Yl 55654
Yl 55654
Yl 55654
Nezahat HÜYÜK
Mémoire de Master
Ankara, 2019
Liderlik, araştırma, inovasyon, kaliteli eğitim ve değişim
Département de l’Enseignement des Langues étrangères
Section du Français Langue étrangère
Nezahat HÜYÜK
Mémoire de Master
Ankara, 2019
Acceptation et agrément
AGRÉMENT
Ce mémoire a été approuvé par les membres du jury ci-dessus le .... / ..... / ........
conformément aux articles pertinents du Règlement de l'enseignement supérieur
de l'Université Hacettepe, et a été agrégé comme Mémoire de master le .. / ..... /
.......... par le Haut Conseil de l’Institut des Sciences de l'Éducation.
i
Résumé
Nous n’avons trouvé que quelques exemples de performatifs explicites dans les
manuels et constaté que seule une minorité des verbes de notre corpus y figurent.
Parmi ces verbes, certains n’ont aucune valeur pragmatique.
ii
Abstract
The main objective of this study is to analyze the place of performative verbs. With
this regard, particularly syntax and semantics have been taken into consideration.
The study has been conducted according to the performative value of 175 verbs
which have performative tendency. The categorical place to which these verbs
belong has been first shown in alphabetical order, then they have been displayed
according to their order of frequency (in 1 million words). Le Petit Robert, Dixel
Mobile dictionary has been used for the obtained data. The category of each 175
verbs with performative tendency has been arrayed in rows within itself according
to the frequency of the verbs. In addition, the synonyms and the antonyms of the
performative verbs have been graded and sequenced. As a consequence of the
obtained results, pairs which have the strongest and weakest grades have been
established.
iii
ÖZ
Fransızca öğretim kitapları Festival 1 ve 2’nin taranması ile elde edilen sonuçlar,
edimsel eğilimli fiillerin eş anlamlılık, zıt anlamlılık ve sıklık dereceleri yukarıda
bahsedilen tablolardan yararlanılarak değerlendirilmiştir. Son olarak, bulunan
fiillerin yüklendikleri değerler saptanmıştır. Ancak, bütüncemizde çok sayıda
dolaysız edimsel sözceye rastlanmamıştır. Bulunan bazı örnekler tam anlamıyla
edimsel fiil değeri taşımaktadır.
Anahtar sözcükler: edimsel fiiller, edimsel eğilimli fiiller, söz edimleri, edimsöz
edimleri, etkisöz edimleri, saptayıcı sözceler, edimsel sözceler, edimlilik değeri,
yabancı dil olarak Fransızca öğrenimi.
iv
Remerciements
À mon mari Ceylan HÜYÜK toujours discret mais présent, à ma fille Hava et
mon fils Kutalmış pour leurs encouragements et leur croyance en mes capacités.
v
Table des matières
Résumé ................................................................................................................... ii
ÖZ .......................................................................................................................... iv
Remerciements ....................................................................................................... v
Hypothèse ........................................................................................................... 3
La linguistique ..................................................................................................... 6
La sémantique .................................................................................................... 9
L’énonciation ..................................................................................................... 13
La pragmatique ................................................................................................. 17
La performativité ............................................................................................... 33
Classement des VPP de chaque catégorie : de la plus forte occurrence vers une
plus faible occurrence ....................................................................................... 86
ANNEXE-B: Tez Çalışma Etik Komisyon İzin Muafiyet Formu ........................... 123
vii
Liste des tableaux
viii
Tableau 31 Dire : 3286.4 Occurrences/Million de Mots ....................................... 54
Tableau 32 Estimer : 94.3 Occurrences/Million de Mots ..................................... 54
Tableau 33 Garantir : 38.0 Occurrences/Million de Mots .................................... 55
Tableau 34 Informer : 4.5 Occurrences/Million de Mots ...................................... 55
Tableau 35 Jurer : 73.4Occurrences/Million de Mots ........................................... 55
Tableau 36 Maintenir : 84.4 Occurrences/Million de Mots .................................... 55
Tableau 37 Mentionner : 37.9 Occurrences/Million de Mots ................................ 56
Tableau 38 Nier : 36.2 Occurrences/Million de Mots ............................................ 56
Tableau 39 Noter : 73.4 Occurrences/Million de Mots .......................................... 56
Tableau 40 Parier : 816.8 Occurrences/Million de Mots ....................................... 56
Tableau 41 Postuler : 4.9 Occurrences/Million de Mots ....................................... 57
Tableau 42 Préciser : 67.6 Occurrences/Million de Mots ..................................... 57
Tableau 43 Prétendre : 88.2 Occurrences/Million de Mots ................................... 57
Tableau 44 Prévenir : 69.6 Occurrences/Million de Mots ..................................... 57
Tableau 45 Proclamer : 26.3 Occurrences/Million de Mots .................................. 57
Tableau 46 Rappeler : 243.9 Occurrences/Million de Mots .................................. 58
Tableau 47 Rapporter : 93.9 Occurrences/Million de Mots .................................. 58
Tableau 48 Reconnaître : 283.0 Occurrences/Million de Mots ............................. 58
Tableau 49 Relever : 158.4 Occurrences/Million de Mots .................................... 58
Tableau 50 Répondre : 668.0 Occurrences/Million de Mots ................................. 58
Tableau 51 Signaler : 43.1 Occurrences/Million de Mots ..................................... 59
Tableau 52 Soutenir : 132.4 Occurrences/Million de Mots ................................... 59
Tableau 53 Spécifier : 4.7 Occurrences/Million de Mots ...................................... 59
Tableau 54 Supposer : 120.9 Occurrences/Million de Mots ................................. 59
Tableau 55 Témoigner : 54.4 Occurrences/Million de Mots ................................. 60
Tableau 56 Trouver : 1126.3 Occurrences/Million de Mots .................................. 60
Tableau 57 Autoriser : 53.8 Occurrences/Million de Mots .................................... 60
Tableau 58 Charger (de) : 156.6 Occurrences/Million de Mots ............................ 60
Tableau 59 Conseiller : 53.8 Occurrences/Million de Mots .................................. 61
Tableau 60 Consentir : 44.2 Occurrences/Million de Mots ................................... 61
Tableau 61 Déconseiller : 2.9 Occurrences/Million de Mots ................................. 61
Tableau 62 Défendre : 128.9 Occurrences/Million de Mots .................................. 61
Tableau 63 Demander : 892.6 Occurrences/Million de Mots ................................ 62
Tableau 64 Dire : 3286.4 Occurrences/Million de Mots ........................................ 62
ix
Tableau 65 Dispenser : 15.8 Occurrences/Million de Mots .................................. 62
Tableau 66 Encourager : 41.6 Occurrences/Million de Mots ................................ 62
Tableau 67 Engager : 134.3 Occurrences/Million de Mots ................................... 62
Tableau 68 Enjoindre : 5.1 Occurrences/Million de Mots ..................................... 63
Tableau 69 Exhorter : 4.8 Occurrences/Million de Mots ....................................... 63
Tableau 70 Exiger : 82.8 Occurrences/Million de Mots ........................................ 63
Tableau 71 Interdire : 73.6 Occurrences/Million de Mots ..................................... 63
Tableau 72 Inviter : 48.9 Occurrences/Million de Mots ......................................... 64
Tableau 73 S’opposer : 112.2 Occurrences/Million de Mots ................................ 64
Tableau 74 Ordonner : 77.1 Occurrences/Million de Mots ................................... 64
Tableau 75 Permettre : 455.4 Occurrences/Million de Mots ................................. 64
Tableau 76 Prescrire : 13.5 Occurrences/Million de Mots .................................... 64
Tableau 77 Prier : 136.1 Occurrences/Million de Mots ......................................... 65
Tableau 78 Proposer : 184.3 Occurrences/Million de Mots .................................. 65
Tableau 79 Recommander : 38.6 Occurrences/Million de Mots ........................... 65
Tableau 80 Sommer : 5.1 Occurrences/Million de Mots ....................................... 65
Tableau 81 Suggérer : 46.6 Occurrences/Million de Mots .................................... 66
Tableau 82 Supplier : 36.8 Occurrences/Million de Mots ..................................... 66
Tableau 83 Accepter : 196.3 Occurrences/Million de Mots .................................. 66
Tableau 84 Assurer : 208.0 Occurrences/Million de Mots .................................... 66
Tableau 85 Consentir : 44.2 Occurrences/Million de Mots ................................... 66
Tableau 86 Décider : 249.6 Occurrences/Million de Mots .................................... 67
Tableau 87 S’engager : 134.3 Occurrences/Million de Mots ................................ 67
Tableau 88 Garantir : 38.0 Occurrences/Million de Mots ..................................... 67
Tableau 89 Jurer : 73.4 Occurrences/Million de Mots .......................................... 67
Tableau 90 Menacer : 75.5 Occurrences/Million de Mots .................................... 67
Tableau 91 Offrir : 214.8 Occurrences/Million de Mots ........................................ 68
Tableau 92 Promettre : 120.3 Occurrences/Million de Mots ................................. 68
Tableau 93 Refuser : 182.7 Occurrences/Million de Mots .................................... 68
Tableau 94 Renoncer : 63.1 Occurrences/Million de Mots ................................... 68
Tableau 95 Accuser : 71.9 Occurrences/Million de Mots ..................................... 68
Tableau 96 Approuver : 37.0 Occurrences/Million de Mots .................................. 69
Tableau 97 Complimenter : 3.8 Occurrences/Million de Mots .............................. 69
Tableau 98 Congratuler : 0.8 Occurrences/Million de Mots .................................. 69
x
Tableau 99 Désapprouver : 4.0 Occurrences/Million de Mots .............................. 69
Tableau 100 Excuser : 44.9 Occurrences/Million de Mots ................................... 70
Tableau 101 Féliciter : 28.0 Occurrences/Million de Mots .................................... 70
Tableau 102 Louer : 322.3 Occurrences/Million de Mots ..................................... 70
Tableau 103 Pardonner : 61.5 Occurrences/Million de Mots ................................ 70
Tableau 104 Plaindre : 62.9 Occurrences/Million de Mots ................................... 70
Tableau 105 Remercier : 66.8 Occurrences/Million de Mots ................................ 71
Tableau 106 Reprocher : 45.4 Occurrences/Million de Mots ................................ 71
Tableau 107 Abolir : 11.6 Occurrences/Million de Mots ....................................... 71
Tableau 108 Abroger : 2.1 Occurrences/Million de Mots ...................................... 72
Tableau 109 Absoudre : 3.1 Occurrences/Million de Mots ................................... 72
Tableau 110 Accepter : 196.3 Occurrences/Million de Mots ................................ 72
Tableau 111 Accorder : 112.6 Occurrences/Million de Mots ................................ 72
Tableau 112 Acquitter : 15.4 Occurrences/Million de Mots .................................. 72
Tableau 113 Adhérer : 13.0 Occurrences/Million de Mots .................................... 73
Tableau 114 Adjuger : 1.5 Occurrences/Million de Mots ...................................... 73
Tableau 115 Adopter : 80.6 Occurrences/Million de Mots .................................... 73
Tableau 116 Agréer : 6.0 Occurrences/Million de Mots ........................................ 73
Tableau 117 Annuler : 15.1 Occurrences/Million de Mots .................................... 73
Tableau 118 Appeler : 467.8 Occurrences/Million de Mots .................................. 74
Tableau 119 Arrêter : 368.6 Occurrences/Million de Mots ................................... 74
Tableau 120 Bénir : 25.9 Occurrences/Million de Mots ........................................ 74
Tableau 121 Casser : 54.1 Occurrences/Million de Mots ..................................... 74
Tableau 122 Céder : 69.2 Occurrences/Million de Mots ....................................... 74
Tableau 123 Chasser : 73.1 Occurrences/Million de Mots .................................. 74
Tableau 124 Classer : 38.4 Occurrences/Million de Mots .................................... 75
Tableau 125 Commander : 86.7 Occurrences/Million de Mots ............................. 75
Tableau 126 Condamner : 75.0 Occurrences/Million de Mots .............................. 75
Tableau 127 Consigner : 6.6 Occurrences/Million de Mots .................................. 75
Tableau 128 Dédier : 16.9 Occurrences/Million de Mots ...................................... 75
Tableau 129 Définir : 92.8 Occurrences/Million de Mots ...................................... 75
Tableau 130 Déléguer : 7.9 Occurrences/Million de Mots .................................... 76
Tableau 131 Démissionner : 9.1 Occurrences/Million de Mots............................. 76
Tableau 132 Désigner : 1.2 Occurrences/Million de Mots .................................... 76
xi
Tableau 133 Diagnostiquer : 3.1 Occurrences/Million de Mots ............................ 76
Tableau 134 Donner : 1064.3 Occurrences/Million de Mots ................................. 76
Tableau 135 Enregistrer : 49.3 Occurrences/Million de Mots ............................... 76
Tableau 136 Estimer : 94.3 Occurrences/Million de Mots .................................... 77
Tableau 137 Évaluer : 30.7 Occurrences/Million de Mots .................................... 77
Tableau 138 Exclure : 31.3 Occurrences/Million de Mots .................................... 77
