Mode Emploi VW T6 California
Mode Emploi VW T6 California
Mode Emploi VW T6 California
? Le symbole indique des situations dans lesquelles le véhicule doit être immobilisé le plus
rapidement possible.
® Le symbole indique une marque déposée. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en
aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms de marques.
⇒? Les symboles de ce genre renvoient à des avertissements au sein de la même section ou à la
page indiquée. Ces avertissements vous informent sur des risques d'accidents et de
blessures et sur la manière dont ces derniers peuvent être évités.
DANGER
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations dangereuses qui présentent des
risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de non-respect.
!
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations dangereuses qui peuvent
présenter des risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de non-respect.
!
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations dangereuses qui peuvent
présenter des risques de blessures légères ou graves en cas de non-respect.
!
MISE EN GARDE
Les textes repérés par ce symbole vous informent sur des situations qui peuvent entraîner un
endommagement du véhicule en cas de non-respect.
! Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de
l'environnement.
? Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
!
Fig. 1 Vue de dessus : vue d'ensemble des équipements intérieurs (véhicules à direction à gauche)
Légende de la ⇒ Fig. 1 :
Tiroir
Réservoir d'eaux usées avec regard de nettoyage ⇒ Service d'eau et évacuation des
eaux usées
? Miniréfrigérateur ⇒ Miniréfrigérateur
? Penderie avec :
Regard de nettoyage du réservoir d'eau propre ⇒ Service d'eau et évacuation des
eaux usées
? Lingère avec :
Disjoncteur différentiel ⇒ Disjoncteur différentiel
À l'extérieur du véhicule
Équipements uniquement accessibles de l'extérieur
Orifice de remplissage d'eau propre dans le panneau arrière gauche (avec cache verrouillable
et clé individuelle) ⇒ Service d'eau propre
Prise d'alimentation en courant 230 volts dans le panneau arrière gauche (avec volet
rabattable) ⇒ Alimentation 230 volts
Orifice de vidange du réservoir d'eau propre sous le véhicule ⇒ Service d'eau propre
Orifice de vidange du réservoir d'eaux usées sous le véhicule ⇒ Réservoir d'eaux usées
Rails de marquise côtés gauche et droit du véhicule, en haut sur le cadre de pavillon
⇒ Marquise
Adaptateur pour tente côté gauche (en présence d'une marquise) ou côté droit dans le rail de
marquise.
Marquise : fixez-la uniquement sur le rail en aluminium droit , au-dessus de la porte
coulissante ⇒ Marquise
Ouverture et fermeture
Toit relevable à actionnement manuel
Store à lamelles
Au-dessus des sièges avant se trouve un store à lamelles qui doit toujours être fermé durant la
marche du véhicule. Ceci permet d'éviter que la toile de tente pendante ne gêne la visibilité du
conducteur. Le store à lamelles réduit en plus les bruits aérodynamiques qui surviennent pendant la
marche du véhicule.
!
AVERTISSEMENT
Une utilisation impropre du toit relevable manuellement peut entraîner des accidents ainsi que
des blessures graves.
• Ne roulez jamais avec le toit relevable ouvert. Le toit relevable doit toujours être entièrement fermé
et bien verrouillé pendant la marche du véhicule.
• Ne transportez jamais personne dans le toit relevable.
• Ouvrez et fermez le toit relevable uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Montez une galerie porte-garages uniquement lorsque le toit relevable est entièrement fermé et
verrouillé correctement.
!
AVERTISSEMENT
Un manque d'attention ou de surveillance pendant l'utilisation du toit relevable à actionnement
manuel peut provoquer des blessures graves.
• Ouvrez ou fermez le toit relevable uniquement si aucune personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement.
• Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui lorsque les
portes sont verrouillées.
• Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés.
!
MISE EN GARDE
Une utilisation impropre du toit relevable manuellement peut endommager le toit relevable ou
des pièces du véhicule.
• Avant d'ouvrir le toit, assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant.
• Lors de la fermeture du toit relevable, ouvrez toujours le store à lamelles ainsi qu'une porte du
véhicule abritée du vent afin d'annuler la surpression ainsi créée.
• En cas de fortes chutes de neige ou de rafales de vent, veillez particulièrement à ce que la toile de
tente ne se coince pas dans le mécanisme lors de la fermeture.
• Lors de la fermeture, demandez éventuellement l'aide d'une deuxième personne pour vérifier de
l'extérieur si la toile de tente du toit relevable est complètement tirée vers l'intérieur.
• Fermez toujours le toit relevable lorsqu'il est sec afin d'éviter la formation de piqûres d'humidité ou
de moisissures.
• Même si vous n'utilisez pas le toit relevable pendant une période prolongée, ouvrez-le de temps à
autre pour l'aérer.
• En cas de rafales accompagnées de pluie battante, fermez le toit relevable. De l'eau risque sinon
de pénétrer bien que la toile soit dotée d'une imprégnation.
!
Fig. 2 Dans le ciel de pavillon : détachement du crochet de la bande de retenue (à gauche) et
déverrouillage de la coque de pavillon (à droite)
!
Fig. 3 Ouverture du toit relevable
AVERTISSEMENT
Grimper dans le lit de pavillon ou en descendre de manière incontrôlée risque de provoquer des
blessures graves.
• Veillez à ne jamais poser le pied ni à vous appuyer sur les accoudoirs des sièges avant ou sur les
appuie-têtes.
• Évitez impérativement de poser le pied ou de vous appuyer sur le store à lamelles fermé.
• Ne sautez jamais du lit de pavillon. Descendez toujours du lit avec précaution.
• Aidez en particulier les enfants à descendre et à monter en toute sécurité.
!
AVERTISSEMENT
En cas d'absence ou de montage incorrect du filet de sécurité, les enfants peuvent tomber du lit de
pavillon et subir des blessures graves.
• Si des enfants se trouvent dans le lit de pavillon ou doivent y dormir, montez systématiquement le
filet de sécurité.
? Volkswagen Utilitaires vous recommande de ne laisser aucun enfant en bas âge passer la nuit
dans le lit de pavillon.
Fermeture du toit relevable à actionnement manuel
!
Fig. 4 Verrouillage du toit relevable
• Fermez toutes les baies de toile de tente dans le toit relevable.
• Retirez le filet de sécurité pour enfants.
• Rabattez le sommier vers le bas.
• Veillez à ce que le store à lamelles soit ouvert et le reste.
• Assurez-vous que personne ni aucun objet, couvertures ou oreillers par exemple, ne se trouve sur
le lit de pavillon et que les deux matelas sont positionnés correctement.
• Débranchez les appareils de la prise de courant 12 volts située dans le cadre de pavillon et rangez-
les en toute sécurité dans le véhicule.
• Ouvrez une porte du véhicule abritée du vent pour éviter toute surpression dans le véhicule lors de
la fermeture du toit relevable.
• Tirez fermement vers le bas la barre de maintien ou la dragonne du toit relevable. Veillez alors à ce
que la toile de tente ne reste pas à l'extérieur ou ne soit pas coincée dans les ciseaux de
levage ⇒? .
• Dirigez la toile de tente vers vous et insérez-la entre la carrosserie et la coque de pavillon.
• Tirez fermement et uniformément la barre de maintien vers le bas jusqu'à ce que le toit relevable
soit complètement fermé. Veillez alors à ce que la toile ne reste pas coincée.
• Soulevez de chaque côté les verrouillages de la coque de pavillon et accrochez la traverse
⇒ Fig. 4③ aux crochets d'arrêt ②.
• Poussez de chaque côté les verrouillages ① vers le bas jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent de manière
audible.
• Accrochez de chaque côté le crochet ④ de la bande de retenue à l'œillet de fixation.
• Fermez le store à lamelles. Veillez alors à ce que la toile ne reste pas coincée.
!
MISE EN GARDE
Lors de la fermeture du toit relevable, veillez impérativement à ce que la toile de tente ne reste pas
coincée. Ceci s'applique en particulier aux verrouillages et aux ciseaux de levage arrière.
Toit relevable électrique
Store à lamelles
Au-dessus des sièges avant se trouve un store à lamelles qui doit toujours être fermé durant la
marche du véhicule. Ceci permet d'éviter que la toile de tente pendante ne gêne la visibilité du
conducteur. Le store à lamelles réduit en plus les bruits aérodynamiques qui surviennent pendant la
marche du véhicule.
!
AVERTISSEMENT
• Une utilisation impropre du toit relevable peut provoquer des accidents et de graves blessures.
• Ne roulez jamais avec le toit relevable ouvert. Le toit relevable doit toujours être entièrement fermé
et bien verrouillé pendant la marche du véhicule.
• Ne transportez jamais personne dans le toit relevable.
• Ouvrez et fermez le toit relevable uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
• Montez une galerie porte-garages uniquement lorsque le toit relevable est entièrement fermé et
verrouillé correctement.
!
AVERTISSEMENT
• Toute utilisation distraite ou sans contrôle du toit relevable peut provoquer des blessures graves.
• Ouvrez ou fermez le toit relevable uniquement si aucune personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement.
• Ne laissez jamais à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui lorsque les
portes sont verrouillées.
• Chaque fois que vous quittez le véhicule, prenez avec vous toutes les clés.
!
AVERTISSEMENT
• À vitesse élevée et par fort vent de face,un toit relevable qui a été fermé manuellement peut se
soulever automatiquement ou s'ouvrir et provoquer ainsi des accidents et des blessures graves.
• Si le toit relevable a été fermé manuellement, évitez impérativement de rouler à plus de 60 km/h.
• En cas de fort vent de face, roulez avec une grande prudence et lentement.
• Faites contrôler immédiatement le toit relevable par un atelier spécialisé.
!
MISE EN GARDE
Une utilisation non conforme du toit relevable peut entraîner des endommagements sur le toit
relevable ou des pièces du véhicule.
• Avant d'ouvrir le toit, assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant.
• Lors de la fermeture du toit relevable, ouvrez toujours le store à lamelles ainsi qu'une porte du
véhicule abritée du vent afin d'annuler la surpression ainsi créée.
• En cas de fortes chutes de neige ou de rafales de vent, veillez particulièrement à ce que la toile de
tente ne se coince pas dans le mécanisme lors de la fermeture.
• Lors de la fermeture, demandez éventuellement l'aide d'une deuxième personne pour vérifier de
l'extérieur si la toile de tente du toit relevable est complètement tirée vers l'intérieur.
• Fermez toujours le toit relevable lorsqu'il est sec afin d'éviter la formation de piqûres d'humidité ou
de moisissures.
• Même si vous n'utilisez pas le toit relevable pendant une période prolongée, ouvrez-le de temps à
autre pour l'aérer.
• En cas de rafales accompagnées de pluie battante, fermez le toit relevable. De l'eau risque sinon
de pénétrer bien que la toile soit dotée d'une imprégnation.
? Si le toit relevable ne peut pas être fermé lorsque le contact d'allumage est mis et que la
fonction de fermeture correspondante a été activée, vérifiez les causes éventuelles de
défauts. Si cela n'est pas possible ou si d'autres dysfonctionnements surviennent, procédez à
une fermeture d'urgence du toit relevable ⇒ Préparations au verrouillage d'urgence du toit
relevable électrique , puis roulez prudemment et à vitesse réduite jusqu'à l'atelier spécialisé le
plus proche. Volkswagen Utilitaires vous recommande pour cela le Partenaire Volkswagen
Utilitaires.
AVERTISSEMENT
Grimper dans le lit de pavillon ou en descendre de manière incontrôlée risque de provoquer des
blessures graves.
Veillez à ne jamais poser le pied ni à vous appuyer sur les accoudoirs des sièges avant ou sur
les appuie-têtes.
Évitez impérativement de poser le pied ou de vous appuyer sur le store à lamelles fermé.
Ne sautez jamais du lit de pavillon. Descendez toujours du lit avec précaution.
Aidez en particulier les enfants à monter et à descendre en toute sécurité.
!
AVERTISSEMENT
En cas d'absence ou de montage incorrect du filet de sécurité, les enfants peuvent tomber du lit de
pavillon et subir des blessures graves.
Si des enfants se trouvent dans le lit de pavillon ou doivent y dormir, montez
systématiquement le filet de sécurité.
? Volkswagen Utilitaires vous recommande de ne laisser aucun enfant en bas âge passer la nuit
dans le lit de pavillon.
? Les ampoules à DEL intégrées au toit relevable s'éteignent automatiquement lorsque vous
démarrez le moteur.
!
Fig. 5 Retrait du cache (commande d'éclairage intérieur)
!
Fig. 6 Retrait de l'unité de commande centrale
MISE EN GARDE
Retirez l'unité de commande centrale et le cache avec précaution pour éviter tout endommagement.
!
Fig. 7 Actionnement d'urgence du toit relevable avec unité de commande centrale retirée
!
Fig. 8 Sur le toit relevable : verrouillage d'urgence complet avec bandes velcro (côté droit du véhicule)
!
Fig. 9 Sur le toit relevable : préparation du verrouillage d'urgence de l'extérieur (côté droit du
véhicule)
En fonction de l'équipement, deux versions du kit de verrouillage d'urgence permettant de fixer le toit
relevable fermé manuellement sont disponibles. Il se trouve dans le tiroir du bloc-cuisine.
Sièges et appuie-têtes
Fonctions des sièges
Nombre de places assises
Nombre de places assises
Le véhicule comporte 5 places assises : 2 à l'avant et 2 ou 3 à l'arrière. Chaque place assise est
équipée d'une ceinture de sécurité.
Installation de sièges en deuxième monte
Des sièges supplémentaires peuvent être installés en deuxième monte dans la limite des possibilités
légales, si le nombre de places assises figurant dans les papiers du véhicule n'est pas dépassé. À
cette fin, il peut être nécessaire de faire fixer des points de fixation de siège dans le plancher du
véhicule par un atelier spécialisé, conformément aux directives de Volkswagen AG.
