affichées.
Serv. commerce Détermine si les symboles indiquant l'emplacement d'entreprises
sont affichés.
Photo locales Détermine si des photos panoramiques sont disponibles pour des
amers, tels que des ports ou des marinas.
Routes Détermine si les principales routes du littoral sont affichées sur
la carte.
Autres épaves Détermine si les informations supplémentaires concernant les
nouvelles épaves sont affichées.
Zones de fonds Donne une meilleure définition du fond sous-marin. S'applique
colorées uniquement aux zones disposant de détails supplémentaires.

Note : * Objets DVA :


• peuvent être achetés auprès de Jeppesen®.
• ne sont pas disponibles dans toutes les zones.

180 LightHouse MFD operation instructions


14.21 Information sur les objets Objet LightHouse Navionics® Jeppesen®

Si votre type de cartographie le permet, vous pouvez afficher Installation


des informations détaillées sur des objets cartographiques petites
spécifiques. embarcations
Installation
portuaire
Ces informations sont accessibles via les options Objets
cartographiques ou Trouver le plus proche du menu
contextuel cartographique :
• Sélectionnez un objet cartographique sur l'écran puis
choisissez Objets cartographiques dans le menu contextuel
cartographique pour afficher les informations concernant
l'objet sélectionné.
• Sélectionnez Trouver le plus proche dans le menu contextuel
cartographique pour rechercher les objets à proximité.

Selon le type de cartographie utilisé, il est également possible


Informations sur les objets cartographiques
d'afficher certaines ou toutes les données supplémentaires Dans l'application Carte :
suivantes : 1. Sélectionnez un objet.
• Détails de chaque objet cartographique porté sur la carte, y Le menu contextuel cartographique s'affiche.
compris la source de données de structures, lignes, zones 2. Sélectionnez Objets cartographiques.
de haute mer, etc. La boîte de dialogue Objet cartographique s'affiche.
• Détails des ports, caractéristiques portuaires et services 3. La sélection des options disponibles a pour effet d'afficher
commerciaux. des informations détaillées sur l'élément concerné.
4. La sélection de la position dans la boîte de dialogue permet
• Instructions nautiques (similaires à celles fournies par les de fermer ce dialogue et de positionner le curseur au-dessus
guides nautiques). Les instructions nautiques sont disponibles de l'objet.
pour certains ports.
• Photos panoramiques de ports et marinas. L'affichage d'un Recherche de l'objet cartographique ou du
symbole d'appareil photographique sur la carte indique qu'une
ou plusieurs photos sont disponibles.
service le plus proche
Dans l'application Carte :
Vous pouvez également rechercher un type d'objet 1. Sélectionnez un emplacement sur l'écran.
cartographique à proximité en utilisant l'option Trouver le plus
proche. Les objets suivants peuvent être recherchés : Le menu contextuel cartographique s'affiche.
2. Sélectionnez Trouver le plus proche.
Objet LightHouse Navionics® Jeppesen®
L'écran affiche la liste des types d'objet cartographiques
Port disponibles.
(rechercher par 3. Sélectionnez l'objet cartographique ou le service dans la liste.
nom) Une liste comportant toutes les occurrences de cet objet ou
Points de route de ce service particulier s'affiche.
4. Sélectionnez l'élément qui vous intéresse.
Le curseur est repositionné sur l'objet sélectionné ou une
Ports
liste d'occurrences est affichée.

Observatoire
de marée
Recherche d'un port par nom
Dans l'application Carte :
Observatoire 1. Sélectionnez un emplacement sur l'écran.
de courant
Le menu contextuel cartographique s'affiche.
Obstructions 2. Sélectionnez Trouver le plus proche.
L'écran affiche la liste des types d'objet cartographiques
Épaves disponibles.
3. Sélectionnez Port (recherche par nom) dans la liste.
Services Le clavier virtuel s'affiche.
portuaires 4. À l'aide du clavier virtuel, saisissez le nom du port recherché.
5. Sélectionnez ENREGISTRER.
Serv.
commerce L'écran affiche les résultats de la recherche.
6. Sélectionnez la position en regard d'une entrée de la liste
Point d'intérêt pour repositionner le curseur sur cette position.

Zones de Affichage des instructions nautiques


loisirs en plein
air (ORA) Dans l'application Carte, quand des symboles de port sont
affichés pour un port correspondant à des instructions
Services ORA nautiques :
1. Sélectionnez le symbole de port.
Le menu contextuel cartographique s'affiche.
2. Sélectionnez Routier.
3. Sélectionnez le chapitre approprié.
Application Carte 181
Affichage de photos panoramiques Orange 1,1 à 2,0 nœuds
L'affichage d'un symbole d'appareil photographique dans
l'application Carte signale qu'une photo est disponible :
1. Sélectionnez le symbole de caméra.
Le menu contextuel cartographique s'affiche.
2. Sélectionnez Photo. Orange 2,1 à 3,0 nœuds
La photo s'affiche à l'écran.

Note : Tous les types de cartographie ne peuvent pas afficher


des photos panoramiques.

Rouge 3,1 à 9,9 nœuds


Informations sur les courants
Données de courant animées
En fonction de la cartographie utilisée, les informations de
courant peuvent être animées.
Note : Certaines cartes électroniques ne prennent pas
en charge l'animation des marées. Consultez le site
Internet Jeppesen : c-map.jeppesen.com pour vérifier que
les fonctions sont disponibles à votre niveau ou type de
cartographie choisi.

Affichage des données de courants animées


Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez l'icône de courant en forme de losange.
D11748-3
Le menu contextuel cartographique s'affiche.
2. Sélectionnez Animation.
Les données de courant animées sont disponibles dans
Le menu d'animation s'affiche et les icônes de courant sont
l'application Carte quand une icône en forme de losange avec
remplacées par des flèches de courant dynamiques
un "C" est affichée :
Ce symbole indique l'emplacement d'un observatoire de courant Contrôle des animations
et la disponibilité de données de courant pour l'emplacement Dans l'application Carte, avec le menu Animation affiché :
concerné.
1. Pour démarrer ou arrêter l'animation, sélectionnez
Quand vous sélectionnez un symbole d'observatoire de courant, Animation, pour basculer entre Lecture et Pause.
le menu contextuel cartographique s'affiche et propose l'option 2. Pour visionner l'animation pas à pas, sélectionnez en arrière
Animation. ou en avant.
L'animation peut être consultée en continu ou par séquence 3. Pour régler l'intervalle du pas d'animation, marquez une
selon un intervalle de temps programmé. Il est également pause dans une animation en cours de lecture, puis
possible de régler la date de l'animation et de relancer sélectionnez Régler l’intervalle horaire.
l'animation à un point quelconque sur une durée de 24 h. Si une 4. Pour définir la date de l'animation, sélectionnez Régler la
date et une heure valides ne sont pas définies dans le système, date puis saisissez la date à l'aide du clavier virtuel.
l'heure utilisée sera midi à la date par défaut du système.
5. Pour définir la date de l'animation à la date du jour,
Courants animés Navionics sélectionnez Aujourd’hui.
6. Pour définir la date de l'animation à 24 heures avant la date
Exemple d'animation de courant. du jour, sélectionnez Jour précédent.
7. Pour définir la date de l'animation à 24 heures après la date
du jour, sélectionnez Jour suivant.
Les flèches indiquent la direction du courant. La longueur
de la flèche indique le débit et la couleur indique la vitesse Graphiques de courants
d'écoulement : Les graphiques de courants offrent une vue graphique de
• Rouge : vitesse d'écoulement croissante. l'activité des courants.
• Bleu : vitesse d'écoulement décroissante. 1 2 3 4
Note : Certaines cartes électroniques ne prennent pas en
charge l'animation des marées. Consultez le site Internet
Navionics : www.navionics.com pour vérifier que les fonctions
sont disponibles à votre niveau ou type de cartographie choisi. 10 5

Animation de courants C-MAP de Jeppesen


Les flèches indiquent la direction du courant. La taille et la
couleur indiquent la force du courant :
Jaune 0 à 0,1 nœud
9
6

Jaune 0,2 à 1,0 nœud


8 7
D12309-1

1. Retour — Revient au menu ou à la vue précédente.


182 LightHouse MFD operation instructions
2. Indicateur de lever du soleil — Indique l'heure de lever Note : Certaines cartes électroniques ne prennent pas
du soleil. en charge l'animation des marées. Vérifiez auprès de
3. Indicateur de coucher du soleil — Indique l'heure de votre revendeur de cartographie pour vous assurer que
coucher du soleil. les fonctions sont disponibles à votre niveau ou type de
cartographie choisi.
4. Quitter — Ferme le dialogue.
5. Indicateur de tombée de la nuit — La partie grisée du Affichage des données de marée animées
graphique correspond aux périodes où la nuit est tombée. Dans l'application Carte :
6. Direction du courant — Indique la direction du courant 1. Sélectionnez l'icône de marée en forme de losange.
(par rapport au Nord). Le menu contextuel cartographique s'affiche.
7. Flux/reflux — Affiche une liste contenant les marées 2. Sélectionnez Animation.
descendantes, montantes et les étales. Le menu d'animation s'affiche et l'icône de marée est
8. Parcours des dates — Ces icônes permettent de passer remplacée par une barre de marée dynamique.
au jour suivant ou de revenir au jour précédent.
Contrôle des animations
9. Heure — L'axe horizontal du graphique indique l'heure au Dans l'application Carte, avec le menu Animation affiché :
format spécifié dans les options Paramétrage des unités.
1. Pour démarrer ou arrêter l'animation, sélectionnez
10. Vitesse du courant — L'axe vertical du graphique indique Animation, pour basculer entre Lecture et Pause.
la vitesse, conformément aux préférences de vitesse 2. Pour visionner l'animation pas à pas, sélectionnez en arrière
spécifiées dans les options Paramétrage des unités. ou en avant.
Note : Les informations fournies dans les graphiques de 3. Pour régler l'intervalle du pas d'animation, marquez une
courant sont seulement données à titre indicatif et ne doivent pause dans une animation en cours de lecture, puis
en aucun cas être utilisées pour remplacer une navigation sélectionnez Régler l’intervalle horaire.
prudente. Seules les cartes marines officielles et les avis 4. Pour définir la date de l'animation, sélectionnez Régler la
aux navigateurs contiennent les dernières informations date puis saisissez la date à l'aide du clavier virtuel.
nécessaires à la sécurité de la navigation. Restez toujours 5. Pour définir la date de l'animation à la date du jour,
vigilant sélectionnez Aujourd’hui.
6. Pour définir la date de l'animation à 24 heures avant la date
Affichage des détails de courants du jour, sélectionnez Jour précédent.
Dans l'application Carte : 7. Pour définir la date de l'animation à 24 heures après la date
du jour, sélectionnez Jour suivant.
1. Sélectionnez l'icône de courant en forme de losange C .
Le menu contextuel cartographique s'affiche. Graphiques de marées
2. Sélectionnez Observatoire actuel (observatoire de courant) Les graphiques de marées offrent une vue graphique de l'activité
Le graphique pour l'observatoire sélectionné s'affiche. marémotrice.

1 2 3 4
Données de marée
Données de marée animées
Les cartes électroniques peuvent permettre l'animation des
données de marée. 9

Les données de marée animées sont disponibles dans 5


l'application Carte quand une icône en forme de losange avec
un "T" est affichée :
Ce symbole indique les observatoires de marée et la disponibilité
de données de marée animées pour l'emplacement.
8
6
Quand vous sélectionnez un symbole d'observatoire de marée,
le menu contextuel cartographique s'affiche et propose l'option
Animation. 7
D12294-2
Quand vous sélectionnez Animation, le menu d'animation
s'affiche et les icônes en forme de losange sont remplacées par 1. Retour — revient au menu ou à la vue précédente.
une barre de marée dynamique qui indique la hauteur de marée
prévue pour l'heure et la date réelles : 2. Indicateur de lever du soleil — indique l'heure de lever
du soleil.
Animation de marée.
3. Indicateur de coucher du soleil — indique l'heure de
coucher du soleil.
• La hauteur de la marée est indiquée par une jauge. La jauge 4. Quitter — ferme le dialogue.
comprend 8 niveaux qui sont définis en fonction des valeurs
minimales/maximales absolues de la journée. 5. Indicateur de tombée de la nuit — la partie grisée du
graphique correspond aux périodes où la nuit est tombée.
• La couleur de la flèche sur une jauge de marée indique
l'évolution de la hauteur de la marée : 6. Marée Basse/Haute — indique l'heure de la marée basse
ou de la marée haute.
– Rouge : marée montante.
7. Parcours des dates — Ces icônes permettent de passer
– Bleu : marée descendante. au jour suivant ou de revenir au jour précédent.
L'animation peut être consultée en continu ou par séquence 8. Heure — l'axe horizontal du graphique indique l'heure au
selon un intervalle de temps programmé. Il est également format spécifié dans le menu Réglages système.
possible de régler la date de l'animation et de relancer
l'animation à un point quelconque sur une durée de 24 h. Si une 9. Profondeur — l'axe vertical du graphique indique la
date et une heure valides ne sont pas définies dans le système, profondeur des marées. Les unités pour la mesure de la
l'heure utilisée sera midi à la date par défaut du système. profondeur reposent sur celles qui ont été spécifiées dans
Application Carte 183
le menu Écran d’accueil > Personnaliser > Paramétrage
des unités > Unités de profondeur.

Note : Les informations fournies dans les graphiques de


marée sont seulement données à titre indicatif et ne doivent
en aucun cas être utilisées pour remplacer une navigation
prudente. Seuls les cartes marines officielles et les avis
aux navigateurs contiennent les dernières informations
nécessaires à la sécurité de la navigation. Restez toujours
vigilant.

Affichage des détails de marée


Dans l'application Carte :

1. Sélectionnez l'icône de marée en forme de losange T .


Le menu contextuel cartographique s'affiche.
2. Sélectionnez Observatoire de marée.
Le graphique pour l'observatoire sélectionné s'affiche.

184 LightHouse MFD operation instructions


14.22 Options de profondeur et de contour
Si votre type de cartographie le permet, les paramètres de profondeur et de contour suivants sont disponibles.
Note : Le tableau ci-dessous identifie les options de profondeur et d’isobathes prises en charge par chaque revendeur de
cartographie, mais chaque option n'est pas nécessairement gérée par tous les niveaux de cartographie proposés par ce
revendeur. Veuillez vérifier les fonctions disponibles auprès de votre revendeur de cartographie.

Rubrique de menu Description LightHouse Navionics® Jeppesen®


Bathy haute rés Détermine si les données à valeur ajoutée (DVA)
Jeppesen pour la bathymétrie haute résolution sont
affichées.

Note :
• Les DVA peuvent être achetées auprès de
Jeppesen.
• Les DVA ne sont pas disponibles dans toutes les
zones.

Afficher les sondages Détermine la profondeur à laquelle les sondages de


profondeur sont affichés.
Afficher les contours Détermine si les contours sont affichés.

Haut fond Détermine la profondeur à laquelle le contour de haut


fond est affiché.
Le contour de haut fond ne doit pas être défini à une
valeur supérieure au contour de sécurité ou isobathe
profonde.
Eaux navigables à partir Détermine la profondeur à laquelle le contour de
de sécurité est affiché.
Le contour de sécurité ne peut pas être défini à une
valeur inférieure au contour de haut fond ou supérieure
à l'isobathe profonde.
Eaux profondes à partir Détermine la profondeur à laquelle la ligne isobathe
de profonde est affichée.
L'isobathe profonde ne peut pas être définie à une
valeur inférieure au contour de haut fond ou de sécurité.
Couleur des eaux Détermine si les eaux profondes sont affichées en bleu
profondes ou en blanc.
Journaux sondeur Permet l'enregistrement des données de profondeur
et de position sur votre cartouche cartographique
Navionics. Ces données seront envoyées à Navionics
pour améliorer les détails de contour des cartes sondeur
sur votre écran multifonctions. Veuillez consulter le site
Internet Navionics www.navionics.com pour obtenir
des instructions sur la façon de charger vos journaux
sondeur.

Sondages de profondeur et contours Le menu Profondeurs et contours est accessible à partir de :


Si votre type de cartographie le permet, les sondages de Menu > Présentation > Profondeurs et contours.
profondeur et les contours peuvent être utilisés dans l'application
Carte pour donner des indications sur la profondeur.
Si vous utilisez une cartographie vectorielle, vous pouvez
régler la profondeur à laquelle les contours et les sondages
apparaissent à l'écran.

1 2
D13009-1

1. Haut fond
2. Eaux navigables à partir de
3. Eaux profondes à partir de
Application Carte 185
14.23 Options du menu avancé 2. Sélectionnez l'option de densité souhaitée :
Navionics
Identification des hauts fonds - Navionics
Avec une cartographie Navionics SonarChart™ appropriée
insérée, vous pouvez facilement identifier les hauts-fonds en
réglant le paramètre de haut fond.
Dans l'application Carte :
Exemple de paramètre de densité Exemple de paramètre de densité
1. Sélectionnez Paramètres avancés dans le menu Faible. Élevée.
Présentation (Menu > Présentation > Paramètres
avancés).
2. Sélectionnez Hauts-Fonds. Définition d'une distance de pêche
3. Réglez la profondeur à la valeur souhaitée entre 0 et 32,8
Avec une cartographie Navionics SonarChart™ appropriée
pieds (0 à 10 m).
insérée, vous pouvez définir une plage de profondeur de pêche.
Les zones moins profondes par rapport à la valeur Une fois définie, la plage de profondeur entre les valeurs
sélectionnée seront affichées avec un motif hachuré rouge. minimale et maximale sera colorée en blanc, et les profondeurs
hors de cette plage seront affichées en bleu.

Note : Si le paramètre Eaux profondes à partir de a été


défini à une profondeur inférieure à la Distance de pêche
min, et si le paramètre Couleur d’eaux profondes est défini
à Bleu, la zone comprise dans la Distance de pêche sera
affichée en bleu clair et non pas en blanc.

Dans le menu Paramètres avancés : (Menu > Présentation >


Haut Fond désactivé Haut Fond activé Paramètres avancés) :
1. Sélectionnez Distance de pêche : de façon à ce que On
4. Sélectionnez Retour pour fermer le réglage de haut fond. soit affiché.
2. Sélectionnez Distance de pêche min : puis réglez la
Création de cartes bathymétriques profondeur de pêche minimale à la valeur souhaitée.
personnelles à l'aide de SonarChart™ Live 3. Sélectionnez Distance de pêche max : puis réglez la
La cartouche cartographique Navionics SonarChart™ profondeur de pêche maximale à la valeur souhaitée.
appropriée étant insérée, vous pouvez facilement créer des
cartes bathymétriques haute résolution, qui s'affichent en temps
réel sur votre MFD, en utilisant votre capteur de profondeur
connecté.

Distance de pêche désactivée Distance de pêche activée

1. Vérifiez que vos Journaux sondeur sont activés (On)


: Menu > Présentation > Profondeurs et contours >
Journaux sondeur
2. Activez le paramètre Correction de marée (On) pour
décaler vos mesures de profondeur en utilisant les données
de hauteur de marée mesurées par les stations de marée.
3. Sélectionnez SonarChart Live.
4. Désélectionnez la case Off.
5. Réglez l'opacité de la couche SonarChart Live au niveau
souhaité.
6. Sélectionnez Retour pour fermer le réglage de l'opacité.

Sélection d'une densité pour la cartographie


SonarCharts
Avec la cartographie Navionics SonarChart™ appropriée, il est
possible de modifier la densité des contours affichés.
Dans le menu Paramètres avancés : (Menu > Présentation >
Paramètres avancés) :
1. Sélectionnez Densité SonarChart.
186 LightHouse MFD operation instructions
14.24 Options Mes données 14.25 Mesures de distances et de
Le menu Mes données vous donne accès à vos données
relèvements
utilisateur. Vous pouvez utiliser les informations de la barre de données
Les options sont disponibles dans le menu Mes données : et du menu contextuel ainsi que la fonction de mesure pour
Menu > Mes données. mesurer les distances dans l'application Carte.
Vous pouvez mesurer la distance et le relèvement :
• Points de route — Pour afficher la liste des groupes de
points de route. • à partir de votre bateau jusqu'à la position du curseur ;
• Routes — Pour afficher la liste des routes. • entre deux points sur la carte.

• Traces — Pour afficher la liste des traces.


Mesure d'une position de bateau par rapport
Reportez-vous au chapitre Chapitre 13 Points de route, routes au curseur
et traces pour obtenir des compléments d'information.
Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez sur l'écran l'emplacement jusqu'auquel vous
souhaitez mesurer la distance ou le relèvement à partir de
votre bateau.
Le menu contextuel cartographique s'affiche.
2. Sélectionnez Mesure.
Vous observerez ceci :
• Le menu de mesure s'affiche.
• Une ligne est tracée entre la position du curseur et le
centre de l'écran.
• L'emplacement du curseur est déplacé au centre de
l'écran.
• Le relèvement et la distance sont affichés à côté du nouvel
emplacement du curseur.
3. Dans le menu de mesure, sélectionnez Mesurer à partir, de
manière à sélectionner Bateau.
La règle est redessinée entre la position du curseur et votre
bateau.
4. Vous pouvez maintenant ajuster la position de la règle en
déplaçant le curseur jusqu'à son emplacement souhaité.
5. Si vous souhaitez continuer à afficher la règle après avoir
fermé le menu de mesure, sélectionnez Afficher la règle de
manière à mettre On en surbrillance.
La sélection de l'affichage de la règle permet d'activer (On )
ou de désactiver (Off) la règle.
6. Sélectionnez Retour ou Ok pour fermer le menu de mesure
en conservant la mesure actuelle à l'écran.

Mesure de la distance d'un point à un autre


Dans l'application Carte :
1. Sélectionnez sur l'écran l'emplacement jusqu'auquel vous
souhaitez mesurer la distance ou le relèvement à partir de
votre bateau.
Le menu contextuel cartographique s'affiche.
2. Sélectionnez Mesure.
Vous observerez ceci :
• Le menu de mesure s'affiche.
• Une ligne est tracée entre la position du curseur et le
centre de l'écran.
• L'emplacement du curseur est déplacé au centre de
l'écran.
• Le relèvement et la distance sont affichés à côté du nouvel
emplacement du curseur.
3. Sélectionnez Mesurer à partir de, de manière à sélectionner
Curseur.
La sélection de Mesurer à partir de permet de basculer entre
Bateau et Curseur.
4. Vous pouvez maintenant ajuster le point terminal en
déplaçant le curseur jusqu'à l'emplacement souhaité.
5. Vous pouvez également Inverser la direction de la règle de
manière à ce que le relèvement corresponde au relèvement
à partir du point terminal jusqu'au point de départ.
6. Si vous souhaitez continuer à afficher la règle après avoir
fermé le menu de mesure, sélectionnez Afficher la règle de
manière à mettre On en surbrillance.
La sélection de l'affichage de la règle permet d'activer (On )
ou de désactiver (Off) la règle.
Application Carte 187
7. Sélectionnez Retour ou Ok pour fermer le menu de mesure
en conservant la mesure actuelle à l'écran.

Déplacement de la règle
Vous pouvez déplacer la règle en suivant les étapes suivantes.
1. Sélectionnez la règle actuelle.
Le menu contextuel de la règle s'affiche.
2. Sélectionnez Mesure.
Vous pouvez déplacer la règle en fonction des besoins.

188 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 15 : Application Sondeur

Table des chapitres


• 15.1 Technologies de sondeur en page 190
• 15.2 Modules sondeurs Raymarine en page 193
• 15.3 Vue d'ensemble et fonctionnalités de l'application Sondeur en page 193
• 15.4 Sélection de la sonde et du module sondeur en page 195
• 15.5 Contrôle du sondeur en page 196
• 15.6 Étalonnage de la Sonde en page 196
• 15.7 Utilisation de modules sondeurs multiples en page 197
• 15.8 Interférences diaphoniques entre sondeurs en page 199
• 15.9 Canaux personnalisés en page 200
• 15.10 Modes de ping double canal en page 201
• 15.11 L'image sondeur en page 202
• 15.12 Échelle de profondeur en page 203
• 15.13 SideVisionTM Portée en page 204
• 15.14 Défilement du sondeur en page 204
• 15.15 Modes d'affichage du sondeur en page 205
• 15.16 Vues SideVisionTM en page 207
• 15.17 Rubriques du menu Présentation en page 208
• 15.18 Profondeur et distance en page 209
• 15.19 Points de route dans l'application Sondeur en page 209
• 15.20 Paramètres de sensibilité en page 210
• 15.21 Alarmes Sondeur en page 214
• 15.22 Réglage de la fréquence en page 215
• 15.23 Options du menu de paramétrage du sondeur en page 217
• 15.24 Options du menu de paramétrage des capteurs en page 218
• 15.25 Réinitialisation du sonar en page 219

Application Sondeur 189


15.1 Technologies de sondeur Faisceau conique

Technologie de sondeur conventionnelle


Les sondeurs conventionnels utilisent une simple fréquence ou
onde porteuse pour le ping (impulsion) du sondeur. Le sondeur
fonctionne en mesurant le temps pris par l’énergie de l'écho pour
revenir au capteur afin de déterminer la profondeur de la cible.

D12784-2

Le sondeur est efficace dans une certaine plage de vitesses.


En eaux profondes, la largeur de bande du CHIRP est
automatiquement optimisée pour améliorer le verrouillage du
D12600-2
fond et la détection des objets mobiles (comme les poissons)
dans la colonne d'eau plus large.
Exemple d'écran de sondeur CHIRP
Technologie CHIRP
Les sondeurs CHIRP utilisent un signal "CHIRP" de fréquence
balayée qui peut distinguer plusieurs cibles rapprochées, ce
qui permet au sondeur d'afficher plusieurs cibles au lieu des
grandes cibles combinées affichées avec les sondeurs non
CHIRP traditionnels.
Les avantages de la technologie CHIRP comprennent des
améliorations de la résolution cible, la détection du fond même à
travers des boules d'appâts et des thermoclines, et la sensibilité
de détection.

Vue d'ensemble de l'application CHIRP


DownVisionTM
DownVisionTM produit un faisceau grand angle latéral et un
faisceau mince d'avant en arrière. La couverture du faisceau
D12601-2 DownVisionTM correspond à une colonne d'eau directement en
dessous et sur les côtés du navire.

Vue d'ensemble du sondeur CHIRP Faisceau DownVisionTM


Le sondeur interprète les signaux transmis par la sonde pour
élaborer une vue sous-marine détaillée. La sonde émet des
impulsions d’ondes sonores dans l’eau et mesure le temps
nécessaire à l’onde sonore pour atteindre le fond et revenir. Les
échos en retour sont affectés par la structure du fond et par tous
les autres objets rencontrés en chemin, par exemple récifs,
épaves, hauts-fonds ou poisson.
Le sondeur produit un faisceau conique de 25°, dont la
couverture est la colonne d'eau directement sous le navire.

D12777-2

DownVisionTM est efficace quand le navire se déplace à basse


vitesse. En eaux profondes, la largeur de bande du CHIRP est
automatiquement optimisée pour améliorer le verrouillage du
fond et la détection des objets mobiles (comme les poissons)
dans la colonne d'eau plus large.

190 LightHouse MFD operation instructions


Le faisceau large et mince produit des échos de cible clairs.
L'utilisation du traitement CHIRP et d'une fréquence de
fonctionnement plus élevée donne une image plus détaillée,
facilitant l'identification des structures de fond susceptibles d'être
entourées de poissons.
Exemple d'écran CHIRP DownVisionTM

Note : Le chiffre de “Profondeur” indiqué dans l'illustration


ci-dessus suppose que votre système comprend un appareil
capable de fournir les données de profondeur. Veuillez noter
que toutes les sondes et/ou modules sondeurs n'assurent pas
les relevés de profondeur. Pour obtenir des compléments
d'information, reportez-vous aux dernières spécifications et
documentations disponibles pour vos produits particuliers sur
le site web de Raymarine (www.raymarine.com).

Vue d'ensemble de l'application CHIRP


SideVision™
SideVision™ interprète les signaux transmis par une paire de
sondes à balayage latéral pour élaborer une vue sous-marine
détaillée à mesure que votre navire avance. Les sondes
envoient des impulsions d'ondes sonores dans l'eau de chaque
côté de votre navire et enregistre les ondes sonores qui se
réfléchissent sur le fond, et sur les objets présents sur le fond ou
en suspension dans la colonne d'eau. Les échos en retour sont
affectés par les matériaux du fond (par exemple de la boue, du
gravier ou des rochers) et par tous les autres objets rencontrés
en chemin (par exemple des câbles sur le fond, des piles de
pont, des épaves, des bancs ou des poissons).
SideVision™ produit deux faisceaux grand angle latéraux,
chacun avec un faisceau mince d'avant en arrière. La couverture
des faisceaux SideVision™ correspond à une bande de chaque
côté du navire.

Faisceaux SideVision

D#####-1

SideVision™ est efficace quand le navire se déplace à basse


vitesse. Les faisceaux larges et minces produisent des échos
de cible clairs. À mesure que votre navire avance, les retours
suivants s'amalgament pour produire une image du fond marin
de chaque côté de votre navire.
L'utilisation du traitement CHIRP et d'une fréquence de
fonctionnement élevée donne une image détaillée, facilitant
l'identification des structures de fond susceptibles d'être
entourées de poissons. L'angle étroit que les faisceaux forment
avec le fond aux portées plus longues peut révéler des ombres
de structures protubérantes sur le fond.
Exemple d'écran CHIRP SideVision™

Application Sondeur 191


Interprétation des images SideVision™
L'illustration suivante montre comment les images SideVision™ sur votre écran multifonctions se rapportent à la colonne d'eau et
au fond de la mer sur les côtés de votre navire.
Interprétation des images SideVision

Les images SideVision™ sont constituées ligne par ligne, • Structure : les zones plus claires de l'image SideVision™
de façon similaire à une image de télévision composée de représentent le fond marin. Il peut être possible de détecter
nombreuses lignes horizontales. Chaque impulsion successive des différences dans le matériau du fond (par exemple, quand
de la sonde SideVision™ ajoute une nouvelle ligne de données une zone de boue rencontre une zone de graviers) ainsi que
en haut de l'image affichée. Chaque nouvelle ligne montre des des structures solides telles que des pipelines ou des quais.
retours de sonde des côtés bâbord et tribord de votre navire. Les structures solides plus importantes et le relief du fond
À mesure que de nouvelles lignes sont ajoutées avec marin peuvent montrer une zone d'ombre dirigée à l'opposé
chaque impulsion successive, les anciennes données défilent de votre navire.
progressivement vers le bas de l'affichage, formant une image
détaillée de la colonne d'eau et du fond marin sur les côtés de Note : Contrairement à DownVision™, SideVision™ ne
votre navire. Si votre navire maintient le même cap et la même fournit pas de relevés directs de profondeur. L'échelle affichée
vitesse pendant un certain temps, vous pouvez interpréter dans la partie supérieure de l'image indique la distance des
l'image comme un plan du fond sur le parcours du navire. particularités par rapport à votre navire.
L'illustration montre également des exemples de particularités
qui pourraient être visibles dans les images SideVision™ :
• Eau : près de votre navire, les faisceaux de la sonde
SideVision™ pourraient ne pas interagir avec des objets
solides dans la colonne d'eau avant qu'ils n'atteignent le fond.
La colonne d'eau à proximité de votre navire est représentée
comme une bande sombre dans l'image. Le passage soudain
à une zone plus claire dans l'image indique le début de la
détection du fond marin avec chaque impulsion.
• Boule d'appât : des objets dans la colonne d'eau près de
votre navire peuvent être détectés avant que les faisceaux
SideVision™ atteignent le fond. Dans cet exemple, une boule
d'appât est indiquée dans la colonne d'eau, à une distance
d'environ 30 pieds (9 m) du navire.
• Végétation : les objets en contact avec le fond marin et
proches de votre navire peuvent être clairement visibles dans
l'image au point où les faisceaux SideVision™ atteignent le
fond. Dans cet exemple, les formes dans l'image indiquent la
végétation attachée au fond marin.

192 LightHouse MFD operation instructions


15.2 Modules sondeurs Raymarine 15.3 Vue d'ensemble et fonctionnalités
La profondeur indiquée ci-dessous pour les modules sondeurs
de l'application Sondeur
DownVision™ et la portée pour les modules sondeurs
SideVision™ sont des profondeurs/portées possibles types, qui L'application Sondeur (Fishfinder) utilise un module sondeur et
dépendent de la sonde connectée dans des conditions optimales une sonde adaptée. Le module sondeur interprète les signaux
de l'eau. Les profondeurs indiquées pour des modules sondeurs transmis par le capteur pour élaborer une vue sous-marine
conventionnels et CHIRP correspondent à des profondeurs détaillée. Différentes technologies de sondeur sont disponibles.
possibles maximales, qui dépendent de la sonde connectée Elles fonctionnent toutes selon les mêmes principes de base.
dans des conditions optimales de l'eau. La sonde émet des impulsions d’ondes sonores dans l’eau et
mesure le temps nécessaire aux ondes sonores pour atteindre le
fond et revenir. Les échos en retour sont affectés par la structure
du fond et par tous les autres objets rencontrés en chemin,
par exemple récifs, épaves, haut fond ou poisson. Le module
Sondeur interprète ces signaux et génère une vue sous-marine
détaillée qui est affichée dans l'application Sondeur.
L'application Sondeur utilise des couleurs et des nuances
pour indiquer la force des échos. Vous pouvez utiliser cette
information pour déterminer la structure du fond, la taille des
poissons ou d’autres objets immergés, tels les détritiques ou
des bulles d’air.

Note :
• Certaines sondes comprennent des capteurs
supplémentaires de mesure de température de l’eau et/ou
de la vitesse.
• Tous les modules sondeurs ne peuvent pas être utilisés
comme source d'informations de profondeur.

Technologie du sondeur
Technologie de sondeur • Technologie de sondeur
conventionnelle conventionnelle
Technologie CHIRP • Technologie CHIRP
Technologie DownVision™ • Vue d'ensemble de l'application
CHIRP DownVisionTM
Technologie SideVision™ • Vue d'ensemble de l'application
CHIRP SideVision™

Caractéristiques de l'application Sondeur


Module sondeur Technologie/description Fonctionne avec plusieurs modules • 15.7 Utilisation de modules
sondeurs actifs. sondeurs multiples
CP100 DownVision™ externe
Création de canaux personnalisés. • 15.9 Canaux personnalisés
CP200 SideVision™ externe
Volets de l'application Sondeur. • Volets de l'application Sondeur
CP300 / CP370 Conventionnel externe (1 kW)
Pause et réglage de la vitesse de • 15.14 Défilement du sondeur
CP450C / CP470 CHIRP externe défilement de l’image.
CP570 CHIRP externe Utilisation des points de route pour • 15.19 Points de route dans
a68 / a78 / a98 / a128 / eS78 / DownVision™ interne marquer les spots de pêche ou les l'application Sondeur
eS98 / eS128 cibles.

a67 / a77 / a97 / a127 / c97 / Conventionnel interne (600 W) Détermination des profondeurs et • 15.18 Profondeur et distance
c127 / e7D / e97 / e127 / eS77 des distances des cibles.
/ eS97 / eS127 Configuration des alarmes sondeur • 15.21 Alarmes Sondeur
DSM30 / DSM300 Ancien externe (poisson, profondeur ou température
de l’eau).
Dragonfly DownVision™ interne
Modes d’affichage Sondeur (Zoom, • 15.15 Modes d'affichage du
A-Scope ou Verrouillage du fond). sondeur
Note : SideVision™ ne peut pas être utilisé comme source
de données de profondeur. Note : Les modes d'affichage
disponibles dépendent du canal
de sondeur / module sondeur
affiché.

Commandes d'échelle de • 15.12 Échelle de profondeur


profondeur (manuelles ou
automatiques)

Note : Ne s'applique pas aux


modules sondeurs SideVisionTM.

Application Sondeur 193


Commandes d'échelle de distance • 15.13 SideVisionTM Portée Volets de l'application Sondeur
Note : S'applique seulement Les volets de chaque instance de l'application Sondeur sont
aux modules sondeurs indépendants et tout changement apporté à la sélection de
SideVisionTM. canal ou au mode d'affichage est automatiquement enregistré
pour ce volet de l'application.
Paramètres de sensibilité pour aider • 15.20 Paramètres de sensibilité Plusieurs pages peuvent être configurées sur l'écran d'accueil,
à optimiser et simplifier l'image qui peut être utilisé pour afficher différentes combinaisons de
affichée. canaux et de modes d'affichage.

Écran du sondeur
L'application Sondeur affiche sur l'écran une image défilante de
l'eau sous votre navire. Chaque volet de l'application Sondeur
peut être configurée indépendamment pour montrer une
fréquence/un module sondeur différent.
Exemple d'écran CHIRP

Menu contextuel Sondeur


Le menu contextuel de l'application Sondeur permet d'afficher
des données et propose des raccourcis vers les rubriques de
menu.

Exemple d'écran DownVisionTM

Le menu contextuel fournit les données pour la position du


curseur :
• Profondeur
• Distance
Le menu contextuel propose également les rubriques de menu
suivantes :
• Poser le point de route
Exemple d'écran SideVisionTM • * Poser le marqueur
• Déplacer le marqueur (uniquement disponible quand un
marqueur a été placé.)
• Effacer le marqueur (uniquement disponible quand un
marqueur a été placé.)

Note : * Non disponible sur SideVisionTM.

Accès au menu contextuel


1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
La fenêtre Sondeur comprend les éléments suivants : i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
• Le fond ainsi que toute structure sous-marine telle que des
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
écueils ou des épaves.
sélectionnez la boîte des Légendes.
• Des images cibles indiquant le poisson.
• Une barre d'état indiquant le module sondeur actif et le canal
utilisé.
• La profondeur du fond.
• * Commandes à l'écran.
Note : * Les commandes à l'écran sont seulement disponibles
sur les écrans multifonctions équipés d'un écran tactile et
dépendent du module sondeur et du canal affichés.

194 LightHouse MFD operation instructions


Commandes à l'écran
15.4 Sélection de la sonde et du
module sondeur
Des commandes à l'écran sont disponibles sur les MFD tactiles
pour faciliter l'accès aux commandes de sensibilité souvent Vous devez sélectionner le capteur et le module sondeur à
utilisées. utiliser dans le volet de l'application Sondeur affiché.

Sélection du module sondeur


• Les écrans avec sondeur et DownVisionTM sont équipés d'un
module sondeur résident.
• Tous les modèles vous permettent de connecter un module
sondeur compatible ou d'utiliser le module sondeur interne
d'un écran connecté au réseau.
• Le canal de sondeur à utiliser doit être sélectionné dans le
menu Fishfinder.

Sélection du capteur
• Les écrans équipés d'un sondeur vous permettent de
Les commandes disponibles dépendent du canal de module connecter directement un capteur de sonde Raymarine OU
sondeur affiché. Minn Kota.

Modules sondeurs de la série • Gain • Les modèles d'écran DownVisionTM permettent une connexion
CPx70 directe des capteurs Raymarine DownVisionTM.
• Intensité
• Tous les modèles permettent la connexion d'un capteur de
Conventionnels / CHIRP / anciens • Gain sonde Raymarine via un module sondeur externe compatible.
(modules sondeurs non CPx70)
• TVG • Sur tous les modèles, utilisez le menu Paramétrage du
sondeur de l'application Sondeur pour spécifier le capteur
CHIRP DownVisionTM / Sondeur • Gain à utiliser.
• Filtre antiparasites
Sélection d'un canal de sondeur
Note : SideVisionTM n'utilise pas de commandes à l'écran. Veuillez procéder ainsi pour sélectionner le canal à afficher.
Les commandes à l'écran peuvent être activées ou désactivées Dans l'application Sondeur :
à partir du menu Présentation : Menu > Présentation > 1. Sélectionnez Menu.
Commandes de gain.
2. Sélectionnez Canal.
La page de sélection de canal s'affiche.
3. Sélectionnez l'onglet pour le module sondeur à utiliser.
Une liste des canaux disponibles pour le module sondeur
sélectionné s'affiche.
4. Sélectionnez un canal dans la liste.
La page de sélection de canal se ferme et l'application Sondeur
affiche maintenant le canal sélectionné.

Sélection du capteur
L'application Sondeur étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Paramétrage.
3. Sélectionnez Paramétrage des capteurs.
4. Sélectionnez Sondeur.
Une liste des capteurs s'affiche.
5. Sélectionnez le sondeur que vous voulez utiliser.

Sélection du capteur de vitesse


L'application Sondeur étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Paramétrage.
3. Sélectionnez Paramétrage des capteurs.
4. Sélectionnez Capteur de vitesse.
Une liste des capteurs s'affiche.
5. Sélectionnez votre capteur de vitesse dans la liste.

Application Sondeur 195


15.5 Contrôle du sondeur 15.6 Étalonnage de la Sonde
Les contrôles du sondeur sont effectués en utilisant l'application La sonde du sondeur doit être correctement étalonnée pour
Sondeur. procurer des affichages de profondeur précis.
1. Sélectionnez une page Sondeur dans l'écran d'accueil. L'écran multifonctions reçoit l’image d’un Module Sondeur qui
traite les signaux de sonde transmis par une sonde immergée.
Si la sonde est équipée d’un capteur de vitesse à roue à aubes
et d’une sonde de température, le Module Sondeur mesure la
vitesse et la température. Pour des mesures précises, il peut
s’avérer nécessaire d’étalonner le capteur en appliquant des
valeurs de décalage aux données de profondeur, de vitesse et
de température. Comme ces réglages sont mémorisés dans le
Module Sondeur et sont relatifs à la sonde, ils sont appliqués
à tout le système.

Décalage de profondeur
La profondeur correspond à la distance entre le capteur et le
fond, mais vous pouvez lui appliquer une valeur de décalage
(offset), de telle sorte que l'indication de profondeur représente
la distance entre la quille (décalage négatif) ou la ligne de
2. Vérifiez l'écran du sondeur. flottaison (décalage positif) et le fond.
Le sondeur étant actif, vous devriez voir : Avant de définir ce décalage, déterminez la profondeur
d'immersion du capteur par rapport à la ligne de flottaison ou le
• Mesure de profondeur (indique que le capteur fonctionne). bas de la quille de votre navire, selon le cas. Réglez ensuite la
La profondeur est affichée dans un volet de données dans valeur de décalage appropriée à l'aide de l'option de décalage.
le coin inférieur gauche de l'écran.
Si vous ne voyez pas le volet, il peut être affiché en
passant par le menu Présentation : Menu > Présentation >
Paramétrage de la superposition des données.

1 2 3

D9343--2

1 Décalage par Des valeurs supérieures à zéro (valeurs


rapport à la ligne positives) représentent un décalage par
de flottaison rapport à la ligne de flottaison
2 Capteur Un décalage nul représente la profondeur
à partir de la position de la sonde
3 Décalage par Les valeurs inférieures à zéro (valeurs
rapport à la quille négatives) représentent un décalage par
rapport à la quille

Réglage du décalage de profondeur


Dans l'application Sondeur :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Paramétrage.
3. Sélectionnez Paramétrage du sondeur.
4. Sélectionnez Décalage de profondeur.
5. Réglez le décalage à la valeur requise.
Remember Les valeurs négatives représentent un offset de
quille et les valeurs positives représentent un offset de ligne
de flottaison.

Réglage du décalage de vitesse


Dans l'application Sondeur :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Paramétrage.
3. Sélectionnez Paramétrage du sondeur.
4. Sélectionnez Décalage vitesse.
La commande de réglage numérique du décalage de vitesse
s'affiche.
5. Réglez le décalage à la valeur requise.

Réglage du décalage de la température


1. Sélectionnez Menu.
196 LightHouse MFD operation instructions
2. Sélectionnez Paramétrage. 15.7 Utilisation de modules sondeurs
3. Sélectionnez Paramétrage du sondeur. multiples
4. Sélectionnez Décalage de t°.
La commande de réglage numérique du décalage de Votre écran multifonctions peut fonctionner avec plusieurs
température s'affiche. modules sondeurs actifs sur le même réseau.
5. Réglez le décalage à la valeur requise. Vous pouvez sélectionner le canal que vous souhaitez afficher. 1
seul canal peut être affiché à la fois dans un volet de l'application
Sondeur. Plusieurs canaux peuvent être affichés en même
temps en utilisant des pages personnalisées d'écran partagé.
Sinon, plusieurs pages personnalisées peuvent être configurées
pour répondre aux besoins individuels.

Modules sondeurs anciens, conventionnels et CHIRP


Conven- Conven-
CHIRP tionnel ex- tionnel in-
Canal Description externe terne terne
Auto Sélectionne
automati-
quement la
meilleure fré-
quence pour
le repérage du
fond
50 kHz/83 Convient
kHz aux eaux
profondes et à
un grand angle
de faisceau
100 kHz Bon niveau
de détail à la
plupart des
profondeurs,
avec un angle
de faisceau
légèrement
obtus
160 kHz Bon niveau de
détail à faible
profondeur
200 kHz Niveau de
détail optimal
à faible
profondeur
CHIRP bas Bonne
discrimination
des cibles
en eaux
profondes
CHIRP Bonnes
moyen performances
générales,
avec une
excellente
discrimination
des cibles

Application Sondeur 197


Conven- Conven- Note : Pour les téléchargements de logiciel ou les instructions
CHIRP tionnel ex- tionnel in- sur la mise à jour du logiciel de votre ou de vos produits,
Canal Description externe terne terne veuillez consulter le site www.raymarine.com/software.
CHIRP Idéal pour une
élevé discrimination Sélection d'un canal de sondeur
claire des
cibles à faible Veuillez procéder ainsi pour sélectionner le canal à afficher.
profondeur et Dans l'application Sondeur :
des détails
nets du fond 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Canal.
DownVi- Donne des
sionTM images de la La page de sélection de canal s'affiche.
structure du 3. Sélectionnez l'onglet pour le module sondeur à utiliser.
fond de qualité Une liste des canaux disponibles pour le module sondeur
photo sélectionné s'affiche.
SideVi- Donne une 4. Sélectionnez un canal dans la liste.
sionTM vue nette des La page de sélection de canal se ferme et l'application Sondeur
poissons et de affiche maintenant le canal sélectionné.
la structure de
chaque côté
de votre navire Affichage de plusieurs canaux de sondeur
Sondeur Cible les Vous pouvez afficher jusqu'à 4 canaux de sondeur en même
appâts et temps en créant une page d'écran partagé personnalisée
les poissons comprenant plusieurs instances de l'application Sondeur.
prédateurs
avec un grand Important : Votre taux d'impulsion (ping) peut être réduit si
angle de vous affichez différents canaux du même module sondeur
faisceau en même temps.
1. Créez une nouvelle page d'écran partagé en utilisant
Modules sondeurs DownVisionTM et SideVisionTM plusieurs instances de l'application Sondeur.
Sondeur Sondeur La section Modification d’une page existante sur l’écran
Canal Description DownVisionTM SideVisionTM d’accueil explique comment créer une page.
DownVi- Donne des images
sionTM de la structure du
fond de qualité
photo
SideVisionTM Donne une vue
nette des poissons
et de la structure
de chaque côté de
votre navire
Sondeur Cible les appâts
et les poissons
prédateurs avec
un grand angle de
faisceau
2. Ouvrez la page que vous venez de créer.
Note :
1. Les canaux disponibles dépendent du module sondeur
et de sa sonde connectée.
2. Les modules sondeurs DownVisionTM comprennent un
canal DownVisionTM et un canal sondeur conventionnel.
3. Les modules sondeurs SideVisionTM comprennent un
seul canal SideVisionTM. Les icônes de vue peuvent être
utilisées pour basculer entre les vues gauche et droite.

Exigences logicielles importantes pour les


systèmes avec plusieurs sondeurs
Si votre système comprend plus d'une source de données de
3. Sélectionnez le bouton Ok dans l'un des volets Sondeur.
sondeur, vous devez vous assurer que tout module sondeur
CP300 ou CP450C exécute la version logicielle v4.04 ou une 4. Sélectionnez le canal à afficher dans le volet sélectionné.
version ultérieure. La section Sélection d'un canal de sondeur explique
Ceci s'applique aux systèmes qui comprennent : comment sélectionner un canal de sondeur.
• Un nombre illimité de MFD avec un module sondeur interne
plus un module sondeur CP300 et/ou CP450C ; ou
• Aucun MFD avec un module sondeur interne mais plusieurs
modules sondeurs CP300 ou CP450C.
Ceci ne s'applique PAS aux systèmes ne comprenant pas de
module sondeur CP300 ou CP450C.
198 LightHouse MFD operation instructions
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour chaque volet de la page 15.8 Interférences diaphoniques entre
d'écran partagé.
sondeurs
Un système de sondeurs Raymarine peut présenter 2 types
d'interférences diaphoniques :
1. Les interférences diaphoniques de sondeurs SideVision
2. Les interférences diaphoniques entre plusieurs sondeurs
Les types d'interférences diaphoniques possibles dans
votre système dépendent de la combinaison et du type des
équipements de sondeur installés, et de la façon ils ont été
installés.
Interférences diaphoniques de Interférences diaphoniques entre
sondeurs SideVision plusieurs sondeurs

Source des données de profondeur


Si plusieurs sources de données de profondeur existent sur
un système et si la source des données est définie à Auto, le
système sélectionne automatiquement la source optimale pour
les données de profondeur.
Le système configure la source de données pour la profondeur
en fonction du tableau de priorités suivant : En raison de la sensibilité des Quand plusieurs modules sondeurs
sondes SideVision, vous pourriez sont utilisés et quand des sondeurs
1er CP470/CP570 SeaTalkhs observer des interférences mineures fonctionnent dans des plages de
entre les canaux de réception droit fréquence se chevauchant, vous
2e CP370 SeaTalkhs et gauche dans les zones de forts pouvez observer des interférences
3e CP450C/CP300 SeaTalkhs retours de cibles. Des exemples de diaphoniques entre les plages. Ces
forts retours de cibles comprennent interférences sont affichées dans
4e DSM300/DSM30 SeaTalkhs les objets solides tels que des l'application Sondeur sous forme de
structures sous-marines de pont. “gouttes de pluie” verticales dans
5e Modèles d'écrans Interne Cette interférence apparaît dans la colonne d'eau. Ces “gouttes
multifonctions l'application Sondeur sous forme de pluie” verticales indiquent que
avec sondeurs de légères réflexions de l'image 2 modules sondeurs fonctionnent
conventionnels sondeur de droite affichées dans à des fréquences immédiatement
6e Modèle d'écran Interne l'image sondeur de gauche, ou voisines.
multifonctions CHIRP inversement.
DownVisionTM
7e CP100 SeaTalkhs Interférences diaphoniques de sondeurs
8e Instrument/écran SeaTalkng® SideVision
multifonctions Les interférences diaphoniques sont des comportements
attendus dans les appareils haute sensibilité tels que les sondes
9e Instrument SeaTalk SideVision, et ne doivent pas être interprétées comme des
10e Instrument/écran NMEA 0183 défaillances de vos sondes ou modules sondeurs.
multifonctions
Réduction des interférences diaphoniques
Si plusieurs modules sondeurs de même priorité sont présents
sur un réseau SeaTalkhs, l'unité avec le numéro de série le plus de sondeurs multiples
élevé est sélectionnée comme source de données privilégiée. Les interférences diaphoniques dans les systèmes contenant
Pour les réseaux SeaTalkng® et NMEA 0183, l'unité avec plusieurs modules sondeurs et sondes sont dues à un
l'adresse CAN la plus élevée est sélectionnée. certain nombre de facteurs, dont l'installation, l'utilisation et
Si la source de données de profondeur privilégiée n'est plus l'environnement.
disponible, le système sélectionne automatiquement la source • Choisissez une combinaison d'équipements de façon
de données suivante dans l'ordre de priorité. à minimiser les chevauchements de fréquence. Si
Reportez-vous à la section Menu Sources de données pour possible, choisissez des modules sondeurs et des sondes
obtenir des détails sur la sélection des sources de données qui fonctionnent dans des plages de fréquence différentes
privilégiées. (“canaux”), par exemple les modules sondeurs CP100 et
CP300 et les sondes CPT-100 et B744V. Ceci aidera à
Important : Un décalage de profondeur doit être défini pour s'assurer que chaque composant fonctionne dans une plage
tous les capteurs installés afin d'assurer la cohérence et de fréquence séparée – par exemple, une plage de fréquence
l'exactitude des données affichées. Voir la section Décalage “élevée” pour le CP100 et une plage de fréquence “basse”
de profondeur pour plus de détails. pour le CP300.
• Utilisez seulement les canaux dont vous avez vraiment
Note : SideVisionTM ne peut pas être utilisé comme source besoin. Bien qu'il soit possible d'utiliser plusieurs modules
de données de profondeur. sondeurs simultanément dans un système Raymarine, ce
n'est pas toujours nécessaire. Si vous vous trouvez dans
une situation où vous avez seulement besoin d'un module
sondeur actif à la fois, désactivez tous les autres modules
sondeurs en changeant l'affichage de l'application Sondeur
en un seul volet affichant la sortie d'un seul module sondeur.
Sinon, désactivez l'impulsion de tous les modules sondeurs
non utilisés en sélectionnant MENU > Canal > Ping > OFF
dans l'application Sondeur.
• Identifiez le module sondeur et la sonde à l'origine de
l'interférence. Pour ce faire, désactivez l'impulsion ou arrêtez
Application Sondeur 199
l'un des modules sondeurs de votre système. Si l'interférence 15.9 Canaux personnalisés
disparaît immédiatement dans l'application Sondeur, vous
pouvez en déduire l'appareil à l'origine de l'interférence. Si Quand l'appareil est connecté à un module sondeur
l'interférence ne disparaît pas, répétez à nouveau l'exercice conventionnel externe tel que le CP300 ou un module sondeur
avec le ou les autres modules sondeurs de votre système, l'un CHIRP externe tel que le CP450C, il est possible de créer des
après l'autre. Quand vous avez déterminé l'appareil à l'origine canaux personnalisés reposant sur les canaux par défaut du
de l'interférence, suivez les méthodes suivantes pour réduire module sondeur, à part pour les canaux Auto. Ceci permet de
l'interférence de l'appareil en question. personnaliser et d'enregistrer certains paramètres sous forme
de canaux séparés. Ces canaux peuvent ensuite être affectés
• Réglez le filtre de Rejet d'interférences. La valeur par à des volets de l'application Sondeur. Jusqu'à 10 canaux
défaut pour tous les MFD Raymarine est “Auto”. Changer personnalisés peuvent être créés pour chaque module sondeur
cette valeur à “Élevé” peut aider à réduire l'interférence compatible.
(MENU > Paramétrage > Configuration du sondeur >
Rejet d'interférences). Notez que le paramètre Rejet Après modification, les paramètres suivants sont enregistrés
d'interférences n'est pas disponible pour tous les modules pour le canal actuellement affiché :
sondeurs. • Paramètres de sensibilité
• Diminuez la puissance de sortie de la sonde causant • Paramètres de portée
l'interférence. Le réglage du “Mode d’alimentation” dans • Réglage de la fréquence — seulement 2 réglages de
les Paramètres de sensibilité de l'application Sondeur du fréquence peuvent être enregistrés par combinaison de
MFD peut aider à minimiser la présence d'interférences capteur/module sondeur.
diaphoniques (MENU > Paramètres de sensibilité > Mode
d’alim). Notez que le paramètre Mode d’alimentation n'est Note : L'option Réinitialiser le sonar a pour effet d'effacer tous
pas disponible pour tous les capteurs. les canaux personnalisés pour le module sondeur courant.
• Vérifiez que vous avez un point de masse RF commun
pour tous les équipements électriques de votre navire.
Sur les navires sans système de masse RF, vérifiez que tous Création d'un canal personnalisé
les fils de masse (décharge) des produits sont directement Pour créer un canal personnalisé, suivez les étapes suivantes :
connectés à la borne négative de la batterie. Une masse RF
Dans le menu d'application Sondeur :
inefficace peut entraîner des interférences électriques qui à
leur tour peuvent produire des interférences diaphoniques 1. Sélectionnez Canal.
pour les sondeurs. La page de sélection de canal s'affiche.
• Augmentez la distance physique entre vos modules 2. Sélectionnez l'onglet du module sondeur pour lequel vous
sondeurs. Des interférences électriques peuvent se produire souhaitez créer un canal personnalisé.
entre un câble sur un module sondeur et un câble sur un autre 3. Sélectionnez l'icône Options de canal situé en regard du
module sondeur. Vérifiez que vos modules sondeurs sont canal à utiliser, ou
physiquement aussi éloignés que possible les uns des autres. 4. à l'aide des commandes non tactiles, sélectionnez le canal
puis appuyez longuement sur le bouton Ok jusqu'à ce que
• Augmentez la distance physique entre vos sondes.
l'écran d'options s'affiche.
Des interférences électriques et/ou acoustiques peuvent se
produire entre différentes sondes de votre système. Vérifiez 5. Sélectionnez Copier le canal.
que vos sondes sont physiquement aussi éloignées que Le clavier virtuel s'affiche.
possible les unes des autres. 6. Entrez le nom que vous souhaitez donner à votre nouveau
canal.
Note : Compte tenu de l'effort et des difficultés potentielles liés
au déplacement de l'équipement, cette option doit seulement 7. Sélectionnez ENREGISTRER.
être envisagée en dernier recours quand vous jugez que les Le nouveau canal est maintenant disponible dans la liste des
interférences causent un problème important qui ne peut pas canaux pour le module sondeur pertinent.
être résolu en suivant les méthodes décrites plus haut.

Note : En raison de la taille physique et d'autres contraintes


qui varient d'un navire à l'autre, il n'est pas toujours possible
d'éliminer complètement les interférences diaphoniques de
votre système. Cependant, ceci ne vous empêchera pas
de bénéficier de toutes les capacités de votre système de
sondeur. La possibilité de facilement identifier la manière dont
les interférences sont affichées dans l'application Sondeur
peut parfois être le moyen le plus facile et le plus rapide de
traiter le problème.

8. Sélectionnez le nouveau canal dans le volet de l'application


Sondeur.
Les modifications apportées aux paramètres de réglage de
la sensibilité, portée ou fréquence sont automatiquement
enregistrées dans le canal affiché.
Vous pouvez dès lors affecter le nouveau canal à un volet de
l'application Sondeur.

Renommage des canaux personnalisés


La page de sélection de canal étant affichée :
1. Sélectionnez l'onglet pour le module sondeur comprenant
le canal à renommer.
2. Sélectionnez l'icône Options de canal en regard du canal
personnalisé.
La page des options de canal personnalisé s'affiche.
200 LightHouse MFD operation instructions
15.10 Modes de ping double canal
Le module sondeur CP570 utilise 2 canaux de sondeur CHIRP
qui peuvent émettre et recevoir indépendamment l'un de l'autre.
Des modes ping sont disponibles pour équilibrer le taux de ping
par rapport aux interférences entre les 2 canaux.
Modes ping :
• Auto — Le système sélectionne le meilleur mode en fonction
de vos paramètres de portée choisis.
• Pings indépendants — Débit de ping maximum, mais risque
d'interférences accru.
• Pings simultanés — Taux de ping réduit, reposant sur le
paramètre de portée le plus profond, mais moins de risque
3. Sélectionnez Renommer. d'interférences.
Le clavier virtuel s'affiche.
4. Saisissez le nouveau nom pour le canal. Note : Les modes ping sont seulement disponibles quand le
module sondeur est connecté à une sonde double canal.
5. Sélectionnez ENREGISTRER.

