Animer Un Atelier de Francais Guide Ressources Pour Benevoles
Animer Un Atelier de Francais Guide Ressources Pour Benevoles
Animer Un Atelier de Francais Guide Ressources Pour Benevoles
CONSEILS COVID-19
pour les apprenants pour les animateurs méthodes de langue
formations, auto-formations, ouvrages didactiques, inventaire présenté par public
dictionnaires, etc. formations, activités cible
Sommaire 2
Documents 23
Lexique ☑ 04/12/19 23
CECRL : niveaux communs de compétences 24
CECRL : niveaux, durée des parcours, usages et certifications ☑ 01/12/19 26
CECRL : inventaire linguistique des contenus clés par niveaux 28
Méthode Projet FAAR - La Cimade (niveau A1.1) 32
Les épreuves du DILF (niveau A1.1) 35
Exemples de structuration d’une méthode 36
Fiche pédagogique 38
Phonétique, les sons de la langue française 39
Imagier phonétique 40
Fiche d’accueil et d’orientation 41
Fiche d’orientation 42
Non, l’évaluation n’est pas un gros mot ! 43
Auto-évaluation pour l’animateur 44
Garder le contact
Si vous possédez les contacts de vos apprenants, fédérez-les autour d’un réseau social plutôt que
d'utiliser le mail. Créez des groupes pour réunir les apprenants de vos classes. Sauf cas particulier
(WeChat pour publics chinois par ex.), WhatsApp est devenu incontournable devant Facebook
Messenger. Utilisez cette messagerie instantanée pour :
➢ maintenir le lien et briser l’isolement,
➢ relayer des informations fiables concernant la crise sanitaire et ses conséquences sur les
étrangers et tuer les rumeurs,
➢ transmettre des idées d’activité d'apprentissage, voire les pratiquer.
Accompagner l’auto-apprentissage
De nombreuses possibilités d’apprentissage en autonomie existent et ont prouvé leur efficacité. La
posture de l’animateur est alors celle de “coach” qui conseille, oriente, encourage l’apprenant dans
sa démarche d'auto-apprentissage. Il existe de nombreux outils (applis, MOOC, sites) adaptés à
chaque public. Une large sélection se trouve au § 4 de Outils numériques au service de
l’apprentissage.
Former à distance
Vous vous sentez d’aller plus loin, vos apprenants aussi ? Lancez-vous dans l’animation d’une classe
virtuelle. Cette technique connaît un essor extraordinaire depuis les premiers confinements.
➢ Découvrez une technique simple pour animer un atelier avec WhatsApp pour quelques
apprenants avec une séquence pédagogique exemple.
➢ Pour une formation plus ambitieuse, il vous faudra un outil de visioconférence. ZOOM
semble s’imposer : session gratuite de 40 minutes renouvelable, utilisable sur smartphone
(cf. tuto).
➢ Eventuellement, un outil collaboratif de gestion de ressources (documents, devoirs,
exercices) tel que EDMODO.
ATTENTION ! Prévoir de...
➢ maîtriser les outils : choix, installation, diffusion, utilisation. Il n’est pas nécessaire de
maîtriser toutes les fonctions tout de suite ! Pour un choix d’outil, voir carte mentale page
suivante.
➢ adapter sa pédagogie : Voir le kit d’animation de la classe virtuelle du CAVILAM
Pour des conseils généraux sur le (dé)confinement de votre association, consultez le guide Kogito.
télécharger le PDF
ORIENTATION
En matière linguistique comme dans d’autres domaines, une erreur d'orientation peut être lourde de
conséquences dans la vie d’une personne. Dans l’intérêt de l’apprenant, il est important de l'aider à
s’orienter vers la formation la mieux adaptée à son niveau, à son parcours et à son projet.
➢ Notice l’orientation linguistique (BAAM, oct. 2018).
➢ Les publics domiciliés ou travaillant dans les 13e, 14e, 17e, 18e, 19e et 20e arrondissements
de Paris (y compris simple Boîte Postale de domiciliation ou suivi par un service social ou
emploi) peuvent bénéficier d’une évaluation et de préconisations d'orientation
personnalisées et gratuites du Réseau EIF-FEL. Réalisées par des professionnels, ces
préconisations intègrent : le profil linguistique, les souhaits et les contraintes de l’apprenant
ainsi que l’offre de formation accessible. Il est vivement conseillé d’accompagner l’apprenant
dans cette démarche d'orientation. Première étape, prendre RDV en ligne.
ANNUAIRES PARIS
➢ Apprendre le français à Paris. La page dédiée du site de la Mairie de Paris.
➢ Guide à l’attention des professionnels “Où apprendre le français à Paris ?”, Mairie de Paris -
DDCT. Edition 2018, par arrondissement (pas d'édition ni en 2019, ni en 2020). Nombreuses
informations d'orientation sur les dispositifs de formation à la langue française,
principalement sur la commune de Paris. Version compilée Où apprendre le français à Paris.
➢ Cours municipaux pour adultes de la Ville de Paris. Attention : processus d’inscription
complexe sur cma.paris.fr. En banlieue et en province, contacter mairies et centres sociaux.
➢ Offre linguistique spécifique réfugiés BAAM. Offre de formation de type “urgentiste” en
bibliothèques et lieux dédiés. Inventaire tenu par le BAAM. Gratuit, sans inscription,
entrée-sortie permanente.
ANNUAIRES PACA
➢ Marseille : Cartographie du Réseau hospitalité.
Autoformation ☑ 05/12/19
Cette section recense des ressources pour des apprenants ayant l’expérience de l’acquisition d’une
langue étrangère (anglais par ex.) et des bases en français. Ces ressources peuvent également être
recommandées par un bénévole lors d’un soutien linguistique individuel ou collectif.