Pour ces sièges supplémentaires, il est également impératif d'avoir des points d'ancrage de ceintures
et des ceintures de sécurité.
Des informations concernant l'installation de sièges en deuxième monte sont disponibles auprès du
Partenaire Volkswagen Utilitaires.
!
AVERTISSEMENT
En cas de manœuvres de conduite ou de freinage brusques, d'accident ou de collision et en cas de
déclenchement des sacs gonflables, une mauvaise position assise dans le véhicule peut augmenter
le risque de blessures graves ou mortelles.
• Avant de démarrer, tous les occupants doivent toujours adopter une position assise correcte et la
conserver pendant tout le trajet. Cela s'applique également pour le bouclage de la ceinture
de sécurité.
• Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dotées d'une ceinture
de sécurité dans le véhicule.
• Attachez toujours les enfants dans le véhicule à l'aide d'un système de retenue approprié et
homologué adapté à leur poids et à leur taille ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitrePosition
assise correcte et sûre.
• Laissez toujours vos pieds au plancher pendant tout le trajet. Ne posez jamais les pieds par ex. sur
le siège ou le tableau de bord et ne les faites jamais dépasser au dehors. Sinon, le sac
gonflable et la ceinture de sécurité ne peuvent pas offrir de protection et peuvent même au
contraire augmenter le risque de blessures lors d'un accident.
!
AVERTISSEMENT
Un réglage non conforme ou une dépose et repose incorrectes des sièges individuels et/ou de
banquette peut provoquer des accidents et des blessures graves.
• Effectuez tous les réglages ainsi que les opérations de dépose et de repose uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt ; les sièges individuels et/ou la banquette risquent sinon de se dérégler
de façon inattendue pendant la marche. Vous évitez ainsi par ailleurs d'adopter une
mauvaise position assise lors du réglage.
• Tous les sièges individuels ainsi que la banquette doivent se trouver dans les rails de sièges
prévus à cet effet et être fermement encliquetés.
• N'utilisez jamais la table ni la couchette lorsque le véhicule roule. Tous les dossiers doivent se
trouver en position verticale et être fermement encliquetés pendant la marche du véhicule.
• Ne montez jamais de sièges individuels derrière la banquette.
• Ne montez jamais deux banquettes triplaces dans le véhicule.
• Durant la marche du véhicule, les pieds des sièges individuels posés et/ou de la banquette ne
doivent jamais se trouver dans la zone des caches amovibles des rails de sièges.
• Ne déplacez jamais les sièges individuels et/ou la banquette lorsque le véhicule se trouve en pente
raide. Les sièges individuels et/ou la banquette risqueraient sinon de se déplacer d'eux-
mêmes et de causer des blessures.
• La zone de réglage des sièges individuels et/ou de la banquette ne doit pas être restreinte par des
objets.
• Veillez à ce que les pieds des sièges individuels et/ou de la banquette ne soient pas endommagés
ni salis lors de leur pose et de leur dépose.
• Les sièges individuels pivotants dans le compartiment passagers ne peuvent s'encliqueter
correctement que dans le sens de la marche ou dans le sens opposé à la marche.
• N'installez jamais des sièges pour enfants des groupes 0 ou 0+ sur des sièges individuels orientés
dans le sens opposé à la marche.
!
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme des fonctions des sièges peut entraîner des blessures graves.
• Avant de démarrer, adoptez toujours une position assise correcte et conservez-la pendant
tout le trajet. Cette recommandation s'adresse aussi à tous les passagers.
• Éloignez toujours les mains, les doigts, les pieds ou d'autres parties du corps des zones de
fonctionnement et de réglage des sièges.
!
ATTENTION
Une utilisation inappropriée de la couchette risque de provoquer des blessures.
• Ne marchez jamais dans la zone charnière située entre l'assise et le dossier.
Banquette-couchette
!
Fig. 10 Dans le séjour : éléments de commande de la banquette-couchette
!
Fig. 11 Mécanisme de verrouillage de la banquette-couchette bloqué par un tournevis ①
Coulissement de la banquette-couchette
Avant le coulissement, veillez à ce que la table pliante ne soit pas montée dans le véhicule et qu'elle
ne soit pas accrochée dans le rail de guidage sur le panneau latéral ou sur le bloc-cuisine.
• Tirez le levier ⇒ Fig. 10① et maintenez-le dans cette position.
• Faites coulisser la banquette-couchette et relâchez le levier. La banquette-couchette doit
s'encliqueter correctement !
Dépose de la banquette-couchette
La dépose de la banquette-couchette est plus facile à réaliser à deux.
Avant la dépose, veillez à ce que la table pliante ne soit pas montée dans le véhicule et qu'elle ne soit
pas accrochée dans le rail de guidage sur le panneau latéral ou sur le bloc-cuisine.
• Empêchez le véhicule de rouler : serrez le frein à main, amenez le levier sélecteur en position P ou
engagez un rapport.
• Prenez le tournevis dans l'outillage de bord.
• Avancez complètement les sièges du conducteur et du passager avant.
• Retirez les caches avant et central des rails de sièges latéraux.
• Dévissez le bloqueur de la banquette-couchette à l'aide du tournevis. Le bloqueur se trouve dans le
troisième rail en face de la porte coulissante.
• Tirez le levier ⇒ Fig. 10① et maintenez-le dans cette position.
• Insérez le tournevis dans l'alésage de la banquette-couchette ⇒ Fig. 11① pour bloquer le
mécanisme de verrouillage de la banquette-couchette.
• Faites coulisser la banquette-couchette dans les rails de sièges vers l'avant de manière à pouvoir
la soulever hors de ses évidements.
• Retirez la banquette-couchette en la soulevant.
• Insérez les caches que vous avez retirés dans les évidements ouverts des rails de sièges.
• Retirez le tournevis de l'alésage de la banquette-couchette.
Installation de la banquette-couchette
L'installation de la banquette-couchette est plus facile à réaliser à deux.
Avant l'installation, veillez à ce que la table pliante ne soit pas montée dans le véhicule et qu'elle ne
soit pas accrochée dans le rail de guidage sur le panneau latéral ou sur le bloc-cuisine.
• Retirez les caches avant des rails de sièges latéraux.
• Insérez le tournevis dans l'alésage de la banquette-couchette ⇒ Fig. 11① pour bloquer le
mécanisme de verrouillage de la banquette-couchette.
• Insérez les pieds de la banquette-couchette dans les évidements de sorte que le dossier soit
orienté vers l'arrière.
• Faites coulisser la banquette-couchette vers l'arrière jusqu'à ce que les évidements des rails soient
visibles.
• Tirez le levier ⇒ Fig. 10① et maintenez-le dans cette position.
• Retirez le tournevis de l'alésage de la banquette-couchette.
• Vissez complètement le bloqueur de la banquette-couchette sur l'ancienne position (dans le
troisième rail, en face de la porte coulissante).
• Veillez à ce que le dossier de la banquette-couchette se trouve en position verticale et qu'il soit
bien encliqueté.
• Veillez à ce que la banquette-couchette soit fermement encliquetée.
• Insérez les caches que vous avez retirés dans les évidements ouverts des rails de sièges.
Couchette (banquette-couchette)
!
Fig. 12 Rabattement de l'appuie-tête de la banquette-couchette
!
Fig. 13 Transformation de la banquette-couchette en couchette
Selon son niveau d'équipement, le California peut également disposer d'appuie-têtes encastrables
⇒ Appuie-tête .
Transformation en couchette
• Déposez les sièges individuels arrière ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitrePosition assise.
• Avancez la banquette-couchette jusqu'au bloqueur.
• Abaissez l'appuie-tête au maximum.
• Appuyez sur la touche ⇒ Fig. 12① , puis rabattez l'appuie-tête vers l'arrière dans le sens de la
flèche.
• Tirez la dragonne centrale située entre les boîtiers de verrouillage ⇒ Fig. 13Ⓐ dans le sens de
la flèche ①.
• Rabattez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement.
• Passez la main dans la fente entre le dossier et l'assise puis tirez l'assise vers l'avant jusqu'à
ce que les boîtiers de verrouillage des ceintures de sécurité se rabattent sur les côtés.
•
Surface de couchage
• Transformez la banquette-couchette en couchette.
• Déployez la surface de couchage en trois parties et posez-la sur la couchette.
Procédez dans l'ordre inverse pour replier la surface de couchage.
Rétablissement de l'assise
• Si le véhicule en est équipé, retirez la surface de couchage.
• Soulevez l'assise et guidez les boîtiers de verrouillage vers le haut en les faisant passer à
travers les ouvertures de l'assise.
• Tirez la dragonne Ⓐ puis relevez complètement le dossier et encliquetez-le.
• Relevez les appuie-têtes et encliquetez-les.
• Reculez la banquette-couchette jusqu'au bloqueur.
Coussin de couchette (banquette-couchette)
?
Fig. 14 Dans le coffre à bagages : leviers ①, béquille ② et fixation ③
!
Fig. 15 Dans le coffre à bagages : coussin de couchette relevé
Les fixations ③ gauche et droite sont chacune dotées de deux logements destinés au coussin de
couchette à inclinaison réglable.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves en cas de brusques
manœuvres de conduite et de freinage ou en cas d'accident.
Pendant la marche du véhicule, ne posez jamais d'objets sur le coussin de couchette.
Le coussin de couchette doit toujours être rabattu et bien verrouillé pendant la marche du
véhicule.
!
MISE EN GARDE
Lors de la dépose du coussin de couchette, veillez à ne pas endommager les joints du capot arrière
ou d'autres équipements.
Éléments de la surface de couchage (banquette triplace)
!
Fig. 16 Éléments de la surface de couchage sur la banquette triplace
La surface de couchage de la banquette triplace se compose de trois parties ⇒ Fig. 16 . Les parties ②
et ③ sont escamotables. Toutes les parties sont dotées de fermetures à glissière et peuvent
indifféremment être reliées entre elles en fonction de la situation de montage.
Surface de couchage en cas d'utilisation de la couchette courte
(banquette triplace)
!
Fig. 17 Dans le séjour et dans le coffre à bagages : éléments de commande à l'avant de la banquette
triplace et sur la planche Multiflex
La couchette courte mesure environ 1,60 mètre. Elle ne peut être obtenue que sur les véhicules
équipés d'une banquette triplace et sur lesquels les sièges individuels ont été déposés.
Transformation en couchette courte
• Faites coulisser la planche Multiflex vers l'arrière jusqu'en butée.
• Rabattez vers le bas la surface avant ⇒ Fig. 17④ ? de la planche Multiflex.
• Déposez les sièges individuels ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitrePosition assise.
• Ouvrez le volet central ② ? sous la banquette, tirez la dragonne ③ sous l'assise et
maintenez-la dans cette position.
• Faites coulisser la banquette triplace et relâchez la dragonne. Le bord avant du pied de la
banquette triplace doit se trouver à environ 15°cm devant l'extrémité arrière de l'ouverture
de porte et s'encliqueter !
• Fermez le volet central ② sous la banquette.
• Tirez entièrement le levier ⇒ Fig. 17① ? de sorte que le repère rouge soit visible.
• Rabattez le dossier de la banquette triplace entièrement vers l'arrière.
• Veillez à ce que le levier ait retrouvé sa position initiale. Le repère rouge ne doit plus être
visible !
• Faites coulisser la banquette-couchette et relâchez le levier. La banquette-couchette doit
s'encliqueter correctement !
Mise en place de la surface de couchage
Reliez la partie ⇒ Fig. 16① et la partie ③ de la surface de couchage à l'aide de la fermeture à
glissière. La partie ② n' est pas nécessaire pour l'utilisation de la couchette courte.
Positionnez la surface de couchage sur la planche Multiflex et la banquette triplace.
Remise en place de la couchette
Retirez la surface de couchage et rangez-la en toute sécurité dans le véhicule ⇒ Rangement
de la surface de couchage (banquette triplace) .
Le cas échéant, reposez les sièges individuels.
Amenez les sièges individuels et la banquette triplace dans le sens de la marche
⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitrePosition assise.
Surface de couchage en cas d'utilisation de la couchette moyenne
(banquette triplace)
!
Fig. 18 Dans le séjour et dans le coffre à bagages : éléments de commande à l'avant de la banquette
triplace et sur la planche Multiflex
!
Fig. 19 Surface de couchage en cas d'utilisation de la couchette moyenne
La couchette moyenne mesure environ 1,80 mètre. Elle ne peut être obtenue que sur les véhicules
équipés d'une banquette triplace et sur lesquels les sièges individuels ont été déposés.
!
Fig. 20 Dans le séjour et dans le coffre à bagages : éléments de commande à l'avant de la banquette
triplace et sur la planche Multiflex
!
Fig. 21 Surface de couchage en cas d'utilisation de la couchette longue
La couchette longue mesure environ 2 mètres. Elle ne peut être obtenue que sur les véhicules
équipés de sièges individuels et d'une banquette triplace.
Transformation en couchette longue
Faites coulisser la planche Multiflex vers l'arrière jusqu'en butée.
Rabattez vers le bas la surface avant ⇒ Fig. 20④ ? de la planche Multiflex.
Déposez les appuie-têtes de la banquette triplace et des sièges individuels ⇒ Appuie-tête .
Faites coulisser les sièges individuels vers l'avant jusqu'en butée et tournez-les dans le sens
de la marche ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitrePosition assise.
Ouvrez le volet central ② ? sous la banquette, tirez la dragonne ③ sous l'assise et
maintenez-la dans cette position.
Faites coulisser la banquette triplace et relâchez la dragonne. Le bord avant du pied de la
banquette triplace doit se trouver à environ 15°cm devant l'extrémité arrière de l'ouverture de
porte et s'encliqueter !