Tableau 139 Excommunier : 2.8 Occurrences/Million de Mots............................. 77
Tableau 140 Exempter : 2.1 Occurrences/Million de Mots ................................... 77
Tableau 141 Fixer : 159.5 Occurrences/Million de Mots ...................................... 77
Tableau 142 Formuler : 31.2 Occurrences/Million de Mots .................................. 78
Tableau 143 Homologuer : 1.2 Occurrences/Million de Mots ............................... 78
Tableau 144 Importer : 87.9 Occurrences/Million de Mots ................................... 78
Tableau 145 Inculper : 2.5 Occurrences/Million de Mots ...................................... 78
Tableau 146 Infliger : 18.3 Occurrences/Million de Mots ...................................... 78
Tableau 147 Inscrire : 63.5 Occurrences/Million de Mots ..................................... 78
Tableau 148 S’inscrire : 63.5 Occurrences/Million de Mots .................................. 79
Tableau 149 Interpréter : 35.7 Occurrences/Million de Mots ................................ 79
Tableau 150 Léguer : 8.3 Occurrences/Million de Mots ....................................... 79
Tableau 151 Libérer : 52.6 Occurrences/Million de Mots ..................................... 79
Tableau 152 Maudire : 23.4 Occurrences/Million de Mots ................................... 79
Tableau 153 Nommer : 148.3 Occurrences/Million de Mots ................................. 79
Tableau 154 Octroyer : 8.0 Occurrences/Million de Mots ..................................... 80
Tableau 155 Officialiser : 1.8 Occurrences/Million de Mots .................................. 80
Tableau 156 Pénaliser : 2.5 Occurrences/Million de Mots ................................... 80
Tableau 157 Placer : 179.4 Occurrences/Million de Mots .................................... 80
Tableau 158 Se plier : 36.8 Occurrences/Million de Mots .................................... 80
Tableau 159 Présenter : 298.0 Occurrences/Million de Mots ............................... 80
Tableau 160 Proclamer : 26.3 Occurrences/Million de Mots ................................ 81
Tableau 161 Promulguer : 5.0 Occurrences/Million de Mots ................................ 81
Tableau 162 Protester : 43.2 Occurrences/Million de Mots .................................. 81
Tableau 163 Punir : 31.6 Occurrences/Million de Mots ........................................ 81
Tableau 164 Quitter (qqn) : 289.2 Occurrences/Million de Mots .......................... 81
Tableau 165 Ranger : 51.6 Occurrences/Million de Mots ..................................... 81
Tableau 166 Réclamer : 62.3 Occurrences/Million de Mots ................................. 81
xii
Tableau 167 Référer : 14.1 Occurrences/Million de Mots .................................... 82
Tableau 168 Renvoyer : 49.4 Occurrences/Million de Mots ................................. 82
Tableau 169 Répudier : 2.6 Occurrences/Million de Mots .................................... 82
Tableau 170 Réserver : 64.6 Occurrences/Million de Mots .................................. 82
Tableau 171 Retirer : 125.8 Occurrences/Million de Mots .................................... 82
Tableau 172 Revendiquer : 16.5 Occurrences/Million de Mots ............................ 82
Tableau 173 Révoquer : 3.2 Occurrences/Million de Mots ................................... 83
Tableau 174 Saluer : 68.9 Occurrences/Million de Mots ...................................... 83
Tableau 175 Solliciter : 22.5 Occurrences/Million de Mots ................................... 83
Tableau 176 Soumettre : 83.4 Occurrences/Million de Mots ................................ 83
Tableau 177 Supprimer : 34.4 Occurrences/Million de Mots ................................ 83
Tableau 178 Surseoir : 0.5 Occurrences/Million de Mots ..................................... 83
Tableau 179 Valider : 6.2 Occurrences/Million de Mots ....................................... 84
Tableau 180 Voter : 41.0 Occurrences/Million de Mots ........................................ 84
Tableau 181 Les Verbes Expositifs ...................................................................... 86
Tableau 182 Les Verbes Exercitifs ....................................................................... 86
Tableau 183 Les Verbes Promissifs ..................................................................... 87
Tableau 184 Les Verbes Comportatifs ................................................................. 87
Tableau 185 Les Verbes Verdictifs....................................................................... 88
xiii
Liste des figures et des graphiques
xiv
Sigles et abréviations
A : Allocutaire
Ant. : Antonyme
Ø : Aucun élément
= : Degré égal
ÉC : Énoncé constatif
ÉF : Énoncé performatif
L : Locuteur(s)
L2 : Langue cible
LÉ : Langue étrangère
LS : Langue seconde
Pl : Pluriel
S : Sujet
Sing. : Singulier
Syn. : Synonyme
Tr. : En turc
V : Verbe
xv
VC : Verbe constatif
VP : Verbe performatif
xvi
Chapitre 1
Introduction
« Et cependant, la langue ne dit pas tout. Le corps parle, les objets parlent,
l’Histoire parle, destins individuels ou collectifs parlent, la vie et la mort nous
parlent sans arrêt de mille façons différentes. L’homme est une machine à
interpréter et, pour peu qu’il ait un peu d’imagination, il voit des signes partout :
dans la couleur du manteau de sa femme, dans la rayure sur la portière de sa
voiture, (…), dans la représentation occidentale de la femme et de l’homme, de
l’amour et de la mort, du ciel et de la terre, etc. (…) Avec Barthes, les signes
n’ont plus besoin d’être des signaux : ils sont devenus des indices. Mutation
décisive. Ils sont partout. Désormais, la sémiologie est prête à conquérir le vaste
monde » (Binet, 2015, p.18).
Depuis la nuit des temps, les signes, les symboles existent et sont porteurs de
sens, ils conçoivent et activent la communication entre individus, entre collectivités.
La langue est l’une des formes qui constituent la base de la communication humaine.
Dans le passage cité ci-dessus, comme le souligne l’auteur, la langue est soutenue
par bon nombre de signes extra-linguistiques.
1
tableau de Pottier « l’analyse sémique ». La pragmatique, elle sera prise en main en
tant que théorie des actes de langage, actes illocutionnaires, enfin actes
illocutionnaires directs et indirects.
Puis, nous nous pencherons sur les verbes constatifs et performatifs dont les
seconds font l’objet de notre étude. L’un des sous-chapitres sera consacré aux
définitions et explications du concept des performatifs. Étant donné que notre travail
repose sur ce dernier, nous y consacrerons plus de temps pour les détailler avec
leurs définitions et exemples dans le quatrième chapitre qui sera une tâche de
longue haleine.
Problématique générale
L’objectif de notre mémoire de Master est d’analyser les VPP pour les mettre
au service de l’enseignement du FLE. Soulignons que dans ce domaine, Ion
Boicescu (2009) a fait des études concernant la « sémiotique des verbes performatifs
de comportement » ; M. Al-Matalka (2016) a travaillé sur la « classification des
verbes performatifs et leurs domaines sémémiques lexico-sémantiques » ; Roulet a
étudié les VPP (1978) sous le titre de « Essai de classement syntaxique et
sémantique des verbes potentiellement performatifs en français ». C’est sur le
répertoire de verbes de Roulet que nous nous sommes basée dans ce travail. Notre
2
but est d'anticiper encore plus de recherches futures à propos des verbes
performatifs, car dans les recherches empiriques, « le fin du fin » est insignifiant.
Chaque nouveau résultat est le commencement d’une ou de plusieurs nouvelles
recherches. Notre étude contribuera particulièrement dans le domaine de
l’enseignement des actes de parole, et pour l’enrichissement du vocabulaire.
Tout au long de cette étude nous cherchons des réponses aux questions
suivantes :
Les verbes performatifs sont-ils présents dans les manuels de FLE ? Si oui, sont-
ils introduits explicitement ou implicitement ?
Hypothèse
Bien que les approches actuelles reposent théoriquement sur les sciences du
langage dont la pragmatique, les manuels préparés pour l’enseignement du FLE
n’accordent pas suffisamment de place aux verbes performatifs.
Limites de l’étude
3
performatifs explicites. Ce travail sera réalisé par l’application de la méthode
descriptive et analytique. En quoi consistent-elles ? La méthode descriptive consiste
à observer, à décrire, à établir un inventaire en tenant compte des statistiques
obtenues à la lumière des informations observées lesquelles découlent d’une série
d’observations systématiques de l’objet à étudier pour que celui-ci ouvre la voie et
serve pour d’autres recherches. Et toutes ces étapes se réalisent sans aucun doute
par la contribution de la méthode analytique qui exige un esprit inventeur tout au long
de la recherche de vérité.
L’acte perlocutionnaire : « Produit par le fait de dire quelque chose, c’est-à-dire que
l’acte donne lieu à des effets - ou conséquences - chez les autres ou chez soi »
(Austin, 1970).
4
a) l’énoncé, qui appartient à « performance », ou à la « parole », est un « spécimen »
de langage, alors que la phrase est une abstraction (elle appartient à la langue).
b) la phrase est une unité syntaxique ; l’énoncé peut être très bref (Bonsoir !), ou
contenir plusieurs phrases » (Lareyya, 1979).
L’énoncé constatif (Austin) : « L’énoncé constatif est un énoncé assertif qui sert à
rendre compte de l’état présent ou passé du monde, qui décrit le réel. Le constatif est
évalué en termes de vérité ou de fausseté (selon que ce qu’il décrit correspond ou
non à une réalité existante ou ayant existé) : il est vériconditionnel » (Bracops, 2010).
5
Chapitre 2
Les Sciences du Langage
La linguistique
Saussure a montré que tout signe linguistique entrait dans deux sortes de
rapports qu’il appelait « les rapports syntagmatiques » et « les rapports associatifs »
ou « paradigmatiques ». C’est le fonctionnement de la langue qui se réalise sous
deux formes d’activité différentes. La distinction principale est celle entre unités in
praesenta (syntagmes) et unités in absentia (paradigmes). L’axe paradigmatique,
appelé aussi l’axe de sélection, comprend le lexique, c’est-à-dire tous les éléments
constitutifs (le son, les morphèmes lexicaux et grammaticaux) du système
linguistique. Les éléments sélectionnés dans l’axe paradigmatique sont mis en ordre
sur un autre axe appelé « syntagmatique », autrement dit « phrase ». L’axe
syntagmatique se constitue d’une succession d’éléments horizontale. Le mot
« syntagme » est défini dans le Petit Robert (2011) comme suit : « groupe de
morphèmes ou de mots qui se suivent avec un sens ». Quant à Saussure (1967, p.
170), il affirme que « le syntagme se compose (…) toujours de deux ou plusieurs
6
unités consécutives (par exemple : re-lire ; contre tous ; la vie humaine ; Dieu est
bon ; s’il fait beau temps, nous sortirons, etc.) ». Il y a donc un rapport de
successivité et de contiguïté qui maintient les signes dans l’axe linéaire. Donnons
notre propre exemple, en appliquant les règles syntaxiques qui régissent la langue
française :
Chaque==>soir==>Marie==>contemple==>le==>coucher==>du==>soleil
Tableau 1
La Composition du Langage et ses Caractéristiques
LANGAGE
LANGUE (SYSTÈME) PAROLE (USAGE)
Collectif Individuel
Constant Variable
Commun Unique
S= Sé ( = concept )
St ( = image acoustique)
Plus tard, Ogden et Richards ont introduit le terme de « référent ». Selon Kıran
et Kıran, Ogden et Richards ont enrichi le schéma du signe linguistique de F. de
Saussure en le complétant par le terme de référent. Dans leur schéma, le signe
linguistique est représenté par une conception triadique (2006, p. 62). À la
conception dyadique du signe prêté à Saussure (Sa + Sé), succède une autre
conception : la conception triadique : (Sa + Sé + Référent) qui n’a rien apporté à la
définition opératoire du signifié selon Baylon et Fabre (1990, p. 131). Mais Baldinger
(1984) indique qu’aux deux éléments, c’est-à-dire à l’image acoustique et à la
présentation schématique s’ajoute en troisième lieu « un phénomène extra-
linguistique, la réalité elle-même » (p. 4). D’un côté, ceux qui sont d’accord avec
Saussure pensent que l’« on retombe bien dans la relation bipolaire et de nature
psychique mise en avant par Saussure (Guiraud, 1952, p. 20). Et de l’autre côté, se
trouvent ceux qui soutiennent, comme Baldinger, le triangle sémiotique de Ogden et
de Richards.
La sémantique
10
Revenons sur la notion de lexème, celle-ci permet d’établir des relations entre
les différents composants d’une langue (synonymie, polysémie, dérivation…). Elle
permet également d’introduire dans l’analyse de la communication verbale ou du
discours des facteurs sociaux, culturels, locaux ou psychologiques à travers les choix
lexicaux. Quant à nous, nous définissons ce terme de la manière suivante : le lexème
étant l’unité fonctionnelle du lexique prend sens et devient opérationnel si et
seulement si celui-ci tient compte des facteurs du contexte. Et Pottier résume
clairement toutes ces définitions par le tableau ci-dessous, dressé par lui-même et
servi d’exemple à bon nombre de linguistes comme Schwarze (2001, p. 27) et
Baylon et Mignot (1990, p. 133). Le tableau montre le champ lexico-notionnel,
autrement dit l’analyse sémique des noms du « siège » :
Tableau 2
Analyse Sémique des Lexèmes du « Siège » Conçue par Pottier
Tableau 3
Le Tableau Montrant les Points Communs et Divergents des Termes « Sens » et
« Signification » de Baylon et Mignot
SENS SIGNIFICATION
1. Ce que veut dire un mot, un énoncé, (même chose)
2. Ce que veut dire un mot, un énoncé sans les Ce que veut dire un mot, un énoncé avec les
précisions liées à l’emploi. précisions liées à l’emploi.
3. Ce que veut dire un mot, un énoncé avec les Ce que veut dire un mot, un énoncé sans les
précisions liées à l’emploi. précisions liées à l’emploi.
4. (= 1.) Ce que veut dire un mot, un énoncé. Ensemble des opérations par lesquelles le sens
est obtenu, production de sens.
La dualité dénotation/connotation
12
mais se diffèrent par la connotation. Le nom poulet a un passé historique : ce nom
est donné aux agents de police à partir du XIXème siècle. La préfecture de police
étant installée à la place de la caserne, elle-même à son tour avait pris la place du
Marché des Volailles.