Espaces auto-formation
Les bibliothèques municipales et universitaires proposent souvent des méthodes audiovisuelles pour
progresser en autonomie (demander le rayon FLE). Beaucoup disposent de postes informatiques
pour utiliser les supports numériques de ces méthodes (CD/DVD/Apps).
PARIS
➢ Bibliothèques municipales de la ville de Paris : au nombre de 57, elles sont gratuites et
ouvertes à tous, Parisiens ou non. Pour l’emprunt gratuit de livres, une simple domiciliation
est exigée (il n’est pas nécessaire d’habiter à Paris). M ode d'emploi multilingue (anglais, arabe,
farsi, pashto, turc...), offre de formation en langues.
➢ BPI : Espace Autoformation. Postes dédiés proposant de nombreuses méthodes. Catalogue
des méthodes (2 domaines Alphabétisation et FLE). Demander conseil aux bibliothécaires
(niveau 2, M° Rambuteau).
BPI : Atelier Premiers pas en français. Initiation à la communication orale et
accompagnement vers l’autoformation. Chaque vendredi de 13h à 14h. Niveau débutant. 6
personnes maximum (niveau 2, M° Rambuteau).
➢ Bibliothèque Nationale de France (site François Mitterrand, M° BNF). La salle G du
Haut-de-jardin dispose d’une section FLE équipée de manuels d’auto-formation et d’un
laboratoire audio-vidéo de 10 postes en libre service : mar. - sam. 10h-20h, dim. 13h-19h.
Plusieurs manuels ASSIMIL dont Le français pour les arabophones sont disponibles (voir
ci-après). Carte de lecteur obligatoire à obtenir à l’accueil (15€ / an, gratuité après 17h-20h
ou sur critères sociaux voir www.bnf.fr). Contacter la mission diversification des publics pour
organiser une visite de la section FLE, participer aux ateliers d’écriture, atelier d’histoire,
visiter des collections, ou monter un projet spécifique.
📅
M° Les Halles
Atelier de conversation FLE :
📅
M° Rambuteau (11)
3 ateliers : vendredi 14h, 16h
et 18h. Inscription 15 minutes
M° Gare de l’Est (4, 5, 7) ; sortie
📅
n°8
Bla bla lunch : jeudi 13h -
mardi 17h - 18h. Inscription 15 avant à l’Accueil de 13h45
minutes avant. l'autoformation (niveau 2)
📅
69000 Lyon
Cafés de conversation
13000 Marseille
Voir Cartographie
hospitalité
du Réseau 📅
31000 Toulouse
Atelier Bavardages
Dictionnaires ☑ 17/08/19
Outils généraux
➢ Voir annexe Outils numériques au service de l'apprentissage.
➢ Le Diclé : dictionnaire français-français original comportant environ 7000 mots essentiels du
français courant, définis simplement. Avec deux entrées : écrit / prononciation.
Outils spécialisés
Pour une première prise de connaissance de la langue de l’apprenant (locuteurs, morphologie,
phonétique) l’animateur consultera avec grand intérêt les fiches didactiques grammaire contrastive
du Projet Langues et grammaires en (Ile-de-)France (lgdif). En particulier les fiches sur les langues
arabe, persan/dari, pachto.
➢ Pour l’arabe et le persan (farsi en Iran et sa variante afghane le dari) on trouvera
relativement facilement des ressources en bibliothèque, librairie et sur internet. A noter, les
dictionnaires élémentaires en téléchargement :
Certifications ☑ 16/10/20
Si le DELF est le diplôme le plus connu pour attester de son niveau de FLE, la gamme des
certifications est plus étendue et se répartit en deux catégories : les diplômes (valables à vie) et les
tests (valables 2 ans). Compter en moyenne 100 € par certification. Inventaire : voir CECRL : niveaux,
parcours, certifications et usages.
Passation : DILF/DELF et autres certifications : comment et où faire attester son niveau de français ?
Si l’accompagnement linguistique que vous proposez aux réfugiés doit se rapprocher d’un
« cours », il conviendrait de respecter les principes de base suivants :
➢ Ne faites que des propositions qui répondent aux besoins des réfugiés dans leur vie
privée, professionnelle et sociale.
➢ Veillez à ce que vos propositions soient assez ouvertes pour s’adapter aux différences
entre les membres du groupe.
➢ Encouragez les réfugiés à apprendre la langue de manière autonome, en les invitant à
participer aux conversations, par exemple.
➢ Fixez des objectifs réalistes, qui tiennent compte de la situation et des compétences des
réfugiés (y compris de leur fatigue, de leur inquiétude, etc.).
➢ Valorisez les langues des réfugiés ; considérez l’expérience multilingue et multiculturelle
des réfugiés comme une richesse et utilisez-la.
➢ Refusez que votre accompagnement linguistique soit associé à des tests ou à des
examens, voire à des sanctions. Félicitez et encouragez les réfugiés dans toute la mesure
du possible.
D’après Hans-Jürgen Krumm, université de Vienne (Autriche), membre du groupe de coordination ILMA - Intégration linguistique des
migrants adultes. Texte intégral : Les réfugiés ont besoin d’un soutien linguistique : que peuvent faire les volontaires ?
NOTA : les formations gratuites sont rares et conduites en petits groupes pour assurer des échanges
de qualité. Inscrivez-vous si vous êtes sûrs d’y participer. En cas d'empêchement, prévenez le plus tôt
possible, vous permettrez ainsi à d’autres de bénéficier de la formation.