Fermez le volet central ② sous la banquette.
Tirez entièrement le levier ⇒ Fig. 20① ? de sorte que le repère rouge soit visible.
Rabattez le dossier de la banquette triplace entièrement vers l'arrière.
Veillez à ce que le levier ait retrouvé sa position initiale. Le repère rouge ne doit plus être
visible !
Faites coulisser la banquette-couchette et relâchez le levier. La banquette-couchette doit
s'encliqueter correctement !
Mise en place de la surface de couchage
Reliez la partie ⇒ Fig. 16① et la partie ③ de la surface de couchage à l'aide de la fermeture à
glissière.
Reliez la partie ② de la surface de couchage à l'autre côté de la partie ③ à l'aide de la
fermeture à glissière.
Éventuellement, positionnez de biais le dossier des sièges individuels pour obtenir une
surface de dossier inclinée.
Éventuellement, reposez à l'envers les appuie-têtes des sièges individuels pour obtenir une
surface de dossier supplémentaire ⇒? .
Positionnez la surface de couchage sur la planche Multiflex, la banquette triplace et les sièges
individuels ⇒ Fig. 21 .
Remise en place de la couchette
Retirez la surface de couchage et rangez-la en toute sécurité dans le véhicule ⇒ Rangement
de la surface de couchage (banquette triplace) .
Amenez les sièges individuels et la banquette triplace dans le sens de la marche
⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitrePosition assise.
Reposez correctement les appuie-têtes ⇒? .
!
AVERTISSEMENT
La conduite avec des appuie-têtes déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accidents ou de manœuvres de conduite et de freinage brusques.
Assurez-vous que l'appuie-tête de chaque siège occupé par un passager est posé et réglé
correctement avant de prendre la route.
Chaque occupant doit avoir réglé correctement son appuie-tête en fonction de sa taille afin de
réduire le risque de blessure au niveau de la nuque en cas d'accident. Le bord supérieur de
l'appuie-tête doit alors arriver si possible au niveau de la partie supérieure de la tête sans se
trouver toutefois en dessous des yeux. Veillez à ce que votre occiput se trouve le plus près
possible de la partie centrale de l'appuie-tête.
Ne réglez, déposez ou reposez jamais l'appuie-tête pendant la marche du véhicule.
Si les appuie-têtes sont déposés ou s'ils sont posés à l'envers, reposez-les immédiatement
dans le bon sens afin que les passagers soient correctement protégés.
Rangement de la surface de couchage (banquette triplace)
!
Fig. 22 Dans le coffre à bagages : planche Multiflex
Lorsque vous n'avez pas besoin de la surface de couchage, vous pouvez la ranger sur la planche
Multiflex.
Relevez la surface avant ⇒ Fig. 22② de la planche Multiflex.
Reliez la partie ⇒ Fig. 16① et la partie ② de la surface de couchage à l'aide de la fermeture à
glissière.
Rabattez la partie ② et placez les deux parties l'une derrière l'autre sur la planche Multiflex.
Repliez la partie ③ et posez-la sur la partie ① et ②.
Appuie-tête
? Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Réglage et dépose de l'appuie-tête
Informations complémentaires sur les appuie-têtes : ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitreAppuie-
têtes
!
AVERTISSEMENT
La conduite avec des appuie-têtes déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accidents ou de manœuvres de conduite et de freinage brusques.
Assurez-vous que l'appuie-tête de chaque siège occupé par un passager est posé et réglé
correctement avant de prendre la route.
Chaque occupant doit avoir réglé son appuie-tête correctement en fonction de sa taille pour
réduire le risque de blessure au niveau de la nuque lors d'un accident. Le bord supérieur de
l'appuie-tête doit alors arriver si possible au niveau de la partie supérieure de la tête sans se
trouver toutefois en dessous des yeux. Positionnez l'occiput le plus près possible de l'appuie-
tête.
Ne réglez jamais l'appuie-tête pendant la marche du véhicule.
Réglage et dépose de l’appuie-tête
!
Fig. 23 Réglage en hauteur ou dépose de l'appuie-tête
!
Fig. 24 Rabattement de l'appuie-tête
Selon l'équipement du véhicule, la banquette arrière peut être dotée d'appuie-têtes amovibles
⇒ Fig. 23 ou rabattables ⇒ Fig. 24 .
Équipements pratiques
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Éléments de commande
⇒ Afficheur
⇒ Structure du menu
⇒ Programmation du réveil
⇒ Programmation de la minuterie
?
Fig. 25 Dans le ciel de pavillon : éléments de commande de l'unité de commande centrale avec
affichage d'accueil
② - Afficheur ⇒ Afficheur
⑤ ? Retour à l'affichage d'accueil ou annulation d'un réglage sans mémoriser les entrées
⑥ ?? ? Arrêt complet de l'afficheur et de toutes les fonctions activées via l'unité de commande
centrale : chauffage d'appoint, miniréfrigérateur et heure de réveil, par ex ⇒? .
!
MISE EN GARDE
Lorsque le toit est ouvert, il n'est pas possible de désactiver complètement l'unité de commande.
Afficheur
!
Fig. 26 Unité de commande centrale : afficheur
⑨ - Affichages sélectionnables :
– Température extérieure
– Statut de la batterie
– Heure et jour de la semaine
AVERTISSEMENT
La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument et des messages texte risque d'entraîner
l'immobilisation du véhicule, des accidents ou de graves blessures corporelles.
• N'ignorez jamais des témoins d'alerte qui s'allument ou des messages texte.
• Arrêtez le véhicule dès que vous en avez la possibilité et que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
• Garez le véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation de sorte qu'aucune
pièce du système d'échappement n'entre en contact avec des matériaux très inflammables
pouvant se trouver sous le véhicule, par ex. herbe sèche, carburant.
• Un véhicule immobilisé représente un risque d'accident important pour vous-même et pour les
autres usagers de la route. Si nécessaire, activez le signal de détresse et mettez en place le
triangle de présignalisation pour avertir les autres usagers de la route.
• Avant d'ouvrir le capot-moteur, arrêtez le moteur et laissez-le suffisamment refroidir.
• Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse qui peut provoquer des
blessures graves !
!
MISE EN GARDE
La non-observation des témoins d'alerte qui s'allument ou des messages texte peut entraîner
l'endommagement du véhicule.
Structure du menu
Programmation du réveil
Réglage de l'heure de réveil
• Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif de l'unité de commande centrale ⇒ Fig. 25 ④.
• Sélection le menu Heure en tournant le bouton-poussoir rotatif puis validez en appuyant
dessus.
• Sélectionnez le sous-menu Heure de réveil en tournant le bouton-poussoir rotatif puis validez
en appuyant dessus.
• Sélectionnez la fonction Nouveau en tournant le bouton-poussoir rotatif puis validez en
appuyant dessus.
• Modifiez les chiffres clignotants en tournant le bouton-poussoir rotatif ④, puis validez en
appuyant dessus.
Pour confirmer l'activation de l'heure de réveil, le symbole ? ③ s'allume sur l'afficheur de l'unité de
commande centrale.
Réglages d'heures de réveil différentes
Ajoutez une nouvelle heure de réveil par le biais de la fonction Nouveau. Lorsque sept heures de
réveil sont programmées, le message 7 entrées atteintes apparaît.
Suppression et modification de l'heure de réveil
• Repérez l'heure de réveil souhaitée à l'aide du bouton-poussoir rotatif.
• Sélectionnez la fonction Modifier ou Supprimer. Pour supprimer une heure de réveil, validez
en appuyant sur Oui.
Désactivation des heures de réveil
Appuyez sur la touche ? .
? Lorsque l'unité de commande centrale est désactivée, toutes les heures de réveil mémorisées
sont supprimées.
Programmation de la minuterie
Vous pouvez régler la minuterie sur une durée de 1 minute à 24 heures.
Réglage de la minuterie
• Appuyez sur le bouton-poussoir rotatif de l'unité de commande centrale ⇒ Fig. 25 ④.
• Sélection le menu Heure en tournant le bouton-poussoir rotatif puis validez en appuyant
dessus.
• Sélectionnez le sous-menu Minuterie en tournant le bouton-poussoir rotatif puis validez en
appuyant dessus.
• Sélectionnez la fonction Nouveau en tournant le bouton-poussoir rotatif puis validez en
appuyant dessus.
• Modifiez les chiffres clignotants en tournant le bouton-poussoir rotatif, puis validez en
appuyant dessus.
La minuterie démarre automatiquement après l'actionnement du dernier chiffre sélectionné. Pour
confirmer le compte à rebours, le symbole ⇒ Fig. 26 ⑤ s'allume sur l'afficheur de l'unité de
commande centrale.
Effacement de la minuterie
• Repérez la minuterie souhaitée à l'aide du bouton-poussoir rotatif.
• Sélectionnez la fonction Supprimer et validez en appuyant sur Oui.
Modification de la minuterie
• Sélectionnez la fonction Nouveau.
• Modifiez les chiffres clignotants en tournant le bouton-poussoir rotatif ⇒ Fig. 25④ , puis validez
en appuyant dessus. L'ancienne heure de minuterie est automatiquement écrasée.
Désactivation de la minuterie
Appuyez sur la touche ? .
? Lorsque l'unité de commande centrale est désactivée, l'heure de minuterie mémorisée est
supprimée.
Éclairage intérieur
!
Fig. 27 Éclairage intérieur du séjour
!
Fig. 28 Touche dans le montant D, côté droit. Ampoules à DEL dans le revêtement du capot arrière
? Lorsque vous mettez le contact d'allumage ou démarrez le moteur, les ampoules à DEL
situées dans le revêtement du capot arrière ne s'éteignent pas. Vous devez alors les éteindre
manuellement.
!
Fig. 29 Touche dans le cadre de pavillon. Ampoules à DEL dans le toit relevable
!
Fig. 30 Dans le cadre de pavillon avant : touche des ampoules à DEL dans le toit relevable
Le revêtement du toit relevable est équipé de deux ampoules à DEL à l'avant et d'une ampoule à DEL
à l'arrière ⇒ Fig. 29 ? .
Il est possible d'allumer/éteindre et de varier l'éclairage des deux plafonniers par des touches
séparées situées respectivement à gauche et à droite dans le cadre de pavillon ⇒ Fig. 30 (flèches).
Allumage/extinction ou variation de l'éclairage des ampoules à DEL à l'avant du
toit relevable
Pour allumer et éteindre l'ampoule à DEL gauche ou droite, appuyez brièvement sur la touche
correspondante ⇒ Fig. 29 ? dans le cadre de pavillon.
Pour varier l'éclairage de l'ampoule à DEL gauche ou droite, appuyez sur la touche
correspondante ? dans le cadre de pavillon et maintenez-la enfoncée.
Allumage/extinction ou variation de l'éclairage des ampoules à DEL à l'arrière du
toit relevable
Pour allumer l'ampoule à DEL arrière, allumez l'une des ampoules à DEL avant.
Pour éteindre l'ampoule à DEL arrière, éteignez les deux ampoules à DEL avant.
? L'éclairage de l'ampoule à DEL située à l'arrière du toit relevable est toujours atténué. Il n'est
pas possible de modifier le réglage.
? Toutes les ampoules à DEL intégrées au toit relevable s'éteignent automatiquement lorsque
vous démarrez le moteur.
Rangements
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Tiroir et trappe de chargement dans la banquette-couchette
⇒ Casier de rangement
⇒ Filet de rangement
⇒ Rangement de ciel de pavillon
⇒ Casier verrouillable pour objets de valeur
⇒ Porte-boissons
Utilisez les rangements uniquement pour ranger des objets légers ou de petite taille.
La boîte à gants peut contenir la prise AUX-IN ou des ports USB? de première monte
⇒BrochureSystème d'infodivertissement, système de navigation,.
Filet à bagages
Il se peut qu'un filet à bagages soit monté dans le ciel de pavillon au-dessus de la cellule du
conducteur. Ce filet à bagages peut être rempli par le haut.
- Pour fermer le filet à bagages, rapprochez les tiges horizontales en les faisant
coulisser.
- Pour ouvrir le filet à bagages, écartez les tiges horizontales.
Si vous n'avez pas besoin du filet à bagages, poussez-le au-dessus du store à lamelles.
Verrous de mobilier
Les battants et les portes sont munies de verrous de mobilier qui permettent d'éviter leur ouverture
intempestive en cours de route.
Pour ouvrir les portes du bloc-cuisine, appuyez sur le verrou et maintenez-le enfoncé. Ouvrez ensuite
la porte en la faisant coulisser.
!
AVERTISSEMENT
En cas de manœuvres de conduite ou de freinage brusques, les objets non attachés peuvent être
projetés dans l'habitacle du véhicule. Cela peut entraîner des blessures graves ainsi que la perte de
contrôle du véhicule.
Ne rangez pas d'animaux ou d'objets durs, lourds ou coupants dans les rangements ouverts
du véhicule, dans le filet à bagages, sur le tableau de bord, sur la plage arrière derrière les
sièges arrière, dans des vêtements et dans des sacs présents dans l'habitacle.
Laissez toujours les rangements fermés pendant la conduite.
!
AVERTISSEMENT
Des objets se trouvant sur le plancher côté conducteur peuvent entraver l'actionnement des pédales.
Ils peuvent entraîner la perte du contrôle du véhicule et augmenter le risque de blessures graves.
Veillez à ce que l'actionnement des pédales ne soit jamais entravé.
Fixez toujours le tapis de sol au plancher pour qu'il évite de glisser.
Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés.
Veillez à ce qu'aucun objet ne puisse parvenir au plancher du côté du conducteur durant la
marche du véhicule.
Retirez les objets du plancher lorsque vous garez votre véhicule.