Effacement de canaux personnalisés Sélection d'un mode de ping


La page de sélection de canal étant affichée : Dans le menu d'application Sondeur :
1. Sélectionnez l'onglet pour le module sondeur comprenant 1. Sélectionnez Paramétrage.
le canal à effacer. 2. Sélectionnez Paramétrage du sondeur.
2. Sélectionnez l'icône Options de canal en regard du canal 3. Sélectionnez Modes de ping double canal.
personnalisé. La page de sélection de mode de ping s'affiche.
3. Sélectionnez Delete (Supprimer).
Un dialogue de confirmation s'affiche.
4. Sélectionnez Oui.
Le canal personnalisé est supprimé du système.

4. Sélectionnez le mode de ping souhaité.

Application Sondeur 201


15.11 L'image sondeur Parasites / bruit de fond
L’image du sondeur peut être parasitée par de faibles échos
Interprétation du fond à l’aide du sondeur de débris flottants ou immergés, par des bulles d’air ou par les
mouvements de votre navire. Ce bruit de fond est également
Il est important de comprendre comment interpréter correctement appelé parasites et se contrôle via les réglages de sensibilité.
la structure du fond affichée à l’écran. Le système peut contrôler automatiquement certains réglages
Le fond renvoie habituellement un écho puissant. en fonction de la profondeur et de l’état de la masse d’eau. Vous
pouvez également configurer les réglages manuellement.
Les images suivantes illustrent les différents types de fond
représentés à l’écran : Fréquence de sonde
1 La même cible est affichée différemment selon la fréquence
de sonde utilisée. Plus la fréquence est basse, plus la marque
est large.
2

Récupération d'un fond perdu


En cas de perte du fond marin, suivez les étapes suivantes pour
récupérer la profondeur du fond.
Dans l'application Sondeur :
3
1. Veillez à ce que votre navire se trouve dans des eaux claires
et tranquilles.
2. Si la portée est définie à Manuel, réglez-la à la profondeur
connue et indiquée sur les cartes pour votre position, ou
3. Si la portée est définie à Auto, passez en mode manuel puis
réglez la portée à la profondeur connue indiquée sur les
D6855-3

cartes pour votre position.


4. Quand le fond est à nouveau détecté, vous pouvez repasser
N° Description au mode de portée Auto.
1 Un fond dur (sable) produit une ligne fine.
2 Un fond mou (boue ou lit d'algues) produit une ligne
épaisse.
3 Un fond rocheux ou accidenté, ou une épave produisent
une image irrégulière avec des pics et des creux.

Les couches sombres indiquent un écho puissant, les couches


plus claires des échos plus faibles. Ceci peut être l’indication de
la présence d’une couche supérieure plus molle, permettant aux
ondes d’atteindre les couches plus solides situées en dessous.
Il arrive également que les ondes sonores parcourent deux
allers-retours complets : elles heurtent le fond, puis rebondissent
contre la coque puis heurtent à nouveau le fond avant de revenir
une seconde fois vers la surface. Ceci peut se produire en
situation de haut fond ou si le fond est dur.

Facteurs influençant l'image du sondeur


La qualité et la précision de l’affichage peuvent être influencées
par différents facteurs tels que la vitesse du navire, la profondeur,
la taille des objets, le bruit de fond et la fréquence de la sonde.

Vitesse du navire
L’affichage du fond et d’autres objets par le sondeur varie en
fonction de la vitesse du navire. À vitesse lente, l’affichage des
échos est plus plat, plus horizontal. À mesure que la vitesse
augmente, l’image tend à s’épaissir et à se courber, jusqu’à ce
qu’aux vitesses élevées, le fond ressemble à une double ligne
verticale sur l’écran du sondeur.

Profondeur des cibles


Plus la cible est proche de la surface, plus la marque affichée à
l’écran est grande.

Profondeur
À mesure que la profondeur augmente, la force du signal
diminue, ce qui se traduit par une image plus claire du fond à
l’écran.

Taille des cibles


Plus une cible est grande, plus les retours d’échos sont
puissants sur l’écran du sondeur. Cependant, la force des échos
de poissons dépend davantage du volume de la vessie natatoire
de l’espèce que de la taille du poisson. La taille de la vessie
natatoire varie selon les espèces de poisson.

202 LightHouse MFD operation instructions


15.12 Échelle de profondeur Dérive de portée
La fonction Dérive de portée permet de définir la zone spécifique
La fonction Échelle de profondeur permet de modifier la portée de la colonne d'eau à afficher à l'écran.
en profondeur de la sonde, qui est affichée dans l'application
Sondeur. En mode Portée auto, l'application Sondeur règle Dans l'exemple ci-dessous, les 20 pieds de la partie supérieure
automatiquement la portée de manière à toujours afficher la de la colonne d'eau ne sont pas affichés
colonne d'eau et le fond. En mode Portée manuelle, vous
pouvez régler la portée affichée à l'écran en fonction de vos
besoins.
Le tableau ci-dessous contient des exemples de la fonction
Portée utilisée avec différents types de sondeurs.
Canaux conventionnels et
CHIRP Canal DownVisionTM
Portée au-
tomatique

Portée
manuelle

Passage entre la portée auto et manuelle


Utilisation de la dérive de portée
Dans le menu de l'application :
Le réglage par défaut ajuste automatiquement l’affichage pour
1. Sélectionnez Portée. conserver le fond dans la moitié inférieure de l'écran. Vous
2. Sélectionnez Portée : pour changer entre Auto et Man. pouvez également décaler l’image tout en restant dans la portée
3. Le mode manuel étant sélectionné, vous pouvez maintenant actuelle.
régler l'échelle de profondeur indiquée à l'écran. Dans le menu de l'application, la Portée étant réglée à Manuel :
1. Sélectionnez Portée.
Agrandissement et réduction de l'échelle 2. Sélectionnez Dérive de portée.
La méthode d'agrandissement et de réduction de l'échelle dans La boîte de dialogue de dérive de portée s'affiche.
l'application Sondeur dépend du modèle d'écran multifonctions 3. Réglez le paramètre à la valeur requise.
utilisé.
La portée changera sur l'écran pendant que vous réglez le
Le tableau ci-dessous liste les commandes d'échelle disponibles paramètre.
sur chaque modèle d'écran.
4. Sélectionnez Retour ou appuyez sur le bouton Ok pour
Écrans confirmer le réglage et fermer la boîte de dialogue de dérive
Commandes multifonctions de portée.

Rotacteur • eS Series

Rotacteur • c Series
• e Series
• Clavier RMK-9

Boutons Agrandir • c Series


l'échelle et Réduire
l'échelle • e Series (hormis e7
et e7D)
• Clavier RMK-9
Faites glisser l'écran • a Series
vers le haut ou vers le
bas • e Series
• gS Series
• eS Series

Application Sondeur 203


15.13 SideVisionTM Portée 15.14 Défilement du sondeur
La fonction Portée de SideVisionTM vous permet de définir L'image du sondeur défile de la droite vers la gauche. Vous
la distance affichée à l'écran sur la gauche et sur la droite du pouvez arrêter le défilement ou régler la vitesse de défilement,
navire. La portée affichée à l'écran peut être ajustée pour de manière à faciliter le positionnement de points de route ou de
répondre à vos besoins. VRM sur l'écran.
Le tableau ci-dessous montre des exemples de la fonction Réglage de la vitesse de défilement
Portée de SideVisionTM.
Vous pouvez régler la vitesse de défilement de l’image Sondeur.
Canal SideVisionTM Une vitesse plus rapide affiche plus de détails. Ce réglage
Portée augmentée facilite la recherche du poisson. Si vous sélectionnez une
vitesse plus lente, l’information reste plus longtemps à l’écran.

Pause de l’image
Vous pouvez arrêter le défilement de l’écran pour voir un
"instantané" de l’image. Quand l’écran est en pause, le
défilement s’interrompt, mais la mise à jour de l’indicateur de
profondeur reste active.

Réglage de la vitesse de défilement


Portée réduite
La vitesse de balayage par défaut est de 100 % mais peut être
réglée en suivant les étapes suivantes.
Dans le menu d'application Sondeur :
1. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Vitesse de défilement
La commande de réglage numérique de la vitesse de
défilement s'affiche.
3. Réglez la vitesse de défilement à la valeur requise.
Les incréments de réglage varient ainsi :
Agrandissement et réduction de l'échelle
• Incréments de 10 % pour les valeurs entre 10 et 100 %
SideVisionTM
• Incréments de 100 % pour les valeurs entre 100 et 500 %
La méthode pour agrandir ou réduire l'échelle d'une application
Sondeur affichant SideVisionTM est indiquée ci-dessous. 4. Sélectionnez Retour ou Okpour confirmer puis fermez la
commande de réglage numérique.
Le tableau ci-dessous liste les commandes d'échelle disponibles
sur chaque modèle d'écran.
Pause de l'écran
Écrans
Commandes multifonctions L'application Sondeur peut être mise en pause.
Rotacteur • eS Series Dans l'application Sondeur :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Défilement pour mettre Pause en surbrillance.
La sélection de Défilement à nouveau aura pour effet de
reprendre le défilement.
Rotacteur • c Series
• e Series
• Clavier RMK-9

Boutons Agrandir • c Series


l'échelle et Réduire
l'échelle • e Series (hormis e7
et e7D)
• Clavier RMK-9
Icônes d'écran • a Series
Agrandir l'échelle
et Réduire l'échelle • e Series
• gS Series
• eS Series

204 LightHouse MFD operation instructions


15.15 Modes d'affichage du sondeur 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Mode d'affichage.
Sélection d'un mode d'affichage pour 3. Sélectionnez Facteur de zoom.
l'application Sondeur 4. Sélectionnez un Facteur de zoom prédéfini (x2, x3, x4) ou
Quand vous utilisez un sondeur d'origine, conventionnel, sélectionnez Manuel
CHIRP ou DownVisionTM, vous pouvez sélectionner le mode Une fois la sélection effectuée, vous serez renvoyé au menu
d'affichage que vous souhaitez utiliser. Mode d'affichage.
Dans l'application Sondeur : 5. Si Manuel est choisi, sélectionnez Zoom manuel.
1. Sélectionnez Menu. Le dialogue de réglage numérique du facteur de zoom
2. Sélectionnez Mode d'affichage. manuel s'affiche.
3. Sélectionnez Sélection mode. 6. Réglez le paramètre à la valeur requise.
4. Sélectionnez le mode d’affichage requis. 7. Sélectionnez Retour ou utilisez le bouton Ok pour confirmer
le réglage.
• Aucun
• Zoom Réglage de la position de la zone agrandie
• * A-Scope Quand le mode d'affichage Zoom est sélectionné, le système
sélectionne automatiquement une position de zoom de sorte
• *Verrouillage fond
que les détails du fond soient toujours dans la moitié inférieure
Note : * Non disponible sur le canal DownVisionTM d'un de l’écran. Si nécessaire, vous pouvez repositionner l’image à
module sondeur DownVisionTM. agrandir de manière à afficher une autre zone.
Dans l'application Sondeur, le mode d'affichage Zoom étant
Note : Les modes d'affichage ne s'appliquent pas à sélectionné :
SideVisionTM. 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Mode d'affichage.
Mode Zoom 3. Sélectionnez Position du zoom de façon à sélectionner
Man.
L’écran zoom permet d’agrandir une zone à l’écran, de manière
à détailler l’affichage. La sélection de la position du zoom aura pour effet de
basculer entre Man et Auto.
L’option Zoom permet de :
4. Sélectionnez Pos zoom man :.
• Remplacer l’image sondeur standard par l’image agrandie ou
d’afficher l’image agrandie à côté de l’image sondeur standard. La commande de réglage numérique de la position du zoom
s'affiche.
• Régler le facteur de zoom à un niveau prédéfini ou le régler 5. Réglez le paramètre à la valeur requise.
manuellement.
6. Sélectionnez Retour ou OK pour fermer le menu.
• Repositionner la portion agrandie de l’image à un
emplacement différent sur l’écran.
Mode A-Scope
La zone représentée dans la fenêtre de zoom s’agrandit
parallèlement à l’agrandissement de l’échelle d’affichage. Le mode A-Scope permet d’afficher une image en temps réel
(plutôt qu’un historique) de la structure du fond et du poisson
Écran divisé directement à la verticale de la sonde.
En mode zoom, vous pouvez diviser l’écran en deux fenêtres L’image sondeur standard affiche un historique d’enregistrement
et afficher l’image agrandie à côté de l’image sondeur standard des échos sondeurs. La fonction A-Scope permet, si nécessaire,
(ZOOM SPLIT). La section agrandie est signalée sur l’image d’afficher une image active de la structure du fond et du poisson
sondeur standard par une boîte de zoom. directement à la verticale de la sonde. Le nombre en bas de
la fenêtre indique la largeur de la zone du fond couverte par
l’image A-Scope. Le mode A-Scope donne une image plus
précise et plus facile à interpréter de l'intensité des cibles.
Il y a trois modes A-Scope :

Sélection du mode Écran partagé en mode zoom


Dans l'application Sondeur, le mode d'affichage Zoom étant
sélectionné :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Mode d'affichage.
3. Sélectionnez Zoom pour mettre Divisé en surbrillance.
La sélection de Zoom permet de basculer entre Divisé et
Intégral.
Réglage du facteur de zoom
Quand le mode d'affichage est défini à Zoom, vous pouvez
sélectionner un facteur de zoom ou le régler manuellement.
Dans l'application Sondeur, le mode d'affichage étant défini à
Zoom :
Application Sondeur 205
Mode 1 Mode 2 Mode 3

Réglage de la position et de l’échelle du verrouillage du fond


Dans l'application Sondeur, le mode d'affichage verrouillage du
fond étant sélectionné :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Mode d'affichage.
3. Sélectionnez Verrouillage fond pour basculer entre l'écran
intégral et l'écran divisé.
4. Sélectionnez Verrouillage portée du fond.
La sélection du verrouillage de la portée du fond a pour effet
d'afficher la boîte de dialogue de réglage numérique du
verrouillage de la portée du fond.
5. Réglez le paramètre à la valeur requise.
6. Sélectionnez Retour ou utilisez le bouton Ok pour confirmer
le réglage.
L'image A-scope Le côté gauche de L'image A-scope
est centrée dans la l'image Mode 1 est oblique vers l'extérieur 7. Sélectionnez Verrouillage dérive du fond pour repositionner
fenêtre. étendu pour donner à mesure que la largeur l'image sur l'écran.
une vue plus détaillée. du signal augmente La sélection du verrouillage de la dérive du fond a pour effet
avec la profondeur. d'afficher la boîte de dialogue de réglage numérique du
verrouillage de la dérive du fond.
Les chiffres affichés en bas en mode A-Scope indiquent le 8. Réglez le paramètre à la valeur requise.
diamètre approximatif (dans l'unité de profondeur sélectionnée)
de la couverture du faisceau conique du fond. 9. Sélectionnez Retour ou utilisez le bouton Ok pour confirmer
le réglage.
Sélection du mode A-Scope
Dans l'application Sondeur, le mode d'affichage A-Scope étant
sélectionné :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Mode d'affichage.
3. Sélectionnez Sélection mode.
4. Sélectionnez A-Scope.
5. Sélectionnez A-Scope : pour afficher la liste des modes
A-Scope.
6. Sélectionnez le mode souhaité.

Verrouillage fond
Le mode d'affichage Verrouillage fond applique un filtre qui
aplatit l’image du fond pour voir plus facilement les objets
posés sur le fond ou situés juste au-dessus. Cette fonction est
particulièrement utile pour la recherche des poissons qui se
nourrissent à proximité du fond.
Le réglage de l’échelle de l’image de fond verrouillé permet
d’afficher davantage de détails sur le fond. Vous pouvez
également repositionner l’image à l’écran n’importe où entre le
bas de la fenêtre (0 %) et le milieu de la fenêtre (50 %) à l’aide
de la commande Verrouillage dérive du fond.

206 LightHouse MFD operation instructions


15.16 Vues SideVisionTM 2. Sélectionnez l'icône vue gauche pour afficher seulement le
canal de gauche.
Quand vous êtes connecté à un module sondeur SideVisionTM, 3. Sélectionnez l'icône vue droite pour afficher seulement le
la vue par défaut affiche les deux vues Gauche (bâbord) et canal de droite, ou
Droite (tribord) simultanément. Les icônes de Vue et le menu
4. Sélectionnez l'icône deux vues pour afficher les deux
Vue peuvent être utilisés pour passer d'une vue à l'autre ou
canaux simultanément.
aux deux.
Vue : Les deux
Sélection d'une vue SideVisionTM avec le
menu.
Quand vous visionnez un canal SideVisionTM sur un MFD sans
écran tactile ou sur un MFD HybridTouch, vous pouvez utiliser
le menu pour sélectionner le canal à afficher dans l'application
Sondeur.
Dans la vue SideVisionTM par défaut :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Visualiser.
Les options de vue s'affichent.
3. Sélectionnez Gauche pour afficher seulement le canal de
gauche.
Vue : Gauche 4. Sélectionnez Droite pour afficher seulement le canal de
droite, ou
5. Sélectionnez Les deux pour afficher les deux canaux
simultanément.

Vue : Droite

Sélection d'une vue SideVisionTM


Quand vous affichez un canal SideVisionTM sur un MFD équipé
d'un écran tactile, vous pouvez sélectionner le canal à afficher
dans l'application Sondeur à l'aide des icônes d'affichage.
Dans la vue SideVisionTM par défaut :
1. Sélectionnez l'icône d'affichage à l'écran, dans le coin
inférieur droit de l'écran.
Les icônes d'affichage apparaissent dans la zone centrale
inférieure de l'écran.

Application Sondeur 207


15.17 Rubriques du menu Présentation Rubrique de menu Description Options

Le menu Présentation donne accès à des fonctionnalités ** Commandes de Détermine si les • Afficher (Défaut)
permettant d'afficher des détails supplémentaires sur l'écran. gain paramètres de
sensibilité sont affichés • Masquer
Les rubriques disponibles dans ce menu sont présentées dans ou non à l'écran.
le tableau ci-dessous.
Paramétrage de la Permet de définir et Cellule données 1
Rubrique de menu Description Options superposition des d'afficher/masquer
données jusqu'à 2 cellules de • On
* ID fond ciblé Contrôle de l’affichage • On
de la profondeur des données dans le coin • Off
cibles identifiées. • Off (Défaut) inférieur gauche de
Le niveau des l'écran : Sélectionner les
cibles affichées est données
• Cellule données 1 Permet de sélectionner
directement lié à la
Sensibilité de l'alarme • Sélectionner les un type de données
de poisson. données par catégorie.
Cellule données 2
** Lignes de fond Contrôle de • On • Cellule données 2
l’affichage des lignes • On
• Off (Défaut) • Sélectionner les
horizontales indiquant • Off
données
la profondeur.
Sélectionner les
*** Lignes de distance Contrôle de l’affichage • On données
des lignes verticales Permet de sélectionner
indiquant la distance. • Off (Défaut)
un type de données
par catégorie.
*Ligne blanche Quand elle est activée • On
(On), cette option
affiche une ligne • Off (Défaut) Note :
blanche le long du
• * Non disponible sur les canaux DownVisionTM ou
contour du fond. Cette
SideVisionTM.
fonction est utile pour
distinguer les objets à • ** Non disponible sur SideVisionTM’
proximité du fond.
• *** Seulement disponible sur SideVisionTM’
*Remplissage fond Quand cette option • On
est activée (On), le
fond est rempli d'une • Off (Défaut)
couleur vive.
Palette de couleurs Diverses palettes Canaux de son-
de couleur sont deurs convention-
disponibles, selon nels/CHIRP
vos préférences
et les conditions • Bleu
rencontrées. classique (Défaut)
• Noir classique
• Blanc classique
• Sunburst
• Echelle de gris
• Echelle de gris inv.
• Cuivre
• Affichage nocturne
Canaux DownVi-
sionTM/SideVisionTM
• Cuivre (Défaut)
• Cuivre nouveau inv.
• Gris ardoise
• Gris ardoise Inv.
Vitesse de défilement Indiquez la vitesse de • 100 % (Défaut)
défilement du sondeur.
• De 10 à 500 %

208 LightHouse MFD operation instructions


15.18 Profondeur et distance 15.19 Points de route dans l'application
Les modules sondeurs d'origine, CHIRP conventionnels et
Sondeur
DownVisionTM utilisent leurs capteurs respectifs pour obtenir
La pose d’un point de route dans l'application Sondeur vous
des relevés de profondeur. SideVisionTM peut seulement
permet de marquer une position pour y revenir ultérieurement.
afficher des mesures de profondeur quand une source de
données de profondeur séparée est disponible sur le réseau. Quand un point de route est placé, ses détails s’ajoutent à la
liste des points de route et une ligne verticale avec le symbole
L'application Sondeur offre un certain nombre de fonctionnalités
du point de route apparaît à l’écran. Il est ensuite possible de
pour vous aider à déterminer la profondeur et la distance.
naviguer jusqu'aux points de route avec l'application Carte.

1 2 3 4 5 6 7

D12222-5
Pose d'un point de route dans
Description l'application Sondeur
1 Affichage de la profondeur — la profondeur actuelle du fond. Dans l'application Sondeur :
1. Sélectionnez et maintenez la pression sur l'emplacement
2 ID de profondeur de cible — indication de profondeur affichée souhaité à l'écran.
à côté des cibles identifiées. La sensibilité de ces indications est
directement liée à la sensibilité de l’alarme de poisson ; plus elle est Le menu contextuel Sondeur s'affiche.
élevée, plus le nombre de cibles identifiées est important. 2. Sélectionnez Poser le point de route.
3 Lignes de profondeur — lignes horizontales en pointillés tracées
à intervalles réguliers pour indiquer la profondeur par rapport à la Pose d'un point de route à l'aide du bouton
surface. ou de l'icône WPT
4 Marqueur VRM horizontal — la profondeur de la cible. Dans l'application Sondeur :
5 Marqueur VRM vertical — la distance derrière votre navire. 1. Sélectionnez WPT.
Le menu des points de route s'affiche.
6 Profondeur du curseur — la profondeur de la position du curseur.
Distance du curseur — la distance entre votre navire et la position 2. Le menu des points de route étant affiché :
du curseur. • Sélectionnez à nouveau WPT pour positionner un point de
7 Marqueurs de profondeur — ces chiffres indiquent la profondeur. route à la position de votre navire, ou
• Sélectionnez l'option appropriée : Poser le point de route à
la position du navire, Poser le point de route à la position
Mesure de distance et de profondeur à l'aide du curseur ou Poser le point de route à la lat./long..
des VRM
Vous pouvez utiliser un Marqueur de distance variable (VRM) Pose d'un point de route à l'aide du menu
pour déterminer la profondeur et la distance d'un objet derrière contextuel
votre navire. Ces marqueurs consistent en une ligne horizontale
(profondeur) et en une ligne verticale (distance), chacune étant Vous pouvez poser un point de route dans l'application Sondeur
marquée avec la mesure correspondante. à l'aide du menu contextuel.
Dans l'application Sondeur : Dans le menu contextuel du sondeur :
1. Sélectionnez Menu. 1. Sélectionnez Poser le point de route.
2. Sélectionnez Défilement de manière à mettre Pause en Le point de route est placé à l'emplacement du curseur et le
surbrillance (pour faciliter le positionnement du marqueur). dialogue de nouveau point de route s'affiche.
La sélection de Défilement permet de basculer le défilement 2. Sélectionnez OK pour accepter les détails du point de route,
entre Pause et Reprise. ou
3. Sélectionnez l'emplacement où vous souhaitez placer le 3. Sélectionnez un champ pour modifier des détails du nouveau
marqueur. point de route.
4. Ouvrez le menu contextuel du sondeur.
5. Sélectionnez Poser le marqueur.
Une fois placé, vous pouvez le déplacer en sélectionnant
Déplacer le marqueur dans le menu contextuel du sondeur.

Note : Le VRM est uniquement disponible en mode


Verrouillage fond lors de l'affichage du mode sur écran
partagé.

Application Sondeur 209


15.20 Paramètres de sensibilité Auto
En mode Auto, le module sondeur règle automatiquement le
Le menu Régler la sensibilité vous donne accès à des
gain pour convenir aux conditions rencontrées.
fonctionnalités permettant d'améliorer ce qui est affiché à
l'écran. Dans la plupart des cas, les valeurs par défaut devraient Modes Gain auto
convenir. Pour une connexion avec un module sondeur ancien ou un
Modules sondeurs anciens, conventionnels et CHIRP module sondeur interne conventionnel, 3 modes de gain Auto
sont disponibles :
CPx70 CHIRP Conven- Conven- Ancien
externe externe tionnel tionnel in- externe • Croisière (faible)
externe terne • Trolling (moyen)
Gain ma- • Pêche (rapide)
nuel/a-
uto Décalage Gain auto
Modes Quand un module sondeur de la série CPx70 est connecté, le
Gain Gain auto peut être décalé de +/–50 %. Ceci permet d'apporter
auto de petites modifications au gain, tout en utilisant le filtre
antiparasites et les algorithmes d'identification de cible exclusifs.
Décalage
Gain Manuel
auto Si nécessaire, il est possible de contrôler manuellement le gain,
Intensité en lui attribuant une valeur comprise entre 0 et 100 %. Cette
manuell- valeur doit être réglée assez haut pour voir le poisson et les
e/auto détails du fond mais sans trop de bruit de fond. Généralement,
un gain élevé est préférable en eau profonde ou claire et un gain
Décalage réduit est préférable par faible profondeur ou en eau boueuse.
auto de
Les nouvelles valeurs sont mémorisées même quand vous
l'inten-
éteignez l’écran.
sité
Gain
couleur Commande de gain sur l'écran
La sélection de la commande tactile permet de régler le
TVG paramètre en fonction des besoins.
Quand un module sondeur de la
Mode
série CPx70 est connecté, le Gain
TVG auto
auto peut être décalé de +/–50 %.
Sensibi-
Avec une connexion à un module
lité de la
sondeur CHIRP externe non
profon-
CPx70, un module sondeur
deur
conventionnel externe ou un module
Seuil DownVisionTM, les modes de gain
couleur ne sont pas requis.

Mode Pour une connexion avec un module


d'alim sondeur ancien ou un module
sondeur interne conventionnel, le
mode de gain automatique propose
Modules sondeurs DownVisionTM et SideVisionTM
3 modes.
DownVisionTM SideVisionTM
En mode manuel, la barre
Gain de défilement est affichée
indépendamment du type de
module sondeur connecté.
Contraste

Note : Les canaux SideVisionTM n'utilisent pas les


Filtre antiparasites commandes de gain sur l'écran. Les réglages de gain se
trouvent dans le menu Régler la sensibilité.
Seuil couleur

Activation et désactivation des commandes de gain à


l'écran
Gain Vous pouvez activer ou désactiver les commandes de gain à
Les paramètres de gain modifient la façon dont le module l'écran en suivant les étapes suivantes.
sondeur traite le bruit de fond. La modification des réglages de Sur l'écran multifonctions tactile, l'application pertinente étant
gain peut améliorer l’affichage à l’écran. Cependant, pour des affichée :
performances optimales dans la plupart des conditions, nous
recommandons d'utiliser les réglages automatiques. 1. Sélectionnez Menu.
La commande de gain détermine l'intensité au-dessus de 2. Sélectionnez Présentation.
laquelle les échos sont affichés à l'écran. 3. Sélectionnez Commandes de gain.
La sélection de Commandes de gain permet de basculer
entre l'affichage et le masquage des commandes sur l'écran.

Note : Quand les Commandes de gain à l'écran sont


définies à Masqué, les paramètres de gain sont directement
accessibles dans le menu de l'application : Menu > Gain.
Gain manuel à 20 % Gain automatique Gain manuel à 80 %

210 LightHouse MFD operation instructions


Réglage manuel du gain à l'aide des commandes Commande tactile de l'intensité
tactiles La commande tactile de l'intensité est disponible si un module
1. Sélectionnez la commande Gain à l'écran, sur le côté gauche sondeur de la série CPx70 est connecté.
de l'application Sondeur.
La sélection de la commande tactile permet de régler le
2. Sélectionnez la case Auto pour basculer entre un gain Auto paramètre en fonction des besoins.
et Manuel.
L'intensité automatique peut être
3. Quand Auto est désélectionné, sélectionnez et maintenez le
décalée de +/-50 %
Curseur puis déplacez-le vers la gauche pour diminuer la
valeur ou vers la droite pour l'augmenter. En mode manuel, la barre de
défilement s'affiche
Réglage du mode de gain automatique à l'aide des
commandes tactiles Réglage de l'intensité
1. Sélectionnez la commande Gain à l'écran, sur le côté gauche Veuillez procéder ainsi pour régler l'intensité sur un module
de l'application Sondeur. sondeur de la série CPx70.
2. Sélectionnez la case Auto de manière à afficher une coche Dans l'application Sondeur :
dans la case. 1. Sélectionnez Menu.
3. Sélectionnez le Mode Gain auto requis. 2. Sélectionnez Régler la sensibilité.
Réglage du gain du sondeur à l'aide du menu 3. Sélectionnez Intensité.
Le réglage du gain du sondeur est accessible à partir du menu La barre de défilement s'affiche.
du sondeur. 4. Réglez le curseur à la valeur requise.
Dans l'application Sondeur : 5. Sélectionnez Retour pour confirmer le réglage et fermer la
1. Sélectionnez Menu. barre de défilement, ou
2. Sélectionnez Régler la sensibilité. 6. Sélectionnez Auto pour activer le contrôle automatique de
l'intensité.
3. Sélectionnez Gain.
Le dialogue de réglage du gain s'affiche Réglage du décalage automatique de l'intensité
4. Réglez le gain à la valeur requise, ou Quand un module sondeur de la série CPx70 est connecté,
5. Sélectionnez Auto. l'intensité automatique peut être décalée de +/–50 %.
Une coche dans la case Auto signifie que le gain Dans le menu Paramètres de sensibilité :
automatique est activé. 1. Sélectionnez Intensité.
Réglage du gain automatique à l'aide du menu 2. Vérifiez que Auto est sélectionné.
Quand vous utilisez un module sondeur d'origine ou un module 3. Réglez le curseur à la valeur requise.
sondeur interne conventionnel, 3 modes de gain Auto sont L'image défilante va maintenant automatiquement appliquer la
disponibles. Le mode Gain auto peut être réglé en suivant les valeur de décalage spécifiée pour le paramètre.
étapes suivantes.
Dans le menu d'application Sondeur : Gain couleur
1. Sélectionnez Régler la sensibilité.
Les canaux de sondeurs non CPx70, conventionnels, CHIRP
2. Sélectionnez Mode de gain auto. et anciens utilisent des couleurs différentes pour indiquer la
3. Sélectionnez le mode de gain automatique requis. longueur d'un écho. Vous pouvez régler l'intensité de couleur
manuellement entre 0 et 100 % ou la régler à automatique.
Définition d'un décalage de gain automatique
Quand un module sondeur de la série CPx70 est connecté, le
Gain auto peut être décalé de +/–50 %.
Dans le menu Paramètres de sensibilité :
1. Sélectionnez Gain.
2. Vérifiez que Auto est sélectionné. Manuel 20 % Auto Manuel 80 %
3. Réglez le curseur à la valeur requise.
La commande de gain de couleur détermine la limite inférieure
L'image défilante va maintenant automatiquement appliquer la de couleur des échos les plus forts. Tout écho dont l'intensité de
valeur de décalage spécifiée pour le paramètre. signal dépasse cette valeur est affiché avec la couleur la plus
intense. Les signaux de moindre intensité sont uniformément
Intensité répartis entre les couleurs restantes.

Si un module sondeur de la série CPx70 est connecté, la • La programmation d’une valeur faible produit une bande large
commande Intensité est disponible. Les modules sondeur pour la couleur la plus faible, mais une bande de signal étroite
utilisent des couleurs différentes pour indiquer l'intensité d'un pour les autres couleurs.
écho. Vous pouvez régler l'intensité de couleur manuellement • La programmation d’une valeur élevée produit une bande
entre 0 et 100 % ou la régler à automatique. Quand l'intensité est large pour la couleur la plus intense mais une bande de signal
réglée à automatique, le paramètre peut être décalé de +/- 50 %. étroite pour les autres couleurs.
La commande d'intensité détermine la limite inférieure de la
couleur des échos les plus forts. Tout écho dont la force du Réglage du gain de couleur
signal est supérieure à cette valeur est affiché avec la couleur Pour régler le gain de couleur sur des modules sondeurs
la plus intense. Les signaux de moindre intensité moindre sont conventionnels, CHIRP et anciens, suivez les étapes ci-dessous.
uniformément répartis entre les couleurs restantes.
Dans l'application Sondeur :
• La programmation d’une valeur faible produit une bande large 1. Sélectionnez Menu.
pour la couleur la plus faible, mais une bande de signal étroite
pour les autres couleurs. 2. Sélectionnez Régler la sensibilité.
3. Sélectionnez Gain couleur.
• La programmation d’une valeur élevée produit une bande
large pour la couleur la plus intense mais une bande de signal La barre de défilement s'affiche.
étroite pour les autres couleurs. 4. Réglez le curseur à la valeur requise.
Application Sondeur 211
5. Sélectionnez Retour pour confirmer le réglage et fermer la 2. Réglez le curseur à la valeur requise, ou
barre de défilement, ou 3. Sélectionnez Auto pour laisser le système régler
6. Sélectionnez Auto pour activer la commande automatique automatiquement le Filtre de surface en fonction des
du gain de couleur. conditions actuelles.

Contraste Gain à variation dans le temps (TVG)


DownVisionTM et SideVisionTM utilisent un ombrage Le paramètre TVG contrôle la mesure de l'atténuation appliquée
monochrome pour déterminer l'intensité des échos. Vous dans l'ensemble de la colonne d'eau, ce qui permet d'équilibrer
pouvez régler le contraste manuellement entre 0 et 100 % ou les retours en eaux peu profondes (où les échos sont puissants)
le régler à automatique. et les retours en eaux profondes (où les échos sont faibles)
de sorte que les cibles de même taille produisent des échos
d'intensité similaire quelle que soit la profondeur. Le paramètre
TVG peut être réglé manuellement entre 0 et 100 % ou réglé à
automatique.

Contraste manuel à Contraste automatique Contraste manuel à


20 % 80 %

Le contraste détermine la limite inférieure de nuance des échos


les plus forts. Tout écho dont l'intensité du signal est supérieure
à cette valeur est affiché dans la nuance la plus claire. Ceux
dont l'intensité est inférieure sont uniformément répartis entre
les nuances restantes.
• La programmation d’une valeur faible produit une bande large
pour la nuance la plus foncée, mais une bande de signal 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
étroite pour les autres nuances. D13057-1

• La programmation d’une valeur élevée produit une bande • Un niveau TVG plus élevé produira des cibles plus faibles /
large pour la nuance la plus claire, mais une bande de signal moins de parasites sur l'écran.
étroite pour les autres nuances.
• Un niveau TVG plus bas produira des cibles plus fortes /
Réglage du contraste davantage de parasites sur l'écran.
Procédez comme suit pour régler le paramètre de contraste. Note : Les valeurs TVG situées entre 0 et 30 % correspondent
Dans l'application Sondeur : au contrôle en mode "top out" (haut filtré) et les valeurs entre
1. Sélectionnez Menu. 31 et 100 % représentent le contrôle TVG.
2. Sélectionnez Régler la sensibilité.
3. Sélectionnez Contraste.
La barre de défilement du contraste s'affiche.
4. Réglez le curseur à la valeur requise.
5. Sélectionnez Retour pour confirmer le réglage et fermer la TVG 31 % TVG 100 % TVG Auto
barre de défilement, ou
6. Sélectionnez Auto pour activer le contraste automatique.
Note : Le contrôle TVG est sans effet en mode simulateur,
contrairement au mode "top out" (0 % à 30 %).
Filtre de surface
Le paramètre Filtre de surface est disponible si un module Mode Top out
sondeur de la série CPx70 est connecté. La commande atténue Le mode "Top out" (haut filtré) est un filtre numérique combiné
les parasites/bruits de fond affichés près de la surface en avec le contrôle TVG. Le filtre Top out réduit le bruit et les
modifiant la sensibilité dans toute la colonne d’eau. parasites de la partie supérieure du faisceau du sondeur.
Le mode Top out est actif quand les valeurs de TVG se situent
entre 0 et 30 %. Les valeurs TVG entre 31 et 100 % représentent
le contrôle TVG réel.

0% 100 %

Le filtre de surface peut être défini à automatique ou réglé


manuellement. En mode manuel :
TVG 0 % TVG 30 %
• une valeur faible diminue la profondeur d'application du filtre
et produit des cibles plus intenses/davantage de parasites Définition de TVG à automatique
près de la surface.
Le paramètre TVG peut être défini à automatique en suivant
• une valeur élevée augmente la profondeur d'application du les étapes ci-dessous.
filtre et produit des cibles moins intenses/moins de parasites
près de la surface. Dans l'application Sondeur :
1. Sélectionnez Menu.
Réglage du filtre de surface 2. Sélectionnez Régler la sensibilité.
Le réglage du Filtre de surface peut améliorer l'image du 3. Sélectionnez TVG.
sondeur. La barre de défilement du TVG s'affiche.
Dans le menu Paramètres de sensibilité : 4. Cochez la case Auto de manière à afficher une coche dans
1. Sélectionnez Filtre de surface. la case auto.
212 LightHouse MFD operation instructions
Mode TVG auto Note : Quand les Commandes de gain à l'écran sont
Quand TVG est défini à automatique, 3 modes TVG auto sont définies à Masqué, les paramètres de gain sont directement
disponibles, en fonction du module sondeur utilisé. accessibles dans le menu de l'application : Menu > Gain.
Les modes TVG auto disponibles sont listés ci-dessous :
• Bas Réglage manuel du TVG à l'aide des commandes
• Moyen tactiles
Les écrans uniquement tactiles et les écrans multifonctions
• Haut HybridTouch proposent des commandes TVG à l'écran.
Les modes TVG auto sont uniquement disponibles sur les 1. Sélectionnez la commande TVG à l'écran sur le côté gauche
modules sondeurs d'origine et les modules sondeurs internes de l'application Sondeur.
conventionnels.
2. Sélectionnez la case Auto pour basculer entre un TVG Auto
Sélection d'un mode TVG auto et Manuel.
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner un mode TVG 3. Réglez le paramètre à la valeur requise.
auto.
Dans l'application Sondeur, TVG étant défini à Auto : Réglage du TVG automatique à l'aide des commandes
1. Sélectionnez Menu. tactiles
2. Sélectionnez Régler la sensibilité. Les écrans uniquement tactiles et les écrans multifonctions
3. Sélectionnez TVG auto. HybridTouch proposent des commandes TVG à l'écran.
4. Sélectionnez le réglage souhaité : Bas, Medium ou Élevé. 1. Sélectionnez la commande TVG à l'écran sur le côté gauche
de l'application Sondeur.
Réglage manuel de la valeur TVG 2. Cochez la case Auto pour sélectionner le mode de TVG
Dans le menu d'application Sondeur : automatique.
1. Sélectionnez Régler la sensibilité. 3. Avec une connexion à un module sondeur CHIRP
2. Sélectionnez TVG. externe (hormis DownVisionTM) et des modules sondeurs
conventionnels externes (hormis les modules d'origine), vous
La barre de défilement du TVG s'affiche. pouvez sélectionner le mode de TVG automatique.
3. Réglez le curseur à la valeur requise.
Les valeurs entre 31 et 100 % représentent le contrôle TVG. Filtre antiparasites
4. Sélectionnez Retour ou OK pour fermer la barre du curseur. Le filtre antiparasites atténue les parasites affichés à l'écran en
modifiant la sensibilité dans toute la colonne d’eau. Ce réglage
Commandes TVG tactiles peut faciliter l’identification des cibles. Cependant, pour des
performances optimales dans la plupart des conditions, il est
Les écrans uniquement tactiles et les écrans multifonctions recommandé d'utiliser le réglage auto.
HybridTouch proposent des commandes TVG à l'écran.
Le filtre antiparasites peut être défini à automatique ou réglé
manuellement :
• Automatique — En mode Auto, le Filtre antiparasites est
défini à 20 %.
• Manuel — Vous pouvez régler le filtre antiparasites
manuellement et lui attribuer une valeur comprise entre 0 et
100 %.
– Une valeur basse réduit la profondeur d'application du filtre.
– Une valeur élevée augmente la profondeur d'application
du filtre.
Avec sondeur DownVision
0%
Sélectionner la commande TVG sur l'écran a pour effet d'afficher
les paramètres TVG.
Avec une connexion à un module sondeur CHIRP externe
(hormis DownVisionTM) et des modules sondeurs conventionnels
externes (hormis les modules d'origine), le TVG automatique est
disponible en 3 modes. 100 %

En mode manuel, la barre de défilement s'affiche.

Les nouvelles valeurs persisteront après un cycle de mise sous


Activation et désactivation des commandes de gain à tension.
l'écran Réglage du filtre antiparasites
Vous pouvez activer ou désactiver les commandes de gain à Procédez comme suit pour régler le filtre antiparasites.
l'écran en suivant les étapes suivantes.
Dans l'application Sondeur :
Sur l'écran multifonctions tactile, l'application pertinente étant
affichée : 1. Sélectionnez Menu.
1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Régler la sensibilité.
2. Sélectionnez Présentation. 3. Sélectionnez Filtre antiparasites.
3. Sélectionnez Commandes de gain. La barre de défilement du filtre antiparasites s'affiche.
La sélection de Commandes de gain permet de basculer 4. Réglez le filtre antiparasites à la valeur requise, ou
entre l'affichage et le masquage des commandes sur l'écran. 5. Sélectionnez la case Auto pour passer au mode Auto.
Application Sondeur 213
Note : Le filtre antiparasites peut également être réglé en 15.21 Alarmes Sondeur
sélectionnant la commande de Filtre AP à l'écran.
Les alarmes Sondeur suivantes peuvent être programmées si
une source de données de profondeur est disponible.
Seuil de couleur • Poisson - les alarmes retentissent quand une cible est
Le seuil de couleur détermine l'intensité du signal en dessous compatible avec le niveau de sensibilité programmé et qu’elle
de laquelle les cibles ne sont pas affichées. Les sondeurs se trouve dans les limites de profondeur (si activées).
conventionnels et CHIRP utilisent différentes couleurs pour • Sondeur profondeur — l'alarme retentit quand la profondeur
déterminer les intensités des signaux alors que DownVisionTM détectée est supérieure à la limite de profondeur.
utilise des ombrages monochromes.
• Sondeur haut-fond — l'alarme retentit quand la profondeur
Le paramètre Seuil de couleur est un paramètre général. Quand détectée est inférieure à la limite de haut-fond.
la valeur du seuil de couleur est changée, tous les volets des
applications Sondeur de tous les écrans multifonctions partagent
la même valeur de seuil de couleur. Paramétrage des alarmes de poisson
Dans le menu Alarmes Écran d'accueil > Paramétrage >
Alarmes :
Seuil de Canaux conventionnels 1. Sélectionnez Poisson.
couleur / CHIRP Canal DownVisionTM
Le menu des alarmes de poisson s'affiche.
100 % (Défaut) 2. Sélectionnez Poisson pour mettre On en surbrillance.
3. Sélectionnez Fish Sensitivity (Sensibilité d'alarme poisson).
La commande de réglage numérique de la sensibilité
d'alarme poisson s'affiche.
4. Réglez la sensibilité à la valeur requise.
50 % Plus la sensibilité de l’alarme poisson est élevée, plus le
nombre d’images de cibles affichées est important.
5. Sélectionnez Seuil prof poisson pour mettre On en
surbrillance.
Les réglages des limites basse et haute sont activés dans
Une valeur basse se traduirait par l'affichage des couleurs les le menu.
plus intenses ou des ombrages les plus pâles. 6. Sélectionnez Alar haut poisson.
La commande de réglage numérique de la limite haute de
Réglage du seuil de couleur poisson s'affiche.
La valeur par défaut du seuil de couleur est de 100 %. Vous 7. Réglez le paramètre à la valeur requise.
pouvez régler ce paramètre de manière à afficher moins de
8. Sélectionnez Ok pour confirmer la nouvelle valeur puis
couleurs / nuances.
fermez la commande de réglage numérique.
Dans le menu d'application Sondeur : 9. Sélectionnez Alarme bas poisson.
1. Sélectionnez Régler la sensibilité. La commande de réglage numérique de la limite basse de
2. Sélectionnez Seuil de couleur. poisson s'affiche.
3. Réglez le seuil de couleur à la valeur requise. 10. Réglez le paramètre à la valeur requise.
4. Sélectionnez Ok pour confirmer le paramètre puis fermez la 11. Sélectionnez Ok pour confirmer la nouvelle valeur puis
commande de réglage. fermez la commande de réglage numérique.

Mode d’alimentation Paramétrage de l'alarme de profondeur du


Le mode d'alimentation contrôle le niveau de puissance du
sondeur
capteur. Le mode d'alimentation peut être défini à automatique Dans le menu Alarmes Écran d'accueil > Paramétrage >
ou réglé manuellement entre 0 et 100 %. Ce mode est Alarmes :
uniquement disponible sur les modules sondeurs CHIRP, 1. Sélectionnez Sondeur profondeur.
conventionnels et d'origine. 2. Sélectionnez Profondeur pour mettre On en surbrillance.
• Auto — Il s’agit du mode par défaut. Quand Auto est La sélection de Profondeur permet de basculer entre On et
sélectionné, le module sondeur détermine automatiquement Off.
le réglage optimal en fonction de la profondeur, vitesse et 3. Sélectionnez Profondeur limite.
intensité de signal (fond) actuelles.
La commande de réglage numérique s'affiche.
• Manuel — Vous pouvez régler le niveau de puissance 4. Réglez le paramètre à la valeur requise.
par incréments de 1 %. Les faibles niveaux de puissance 5. Sélectionnez Ok pour confirmer la nouvelle valeur puis
sont généralement utilisés dans des plages de profondeur fermez la commande de réglage numérique.
inférieures à 2,4 m (8') et les niveaux de puissance supérieurs
sont généralement sélectionnés pour les profondeurs Note : La Profondeur limite doit être définie à une valeur
supérieures à 3,7 m (12'). supérieure ou égale à la Limite de haut fond.
Réglage du niveau de puissance du capteur
Dans le menu d'application Sondeur : Paramétrage de l'alarme Sondeur haut fond
1. Sélectionnez Régler la sensibilité. Dans le menu Alarmes Écran d'accueil > Paramétrage >
2. Sélectionnez Mode d'alim. Alarmes :
La barre de défilement du mode d'alimentation s'affiche. 1. Sélectionnez Sondeur haut fond.
3. Réglez le curseur à la valeur requise, ou 2. Sélectionnez Haut fond pour mettre On en surbrillance.
4. Sélectionnez Auto pour définir le mode d'alimentation à La sélection de Haut fond permet de basculer entre On et Off.
automatique. 3. Sélectionnez Limite de haut fond.
La commande de réglage numérique de la limite de haut
fond s'affiche.
4. Réglez la limite à la valeur requise.
214 LightHouse MFD operation instructions
5. Sélectionnez Ok pour confirmer la nouvelle valeur puis 15.22 Réglage de la fréquence
fermez la commande de réglage numérique.
La fréquence dépend du module sondeur et du capteur utilisés.
Note : La Profondeur limite doit être définie à une valeur Si un module sondeur non-CHIRP ou un module sondeur CHIRP
inférieure ou égale à la Limite de haut fond. fonctionnant en mode non-CHIRP est utilisé, il est possible
d'effectuer un réglage fin de la fréquence du capteur.
Les avantages de pouvoir régler la fréquence comprennent :
• L'optimisation pour des espèces de poisson et des états de la
mer particuliers.
• Les interférences d'autres sondeurs fonctionnant à proximité
(à la même fréquence) sont évitées.
• L'utilisation d'un faisceau large ou étroit pour un capteur
particulier.
Réglage de la fréquence pour les modules conventionnels
et d'origine
Les types de fréquence suivants sont disponibles sur les
modules sondeurs d'origine et conventionnels :
• Auto — En mode automatique, aucun réglage fin n'est
nécessaire car le système règle automatiquement la
fréquence en fonction des conditions d'exploitation.
• Les basses fréquences (p. ex. 50 kHz) permettent un
balayage d’une zone étendue et une bonne pénétration dans
l’eau. Ce réglage génère une image de résolution plus faible
pouvant s’avérer insuffisante pour la détection des petits
poissons. Utilisez ces basses fréquences si vous souhaitez
une large couverture du faisceau de sonde en dessous du
navire ou si vous êtes en eau profonde.
• Les hautes fréquences — (p. ex. 200 kHz) produisent un
faisceau étroit et une image de résolution supérieure. Ces
fréquences sont surtout utiles à faible profondeur (jusqu’à
1000 pieds (300 m)) et à haute vitesse.
Le graphique ci-dessous décrit le réglage fin de la fréquence
d'un sondeur conventionnel ou d'origine (de –50 à +50 %).

-50% +50%
1
Sensitivity (dB)

Low High
Frequency
D12574-2

1. Plage de réglage
2. Caractéristiques du capteur
3. Fréquence
Réglage de la fréquence CHIRP
La liste ci-dessous détaille les types de fréquence disponibles
quand un module sondeur CHIRP est utilisé.
• Auto — En mode automatique, aucun réglage fin n'est
nécessaire car le système règle automatiquement la
fréquence en fonction des conditions d'exploitation.
• Basses fréquences — mode non-CHIRP (p. ex. 50 kHz)
— permettent le balayage d’une zone étendue et une bonne
pénétration dans l’eau. Ce réglage génère une image de
résolution plus faible pouvant s’avérer insuffisante pour la
détection des petits poissons. Utilisez ces basses fréquences
si vous souhaitez une large couverture du faisceau de sonde
en dessous du navire ou si vous êtes en eau profonde.
• Moyennes fréquences — mode non-CHIRP (p. ex. 90
kHz) — donnent un bon niveau de détail à la plupart des
profondeurs, avec un balayage de zone modérément étendue.
• Hautes fréquences — mode non-CHIRP (p. ex. 160 kHz)
— produisent un faisceau étroit et une image de résolution
supérieure. Ces fréquences sont surtout utiles à faible
profondeur (jusqu’à 1000 pieds (300 m)) et à haute vitesse.
• Chirp bas — mode CHIRP (p. ex. de 42 à 65 kHz) — Pas de
réglage fin nécessaire car le module sondeur CHIRP balaye
Application Sondeur 215
la plage de fréquences disponibles du capteur à chaque
impulsion.
• Chirp moy — mode CHIRP (p. ex. de 85 à 135 kHz) —
Pas de réglage fin nécessaire car le module sondeur CHIRP
balaye la plage de fréquences disponibles du capteur à
chaque impulsion.
• Chirp élevé — mode CHIRP (p. ex. de 130 à 210 kHz) —
Pas de réglage fin nécessaire car le module sondeur CHIRP
balaye la plage de fréquences disponibles du capteur à
chaque impulsion.
Avec le module sondeur CHIRP en mode non CHIRP, la
fréquence peut être réglée finement pour ajuster la fréquence
d'émission du capteur.
Le graphique ci-dessous décrit le réglage fin de la fréquence
d'un sondeur large bande CHIRP (de –50 à +50 %).

-50% +50%
Sensitivity (dB)

1 2

Low High
Frequency
D12575-2

1. Plage de réglage
2. Caractéristiques du capteur
3. Fréquence de fonctionnement (centre)

Réglage fin de la fréquence du sondeur


Avec une connexion à un module sondeur conventionnel ou
d'origine ou si un module sondeur CHIRP est utilisé en mode
non CHIRP, vous pouvez effectuer un réglage fin de la fréquence
d'émission.
Dans l'application Sondeur :
1. Vérifiez que la fréquence du canal à régler est affichée dans
le volet actif de l'application Sondeur.
2. Sélectionnez Menu.
3. Sélectionnez Paramétrage.
4. Sélectionnez Paramétrage du sondeur.
5. Sélectionnez Régler fréq..
La commande de réglage de la fréquence s'affiche.
6. Réglez la fréquence pour obtenir des résultats optimaux.

216 LightHouse MFD operation instructions


15.23 Options du menu de paramétrage du sondeur
Cette section détaille les options disponibles dans le menu Paramétrage du sondeur : (Menu > Paramétrage > Paramétrage
du sondeur).
Rubrique de menu Description Options
* Taux de ping Hyper Ping est un paramètre uniquement disponible sur les • Normal (Défaut)
modules sondeurs conventionnels internes et d'origine, pour
une utilisation en eaux peu profondes (plage de profondeur • Hyper
définie à 6 mètres (20 pieds) ou moins. Aux profondeurs
supérieures à 6 mètres (20 pieds) le taux d'impulsion (ping)
repasse à une valeur normale jusqu'à ce que les conditions
de profondeur soient respectées.
Quand il est défini à Hyper l'écran affiche une image précise
et non déformée du fond à des vitesses allant jusqu'à 40 kts.
* Limite de taux de ping Fournit un limiteur de vitesse ; utile pour régler la limite • Sondeur DownVisionTM : 5 à 80 pings par
du taux de ping en fonction des conditions locales. Par seconde.
exemple, le taux de ping peut être trop élevé lors du passage
au-dessus d’un fond dur en eaux peu profondes. • Sondeurs internes conventionnels et d'origine :
5 — 50 pings par seconde
Note : La limite de taux de ping est désactivée si le taux • Sondeurs externes conventionnels et CHIRP :
de ping (impulsions) est défini à Hyper. 5 — 30 pings par seconde
Activer ping Le ping du sondeur peut être désactivé. Ceci est utile pour • On
tester un autre appareil ou en présence d’un plongeur sous
le navire, par exemple. Ce réglage est réactivé quand le • Off
module sondeur est arrêté.

* Réglage de fréq Permet de régler manuellement les fréquences des canaux • –50 % à +50 %
non CHIRP.
* Rejet d'inter Élimine les impulsions parasites dues aux interférences • Auto (Automatique)
d'autres navires équipés d’un sondeur. • Faible
Note : Le rejet d'interférence est désactivé si le taux • Moyen
de ping est défini à Hyper.
• Haut
• Off
* 2e signal IR d’écho Effectue un réglage fin du taux d’impulsions en fonction du • Off
niveau de 2e écho. La sensibilité de l’image est améliorée.
• Faible
Note : Le 2e signal IR d’écho est désactivé si le taux • Élevé
de ping est défini à Hyper.

Réinitialiser le sonar Restaure tous les paramètres du module sondeur aux • Oui
réglages d’usine par défaut. Lors de la réinitialisation d’un
sondeur, il est normal de perdre temporairement la connexion • Non
au module sondeur.
La sélection du capteur n'est pas affectée par l'opération
Réinitialiser le sonar.
RAZ loch journalier Réinitialise le loch partiel du module sondeur. • Oui
• Non

Note : * Ne s'applique pas à SideVisionTM.

Application Sondeur 217


15.24 Options du menu de paramétrage des capteurs
Le menu Paramétrage des capteurs doit être utilisé lors de l'installation initiale de votre écran multifonctions ou quand vous
installez un capteur de profondeur.

Note : Les paramètres listés ci-dessous ne seront disponibles que si le capteur connecté gère le type de données.

Rubrique de menu Description Options


Capteur Sélectionnez le type de sonde adéquat parmi ceux affichés. Les options disponibles dépendent du module
Certaines sondes peuvent être détectées automatiquement sondeur connecté.
par le système.
Capteur vitesse Sélectionnez le type de capteur de vitesse adéquat parmi Les options disponibles dépendent du module
ceux affichés. Cette option est uniquement disponible si vous sondeur connecté.
n'utilisez pas une sonde combinée Profondeur/Vitesse ou
Profondeur/Vitesse/Température.
Décalage de profondeur Le décalage (offset) est égal à la profondeur d’immersion du • –9,8 à +9.8' — ou unités équivalentes
capteur par rapport à :
• Ligne de flottaison = 0,0' et au-dessus.
• Quille = 0,1' et en dessous.

Décalage de vitesse Décalage (offset) appliqué à la sonde de vitesse • De 0 à 100 %


Décalage de temp. Décalage (offset) appliqué à la sonde de température • –9,9 à +9,9 °F — ou unités équivalentes

218 LightHouse MFD operation instructions


15.25 Réinitialisation du sonar
La fonction de réinitialisation rétablit l'unité aux réglages d'usine
par défaut.

Note : Une réinitialisation usine aura pour effet d'effacer les


réglages d'étalonnage de vitesse et de température ainsi que
le décalage de profondeur.
1. En utilisant un écran multifonctions Raymarine compatible,
rendez-vous dans la page de l'application Sondeur.
2. Sélectionnez Menu dans le sous-menu.
3. Sélectionnez Paramétrage.
4. Sélectionnez Paramétrage du sondeur.
5. Sélectionnez Réinitialiser le sonar.
6. Sélectionnez Oui pour confirmer.
Les valeurs d'usine par défaut sont maintenant rétablies sur
l'unité.

