IND21 - de La Frontière Espagnole Au Cap de L'aigle: Document
IND21 - de La Frontière Espagnole Au Cap de L'aigle: Document
IND21 - de La Frontière Espagnole Au Cap de L'aigle: Document
NOM :
ULYSSE
FIN D'ABONNEMENT LE :
09/03/2023
Instructions nautiques
D21
À jour au
26/10/2022
©AdobeStock
La carte ci-dessous comporte des liens vers les cartes index des chapitres, qui comportent elles-mêmes des liens
vers les paragraphes mentionnés.
3° 4° E 5°
Palavas-
Aigues-Mortes
les-Flots Étang
de Berre
Sète
Saintes-Maries- G. de
Cap d’Agde de-la-Mer Fos Marseille
Ch. 3
Ch. 4 Ch. 5 Cassis
Gruissan
43°
Port-la-Nouvelle GOLFE DU LION I.N. D2.2 43°
N N
Ch. 2
St-Cyprien
Port-Vendres
Banyuls-sur-Mer
+++++ Cap Cerbère ME R MÉ D ITE R R A N É E
La Selva I.N. D1
3° 4° E 5°
du Saint-Pierre-
et-Miquelon
Pacifique Nord Océan
Nord Atlantique
Nord
L2 / H5
Antilles
L2 / K11 L2 / H5
Clipperton Guyane
Wallis L2 / K11
Futuna
L2 / K11 Amérique
du
Polynésie française
Océan Sud
L2 / K10
Nouvelle−Calédonie
Pacifique
Sud
L1 / C21
Europe
L1 / C22
L1 / C23
France
L1 / C24
L1 /
D21 L1 /
D22 L1 /
D23
L2 / D6
L2 / C4 Tunisie
Algérie
Syrie
L2 / D6
Algérie Tunisie
Syrie
L2 / D6
Liban
Maroc
Canal de Suez
L7
L2 / C4
Afrique
Mauritanie
Sénégal
Djibouti L2 / L7
Guinée
L2 / C4
Bénin
Togo
L2 / C5 Cameroun
L2 / C5
Côte d’Ivoire
L2 / C5 Guinée Équatoriale
Gabon
L2 / C4 L2 / L7
L2 / C5 L2 / L9
L2 / D6
Comores
Afrique Mayotte
Océan
Madagascar
Indien
La Réunion
Europa Australie
Océan
Atlantique
Sud L2 / L9
Crozet
Kerguelen
L2 / L9
D21
France
(côte Sud)
D21-INC
Shom
www.shom.fr
07 Les Instructions Nautiques, volume D2.1, France (côte Sud) : de la frontière espagnole au cap de l’Aigle, édition
2017, annulent et remplacent les Instructions Nautiques D2.1, édition 2008.
13 Comme toutes les Instructions Nautiques intéressant les côtes de la France métropolitaine, cet ouvrage est
conçu pour répondre aux besoins des navigateurs professionnels, tout en fournissant aux plaisanciers l’infor
mation qui leur est nécessaire. Les ports et mouillages de plaisance, leurs chenaux d’accès, leurs capacités
d’accueil ainsi que leurs équipements, sont décrits en détail. Le texte qui les concerne est le plus souvent illustré
de photographies.
19 Pour la rédaction de ces Instructions Nautiques il a été tenu compte des renseignements reçus des autorités
navales françaises, des directions inter-régionales de la mer, des directions départementales des territoires et
de la mer, des conseils régionaux, des conseils départementaux, des ports de commerce, des ports de plai
sance, des capitaines de navires français ainsi que des plaisanciers.
25 Ces Instructions Nautiques sont mises à jour régulièrement par Avis aux Navigateurs. L’ouvrage mis à jour est
disponible sur le site de diffusion.shom.fr.
11
12
0. INTRODUCTION
0.1. Avant-propos..................................................................................................... 9
0.2. Avis importants................................................................................................11
0.2.1. Objet des Instructions Nautiques............................................................................................11
0.2.2. Plan général de l’ouvrage.......................................................................................................11
0.2.3. Renseignements concernant la navigation.............................................................................11
0.2.4. Unités et axes de référence....................................................................................................12
0.2.5. Niveau de référence des profondeurs des cartes citées........................................................ 12
0.2.6. Noms géographiques – Toponymes.......................................................................................12
0.2.7. Tenue à jour........................................................................................................................... 12
0.2.8. Symboles et abréviations....................................................................................................... 12
1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.1. Géographie.......................................................................................................19
1.1.1. Limites de l’ouvrage................................................................................................................19
1.1.2. Géographie physique............................................................................................................. 20
1.2. Météorologie.................................................................................................... 21
1.2.1. Généralités............................................................................................................................. 21
1.2.2. Pression atmosphérique.........................................................................................................21
1.2.3. Perturbations.......................................................................................................................... 22
1.2.4. Vents...................................................................................................................................... 28
1.2.5. Houle. État de la mer..............................................................................................................35
1.2.6. Températures. Humidité. Nébulosité. Visibilité.......................................................................41
1.2.7. Précipitations.......................................................................................................................... 42
1.3. Océanographie.................................................................................................43
1.3.1. Limites des mers. Bathymétrie. Nature des fonds..................................................................43
1.3.2. Courants................................................................................................................................. 44
1.3.3. Marées....................................................................................................................................45
1.3.4. Température. Salinité. Densité de surface............................................................................. 46
1.3.5. Phénomènes particuliers........................................................................................................ 48
1.4. Navigation........................................................................................................ 49
1.4.1. Avertissements météorologiques et de navigation................................................................. 49
1.4.2. Aides radioélectriques à la navigation.................................................................................... 51
1.4.3. Obstructions........................................................................................................................... 51
13
14
15
16
17
6. ANNEXES
6.1. Vocabulaires des termes géographiques locaux....................................... 423
6.2. Index des cartes françaises mentionnées dans l’ ouvrage........................ 424
6.2.1. Cartes marines imprimées....................................................................................................424
6.2.2. Couverture des cartes électroniques mentionnées dans l’ouvrage......................................426
6.3. Légende des plans de port........................................................................... 428
Index
Alphabétique .......................................................................................................................................................429
Illustrations ......................................................................................................................................................... 436
Tableaux .............................................................................................................................................................441
Mise à jour .......................................................................................................................................................... 443
18
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
13 3° 4° E 5°
6951
7008
Palavas-
Aigues-Mortes
les-Flots Étang
de Berre
Sète
Saintes-Maries- G. de
Cap d’Agde de-la-Mer Fos Marseille
Ch. 3
Ch. 4 Ch. 5 Cassis
Gruissan
43°
Port-la-Nouvelle GOLFE DU LION I.N. D2.2 43°
N N
Ch. 2
St-Cyprien
Port-Vendres
Banyuls-sur-Mer
+++++ Cap Cerbère ME R MÉ D ITE R R A N É E
7008
La Selva I.N. D1
6951
3° 4° E 5°
19
Renvoi Échelle 1 : Titre Nº FR Nº INT
§ 1. 500 000 Des Îles Baléares (Islas Baleares) à Marseille 7203
§ 1. 250 000 Du Cabo de San Sebastian à Fos-sur-Mer 7008 3116
§ 1. 250 000 De Fos-sur-Mer à Capo Mele 6951 3118
§ 1. Coastal Cabo San Sebastian to Fos-sur-Mer 370080
§ 1. Coastal Fos-sur-Mer to Capo Mele 369510
01 1.1. Géographie
19
20
01 1.2. Météorologie
01 1.2.1. Généralités
07 Dans la partie NW de la Méditerranée occidentale, les conditions de temps changent rapidement au passage
des dépressions.