!
AVERTISSEMENT
Une utilisation impropre des rangements peut entraîner de graves blessures.
Ne dépassez jamais la capacité de chargement maximale des rangements.
Lors de la fermeture des rangements, veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement.
!
AVERTISSEMENT
Des briquets dans le véhicule peuvent être endommagés ou allumés sans que vous vous en
aperceviez. Cela peut provoquer des brûlures et dommages importants au véhicule.
Avant de régler les sièges, assurez-vous toujours qu'aucun briquet ne se trouve dans les
parties mobiles des sièges.
Avant de fermer des rangements ou la boîte à gants, assurez-vous toujours qu'aucun briquet
ne se trouve à l'intérieur.
Ne déposez jamais des briquets dans des rangements, des boîtes à gants ou d'autres casiers
du véhicule. Des briquets peuvent prendre feu en raison de températures de surface élevées,
notamment en été.
!
MISE EN GARDE
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la glace arrière et endommager les
fils de dégivrage.
Ne conservez pas d'objets, de produits alimentaires et de médicaments sensibles à la chaleur
dans l'habitacle. La chaleur et le froid peuvent les endommager ou les rendre inutilisables.
Les objets conçus à partir de matériaux transparents (tels que les lunettes, loupes ou
ventouses transparentes fixées sur les glaces) qui sont posés dans le véhicule peuvent
focaliser la lumière du soleil et endommager ainsi le véhicule.
? Pour permettre à l'air vicié de s'échapper du véhicule, ne recouvrez pas les fentes d'aération
situées entre la glace arrière et la plage arrière.
!
Fig. 31 Dans le séjour : éléments de commande de la banquette-couchette
!
Fig. 32 Dans le séjour : ouverture de la trappe de chargement
Tiroir
• Pour ouvrir le tiroir, tirez le levier ⇒ Fig. 31① et maintenez-le dans cette position.
• Retirez le tiroir vers l'avant et relâchez le levier.
• Pour fermer le tiroir, poussez celui-ci avec élan vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit entièrement
encliqueté et verrouillé.
• Veillez à ce que le levier ① soit entièrement encliqueté.
• Selon l'équipement du véhicule, un petit tiroir ⇒ Fig. 31② peut être aménagé en plus du grand
tiroir, à la place de la trappe de chargement.
Ouverture de la trappe de chargement
• Saisissez le cache ⇒ Fig. 32① par le côté et déployez la partie supérieure jusqu'en butée
dans le sens de la flèche Ⓐ.
• Soulevez légèrement le cache dans le sens de la flèche Ⓑ.
• Dégagez latéralement le cache de ses 3 logements situés sous la banquette-couchette et
retirez-le dans le sens de la flèche Ⓒ.
• Si le véhicule en est équipé, retirez le kit crevaison de la zone de chargement sous la
banquette-couchette et rangez-le en toute sécurité dans le véhicule.
• Faites glisser les objets depuis le coffre à bagages à travers la trappe de chargement et fixez-
les.
Fermeture de la trappe de chargement
• Mettez en place latéralement le cache en position déployée et soulevée sur ses 3 logements
situés sous la banquette-couchette.
• Abaissez le cache et escamotez-le entièrement jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
• Remettez éventuellement en place le kit de crevaison dans la zone de chargement, sous la
banquette-couchette.
!
AVERTISSEMENT
En cas de manœuvre ou de freinage brusque, les objets non attachés peuvent être projetés dans
l'habitacle du véhicule. Cela peut entraîner des blessures graves ainsi que la perte de contrôle du
véhicule.
Le tiroir doit toujours être entièrement fermé et verrouillé pendant la marche.
Fixez toujours les objets glissés dans la trappe de chargement.
? Les objets sales glissés dans la trappe de chargement risquent de salir l'habitacle.
Enveloppez les objets sales, par ex. dans une couverture, avant de les faire passer par la
trappe de chargement.
Casier de rangement
!
Fig. 33 Dans le séjour : casier de rangement à gauche de la banquette-couchette
!
Fig. 34 Dans le coffre à bagages : fixation du caiser de rangement avec poignée ① et molette ②
AVERTISSEMENT
En cas de manœuvre ou de freinage brusque, les objets non attachés peuvent être projetés dans
l'habitacle du véhicule. Cela peut entraîner des blessures graves ainsi que la perte de contrôle du
véhicule.
Le casier de rangement doit toujours être entièrement fermé et verrouillé correctement dans
les rails de siège.
Filet de rangement
Un filet de rangement mobile peut se trouver dans l'ouverture d'accès au lit de pavillon. Lorsque le toit
relevable est ouvert, il est possible de ranger des objets légers dans le filet de rangement ⇒? .
!
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves en cas de brusques
manœuvres de conduite et de freinage ou en cas d'accident.
Utilisez le filet de rangement uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avant de reprendre
la route, retirez tous les objets du filet de rangement et rangez-les en toute sécurité dans le
véhicule.
!
MISE EN GARDE
Les objets pointus et à arêtes vives peuvent endommager le filet de rangement.
!
Fig. 35 Dans le ciel de pavillon : ouverture du rangement
Le casier de rangement dans le ciel de pavillon a une capacité de chargement maximale de 2,5 kg ⇒
? .
• Pour l'ouvrir saisissez la poignée de verrouillage située au milieu du casier de rangement
⇒ Fig. 35① .
• Tirez la poignée de verrouillage vers le haut puis basculez avec précaution le volet du
rangement vers le bas.
• Pour le fermer, procédez dans l'ordre inverse et veillez à ce que le volet du casier de
rangement s'encliquette fermement ⇒? .
!
Fig. 36 Dans la penderie : rangement verrouillable
Un casier verrouillable pour objets de valeur avec deux clés se trouve dans le plancher de la
penderie, à gauche du bloc-cuisine ⇒ Fig. 36Ⓐ .
Porte-boissons
!
Fig. 37 Dans le séjour : porte-boissons accroché à un rail en aluminium
Le porte-boissons du séjour peut être accroché à un rail en aluminium et être déplacé latéralement.
California Beach : rail en aluminium dans le revêtement latéral gauche
California Coast et Ocean : rail en aluminium sur le bord avant du bloc-cuisine
Accrochage et coulissement du porte-boissons dans le rail en aluminium
• Pour raccrocher le porte-boissons, introduisez les deux ergots de fixation par le haut en les
inclinant dans la gorge du rail en aluminium, puis faites basculer le porte-boissons vers le
bas.
• Pour faire coulisser le porte-boissons, soulevez-le légèrement et déplacez-le latéralement
dans la gorge du rail en aluminium.
• Pour retirer le porte-boissons, soulevez-le et dégagez les deux ergots de fixation de la gorge
du rail en aluminium en les inclinant vers le haut.
Occultation de l'habitacle
? Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Occultation du pare-brise
⇒ Occultation des glaces latérales et de la glace arrière
!
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves en cas de brusques
manœuvres de conduite et de freinage ou en cas d'accident.
Mettez les occultations amovibles dans le sac et rangez celui-ci en toute sécurité dans le
véhicule.
!
AVERTISSEMENT
Les glaces occultées peuvent réduire la visibilité et nuire à la sécurité routière.
Roulez uniquement si la visibilité à travers toutes les glaces est suffisante.
Avant de prendre la route, retirez toutes les occultations.
!
MISE EN GARDE
Ne posez pas d'objets sensibles aux champs magnétiques, comme des cartes bancaires, dans le sac
de rangement avec les occultations d'habitacle. Ces objets risquent sinon d'être inutilisables par la
suite.
Occultation du pare-brise
!
Fig. 38 Sur le pare-soleil : mise en place de l'occultation amovible de pare-brise (California Beach)
!
Fig. 39 Sur le pare-brise : mise en place de l'occultation intégrée du pare-brise (California Coast et
Ocean)
Deux variantes d'occultation du pare-brise sont disponibles selon l'équipement. Les stores à
capuchons amovibles sont fournis dans un sac avec fermeture éclair que vous pouvez ranger en
toute sécurité dans le tiroir situé sous la banquette triplace ou sous la banquette-couchette.
L'occultation intégrée de l'habitacle est un store monté de chaque côté dans le revêtement latéral du
pare-brise.
Occultation du pare-brise à l'aide de l'occultation amovible de l'habitacle (stores à
capuchons)
• Retirez l'occultation du pare-brise de son sac et dépliez-la.
• Retirez les pare-soleil de leur support et basculez-les vers l'arrière.
• Enfilez les capuchons de l'occultation de pare-brise à l'extérieur, au-dessus du pare-soleil
⇒ Fig. 38 .
• Rabattez les pare-soleil vers l'avant jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent correctement dans leurs
supports.
• Coincer l'extrémité inférieure de l'occultation de pare-brise dans la fente aménagée entre le
tableau de bord et le pare-brise.
• Procédez dans l'ordre inverse pour déposer l'occultation de l'habitacle.
• Repliez les occultations de l'habitacle et rangez-les de manière sûre dans le sac prévu à cet
effet ⇒? .
Occultation du pare-brise à l'aide de l'occultation intégrée de l'habitacle (store
opaque)
• Rabattez le rétroviseur intérieur vers le haut ⇒ Fig. 39④ .
• Dégagez les supports ③ vers le bas.
• Retirez le store opaque ① du revêtement latéral sur le pare-brise.
• Insérez d'abord la partie inférieure du store opaque dans le support correspondant sur le
tableau de bord (flèches) puis poussez la partie supérieure sous le support ③ jusqu'à ce
que la tige du store opaque s'encliquette dans l'alésage du support.
• Rabattez les deux pare-soleil ② pour assurer une fixation supplémentaire à l'occultation du
pare-brise.
• Pour ouvrir l'occultation, procédez dans l'ordre inverse et remettez les stores tout droit en
place dans les revêtements latéraux.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Enroulement et déroulement de la marquise
⇒ Démontage et montage de la marquise
Logement de la manivelle pliante de la marquise
La manivelle pliante de la marquise se trouve dans le tiroir sous la banquette-couchette.
Déclipsez la manivelle pliante de la marquise des trois clips de maintien afin de pouvoir la retirer du
tiroir.
Lorsque vous remettez en place la manivelle pliante de la marquise dans le tiroir, vérifiez qu'elle est
correctement encliquetée à l'aide des trois clips.
!
Fig. 40 Fixation solide de la marquise déroulée
MISE EN GARDE
Une utilisation non conforme de la marquise risque d'entraîner des endommagements sur la marquise
ainsi que sur d'autres pièces du véhicule.
• Avant de dérouler la marquise, fermez les portes du véhicule afin d'éviter tout
endommagement de la peinture.
• Lorsque vous tournez la manivelle, veillez à ce qu'elle soit toujours orientée vers le bas.
Sinon, vous risquez d'endommager la fixation à baïonnette.
• La marquise ne doit jamais être utilisée sans pieds de soutien.
• N'enroulez jamais la marquise lorsqu'elle est encore humide. Lorsque la marquise est
enroulée alors qu'elle est encore humide, déroulez-la le plus rapidement possible pour la
sécher de manière à éviter la formation de moisissures ou de piqûres d'humidité.
!
Fig. 41 Dans le support de marquise : vis (flèche)
!
Fig. 42 En haut dans le support de marquise : 3 vis
AVERTISSEMENT
Si la marquise n'est pas montée correctement, elle risque de tomber, ce qui peut provoquer des
accidents ainsi que des blessures graves.
Vérifiez que tous les supports de la marquise sont bien fixés.
!
AVERTISSEMENT
Si l'escabeau n'est pas correctement positionné, il risque de basculer et de provoquer des blessures.
Placez l'escabeau sur un sol plat et ferme et veillez à ce que sa stabilité soit assurée.
Ne montez jamais sur le seuil de porte ou sur d'autres objets instables.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Table escamotable dans la porte coulissante
⇒ Montage et repliement de la table de travail
⇒ Déplacement de la surface de travail
⇒ Chaises de camping
⇒ Élément de protection contre les insectes pour la glace coulissante
!
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte des tables peut entraîner des blessures graves.
N'utilisez jamais les tables pendant la marche du véhicule.
Pendant la marche du véhicule, toutes les tables doivent se trouver en position de base et
être fermement encliquetées.
Les tables ne doivent jamais servir d'assise ou de surface sur laquelle on peut se tenir debout.
!
MISE EN GARDE
Ne posez jamais d'objets chauds comme des casseroles ou des poêles sur les tables. Ceux-ci
risquent d'endommager la surface de la table de travail.
!
Fig. 43 Dans la porte coulissante : table escamotable
!
Fig. 44 Éléments de commande de la table escamotable
La table escamotable peut être montée à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule.
Déploiement de la table escamotable à l'extérieur du véhicule
• Poussez la poignée vers le haut ⇒ Fig. 43① pour déverrouiller la table escamotable.
• Retirez la table escamotable vers le haut hors de sa fixation.
• Dépliez entièrement les quatre pieds de la table jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent fermement.
• En cas d'inégalités du sol, ajustez la hauteur du pied à l'aide de la molette ⇒ Fig. 44② .
• Procédez dans l'ordre inverse pour ranger la table escamotable. Revissez alors entièrement la
vis moletée afin d'éviter tout bruit de claquement pendant la marche du véhicule.
!
Fig. 45 Dans le séjour : table de travail en position de base et levier de déverrouillage
(agrandissement)
!
Fig. 46 Table de travail montée
La table de travail se trouve dans sa position de base lorsqu'elle est entièrement rabattue et
fermement encliquetée entre la banquette-couchette et le miniréfrigérateur. Pendant la marche du
véhicule, la table de travail doit toujours se trouver en position de base ⇒? .
Montage de la table de travail
• Poussez le levier de verrouillage ⇒ Fig. 45 dans le sens de la flèche et maintenez-le enfoncé.