Pour faire passer le message, il est indispensable que le sens connotatif soit
connu par l’allocutaire. Et cela nécessite des connaissances communes au niveau
socioculturel, éducatif, des valeurs et du patrimoine dont font partie le locuteur et
l’allocutaire. Autrement dit, pour que ces derniers puissent se comprendre, leur
bagage cognitif doit entrer en jeu.
Par ailleurs, le sens propre d’un mot est son sens premier. Il est concret et
réel. Tandis que le sens figuré est un sens plus imagé, c’est-à-dire abstrait. Nous
trouvons les différents sens d’un mot dans les dictionnaires.
L’énonciation
« En tant que réalisation individuelle, elle peut se définir, par rapport à la langue,
comme un acte d’appropriation. Le locuteur s’approprie l’appareil formel de la
langue et il énonce sa position de locuteur […]. Mais immédiatement, dès qu’il
13
se déclare locuteur et assume la langue, il implique l’autre en face de lui quel que
soit le degré de présence qu’il attribue à cet autre. Toute énonciation est,
explicite ou implicite, une allocution, elle postule un allocutaire ». (Problèmes de
linguistique générale, t.2. Gallimard, 1974, p. 80 et 82).
Comme le précisent Baylon et Mignot :
« Il n’y a pas d’énonciation sans qu’un énoncé soit produit, mais l’énoncé
détaché de l’énonciation n’est plus qu’une abstraction amputée de dimensions
essentielles (intentions de l’énonciateur, situation où il se trouve, rapports entre
les interlocuteurs, etc.) » (2007, p. 167).
Toujours pour les mêmes auteurs, la fonction d’un énoncé est d’accomplir
plusieurs actes. Autrement dit, une multitude d’actes peut être effectivement
accomplie « par l’énonciation unique d’un même énoncé » (ibid., p. 167).
Les embrayeurs cités plus haut ont un sens et une fonction bien précis : c’est-
à-dire, le pronom personnel « je » désigne à priori la personne qui produit un énoncé
et le « tu » désigne son énonciataire, en revanche, leur interprétation implique
incontournablement leur situation d’énonciation. Prenons l’exemple « Je dors ici » ; le
pronom personnel je désigne l’énonciateur qui s’adresse à un énonciataire tu ; quant
à l’adverbe ici, il se rapporte toujours à une proximité ou à un lieu du point de vue de
l’énonciateur qui est défini par celui-ci ; par contre pour savoir son référent nous
sommes censés le rapporter à l’acte de l’énonciation individuel qui le supporte, car
dans un autre énoncé, il est possible qu’il puisse renvoyer à un tout autre lieu. Dans
notre exemple, ici peut signifier la chambre à coucher de l’énonciateur ou encore une
tente en plein air. Comme le souligne Maingueneau (1999, p. 22), il n’y a pas que le
je et le tu qui impliquent la position de l’énonciateur et l’énonciataire, également ce
rôle peut être également exercé par les pronoms personnels nous et vous. L’emploi
de je-tu, impliquant à l’inverse une capacité de parole chez le sujet parlant, n’est
déterminé que par la seule situation énonciative. Comme l’un et l’autre ne peuvent
qu’envoyer aux partenaires de l’échange, sans risque d’ambiguïté, on les qualifie
d’embrayeurs saturés. Si nous prenons l’exemple de Jeandillou « Je viendrai sans
doute », le pronom personnel « je » est à la fois le sujet grammatical de l’énoncé et
son indice agissant de l’énonciation.
Dans ce schéma, ce qui est transmis est un énoncé. Un énoncé est « une
forme linguistique signifiante dont l’interprétation requiert une double aptitude.
L’allocutaire doit, bien sûr, connaître le sens codé des formes linguistiques simples et
15
complexes (mots, groupes de mots, phrases et types de phrases) » (Riegel, Pellat
& Rioul 2009, pp. 4,5).
D’après Baylon et Mignot, un énoncé est une suite de mots qui obéit non
seulement aux règles du lexique mais sans aucun doute à ceux de la grammaire,
hormis lapsus. Il nous est nécessaire de souligner que cet énoncé prend tout son
sens dans l’opération énonciative qui est à chaque fois nouvelle. L’étude de l’énoncé
est l’objet de la pragmatique (2007, p. 167). Et enfin, Grice (cité par Bracops 2010, p.
69) explique que « l’énoncé est le résultat de l’énonciation d’une phrase (i.e. du fait
de la proférer) qui varie en fonction des circonstances dans lesquelles celle-ci est
prononcée ».
La phrase. La phrase selon Riegel, Pellat et Rioul est d’abord une séquence
de mots que tout sujet parlant est capable non seulement de produire et d’interpréter,
mais aussi de sentir intuitivement son unité et ses limites (2009, p. 202). Reboul et
Moeschler la définissent comme suit : « une séquence de morphèmes est une
phrase si elle est grammaticale » (1998, p. 58). La conception de la notion de phrase
pour Bracops est la suivante :
« La phrase est une suite de mots, qui ne varie pas en fonction des
circonstances dans lesquelles elle est prononcée. La phrase est caractérisée par
sa structure syntaxique et par sa valeur sémantique (i.e. ce qui est dit), qui est le
produit des significations. L’étude de la phrase est l’objet de la linguistique »
(Bracops, 2010, p. 69).
Si on analyse par exemple une phrase comme :
Je vais à l’école.
16
D’après Larreya (1979, p. 97), en premier lieu, l’énoncé appartenant à la
performance ou à la parole est un spécimen de langage alors que la phrase est une
abstraction qui appartient à la langue. Et en second lieu, il peut être très bref !
(Sortez !), ou contenir plusieurs phrases alors que la phrase est une unité
syntaxique. La longueur n’est pas un critère de distinction entre la phrase et
l’énoncé. L’exemple « Sortez ! » peut être analysé soit comme une phrase soit
comme un énoncé. Si, par exemple, il est analysé comme un énoncé, on tient
compte également du sujet parlant, du destinataire, des circonstances de
l’énonciation.
La pragmatique
18
« actes de communication », lesquelles sont désignées dans toutes les
circonstances comme un acte réalisé au moyen du langage. L’auteure a ajouté
également que « les spécialistes de didactique des langues préfèrent en général
parler d’actes de parole » (ibid., p. 17 note de bas de page).
Les actes de langage. Les actes de langage (ou de parole) sont des actes
qui veulent avoir une influence sur l’interlocuteur ou sur le monde. D’une part, ce sont
effectivement des actes réalisés par le fait de dire quelque chose dans une situation
donnée. Le contenu propositionnel ou contenu descriptif est ce que véhicule tout
énoncé auquel vient s’ajouter un contenu actionnel par le biais d’un marqueur qui est
indice de force illocutoire. Au début l’acte de langage étant limité tout simplement à la
notion de performatif laissera sa place au profit de la notion illocutoire (Garric &
Calas, 2007, p. 185). Et d’autre part, selon Santacroce (1998/1999), un acte de
langage peut servir à réaliser une action qui consiste à transformer la réalité ; cette
action qui est accomplie par le langage peut se présenter sous forme de conseil,
d’ordre, de promesse, de question, de requête, de menace, d’avertissement, etc. Un
acte de langage est aussi un acte intentionnel dont l’interprétation appropriée dépend
de l’interlocuteur et de son énonciation. Et finalement, un acte de langage peut être
un acte conventionnel. Pour que cet acte soit réussi, il est nécessaire que celui-ci
remplisse un certain nombre de conditions lesquelles sont liées à son emploi et
Moeschler les qualifie « de conditions d’appropriées contextuelles » (cité par
Santacroce 1998/1999 p. 184). Comme nous les verrons plus loin, certains verbes
sont eux-mêmes des actes de langage (Stolz, 2006, p. 44). Austin affine le concept
selon lequel dire, c’est faire, et distingue trois espèces d’actes de langage : le
locutoire, l’illocutoire (étude détaillée plus loin dans « Les actes illocutoires ») et le
perlocutoire. Le premier est le simple fait de produire des signes vocaux selon le
code interne d’une langue. Le second consiste à accomplir par le fait de dire un acte
autre que le simple fait d’énoncer un contenu, et notamment en disant explicitement
(mais pas toujours) comment la « locution » doit être interprétée dans le contexte de
son énonciation. Enfin le dernier, l’acte perlocutoire consiste à susciter certains effets
soit visés ou non sur l’auditoire. D’après Ducrot et Todorov (1972), « Austin a établi
sa classification des actes de parole. En énonçant une phrase quelconque, on
accomplit trois actes simultanés […] » (p. 428).
Pour illustrer cette hypothèse d’Austin, nous avons pris l’exemple de Kerbrat-
Orecchioni :
19
« Qu’as-tu fait ce matin ? »
Par le fait d’énoncer cette phrase, nous effectuons 1) un acte locutoire dans
la mesure où nous combinons des sons et des mots, auxquels vient s’unir un certain
contenu sémantique qui est identifiable au contenu propositionnel. Nous
accomplissons également 2) un acte illocutoire dans la mesure où le but est d’avoir
une certaine information du destinataire ; et finalement nous réalisons 3) un acte
perlocutoire si cette énonciation exprime des intentions lointaines et cachées, pour
mettre l’interlocuteur dans l’embarras ou pour lui manifester de l’intérêt. La triade
austinienne pose problème au niveau du passage de frontière entre « illocutoire » ou
« perlocutoire ». Prenons un exemple : le locuteur (sera présenté par L) dit à
l’allocutaire (sera présenté par A) d’aller fermer la porte, ici l’acte illocutoire d’ordre
aura pour effet perlocutoire si l’A accomplit l’action de fermer la porte (2005, pp.
22,23). Ducrot souligne lui aussi cet aspect délicat qui existe entre illocutionnaire et
perlocutionnaire et pour distinguer ces deux types de valeurs, d’après lui, il est
nécessaire de faire recours à la notion de règle et de convention suivant le
paragraphe ci-dessous (citée par Kerbrat-Orrecchioni, 2005, p. 23) :
Les exemples donnés par Searle (1972, p. 60) au sujet des différents types
d’actes de langage sont les suivants :
4. Plutôt au ciel que Jean fumât beaucoup ! (une forme un peu archaïque qui
exprime un souhait ou un désir).
21
faussent également la position même des problèmes. C’est de cette perspective qu’il
décide de se pencher aux situations où elles se posent (Austin, 1970, p. 10).
Les actes illocutionnaires. Selon Austin, en énonçant une phrase dans une
situation de communication, le locuteur accomplit un certain type d’acte social, défini
par une relation qui s’établit à l’aide de l’énonciation se réalisant entre le locuteur et
l’auditeur. Certains de ces actes sont nommés par Austin comme « illocutionnaires »
parmi lesquels nous pouvons citer : ordonner, interroger, conseiller, exprimer un
souhait, suggérer, avertir, remercier, critiquer, accuser, etc. (Recanati, 2005, p. 19).
Plus haut, nous avons montré qu’Austin s’est investi dans l’inventaire des actes de
langage de la langue anglaise et qu’il est arrivé à répertorier ces actes en trois
catégories. Et parmi ces catégories, il oriente ses études spécifiquement vers le
domaine des actes illocutionnaires. Comme le résument ouvertement Baylon et
Mignot (2007), il s’agit de « (…) sens en acte, donc les actes de langage ou les actes
illocutoires à la fois réalisés et signifiés » (p. 167). Si nous revenons à Austin, de ces
22
actes, il conçoit cinq nouvelles catégories parmi lesquelles il tentera de former une
liste avec des verbes potentiellement performatifs. Ce qui nous préoccupe, nous,
c’est de savoir si nous connaissons ou encore si nous pouvons dire, comme le pointe
Kerbrat-Orecchioni (2005 p. 24), le nombre d’actes différents que peut permettre
d’effectuer la langue française. Benveniste les résume suivant les modalités
fondamentales, c’est-à-dire les modalités assertive, interrogative et impérative ;
quant à Gardiner, il ajoute à cette triade la valeur exclamative et enfin Buysens
affirme que :
« Toute phrase remplit l’une des quatre fonctions suivantes : informer l’auditeur,
l’interroger, lui donner un ordre, le prendre à témoin d’un vœu. Il n’existe pas
d’autre possibilité. » (in Martinet, Le Langage, Gallimard, « La Pléiade », 1968, p.
77).
Les actes illocutionnaires directs et indirects. Tel qu’il est précisé par
Recanati (1981, pp. 152, 153), un acte illocutionnaire possède non seulement une
certaine force mais également un certain contenu propositionnel. L’acte qui consiste
à affirmer que l’avion est en train d’atterrir montre que celui-ci comprend la force
d’une affirmation et, le contenu est ce qui est affirmé, c’est-à-dire l’atterrissage de
l’avion. Autrement dit, le contenu propositionnel d’un acte illocutionnaire est l’état de
choses sur lequel il porte. Un autre exemple : « Le professeur prévient ses
apprenants d’un probable quiz ». L’acte illocutionnaire du locuteur (professeur) porte
sur l’avertissement d’un probable quiz aux apprenants. Il faut bien dire que ces actes
illocutionnaires sont représentables selon Reichenbach (1947, § 57) et Searle (1969)
comme suit :
L’exemple ci-dessus montre que les actes illocutionnaires directs sont ceux
dont la valeur illocutive est déterminée étroitement par le prédicat performatif occulte.