Si vous voulez faire de l’enseignement du FLE votre métier, en France ou à l’étranger, le diplôme le
plus demandé est le master 2 FLE. A défaut, vous pouvez opter pour un parcours FLE de licence ou
d’une institution reconnue comme le DAEFLE de l’Alliance Française (fiche métier CIDJ).
Didactique ☑ 27/12/19
Des textes, et non des manuels de français, pour aider à la réflexion et guider l’action du bénévole.
Paroles de bénévoles
Des bénévoles racontent leur expérience de l'enseignement du français auprès de migrants.
➢ Jours d'exil : une saison au lycée Jean-Quarré. Juliette Kahane. Ed. de l'Olivier, collection
Littérature française. Mars 2017. Le chapitre : “Lulit et Dinkenech” s'intéresse tout
particulièrement aux cours de français. Emission.
➢ J'apprends le français. Marie-France Etchegoin. Lattès. Février 2018. Emission.
athilde Weibel. Le Bord de l'eau, collection Clair
➢ Place des fêtes : journal d’un exil parisien. M
& net. Juin 2018.
➢ Les migrants en bas de chez soi. I sabelle Coutant. Seuil, collection Sciences humaines. Mars
2018. Emission. Article.
Paroles d’apprenants
➢ Paroles d’apprenants – Journées Nationales d’actions contre l’illettrisme, en particulier la
vidéo compilation.
➢ France Culture : LA FRANCE (4/5) : FLE, FLI, la langue française comme porte d'entrée (2016)
➢ France Culture : France, langue étrangère (2009)
Réflexions pour migrants et débutants en français
➢ Programme ALphaB - Association Tous bénévoles (réédition augmentée 2016) :
Le Guide du bénévole pour l’alphabétisation. Nombreux conseils théoriques et
pratiques pour la formation des publics alpha et FLE. Un document clair,
plébiscité par les formateurs bénévoles, réalisé en collaboration avec des experts
associatifs. En vente ici (12€).
➢ Conseil de l’Europe : La boîte à outil du Conseil de l'Europe. Cette boîte à outil a
pour objectif d’aider les organisations, et en particulier les volontaires qui travaillent pour
elles, à dispenser un accompagnement linguistique aux réfugiés et demandeurs d’asile
Ateliers de conversation
➢ L'atelier de conversation, conseils, pistes et outils avec 46 fiches pratiques de thèmes
d'ateliers. PUG, 2020.
➢ Animer des tables de conversation, Commission Alpha Verviers.
➢ La BPI propose une formation et des p
istes pour animer un atelier de conversation.
Documents à didactiser
➢ CNews et 20 minutes : le journal en PDF. Exemplaires à récupérer dans certaines stations de
transport. Des supports couleurs gratuits à exploiter en classe quand on n’a pas de manuels.
Voir Les gratuits en classe de FLE.
➢ Vite lu Nymphéa. Un bi-hebdomadaire en français facile pour adultes en difficultés avec
l’écrit. Sur abonnement.
➢ Quotidiens pour jeune public présentant des documents en français facile pertinents pour
des adultes. Payant, version papier et numérique. Des contenus textes et vidéos accessibles
gratuitement en ligne sur le site de l'éditeur Play Bac Presse.
○ L’actu, ados.
○ Mon quotidien, 10-13 ans. Nombreuses planches illustrées en libre accès à la section
Exposés. Dossiers thématiques.
○ Mon petit Quotidien, 6-10 ans.
➢ 1 jour 1 actu, 8-12 ans. hebdo également connu pour ses courtes vidéos décryptant un mot
ou un fait d’actualité.
➢ Le p’tit Libé (7-12 ans) : hebdo, des dossiers d'actualité (élections, migrants…) en français
facile.
➢ Le site Lumni (ex-France TV Education) en particulier les animations de la série Decod'actu.
➢ Le Routard “Hello”, pour réfugiés : planches illustrées liées aux conditions de vie des réfugiés.
➢ Youtube. Séquences FLE, publicités, dessins animés, alphabet… un très grand choix de
documents pédagogiques et authentiques.
○ Français avec Pierre
○ Français en dialogues
➢ Le plaisir d’apprendre : site officiel du CAVILAM. Exercices en ligne pour tous niveaux et
toutes compétences.
➢ Savoir pour réussir Paris : de nombreux exemples d’activités réalisées par des publics en
situation d’illettrisme (roman photo, vidéo, émission radio).
➢ Afriscope en français facile : supplément du magazine bimestriel interculturel gratuit
Afriscope. 8 pages, à consulter et télécharger en ligne.
➢ Linguo.tv : vidéos sous-titrées pour apprendre le français téléchargeables et par niveau.
France Education International diffuse un recensement quasi exhaustif des méthodes de langue
française sur LISEO, le portail du Centre de ressources et d'ingénierie documentaires. On
s'intéressera tout particulièrement aux ressources classées sous le vocable “Français langue
d’accueil”.