• Faites coulisser la table de travail jusque devant la banquette-couchette.
• Rabattez la table de travail jusqu'à l'horizontale.
• Maintenez la table de travail dans cette position et dépliez entièrement le pied réglable en
hauteur jusqu'à ce qu'il se bloque.
• Appuyez sur la touche rouge du pied réglable en hauteur pour en déverrouiller la partie
inférieure.
• Rabattez la partie inférieure du pied réglable en hauteur jusqu'à ce qu'il s'encliquette
fermement.
• Déposez la table de travail sur le plancher du véhicule.
Coulissement de la table de travail
• Soulevez légèrement la table de travail pour en dégager le pied.
• Maintenez la table de travail dans cette position et faites-la coulisser jusqu'en position
souhaitée.
Repliement de la table de travail
• Soulevez légèrement la table de travail pour en dégager le pied.
• Appuyez sur la touche rouge du pied réglable en hauteur pour en déverrouiller la partie
inférieure.
• Enfoncez complètement la partie inférieure du pied réglable en hauteur jusqu'à ce qu'il
s'encliquette fermement.
• Maintenez la table de travail dans cette position et repliez entièrement le pied réglable en
hauteur en appuyant dessus avec précaution jusqu'à ce qu'il se bloque.
• Rabattez la table de travail et faites-la coulisser entre la banquette-couchette et le
miniréfrigérateur. Assurez-vous que le tenon de la table de travail est bien inséré dans la
rotule et correctement encliqueté dans le levier de verrouillage.
!
Fig. 47 Sangle de fixation de la surface de travail
!
Fig. 48 Fixation de la surface de travail sur l'appuie-tête
? Après avoir utilisé la surface de travail, il faut démonter à nouveau les sangles de fixation et
les ranger dans le tiroir du bloc-cuisine.
Chaises de camping
!
Fig. 49 Dans le capot arrière : chaises de camping
Les chaises de camping se trouvent dans le capot arrière, derrière un revêtement en tissu.
Retrait des chaises de camping
• Ouvrez le capot arrière.
• Ouvrez entièrement la fermeture éclair située sur le chant du capot arrière ⇒? .
• Détachez les crochets de fixation ⇒ Fig. 49① les uns après les autres.
• Retirez les chaises de camping ②.
• Fermez la fermeture éclair et le capot arrière ⇒? .
Rangement des chaises de camping
• Ouvrez le capot arrière.
• Ouvrez entièrement la fermeture éclair située sur le chant du capot arrière ⇒? .
• Repliez les chaises de camping.
• Rabattez les crochets de fixation ①.
• Poussez les chaises de camping ② dans leurs fixations en commençant par les pieds, comme
représenté sur la figure.
• Fixez les chaises de camping à l'aide des crochets de fixation ①.
• Fermez la fermeture éclair et le capot arrière ⇒? .
!
MISE EN GARDE
Lors de l'ouverture et de la fermeture de la fermeture éclair, veillez à ne pas endommager la peinture
du capot arrière.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Prises de courant 12 volts
⇒ Alimentation 230 volts
⇒ Prise de courant européenne 230 volts
⇒ Prise de courant de sécurité 230 volts
⇒ Disjoncteur différentiel
⇒ Chargeur de batterie
⇒ Batteries additionnelles
⇒ Fusibles de l'équipement de camping
DANGER
Équipement électrique sous haute tension !
Ne renversez pas de liquides sur la prise de courant.
Ne branchez pas d'adaptateur ou de câble de rallonge dans la prise de courant européenne
230 volts. Sinon, la sécurité enfants intégrée est désactivée et la prise de courant est sous
tension.
N'insérez pas d'objets conducteurs, par ex. des aiguilles à tricoter, dans les contacts de la
prise de courant européenne 230 volts.
!
AVERTISSEMENT
Toute utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un
incendie et des blessures graves.
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises de courant et les
appareils qui y sont raccordés peuvent être utilisés lorsque le contact d'allumage est mis.
Si l'appareil électrique raccordé est trop chaud, désactivez-le immédiatement et débranchez-le
de l'alimentation électrique.
!
MISE EN GARDE
Tenez compte des informations contenues dans les notices d'utilisation des appareils
raccordés !
Ne dépassez jamais la puissance absorbée maximale afin de ne pas endommager l'ensemble
de l'équipement électrique du véhicule.
Utilisez uniquement des accessoires agréés conformément aux directives en vigueur du point
de vue de la compatibilité électromagnétique.
N'alimentez jamais en courant la prise de courant.
N'accrochez pas d'appareils ou de connecteurs trop lourds directement à la prise de courant,
par ex. un transformateur.
Branchez sur la prise de courant uniquement des appareils dont la tension correspond à la
tension de la prise de courant.
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque d'endommagement sur l'équipement électrique, ne branchez jamais
des accessoires fournissant du courant électrique pour charger la batterie du véhicule, par ex.
un panneau solaire ou des chargeurs de batterie, à la prise de courant 12 volts.
Utilisez uniquement des accessoires agréés conformément aux directives en vigueur du point
de vue de la compatibilité électromagnétique.
Afin d'éviter tout risque d'endommagement dû à des variations de tension, désactivez les
consommateurs raccordés aux prises 12 volts avant d'établir ou de couper le contact
d'allumage ainsi qu'avant de démarrer le moteur. Lorsque le dispositif start/stop de mise en
veille coupe automatiquement le moteur puis le redémarre, il n'est pas nécessaire de
désactiver les consommateurs raccordés.
Ne branchez jamais sur une prise de courant 12 volts des consommateurs électriques ayant
une puissance plus importante que la valeur indiquée. Tout dépassement de la puissance
absorbée maximale risque d'endommager l'équipement électrique du véhicule.
!
MISE EN GARDE
Tenez compte des informations contenues dans les notices d'utilisation des appareils
raccordés !
Prise de courant européenne 230 volts :
• N'accrochez pas d'appareils ou de connecteurs trop lourds directement à la prise de
courant, par ex. un transformateur.
• Ne branchez pas de lampes qui comportent un tube au néon.
• Branchez sur la prise de courant uniquement des appareils dont la tension correspond
à la tension de la prise de courant.
• Dans le cas de consommateurs qui nécessitent un courant de démarrage élevé, la
mise hors circuit intégrée en cas de surintensité empêche leur mise en marche.
Dans ce cas, débranchez le transformateur du consommateur électrique, puis
rebranchez-le après 10 secondes environ.
? La batterie se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt, que le contact d'allumage est mis et
qu'un accessoire est en marche.
? Les appareils non blindés peuvent perturber le fonctionnement du système intégré d'autoradio
et de navigation et de l'électronique de bord.
!
Fig. 50 Sur le côté du bloc-cuisine : prise de courant 12 volts ①.
Une prise de courant 12 volts se trouve à chacun des emplacements suivants :
• Sur le côté du bloc-cuisine ⇒ Fig. 50①
• Dans la partie inférieure de la porte coulissante, à côté de la banquette-couchette.
• En fonction de l'équipement dans la boîte à gants ou le cendrier avant et dans le coffre à
bagages.
• Dans le cadre du toit relevable
Les prises de courant 12 volts dans le véhicule permettent de raccorder des accessoires électriques.
La puissance absorbée maximale est de 120 watts. La puissance absorbée maximale ne doit pas être
dépassée. Ceci vaut également pour toute la puissance absorbée de tous les appareils branchés en
cas de raccordement simultané de plusieurs appareils ⇒? . La puissance absorbée des appareils
figure sur leur plaque signalétique.
? La prise de courant 12 volts située sur le tableau de bord est alimentée par la batterie se
trouvant dans le compartiment-moteur. La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à
l'arrêt et que des accessoires sont en circuit.
Alimentation 230 volts
!
Fig. 51 Prise de courant extérieure 230 volts
L'alimentation 230 volts par l'intermédiaire de la prise de courant extérieure permet de recharger les
batteries additionnelles et d'utiliser une prise de courant de sécurité 230 volts dans l'habitacle ⇒ Prise
de courant de sécurité 230 volts .
Branchement au secteur
• Dégagez le volet de protection de la prise extérieure vers le bas puis basculez-le vers le haut.
• Maintenez le volet de protection dans cette position.
• Branchez la fiche femelle du câble secteur à la prise de courant extérieure jusqu'à ce que la
fiche femelle s'encliquette avec le levier de sûreté bleu de la prise de courant extérieure.
• Rabattez le volet de protection de la prise de courant extérieure vers le bas pour protéger le
connecteur.
• Enclenchez le disjoncteur différentiel ⇒ Disjoncteur différentiel . Tenez alors compte de la
position des pontets d'enclenchement on (rouge) ou off (vert).
Débranchement du secteur
• Désenclenchez le disjoncteur différentiel ⇒ Disjoncteur différentiel .
• Basculez le volet de protection de la prise extérieure vers le haut.
• Poussez vers le bas le levier de sécurité bleu situé à gauche de la fiche d'alimentation, puis
débranchez la fiche femelle du câble secteur de la fiche d'alimentation de la prise de courant
extérieure.
• Rabattez le volet de protection de la prise extérieure vers le bas jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
!
MISE EN GARDE
Ne branchez jamais d'appareils sur une prise de courant inadaptée. L'ensemble de l'équipement
électrique du véhicule risque sinon d'être endommagé.
• Alimentez le véhicule uniquement avec du courant conforme aux normes et règlements en
vigueur.
• N'utilisez jamais de courant triphasé ou présentant une tension trop élevée ou une fréquence
inadaptée.
? Lorsque l'alimentation 230 volts est établie, les batteries additionnelles sous le siège avant
gauche et dans le séjour se rechargent ⇒ Chargeur de batterie .
? Le branchement au secteur 230 volts est signalé par un symbole sur l'afficheur de l'unité de
commande centrale .
!
Fig. 52 Prise de courant européenne 230 volts.
!
Fig. 53 Prise de courant européenne 230 volts avec couvercle
La prise de courant européenne 230 volts ⇒ Fig. 52 ou ⇒ Fig. 53 se trouve dans le revêtement latéral
derrière le siège avant gauche ⇒? . Elle est alimentée en courant par les batterie additionnelles, via
un redresseur de courant alternatif.
Relèvement du cache
• Passez la main par le bas dans l'évidement du cache de la prise de courant.
• Rabattez le cache vers le haut.
Branchement de la fiche européenne
• Branchez la fiche européenne dans la prise de courant européenne. La sécurité enfants est
alors déverrouillée. Le courant ne circule dans la prise de courant que lorsque la sécurité
enfants est déverrouillée.
• Enfoncez éventuellement la fiche européenne jusqu'en butée dans la prise de courant
européenne pour qu'elle soit bien en place et qu'elle ne tombe pas en cas de secousses.
Affichage à DEL au-dessus de la prise de courant
Témoin vert allumé en permanence :
La sécurité enfants est déverrouillée. La prise de courant européenne est prête à fonctionner.
Témoin rouge clignotant :
Présence d'un dysfonctionnement, mise hors circuit due à une surintensité ou à une surchauffe, par
exemple
Appareils pouvant être branchés
La prise de courant européenne 230 volts située dans le revêtement latéral derrière le siège avant
gauche, permet le branchement d'accessoires électriques dotés d'une fiche européenne.
La puissance absorbée maximale est de 150 watts La puissance absorbée maximale ne doit pas être
dépassée. Ceci vaut également pour toute la puissance absorbée de tous les appareils branchés en
cas de raccordement simultané de plusieurs appareils ⇒? . La puissance absorbée des appareils
figure sur leur plaque signalétique.
Mise hors circuit due à une surchauffe
Lorsqu'une certaine température est dépassée, le convertisseur continu-alternatif de la prise de
courant européenne 230 volts se met automatiquement hors circuit. La mise hors circuit empêche une
surchauffe en cas de puissance absorbée excessive des appareils raccordés et en cas de
températures ambiantes élevées. La prise de courant européenne 230 V ne peut être réutilisée
qu'après une phase de refroidissement.
Pour pouvoir réutiliser la prise de courant européenne 230 volts après la phase de refroidissement,
vous devez d'abord débrancher la fiche d'un appareil raccordé puis la rebrancher. Vous évitez ainsi
que des appareils électriques raccordés ne soient remis en marche involontairement.
!
Fig. 54 Sur le côté droit du bloc-cuisine : prise de courant de sécurité de 230 volts ①
!
Fig. 55 Sur le côté, derrière le siège avant gauche : prise de courant de sécurité 230 volts
La prise de courant de sécurité 230 volts se situe, selon l'équipement, sur le côté du bloc-cuisine
⇒ Fig. 54 ou dans le revêtement latéral derrière le siège avant gauche ⇒ Fig. 55 ⇒? .
La prise de courant de sécurité 230 volts fonctionne uniquement si toutes les conditions suivantes
sont remplies :
La fiche femelle est branchée correctement à la prise de courant extérieure.
L'autre extrémité du câble est branchée au secteur.
Le pontet d'enclenchement du disjoncteur différentiel n'a pas sauté.
Appareils pouvant être branchés
Des appareils électroménagers usuels (cafetière, bouilloire électrique, aspirateur, par ex.) peuvent
être branchés à la prise de courant de sécurité 230 volts dans le véhicule.
La puissance absorbée maximale est de 2 500 watts La puissance absorbée maximale ne doit pas
être dépassée. Ceci vaut également pour toute la puissance absorbée de tous les appareils branchés
en cas de raccordement simultané de plusieurs appareils ⇒? . La puissance absorbée des appareils
figure sur leur plaque signalétique.
Disjoncteur différentiel
!
Fig. 56 Sous le revêtement de paroi latérale arrière : disjoncteur différentiel enclenché avec touche de
contrôle ① et pontet d'enclenchement ② sur les véhicules sans armoires
!