Quant aux actes illocutionnaires indirects ou sous-entendus, ils sont ceux dont la
valeur illocutive est dérivée du prédicat performatif occulte par des règles
conversationnelles ou d’implication de conversation (Roulet, 1978, p. 4). Pour illustrer
ce dernier acte (acte illocutionnaire), nous nous permettons de bondir au sous-
23
chapitre « Énoncés constatifs/énoncés performatifs) » dans lequel nous avons un
exemple approprié, où il est question d’une émission télévisée qui se déroule entre le
présentateur de l’émission, Jean Jacques Bourdin et Jérôme Cahuzac présent
comme « invité du programme ». Le présentateur lui pose une question au sujet d’un
événement passé, qui remonte à la période de sa fonction en tant que ministre du
budget. L’invité se manifeste par des actes illocutionnaires indirects pour atténuer
l’aspect de la situation (politique) et surtout tenir en équilibre les impacts positifs ou
négatifs possibles envers ses concitoyens politiques et les téléspectateurs. Comme
le précise Austin (QDCF, 1970), « la vérité ou la fausseté d’une affirmation ne
dépend pas de la seule signification des mots, mais de l’acte précis et des
circonstances précises dans lesquelles il est effectué » (p. 148).
24
Chapitre 3
Les Verbes constatifs et performatifs
Ici, nous allons donner quelques définitions au sujet du mot verbe d’après
certaines sources auxquelles nous nous sommes référée. Prenons tout d’abord celle
de Brunot & Bruneau (1956, p. 313).
Ou encore celle de Montrueux (2008, p. 73) : « […] le sens d’un verbe varie en
fonction de sa construction (présence ou non de complément(s), types de
compléments), et de la nature de son sujet et de ses compléments éventuels. »
La dichotomie constatif/performatif
26
Figure 4. Exemples des actes constatifs et performatifs en direct.
27
Figure 5. Enchaînement des actes constatifs.
Les énoncés ont la potentialité d’avoir une valeur aussi bien constative que
performative. La distinction entre constative et performative n’est pas évidente sans
le contexte. Seules les circonstances déterminent leur type d’énoncé. Les indices ou
les critères principaux des énoncés performatifs s’affichent par le verbe qui se trouve
à la 1re pers. du sing. par le mode indicatif présent (différent du présent continue qui
équivaut au « present continous » de la langue anglaise) et par la voix active. Pour
28
que l’énonciation accomplisse quelque chose, les deux derniers critères semblent,
d’après Austin (QDCF, 1970, p. 89), les plus adéquats.
29
Figure 6. Acte illocutoire indirect.
(Les quelques erreurs d’orthographe présents dans les textes ne nous appartiennent
pas.)
30
L’énoncé « Je plains » (ce verbe fait partie de notre corpus des VPP) contient
un verbe performatif explicite (et/ou direct), ce qui est vérifiable par la formule décrite
(Austin) plus haut. Comme pense également Bracops (2010) : « … ce sont les
performatifs explicites seuls qui s’opposent aux constatifs » (p. 44). Donc tous les
critères grammaticaux et le contexte sont appropriés. L’énoncé « Je remercie Pierre
Moscovici » (ce verbe fait partie de notre corpus des VPP), fait référence et est
conforme à la formule d’Austin donnée plus haut. C’est un acte illocutoire direct qui
représente sans conviction une valeur performative explicite.
31
accomplissent un acte. Ce qui diverge les deux, c’est que la première est une
performative explicite introduite par « Je te promets » alors que la performativité de la
seconde est implicite ou primaire.
Compte tenu du contexte, cet énoncé peut signifier une promesse, une
prédiction…
Compte tenu du contexte, cet énoncé peut signifier une suggestion, un conseil,
un ordre…
Allez !
Compte tenu du contexte, cet énoncé peut signifier un ordre, un défi, une
exhortation, une permission…
Je te suggère de jeter un coup d’œil dans le manuel (Onursal Ayırır dans Korkut
& Onursal Ayırır, 2016, pp. 143-172).
Les indices donnés aux interlocuteurs pour que ces derniers saisissent le sens
déterminé des performatifs explicites sont soit un préfixe ou un verbe introducteur (je
déclare, je condamne…) qui donne sans aucune ambiguïté le sens voulu, soit grâce
aux déictiques (je, ici, maintenant…)
32
La performativité
« … Ces verbes, qui sont référentiels, servent à évoquer un acte illocutoire, mais
de plus, dans de nombreuses énonciations, cet acte est celui que l’énonciateur
accomplit du fait même qu’il emploie le verbe. Ainsi fait-on un serment, par
exemple devant les tribunaux, en disant « Je le jure » (p. 171).
Pour mieux les exposer, nous les regroupons dans le tableau ci-dessous :
Tableau 4
Les Concordances des Actes Illocutoires d’Austin, de Searle et leur Valeur en
Langue Turque selon Aysever (citées par Polat, 2010, p. 49)
34
1) les « verbes verdictifs » qui expriment un verdict ou qui consistent à juger
comme « acquitter, condamner, comprendre, décréter, calculer, estimer,
évaluer, classer, diagnostiquer, décrire, analyser… » ;
Quant au répertoire des verbes performatifs conçu par Searle (1976), les
noms des catégories se diffèrent de ceux d’Austin (1962). Searle parle du but
illocutoire dans « Sens et Expression » (cité par Kerbrat-Orecchioni 2005, p. 20).
35
2) les « directifs », où le but est d’obtenir que l’interlocuteur fasse quelque
chose, où le monde doit juger aux mots, où l’état psychologique est le désir/la
volonté. Ex. : « Sortez ! » ;
« Nous disons à autrui comment sont les choses (assertifs), nous essayons de
faire faire des choses à autrui (directifs), nous nous engageons à faire des
choses (promissifs), nous exprimons nos sentiments et nos attitudes (expressifs)
et nous provoquons des changements dans le monde par nos énonciations
(déclarations). » (Searle cité par Kerbrat-Orecchioni p. 20).
36
Actes illocutoires
37
(La transformation dépend de l’initiative du locuteur ; promettre, accepter…)
38
Chapitre 4
Le Classement des Verbes Potentiellement performatifs de Roulet
40
Reconnaître : 283.0 occurrences/million de mots
41
S’opposer (Les occurrences pour les verbes pronominaux englobent
également les formes non pronominales dans le RD.) : 112.2
occurrences/million de mots.
42
4. La liste des 12 verbes comportatifs
43
Bénir : 25.9 occurrences/million de mots
44
(S’) inscrire (Les occurrences pour les verbes pronominaux englobent
également les formes non pronominales dans le RD.) : 63.5
occurrences/million de mots.
Les verbes entre deux catégories. Nous constatons que parmi les verbes
qui forment notre corpus, certains chevauchent entre deux catégories. Quels sont
ces verbes ? Nous les citons par ordre alphabétique : accepter, assurer, estimer,
garantir, jurer, proclamer, consentir et dire. Leurs valeurs illocutoires seront
octroyées suivant leur situation d’énonciation et leur contexte. Nous cherchons leurs
traits sémantiques en prenant comme point de repère les présentations des
catégories devancées dans l’un des sous-chapitres 3.
46
Tableau 5
Analyse Sémique des 8 Verbes Polysémiques
De cette analyse sémique, nous déduisons le résultat comme suit : S1 > S3 >
S5 > S2 > S4. Dans ledit tableau, la classe des « expositifs » (S1) comprend donc la
grande majorité de ces verbes alors que la classe des « comportatifs » (S4) ne
comprend aucun de ces verbes.
47
prétendre, prévenir, proclamer, rappeler, rapporter, reconnaître, relever, répondre,
signaler, soutenir, spécifier, supposer, témoigner, trouver.
Tableau 6
Accorder : 0.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Admettre
Concéder
Ant. Contester
Dénier
Jurer
Nier
Tableau 7
Admettre : 105.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accorder
Reconnaître
Avouer
Concéder
Ant. Contester
Nier
Tableau 8
Affirmer : 132.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Assurer
Témoigner
Déclarer
Dire
Certifier
Soutenir
Garantir
Confirmer
Ant. Contester
Démentir
Nier
Tableau 9
Ajouter : 277.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Rapporter
Ant. Déduire
48
Tableau 10
Annoncer : 172.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Signaler
Déclarer
Dire
Apprendre
Avertir
Informer
Communiquer
Ant. Dissimuler (ne figure pas dans
la catégorie des expositifs)
Tableau 11
Apprendre : 286.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Annoncer
Signaler
Dire
Avertir
Communiquer
Informer
Déclarer
Ant. Dissimuler (ne figure pas dans la
catagéorie des expositifs)
Tableau 12
Assurer : 208.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Soutenir
Certifier
Maintenir
Témoigner
Garantir
Déclarer
Dire
Ant. Contester
Démentir
Nier
49
Tableau 13
Avancer : 194.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Prétendre
Ant. Retirer (ne figure pas dans la catégorie des expositifs)
Tableau 14
Avertir : 42.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Annoncer
Informer
Signaler
Apprendre
Prévenir
Dire
Aviser
Ant. Surprendre (ne figure pas dans la
catégorie des expositifs)
Tableau 15
Aviser : 24.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Avertir
Informer
Annoncer
Prévenir
Apprendre
Noter
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des expositifs)
Tableau 16
Avouer : 99.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Reconnaître
Confesser
Admettre
Déclarer
Accorder
Dire
Constater
Confier
Ant. Contester
Dénier
Nier
50
Tableau 17
Certifier : 4.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Assurer
Témoigner
Déclarer
Soutenir
Répondre
Jurer
Ant. Contester
Démentir
Nier
SYNONYMES : Jurer = Garantir = Dire > Confirmer > Reconnaître = Parier = Constater
Tableau 18
Communiquer : 44.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Dire
Annoncer
Signaler
Déclarer
Apprendre
Confier
Ant. Taire (ne figure pas dans la
catégorie des expositifs)
Tableau 19
Concéder : 9.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accorder
Admettre
Reconnaître
Ant. Contester
Dénier
Tableau 20
Conclure : 84.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Déduire
Ant. Préluder (ne figure pas dans la catégorie des
expositifs)
51
Tableau 21
Confesser : 13.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Reconnaître
Avouer
Déclarer
Proclamer
Admettre
Ant. Contester
Démentir
Dénier
Nier
Tableau 22
Confier : 95.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Communiquer
Déclarer
Dire
Signaler
Avouer
Confesser
Ant. Dissimuler (ne figure pas dans la catégorie des
expositifs)
Tableau 23
Confirmer : 70.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Soutenir
Affirmer
Assurer
Garantir
Témoigner
Ant. Démentir
Dénier
Nier
Rapporter
Tableau 24
Considérer : 244.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Estimer
Trouver
Ant. Déconsidérer (ne figure pas dans la catégorie des
expositifs)
52
Tableau 25
Constater : 99.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Reconnaître
Noter
Relever
Avouer
Certifier
Ant. Négliger (ne figure pas dans la
catégorie des expositifs)
Tableau 26
Contester : 22.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Nier
Démentir
Ant. Accorder
Admettre
Affirmer
Assurer
Avouer
Certifier
Concéder
Confesser
Reconnaître
Soutenir
Tableau 27
Déclarer : 199.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Dire
Signaler
Annoncer
Témoigner
Affirmer
Assurer
Ant. Dissimuler (ne figure pas dans la catégorie
des expositifs)
Tableau 28
Déduire : 14.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Conclure
Ant. Induire (ne figure pas dans la catégorie
des expositifs)
53
Tableau 29
Démentir : 11.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Nier
Contester
Ant. Affirmer
Assurer
Certifier
Confesser
Confirmer
Soutenir
Tableau 30
Dénier : 4.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Nier
Contester
Ant. Accorder
Avouer
Concéder
Confesser
Confirmer
Reconnaître
Tableau 31
Dire : 3286.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Déclarer
Signaler
Annoncer
Affirmer
Communiquer
Ant. Omettre (ne figure pas dans la catégorie des
expositifs)
Tableau 32
Estimer : 94.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Considérer
Trouver
Ant. Déconsidérer (ne figure pas dans la catégorie des
expositifs)
54
Tableau 33
Garantir : 38.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Assurer
Affirmer
Soutenir
Confirmer
Certifier
Témoigner
Répondre
Jurer
Ant. Compromettre (ne figure pas dans la catégorie
des expositifs)
Tableau 34
Informer : 4.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Avertir
Annoncer
Signaler
Apprendre
Dire
Prévenir
Aviser
Déclarer
Rapporter
Ant. Tromper
(ne figure pas dans la catégorie des expositifs)
Tableau 35
Jurer : 73.4Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Assurer
Certifier
Dire
Déclarer
Soutenir
Garantir
Prétendre
Ant. Accorder
Tableau 36
Maintenir : 84.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Soutenir
Assurer
Ant. Nier
55
Tableau 37
Mentionner : 37.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Noter
Signaler
Relever
Rapporter
Rappeler
Ant. Omettre (ne figure pas dans la
catégorie des expositifs)
Tableau 38
Nier : 36.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Contester
Dénier
Démentir
Ant. Accorder
Admettre
Affirmer
Assurer
Avouer
Certifier
Confesser
Tableau 39
Noter : 73.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Relever
Mentionner
Constater
Ant. Oublier
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des expositifs)
Tableau 40
Parier : 816.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Certifier
Assurer
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des expositifs)
56
Tableau 41
Postuler : 4.9 Occurrences/Million de Mots
Tableau 42
Préciser : 67.6 Occurrences/Million de Mots
Tableau 43
Prétendre : 88.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Dire
Assurer
Avancer
Soutenir
Jurer
Ant. Nier
Tableau 44
Prévenir : 69.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Avertir
Informer
Annoncer
Aviser
Dire
Ant. Tarder (ne figure pas dans la catégorie
des expositifs)
Tableau 45
Proclamer : 26.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Déclarer
Affirmer
Signaler
Annoncer
Témoigner
Confesser
Ant. Détrôner (ne figure pas dans la catégorie
des expositifs)
57
Tableau 46
Rappeler : 243.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Citer
Mentionner
Ant. Anticiper (ne figure pas dans la catégorie des
expositifs)
Tableau 47
Rapporter : 93.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Dire
Signaler
Témoigner
Ant. Confirmer
Tableau 48
Reconnaître : 283.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Admettre
Avouer
Confesser
Constater
Accorder
Trouver
Déclarer
Ant. Contester
Dénier
Nier
Tableau 49
Relever : 158.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Noter
Ant. Abaisser (ne figure pas dans la catégorie des expositifs)
Tableau 50
Répondre : 668.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Assurer
Dire
Déclarer
Témoigner
Certifier
Soutenir
Garantir
Ant. Questionner (ne figure pas dans la catégorie des
expositifs)
58
Tableau 51
Signaler : 43.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Dire
Annoncer
Déclarer
Apprendre
Informer
Avertir
Communiquer
Ant. Taire
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie
des expositifs)
Tableau 52
Soutenir : 132.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Assurer
Maintenir
Affirmer
Confirmer
Ant. Contester
Démentir
Tableau 53
Spécifier : 4.7 Occurrences/Million de Mots
Syn. Dire
Mentionner
Ant. Généraliser
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des expositifs)
Tableau 54
Supposer : 120.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Admettre
Ant (Aucun antonyme dans la catégorie des expositifs)
59
Tableau 55
Témoigner : 54.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Affirmer
Déclarer
Dire
Assurer
Signaler
Certifier
Soutenir
Ant Cacher
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des expositifs)
Tableau 56
Trouver : 1126.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Reconnaître
Estimer
Ant. Chercher (ne figure pas dans la
catégorie des expositifs)
Tableau 57
Autoriser : 53.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Permettre
Consentir
Ant. Défendre
Interdire
Tableau 58
Charger (de) : 156.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Imposer
Ant. Déposer (ne figure pas dans la catégorie des exercitifs)
60
Tableau 59
Conseiller : 53.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Engager
Recommander
Dire
Inviter
Exhorter
Suggérer
Ant. Déconseiller
Défendre
Interdire
Tableau 60
Consentir : 44.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Permettre
Autoriser
Ant. Interdire
S’opposer
Tableau 61
Déconseiller : 2.9 Occurrences/Million de Mots
Tableau 62