g PUG / A propos A1 A1 A2 B1 - - -
é Méthodes FLE Didier / Bonjour et... A1.1 - - - - - -
n tout en un. Didier / L’atelier A1 A1 A2 B1 2021 2022 -
Didier / Edito A1 A1 A2 B1 B2
é éditées après 2013 Didier / Saison 1 1 1&2 2&3 4
C1 -
offre pléthorique - -
r orientée étudiants, Hachette / AlterEgo +1 +1 +2 +3 +4 5 -
a monolingue (fr. fr.) Hachette / Texto 1 1 2 3 - - -
l en série progressive Hachette / Totem 1 1 2 3 - - -
Hachette / Cosmop. 1 1 2 3 4
i par niveau CECRL CLE / Com. progr. A1.1 A1 A2 B1 B2 C1 B2-C1
- -
très illustrée C1&2 C1&2
s CLE / Echo 2ed A1 A1 A2 B2-1 / B1-2 B2 - -
t kits : CD/DVD, livrets CLE / Premium A1 A1 A2 - - - -
- -
e pédagogiques, apps, CLE / Interactions 2ed 1 2 3 - -
cahiers d’exercices CLE / Tendances A1 A1 A2 B1 B2 C1&2 C1&2
CLE / Nickel ! 1 1 2 3 4 - -
Catalogue exhaustif : CLE / Vite et bien 1 1 1 2 - - -
portail LISEO. EMDL / Défi 1 1 2 3 4 (2020) - -
EMDL / Entre nous 1 1 2 3 4 - -
Compétences CLE / Didier / PUG Nombreux ouvrages dédiés au perfectionnement par compétences : compréhension orale et
CO PO CE PE Hachette / EMDL écrite, production orale et écrite, communication… Voir le portail des éditeurs.
Lexique ☑ 04/12/19
Attention : les définitions peuvent varier d’un auteur et d’un contexte à l’autre.
➢ Français Langue première (ou français langue maternelle) : la première langue acquise, dès
la naissance, dans l’entourage familial.
➢ Allophone : personne qui, dans un territoire donné, a pour langue première une autre langue
que la ou les langues officielles.
➢ FLE - Français Langue étrangère : la langue française lorsqu'elle est enseignée à des non
francophones, dans un but culturel, professionnel ou encore touristique (ex. : LV1, LV2…)
➢ FLS - Français langue seconde : par opposition au Français langue première, on met l’accent
sur la chronologie de l’apprentissage et sur la nécessité sociale d’appropriation de la langue.
S’applique aux enfants et adultes migrants pour qui le français n’est plus une langue
“étrangère” (FLE).
➢ Analphabétisme : incapacité complète à lire et à écrire, le plus souvent faute
d'apprentissage.
➢ Illettrisme : état de ceux qui, âgé de plus de 16 ans, ayant appris à lire et à écrire, en ont
complètement perdu la pratique. On parle d’une personne en situation d’illettrisme (et non
d’Illettré).
➢ Alphabétisation : enseignement de la lecture et de l'écriture. Souvent entendu plus
largement comme initiation à la langue française, le niveau postérieur étant alors baptisé
post-Alpha.
➢ Primo-arrivant : toute personne arrivant pour la première fois dans un pays et s’installant
durablement dans ce pays.
➢ Perspective actionnelle : l’utilisateur de la langue est considéré comme un acteur social qui
va agir dans les grands domaines de la vie sociale (personnel, éducationnel, professionnel,
public). Dans chacun de ces secteurs, il sera confronté à différents contextes. C’est
l’approche quasi-généralisée des méthodes de langue actuelles. C’est aussi l’approche du
CECRL. Elle s’éloigne des approches grammaire/ traduction.
➢ ASL - Atelier sociolinguistique. Démarche visant le gain en autonomie sociale des publics
migrants accueillis dans les associations de quartier tout en renforçant les compétences
linguistiques. Elle s’appuie sur l’observation des espaces sociaux répartis selon quatre
champs: vie publique (école, mairie, CAF, etc.), vie culturelle (médias, lieux de spectacle,
etc.), vie citoyenne et dans la société (République et démocratie, valeurs de l’école, etc.), vie
personnelle (logement, santé, budget, etc.)
➢ FLI : Français Langue d’intégration. Concept de politique publique apparu en 2011. Le FLI est
pensé comme un processus d’appropriation de la langue et de la culture française dans le
cadre d’un projet migratoire d’installation durable jusqu’à la naturalisation. C’est une
contextualisation du FLE. Il est encadré par un Label (délivrance de certificats) et un
Agrément (subvention) des structures de formation. Il reprend des pratiques déjà en œuvre
des ASL et du FLE pour migrants. Le label FLI a été abrogé le 9/7/2018.
➢ FOS : Français sur objectifs spécifiques (affaires, tourisme, droit, médecine, sciences, relations
internationales, services à la personne, etc.).
➢ CECRL - Cadre européen commun de référence pour les langues. Document de politique
linguistique du Conseil de l’Europe (2001) conçu dans l’objectif de fournir une base pour
l’élaboration de programmes de langues, de lignes directrices pour les curriculums, de
matériels d’enseignement et d’apprentissage, ainsi que pour l’évaluation des compétences
en langues étrangères. Il est utilisé en Europe mais aussi en d’autres continents et est
disponible en 39 langues. Le CECR classe les compétences en langues étrangères en six
niveaux : A1 et A2, B1 et B2, C1 et C2.
ÉCHELLE GLOBALE
Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des
énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets. Peut se présenter
ou présenter quelqu'un et poser à une personne des questions la concernant - par
A1 exemple, sur son lieu d'habitation, ses relations, ce qui lui appartient, etc. - et peut
répondre au même type de questions. Peut communiquer de façon simple si
l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.
élémentaire Peut comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en
relation avec des domaines immédiats de priorité (par exemple, informations
personnelles et familiales simples, achats, environnement proche, travail). Peut
A2 communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange
d'informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels. Peut décrire
avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer
des sujets qui correspondent à des besoins immédiats.
Peut comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé
et s'il s'agit de choses familières dans le travail, à l'école, dans les loisirs, etc. Peut se
débrouiller dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où
B1 la langue cible est parlée. Peut produire un discours simple et cohérent sur des
sujets familiers et dans ses domaines d'intérêt. Peut raconter un événement, une
expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des
raisons ou explications pour un projet ou une idée.
indépendant
Peut comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte
complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité. Peut
communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance tel qu'une conversation
B2 avec un locuteur natif ne comportant de tension ni pour l'un ni pour l'autre. Peut
s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un
avis sur un sujet d'actualité et exposer les avantages et les inconvénients de
différentes possibilités.