13 Dans l’ensemble, les étés sont chauds et plutôt secs et la nébulosité faible. Les hivers sont généralement doux.
Les précipitations sont peu abondantes (maximum en octobre) mais peuvent être localement violentes.
19 Les coups de vent sont fréquents dans le golfe du Lion, en particulier de novembre à avril. La visibilité est
généralement bonne, surtout au large.
25 AVERTISSEMENT POUR LA NAVIGATION DE PLAISANCE. — La situation météorologique évoluant très vite
en Méditerranée, il est très important de suivre régulièrement les bulletins météorologiques.
31 Les annonces de mistral, moins fréquentes en été, doivent attirer l’attention à cette saison. Ce vent est dan
gereux non seulement par sa force, mais aussi par sa direction qui pousse au large les voiliers et les petites
embarcations.
21
43
Janvier
1017
18
10
45˚N
1015
1019
1014
1020
D D
1015
40˚
1016
10
21
10
A
22
Juillet
1013
1015
45˚N 1020
17
10
D A
A
1014
3
101
4
101
101
6
D
1015
7
40˚ 101
101
4 D 6
101
D
01 1.2.3. Perturbations
07 On distingue trois types principaux de perturbations en Méditerranée Nord-occidentale :
22
31
101 101 10
5 0 05
1020 1005
D
1010
1025
101
5
AIR
50˚
FROID
10
15
10
10
1000
1000
A D
D
40˚N
5
100
30˚ 1020
25 AIR
10
CHAUD
1.2.3.1.A. — Perturbation du golfe de Gênes de type 1 (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum,
2001).
37 ÉVOLUTION DE TYPE 2. — Un anticyclone plus ou moins développé existe sur la Cyrénaïque (partie orientale
de la Libye) ou sur la Méditerranée centrale.
43 Les perturbations ont une trajectoire orientée vers l’Est. Ce type d’évolution se rencontre surtout en automne
et au printemps.
49 Le temps perturbé dure 2 à 6 jours. Les vents, de NE dans le Nord de la Méditerranée occidentale, sont souvent
violents (8 à 9 Beaufort).
23
55
1010
D
1005 1015
1010
1015
50˚ 1020
5
102
A
05
10
40˚N
D
995
20 100
10 0
20
10
101
5 A
10
20
30˚
1010
101
5
10
10
10˚W 0˚ 10˚ 20˚E
1.2.3.1.B. — Perturbation du golfe de Gênes de type 2 (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum,
2001).
61 ÉVOLUTION DE TYPE 3. — Un anticyclone existe sur les Balkans et sur la Méditerranée centrale. La pertur
bation reste stationnaire.
67 La persistance des vents de secteur Sud sur la mer Tyrrhénienne entraîne une invasion d’air saharien sur la
Tunisie puis, progressivement, sur la plaine du Pô. Ce type d’évolution se rencontre surtout en hiver et au
printemps.
73 Le temps perturbé persiste pendant 2 à 5 jours. Les vents de NE à NW atteignent ou dépassent le coup de
vent (8 à 9 Beaufort).
24
79
30
10
A 10
25
103
0
20
10
50˚
20
10
1025
25
10
1020
A
40˚N D
1015
10
25
102
0
AIR
CHAUD
10 1015
10
30˚ 10
05 1010
05
D
10
10˚W 0˚ 10˚ 20˚E
1.2.3.1.C. — Perturbation du golfe de Gênes de type 3 (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum,
2001).
25
37
980
5
98
D 0
985
99
990
AIR
FROID 980
99
5
D
980
100
0
50˚
100
D
5
995
10
10
TRAJECTOIRE D TRAJECTOIRE
d 10
00
101
5
5
100
40˚N
102
0
0
101
102 5
5 101
A
30˚
20
AIR
25
10
10
CHAUD
1.2.3.2.A. — Perturbation des Baléares d’Ouest circulant dans un flux dépressionnaire d’Ouest (D’après Jean-Yves Le
Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum, 2001).
43 PERTURBATION D’OUEST. — Perturbation venant de l’Atlantique qui a tendance à aborder le bassin médi
terranéen occidental après avoir traversé le Portugal et l’Espagne.
49 Les perturbations de ce type se rencontrent le plus souvent en automne et au printemps.
55 Le temps perturbé dure en moyenne 3 à 4 jours.
61 On enregistre des vents violents très irréguliers, avec un renforcement très net des vents de secteur Est sur le
littoral à l’Est du Rhône (vents atteignant 8 Beaufort) et de secteur plutôt NW à l’Ouest du Rhône.
26
67
15
10
1020
20
10
A
10
10
AIR FROID
05
10
50˚
00
10
TRAJECTOIRE
d
05
10
995
15
10
990
10
10
985
D
TRAJECTOIRE
40˚N
20
10
1020
30˚
A
20
10
10
20 AIR
CHAUD
10˚W 0˚ 10˚ 20˚E
1.2.3.2.B. — Perturbation des Baléares d’Ouest (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum, 2001).
27
31
20
10
5
101
101
5 D
102
0
102
5
50˚ AIR
A FROID
1020
1015
0
103
40˚N
A D
1000
1005
30 1010
10
30˚
1015
AIR CHAUD
25
10
10˚W 20 0˚ TRAJECTOIRE 10˚ 20˚E
10
1.2.3.3. — Perturbation saharienne (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum, 2001).
01 1.2.4. Vents
01 1.2.4.1. Généralités
07 D’une saison à l’autre, on note peu de variations de la direction des vents. Seule leur intensité varie au cours
de l’année, avec des vents plus forts en automne et en hiver qu’aux autres saisons.