Application Sondeur 219


220 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 16 : Application Radar

Table des chapitres


• 16.1 Vue d'ensemble de l'application Radar en page 222
• 16.2 Appariement avec un radar Quantum par WiFi en page 224
• 16.3 Démarrage et arrêt de l'appareil en page 225
• 16.4 Utilisation de radars multiples en page 226
• 16.5 Contrôle du radar en page 226
• 16.6 Menu contextuel Radar en page 227
• 16.7 Portée du radar et qualité d'image en page 228
• 16.8 Évitement des collisions en page 230
• 16.9 Vue d'ensemble de la fonction MARPA en page 231
• 16.10 Options de vecteur en page 232
• 16.11 Vue d’ensemble des vecteurs de bateau (graphiques CPA) en page 233
• 16.12 Configuration d'une alarme de zone de garde en page 233
• 16.13 Traces en page 234
• 16.14 Liste de cibles poursuivies en page 235
• 16.15 Distances, portée et relèvement en page 235
• 16.16 Mode et orientation du radar en page 237
• 16.17 Menu de présentation du radar en page 239

• 16.18 Réglage du radar : commandes de gain tactiles en page 241


• 16.19 Modes radar en page 241
• 16.20 Menu Paramètres de sensibilité en page 242
• 16.21 Utilisation du mode radar Double portée en page 244
• 16.22 Paramétrage du radar en page 245
• 16.23 Réinitialisation du radar en page 248

Application Radar 221


16.1 Vue d'ensemble de l'application Note :
Radar • Un récepteur GPS et un capteur de cap rapide sont
nécessaires pour utiliser la fonction MARPA.
L'équipement Radar (Radio Detection And Ranging) est
utilisé pour détecter la présence, la distance et la vitesse des • Un récepteur GPS est requis pour la superposition radar
objets (appelés "cibles"). Le radar fonctionne en émettant dans l'application Carte.
des impulsions radio dont il capte ensuite les retours (échos)
renvoyés par les objets à portée qu’il affiche dans l'application
Radar sous forme de cibles radars. Symboles d'état de l'antenne radar
L’état du mode d'alimentation de l'antenne radar est indiqué
Important : Tant que vous n'êtes pas familier avec l’affichage dans la barre de données en haut de l'écran.
Radar, il est recommandé de comparer fréquemment les
objets affichés par le radar et les cibles visuelles telles que les Mode
navires, les bouées ou les structures côtières. Entraînez-vous d'alimen-
à la navigation côtière et portuaire de jour et par temps clair. tation du
Symbole radar Description

1 2 3 4 5 6 Émission Icône tournante


(TX) Le radar est sous tension et en état
d'émission. Ce mode est le mode de
fonctionnement habituel.
Veille Icône statique
(STBY) Le radar est sous tension mais pas en
état d'émission. Sur les radars Open
Array, l'antenne ne tourne pas. Le radar
n'émet pas et les données radar ne sont
pas affichées à l'écran. Il s'agit d'un mode
économie d'énergie utilisé quand le radar
n'est pas nécessaire pendant de courtes
périodes. C'est le mode par défaut.
Veille Icône statique
Les antennes radar connectées sur WiFi
passent en mode veille quand elles sont
éteintes, de sorte que la connexion WiFi
reste disponible pour une reconnexion au
radar.
7 8 9 10 11
D12207-4 Off Icône grisée
Radar câblé éteint ou aucun radar
Description connecté.
1 Barre d'état du radar indiquant :
Émission Le radar bascule entre l'icône tournante
• Portée tempori- et l'icône statique
• Numéro de série de l'antenne radar sée Le radar bascule entre les modes
on/émission et veille/repos en mode
• Mode de gain d'Émission temporisée.
• Orientation
• Mode Mouvement
• Espacement des cercles de distance
2 Point de route Comparaison des fonctions radar
3 Commandes tactiles (écrans multifonctions tactiles Les tableaux ci-dessous présentent les paramètres et fonctions
uniquement.) disponibles pour chaque type d'antenne radar :
Types d'antenne radar :
4 16.12 Zone de garde
• Quantum™
5 Marqueur de cap du navire (SHM) (le relèvement
droit devant votre navire est indiqué par le SHM. Si • SuperHD™ Open Array
le curseur est placé au-dessus du SHM, celui-ci sera • HD Open Array
temporairement effacé pour faciliter le positionnement
des marqueurs ou l'acquisition des cibles par exemple.) • Radôme HD
• Radôme Non-HD Digital
6 État du radar (affiché dans la barre de données)
Commandes de sensibilité
7 Superposition de cellules de données
Fonctionnalité Type de radar
8 Cible AIS (Automatic Identification System)
16.20 Gain • Tous
9 Cible 16.9 MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid)
acquise 16.20 Gain couleur • Quantum™
10 Commandes d'échelle (écrans multifonctions tactiles • SuperHD™ Open Array
uniquement.) • HD Open Array
11 Cible MARPA en cours d'acquisition • Radôme HD
16.20 Pluie • Tous
16.20 Brouillage dû à la mer • Tous

222 LightHouse MFD operation instructions


Fonctionnalité Type de radar Fonctionnalité Type de radar
16.20 FTC (Fast Time Constant) • Radôme Non-HD Digital 16.22 Décalage d’alignement (Open • SuperHD™ Open Array
Arrays seulement)
16.20 Renforcer puissance • SuperHD™ Open Array • HD Open Array
16.20 Puissance antenne • SuperHD™ Open Array 16.22 Sélection de la taille de • SuperHD™ Open Array = 4ft / 6ft
l'antenne (Open Arrays seulement)
• HD Open Array = 4ft / 6ft
Modes de gain
16.22 Émission temporisée • Tous
Fonctionnalité Type de radar
Régl. ligne foi • Tous
16.19 Bouée • SuperHD™ Open Array
MBS (Main Bang Suppression) • Tous
• HD Open Array
Réglage d’accord • SuperHD™ Open Array
• Radôme HD
• HD Open Array
16.19 Mode ports • Tous
• Radôme HD
16.19 Mode côtier • Tous
• Radôme Non-HD Digital
16.19 Mode hauturier • Tous
STC (Sensitivity Time Control) • Radôme Non-HD Digital
16.19 Oiseaux • SuperHD™ Open Array Preset
• HD Open Array Fréquence d'émission (ajustement) • Quantum™
• Radôme HD VRM/EBL (Marqueurs de distance • Tous
16.19 Météo • Quantum™ variables / Alidades électroniques)
Afficher timing • SuperHD™ Open Array = 0–767
m (selon la portée)
• HD Open Array = 0–767 m (selon
Paramètres et fonctionnalités la portée)
Fonctionnalité Type de radar • Radôme HD = 0–767 m (selon la
16.21 Double portée • SuperHD™ Open Array portée)

• HD Open Array • Radôme Non-HD Digital =


0–153,6 m
• Radôme HD
Portée max • Quantum™ = 24 nm
Rejet d'interférence • Tous
• SuperHD™ Open Array = 72 nm
Niveau de rejet d'interférence • Quantum™
• HD Open Array = 72 nm
• Radôme Non-HD Digital
• Radôme HD = 48 nm
Expansion de cible • Tous
• Radôme Non-HD Digital = 48 nm
Niveau d'expansion • Radôme Non-HD Digital
16.17 Couleur • Quantum™ = 256
16.12 Zone de garde • Tous • SuperHD™ Open Array = 256
16.12 Sensibilité des zones de • Tous • HD Open Array = 256
garde
• Radôme HD = 256
16.9 Cibles MARPA • Quantum™ = 10
• Radôme Non-HD Digital = 8
• SuperHD™ Open Array = 25
• HD Open Array = 25
• Radôme HD = 25
• Radôme Non-HD Digital = 10
16.22 Réglage • SuperHD™ Open Array
• HD Open Array
• Radôme HD
16.22 Vitesse d'antenne • Quantum™ = 24 t/min
• SuperHD™ Open Array = 24 t/min
/ Auto (48 t/min)
• HD Open Array = 24 t/min / Auto
(48 t/min)
• Radôme HD = 24 t/min / Auto (48
t/min)
• Radôme Non-HD Digital = 24
t/min
16.22 Courbe Sea Clutter (filtre • Tous
anti-clapot)

Application Radar 223


16.2 Appariement avec un radar 10. Ouvrez la page d'application Radar.
Quantum par WiFi
Si votre antenne radar peut fonctionner avec une connexion
WiFi, vous pouvez la connecter à un MFD LightHouseTM
également compatible WiFi. Pendant l'appariement, les
informations d'identification WiFi de tous les MFD dont le WiFi
est activé sont envoyées au radar Quantum. Lors de tous
les cycles de mise en marche suivants, le radar Quantum se
connectera automatiquement au MFD qui émet le signal le plus
puissant.

Note :
1. Lors de la configuration initiale, vous aurez 10 minutes
pour connecter le radar à votre MFD. Passé ce
délai et en l'absence de connexion, le radar passera
automatiquement au mode Repos. Dans ce cas, éteignez 11. Vérifiez que le radar indiqué dans la fenêtre instantanée de
et rallumez le radar pour le sortir du mode Repos et établir tension/émission correspond bien au radar apparié.
une connexion. 12. Si le radar correct est indiqué, sélectionnez Tx
2. Les MFD en réseau dont le WiFi est seulement activé (Transmission).
après la période d'appariement initiale enverront les 13. Si le radar indiqué ne correspond pas à l'antenne radar
informations d'identification au radar quand leur WiFi sera appariée, sélectionnez le radar correct dans le menu : Menu
activé. > Sélection du radar : puis sélectionnez Tx dans la fenêtre
instantanée.
1. Mettez votre ou vos MFD sous tension.
L'image radar est maintenant visible sur tous les MFD en réseau.
2. Allumez puis activez la connexion WiFi vers les MFD avec le
signal le plus puissant, tel qu'identifié pendant l'étude du site
pré-installation. Il s'agira généralement des MFD les plus Conservez votre mot de passe WiFi
proches et/ou avec la ligne de vue la plus dégagée jusqu'au
Pour vous connecter au radar avec une liaison WiFi (sans fil),
radar.
vous aurez besoin du SSID et du Mot de passe de l'unité.
3. Allumez votre antenne radar.
Le SSID et le mot de passe sont tous deux indiqués sur
4. Sélectionnez Radar Quantum dans le menu des l'étiquette signalétique en dessous de l'unité, et sur les étiquettes
périphériques externes sur le MFD : (Écran d’accueil de rechange fournies dans le carton. Il est conseillé de noter
> Paramétrage > Réglages système > Périphériques ces informations séparément et de les conserver en lieu sûr.
externes > Radar Quantum). Veuillez aussi conserver l'emballage de l'antenne radar en lieu
5. Sélectionnez Apparier avec radar Quantum. sûr pour référence future.
6. Si un message vous y invite, sélectionnez Ok pour activer la
connexion WiFi de votre MFD. Rétablissement de la connexion WiFi
7. Entrez le SSID du radar (p. ex. Quantum_1234567) dans le
champ SSID et le mot de passe (p. ex. 901589f5) dans le Vous devez utiliser le SSID et le mot de passe fournis avec votre
champ Mot de passe. radar pour apparier le radar et votre MFD. Si vous ne trouvez
pas le SSID et le mot de passe d'origine, veuillez suivre les
Consultez la section Conservez votre mot de passe WiFi étapes ci-dessous pour essayer de vous reconnecter au radar.
pour déterminer comment obtenir votre SSID et votre mot
de passe. 1. Le radar enregistre les informations d'identification WiFi
(SSID et mot de passe) des 10 derniers périphériques
avec lesquels il a été apparié. Vous pouvez donc utiliser
les informations d'identification WiFi à partir d'un MFD
précédemment apparié au radar Quantum. Entrez le
nom WiFi du MFD et le mot de passe WiFi sur la page
d'appariement Quantum Radar puis essayez d'établir la
connexion. Le nom WiFi du MFD (SSID) et le mot de
passe se trouvent dans le menu WiFi : (Écran d’accueil >
Paramétrage > Réglages Système > Connexions sans
fil > WiFi > Partage WiFi)
2. Si la méthode ci-dessus ne fonctionne pas, contactez
l'Assistance technique qui pourra vous aider.

Important :
• Veillez à saisir le SSID et le mot de passe corrects, tels
qu'ils sont indiqués sur l'étiquette signalétique fournie avec
le radar.
• Le SSID est toujours formé du mot “Quantum”, suivi d'un
tiret bas “_”, suivi du numéro de série du produit de 7
chiffres (p. ex. Quantum_1234567).
8. Sélectionnez Connecter.
L'établissement de la connexion initiale peut prendre jusqu'à
2 minutes.
9. Sélectionnez Ok dans le message instantané de connexion
établie.

224 LightHouse MFD operation instructions


16.3 Démarrage et arrêt de l'appareil Les radars connectés sur WiFi sont placés en mode veille.
Le mode veille s'assure que la connexion WiFi du radar reste
disponible de façon à ce que le MFD puisse redémarrer le
Mise sous tension de l'antenne radar radar.
Dans l’application Radar, le radar étant éteint :

Dxxxxx-1

1. Sélectionnez On dans la boîte de message sur l'écran.


Le radar s'allume en mode Veille.
2. Une fois le radar allumé, sélectionnez Tx pour démarrer
l'émission du radar.
Les échos du radar sont maintenant affichés à l'écran.

Mise en veille du radar


Le radar peut être mis en mode veille de façon à rester allumé
mais sans émettre.
Le radar étant en mode d'émission, dans le menu de l'application
Radar :
1. Sélectionnez Radar pour basculer entre les modes Veille
et Émission.
Le radar peut également être mis en mode Veille en
sélectionnant Veille dans la page des raccourcis.

Mise hors tension de l'antenne radar


Le radar peut être éteint à partir de la page des raccourcis.
Le radar étant allumé :
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
La page des raccourcis s'affiche :

Note : Si vous avez 2 antennes radar connectées, les options


pour chaque antenne radar sont affichées.
2. Sélectionnez Mise hors tension du radar pour l'antenne
de radar active.
Application Radar 225
16.4 Utilisation de radars multiples 16.5 Contrôle du radar
Le MFD permet d'utiliser jusqu'à 2 antennes radar Danger : Consignes de sécurité de
simultanément. Cependant, un système ne peut comporter
qu'une seule antenne radar Quantum.
l'antenne radar
Pour chaque application Radar, vous pouvez sélectionner Avant toute rotation de l'antenne radar, veillez à ce
l'antenne radar à afficher. 2 antennes radar peuvent être que personne ne se trouve à proximité.
affichées simultanément en créant une page radar avec écran
divisé sur l'écran d'accueil.
Contrôle du radar
Dans l’application Radar, l'antenne radar étant allumée et en
émission :
1. Vérifiez que l’écran radar fonctionne correctement.
Écran radar HD type

Sélection d'une antenne radar


Sur les systèmes équipés de 2 antennes radar, vous pouvez
sélectionner l'antenne radar à utiliser dans chaque application
Radar. Points à contrôler :

Dans l’application Radar : • Les balayages radar avec retours d’échos sont affichés
à l'écran.
1. Sélectionnez Menu.
• Rotation de l’icône d’état du radar dans le coin supérieur
2. Sélectionnez l'option Sélection du radar.
droit de la barre d'état.
3. Sélectionnez l'antenne radar à utiliser pour l'image affichée
dans l'application Radar active.
Contrôle et réglage de l'alignement de cap
La sélection du radar sera mémorisée par l'application et
sera automatiquement affichée la prochaine fois que cette Bearing Alignment (Alignement de gisement)
page de l'application sera affichée. L'alignement des relèvements radars permet d'être sûr de
l'exactitude du gisement des cibles radars par rapport à la proue
du navire. Il est important de vérifier soigneusement l'alignement
des gisements sur toutes les nouvelles installations.
Exemple de radar mal aligné

1 2

D11590-2

Numéro Description
1 Cible (bouée par exemple) droit devant.
2 La cible affichée à l'écran radar n'est pas dans l'alignement
du marqueur de cap du navire (SHM). L'alignement de
gisement est incorrect.

226 LightHouse MFD operation instructions


Contrôle de l'alignement des gisements 16.6 Menu contextuel Radar
1. Avec le navire en route : Alignez la proue sur un objet
stationnaire identifié sur l'écran radar. Un objet distant d'1 à L'application Radar comprend un menu contextuel qui donne des
2 milles nautiques est idéal. données de positionnement et propose des rubriques de menu.
2. Notez la position de l'objet sur l'écran radar. Si le marqueur de
cap du navire (HSM) ne passe pas par la cible, l'alignement
est erroné et il faut effectuer un réglage d'alignement.

Réglage de l'alignement de gisement


Une fois que vous avez vérifié l'alignement de gisement,
vous pouvez continuer en procédant aux réglages éventuels
nécessaires.
L'application radar étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
Le menu contextuel fournit les données de position suivantes
2. Sélectionnez Paramétrage Radar. pour le curseur par rapport à votre navire :
3. Sélectionnez Avancé.
• Latitude
4. Sélectionnez Régl. ligne foi.
La sélection du réglage ligne de foi affiche la commande de • Longitude
réglage numérique. • Distance
5. Réglez le paramètre de manière à ce que la cible
sélectionnée se trouve sous le marqueur de cap du navire. • Relèvement
6. Sélectionnez Retour ou Ok quand vous avez terminé. Le menu contextuel propose également les rubriques de menu
suivantes :
• Acquisition de cible
• Poser le point de route
• Poser VRM/EBL

Accès au menu contextuel


1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
sélectionnez la boîte des Légendes.

Application Radar 227


16.7 Portée du radar et qualité d'image N° Description
3 Bateau de passage
Qualité de l’image radar
4 Mât ou cheminée
Différents facteurs peuvent affecter la qualité d’une image radar,
parmi lesquels les échos, le brouillage dû à l’état de la mer et 5 Écho réel
d’autres interférences.
Les échos radar ne sont pas tous produits par des cibles valides. 6 Écho parasite
Des échos parasites ou manquants peuvent être dus à :
• des lobes latéraux. Échos multiples

• des échos indirects. Les échos multiples ne sont pas très courants mais peuvent
apparaître en présence, d’une cible importante et rapprochée,
• des échos multiples. présentant une surface verticale étendue. Le signal émis est
• des secteurs aveugles. réfléchi plusieurs fois par la cible et le navire sur lequel le radar
est installé, créant ainsi des échos multiples, affichés au-delà de
• un brouillage dû à la mer, la pluie ou la neige. l’écho de la cible réelle mais sur le même cap.
• des interférences. 1
L’observation, la pratique et l’expérience permettent de détecter
ces conditions très rapidement et de les minimiser en utilisant
des techniques de commande du radar.
Lobes latéraux
2
Les lobes latéraux sont produits par la dispersion hors du
faisceau principal étroit, d’une petite partie de l’énergie
d’émission impulsionnelle. Les effets des lobes latéraux sont
plus visibles sur les cibles à courte distance (normalement moins
D1642-4
de 3 milles) et en particulier sur les objets plus volumineux. Les
échos des lobes latéraux apparaissent à l’écran sous forme N° Description
d’échos en arcs de cercle similaires aux cercles de distance, ou
sous forme d’arcs de cercle en pointillés. 1 Écho réel
2 Échos multiples
1
Secteurs aveugles
Les obstructions telles que les cheminées et les mâts installés
4 6 à proximité de l’antenne radar peuvent bloquer la propagation
2 2 du faisceau radar et créer des ombres radars ou "secteurs
5
aveugles". Si l’obstruction est relativement étroite, elle ne fera
que réduire l’intensité du faisceau sans nécessairement le
3 bloquer complètement. Cependant, les obstructions de plus
grande largeur peuvent provoquer la perte totale du signal dans
6
D1638-5 la zone d’ombre. Des échos multiples peuvent également
apparaître au-delà de l’obstruction. Le choix judicieux de
N° Description l’emplacement d'installation de l’antenne permet en général de
réduire significativement les secteurs aveugles.
1 Lobe principal
2 Lobes latéraux Brouillage dû à la pluie ou à la neige
Le radar peut voir des échos générés par des précipitations.
3 Antenne
Les retours d’échos des orages et des grains sont composés
4 Arc de multitudes de petits échos qui changent en permanence de
taille, d’intensité et de position. Selon l’intensité de la pluie ou de
5 Écho réel la neige dans le foyer orageux, ces échos apparaissent parfois
sous l’aspect de grandes zones brouillées. Les images du
6 Échos latéraux tableau ci-dessous illustrent comment le contrôle du brouillage
dû à la pluie peut éliminer ces parasites :
Échos indirects
Il existe plusieurs types d’échos indirects ou d'images fantômes.
Ils ont parfois l’apparence d’échos réels, mais sont généralement
intermittents et peu nets.

1 2

5
3

6
D1641-5

N° Description
1 Écho parasite
2 Écho réel

228 LightHouse MFD operation instructions


Filtre Ces interférences peuvent être supprimées en utilisant les
anti-pluie paramètres de rejet d'interférence. Les images du tableau
désactivé ci-dessous illustrent comment ces paramètres peuvent éliminer
ces parasites :
Rejet d'in-
terférence
désactivé

Filtre
anti-pluie
activé

Rejet d'in-
terférence
activé

Note : Quantum utilise une compression d'impulsion qui filtre


les précipitations. Cependant, vous pouvez identifier/afficher
les précipitations à l'aide du mode Météo de Quantum.

Brouillage dû à la mer
Les retours d’échos des vagues autour du navire peuvent Interprétation des objets
brouiller le centre de l’image radar et gêner la détection des
cibles réelles. De tels parasites apparaissent généralement La taille d'une cible à l'écran dépend de nombreux facteurs et
sous forme d’échos multiples sur les échelles de courte portée n'est pas toujours proportionnelle à la taille physique de la cible.
et les échos sont instables et ne se répètent pas d’un balayage Des objets proches peuvent sembler avoir la même taille que
à l’autre. Par vent fort et conditions extrêmes, les échos de des objets plus gros et plus éloignés. Avec l'expérience, il est
la mer peuvent générer un fouillis important en arrière-plan, possible de déterminer la taille approximative des objets en
prenant presque la forme d’un disque plein. Les parasites des fonction de la taille et de la couleur/brillance relatives des échos.
vagues peuvent être supprimés en utilisant les paramètres
La taille de chaque cible à l'écran est affectée par :
de filtrage des retours des vagues. Les images du tableau
ci-dessous illustrent comment ces paramètres peuvent éliminer • La taille physique de l'objet qui renvoie l'écho
ces parasites :
• Le matériau de fabrication de l'objet (les surfaces métalliques
Filtrage réfléchissent mieux les signaux que les surfaces non
des métalliques)
retours
des • Les objets verticaux tels que les falaises réfléchissent mieux
vagues les échos que les objets inclinés tels que les bancs de sable.
désactivé • Les radars repèrent les côtes élevées et les régions côtières
montagneuses de plus loin. Ainsi, le premier écho de la terre
peut être produit par une montagne à plusieurs kilomètres à
l'intérieur des terres. Bien que la côte puisse être beaucoup
plus proche, elle peut être absente de l'image radar jusqu'à ce
que le navire soit suffisamment proche du rivage.
• Certaines cibles, telles que les bouées et les petits bateaux,
peuvent être difficiles à distinguer car elles ne présentent pas
Filtrage de surface homogène dense quand elles roulent et tanguent
des dans les vagues. Par conséquent, ces échos ont tendance
retours à s'estomper et à briller successivement et peuvent même
des disparaître brièvement.
vagues en
auto • Les bouées et les petits bateaux se ressemblent, mais les
bateaux sont souvent détectables grâce à leurs mouvements.

Portée maximale du radar


La portée utile du radar est limitée par différents facteurs tels
que la hauteur de l’antenne et de la cible.
La portée maximale du radar est essentiellement à vue. Elle est
donc limitée par la hauteur à laquelle l’antenne est installée et
Interférence par la hauteur de la cible, comme illustré ci-dessous :
Des interférences peuvent se produire quand deux ou plusieurs
navires équipés de radars opèrent à portée radar les uns des
autres. Ces interférences prennent généralement l’aspect de
spirales de petits points partant du centre de l’écran. Ce type
d’interférence se remarque le plus souvent à longue portée.
Application Radar 229
R ma x 16.8 Évitement des collisions
a1 a2 Les applications Radar et Carte proposent des fonctionnalités
2 permettant d'augmenter votre prise de conscience des collisions
h 1 H potentielles.
3
R ma x = 2.23 ( h + H ) Les fonctions anticollision comprennent :
D1643-4

AIS Les navires et les aides équipés Applications


Numéro Description d'émetteurs AIS et qui se trouvent à Carte et Radar
portée peuvent être affichés en tant
1 Bateau équipé d'un radar. que cibles.
2 Courbure de la Terre. Reportez-vous à la section
Chapitre 12 AIS (Automatic
3 Cible (Falaises). Identification System) pour obtenir
des compléments d'information.
a1 Horizon radar de l'antenne.
MARPA L'option MARPA (Mini Automatic Applications
a2 Horizon radar de la cible. Radar Plotting Aid) améliore la Carte et Radar
Rmax Portée radar maximale en milles prise de conscience des risques
nautiques. de collision en traçant les cibles
Rmax = a1 + a2 acquises et en calculant leur
vitesse et leur route pour permettre
h Hauteur de l'antenne radar en l'analyse des risques.
mètres. Reportez-vous à la section 16.9 Vue
d'ensemble de la fonction MARPA
H Hauteur de la cible en mètres. pour obtenir des compléments
d'information.
Le tableau ci-dessous indique les limites standards de portée
du radar pour diverses hauteurs d’antennes radar et de cibles. Interception de La fonction Interception de cibles Application Carte
N’oubliez pas que même si l’horizon radar est plus éloigné que cibles poursuit les cibles AIS par rapport
l’horizon optique, le radar détecte uniquement les cibles qui sont au COG (route sur le fond) et au
suffisamment importantes et au-dessus de l’horizon radar. SOG (vitesse sur le fond) de votre
propre navire. L'objectif de cette
Hauteur de l’antenne Hauteur de la cible Portée maximale fonctionnalité est de vous aider si
(mètres) (mètres) (milles nautiques) vous avez besoin de changer votre
3 3 7,7 vitesse et/ou cap pour éviter un
danger.
3 10 10,9 Reportez-vous à la section
12.9 Évitement des collisions
5 3 8,8 pour obtenir des compléments
5 10 12 d'information.
Alarme Zone L'alarme Zone de garde vous Application Radar
de garde prévient si des échos radar sont
détectés dans les limites de la zone
de garde spécifiée.
Reportez-vous à la section 16.12
Configuration d'une alarme de zone
de garde
pour obtenir des compléments
d'information.
Cibles Les cibles AIS et MARPA acquises Applications
dangereuses sont considérées comme Carte et Radar
dangereuses si la cible va se
rapprocher de votre navire d'une
distance inférieure à la Distance de
sécurité spécifiée, dans le Délai de
distance de sécurité spécifié.
Reportez-vous à la section 12.8
Cibles dangereuses pour obtenir
des compléments d'information.
VRM/EBL La fonction VRM/EBL peut être Application Radar
utilisée pour évaluer l'éloignement
d'une cible MARPA acquise et son
relèvement.
Reportez-vous à la section 16.15
Distances, portée et relèvement
pour obtenir des compléments
d'information.
Traces Les traces (également appelées Application Radar
sillages) montrent un historique de
la position des cibles pendant une
période donnée.
Reportez-vous à la section
16.13 Traces pour obtenir des
compléments d'information.

230 LightHouse MFD operation instructions


16.9 Vue d'ensemble de la fonction Dans certaines conditions, l'acquisition de cibles peut s'avérer
difficile. Ces mêmes conditions peuvent également constituer
MARPA un facteur de réussite de la poursuite d'une cible. Parmi ces
conditions, on notera les suivantes :
L'option MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid) améliore
la prise de conscience des risques de collision en traçant les • L'écho de la cible est faible.
cibles acquises et en calculant leur vitesse et leur route pour • La cible est très proche de la terre, de bouées ou d'autres
permettre l'analyse des risques. cibles volumineuses.
Conditions préalables : • La cible ou votre navire est en train de manœuvrer.
• L’efficacité de la fonction MARPA dépend de la précision des • La mer est clapoteuse et la cible est noyée dans les parasites
données de cap et de vitesse de votre navire disponibles sur produits par l'état de la mer.
votre MFD.
• Le clapot altère la stabilité des échos, le cap de votre navire
• En mode Mouvement vrai, les données de vitesse sur le fond est très instable.
(SOG) et de route sur le fond (COG) sont nécessaires pour • Données de cap incorrectes.
permettre le calcul et l'affichage de la route et de la vitesse
réelles de la cible. Les symptômes de telles conditions sont :
• la difficulté d’acquisition de données et l’instabilité des
• En mode Mouvement relatif, les données de cap et de vitesse
vecteurs MARPA ;
sont nécessaires.
• le symbole décrit des mouvements erratiques et s'éloigne de
1 2 3 4
la cible, se verrouille sur une autre cible ou se transforme en
symbole de cible perdue.
Dans ces circonstances, l'acquisition et la poursuite doivent
parfois être réinitialisées et, dans certains cas, il peut être
impossible de maintenir les cibles acquises. L’amélioration des
données augmente significativement les performances.
Évaluation des risques MARPA
Chaque cible est surveillée pour déterminer si elle se trouvera
à une distance donnée de votre navire dans un délai donné.
Si c'est le cas, la cible est considérée comme dangereuse
et une alarme sonore retentit tandis que l'écran affiche un
message d'avertissement. Le symbole de cible est remplacé
par le symbole de cible dangereuse pour attirer l'attention de
l'opérateur sur cette cible. L'acquittement de l'alarme permet
de supprimer l'avertissement.
En cas de perte d'une cible, soit parce que le logiciel MARPA
a perdu contact avec elle, soit parce qu'elle est maintenant
D12219-2
hors de portée, une alarme sonore retentit et un message
d'avertissement est affiché. Le symbole est remplacé par le
N° Symbole de cible Description symbole de cible perdue. Acquittez l'avertissement pour couper
1 Cible acquise l'alarme et effacer le message d'avertissement ainsi que le
symbole de cible perdue.
Distances des cibles MARPA
2 Cible dangereuse L'acquisition d'une cible MARPA est uniquement possible
jusqu'à une portée radar de 12 milles, bien que la poursuite
reste possible quelle que soit la distance.
En cas de changement d'échelle de portée, les cibles peuvent
3 Début d'acquisition de la cible se trouver au-delà de la portée active et sont donc perdues.
En pareil cas, un message d'avertissement indique que la cible
est hors de l'écran.
4 Cible perdue
Menu contextuel MARPA
Quand une cible MARPA est sélectionnée, le menu contextuel
propose les données de position et les rubriques de menu
Chaque cible poursuivie peut être affichée avec un graphique suivantes.
indiquant le point de rapprochement maximum (CPA) et le délai
d'arrivée au point de rapprochement maximum (TCPA). Les Données de position :
données de cible calculées peuvent également être affichées. • CPA
Chaque cible est continuellement évaluée et une alarme sonore • TCPA
retentit si une cible devient dangereuse ou est perdue par le
radar. • COG
La capacité maximale de poursuite, en nombre de cibles • SOG
poursuivies simultanément, dépend du type de radar utilisé. Rubriques de menu :
• Quantum™ = 10 • Annuler la cible
• SuperHD™ Open Array = 25 • Graphique CPA
• HD Open Array = 25 • Données de cible
• Caméra thermique de poursuite (uniquement disponible
• Radôme HD = 25
quand la caméra thermique est connectée et fonctionne.)
• Radôme Non-HD Digital = 10
Accès au menu contextuel
Consignes de sécurité 1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
Note : Il est de la responsabilité de l'utilisateur de faire preuve le bouton OK.
de prudence et de sens marin.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
Application Radar 231
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un 16.10 Options de vecteur
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées, Les options de vecteur sont accessibles à partir du menu
sélectionnez la boîte des Légendes. Anticollision.
L'emplacement du menu Vecteurs dépend de l'application et
Acquisition d'une cible MARPA à poursuivre des superpositions activées :
Dans l’application Radar : • Application Radar: Menu > Anticollision.
1. Sélectionnez la cible à poursuivre. • Application Carte avec les superpositions Radar et AIS
Le menu contextuel s'affiche. activées : Menu > AIS & radar > Anticollision
2. Sélectionnez Acquisition de cible. • Application Carte avec seulement la superposition Radar
Le symbole de "cible en cours d'acquisition" apparaît. Si la cible activée : Menu > Radar > Anticollision
est détectée pendant plusieurs balayages, le radar se verrouille • Application Carte avec seulement la superposition AIS activée
sur la cible et le symbole passe à l'état "cible acquise". : Menu > AIS > Anticollision
Paramètre Description Options
Désactivation d’une cible MARPA individuelle
Dans l’application Radar : Longueur de La longueur du vecteur • 0,5 min
vecteur tracé dépend de la distance
1. Sélectionnez la cible MARPA acquise souhaitée. parcourue par une cible • 1 min
Le menu contextuel MARPA s'affiche. AIS/MARPA pendant la • 3 min
2. Sélectionnez Annuler la cible. durée spécifiée pour ce
paramètre. • 6 min
Désactivation de toutes les cibles MARPA • 12 min
Vous pouvez désactiver toutes les cibles MARPA poursuivies à • 30 min
l'aide de la liste de cibles poursuivies
• 60 min
L'emplacement de la liste des cibles poursuivies dépend de
l'application et des superpositions activées : Historique de La position précédente des • Off (Défaut)
• Application Radar : Menu > Cibles poursuivies. cible cibles MARPA est indiquée
sous forme d'icône de cible • 0,5 min
• Application Carte avec les superpositions Radar et AIS gris clair pour la période • 1 min
activées : Menu > AIS & radar > Cibles poursuivies spécifiée.
• 3 min
• Application Carte avec seulement la superposition Radar
activée : Menu > Radar > Cibles poursuivies • 6 min

• Application Carte avec seulement la superposition AIS activée


: Menu > AIS > Cibles poursuivies
1. Sélectionnez l'onglet Radar.
2. Sélectionnez Annuler toutes les cibles.

232 LightHouse MFD operation instructions


16.11 Vue d’ensemble des vecteurs de 16.12 Configuration d'une alarme de
bateau (graphiques CPA) zone de garde
Les graphiques CPA affichent des vecteurs correspondant à Vous pouvez définir une zone de garde dans l'application radar
votre bateau et à une cible sélectionnée. pour vous prévenir si des échos radar sont détectés dans
Un vecteur est une ligne tracée à l’écran indiquant le cap une zone donnée. La zone de garde Radar est spécifique à
prévisible de votre bateau et celui de la cible sélectionnée si l'antenne radar utilisée.
vous conservez tous deux votre cap actuel. La longueur de ces 2 types de zone de garde sont disponibles :
vecteurs varie en fonction de la vitesse du bateau et du réglage
de longueur de vecteur effectué dans le Menu de paramétrage • Secteur — Un secteur de taille et position données
MARPA. • Cercle/Anneau — Un cercle/anneau centré autour de votre
1 2 navire, avec des périmètres extérieur et intérieur donnés.
Dans le menu de l'application Radar :
1. Sélectionnez Anticollision.
143°T La page Alarme de zone de garde s'affiche.
28.0kt

0.556nm
00h30m09s

D9008-2

Numéro Description
1 Vecteur cible
2 Graphique CPA
2. Activez la zone de garde à l'aide du bouton bascule en haut
Mouvement vrai de la page.
Avec l’écran en mode mouvement vrai, les vecteurs de votre 3. Sélectionnez le graphique Secteur ou Cercle/Anneau pour
bateau et de la cible s’étendent jusqu’au point d’intersection définir la forme de la zone de garde.
des deux routes. Le CPA est affiché sous forme d’une ligne qui Le paramètre de zone de garde actuel est affiché sur la page.
coupe le vecteur de votre bateau au point CPA. La longueur et
la direction de la ligne indiquent la distance et le relèvement 4. Sélectionnez Régler la zone.
de la cible au point CPA. Le texte contient les données CPA 5. Réglez les paramètres de la zone de garde pour ajuster la
et TCPA. Le texte à côté du symbole de cible indique son cap taille et la position en fonction des besoins.
et sa vitesse vrais.
Il est seulement possible de régler la largeur et le relèvement
Mouvement relatif de la zone de garde quand la Forme de la zone est définie
à Secteur.
Avec l’écran en mode mouvement relatif, aucun vecteur
6. Réglez la Sensibilité à la valeur requise.
s’étendant depuis votre bateau n’est affiché. La ligne CPA
dépasse de votre bateau avec l’extension de vecteur de cible Le paramètre de sensibilité détermine la taille à laquelle les
affichée comme relative, et non vraie. Le texte à côté du objets seront identifiés comme cibles. Un paramètre inférieur
symbole de cible indique son cap et sa vitesse. identifiera moins de cibles.
7. Sélectionnez Retour ou Fermer pour fermer le menu de
Affichage des graphiques CPA pour les réglage de la zone de garde.
cibles MARPA
1. Sélectionnez la cible. Menu contextuel Zone de garde
Le menu contextuel MARPA s'affiche. Quand la Zone de garde est sélectionnée, le menu contextuel
2. Sélectionnez Graphique CPA. propose les rubriques de menu suivantes.
i. Sélectionnez Auto pour afficher le graphique CPA quand • Acquisition de cible
la cible est sélectionnée.
• Régler la zone
ii. Sélectionnez On pour afficher le graphique CPA quand la
cible est suivie. • Masquer zone de garde/Afficher zone de garde
iii. Sélectionnez Off pour masquer le graphique CPA.
3. Pour afficher les informations de cap et de relèvement avec Accès au menu contextuel
la cible, sélectionnez Données de cible de façon à mettre 1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
Afficher en surbrillance. i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
sélectionnez la boîte des Légendes.

Application Radar 233


16.13 Traces 3 Cible se déplaçant dans le sens opposé à celui de votre navire
(les traces semblent s'éloigner du cap de votre navire)
Les traces radar (également appelées sillages) vous permettent
de voir l'historique des cibles. Les traces sont affichées 4 Cible se déplaçant dans le même sens que votre navire (les
différemment selon que votre radar soit configuré en mode traces semblent avancer vers le cap de votre navire)
Mouvement vrai ou Mouvement relatif.
Mode de mouvement relatif Note : Une trace en forme d'anneau peut apparaître autour
des cibles fixes en raison des petits facteurs d'erreur tels que
En mode de mouvement relatif, les traces du radar apparaissent les délais de rotation. Ce fonctionnement est normal.
sur les cibles qui se déplacent par rapport à la mer (Stabilisation
par rapport à la mer), ce qui comprend les cibles fixées à la
terre, comme les pilotis. Activation des Traces
Les traces n'apparaissent pas si une cible se déplace à la même
vitesse et dans le même sens que votre navire. Dans le menu Anticollision de l'application Radar : (Menu >
Anticollision)
Exemple de mode de mouvement relatif 1. Sélectionnez Traces pour mettre On en surbrillance.
La sélection de Traces permet d'activer (On) ou de désactiver
(Off) la fonction.
1 2. Sélectionnez la Période de traces.
FT
Une liste des périodes de traces s'affiche :
N
• 10 sec
IO
AT

• 30 sec
R
A

2 3
ST

• 1 min
LU

• 5 minutes
IL
R

4
RY

• 10 minutes
A
D
R

5 3. Sélectionnez la période de temps requise.


PO
M
TE

D12744-1

1 Cible se déplaçant plus vite et dans le même sens que votre


navire (les traces semblent avancer vers le cap de votre navire)
2 Marqueur de cap du bateau
3 Cible se déplaçant dans le sens opposé de votre navire (les
traces semblent s'éloigner du cap de votre navire)
4 Cible se déplaçant à environ la même vitesse et dans le même
sens que votre navire (traces minimales, voire absentes)
5 Cible fixe (traces dans le sens opposé au cap de votre navire)

Mode de mouvement vrai


En mode de mouvement vrai, les traces du radar sont affichées
sur les cibles qui se déplacent par rapport à la terre.
Les traces ne s'affichent pas sur les cibles fixées à la terre.
Exemple de mode de mouvement vrai
FT
N
IO
AT
R
A
ST
LU

1
IL
R A
RY
D
R

2
PO

3
M
TE

D12745-1

1 Marqueur de cap du bateau


2 Cible se déplaçant entre 0 kt et 1 kt (traces minimales, voire
absentes)

234 LightHouse MFD operation instructions


16.14 Liste de cibles poursuivies 16.15 Distances, portée et relèvement
Toutes les cibles actuellement suivies figurent dans la Liste de L’application Radar offre plusieurs méthodes de mesure de
cibles poursuivies. Les cibles MARPA et AIS sont indiquées distance, d'éloignement et de relèvement.
dans des onglets séparés. Ces options sont décrites en détail dans le tableau ci-dessous :
L'emplacement de la liste des cibles poursuivies dépend de Éloignement
l'application et des superpositions activées : Distance entre depuis le
• Application Radar : Menu > Cibles poursuivies. Fonctions points bateau Gisements

• Application Carte avec les superpositions Radar et AIS Échelle rayons Oui (distance Oui (mesure Non
activées : Menu > AIS & radar > Cibles poursuivies approximative) approximative)

• Application Carte avec seulement la superposition Radar Curseur Non Oui Oui
activée :Menu > Radar > Cibles poursuivies Marqueurs Non Oui Oui
• Application Carte avec seulement la superposition AIS activée de distance
: Menu > AIS > Cibles poursuivies variables
/ Alidades
Cibles AIS électroniques
(VRM/EBL)
VRM/EBL Oui Non Oui
flottants

Mesure à l’aide des cercles de distance


Utilisez les cercles de distance pour évaluer la distance
approximative entre deux points. Les cercles de distance
sont des cercles concentriques affichés à l’écran, centrés sur
la position du bateau et dont le rayon est préprogrammé.
Le nombre et l’espacement des cercles varient avec les
changements d’échelle d’affichage de l’image radar.
Exemples :

Sélectionner une cible AIS dans la liste, vous permet de :


• Afficher les données AIS complètes D12214-1 D12215-1 D12216-1

• Ajouter la cible comme cible préférentielle (cibles AIS Rayon — 1/4 nm Rayon — 3/4 nm Rayon — 1 1/2 nm
seulement) Cercles de distance — Cercles de distance — Cercles de distance —
séparés de 760 ' séparés de 1/4 nm séparés de 1/4 nm
• Afficher la cible dans l'application Carte
• Modifier les détails de cible préférentielle existants : Mesure à l’aide du curseur
– Supprimer la cible préférentielle Pour mesurer le relèvement et la distance de votre bateau
jusqu'à une cible donnée, placez le curseur à la position requise
– Modifier le MMSI sur l'écran puis appuyez sur Ok. Le menu contextuel Radar
– Modifier le nom s'affiche avec les informations suivantes :
• Latitude
Les options Liste : peuvent être utilisées pour filtrer la liste des
cibles AIS afin d'afficher seulement les cibles préférentielles. • Longitude
Cibles MARPA • Distance
• Cap

1 2

D12217-2

Sélectionner une cible MARPA dans la liste, vous permet de : Numéro Description
• Annuler la cible 1. Curseur
• Afficher la cible dans l'application Carte 2. Relèvement et distance entre votre
Sélectionner Annuler toutes les cibles aura pour effet d'arrêter bateau et la position du curseur
de poursuivre toutes les cibles MARPA de la liste. Vous pouvez Vous pouvez également afficher la position du curseur dans
également annuler les cibles individuelles en appuyant sur "X" la barre de données. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez :
dans la colonne Annuler. Personnaliser > Barre de données personnalisée > Modifier
la barre de données. Sélectionnez ensuite la zone de données
où vous souhaitez afficher la position du curseur. Sélectionnez
Navigation > Position du curseur.
Application Radar 235
Mesure à l'aide de la fonction VRM/EBL Menu contextuel VRM/EBL
Marqueurs de distance variables (VRM) La fonction VRM/EBL comprend un menu contextuel avec des
données de positionnement et propose des rubriques de menu.
Un marqueur de distance variable (VRM) est un cercle centré sur
la position du bateau et fixé en fonction du mode d’orientation.
Quand ce cercle est ajusté pour s'aligner avec une cible, la
distance le séparant du bateau est mesurée et affichée dans le
menu contextuel Radar quand vous sélectionnez le VRM avec
le curseur.
Alidades électroniques (EBL)
Une alidade électronique (EBL) est une droite reliant le bateau
au bord de la fenêtre radar. Quand cette ligne est pivotée pour
s'aligner avec une cible, son relèvement par rapport au cap de
votre bateau est mesuré et affiché dans le menu contextuel Le menu contextuel fournit les données de position du VRM/EBL
Radar quand vous sélectionnez l'EBL avec le curseur. par rapport à votre navire :
Il est possible de combiner un VRM/EBL pour mesurer • Distance
conjointement l’éloignement et le relèvement d’une cible
spécifique. • Relèvement

3 4
Le menu contextuel propose également les rubriques de menu
1 2
suivantes :
0.624nm • Centrer flottants
56°S
• Réglage
• Désactiver VRM/EBL
VRM/EBL

Accès au menu contextuel


1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
D8403-2
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
Numéro Description sélectionnez la boîte des Légendes.
1 VRM
Création d'un VRM/EBL
2 Cible
Pour créer un VRM/EBL :
3 EBL Dans le menu contextuel de l'application Radar :
4 Distance et relèvement 1. Sélectionnez Poser VRM/EBL.
2. Sélectionnez la cible ou l'emplacement requis.
Mesure à l’aide du VRM/EBL flottant Le VRM/EBL est maintenant défini.
La fonction VRM ou EBL flottant permet de mesurer la distance
et le relèvement entre deux points quelconques de l’écran radar. Création d'un VRM/EBL flottant
Cette fonction permet de déplacer le centre de l'EBL ou du VRM
Par défaut, le VRM/EBL est centré autour de votre navire. Vous
à un emplacement différent de celui du bateau et de les faire
pouvez déplacer le centre vers un autre endroit à l'aide d'un
passer par la position d’une cible. Vous pouvez alors modifier
VRM/EBL flottant.
le rayon du VRM pour déterminer la distance entre deux points
et modifier l’angle de l’EBL, par rapport à sa nouvelle origine, Dans l'application Radar, avec un VRM/EBL déjà créé :
pour mesurer le relèvement. 1. Sélectionnez le VRM/EBL
1 2 3 Le menu contextuel VRM/EBL s'affiche.
2. Sélectionnez Centrer flottants.
3. Sélectionnez l'emplacement souhaité pour la position
0.471nm centrale.
55°P
Le VRM/EBL est centré à ce nouvel emplacement.
VRM/EBL

Centrage du VRM/EBL
Procédez ainsi pour recentrer un VRM/EBL :
Dans l’application Radar :
1. Placez le curseur sur le VRM/EBL.
Le menu contextuel VRM/EBL s'affiche.
D12218-1
2. Sélectionnez Centre.

Numéro Description Utilisation des cercles de distance du radar


1 Distance et relèvement Les cercles de distance du radar permettent de mesurer la
distance entre deux points sur l’écran radar.
2 Cible 1
Utilisez les cercles de distance pour évaluer la distance
3 Cible 2 approximative entre deux points. Les cercles de distance
sont des cercles concentriques affichés à l’écran, centrés sur
la position du bateau et dont le rayon est préprogrammé.
Le nombre et l’espacement des cercles varient avec les
changements d’échelle d’affichage de l’image radar.
236 LightHouse MFD operation instructions
Exemples : 16.16 Mode et orientation du radar
Modes d’orientation du radar
Vous pouvez orienter l’image radar dans diverses directions en
D12214-1 D12215-1 D12216-1

fonction du type de navigation utilisé.


Rayon — 1/4 nm Rayon — 3/4 nm Rayon — 1 1/2 nm L’orientation règle la relation entre le radar et la direction de
Cercles de distance — Cercles de distance — Cercles de distance — déplacement du bateau. Le système permet trois modes
séparés de 760 ' séparés de 1/4 nm séparés de 1/4 nm d’orientation différents :
• Cap en haut
Activation/désactivation des cercles de distance Radar
• Nord en haut
Dans le menu Présentation de l'application Radar : (Menu >
Présentation ) • Route en haut
1. Sélectionnez Échelle rayons. Ces modes d’orientation sont utilisés conjointement au mode
La sélection de Échelle rayons permet d'activer (On) ou de mouvement pour déterminer l’interaction entre le bateau et le
désactiver (Off) les cercles de distance. radar et leur mode d’affichage à l’écran. Le réglage courant de
l’orientation du radar est conservé en mémoire quand l’écran
multifonctions est éteint.

Cap en haut
Ce mode est le mode d’affichage par défaut de l’application
Radar.
N
1 2

N D12208-1

Numéro Description
1 Marqueur de cap du bateau (SHM)
(indique que le cap actuel du bateau
est vers le haut).
2 Quand le cap du bateau change :
• Le SHM est fixé vers le haut
• L'image radar tourne en
conséquence

Nord en haut
N N
1 2

D12209-1

Numéro Description
1 Nord vrai en haut.
2 Quand le cap du bateau change :
• L'image radar est fixée (Nord en
haut)
• Le SHM tourne en conséquence

Note : Si les données de cap deviennent indisponibles dans


ce mode, un message d’avertissement apparaît, la barre
d’état affiche l’indicateur Nord en haut entre parenthèses et
le radar se réfère au cap 0° en mode mouvement relatif. Le
mode Nord en haut est automatiquement rétabli quand les
données de cap sont à nouveau disponibles.

Application Radar 237


Note : Il est impossible de sélectionner le mode Cap en haut Exemples :
quand le mode mouvement est réglé sur vrai.

Route en haut
N N
1 2
D12211-1 D12212-1 D12213-1

Centre Décalage partiel Décalage complet

Le réglage par défaut est le Mouvement relatif avec un décalage


Centre.

Mouvement vrai (MV)


Quand le mode mouvement est réglé sur vrai, les cibles radars
fixes restent immobiles à l’écran tandis que les cibles mobiles (y
D12210-1
compris votre navire) se déplacent en perspective réelle les unes
Numéro Description par rapport aux autres et par rapport aux masses continentales
fixes affichées à l’écran. À mesure que le navire s'approche du
1 Route actuelle vers le haut. bord de l’écran, l’image radar est automatiquement reconfigurée
de manière à afficher la zone droit devant le navire.
2 Quand le cap du bateau change :
Note : En cas d’indisponibilité des données de cap
• L'image radar est fixée et de position en mode Mouvement vrai, un message
• Le SHM tourne en conséquence d’avertissement apparaît, et le mode mouvement relatif est
rétabli et signalé entre parenthèses dans la barre d’état, par
Si vous sélectionnez une nouvelle route, l’image est réinitialisée exemple (MV).
de manière à afficher la nouvelle route programmée vers le haut
de l’écran. Note : Il est impossible de sélectionner le mode Mouvement
La référence utilisée en mode Route en haut dépend de Vrai (MV) quand l’orientation est réglée sur le mode Cap en
l’information disponible à un moment donné. L’ordre de priorité haut.
des informations dans le système est toujours le suivant :
1. Relèvement du point de destination à partir du point de Sélection du mode mouvement du radar
départ, c’est-à-dire route prévue. Dans l’application Radar :
2. Cap verrouillé par le pilote automatique. 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Présentation.
3. Relèvement du point de route.
3. Sélectionnez Mode orientation et mouvement.
4. Cap instantané (quand Route en haut est sélectionné). 4. Sélectionnez Mode mouvement.
Note : Si les données de cap deviennent indisponibles dans La sélection du Mode mouvement permet de basculer entre
ce mode, un message d’avertissement apparaît, la barre Vrai et Relatif.
d’état affiche l’indicateur Route en haut entre parenthèses et
le radar se réfère au cap 0° en mode mouvement relatif. Le Réglage du décalage d’alignement du radar par rapport au
mode Route en haut est automatiquement rétabli quand les bateau
données de cap sont à nouveau disponibles. Le décalage du radar est uniquement disponible en mode
Mouvement relatif.
Sélection du mode d’orientation du radar Dans l’application Radar :
Dans l’application Radar : 1. Sélectionnez Menu.
1. Sélectionnez Menu. 2. Sélectionnez Présentation.
2. Sélectionnez Présentation. 3. Sélectionnez Mode orientation et mouvement.
3. Sélectionnez Mode orientation et mouvement. 4. Sélectionnez Position du navire.
4. Sélectionnez Orientation. 5. Sélectionnez la valeur de décalage souhaitée.
5. Sélectionnez l'orientation souhaitée.

Vue d’ensemble des modes mouvement du


radar
Le mode mouvement contrôle la relation entre le radar et votre
navire. Deux modes sont disponibles :
• Mouvement relatif.
• Mouvement vrai.
La barre d’état indique le mode mouvement sélectionné. Le
réglage par défaut est Mouvement relatif avec un décalage nul.

Mouvement Relatif (MR) avec décalage optionnel du navire


Quand le mode mouvement est réglé sur Relatif, la position
du navire est fixe à l’écran et toutes les cibles se déplacent
par rapport au navire. Vous pouvez laisser le navire au centre
de l’écran, partiellement décalé ou complètement décalé pour
augmenter la visibilité devant votre navire, comme illustré
ci-dessous :

238 LightHouse MFD operation instructions


16.17 Menu de présentation du radar
Fonction Description Options
Double portée Cette option de menu permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) le mode • On
Double portée.
• Off
Canal double portée Cette option de menu permet de choisir un canal long ou court pour la double • 1
portée.
• 2
Mode orientation et Cette option de menu contient un sous-menu permettant de régler le mode Orientation
mouvement d'orientation et de mouvement :
• Cap en haut
• Orientation
• Nord en haut
• Mode Mouvement
• Route en haut
• Position du navire
Mode Mouvement
• Vrai
• Rel.
Position du navire
• Centre (Défaut)
• Décalage partiel
• Décalage complet
Sélectionner les WPT à afficher Ce menu vous amène au dialogue Afficher les points de route où vous Afficher les points de route
pouvez choisir les icônes de point de route à afficher/masquer dans
l'application Radar. • Afficher
• Masquer
Nom de point de route Cette option de menu permet d’afficher ou de masquer les noms des points de • Afficher
route dans l'application Radar.
• Masquer
Renforcement d'échos Cette option de menu contient un sous-menu permettant de régler les options Rejet d'interférence
suivantes :
• On
• Rejet d'interférence
• Off
• Niveau IR — uniquement disponible sur les radômes non-HD Digital et
Quantum. Niveau IR

• Expansion • Normal

• Niveau d'expansion — Uniquement disponible sur les radômes non-HD • Élevé


Digital. Expansion
• On
• Off
Niveau d'expansion
• Faible
• Élevé
Palette de couleurs Cette option de menu permet de sélectionner une Palette de couleurs pour • Renforcé
l'application Radar.
• Professionnel 1
• Professionnel 2
• Classique
• Affichage nocturne

Échelle rayons (Cercles de Cette option de menu permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) les cercles • On
distance) de distance.
• Off
Zone de garde Cette option de menu détermine si la zone de garde est affichée dans • Afficher
l'application Radar.
• Masquer

Application Radar 239


Fonction Description Options
Commandes de gain Cette option permet d'afficher ou de masquer les commandes de gain à l'écran • Afficher
sur les afficheurs multifonctions équipés d'un écran tactile.
• Masquer
Cellules de données Cette option de menu contient un sous-menu qui vous permet d'activer et de Cellule de données 1 et 2
sélectionner les informations à afficher dans les cellules de données (databox)
se trouvant dans le coin inférieur gauche de l'application Radar (les cellules • On
de données s'afficheront dans toutes les fenêtres Radar). • Off
• Cellule données 1 Sélectionner les données
• Sélectionner les données • Liste des données disponibles par
• Cellule données 2 catégorie

• Sélectionner les données

Fonctions de renforcement d'échos :


Activation du rejet d'interférences radar
Dans l’application Radar :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Présentation.
3. Sélectionnez Renforcement d'échos.
4. Sélectionnez Rejet d’interférence de manière à mettre On
en surbrillance.
La sélection de Rejet d'interférence permet d'activer (On) ou
de désactiver (Off) la fonction.
5. Pour les radômes non-HD Digital et les antennes radar
Quantum, vous pouvez également sélectionner un niveau
de rejet d'interférence :
i. Sélectionnez Niveau IR.
La sélection de Niveau IR permet de basculer entre
Normal et Élevé.

Activation de l’extension de la longueur d’impulsions radar


Dans l’application Radar :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Présentation.
3. Sélectionnez Renforcement d’échos.
4. Sélectionnez Expansion de manière à mettre On en
surbrillance.
La sélection d'expansion permet d'activer (On) ou de
désactiver (Off) la fonction.
5. Pour les radômes non-HD Digital, vous pouvez également
sélectionner un niveau de rejet d'interférence.
i. Sélectionnez Niveau d’expansion.
La sélection de Niveau d'expansion permet de basculer
entre Faible et Élevé.

240 LightHouse MFD operation instructions


16.18 Réglage du radar : 16.19 Modes radar
commandes de gain tactiles Les modes radar permettent de sélectionner rapidement des
réglages préprogrammés afin d'optimiser l'image radar pour
Les écrans multifonctions tactiles permettent d'accéder sur certaines situations.
l'écran aux commandes de gain et au contrôle du brouillage dû Le mode radar peut être sélectionné dans le menu principal de
à la pluie ou au clapot. l'application Radar.

Note : Pour les antennes radômes Non-HD Digital, veuillez


vous reporter aux paramètres Mode mer auto.

Modes de gain Description Type de radar


16.19 Bouée Mode spécial qui • SuperHD™ Open
renforce la détection Array
des petits objets tels
que les bouées de • HD Open Array
corps-mort. Option • Radôme HD
utile jusqu'à une portée
de 0,75 nm.
16.19 Mode ports Mode par défaut qui • Tous
tient compte de la
Commande de gain densité élevée des
échos renvoyés par
la terre de manière à
conserver l'affichage
Contrôle du brouillage dû à la pluie de cibles utiles plus
petites telles que les
marques de navigation.
Contrôle du brouillage dû au clapot 16.19 Mode côtier Mode qui tient compte • Tous
de niveaux un peu plus
élevés de parasites
produits par la mer
(Sea clutter ou clapot)
Note : Les commandes non tactiles sont accessibles via les qui peuvent exister
options de menu : Menu > Pluie et Menu > Réglage de gain. à l’extérieur du
port, et qui ajuste
l’image Radar en
Activation et désactivation des conséquence.
commandes de gain à l'écran 16.19 Mode hauturier Effectue des réglages • Tous
Vous pouvez activer ou désactiver les commandes de gain à automatiques pour
l'écran en suivant les étapes suivantes. éliminer les parasites
importants produits par
Sur l'écran multifonctions tactile, l'application pertinente étant la mer (Sea clutter).
affichée :
1. Sélectionnez Menu. 16.19 Oiseaux (1) Mode qui permet • SuperHD™ Open
d'identifier les nuées Array
2. Sélectionnez Présentation. d'oiseaux, utile pour
3. Sélectionnez Commandes de gain. identifier les spots de • HD Open Array
La sélection de Commandes de gain permet de basculer pêche. • Radôme HD
entre l'affichage et le masquage des commandes sur l'écran.
16.19 Météo Mode qui aide à • Quantum™
Note : Quand les Commandes de gain à l'écran sont optimiser l'afficheur
définies à Masqué, les paramètres de gain sont directement pour identifier les
accessibles dans le menu de l'application : Menu > Gain. précipitations.

Note : (1) Nécessite une antenne radôme HD, HD Open


Utilisation des commandes de gain Array ou SuperHD Open Array et la version logicielle 3.23
ou supérieure.
tactiles
Pour régler les paramètres à l'aide des commandes tactiles,
suivez les étapes suivantes.
Sur l'écran multifonctions tactile, l'application Radar étant
affichée :
1. Sélectionnez l'icône Gain, Pluie ou Mer sur l'écran.
La barre de défilement s'affiche à l'écran.
2. Sélectionnez la case Auto (Gain et Clapot) ou Off (Pluie)
de façon à cocher la case afin de passer au contrôle
automatique ou de désactiver le contrôle, ou
3. Sélectionnez la case Auto (Gain et Clapot) ou Off (Pluie)
pour décocher la case afin de passer au contrôle manuel.
4. Réglez le curseur à la valeur requise.
5. La barre de défilement disparaîtra automatiquement, ou
vous pouvez sélectionner à nouveau l'icône sur l'écran pour
la fermer.

Application Radar 241


16.20 Menu Paramètres de sensibilité
Les modes Radar et d'autres réglages de sensibilité permettent d'améliorer la qualité de l'image Radar.
Les réglages suivants sont disponibles dans le menu <Mode> Note : <Mode> correspond au Mode actif actuel, p. ex. Mode
Régler la sensibilité : (Menu > <Mode> Régler la sensibilité) ports, Mode côtier, etc.

Les options disponibles dépendent de l'antenne radar utilisée.