Fig. 57 Dans la lingère (à l'arrière gauche du véhicule) : disjoncteur différentiel enclenché avec touche
de contrôle ① et pontet d'enclenchement ② sur les véhicules avec armoires
Le disjoncteur différentiel permet de protéger les personnes et le câblage.
Sur les véhicules sans armoires, le disjoncteur différentiel se trouve sous le revêtement de paroi
latérale arrière, dans la zone de l'outillage de bord ⇒ Fig. 56 .
Sur les véhicules avec armoires, le disjoncteur différentiel se trouve dans la lingère, à l'arrière gauche
du véhicule ⇒ Fig. 57 .
Pour la protection des personnes, le disjoncteur différentiel se déclenche à partir d'un courant de fuite
de 10 mA.
Pour la protection du câblage, le déclenchement s'effectue en cas de charge excessive (13 A) ou de
court-circuit. Le disjoncteur différentiel est enclenché lorsque le pontet d'enclenchement se trouve en
position haute et qu'un repère de couleur rouge est visible. Lorsque le disjoncteur différentiel est
déclenché, un repère de couleur verte est visible sur le pontet d'enclenchement.
!
DANGER
Équipement électrique sous haute tension !
Ne faites effectuer des modifications ou des réparations sur le disjoncteur différentiel ou sur
l'équipement électrique que dans un atelier spécialisé.
Chargeur de batterie
Sur le California Coast et Ocean, le chargeur de batterie se trouve dans la lingère côté arrière
gauche ; sur le California Beach, il se trouve dans le revêtement latéral, sous le siège avant gauche.
Le chargeur de batterie fonctionne de façon entièrement automatique.
Lorsque l'alimentation 230 volts est établie, l'état de charge des batteries additionnelles sous le siège
avant gauche et dans le séjour est maintenu.
Lorsque le véhicule roule, la batterie (batterie de démarrage) ainsi que les batteries additionnelles
sont chargées par l'alternateur du moteur.
• La batterie est rechargée à un courant maxi de 2,5 A (recharge de maintien).
• La deuxième et, éventuellement, la troisième batterie sont rechargées à un courant maxi de
12,5 A.
Les batteries se déchargent lorsque les consommateurs comme le chauffage stationnaire, le
miniréfrigérateur ou l'éclairage intérieur sont en service pendant une période prolongée sans être
rechargés. Le chauffage stationnaire ne peut plus être remis en marche si la tension de la batterie est
inférieure à 11,5 volts.
Le compartiment à batterie et le chargeur de batterie sont prévus pour les batteries AGM de première
monte ⇒? .
!
AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de batteries classiques.
N'utilisez que des batteries AGM (batterie dont l'électrolyte est contenu dans du non tissé) de
même type que celles correspondant aux spécifications des batteries de première monte.
N'utilisez jamais de batteries classiques (batteries à électrolyte liquide).
Batteries additionnelles
Les batteries AGM de première monte se trouvent sous le siège avant gauche et dans la penderie.
Elles résistent aux décharges profondes.
Si les décharges profondes se maintiennent pendant une durée prolongée, les batteries
additionnelles risquent d'être endommagées de façon irrémédiable.
Les décharges profondes peuvent être évitées comme suit :
• Désactivez l'unité de commande centrale après le cycle de recharge.
• Le cas échéant, retirez les fusibles de la pompe à eau propre et du toit relevable ⇒ Fusibles
de l'équipement de camping .
Les batteries AGM sont, entre autres, sans entretien, étanches, antichoc et à dégagement gazeux
extrêmement faible.
Quand la batterie additionnelle doit-elle être rechargée ?
• Si la batterie additionnelle n'a pas été rechargée par l'alternateur du moteur en marche, elle
doit être rechargée à intervalles réguliers à l'aide du chargeur de batteries intégré, après
4 semaines au plus tard et pendant au moins 12 heures.
• La batterie additionnelle doit être rechargée pendant au moins 12 heures avant tout départ
consécutif à une période de non-utilisation prolongée du véhicule (en cas d'utilisation
saisonnière, par ex.).
!
AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de batteries classiques.
• N'utilisez que des batteries AGM (batterie dont l'électrolyte est contenu dans du non tissé) de
même type que celles correspondant aux spécifications des batteries de première monte.
• N'utilisez jamais de batteries classiques (batteries à électrolyte liquide).
!
Fig. 58 Sous le siège avant gauche : boîte à fusibles
Les fusibles des consommateurs électriques de l'équipement de camping se trouvent sous le siège
avant gauche ⇒ Fig. 58 . Pour pouvoir accéder à la boîte à fusibles, d'autres pièces du véhicule
doivent être déposées. En cas de doute, faites remplacer les fusibles par un atelier spécialisé.
En principe, plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. À l'inverse, il peut
y avoir plusieurs fusibles pour un même consommateur.
Ne remplacez les fusibles que si la cause du défaut a été supprimée. Si un fusible neuf grille de
nouveau après un court laps de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier
spécialisé.
Coloris
Intensité du courant en ampères
3 Mauve
5 beige
7.5 Marron
10 Rouge
15 Bleu
20 Jaune
25 Blanc ou transparent
30 Vert
40 Orange
80 beige
Consommateur
Numéro du fusible (et derrière, entre parenthèses, intensité respective du courant
en ampères) ⇒ Fig. 58
Chargeur de batteries 16 (30A)
Toit relevable 17 (30A)
Lampes de lecture 18 (10A)
Miniréfrigérateur 19 (10A)
Pompe à eau 20 (5A)
Unité de commande centrale 21 (5A)
Dans certains cas particuliers, l'emplacement des blocs-fusibles peut différer de celui indiqué dans le
tableau suivant. L'ordre des intensités de courant étant identique dans chacun des blocs-fusibles, ceci
vous permet aussi d'affecter les consommateurs dans un tel cas.
!
AVERTISSEMENT
L'utilisation de fusibles inappropriés, la réparation de fusibles et le pontage d'un circuit électrique sans
fusibles peuvent causer un incendie et entraîner de graves blessures.
Ne posez jamais de fusibles qui possèdent une protection par fusibles plus élevée. Ne
remplacez les fusibles que par des fusibles de même ampérage (même couleur et même
désignation) et de la même taille que les anciens.
Ne réparez jamais les fusibles.
Ne remplacez jamais un fusible par une bande de métal, un trombone ou un objet semblable.
!
MISE EN GARDE
Pour éviter tout endommagement sur l'équipement électrique, coupez toujours le contact
d'allumage, éteignez l'éclairage, désactivez tous les consommateurs électriques et retirez la
clé du véhicule du contact-démarreur avant de remplacer un fusible.
Si vous remplacez un fusible défectueux par un fusible de plus forte intensité, cela risque de
causer également des dégâts en un autre point de l'équipement électrique.
Les boîtes à fusibles ouvertes doivent être protégées contre toute infiltration d'humidité et de
saleté. La présence d'humidité ou de saleté dans la boîte à fusibles peut entraîner un
endommagement de l'équipement électrique.
Bloc-cuisine
Installation de gaz
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Raccordement de la bouteille de gaz
⇒ Remplacement de la bouteille de gaz
⇒ Allumage et extinction du réchaud à gaz
Utilisez exclusivement des bouteilles de gaz butane Camping GAZ de type 907 avec vanne de
sécurité et vanne de régulation de pression conformes à la norme européenne (EN 15202) ⇒? .
La bouteille de gaz susmentionnée a été pourvue de la mention suivante par le fabricant : Ne convient
pas pour une utilisation dans les camping-cars et les caravanes. Cet avertissement signifie que ce
type de bouteille ne doit pas être utilisé librement dans le véhicule mais uniquement dans le coffre à
gaz spécialement prévu à cet effet dans le véhicule.
Remarque pour les véhicules exportés vers la Norvège :
Le coffre à gaz et la bouteille de gaz sont conçus pour une installation de gaz propane de 2,0 kg. Les
raccords de la vanne de régulation de pression et de la bouteille de gaz propane diffèrent de ceux
décrits dans la présente brochure, ces pièces étant installées en deuxième monte par votre
Partenaire Volkswagen Utilitaires ou par l'importateur.
Utilisation du réchaud à gaz
• La mise en service du réchaud à gaz peut entraîner momentanément la formation d'odeurs
désagréables.
• Avant de cuisiner, fermez toujours toutes les vannes de coupure de gaz.
• Les grilles du réchaud à gaz sont simplement coincées et peuvent facilement être retirées
pour le nettoyage.
• Pour manipuler des casseroles ou des poêles chaudes, utilisez uniquement des maniques
sèches ⇒? .
Utilisation optimale de l'énergie
Pour utiliser l'énergie de manière optimale, tenez compte de ce qui suit :
• Utilisez des casseroles d'un diamètre entre 16 et 20 cm.
• Utilisez des casseroles à fond plat (non bombé).
• Centrez les casseroles sur la flamme.
• La flamme ne doit pas dépasser du bord de la casserole.
!
DANGER
Risque d'explosion en cas d'utilisation de vannes de sécurité ou de vannes de régulation de pression
non conformes.
!
DANGER
Le gaz qui s'échappe entraîne un risque d'explosion.
Si vous décelez une odeur de gaz alors que le réchaud est éteint, effectuez immédiatement
les actions décrites sous les points suivants :
Évitez le feu, les étincelles et les flammes nues.
Fermez la vanne de sécurité de la bouteille de gaz.
DANGER
Les flammes absorbent de l'oxygène de l'air ambiant. Un manque d'oxygène en cas d'aération
insuffisante présente un danger de mort.
Veillez toujours à ce qu'il y ait suffisamment d'air frais dans le véhicule à partir du moment où
vous allumez la flamme jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
N'utilisez jamais le réchaud à gaz pour chauffer l'habitacle.
!
AVERTISSEMENT
Des opérations effectuées de manière non conforme sur l'installation de gaz risquent d'entraîner des
blessures graves.
Tous les travaux sur l'installation de gaz doivent être effectués uniquement par un atelier
spécialisé.
N'effectuez aucune modification sur l'installation de gaz.
En cas de fuite présumée ou réelle de l'installation de gaz, faites contrôler celle-ci dans un
atelier spécialisé.
!
AVERTISSEMENT
La maintenance non conforme ou irrégulière de l'installation de gaz peut compromettre la sûreté de
l'installation de gaz et causer de graves blessures.
Le tuyau souple de gaz reliant le détendeur à l'installation de gaz doit être vérifié à intervalles
réguliers. En cas de fuite présumée ou réelle de l'installation de gaz, faites contrôler celle-ci
dans un atelier spécialisé.
Faites effectuer tous les deux ans un contrôle d'étanchéité et de fonctionnement de
l'installation de gaz dans un atelier spécialisé.
Faites effectuer un contrôle d'étanchéité et de fonctionnement dans un atelier spécialisé après
chaque opération et chaque ouverture des raccords de l'installation de gaz.
!
AVERTISSEMENT
Toute utilisation impropre de l'installation de gaz peut causer de graves blessures.
Laissez le couvercle du coffre à gaz toujours vissé à fond lorsque ce dernier contient une
bouteille de gaz.
Ne raccordez jamais l'installation de gaz au réseau de gaz de ville ou de gazoducs.
Fermez toujours toutes les vannes de coupure de gaz avant de prendre la route ou en cas de
stationnement prolongé.
N'obstruez jamais la ventilation de plancher dans le coffre à gaz par de la neige boueuse ou
des chiffons, par exemple. Vérifiez, à intervalles réguliers, que la ventilation de plancher est
bien dégagée.
!
AVERTISSEMENT
Il y a risque d'incendie lorsque la flamme est allumée.
Ne laissez jamais de flammes sans surveillance, surtout lorsque des enfants se trouvent à
proximité.
Veillez à ce que la flamme ne dépasse pas du bord de la casserole.
Laissez le couvercle du miniréfrigérateur toujours fermé à partir de l'allumage de la flamme
jusqu'à son extinction.
Laissez le store opaque de la glace située derrière le réchaud à gaz toujours ouvert, à partir
de l'allumage de la flamme jusqu'à son extinction.
Ne laissez jamais de restes alimentaires comme de la graisse ou de l'huile à proximité des
brûleurs.
Tenez les matériaux inflammables comme les torchons, vêtements, papiers ou pièces en
matière plastique à l'écart du réchaud à gaz.
Ne faites jamais trop chauffer de l'huile ou de la graisse.
!
AVERTISSEMENT
Une utilisation impropre du réchaud à gaz peut entraîner de graves blessures.
Ne laissez jamais dépasser les poignées de casseroles ou de poêles du bord du réchaud à
gaz afin d'éviter tout risque de renversement.
Ne faites jamais fonctionner le réchaud à gaz pendant la marche du véhicule.
Fermez toujours toutes les vannes de coupure de gaz avant de prendre la route ou en cas de
stationnement prolongé.
!
AVERTISSEMENT
Des maniques humides ou mouillées peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures !
Utilisez uniquement des maniques sèches.
!
MISE EN GARDE
Ne posez jamais d'objets chauds comme des casseroles ou des poêles sur la plaque de protection du
bloc-cuisine, sur le miniréfrigérateur ou sur les plateaux de table. Ceux-ci risquent d'endommager la
surface de la table de travail.
!
Fig. 59 Bouteille de gaz raccordée avec vanne de sécurité et détendeur
Légende de la ⇒ Fig. 59 :
? Vanne de sécurité
? Écrou-raccord de détendeur avec filetage à gauche
? Détendeur (30 mbar)
DANGER
Le gaz qui s'échappe entraîne un risque d'explosion.
Si vous décelez une odeur de gaz lorsque vous raccordez la bouteille de gaz, effectuez
immédiatement les actions décrites sous les points suivants :
Évitez le feu, les étincelles et les flammes nues.