13 Toute l’année, les vents sont préférentiellement de secteur Ouest à NW, à l’exception de la zone située entre
les îles Baléares et la Sardaigne où ils sont préférentiellement de secteur Ouest à SW.
19 Ces vents peuvent être violents, dépassant 34 nœuds dans 5 % des cas en automne et en hiver. À ces saisons,
on note également un renforcement des vents de NE dans la partie Nord du bassin algéro-provençal.
25 Les roses montrent la répartition de chacune de ces classes selon la provenance des vents et par un segment
d’autant plus épais qu’il est fort.
31 La longueur de chaque segment est proportionnelle à la fréquence d’observation : l’échelle est indiquée par
des arcs de cercle tous les 25 pour mille.
28
37
Vent − printemps
44˚
45
2
42˚N
47
2
40˚
45
2 62
2
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
Vent − été
44˚
68
42˚N 60
40˚
68
3 89
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
Les fréquences d’absence de vent et de vent variable (1 à 3 Beaufort sans direction privilégiée) sont indiquées
par des chiffres à proximité des différentes roses :
• en vert, fréquence (‰) d’absence de vent;
• en noir, fréquence (‰) de vent variable.
1.2.4.1.A. — Légendes des roses de vent. Vents printemps et été (D’après Météo-France).
29
43
Vent − automne
44˚
30
42˚N
28
3
40˚
30
2 32
2
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
Vent − hiver
44˚
26
1
42˚N
27
3
40˚
26
1 36
3
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
Les fréquences d’absence de vent et de vent variable (1 à 3 Beaufort sans direction privilégiée) sont indiquées
par des chiffres à proximité des différentes roses :
• en vert, fréquence (‰) d’absence de vent ;
• en noir, fréquence (‰) de vent variable.
1.2.4.1.B. — Légendes des roses de vent. Vents automne et hiver (D’après Météo-France).
30
Mistral Tramontane
44˚
Tramontane
Cap Bénat
Golfe de Gênes
Seuil de Naurouze
Libeccio
Perpignan
Golfe du Lion
42˚N
Vent Marin
Levante
Tramontane
40˚
Majorque
0˚ 2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
05 LE MISTRAL. — Canalisé par la vallée du Rhône, le mistral, généralement plus fort le jour que la nuit, est un
vent très turbulent avec des accélérations brutales.
07 Généralement lié aux entrées d’air froid qui pénètrent en Méditerranée par la vallée du Rhône, il est souvent
annoncé par des grains violents et de fortes pluies (parfois la neige en hiver). Une fois établi, le mistral est un
vent froid et sec de NW à Nord, avec de violentes rafales et accompagné d’un ciel clair (les pêcheurs de
Marseille l’appellent le « mistraou bru »).
09 Il existe différentes qualifications du mistral :
11 – le mistral local est limité à la vallée du Rhône, à la Camargue et à la moitié Nord de la zone Lion. C’est un
mistral qui se déclenche par un régime de NE sur la face SE d’un anticyclone centré sur le bassin parisien ;
31
15
50˚
1025
25
0
102
10
1020
D
OI
45˚N
A R
FR
AI
1015
1030
1025
1010
40˚ 101
5 1020
D
D
10
10
15
10
35˚
15
10
1.2.4.2.B. — Mistral local (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum, 2001).
17 – le mistral blanc est caractéristique de l’arrivée d’une masse d’air froid et sec, le plus souvent d’origine polaire,
mise en mouvement par un anticyclone fortement développé vers l’Écosse, qui donne un ciel dégagé. Il se
déclenche après le passage du front froid dès que la pression commence à remonter et dans ce cas, on note
la présence d’une dépression dans le golfe de Gênes ;
32
21
AIR FROID
99
10
5
1005 00
50˚ 1010
99
5
1000
1005
1015
1010
45˚N
1020
990
D
1025
40˚
1015
A
35˚
10 1020
25
1.2.4.2.C. — Mistral blanc (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum, 2001).
23 – le mistral noir souffle par temps couvert et pluvieux avec formation de nombreux cumulonimbus. L’air froid,
d’origine maritime, réactive la traîne d’un système perturbé qui remonte du golfe du Lion jusqu’au Nord de
l’Adriatique et déclenche ce type de mistral. On note la formation de fronts froids secondaires dans cette cir
culation type.
33
29
100
10
5
10
995
1000
10
15
AIR
50˚ FROID
10
20
99
0
99
0
985
D
45˚N
102
5
AIR 995
FROID
1000
AIR
40˚ 1005
FROID
A
1010
10
15
35˚
1020
25
10
1.2.4.2.D. — Mistral noir (D’après Jean-Yves Le Vourc’h, Claude Fons et Marcel Le Stum, 2001).
31 LA TRAMONTANE. — Vent froid de secteur NW sur le golfe du Lion, la tramontane apparaît à la suite d’une
intrusion d’air froid par le seuil de Naurouze (passage peu élevé entre les bassins de la Garonne et de l’Aude).
33 DÉCLENCHEMENT DU MISTRAL ET DE LA TRAMONTANE. — D’une manière générale, les causes qui
favorisent le déclenchement de ces vents violents sont la formation d’une zone de hautes pressions sur l’Es
pagne et sur le SW de la France d’une part, et la localisation d’un noyau de basses pressions sur le golfe de
Gênes d’autre part.
35 Cette situation accélère l’alimentation en air froid de la partie occidentale du bassin et génère une hausse de
pression au vent des Pyrénées.
37 Par voie de conséquence, le gradient de pression augmente entre Perpignan et Toulon.
39 Cette hausse du champ de pression au Nord des Pyrénées permet la création d’une dépression relative sur la
région de Barcelone.
41 Une dorsale s’établit dans le prolongement du massif pyrénéen, en direction du golfe du Lion.
43 La tramontane et le mistral soufflent alors violemment.
34
45
1010
1005
AIR FROID
50˚ 1015
1020
1025
1030
45˚N
A
100
5
0
103
D
00
10
40˚ 1025
05
10
10
10 10
10
1020
1015
35˚
01 1.2.5.1. Houle
07 La houle est généralement de secteur Ouest à NW dans le golfe du Lion, variant de secteur SW à NW en mer
de Ligurie.
13 En mer des Baléares, la houle est préférentiellement de secteur Est à NE, tandis qu’entre les Baléares et la
Sardaigne, elle est de secteur NW à Nord.
35
36
43
Houle − printemps
44˚
2
48
42˚N
5
66
40˚
0
21 3
51
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
Houle − été
44˚
0
31
42˚N
2
45
40˚
0
9 1
39
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
• 2 à 3,5 m ;
300 ‰
• 4 m et plus .