Rubrique de
menu Antenne radar Description Options
Gain • Tous Gain permet d’utiliser le préréglage de gain en • Auto
mode automatique ou d’effectuer un réglage
manuel. • Manuel (de 0 à 100 %)

Gain couleur • Radôme HD Gain couleur permet de régler l’intensité • Auto


(couleur) des cibles affichées, mais sans
• HD Open Array affecter le nombre de cibles affichées. • Manuel (de 0 à 100 %)
• SuperHD Open Array L'augmentation du Gain couleur augmente
le nombre de cibles affichées dans la même
• Quantum couleur, ce qui permet de déterminer si un
objet est une cible réelle ou simplement du
bruit de fond. La réduction du Gain couleur
peut améliorer l'affichage des détails des cibles
et leur détection.
Mer • Tous Les retours d’écho des vagues autour du • Auto
navire peuvent encombrer le centre de l’image
radar, ce qui rend difficile la détection des • Manuel (de 0 à 100 %)
cibles réelles. Le réglage du gain Mer réduit
ces parasites jusqu'à une distance de 5 milles
(selon l'état de la houle et les conditions de
navigation) autour du navire.
Mode mer auto • Antenne radôme Digital (non Le mode Mer auto permet la sélection rapide • Mode ports — Mode par défaut. Ce réglage
HD) de réglages préprogrammés afin d'optimiser tient compte de la densité élevée des échos
l'image radar en fonction de la situation renvoyés par la terre de manière à conserver
rencontrée. Raymarine recommande d'utiliser l'affichage de cibles utiles plus petites telles
ces modes pour obtenir des résultats optimaux. que les marques de navigation.
• Mode côtier — Ce réglage tient compte des
niveaux un peu plus élevés de parasites
produits par la mer (Sea clutter ou clapot) qui
peuvent exister à l’extérieur du port et ajuste
l’image Radar en conséquence.
• Mode hauturier — Réglage automatique du
filtre pour éliminer les parasites importants
produits par la mer (Sea clutter).
Puissance • SuperHD Open Array Le réglage Puissance permet de régler la • Auto
puissance efficace d'émission. À zéro, le radar
fonctionne à sa puissance standard (4 kW ou 12 • Manuel (de 0 à 100 %)
kW). À 90, la puissance efficace est multipliée
au minimum par deux. L'augmentation de la
puissance facilite la distinction entre les cibles
et le bruit. Pour une efficacité maximale, il faut
limiter la puissance afin d'éviter la saturation de
l'image par les cibles prononcées.
Antenne • SuperHD Open Array Le réglage Antenne permet d'ajuster la • Auto
longueur efficace de l'antenne radar. À zéro,
la longueur efficace de l'antenne est égale • Manuel (de 0 à 100 %)
à sa dimension physique réelle. À 95 %, la
longueur efficace de l'antenne est doublée.
L'augmentation de la longueur efficace de
l'antenne permet de discriminer des cibles qui
se confondent à des réglages moins élevés.

242 LightHouse MFD operation instructions


Rubrique de
menu Antenne radar Description Options
FTC • Antenne radôme Digital (non Le réglage FTC (Fast Time Constant) permet • Auto
HD) de supprimer les zones de brouillage à une
distance donnée de votre navire. Cette fonction • Manuel (de 0 à 100 %)
facilite également la discrimination entre deux
échos très proches l'un de l'autre sur le même
relèvement, qui sinon pourraient se confondre
en un seul écho.
Pluie • Tous L'antenne radar détecte les échos renvoyés par • On — Activation du filtre anti-pluie et accès
la pluie ou la neige. Ces échos apparaissent au réglage sur une échelle de 0 à 100 %.
sous la forme d'innombrables petits échos
dont la taille, l'intensité et la position varient • Off — Désactivation du filtre anti-pluie. Il
continuellement. L'activation (On) du filtre s’agit du mode par défaut.
anti-pluie supprime l'effet d'encombrement de
l'écran dû aux échos de la pluie autour du
navire, facilitant ainsi la détection des autres
objets. La puissance du filtre est réglable sur
une échelle de 0 à 100 %.

Application Radar 243


16.21 Utilisation du mode radar Double *Portée Portée
portée couverte par couverte par
les versions les versions
Le mode Double portée du radar permet d'afficher simultanément Mode double logicielles 1.xx logicielles 3.xx
deux images radar avec deux portées différentes dans des Antenne portée à 2.xx et ultérieures
fenêtres séparées. Court (2) 0,125 à 3 nm 0,125 à 72 nm
Le mode Double portée est disponible sur les antennes radar
suivantes : Antenne radôme Long (1) 0,125 à 48 nm 0,125 à 48 nm
HD
• SuperHD™ Open Array
Court (2) 0,125 à 48 nm 0,125 à 48 nm
• HD Open Array
• Radôme HD Limitations des versions logicielles 1.xx et 2.xx

Associé à une antenne radar compatible, le MFD permet • La valeur du paramètre de courte portée doit être inférieure
d'afficher dans deux fenêtres radar séparées une image à courte ou égale à la valeur de longue portée.
portée et une image à longue portée. • Si Double portée est activé (On) et si une fenêtre de courte
Le réglage par défaut est "Longue" portée et permet de disposer portée est active, la commande Expansion est désactivée
de la portée radar standard. dans le menu Renforcement d'échos.

Double portée avec les antennes SuperHD


Utilisation du mode Double portée radar avec les antennes
SuperHD

Quand la fonction Short Dual Range (Double portée courte) est


utilisée, un radar SuperHD fonctionne uniquement en mode HD.
Quand la fonction Long Dual Range (Double portée longue) est
utilisée, un radar SuperHD fonctionne en mode SuperHD.
Mode de
Antenne Mode double portée fonctionnement
Antenne poutre LONG SuperHD
Limitations numérique Super HD 4
• L'option Double portée n'est pas disponible si des cibles kilowatts.
MARPA sont actives. SHORT HD
• Le radar ne peut pas acquérir les cibles MARPA lorsque Antenne poutre LONG SuperHD
l'option Double portée est activée. numérique Super HD
• Les fonctions Radar de synchronisation et de superposition 12 kilowatts.
de carte sont temporairement désactivées quand la Double
SHORT HD
portée est activée.

Compatibilité radar double portée Activation du mode Double portée


La portée couverte par l'option "Double portée courte" dépend Dans l’application Radar :
de l'antenne radar utilisée et de sa version logicielle. 1. Sélectionnez Menu.
*Portée Portée 2. Sélectionnez Présentation.
couverte par couverte par
3. Sélectionnez Double portée pour mettre On en surbrillance.
les versions les versions
Mode double logicielles 1.xx logicielles 3.xx La sélection de Double portée permet d'activer (On) ou de
Antenne portée à 2.xx et ultérieures désactiver (Off) la double portée.

Antenne Open Long (1) 0,125 à 72 nm 0,125 à 72 nm


Array (poutre Sélection d'une opération de portée
numérique) HD La portée double étant activée et l'écran de l'application Radar
4 kilowatts étant affiché :
Court (2) 0,125 à 3 nm 0,125 à 72 nm 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Présentation.
Antenne Open Long (1) 0,125 à 72 nm 0,125 à 72 nm
Array (poutre 3. Sélectionnez Canal double portée pour basculer entre 1 et
numérique) 2, selon les besoins.
Super HD 4
kilowatts
Court (2) 0,125 à 3 nm 0,125 à 72 nm
Antenne Open Long (1) s/o 0,125 à 72 nm
Array (poutre
numérique) HD
12 kilowatts
Court (2) s/o 0,125 à 72 nm
Antenne Open Long (1) 0,125 à 72 nm 0,125 à 72 nm
Array (poutre
numérique)
Super HD 12
kilowatts

244 LightHouse MFD operation instructions


16.22 Paramétrage du radar
Le Menu de paramétrage radar permet de configurer les performances et le comportement de l'antenne radar.
Rubrique de
menu Antenne radar Description Options
Paramétrage • Tous Cette option de menu contient un sous-menu permettant de Émission temporisée
d'émission régler les options d'émission temporisée :
temporisée • On
• Émission temporisée
• Off
• Période d'émission
Période d'émission
• Période de veille
• 10 balayages
• 20 balayages
• 30 balayages
Période de veille
• 3 minutes
• 5 minutes
• 10 minutes
• 15 minutes
Réglage • Radôme HD Cette option de menu permet le réglage fin du récepteur de Man
d'accord l'antenne radar pour un affichage optimal des échos à l'écran.
• HD Open Array Raymarine recommande de régler cette option sur Auto. Si • Auto
• SuperHD Open Array cette fonction est réglée sur Manuel et si le réglage a été • Man 0 % — 100 %
réalisé peu de temps après la mise en marche de l'antenne,
il est recommandé de renouveler le réglage 10 minutes
environ après la mise en marche de l'antenne, les réglages
se modifiant automatiquement une fois que le magnétron est
arrivé à sa température normale de fonctionnement.
Référence EBL • Tous Point de mesure utilisé comme référence pour mesurer les • Rel.
distances à l'aide des Alidades électroniques (EBL) et des
cercles de distance dans l'application Carte. Les options sont • Mag-Vrai
relatives au cap du navire ou par rapport au compas, en
degrés ; Nord Magnétique ou Nord Vrai selon la définition
du Mode relèvement.
Courbe Sea • Tous Cette option de menu permet de régler le filtre anti-clapot. • Réglage de la courbe (1 à 8)
Clutter (filtre Les échos radar renvoyés par les vagues peuvent gêner la
anti-clapot) détection des cibles réelles. Ces échos sont appelés “sea
clutter” ou clapot. Plusieurs facteurs peuvent affecter le
niveau de brouillage affiché, parmi lesquels le temps qu'il
fait et l'état de la mer, ainsi que la hauteur d'installation de
l'antenne radar. La courbe Sea clutter ajuste la sensibilité du
radar aux parasites produits par la mer (clapot). Le réglage le
plus marqué est 1, et le moins marqué est 8.
Vitesse • Radôme HD Les antennes SuperHD Open Array (poutre) équipées de la Vitesse d'antenne
d'antenne version logicielle 3.23 ou ultérieure et les antennes radômes
• SuperHD Open Array HD prennent en charge plusieurs vitesses de balayage : • 24 t/min

• 24 t/min • Auto —

• Auto (24 / 48 t/min)


L'option Auto sélectionne automatiquement la vitesse
appropriée pour la portée de votre radar. 48 t/min est utilisé
pour des portées de radar allant jusqu'à 3 milles nautiques.
La fréquence de rafraîchissement est augmentée, ce qui est
particulièrement utile à haute vitesse ou dans des zones
présentant un grand nombre de cibles radar. Pour les portées
radar supérieures à 3 milles nautiques, l'écran passe à la
vitesse 24 t/min.
Décalage • HD Open Array Cette option vous permet de sélectionner la position de • 0° à 359°
d'alignement "stationnement" de votre antenne Open Array. Cette option
• SuperHD Open Array peut seulement être réglée quand l'antenne Open Array est
en veille. Le Décalage d'alignement n'est pas nécessaire
pour les antennes non-HD Digital, HD et radômes Quantum.
Taille du radar • HD Open Array Cette option vous permet de sélectionner la taille de votre • 4 pieds (1,2 m)
antenne Open Array.
• SuperHD Open Array • 6 pieds (1,8 m)

Application Radar 245


Rubrique de
menu Antenne radar Description Options
Apparier avec • Quantum Permet l'appariement initial entre un radar Quantum et un • SSID
radar Quantum MFD.
• Mot de passe
Avancé • Tous Sous-menu contenant des paramètres de configuration • Régl. ligne foi
avancée
• Afficher timing
• MBS
• Réglage prédéfini d’accord
• Réglage prédéfini STC
• Fréq d'émission
• Réinitialisation avancée

246 LightHouse MFD operation instructions


Menu avancé
Important : Dans des circonstances normales, vous n'aurez pas besoin de régler ces paramètres, car ils sont définis
automatiquement. Des paramètres incorrects peuvent nuire aux performances du radar.

Rubrique de
menu Antenne radar Description Options
Régl. ligne foi • Tous L'alignement des relèvements radars permet d'être sûr de • -180º — 179,5º
l'exactitude du gisement des cibles radars par rapport à la
proue du navire. Il est important de vérifier soigneusement
l'alignement des gisements sur toutes les nouvelles
installations.
Afficher timing • Radôme HD La longueur du câble utilisé pour connecter le radar à • 0,415 nm — Portée
votre MFD peut avoir un impact sur la synchronisation de sélectionnée
• HD Open Array l'affichage. Ceci affectera la précision de courte portée du
• SuperHD Open Array radar. Une synchronisation incorrecte se manifeste quand les
ponts ou jetées semblent pliés ou courbés.
• Radôme non-HD Digital
MBS • Tous Le réglage Main Bang Suppression (MBS), quand il est réglé • On (Défaut)
sur Off, supprime la vidéo affichée pendant la durée de
l'impulsion d'émission. Dans certaines circonstances, il peut • Off
être plus facile de régler la synchronisation de l'affichage
avec MBS désactivé.

Note : MBS est automatiquement réactivé (On) une fois


le réglage de la synchronisation de l'affichage terminé.

Réglage • Radôme HD Le réglage du radar est soit contrôlé automatiquement, soit • 0 — 255
prédéfini manuellement à l'aide de la commande Accord. Cependant,
d’accord • HD Open Array ceci commande seulement une plage restreinte de valeurs
• SuperHD Open Array de réglage. Si la crête réelle tombe en dehors de cette plage,
vous devrez ajuster le Réglage d'accord pour décaler la
• Radôme non-HD Digital plage contrôlée sur la crête de réglage.
Réglage • Radôme non-HD Digital La sensibilité en fonction du temps (STC) peut être réglée • 0 — 100 %
prédéfini STC pour égaliser les niveaux cibles dans l'ensemble de
l'affichage. Le réglage par défaut doit fournir un affichage
uniforme, mais si vous trouvez que les cibles sont plus ou
moins lumineuses près du centre par rapport au bord de
l'écran, vous pouvez régler cette commande de façon à
obtenir l'affichage souhaité.
Fréq d'émission • Quantum Si vous observez des interférences sur l'image radar, vous • Faible
pouvez utiliser le réglage de fréquence d'émission pour
changer la plage des fréquences d'émission du radar. • Normal (Défaut)
• Élevé
Réinitialisation • Tous Réinitialise les paramètres avancés à leur valeur usine par • Oui
avancée défaut.
• Non

Application Radar 247


16.23 Réinitialisation du radar
Pour réinitialiser les paramétrages radar à leurs valeurs par
défaut, veuillez procéder ainsi :
Dans l’application Radar :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Paramétrage Radar.
3. Sélectionnez Avancé.
4. Sélectionnez Réinitialisation para. avancés.
Un message contextuel de confirmation s'affiche.
5. Sélectionnez Oui pour confirmer la réinitialisation.

248 LightHouse MFD operation instructions


Application Données Sélection des pages de données à l'aide
de l'écran tactile
Vue d'ensemble de l'application Vous pouvez défiler dans toutes les pages disponibles en
utilisant l'écran tactile.
Données
L'application Données vous permet de visualiser les données
générées par l'écran multifonctions ou les données disponibles
sur votre système.
Les données peuvent provenir d'appareils connectés utilisant les
protocoles SeaTalkhs, SeaTalkng ou NMEA.

Messages prédéfinis
La configuration de page de données par défaut dépend du type
de bateau sélectionné avec l'assistant de configuration initiale.
Chaque page de données est composée de "cellules" présentant
différentes informations.
La configuration des pages de données est indiquée ci-dessous : D12878-1

Bateau à moteur Voilier Dans l'application Données :


Numéro de Page Numéro de Page 1. Touchez l'écran.
page page 2. Faites glisser brièvement votre doigt vers le haut de l'écran
pour passer à la page de données suivante.
1/6 Moteur 1/5 Moteur
3. Faites glisser brièvement votre doigt vers le bas de l'écran
2/6 Navigation 2/5 Navigation pour passer à la page de données précédente.

3/6 Environnement 3/5 Voile


4/6 Pêche 4/5 Environnement Sélection des pages de données
Pour sélectionner des pages de données à l'aide d'un écran
5/6 Carburant 5/5 Autoroute multifonctions tactile, suivez les étapes suivantes.
6/6 Autoroute Dans l'application Données :
1. Poussez le joystick vers le bas pour aller à la page
Note : La sélection d'une page de données est un réglage suivante, ou
local et n'affecte que l'écran utilisé. Les autres écrans du 2. Poussez le joystick vers le haut pour aller à la page
réseau ne sont pas modifiés. précédente.

Fonctions de l'application Données


Les fonctions suivantes sont disponibles dans l'application
Données.
Changer l'ordre d'affichage des • Modification de l'ordre des pages
pages de données de données
Personnaliser le contenu des pages
de données • Personnalisation du
contenu des pages de données à
l'aide des fonctions
• Personnalisation du contenu des
pages de données
Ajouter de nouvelles pages de • Ajout d'une nouvelle page de
données personnalisées données
Renommer les pages de données • Renommage d'une page de
données
Supprimer des pages de données • Suppression d'une page de
données
Définir des détails de bateau tels • Définition des détails du bateau Ajout d'une nouvelle page de données
que le nombre de moteurs, de dans l'application Données Vous pouvez ajouter vos propres pages de données
réservoirs de carburant et de personnalisées à l'application Données. Le nombre total de
batteries pages de données, y compris les pages prédéfinies, est égal à
Définir la limite de t/min et la plage • Réglage de la portée en t/min et 10.
de la zone rouge de la zone rouge Dans le menu Personnaliser : Menu > Personnaliser.
1. Sélectionnez Créer une page.
Changer les unités de mesure • Changement des unités de
mesure dans l'application Une liste des agencements disponibles s'affiche.
Données 2. Sélectionnez l'agencement qui vous convient.
La nouvelle page s'affiche.
Régler les temps de réponse des • Définition de l'actualisation
données de vent des données de vent dans
l'application Données
Réinitialiser les relevés minimum et • Réinitialisation des relevés
maximum minimum et maximum
Réinitialiser toutes les pages de • Réinitialisation de toutes les
données à leurs valeurs par défaut pages de données

Note : Les données pertinentes doivent être disponibles pour


votre écran multifonctions.

Personnalisation de l’application
Données 3. Sélectionnez une cellule vide dans la nouvelle page.
4. Sélectionnez Sélectionner la catégorie.
Modification de l'ordre des pages de données 5. Naviguez jusqu'à la catégorie de données requise.
6. Sélectionnez la donnée à afficher.
Dans le menu Personnaliser : Menu > Personnaliser.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour toutes les cellules de données.
1. Sélectionnez Modifier une page.
8. Sélectionnez Renommer la page.
2. Sélectionnez Déplacer la page vers le haut ou Déplacer
9. Saisissez le nouveau nom de la page de données.
la page vers le bas.
10. Sélectionnez ENREGISTRER.
À chaque fois que Déplacer la page vers le haut ou
Déplacer la page vers le bas est sélectionné, la page de
données est déplacée d'une place dans cette direction. Renommage d'une page de données
Dans le menu Personnaliser : Menu > Personnaliser.
1. Sélectionnez Modifier une page.
Personnalisation du contenu des pages
2. Sélectionnez Renommer la page.
de données à l'aide des fonctions
Le clavier virtuel s'affiche.
Sur les écrans multifonctions tactiles, vous pouvez personnaliser 3. Saisissez le nouveau nom de la page de données.
un élément de données en exerçant une pression prolongée
sur l'élément affiché à l'écran. 4. Sélectionnez ENREGISTRER.

Dans l'application Données :


Suppression d'une page de données
1. Affichez la page de données contenant l'élément de données
à modifier. Vous pouvez supprimer des pages de données personnalisées
ou prédéfinies. Il doit toujours y avoir au moins une page de
2. Placez votre doigt et maintenez-le sur l'élément de données. données.
Au bout d'environ 3 secondes, l'élément de donnée est mis
La page de données à supprimer étant affichée :
en surbrillance et le menu type de de données s'affiche.
Dans le menu Personnaliser : Menu > Personnaliser.
3. Naviguez dans le menu pour repérer l'élément de données
à utiliser. 1. Sélectionnez Supprimer la page.
4. Sélectionnez la donnée. Un message contextuel s'affiche.
L'élément de donnée sélectionné est maintenant affiché à la 2. Sélectionnez Oui pour supprimer la page de données ou
place de l'élément de donnée d'origine. Non pour la conserver.
Note : La mise en page de la page prédéfinie pour les
Personnalisation du contenu des pages de moteurs est unique et ne peut pas être recréée dans une
page de données personnalisée.
données
Il est possible de personnaliser les pages de données en
utilisant le menu correspondant. Configuration d'une page d'instrument
Dans le menu Personnaliser : Menu > Personnaliser. (exemple)
1. Sélectionnez Modifier une page. Vous pouvez utiliser l'application Données pour configurer
2. Sélectionnez la cellule à modifier. des pages de données pour les instruments. Les instructions
ci-dessous donnent un exemple de définition d'une page de
3. Sélectionnez Sélection de catégorie de données. données d'instrument pour une sonde DST800.
4. Naviguez jusqu'à la catégorie de données requise. Veillez à ce que les sondes pertinentes soient connectées et
5. Sélectionnez la donnée à afficher. disponibles sur votre système.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour toutes les données à modifier. Tip Vérifiez que l'appareil pertinent (p. ex. une sonde
intelligente, iTC-5 ou un Afficheur d'instrument) figure dans la
liste des appareils affichée sous le menu Diagnostics.
Quand l'application Données est affichée :
1. Sélectionnez Créer une page dans le menu Personnaliser
: (Menu > Personnaliser).
2. Sélectionnez l'agencement souhaité (p. ex. 3 cellules).
Une nouvelle page vierge s'affiche, avec la première cellule
en surbrillance.

3. Sélectionnez l'option Sélectionner la catégorie dans le


menu.
4. Sélectionnez Fond.
5. Sélectionnez la donnée Fond.
6. Sélectionnez la cellule vide suivante dans la page.
7. Sélectionnez Vitesse.
8. Sélectionnez Vitesse.
9. Sélectionnez le graphique de vitesse à utiliser.
10. Sélectionnez la cellule vide suivante dans la page.
11. Sélectionnez Retour pour afficher la liste des types de
données.
12. Sélectionnez Environnement.
13. Sélectionnez T° de l'eau.
14. Sélectionnez le graphique de température de l'eau souhaité.
15. Utilisez le bouton Retour pour revenir au menu Modifier une
page.
16. Sélectionnez Renommer la page.
Le clavier virtuel s'affiche.
17. Entrez le nom de votre nouvelle page de données puis
sélectionnez ENREGISTRER.
18. Quittez le menu.
Liste des données Catégorie de
données Description Données
Les catégories de données qui peuvent être affichées dans
l'application Données, les cellules de données, la barre de Moteur *** Types de données • t/min
données et la barre de données étendue sont listées ci-dessous. générées par les
Les graphiques de cadran ne sont pas disponibles dans les moteurs. Par exemple, • T/MIN et SOG
cellules de données ou les barres de données. pression de l'huile. • Température
Le tableau ci-dessous liste les éléments de données disponibles du liquide de
par catégorie. refroidissement

Note : • Pression du liquide


de refroidissement
* Seulement disponible dans l'application Données.
• Température de
** Non disponible dans l'application Données. l'huile
*** Les menus Batterie, Moteur, Carburant et Réservoirs • Pression de l'huile
affichent un jeu de données par appareil configuré (ainsi, si
par ex. le système a été configuré avec 3 moteurs, 3 jeux de • Pression de l'huile
données sont affichés). et température
du liquide de
Catégorie de refroidissement
données Description Données • Température
de l'huile de
Batterie *** État de la batterie • Amp. Batterie
transmission
• Température de la
• Pression de l'huile
batterie
de transmission
• Tension de la
• Rapport de
batterie
transmission
• Charge de la
• Pression
batterie
d'admission
Navire Types de données • Taux de virage
• Pression du
générées par votre
• Angle de gîte carburant
navire. Par exemple,
niveaux des réservoirs. • Volets de trim * • Débit de carburant

Profondeur Données de • Profondeur • Débit de carburant


profondeur. (inst)
• Profondeur
maximale • Débit de carburant
(moy)
• Profondeur
minimale • Horamètre

Distance Types de données • Distance journalière • Trim moteur


relatives à la distance sur l’eau • Alternateur
parcourue par votre
navire. Par exemple, la • Loch • Charge moteur
distance de traversée. • Distance Carburant *** Types de données • Niveau de carburant
• Distance journalière relatives au système (%)
sur le fond de carburant. Par
exemple, les niveaux • Carburant total (%)
• Distance totale sur carburant. • Carburant total (vol)
le fond
• Débit total de
• Distance journalière carburant
sur le fond 1
• Économie
• Distance journalière
sur le fond 2 • Est. de carburant
restant
• Distance journalière
sur le fond 3 • Dist. estimée à vider
• Distance journalière • Temps estimé à
sur le fond 4 vider
• Carburant
consommé
(distance)
• Carburant
consommé (saison)
Catégorie de Catégorie de
données Description Données données Description Données
Environnement Données relatives • Pression • Distance au point de
à l'environnement. route
Par exemple, la • Température de l'air
température de l'air. • Température • DMG
minimale de l'air • ETA point de route
• Température • TTG point de route
maximale de l'air
• ETA route
• Dérive
• TTG route
• Courant
Pilote Données relatives au • Angle de barre
• Sens et vitesse de
pilote. Par exemple, la
la dérive
barre.
• Vent frais apparent
Vitesse Données relatives à la • Vitesse
• Vent frais vrai vitesse. Par exemple,
VMG (Compromis • Vitesse maximale
• Humidité cap/vitesse) au • Vitesse moyenne
• Point de Waypoint (point de
condensation route). • Vitesse et SOG

• Lever et coucher • VMG Wind

• Température de • VMG au point de


l'eau route

• Température Réservoirs *** Données liées aux • Eau douce (%)


minimale de l'eau réservoirs d'eau
• Eaux grises (%)
• Température • Eaux-vannes (%)
maximale de l'eau
• Vivier (%)
GPS Données relatives au • Position du navire
GPS. Par exemple, la Heure Données relatives à • Heure locale
position du navire. • COG & SOG
l'heure. Par exemple,
• COG l'heure locale. • Date locale
• SOG Vent Données relatives au • AWA
• SOG maximale vent. Par exemple,
VMG (Velocity Made • AWA maximum
• SOG moyenne Good ou Compromis • AWA minimum
cap/vitesse) Wind.
Cap Données relatives au • Cap • AWS
cap. Par exemple, la
Consigne Cap. • Cap et vitesse • AWS maximum
• Consigne Cap • AWS minimum
• Erreur consigne cap • TWA
• Erreur LH et LH * • TWA maximum
• Cap sur bord suivant • TWA minimum
• Naviguer vers • TWS
layline
• TWS maximum
• Compas *
• TWS minimum
Navigation Types de données • Position du curseur
relatives à la ** • TWD
navigation. Par • Vent cardinal
exemple, Relèvement • Infos du curseur **
du point de route. • Écart traversier • Vent au sol

• Autoroute * • Beaufort

• Info point de route • AWA et TWA

• Nom du point de • AWA et AWS


route actif • AWA (CL) et AWS
• Position de cible • AWA et VMG
• Relèvement du • TWA et TWS
point de route
• TWA (CL) et TWS
• BTW et DTW *
• TWA et VMG
• CMG
• GWD et Beaufort
• CMG et DMG
• GWD et GWS
• CMG et VMG
Aucune
Identification des moteurs
Les données moteur peuvent être affichées sur votre MFD en
utilisant l'application Données, qui propose des pages Moteur
prédéfinies pour afficher certains types de données moteur
parmi les plus courants.

Important : Avant de pouvoir afficher les données de moteur


sur votre MFD, vous devez :
• Vérifier que votre MFD exécute la version 8 du logiciel
LightHouse ou une version ultérieure.
• Veuillez vous reporter aux informations importantes
“Configuration des moteurs avec une interface ECI” et
“Utilisation de l'assistant d'identification des moteurs”.
• Effectuer les connexions de données en suivant les
instructions fournies dans les Instructions d'installation
ECI 87202.
• Vérifier que tous les bus de données sont sous tension (y
compris les bus CAN de données moteur, les passerelles
et aussi le bus SeaTalkng).
• Démarrer le moteur. Il est important qu'un seul moteur
fonctionne à la fois, pour permettre au système d'isoler le
message de données du moteur correct.
• Exécuter l'Assistant d'identification des moteurs pour
vérifier que vos moteurs apparaissent dans le bon ordre
dans l'application Données.
Configuration des moteurs avec une interface ECI
Avant de pouvoir afficher les données de moteur sur votre MFD, vous devrez peut-être utiliser l'"assistant d'identification des
moteurs" sur le MFD pour configurer les moteurs.
Important : Pour configurer sur un système à plusieurs moteurs, ces moteurs doivent toujours être mis en route l'un après
l'autre de bâbord à tribord.
Le tableau suivant détaille les différents types de moteur pris en charge par l'unité d'interface ECI, et les exigences de configuration
pour chacun :
Protocole des bus CAN Configuration des bus Configuration requise avec
des moteurs Nombre de moteurs CAN des moteurs Nombre d'unités ECI l'assistant sur le MFD
NMEA 2000 1 Bus CAN unique 1

NMEA 2000 2+ Bus CAN unique partagé 1

NMEA 2000 2+ Bus CAN séparé pour 1 pour chaque bus CAN
chaque moteur
J1939 1 Bus CAN unique 1

J1939 2+ Bus CAN unique partagé 1

J1939 2+ Bus CAN séparé pour 1 pour chaque bus CAN


chaque moteur

Moteur s'interfaçant sans unité ECI v. Allumez le moteur tribord centre puis sélectionnez OK.
Pour les moteurs avec un bus CAN NMEA 2000, il peut être L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit
possible de le connecter à un MFD Raymarine via un système l'instance de moteur comme moteur tribord centre.
SeaTalkng sans utiliser d'unité ECI Raymarine. vi. Allumez le moteur tribord puis sélectionnez OK.
Veuillez consulter votre revendeur de moteur et aussi votre L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit
revendeur Raymarine local pour obtenir des conseils sur les l'instance de moteur comme moteur tribord.
exigences d'instanciation des moteurs et sur les câbles de 5. Sélectionnez OK dans le dialogue de confirmation
connexion appropriés. d'identification des moteurs.
Les moteurs apparaissent maintenant à l'emplacement correct
Utilisation de l'assistant d'identification des dans la page des données moteur.
moteurs
Si les données de votre moteur semblent dans le mauvais ordre
sur les pages des données moteur, vous pouvez rectifier l'ordre Définition des détails du bateau dans
en exécutant l'assistant d'identification des moteurs.
Dans l'écran d'accueil :
l'application Données
1. Sélectionnez Paramétrage > Paramétrages système > Dans le menu Configuration des données : Menu >
Périphériques externes > Paramétrage des moteurs. Paramétrage.
2. Au besoin, changez le nombre de moteurs de votre navire en 1. Sélectionnez Détails du bateau.
sélectionnant Nbre de moteurs : et en saisissant le nombre 2. Sélectionnez Nbre de moteurs, Nbre de réservoirs ou
de moteurs correct. Nbre de batteries.
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 5 moteurs. 3. Sélectionnez la valeur correcte.
3. Sélectionnez Identifier les moteurs. Si le nombre de moteurs change, la page de données Moteur
est réinitialisée pour indiquer le nouveau nombre de moteurs.
Important : Il est important qu'un seul moteur fonctionne à
la fois, pour permettre au système d'isoler le message de
données du moteur correct.
Réglage de la portée en t/min et de la
4. Suivez les instructions à l'écran pour terminer l'assistant
d'identification des moteurs. zone rouge
Les moteurs inclus dans l'assistant d'identification sont L'application Données présente des cadrans de compte-tours
déterminés par le Nombre de moteurs défini à l'étape 2 qui peuvent afficher les données de t/min envoyées par le ou les
ci-dessus. moteurs connectés. La portée maximale de t/min et la zone
i. Éteignez TOUS les moteurs du navire puis sélectionnez rouge du compte-tours peuvent être définies automatiquement
Suivant. par les moteurs ou configurées manuellement.
L'assistant passe tous les moteurs en revue (5 maximum, Dans le menu Configuration des données : Menu >
selon la définition de l'étape 2 ci-dessus) de bâbord à Paramétrage.
tribord, dans l'ordre. 1. Sélectionnez Portée max. t/min.
ii. Allumez le moteur bâbord puis sélectionnez OK. Une liste des valeurs de t/min disponibles s'affiche.
L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit 2. Sélectionnez la portée en t/min requise, ou sélectionnez
l'instance de moteur comme moteur bâbord. Auto pour laisser le moteur définir la portée maximale.
iii. Allumez le moteur bâbord centre puis sélectionnez OK. 3. Sélectionnez la première option Zone rouge du
L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit compte-tours : pour changer la plage de la zone rouge
l'instance de moteur comme moteur bâbord centre. entre Auto et Manuel.
iv. Allumez le moteur centre puis sélectionnez OK. Quand Auto est sélectionné, le moteur définit la portée de la
L'assistant se met alors à l'écoute des données et définit zone rouge, et quand Manuel est sélectionné, la deuxième
l'instance de moteur comme moteur centre. option Zone rouge du compte-tours : devient disponible.
4. Quand la première option Zone rouge du compte-tours :
est définie à Manuel, sélectionnez la deuxième option Zone
rouge du compte-tours : et réglez à la valeur souhaitée.

Thème de couleur
Le thème de couleur de l'application Données peut être changé
entre clair ou foncé.
Thème
foncé (Défaut)

Thème clair

Modification du thème de couleurs


Vous pouvez changer le thème de couleurs en suivant les
étapes suivantes.
Dans l'application Données :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Présentation.
3. Sélectionnez Thème couleur.
La sélection d'un thème de couleur permet de basculer entre
Clair et Foncé.
Configuration des unités
Vous pouvez spécifier vos préférences pour les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les applications.
Option de menu Description Options
Unités de mesure de distance Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Milles nautiques
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
distance. • NM & m (unités principales = milles nautiques,
unités secondaires = mètres)
• Milles terrestres
• Kilomètres
Unités de vitesse Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Nœuds
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
vitesse. • MPH (milles par heure)
• KPH (kilomètres par heure)
Unités de profondeur Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Pieds
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
profondeur. • Mètres
• Fathoms (brasses)
Unités de température Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Fahrenheit
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
température. • Celsius (Centigrade)

Unités de pression Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Bar
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
pression. • PSI
• Kilopascals
Unités de volume Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Gallons (US)
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées au
volume. • Gallons impériaux
• Litres
Unités d'économie Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Distance par volume
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
consommation de carburant. • Volume par distance
• Litres par 100 km
Unités de vitesse du vent Les unités de mesure qui seront utilisées dans toutes les • Nœuds
applications pour l'affichage de toutes les valeurs liées à la
vitesse du vent. • Mètres par seconde

Changement des unités de mesure dans 2. Sélectionnez Oui pour réinitialiser ou Non pour annuler
l'application Données l'opération.
Dans le menu Configuration des données : Menu > Note : La réinitialisation aura également pour effet de
Paramétrage. supprimer toutes les pages personnalisées que vous avez
1. Sélectionnez Paramétrage des unités. créées. Les réglages personnalisés ne seront pas affectés
2. Sélectionnez le type de mesure à changer.
3. Sélectionnez la nouvelle unité de mesure.
Définition de l'actualisation des données de
Réinitialisation des relevés minimum et vent dans l'application Données
maximum Les paramètres d'actualisation déterminent les taux de
rafraîchissement des données d'angle du vent et de vitesse du
Les relevés minimum et maximum classés sur l'écran peuvent vent sur l'écran.
être réinitialisés dans l'application Données.
Dans l'application Données, les données à réinitialiser étant Dans le menu Configuration des données : Menu >
affichées à l'écran : Paramétrage.
1. Sélectionnez Menu. 1. Sélectionnez Actualisation angle du vent :
2. Sélectionnez Réinitialisations des données. 2. Sélectionnez Amortissement vitesse du vent :
3. Sélectionnez la donnée à réinitialiser. Le niveau par défaut est 12. Les niveaux disponibles vont de 1
La mesure est réinitialisée. à 15, où 1 correspond au taux d'actualisation le plus bas et 15
au plus élevé.
Note : Les réinitialisations ne sont disponibles que pour les
données actuellement affichées à l'écran.

Réinitialisation de toutes les pages de


données
Vous pouvez réinitialiser toutes les pages de données dans
l'application Données aux réglages d'usine par défaut.
Dans le menu Personnaliser : Menu > Personnaliser.
1. Sélectionnez Réinitialiser toutes les pages.
Un message contextuel s'affiche.
Chapitre 17 : Application Caméra

Table des chapitres


• 17.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités de l'application Caméra en page 250
• 17.2 Changement de source de la caméra en page 251
• 17.3 Changement de flux vidéo en page 251
• 17.4 Affichage de plusieurs sources de caméra à l'aide de la vue Quadravision. en page 252
• 17.5 Cycle des caméras en page 252
• 17.6 Nommage des sources de caméra / vidéo en page 253
• 17.7 Réglage de l’image vidéo en page 254
• 17.8 Sélection du rapport hauteur/largeur en page 254
• 17.9 Sélection d'un emplacement pour stocker les enregistrements en page 255
• 17.10 Enregistrement et lecture en page 255
• 17.11 Prise de photos en page 257
• 17.12 Affichage des photos en page 258
• 17.13 Activation de la LED/voyant de la caméra en page 259

Application Caméra 249


17.1 Vue d'ensemble et fonctionnalités Note : Pour obtenir des informations sur la caméra/source
de l'application Caméra vidéo et sur les formats vidéo compatibles, reportez-vous à
la section Câbles et connexions des instructions d'installation
de votre produit.
Il est possible de visionner des flux de caméras analogiques
et IP et des vidéos à l'aide de l'application Caméra. Les flux
analogiques doivent être directement connectés à l'écran, alors
que les flux IP doivent être disponibles sur le réseau SeaTalkhs.
Les flux de caméra IP peuvent être enregistrés et il est possible
de prendre des photos.

1 2 3 4 5

7 8
D12881-1

1 Numéro de flux de caméra – indique la source actuelle et le


nombre de sources disponibles
2 État de l'enregistrement – indique que l'application Caméra est
en train d'enregistrer et le temps d'enregistrement écoulé
3 Nom de la caméra – indique le nom de la caméra dont le flux
est actuellement affiché
4 Enregistrement – indique si l'application Caméra est en train
d'enregistrer et quel flux elle enregistre
5 Menu – ouvre le menu principal de l'application Caméra
6 Cycle – indique si le parcours cyclique des différents flux est
activé (On) ou non (Off).
7 Enregistrer vidéo – icône provisoire sur l'écran pour
démarrer/arrêter l'enregistrement (écrans tactiles uniquement)
8 Prendre photo – icône provisoire sur l'écran pour prendre une
photo (écrans tactiles uniquement)

Important :
• Les écrans multifonctions doivent être mis sous tension
avant d'allumer les caméras IP en réseau. Ceci permettra
aux écrans multifonctions d'affecter une adresse IP valide à
la ou aux caméras IP.
• Si une ou plusieurs caméras IP ne sont pas détectées,
essayez d'éteindre et de rallumer les caméras tout en
laissant l'écran multifonctions allumé.

Fonctions de l'application Caméra


Changement des flux de caméra ou • 17.2 Changement de source de
vidéo la caméra
Parcours cyclique des flux • 17.5 Cycle des caméras
disponibles
Affichage de plusieurs flux à l'aide • 17.4 Affichage de plusieurs
de la vue Quadravision sources de caméra à l'aide de la
vue Quadravision.
Enregistrement des flux de caméras • 17.10 Enregistrement et lecture
IP
Lecture de séquences enregistrées • 17.10 Enregistrement et lecture
Prise de photos d'un flux de caméra • Prise d'une photo
IP
Visionnement d'images • 17.12 Affichage des photos

250 LightHouse MFD operation instructions


17.2 Changement de source de la 17.3 Changement de flux vidéo
caméra Quand une caméra compatible est connectée, comme la caméra
thermique AX8 qui diffuse plusieurs flux vidéo simultanément,
Changement de source de la vous pouvez choisir quel flux afficher.
caméra/vidéo Dans l'application Caméra, la source de caméra souhaitée étant
affichée :
Sur les écrans tactiles, si plusieurs sources sont disponibles, 1. Sélectionnez Menu.
vous pouvez changer la source affichée en faisant glisser votre
doigt sur l'écran. 2. Sélectionnez Mode image :
Une liste des flux disponibles s'affiche, p. ex. :
• Thermique MSX
• Thermique
• Visible
3. Sélectionnez le flux à afficher sur votre MFD.

D12598-2

Dans l'application Caméra.


1. Touchez et faites glisser votre doigt vers le haut pour passer
à la source vidéo suivante.
2. Touchez et faites glisser votre doigt vers le bas pour afficher
la source vidéo précédente.

Changement de source de la
caméra/vidéo
Sur les écrans HybridTouch et non tactiles, si plusieurs sources
sont disponibles, vous pouvez changer la source affichée en
utilisant les commandes de direction.
Dans l'application Caméra
1. Poussez la commande de direction vers le bas pour
afficher la source vidéo suivante.
2. Poussez la commande de direction vers le haut pour
afficher la source vidéo précédente.

Changement de la source de caméra/vidéo


à l'aide du menu
Quand plusieurs sources sont disponibles, vous pouvez changer
la source affichée à l'écran à l'aide du menu.
Dans l'application Caméra :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Vue caméra.
3. Sélectionnez Caméra.
4. Sélectionnez la source que vous souhaitez afficher.

Application Caméra 251


17.4 Affichage de plusieurs sources de 17.5 Cycle des caméras
caméra à l'aide de la vue Quadravision. Quand plusieurs sources sont disponibles, l'application Caméra
peut être configurée pour afficher tour à tour les sources
Quand une caméra IP est disponible sur le réseau, vous disponibles selon un intervalle de temps spécifié.
pouvez configurer l'application en vue Quadravision. La vue
Quadravision permet d'afficher jusqu'à 4 sources de caméra Note : Le bouclage en cycle des caméras n'est pas disponible
simultanément. quand l'application Caméra est visualisée dans une page
La vue Quadravision peut comprendre 4 x sources IP ou 1 x d'écran partagé.
source analogique et jusqu'à 3 x sources IP.
Le cycle caméra étant activé, l'application Caméra parcourt les
entrées vidéo disponibles pour l'écran et toutes les sources de
caméra IP en réseau disponibles pour les afficher l'une après
l'autre sur l'écran. Les sources sont affichées dans leur ordre
d'apparition dans le menu de sélection de caméra : Menu >
Vue caméra > Caméra :. Les sources d'entrée vidéo directes
apparaîtront en premier, suivies de toutes les sources de
caméra IP. Quand la dernière source de la liste a été affichée,
l'application Caméra boucle pour revenir à la première source
de la liste.
Le cycle caméra parcourt les entrées vidéo disponibles pour les
écrans multifonctions même si aucune source n'est connectée
aux entrées. Si aucune source n'est présente sur une entrée
vidéo, le message « Pas de source vidéo disponible" s'affiche.
Vous pouvez choisir d'afficher ou non les entrées vidéo pendant
les cycles caméra.
Pour activer la vue Quadravision, dans l'application Caméra : Il est possible de régler l'intervalle de temps pendant lequel
1. Sélectionnez Menu. chaque source est affichée avant de passer à la source suivante.
2. Sélectionnez Vue caméra.
3. Sélectionnez Disposition : de manière à afficher Activation du cycle de caméras
Quadravision. Le bouclage en cycle des caméras peut être activé
4. Organisez les sources en sélectionnant une source dans indépendamment en vue Monovision et Quadravision.
chacune des options de menuSupérieur gauche, Supérieur
Dans l'application Caméra :
droit, Inférieur gauche et Inférieur droit, selon les besoins.
1. Sélectionnez Menu.
Les sources analogiques peuvent seulement être affichées 2. Sélectionnez Vue caméra.
dans le coin supérieur gauche.
3. Sélectionnez Cycle caméra.
5. Le coin supérieur gauche peut également être configuré
pour afficher en boucle toutes les sources analogiques et IP 4. Sélectionnez Cycle caméra : pour mettre On en surbrillance.
disponibles en utilisant les options de cycle disponibles dans La sélection de Cycle caméra permet d'activer ou de
le menu Supérieur gauche. désactiver le cycle.
Veuillez vous reporter à la section 17.5 Cycle des caméras Quand le menu est fermé, l'application Caméra affiche tour à
pour obtenir des détails sur le bouclage des sources. tour toutes les sources disponibles pendant l'intervalle de temps
défini.
La vue Quadravision ne permet pas l'enregistrement, la prise de
photos, le nommage des sources et le réglage des images vidéo
; mais il est possible de passer en Quadravision pendant un Définition de l'intervalle de temps pour le
enregistrement en Monovision. cycle caméra
Note : À part pour les écrans gS Series, la Quadravision Il est possible de régler l'intervalle de temps utilisé pour afficher
n'est pas disponible sur les MFD avec un écran de 9 pouces chaque source vidéo. L'intervalle de temps spécifié s'appliquera
ou moins quand l'application Caméra est visualisée dans une au défilement en boucle des caméras en Monovision et en
page d'écran partagé. Quadravision.
Dans l'application Caméra, le cycle caméra étant activé :
Note : Si plusieurs sources IP sont affichées simultanément 1. Sélectionnez Menu.
sur plusieurs MFD, certaines sources risquent de ne pas être
2. Sélectionnez Vue caméra.
affichées.
3. Sélectionnez Cycle caméra.
4. Sélectionnez Intervalle de cycle :.
Utilisation des commandes sur l'écran La commande de réglage de l'intervalle de cycle s'affiche.
Sur les écrans tactiles, des commandes sont disponibles 5. Réglez le paramètre à l'intervalle de cycle requis.
sur l'écran pour basculer rapidement entre Quadravision et Pendant un cycle caméra, chaque source est affichée pendant
Monovision. le temps spécifié avant de passer à la source suivante.
En Quadravision :
1. Sélectionnez la source. Affichage ou masquage des sources d'entrée
vidéo pendant les cycles caméra
L'icône d'extension s'affiche. Par défaut, la ou les entrées vidéo de vos écrans multifonctions
2. Sélectionnez l'icône d'extension pour afficher la source en sont indiquées pendant les cycles, même si aucune source n'est
plein écran. connectée. Vous pouvez choisir d'Inclure ou d'Exclure une ou
3. Sélectionnez la source plein écran. plusieurs sources vidéo du cycle caméra. La ou les sources
incluses ou exclues s'appliqueront aux deux vues Monovision et
Quadravision.
L'icône Quadravision s'affiche. Dans l'application Caméra :
4. Sélectionnez l'icône Quadravision pour repasser en 1. Sélectionnez Menu.
Quadravision dans l'application Caméra.
252 LightHouse MFD operation instructions
2. Sélectionnez Vue caméra. 17.6 Nommage des sources de caméra
3. Sélectionnez Cycle caméra. / vidéo
4. Sélectionnez l'option Inclure <nom de la caméra> pour la
source vidéo que vous souhaitez Afficher ou Masquer. Pour faciliter la distinction entre les sources de caméra, chaque
La sélection de l'option Inclure <nom de la caméra> aura source peut être nommée.
pour effet de basculer entre l'affichage et le masquage de la Dans l'application Caméra :
source vidéo pendant les cycles de caméras.
1. Sélectionnez la source à nommer de façon à l'afficher à
Note : Dans les étapes ci-dessus <nom de la caméra> l'écran.
représente le nom de la source par défaut fourni par l'appareil 2. Sélectionnez Menu.
connecté ou le nom personnalisé qui peut être attribué à la 3. Sélectionnez Régler.
source.
4. Sélectionnez Modifier le nom.
Le clavier virtuel s'affiche.
Désactivation du cycle caméra 5. Entrez le nom à utiliser pour désigner la source.
Vous pouvez désactiver le cycle caméra en utilisant les 6. Sélectionnez ENREGISTRER pour enregistrer le nouveau
méthodes détaillées ci-dessous. nom pour la source.
Dans l'application Caméra, le cycle caméra étant activé : Le nom de la source est indiqué dans la barre d'état de
l'application Caméra.
1. Sélectionnez Menu > Vue caméra > Cycle caméra > Cycle
Caméra : de manière à afficher Off en surbrillance, ou
2. Changez manuellement le flux caméra/vidéo.

Application Caméra 253


17.7 Réglage de l’image vidéo 17.8 Sélection du rapport
Si votre caméra/appareil d'entrée vidéo ou caméra IP en réseau
hauteur/largeur
le permet, vous pouvez régler les paramètres d'image.
Si votre caméra/appareil d'entrée vidéo ou caméra IP en
Un flux vidéo étant affiché dans l'application Caméra : réseau le permet, vous pouvez régler manuellement le rapport
1. Sélectionnez Menu. hauteur/largeur entre 4:3 et 16:9.
2. Sélectionnez Régler. Dans l'application Caméra, une source étant affichée :
3. Sélectionnez Contraste, Luminosité ou Couleur, selon 1. Sélectionnez Menu.
les besoins. 2. Sélectionnez Régler.
La commande de réglage numérique s'affiche. 3. Sélectionnez le Rapport hauteur/largeur pour sélectionner
4. Réglez le niveau à la valeur requise. 4:3 ou 16:9.

254 LightHouse MFD operation instructions


17.9 Sélection d'un emplacement pour 17.10 Enregistrement et lecture
stocker les enregistrements L'application Caméra peut être utilisée pour enregistrer des
flux de caméra IP en direct provenant d'une caméra IP.
Pour enregistrer, visualiser ou capturer une image fixe ou des L'enregistrement peut ensuite être visualisé à tout moment.
flux de caméra IP, vous devez sélectionner l'emplacement de
stockage. L'application Caméra enregistre les flux de caméra IP au format
.mp4, qui peuvent être enregistrés sur une carte mémoire ou
Si vous enregistrez sur une carte mémoire, veillez à insérer une dans la mémoire de stockage interne de l'écran.
carte mémoire avec suffisamment d'espace dans le lecteur de
La barre de titre de l'application Caméra affiche le nom de la
carte.
source enregistrée et un minuteur d'enregistrement est affiché
Note : N'enregistrez pas de fichiers sur des cartouches de à l'écran pour indiquer le temps écoulé.
cartographie.
Enregistrement d'un flux de caméra IP
Dans l'application Caméra :
Veuillez procéder ainsi pour enregistrer le flux d'une caméra IP.
1. Sélectionnez Menu.
Dans l'application Caméra :
2. Sélectionnez Paramétrage.
1. Sélectionnez Menu.
3. Sélectionnez Enregistrer sous :.
2. Sélectionnez Vidéos.
4. Sélectionnez l'emplacement dans la liste :
3. Sélectionnez Enregistrer.
• SD1 L'enregistrement démarre.
• SD2
• Interne (Défaut)
SD1 et SD2 ne peuvent être sélectionnés que si une carte
mémoire est insérée dans le lecteur correspondant.

Note : Si votre écran multifonctions n'est doté que d'un


seul lecteur de carte, seules les options SD1 et Interne sont
proposées.

Pendant que l'application Caméra enregistre, vous pouvez


utiliser votre écran multifonctions normalement, p. ex. pour
visionner le flux d'une autre caméra, retourner à l'écran d'accueil
ou ouvrir une autre application. Le flux sélectionné continuera à
être enregistré jusqu'à ce qu'il soit arrêté ou que la mémoire de
l'emplacement sélectionné soit saturée.

Note : Sur un écran tactile, vous pouvez également


commencer un enregistrement en utilisant les icônes de
l'écran. Veuillez consulter la section Icônes de l'écran.

Durées approximatives d'enregistrement


Les durées d'enregistrement approximatives dépendent de
la résolution et des réglages de la caméra IP, des conditions
d'éclairage et de l'espace de stockage disponible.
La CAM200IP réglée à ses valeurs par défaut peut enregistrer
à un débit approximatif de 22,5 Mo par minute, ce qui permet
une durée d'enregistrement de 44 minutes maximum par Go
d'espace de stockage disponible.
Note : Les enregistrements et les images peuvent être
enregistrés dans le stockage interne des MFD. Reportez-vous
à la section Stockage interne pour obtenir des informations
sur le stockage disponible.

Stockage interne
Les écrans multifonctions (MFD) offrent un stockage interne
qui peut être utilisé pour stocker les vidéos enregistrées et
les photos prises à l'aide de l'application Caméra. Le tableau
ci-dessous liste l'espace de stockage interne approximatif
disponible pour les MFD alimentés via LightHouseTM.
Stockage interne Durée approximative
disponible d'enregistrement
Modèle de MFD approximatif (CAM200IP)
a Series 2 Go 88,8 minutes
c Series 2 Go 88,8 minutes
e Series (hormis e165) 2 Go 88,8 minutes

Application Caméra 255


Stockage interne Durée approximative 2. Sélectionnez Vidéos.
disponible d'enregistrement 3. Sélectionnez Visualiser.
Modèle de MFD approximatif (CAM200IP) Le navigateur Mes fichiers s'affiche.
e165 6 Go 266,6 minutes 4. Repérez le fichier vidéo souhaité.
gS Series 14 Go 622,2 minutes Les fichiers vidéo stockés dans la mémoire interne sont
enregistrés dans Interne > Données utilisateur > Fichiers
eS Series 6 Go 266,6 minutes vidéo.

Note : Les fichiers vidéo stockés sur une carte mémoire sont
enregistrés dans Carte SD # > Raymarine > Fichiers vidéo.
• Le stockage interne disponible indiqué ci-dessus
5. Sélectionnez le fichier vidéo.
correspond aux MFD fabriqués après mai 2014. Le
stockage disponible sur les écrans fabriqués avant cette La boîte de dialogue des options de fichier s'affiche.
date peut varier. 6. Sélectionnez Déplacer ou Copier.
• Le stockage interne peut être modifié sans préavis. 7. Confirmez l'emplacement de destination pour le transfert ou
la copie du fichier.
• Les durées approximatives d'enregistrement indiquées
Un indicateur de progression s'affiche, p. ex. :
ci-dessus correspondent à une CAM200IP réglée à sa
résolution par défaut de 720 p. Une résolution plus élevée
de l'image et d'autres facteurs tels que les conditions
d'éclairage peuvent affecter la taille du fichier généré et
donc réduire la durée d'enregistrement disponible.

Arrêt de l'enregistrement
L'enregistrement peut être arrêté à tout moment.
Dans l'application Caméra :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Vidéos.
3. Sélectionnez Arrêter.
Un message instantané de confirmation s'affiche quand
Le fichier est enregistré et le dialogue de confirmation Vidéo l'opération est terminée.
enregistrée s'affiche.
8. Sélectionnez OK.
4. Sélectionnez OK pour confirmer, Lancer pour visionner le
fichier enregistré ou Effacer pour effacer le fichier.
La boîte de dialogue de confirmation se ferme
automatiquement au bout de 5 secondes.

Lecture d'un fichier vidéo


Vous pouvez visualiser des clips vidéo à l'aide de l'application
Caméra.
Dans l'application Caméra :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Vidéos.
3. Sélectionnez Visualiser.
Le navigateur Mes fichiers s'affiche.
4. Repérez le fichier vidéo à visualiser.
Les fichiers vidéo stockés dans la mémoire interne sont
enregistrés dans Interne > Données utilisateur > Fichiers
vidéo.
Les fichiers vidéo stockés sur une carte mémoire sont
enregistrés dans Carte SD # > Raymarine > Fichiers vidéo.
5. Sélectionnez le fichier vidéo.
La boîte de dialogue des options de fichier s'affiche.
6. Sélectionnez Lancer la vidéo.
La lecture du fichier vidéo commence.
Vous pouvez également visionner des clips vidéo à partir du
menu Mes données dans l'écran d'accueil : Écran d’accueil >
Mes données > Mes fichiers.

Déplacement et copie de fichiers vidéo


Vous pouvez copier et transférer des fichiers entre la mémoire
interne de votre afficheur et des cartes mémoire en procédant
ainsi.
Vérifiez qu'une carte mémoire est insérée dans le lecteur de
carte.
Dans l'application Caméra :
1. Sélectionnez Menu.
256 LightHouse MFD operation instructions
17.11 Prise de photos • 10 s
Quand une source de caméra IP est affichée, vous pouvez • 30 s
capturer des images fixes. 5. Sélectionnez un intervalle de temps dans la liste.
Vous pouvez prendre des photos de deux façons : 6. Sélectionnez Démarrer le minuteur.
Capture — Capture d'image La photo sera prise après le délai spécifié. Un message de
instantanée. confirmation s'affiche avec un aperçu de la photo.
7. Sélectionnez OK pour confirmer.
8. Sélectionnez Afficher pour afficher la photo en plein écran.
9. Sélectionnez Effacer pour effacer la photo.
Minuteur — Vous pouvez choisir de
prendre la photo dans 5, 10 ou 30
secondes. Prise d'une photo à l'aide de la télécommande
Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour prendre une photo
en utilisant une télécommande sans fil Raymarine comme
Télécommande — Vous pouvez déclencheur.
utiliser une télécommande sans fil Si vous enregistrez sur une carte mémoire, veillez à insérer une
(p. ex. la RCU–3) pour prendre la carte mémoire avec suffisamment d'espace dans le lecteur de
photo. carte.
1. Vérifiez que votre télécommande sans fil Raymarine est
appariée à l'écran multifonctions et qu'elle fonctionne.
Prise d'une photo 2. Dans l'application Caméra, sélectionnez Menu.
Pour prendre une photo de ce qui est actuellement affiché dans 3. Sélectionnez Photos.
l'application Caméra, suivez les étapes suivantes. 4. Sélectionnez Télécommande.
Si vous enregistrez sur une carte mémoire, veillez à insérer une La boîte de dialogue de télécommande s’affiche.
carte mémoire avec suffisamment d'espace dans le lecteur de 5. Appuyez sur n'importe quel bouton de la télécommande
carte. connectée pour prendre une photo.
Dans l'application Caméra, une source de caméra IP étant La photo est enregistrée et un message de confirmation
affichée : s'affiche avec un aperçu de la photo.
1. Sélectionnez Menu. 6. Sélectionnez OK pour confirmer.
2. Sélectionnez Photos. 7. Sélectionnez Afficher pour afficher la photo en plein écran.
3. Sélectionnez Capturer.
8. Sélectionnez Effacer pour effacer la photo.
La photo est enregistrée et un message de confirmation
s'affiche avec un aperçu de la photo capturée.
Icônes de l'écran
Sur les écrans multifonctions tactiles, vous pouvez toucher
n'importe où sur l'écran pour afficher les icônes à l'écran
Vous pouvez utiliser les icônes de l'écran pour démarrer/arrêter
l'enregistrement ou pour prendre une photo.
Icône Enregistrer

Icône Arrêter l'enregistrement

4. Sélectionnez OK pour confirmer.


5. Sélectionnez Afficher pour afficher la photo en plein écran.
6. Sélectionnez Effacer pour effacer la photo.
Note : Sur un écran tactile, vous pouvez également prendre
une photo en utilisant des icônes sur l'écran. Veuillez
consulter la section Icônes de l'écran.
Icône Prendre photo

Prise d'une photo à l'aide du minuteur


Pour prendre une photo après un délai défini, veuillez suivre les
étapes suivantes.
Si vous enregistrez sur une carte mémoire, veillez à insérer une
carte mémoire avec suffisamment d'espace dans le lecteur de
carte.
Dans l'application Caméra : Les icônes sur l'écran se ferment au bout de 5 secondes.
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Photos. Utilisation des icônes de l'écran
3. Sélectionnez Minuteur.
1. Sélectionnez l'icône Enregistrer pour démarrer
4. Sélectionnez Délai. l'enregistrement.
Une liste des intervalles de temps s'affiche : 2. Sélectionnez l'icône Arrêter l'enregistrement pour arrêter
• 5s l'enregistrement.
Application Caméra 257
3. Sélectionnez l'icône Prendre photo pour capturer une image 17.12 Affichage des photos
fixe.
Vous pouvez visualiser les photos que vous avez prises en
suivant les étapes suivantes.
Dans l'application Caméra :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Photos.
3. Sélectionnez Afficher.
Le navigateur Mes fichiers s'affiche.
4. Repérez la photo à afficher.
Les photos stockées dans la mémoire interne sont
enregistrées dans Interne > Données utilisateur > Fichiers
image.
Les photos stockées sur une carte mémoire sont enregistrées
dans Carte SD # > Raymarine > Fichiers image.
5. Sélectionnez le fichier.
La boîte de dialogue des options de fichier s'affiche.
6. Sélectionnez Afficher la photo.
La photo s'affiche à l'écran.
Vous pouvez également visualiser des images à partir du menu
Mes données dans l'écran d'accueil : Écran d’accueil > Mes
données > Mes fichiers.