DANGER
Le gaz qui s'échappe entraîne un risque d'explosion.
Si vous décelez une odeur de gaz lorsque vous remplacez la bouteille de gaz, effectuez
immédiatement les actions décrites sous les points suivants :
Évitez le feu, les étincelles et les flammes nues.
? L'installation de gaz ne doit pas être contrôlée après chaque remplacement de la bouteille de
gaz.
!
Fig. 60 Réchaud à gaz avec allumeur piézoélectrique ③ et boutons de réglage ② pour les feux droit
et gauche ①
!
Fig. 61 Dans le bloc-cuisine, sous le réchaud à gaz : vanne de coupure de gaz ouverte.
Allumage de la flamme
• Ouvrez la vanne de sécurité de la bouteille de gaz.
• Ouvrez la vanne de coupure de gaz dans le bloc-cuisine ⇒ Fig. 61 . La vanne de coupure de
gaz est ouverte lorsqu'elle est parallèle à la conduite de gaz.
• Remontez complètement le store opaque de la fenêtre derrière le réchaud à gaz ⇒? .
• Ouvrez la fenêtre derrière le réchaud à gaz afin de permettre la circulation de l'air ⇒? .
• Positionnez le dossier du siège avant gauche à la verticale et faites pivoter le siège avant
gauche de manière à pouvoir ouvrir la plaque de protection du bloc-cuisine.
• Relevez complètement la plaque de protection du bloc-cuisine.
• Appuyez sur le bouton de réglage correspondant ⇒ Fig. 60② au feu souhaité et tournez-le sur
le symbole représentant une petite flamme.
• Maintenez enfoncé le bouton de réglage correspondant au feu choisi et appuyez sur l'allumeur
piézoélectrique ③ jusqu'à ce que le gaz qui s'échappe s'enflamme.
• Maintenez le bouton encore enfoncé pendant environ 15 secondes pour shunter
momentanément la sécurité d'allumage. La flamme s'éteint si vous lâchez le bouton de
réglage trop tôt. Allumez alors de nouveau la flamme comme décrit précédemment.
• Lâchez le bouton de réglage et réglez la flamme sur l'intensité souhaitée.
Extinction de la flamme
• Pour éteindre la flamme, tournez le bouton de réglage correspondant ② entièrement vers la
droite.
• Fermez la vanne de coupure de gaz dans le bloc-cuisine.
• Fermez la vanne de sécurité de la bouteille de gaz.
• Retirez tous les objets se trouvant sur le réchaud et laissez-le entièrement refroidir.
• Positionnez le dossier du siège avant gauche à la verticale et faites pivoter le siège avant
gauche de manière à pouvoir fermer la plaque de protection du bloc-cuisine.
• Rabattez entièrement la plaque de protection, puis verrouillez-la solidement.
Service d'eau et évacuation des eaux usées
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Service d'eau propre
⇒ Douche extérieure
⇒ Produit bactéricide
⇒ Nettoyage du réservoir d'eau propre
⇒ Réservoir d'eaux usées
⇒ Ouverture et coupure de l'arrivée d'eau
⇒ Débouchage du siphon
!
AVERTISSEMENT
Toute utilisation impropre du service d'eau propre risque d'entraîner des intoxications et des
maladies.
• Ne remplissez le réservoir d'eau propre qu'avec de l'eau potable provenant du réseau public
de distribution d'eau.
• Ne remplissez jamais le réservoir d'eau propre du véhicule avec de l'eau de source ou de
rivière, celle-ci pouvant être polluée ou contenir des dépôts.
• N'utilisez jamais de nettoyant de commercialisation courante pour nettoyer le réservoir d'eau
propre.
• Ne laissez jamais d'eau longtemps dans le réservoir d'eau propre sans la renouveler.
• Vidangez complètement le réservoir d'eau propre si il n'est pas utilisé pendant un certain
temps.
!
AVERTISSEMENT
Les eaux propres et les eaux usées s'écoulent sous le véhicule. Il y a risque de verglas en cas de gel.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous déversez des eaux propres ou des eaux usées
en cas de gel ou par temps froid.
!
MISE EN GARDE
Si, en cas de gel, le véhicule n'est pas chauffé en permanence ou s'il n'est utilisé que pendant un
court laps de temps, vidangez systématiquement les services d'eau propre et d'eaux usées pour
éviter tout endommagement du service d'eau propre.
!
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement de la pompe à eau si elle fonctionne à vide.
Actionnez la pompe à eau uniquement si le réservoir d'eau propre contient de l'eau.
? Si vous n'utilisez pas l'évier pendant une période prolongée, veillez à ce que l'évier soit sec et
exempt de sel.
!
Fig. 62 Orifice de remplissage d'eau propre
!
Fig. 63 À l'arrière de la lingerie, sous le plateau : vanne fermée ① ou ouverte ② du réservoir d'eau
propre
Le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre est visualisé sur l'unité de commande centrale.
Avant la première utilisation du service d'eau propre
• Volkswagen Utilitaires recommande de désinfecter le service d'eau propre avant la première
utilisation, avec des produits de commercialisation courante.
• Remplissez entièrement le réservoir d'eau propre ⇒ Remplissage d'eau propre .
• Ouvrez le robinet d'eau et laissez s'écouler quelques litres d'eau par l'évier dans le réservoir
d'eaux usées pour éliminer les résidus pouvant éventuellement se trouver dans le service
d'eau propre.
• Vidangez entièrement les deux réservoirs d'eau.
Remplissage d'eau propre
• Vérifiez que le levier d'arrêt du réservoir d'eau propre est fermé ⇒ Fig. 63① .
• Ouvrez le bouchon de l'orifice de remplissage d'eau propre ⇒ Fig. 62 .
• Dévissez entièrement le bouchon, puis retirez-le.
• Ajoutez du produit bactéricide si nécessaire ⇒ Produit bactéricide .
• Remplissez le réservoir d'eau propre par l'orifice de remplissage avec de l'eau propre.
• Revissez entièrement le bouchon, puis verrouillez-le.
Vidange du réservoir d'eau propre
• Ouvrez la porte de la penderie.
• Retirez le plateau inférieur.
• Mettez le levier d'arrêt rouge en position ⇒ Fig. 63② pour ouvrir la vanne d'arrêt et vidanger le
réservoir d'eau propre ⇒? .
• Après la vidange, mettez le levier d'arrêt en position ① pour fermer la vanne d'arrêt.
• Veillez à ce que la vanne d'arrêt soit entièrement fermée.
• Remettez le plateau en place dans la penderie, puis verrouillez la porte de la penderie.
Vidange des canalisations d'eau
• Retirez le fusible SI 20 de la pompe à eau.
• Positionnez le dossier du siège avant gauche à la verticale et faites pivoter le siège
avant gauche de manière à pouvoir ouvrir la plaque de protection du bloc-cuisine.
• Relevez complètement la plaque de protection du bloc-cuisine.
• Relevez le robinet d'eau.
• Relevez le levier du robinet d'eau pour laisser s'écouler l'eau des conduites.
Douche extérieure
!
Fig. 64 Au dos de l'armoire arrière gauche : raccord de la douche extérieure
Logement
Le pommeau de douche et le flexible sont logés dans un support en mousse situé au-dessus du
réservoir d'eau propre, dans l'armoire arrière gauche.
Avant de ranger le pommeau de douche et le flexible après utilisation, laissez s'écouler l'eau restante.
Produit bactéricide
Volkswagen Utilitaires recommande d'ajouter à l'eau propre du produit bactéricide par l'orifice de
remplissage d'eau propre ⇒? . Ouvrez le robinet d'eau et laissez s'écouler quelques litres d'eau pour
diluer le produit bactéricide dans le service d'eau propre.
Ajoutez le produit bactéricide par l'évier et faites couler un peu d'eau pour qu'il puisse arriver jusque
dans le réservoir d'eaux usées.
!
AVERTISSEMENT
Une utilisation impropre du produit bactéricide peut entraîner des intoxications et des blessures.
Respectez les indications et instructions de mélange du fabricant du produit bactéricide.
!
Fig. 65 À l'arrière de la lingerie, sous le plateau : regard de nettoyage du réservoir d'eau propre
!
Fig. 66 Dans le bloc-cuisine : vanne fermée ① ou ouverte ② de la vanne du réservoir d'eaux usées
L'unité de commande centrale vous indique dès que le réservoir d'eaux usées est plein. Le réservoir
d'eaux usées a une contenance d'env. 30 litres et doit être vidangé à temps.
Vidange du réservoir d'eaux usées
• Ouvrez la porte coulissante gauche du bloc-cuisine.
• Positionnez le levier d'arrêt à l'horizontale ⇒ Fig. 66② pour ouvrir la vanne d'arrêt et vidanger
le réservoir d'eaux usées ⇒? .
• Après la vidange, mettez le levier d'arrêt en position ① pour fermer la vanne d'arrêt.
• Veillez à ce que la vanne d'arrêt soit entièrement fermée.
? Le réservoir d'eaux usées peut être directement vidangé sur de nombreux terrains de camping
ou installations communales. Pour connaître les emplacements de vidange, consultez par exemple le
Handbuch für Motorcaravaner (manuel du camping-cariste) édité par le VDWH/Verband Deutscher
Wohnwagen-Hersteller (association allemande des constructeurs de caravanes) ou d'autres guides
de camping.
!
Fig. 67 Dans le bloc-cuisine : évier avec robinet d'eau
Débouchage du siphon
MISE EN GARDE
Un raccord non étanche peut causer des endommagements en cas de pénétration d'eau.
Contrôlez systématiquement l'étanchéité du raccord.
Miniréfrigérateur
? Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Mise en marche/arrêt du miniréfrigérateur et réglage de la température
⇒ Utilisation du miniréfrigérateur
⇒ Nettoyage du miniréfrigérateur
!
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou mal fixés peuvent provoquer des blessures graves en cas de brusques
manœuvres de conduite et de freinage ou en cas d'accident.
• Le couvercle du miniréfrigérateur doit toujours être fermé et verrouillé pendant la marche du
véhicule.
• N'utilisez jamais le miniréfrigérateur comme table ou rangement pendant la marche du
véhicule.
!
AVERTISSEMENT
Si la température ambiante régnant autour du miniréfrigérateur est trop basse, la température à
l'intérieur du miniréfrigérateur peut devenir inférieure à +2 °C (+35 °F). Le contenu du
miniréfrigérateur peut donc geler et les bouteilles ou d'autres récipients peuvent éclater et entraîner
ainsi des blessures.
N'utilisez pas le miniréfrigérateur à une température ambiante trop basse.
!
MISE EN GARDE
Une utilisation non conforme du miniréfrigérateur risque de l'endommager.
• Ne mettez pas dans le miniréfrigérateur de récipients, de produits alimentaires ou d'objets
dont la température dépasse +50 °C (+122 °F).
• Ne mettez pas de produits corrosifs ou contenant des solvants dans le miniréfrigérateur.
• N'exposez jamais le miniréfrigérateur à la pluie ou à l'humidité.
• Pour éviter la formation de piqûres d'humidité et de moisissures dans le miniréfrigérateur en
cas de période de non-utilisation prolongée, placez une serviette sèche entre le couvercle et
le réfrigérateur.
Utilisation du miniréfrigérateur
Le panier accrochable du miniréfrigérateur permet de réfrigérer les aliments. La température est plus
basse sous le panier accrochable qu'à l'intérieur de celui-ci. Les récipients hermétiquement fermés ou
les bouteilles en verre ont par conséquent plus de chance d'éclater au fond du miniréfrigérateur que
dans le panier ⇒? .
Le fonctionnement du miniréfrigérateur pendant une période prolongée, lorsque le moteur est coupé
et sans branchement au secteur 230 volts, décharge la batterie additionnelle.
Avant sa mise en service, il est conseillé de nettoyer soigneusement le miniréfrigérateur avec de l'eau
tiède additionnée de nettoyant doux.
Le miniréfrigérateur fonctionne indépendamment du moteur et n'est pas asservi au contact
d'allumage. Il est exclusivement alimenté par la batterie additionnelle. La mise en marche, l'arrêt et le
réglage du miniréfrigérateur s'effectuent par l'intermédiaire de l'unité de commande centrale.
Dans la mesure du possible, mettez dans des récipients hermétiques les aliments et les boissons que
vous conservez au miniréfrigérateur. Ne remplissez pas trop le miniréfrigérateur pour ne pas entraver
la circulation de l'air.
Avant d'y stocker des aliments ou des boissons, faites fonctionner le miniréfrigérateur pour le faire
refroidir. Sortez du réfrigérateur domestique les denrées à conserver juste avant le départ. Lorsque
vous faites des achats en cours de route, nous vous conseillons de mettre les denrées sortant des
miniréfrigérateurs du supermarché le plus rapidement possible dans le miniréfrigérateur du camping-
car.
Nettoyage du miniréfrigérateur
• Nettoyez le miniréfrigérateur avec un produit de nettoyage de commercialisation courante
avant la première utilisation ou en cas de salissure.
• Pour éviter la formation de piqûres d'humidité et de moisissures dans le miniréfrigérateur en
cas de période de non-utilisation prolongée, placez une serviette sèche entre le couvercle et
le miniréfrigérateur.
Climatisation
Climatiseur
Éléments de commande pour le séjour
!
Fig. 68 Éléments de commande sur Climatic.
!
Fig. 69 Éléments de commande sur Climatronic.
Selon son équipement, votre véhicule est doté de l'une des unités de commande représentées ici
pour le séjour.
Climatic : chauffage du séjour
• Tournez le régulateur de température vers la droite jusqu'à obtenir la puissance calorifique
souhaitée ⇒ Fig. 68① .
• Réglez la commande soufflante ② sur une des vitesses 1 à 4.
• Autres fonctions ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitreClimatiseur.