Les fréquences de dépassement de seuil pour les hauteurs de vagues dues à l’état de la mer totale (houle +
mer du vent), toutes directions confondues, sont indiquées par des chiffres à proximité des différentes roses :
• en rouge, fréquence (‰) de hauteur de vague supérieure à 6 m ;
• en bleu, fréquence (‰) de hauteur de vague supérieure à 2,5 m.
1.2.5.1.A. — Légendes des roses de houle. Houles printemps et été (D’après Météo-France).
37
49
Houle − automne
44˚
4
113
42˚N
10
128
40˚
1
58 9
126
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
Houle − hiver
44˚
2
99
42˚N
6
150
40˚
1
57 6
136
2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
• 2 à 3,5 m ;
300 ‰
• 4 m et plus .
Les fréquences de dépassement de seuil pour les hauteurs de vagues dues à l’état de la mer totale (houle +
mer du vent), toutes directions confondues, sont indiquées par des chiffres à proximité des différentes roses :
• en rouge, fréquence (‰) de hauteur de vague supérieure à 6 m ;
• en bleu, fréquence (‰) de hauteur de vague supérieure à 2,5 m.
1.2.5.1.B. — Légende des roses de houle. Houles automne et hiver (D’après Météo-France).
38
1.2.5.2.A. — État de la mer, nombre de jours moyen par mois. Note : * représente une fréquence non nulle mais inférieure
à 1.
39
55
État de la mer en nombre de jours par mois à Pomègues
1.2.5.2.B. — État de la mer, nombre de jours moyen par mois à Pomègues et au Bec de l’Aigle. Note : * représente une
fréquence non nulle mais inférieure à 1.
40
10
0
août janv./fév.
0%
10 50 déc.
20
oct./nov. juin
15 avr./mai
10
0
42˚N 42˚N
0%
janv.
˚C 10
août
˚C
août 50 nov.
20 oct./nov 50
mai nov. mai
20 oct./nov. mai
15 mai
10
10
janv./fév.
0
40˚ 15
0%
0%
10 janv./fév.
10
Nébulosité Visibilité
44˚ 44˚
4 : oct. à mai
21,9 km : déc.
19,8 km : mai
2 : juill.
21,8 km : déc.
4 : oct. à mai
42˚N 42˚N 19,9 km : juin
2 : juill./août
4 : oct. à mai
4 : oct. à avril 21,9 km : oct./nov. 23,0 km : oct./nov.
40˚ 40˚
20,5 km : mars 21,2 km : mai
2 : juill.
2 : juill./août
01 1.2.6.1. Températures
07 Sur les côtes Sud de France, la température moyenne annuelle est voisine de 15 °C. Les étés sont en général
chauds et les hivers doux.
13 La moyenne des températures des mois d’été est voisine de 22 °C (minimales 16 °C, maximales 29 °C). Celle
des mois d’hiver est voisine de 9 °C (minimales 3 °C, maximales 15 °C).
19 En été, les températures maximales peuvent atteindre 42 °C et en hiver, les minimales peuvent atteindre -12 °C
(températures observées à Fréjus).
01 1.2.6.2. Humidité
07 Sur les côtes Sud de France, l’humidité relative est modérée et sa variation saisonnière de faible amplitude :
72 % en moyenne en hiver, 74 % en été.
13 Les variations journalières, généralement liées aux changements de vent, peuvent toutefois atteindre un chiffre
élevé. L’arrivée d’un mistral sec, par exemple, peut faire tomber l’humidité relative à près de 20 %.
01 1.2.6.3. Nébulosité
07 Au large des côtes Sud de France, les nébulosités les plus fortes s’observent de novembre à février (4 à 5 octas
en moyenne) et les plus faibles en juillet et août.
13 Sur les côtes, le pourcentage des observations dépassant 6 octas est, en moyenne, de 36 % pour l’année.
41
01 1.2.6.4. Visibilité
07 Sur la côte, les observations de brouillard sont plus fréquentes en hiver qu’en été, notamment au voisinage
des villes industrielles couvertes de fumée (2 à 3 jours par mois en hiver, le plus souvent au lever du soleil).
13 Aux mêmes époques, la visibilité est inférieure à 5 M entre 1 et 2 jours par mois dans les régions éloignées
des centres industriels (d’octobre à février, voire avril).
19 La visibilité dépend également du vent : faible quand soufflent avec violence le sirocco et le vent marin, elle
devient excellente par temps de mistral, en dehors des grains et des averses frontales.
01 1.2.7. Précipitations
07 Les histogrammes ci-après donnent, pour chaque mois de l’année, le nombre moyen de jours et la hauteur
moyenne des précipitations pour la zone couverte par cet ouvrage. L’importance de celles-ci dépend beaucoup
de la topographie locale et peut varier sensiblement d’une zone à l’autre.
13 La moyenne annuelle oscille de 544 millimètres (Marseille – Marignane) à 699 millimètres (Montpellier). Le
nombre de jours avec chutes de pluie varie de 78 (cap Béar) à 92 (Montpellier). Le nombre de jours avec orages
varie de 14 (Sète) à 23 (Montpellier).
19 Les minima de précipitations s’observent généralement en juillet et août, les maxima en automne et en hiver
(avec un maximum au mois d’octobre). Pendant ce dernier mois, les chutes peuvent être occasionnellement
très importantes, en particulier quand soufflent des vents d’Est à SE, et en période d’orages.
25
Nombre de jours Hauteurs (mm)
10 100
8 80
6 60
4 40
2 20
0
0
janv fév mars avril mai juin juil août sept oct nov déc janv fév mars avril mai juin juil août sept oct nov déc
42
01 1.3. Océanographie
V . : Vase
S. : Sable
Gr. : Gravier
R. : Roche
Gr.R.
S.
V.S. V. S.
R.
V.S.Gr.R.
43° 20 43° 43° V.S S. 43°
100 0 S. V. .Gr
.
V.S. S.
0 V.S.Gr.
V.S.
2000
V. V.S.Gr.
V.
S. V.R.
0
20 V.S.Gr.
0
100
2000
S.Gr.
V. V.S. V.
V.Gr.R. S.
V.Gr.
V.S.
0
42° 200 42° 42° 42°
S.R.
N N N V. N
V.Gr.
V.
2000 R.
S.Gr. V.S.
V.Gr.
S.R.
200
1000 V.Gr.
V.
1000
V. V.
2000
3° 4° 5° E
01 1.3.1.2. Bathymétrie
07 Le plateau continental, limité par l’isobathe de 200 m, est bien développé dans le golfe du Lion. Sa largeur
varie entre 15 et 45 M.