Peut comprendre une grande gamme de textes longs et exigeants, ainsi que saisir
des significations implicites. Peut s'exprimer spontanément et couramment sans
trop apparemment devoir chercher ses mots. Peut utiliser la langue de façon
C1 efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique. Peut
s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester
expérimenté son contrôle des outils d'organisation, d'articulation et de cohésion du discours.
Peut comprendre sans effort pratiquement tout ce qu'il/elle lit ou entend. Peut
restituer faits et arguments de diverses sources écrites et orales en les résumant de
C2 façon cohérente. Peut s'exprimer spontanément, très couramment et de façon
précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets
complexes.
Source : Conseil de l'Europe
A1 A2 B1 B2 C1 C2
Je peux comprendre des Je peux comprendre des Je peux comprendre les Je peux comprendre des Je peux comprendre un Je n'ai aucune difficulté à
mots familiers et des expressions et un points essentiels quand un conférences et des long discours même s'il comprendre le langage
expressions très vocabulaire très fréquent langage clair et standard discours assez longs et n'est pas clairement oral, que ce soit dans les
É courantes au sujet de relatifs à ce qui me est utilisé et s'il s'agit de même suivre une structuré et que les conditions du direct ou
c moi-même, de ma famille concerne de très près (par sujets familiers concernant argumentation complexe articulations sont dans les médias et quand
et de l'environnement ex. moi-même, ma famille, le travail, l'école, les si le sujet m'en est seulement implicites. Je on parle vite, à condition
o concret et immédiat, si les les achats, loisirs, etc. Je peux relativement familier. Je peux comprendre les d'avoir du temps pour me
C u gens parlent lentement et l'environnement proche, le comprendre l'essentiel de peux comprendre la émissions de télévision et familiariser avec un accent
distinctement. travail). Je peux saisir nombreuses émissions de plupart des émissions de les films sans trop d'effort. particulier.
O t l'essentiel d'annonces et radio ou de télévision sur télévision sur l'actualité et
M e de messages simples et l'actualité ou sur des les informations. Je peux
clairs. sujets qui m'intéressent à comprendre la plupart des
P r titre personnel ou films en langue standard.
professionnel si l'on parle
R d'une façon relativement
E lente et distincte.
N
Je peux comprendre des Je peux lire des textes Je peux comprendre des Je peux lire des articles et Je peux comprendre des Je peux lire sans effort
D noms familiers, des mots courts très simples. Je textes rédigés des rapports sur des textes factuels ou tout type de texte même
ainsi que des phrases très peux trouver une essentiellement dans une questions contemporaines littéraires longs et abstrait ou complexe
R
L simples, par exemple dans information particulière langue courante ou dans lesquels les auteurs complexes et en apprécier quant au fond ou à la
E des annonces, des prévisible dans des relative à mon travail. Je adoptent une attitude les différences de style. Je forme, par exemple un
i affiches ou des documents courants peux comprendre la particulière ou un certain peux comprendre des manuel, un article
catalogues. comme les petites description d'événements, point de vue. Je peux articles spécialisés et de spécialisé ou une œuvre
r publicités, les prospectus, l'expression de sentiments comprendre un texte longues instructions littéraire.
e les menus et les horaires et de souhaits dans des littéraire contemporain en techniques même
et je peux comprendre des lettres personnelles. prose. lorsqu'ils ne sont pas en
lettres personnelles relation avec mon
courtes et simples. domaine.
Je peux communiquer, de Je peux communiquer lors Je peux faire face à la Je peux communiquer Je peux m'exprimer Je peux participer sans
C façon simple, à condition de tâches simples et majorité des situations que avec un degré de spontanément et effort à toute conversation
o que l'interlocuteur soit habituelles ne demandant l'on peut rencontrer au spontanéité et d'aisance couramment sans trop ou discussion et je suis
disposé à répéter ou à qu'un échange cours d'un voyage dans qui rende possible une apparemment devoir aussi très à l'aise avec les
n reformuler ses phrases d'informations simple et un pays où la langue est interaction normale avec chercher mes mots. Je expressions idiomatiques
plus lentement et à direct sur des sujets et des parlée. Je peux prendre un interlocuteur natif. Je peux utiliser la langue de et les tournures courantes.
v m'aider à formuler ce que activités familiers. Je peux part sans préparation à peux participer activement manière souple et efficace Je peux m'exprimer
e j'essaie de dire. Je peux avoir des échanges très une conversation sur des à une conversation dans pour des relations sociales couramment et exprimer
poser des questions brefs même si, en règle sujets familiers ou d'intérêt des situations familières, ou professionnelles. Je avec précision de fines
r simples sur des sujets générale, je ne comprends personnel qui concernent présenter et défendre mes peux exprimer mes idées nuances de sens. En cas
s familiers ou sur ce dont j'ai pas assez pour poursuivre la vie quotidienne (par opinions. et opinions et lier mes de difficulté, je peux faire
P immédiatement besoin, une conversation. exemple famille, loisirs, interventions à celles de marche arrière pour y
e ainsi que répondre à de travail, voyage et mes interlocuteurs. remédier avec assez
A telles questions. actualité). d'habileté et pour qu'elle
r1 passe presque inaperçue.