Déplacement et copie de photos


Vous pouvez copier et transférer des fichiers entre la mémoire
interne de votre afficheur et des cartes mémoire insérées.
Dans l'application Caméra :
1. Vérifiez qu'une carte mémoire (PAS une cartouche
cartographique) est insérée dans un logement de carte.
2. Sélectionnez Menu > Photos > Afficher.
Le navigateur Mes fichiers s'affiche.
3. Naviguez jusqu'à la photo pertinente.
• Les photos stockées dans la mémoire interne sont
enregistrées dans Interne > Données utilisateur >
Fichiers image.
• Les photos stockées sur une carte mémoire sont
enregistrées dans Carte SD # > Raymarine > Fichiers
image.
4. Sélectionnez le fichier.
La boîte de dialogue des options de fichier s'affiche.
5. Sélectionnez Déplacer ou Copier.
6. Confirmez l'emplacement de destination pour le transfert ou
la copie du fichier.
Un message instantané de confirmation s'affiche quand
l'opération est terminée.
7. Sélectionnez OK.

258 LightHouse MFD operation instructions


17.13 Activation de la LED/voyant de
la caméra
Quand une caméra compatible est connectée, comme la caméra
thermique AX8 qui est équipée d'un voyant LED, vous pouvez
allumer ou éteindre la LED à l'aide du menu de l'application
Caméra.
Dans l'application Caméra, la source de caméra souhaitée étant
affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Régler.
3. Sélectionnez Voyant de manière à sélectionner On.

Application Caméra 259


260 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 18 : Application Caméra thermique — caméras mobiles

Table des chapitres


• 18.1 Présentation de l'application Caméra thermique en page 262
• 18.2 Image de caméra thermique en page 262
• 18.3 Réglages et vérifications de la caméra thermique en page 263
• 18.4 Présentation des commandes en page 264
• 18.5 Commande de la caméra en page 264
• 18.6 Réglages de l'image en page 267
• 18.7 Caméra mobile — nouvelle interface de caméra en page 269
• 18.8 Modes consommation élevée et couple élevé en page 272
• 18.9 Caméra mobile — ancienne interface de caméra en page 273

Application Caméra thermique — caméras mobiles 261


18.1 Présentation de l'application 18.2 Image de caméra thermique
Caméra thermique La caméra thermique produit une image vidéo qui apparaît sur
votre écran.
L'application Caméra thermique vous permet de commander
une caméra thermique connectée et d'afficher son image sur
votre écran multifonctions.
Les caméras thermiques (aussi appelées infrarouges) vous
permettent de voir clairement dans des conditions de faible ou
d'absence de luminosité. Ainsi, une caméra thermique peut vous
aider à naviguer la nuit ou à identifier des obstacles dans des
zones de faible visibilité voire même dans l'obscurité complète.
L'application thermique vous permet de :
• Commander la caméra :
– Panoramique.
– Inclinaison.
– Zoom (variation).
– Repositionnement de la caméra à sa position initiale
(défaut).
– Réglage de la caméra à la position initiale.
– Pause de l'image. Le flux vidéo fournit :
– Basculement entre la lentille lumière visible et la lentille • Image thermique.
thermique.
• Icônes d'état / informations système.
– Basculement du mode de surveillance.
Prenez le temps de vous familiariser avec l'image thermique.
• Régler l'image de la caméra : Ceci vous aidera à exploiter toutes les fonctions de votre
– Palette de couleur. système.

– Préréglages de scènes. • Regardez chaque objet affiché en termes d'aspect "thermique"


plutôt que d'aspect réel, tel qu'il apparaîtrait à l'œil nu.
– Luminosité Observez par exemple les changements provoqués par l'effet
calorifique du soleil. Ces effets sont particulièrement visibles
– Contraste. juste après le coucher du soleil.
– Couleur. • Essayez les modes réel en blanc et réel en noir (vidéo
– Polarité vidéo (inverse les couleurs de la vidéo). inversée).
• Expérimentez en cherchant des objets dégageant de la
Affichage de l'application Caméra thermique chaleur (des gens, par exemple), et en les comparant à leur
environnement plus froid.
L’écran d’accueil étant affiché :
• Expérimentez avec la caméra en mode conditions de jour.
1. Sélectionnez une icône de page comportant l'application
La caméra peut offrir de meilleures images de jour dans des
Caméra thermique.
conditions où les performances d'une caméra vidéo classique
L'application Caméra thermique s'affiche. diminuent (scènes d'ombre ou mal éclairées).
Note : Si l'écran d'accueil ne comprend PAS une icône de
page avec l'application Caméra thermique, il vous faudra Icônes d'état de la caméra thermique
créer une nouvelle icône de page avec cette application.
L'application Caméra thermique comprend des icônes pour
indiquer l'état actuel de la caméra.
Icône Description
Indicateur d'orientation de la caméra.

Position initiale de la caméra.

Camera en pause.

Mode préréglage de scène pour les conditions


de nuit.

Mode préréglage de scène pour les conditions


de jour.

Mode préréglage de scène pour l'amarrage de


nuit.

262 LightHouse MFD operation instructions


Icône Description 18.3 Réglages et vérifications de la
Mode préréglage de scène pour identifier des caméra thermique
personnes ou des objets dans l'eau.
Pour assurer le fonctionnement correct de la caméra thermique,
il faut régler et vérifier les principales fonctions de la caméra.
Mode vue arrière — l'image est basculée selon Avant de commencer, vérifiez que la caméra est correctement
l'axe horizontal. branchée conformément aux instructions fournies. Si votre
système comprend l'Unité de commande de joystick (JCU)
Réglage de zoom : zoom 2x. et l'injecteur PoE (Power over Ethernet) en option, vérifiez
également que ces dispositifs sont bien connectés.

Réglez la caméra
Réglage de zoom : zoom 4x. Veuillez :
• Régler l'image (contraste, luminosité et ainsi de suite).
• Vérifier le mouvement de la caméra (fonctions panoramique,
Un seul boîtier de contrôle actif sur le réseau.
inclinaison et position d'origine) (le cas échéant).

Réglage de l'image de la caméra thermique


Plusieurs boîtiers de contrôle actifs sur le
réseau. L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
PC/portable détecté sur le réseau. 2. Sélectionnez Régler le contraste.
3. Sélectionnez l'option Contraste, Luminosité, ou Couleur,
selon les besoins.
La commande de réglage numérique correspondante
Mode point activé. s'affiche.
4. Réglez la valeur selon les besoins.
5. Sélectionnez Retour ou Ok pour confirmer la nouvelle valeur.
Mode point désactivé.

Stabilisation désactivée.

Stabilisation activée.

FFC (Correction de champ plat)


La caméra réalise de temps en temps une Correction de champ
plat (FFC). Ceci permet un réglage précis de l'image thermique,
pour s'adapter à la température ambiante actuelle.
L'opération FFC est indiquée par une pause temporaire, et par
l'apparition d'un rectangle vert dans le coin en haut à gauche de
l'image vidéo thermique.

Application Caméra thermique — caméras mobiles 263


18.4 Présentation des commandes 18.5 Commande de la caméra
L'application caméra thermique est disponible sur les écrans
et systèmes multifonctions Raymarine compatibles. Ceci
Mise en marche et Veille
comprend les commandes pour la caméra thermique. Lorsque le disjoncteur alimentant la caméra est allumé, la
caméra lance une initialisation d'environ 1 minute, après quoi
Rotacteur Zoom avant / arrière de l'image.
la caméra est en mode Veille.
Joystick • Panoramique et inclinaison de la caméra Pour que la caméra puisse fonctionner, vous devez la sortir du
mode veille à l'aide des commandes de la caméra.
Note : Sur les systèmes tactiles,
vous pouvez également utiliser l'écran Veille de la caméra thermique
tactile pour effectuer un panoramique
et incliner la caméra. Le mode veille peut être utilisé pour arrêter momentanément les
fonctions de la caméra thermique quand la caméra n'est pas
• Parcourt les menus requise pendant une période prolongée.
En mode veille, la caméra :
OK Confirme la sélection du menu
• Ne produit PAS d'image vidéo en direct.
CANCEL / Back Annule la sélection
• Se met en position “stowed” (rangée) (lentille orientée vers le
RANGE IN / OUT Zoom avant / arrière de l'image. bas dans la base de la caméra) pour protéger le dispositif
optique de la caméra.
• Embraye ses moteurs de panoramique/inclinaison pour
maintenir la caméra en place en condition de mer forte.

Note : La position “stowed” (rangée) peut être configurée à


l'aide du menu de réglage de la caméra.

Activation et désactivation du mode veille de la caméra


thermique
L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Utilisez la rubrique de menu Veille pour activer ou désactiver
le mode veille de la caméra.

Note : Vous pouvez également utiliser n'importe quelle


commande dans l'application Caméra thermique pour
“réveiller" la caméra et sortir du mode veille.

Panoramique, inclinaison et zoom


Les commandes de la caméra permettent d'effectuer des
panoramiques, des inclinaisons (élévation) et des zooms
(agrandissement) de l'image thermique.

D11973-1

• Panoramique continu à 360º.


• Inclinaison (élévation) à ±90º par rapport à la ligne d'horizon.
• Zoom (agrandissement) de l'image de la caméra thermique.

264 LightHouse MFD operation instructions


Note : Les versions stabilisées des caméras thermiques
de la Série T comprennent une fonction de zoom continu.
Les versions non stabilisées peuvent basculer entre un
agrandissement x2 et x4.

Panoramique et inclinaison de l'image thermique


Sur les écrans multifonctions tactiles, vous pouvez effectuer
des panoramiques et des inclinaisons de l'image thermique en
utilisant l'écran tactile.
Déplacez votre doigt vers le haut ou vers le bas de l'écran
pour incliner la caméra vers le haut ou vers le bas.

D13272-1

1. Ouvrez l'application RayRemote ou RayControl.


2. Vérifiez que l'application Caméra thermique s'exécute sur
Déplacez votre doigt vers la gauche ou vers la droite de le MFD.
l'écran pour pivoter la caméra vers la gauche ou vers la
droite (panoramique). 3. L'application Caméra thermique étant affichée sur votre
appareil mobile, sélectionnez Motion sync.
La caméra thermique va automatiquement effectuer un
panoramique et une inclinaison vers la même direction que
votre appareil mobile.

Position initiale de la caméra thermique


Panoramique, inclinaison et zoom de l'image thermique La position initiale est une position prédéfinie de la caméra.
Sur un écran multifonctions équipé de boutons physiques ou La position initiale correspond généralement à un point de
si vous utilisez un clavier déporté, vous pouvez effectuer un référence utile — par exemple, tout droit et au niveau de
panoramique, une inclinaison ou un zoom de l'image thermique l'horizon. Vous pouvez définir la position initiale en fonction
à l'aide du rotacteur UniControl. des besoins et replacer la caméra à sa position initiale à tout
moment.
Dans certains cas, il vaut mieux utiliser seulement le rotacteur et
le joystick UniControl pour manipuler l'affichage de la caméra L'icône représentant une maison apparaît momentanément
thermique. Ainsi, cette méthode est idéale pour obtenir un à l'écran quand la caméra revient à sa position initiale.
contrôle plus fin de la caméra et s'avère particulièrement utile L'icône clignote quand une nouvelle position initiale est
dans des conditions de mer forte. définie.

Joystick UniControl — permet de pivoter la caméra vers la


Réinitialisation de la caméra thermique à sa position initiale
gauche ou vers la droite (panoramique), ou d'incliner la
caméra vers le haut ou vers le bas. Quand une caméra thermique mobile est connectée, la position
initiale de la caméra peut être définie.
Dans l'application Caméra thermique :
Rotacteur UniControl — permet de faire un zoom avant 1. Sélectionnez Menu.
ou arrière. 2. Sélectionnez Page d'accueil caméra (Position initiale).
La caméra reprend sa position initiale actuellement définie et
l'icône “Maison” s'affiche momentanément à l'écran.

Réglage de la position initiale de la caméra thermique


L'application Caméra thermique étant affichée :
Alignement avec un appareil mobile 1. Utilisez le joystick ou l'écran tactile pour déplacer la caméra
Quand vous utilisez les applications mobiles RayControl ou jusqu'à la position souhaitée.
RayRemote, votre appareil mobile connecté peut être utilisé 2. Sélectionnez Menu.
pour positionner le champ de vue de la caméra thermique. 3. Sélectionnez Paramétrage de la caméra.
Conditions préalables : 4. Sélectionnez Réglage de la position d’accueil.
• Il est nécessaire d'avoir une caméra thermique compatible L'icône “Maison” clignote à l'écran pour indiquer qu'une
Raymarine® / FLIR® avec capacité de panoramique et nouvelle position initiale a été définie.
d'inclinaison.
• Votre appareil mobile doit être équipé d'un compas intégré Pause de l'image de la caméra thermique
(magnétomètre). L'application Caméra thermique étant affichée :
• Votre appareil mobile doit être connecté à la connexion WiFi 1. Sélectionnez Menu.
du MFD connecté à la caméra thermique. 2. Sélectionnez Pause de l'image.
• La dernière version de l'application RayRemote ou
RayControl doit être installée sur votre appareil mobile. Mode surveillance de la caméra thermique
En mode surveillance, la caméra balaye continuellement de
gauche à droite.
La caméra continue à balayer jusqu'à ce que le mode
surveillance soit désactivé ou que les commandes de la caméra
soient utilisées pour faire bouger la caméra. Dans ce cas, la
caméra ne reprend pas automatiquement le mode surveillance
et le mode doit être à nouveau activé si nécessaire.
Application Caméra thermique — caméras mobiles 265
Activation et désactivation du mode surveillance de la bateau risque d'affecter les performances de la caméra. Il ne
caméra thermique s'agit pas d'un mode de fonctionnement normal. La stabilisation
L'application Caméra thermique étant affichée : est automatiquement désactivée quand la caméra est rangée,
mais le système restaure votre réglage quand la caméra
1. Sélectionnez Menu. est remise en marche. Vous pouvez activer la stabilisation
2. Sélectionnez Options d'image. horizontale (panoramique) tout en conservant la stabilisation
3. Utilisez la rubrique de menu Surveillance pour sélectionner verticale (inclinaison) en activant le mode point.
l'option requise On ou Off.
Activation et désactivation de la stabilisation
Paramètres du mode surveillance
La stabilisation est activée par défaut. Vous pouvez activer ou
Il est possible de régler la largeur et la vitesse de balayage. désactiver la stabilisation à tout moment en suivant les étapes
Scan Width (Largeur de balayage) ci-dessous.
La largeur de balayage détermine la distance de balayage de la Dans l'application Caméra thermique
caméra vers la droite et vers la gauche en mode surveillance. 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra.
Scan Speed (Vitesse de balayage) 3. Sélectionnez Mode de stabilisation.
La vitesse de balayage détermine la vitesse de panoramique de La sélection de mode de stabilisation active (On) ou
la caméra vers la droite et vers la gauche en mode surveillance. désactive (Off) la stabilisation.
Réglage de la largeur de balayage
La largeur de balayage du mode surveillance peut être réglée Mode point de la caméra thermique
en suivant les étapes suivantes. Le mode point s'applique uniquement aux caméras thermiques
Dans l'application Caméra thermique : offrant une fonction de stabilisation mécanique.
1. Sélectionnez Menu. L'activation du mode point ne présente un intérêt que quand
2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra. la stabilisation est activée. L'activation du mode point arrête
3. Sélectionnez Surveillance Settings (Paramètres de la stabilisation horizontale (panoramique) mais conserve la
surveillance). stabilisation verticale (inclinaison). Ceci peut être utile quand
vous souhaitez utiliser la caméra thermique comme une aide à
4. Sélectionnez Scan Width (Largeur de balayage). la navigation et faire en sorte que la caméra continue à pointer
Les options de largeur de balayage s'affichent : vers la même position par rapport au bateau quand il tourne.
• Narrow (Étroit) — La caméra balayera d'environ 20º vers Vous pouvez par exemple activer la stabilisation et régler la
la gauche ou vers la droite à partir du centre (40º au total). caméra pour pointer tout droit par rapport à l'avant du bateau. Si
le bateau tourne d'un angle aigu dans ces conditions, le capteur
• Medium (Moyen) — La caméra balayera d'environ 40º de la caméra ne suivra pas la direction du bateau. L'activation
vers la gauche ou vers la droite à partir du centre (80º au du mode point conserve la caméra en phase avec la direction
total). du bateau tout en maintenant une position d'élévation stable.
• Wide (Large) — La caméra balayera d'environ 80º vers la Quand le mode point est activé, une icône de verrouillage
gauche ou vers la droite à partir du centre (160º au total). s'affiche. La position azimutale de la caméra est maintenant
verrouillée à la base. Quand vous désactivez le mode point,
5. Sélectionnez l'option souhaitée. l'icône de verrouillage s'affiche quelques instants. La caméra
démarre toujours avec le mode point désactivé.
Réglage de la vitesse de balayage
La vitesse de balayage du mode surveillance peut être réglée Activation et désactivation du mode point
en suivant les étapes suivantes. Le mode point est désactivé par défaut. La stabilisation étant
Dans l'application Caméra thermique : activée, vous pouvez également activer le mode point à tout
1. Sélectionnez Menu. moment en suivant les étapes ci-dessous.
2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra. Dans l'application Caméra thermique :
3. Sélectionnez Surveillance Settings (Paramètres de 1. Sélectionnez Menu.
surveillance). 2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra.
4. Sélectionnez Scan Speed (Vitesse de balayage). 3. Sélectionnez Point Mode (Mode point).
Les options de vitesse de balayage s'affichent :
La sélection du mode point permet d'activer (On) ou de
• Slow (Lente) désactiver (Off) le mode point.
• Medium (Moyenne)
• Fast (Rapide)
5. Sélectionnez l'option souhaitée.

Stabilisation de la caméra thermique


La caméra thermique Raymarine T470SC et T473SC comprend
une fonction de stabilisation mécanique.
Cette fonction permet d'améliorer la stabilité de l'image en
compensant le mouvement du bateau et en maintenant la
caméra pointée vers le point d'intérêt. La stabilisation mécanique
a deux aspects : horizontal (azimut) et vertical (élévation). Par
défaut, la stabilisation mécanique est activée, ce qui donne les
meilleures performances sur l'eau, en particulier quand le bateau
est en route et navigue dans des conditions de mer forte ou
agitée. Vous pouvez désactiver ou activer la stabilisation quand
vous voulez. Quand vous activez une stabilisation complète
(horizontale et verticale), l'icône Stabilisation activée (pas de
vague) clignote. Elle ne s'affiche pas en permanence car il
s'agit du mode de fonctionnement normal. Si vous désactivez
la stabilisation, l'icône Stabilisation désactivée (vague) reste
affichée à l'écran pour vous signaler que le mouvement du
266 LightHouse MFD operation instructions
18.6 Réglages de l'image 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Options d'image.
Réglage de l'image de la caméra thermique 3. Utilisez la rubrique de menu Couleur pour choisir la palette
de couleur appropriée.
L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Régler le contraste. Vidéo inverse de la caméra thermique
3. Sélectionnez l'option Contraste, Luminosité, ou Couleur, Vous pouvez inverser la polarité de l'image vidéo pour changer
selon les besoins. l'apparence des objets à l'écran.
La commande de réglage numérique correspondante L'option vidéo inverse (polarité vidéo) bascule l'image thermique
s'affiche. de réel en blanc (ou réel en rouge si le réglage mode de couleur
4. Réglez la valeur selon les besoins. est actif) à réel en noir. La différence entre réel en blanc et réel
5. Sélectionnez Retour ou Ok pour confirmer la nouvelle valeur. en noir est illustrée ci-après :
Image thermique réelle en blanc.
Préréglages de scène de la caméra thermique
Les préréglages de scène permettent de sélectionner
rapidement le meilleur réglage d'image pour les conditions
environnementales courantes.
En fonctionnement normal, la caméra thermique se règle
automatiquement elle-même pour produire une image à
contraste élevé convenant à la plupart des conditions. Les
préréglages de scène fournissent 4 réglages supplémentaires
qui peuvent produire une meilleure imagerie dans certaines
conditions. Les 4 modes sont : Image thermique réelle en noir.
Opération de nuit — Mode préréglage de scène pour
les conditions de nuit.

Opération de jour — Mode préréglage de scène pour


les conditions de jour.

Amarrage de nuit — Mode préréglage de scène pour


l'amarrage de nuit.
Il peut être utile d'expérimenter avec cette option afin de trouver
le meilleur réglage pour vos besoins.
Homme à la mer — Mode préréglage de scène pour
identifier des personnes ou des objets à l'eau. Activation de la vidéo inverse de la caméra thermique
L'application Caméra thermique étant affichée :
Bien que les noms des préréglages reflètent leur utilisation 1. Sélectionnez Menu.
prévue, un autre réglage pourrait être préférable pour des 2. Sélectionnez Options d'image.
conditions environnementales différentes. Ainsi, le préréglage 3. Sélectionnez Vidéo inverse.
de scène pour les conditions de nuit pourrait aussi s'avérer utile
dans un port. Il est conseillé d'expérimenter avec les différents
préréglages de scène afin de déterminer le meilleur préréglage
à utiliser pour différentes conditions.

Modification du préréglage de scène de la caméra thermique


L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Options d'image.
3. Utilisez la rubrique de menu Scène pour choisir le préréglage
de scène approprié.

Modes de couleur de la caméra thermique


Un éventail de modes de couleur sont disponibles pour vous
aider à distinguer les objets à l'écran dans différentes conditions.
Changer le mode de couleur a pour effet de basculer l'image
de la caméra thermique entre le mode niveaux de gris et 1
ou plusieurs modes de couleur. 5 modes de couleur sont
disponibles.
Le mode de couleur par défaut est blanc, ce qui peut améliorer
votre vision de nuit. Au besoin, ce mode par défaut peut être
changé en utilisant le menu Video Setup (Réglage Vidéo) de
la caméra.

Note : Si l'option Disable Color Thermal Video (Désactiver


la vidéo thermique couleur) est sélectionnée dans le menu
Video Setup sur l'écran de la caméra, seulement 2 modes de
couleur sont disponibles — niveaux de gris et rouge.

Modification du mode de couleur de la caméra thermique


L'application Caméra thermique étant affichée :
Fonctionnement thermique et lumière visible • une cible MOB
Les caméras thermiques à "double charge utile" sont équipées • une cible AIS dangereuse
de 2 caméras — une caméra pour imagerie thermique
(infrarouge) et une caméra pour lumière visible. • une cible MARPA dangereuse

Caméra thermique — Des options pour activer ou désactiver les options de poursuite
produit des images de nuit automatique sont disponibles dans l'application Caméra
en utilisant les différences de thermique
température entre les objets.
Réglage de la hauteur de la caméra au-dessus du niveau
L'imagerie thermique produit
de la mer
une image claire même dans
l'obscurité complète. Pour s'assurer que l'alignement de la caméra thermique peut
être correctement réglé, il est nécessaire de régler la hauteur de
la caméra au-dessus du niveau de la mer.
Dans l'application Caméra thermique :
Caméra pour lumière 1. Sélectionnez Menu.
visible — produit une 2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra.
imagerie en noir et blanc
3. Sélectionnez Paramètres de poursuite.
(ou niveaux de gris)
pendant la journée et La page de réglage de la poursuite s'affiche.
dans des conditions de 4. Sélectionnez Hauteur de la caméra au-dessus du niveau
faible luminosité. Contribue de la mer.
à améliorer les capacités Le menu contextuel de hauteur de la caméra au-dessus du
de navigation dans des niveau de la mer s'affiche.
conditions de faible
luminosité ; par exemple 5. Réglez le paramètre à la valeur requise.
au crépuscule pour la Alignement de la caméra thermique à l'horizontale
navigation sur des voies
d'eau intercôtières et à Si vous trouvez que la poursuite des objets de repère est
proximité des entrées de toujours trop à gauche ou à droite sur l'écran, vous pouvez
port. effectuer des réglages fins à l'alignement de la caméra en
suivant les étapes suivantes.
Note : Les modèles Dans l'application Caméra thermique :
T470SC et T473SC sont
équipés d'une caméra 1. Sélectionnez Menu.
couleur et d'une lentille à 2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra.
zoom continu. 3. Sélectionnez Aligner la caméra au navire.
La fenêtre contextuelle d'alignement de la caméra au navire
Passage entre les lentilles de caméra thermiques et pour s'affiche.
lumière visible 4. Réglez le paramètre à la valeur requise.
L'application Caméra thermique étant affichée : Cette valeur réglera la position de décalage de la caméra
1. Sélectionnez Menu. à bâbord ou à tribord.
2. Sélectionnez Options d'image. Alignement de l'élévation de la caméra thermique
3. Utilisez la rubrique de menu Type d'image pour basculer Si vous trouvez que la poursuite des objets de repère est
entre les vues infrarouge et lumière visible, selon les besoins. toujours trop haute ou trop basse sur l'écran, vous pouvez
effectuer des réglages fins de l'alignement de la caméra en
Mode vue arrière de la caméra thermique suivant les étapes suivantes.
Le mode vue arrière bascule l'image vidéo selon l'axe horizontal Dans l'application Caméra thermique :
et donne ainsi une “image miroir”. 1. Sélectionnez Menu.
Ceci peut s'avérer utile dans les cas où la caméra est orientée 2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra.
vers l'arrière et que vous visionnez l'image sur un moniteur 3. Sélectionnez Elev Align: (Aligner l'élévation).
orienté vers l'avant.
La fenêtre contextuelle d'alignement de la caméra au navire
Activation du mode vue arrière de la caméra thermique s'affiche.
L'application Caméra thermique étant affichée : 4. Réglez le paramètre à la valeur requise.
1. Sélectionnez Menu. Cette valeur réglera la position de décalage de la caméra
à bâbord ou à tribord.
2. Sélectionnez Options d'image.
3. Sélectionnez Vue arrière. Activation / désactivation de la poursuite automatique de
repère
Poursuite d'un repère Dans l'application Caméra thermique :
La poursuite d'un repère est une fonction qui maintient une 1. Sélectionnez Menu.
position ou un objet sélectionné dans le champ de vision de la 2. Sélectionnez Paramétrage de la caméra.
caméra thermique. Des options de poursuite de repère sont 3. Sélectionnez Paramètres de poursuite.
disponibles dans les applications Carte et Radar sous forme de
La page Paramètres de poursuite s'affiche avec les options
rubriques de menu contextuel de cible.
de poursuite automatique suivantes :
Note : Pour que la poursuite d'un repère puisse fonctionner • Poursuite automatique vers MOB
correctement, les données de cap doivent être disponibles
sur le système. • Poursuite automatique vers cible AIS dangereuse
• Poursuite automatique vers cible MARPA dangereuse
Pour obtenir des détails sur la façon de sélectionner une cible
à poursuivre, veuillez consulter les sections Radar et Carte de 4. Sélectionnez l'option souhaitée.
votre manuel. La sélection d'une option dans la liste aura pour effet d'activer
La caméra thermique peut également poursuivre (On) ou de désactiver (Off) l'option de poursuite automatique
automatiquement : pour cet élément.
268 LightHouse MFD operation instructions
18.7 Caméra mobile — nouvelle interface de caméra
Les options de menu de l'application Caméra thermique pour une caméra thermique mobile dotée de la nouvelle interface de
caméra sont listées ci-dessous.
Activer caméra Sort la caméra du mode veille (uniquement disponible quand la caméra est en mode veille.)
Pause de l'image • On
• Off (Défaut)
Page d’accueil caméra Sélectionner pour replacer la caméra dans sa position initiale.
Options d'image Sélectionner pour afficher le sous-menu Options d'image.
• Couleur
– Rouge
– Échelle de gris
– Nuancier
– Arc-en-ciel
– Fusion
• Scène
– Opération de nuit
– Amarrage de nuit
– Opération de jour
– Homme à la mer
• Thermique / Visible
• Vidéo inverse
• Vue arrière
• Surveillance
Régler le contraste Sélectionner pour afficher le sous-menu Régler le contraste.
• Contraste
• Luminosité
• Couleur
Veille Sélectionner pour mettre la caméra en mode veille (uniquement disponible quand la caméra est activée.)
Paramétrage caméra Sélectionner pour afficher le sous-menu Paramètre caméra.
• Réglage de la position d'accueil (position initiale)
• Paramètres de poursuite
• Aligner la caméra au navire
• Aligner l'élévation
• Paramètres de surveillance
• Couleur par défaut
• Quantité d'icônes
• Mode de stabilisation
• Mode point
• Mode tête en bas
• Consommation en veille élevée
• Consommation de couple élevée
• Icône du JCU
• Icône du PC
• Réinitialiser aux réglages d’usine par défaut
• Étalonner la plateforme

Application Caméra thermique — caméras mobiles 269


Menu de réglage de la caméra
Réglage de la position d'accueil (position Définit la Position initiale de la caméra à sa
initiale) position actuelle.
Paramètres de poursuite Propose des options de poursuite automatique et • Poursuite automatique vers MOB
des paramètres d'alignement de la caméra.
• Poursuite automatique vers cible AIS
dangereuse
• Poursuite automatique vers cible MARPA
dangereuse
• Hauteur de la caméra au-dessus du niveau de
la mer
Aligner la caméra au navire Permet de changer l'alignement horizontal de la
caméra.
Aligner l'élévation Permet de changer l'alignement d'élévation
(vertical) de la caméra.
Paramètres de surveillance Permet de définir la vitesse et la largeur du • Vitesse de balayage
balayage de la caméra en mode surveillance.
– Lente
– Moyenne
– Rapide
• Largeur de balayage
– Étroite
– Moyenne
– Large
Couleur par défaut Permet de sélectionner une palette de couleurs • Rouge
par défaut.
• Échelle de gris
• Nuancier
• Arc-en-ciel
• Fusion
Quantité d'icônes Permet de sélectionner la quantité d'icônes • Aucun
affichées à l'écran.
• Minimum
• Tous
Mode de stabilisation Active ou désactive le mode de stabilisation. • On (Défaut)

Note : Seulement disponible sur les modèles • Off


stabilisés des caméras de la Série T.

Mode point Active ou désactive le mode point. • On


• Off (Défaut)
Mode tête en bas Cette option doit être activée quand la caméra est • On
montée à l'envers, en configuration tête en bas
("ball-down"). • Off (Défaut)

Consommation en veille élevée Cette option contrôle la consommation d'électricité • On (Défaut)


pour maintenir la caméra en place en mode
Veille. L'activation de ce réglage consomme • Off
plus d'électricité, mais garantit également que la
caméra reste en place en cas de mer agitée.
Consommation de couple élevée Cette option contrôle l'électricité consommée pour • On (Défaut)
maintenir la position de la caméra quand elle est
utilisée. L'activation de ce réglage consomme • Off
plus d'électricité, mais garantit également que la
caméra reste en place en cas de mer agitée. Le
mode Consommation de couple élevée peut être
utile pour les bateaux à moteur qui fonctionnent
à des vitesses beaucoup plus importantes, pour
lesquels les impacts sont plus nombreux, et qui
acceptent les consommations d'électricité plus
élevées.
Icône du JCU Affiche ou masque l'icône du JCU connecté sur • On (Défaut)
l'écran.
• Off

270 LightHouse MFD operation instructions


Icône du PC Affiche ou masque l'icône du PC connecté sur • On (Défaut)
l'écran.
• Off
Réinitialiser aux réglages d’usine par défaut Permet de réinitialiser les paramètres de la
caméra aux réglages usine par défaut.

Étalonner la plateforme L'option d'étalonnage de plateforme réinitialise le


mécanisme de panoramique et d'inclinaison dans
la caméra thermique.

Note : Les options de menu de la caméra thermique disponibles dépendent de la version logicielle de votre écran multifonctions
et de la caméra thermique. Si les options sont différentes de celles qui sont listées ci-dessus, veuillez consulter le manuel livré
avec votre caméra thermique et/ou le manuel d'installation et d'utilisation livré avec votre écran multifonctions.

Application Caméra thermique — caméras mobiles 271


18.8 Modes consommation élevée et
couple élevé
État de la Réglage de la Double Charge
caméra caméra charge simple
Veille • Mode High Power 22 W 17,4 W
ON
• Mode High Torque
ON
Veille • Mode High Power 8W 7,4 W
OFF
• Mode High Torque
ON
Veille • Mode High Power 13 W 13 W
ON
• Mode High Torque
OFF
Réveillé • Mode High Power 8W 7,4 W
OFF
• Mode High Torque
OFF
Réveillé • Mode High Power 30 W 19,4 W
ON ou OFF
• Mode High Torque
ON
Réveillé • Mode High Power 20 W 16,5 W
ON ou OFF
• Mode High Torque
OFF

272 LightHouse MFD operation instructions


18.9 Caméra mobile — ancienne interface de caméra
Les options de menu de l'application Caméra thermique pour une caméra thermique mobile dotée de l'ancienne interface
de caméra sont listées ci-dessous.
Activer caméra Sort la caméra du mode veille (uniquement disponible quand la caméra est en mode veille.)
Pause de l'image • On
• Off (Défaut)
Page d’accueil caméra Sélectionner pour replacer la caméra dans sa position initiale.
Options d'image Sélectionner pour afficher le sous-menu Options d'image.
• Couleur
– Rouge
– Échelle de gris
– Nuancier
– Arc-en-ciel
– Fusion
• Scène
– Opération de nuit
– Amarrage de nuit
– Opération de jour
– Homme à la mer
• Thermique / Visible
• Vidéo inverse
• Vue arrière
• Surveillance
Régler le contraste Sélectionner pour afficher le sous-menu Régler le contraste.
• Contraste
• Brillance
• Couleur
Veille Sélectionner pour mettre la caméra en mode veille (uniquement disponible quand la caméra est activée.)
Paramétrage caméra Sélectionner pour afficher le sous-menu Paramètre caméra.
• Réglage de la position initiale
• Menu Caméra — (menu d'affichage à l'écran (OSD))
• Aligner la caméra au navire

Menu de réglage de la caméra


Réglage de la position d'accueil (position initiale) Définit la Position initiale de la caméra à sa position actuelle.
Menu Caméra Donne accès aux options de menu de l'affichage à l'écran (OSD) de la
caméra.
Aligner la caméra au navire Permet de changer l'alignement horizontal de la caméra.

Note : Les options de menu de la caméra thermique disponibles dépendent de la version logicielle de votre écran multifonctions
et de la caméra thermique. Si les options sont différentes de celles qui sont listées ci-dessus, veuillez consulter le manuel livré
avec votre caméra thermique et/ou le manuel d'installation et d'utilisation livré avec votre écran multifonctions.

Note : Il peut être possible de mettre votre caméra à niveau pour utiliser la nouvelle interface. Veuillez contacter votre revendeur
Raymarine pour obtenir des détails.

Options de menu OSD (affichage à l'écran) Note : Les menus à l'écran n'apparaissent que sur l'image de
la caméra thermique. Ils ne sont pas proposés lorsque l'image
Menus de paramétrage lumière visible est affichée (sur les modèles double charge).
Les menus de paramétrage proposent une série d'outils et de
réglages permettant de configurer la caméra thermique.
Vous pouvez accéder aux menus à partir de n'importe quelle
unité de commande du système. Les menus sont superposés
sur l'image vidéo.

Application Caméra thermique — caméras mobiles 273


Menus disponibles Rubrique de menu /
description Réglages / fonctionnement
Enable Point Mode La sélection de Enable Point mode (Activer le mode
/ Disable Point point) a pour effet d'activer le mode point alors que Display Minimal Icon La sélection de cet élément du menu a pour
Mode la sélection de Disable point mode (Désactiver le effet de réduire le niveau d'activité des icônes :
mode point) a pour effet de désactiver le mode
point. S'applique seulement aux modèles avec • Les icônes Position, Zoom, Rearview (vue
stabilisation mécanique. arrière), Pause, Stabilization disabled
(stabilisation désactivée) et Point Mode
Video Setup Ce menu sert à configurer les options de enabled (mode point activé) ne sont pas
configuration vidéo. affectés.
Set Symbology Réglages associés aux icônes d'état. • Les icônes Home (Position initiale) et Scene
(Scène) s'affichent seulement un instant.
User Configure le bouton USER (UTILISATEUR) du JCU.
Programmable • Les autres icônes ne s'affichent pas.
Button
Hide All Icons La sélection de cette option a pour effet de
System Setup Réglages permettant d'optimiser le fonctionnement cacher toutes les icônes, sauf :
de ce système particulier / cette installation
particulière. • L'indicateur de position

About / Help Informations utiles et rétablissement des réglages • Le mode vue arrière désactivé
usine par défaut. • La stabilisation désactivée
Exit Annule le menu à l'écran. • Le mode point activé
Exit Revient au menu principal.
Menu de réglage vidéo
Option de menu / Menu du mode Surveillance
Description Réglages / Opération
Rubrique de menu /
Set Thermal Color Enregistre les paramètres couleur actuels description Réglages / fonctionnement
Default comme valeurs par défaut.
Scan Width Ce réglage détermine la distance de balayage
Set Reverse Video ou Permet de faire basculer les images infrarouges de la caméra vers la droite et vers la gauche en
Set Video Polarity entre réel en blanc (ou réel en rouge si vous mode surveillance. Sélectionnez :
regardez une image couleur) et réel en noir.
• Narrow — La caméra balayera d'environ 20º
Enable / Disable Color Active ou désactive les palettes de couleurs vers la gauche ou vers la droite à partir du
Thermal Video thermiques : centre (40º au total).
• Activé - les palettes Nuances de gris, Rouge, • Medium — La caméra balayera d'environ 40º
Sépia, Arc-en-ciel et Fusion sont disponibles. vers la gauche ou vers la droite à partir du
• Désactivé – Seules les palettes Nuances de centre (80º au total). Ou,
gris et Rouge sont disponibles. • Wide — La caméra balayera d'environ 80º
Display Test Pattern Utiliser Display test pattern (Tests écran) lors vers la gauche ou vers la droite à partir du
des réglages de couleur / contraste pour votre centre (160º au total).
écran ou moniteur particulier. Vous pouvez Scan Speed Cette option détermine la vitesse de balayage
basculer entre les 4 tests différents. de la caméra à droite et à gauche en mode
Exit surveillance. Sélectionnez :
• Slow
Définition du menu des symboles
• Medium
Rubrique de menu / • Fast
description Réglages / fonctionnement
Exit
Enable / Disable PC • Enabled (Activé) – l'icône PC s'affiche
Icon chaque fois qu'un PC est détecté sur le
réseau. Menu de paramétrage système
• Disabled (Désactivé) – L'icône PC ne Rubrique de menu /
s'affiche pas. description Réglages / fonctionnement
Enable / Disable JCU • Enabled (Activé) – L'icône JCU s'affiche Enable / Disable Cette option du menu doit être activée quand la
Icon chaque fois qu'un JCU est détecté sur le Ball-Down Installation caméra est montée à l'envers, en configuration
réseau. tête en bas ("ball-down").
• Disabled(Désactivé) – L'icône JCU ne Enable / Disable Cette option de menu change les commandes
s'affiche pas. Twist-to-Pan mode de panoramique et de zoom du JCU ainsi :
Enabled (Activé) — Effectue un panoramique
Display All Icons La sélection de cet élément du menu a pour avec la caméra en tournant le Puck dans le
effet d'activer toutes les icônes disponibles. sens horaire ou antihoraire, et effectue un zoom
avant ou arrière en poussant ou en tirant sur
le puck. (Il s'agit du fonctionnement par défaut
du JCU).
Enabled (Désactivé) — Effectue un
panoramique avec la caméra en déplaçant
le Puck vers la gauche ou vers la droite, et
effectue un zoom avant ou arrière en tournant
le Puck dans le sens horaire ou antihoraire.

274 LightHouse MFD operation instructions


Rubrique de menu / État de la Réglage de la Double Charge
description Réglages / fonctionnement caméra caméra charge simple
Enable / Disable High Cette option contrôle la consommation Awake • Mode High Power 30 W 19,4 W
Power Standby d'électricité pour maintenir la caméra en place (Réveillé) ON ou OFF
en mode Veille. Le réglage activé consomme
plus d'électricité, mais garantit également que • Mode High Torque
la caméra reste en place en cas de mer agitée. ON

Note : Si la caméra se déplace en Awake • Mode High Power 20 W 16,5 W


mode veille (à cause de chocs ou de (Réveillé) ON ou OFF
vibrations), il peut arriver que vous ayez à • Mode High Torque
ré-étalonner l'indicateur Position ou Home OFF
(position initiale) (réinitialiser la caméra pour
ré-étalonnage).
Menu du bouton programmable par l'utilisateur
Enable / Disable High Cette option contrôle l'électricité consommée Utilisez ce menu pour configurer le bouton USER sur le JCU.
Motor Torque pour maintenir la position de la caméra quand
Rubrique de menu /
elle est utilisée. Le réglage activé consomme
description USER Fonctionnement du bouton
plus d'électricité, mais garantit également que
la caméra reste en place en cas de mer agitée. Search Settings Le bouton USER met en mode Search (Homme
Le mode High Motor Torque (Couple moteur à la mer) la scène de la caméra.
élevé) peut être utile pour les bateaux à moteur
qui fonctionnent à des vitesses beaucoup plus Switch Thermal / VIS Le bouton USER permet de basculer entre les
importantes, pour lesquels les impacts sont plus Video images Thermal et Low Light (Thermique et
nombreux, et qui acceptent les consommations (Modèle double charge Lumière faible).
d'électricité plus élevées. seulement)

Note : Si la caméra se déplace à cause Hide / Show All Icons Le bouton USER permet de basculer entre
de chocs ou de vibrations, il peut arriver que les réglages Show et Hide icon (Masquer et
vous ayez à ré-étalonner l'indicateur Position Montrer icône)
ou Home (position initiale) (réinitialiser la Reverse Video Le bouton USER permet de basculer entre les
caméra pour ré-étalonnage). images thermiques White-hot et Black-hot (Réel
en blanc et Réel en noir - inversée).
Enable / Disable Quand cette option est activée, l'image de la
Rearview Mode caméra est inversée, et vous voyez une image Rearview Mode Le bouton USER permet d'activer et de
miroir sur l'écran. désactiver le mode Rearview (Vue arrière).

Enable / Disable Quand cette option est activée, la stabilisation Surveillance Mode Le bouton USER permet d'activer et de
Stabilization horizontale et verticale est activée. Modèle désactiver le mode Surveillance.
T470SC uniquement. Point Mode Le bouton USER permet d'activer et de
Set Stow Position Cette option définit la position actuelle comme désactiver le mode Point Mode (Mode point).
position Stow (Rangée). La caméra passe en Exit Revient au menu principal.
position Stow (Rangée) chaque fois qu'elle est
éteinte ou mise en mode Veille.
Name Camera Utilisez cette option pour nommer la caméra.
Surveillance mode Cette options vous permet de définir la largeur
et la vitesse du balayage en mode surveillance.
Exit Sortie vers le menu principal.

Utilisation de High power / High torque power (Couple


moteur élevé)
État de la Réglage de la Double Charge
caméra caméra charge simple
Standby • Mode High Power 22 W 17,4 W
(Veille) ON
• Mode High Torque
ON
Standby • Mode High Power 8W 7,4 W
(Veille) OFF
• Mode High Torque
ON
Standby • Mode High Power 13 W 13 W
(Veille) ON
• Mode High Torque
OFF
Awake • Mode High Power 8W 7,4 W
(Réveillé) OFF
• Mode High Torque
OFF

Application Caméra thermique — caméras mobiles 275


276 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 19 : Application Caméra thermique — caméras à montage
fixe

Table des chapitres


• 19.1 Présentation de l'application Caméra thermique en page 278
• 19.2 Image de caméra thermique en page 278
• 19.3 Réglages et vérifications de la caméra thermique en page 279
• 19.4 Présentation des commandes en page 280
• 19.5 Commande de la caméra en page 280
• 19.6 Réglages de l'image en page 281
• 19.7 Menu des caméras à montage fixe en page 282

Application Caméra thermique — caméras à montage


fixe 277
19.1 Présentation de l'application 19.2 Image de caméra thermique
Caméra thermique La caméra thermique produit une image vidéo qui apparaît sur
votre écran.
L'application Caméra thermique vous permet de commander
une caméra thermique connectée et d'afficher son image sur
votre écran multifonctions.
Les caméras thermiques (aussi appelées infrarouges) vous
permettent de voir clairement dans des conditions de faible ou
d'absence de luminosité. Ainsi, une caméra thermique peut vous
aider à naviguer la nuit ou à identifier des obstacles dans des
zones de faible visibilité voire même dans l'obscurité complète.
L'application thermique vous permet de :
• Commander la caméra :
– Zoom (variation).
– Pause de l'image.
• Régler l'image de la caméra :
– Palette de couleur.
– Préréglages de scènes.
– Luminosité
– Contraste. Le flux vidéo fournit :

– Couleur. • Image thermique.

– Polarité vidéo (inverse les couleurs de la vidéo). • Icônes d'état / informations système.
Prenez le temps de vous familiariser avec l'image thermique.
Affichage de l'application Caméra thermique Ceci vous aidera à exploiter toutes les fonctions de votre
système.
L’écran d’accueil étant affiché :
• Regardez chaque objet affiché en termes d'aspect "thermique"
1. Sélectionnez une icône de page comportant l'application plutôt que d'aspect réel, tel qu'il apparaîtrait à l'œil nu.
Caméra thermique. Observez par exemple les changements provoqués par l'effet
L'application Caméra thermique s'affiche. calorifique du soleil. Ces effets sont particulièrement visibles
juste après le coucher du soleil.
Note : Si l'écran d'accueil ne comprend PAS une icône de
page avec l'application Caméra thermique, il vous faudra • Essayez les modes réel en blanc et réel en noir (vidéo
créer une nouvelle icône de page avec cette application. inversée).
• Expérimentez en cherchant des objets dégageant de la
chaleur (des gens, par exemple), et en les comparant à leur
environnement plus froid.
• Expérimentez avec la caméra en mode conditions de jour.
La caméra peut offrir de meilleures images de jour dans des
conditions où les performances d'une caméra vidéo classique
diminuent (scènes d'ombre ou mal éclairées).

Icônes d'état de la caméra thermique


L'application Caméra thermique comprend des icônes pour
indiquer l'état actuel de la caméra.
Icône Description
Caméra en pause.

Mode préréglage de scène pour les conditions


de nuit.

Mode préréglage de scène pour les conditions


de jour.

Mode préréglage de scène pour l'amarrage de


nuit.

Mode préréglage de scène pour identifier des


personnes ou des objets dans l'eau.

Mode vue arrière — l'image est basculée selon


l'axe horizontal.

278 LightHouse MFD operation instructions


Icône Description 19.3 Réglages et vérifications de la
Réglage de zoom : zoom 2x. caméra thermique
Pour assurer le fonctionnement correct de la caméra thermique,
il faut régler et vérifier les principales fonctions de la caméra.
Réglage de zoom : zoom 4x. Avant de commencer, vérifiez que la caméra est correctement
branchée conformément aux instructions fournies. Si votre
système comprend l'Unité de commande de joystick (JCU)
Un seul boîtier de contrôle actif sur le réseau. et l'injecteur PoE (Power over Ethernet) en option, vérifiez
également que ces dispositifs sont bien connectés.

Réglez la caméra
Plusieurs boîtiers de contrôle actifs sur le Veuillez :
réseau.
• Régler l'image (contraste, luminosité et ainsi de suite).
• Vérifier le mouvement de la caméra (fonctions panoramique,
PC/portable détecté sur le réseau.
inclinaison et position d'origine) (le cas échéant).

Réglage de l'image de la caméra thermique


L'application Caméra thermique étant affichée :
FFC (Correction de champ plat)
1. Sélectionnez Menu.
La caméra réalise de temps en temps une Correction de champ 2. Sélectionnez Régler le contraste.
plat (FFC). Ceci permet un réglage précis de l'image thermique,
pour s'adapter à la température ambiante actuelle. 3. Sélectionnez l'option Contraste, Luminosité, ou Couleur,
selon les besoins.
L'opération FFC est indiquée par une pause temporaire, et par
l'apparition d'un rectangle vert dans le coin en haut à gauche de La commande de réglage numérique correspondante
l'image vidéo thermique. s'affiche.
4. Réglez la valeur selon les besoins.
5. Sélectionnez Retour ou Ok pour confirmer la nouvelle valeur.

Application Caméra thermique — caméras à montage


fixe 279
19.4 Présentation des commandes 19.5 Commande de la caméra
L'application caméra thermique est disponible sur les écrans
et systèmes multifonctions Raymarine compatibles. Ceci
Mise en marche et Veille
comprend les commandes pour la caméra thermique. Lorsque le disjoncteur alimentant la caméra est allumé, la
caméra lance une initialisation d'environ 1 minute, après quoi
Rotacteur Zoom avant / arrière de l'image.
la caméra est en mode Veille.
OK Confirme la sélection du menu. Pour que la caméra puisse fonctionner, vous devez la sortir du
Joystick Parcourt les menus. mode veille à l'aide des commandes de la caméra.

CANCEL / Back Annule la sélection. Veille de la caméra thermique

RANGE IN / OUT Zoom avant / arrière de l'image. Le mode veille peut être utilisé pour arrêter momentanément les
fonctions de la caméra thermique quand la caméra n'est pas
requise pendant une période prolongée.
En mode veille, la caméra ne fournit pas d'image vidéo en direct.

Activation et désactivation du mode veille de la caméra


thermique
L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Utilisez la rubrique de menu Veille pour activer ou désactiver
le mode veille de la caméra.

Note : Vous pouvez également utiliser n'importe quelle


commande dans l'application Caméra thermique pour
“réveiller" la caméra et sortir du mode veille.

Pause de l'image de la caméra thermique


L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Pause de l'image.

280 LightHouse MFD operation instructions


19.6 Réglages de l'image 1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Options d'image.
Réglage de l'image de la caméra thermique 3. Utilisez la rubrique de menu Couleur pour choisir la palette
de couleur appropriée.
L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Régler le contraste. Vidéo inverse de la caméra thermique
3. Sélectionnez l'option Contraste, Luminosité, ou Couleur, Vous pouvez inverser la polarité de l'image vidéo pour changer
selon les besoins. l'apparence des objets à l'écran.
La commande de réglage numérique correspondante L'option vidéo inverse (polarité vidéo) bascule l'image thermique
s'affiche. de réel en blanc (ou réel en rouge si le réglage mode de couleur
4. Réglez la valeur selon les besoins. est actif) à réel en noir. La différence entre réel en blanc et réel
5. Sélectionnez Retour ou Ok pour confirmer la nouvelle valeur. en noir est illustrée ci-après :
Image thermique réelle en blanc.
Préréglages de scène de la caméra thermique
Les préréglages de scène permettent de sélectionner
rapidement le meilleur réglage d'image pour les conditions
environnementales courantes.
En fonctionnement normal, la caméra thermique se règle
automatiquement elle-même pour produire une image à
contraste élevé convenant à la plupart des conditions. Les
préréglages de scène fournissent 4 réglages supplémentaires
qui peuvent produire une meilleure imagerie dans certaines
conditions. Les 4 modes sont : Image thermique réelle en noir.
Opération de nuit — Mode préréglage de scène pour
les conditions de nuit.

Opération de jour — Mode préréglage de scène pour


les conditions de jour.

Amarrage de nuit — Mode préréglage de scène pour


l'amarrage de nuit.
Il peut être utile d'expérimenter avec cette option afin de trouver
le meilleur réglage pour vos besoins.
Homme à la mer — Mode préréglage de scène pour
identifier des personnes ou des objets à l'eau. Activation de la vidéo inverse de la caméra thermique
L'application Caméra thermique étant affichée :
Bien que les noms des préréglages reflètent leur utilisation 1. Sélectionnez Menu.
prévue, un autre réglage pourrait être préférable pour des 2. Sélectionnez Options d'image.
conditions environnementales différentes. Ainsi, le préréglage 3. Sélectionnez Vidéo inverse.
de scène pour les conditions de nuit pourrait aussi s'avérer utile
dans un port. Il est conseillé d'expérimenter avec les différents
préréglages de scène afin de déterminer le meilleur préréglage Mode vue arrière de la caméra thermique
à utiliser pour différentes conditions.
Le mode vue arrière bascule l'image vidéo selon l'axe horizontal
Modification du préréglage de scène de la caméra thermique et donne ainsi une “image miroir”.
L'application Caméra thermique étant affichée : Ceci peut s'avérer utile dans les cas où la caméra est orientée
vers l'arrière et que vous visionnez l'image sur un moniteur
1. Sélectionnez Menu.
orienté vers l'avant.
2. Sélectionnez Options d'image.
3. Utilisez la rubrique de menu Scène pour choisir le préréglage Activation du mode vue arrière de la caméra thermique
de scène approprié. L'application Caméra thermique étant affichée :
1. Sélectionnez Menu.
Modes de couleur de la caméra thermique 2. Sélectionnez Options d'image.
Un éventail de modes de couleur sont disponibles pour vous 3. Sélectionnez Vue arrière.
aider à distinguer les objets à l'écran dans différentes conditions.
Changer le mode de couleur a pour effet de basculer l'image
de la caméra thermique entre le mode niveaux de gris et 1
ou plusieurs modes de couleur. 5 modes de couleur sont
disponibles.
Le mode de couleur par défaut est blanc, ce qui peut améliorer
votre vision de nuit. Au besoin, ce mode par défaut peut être
changé en utilisant le menu Video Setup (Réglage Vidéo) de
la caméra.

Note : Si l'option Disable Color Thermal Video (Désactiver


la vidéo thermique couleur) est sélectionnée dans le menu
Video Setup sur l'écran de la caméra, seulement 2 modes de
couleur sont disponibles — niveaux de gris et rouge.

Modification du mode de couleur de la caméra thermique


L'application Caméra thermique étant affichée :
19.7 Menu des caméras à montage fixe
Les options de menu de l'application Caméra thermique pour une caméra thermique fixe sont listées ci-dessous.
Activer caméra Sort la caméra du mode veille (uniquement disponible quand la caméra est
en mode veille.)
Pause de l'image • On
• Off (Défaut)
Options d'image Sélectionner pour afficher le sous-menu Options d'image.
• Couleur
– Rouge
– Échelle de gris
– Nuancier
– Arc-en-ciel
– Fusion
• Scène
– Opération de nuit
– Amarrage de nuit
– Opération de jour
– Homme à la mer
• Vidéo inverse
• Vue arrière
Régler le contraste Sélectionner pour afficher le sous-menu Régler le contraste.
• Contraste
• Luminosité
• Couleur
Veille Sélectionner pour mettre la caméra en mode veille (uniquement disponible
quand la caméra est activée.)
Paramétrage caméra Sélectionner pour afficher le sous-menu Paramètre caméra.
• Couleur par défaut
• Quantité d'icônes
• Mode tête en bas
• Consommation en veille élevée
• Icône du JCU
• Icône du PC
• Réinitialiser aux réglages d’usine par défaut

Menu de réglage de la caméra


Couleur par défaut Permet de sélectionner une palette de couleurs • Rouge
par défaut.
• Échelle de gris
• Nuancier
• Arc-en-ciel
• Fusion
Quantité d'icônes Permet de sélectionner la quantité d'icônes • Aucun
affichées à l'écran.
• Minimum
• Tous
Mode tête en bas Cette option doit être activée quand la caméra est • On
montée à l'envers, en configuration tête en bas
("ball-down"). • Off (Défaut)

Consommation en veille élevée Cette option contrôle la consommation d'électricité • On (Défaut)


pour maintenir la caméra en place en mode
Veille. L'activation de ce réglage consomme • Off
plus d'électricité, mais garantit également que la
caméra reste en place en cas de mer agitée.

282 LightHouse MFD operation instructions


Icône du JCU Affiche ou masque l'icône de JCU connecté sur • On (Défaut)
l'écran.
• Off
Icône du PC Affiche ou masque l'icône de PC connecté sur • On (Défaut)
l'écran.
• Off
Réinitialiser aux réglages d’usine par défaut Permet de réinitialiser les paramètres de la
caméra aux réglages usine par défaut.

Note : Les options de menu de la caméra thermique disponibles dépendent de la version logicielle de votre écran multifonctions
et de la caméra thermique. Si les options sont différentes de celles qui sont listées ci-dessus, veuillez consulter le manuel livré
avec votre caméra thermique et/ou le manuel d'installation et d'utilisation livré avec votre écran multifonctions.

Application Caméra thermique — caméras à montage


fixe 283
284 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 20 : WiFi et applications mobiles

Table des chapitres


• 20.1 WiFi sur les MFD en page 286
• 20.2 Connexion à un point d'accès WiFi/hotspot mobile en page 286
• 20.3 Connexion de votre appareil intelligent via WiFi en page 288
• 20.4 Applications mobiles Raymarine en page 288
• 20.5 Paramètres de partage WiFi en page 289

WiFi et applications mobiles 285


20.1 WiFi sur les MFD 20.2 Connexion à un point d'accès
Les MFD avec WiFi intégré peuvent se connecter aux points
WiFi/hotspot mobile
d'accès WiFi/hotspots mobiles et peuvent également faire office
de point d'accès WiFi pour d'autres appareils. Les MFD Raymarine équipés de la technologie WiFi peuvent
être connectés à Internet via un point d'accès WiFi ou un hotspot
mobile.
Dans le menu WiFi : (Écran d’accueil > Paramétrage >
Connexions sans fil > WiFi)
PWR SYS WLAN 1 2 3 4 WAN WPS

Wireless Router

1. Sélectionnez Réseaux WiFi


D13385-1
Le MFD va maintenant rechercher et afficher une liste de
Les ordinateurs personnels/appareils type tablette ou votre tous les réseaux WiFi à portée. La liste est classée par
smartphone peuvent être connectés au MFD pour permettre : puissance décroissante de signal.
• l'utilisation des applications mobiles compatibles sur votre
appareil intelligent,
• la connexion du MFD par l'appareil intelligent aux réseaux
nécessitant une authentification de l'utilisateur,
• l'accès à l'interface Web intégrée (à partir de votre appareil
intelligent) de produits compatibles tels que la caméra
thermique AX8.
Le MFD peut être connecté à un point d'accès WiFi/hotspot
mobile pour permettre les services Internet MFD disponibles tels
que la vérification en ligne de mises à jour logicielles de produits.
Le MFD peut être connecté à un point d'accès WiFi/hotspot
mobile et simultanément faire office de point d'accès pour
d'autres appareils. Si le MFD a une connexion Internet, cette 2. Sélectionnez le réseau auquel vous souhaitez vous
connexion peut être partagée avec d'autres appareils connectés connecter.
sur WiFi et avec des MFD sur le même réseau SeaTalkhs.
Les détails du réseau s'affichent.
Un seul MFD sur le même réseau SeaTalkhs peut être connecté
à un point d'accès à la fois. Tous les MFD en réseau partageront
cette connexion.
Quand le WiFi du MFD est activé, il se connecte
automatiquement aux points d'accès/hotspots mobiles à portée
précédemment accédés.