13 Les profondeurs supérieures à 200 m se trouvent dans le SE d’une ligne allant du cap Béar au cap Croisette
(profondeurs moyennes de 1 000 m à 15 M de cet isobathe et de 2 000 m à 30 M).
19 De nombreux canyons sous-marins entaillent la pente continentale et présentent une section droite en V assez
caractéristique.
25 Dans le golfe du Lion, les canyons atteignent la profondeur de 2 000 m à une distance comprise entre 30 et
54 M.
43
25 Une lecture attentive de la carte est indispensable pour le choix d’un mouillage.
01 1.3.2. Courants
07 La Corse et la Sardaigne divisent le bassin méditerranéen Nord-occidental en deux bassins principaux sur la
périphérie desquels les courants marins circulent en général dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
13
4° 6° 8° E 10°
re
gu
Li
lite
tel
Sa 5
uit
C irc
43° 43°
N 1 N
2 4
6
14
Circuit Ibérique 9
10
Circuit Tyrrhénien
11
12
7
8
15
41° 13 41°
4° 6° 8° E 10°
44
01 1.3.3. Marées
07 Sur les côtes du golfe du Lion la marée astronomique, de caractère semi-diurne à inégalité diurne, est faible.
Le marnage ne dépasse pas 0,3 m.
13 Les courants liés à la marée astronomique sont également faibles, sauf à Sète dans le chenal reliant l’étang
de Thau au port (voir § 3.2.4.7.).
19 Les effets de la marée météorologique sont plus importants au point de masquer la marée astronomique, en
particulier en morte-eau.
25 À la côte, la mer monte par vent de SE et descend par vent de NW, surtout lorsque le plateau continental est
large.
31 Par violente tempête de SE, l’élévation des eaux au-dessus du niveau moyen peut dépasser 1 m, très excep
tionnellement 2 m, et noyer les quais des ports.
37 L’abaissement des eaux par vent de NW atteint au maximum 0,5 m au-dessous du niveau moyen.
45
Février Mai
45° 45°
17°
13° 16,5°
43° 43°
12° 15°
N N
12,5°
15,5° 16°
13°
41° 41°
16,5°
5° E 10° 5° E 10°
Août Novembre
45° 45°
23°
43° 43°
21°
N N
21,5° 15°
22° 15,5°
16°
22,5° 16,5° 17°
23° 23,5°
46
13
5° E 10° 5° E 10°
Février Mai
45° 45°
43° 43°
37,5 N N
>38,5 >37,5
38,5
37,5
37,5
38
41° 41°
5° E 10° 5° E 10°
Août Novembre
45° 45°
39
36,5 38,5
37 38
43° 37 43°
37 N N
37,5
37,5
38 37,5
37,5
41° 41°
47
13
5° E 10° 5° E 10°
Février Mai
45° 45°
43° 43°
N N
1,028
1,029
1,0275
1,0285 1,0275
1,0285
1,0285
41° 41°
5° E 10° 5° E 10°
Août 45°
Novembre 45°
1,027
1,025
1,0265
43° 43°
1,026 N N
1,026 1,026 1,028
1,0265 1,0275
1,0275
41° 41°
48
01 1.4. Navigation
49
55
45°
N
44°
LIGURE
43°
2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10° E Planier 07 h 33 - 13 h 33 - 19 h 33 80
1.4.1.1.2. — Zones météorologiques « large » et diffusion des bulletins météorologiques côtiers par le CROSS La Garde.
50
67 Elles peuvent donc ne pas être à jour et ne sont par conséquent qu’un complément à celles diffusées par les
moyens officiels (affichage dans les capitaineries, diffusion par NAVTEX ou par VHF, etc.).
73
45°
N
44°
01 1.4.2.2. RACONS
07 La bouée de marque d’eaux saines « Oméga » (43° 11,95' N — 5° 01,79' E) porte un système RACON à l’ouvert
du golfe de Fos.
01 1.4.3. Obstructions
07 Au large, une obstruction sous-marine, non balisée en surface, comportant des câbles à flottabilité positive
reliés au fond, constitue un danger pour la navigation sous-marine et les engins remorqués en immersion. Elle
se trouve à la position : 42° 13,54' N — 5° 34,45' E.
13 Près de la côte, les installations d’aquaculture constituent des obstructions même quand elles ne sont plus
exploitées. Ces zones sont portées sur les cartes et rappelées dans le corps de l’ouvrage (voir § 1.5.3.2.).
19 Il est recommandé de leur donner un large tour.
51
01 1.4.4. Balisage
01 1.4.5. Routes
07 Les routes qui longent les côtes décrites dans cet ouvrage et sillonnent les espaces maritimes adjacents sont
exemptes de dangers particuliers non signalés.
13 Pour les navires de faible tonnage, les routes seront choisies en tenant le plus grand compte des prévisions
météorologiques, surtout en hiver (voir § 1.2.1.).
52
19
Port-la-Nouvelle 31
Sète 59 37
Fos-sur-Mer (1) 102 94 63
Marseille 109 101 73 22
Toulon 134 132 106 58 40
Cannes 190 189 163 116 99 66
Antibes 197 195 168 120 105 71 12
Nice 203 202 176 130 114 76 21 10
Monaco 209 209 182 136 120 82 27 16 7
Ajaccio 258 265 247 196 184 146 131 130 132 129
Bastia 304 302 277 228 210 178 134 128 124 120 118
Port-la-Nouvelle
Fos-sur-Mer (1)
Port-Vendres
Marseille
Monaco
Antibes
Cannes
Ajaccio
Toulon
Nice
Sète
(1) Pour avoir la distance de Port-de-Bouc ou Lavéra, retrancher 2 M. Pour avoir la distance de Port-Saint-Louis du Rhône, ajouter 2 M.
1.4.5. — Distances en milles entre les principaux ports français et monégasque de la Méditerranée.
53
13
Gênes
Savone
Barcelone Bonifacio
Vallarcaa
Tarragone
Cap Tortosa
SARDAIGNE
MINORQUE
MAJORQUE
40˚ Castellón
Mahón
Sagunto Palma
Valence
IBIZA
Gandia Cabrera
Ibiza
Denia
0˚ 2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
54
61
Porto-Vecchio
Barcelone
Tarragone
SARDAIGNE
MINORQUE
40˚ MAJORQUE
Valence
IBIZA
0˚ 2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
67 PÊCHE CÔTIÈRE. — Cette pêche se pratique dans toute la zone d’étude sur les fonds compris entre 0 et
1 000 m de profondeur.