R
L Je peux utiliser des Je peux utiliser une série Je peux articuler des Je peux m'exprimer de Je peux présenter des Je peux présenter une
E S’ expressions et des de phrases ou expressions de manière façon claire et détaillée sur descriptions claires et description ou une
R e phrases simples pour d'expressions pour décrire
décrire mon lieu en termes simples ma
simple afin de raconter
des expériences et des
une grande gamme de
sujets relatifs à mes
détaillées de sujets
complexes, en intégrant
argumentation claire et
fluide dans un style adapté
x d'habitation et les gens famille et d'autres gens, événements, mes rêves, centres d'intérêt. Je peux des thèmes qui leur sont au contexte, construire
p que je connais. mes conditions de vie, ma mes espoirs ou mes buts. développer un point de liés, en développant une présentation de façon
formation et mon activité Je peux brièvement vue sur un sujet d'actualité certains points et en logique et aider mon
r professionnelle actuelle ou donner les raisons et et expliquer les avantages terminant mon intervention auditeur à remarquer et à
récente. explications de mes et les inconvénients de de façon appropriée. se rappeler les points
i opinions ou projets. Je différentes possibilités. importants.
m peux raconter une histoire
ou l'intrigue d'un livre ou
e d'un film et exprimer mes
r2 réactions.
Je peux écrire une courte Je peux écrire des notes Je peux écrire un texte Je peux écrire des textes Je peux m'exprimer dans Je peux écrire un texte
carte postale simple, par et messages simples et simple et cohérent sur des clairs et détaillés sur une un texte clair et bien clair, fluide et
exemple de vacances. Je courts. Je peux écrire une sujets familiers ou qui grande gamme de sujets structuré et développer stylistiquement adapté aux
É É peux porter des détails lettre personnelle très m'intéressent relatifs à mes intérêts. Je mon point de vue. Je peux circonstances. Je peux
personnels dans un simple, par exemple de personnellement. Je peux peux écrire un essai ou un écrire sur des sujets rédiger des lettres,
C c questionnaire, inscrire par remerciements. écrire des lettres rapport en transmettant complexes dans une rapports ou articles
R r exemple mon nom, ma personnelles pour décrire une information ou en lettre, un essai ou un complexes, avec une
nationalité et mon adresse expériences et exposant des raisons pour rapport, en soulignant les construction claire
I i sur une fiche d'hôtel. impressions. ou contre une opinion points que je juge permettant au lecteur d'en
donnée. Je peux écrire importants. Je peux saisir et de mémoriser les
R r des lettres qui mettent en adopter un style adapté au points importants. Je peux
E e valeur le sens que destinataire. résumer et critiquer par
j'attribue personnellement écrit un ouvrage
aux événements et aux professionnel ou une
expériences. œuvre littéraire.
DURÉE DES
PARCOURS (2)
200 à dépend
Public scolarisé 40 à 60 h 60 à 100 h 100 à 120 h 150 à 180 h 200 à 250 h du
250 h
domaine
dans
Public non scolarisé 400 h à 500 h 200 h à 300 h 300 h à 400 h lequel on
évolue
USAGES
titre de
sans valeur séjour carte de entrée
Usage administratif nationalité
administrative pluriannuel résident “10 université
(cas général) (4) française (7)
depuis 2018 (2 à 4 ans) ans” (6) (8)
(5)
CERTIFICATIONS (9)
(1) Spécificité française infra A1. Niveau créé en 2006 pour adosser le DILF, diplôme requis
initialement pour l’obtention de certains titres de séjour.
(2) Durée de parcours : pour atteindre le niveau depuis le niveau immédiatement inférieur.
Source : “Données de référence permettant de construire la durée des parcours nécessaire
pour ancrer les apprentissages, en lien avec la formation « in situ » (en salle de formation) et
la formation « in vivo » (en dehors de la salle de formation, dans la vie quotidienne), d’après
Anne Vicher”, cité dans Les diplômes et les tests de Français Langue Étrangère. Noter le
différentiel d’effort entre un public apprenant scolarisé et non scolarisé. 400 heures
représentent 2h par jour ouvré durant 10 mois.
(3) Voir : Les langues vivantes étrangères et régionales à l'école, au collège, au lycée.
(4) Références : Loi promulguée le 7 mars 2016 relative au droit des étrangers :
- mise en oeuvre du Contrat d’Intégration Républicaine (ex-CAI) : décret 2016-900 du
1/7/2016 (depuis le 1/7/2016).
- attribution de la carte de résident : décret 2016-1456 du 28/10/2016 (entrée en vigueur le 7
mars 2018). Arrêté du 21 février 2018 fixant la liste des diplômes et certifications et circulaire
associée.
Les demandeurs d’asile, les réfugiés et les étrangers bénéficiant de la protection subsidiaire
ne sont pas concernés par l’obligation de certification d’un niveau de langue.
(5) Niveau visé par les formations du Contrat d’Intégration Républicaine. L'obtention de ce titre
de séjour est conditionné “au suivi sérieux et assidu des formations prescrites” dans le cadre
du CIR. Le diplôme A1 n’est ni requis, ni financé.
(6) pour carte de résident (10 ans) & carte de résident de longue durée-UE après 5 ans de séjour,
hors étrangers de plus de 65 ans.
(7) TCF ANF (pour Accès à la Nationalité Française) OU TEF (< 2 ans) OU DELF B1 décret :
2011-1265 du 11/10/2011. Minimum 300 points à l’oral uniquement pour les dossiers déposés en
Préfecture avant le 1er avril 2020. Évaluation complète (oral et écrit) à partir de cette date.
Evolution avril 2020 : Comité interministériel sur l'immigration et l'intégration du 06.11.2019,
mesure n°11.
(8) B2 : niveau minimum généralement requis par les universités pour les étudiants étrangers
(variable, se renseigner auprès des établissements). Voir aussi le TCF DAP sur le site de
France Education International pour accès en L1.