Note : Quand ils sont connectés à un radar Quantum utilisant


une connexion WiFi, les MFD des séries a, c, e et gS ne
peuvent pas se connecter à un point d'accès WiFi en même
temps. Le radar doit être mis en mode veille avant d'essayer
d'établir une connexion au point d'accès.

Activation du WiFi
3. Sélectionnez Connecter.
Dans le menu WiFi : (Écran d’accueil > Paramétrage >
Connexions sans fil > WiFi) Le MFD va ensuite essayer de se connecter au réseau
1. Sélectionnez WiFi de manière à l'activer (On). sélectionné.
Quand vous vous connectez à un réseau sécurisé (indiqué
Danger : Charge des données par le symbole de verrou), le clavier virtuel s'affiche pour vous
permettre de saisir le mot de passe du réseau.
réseau
La connexion et le téléchargement de données
à partir d'un hotspot mobile peuvent entraîner la
facturation de frais de services de données en
itinérance. Vérifiez auprès de votre fournisseur
de services réseau les détails de votre forfait de
transmission de données.

Quand la connexion au réseau est établie, les données


d'identification du réseau sont enregistrées dans le système et
sont disponibles pour les MFD sur le réseau.

286 LightHouse MFD operation instructions


Intensité du signal WiFi Changement de canal WiFi
L'intensité du signal WiFi est mesurée en décibels par milliwatt Vous ne pouvez pas changer le canal WiFi si votre MFD est
(dBm). L'intensité du signal du réseau auquel vous êtes connecté à un point d'accès. Tout appareil connecté à votre
connecté est généralement représentée de manière graphique MFD perdra temporairement sa connexion pendant que le MFD
par un symbole WiFi. change de canal.
La plage d'intensité du signal représentée par chaque barre 1. Déconnectez votre MFD du réseau WiFi auquel il est
remplie est déterminée indépendamment par chaque fabricant actuellement connecté (par. ex. point d'accès WiFi de la
d'appareils. Cependant, la performance est généralement marina).
similaire. i. Sélectionnez Réseaux WiFi dans le menu WiFi : (Écran
d’accueil > Paramétrage > Connexion sans fil > WiFi).
ii. Sélectionnez le réseau actuellement connecté
iii. Sélectionnez Ignorer.
Pour reconnecter un réseau ignoré, vous aurez besoin du
SSID et du mot de passe du réseau.
iv. Sélectionnez Retour pour revenir aux options de menu
1/4 2/4 3/4 4/4
D13521-1
WiFi.
2. Sélectionnez Partage WiFi.
• 1/4 — Maintien de connexion impossible, généralement 3. Sélectionnez Canal WiFi.
accompagné d'une très faible vitesse de connexion (MFD
LightHouse™ : –150 dBm ou pire). 4. Sélectionnez le canal WiFi à utiliser par votre MFD.

• 2/4 — Déconnexions et reconnexions intermittentes, Le meilleur canal WiFi peut être déterminé en utilisant une
généralement accompagnées d'une faible vitesse de application d'analyse de WiFi gratuite, disponible dans la
connexion (MFD LightHouse™ : –80dBm à –149 dBm). boutique d'applications pertinente, qui peut lister le trafic
réseau par canal. Il est préférable d'utiliser le canal WiFi
• 3/4 — Connexion fiable, bonne vitesse de connexion (MFD avec le moins de trafic (autres réseaux).
LightHouse™ : –70 dBm à –79 dBm).
• 4/4 — Connexion fiable, excellente vitesse de connexion
(MFD LightHouse™ : –55 dBm ou mieux).

Connexion à un point d’accès/hotspot mobile


En fonction du type de réseau auquel vous vous connectez,
vous aurez peut-être besoin de vous connecter en utilisant un
appareil intelligent connecté pour accéder à Internet.
1. Connectez votre MFD à votre point d'accès WiFi/hotspot.
2. Connectez votre tablette ou votre smartphone à la connexion
WiFi du MFD.
3. Ouvrez le navigateur Web sur votre tablette ou votre
smartphone.
Vous devriez être redirigé vers une page de renvoi.
4. Entrez le nom d'utilisateur et le mot de passe pour le réseau.

Suppression d'un point d'accès WiFi/hotspot


mobile
Quand votre MFD s'est connecté à un réseau, les détails sont
sauvegardés et en l'absence de connexion active, le MFD
essaye de se reconnecter à ce réseau à chaque fois qu'il est à
portée.
Dans la liste des réseaux WiFi : (Écran d’accueil >
Paramétrage > Connexions sans fil > WiFi > Réseaux WiFi)
1. Sélectionnez le réseau à supprimer.
Les réseaux hors de portée ou inactifs ne sont pas affichés.
2. Sélectionnez Ignorer dans la page des détails du réseau.
Le MFD ne se connectera plus à ce réseau. Pour vous
reconnecter à ce réseau, veuillez vous reporter à la section
20.2 Connexion à un point d'accès WiFi/hotspot mobile.

Activation de la connexion MFD


Dans les systèmes comprenant plusieurs MFD, vous pouvez
choisir le MFD avec la connexion active au point WiFi/hotspot
mobile. Ceci peut être utile pour une connexion WiFi dans
une marina. Un MFD installé sur le Flybridge peut recevoir un
meilleur signal qu'un MFD installé sous les ponts. Si le MFD
que vous utilisez ne correspond pas au MFD avec la connexion
active, la page Réseaux WiFi identifiera le MFD connecté au
réseau.
Sur le MFD que vous souhaitez connecter :
1. Sélectionnez le réseau dans la liste des réseaux WiFi :
(Écran d’accueil > Paramétrage > Connexions sans fil >
WiFi > Réseaux WiFi)
La connexion basculera au deuxième MFD.
WiFi et applications mobiles 287
20.3 Connexion de votre appareil 20.4 Applications mobiles Raymarine
intelligent via WiFi Les applications mobiles Raymarine permettent d'afficher et de
commander votre écran multifonctions via un appareil mobile
compatible utilisant une connexion WiFi.
1 2
Raymarine propose actuellement les applications mobiles
suivantes :
• RayView
• RayRemote
• RayControl

Note : Pour utiliser des applications mobiles, la version


logicielle V3.15 ou une version ultérieure doit être installée
sur votre écran multifonctions.
3 4

RayView
Cette application permet de diffuser ce que vous voyez sur
votre écran multifonctions vers un smartphone ou une tablette
compatible, en utilisant une connexion WiFi.

1 2 3 4

D13243-1

1. Ouvrez la configuration des paramètres WiFi sur votre


appareil intelligent puis sélectionnez le SSID/nom WiFi de
votre produit dans la liste des réseaux disponibles.
2. Entrez le mot de passe WiFi de votre produit.
3. Votre appareil intelligent établit ensuite une connexion avec D121 65- 3

l'unité et obtient une adresse IP. 1. Écran multifonctions.


4. L'état du réseau passera à Connecté.
2. Connexion WiFi (unidirectionnelle – diffusion seulement).

Accès à l'interface Web du produit 3. Appareil compatible.

Un PC étant connecté à votre MFD via WiFi, vous pouvez 4. Application de diffusion en flux vidéo « RayView ».
accéder à l'interface Web intégrée de certains produits (p. ex. RayControl
AX8). En fonction de l'appareil et de l'application de navigateur
Web utilisés, il peut être également possible d'accéder à — Cette application permet de diffuser et de commander votre
l'interface Web à l'aide d'un appareil intelligent connecté. écran multifonctions à distance à partir d'un smartphone ou
d'une tablette compatible, en utilisant une connexion WiFi.
Votre ordinateur portable étant connecté à votre MFD :
1. Obtenez l'adresse IP du produit. Note : Pour des raisons de sécurité, les options de commande
du pilote automatique et du bouton d'alimentation ne sont
Pour les produits Raymarine, l'adresse IP est affichée dans pas disponibles à distance.
la page de diagnostics accessible en sélectionnant l'appareil
pertinent dans le menu Diagnostics du MFD : (Écran
d’accueil > Paramétrage > Maintenance > Diagnostics > 1 2 3 4 5 6
Sélectionner le périphérique).

D125 02- 4

1. Écran multifonctions.
2. Connexion WiFi (bidirectionnelle – diffusion et
télécommande).
3. Tablette compatible.
10.22.3.113
D13384-1
4. App de diffusion et de commande à distance "RayControl".

2. Entrez l'adresse IP dans la barre d'adresse du navigateur 5. Accès aux commandes "RayControl" (touchez la flèche pour
Web sur votre appareil connecté et sélectionnez Entrée/Go. accéder aux commandes).
3. Connectez-vous à l'interface Web. 6. Commandes à distance "RayControl"
Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont indiqués dans la RayRemote
documentation accompagnant le produit.
Cette application permet de diffuser ou de commander à
Tip Si l'interface Web ne s'affiche pas ou ne s'affiche pas distance votre écran multifonctions à distance à partir d'un
correctement, essayez d'utiliser un autre navigateur Web. smartphone compatible, en utilisant une connexion WiFi.

Note : RayRemote peut basculer entre l'affichage des


commandes à distance et la diffusion des flux vidéo.

288 LightHouse MFD operation instructions


1 2 3 4
20.5 Paramètres de partage WiFi
Les paramètres WiFi sont accessibles dans le menu Partage
WiFi (Écran d’accueil > Paramétrage > Connexions sans fil
> WiFi > Partage WiFi.
Nom WiFi Le nom WiFi par défaut (SSID) Clavier virtuel
est formé du nom du produit affiché pour la saisie
D125 99- 3
MFD et du numéro de série utilisateur.
(p. ex. RM E70265 0350138).
1. Écran multifonctions. Au besoin, ce nom peut être
personnalisé en un nom plus
2. Connexion WiFi (bidirectionnelle – diffusion ou facile à mémoriser mais doit
télécommande). être unique au MFD.
3. Smartphone compatible. Mot de passe Le mot de passe WiFi par Clavier virtuel
4. App RayRemote WiFi défaut est une chaîne unique affiché pour la saisie
générée par le MFD. Au utilisateur.
Pour utiliser les applications mobiles Raymarine, vous devez besoin, il peut également être
d'abord : personnalisé.
• Télécharger et installer l'application requise, disponible dans Note : Veillez à choisir
la boutique d'applications pertinente. un mot de passe sûr en
• Activer le WiFi sur l'écran multifonctions, en allant dans les utilisant une combinaison
Réglages système. de lettres minuscules et
majuscules, de chiffres et de
• Activer le WiFi sur votre appareil compatible. caractères spéciaux. Le mot
de passe doit faire entre 8 et
• Sélectionner la connexion WiFi Raymarine dans la liste des 63 caractères de long. Les
réseaux WiFi disponibles sur votre appareil compatible. mots de passe longs sont
• Activer le type de connexion pertinent (c.-à-d. Vidéo ou plus sûrs.
Commande à distance) dans les Réglages système de l'écran
multifonctions. Canal WiFi : Si vous observez des • Canaux 1 à 11 (2
interférences (coupures GHz )
fréquentes de la connexion
Compatibilité des applications mobiles WiFi) le canal WiFi peut être
Les applications mobiles Raymarine sont compatibles avec les changé pour utiliser un canal
appareils suivants. moins actif.
Appareil Système d'exploitation Note :
iPhone 4 ou plus récent iOS • L'option de canal WiFi
sera grisée si vous êtes
iPad 2 ou ultérieur iOS connecté à un point
Smartphone Android Android V2.2.2 ou ultérieur avec d'accès/hotspot mobile.
processeur 1GHz ou plus • Le MFD se connectera
Tablette Android Android V2.2.2 ou ultérieur avec aux canaux 12 et 13, mais
processeur 1GHz ou plus ces canaux ne peuvent
pas être sélectionnés.
Kindle Fire Android \ amazon
Tip Des applications gratuites
d'analyse de WiFi sont
Activation des applications mobiles disponibles pour les appareils
Il est nécessaire d'activer les applications mobiles Raymarine intelligents, afin de vous aider
avant de pouvoir diffuser des flux vidéo ou de commander votre à choisir un canal moins
MFD à distance à partir d'une tablette ou d'un smartphone. encombré.

Dans le menu Partage WiFi : (Écran d’accueil > Paramétrage Sécurité WiFi : Le cryptage par défaut est • Aucun
> Connexions sans fil > WiFi > Partage WiFi) WPA2 seulement. Il s'agit du
type de sécurité recommandé, • WPA seulement
1. Sélectionnez Streaming vidéo :.
mais vous pouvez le changer • WPA2 seulement
2. Sélectionnez Vidéo seule pour uniquement activer la si nécessaire.
diffusion des flux vidéo, ou • WPA/WPA2
3. Sélectionnez Commande à distance pour utiliser les Important : Si vous
fonctions de commande à distance et de diffusion de flux sélectionnez Aucun
vidéo. dans les options, votre
système sera ouvert aux
4. Lancez l'application mobile Raymarine pertinente sur votre
connexions/accès non
appareil intelligent et suivez les instructions qui s'affichent
autorisés.
à l'écran.
Streaming Le paramètre Streaming vidéo • Off
vidéo : vous permet de choisir si les
applications mobiles peuvent • Visualisation
visualiser et/ou contrôler votre seulement
MFD ou si vos connexions • Télécommande
d'application mobile peuvent
être désactivées (Off).

WiFi et applications mobiles 289


290 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 21 : Application Audio

Table des chapitres


• 21.1 Systèmes de divertissement compatibles en page 292
• 21.2 Vue d'ensemble de l'application Audio en page 292
• 21.3 Mise sous tension du système de divertissement en page 294
• 21.4 Sélectionner une source audio en page 295
• 21.5 Exploration des fichiers multimédia en page 296
• 21.6 Barre de commande audio en page 296
• 21.7 Menu de l'application Audio en page 297

Application Audio 291


21.1 Systèmes de divertissement 21.2 Vue d'ensemble de l'application
compatibles Audio
Le tableau ci-dessous liste les détails des systèmes de L'application Audio peut être utilisée pour contrôler les systèmes
divertissement compatibles. L'application Audio peut fonctionner de divertissement NMEA 2000 compatibles connectés au bus
avec des systèmes de divertissement différents de ceux qui sont CAN SeaTalkng® / NMEA 2000.
listés ci-dessous, mais la fonctionnalité peut varier en fonction
de l'appareil.
Appareil Fabricant 1 2
PMX-5 Rockford Fosgate
3
4

6 7 8
D13532-1

1. Boutons Veille et Tout en sourdine


Utilisez le bouton Veille pour éteindre votre système de
divertissement.
Utilisez le bouton Tout en sourdine pour mettre en sourdine
toutes les zones audio en même temps.
2. Source audio
Utilisez le bouton Source audio pour changer de source
audio disponible pour votre système de divertissement.
3. Zone audio actuelle
Indique la zone audio actuellement sélectionnée et la source
audio affectée à cette zone.
4. Informations et commandes des morceaux/stations
Affiche les détails et les commandes pour la station ou le
morceau actuel.
5. Zones audio disponibles
Indique les autres zones audio disponibles et la source
audio affectée à cette zone.
6. Baisse de volume
Vous pouvez aussi utiliser le Rotacteur sur les MFD équipés
de boutons physiques pour régler le niveau de volume.
7. Bouton Lecture/Pause/Stop avec Indicateur de niveau
de volume
L'anneau autour du bouton Lecture/Pause/Stop indique le
niveau de volume pour la zone actuelle.
8. Hausse de volume
Vous pouvez aussi utiliser le Rotacteur sur les MFD équipés
de boutons physiques pour régler le niveau de volume.

Note : Quand vous changez de source audio ou de morceau


en utilisant le navigateur de fichiers, veillez à ce que
l'application Audio ait terminé sa recherche des appareils /
morceaux avant d'en sélectionner un nouveau.

Commande des morceaux audio


Quand vous écoutez un morceau audio d'un appareil USB ou
Bluetooth connecté, les détails et commandes suivantes sont
disponibles.

292 LightHouse MFD operation instructions


Commandes SiriusXM
1 2

3 4 1 2

3 4

5 6

5
7 D13537-1

D13533-1

1. Canal Bas
1. Titre du morceau Recherche arrière dans les stations de radio disponibles.
2. Barre de progression du morceau 2. Canal Haut
La barre de progression indique la progression du morceau Recherche avant dans les stations de radio disponibles.
en cours, la durée du morceau, le temps restant, le numéro
du morceau et le nombre de morceaux. 3. Boutons de présélection
3. Retour arrière Les 4 boutons de présélection reflèteront les 4 premières
présélections de votre système de divertissement.
• Une seule pression permet de revenir au début du
morceau en cours. Appuyez longuement jusqu'à ce que vous entendiez trois
bips pour associer la station actuelle à ce bouton de
• Deux pressions permettent de revenir au début du présélection
morceau précédent.
Appuyer sur un bouton de Présélection qui a déjà été
4. Avancer affecté a pour effet de changer le canal à cette station.
Avance jusqu'au début du morceau suivant.
4. Intensité du signal du récepteur SiriusXM
5. Caractéristiques Indique l'intensité de la réception du signal du récepteur.
• Source audio 5. Station
• Artiste La sélection d'un nom de station ou d'une zone vide dans
• Nom de l'album la boîte de commande a pour effet d'ouvrir le navigateur de
sélection des canaux.
6. Navigateur de fichiers
La sélection d'une zone vide dans la boîte de commande a
pour effet d'ouvrir le navigateur de fichiers pour l'appareil.
Commandes Pandora
Si vous utilisez la radio Internet Pandora, disponible aux
7. Indicateur de répétition/lecture aléatoire États-Unis, en Australie et en Nouvelle-Zélande, les commandes
Indique si la lecture aléatoire ou la répétition est active. suivantes sont disponibles.

Commandes de station radio


1 1
2

2 3 3 4

4
6 7 8 9 10
D13536-1

D13534-1 1. Titre du morceau


1. Station 2. Morceau suivant
2. Recherche arrière Le nombre de sauts disponibles dépend de votre
abonnement Pandora.
• Pression rapide — Recherche vers l'arrière dans les
stations radio disponibles. 3. Caractéristiques

• Pression longue — Passe au mode de réglage manuel. • Source audio

3. Recherche avant • Artiste

• Pression rapide — Recherche vers l'avant dans les • Nom de l'album


stations radio disponibles. 4. Barre de progression du morceau
• Pression longue — Passe au mode de réglage manuel. La barre de progression indique la progression du morceau
en cours, la durée du morceau, le temps restant, le numéro
4. Boutons de présélection de morceau et le nombre de morceaux.
Les 4 boutons de présélection reflèteront les 4 premières
présélections de votre système de divertissement. 5. Sélection de canal
La sélection d'une zone vide dans la boîte de commande a
Appuyez longuement jusqu'à ce que vous entendiez trois
pour effet d'ouvrir le navigateur de sélection des canaux.
bips pour associer la station actuelle à ce bouton de
présélection 6. Pouce vers le bas
Appuyer sur un bouton de Présélection qui a déjà été • La sélection du Pouce vers le bas a pour effet de "rejeter"
affecté a pour effet de changer le canal à cette station. le morceau en cours, d'ajouter un cadre orange autour
Application Audio 293
du Pouce vers le bas, de sauter au morceau suivant et 21.3 Mise sous tension du système de
d'empêcher le morceau "rejeté" d'être lu à nouveau sur la
station actuelle. divertissement
7. Baisse de volume L'application Audio peut être utilisée pour démarrer votre
système de divertissement.
8. Bouton Lecture/Pause/Stop avec Indicateur de niveau
de volume
L'anneau autour du bouton Lecture/Pause/Stop indique le
niveau de volume pour la zone actuelle.
9. Hausse de volume
10. Pouce vers le haut
• La sélection du Pouce vers le haut a pour effet "d'aimer"
le morceau en cours, d’ajouter un cadre orange autour
du Pouce vers le haut et d'ajouter des artistes et des
chansons similaires à la station actuelle.
• Quand vous écoutez une chanson que vous avez déjà
"aimée", un cadre orange s'affiche autour du Pouce vers
le haut. Sélectionner à nouveau le Pouce vers le haut a
pour effet d'annuler le "J'aime" pour ce morceau.
1. Sélectionnez une page d'application Audio dans l'écran
d’accueil.
2. Sélectionnez le bouton de Marche/Arrêt sur l'écran.
Votre système de divertissement s'allume et les commandes
de l'application Audio s'affichent
Autrement, la Barre de commande Audio étant activée, vous
pouvez démarrer votre système de divertissement à partir de
n’importe quelle page d'application.

294 LightHouse MFD operation instructions


21.4 Sélectionner une source audio Les zones suivantes peuvent être définies
Zone 1 définie à : à:
Une source audio peut être affectée individuellement à chaque
zone. Les sources audio disponibles dépendent du système de Pandora Radio AM / FM Tuner / Radio WB / SiriusXM
divertissement que vous utilisez. Pour obtenir des informations / Pandora / Aux
sur la connexion de différentes sources audio à votre système
de divertissement, veuillez consulter la documentation associée Aux Radio AM / FM Tuner / WB Tuner / SiriusXM /
à votre système de divertissement. Pandora / Aux / USB / BT
Dans l'application Audio : USB Radio AM / Radio FM / Radio WB / SiriusXM
1. Sélectionnez la Zone à laquelle vous souhaitez affecter la / Aux / USB
source audio.
BT (Bluetooth) Radio AM / Radio FM / Radio WB / SiriusXM
2. Sélectionnez le bouton Source audio. / Aux / BT
La page des sources audio s'affiche :

3. Sélectionnez le bouton pertinent pour la source audio


souhaitée.
L'émission de la source audio sélectionnée commence sur
la zone sélectionnée :

4. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque zone/source


audio.
Des restrictions s'appliquent à certaines sources audio.

Restrictions des zones de source audio


En fonction de votre système de divertissement, vous risquez de
ne pas pouvoir affecter une source à une zone.
Certaines sources ne sont pas disponibles dans tous les
emplacements géographiques. Pour plus d’information,
reportez-vous à la documentation associée à votre équipement
audio.
Note : Quand vous changez la source audio pour une zone,
d'autres zones peuvent aussi changer leur source si le
changement enfreint les restrictions listées ci-dessous :

Les zones suivantes peuvent être définies


Zone 1 définie à : à:
Radio AM Radio AM / SiriusXM / Pandora / Aux / USB
/ BT
Radio FM Radio FM / SiriusXM / Pandora / Aux / USB
/ BT
Radio WB Radio WB / SiriusXM / Pandora / Aux / USB
/ BT
SiriusXM Radio AM / FM Tuner / Radio WB / SiriusXM /
Pandora / Aux / USB / BT

Application Audio 295


21.5 Exploration des fichiers 21.6 Barre de commande audio
multimédia Une Barre de commande audio est disponible sur les MFD à
écran tactile. Quand elle est activée, la Barre de commande est
Vous pouvez parcourir les fichiers multimédia stockés sur un affichée en bas de toutes les autres pages d'application.
appareil USB connecté à votre système de divertissement.
La Barre de commande audio est activée dans le menu de
Dans le menu de l'application Audio : l'application Audio : Menu > Barre de commande audio >
1. Sélectionnez Traces. Afficher.
Le navigateur de fichiers s'affiche.

2. Autrement, vous pouvez utiliser un MFD tactile et La Barre de commande audio étant affichée, vous pouvez :
sélectionner une zone vide dans la zone des détails et des • Changer de zone
commandes pour ouvrir le navigateur de fichiers.
• Faire des recherches vers l'arrière ou vers l'avant
• Mettre en sourdine/Désactiver la sourdine pour la zone
• Augmenter et diminuer le volume.

Note :
Si la Barre de pilote a été activée (On), la Barre de
commande audio est remplacée par la Barre de pilote
pendant la navigation active.

D13535-1

3. Naviguez jusqu'au fichier à lire.


4. Attendez que la page se charge complètement avant de
sélectionner un fichier.
5. Sélectionnez le fichier à lire.
La lecture du morceau commence.

296 LightHouse MFD operation instructions


21.7 Menu de l'application Audio
En plus des commandes à l'écran, le menu de l'application Audio
peut être utilisé pour accéder aux commandes audio et radio.
Menu Description Options
Tout en sourdine Met toutes les zones N/A
en sourdine.
Sélectionner la Affiche la page de • Radio AM
source sélection de la source
audio. • Radio FM
• Radio WB
• SiriusXM
• Pandora
• AUX
• USB
• BT (Bluetooth)
Titres Quand vous utilisez
un appareil USB,
cette option ouvre une
fenêtre de navigation
audio pour permettre
de sélectionner le
morceau audio.
Puissance : Permet d'allumer ou • On
d'éteindre le système
de divertissement. • Off

Aléatoire : Quand la source audio • On


est USB ou Bluetooth,
vous pouvez lire la • Off
playlist actuelle en
mode aléatoire.
Répéter : Quand la source audio • Off
est USB ou Bluetooth,
vous pouvez régler • Titre
l'application pour • Tous
répéter le morceau
en cours ou le dossier
affiché.
Régler la fréquence S'affiche quand une • Chercher canal
source audio radio
est sélectionnée. • Réglage manuel
Permet de changer
les commandes radio
entre la recherche
automatique de canal
ou le réglage de
fréquence manuel.
Barre de commande Permet d'afficher ou de • Afficher
audio masquer la barre de
commande audio qui • Masquer
peut être utilisée pour
contrôler votre système
de divertissement
quand une autre
page d'application
est affichée.

Note : La Barre
de commande
audio est seulement
disponible sur les
MFD à écran tactile.

Configuration Permet de changer • LPF répartiteur


les fréquences de
recouvrement. • HPF répartiteur

Application Audio 297


298 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 22 : Application Lecteur multimédia

Table des chapitres


• 22.1 Connexion du lecteur multimédia en page 300
• 22.2 Activation de Bluetooth en page 300
• 22.3 Appariement d'un lecteur multimédia Bluetooth en page 301
• 22.4 Activation des commandes audio en page 301

• 22.5 Commandes du lecteur multimédia en page 302

• 22.6 Commande du lecteur multimédia à l'aide d'une télécommande en page 302


• 22.7 Découplage d'un appareil Bluetooth en page 303

Application Lecteur multimédia 299


22.1 Connexion du lecteur multimédia 22.2 Activation de Bluetooth
Avec votre MFD, vous pouvez contrôler n'importe quel lecteur Dans le menu Bluetooth : (Écran d’accueil > Paramétrage >
multimédia Bluetooth (tel qu'un smartphone). Connexions sans fil > Bluetooth)
Le lecteur multimédia doit être compatible avec Bluetooth 2.1+ 1. Sélectionnez Bluetooth de façon à mettre On en surbrillance.
EDR classe de puissance 1.5 (profil pris en charge : AVRCP
1.0) ou une version ultérieure.

1 2 3

D12164-3

1. MFD
2. Connexion Bluetooth
3. Lecteur multimédia Bluetooth
Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez d'abord :
• Activer Bluetooth sur le MFD, en allant dans les Réglages
système.
• Activer Bluetooth sur le lecteur multimédia.
• Apparier le lecteur multimédia et le MFD.
• Activer le contrôle audio sur le MFD en allant dans les
Réglages systèmes.
• Connecter une télécommande RCU-3 et affecter la touche de
raccourci pour Démarrer/Arrêter la lecture audio (uniquement
nécessaire sur un MFD sans écran tactile).

Note : Si le lecteur multimédia n'est pas doté d'enceintes


intégrées, il vous faudra éventuellement connecter la sortie
audio à un système hi-fi externe, ou à un casque. Pour plus
d'information, reportez-vous aux instructions accompagnant
le lecteur multimédia.

300 LightHouse MFD operation instructions


22.3 Appariement d'un lecteur 22.4 Activation des commandes audio
multimédia Bluetooth Dans le menu Bluetooth : (Écran d’accueil > Paramétrage >
Connexions sans fil > Bluetooth)
Dans le menu Bluetooth : (Écran d’accueil > Paramétrage >
Connexions sans fil > Bluetooth) 1. Sélectionnez Gestionnaire de connexions.
1. Sélectionnez Nouvelle connexion Bluetooth. Une liste de tous les appareils Bluetooth appariés s'affiche.
Un message s'affiche pour vous demander de mettre votre 2. Sélectionnez le lecteur multimédia dans la liste.
lecteur multimédia en mode détection. 3. Sélectionnez Commandes audio > On.
2. Vérifiez que Bluetooth est activé sur votre lecteur multimédia
externe et qu'il est prêt à être apparié. Pour plus
d'information, reportez-vous aux instructions accompagnant
l'appareil.
3. Sur l'écran multifonctions, sélectionnez OK dans la boîte de
dialogue du message.
L'écran multifonctions recherche les appareils Bluetooth
actifs.
4. Sélectionnez Arrêter la détection quand votre appareil est
listé.
5. Sélectionnez le lecteur multimédia dans la liste.
Un message d'appariement s'affiche sur l'appareil multimédia
externe.
6. Sur l'appareil multimédia externe, sélectionnez Pair (ou
l'équivalent) pour accepter le message de demande
d'appariement.
L'écran multifonctions affiche un message vous demandant
de confirmer le code d'appariement.
7. Si le code d'appariement affiché sur l'écran multifonctions
correspond au code affiché sur l'appareil multimédia,
sélectionnez OK sur l'écran multifonctions. Si les codes ne
correspondent PAS, recommencez les étapes 4 à 8.
8. Si l'appariement a réussi, l'écran multifonctions le confirme.
L'appareil multimédia externe est maintenant apparié à
l'écran multifonctions.

Application Lecteur multimédia 301


22.5 Commandes du lecteur 22.6 Commande du lecteur
multimédia multimédia à l'aide d'une
Les écrans multifonctions tactiles permettent d'utiliser les
télécommande
commandes du lecteur multimédia pour commander la lecture
audio sur votre lecteur multimédia externe. Vous pouvez commander l'audio via une connexion sans fil par
le biais d'une télécommande RCU-3 Raymarine.
1 La touche de raccourci sur la RCU-3 doit être définie à
Démarrer/Arrêter la lecture audio. Veuillez consulter la section
Utilisation d'une télécommande pour obtenir des compléments
d'information.
1. Appuyez sur la flèche HAUT pour le morceau suivant.
2. Appuyez sur la flèche BAS pour le morceau précédent.
3. Appuyez sur le bouton RACCOURCI pour lancer/interrompre
la lecture audio.

Note : Sur les écrans multifonctions de la nouvelle Série c,


même si les commandes audio apparaissent à l'écran vous
ne serez pas en mesure de les utiliser. Pour commander
l'audio, vous devez utiliser une RCU-3 connectée.

2 3 4 5
D12293-1

1. Appuyez sur cette icône pour afficher les commandes audio.


2. Morceau précédent.
3. Lancer la lecture.
4. Pause.
5. Morceau suivant.
La sélection de Retour permet de masquer les commandes
audio.

302 LightHouse MFD operation instructions


22.7 Découplage d'un appareil
Bluetooth
Si vous rencontrez des problèmes lorsque vous essayez
d'utiliser un appareil Bluetooth avec l'écran multifonctions,
il peut être nécessaire de découpler l'appareil (et tout autre
appareil Bluetooth apparié) puis de réessayer la procédure
d'appariement.
Dans le menu Bluetooth : (Écran d’accueil > Paramétrage >
Connexions sans fil > Bluetooth)
1. Sélectionnez Gestionnaire de connexions.
Une liste de tous les appareils Bluetooth appariés s'affiche.
2. Sélectionnez le lecteur multimédia dans la liste.
3. Sélectionnez Découpler/Ignorer cet appareil.

Application Lecteur multimédia 303


304 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 23 : Application Sirius Audio (Amérique du Nord seulement)

Table des chapitres


• 23.1 Vue d’ensemble Sirius Audio en page 306

Application Sirius Audio (Amérique du Nord seulement) 305


23.1 Vue d’ensemble Sirius Audio
Il est possible de commander un récepteur radio météo
marine/satellite compatible Raymarine Sirius à l'aide de
l'application Sirius Audio.

Note : Un abonnement Sirius est nécessaire pour utiliser un


récepteur radio météo marine/satellite Sirius.

Pour activer les réglages de volume, le récepteur radio météo


marine/satellite Sirius doit aussi être connecté à un système de
divertissement sur le navire. Le réglage du volume se fait en
utilisant les commandes de l'écran multifonctions associées aux
commandes du système de divertissement du navire.

1 2 3 3. Sélectionnez le canal souhaité dans la liste.

Ajout de canaux favoris


Vous pouvez programmer jusqu'à 6 canaux favoris dans
l'application Sirius Audio. Procédez ainsi pour enregistrer le
canal actuel comme favori :
4
5 1. Passez au canal que vous souhaitez enregistrer comme
favori.
2. Quand le canal s'affiche à l'écran, sélectionnez et maintenez
6 la pression sur un numéro de canal favori (de 1 à 6) pendant
2 secondes.
Le canal radio est maintenant affecté comme favori.

9 8 7 Utilisation des commandes de volume


D12756-1

L'application Sirius Audio peut être utilisée pour régler le volume


1 Intensité du signal (entre 0 et 3 barres). de votre récepteur audio Sirius.
2 Nom du morceau et nom de l'artiste. L'application Sirius Audio étant affichée :
1. Sélectionnez l'icône d'Augmentation de volume ou de
3 Menu — Le menu est utilisé pour parcourir les canaux de Baisse de volume pour changer le niveau du volume, ou
radio satellite disponibles.
2. Sélectionnez l’icône de Sourdine pour mettre le son en
4 Détails de la station. sourdine ou enlever la sourdine.
5 ID du récepteur Sirius.
6 Canaux favoris.
7 Hausse du volume.
8 Sourdine / Enlever la sourdine.
9 Baisse du volume.

L'application Sirius Audio peut être utilisée pour :


• Parcourir les canaux radio disponibles.
• Changer de canal radio.
• Définir des canaux comme favoris.
• Changer le niveau du volume.
• Mettre en sourdine.

Note : La radio satellite Sirius est seulement disponible en


Amérique du Nord.

Accès à l'application Sirius Audio


1. Sélectionnez l'icône de page Sirius Audio dans l'écran
d'accueil.

Changement de canal
Vous pouvez afficher une liste des canaux radio satellites
disponibles et sélectionner la station à écouter.
Dans l'application Sirius Audio :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Sélectionner le canal.
Le navigateur de canaux s'affiche.

306 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 24 : Application Lien Fusion

Table des chapitres


• 24.1 Vue d'ensemble de l'application Lien Fusion en page 308
• 24.2 Sources multimédias en page 309
• 24.3 Navigation dans les sources musicales en page 309
• 24.4 Sélection des fonctions de lecture aléatoire et de répétition en page 310
• 24.5 Réglage des niveaux de volume pour chaque zone en page 310
• 24.6 Sélection du système à commander en page 311
• 24.7 Mise hors tension d'une unité Fusion NMEA 2000 en page 312
• 24.8 Mise sous tension d'une unité Fusion NMEA 2000 en page 312
• 24.9 Options du menu Paramètres en page 313

Application Lien Fusion 307


24.1 Vue d'ensemble de l'application • Régler le volume
Lien Fusion • Régler la tonalité (Grave, Moyen et Aigu)

L'écran multifonctions peut commander des systèmes de • Passer aux morceaux précédents ou suivants
divertissement Fusion compatibles. • Balayer le morceau en cours vers le début ou vers la fin
Exemple • Lire/Mettre en pause le morceau en cours
• Sélectionner la zone à commander (Pour obtenir des
informations sur la configuration de zones, veuillez consulter
1 le manuel livré avec votre système de divertissement Fusion)
2 • Configurer les fonctions de lecture aléatoire et de répétition
3
• Sélectionner une région pour le tuner radio
4 5
• * Lance une mise à jour logicielle de l'unité Fusion
6
Note : * Les fichiers de mise à jour du logiciel Fusion doivent
7 être enregistrés sur une clé USB connectée à l'appareil
Fusion. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre
appareil Fusion.
D12746-1

1 Options de menu Fusion/listes de morceaux Unités Fusion compatibles


2 Icônes de lecture aléatoire et de répétition Le tableau ci-dessous liste les systèmes de divertissement
Fusion compatibles avec les MFD exécutant LightHouseTM.
3 Détails spécifiques des morceaux/multimédias et
commandes. Connexion NMEA
Unité Fusion 2000 Connexion SeaTalkhs
4 Commande de volume
650 Series
5 Sélecteur de zone
6 Source multimédia 700 Series
7 Commandes multimédias (voir ci-dessous)
750 Series
Note : Les pochettes d'album sont uniquement disponibles
avec les iPod. RA205 Series

Commandes multimédias BB100

1 2 3
BB300

Accès à l'application Lien Fusion


Si plusieurs systèmes de divertissement Fusion sont connectés
à votre système, vous pouvez choisir le système qui sera
commandé par l'application Lien Fusion.
1. Sélectionnez l'icône de la page Lien FUSION dans l'écran
d'accueil.
Une liste des systèmes de divertissement Fusion connectés
4 5 6 s'affiche.
D12747-1
2. Sélectionnez le système à commander.
1 Baisse du volume.
2 Sourdine / Enlever la sourdine.
3 Hausse du volume.
4 • Simple pression — Repasse au début du morceau en
cours, les pressions suivantes passeront aux morceaux
disponibles précédents.
• Pression continue — Balaye le morceau en cours vers le
début par intervalles de 10 secondes.
5 Lecture / Pause du morceau en cours.
6 • Simple pression — Passe au morceau suivant, les
pressions suivantes passeront aux morceaux disponibles
suivants.
• Pression continue — Balaye le morceau en cours vers la
fin par intervalles de 10 secondes.

Fonctions de l'application Lien Fusion


• Allumer et éteindre l'appareil Fusion (NMEA 2000 seulement)
• Parcourir les sources multimédias disponibles
308 LightHouse MFD operation instructions
24.2 Sources multimédias 24.3 Navigation dans les sources
Les sources multimédias disponibles dépendent du type d'unité
musicales
Fusion et de ses appareils périphériques connectés.
Vous pouvez parcourir les fichiers de musique électroniques
Sources multimédias : stockés sur les appareils connectés à l'appareil Fusion.
• Radio AM/FM
• Aux 1/Aux 2
• MTP (Media Transfer Protocol)
• ARC (Audio Return Channel — HDMI)
• USB
• Bluetooth
• iPod 1/iPod 2
• Android Audio
• DVD
• VHF
• Radio satellite
Dans l'application Lien Fusion :
• DAB+ 1. Sélectionnez l'icône Menu.
Le Menu s'affiche. La moitié supérieure de l'écran de menu
Sélection d'une source multimédia contient le Navigateur de fichiers.
2. Naviguez dans les dossiers disponibles pour votre musique.
3. Sélectionnez le morceau que vous souhaitez écouter.
La lecture du morceau commence.

Dans l'application Lien Fusion :


1. Sélectionnez le bouton Source.
Une liste des sources multimédias s'affiche.
2. Sélectionnez la source multimédia pertinente.

Application Lien Fusion 309


24.4 Sélection des fonctions de lecture 24.5 Réglage des niveaux de volume
aléatoire et de répétition pour chaque zone
Vous pouvez configurer l'application Lien Fusion pour répéter Vous pouvez régler le niveau de volume individuellement pour
les morceaux du dossier sélectionné ou pour lire les morceaux chaque zone ou régler toutes les zones en même temps.
dans un ordre aléatoire. Dans l'application Lien Fusion :
Dans l'application Lien Fusion : 1. Sélectionnez Vol :.
1. Sélectionnez l'icône Menu. La commande de volume de zone s'affiche.
2. Sélectionnez Répéter pour activer ou désactiver la fonction
de répétition du dossier.
3. Sélectionnez Aléatoire pour activer ou désactiver la fonction
de lecture aléatoire.

2. Sélectionnez la zone souhaitée.


3. Réglez le niveau de volume à la valeur requise.
4. Sélectionnez l'icône Retour pour revenir à l'écran principal.

Note : Le réglage du Niveau de toutes les zones aura pour


effet de régler toutes les zones en même temps.

Sélection de la zone à commander


Vous pouvez sélectionner la zone contrôlée par l'application.
Dans l'application Lien Fusion :
1. Sélectionnez Zone :.
La barre de sélection de zone s'affiche.

2. Sélectionnez la zone que vous souhaitez commander.


Les commandes de volume sur l'écran principal vont maintenant
commander le niveau de volume de la zone sélectionnée.

Menu des paramètres de zone


Les paramètres de zone sont accessibles à partir du menu des
paramètres (Menu > Paramètres > Zone > N° de zone) :
Menu Description Options
Activer Vous permet de • On
désactiver les zones
que vous ne souhaitez • Off
pas utiliser.

Équilibre Permet de Commande du curseur


régler l'équilibre
Gauche/Droite pour
la zone sélectionnée.
Limite de volume Permet de spécifier Commande de volume
la limite maximale du
volume pour la zone
sélectionnée.

310 LightHouse MFD operation instructions


Menu Description Options 24.6 Sélection du système à
Volume graves Permet de spécifier Commande de volume commander
le volume maximal de
sortie du caisson de Si plusieurs systèmes de divertissement Fusion sont connectés,
graves (subwoofer). vous pouvez choisir le système qui sera commandé par
l'application Lien Fusion.
Sous-filtre Permet de sélectionner • 55 Hz
la fréquence de Dans l'application Lien Fusion :
coupure souhaitée. • 85 Hz 1. Sélectionnez l'icône Menu.
• 120 Hz 2. Sélectionnez Paramètres.
• 160 Hz 3. Sélectionnez Sélectionner système Fusion.
Une liste des systèmes disponibles s'affiche.
Nom Permet de Clavier virtuel
personnaliser le nom 4. Sélectionnez le système à commander.
affecté à chaque zone L'application Lien Fusion va maintenant commander le système
sélectionné.

Règlement des commandes de tonalité


(Grave, Moyen et Aigu)

Dans l'application Lien Fusion :


1. Sélectionnez l'icône Menu.
2. Sélectionnez Paramètres.
3. Sélectionnez Commandes de tonalité.
4. Réglez les commandes aux niveaux requis.
5. Sélectionnez Retour pour revenir au menu Paramètres.
6. Sélectionnez Retour dans le menu Paramètres pour revenir
au menu principal.
7. Sélectionnez Fermer pour revenir à l'écran principal

Application Lien Fusion 311


24.7 Mise hors tension d'une unité 24.8 Mise sous tension d'une unité
Fusion NMEA 2000 Fusion NMEA 2000
Dans l'application Lien Fusion : L'ouverture de l'application Lien Fusion avec votre ou vos
1. Sélectionnez l'icône Menu. systèmes de divertissement désactivés a pour effet d'afficher la
page de sélection des appareils.
2. Sélectionnez Paramètres.
3. Sélectionnez Éteindre.
L'unité Fusion s'éteint.
L'application Lien Fusion affiche la page de sélection des unités.

La page de sélection des unités étant affichée :


1. Sélectionnez l'appareil à allumer.

312 LightHouse MFD operation instructions


24.9 Options du menu Paramètres Option de menu Description Options

Les options disponibles dans le menu Paramètres dépendent de Mettre à jour Lance une mise à jour S/O
la source multimédia connectée. logicielle de l'unité
Fusion.
Option de menu Description Options
Éteindre Éteint l'unité Fusion S/O
Commandes de Permet le réglage • Grave et affiche la page de
tonalité des commandes de sélection des unités.
tonalité. • Moyen
Uniquement disponible
• Aigu avec une connexion
NMEA 2000.
Zone Permet de sélectionner Liste des zones
la zone à contrôler par disponibles.
l'application.
Recherche Quand vous êtes • Off
connecté à un
iPod/iPhone ou un • 100
appareil MTP avec • 200
plus de 100 artistes,
chansons ou albums, • 400
vous pouvez utiliser ce • 800
paramètre pour faire
des recherches par
lettre ou par numéro
au lieu d'afficher toute
la liste. Sélectionnez
l'option la plus proche
du nombre d'éléments
que vous souhaitez
avoir sur votre appareil
ou sélectionnez Off
pour afficher la liste en
entier.
Région de tuner Permet de sélectionner • USA
la région de tuner.
• Europe
• Japon
• Australasie
Tél/Sourdine Quand votre système • Aux
de divertissement
est connecté à un • ARC
téléphone, l'option • Sourdine
Tél/Sourdine mettra
l'audio en sourdine ou
passera à Aux/ARC
pour vous permettre
d'entendre l'appel si
votre téléphone sonne.
Pochette Permet d'afficher • On
l'illustration de la
pochette de l'album • Off
à côté des détails du
morceau, quand vous
êtes connecté à un
iPod/iPhone.
Définir nom de Permet d'associer Affiche le clavier virtuel
l'appareil un nom d'appareil par défaut.
personnalisé à
votre système de
divertissement.
Sélectionner système Permet de sélectionner Affiche une liste
Fusion le système de des systèmes de
divertissement Fusion divertissement
à commander. Fusion compatibles
actuellement
connectés.

Application Lien Fusion 313


314 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 25 : Lecteur de GRIB

Table des chapitres


• 25.1 Présentation du Lecteur de GRIB (Gridded Information in Binary) en page 316
• 25.2 Compatibilité du Lecteur de GRIB en page 317
• 25.3 Connexion en page 317
• 25.4 Icônes de type de données en page 318
• 25.5 Sélection d'un emplacement de stockage pour les fichiers GRIB en page 318
• 25.6 Téléchargement et lecture de fichiers GRIB (temporaires) à l'aide de commandes tactiles en page 319
• 25.7 Téléchargement et lecture de fichiers GRIB (temporaires) à l'aide de commandes non tactiles en page 319
• 25.8 Enregistrement de fichiers GRIB à partir du Chart Store en page 320
• 25.9 Lecture d'animations enregistrées en page 321
• 25.10 Visionner des données et des graphiques pour un emplacement donné en page 321
• 25.11 Masquage du texte de cartographie en page 322
• 25.12 Suppression de fichiers en page 322
• 25.13 Déplacement et copie de fichiers en page 323

Lecteur de GRIB 315


25.1 Présentation du Lecteur de GRIB Note :
(Gridded Information in Binary) • Le Lecteur de GRIB et les fichiers GRIB associés sont
spécifiques au MFD et peuvent seulement être visionnés
Les fichiers GRIB contiennent des données météorologiques sur un MFD connecté au Chart Store ou contenant des
historiques / prévisions en format binaire. Le Lecteur de GRIB fichiers GRIB téléchargés. Pour utiliser le Lecteur de GRIB
produit des visualisations animées des données contenues dans sur plusieurs MFD, chaque MFD doit être connecté et avoir
des fichiers GRIB compatibles. Les fichiers GRIB peuvent être des fichiers GRIB téléchargés.
directement téléchargés de l'application Lecteur de GRIB ou
bien téléchargés manuellement. • 1 seule occurrence de Lecteur de GRIB peut être affichée
dans une page d'application.
Le Lecteur de GRIB peut afficher des visualisations pour les
types de données suivants :
• Vent
• Précipitation
• Pression
• Température
• Vagues
• Température de l'eau en surface (sans animation)
• Courant de marée (Europe du Nord-Ouest seulement)
• Nexrad (États-Unis seulement)

Note : Les téléchargements In-App nécessitent un


abonnement Theyr valide souscrit dans le LightHouse™
Chart Store : https://charts.raymarine.com/ et une connexion
Internet sur votre MFD.

3 4
D13530-1

1. Icônes de type de données GRIB


Quand vous êtes connecté au Chart Store, la sélection
d'une icône a pour effet de télécharger des fichiers GRIB
temporaires et d'afficher une animation du type de données
sélectionné. L'icône pour le type de données affiché est
cochée et les icônes pour tous les types de données
contenus dans le fichier téléchargé apparaissent aussi
en couleur. Si le Lecteur de GRIB n'est pas connecté au
Chart Store, seules les icônes pour les types de données
disponibles dans le fichier GRIB actuellement sélectionné
sont affichées.
Les données restent disponibles jusqu'à ce qu'une icône
de type de données différent soit sélectionnée, ou que le
Lecteur de GRIB soit fermé et qu'une autre application soit
ouverte dans l'écran d'accueil.

2. Position du navire
Le cercle noir indique l'emplacement actuel de votre navire
L'emplacement du navire apparaît seulement si les données
de position sont disponibles pour votre MFD.

3. Barre de progression
La barre de progression montre la position de l'animation
actuelle et indique la date et l'heure.
4. Commandes d'animation
Les commandes d'animation permettent de mettre
l'animation en pause, de la lire ou de sauter vers l'avant ou
vers l'arrière.

316 LightHouse MFD operation instructions


25.2 Compatibilité du Lecteur de GRIB 25.3 Connexion
Le Lecteur de GRIB peut être utilisé pour lire des fichiers GRIB Le Lecteur de GRIB peut se connecter au Chart Store
tiers qui respectent les données/formats suivants : LightHouse™, ce qui permet les téléchargements In-App de
fichiers.
• Format GRIB-1
Votre MFD a besoin d'une connexion Internet pour se connecter.
• Grilles de latitude-longitude WE:NS et WE:SN Veuillez vous reporter au Chapitre 20 WiFi et applications
• Vent 10 mètres au-dessus de la surface mobiles pour les détails sur la façon de connecter votre MFD
à Internet.
• Température 2 mètres en dessous de la surface 1. Sélectionnez l'icône Lecteur de GRIB dans l'écran d’accueil.
• Température en surface (Température de l'eau en surface) Le Lecteur de GRIB étant ouvert, si vous n'avez pas de
• Pression réduite au niveau moyen de la mer connexion Internet, vous serez invité à vous connecter à
Internet. Une fois la connexion établie, la page de connexion
• Précipitation accumulée totale s'affiche.
• Taux de précipitation
• Courant de marée (Vitesse/direction du courant)
• Vagues dues au vent et houle combinées ; données des
vagues dues au vent et de la houle.

2. Dans la page Connexion, vous pouvez soit établir une


Connexion, soit Commencer la période d'évaluation.
i. Pour la Connexion, entrez vos détails de connexion
LightHouse™ Chart Store puis sélectionnez Connexion,
ou
ii. Sélectionnez Commencer la période d'évaluation puis
entrez votre adresse email pour commencer un essai
gratuit de 30 jours.

Une fois connecté, les icônes de type de données


s'affichent :

3. Vous pouvez vous déconnecter à tout moment en


sélectionnant : Menu > Déconnexion
Une fois déconnecté, seules les icônes pour les types de
données qui ont été téléchargés sont affichées.

Lecteur de GRIB 317


25.4 Icônes de type de données 25.5 Sélection d'un emplacement de
Quand vous êtes connecté au Chart Store, toutes les icônes
stockage pour les fichiers GRIB
de type de données sont affichées. La sélection d'une icône
a pour effet de télécharger automatiquement un fichier GRIB Vous pouvez spécifier l'emplacement de stockage pour les
et d'afficher l'animation pour ce type de données. Pour un fichiers GRIB.
téléchargement manuel vers une carte MicroSD, seules les 1. Dans le Menu.
icônes pour les types de données disponibles sont affichées. 2. Sélectionnez GribWeather : puis sélectionnez un
emplacement de stockage :
Icône Type de données
• Interne
Vent
• MicroSD 1
• MicroSD 2 (si disponible)
Les fichiers sont téléchargés et stockés dans un dossier appelé
Précipitation "Theyr-Weather" à l'emplacement sélectionné.

Pression

Vent/Précipitation/Pression
combinés

Température

Vent/Vagues combinés

Vagues

Température de l'eau en surface


Les données de température
de l'eau en surface ne sont pas
animées.

Courant de marée (Europe du


Nord-Ouest seulement)

Nexrad (États-Unis seulement)

318 LightHouse MFD operation instructions


25.6 Téléchargement et lecture de 25.7 Téléchargement et lecture de
fichiers GRIB (temporaires) à l'aide de fichiers GRIB (temporaires) à l'aide de
commandes tactiles commandes non tactiles
Note : Les téléchargements In-App nécessitent un Si vous utilisez un MFD non tactile ou un MFD HybridTouch™
abonnement Theyr valide souscrit dans le LightHouse™ dont l'écran tactile a été verrouillé, veuillez suivre les étapes
Chart Store : https://charts.raymarine.com/ et une connexion ci-dessous.
Internet sur votre MFD.
Note : Les téléchargements In-App nécessitent un
1. Sélectionnez l'icône de type de données souhaitée. abonnement Theyr valide souscrit dans le LightHouse™
Le fichier GRIB pertinent est téléchargé dans le Chart Store Chart Store : https://charts.raymarine.com/ et une connexion
et commence la lecture automatiquement Internet sur votre MFD.
1. Sélectionnez Menu > Couches météo.
2. Sélectionnez l'icône de type de données souhaitée à l'aide
du rotacteur et du bouton OK.
Le fichier GRIB pertinent est téléchargé dans le Chart Store
et commence la lecture automatiquement

L’icône de type de données s'affiche en couleur pour indiquer


que les données sont disponibles et une coche apparaît
dans le coin inférieur droit pour indiquer que l'animation est
affichée. L'animation couvre la zone actuellement affichée
à l'écran.

Note : Les données de température de l'eau en surface ne L’icône de type de données s'affiche en couleur pour indiquer
sont pas animées. que les données sont disponibles et une coche apparaît
dans le coin inférieur droit pour indiquer que l'animation est
2. Pendant le déroulement de l'animation, vous pouvez utiliser affichée. L'animation couvre la zone actuellement affichée
les commandes d'animation situées dans le coin inférieur à l'écran.
droit de l'écran pour :
• Mettre en pause/Lire Note : Les données de température de l'eau en surface ne
sont pas animées.
• Avancer
3. Pendant le déroulement de l'animation, vous pouvez utiliser
• Revenir en arrière les commandes d'animation en sélectionnant Menu >
3. Vous pouvez également sélectionner une position sur la Animation météo.
Barre de progression pour lire à partir d'une date/heure 4. Utilisez le rotacteur et le bouton OK pour :
spécifiée.
• Mettre en pause/Lire
4. Sélectionner l'icône à nouveau a pour effet de masquer
l'animation. • Avancer

L'icône est désélectionnée et la lecture du fichier est • Revenir en arrière


interrompue. 5. Pour cacher l'animation :
Les données téléchargées restent disponibles jusqu'à ce qu'une i. Sélectionnez : Menu > Couches météo.
différente icône de type de données soit sélectionnée, qu'une ii. Mettez l'icône de type de données cochée en surbrillance
autre application soit sélectionnée ou que le MFD soit redémarré. à l'aide du rotacteur.
iii. Appuyez sur le bouton OK pour désélectionner l'animation
en cours.
iv. Appuyez sur le bouton Retour pour fermer la commande
Couches météo.
L'icône est désélectionnée et la lecture du fichier est
interrompue.
Les données téléchargées restent disponibles jusqu'à ce qu'une
différente icône de type de données soit sélectionnée, qu'une
autre application soit sélectionnée ou que le MFD soit redémarré.

Lecteur de GRIB 319


25.8 Enregistrement de fichiers GRIB La température de l'eau en surface, le courant de marée et
les données Nexrad doivent être téléchargés séparément.
à partir du Chart Store Les données de vent, température, pression, précipitation
et vagues peuvent être téléchargées séparément ou
La sélection des icônes de type de données à l'écran permet combinées.
de télécharger les données de manière temporaire. Vous
pouvez aussi télécharger des fichiers GRIB sur votre stockage 7. Sélectionnez Télécharger.
disponible. Les fichiers sont téléchargés et stockés dans un dossier
Il peut être utile de télécharger les fichiers si : appelé "Theyr-Weather" à l'emplacement sélectionné.
L'animation commence automatiquement la lecture une fois
• Vous allez en avoir besoin plus tard, quand vous n'aurez pas le téléchargement terminé. Les fichiers restent disponibles
nécessairement une connexion Internet disponible sur votre jusqu'à ce qu'ils soient supprimés manuellement.
MFD.
• Vous souhaitez visualiser les fichiers sur un autre MFD sans
utiliser votre forfait de données mobiles pour télécharger les
mêmes fichiers deux fois.

Note : Les téléchargements In-App nécessitent un


abonnement Theyr valide souscrit dans le LightHouse™
Chart Store : https://charts.raymarine.com/ et une connexion
Internet sur votre MFD.

Le Lecteur de GRIB étant connecté au Chart Store :


1. Sélectionnez GribWeather : dans le menu puis sélectionnez
un emplacement de stockage pour les fichiers téléchargés :
• Interne
• MicroSD 1
• MicroSD 2 (si disponible)
2. Sélectionnez Télécharger prévision dans le menu.
La page de téléchargement des prévisions s'affiche

3. Sélectionnez Faible ou Élevé pour la résolution.


La sélection de Élevé a pour effet d'activer le paramétrage
des intervalles de temps d'une heure.
4. Sélectionnez le paramètre Intervalle de temps souhaité.
5. Sélectionnez les icônes pertinentes pour les types de
données à télécharger.
6. Définissez les points de début et de fin pour les données à
l'aide de la barre de période en bas de la page.
La période disponible dépend de l'intervalle de temps
sélectionné (un intervalle de temps d'1 heure contiendra plus
de données qu'un intervalle de temps de 6 heures, ce qui
signifie qu'un intervalle de temps de 6 heures peut couvrir
une période globale plus longue qu'un intervalle de temps
d'1 heure).

320 LightHouse MFD operation instructions


25.9 Lecture d'animations enregistrées 25.10 Visionner des données et des
Les fichiers GRIB qui ont été téléchargés dans la mémoire
graphiques pour un emplacement
interne ou sur une carte MicroSD peuvent être lus sans donné
connexion Internet et sans connexion au Chart Store.
Les fichiers GRIB étant enregistrés dans la mémoire interne ou Les fichiers GRIB ayant été téléchargés sur votre MFD, vous
sur une carte MicroSD : pouvez sélectionner un emplacement sur l'écran et visionner les
données et les graphiques pour cet emplacement.
Note : En plus des fichiers GRIB téléchargés du Chart Store, 1. Sélectionnez une zone sur l'écran.
il est également possible de visionner d'autres fichiers GRIB Le menu contextuel et la barre de données latérale
tiers compatibles. s'affichent.
1. Sélectionnez Mes fichiers dans le Menu.
Le navigateur de fichiers s'affiche.

2. Sélectionnez Afficher les graphiques pour afficher la vue


graphique animée de ces données.
2. Naviguez jusqu'à l'emplacement des fichiers GRIB
Pour le stockage interne, les fichiers sont enregistrés dans
le dossier Theyr-Weather.
3. Sélectionnez le fichier à afficher.
L'animation s'affiche.

3. Utilisez la Barre de progression et les Commandes


d'animation pour interagir avec le graphique.
4. Sélectionnez la Flèche de retour située dans le coin
supérieur gauche pour fermer le graphique.

Lecteur de GRIB 321


25.11 Masquage du texte de 25.12 Suppression de fichiers
cartographie Les fichiers utilisateurs peuvent être supprimés du système en
suivant les étapes suivantes.
Pendant le déroulement des animations, les indications de nom
d'emplacement qui apparaissent sur la carte du Lecteur de Dans l'écran d'accueil :
GRIB peuvent être désactivées. 1. Sélectionnez Mes données.
Dans le menu du Lecteur de GRIB : 2. Sélectionnez Mes fichiers.
1. Sélectionnez Nom affichage : de manière à sélectionner On Le navigateur de fichiers s'affiche.
pour afficher le nom des emplacements, ou
2. Sélectionnez Nom affichage : de manière à sélectionner Off
pour masquer le nom des emplacements.