Défendre : 128.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Interdire
Ant. Autoriser
Conseiller
Ordonner
Permettre
61
Tableau 63
Demander : 892.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Sommer
Prier
Ordonner
Prescrire
Enjoindre
Supplier
Recommander
Ant. Contremander (forme vieillie, ne figure pas dans la catégorie
des exercitifs)
Tableau 64
Dire : 3286.4 Occurrences/Million de Mots
Tableau 65
Dispenser : 15.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Permettre
Autoriser
Ant. Exiger
Imposer
Tableau 66
Encourager : 41.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Engager
Ant. Dissuader (ne figure pas dans la catégorie des exercitifs)
Tableau 67
Engager : 134.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Inviter
Exhorter
Conseiller
Ant. Déconseiller
62
Tableau 68
Enjoindre : 5.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Sommer
Demander
Ordonner
Prescrire
Dire
Inviter
Prier
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des exercitifs)
Tableau 69
Exhorter : 4.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Engager
Inviter
Conseiller
Encourager
Recommander
Ant. Décourager (ne figure pas dans la catégorie des
exercitifs)
Tableau 70
Exiger : 82.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Demander
Prescrire
Sommer
Ordonner
Enjoindre
Ant. Exempter (ne figure pas dans la catégorie des
exercitifs mais figure dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 71
Interdire : 73.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. S’opposer
Ant. Autoriser
Conseiller
Consentir
Ordonner
Permettre
Prescrire
63
Tableau 72
Inviter : 48.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Engager
Prier
Demander
Exhorter
Sommer
Encourager
Conseiller
Ant. Refuser (ne figure pas dans la catégorie
des exercitifs)
Tableau 73
S’opposer : 112.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Interdire
Ant. Consentir
Tableau 74
Ordonner : 77.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Sommer
Prescrire
Demander
Enjoindre
Exiger
Dire
Ant. Défendre
Interdire
Tableau 75
Permettre : 455.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Autoriser
Consentir
Ant. Défendre
Interdire
Tableau 76
Prescrire : 13.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Ordonner
Demander
Exiger
Imposer
Sommer
Enjoindre
Recommander
Ant. Interdire
64
Tableau 77
Prier : 136.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Supplier
Inviter
Sommer
Recommander
Enjoindre
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des exercitifs)
Tableau 78
Proposer : 184.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Suggérer
Conseiller
Ant. Exécuter
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des exercitifs)
Tableau 79
Recommander : 38.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Demander
Conseiller
Dire
Prier
Sommer
Supplier
Inviter
Prescrire
Exhorter
Exiger
Ant. Déconseiller
Tableau 80
Sommer : 5.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Ordonner
Enjoindre
Exiger
Prescrire
Imposer
Dire
Prier
Recommander
Inviter
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des exercitifs)
65
Tableau 81
Suggérer : 46.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Proposer
Conseiller
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des exercitifs)
Tableau 82
Supplier : 36.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Prier
Demander
Recommander
Inviter
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des exercitifs)
Tableau 83
Accepter : 196.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Consentir
Ant. Offrir
Refuser
Renoncer
Tableau 84
Assurer : 208.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Garantir
Jurer
Ant. Compromettre (ne figure pas dans la catégorie des
promissifs)
Tableau 85
Consentir : 44.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accepter
Ant. Refuser
Renoncer
66
Tableau 86
Décider : 249.6 Occurrences/Million de Mots
Tableau 87
S’engager : 134.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Promettre
Ant. Rompre (ne figure pas dans la catégorie des
promissifs)
Tableau 88
Garantir : 38.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Assurer
Promettre
Jurer
Ant. Compromettre (ne figure pas dans la catégorie
des promissifs)
Tableau 89
Jurer : 73.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Assurer
Promettre
Décider
Garantir
Ant. Abjurer (ne figure pas dans la catégorie des
promissifs)
Tableau 90
Menacer : 75.5 Occurrences/Million de Mots
67
Tableau 91
Offrir : 214.8 Occurrences/Million de Mots
Tableau 92
Promettre : 120.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Assurer
Jurer
S’engager
Garantir
Offrir
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des promissifs)
Tableau 93
Refuser : 182.7 Occurrences/Million de Mots
Tableau 94
Renoncer : 63.1 Occurrences/Million de Mots
Tableau 95
Accuser : 71.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Reprocher
Ant. Excuser
Pardonner
68
Tableau 96
Approuver : 37.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Complimenter
Louer
Féliciter
Ant. Désapprouver
Tableau 97
Complimenter : 3.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Approuver
Louer
Féliciter
Congratuler
Ant. Reprocher
Tableau 98
Congratuler : 0.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Approuver
Complimenter
Féliciter
Ant. Critiquer
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des
comportatifs)
Nous remarquons que ces trois verbes du tableau ci-dessus ont les mêmes
intensités synonymiques, mais d’après le classement par leur rang plus loin, dans le
sous-chapitre 5 « Classement des VPP de chaque catégorie : de la plus forte
occurrence vers une plus faible occurrence », il est possible de les formuler ainsi :
Tableau 99
Désapprouver : 4.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Reprocher
Ant. Approuver
Louer
69
Tableau 100
Excuser : 44.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Pardonner
Ant. Accuser
Reprocher
Tableau 101
Féliciter : 28.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Approuver
Complimenter
Louer
Congratuler
Ant. Reprocher
Nous observons que ces deux derniers qui figurent dans le tableau 101 ci-
dessus possèdent le même degré d’intensité synonymique. Or, si nous les
ordonnons d’après leur rang des tableaux du chapitre 5, nous obtenons ceci :
Tableau 102
Louer : 322.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Complimenter
Approuver
Ant. Désapprouver
Tableau 103
Pardonner : 61.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Excuser
Ant. Accuser
Tableau 104
Plaindre : 62.9 Occurrences/Million de Mots
70
Tableau 105
Remercier : 66.8 Occurrences/Million de Mots
Tableau 106
Reprocher : 45.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accuser
Désapprouver
Ant. Complimenter
Excuser
Féliciter
Tableau 107
Abolir : 11.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Supprimer
Annuler
Casser
Abroger
Ant. Instaurer (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
71
Tableau 108
Abroger : 2.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Abolir
Casser
Supprimer
Révoquer
Ant. Promulguer
Tableau 109
Absoudre : 3.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Acquitter
Abolir
Ant. Condamner
Punir
Tableau 110
Accepter : 196.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Adopter
Ant. Condamner
Donner
Protester
Renvoyer
Tableau 111
Accorder : 112.6 Occurrences/Million de Mots
Syn Donner
Ant. Contester (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs mais figure dans la
catégorie des expositifs)
Tableau 112
Acquitter : 15.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Absoudre
Ant. Condamner
72
Tableau 113
Adhérer : 13.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accepter
Ant. Démissionner
Quitter
Tableau 114
Adjuger : 1.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Donner
Accorder
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 115
Adopter : 80.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accepter
Ant. Renvoyer
Tableau 116
Agréer : 6.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accepter
Ant. Refuser (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 117
Annuler : 15.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Abolir
Supprimer
Casser
Abroger
Révoquer
Retirer
Ant. Valider
73
Tableau 118
Appeler : 467.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Demander
Réclamer
Solliciter
Désigner
Nommer
Ant. Chasser
Renvoyer
Tableau 119
Arrêter : 368.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Fixer
Ant. Avancer (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 120
Bénir : 25.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Estimer
Accorder
Ant. Maudire
Tableau 121
Casser : 54.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Annuler
Révoquer
Supprimer
Ant. Valider
Tableau 122
Céder : 69.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Donner
Se plier
Ant. Chicaner (forme vieillie, ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 123
Chasser : 73.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Renvoyer
Exclure
Ant. Appeler
Quitter
74
Tableau 124
Classer : 38.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Ranger
Placer
Ant. Poursuivre (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 125
Commander : 86.7 Occurrences/Million de Mots
Syn. Appeler
Ant. Obéir (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 126
Condamner : 75.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Punir
Ant. Absoudre
Accepter
Acquitter
Libérer
Tableau 127
Consigner : 6.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Enregistrer
Ant. Libérer
Retirer
Tableau 128
Dédier : 16.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Donner
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 129
Définir : 92.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Fixer
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des verdictifs)
75
Tableau 130
Déléguer : 7.9 Occurrences/Million de Mots
Syn. Léguer
Désigner
Ant. Représenter
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 131
Démissionner : 9.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Révoquer
Ant. Adhérer
Tableau 132
Désigner : 1.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Nommer
Appeler
Ant. Cacher
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 133
Diagnostiquer : 3.1 Occurrences/Million de Mots
Tableau 134
Donner : 1064.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Accorder
Présenter
Ant. Accepter
Retirer
Revendiquer
Réclamer
Tableau 135
Enregistrer : 49.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Inscrire
Homologuer
Ant. Éffacer (ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
76
Tableau 136
Estimer : 94.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Évaluer
Ant. Inférioriser (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 137
Évaluer : 30.7 Occurrences/Million de Mots
Syn. Estimer
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 138
Exclure : 31.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Chasser
Supprimer
Renvoyer
Ant. Impliquer (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 139
Excommunier : 2.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Exclure
Chasser
Maudire
Renvoyer
Ant. Admettre
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 140
Exempter : 2.1 Occurrences/Million de Mots
Syn. Libérer
Ant. Soumettre
Tableau 141
Fixer : 159.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Arrêter
Ant. Libérer
77
Tableau 142
Formuler : 31.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Fixer
Ant. Dissimuler (ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
Tableau 143
Homologuer : 1.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Valider
Enregistrer
Accepter
Officialiser
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 144
Importer : 87.9 Occurrences/Million de Mots
Tableau 145
Inculper : 2.5 Occurrences/Million de Mots
Tableau 146
Infliger : 18.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Donner
Ant. Subir (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 147
Inscrire : 63.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Enregistrer
Adhérer
Ant. Radier (ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
78
Tableau 148
S’inscrire : 63.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Adhérer
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 149
Interpréter : 35.7 Occurrences/Million de Mots
Tableau 150
Léguer : 8.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Donner
Déléguer
Ant. Hériter (ne figure pas dans la catégorie
des verdictifs)
Tableau 151
Libérer : 52.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Quitter
Exempter
Ant. Arrêter
Condamner
Fixer
Tableau 152
Maudire : 23.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Excommunier
Condamner
Ant. Bénir
Tableau 153
Nommer : 148.3 Occurrences/Million de Mots
Syn Désigner
Donner
Appeler
Ant. Destituer (ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
79
Tableau 154
Octroyer : 8.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Donner
Accorder
Ant. Refuser
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 155
Officialiser : 1.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Homologuer
Ant. (Aucun antonyme dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 156
Pénaliser : 2.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Punir
Ant. Gratifier (forme vieillie, ne figure pas dans la
catégorie des verdictifs)
Tableau 157
Placer : 179.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Ranger
Fixer
Ant. Déplacer (ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
Tableau 158
Se plier : 36.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Céder
Ant. Contester ( ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
Tableau 159
Présenter : 298.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Donner
Ant. Conclure
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
80
Tableau 160
Proclamer : 26.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Déclarer (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs mais figure dans
la catégorie des expositifs)
Ant. Taire (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 161
Promulguer : 5.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Proclamer
Ant. Abroger
Tableau 162
Protester : 43.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Réclamer
Ant. Accepter
Tableau 163
Punir : 31.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Condamner
Ant. Absoudre
Tableau 164
Quitter (qqn) : 289.2 Occurrences/Million de Mots
Tableau 165
Ranger : 51.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Classer
Placer
Ant. Défaire (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 166
Réclamer : 62.3 Occurrences/Million de Mots
Syn. Solliciter
Commander
Ant. Donner
81
Tableau 167
Référer : 14.1 Occurrences/Million de Mots
Tableau 168
Renvoyer : 49.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Chasser
Exclure
Renvoyer
Ant. Accepter
Adopter
Appeler
Tableau 169
Répudier : 2.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Renvoyer
Ant. Accepter
Tableau 170
Réserver : 64.6 Occurrences/Million de Mots
Syn. Arrêter
Ant. Céder
Libérer
Tableau 171
Retirer : 125.8 Occurrences/Million de Mots
Syn. Supprimer
Ant. Donner
Tableau 172
Revendiquer : 16.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Solliciter
Réclamer
Protester
Ant. Donner
82
Tableau 173
Révoquer : 3.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Casser
Renvoyer
Démissionner
Ant. Réintégrer (ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
Tableau 174
Saluer : 68.9 Occurrences/Million de Mots
Tableau 175
Solliciter : 22.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Revendiquer
Appeler
Réclamer
Ant. Obtenir (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 176
Soumettre : 83.4 Occurrences/Million de Mots
Syn Présenter
Donner
Ant. Exempter
Libérer
Tableau 177
Supprimer : 34.4 Occurrences/Million de Mots
Syn. Abolir
Exclure
Retirer
Annuler
Ant. Maintenir (ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Tableau 178
Surseoir : 0.5 Occurrences/Million de Mots
Syn. Renvoyer
Ant. Précipiter (ne figure pas dans la catégorie des
verdictifs)
83
Tableau 179
Valider : 6.2 Occurrences/Million de Mots
Syn. Homologuer
Ant. Annuler
Casser
Tableau 180
Voter : 41.0 Occurrences/Million de Mots
Syn. Adopter
Ant. S’abstenir
(ce dernier verbe ne figure pas dans la catégorie des verdictifs)
Pour la classe des verbes intitulée exercitive, nous avons uniquement le verbe
dire qui n’a ni synonyme ni antonyme dans sa catégorie (des exercitifs).