(9) Source : Yves TRAYNARD, compilation d’après FEI, CCI et Campus FLE, 2019. Description
détaillée : Les tests et certifications de FLE sur FLE.fr.
Niveau A1
Source : Inventaire linguistique des contenus clés des niveaux du CECRL, Eaquals, CIEP, Eurocentres et ACPLS (2015).
Source : Inventaire linguistique des contenus clés des niveaux du CECRL, Eaquals, CIEP, Eurocentres et ACPLS (2015).
Note /100
totale
Source : CIEP.
VOYELLES CONSONNES
[ɛ] merci, lait, fête (e ouvert) [k] cou, qui, sac, képi
[ɔ] fort, donner, sol (o ouvert) [g] gare, bague, gui
[j] paille, yeux, pied, panier [x] jota (mots empruntés à l'espagnol)
khamsin (mots empruntés à l'arabe)
[ɥ] huile, lui ['] le héros, les onze, un yaourt (pas de
liaison ni d'élision)
Remarques :
➢ 1. La distinction entre [a] et [ɑ] tend à disparaître au profit d’une voyelle centrale
intermédiaire (nous avons choisi de la noter [a]).
➢ 2. La distinction entre [ɛ̃] et [œ̃] tend à disparaître au profit de [ɛ̃].
➢ 3. Le [ə] note une voyelle inaccentuée (premier) ou caduque (petit), proche dans sa
prononciation de [œ] >(peur), qui a tendance à se fermer en syllabe ouverte (le dans
fais-le).
➢ 4. Le [x], son étranger au système français, est parfois remplacé par [ʀ].
Source : phonetique.free.fr
Source : Repères pour les actions linguistiques en centre social, Fédération des centres sociaux
de Paris.
Source : cma.paris.fr
L’évaluation en FLE ce n’est pas mettre une note en rouge dans la marge d’une copie et des
commentaires mesquins !
Etre informé
précisément sur ses
Repérer ses points difficultés et ses Faire reconnaître ses Valider ses
L’apprenant forts et ses lacunes acquis compétences compétences
Source : Guide des méthodes et pratiques en formation, Collectif sous la direction de E. MARC et J.
GARCIA-LOCQUENEUX, Editions Retz, collection La Pédagogie en mouvement, Paris, 1995.
PC avec lecteur CD/ DVD pico/vidéoprojecteur et écran smartphone et/ou tablette lecteur CD MP3
enceinte bluetooth / barre-son connectique vidéo VGA / HDMI connectique audio mâle-mâle accès internet
craies de trottoir corde à linge avec fixation pinces à linge tableau (portable ou rouleau)
Par groupe d’apprenants : pour une animation en binôme ou petits groupes (quantité mini pour 12 apprenants)
ardoise sèche avec brosse feutre pour ardoise sèche crayon papier embout gomme badge ou chevalet
cahier Seyès stylo et crayon papier manuels / support / exercices lutin ou classeur
Activités Se présenter
dominos nombres cartes à jouer nombres étiquettes âges flyer artisan (n° tél.)
Activités Mobilité
Activités Grammaire
Activités Lexique
Activités Géographie
puzzle régions de France carte de France à tracer Quiz de la planète Terre Globe terrestre
photos expression : en ville jeu de cartes verbes action dés story cube
La réponse à cette question ne tient pas dans une utilisation “gadget” de cet outil. Il s’agit
d’intégrer, d’incorporer, l’usage du numérique dans les ateliers de français et hors les murs
pour répondre à des objectifs explicités. Quelques propositions de mise en oeuvre du point
de vue de l'animateur.
L’inventaire des pages suivantes se présente comme une réponse ciblée à ces propositions
d’intégration du numérique dans l’apprentissage. Il n’est bien évidemment pas exhaustif,
mais, on l'espère, globalement représentatif de l’offre numérique accessible aujourd'hui avec
un smartphone.
1
Voir par exemple : Ce que le numérique change aux migrations France Culture, 2015. Le téléphone
portable, instrument de survie pour les réfugiés, The conversation, 2016.
Légende
De nombreux liens cliquables étant incorporés, l’impression de ce document présente peu d’intérêt.
La typologie des outils adoptée dans ce recensement doit beaucoup à l’étude Les outils numériques au service
ophie Ben Naceur. 2017. Mairie de Paris.
de l’apprentissage du français des adultes migrant.e.s parisien.ne.s. S
Les Explorer avec le groupe les différents opérateurs ○ lexique de l’opérateur : carte
abonnements de téléphonie, les offres, les tarifs. Faire ressortir SIM, pays, réseau, forfait,
téléphoniques et les enjeux économiques. Découvrir les 4 abonnement, opérateur (logo),
le wifi opérateurs français. Où acheter une recharge ? recharge
Où se connecter en wifi en mobilité ? ○ grammaire : la comparaison,
l’expression de la cause
Nota : la plupart des primo-arrivants utilisent non ○ communication :
pas les 4 opérateurs français, mais des ➢ demander et donner des
opérateurs virtuels (Lycamobile, Lebara). Les informations sur des
offres les moins chères n’incluent pas d’appels habitudes
ou de SMS gratuits. Tenez-en compte dans vos ➢ A2 donner une raison,
jeux de rôle. L’ARCEP indique l’opérateur en expliquer ses choix
fonction du préfixe des n°.
app préinstallée
quelqu'un A1 Ex. TV5Monde : Culture(s) :
● etc. au téléphone
Pour que la simulation soit plus authentique,
isoler ou faites sortir de la pièce l'un des deux
correspondants.