3. Naviguez jusqu'au fichier à supprimer.


4. Sélectionnez le fichier.
5. Sélectionnez Supprimer.
6. Sélectionnez Oui pour confirmer.
Le fichier est supprimé.

322 LightHouse MFD operation instructions


25.13 Déplacement et copie de fichiers
Vous pouvez déplacer ou copier les fichiers GRIB entre les
emplacements de stockage.
Dans l'écran d'accueil :
1. Sélectionnez Mes données.
2. Sélectionnez Mes fichiers.
3. Naviguez jusqu'au fichier à déplacer ou copier puis
sélectionnez-le.
4. Sélectionnez Déplacer ou Copier selon les besoins.
En fonction de l'emplacement du fichier sélectionné, vous
pouvez déplacer ou copier le fichier ainsi :
Emplacements de stockage
Emplacement du fichier d'origine disponibles
Interne SD1 / SD2
SD1 SD2 / Interne
SD2 SD1 / Interne
5. Sélectionnez l'emplacement de destination pour le transfert
ou la copie du fichier.
Le fichier sera copié ou déplacé vers l'emplacement
sélectionné et stocké dans un dossier appelé
"Theyr-Weather".

Lecteur de GRIB 323


324 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 26 : Application Météo — (Amérique du Nord seulement).

Table des chapitres


• 26.1 Vue d’ensemble de l’application Météo en page 326
• 26.2 Paramétrage de l'application Météo en page 326
• 26.3 Vue d’ensemble de l’application Météo en page 327
• 26.4 Déplacement sur la carte météo en page 330
• 26.5 Menu contextuel Météo en page 330
• 26.6 Informations météo en page 331
• 26.7 Bulletins météorologiques en page 331
• 26.8 Graphiques météo animés en page 332
• 26.9 Options du menu de l'application Météo en page 333
• 26.10 Glossaire des termes météo en page 334

Application Météo — (Amérique du Nord seulement). 325


26.1 Vue d’ensemble de l’application 26.2 Paramétrage de l'application
Météo Météo
L’application météo permet de superposer sur un planisphère les Avant d'utiliser l'application Météo pour la première fois, il est
données météorologiques en temps réel ainsi que les prévisions nécessaire d'effectuer une procédure de paramétrage.
et l’historique météo.
• Votre écran multifonctions doit être connecté à un récepteur
L’application Météo n’est utilisable qu’en Amérique du Nord et météo Sirius Raymarine.
dans ses eaux territoriales.
• Identifiez le numéro de série électronique (ESN) de votre
Les graphiques de l’application météo et les données récepteur météo Sirius Raymarine. Cette information est
météorologiques associées permettent de vérifier la disponible dans le menu Paramétrage de l'écran d'accueil
météorologie pour votre zone de navigation ou pour une position en sélectionnant l'appareil dans la page de sélection des
donnée. périphériques : Paramétrage > Maintenance > Diagnostics
Les prévisions et les alertes météo, avec le détail des données > Sélectionner le périphérique >
temps réel et des données prévues, sont mises à jour
• Utilisez votre ESN pour contacter SiriusXM (www.si-
régulièrement.
riusxm.com) et vous abonner au service de météo marine
Note : Pour les types d’alertes, de surveillance et les Sirius (www.siriusxm.com/marineweather). Quand vous
conseils, reportez-vous au site météo de la NOAA à l’adresse affichez l'application Météo sur votre écran multifonctions,
www.nws.noaa.gov l'ESN est disponible dans le menu : Menu > Sirius ESN.
• Votre zone de navigation doit se trouver dans les eaux
Limitation de responsabilité — Fonction uniquement territoriales des USA.
indicative • Votre écran multifonctions doit obtenir un point GPS pour
L’information météorologique est sujette à des interruptions l'emplacement de votre bateau.
de service et peut contenir des erreurs ou des imprécisions. • Vous devez définir les éléments météorologiques à afficher
Par conséquent, elle ne doit pas être utilisée comme source dans l'application Météo.
unique d’information. Il est impératif de contrôler les données
reçues avec d’autres sources d’informations météorologiques
avant toute prise de décision relative à la sécurité. Vous
reconnaissez et admettez être seul responsable de l’utilisation
des informations reçues et de toutes les décisions relatives. En
utilisant ce service vous renoncez par avance à toute action
et/ou réclamation contre Sirius Satellite Radio Inc., WSI, Navcast
Incorporated et Raymarine pour tout ce qui concerne ce service.
Si vous ne disposez pas d’une copie du contrat d’abonnement,
vous pouvez en consulter une copie sur internet à l’adresse :
www. sirius.com/marineweatheragreement

326 LightHouse MFD operation instructions


26.3 Vue d’ensemble de l’application Symbole Description
Météo Foudre — un symbole de foudre
s'affiche à chaque éclair nuage-sol :
L’application Météo comprend plusieurs éléments indiquant les
conditions météo en temps réel et les prévisions. • Pâle (enregistré lors des 10–15
minutes précédentes.)
Le schéma suivant illustre les principales fonctions de
l’application Météo : • Moyen (enregistré lors des 5–10
minutes précédentes.)
1 2 3 4 • Foncé (enregistré lors des 0–5
minutes précédentes.)
Les éclairs les plus récents sont
5 superposés au-dessus des anciens
6 symboles.
Vent — Les symboles de vent
indiquent la direction et la force
7 actuelles du vent et peuvent être
8 affichés sous forme de flèche ou de
9 barbule de vent. Les flèches de vent
10 indiquent la vitesse — plus la flèche
est grande, plus la vitesse du vent
est élevée (vent fort). Les barbules
11 11
de vent donnent une indication
D8564-4
plus précise sur la vitesse du vent
comme indiqué dans la section sur
Numéro Description
les symboles de vitesse de vent.
1 Distance
Température de la surface de l'eau
2 Radar canadien (vert, jaune et orange)
3 Animation et heure / date • Bleu — température la plus froide
4 Intensité du signal • Vert
5 Icône Trouver le bateau • Jaune

6 Stations d’observation en surface • Orange et rouge — température


la plus chaude
7 Hauteur des vagues
Stations d'observation en surface
8 NOWRad (rose) — Les données actuelles
ou historiques des données
9 Zones maritimes météorologiques peuvent être
10 Cellules de superposition de données affichées aux stations d'observation
en surface. Toutes les données ne
11 Icônes tactiles d'agrandissement et de réduction de sont pas disponibles pour toutes les
l'échelle (écrans tactile uniquement) stations.
Villes — Les symboles de ville
Symboles Météo permettent d'accéder aux détails
des prévisions météo des villes.
L’application Météo utilise tout un éventail de graphiques et de Jusqu'à 3 prévisions sont affichées
symboles pour représenter différentes conditions et prévisions pour chaque ville.
météorologiques.
Symbole Description NOWRad
Flèches de prévision de tempêtes • Pluie (vert, jaune et rouge)
(bleu foncé) indiquant la direction et
la vitesse d'une tempête. • Neige (bleus)
• Mélange (roses)

Symboles de trajectoire des tempêtes


Hauteur de vague L’application Météo utilise tout un éventail de symboles pour
représenter les différentes trajectoires de tempêtes. La fonction
• Vagues les plus hautes (rouge) de suivi des tempêtes vous permet de surveiller les phénomènes
météorologiques significatifs dans votre région.
• Vagues moyennes (vert)
Ces phénomènes comprennent les perturbations tropicales,
• Vagues les plus petites (bleu) dépressions, tempêtes et cyclones, ouragans, typhons et
Radar canadien (vert foncé, jaune, super-typhons.
orange et rouge) L’écran affiche le cheminement de la perturbation, sa position
actuelle et ses positions prévues, la force et la direction du vent
(pour sa position actuelle uniquement) ainsi que la direction et la
vitesse actuelle de déplacement.
Les suivis de tempête sont mis en évidence sur la carte météo à
l'aide de symboles, comme illustré ci-dessous :

Application Météo — (Amérique du Nord seulement). 327


Historique Prévision Symbole Description
(gris) Actuel (rouge) (orange) Description
WSI (Weather Services
Ouragan International)
(catégorie 1–5)
Tempête NWS (National Weather Service)
tropicale
Perturbation
tropicale,
dépression Symboles de vitesse du vent
tropicale
Plusieurs symboles illustrent les différentes vitesses du vent.
Quand un symbole est sélectionné, des données Symbole Vitesse Symbole Vitesse Symbole Vitesse
supplémentaires sur la tempête peuvent être affichées avec le
menu contextuel : 3–7 kts 8–12 kts 13–17 kts
• Nom et type de la tempête.
• Date et heure.
• Position, direction et vitesse.
18–22 kts 23–27 kts 28–32 kts
• Pression et vitesse maximale du vent et des rafales.

Symboles de pression au niveau de la mer


L’application Météo utilise tout un éventail de symboles pour 33–37 kts 38–42 kts 43–47 kts
illustrer les différentes pressions au niveau de la mer.
Symbole Description
Haute/basse pression (bleu et
rouge)
48–52 kts 53–57 kts 58–62 kts

Front chaud (rouge)

Front froid (bleu) 63–67 kts 68–72 kts 73–77 kts

Front occlus (violet)


78–82 kts 83–87 kts 88–92 kts

Front stationnaire (rouge-bleu)

Dépression (marron) 93–97 kts 98–102 etc.


kts

Ligne de grains (rouge)

Ligne sèche (rouge)

Isobares (gris)

Symboles des stations d’observation au sol


L’application Météo utilise tout un éventail de symboles pour
décrire les différents types de station d’observation au sol.
Symbole Description
Bouée de mesure

C-MAN (Coastal-Marine Automated


Network)

328 LightHouse MFD operation instructions


Symboles de données de houle Couleur Intensité (mm/hr)
L’application Météo utilise tout un éventail de graphiques et de Rouge clair 50,01 à 100 mm/hr
symboles pour représenter différents types de données de houle.
Rouge foncé 100,01+ mm/hr
Symbole Description
Hauteur de houle — la houle est
affichée en 16 dégradés de couleur :
• Rouges — Vagues les plus Corrélation de l'intensité de la réflectivité et
hautes des précipitations
• Verts — Vagues moyennes Vous pouvez utiliser le tableau ci-dessous pour corréler
l'intensité de la réflectivité en dBz et la hauteur des précipitations
• Bleus — Vagues les plus basses en millimètres par heure ou en pouces par heure.
Période des vagues — les périodes Intensité de la Hauteur des Hauteur des
des vagues sont indiquées à l'aide réflectivité précipitations (mm/h) précipitations (in/h)
de nuances de bleu : plus la nuance
est foncée, plus l'écart est faible 5 0,0749 0,029
entre des vagues successives.
Les données de période des 10 0,1538 0,0059
vagues sont accessibles via l'option 15 0,3158 0,0123
Afficher les données du menu
contextuel. 20 0,6484 0,0253
Direction des vagues — la direction 25 1,332 0,0519
des vagues est indiquée par des
flèches bleues. 30 2,734 0,1066
35 5,615 0,219
40 11,53 0,4497
45 23,68 0,9235
50 48,62 1,8963
Couleurs des précipitations NOWRad
55 99,85 3,8949
NOWRad affiche le type et le niveau des précipitations :
Intensité de la 60 205,05 7,9975
Couleur Type de précipitation réflectivité 65 401,07 15,6424
Vert clair Pluie (15 à 19 dBz) 70 864,68 33,723
Vert moyen Pluie (20 à 29 dBz) 75 1775,65 69,252
Vert foncé Pluie (30 à 39 dBz) 80 3646,33 142,21
Jaune Pluie (40 à 44 dBz) 85 7487,83 292,03
Orange Pluie (45 à 49 dBz) 90 15376,51 599,69
Rouge clair Pluie (50 à 54 dBz) 95 31575,91 1231,46
Rouge foncé Pluie (55+ dBz) 100 64841,98 2528,84
Bleu clair Neige (5 à 19 dBz) 105 133154,6 5193,03
Bleu foncé Neige (20+ dBz) 110 273436,4 10664,02
Rose clair Mélange pluie/neige (5 à 19 dBz)
Rose foncé Mélange pluie/neige (20+ dBz) Choix des graphiques météo
Dans l'application Météo :
Codes de couleur des précipitations du radar 1. Sélectionnez Menu.
Canadien 2. Sélectionnez Afficher les graphiques.
La liste des graphiques d'affichage s'affiche.
L'imagerie fournie par le service de radar de la météorologie
canadienne affiche l'intensité des précipitations pour le Canada. 3. Sélectionnez chaque graphique à Afficher ou à Masquer.
Contrairement au service NOWRad, le radar canadien n'affiche 4. La sélection d'un graphique permet de basculer entre Afficher
pas le type de précipitations. et Masquer.
Couleur Intensité (mm/hr) Note : Les options du graphique Vecteur vent sont Flèche
et Barbule.
Transparent (rien n'est affiché pour 0,00 à 0,20 mm/hr
les très faibles précipitations)
Vert clair 0,21 à 1 mm/hr
Vert moyen 1,01 à 4 mm/hr
Vert foncé 4,01 à 12 mm/hr
Jaune 12,01 à 24 mm/hr
Orange 24,01 à 50 mm/hr

Application Météo — (Amérique du Nord seulement). 329


26.4 Déplacement sur la carte météo 26.5 Menu contextuel Météo
Vous pouvez vous déplacer sur la carte météo et y poser des L'application Météo comprend un menu contextuel qui présente
points de route. des données de position et l'option d'afficher des bulletins météo
pour l'emplacement du curseur.
À l’ouverture de l’application Météo, un planisphère s’affiche.
Si le système dispose d’un point pour votre bateau, la carte
se centre sur votre position. Comme pour l’application Carte,
utilisez le curseur pour vous déplacer sur la carte et afficher
différents lieux. Le bouton de Commande de portée permet
également de faire des zooms avant ou arrière. Utilisez le
bouton WPT pour poser des points de route.

Note : Les points de route ne s'affichent pas dans l'application Le menu contextuel fournit les données de position suivantes
Météo. Pour afficher les points de route, une application Carte pour le curseur par rapport à votre navire :
ou une application Radar active doit être affichée.
• Latitude
• Longitude
Localisation du navire • Distance
L'icône de bateau peut être repositionnée au centre de l'écran
• Relèvement
en suivant les étapes suivantes.
En fonction de l'élément ou de l'emplacement sélectionné sur
l'écran, le menu contextuel propose les options suivantes :
1. Sélectionnez l'icône Trouver le bateau sur le côté
gauche de l'écran. • Afficher le bulletin — Uniquement disponible quand une ville
est sélectionnée.
• Afficher les données — Non disponible quand une ville est
sélectionnée.
• Afficher le bulletin complet — Uniquement disponible quand
une station d'observation est sélectionnée.

Accès au menu contextuel


1. Écrans non tactiles et HybridTouch :
i. Déplacez le curseur sur la zone ou l'objet et appuyez sur
le bouton OK.
2. Écrans HybridTouch et tactiles uniquement :
i. Exercez une pression prolongée sur une zone ou un
objet, ou
ii. Les légendes cartographiques étant affichées,
sélectionnez la boîte des Légendes.

330 LightHouse MFD operation instructions


26.6 Informations météo 26.7 Bulletins météorologiques
Vous pouvez consulter les informations météo pour : Vous pouvez afficher plusieurs types de rapports météo pour
• un endroit spécifique avoir une vue exhaustive de la situation.
• une station d'observation en surface (si affichée) Votre écran multifonctions peut afficher les bulletins
météorologiques pour :
• des villes (si affichées)
• Situations et prévisions tropicales.
Affichage des données météo pour un • Avis aux navigateurs.
endroit particulier • Prévisions pour les zones maritimes.
Vous pouvez afficher les détails des prévisions météorologiques • Avertissements Watchbox.
pour un endroit particulier dans le monde, quels que soient les
graphiques affichés dans votre application Météo. Déclarations tropicales
Dans l'application Météo :
Les déclarations tropicales fournissent les informations relatives
1. Sélectionnez l'endroit pour lequel vous souhaitez afficher la à la météorologie tropicale. Ces informations ne sont pas
prévision météo. disponibles dans toutes les zones.
Le menu contextuel s'affiche.
2. Sélectionnez Afficher les données. Avis de coup de vent
Une page d'informations météo s'affiche. Vous pouvez afficher les avis de coup de vent pour les zones
côtières des USA et pour la zone entourant votre bateau ou
Page des informations météo le curseur.
Quand vous sélectionnez Afficher les données dans le menu
contextuel Météo, les informations suivantes s'affichent : Prévisions pour les zones maritimes
• Description de zone Ces prévisions couvrent :
• ID de zone • Les prévisions pour les zones côtières des USA, le large et
le grand large, ou
• Intensité des précipitations
• Type de précipitation • Les prévisions pour les Grands Lacs et les régions côtières, ou

• Température de l'eau en surface • Les prévisions pour les régions côtières du Canada.
• Vitesse du vent Avertissements Watchbox
• Vent soufflant de À réception d’un avis de tempête ou de tornade, pour la zone
• Hauteur de vague de votre bateau (MENU > Paramétrage de l'application Météo
> Alertes Watchbox marines), le système génère une alarme
• Période des vagues de bulletin météorologique spécial. Cette alarme fournit des
• Direction des vagues informations sur le type et la durée de validité de l’alerte. L’écran
affiche également l’intégralité du BMS.
Affichage de bulletins de stations
météorologiques Affichage des bulletins météo
Vous pouvez afficher des bulletins de stations d'observation en Dans l'application Météo :
surface en suivant les étapes suivantes : 1. Sélectionnez Menu.
Dans l'application Météo, les stations d'observation en surface 2. Sélectionnez Afficher le bulletin.
étant affichées : 3. Sélectionnez Déclarations tropicales, Avis de coup de
1. Sélectionnez une station d'observation en surface. vent, Prévisions par zone marine ou Avertissements
Le menu contextuel météo s'affiche. Watchbox.
2. Sélectionnez Afficher le bulletin complet. Le bulletin météo correspondant s'affiche.
Le bulletin de la station s'affiche.
Rapport des observatoires Modification de la zone de prévision sur la
Les rapports des observatoires de surface contiennent les carte météo
informations suivantes (quand elles sont disponibles) : Dans l'application Météo :
• ID de station, nom, type, relèvement, heure et date 1. Sélectionnez Menu.
• Température de l'air 2. Sélectionnez Afficher le bulletin.
• Visibilité 3. Sélectionnez Bulletin à la position.
• Pression de la mer La sélection de Bulletin à la position permet de basculer les
bulletins entre la position Du bateau et la position Du curseur.
• Vitesse du vent et origine
Note : La position des Déclarations tropicales ou des
• Température de la mer
Avertissements Watchbox n’est pas modifiable.
• Données de houle

Affichage des prévisions météo des villes Zone d'alerte Watchbox


Vous pouvez afficher les prévisions météo pour une ville donnée La boite d'alerte Watchbox est un polygone rouge qui permet de
en suivant les étapes suivantes : localiser les conditions climatiques extrêmes.
Dans l'application Météo, les villes étant affichées : Cette boite s'affiche si l'application Météo est affichée, si les
1. Sélectionnez une ville. alertes Watchbox sont activées (On) et si la zone des alertes
Watchbox est comprise dans le rayon spécifié à partir de votre
Le menu contextuel météo s'affiche. bateau, ou si elle définie à Tout.
2. Sélectionnez Afficher le bulletin.
La prévision météo des villes s'affiche. Jusqu'à 3 prévisions
sont indiquées.
Application Météo — (Amérique du Nord seulement). 331
26.8 Graphiques météo animés
Les graphiques météo animés donnent des indications sur
l’évolution de la situation météorologique.
L’option Graphiques animés permet d’afficher une représentation
animée à partir de l’heure actuelle pour :
1 • NOWRad — radar météo
• Vent
• Vagues
• Pression — pression au niveau de la mer
D12297-1

Numéro Description Paramétrage et démarrage d’une animation


météorologique
1 Zone d'alerte Watchbox
Dans l'application Météo :
Affichage des alertes Watchbox 1. Sélectionnez Menu.
Vous pouvez afficher les alertes Watchbox à tout moment en 2. Sélectionnez Animation météo.
suivant les étapes suivantes : 3. Sélectionnez Animation.
Dans l'application Météo, une zone d'alerte Watchbox étant Une liste des animations s'affiche.
affichée. 4. Sélectionnez le type d'animation dans la liste.
1. Sélectionnez la zone Alertes Watchbox. 5. Sélectionnez Lecture pour afficher On.
Le menu contextuel s'affiche. La sélection de Lecture permet de basculer entre on et off.
2. Sélectionnez Afficher les données.
Le message d'alerte Watchbox s'affiche.

Réglage de la portée des alertes Watchbox


Vous pouvez spécifier la portée de réception des alertes
Watchbox à partir de votre bateau.
Dans l'application Météo :
1. Sélectionnez Menu.
2. Sélectionnez Alertes Watchbox.
3. Sélectionnez la portée souhaitée, Tout ou Off si vous ne
voulez pas recevoir d'alertes Watchbox.
• La sélection d'une portée permet d'afficher les
avertissements Watchbox générés dans les limites de la Note : Vous ne pouvez pas afficher d’information (en
portée spécifiée. déplaçant le curseur sur un symbole) pendant une animation
météorologique. La commande de portée et le rotacteur
• La sélection de Tout permet d'afficher tous les restent cependant opérationnels, sous réserve que l’option
avertissements Watchbox, quelle que soit la distance à PAUSE n'est pas activée. Une modification de l’échelle
partir de votre bateau. ou l’utilisation de la fonction panoramique entraîne le
• La sélection de Off permet d'arrêter les alertes Watchbox. redémarrage de l’animation.

Note : Quand l'alerte Watchbox est définie à Off, des rapports Note : L'animation passe à Off si le menu d'animation est
Watchbox continuent à être reçus mais les alertes ne sont fermé.
pas émises.

332 LightHouse MFD operation instructions


26.9 Options du menu de l'application Rubrique de menu Description Options
Météo Afficher le bulletin Le menu Afficher Bulletin à la position
le bulletin permet
Les options suivantes sont disponibles dans le menu de d'afficher les différents • Du bateau
l'application Météo : types de bulletins • Du curseur
Rubrique de menu Description Options météorologiques
reçus. Vous Afficher le bulletin
Trouver le bateau La sélection de pouvez également
sélectionner • Déclarations
Trouver le bateau
l'emplacement du tropicales
a pour effet de
réinitialiser l'écran bulletin. • Avis de coup de
pour afficher votre vent
navire au centre.
• Prévisions par zone
Afficher les Le menu Afficher Afficher les marine
graphiques les graphiques graphiques
permet de choisir les • Avertissements
graphiques à Afficher • Villes Watchbox
ou à Masquer dans • Foudre Alertes Watchbox Le menu Alertes Portée d'alerte
l'application Météo. Watchbox permet de
• Zones marines désactiver les alertes • Off
• NOWRad (Off) ou de sélectionner • 50 nm
une portée.
• Sommet des nuages • 150 nm
• Température de • 300 nm
l'eau en surface
• 500 nm
• Prévisions de
tempêtes • Tout

• Traces de tempêtes Note : L'unité de


mesure dépend
• Pression en surface des choix de
• Stations paramétrage des
d’observation en unités.
surface
Paramétrage de la Permet de définir et Cellule données 1
• Vent superposition des d'afficher/masquer
données jusqu'à 2 cellules de • On
• Vecteur de vent —
Flèche ou Barbule données dans le coin • Off
inférieur gauche de
• Watchbox l'écran. Sélectionner les
données
• Hauteur de vague
Permet de sélectionner
• Période des vagues un type de données
par catégorie.
• Direction des Cellule données 2
vagues
• On
Animation météo Le menu Animation Animer :
météo propose les • Off
sous-menus suivants : • NOWRad
Sélectionner les
• Animer • Vent données
• Vagues Permet de sélectionner
• Lecture un type de données
• Pause • Pression par catégorie.

• Régler la portée Lecture : ID utilisateur Sirius Cette option affiche


votre ID utilisateur
• On Sirius.
• Off
Pause :
• On
• Off
Régler la portée
Régler la portée
permet d’utiliser la
Commande de portée
pour faire des zooms
avant et arrière.

Application Météo — (Amérique du Nord seulement). 333


26.10 Glossaire des termes météo
Terme Définition
Front froid La limite entre deux masses d'air différentes où l'air froid repousse l'air chaud et amène un temps plus froid.
Cyclone Une vaste zone de basse pression atmosphérique, caractérisée par des vents en spirale vers l'intérieur. Une zone de basse pression,
également appelée “dépression”. Désigne également un ouragan dans l'Océan Indien et le Pacifique occidental.
Dépression Une zone de basse pression. Également appelée cyclone.
Ligne sèche Zone présentant un gradient marqué dans les températures de point de rosée. S'observe souvent dans les régions où se développent
des orages violents.
Prévision Exposé des conditions météorologiques probables.
Front La limite entre deux masses d'air de températures différentes (c.-à-d. une masse d'air froid et une masse d'air chaud).
Zone de haute Également appelée anticyclone. Zone de pression atmosphérique élevée avec un système de vents tournant vers l'extérieur. Ceci se
pression traduit généralement par du temps sec. C'est l'opposé d'une zone de basse pression.
Haute pression Masse d'air exerçant une forte pression sur la surface de la Terre, étant donnée qu'elle est refroidie et donc plus dense.
Ouragan Une tempête en spirale violente, qui se forme au-dessus de l'Océan Atlantique, avec des vents de plus de 120 kph. De telles tempêtes
durent généralement plusieurs jours. Également connu sous le nom de typhon ou cyclone tropical. Il y a 5 niveaux d'ouragans :
• Catégorie 1— Vents de 74-95 mph (64-82 kt ou 119-153 km/h). L'onde de tempête s'élève généralement à 4-5 pieds au-dessus
de la normale. Aucun dommage réel aux structures de bâtiment. Principaux dommages occasionnés aux habitations non
fixées au sol, aux arbustes et aux arbres. Certains dégâts aux panneaux d'affichage peu solides. Inondation de routes côtières
et dommages mineurs aux quais.
• Catégorie 2 — Vents de 96-110 mph (83-95 kt ou 154-177 km/h). L'onde de tempête s'élève généralement à 6-8 pieds au-dessus
de la normale. Dommage à certains matériaux de toiture, portes et fenêtres de bâtiments. Importants dommages aux arbustes et
aux arbres. Déracinement de certains arbres. Importants dommages aux habitations non fixées au sol, aux panneaux d'affichage
peu solides et aux quais. Inondation des routes côtières et de voies d'échappement basses 2 à 4 heures avant l'arrivée du cœur
de l'ouragan. Les petites embarcations amarrées dans des zones non protégées arrachent leur mouillage.
• Catégorie 3 — Vents de 111-130 mph (96-113 kt ou 178-209 km/h). L'onde de tempête s'élève généralement à 9-12 pieds
au-dessus de la normale. Certains dommages structurels aux petites résidences et aux bâtiments utilitaires avec quelques
destructions de murs écrans. Dommage aux arbustes et aux arbres. Les arbres perdent leurs feuilles et de gros arbres sont
déracinés. Destruction des habitations non fixées au sol et des panneaux d'affichage peu solides. Fermeture des voies
d'échappement basses en raison de la montée des eaux 3 à 5 heures avant l'arrivée du cœur de l'ouragan. Les inondations
à proximité de la côte détruisent les petites constructions et les structures plus importantes sont endommagées par les heurts
de débris flottants. Les terrains à moins de 5 pieds au dessus du niveau de la mer peuvent être inondés, et ce jusqu'à 13 km
(8 miles) à l'intérieur des terres ou plus. Évacuation éventuellement nécessaire des résidences de faible hauteur et de quelques
quartiers proches du rivage.
• Catégorie 4 — Vents de 131-155 mph (114-135 kt ou 210-249 km/h). L'onde de tempête s'élève généralement à 13-18 pieds
au-dessus de la normale. Destruction plus importante des murs écrans avec quelques destructions totales de toitures pour les
petites résidences. Les arbustes, les arbres et tous les panneaux sont arrachés. Destruction complète des habitations non fixées
au sol. Importants dégâts aux portes et fenêtres. Fermeture possible des voies d'échappement basses en raison de la montée des
eaux 3 à 5 heures avant l'arrivée du cœur de l'ouragan. Dommages majeurs aux étages inférieurs des constructions proches du
rivage. Les terrains à moins de 10 pieds au dessus du niveau de la mer risquent d'être inondés, nécessitant une évacuation
massive des quartiers résidentiels jusqu'à 10 km (6 miles) à l'intérieur des terres.
• Catégorie 5 — Vents supérieurs à 155 mph (135 kt ou 249 km/h). L'onde de tempête est généralement supérieure à 13-18 pieds
au-dessus de la normale. Destruction complète de la toiture de nombreuses résidences et bâtiments industriels. Certaines
destructions d'édifices et petits bâtiments utilitaires soufflés. Tous les arbustes, arbres et panneaux sont arrachés. Destruction
complète des habitations non fixées au sol. Importants dégâts aux fenêtres et aux portes. Fermeture des voies d'échappement
basses en raison de la montée des eaux 3 à 5 heures avant l'arrivée du cœur de l'ouragan. Dommage majeur aux étages
inférieurs de toutes les constructions situées à moins de 15 pieds au dessus du niveau de la mer et dans un rayon de 450
mètres du rivage. Une évacuation massive des quartiers résidentiels sur terrains bas dans un rayon de 8-16 km (5-10 miles) du
rivage peut être nécessaire.
Isobare Ligne sur une carte météorologique qui relie les points de pression égale.

Éclair Décharge d'électricité statique dans l'atmosphère, généralement entre le sol et un nuage de tempête.

Zone de basse Également appelée "dépression", cette région de basse pression peut se traduire par un temps humide.
pression
Basse pression Une masse d'air exerçant une faible pression sur la surface de la Terre alors qu'il se réchauffe et devient donc moins dense.
Millibar Unité de mesure de la pression atmosphérique.
Front occlus Zone où l'air chaud est poussé vers le haut alors qu'un front froid rattrape un front chaud et le pousse en dessous.
Précipitation Humidité précipitée par l'atmosphère sous forme de pluie, de bruine, de grêle, de grésil ou de neige, ainsi que de rosée ou
de brouillard.
Centre de pression Zone de haute ou basse pression.
Ligne de grains Bande ou ligne non frontale d'orages.
Super typhon Typhon dont les vents moyens maximum de surface sur 1 minute atteignent ou dépassent 65 m/s (130 kt, 150 mph). Ceci
correspond à un ouragan intense de catégorie 4 ou 5 dans le bassin Atlantique ou à un cyclone tropical violent de catégorie
5 dans le bassin australien.

334 LightHouse MFD operation instructions


Terme Définition
Tornade Tourbillon en forme d'entonnoir qui se prolonge jusqu'au sol à partir de nuages de tempête.
Cyclone tropical Système de basse pression qui se forme généralement sous les tropiques. Le cyclone s'accompagne de tempêtes et, dans
l'hémisphère Nord, d'une rotation des vents dans le sens antihoraire près de la surface de la Terre.
Dépression tropicale Système organisé de nuages et d'orages avec une circulation de surface définie et des vents moyens maximum de 38 mph (33
kt) ou moins.
Tempête tropicale Système organisé de nuages et d'orages violents avec une circulation de surface définie et des vents moyens maximum de 39-73
mph (33-63 kt) ou moins.
Tropiques Région de la surface terrestre comprise entre 30º au nord et 30º au sud de l'équateur.
Creux barométrique Zone allongée de pression atmosphérique relativement basse, qui s'étend généralement à partir du centre d'une zone de basse
pression.
Typhon Le nom d'une tempête tropicale se formant dans l'océan Pacifique, généralement en mer de Chine. Les typhons sont
fondamentalement identiques aux ouragans de l'océan Atlantique et aux cyclones de la baie du Bengale.
Dépression Une tempête ou un centre de basse pression qui se déplace le long d'un front.
ondulatoire
Période des vagues Intervalle de temps entre le passage de deux crêtes. Plus la période est longue, plus les vagues se déplacent rapidement.

Application Météo — (Amérique du Nord seulement). 335


336 LightHouse MFD operation instructions
Chapitre 27 : Dysfonctionnements

Table des chapitres


• 27.1 Dysfonctionnements en page 338
• 27.2 Dysfonctionnement à la mise en marche en page 339
• 27.3 Dysfonctionnement du radar en page 340
• 27.4 Dysfonctionnements du GNSS en page 341
• 27.5 Résolution des problèmes de génération automatique de route en page 342
• 27.6 Dysfonctionnement du sondeur en page 343
• 27.7 Interférences diaphoniques entre sondeurs en page 345
• 27.8 Dépannage de la caméra thermique en page 346
• 27.9 Dysfonctionnement des données système en page 347
• 27.10 Dysfonctionnement de la vidéo en page 348
• 27.11 Dysfonctionnement Wi-Fi en page 349
• 27.12 Dépistage des problèmes Bluetooth en page 351
• 27.13 Dysfonctionnements de l'écran tactile en page 352
• 27.14 Étalonnage de l'écran tactile en page 353
• 27.15 Dysfonctionnements divers en page 354

Dysfonctionnements 337
27.1 Dysfonctionnements
Ce chapitre indique les causes possibles de dysfonctionnement
de l’appareil, ainsi que les remèdes à appliquer aux problèmes
courants constatés dans les installations d’électronique de
marine.
Avant leur emballage et leur expédition, tous les produits
Raymarine sont soumis à un programme complet de tests et de
contrôle qualité. Si vous rencontrez néanmoins des difficultés au
niveau du fonctionnement de votre produit, cette section vous
aidera à diagnostiquer et à corriger les problèmes pour rétablir
le fonctionnement normal du produit.
Si le problème persiste alors que vous avez appliqué les
consignes fournies dans cette section, veuillez contacter
l’assistance technique Raymarine pour plus d’informations.

338 LightHouse MFD operation instructions


27.2 Dysfonctionnement à la mise en marche
Les problèmes à la mise en marche ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

Le produit ne s'allume pas ou n'arrête pas de s'éteindre


Causes possibles Solutions possibles
Fusible grillé/disjoncteur déclenché 1. Vérifiez l'état des fusibles pertinents ainsi que les disjoncteurs et connexions. Remplacez si
nécessaire (voir la section Caractéristiques techniques des instructions d'installation de votre
produit pour les calibres de fusible.)
2. Si un fusible n'arrête pas de sauter, vérifiez si le câble est endommagé, si des broches de
connecteur sont cassées ou si le câblage est incorrect.
Connexions/câble d'alimentation 1. Vérifiez que le connecteur du câble d'alimentation est bien enfoncé dans l'appareil et bloqué
défectueux/endommagés/non sécurisés en position.
2. Vérifiez que le câble d'alimentation et les connecteurs ne présentent pas de signes de dommage
ou de corrosion, remplacez si nécessaire.
3. L'appareil étant allumé, essayez de plier le câble d'alimentation près du connecteur de l'écran pour
voir si ceci entraîne un redémarrage de l'appareil ou une perte de l'alimentation. Remplacez le
câble si nécessaire.
4. Vérifiez la tension de la batterie du navire, l'état des bornes de la batterie et les câbles
d'alimentation, en veillant à ce que les connexions soient solidement fixées, propres et exemptes
de corrosion. Remplacez si nécessaire.
5. Le produit étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier les chutes importantes de
tension sur tous les connecteurs/fusibles etc. Remplacez si nécessaire.
Mauvaise connexion de l'alimentation La source d'alimentation est peut-être mal branchée. Vérifiez que les instructions d'installation ont
été suivies.
Source d'alimentation insuffisante Le produit étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier la tension d'alimentation aussi
près de l'appareil que possible afin de déterminer la tension réelle quand le courant passe. (Voir la
section Caractéristiques techniques des instructions d'installation de votre produit pour les exigences
d'alimentation.)

Le produit ne démarre pas (boucle de redémarrage)


Causes possibles Solutions possibles
Alimentation électrique et connexion Voir les solutions possibles dans "Le produit ne s'allume pas ou n'arrête pas de s'éteindre" ci-dessus.

Logiciel corrompu 1. Dans le cas peu probable où le logiciel du produit est corrompu, veuillez essayer de "re-flasher" le
firmware le plus récent à partir du site Web Raymarine.
2. Sur les appareils d'affichage, en dernier recours, vous pouvez essayer de faire un "Power
on Reset" (réinitialisation au démarrage). Mais ceci aura pour effet de supprimer tous les
réglages/paramètres prédéfinis et toutes les données utilisateur (comme les points de route et les
traces) et réinitialisera l'appareil à sa configuration usine par défaut.

Initialisation au démarrage i. Appuyez sur le bouton WPT/MOB.


Un "Power on Reset" (initialisation au démarrage) aura pour effet Les valeurs d'usine par défaut sont rétablies sur l'unité.
de supprimer tous les réglages/paramètres prédéfinis et toutes
les données utilisateur (comme les points de route et les traces)
et réinitialisera l'appareil à sa configuration usine par défaut.
1. Mettez l'appareil hors tension.
2. Remettez l'appareil sous tension.
3. Quand le logo LightHouse s'affiche, appuyez sur le bouton
Alimentation et maintenez-le enfoncé.
L'écran d'initialisation Raymarine s'affiche.
4. Écrans uniquement tactiles :
i. Appuyez à nouveau sur le bouton Alimentation pour
sélectionner "1 – Réinitialiser aux réglages d’usine par
défaut".
Un compte à rebours de 7 secondes est lancé. Quand le
compte à rebours atteint zéro, l'appareil est réinitialisé à
ses paramètres par défaut.
ii. Vous pouvez arrêter le processus de réinitialisation en
appuyant à nouveau sur le bouton Alimentation avant
que le compte à rebours atteigne zéro.
Ceci aura pour effet de sélectionner la deuxième option
: "2– Quitter et démarrer l'application" et de lancer un
nouveau compte à rebours.
5. Écrans non tactiles et HybridTouch :
27.3 Dysfonctionnement du radar
Les problèmes avec le radar ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

Aucune connexion ne peut être établie avec l'antenne.


Causes possibles Solution possible
Radar hors tension • Si l'antenne s'est arrêtée, réveillez-la en utilisant l'option Mise sous tension du ou
des radars dans la page des raccourcis, accessible sur votre MFD en appuyant
momentanément sur le bouton Marche/Arrêt.
• Le radar Quantum s'arrêtera dans les 30 minutes si ni une connexion câblée (Raynet), ni
une connexion sans fil (WiFi) ne peut être établie vers un écran multifonctions (MFD).
Aucune émission du radar Sélectionnez Tx pour l'antenne radar pertinente dans la page des raccourcis.
Informations d'identification WiFi absentes ou incorrectes Si vous utilisez une connexion WiFi (sans fil) vers l'antenne, vérifiez que vous avez saisi le
mot de passe WiFi correct pour le SSID correspondant à votre antenne. Le SSID et le mot
de passe WiFi sont tous deux indiqués sur l'emballage de l'antenne, et figurent aussi sur
l'étiquette signalétique en dessous de l'unité. Veuillez consulter la documentation de l'écran
multifonctions (MFD) pour plus d'informations.
Câble d'alimentation/Raynet endommagé ou déconnecté 1. Vérifiez que les connecteurs de câble sont bien enfoncés et bloqués en position.
2. Vérifiez que le câble d'alimentation et les connecteurs ne présentent pas de signes de
dommage ou de corrosion, remplacez si nécessaire.
3. L'appareil étant allumé, essayez de plier le câble près du connecteur de l'écran pour
voir si ceci entraîne un redémarrage de l'appareil ou une perte de l'alimentation.
Remplacez le câble si nécessaire.
4. Vérifiez la tension de la batterie du navire, l'état des bornes de la batterie et les câbles
d'alimentation, en veillant à ce que les connexions soient solidement fixées, propres et
exemptes de corrosion. Remplacez si nécessaire.
5. L'appareil étant sous charge, utilisez un multimètre pour vérifier les chutes importantes
de tension sur tous les connecteurs/fusibles, etc. (ce qui peut forcer l'appareil à se
réinitialiser/s'éteindre). Remplacez si nécessaire.
6. Vérifiez l'état des disjoncteurs et des fusibles pertinents et remplacez-les si nécessaire.
Si un disjoncteur continue à se déclencher ou si des fusibles grillent à nouveau,
demandez l'aide d'un distributeur Raymarine agréé.
Interrupteur d'alimentation Open Array en position OFF Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation Open Array est en position ON.
Une incompatibilité entre les logiciels des appareils peut Assurez-vous que tous les produits Raymarine utilisent la dernière version du logiciel.
empêcher la communication. Vérifiez le site Internet Raymarine www.raymarine.com/software pour la compatibilité du
logiciel.

Le relèvement affiché est différent du relèvement vrai.


Causes possibles Solution possible
Le réglage de l'alignement de gisement est incorrect. Effectuez la procédure d'alignement du relèvement décrite dans la dernière version du
manuel des opérations LightHouseTM (81360).

Le radar ne s'initialise pas (le régulateur de tension (VCM) est bloqué en mode veille)
Causes possibles Solution possible
Connexion de l'alimentation défectueuse ou intermittente Vérifiez l'alimentation du régulateur de tension (VCM). (Tension en entrée = 12 / 24 V,
Tension en sortie = 40 V)

340 LightHouse MFD operation instructions


27.4 Dysfonctionnements du GNSS
Les problèmes avec le GNSS ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
L'icône d'état GNSS "Pas de position" La position géographique ou les Vérifiez périodiquement pour voir si l'acquisition du point se fait après
est affichée. conditions météo empêchent une amélioration des conditions météo, ou un changement de position
l'acquisition d'un point satellite. géographique.
Défaillance de connexion GNSS. Vérifiez que les connexions externes du GNSS sont raccordées
correctement et que les câbles ne sont pas endommagés.
L'antenne GNSS externe est mal Vérifiez que l'antenne GNSS a une vue dégagée du ciel.
positionnée.
Par exemple :
• Sous le pont.
• À proximité d'équipement émettant
des signaux, comme un appareil
VHF.
Problème d'installation du GNSS. Voir les instructions d'installation.

Note : Un écran État du GNSS est disponible dans l'appareil. Cet écran indique l'intensité du signal satellite et d'autres informations pertinentes.

Dysfonctionnements 341
27.5 Résolution des problèmes de génération automatique de route
Les informations ci-dessous détaillent les avertissements susceptibles de s'afficher quand vous utilisez la génération automatique
de route, une explication de l'avertissement et les mesures à prendre pour rectifier le problème.
Exemple de message d'avertissement Description Résolution
La route a été générée correctement La route peut être suivie APRÈS avoir vérifié que
votre navire peut la naviguer en toute sécurité.

La génération de la route s'est terminée La route doit être vérifiée ainsi :


correctement, mais la route passe à proximité de
zones où il est conseillé d'être particulièrement • Identifiez tous les points de route avec le
prudent (p. ex. une bouée répertoriée). symbole de mise en garde (par paires) et
Les zones de danger se trouveront entre les points vérifiez les zones entre ces symboles pour
de route associés au symbole de mise en garde. identifier les causes de danger potentiel.
• Si possible, déplacez le ou les points de route
pour éviter le danger.
• Examinez toutes les étapes de la route et leurs
points de route pour vérifier qu'ils conviennent
avant de suivre la route.
Le point de départ et/ou d'arrivée de la route ne Effectuez les vérifications suivantes :
respectent pas les valeurs minimales de sécurité
spécifiées dans les réglages Détails du bateau. • Vérifiez que les valeurs spécifiées dans les
Les points de route de début et d'arrivée seront réglages de Détails du bateau sont correctes.
créés et reliés par une étape de route droite, • À l'aide du menu contextuel, vérifiez le
mais il n'y aura pas de points de route générés menu Objets cartographiques à la position
automatiquement et les symboles de point de exacte des points de départ et d'arrivée pour
route seront remplacés par des symboles de mise déterminer si l'intervalle de profondeur
en garde. respecte votre Profondeur minimale de
sécurité.

Note :
– Si aucune valeur minimale pour
la profondeur n'est disponible
à l'emplacement souhaité, une
profondeur minimale de 0 pied est
adoptée.
– La génération automatique de route
ajoute sa propre marge de sécurité
de 0,8 m ou 20 % de la Profondeur
minimale de sécurité, selon la valeur
la plus élevée.

• Vérifiez s'il y a d'autres dangers potentiels qui


pourraient empêcher de générer une route.
Il n'y a pas assez de données disponibles dans la • Insérez une cartographie compatible
cartographie pour générer la route.
Les points de route de début et d'arrivée seront • Mettez à jour la cartographie existante
créés mais il n'y aura pas de points de route
Note : Il est possible qu'il n'y ait pas
générés automatiquement et les symboles de
suffisamment de détails dans certaines zones,
point de route seront remplacés par des symboles
même avec la dernière cartographie.
de mise en garde.
Les points de départ et d'arrivée de la route Créez des étapes de route plus courtes. P. ex., au
souhaitée sont séparés d'une distance supérieure lieu d'essayer de créer une route du point A au
à 100 nm. point B, créez une route du point A au point B au
point C au point D, ce qui permettra de créer une
route supérieure à 100 nm pour chaque étape.

Aucune route sûre n'a pu être générée Vérifiez la zone cartographique le long de la
Le premier point de route sera placé mais pas le route attendue pour déterminer les zones non
point d'arrivée. navigables en raison d'obstacles ou de masses
terrestres.

342 LightHouse MFD operation instructions


27.6 Dysfonctionnement du sondeur
Les éventuels problèmes avec le sondeur ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.

L'image défilante ne s'affiche pas


Causes possibles Solutions possibles
Sondeur désactivé Sélectionnez Activer ping dans le menu Paramétrage du sondeur.
Mauvaise sonde sélectionnée Vérifiez que la sonde correcte est sélectionnée dans le menu Paramétrage du sondeur.
Câbles endommagés 1. Vérifiez que le connecteur du câble du capteur est bien enfoncé et bloqué en position.
2. Vérifiez que le câble d'alimentation et les connecteurs ne présentent pas de signes de
dommage ou de corrosion, remplacez si nécessaire.
3. L'appareil étant allumé, essayez de plier le câble près du connecteur de l'écran pour voir si
ceci entraîne un redémarrage de l'appareil ou une perte de l'alimentation. Remplacez le
câble si nécessaire.
4. Vérifiez la tension de la batterie du navire, l'état des bornes de la batterie et les câbles
d'alimentation, en veillant à ce que les connexions soient solidement fixées, propres et
exemptes de corrosion. Remplacez si nécessaire.
5. L'appareil étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier les chutes importantes
de tension sur tous les connecteurs/fusibles, etc. (les applications Sondeur peuvent s'arrêter
de défiler ou l'appareil peut se réinitialiser/s'éteindre). Remplacez si nécessaire.
Sonde endommagée ou encrassée Vérifiez l'état de la sonde en vous assurant qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est propre et
exempte de débris. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
Mauvaise sonde installée Vérifiez que la sonde est compatible avec votre système.
Problème de réseau SeaTalkhs/RayNet. • Vérifiez que l'appareil est raccordé correctement à l'écran multifonctions ou à un switch réseau
Raymarine. Si vous utilisez un coupleur relais ou un autre câble/adaptateur de coupleur, vérifiez
que toutes les connexions sont bien fixées, propres et exemptes de corrosion. Remplacez
si nécessaire.
Une incompatibilité entre les logiciels des appareils Assurez-vous que tous les produits Raymarine utilisent la dernière version du logiciel. Vérifiez le
peut empêcher la communication. site Internet Raymarine www.raymarine.com/software pour la compatibilité du logiciel.

Aucun relevé de profondeur/verrouillage de fond perdu


Causes possibles Solutions possibles
Emplacement de la sonde Vérifiez que la sonde est installée conformément aux instructions fournies.
Angle de la sonde Si l'angle de la sonde est trop grand, le faisceau pourrait manquer le fond. Réglez l'angle de la
sonde et vérifiez à nouveau.
Sonde délogée Si la sonde possède un mécanisme de rebondissement, vérifiez qu'elle n'a pas été délogée suite à
une collision avec un objet.
Source d'alimentation insuffisante Le produit étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier la tension d'alimentation
aussi près de l'appareil que possible afin de déterminer la tension réelle quand le courant passe.
(Vérifiez les Caractéristiques techniques de votre produit pour les spécifications de l'alimentation
électrique.)
Sonde endommagée ou encrassée Vérifiez l'état de la sonde en vous assurant qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est propre
et exempte de débris.
Câbles endommagés 1. Vérifiez que les broches du connecteur de l'appareil ne sont pas cassées ou tordues.
2. Vérifiez que le connecteur du câble d'alimentation est bien enfoncé dans l'appareil et que le
collier de verrouillage est bloqué en position.
3. Vérifiez que le câble et les connecteurs ne présentent pas de signes de dommage ou de
corrosion, remplacez si nécessaire.
4. L'appareil étant allumé, essayez de plier le câble d'alimentation près du connecteur de
l'écran pour voir si ceci entraîne un redémarrage de l'appareil ou une perte de l'alimentation.
Remplacez le câble si nécessaire.
5. Vérifiez la tension de la batterie du navire, l'état des bornes de la batterie et les câbles
d'alimentation, en veillant à ce que les connexions soient solidement fixées, propres et
exemptes de corrosion. Remplacez si nécessaire.
6. L'appareil étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier les chutes importantes
de tension sur tous les connecteurs/fusibles, etc. (les applications Sondeur peuvent s'arrêter
de défiler ou l'appareil peut se réinitialiser/s'éteindre). Remplacez si nécessaire.
Vitesse du navire trop élevée Ralentissez le navire et vérifiez à nouveau.
Fond trop peu profond ou trop profond La profondeur du fond peut sortir de la plage de profondeur de la sonde. Déplacez le navire jusqu'à
une profondeur plus faible ou plus élevée en fonction de la situation, puis vérifiez à nouveau.

Dysfonctionnements 343
Image médiocre/problématique
Causes possibles Solutions possibles
Bateau stationnaire Les arcs de poissons ne s'affichent pas si le bateau est stationnaire ; les poissons sont affichés à
l'écran sous forme de lignes droites.
Défilement arrêté ou vitesse définie trop basse Redémarrez le défilement ou augmentez la vitesse de défilement du sondeur.
Il est possible que les réglages de sensibilité ne soient Vérifiez et réglez les réglages de sensibilité ou effectuez une réinitialisation du sondeur.
pas adaptés aux conditions actuelles.
Câbles endommagés 1. Vérifiez que les broches du connecteur de l'appareil ne sont pas cassées ou tordues.
2. Vérifiez que le connecteur du câble d'alimentation est bien enfoncé dans l'appareil et que le
collier de verrouillage est bloqué en position.
3. Vérifiez que le câble et les connecteurs ne présentent pas de signes de dommage ou de
corrosion, remplacez si nécessaire.
4. L'appareil étant allumé, essayez de plier le câble d'alimentation près du connecteur de
l'écran pour voir si ceci entraîne un redémarrage de l'appareil ou une perte de l'alimentation.
Remplacez le câble si nécessaire.
5. Vérifiez la tension de la batterie du navire, l'état des bornes de la batterie et les câbles
d'alimentation, en veillant à ce que les connexions soient solidement fixées, propres et
exemptes de corrosion. Remplacez si nécessaire.
6. L'appareil étant soumis à une charge, utilisez un multimètre pour vérifier les chutes importantes
de tension sur tous les connecteurs/fusibles, etc. (les applications Sondeur peuvent s'arrêter
de défiler ou l'appareil peut se réinitialiser/s'éteindre). Remplacez si nécessaire.
Emplacement de la sonde Vérifiez que la sonde est installée conformément aux instructions fournies.
Si une sonde à monter sur tableau arrière est installée trop haut, elle risque de sortir de l'eau.
Vérifiez que la face avant de la sonde est entièrement immergée lors des déjaugeages et virages
du navire.
Sonde délogée Si la sonde possède un mécanisme de rebondissement, vérifiez qu'elle n'a pas été délogée suite à
une collision avec un objet.
Sonde endommagée ou encrassée Vérifiez l'état de la sonde en vous assurant qu'elle n'est pas endommagée et qu'elle est propre
et exempte de débris.
Câble de la sonde endommagé Vérifiez que le câble et le connecteur de la sonde ne sont pas endommagés et que les connexions
sont bien fixées et exemptes de corrosion.
Des turbulences autour de la sonde à des vitesses plus Ralentissez le navire et vérifiez à nouveau.
élevées peuvent affecter les performances de la sonde
Interférences dues à une autre sonde 1. Éteignez la sonde à l'origine des interférences.
2. Repositionnez les sondes de manière à les éloigner l'une de l'autre.
Défaillance dans l'alimentation électrique de l'appareil. Vérifiez que la tension de l'alimentation électrique n'est pas trop faible, car cela pourrait affecter la
puissance d'émission de l'appareil.

Relevé de vitesse incorrect (du capteur DST)


Causes possibles Solutions possibles
Défaillance de la roue à aubes Vérifiez que la roue à aubes est propre.
Pas d'offset de vitesse défini Ajoutez un offset (décalage) de vitesse.

Étalonnage incorrect Étalonnez à nouveau l'appareil.


La sonde n'a pas de composant de vitesse Installez une sonde avec un composant vitesse pour permettre les mesures de la vitesse.
Mauvaise sonde sélectionnée (aucune vitesse affichée) Sélectionnez une sonde prenant en charge la mesure de la vitesse dans le menu Paramétrage des
capteurs.

344 LightHouse MFD operation instructions


27.7 Interférences diaphoniques entre l'un des modules sondeurs de votre système. Si l'interférence
disparaît immédiatement dans l'application Sondeur, vous
sondeurs pouvez en déduire l'appareil à l'origine de l'interférence. Si
Un système de sondeurs Raymarine peut présenter 2 types l'interférence ne disparaît pas, répétez à nouveau l'exercice
d'interférences diaphoniques : avec le ou les autres modules sondeurs de votre système, l'un
après l'autre. Quand vous avez déterminé l'appareil à l'origine
1. Les interférences diaphoniques de sondeurs SideVision de l'interférence, suivez les méthodes suivantes pour réduire
2. Les interférences diaphoniques entre plusieurs sondeurs l'interférence de l'appareil en question.
Les types d'interférences diaphoniques possibles dans • Réglez le filtre de Rejet d'interférences. La valeur par
votre système dépendent de la combinaison et du type des défaut pour tous les MFD Raymarine est “Auto”. Changer
équipements de sondeur installés, et de la façon ils ont été cette valeur à “Élevé” peut aider à réduire l'interférence
installés. (MENU > Paramétrage > Configuration du sondeur >
Rejet d'interférences). Notez que le paramètre Rejet
Interférences diaphoniques de Interférences diaphoniques entre d'interférences n'est pas disponible pour tous les modules
sondeurs SideVision plusieurs sondeurs sondeurs.
• Diminuez la puissance de sortie de la sonde causant
l'interférence. Le réglage du “Mode d’alimentation” dans
les Paramètres de sensibilité de l'application Sondeur du
MFD peut aider à minimiser la présence d'interférences
diaphoniques (MENU > Paramètres de sensibilité > Mode
d’alim). Notez que le paramètre Mode d’alimentation n'est
pas disponible pour tous les capteurs.
En raison de la sensibilité des Quand plusieurs modules sondeurs • Vérifiez que vous avez un point de masse RF commun
sondes SideVision, vous pourriez sont utilisés et quand des sondeurs pour tous les équipements électriques de votre navire.
observer des interférences mineures fonctionnent dans des plages de Sur les navires sans système de masse RF, vérifiez que tous
entre les canaux de réception droit fréquence se chevauchant, vous les fils de masse (décharge) des produits sont directement
et gauche dans les zones de forts pouvez observer des interférences connectés à la borne négative de la batterie. Une masse RF
retours de cibles. Des exemples de diaphoniques entre les plages. Ces inefficace peut entraîner des interférences électriques qui à
forts retours de cibles comprennent interférences sont affichées dans leur tour peuvent produire des interférences diaphoniques
les objets solides tels que des l'application Sondeur sous forme de pour les sondeurs.
structures sous-marines de pont. “gouttes de pluie” verticales dans • Augmentez la distance physique entre vos modules
Cette interférence apparaît dans la colonne d'eau. Ces “gouttes sondeurs. Des interférences électriques peuvent se produire
l'application Sondeur sous forme de pluie” verticales indiquent que entre un câble sur un module sondeur et un câble sur un autre
de légères réflexions de l'image 2 modules sondeurs fonctionnent module sondeur. Vérifiez que vos modules sondeurs sont
sondeur de droite affichées dans à des fréquences immédiatement physiquement aussi éloignés que possible les uns des autres.
l'image sondeur de gauche, ou voisines.
inversement. • Augmentez la distance physique entre vos sondes.
Des interférences électriques et/ou acoustiques peuvent se
produire entre différentes sondes de votre système. Vérifiez
Interférences diaphoniques de sondeurs que vos sondes sont physiquement aussi éloignées que
SideVision possible les unes des autres.
Les interférences diaphoniques sont des comportements Note : Compte tenu de l'effort et des difficultés potentielles liés
attendus dans les appareils haute sensibilité tels que les sondes au déplacement de l'équipement, cette option doit seulement
SideVision, et ne doivent pas être interprétées comme des être envisagée en dernier recours quand vous jugez que les
défaillances de vos sondes ou modules sondeurs. interférences causent un problème important qui ne peut pas
être résolu en suivant les méthodes décrites plus haut.
Réduction des interférences diaphoniques
de sondeurs multiples Note : En raison de la taille physique et d'autres contraintes
qui varient d'un navire à l'autre, il n'est pas toujours possible
Les interférences diaphoniques dans les systèmes contenant d'éliminer complètement les interférences diaphoniques de
plusieurs modules sondeurs et sondes sont dues à un votre système. Cependant, ceci ne vous empêchera pas
certain nombre de facteurs, dont l'installation, l'utilisation et de bénéficier de toutes les capacités de votre système de
l'environnement. sondeur. La possibilité de facilement identifier la manière dont
• Choisissez une combinaison d'équipements de façon les interférences sont affichées dans l'application Sondeur
à minimiser les chevauchements de fréquence. Si peut parfois être le moyen le plus facile et le plus rapide de
possible, choisissez des modules sondeurs et des sondes traiter le problème.
qui fonctionnent dans des plages de fréquence différentes
(“canaux”), par exemple les modules sondeurs CP100 et
CP300 et les sondes CPT-100 et B744V. Ceci aidera à
s'assurer que chaque composant fonctionne dans une plage
de fréquence séparée – par exemple, une plage de fréquence
“élevée” pour le CP100 et une plage de fréquence “basse”
pour le CP300.
• Utilisez seulement les canaux dont vous avez vraiment
besoin. Bien qu'il soit possible d'utiliser plusieurs modules
sondeurs simultanément dans un système Raymarine, ce
n'est pas toujours nécessaire. Si vous vous trouvez dans
une situation où vous avez seulement besoin d'un module
sondeur actif à la fois, désactivez tous les autres modules
sondeurs en changeant l'affichage de l'application Sondeur
en un seul volet affichant la sortie d'un seul module sondeur.
Sinon, désactivez l'impulsion de tous les modules sondeurs
non utilisés en sélectionnant MENU > Canal > Ping > OFF
dans l'application Sondeur.
• Identifiez le module sondeur et la sonde à l'origine de
l'interférence. Pour ce faire, désactivez l'impulsion ou arrêtez
Dysfonctionnements 345
27.8 Dépannage de la caméra thermique
Les éventuels problèmes avec la caméra thermique ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
La vidéo ne s'affiche pas. La caméra est en mode veille. La caméra n'affichera pas de vidéo si elle se trouve en mode veille.
Utilisez les commandes de la caméra (soit l'application Caméra
thermique, soit le JCU (unité de commande du joystick)) pour “réveiller"
la caméra du mode veille.
Problèmes de connexion vidéo de la • Vérifiez que les câbles vidéo et audio de la caméra sont correctement
caméra thermique. branchés.
• Assurez-vous que la connexion vidéo se fait dans l'entrée vidéo 1 de
l'écran multifonctions ou du GVM.
• Vérifiez que la bonne entrée vidéo est sélectionnée sur l'écran.
Problème d'alimentation électrique de • Vérifiez les connexions de la caméra et du JCU / Injecteur PoE
la caméra ou du JCU (s'il est utilisé (selon le cas).
comme unité de commande principale)
• Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation / disjoncteur est allumé.
• Vérifiez l'état du fusible / disjoncteur.
Impossible de commander la caméra L'application Caméra thermique ne Vérifiez que l'application Caméra thermique fonctionne sur l'écran
thermique à partir de l'écran ou du fonctionne pas. multifonctions (et non pas sur l'application vidéo qui n'a pas de
clavier Raymarine. commandes caméra).
Comportement erratique des Problème de réseau. Vérifiez que les commandes et la caméra thermique sont correctement
commandes ou non-réactivité. connectés au réseau. (Note : il peut s'agir d'un branchement direct, ou
via un switch réseau Raymarine.)
Vérifiez l'état du switch réseau Raymarine.
Vérifiez que les câbles SeaTalkhs / RayNet ne sont pas endommagés.
Conflit de commandes, par ex. Vérifiez qu'aucune autre unité de commande n'est utilisée en même
provoqué par plusieurs utilisateurs à temps.
des stations différentes.
Problème d'unité de commande. Vérifiez l'alimentation / les câbles réseau vers l'unité de commande et
l'Injecteur PoE (PoE exclusivement utilisé avec l'unité de commande
du joystick).
Vérifiez les autres unités de commande selon le cas. Si elles
fonctionnent, ceci élimine la possibilité d'un dysfonctionnement plus
radical de la caméra.
Impossible de basculer entre les images La caméra n'est pas un modèle double Seules les caméras thermiques "double charge utile" (double lentille)
vidéo (VIS / IR) thermique et lumière charge. permettent le basculement VIS / IR.
visible.
Le câble VIS / IR n'est pas branché. Vérifiez que le câble VIS / IR relie la caméra au système Raymarine.
(Le câble IR seul ne permet pas le basculement entre les deux modes).