73 Certaines zones sont très fortement exploitées comme le littoral espagnol entre Tarragone et Barcelone, le
golfe du Lion entre Port-Vendres et Martigues, le golfe d’Hyères, le golfe de Gênes et la côte Nord de la Corse.
55
31
Senneurs espagnols
Palangriers espagnols
(été)
44˚
Senneurs français
Senneurs italiens
(automne)
(printemps)
(automne)
42˚N
)
ne
m
u to
,a
ps ne
)
em m
r int auto
40˚ (p té,
é
s,
te mp
(prin
0˚ 2˚ 4˚ 6˚E 8˚ 10˚
01 1.4.7. Pilotage
07 Le pilotage est assuré par du personnel commissionné par l’État. L’obligation de pilotage est fixée, pour chaque
port, à partir d’une certaine longueur de navire et/ou en fonction de la nature des marchandises transportées.
56
57
55
4° 6° E 8° 10°
ITALIA
44° 44°
FRANCE Monaco
L IVORNO
43°30'N
Marseille CROSS
LA GARDE
9°45'E
Bastia
CORSE
ESPAÑA
42° 42°
N Ajaccio N
Barcelona
41°20'N
4°40'E
7°44'E
Olbia
ISLAS SARDEGNA
BALEARES
40° 40°
Palma
Cagliari
39°N
4° 6° E 8° 10°
61 À l’intérieur de cette zone, les opérations sont dirigées par le CROSS La Garde (indicatif : CROSS MED)
implanté à Toulon.
67 Toutes les informations engageant la sécurité de la navigation ainsi que tout sinistre en mer doivent lui être
signalés.
73 CROSS La Garde (jour et nuit) :
– directement par VHF (canal 16) ou par l’intermédiaire des sémaphores ;
– par téléphone : 04.94.61.16.16 ; télécopie : 04.94.27.11.49 ; télex : (42) 430 024 ;
– mél : [email protected].
58
13
18 2015
17 19 20 23
14 24 25
16 21
15 22
26 28
27
13 30
12
29
TT 3
N° Lieu ✩ RA R CS V1 V2/ SR
11
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
.................................................................................................................................
...............................................................................................................................
.............................................................................................................................
1. - Cap Béar ................................................................................................................
10 2. - Cerbère ...................................................................................................................
3. - Port-Vendres ..........................................................................................................
9 4. - Argelès .........................................................................................................
5. - Saint-Cyprien ................................................................................................
8 6. - Canet-en-Roussillon .....................................................................................
7. - Le Barcarès - Port-Saint-Ange .....................................................................
7 8. - Port-Leucate .................................................................................................
9. - Cap Leucate ..................................................................................................
6 10. - Port-la-Nouvelle ...........................................................................................
11. - Gruissan ........................................................................................................
5 12. - Valras-Plage .................................................................................................
4 13. - Agde .............................................................................................................
3 14. - Mèze ..............................................................................................................
2
++ 1 15. - Sète ...............................................................................................................
++
+++ 16. - Frontignan......................................................................................................
+++
+ 17. - Palavas-les-Flots ..........................................................................................
18. - La Grande-Motte ..........................................................................................
19. - Port-Camargue .............................................................................................
20. - Pointe de l‘Espiguette ..................................................................................
21. - Saintes-Maries-de-la-Mer ............................................................................
22. - Port-Saint-Louis-du-Rhône ..........................................................................
23. - Fos-sur-Mer ..................................................................................................
24. - Port-de-Bouc .................................................................................................
25. - Martigues ......................................................................................................
26. - Carro .............................................................................................................
27. - Cap Couronne ..............................................................................................
ESPAGNE 28. - Marseille .......................................................................................................
29. - Le Bec-de-l’Aigle ..........................................................................................
30. - La Ciotat........................................................................................................
- La Garde (voir IN D2.2)................................................................................
LÉ GE NDE
- Vigie (Sémaphore veillant de jour comme de nuit). CSTT - Canot de sauvetage tous temps.
R - Remorqueurs. SR - Semi-rigide.
19 Pour déclencher des secours, en cas d’alerte, il convient de s’adresser au CROSS (voir § 1.4.8.1.) qui fait
intervenir les moyens de sauvetage.
25 Le port de Marseille dispose de remorqueurs de haute mer en alerte et de bateaux-pompes.
31 La Société nationale de sauvetage en mer est une association reconnue d’utilité publique.
37 Son siège se trouve à Paris au 31, Cité d’Antin – 75009 Paris ; tél. : 01.56.02.64.63 ; télécopie : 01.56.02.64.63.
59
60
01 1.5. Zones
01 1.5.1. Avertissements
07 ARRÊTÉS DU PRÉFET MARITIME DE LA MÉDITERRANÉE. — Les arrêtés du préfet maritime de la Médi
terranée sont consultables dans leur intégralité sur le site internet de la préfecture maritime à l’adresse sui
vante : www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html.
13 NOTA. — Pour accéder au texte des arrêtés : dans le bandeau "arrêtés préfectoraux", sélectionner l’année
recherchée. Les arrêtés sont numérotés sous la forme : année, tiret et numéro de l’arrêté (par ex : 2013-005).
19 Des extraits de ces arrêtés sont cités dans les chapitres descriptifs.
25 COORDONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET SYSTÈMES GÉODÉSIQUES. — Dans les arrêtés du préfet mari
time, les coordonnées géographiques sont données dans le système géodésique de référence au moment de
leur publication :
– avant 1960, les systèmes géodésiques locaux (avec pour origine le méridien de Paris puis celui de Green
wich) ;
– après 1960, le système géodésique européen compensé Europe 50 ;
– depuis 2001, le système géodésique WGS 84.
31 Toutefois, cetains arrêtés postérieurs à l’année 2000 ont pour référence le système géodésique Europe 50.
37 La différence entre les coordonnées données en référence aux systèmes géodésiques locaux et celles données
en référence au système Europe 50 peut aller jusqu’à 4" en latitude et 5" en longitude (voire plus).
43 CARTES. — Dans ces Instructions Nautiques, les cartes afférentes à un chapitre (renseignements généraux
ou chapitres descriptifs) sont rassemblées dans un tableau, situé immédiatement après le plan de présentation
du chapitre concerné.
49 Les cartes papiers et les ENC françaises sont présentées dans l’ordre des chapitres, sous-chapitres et para
graphes descriptifs des Instructions Nautiques.
61
62
63
19 Mêmes interdictions :
– lorsque le porte-avions navigue en rade de Marseille ou en rade d’Endoume, à l’Est d’une ligne joignant le
cap Méjean, le cap Cavau et l’île Maire ;
– jusqu’à une distance de 100 m du porte-avions, lorsque celui-ci navigue ou mouille à l’intérieur des limites
administratives du Grand Port Maritime de Marseille.