Pour la classe des verbes intitulée promissive, nous avons les verbes :
assurer, décider, s’engager, garantir, jurer, menacer et promettre.
Pour la classe des verbes intitulée comportative, nous avons les verbes :
congratuler et remercier.
Pour la classe des verbes dits verdictifs, nous avons les verbes : abolir,
accorder, agréer, arrêter, céder, classer, commander, dédier, déléguer, désigner,
diagnostiquer, enregistrer, estimer, évaluer, exclure, excommunier, formuler,
homologuer, importer, inculper, infliger, inscrire, s’inscrire, interpréter, léguer,
84
nommer, octroyer, officialiser, pénaliser, placer, proclamer, ranger, référer, révoquer,
saluer, solliciter, supprimer, sursoir et voter. À peu près la moitié de la classe des
verdictifs (73 VPP) sont sans antonymes.
Il nous faut faire ici un petit rappel concernant le travail effectué ci-dessus où
nous avons répertorié les synonymes et antonymes des VPP. Le cheminement du
travail s’est fait ainsi : en premier lieu, suivant l’ordre des catégories qui se trouvent
plus haut dans le sous-chapitre « La taxinomie des verbes potentiellement
performatifs », nous avons pris les expositifs classés par ordre alphabétique. En
second lieu, la recherche de ces verbes a été effectuée dans le CNRTL du point de
vue de synonymie et d’antonymie. Ensuite, nous avons relevé leur degré respectif
afin de les reproduire dans nos tableaux qui figurent dans le sous-chapitre « Le
degré de synonymie et d’antonymie des catégories des VPP collectés d’après le
CNRTL ». Et enfin, ce processus a été réalisé à toutes les catégories. Rappelons
que notre référence d’investigation se limite à notre corpus, à savoir 175 VPP.
85
Chapitre 5
L’analyse des Données et La Didactique Du Fle
Suite à notre étude rigoureuse des 175 VPP, nous les classons ici sous forme
de liste suivant leur occurrence et par ordre alphabétique.
Tableau 181
Les Verbes Expositifs
Tableau 182
Les Verbes Exercitifs
86
Tableau 183
Les Verbes Promissifs
Tableau 184
Les Verbes Comportatifs
87
Tableau 185
Les Verbes Verdictifs
Comme on peut le constater dans les cinq tableaux ci-dessus parmi les 175
verbes potentiellement performatifs de notre corpus, ce sont les verbes verdictifs du
tableau 185 qui sont les plus nombreux (73 verbes) ; ce qui est suivi des verbes
expositifs du tableau 181, (51 verbes) ; en troisième lieu viennent les verbes
exercitifs du tableau 182, (27 verbes) ; enfin, les verbes promissifs du tableau 183 et
les verbes comportatis du tableau 184 sont au nombre égal et occupent la dernière
place quant à leur nombre (12 verbes pour chaque catégorie). Par ailleurs, nous
nous permettons de souligner que certains verbes de la catégorie des verdictifs
comme adjuger, arrêter qqn, bénir, nommer, condamner, saluer, voter, etc. sont
accompagnés des gestes conventionnels qui consolident leur force illocutoire. Roulet
appelle ces verbes des VPP, car il est difficile de trancher entre constatif et
performatif. Comme l’avoue le philosophe anglais Austin (1970), le père de cette
88
discipline : « […] repérer tous les performatifs sont extrêmement difficiles à manier, et
[…] beaucoup d’énonciations demeurent problématiques (présentant à la fois un
caractère performatif et constatif) » (p. 27).
89
Nous constatons que ces deux verbes du tableau 30 sont des synonymes, ils
ont le même sens et peuvent se permuter, c’est-à-dire que l’on peut utiliser tantôt l’un
tantôt l’autre.
Nous indiquons que ces deux verbes du tableau 128 ne sont pas
interchangeables dans tous les contextes. Ici, il est question plutôt de
parasynonyme.
Je donne chaque mois une part de mes revenus aux sans abris.
Nous constatons que ces deux verbes du tableau 155 sont des synonymes
excessifs. Ils peuvent sans aucun doute se remplacer l’un par l’autre.
Ici, il est question d’une parfaite synonymie dans la grande majorité des
contextes.
Promulguer : « Publier officiellement une loi, un décret, un texte dans les formes requises, et
les rendre exécutoires » (CNRTL).
Nous constatons qu’après consultation du tableau 161, ces deux verbes sont
des antonymes maximaux. Ils peuvent, d’après leurs significations tirées du CNRTL,
se substituer l’un à l’autre. Ils ont sans nul doute le sens contraire. Quant à leur
occurrence, ils se rangent ainsi :
Nous remarquons que ces deux verbes qui figurent dans le tableau 166 sont
des antonymes maximaux. Ils peuvent, d’après CNRTL, se substituer l’un à l’autre en
tant qu’antonymes. Ils signifient totalement le sens contraire. Quant à leur
occurrence, ils se rangent ainsi :
3) Le retour sur erreur (Ce n’est qu’en essayant continuellement que l’on peut
réussir… Plus on rate et plus on a la chance de réussir).
Puis vient la « méthode directe » qui se présente comme une réaction contre
les deux précédentes. Ce qui différencie cette méthode des autres, c’est le fait que
l’apprentissage se fait dès le début en L2. L’enseignant n’utilise que la L2 même s’il
connaît la L1. Son rôle est d’enseigner directement la L2. En se servant bien sûr des
gestes, des mimiques, des dessins, des images, de l’environnement (la salle de
classe), etc. Le cheminement se poursuit progressivement jusqu’à ce qu’il aboutisse
à l’emploi même de la L2 par les apprenants.
94
exclusivement à la parole, au discours comme les phénomènes discursifs,
communicatifs et sociaux. Tout cela vient se résumer comme suit : « la pragmatique
englobe la langue ainsi que ses caractéristiques d’effets suivant son usage dans la
vie sociale ». Dans les manuels de Festival, la compétence de la production du
français se doit à l’approche communicative (interactionnelle). Cette approche
favorise non seulement la compréhension mais aussi et surtout l’acquisition de
savoir-faire.
Pour montrer la place des verbes performatifs dans les manuels de français,
nous avons choisi les deux niveaux du manuel Festival.
Nous avons consulté les deux manuels du Festival 1 et 2, dans lesquels nous
avons recensé les VPP dans toutes leurs formes (infinitif ou forme conjuguée) ainsi
que les énoncés au sein desquels se trouvent ces VPP. Ces énoncés sont repris et
évalués selon leur occurrence (RD) et leur degré de synonymie et d’antonymie
(CNRTL). Les étapes à suivre seront tout d’abord mentionner l’unité, le nom de la
leçon, puis les énonciations relevées de cette unité, de cette leçon seront notées
avec leur évaluation. Nous entendons par là que le VPP de cette ou ces énonciations
sera repris avec son occurrence, son degré synonymique et/ou antonymique. Il arrive
que certains VPP n’aient aucun synonyme ou antonyme, précisons-le, toujours
compte tenue de la catégorie dans laquelle ils se trouvent. Si le degré de synonymie
est faible d’après les tableaux référentiels présents plus haut, il sera question de
95
parasynonyme. À la fin de chaque évaluation seront indiquées la ou les page(s) d’où
sont tirés ces énoncés. Notre analyse sera pointée spécialement sur les performatifs
« explicites » et les performatifs « avec préfixe performatif ».
Si nous revenons sur les objectifs visés par CECRL, ils sont de nature à
faciliter l’apprentissage et l’acquisition de la langue étrangère en proposant aussi
bien aux enseignants qu’aux apprenants une série de règles définies au sein de sa
fondation. Force est de constater que la conception de toutes ces règles est fournie
afin de nourrir et mettre en valeur les niveaux de compétences à atteindre lesquels
sont ordonnés de manière croissante : « A1, A2, B1, B2, C1, C2 ».
96
L’un des paragraphes référentiels du CECRL (2000), auquel nous nous
attachons, et qui, selon nous, pointe la politique d’enseignement des langues, du
niveau 1 et du niveau 2, est cité ci-après :
97
Ce qui diffère, ce sont les dialogues qui ne sont plus repris dans leur
intégralité. Ici, l’objectif est de développer la compréhension orale des apprenants
sans avoir le texte intégral sous les yeux, hormis certaines répliques indispensables
à la compréhension de celui-ci. Les textes complets sont disponibles dans les
dernières pages du manuel.
Pour les relevés des VPP, nous ne nous sommes pas basée sur l’intégralité
des dialogues donnés à la fin du manuel, nous n’avons pris en considération que les
dialogues et toutes les activités se trouvant dans le déroulement des unités et des
leçons suivant le concept du manuel 2.
Les VPP dans Festival 1. Ici, nous nous intéressons aux nombres des VPP
utilisés ainsi que les cas où ils sont employés, en explicite ou en implicite. Nous les
montrons suivant leur occurrence dans le manuel 1 dans le but d’établir les
statistiques de ceux-ci. Pour certains verbes, nous avons jugé utile d’ajouter
quelques données complémentaires du point de vue d’occurrence/rang :
« Répondre » dit expositif est utilisé 33 fois (pp. 12, 27, 29, 31, 41, 48,
56, 63, 64, 67x2, 68, 70x3, 72, 75, 80, 85, 87, 90, 97, 100, 103, 108,
111x2, 112, 117, 130, 131, 132x2). Ce verbe occupe la 4e place dans
la liste des occurrences (668.0/million de mots) et dans le tableau des
synonymes et antonymes, il a pour synonymes « affirmer, assurer, dire,
déclarer, témoigner, certifier, soutenir, garantir » et pour antonyme
« questionner » qui ne figure pas dans la catégorie des expositifs.
L’utilisation de ce verbe est presque toujours au « mode impératif »
lequel est consigne de demande, de souhait, de prière…
98
« Communiquer » dit expositif est utilisé 24 fois (pp. 14, 19, 22, 26, 34,
39, 42, 46, 54, 58, 63, 67, 74, 78, 82, 86, 94, 99, 103, 107, 114, 119,
122, 127). Ce verbe, comme le verbe « dire », se manifeste tout au
long du manuel dans une expression figée. « Pour communiquer » se
situe soit dans le bas de la rubrique du lexique soit tout en dessous des
dialogues et des exercices de « Phonétique, rythme et intonation ».
« Donner », dit verdictif pour Austin et déclaratif pour Searle, est utilisé
19 fois (pp. 31, 48x2, 52, 55, 61x4, 66x3, 83x2, 85x3, 87, 109). Il
occupe la 1re place dans la liste des occurrences (1064.3/en million de
mots). Ses synonymes et antonymes sont de faibles degrés (tableau
134). Dans cette expression, la valeur pragmatique est plutôt d’ordre
« comportatif » que « verdictif ». « Je donne ma langue au chat » (p.
159).
« Trouver » est utilisé 18 fois (pp. 19, 28, 35, 45, 48x2, 65, 69, 79x2,
80, 88, 97, 110, 112, 115, 117, 128). Ce verbe, dit « expositif » pour
Austin et « représentatif » pour Searle, occupe la 2e place dans la liste
des occurrences (1126.3/million de mots). Dans le tableau 56, il n’a pas
d’antonyme, mais il a deux synonymes (reconnaître, estimer) ou plutôt
des parasynonymes vu leur faible degré d’intensité.
« Quitter » dit verdictif est utilisé 10 fois (pp. 98x3, 99x2, 108, 112, 122,
124x2).
« Offrir » dit promissif est utilisé 9 fois (pp. 74, 75, 76x6, 126). Il occupe
la 2e place dans la liste des occurrences (214.8/million de mots). Ce
verbe n’a aucun synonyme, par contre il a deux antonymes (accepter,
refuser) de degrés identiques.
« Demander » dit exercitif est utilisé 8 fois (pp. 46, 55, 59, 91x2, 99x2,
101). Il occupe la 2e place dans la liste des occurrences (892.6/million
de mots). Les verbes sommer, prier, ordonner, etc. sont plutôt des
parasynonymes étant donné qu’ils ne peuvent se permuter dans tous
les contextes. Ce verbe n’a pas d’antonyme dans sa catégorie.
« Inviter » dit exercitif est utilisé 8 fois (pp. 59, 63, 65, 69x3, 72, 77).