Chauffage d'appoint
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Mise en marche et arrêt du chauffage d'appoint
⇒ Programmation du chauffage d'appoint
Le chauffage d'appoint est alimenté en carburant à partir du réservoir à carburant du véhicule et peut
être utilisé aussi bien pendant la marche qu'à l'arrêt.
!
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du chauffage d'appoint contiennent entre autres du monoxyde de carbone,
un gaz toxique inodore et incolore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de
connaissance, voire la mort.
• N'activez ni ne laissez jamais tourner le chauffage d'appoint dans des locaux non aérés ou
fermés.
• Ne programmez jamais le chauffage stationnaire de sorte qu'il s'active et tourne dans des
locaux non aérés ou fermés.
!
AVERTISSEMENT
Les pièces du système d'échappement du chauffage d'appoint deviennent très chaudes. Celles-ci
peuvent causer des incendies.
• Garez le véhicule de telle sorte que les pièces du système d'échappement ne soient pas en
contact avec des matières facilement inflammables se trouvant sous le véhicule, par ex. des
herbes sèches.
!
MISE EN GARDE
Ne placez pas de produits alimentaires, de médicaments ou d'autres objets sensibles à la chaleur
devant les diffuseurs d'air. L'air diffusé peut endommager les produits alimentaires, médicaments et
objets sensibles à la chaleur ou au froid ou les rendre inutilisables.
AVERTISSEMENT
Ne programmez jamais le chauffage d'appoint de sorte qu'il se mette en marche et tourne dans des
locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du chauffage d'appoint contiennent entre autres
du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L'inhalation de monoxyde de carbone
peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort.
? Lorsque l'unité de commande centrale est désactivée, que la batterie additionnelle est
déconnectée ou qu'un fusible de l'unité de commande centrale est défectueux, toutes les
heures de réveil mémorisées sont supprimées.
Conseils pratiques
Informations générales
Avant-propos Check-list
Avant chaque départ, tenez compte des points suivants en plus de la liste de contrôle figurant
dans la ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitreAvant-propos.
! Retirez toutes les occultations de l'habitacle et ouvrez tous les stores opaques.
Utilisation hivernale
Sur une aire de stationnement
• Immobilisez le véhicule : engagez une vitesse et bloquez les roues avec des cales pliantes,
par exemple.
• Desserrez le frein à main pour éviter que celui-ci ne gèle.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation en courant sur le sol pour éviter qu'ils ne soient
emprisonnés par le gel.
• Laissez un espace libre sous le véhicule afin que les gaz d'échappement émis par le
chauffage d'appoint puissent être évacués.
Ventilation
Pour réduire l'humidité de l'air dans le véhicule, utilisez un déshumidificateur de commercialisation
courante.
!
MISE EN GARDE
Si, en cas de gel, le véhicule n'est pas chauffé en permanence ou s'il n'est utilisé que pendant un
court laps de temps, vidangez systématiquement les services d'eau propre et d'eaux usées pour
éviter tout endommagement du service d'eau propre.
Nettoyage de l'habitacle
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Mobilier
⇒ Nettoyage du réchaud à gaz et de l'évier
⇒ Nettoyage de l'afficheur de l'unité de commande centrale
⇒ Élimination des dysfonctionnements de l'équipement de camping
Un entretien régulier et adéquat contribue au maintien de la valeur de votre véhicule.
Plus les taches, les saletés et autres dépôts adhèrent sur les surfaces des pièces du véhicule et des
garnitures, plus le nettoyage et l'entretien risquent d'être difficiles. Les taches, salissures et dépôts
imprégnés depuis longtemps risquent notamment de ne plus pouvoir être éliminés.
Des produits d'entretien appropriés sont disponibles dans votre atelier spécialisé. Veuillez vous
conformer aux consignes d'utilisation figurant sur l'emballage. En cas de questions spécifiques ou
pour des pièces de véhicule non décrites, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé.
De plus amples informations sur le traitement et le nettoyage des différentes surfaces figurent dans le
chapitre suivant ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitreEntretien et nettoyage du véhicule
!
AVERTISSEMENT
Un entretien et un nettoyage non conformes des pièces du véhicule peuvent nuire au bon
fonctionnement des équipements de sécurité du véhicule et provoquer des blessures graves.
• Ne nettoyez et n'entretenez les pièces du véhicule qu'en respectant les consignes du
fabricant.
• Utilisez toujours des produits de nettoyage agréés ou recommandés.
• N'utilisez pas de nettoyants contenant des solvants. Les solvants peuvent endommager les
modules de sac gonflable de manière irréversible.
• Protégez-vous les mains et les bras de pièces à arête tranchante, par exemple lors du
nettoyage du soubassement ou des côtés intérieurs des passages de roue.
!
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. Des produits d'entretien inappropriés
ainsi qu'une utilisation impropre des produits d'entretien peuvent provoquer des accidents, des
blessures graves, des brûlures et des intoxications.
• Conservez les produits d'entretien uniquement dans leur bidon d'origine fermé.
• Tenez compte des informations contenues dans la notice jointe à l'emballage.
• N'utilisez jamais de boîtes de conserve, de bouteilles ou d'autres contenants vides pour
conserver des produits d'entretien.
• Maintenez les produits d'entretien hors de portée des enfants.
• Lors de leur application, des vapeurs nocives peuvent se dégager. C'est pourquoi il ne faut
utiliser les produits d'entretien qu'à l'extérieur ou dans des locaux bien aérés.
• N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile-moteur, de dissolvant pour vernis à
ongles ou d'autres liquides hautement volatils pour laver, entretenir ou nettoyer le véhicule.
Ces produits sont toxiques et facilement inflammables.
!
MISE EN GARDE
Les taches, les saletés et autres dépôts contenant des substances agressives à base de solvants
attaquent le matériau et peuvent l'endommager de manière irréversible, même après un bref temps
d'action.
• N'utilisez pas de nettoyants contenant des solvants.
• Éliminez toujours dans les plus brefs délais les taches, les saletés et autres dépôts avant
qu'ils ne soient secs.
• Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces.
Mobilier
Nettoyage du mobilier
Ne laissez pas les impuretés sécher. Nettoyez la surface du mobilier et du bloc-cuisine avec un
chiffon doux humide ⇒? .
Éliminez les salissures tenances avec un chiffon doux et un peu de solution savonneuse douce1) ;
utilisez si nécessaire un produit de nettoyage pour plastiques exempt de solvants ⇒? .
!
MISE EN GARDE
Un nettoyage et un entretien incorrects peuvent endommager le véhicule.
• Les éponges et les produits d'entretien abrasifs peuvent rayer ou endommager la surface.
• Suivez toujours scrupuleusement les consignes.
• Les objets à arête tranchante, par ex. fermetures Éclair, rivets sur les vêtements ou ceintures,
peuvent provoquer des dommages à la surface. De même, des bandes Velcro ouvertes
peuvent entraîner des endommagements.
• N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur, des brosses, des éponges dures, etc. pour le
nettoyage.
• Adressez-vous à votre atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces afin d'éviter tout
endommagement.
!
MISE EN GARDE
Les nettoyants contenant des solvants, comme de l'acétone ou des diluants, attaquent le matériau et
peuvent l'endommager.
1)
Solution savonneuse douce : à raison de 2 cuillères à soupe de savon neutre maximum pour un litre
d'eau.
MISE EN GARDE
Les éponges et les produits d'entretien abrasifs peuvent rayer ou endommager la surface.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de solvants comme l'essence ou la térébenthine étant donné que ces produits
endommageraient l'afficheur.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants:
⇒ Nettoyage de la zone du pavillon
Un entretien régulier et adéquat contribue au maintien de la valeur de votre véhicule. De plus, il peut
aussi conditionner la reconnaissance de vos droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion
ou de défauts de peinture sur la carrosserie.
Plus les taches, les saletés et autres dépôts adhèrent sur les surfaces des pièces du véhicule et des
garnitures, plus le nettoyage et l'entretien risquent d'être difficiles. Les taches, salissures et dépôts
imprégnés depuis longtemps risquent notamment de ne plus pouvoir être éliminés.
Des produits d'entretien appropriés sont disponibles dans votre atelier spécialisé. Veuillez vous
conformer aux consignes d'utilisation figurant sur l'emballage. En cas de questions spécifiques ou
pour des pièces de véhicule non décrites, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé.
De plus amples informations sur le traitement et le nettoyage des différentes surfaces figurent dans le
chapitre suivant ⇒BrochureNotice d'Utilisation,ChapitreEntretien et nettoyage du véhicule.
!
AVERTISSEMENT
Un entretien et un nettoyage non conformes des pièces du véhicule peuvent nuire au bon
fonctionnement des équipements de sécurité du véhicule et provoquer des blessures graves.
Ne nettoyez et n'entretenez les pièces du véhicule qu'en respectant les consignes du
fabricant.
Utilisez toujours des produits de nettoyage agréés ou recommandés.
N'utilisez pas de nettoyants contenant des solvants. Les solvants peuvent endommager les
modules de sac gonflable de manière irréversible.
Protégez-vous les mains et les bras de pièces à arête tranchante, par exemple lors du
nettoyage du soubassement ou des côtés intérieurs des passages de roue.
!
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être toxiques et dangereux. Des produits d'entretien inappropriés
ainsi qu'une utilisation impropre des produits d'entretien peuvent provoquer des accidents, des
blessures graves, des brûlures et des intoxications.
Conservez les produits d'entretien uniquement dans leur bidon d'origine fermé.
Tenez compte des informations contenues dans la notice jointe à l'emballage.
N'utilisez jamais de boîtes de conserve, de bouteilles ou d'autres contenants vides pour
conserver des produits d'entretien.
Maintenez les produits d'entretien hors de portée des enfants.
Lors de leur application, des vapeurs nocives peuvent se dégager. C'est pourquoi il ne faut
utiliser les produits d'entretien qu'à l'extérieur ou dans des locaux bien aérés.
N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile-moteur, de dissolvant pour vernis à
ongles ou d'autres liquides hautement volatils pour laver, entretenir ou nettoyer le véhicule.
Ces produits sont toxiques et facilement inflammables.
!
MISE EN GARDE
Les taches, les saletés et autres dépôts contenant des substances agressives à base de solvants
attaquent le matériau et peuvent l'endommager de manière irréversible, même après un bref temps
d'action.
N'utilisez pas de nettoyants contenant des solvants.
Éliminez toujours dans les plus brefs délais les taches, les saletés et autres dépôts avant
qu'ils ne soient secs.
Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de nettoyants ou huiles agressifs sous peine d'entraîner des réactions chimiques
pouvant endommager les surfaces.
• Éliminez soigneusement les salissures et poussières des surfaces d'appui dans la zone du
pavillon en utilisant une éponge douche ou un chiffon.
• Nettoyez la toile de tente exclusivement à l'eau. N'utilisez jamais de nettoyants ménagers ou
de produits imperméabilisants.
Caractéristiques techniques
Séjour
Chauffage d'appoint
Puissance calorifique : 2,5 kW
Consommation de carburant : 0,3 l/h
Puissance absorbée : 22 watts
Miniréfrigérateur
Tension d'alimentation : 12 volts
Puissance absorbée maximale : 54 watts
Température réglable
Contenance du réfrigérateur : 42 litres
Installation de gaz
Bouteille de gaz butane Campingaz® de type 907 avec détendeur (30 mbar) et vanne de
sécurité
Contenance de la bouteille de gaz : 2,8 kg
Pression de service : 30 mbar
Consommation de gaz pour chaque feu : 140 g/h maxi
Service d'eau
Réservoir d'eau propre avec pompe immergée, capteur de niveau et vanne de vidange sous
le véhicule.
Contenance du réservoir d'eau propre : env. 30 litres
Puissance absorbée : 15 watts
Évacuation des eaux usées
Réservoir d'eaux usées avec capteur de niveau et vanne de vidange sous le véhicule.
Contenance du réservoir d'eaux usées : env. 30 litres
Capacité de charge du lit 150 kg
Charge sur le pavillon 50 kg
Hauteur avec toit relevable ouvert 3 050 mm
Hauteur avec toit relevable ouvert (habitacle)a)
Sur l'arête avant de la banquette de camping : 1 700 mm
Derrière le dossier du siège du conducteur : 2 050 mm
a)
En fonction de la position dans l'habitacle
Volkswagen AG œuvre en permanence au perfectionnement de tous ses types et modèles. Nous vous remercions de votre
compréhension, des modifications de l'ensemble de livraison étant en effet possibles à tout moment, que ce soit sur le plan
de la forme, de l'équipement ou de la technique. Les indications concernant l'ensemble de livraison, l'aspect, les
performances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions des véhicules sont conformes
aux informations disponibles à la clôture de la rédaction. Il se peut que certains équipements ne soient livrables qu'à une date
ultérieure (renseignez-vous auprès de votre Partenaire Volkswagen Véhicules Utilitaires) ou ne soient proposés que sur des
marchés spécifiques. Il est possible que le véhicule éventuellement représenté sur la couverture possède des équipements
optionnels entraînant des coûts supplémentaires et que celui-ci ne soit disponible que sur certains marchés. Votre Partenaire
Volkswagen Utilitaires vous informe volontiers de divergences spécifiques au pays. Sous réserve de modifications. Les
indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice ne revêtent par conséquent aucun caractère
contractuel.
Toute réimpression, reproduction ou traduction, même partielle, est interdite sans l'autorisation écrite de Volkswagen AG.
Tous droits expressément réservés au profit de Volkswagen AG, conformément à la législation sur les droits d'auteur. Sous
réserve de modifications.
Traduction française : Service linguistique de Volkswagen AG, Wolfsburg. Imprimé en Allemagne.
© 2016 Volkswagen AG