Image bruitée. Câble de mauvaise qualité ou Vérifiez que le câble n'est pas plus long qu'il ne faut. Plus le câble est
défectueux. long (ou plus le calibre/épaisseur est petit) plus il y a de pertes. Utilisez
seulement un câble blindé de haute qualité adapté à un environnement
marin.
Le câble capte des interférences • Vérifiez que vous utilisez un câble blindé de haute qualité.
électromagnétiques (EMI) d'un autre
appareil. • Vérifiez que les câbles sont correctement séparés ; par exemple,
ne mettez pas à proximité l'un de l'autre des câbles alimentation
et données.
Image trop sombre ou trop claire. La luminosité de l'écran est réglée trop Utilisez les commandes de réglage de la luminosité de l'écran.
bas.
Les valeurs de contraste ou de Utilisez le menu approprié dans l'application Caméra thermique pour
luminosité dans l'application Caméra régler le contraste et la luminosité de l'image.
thermique sont réglées trop bas.
Le mode Scène ne convient pas aux Il est possible qu'un réglage de mode Scène différent puisse mieux
conditions actuelles. convenir à des environnements particuliers. Par exemple, un fond très
froid (comme le ciel) pourrait amener la caméra à utiliser une plage de
températures trop large. Servez-vous du bouton SCENE.
L'image se fige momentanément. FFC (Correction de champ plat) L'image de la caméra s'arrête momentanément de manière périodique
pendant le cycle de correction de champ plat (FFC). Juste avant le FFC,
un petit carré vert apparaitra dans le coin supérieur gauche de l'écran.
L'image est inversée (à l'envers). La configuration "Ball down" de la Vérifiez que la configuration "Ball down" du menu de configuration du
caméra est incorrecte. système de caméra thermique est définie correctement.

346 LightHouse MFD operation instructions


27.9 Dysfonctionnement des données système
Certains aspects de l'installation peuvent causer des problèmes de partage des données entre les appareils connectés. Ces
problèmes ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
Données d'instrument, de moteur ou Les écrans ne reçoivent pas les Vérifiez le câblage et les connexions du bus de données (SeaTalkng
autres données système absentes de données. par exemple).
tous les écrans du réseau.
Vérifiez l'intégrité de l'ensemble du câblage du bus de données
(SeaTalkng par exemple).
Si disponible, reportez-vous au guide de référence du bus de données
(Manuel de référence SeaTalkng par exemple).
La source de données (afficheur Vérifiez la source de données manquantes (afficheur d'instrument ou
d'instrument ou interface moteur par interface moteur par exemple).
exemple) est inopérante.
Vérifiez l'alimentation du bus SeaTalk.
Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant de l'appareil
concerné.
Une incompatibilité entre les logiciels Contactez l'assistance technique Raymarine.
des appareils peut empêcher la
communication.
Les données d'instruments ou les Problème de réseau. Vérifiez que tous les équipements requis sont raccordés au réseau.
données systèmes sont absentes
de certains écrans et affichées par Vérifiez l'état du switch réseau Raymarine.
d'autres. Vérifiez que les câbles SeaTalkhs/RayNet ne sont pas endommagés.
Une incompatibilité entre les logiciels Contactez l'assistance technique Raymarine.
des appareils peut empêcher la
communication.
Les données de position ne sont pas Entrée radio VHF NMEA 0183 non • Vérifiez que la radio a une entrée NMEA 0183 isolée.
affichées sur la VHF isolée/polarité incorrecte
• Vérifiez la polarité des câbles NMEA 0183.

Dysfonctionnements 347
27.10 Dysfonctionnement de la vidéo
Les éventuels problèmes avec les entrées vidéo ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
Pas de message de signal à l'écran Problème de câble ou de connexion Vérifiez l'état des connexions électriques, qu'elles sont correctement
(image vidéo non affichée) serrées et exemptes de corrosion.

348 LightHouse MFD operation instructions


27.11 Dysfonctionnement Wi-Fi Cause possible Solutions possibles

Avant de chercher à résoudre les problèmes avec votre Les interférences causées par 1. Changez le canal Wi-Fi de
connexion Wi-Fi, vérifiez que vous avez suivi les conseils de d'autres appareils avec Wi-Fi activé l'appareil auquel vous essayez
choix d'un emplacement Wi-Fi donnés dans les instructions ou d'autres appareils plus anciens de vous connecter puis
d'installation pertinentes et que vous avez effectué un cycle avec Bluetooth activé (comme réessayez la connexion. Vous
de mise hors tension/redémarrage des appareils qui posent Bluetooth et Wi-Fi fonctionnent tous pouvez utiliser les applications
problème. deux avec la plage de fréquences d'analyse Wi-Fi sur votre
2,4 GHz, certains appareils appareil intelligent (tablette ou
Réseau introuvable Bluetooth plus anciens pourraient smartphone par ex.) pour vous
interférer avec les signaux Wi-Fi.) aider à choisir un meilleur canal
Cause possible Solutions possibles (canal avec moins de trafic).
L'option Wi-Fi n'est actuellement Vérifiez que la fonctionnalité Wi-Fi 2. Désactivez temporairement
pas activée sur les appareils. est activée sur les deux appareils chaque appareil sans fil l'un
Wi-Fi et balayez à nouveau les après l'autre afin d'identifier
réseaux disponibles. celui qui est responsable de
l'interférence.
Certains appareils peuvent éteindre Mettez hors tension/redémarrez les
automatiquement la fonction Wi-Fi appareils et balayez à nouveau les Interférences causées par d'autres Éteignez temporairement chaque
quand ils ne sont pas utilisés pour réseaux disponibles. appareils qui utilisent la fréquence appareil l'un après l'autre jusqu'à
économiser de l'énergie. 2,4 GHz. La liste ci-dessous ce que vous ayez identifié l'appareil
contient les appareils courants qui à l'origine des interférences, puis
L'appareil ne diffuse pas. 1. Essayez d'activer la diffusion
utilisent la fréquence 2,4 GHz : enlevez ou repositionnez le ou les
du réseau de l'appareil en
utilisant les réglages Wi-Fi sur appareils posant problème.
• Fours à micro-ondes
l'appareil auquel vous essayez
de vous connecter. • Éclairage fluorescent
2. Vous pourrez peut-être quand • Téléphones sans fil/interphones
même vous connecter à bébé
l'appareil bien qu'il ne diffuse • Capteurs de mouvement
pas en saisissant le nom
Wi-Fi/SSID et le mot de Les interférences causées par Éteignez temporairement chaque
passe dans les réglages des appareils électriques et appareil l'un après l'autre jusqu'à
de connexion de l'appareil électroniques et le câblage associé ce que vous ayez identifié l'appareil
auquel vous essayez de vous pourraient générer un champ à l'origine des interférences, puis
connecter. électromagnétique susceptible enlevez ou repositionnez le ou les
d'interférer avec le signal Wi-Fi. appareils posant problème.
Appareils hors de portée ou signal Déplacez les appareils pour les
bloqué. rapprocher ou, si possible, enlevez
les obstructions puis balayez à
nouveau les réseaux disponibles.

Connexion au réseau impossible


Cause possible Solutions possibles
Certains appareils peuvent éteindre Mettez hors tension/redémarrez
automatiquement la fonction Wi-Fi les appareils puis réessayez la
quand ils ne sont pas utilisés pour connexion.
économiser de l'énergie.
Tentative de connexion au mauvais Vérifiez que vous essayez de vous
réseau Wi-Fi connecter au réseau Wi-Fi correct.
Vous pouvez trouver le nom du
réseau Wi-Fi dans les réglages
Wi-Fi sur l'appareil de diffusion
(l'appareil auquel vous essayez de
vous connecter).
Informations d'identification de Vérifiez que vous utilisez le mot
réseau incorrectes de passe correct. Vous pouvez
trouver le mot de passe du réseau
Wi-Fi dans les réglages Wi-Fi sur
l'appareil de diffusion (l'appareil
auquel vous essayez de vous
connecter).
Les cloisons, les ponts et les autres 1. Essayez de repositionner les
structures lourdes peuvent dégrader appareils de sorte que les
voire même bloquer le signal Wi-Fi. structures ne se trouvent plus
En fonction de l'épaisseur et des dans la ligne de vue directe
matériaux utilisés, il n'est pas entre les appareils, ou
toujours possible de transmettre
un signal Wi-Fi à travers certaines 2. Si possible, utilisez une
structures connexion filaire à la place.

Dysfonctionnements 349
Connexion très lente et/ou coupures fréquentes
Cause possible Solutions possibles
Les performances Wi-Fi se • Rapprochez les appareils.
dégradent avec la distance. Les
produits éloignés recevront donc • Pour les installations fixes comme
moins de bande passante. Les un radar Quantum, activez la
produits installés près de leur connexion Wi-Fi sur un MFD
portée Wi-Fi maximale, auront des installé plus près de l'appareil.
connexions plus lentes, des pertes
du signal ou peuvent même être
dans l'impossibilité de se connecter.
Les interférences causées par 1. Changez le canal Wi-Fi de
d'autres appareils avec Wi-Fi activé l'appareil auquel vous essayez
ou d'autres appareils plus anciens de vous connecter puis
avec Bluetooth activé (comme réessayez la connexion. Vous
Bluetooth et Wi-Fi fonctionnent tous pouvez utiliser les applications
deux avec la plage de fréquences d'analyse Wi-Fi sur votre
2,4 GHz, certains appareils appareil intelligent (tablette ou
Bluetooth plus anciens pourraient smartphone par ex.) pour vous
interférer avec les signaux Wi-Fi.) aider à choisir un meilleur canal
(canal avec moins de trafic).
2. Éteignez temporairement
chaque appareil l'un après
l'autre jusqu'à ce que vous
ayez identifié l'appareil à
l'origine des interférences, puis
enlevez ou repositionnez le ou
les appareils posant problème.
Interférences dues à des appareils 1. Changez le canal Wi-Fi de
sur d'autres navires Quand d'autres l'appareil auquel vous essayez
navires se trouvent à proximité, par de vous connecter puis
exemple quand vous êtes amarré réessayez la connexion. Vous
dans un port de plaisance, de pouvez utiliser les applications
nombreux autres signaux Wi-Fi d'analyse Wi-Fi sur votre
peuvent être présents. appareil intelligent (tablette ou
smartphone par ex.) pour vous
aider à choisir un meilleur canal
(canal avec moins de trafic).
2. Si possible, déplacez votre
navire pour avoir moins de
trafic Wi-Fi.

Connexion réseau établie mais pas de données


Cause possible Solutions possibles
Connexion au mauvais réseau. Vérifiez que votre appareil est
connecté au réseau correct.
Incompatibilité du logiciel de Vérifiez que les deux appareils
l'appareil exécutent le dernier logiciel
disponible.
Il est possible que l'appareil soit 1. Essayez de mettre à jour le
défectueux logiciel, ou
2. essayez de le réinstaller.
3. Procurez-vous un appareil de
remplacement.

L'application mobile s'exécute lentement ou pas du tout


Cause possible Solutions possibles
Application Raymarine non installée Installez l'application mobile
disponible dans la boutique
d'applications pertinente.
Version de l'application Raymarine Vérifiez que l'application mobile et
non compatible avec le logiciel du le logiciel du MFD sont à la dernière
MFD version disponible.
Applications mobiles non activées Selon les besoins, activez
sur le MFD “Visualisation seulement” ou
“Commande à distance” dans les
paramètres d'application mobile de
votre MFD.

350 LightHouse MFD operation instructions


27.12 Dépistage des problèmes Bluetooth
Certains aspects de l'installation peuvent causer des problèmes de partage des données entre les appareils sans fil. Ces
problèmes, ainsi que leurs causes et solutions possibles, sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
Pas de connexion sans fil. Aucune connexion Bluetooth entre Vérifiez que Bluetooth est activé sur le MFD.
l'appareil intelligent et l'écran
multifonctions. Assurez-vous que l'option “Bluetooth” est bien activée sur l'appareil
intelligent (dans le menu Settings (Réglages)/General (Général)).
Vérifiez que l'appareil Bluetooth et le MFD avec lequel vous voulez
l'utiliser sont bien appariés.
Pas de contrôle du lecteur multimédia. Le lecteur multimédia n'est pas Adressez-vous au fabricant de l'appareil pour vérifier sa compatibilité
compatible avec Bluetooth 2.1+ EDR avec le protocole Bluetooth. Si l'appareil n'est pas compatible avec le
classe de puissance 1.5 (profil pris en protocole Bluetooth 2.1+ EDR classe de puissance 1.5 (profil pris en
charge : AVRCP 1.0) ou une version charge : AVRCP 1.0), il ne peut pas être utilisé en mode sans fil avec
ultérieure. l'écran multifonctions.
L'option Commandes audio n'est PAS Activez l'option Commandes audio.
activée sur l'écran multifonctions.
Signal Bluetooth faible ou intermittent. Interférence possible d'autres appareils Le fonctionnement simultané de plusieurs appareils sans fil (ordinateurs
sans fil à proximité. portables, mobiles, et autres appareils sans fil) peut entraîner des
conflits au niveau du signal de la connexion sans fil. Désactivez
temporairement chaque appareil sans fil l'un après l'autre afin d'identifier
celui qui est responsable de l'interférence.

Dysfonctionnements 351
27.13 Dysfonctionnements de l'écran tactile
Les éventuels problèmes avec l'écran tactile ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
L'écran tactile ne fonctionne pas Le verrouillage de l'écran tactile est Utilisez le Joystick pour désactiver le verrouillage tactile sur l'écran
comme prévu. activé. d'accueil.
L'écran n'est pas utilisé avec des doigts Pour un fonctionnement correct, le contact avec l'écran doit être établi
nus, par exemple des gants sont portés. avec des doigts nus. Alternativement, vous pouvez utiliser des gants
conducteurs.
L'écran tactile a besoin d'être étalonné. Utilisez les menus de paramétrage pour étalonner l'écran tactile.
Dépôts d'eau salée sur l'écran. Nettoyez et séchez soigneusement l'écran en suivant les instructions
fournies.

352 LightHouse MFD operation instructions


27.14 Étalonnage de l'écran tactile
Si l'écran tactile ne répond pas correctement à la pression
exercée, il est possible de le ré-étalonner pour augmenter sa
précision.
Le ré-étalonnage consiste en un simple exercice pour aligner
un objet affiché à l'écran avec la pression tactile. Pour des
résultats optimaux, effectuez cet exercice lorsque le navire est
au mouillage ou à l'ancre.

Note : Ceci ne s'applique qu'aux écrans multifonctions


tactiles.

Alignement de l’écran tactile


L'écran d'accueil étant affiché :
1. Sélectionnez Paramétrage.
2. Sélectionnez Maintenance.
3. Sélectionnez Alignement d’écran tactile.
4. Placez brièvement votre doigt sur un objet affiché à l’écran,
puis ôtez-le.
5. Recommencez cette action 3 fois de plus.
6. Le message "Alignement terminé" s’affiche si l'opération
réussit.
7. Sélectionnez Quitter pour revenir au menu Maintenance.
8. En cas d'échec pendant l'opération d'alignement, un
message "Geste tactile incorrect" s'affiche et l'opération
d'alignement recommence.
9. Après 2 tentatives d'alignement échouées, le système peut
vous inviter à effectuer une opération d'alignement de
précision.

Dysfonctionnements 353
27.15 Dysfonctionnements divers
Divers problèmes, ainsi que leurs causes et solutions possibles sont décrits ci-dessous.
Problème Causes possibles Solutions possibles
Comportement erratique de l'écran : Problème intermittent d'alimentation de Vérifiez les fusibles et disjoncteurs appropriés.
l'écran.
• Réinitialisations fréquentes et Vérifiez l'état du câble d'alimentation et que les connexions électriques
inopinées. sont correctement serrées et exemptes de corrosion.
• Panne ou autre comportement Vérifiez la tension et la puissance de la source d'alimentation.
erratique du système.

Version du logiciel différente sur le Allez à www.raymarine.com et cliquez sur Support pour télécharger la
système (mise à jour requise). dernière version du logiciel.
Données corrompues / autre problème Faites une réinitialisation aux valeurs d'usine.
inconnu.
Important : Ceci entraînera la perte de tous les paramètres et
données (tels que les waypoints) mémorisés dans l'appareil. Avant
de procéder à la réinitialisation, enregistrez sur une carte mémoire
toutes les données importantes que vous voulez conserver.

354 LightHouse MFD operation instructions


Chapitre 28 : Assistance technique

Table des chapitres


• 28.1 Assistance et entretien des produits Raymarine en page 356
• 28.2 Ressources d'apprentissage en page 357
• 28.3 Support d'autres fabricants en page 357

Assistance technique 355


28.1 Assistance et entretien des Région Téléphone Email
produits Raymarine Suède +46 (0)317 [email protected]
633 670 (filiale de Raymarine)
Raymarine offre un service complet d'assistance, d'entretien,
de réparations ainsi que des garanties. Vous pouvez accéder Finlande +358 [email protected]
à ces services avec le site Internet, le téléphone ou l'email de (0)207 619 (filiale de Raymarine)
Raymarine. 937

Informations produit Norvège +47 692 64 [email protected]


600 (filiale de Raymarine)
Pour demander une assistance ou un service, veuillez préparer
les informations suivantes : Danemark +45 437 [email protected]
• Nom du produit. 164 64 (filiale de Raymarine)

• Identité du produit. Russie +7 495 788 [email protected]


0508 (distributeur Raymarine agréé)
• Numéro de série.
• Version logicielle de l'application.
Affichage des informations relatives au
• Diagrammes du système.
produit
Vous pouvez obtenir ces informations produit à l'aide des menus
proposés par votre produit. L'écran d'accueil de votre MFD étant affiché :
1. Sélectionnez Paramétrage.
Entretien et garantie 2. Sélectionnez Maintenance.
Raymarine possède des services dédiés pour les garanties, 3. Sélectionnez Diagnostics.
l'entretien et les réparations.
4. Sélectionnez Sélectionner appareil.
N'oubliez pas de consulter le site Internet Raymarine pour
5. Sélectionnez le produit souhaité dans la liste.
enregister le votre produit et bénéficier ainsi des avantages d'une
garantie prolongée : http://www.raymarine.fr/display/?id=788. La page Diagnostics s'affiche.
Région Téléphone Email
Royaume-Uni +44 (0)1329 [email protected]
(R.-U.), EMEA et 246 932
Asie Pacifique

États-Unis (US) +1 (603) 324 [email protected]


7900

Assistance Internet
Veuillez vous rendre dans la partie “Assistance” du site Internet
Raymarine pour les informations suivantes :
• Manuels et documents — http://www.raymarine.fr/dis-
play/?id=10125
• Questions fréquentes / Base de connaissances —
http://www.raymarine.fr/knowledgebase/
• Forum d'assistance technique — http://raymarine.ning.com/
• Mises à jour logicielles — http://www.raymarine.fr/dis-
play/?id=797

Assistance par téléphone et par email


Région Téléphone Email
Royaume-Uni +44 [email protected]
(R.-U.), EMEA et (0)1329
Asie Pacifique 246 777

États-Unis (US) +1 (603) [email protected]


324 7900
(numéro
vert : +800
539 5539)
Australie et +61 2 8977 [email protected]
Nouvelle-Zélande 0300 (filiale de Raymarine)
France +33 (0)1 46 [email protected]
49 72 30 (filiale de Raymarine)
Allemagne +49 (0)40 [email protected]
237 808 0 (filiale de Raymarine)
Italie +39 02 [email protected]
9945 1001 (filiale de Raymarine)
Espagne +34 96 [email protected]
2965 102 (distributeur Raymarine agréé)
Pays-Bas +31 (0)26 [email protected]
3614 905 (filiale de Raymarine)

356 LightHouse MFD operation instructions


28.2 Ressources d'apprentissage 28.3 Support d'autres fabricants
Raymarine a produit tout un ensemble de ressources Les données de contact et d’assistance des autres fournisseurs
d'apprentissage pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos sont disponibles sur leurs sites Internet respectifs.
produits.
Fusion
Tutoriels vidéo
www.fusionelectronics.com
Chaîne officielle Raymarine sur
YouTube : Navionics
www.navionics.com
• http://www.you-
tube.com/user/RaymarineInc C-Map de Jeppesen
c-map.jeppesen.com

Sirius
www.sirius.com

Theyr
www.theyr.com
Galerie vidéo :
• http://www.rayma-
rine.co.uk/view/?id=2679

Vidéos d'assistance produit :


• http://www.rayma-
rine.co.uk/view/?id=4952

Note :
• Le visionnement des vidéos nécessite une connexion
Internet.
• Certaines vidéos sont uniquement disponibles en anglais.

Cours de formation
Raymarine organise régulièrement des cours de formation
complets pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos produits.
Veuillez consulter la section formation du site Internet de
Raymarine pour obtenir des compléments d'information :
• http://www.raymarine.co.uk/view/?id=2372

Questions fréquentes et base de connaissances


Raymarine a rassemblé un vaste ensemble de FAQ et une
base de connaissances pour vous aider à trouver davantage
d'informations et régler les éventuels problèmes.
• http://www.raymarine.co.uk/knowledgebase/

Forum d'assistance technique


Vous pouvez utiliser le forum d'assistance technique pour
poser des questions techniques sur les produits Raymarine ou
pour voir comment d'autres clients utilisent leur équipement
Raymarine. Cette ressource est régulièrement mise à jour avec
des contributions de clients et d'employés de Raymarine :
• http://forum.raymarine.com

Assistance technique 357


358 LightHouse MFD operation instructions
Annexes A Application Panneau Chargement d'un fichier de configuration
d'interrupteurs L'application Panneau d'interrupteurs sera seulement disponible
si un fichier de configuration valide a été chargé.
Systèmes de commande et de surveillance du navire 1. Vous pouvez obtenir le fichier de configuration auprès du
Quand il est intégré avec un système de commande et de fournisseur de votre système.
surveillance du navire, votre écran multifonctions offre des 2. Enregistrez le fichier de configuration dans le répertoire
fonctions de surveillance et de commande de vos circuits racine de votre carte mémoire.
d'alimentation, disjoncteurs, interrupteurs et équipements.
3. Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte de votre
L'application Panneau d'interrupteurs peut être utilisée pour : écran multifonctions.
• Afficher l'état des circuits d'alimentation, disjoncteurs, 4. Dans l'écran d'accueil, sélectionnez Paramétrage.
interrupteurs et autres équipements. 5. Sélectionnez Réglages système.
• Mettre chaque circuit sous tension individuellement. 6. Sélectionnez Appareils externes.
• Réenclencher les disjoncteurs déclenchés. 7. Sélectionnez Réglage panneau interrupteur.
• Commander l'alimentation à différents équipements. 8. Sélectionnez Installer fichier de configuration.
9. Si le système vous le demande, sélectionnez le lecteur de
• Prévenir les utilisateurs en cas de circuit disjoncté.
carte mémoire contenant votre fichier de configuration.
Connexion au système de commande et de surveillance Le navigateur de fichiers s'affiche.
du navire 10. Sélectionnez le fichier de configuration.
L'écran multifonctions peut être connecté à, et contrôler, un 11. Sélectionnez OK.
système de commande et de surveillance de navire EmpirBus
NXT. Vous pouvez maintenant ajouter l'application Panneau
d'interrupteurs à partir du menu Personnaliser sur l'écran
d'accueil.
1
Note : Si votre écran multifonctions n'est équipé que d'un
seul lecteur, il n'y a pas d'étape 9.

Vue d'ensemble du panneau d'interrupteurs


L'application Panneau d'interrupteurs permet de surveiller et
de commander des systèmes compatibles de commande et
de surveillance de navire. Les pages et les agencements de
page ainsi que les schémas de navire sont configurés lors de
l'installation et sont uniques pour chaque navire. Les images
ci-dessous sont données à titre d'exemple.
Exemple 1 — Page de sélection de mode du panneau
2 d'interrupteurs

5
12 V dc
D12738-1
Si elle est configurée, la page de sélection de mode propose des
1 Écran multifonctions Raymarine. commandes pour passer d'un mode préconfiguré à l'autre.
Dans l'exemple ci-dessus, la sélection d'une icône de mode fait
2 EmpirBus NXT DCM (module dc). passer le système dans le mode sélectionné.
3 Câble adaptateur SeaTalkng vers Vous pouvez parcourir les pages disponibles pour surveiller
DeviceNet. ou commander les interrupteurs et les groupes d'interrupteurs
configurés.
4 EmpirBus NXT MCU (Master control
unit pour Unité de commande Exemple 2 — Page des commandes du navire
principale).
5 Alimentation 12 V CC du circuit
principal.
1 2
Note : Vérifiez que le système de commande et de 3
surveillance de votre navire a été installé conformément aux
instructions fournies avec le système.
4

Configuration du panneau d'interrupteurs


Il est nécessaire de configurer l'application Panneau
d'interrupteurs. 5 6
Un fichier de configuration peut être obtenu auprès du
fournisseur de votre système. D12739-1
1 Interrupteur à bascule.
2 Interrupteur du rotacteur (multi-états).
3 Interrupteur de commande de position.
4 Interrupteur instantané.
5 Élément de donnée (cadran circulaire).
6 Élément de donnée (niveau de carburant).

Utilisation des interrupteurs sur un écran tactile

Écrans HybridTouch uniquement

Dans l’application Panneau d'interrupteurs :


1. Interrupteur à bascule — Sélectionnez l'interrupteur à
allumer (on) ou éteindre (off).
2. Rotacteur — La sélection du rotacteur a pour effet de
parcourir ses états disponibles.
3. Contrôle de position — Sélectionnez et maintenez une
direction de déplacement.
4. Interrupteur instantané — Sélectionnez l'interrupteur à
activer.
5. Variateur — Sélectionnez puis faites glisser la commande
pour régler la valeur.

Utilisation des interrupteurs


Dans l’application Panneau d'interrupteurs :
1. Utilisez le joystick pour sélectionner l'interrupteur souhaité.
2. Interrupteur à bascule — Sélectionnez Ok pour l'activer
(on) ou le désactiver (off).
3. Rotacteur — Appuyer sur Ok aura pour effet de parcourir
ses états disponibles.
4. Contrôle de position — Appuyez sur Ok et utilisez le
joystick pour changer de direction.
5. Interrupteur instantané — Appuyez sur Ok pour activer.
6. Variateur — Appuyez sur Ok sur l'interrupteur et utilisez le
rotacteur pour régler la valeur, puis sélectionnez retour pour
quitter le mode de réglage.

Réinitialisation d'un circuit disjoncté


Quand un circuit disjoncte, un message contextuel s'affiche à
l'écran avec les détails du circuit disjoncté et les options. Le
circuit sera également identifié comme disjoncté dans les pages
du panneau des interrupteurs.
1. Quand un message contextuel de circuit disjoncté s'affiche,
sélectionnez Réinitialiser pour réinitialiser le circuit
disjoncté, ou
2. Sélectionnez l'interrupteur sur une page du panneau
d'interrupteurs pour réinitialiser l'interrupteur déclenché.

Note : Des réinitialisations répétées risquent d'endommager


votre système. Si un déclenchement persiste, veuillez vérifier
les circuits principaux.

360 LightHouse MFD operation instructions


Annexes B Trames NMEA 0183
L'écran prend en charge les trames NMEA 0183 suivantes. Elles sont applicables aux protocoles NMEA 0183 et SeaTalk.
Trame Description Émission Réception
AAM Alarme d'arrivée à un point de route ●
APB Pilote automatique "B" ● ●
BWC Relèvement et distance au point de route ● ●
BWR Relèvement et distance au point de route sur la route loxodromique ● ●
DBT Profondeur sous sondeur ● ●
DPT Profondeur ● ●
DSC Données d'appel sélectif numérique ●
DSE Complément données de détresse ●
DTM Système géodésique de référence ●
GBS Données de détection de défaillance d'un satellite GPS ●
GGA Données du point GPS ● ●
GLC Position géographique Loran C ●
GLL Latitude longitude de la position géographique ● ●
GSA Précision GPS et satellites actifs ● ●
GSV Satellites GPS en vue ● ●
HDG Déclinaison du cap et variation de la déclinaison ●
HDT Cap vrai ●
HDM Cap magnétique ●
MDA Météo composite ●
MSK Interface récepteur MSK ●

MSS État du signal du récepteur MSK ●


MTW Température de l'eau ● ●
MWV Angle et vitesse du vent ● ●
RMB Données minimum recommandées de navigation ● ●
RMC Données minimum recommandées spécifiques de transit GPS ● ●
RSD Données système Radar ● ●
TTM Message de cible poursuivie ● ●
VDM Message de liaison de données VHF AIS ●
VDO Rapport liaison de données AIS VHF de votre navire ●
VHW Cap et vitesse surface ● ●
VLW Distance parcourue sur l'eau ● ●
VTG Route et vitesse sur le fond ● ●

XTE Écart traversier calculé ●


ZDA Date et heure ● ●

Trames NMEA 0183 361


Annexes C Pont de données NMEA
Le pont de données NMEA permet de répéter les données
existant sur le bus NMEA 2000 de l'écran sur les appareils
NMEA 0183, et vice versa.
Un exemple de pont de données NMEA serait un système
comprenant un récepteur GPS tiers connecté à l'entrée NMEA
0183 d'un écran Raymarine. Les messages de données GPS
transmis par le récepteur GPS sont répétés à tous les appareils
appropriés connectés au bus NMEA 2000 de l'écran. Les ponts
sont seulement utilisés quand les données transmises par
un appareil NMEA 0183 ne sont pas déjà transmises par un
appareil NMEA 2000, et vice versa.
Les messages de données (trames PGN) répétés entre NMEA
2000 et NMEA 0183 sont spécifiés dans la liste des trames
NMEA 2000 fournie dans ce document.

362 LightHouse MFD operation instructions


Annexes D Trames NMEA 2000
L'écran prend en charge les trames NMEA 2000 suivantes. Elles sont applicables aux protocoles NMEA 2000, SeaTalkng
et SeaTalk 2.
Répété vers
Numéro de message Description du message Émission Réception NMEA 0183
59392 Accusé de réception ISO ● ●

59904 Requête ISO ● ●

60928 Demande d'adresse ISO ● ●

126208 NMEA - Fonction groupe de requête ● ●

126464 Liste des PGN — Fonction groupe des PGN de ● ●


réception/émission
126983 Alerte ●

126984 Réponse de l'alerte ●

126985 Texte de l'alerte ●

126986 Configuration de l'alerte ●

126992 Heure système ● ●

126993 Battement (heartbeat) ● ●

126996 Information produit ● ●

126998 Informations de configuration ●

127237 Contrôle du cap/trace ●

127245 Barre ●

127250 Cap du navire ● ● ●

127251 Taux de virage ● ●

127257 Attitude ● ●

127258 Variation magnétique ●

127488 Paramètres moteur, mise à jour rapide ●

127489 Paramètres moteur, dynamiques ●

127493 Paramètres de transmission, dynamiques ●

127496 Paramètres de distance journalière, navire ●

127497 Paramètres de distance journalière, moteur ●

127498 Paramètres moteur, statiques ●

127503 État d'entrée CA ●

127504 État de sortie CA ●

127505 Niveau de fluide ●

127506 État détaillé CC ●

127507 État du chargeur ●

127508 État de la batterie ●

127509 État de l'inverseur ●

128259 Vitesse (par rapport à l'eau) ● ● ●

128267 Profondeur ● ● ●

128275 Distance enregistrée ● ● ●

129025 Mise à jour rapide de position ● ● ●

129026 COG et SOG, mise à jour rapide ● ● ●

129029 Données de position GNSS ● ● ●

129033 Heure et date ● ● ●

129038 Rapport de position AIS Classe A ●

129039 Rapport de position AIS Classe B ●

129040 Rapport étendu de position AIS Classe B ●

129041 Rapport des Aides à la navigation AIS (AToN) ●

Trames NMEA 2000 363


Répété vers
Numéro de message Description du message Émission Réception NMEA 0183
129044 Système géodésique ● ● ●

129283 Écart traversier (XTE) ● ● ●

129284 Données de navigation ● ● ●

129285 Navigation — Informations WP des routes ●

129291 Mise à jour rapide du sens et vitesse de la dérive ● ● ●

129301 Temps jusqu'à ou à partir de la marque ●

129539 DOP GNSS ●

129540 Sats GNSS en vue ● ●

129542 Statistiques de bruit de pseudodistance GNSS ● ●

129545 Sortie RAIM GNSS ●

129550 Interface de récepteur à correction différentielle GNSS ●

129551 Signal de récepteur à correction différentielle GNSS ●

129793 Rapport UTC et date de l'AIS ●

129794 Données statiques et de traversée Classe A de l'AIS ●

129798 Rapport de position AIS des aéronefs SAR ●

129801 Message adressé relatif à la sécurité AIS ●

129802 Message diffusé relatif à la sécurité AIS ●

129808 Informations d'appel ASN ●

129809 Rapport de données statiques "CS" AIS Classe B, partie A ●

129810 Rapport de données statiques "CS" AIS Classe B, partie B ●

130306 Données vent ● ● ●

130310 Paramètres environnementaux ● ● ●

130311 Paramètres environnementaux ● ●

130312 Température ●

130313 Humidité ●

130314 Pression réelle ●

130569 Divertissement – État du fichier actuel ●

130570 Divertissement – Fichier de données de bibliothèque ●

130571 Divertissement – Groupe de données de bibliothèque ●

130572 Divertissement – Recherche de données de bibliothèque ●

130573 Divertissement – Données sources prises en charge ●

130574 Divertissement – Données de zone prises en charge ●

130576 État petite embarcation ●

130577 Données de direction ● ● ●

130578 Composantes de vitesse du navire ●

PGN 127489 - Alarmes moteur prises en charge


Les alarmes moteur suivantes sont prises en charge.
Moteur défaillant
Vérifier le moteur
Surchauffe
Pression d'huile basse
Niveau d'huile bas
Pression de carburant basse
Tension système basse
Niveau liquide de refroidissement bas
Circulation d’eau

364 LightHouse MFD operation instructions


Eau dans le carburant
Pas de charge
Pression d’admission élevée
Limite de régime dépassée
Système EGR
Capteur de position du papillon
Arrêt d’urgence
Niveau d'avertissement 1
Niveau d'avertissement 2
Perte de puissance
Entretien nécessaire
Erreur de communication
Papillon secondaire
Protection démarrage point mort
Arrêt du moteur en cours
Erreur inconnue

Trames NMEA 2000 de la commutation numérique


Les PGN listés ci-dessous sont seulement affichés dans le panneau d'interrupteurs (Commutation numérique) du MFD et
nécessitent dans la plupart des cas la connexion d'un équipement de commutation numérique tiers compatible. Si vous souhaitez
en savoir plus sur les solutions de commutation numérique, veuillez contacter votre revendeur Raymarine local.
Répété vers
Numéro de message Description du message Émission Réception NMEA 0183
127503 État d'entrée CA ●

127504 État de sortie CA ●

127507 État du chargeur ●

127509 État de l'inverseur ●

Trames NMEA 2000 365


Annexes E Versions logicielles
Raymarine met régulièrement à jour le logiciel de ses écrans multifonctions pour apporter des améliorations, prendre en charge
d'autres matériels et ajouter des fonctions d'interface utilisateur. Le tableau ci-dessous détaille certaines améliorations importantes
et indique les versions de logiciel correspondantes.
Compatibilité écrans
Version du logiciel Manuel produit applicable multifonctions Modifications
LightHouse II — V17.xx 81360–4 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Nouvelle application audio NMEA 2000
Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 /
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi / • Nouveau Lecteur de fichiers GRIB (Gridded Information
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / in Binary)
a98 / a125 / a127 / a128 / c95 • Ajout d'une fonctionnalité pour placer les points de route
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D / lors du visionnement de canaux SideVisionTM.
e95 / e97 / e125 / e127 / e165
/ eS75 / eS77 / eS78 / eS97 / • Nouvelle fonctionnalité pour verrouiller les icônes de
eS98 / eS127 / eS128 / gS95 / l'écran d'accueil, la barre de données et la configuration
gS125 / gS165 / gS195 de l'application Données
• Modification de la sélection de carte par défaut
• Prise en charge de fonctionnalités cartographiques
avancées Navionics :
– Haut fond
– Densité SonarChart™
– SonarChart™ Live
– Correction de marée
– Distance de pêche
• Ajout de la prise en charge de C-MAP ActiveCaptain
• Prise en charge Navionics Dock-to-dock
• Davantage de support NMEA 2000 PGN.
• Améliorations des fonctions de l'application Lien Fusion
• Améliorations du sonar pour le verrouillage des bancs
d'appâts et le repérage de fond
• Ajout de capacité pour créer des pages d'application du
panneau d'interrupteurs sur écran divisé
LightHouse II — V16.47 81360–3 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Nouvelle fonctionnalité de modèle de recherche
Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 /
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi / • Ajout du support de radar Quantum
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / • Processus amélioré de sélection de l'écran de données
a98 / a125 / a127 / a128 / c95 maître
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D /
e95 / e97 / e125 / e127 / e165 • Amélioration du fonctionnement de la création de trace
/ eS75 / eS77 / eS78 / eS97 / • Ajout de support pour l'utilisation du rotacteur pour entrer
eS98 / eS127 / eS128 / gS95 / la lat/long des points de route
gS125 / gS165 / gS195
• Ajout de support dans l'application Sondeur pour
sélectionner des capteurs B75/B175 à élément unique
• Ajout de support dans l'application Sondeur pour les
capteurs de vitesse/temp CP470/CP570
• Fonctions de régate regroupées dans le nouveau menu
"Régate" de l'application Carte.
• Options de configuration des vecteurs déplacées dans
le menu Anticollision
LightHouse II — V15.61 81360–2 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Nouvelles fonctionnalités anticollision et d'interception
Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 / des cibles
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi /
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / • Ajout de la possibilité de changer le mode de mouvement
a98 / a125 / a127 / a128 / c95 de la cible AIS indépendamment du mode de mouvement
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D / de l'application Carte/Radar
e95 / e97 / e125 / e127 / e165 • Nouvelle liste de cibles poursuivies combinée pour AIS
/ eS75 / eS78 / eS98 / eS128 / et MARPA
gS95 / gS125 / gS165 / gS195
• Ajout d'une nouvelle page de configuration des cibles
dangereuses
• Ajout d'une nouvelle page de configuration des zones de
garde
• Suppression du cercle de zone de sécurité des
applications Carte et Radar
• Nouveaux symboles de type de navire cible AIS
Compatibilité écrans
Version du logiciel Manuel produit applicable multifonctions Modifications

• Prise en charge des points d'accès MFD/hotspot mobiles


• Vérification en ligne des mises à jour du logiciel
• Ajout du support pour les langues d'interface utilisateur
indonésien et thaïlandais
• Ajout d'options spécifiques AX8 à l'application Caméra
• Amélioration de la convivialité de l'interface :
– Option Message de sécurité AIS déplacée dans le
gestionnaire des périphériques externes et des alarmes
– Journal des alarmes AIS déplacé dans le menu
Maintenance
– Options WiFi et Bluetooth séparées en sous-menus
distincts
– Options de menu AIS déplacées dans le menu de
niveau supérieur
– Option d'alimentation radar on/off supprimée du menu
– Menu de réglage des valeurs prédéfinies renommé en
Régler la sensibilité
– Option Pluie déplacée dans le nouveau menu
Sensibilité
– "Sillages" radar renommés en "Traces"
– Menu des options de cible renommé en "Configuration
du vecteur"
– Menu des modes prédéfinis renommé en "Modes"
– Superposition radar et Transparence séparées en
commandes distinctes
– Option de synchronisation de carte déplacée dans le
menu Mouvement
LightHouse II — V14.36 81360–1 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Fonctions de régate ajoutées :
Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 /
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi / – Laylines
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / – Création de routes en utilisant des ID de bouées de
a98 / a125 / a127 / a128 / c95 régate
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D /
e95 / e97 / e125 / e127 / e165 – Ajout de la possibilité d'affecter des instructions de
/ eS75 / eS78 / eS98 / eS128 / contournement aux points de route
gS95 / gS125 / gS165 / gS195
– Ajout d'instructions de contournement à des symboles
de points de route prédéfinis
– Ligne de départ de la régate
– Compte à rebours de régate
– Possibilité d'importer des tableaux de polaires
• Support supplémentaire pour C-Map de Jeppesen et
Easy Routing
• Ajout des nouveaux paramètres système Bau minimum
de sécurité et Hauteur minimale de sécurité pour
permettre l'utilisation de la fonction Easy Routing
• Ajout de la prise en charge du malais (Bahasa) pour
l'interface utilisateur
• Support de Fusion étendu :
– Ajout de la prise en charge des connexions de
systèmes de divertissement Fusion compatibles sur
NMEA 2000.
– Ajout de la possibilité d'allumer et d'éteindre les unités
Fusion à partir de l'application de liaison Fusion.
– Ajout de la possibilité de connexion d'appareils
Bluetooth à l'unité Fusion.
– Ajout de la sélection d'une région de tuner pour les
radios AM/FM
• Pour la connexion à un module sondeur de la série
CPx70, le paramètre de sensibilité Gain couleur a été
Compatibilité écrans
Version du logiciel Manuel produit applicable multifonctions Modifications
renommé Intensité et a également été ajouté comme
commande tactile.
• Support ajouté pour le module sondeur CP570 double
canal
• Le paramètre Sensibilité de la profondeur a été renommé
Filtre de surface
LightHouse II — V13.37 81337–13 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Ajout d'un nouveau processus de mise à jour logicielle au
81344–7 Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 / niveau système
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi /
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / • Aide supplémentaire pour la cartographie Jeppesen
a98 / a125 / a127 / a128 / c95 • Ajout de nouvelles légendes tactiles pour l'application
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D / Carte
e95 / e97 / e125 / e127 / e165 /
gS95 / gS125 / gS165 / gS195 • Ajout d'une fonction pour changer la destination souhaitée
pendant une navigation active.
• Amélioration du nommage des isobathes dans
l'application Carte
• Ajout de la prise en charge des modules sondeurs de la
série CPx70 ClearPulseTM, avec notamment de nouvelles
commandes pour
– Décalage Gain auto
– Décalage Gain de couleur automatique
– Sensibilité de la profondeur
• Ajout des paramètres d'actualisation de l'Angle du vent et
de la Vitesse du vent dans l'application Données.
• Ajout de fonctionnalités aux applications RayControl et
RayRemote pour permettre à une caméra thermique de
s'aligner avec la direction d'un appareil mobile
• Ajout du support des langues d'interface utilisateur chinois
traditionnel et hongrois.
• Ajout de la prise en charge de l'affichage du nom du
navire dans le menu contextuel de cible AIS.
• Mise à jour des zones maritimes Sirius XM NOAA pour le
1er décembre 2014
• Amélioration de la structure de menu de l'application
Données (ajout des menus Personnaliser et Configuration
des données)
LightHouse II — V12.26 81337–12 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Ajout de la prise en charge de jusqu'à 2 antennes radar
81344–6 Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 / sur le même réseau.
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi /
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / • Ajout de la prise en charge de l'affichage de jusqu'à 4
a98 / a125 / a127 / a128 / c95 sources de caméra en Quadravision.
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D / • Prise en charge des latitudes extrêmes allant jusqu'à 82
e95 / e97 / e125 / e127 / e165 / degrés Nord dans l'application Radar.
gS95 / gS125 / gS165 / gS195
• Ajout de la donnée "Charge de la batterie" et modification
de la donnée "T/min et vitesse" en "T/min et SOG" dans
l'application Données.
• Nombre de batteries prises en charge augmenté à 16.
LightHouse II — V11.26 81337–11 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Ajout de la prise en charge du module sondeur CP200
81344–5 Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 / SideVisionTM
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi /
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / • Nouveau Gestionnaire des alarmes avec la nouvelle
a98 / a125 / a127 / a128 / c95 prise en charge des alarmes NMEA 2000 (donnant
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D / l'historique des alarmes, une liste des alarmes actives et
e95 / e97 / e125 / e127 / e165 / la possibilité de changer les paramètres d'alarme à partir
gS95 / gS125 / gS165 / gS195 du gestionnaire des alarmes)
• Ajout d'une fonctionnalité Autorouting pour créer des
routes avec une cartographie Navionics® compatible
• Les Préférences d'affichage sont maintenant partagées
avec les produits d'affichage sur SeaTalkng
• Ajout d'une fonctionnalité pour afficher les superpositions
radar en utilisant des données COG stables quand les
données de cap ne sont pas disponibles

368 LightHouse MFD operation instructions


Compatibilité écrans
Version du logiciel Manuel produit applicable multifonctions Modifications

• Quand il est acquitté, l'écran Limites d'utilisation disparaît


maintenant de tous les MFD en réseau
• Ajout de la prise en charge de l'hébreu pour l'interface
utilisateur
• Ajout de la possibilité de supprimer l'alarme d'arrivée au
point de route
• Ajout du paramètre Profondeur minimale de sécurité
dans Détails du bateau et prise en compte dans
l'Assistant de démarrage
LightHouse II — V10.41 81337–10 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Prise en charge de la fonction GPS/GLONASS pour
81344–4 Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 / le module intégré et l'accessoire antenne GA150
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi / GPS/GLONASS externe pour les nouveaux afficheurs
a78 / a78 Wi-Fi / a95 / a97 / a9x et a12x de l'a Series
a98 / a125 / a127 / a128 / c95
/ c97 / c125 / c127 / e7 / e7D / • Augmentation du taux de rafraîchissement du GPS
e95 / e97 / e125 / e127 / e165 / interne à 5 Hz pour les écrans multifonctions existants
gS95 / gS125 / gS165 / gS195 des a, c et e Series.
• Ajout de la compatibilité des écrans multifonctions avec le
logiciel v3.xx des modules sondeurs CP300 et CP450C.
• Prise en charge de l'entrée vidéo HD-SDI et du rapport
hauteur/largeur 4:3 sur le nouvel afficheur gS195 de la
gS Series.
LightHouse II — V10.34 81337–10 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 Nouvelle application Sondeur
81344–3 Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 /
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi / • Prise en charge de plusieurs modules sondeurs actifs sur
a78 / a78 Wi-Fi / c95 / c97 / le réseau
c125 / c127 / e7 / e7D / e95 / • Possibilité d'afficher simultanément plusieurs canaux de
e97 / e125 / e127 / e165 / gS95 sondeur en utilisant des pages d'écran partagé
/ gS125 / gS165
• Possibilité de créer des profils de canal sondeur
personnalisés
• Nouveau simulateur Fishfinder spécifique aux modules
sondeurs
• Contrôle TVG corrigé (inversé) sur le CP450C pour
correspondre à tous les modules sondeur
• Les alarmes du panneau d'interrupteurs peuvent
maintenant être activées/désactivées de façon globale sur
l'ensemble du réseau
• Ajout d'un modèle d'écran partagé horizontal pour les
MFD 5,7 et 7 pouces
• Prise en charge de l'enregistrement des profondeurs dans
les journaux sondeur Navionics
• Prise en charge des mises à jour de cartes mobiles avec
Navionics Plotter Sync
• Mises à jour des limites de zones maritimes SiriusXM
NOAA pour le 1er avril 2014
• Alarme de cible AIS dangereuse désactivée par défaut en
mode simulateur, sans possibilité de l'activer.
• Prise en charge de langues supplémentaires : tchèque
et slovène
LightHouse II — V9.45 81337–9 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Rafraîchissement des graphiques LightHouse II
81344–2 Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 /
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi / • Ajout d'une option pour cacher la barre de données
a78 / a78 Wi-Fi / c95 / c97 / • Ajout de la prise en charge des cartes LightHouse
c125 / c127 / e7 / e7D / e95 /
e97 / e125 / e127 / e165 / gS95 • Amélioration de la gestion des points de route
/ gS125 / gS165 • Améliorations aux menus des applications Carte et Radar
• Ajout du support des sondeurs multiples
• Ajout de l'heure d'arrivée estimée pour les routes
• Ajout des unités de distance NM et m
• Ajout de widget numérique à l'application panneau
d'interrupteurs
• Prise en charge de DSC (ASN) sur NMEA 2000

Versions logicielles 369


Compatibilité écrans
Version du logiciel Manuel produit applicable multifonctions Modifications

• Prise en charge du cryptage sur puce Navionics Gold


• Mises à jour de la déclaration des restrictions d'utilisation
japonaise
• Ajout du support pour les gestes Multi-Touch sur les
écrans de l'a Series
V8.52 81337–9 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Ajout du support pour l'ECI-100 (assistant d'identification
81344–2 Wi-Fi a68 / a68 Wi-Fi / a75 / des moteurs)
a75 Wi-Fi / a77 / a77 Wi-Fi /
a78 / a78 Wi-Fi / c95 / c97 /
c125 / c127 / e7 / e7D / e95 /
e97 / e125 / e127 / e165 / gS95
/ gS125 / gS165
V7.43 81337–7 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Ajout de prise en charge pour la gS Series
81344–1 Wi-Fi / c95 / c97 / c125 / c127
/ e7 / e7D / e95 / e97 / e125 / • Ajout du raccourci Manuel utilisateur sur l'écran d'accueil
e127 / e165 / gS95 / gS125 / • Ajout des fonctions enregistrement, lecture et capture
gS165 d'image de sur caméra IP dans l'application Caméra
• Prise en charge des pilotes automatiques Evolution
• Ajout de la Barre de commande du pilote
• Ajout de la prise en charge des caméras thermiques fixes
de la T200 Series
• Prise en charge des modules sondeurs CP100 CP300
• Ajout de types de données supplémentaires dans
l'application Données
• Amélioration des graphiques de cadrans dans l'application
Données
• Amélioration de la mise en page des menus dans les
applications Carte et Radar
• Prise en charge du clavier déporté RMK-9
• Ajout d'une fonction pour permettre la mise à jour logicielle
simultanée d'écrans et de claviers en réseau
• Amélioration de la prise en charge des moteurs pour le
gestionnaire de carburant
• Ajout d'une fonction permettant de choisir la page de
démarrage
• Déplacement du menu de paramétrage de la cartographie
dans le menu Paramétrage de l'écran d'accueil
• Suppression du mode de compatibilité (pour la
compatibilité des écrans larges E-Wide et de la G Series)
• Ajout d'une fonction de veille du pilote au bouton Power
pour les écrans non équipés d'un bouton de pilote
V6.27 81337–6 a65 / a65 Wi-Fi / a67 / a67 • Ajout de l'application Sirius Audio
Wi-Fi / c95 / c97 / c125 / c127
/ e7 / e7D / e95 / e97 / e125 / • Ajout de l'application Lien Fusion
e127 / e165 • Ajout de l'application Digital Switching.
• Nouvelles icônes d'application sur l'écran d'accueil
• Modification de la navigation sur la carte pour inclure les
lignes entre la position du navire et le WPT cible et entre
la position initiale et le WPT cible
• Prise en charge des langues bulgare et islandaise

370 LightHouse MFD operation instructions


Compatibilité écrans
Version du logiciel Manuel produit applicable multifonctions Modifications
V5.27 81337–5 a65 / a67 / c95 / c97 / c125 / • Ajout du Gestionnaire de carburant, avec : calculs de
c127 / e7 / e7D / e95 / e97 / carburant restant estimé, distance estimée jusqu'au
e125 / e127 / e165 réservoir vide et temps estimé jusqu'au réservoir vide,
données de carburant consommé et d'économie en
carburant, cercle de distance carburant dans l'application
Carte et alarme de niveau de carburant bas)
• Ajout d'une application Visionneuse de document (PDF)
• Ajout de poursuite d'un repère (caméra thermique de
poursuite auto vers cibles AIS, MARPA ou MOB)
• Prise en charge de plusieurs JCU pour caméras
thermiques
• Des options de menu OSD pour les caméras thermiques
sont maintenant directement disponibles à partir du menu
de l'application Caméra thermique
• Application Vidéo renommée application Caméra
• Prise en charge de caméras IP en réseau dans
l'application Caméra
• Capacité d'afficher automatiquement les sources
vidéo/caméra disponibles en cycle dans l'application
Caméra
• Support de jusqu'à 5 moteurs dans l'application Données
• Meilleure sélection de données moteur dans l'application
Données
• Support des alarmes détaillées d'avertissement
• Ajout de contrôles tactiles de portée dans l'application
Météo
• Possibilité d'afficher des images enregistrées sur carte
MicroSD à partir du menu Mes données de l'écran
d'accueil
• Ajout d'un mode vidéo de démo pour la vente
• Possibilité d'enregistrer les messages du bus en direct
(NMEA 0183 et SeaTalkng) sur carte MicroSD
V4.32 81337–4 c95 / c97 / c125 / c127 / e7 / • Ajout de commandes d'échelle à l'écran dans les
e7D / e95 / e97 / e125 / e127 applications Carte et Radar
• Ajout de commandes de Gain, Pluie et Mer à l'écran dans
l'application Radar
• Ajout de commandes de Gain et TVG dans l'application
Sondeur
• Ajout d'un réglage par barre de défilement
• Ajout de nouveaux contrôles de réglage numérique
• Raccourcis de touche marche/arrêt améliorés vers les
options de luminosité et de copie d'écran
V3.15 81337–3 c95 / c97 / c125 / c127 / e7 / • Prise en charge du module sondeur Raymarine CP450C
e7D / e95 / e97 / e125 / e127 CHIRP
• Prise en charge de la fonction AIS pour l'intégration STEDS
EAIS, et l'affichage des aéronefs de secours et sauvetage
(SAR) et des transpondeurs de secours et sauvetage
(SART)
• Prise en charge limitée du module de météo maritime
Sirius
• Prise en charge d'un mode veille/économie d'énergie
• Prise en charge des applications RayRemote et
RayControl
• Option améliorée de personnalisation de l'écran d'accueil
permettant à des écrans multifonctions 9 et 12 pouces
d'afficher jusqu'à 4 applications sur une seule page
• Ajout d'une page de données carburant par défaut
• Prise en charge de la langue arabe

Versions logicielles 371


Compatibilité écrans
Version du logiciel Manuel produit applicable multifonctions Modifications

• Inclusion d'un utilitaire de mise à niveau à distance pour


permettre le téléchargement de logiciel vers les produits
Raymarine périphériques via SeaTalkng / SeaTalkhs
• Affichage des cibles AIS d'aide à la navigation (AToNs)
pour des données reçues sur SeaTalkng ou NMEA 0183
• Prise en charge d'un capteur 1kW sur les écrans
multifonctions présentant une circuiterie interne
ClearPulse Digital Sounder (c.-à-d. les modèles
c97/c127/e7D/e97/e127) - sortie du capteur limitée à
600W
• Correction de la capacité pour sélectionner l'observatoire
de marée et/ou de courant à l'aide de la fonction Trouver
le plus proche
• Ajout de surveillance des données NMEA 0183 &
SeaTalkng aux fonctions de diagnostic
• Agrandissement de la zone tactile pour les messages
d'alarme instantanés et les boutons de retour
V2.10 81337–1 c95 / c97 / c125 / c127 / e7 / • Amélioration des performances de mise à jour des écrans
e7D / e95 / e97 / e125 / e127 de cartographie quand la cartographie est partagée via le
réseau SeaTalkhs/RayNet
• Prise en charge de l'affichage du débit de carburant
• Ajout des diagnostics de tampon de données NMEA 0183
et SeaTalkng
• Amélioration de la personnalisation de la barre de
données
• Possibilité de changer manuellement le format de
l'application Vidéo
V1.11 81332–1 e7 / e7D • Première version logicielle.

372 LightHouse MFD operation instructions


Annexes F Compatibilité des écrans
multifonctions
Le tableau ci-dessous indique la version logicielle requise sur le
MFD pour fonctionner avec le matériel Raymarine® listé.
CP450C V3.15 — LightHouse™
Applications mobiles Raymarine V3.15
Support du capteur 1kW pour les écrans V3.15
équipés d'un sondeur
Plusieurs JCU de caméra thermique V5.27
Récepteur météo Sirius V6.27
Divertissement Fusion V6.27
Commutation numérique V6.27
Pilotes automatiques Evolution V7.43
Caméras thermiques fixes T200 V7.43
CP100 V7.43
CP300 V7.43
Clavier déporté RMK-9 V7.43
ECI-100 V8.52
Cartes LightHouse™ V9.45 — LightHouse™ II
Support sondeurs multiples (1 actif) V9.45
Support logiciel V10.06 du CP100 V10.41
Support logiciel V4.04 du CP300 V10.41
Support logiciel V4.04 du CP450C V10.41
Modules sondeurs actifs multiples V10.41
CP200 SideVisionTM V11.26
CAM200IP V12.26
Support antenne radar double V12.26
Modules sondeurs CPx70 ClearPulseTM V13.37
MFD eS Series V14.36
Caméra thermique FLIR AX8 V15.61
Radar Quantum™ V16.47
eS97 / eS127 V16.47
Système de divertissement Rockford V17.xx
Fosgate PMX-5
Prise en charge des fichiers GRIB (via V17.xx
le Lecteur de GRIB)

Compatibilité des écrans multifonctions 373


374 LightHouse MFD operation instructions
www.raymarine.com

Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom.
Tel: +44 (0)1329 246 700

Vous aimerez peut-être aussi