99
« Rappeler » est utilisé 8 fois (pp. 74, 75x3, 86, 87, 98x2). Ce verbe
désigne également une valeur pragmatique dite « expositive », tout
comme « dire, affirmer, etc. ».
« Noter » dit expositif est utilisé 7 fois (pp. 31, 50, 81x2, 95, 107, 121).
Ce verbe a une occurrence de 73.4/million de mots et il se range à la
28e place dans la liste des occurrences.
« Présenter » est utilisé 7 fois (pp. 17, 31, 51, 60, 95, 121x2). Ce
verbe, dit « verdictif » selon Austin et « déclaratif » selon Searle,
occupe la 4e place dans la liste des occurrences (298.0/million de
mots). Il a un synonyme donner et pas d’antonyme.
« Accorder » dit verdictif est utilisé 6 fois (pp. 31x2, 50, 120, 130x2).
« Proposer » dit exercitif est utilisé 6 fois (pp. 65, 69, 90, 104x2, 110).
« Reconnaître » dit expositif est utilisé 6 fois (pp. 31, 50, 71, 91, 110,
130).
« Accorder » dit verdictif est utilisé 6 fois (pp. 31x2, 50, 120, 130x2).
« Arrêter » dit verdictif est utilisé 5 fois (pp. 66, 83, 126x2, 129).
« Considérer » dit expositif est utilisé 5 fois (pp. 29, 105, 116, 124,
132).
« Apprendre » dit expositif est utilisé 4 fois (pp. 24, 40, 109, 132).
« Classer » dit verdictif est utilisé 4 fois (pp. 56, 109, 124, 129).
« Ajouter » dit expositif est utilisé 3 fois (pp. 24, 57, 104).
« Placer » dit verdictif est utilisé 3 fois (pp. 21, 112, 131).
« S’inscrire » est utilisé 3 fois (pp. 11, 102, 132). Ce verbe dit
« verdictif » occupe la 23e place dans la liste des occurrences
(63.5/million de mots). Dans le tableau 148, il n’a qu’un synonyme, le
verbe adhérer, et aucun antonyme.
« Conseiller » dit exercitif est utilisé 1 fois (p. 104). Ce verbe occupe la
15e place dans la liste des occurrences (53.8/million de mots). Dans le
tableau 59 des synonymes et antonymes, son premier synonyme est le
verbe engager et tous ses antonymes ont le même degré d’intensité
(déconseiller, défendre, interdire).
« Inscrire » dit verdictif est utilisé 1 fois (p. 37). Ce verbe occupe la
23e place dans la liste des occurrences (63.5/million de mots). Il a des
synonymes dans la même catégorie (enregistrer, adhérer). Ces deux
synonymes, suite à la consultation du tableau des synonymes et
antonymes, se classent plutôt comme des parasynonymes.
En définitive, dans Festival 1, nous avons relevé 34 VPP avec 266 utilisations.
Parmi les 175 VPP de notre corpus, nous n’avons que 34 verbes qui figurent dans
Festival 1. Ces 34 verbes se manifestent 266 fois, ce qui semble être conforme aussi
bien pour les apprenants débutants (initiaux) qu’à la perspective interactionnelle.
Ces verbes sont ordonnés suivant leur nombre de fréquence dans le manuel 1
et non leur occurrence dans leur catégorie. Ordonnons-les d’après leur nombre sans
tenir compte de leur catégorie respective :
Dire (43) > répondre (33) > communiquer (24) > donner (19) > trouver (18) >
quitter (10) > offrir (9) > demander (8) = inviter (8) = rappeler (8) > noter (7) =
présenter (7) > accorder (6) = proposer (6) = reconnaître (6) > arrêter (5) =
considérer (5) > apprendre (4) = classer (4) > ajouter (3) = placer (3) = s’inscrire (3) >
101
accepter (2) = définir (2) = féliciter (2) = relever (2) > autoriser (1) = commander (1) =
conseiller (1) = démissionner (1) = fixer (1) = inscrire (1) = prier (1) = refuser (1).
LE PRÉSENTATEUR :
102
applaudit Dany très fort. Nous la retrouvons à son retour des Antilles. Bonsoir
et merci de votre fidélité.
Les VPP dans Festival 2. Ici, la perspective utilisée est la même, mais pour
un niveau plus élevé. En guise de rappel, nous insistons sur le terme
« potentiellement » et classons ces VPP par ordre alphabétique d’après leur
fréquence dans ce manuel niveau 2 :
« Donner » dit verdictif est utilisé 56 fois (pp. 17, 23, 25, 26, 30, 35,
42x5, 43, 44x2, 46, 48x2, 52, 58, 59x2, 60, 62, 63, 70, 74, 75x3, 77,
85x2, 88, 92x4, 93, 95x3, 98, 99, 100, 101, 103, 107x2, 114, 120x6,
123).
« Répondre » dit expositif est utilisé 52 fois (pp. 10, 11, 14, 16x2, 18,
20, 22, 27, 28, 30, 34, 36, 38, 40, 41, 42, 44, 50, 52, 54, 55, 58, 62, 70,
72, 74, 76, 77, 78, 83, 84, 90x2, 91x2, 92, 94x2, 95, 98, 100, 102, 104,
106, 110, 112, 114, 118, 122x2, 125).
« Trouver » dit expositif est utilisé 33 fois (pp. 20, 27, 28, 36x2, 37x4,
41, 46x2, 48, 62, 64, 65, 75x2, 76x2, 81, 83, 93x3, 94x2, 96, 111, 112,
119x3).
« Demander » dit exercitif est utilisé 28 fois (pp. 24, 36, 41, 45, 59,
80x11, 87, 91, 94, 95x2, 106, 112x3, 119, 123, 128).
« Proposer » dit exercitif est utilisé 22 fois (pp. 12, 13, 26x2, 27, 28,
61x2, 65, 78, 79, 85, 95, 99x2, 100, 106, 107, 110, 111, 112, 115).
« Communiquer » est utilisé 15 fois (pp. 11, 15, 18, 23, 31, 35, 39, 51,
59, 71, 74, 79, 99, 103, 121). Ce verbe dit expositif se manifeste
103
comme expression figée « Pour communiquer » ; dans la rubrique du
lexique. Dans la plupart des unités qui englobent plusieurs leçons, cette
expression n’est pas utilisée dans les leçons 8, 10, 14, 16, 17, 18, 21,
22, 23 et 24 ; cela équivaut à la moitié des leçons. Par contre dans
Festival 1, cette expression est omniprésente à chaque leçon.
« Appeler » dit verdictif est utilisé 14 fois (pp. 11, 20x2, 33, 74, 98x7,
116, 121).
« Arrêter » dit verdictif est utilisé 13 fois (pp. 12, 50x3, 55x2, 56x3, 64,
87, 120x2).
« Inviter » dit exercitif est utilisé 13 fois (pp. 28, 39x3, 44, 50, 64, 73,
74x2, 83, 115, 125).
« Interdire » dit exercitif est utilisé 9 fois (pp. 12, 53, 58x2, 59, 61x2,
63x2).
« Offrir » dit promissif est utilisé 8 fois (pp. 32, 41, 52x2, 66, 67, 95,
125).
« Renoncer » dit promissif est utilisé 8 fois (pp. 54, 55, 56x4, 67, 75).
« Annoncer » dit expositif est utilisé 6 fois (pp. 25, 63, 82, 83, 84, 95).
« Conseiller » dit exercitif est utilisé 6 fois (pp. 12, 55x2, 56x3).
« Présenter » dit verdictif est utilisé 6 fois (pp. 33, 64, 71, 82, 115,
120).
« Refuser » dit promissif est utilisé 6 fois (pp. 87x2, 95, 112x2, 120).
« Considérer » dit expositif est utilisé 5 fois (pp. 37, 81, 97x3).
« Quitter » dit verdictif est utilisé 5 fois (pp. 20, 55, 56, 72, 112).
« Rappeler » dit expositif est utilisé 5 fois (pp. 24, 57, 78, 108, 111).
« Reconnaître » dit expositif est utilisé 5 fois (pp 51, 62, 63, 64, 83).
« S’inscrire » dit verdictif est utilisé 5 fois (pp. 17x2, 56, 90, 126).
« Ajouter » dit expositif est utilisé 4 fois (pp. 35x2, 45, 128).
104
« Informer » dit expositif est utilisé 4 fois (pp. 25, 108, 123, 128).
« Place »r dit verdictif est utilisé 4 fois (pp. 20, 64, 122, 126).
« Accorder » dit expostif est utilisé 3 fois (pp. 64, 84, 104).
« Louer » dit comportatif est utilisé 3 fois (pp. 18, 19, 20).
« Charger (de) » dit exercitif est utilisé 2 fois (pp. 73, 113).
105
« Maintenir » dit expositif est utilisé 1 fois (p. 85).
« Maudire » dit verdictif est utilisé 1 fois (p. 115). Ce verbe se manifeste
dans les paroles d’une chanson qui se trouve à la fin du manuel : « À
en crever… à la maudire » (p. 161). Cela fait partie de la
compréhension orale parce que le texte complet ne figure pas dans la
leçon 22 travaillée au cours.
En définitive, dans Festival 2, nous avons relevé 64 VPP avec 480 utilisations.
Parmi les 175 VPP de notre corpus, nous n’avons que 64 verbes qui figurent dans
Festival 2. Ces 64 verbes se manifestent 480 fois dans différentes structures, ce qui
est assez important et impressionnant. Ce qui ne fait pas défaut et par contre cadre
bien la méthode communicative. La majeure partie du nombre de ces verbes
appartiennent aux verbes « dire, communiquer », lesquels sont utilisés dans des
expressions figées citées plus haut. Tous ces verbes sont évidemment loin de porter
la valeur performative explicite selon les critères grammaticaux décisifs que
réclament les performatifs explicites étudiés ultérieurement.
106
Ordonnons ces VPP suivant leur nombre par ordre décroissant dans le
manuel Festival 2 :
Dire (81) > donner (56) > répondre (52) > trouver (33) > demander (28) >
proposer (22) > communiquer (15) > appeler (14) > arrêter (13) = inviter (13) >
interdire (9) > renoncer (8) = offrir (8) > présenter (6) = refuser (6) = annoncer (6) =
conseiller (6) = accepter (6) > quitter (5) = s’inscrire (5) = reconnaître (5) = rappeler
(5) = considérer (5) > prévenir (4) = placer (4) = informer (4) = ajouter (4) > promettre
(3) = louer (3) = déclarer (3) = commander (3) = accorder (3) > supprimer (2) =
solliciter (2) = recommander (2) = rapporter (2) = ranger (2) = définir (2) = changer
(de) (2) = apprendre (2) = agréer (2) = accuser (2) > affirmer (1) = avancer (1) =
casser (1) = constater (1) = exiger (1) = fixer (1) = imposer (1) = inscrire (1) =
maintenir (1) = maudire (1) = menacer (1) = mentionner (1) = noter (1) = ordonner (1)
= permettre (1) = prétendre (1) = prier (1) = relever (1) = remercier (1) = saluer (1) =
s’engager (1) = supplier (1).
Les verbes qui figurent dans la catégorie des verdictifs s’adressent plutôt à un
enseignement/apprentissage de niveau de langue et de lexicologie assez élevé.
Dans Festival 1 qui s’adresse aux débutants, il est question du français fondamental,
et c’est la langue de la vie courante qui est reprise. Il est tout à fait normal que ces
verbes figurent dans le manuel mais ils ne sont pas employés avec la valeur
pragmatique de verbes performatifs. Ces derniers qui demandent des critères
grammaticaux et conditions appropriées surpasseront les connaissances assez
restreints des débutants. C’est pourquoi il convient d’utiliser le mode impératif ou le
mode conditionnel pour faire accomplir aux apprenants les tâches qui les mèneront à
l’apprentissage de la langue étrangère. Ces tâches s’accomplissent par des actes de
parole universaux présents dans les langues. Il nous faut ajouter que la majorité des
VPP dans ces catégories dites expositifs, exercitifs, promissifs, comportatifs et
verdictifs appartiennent à la langue du milieu officiel, institutionnel et conventionnel,
ce qui est incompatible avec l’approche communicative qui privilégie la langue
ordinaire au début de l’apprentissage.
Tous ces verbes qui figurent dans une ou deux catégories des listes de VPP
de Roulet ne possèdent guère la valeur de performatifs explicites. Compte tenu de
leurs critères grammaticaux et leur contexte, ce sont plutôt des actes perlocutoires
(des actes de demande, d’information, de prière…). Les tentatives de recensement
des verbes performatifs par Austin ainsi que des actes illocutionnaires plus le
contenu prépositionnel de Searle sont loin de faciliter l’appréhension de ceux-ci. Cité
108
par Bracops (2010), le problème surviendrait du manque de précision de deux
concepts très importants dans l’évaluation et de ces verbes et de ces actes
illocutionnaires : « Grice va en outre rendre compte de l’importance du contexte et de
la situation de communication – autant d’éléments négligées par les modèles de
Austin et de Searle » (p. 69). Puis Roulet (1978) a également tenté de cataloguer les
VPP, du point de vue sémantico-syntaxique, et il a essayé d’établir 10 nouvelles
sous-classes de verbes performatifs. Le tableau établi par Roulet est disponible en
annexe. Ce tableau comprend des critères opératoires que nous soulignons :
1) L’intention de L ( Locuteur),
2) L’intention de A (Auditeur),
109
Des deux manuels, dans l’un, nous avons relevé deux énoncés et dans
l’autre, un énoncé ayant une valeur performative explicite.