64
65
– les navires de plaisance et les embarcations participant à des opérations de plongée de loisir doivent arborer
le pavillon A (Alfa) du Code international de signaux ;
– les plongeurs isolés doivent signaler leur présence au moyen d’un pavillon rouge portant une diagonale
blanche ;
– dans un rayon de 100 m autour d’un pavillon signalant la présence d’un plongeur ou d’une bouée de couleur
vive signalant un chasseur sous-marin, la vitesse est limitée à 5 nœuds.
66 ENGINS À SUSTENTATION HYDROPROPULSÉS (ESH) :
– navigation et pratique autorisées exclusivement de jour et au-delà de la bande des 300 m dans des zones
dégagées et libres de tout obstacle ;
– interdites au-delà de 2 M d’un abri et dans les zones et chenaux interdits aux VNM ;
– dans les chenaux où les ESH sont autorisés, ils doivent transiter selon des trajectoires parallèles à l’axe du
chenal ; toute autre évolution, telle que l’élévation et le vol, y est interdite. Leur vitesse est limitée à 5 nœuds.
71 HYDRO-ULM ET HYDRAVIONS :
– dans la bande littorale des 300 mètres, lorsqu’il n’y a pas de plan de balisage ou lorsque celui-ci n’est pas
matérialisé, les hydro-ULM et les hydravions ne sont autorisés ni à amerrir ou décoller ni à évoluer. Seul leur
transit de la terre vers le large et inversement y est autorisé selon une trajectoire perpendiculaire au rivage,
dans le respect de la limitation générale de vitesse à 5 nœuds ;
– dans la bande littorale des 300 mètres, lorsque le plan de balisage est matérialisé, les hydro-ULM et les
hydravions ne peuvent naviguer qu’à l’intérieur des chenaux où leur présence a été explicitement autorisée,
selon une trajectoire parallèle à l’axe du chenal à une vitesse limitée à 5 nœuds.
73 NAVIRES SOUS-MARINS PRIVÉS :
– la navigation des navires sous-marins privés est réglementée dans les eaux intérieures, y compris les étangs
salés, et territoriales françaises de Méditerranée ;
– l’arrêté 223/2017 du 25 juillet 2017 (modifié) du préfet maritime de la Méditerranée précise notamment : la
définition du « navire sous-marin », le champ d’application, les règles de dérogation à la navigation en surface
et les prescriptions générales à respecter. Il rappelle également les dispositions pour les plongées dans les
zones d’exercices de sous-marins de la marine nationale.
76 ZONE DE NAVIGATION. — Au-delà de la zone des 300 m la navigation des engins de plage est interdite.
81 CHENAUX TRAVERSIERS ET ZONES D’ACTIVITÉS :
86 Des chenaux particuliers peuvent être créés à titre temporaire ou permanent pour permettre l’accès aux ports
de plaisance et aux plages ou pour pratiquer les sports nautiques de vitesse.
91 Ces chenaux et circuits et les zones réservées aux activités nautiques sont balisés.
96 En cas de balisage saisonnier, l’arrêté ne s’applique que lorsque le balisage est en place.
98 Le balisage dans la bande littorale des 300 m n’est généralement pas porté sur les cartes marines.
99 Arrêté 192/2022 du 22 juin 2022 du préfet maritime de la Méditerranée. La navigation, le mouillage des navires
et engins de toute nature, la baignade et la plongée sous-marine sont interdits en tous points situés à moins
de 100 m d’un navire, en mouvement, au mouillage ou à l’arrêt, servant de support à une opération d’héli
treuillage. À la vue de l’opération d’hélitreuillage, les navires, embarcations et engins de toute nature, les bai
gneurs et les plongeurs doivent s’éloigner, le plus rapidement possible, afin de respecter cette distance de
sécurité de 100 m.
2226
66
67
45 Le capitaine du navire doit solliciter l’autorisation, en précisant la durée, au moins une heure avant son arrivée
sur zone, auprès de :
– la vigie Cépet pour un mouillage ou un arrêt en Grande Rade de Toulon ;
– du sémaphore de la Marine nationale concerné pour un mouillage ou un arrêt en dehors de la Grande Rade
de Toulon.
2222
49 Les navires ne peuvent mouiller ou s’arrêter qu’après notification de l’autorisation de l’autorité décisionnaire.
2222
53 DÉCLARATION DE MOUILLAGE OU D’ARRÊT :
2222
57 les capitaines de navires de plaisance de LHT supérieure ou égale à 45 m et inférieure à 80 m doivent déclarer
leur intention de mouiller ou de s’arrêter au sémaphore le plus proche en précisant la durée de leur mouillage
ou de leur arrêt.
2222
61 Le mouillage (ou l’arrêt) est réputé autorisé en l’absence de refus communiqué au capitaine du navire.
2222
65 MODALITÉS :
2222
69 L’autorisation délivrée précise le délai de mouillage ou d’arrêt accordé et le sémaphore le plus proche est tenu
informé.
2222
73 Pendant toute la durée de leur mouillage ou de leur arrêt, les navires sont tenus d’assurer une veille :
– sur VHF canal 16 et sur toute fréquence indiquée par le CROSS ou le sémaphore concerné ;
– ASN (canal 70) ;
– INMARSAT.
2222
77 Ils doivent également conserver, en permanence, leur AIS en fonction.
81 APPAREILLAGE :
85 Les navires sont tenus de signaler leur appareillage au sémaphore concerné, au moins une heure à l’avance.
89 L’utilisation du système de positionnement dynamique pour l’arrêt d’un navire est interdite à moins de 500 mè
tres du rivage, et doit se limiter à une durée maximale de deux heures dans le reste des eaux territoriales
françaises.
2231
93 Dans les zones de mouillage obligatoire, la vitesse est limitée à 10 nœuds pour tout navire, sans préjudice des
dispositions particulières fixant une limitation de vitesse inférieure, dès lors qu’un navire concerné par l’obli
gation de mouiller dans la zone y est présent.