SMS, mail, Pour des débutants à l’écrit, la création d’un Production écrite voire interaction
chat... compte mail peut être assez déroutante écrite (SMS, chat)
(formulaire, double authentification, etc.). Connexion facultative. On écrit
Accompagner les apprenants. un brouillon en classe, on
l’envoie éventuellement après la
Clavier et outil de prédiction de saisie en classe.
app préinstallée français sont à installer et à commenter. Donner des scénarios : Ex. :
“Vous êtes convoqué à Pôle
Pour des publics non-scripteurs, la pratique du emploi, mais vous avez un autre
clavier se révèle être une première approche de RDV ce jour-là”.
l’écriture.
La mobilité
et bien plus… Beaucoup de thèmes de la vie quotidienne Confirmer l’intérêt d'aborder ces
peuvent mettre en oeuvre le numérique : emploi, thèmes avec vos apprenants.
actualité, organisation (app agenda), banque
et transfert d’argent, parcours administratif, Toutes ces activités
jeux, loisirs… contribuent également à
favoriser la maîtrise des outils
A noter : Story Dice, version numérique gratuite numériques.
des Story Cubes pour déclencher l’expression.
Google Images Le moteur de recherche Google Images f ournit A1.1 Compréhension écrite
des clichés par pertinence à partir de mots. ○ Déduire le sens d’un mot à
Peut servir de dictionnaire visuel. partir d’images associées dans
le moteur de recherche Google.
Utile pour les objets, les noms
propres, mais aussi les
émotions voire les verbes.
Livio Dictionnaire français-français hors ligne (basé sur A1 Vérifier le genre,
le Wiktionnaire). Orthographe, genre, l’orthographe d’un mot, la
prononciation, phonétique, conjugaison et formes conjugaison d’un verbe.
fléchies, définitions détaillées, synonymes,
antonymes, traductions. Recherche par
B1 Trouver des synonymes ou
caractères joker. Feuilletage. Prise de notes antonymes.
personnelles sur un mot. B2 Définir un mot à partir d’une
définition en français.
Jouer au dictionnaire.
Nombres en Apprentissage basique des nombres entiers. A1.1 Apprendre les nombres
lettres 1. 123 : affichage d’un nombre entier en (oral/écrit) en autonomie
texte (18 → dix-huit)
2. prononciation.
Apprendre en autonomie
vocabulaire.
😃
Babbel)
Paires de langues pertinentes
: anglais → fr, arabe→ fr.
☹ Publicité
☹ Mode hors ligne partiel
😃 hors ligne
gratuité intégrale (mais pub)
☹ plus phrasebook que situations
de communication
QIOZ Apprentissage ludique pour progresser en langue A1, A2, B1, B2 Consignes
étrangère grâce à la vidéo, dont le FLE. Tests de dans de nombreuses langues
niveau de CECRL. (dont anglais, arabe, hindi,
😃
chinois).
😃 Suivi de progression
Mode hors ligne
MOOC FLE A suivre seul ou avec un tuteur. Ces MOOC 😃 Entrée sortie permanentes 😃
peuvent constituer des ressources pertinentes
pour les animateurs. 😃 Pas de publicité
Pas de sessions à date fixe
Vivre en France A1 17 séquences de 3h, sous la forme « Je me A1, A2, B1 Lecteur dans sa
😃
Très complet
Le niveau A1 comprend un
guide pédagogique pour
l'accompagnateur.
Vivre et accéder A1 3h d'informations pratiques pour démarrer A2 requis pour comprendre les
à l'emploi en
France
son parcours
MOOC FLE 15 thématiques de 2 heures de type “Être A1 Lecteur dans sa langue
AFPA capable d'exprimer ses besoins”. maternelle avec
L’outil est utilisable en autonomie complète par accompagnement.
des personnes de niveau A2 tandis que les
débutants auront besoin d’un accompagnement
A2 Lecteur dans sa langue
pour l’inscription et la prise en mains.
😃
maternelle.
Consignes en 5 langues
anglais/arabe/dari/pachto
☹ Contenus hétérogènes
Ensemble, en Un parcours de formation en 50 vidéos sous B1 acquis (pour une utilisation
France titrées en 7 langues. Pour comprendre la
République et ses valeurs et pratiquer le FLE.
Exercices en série pour perfectionner son
😃
sans sous-titres)
Sous-titrages en anglais,
arabe, espagnol, portugais,
français ! mandarin, russe, tamoul, farsi et
pachto
😃
l’attention des formateurs
Grande qualité de contenu sur
la citoyenneté
☹ Complexité linguistique et
culturelle
OLS pour les Le Soutien linguistique en ligne (OLS) est une ☹ Accès gratuit, mais sur
réfugiés plateforme d’apprentissage linguistique en ligne prescription d’une ONG ou de
gratuite conçue pour les participants au Pôle Emploi.
programme Erasmus+. Le programme est [Contenu et niveau non évalués].
accessible aux réfugiés. Complémentaire au LE PROGRAMME NE SEMBLE
présentiel. PLUS ACCESSIBLE AUX
RÉFUGIÉS EN 2020.
Animer la classe
Application à partir de...
Si les locaux ne sont pas équipés de Wifi, il est La procédure peut varier d’un
WIFI difficilement concevable de consommer le forfait équipement à l’autre :
data de ses apprenants. L'animateur peut alors ● A partir de son smartphone
partager sa connexion Wifi en transformant son (paramètres/Sans fil et
équipement en ”box”. réseau/Partager sa connexion
internet)
Nota : de nombreuses activités peuvent être ● A partir d’un ordinateur
réalisées sans Wifi. connecté (Windows 10 : centre
de notification/Point d’accès
sans fil mobile)
Dans les 2 cas, il faut nommer le
point d'accès et indiquer un mot
de passe à remettre aux
apprenants.