110
Chapitre 6
Conclusion, discussions et propositions
Aujourd’hui dans le monde dans laquelle nous essayons de nous situer, les
innovations technologiques ainsi que les progrès scientifiques ne cessent de nous
impressionner et de se développer à une vitesse aberrante. Ces recherches faites
aux fins de l’épanouissement humain, afin de lui faciliter son intégration avec son
environnement et également de mettre à sa porter des outils d’interaction bien
diversifiés. La communication, la langue, les hyponymes de cette langue, les signes
et les symboles sont omniprésents depuis des lustres dans l’univers de l’homme.
111
sont des actes tranchants et vigilants qui risqueraient de mettre l’apprenant sous
pression. L’apprentissage sera réussi s’il est moins imposant et moins autoritaire.
Dans ce travail, nous avons essayé d’apporter des explications concernant les
termes propres aux sciences du langage qui appartiennent spécialement à la
sémantique et à la pragmatique. Nous nous sommes heurtée à un afflux de
métalangage qui demandait à être clarifié. Dans le domaine de la sémantique et de
la pragmatique, les termes sont en interaction constante de va-et-vient. Pour
comprendre le sens d’un énoncé, les compétences individuelles, entre autres
encyclopédiques et lexicales, jouent sans contestation un rôle primordial.
Après tant de labeurs, dans nos analyses basées sur les occurrences
obtenues de Le Robert Dixel, nous avons constaté que le choix des verbes et leurs
utilisations dans les manuels n’est pas fait suivants leur occurrence.
Les VPP dits expositifs sont introduits aussi bien dans Festival 1 que 2. Dans
tous deux, le verbe « dire » se manifeste en premier. Dans Festival 1, selon leur
ordre d’occurrence, le verbe «répondre 668.0 » devance le verbe « trouver 1126.3 ».
Les fréquences des VPP, mais de valeur non performative, figurant dans le
manuel 1 et le manuel 2, sont compatibles.
Par ailleurs, il s’agit des verbes qui posent problèmes, qui chevauchent entre
dans deux catégorie (accepter, assurer, estimer, garantir, jurer, proclamer, consentir,
dire)
Pour conclure, il est difficile de clôturer une liste définitive des verbes
performatifs. Ce domaine sera encore longtemps un champ d’investigation important
qui tenteront bien des linguistes, des chercheurs et sera encore longtemps sujet de
mémoires de master ou de thèses de doctorat. Nous, nous avons eu l’opportunité
d’étudier les verbes performatifs dans les manuels de Festival 1 et 2. Nous aussi,
nous essayons tout au moins d’apporter notre pierre à l’édifice où règne le désaccord
le plus absolu. Les recherches concernant les performatifs sont loin d’être résolues. Il
existe encore bien nombre de questions et de lacunes qui demandent à être
éclairées et comblées ; entre autres, leur agencement de catégorie n’est loin d’être
convaincant car la didactique n’est pas un domaine rigide comme les mathématiques
qui contiennent des formules. Même dans ce domaine, tout, à tout moment peut être
mis en question. C’est la déontologie des recherches empiriques qui suscite toujours
un esprit critique.
113
Références Bibliographiques
Austin, J. L. (1970) (la version française). Quand dire, c’est faire. Paris : Éditions du
Seuil.
Aysever, R.L. (2000). Söz edimleri. bir dil felsefesi denemesi (John Searle). Ankara:
Ayraç yayınevi.
Bosredon, B. (1987). Si dire c’est faire, reprendre c’est faire quoi ? Université de
Strasbourg II. [article]. 73, 76-90, fait partie d’un numéro thématique : La
reformulation du sens dans le discours. https://www.persee.fr/doc/lfr_0023-
8368_1987_num_73_1_6429
114
Bracops, M. (2010). Introduction à la pragmatique. Bruxelles : Éditions Duculot,
Groupe De Broeck s.a.
Castellotti, V., et Mochet, M.-A. (2008). (Cordonné par D., Moore). Les
représentations des langues et de leur apprentissage. Références, modèles,
données et méthodes.
http://www.felsemiotica.org/site/wp-content/uploads/2014/10/Dilks-Charlotte-
La-m%C3%A9taphore-la-s%C3%A9mantique-interpr%C3%A9tative-et-la-
s%C3%A9mantique-cognitive.pdf
Etienne, S. (2008). Créer des parcours d’apprentissage pour le niveau A1.1. Paris :
Didier.
115
Guiraud, P. (1975). Que sais-je ? La sémantique. Vendôme : Imprimerie des
Presses Universitaires de France.
116
Maingueneau, D. (1994, 1999). L’Énonciation en linguistique française. Paris :
Hachette Livre.
Riegel, M., Pellat, J.C. et Rioul, R. (1994, 2009). Grammaire méthodique du français.
4eme édition entièrement revue. Paris : Quadrige/PUF.
Rubattel, Ch. (1968). Une analyse sémantique des verbes performatifs français.
Université de Genève.
https://www.erudit.org/en/journals/cl/1978-n8-cl3102/800074ar.pdf
117
Santacroce, M. (1998-1999). Grammaire, linguistique et didactique du français
langue étrangère (propositions pour une grammaire transitionnelle, volume 1)
Université de Paris III – Sorbonne nouvelle U.F.R. de Sciences du Langage.
http://clf.unige.ch/files/4114/4103/3084/02-Vanderveken_nclf13.pdf
https://www.persee.fr/doc/lgge_0458726x_1970_num_5_17_2577
https://www.persee.fr/doc/lfr_0023-8368_1979_num_42_1_6154
Actes de langage.
http://asl.univ-montp3.fr/e21slmc/doc_CM/Fiche_actes_de_langage.pdf
Actes de langage.
https://www.humanities.mcmaster.ca/~kliffer/709/dersimactesdelangage.pdf
118
Actes constafifs.
https://constancebauer.wordpress.com/tag/actes-constatifs/
https://sfrpresse.sfr.fr/article/d892d369-6d8e-484c-9bba-2bd7752a9db6
La méthodologie analytique.
http://durkheim.uchicago.edu/Texts/1884a/48.html
La méthodologie descriptive.
https://www.thpanorama.com/blog/ciencia/mtodo-descriptivo-caractersticas
etapas-y-ejemplos.html
http://www.linguistes.com/mots/lexique.html
La naissance de la pragmatique.
https://calliope22.files.wordpress.com/2011/03/la-naissance-de-la-
pragmatique.pdf
La place de la grammaire dans les méthodes de Fle des années 60 jusqu’à nos
jours.
http://www.turkishstudies.net/files/turkishstudies/1454734944_2gen%C3%A7h
anifenalan.pdf
http://www.eila.univ-paris-diderot.fr/_media/recherche/clillac/ciel/cahiers/00-
03/saussure-schultz.pdd
119
ANNEXE-A: Classement des Verbes Potentiellement performatifs
120
(Roulet, E. (1978). Essai de classement syntaxique et sémantique des verbes
potentiellement performatifs en français. Les presses de l’université du
Québec. Cahier de Linguistique, [article], (8), 437-455.
https://www.erudit.org/en/journals/cl/1978-n8-cl3102/800074ar.pdf
121
(Roulet a catalogué les VPP dans les différentes sous-classes, ci-dessus).
122
ANNEXE-B: Tez Çalışma Etik Komisyon İzin Muafiyet Formu
123
ANNEXE-C: Déclaration éthique
Dans ce mémoire de master que j’ai élaboré selon les règles de rédaction de l’Institut
des Sciences de l'Éducation de l’Université Hacettepe,
je déclare que
tous les résultats de la recherche ainsi que les données écrites et audio-
visuelles sont présentés dans le cadre des principes académiques et éthiques,
tous les ouvrages, les textes et les articles sont cités conformément aux règles
de citation,
tous les documents et ouvrages consultés sont cités dans les références
bibliographiques,
et je n’ai jamais présenté aucune partie de cette recherche en tant que travail
de thèse dans cette université ou dans une autre
26 / 08 / 2019
Nezahat HÜYÜK
124
ANNEXE-D: Yüksek Lisans/Tez Çalışması Orijinallik Raporu
26 / 08 / 2019
HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ
Eğitim Bilimleri Enstitüsü
Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı Başkanlığına,
Tez Başlığı : Fransızcanın Yabancı Dil Olarak Öğreniminde Edimsel Fiilerin İncelenmesi.
Yukarıda başlığı verilen tez çalışmamın tamamı (kapak sayfası, özetler, ana bölümler, kaynakça)
aşağıdaki filtreler kullanılarak Turnitin adlı intihal programı aracılığı ile kontrol edilmiştir. Kontrol
sonucunda aşağıdaki veriler elde edilmiştir:
Uygulanan filtreler:
1. Kaynaklar hariç
2. Alıntılar dâhil
3. 5 kelimeden daha az örtüşme içeren metin kısımları hariç
Hacettepe Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Tez Çalışması Orijinallik Raporu Alınması ve
Kullanılması Uygulama Esasları’nı inceledim ve çalışmamın herhangi bir intihal içermediğini; aksinin
tespit edileceği muhtemel durumda doğabilecek her türlü hukuki sorumluluğu kabul ettiğimi ve
yukarıda vermiş olduğum bilgilerin doğru olduğunu beyan eder, gereğini saygılarımla arz ederim.
DANIŞMAN ONAYI
UYGUNDUR.
Prof. Dr. Ece KORKUT
125
ANNEXE-E: Thesis/Dissertation Originality Report
26 / 08 / 2019
HACETTEPE UNIVERSITY
Graduate School Of Educational Sciences
To The Department Of Foreign Language Education
The whole thesis that includes the title page, introduction, main chapters, conclusions and
bibliography section is checked by using Turnitin plagiarism detection software take into the
consideration requested filtering options. According to the originality report obtained data are as
below.
Time Date of
Page Character Similarity
Submitted Thesis Submission ID
Count Count Index
Defence
26 / 08 / 2019 130 148484 08 / 07 / 2019 7% 1163709496
I declare that I have carefully read Hacettepe University Graduate School of Educational
Sciences Guidelines for Obtaining and Using Thesis Originality Reports; that according to the
maximum similarity index values specified in the Guidelines, my thesis does not include any form
of plagiarism; that in any future detection of possible infringement of the regulations I accept all
legal responsibility; and that all the information I have provided is correct to the best of my
knowledge.
ADVISOR APPROVAL
APPROVED
Prof. Dr. Ece KORKUT
126
ANNEXE-F: Yayımlama ve Fikrî Mülkiyet Hakları Beyanı
Enstitü tarafından onaylanan lisansüstü tezimin/raporumun tamamını veya herhangi bir kısmını, basılı
(kâğıt) ve elektronik formatta arşivleme ve aşağıda verilen koşullarla kullanıma açma iznini Hacettepe
Üniversitesine verdiğimi bildiririm. Bu izinle Üniversiteye verilen kullanım hakları dışındaki tüm fikri
mülkiyet haklarım bende kalacak, tezimin tamamının ya da bir bölümünün gelecekteki çalışmalarda
(makale, kitap, lisans ve patent vb.) kullanım hakları bana ait olacaktır.
Tezin kendi orijinal çalışmam olduğunu, başkalarının haklarını ihlal etmediğimi ve tezimin tek yetkili sahibi
olduğumu beyan ve taahhüt ederim. Tezimde yer alan telif hakkı bulunan ve sahiplerinden yazılı izin
alınarak kullanılması zorunlu metinlerin yazılı izin alınarak kullandığımı ve istenildiğinde suretlerini
Üniversiteye teslim etmeyi taahhüt ederim.
o Enstitü/ Fakülte yönetim kurulu kararı ile tezimin erişime açılması mezuniyet tarihinden
itibaren 2 yıl ertelenmiştir. (1)
26 / 08 / 2019
Nezahat HÜYÜK
I
"Lisansüstü Tezlerin Elektronik Ortamda Toplanması, Düzenlenmesi ve Erişime Açılmasına İlişkin Yönerge"
(1) Madde 6. 1. Lisansüstü tezle ilgili patent başvurusu yapılması veya patent alma sürecinin devam etmesi durumunda, tez
danışmanının önerisi ve enstitü anabilim dalının uygun görüşü Üzerine enstitü veya fakülte yönetim kurulu iki yıl süre ile
tezin erişime açılmasının ertelenmesine karar verebilir.
(2) Madde 6. 2. Yeni teknik, materyal ve metotların kullanıldığı, henüz makaleye dönüşmemiş veya patent gibi yöntemlerle
korunmamış ve internetten paylaşılması durumunda 3. şahıslara veya kurumlara haksız kazanç; imkânı oluşturabilecek bilgi ve
bulguları içeren tezler hakkında tez danışmanın önerisi ve enstitü anabilim dalının uygun görüşü üzerine enstitü veya
fakülte yönetim kurulunun gerekçeli kararı ile altı ayı aşmamak üzere tezin erişime açılması engellenebilir .
(3) Madde 7. 1. Ulusal çıkarları veya güvenliği ilgilendiren, emniyet, istihbarat, savunma ve güvenlik, sağlık vb. konulara ilişkin
lisansüstü tezlerle ilgili gizlilik kararı, tezin yapıldığı kurum tarafından verilir*. Kurum ve kuruluşlarla yapılan işbirliği
protokolü çerçevesinde hazırlanan lisansüstü tezlere ilişkin gizlilik kararı ise, ilgili kurum ve kuruluşun önerisi ile enstitü
veya fakültenin uygun görüşü Üzerine üniversite yönetim kurulu tarafından verilir. Gizlilik kararı verilen tezler
Yükseköğretim Kuruluna bildirilir.
Madde 7.2. Gizlilik kararı verilen tezler gizlilik süresince enstitü veya fakülte tarafından gizlilik kuralları çerçevesinde
muhafaza edilir, gizlilik kararının kaldırılması halinde Tez Otomasyon Sistemine yüklenir
* Tez danışmanının önerisi ve enstitü anabilim dalının uygun görüşü üzerine enstitü veya fakülte yönetim
kurulu tarafından karar verilir.
127