2222
94 Arrêté 177/2022 du 16 juin 2022 du préfet maritime de la Méditerranée, réglementant la durée des mouillages.
2225
95 Le champ d’application de cet arrêté est identique à celui de l’arrêté 123/2019 du 3 juin 2019 développé supra.
Il édicte le principe général de la limitation de durée du mouillage : il s’entend comme le fait d’immobiliser le
navire à l’aide d’une ancre reposant sur le fond de la mer et constitue une interruption temporaire de la navi
gation maritime. Compte-tenu des risques que fait peser cette action pour la sécurité maritime et l’environne
ment, et compte-tenu de l’occupation du plan d’eau qu’il induit, le mouillage est limité dans sa durée sauf :
– en cas de force majeure ou de détresse ;
– en cas de conditions météorologiques faisant peser un risque pour la navigation ;
– aux fins de porter secours et assistance aux personnes, navires ou aéronefs en danger ou en détresse ;
– par dérogation pour les travaux maritimes et portuaires, les manifestations nautiques ou terrestres générant
une affluence exceptionnelle de navires et les manifestations limitant les capacités d’accueil d’un port.
2225
96 Principes régissant la durée du mouillage des navires soumis à autorisation de mouillage (pour rappel, les
navires soumis à autorisation de mouillage et d’arrêt sont les « yachts » ou navires de grande plaisance d’une
longueur hors-tout supérieure ou égale à 80 m ; tous les autres types de navires de jauge brute supérieure ou
égale à 300 ou de longueur hors-tout supérieure ou égale à 45 m. Les capitaines de yachts ou de navires de
grande plaisance de longueur hors-tout supérieure ou égale à 45 mètres et strictement inférieure à 80 mètres
devant simplement déclarer leur intention de mouiller ou d’effectuer un arrêt au moins une heure avant leur
arrivée sur zone au sémaphore de la zone concernée) :
– le mouillage des navires soumis à autorisation de mouillage est autorisé par le préfet maritime de la Médi
terranée, représentant de l’État en mer ;
68
– l’autorisation du mouillage du préfet maritime est instruite et communiquée par le commandant de la base
navale de Toulon, en sa qualité de directeur du port militaire de Toulon, ou son représentant, pour les mouil
lages en Grande Rade de Toulon ou par le directeur du Centre régional opérationnel de surveillance et de
sauvetage en Méditerranée ou son représentant, pour les mouillages dans toutes les zones du littoral con
tinental et de la Corse, hors grande rade de Toulon ;
– les autorisations de mouillage sont accordées pour une durée initiale de 24 h maximum, renouvelable sans
que la durée totale ne puisse excéder 72 h, dans les conditions prévues par le règlement international de
prévention des abordages en mer ;
– à l’issue de la période initiale d’autorisation, le capitaine du navire ou toute personne exerçant la responsa
bilité ou la conduite du navire peut en demander sa prolongation pour motif lié à la sécurité maritime, aux
conditions sanitaires, aux opérations commerciales et techniques y compris celles spécifiques au yachting,
et ce par créneau de 24 h au maximum. Toute prolongation doit être autorisée par le préfet maritime de la
Méditerranée ou toute autorité ayant reçu délégation en ce sens.
2225
97 Principes régissant la durée du mouillage des navires non soumis à autorisation de mouillage (navires de
plaisance ou yachts de moins de 80 m de longueur hors-tout et navires de commerce de moins de 45 m de
longueur hors-tout) :
– ces navires peuvent mouiller, dans les conditions prévues par le règlement international de prévention des
abordages en mer et notamment en assurant une veille effective, pour une durée de 72 h correspondant à
une prévision météorologique fiable garantissant la bonne tenue du mouillage ;
– cette durée peut être prolongeable par créneau de 72 h, sous la responsabilité du capitaine du navire ou du
chef de bord et dans le même respect des conditions prévues par le règlement international de prévention
des abordages en mer ;
– cette limitation de durée de mouillage peut être réduite par les autorités géographiquement compétentes,
pour des raisons liées à la sécurité maritime, à la sûreté des approches ou à la protection de l’environnement.
2225
69
70
71
– la déclaration préalable à effectuer avec les éléments à notifier au CROSS MED au minimum 48 h avant
l’opération ;
– les moyens de lutte contre l’incendie et contre la pollution obligatoirement disponibles a minima ;
– les règles à appliquer pendant l’opération.
01 1.6.3.4. Chenaux d’ accès obligatoires pour les navires-citernes transportant des hydrocarbures et les
navires transportant des substances dangereuses
07 Arrêté 365/2021 du 28 décembre 2021 du préfet maritime de la Méditerranée
(www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html).
2202
13 Ces navires sont tenus de suivre les chenaux d’accès pour entrer dans les ports. Dans ces chenaux ces navires
sont prioritaires conformément à la règle 9 du Règlement international de 1972 pour prévenir les abordages
en mer. Ils doivent porter de jour le pavillon « B » du Code international de signaux et, de nuit, un feu rouge
visible sur tout l’horizon.
19 Les navires amenés à traverser un chenal d’accès obligatoire doivent le faire en suivant un cap qui soit autant
que possible perpendiculaire à l’axe du chenal et seulement après s’être assurés que leur manœuvre ne gêne
pas un navire prioritaire. Les navires équipés de VHF assurent une veille sur le canal 16 ou sur le canal prescrit
par l’autorité et répondent à tout appel de celle-ci.
25 Il est interdit à tout navire ou embarcation de mouiller ou de stationner dans les chenaux d’accès sauf cas de
force majeure.
07 La directive européenne (UE) 2019/883 du 17 avril 2019, transposée par l’ordonnance 2021-1165 et le dé
cret 2021-1166 du 8 septembre 2021, sur les installations de réception portuaires pour les déchets d’exploita
tion des navires et les résidus de cargaison, s’applique à tous les navires, quel que soit leur pavillon, faisant
escale dans un port d’un État membre ou y opérant, à l’exception des navires affectés à des services portuaires,
des navires de guerre et navires de guerre auxiliaires, ou des autres navires appartenant à un État ou exploités
par un État à des fins gouvernementales et non commerciales.
13 Elle concerne tous les ports des États membres. Les États garantissent la présence d’installations de réception
portuaires adéquates. Ils font établir, en partenariat avec les acteurs portuaires, des plans de récupération et
de traitement des déchets. De leur côté, avant de faire escale, les navires informent le port de leurs besoins
via une « notification préalable des déchets » et déposent tous les déchets conservés à bord dans les instal
lations portuaires avant de quitter le port. Les coûts d’exploitation de ces installations sont supportés par une
redevance perçue sur les navires faisant escale, en fonction de la catégorie, du type et de la taille du navire,
du caractère dangereux des déchets et de l’éventuelle fourniture de services en dehors des heures habituelles
de fonctionnement du port. Les petits ports non commerciaux où le trafic plaisance est très faible et dont la
réception des déchets est gérée par une collectivité territoriale sont exemptés de cette obligation.
16 Les rejets, dans le milieu marin, d’effluents provenant des méthodes de réduction des émissions fonctionnant
en système ouvert sont interdits à moins de 3 M de la terre la plus proche dans les eaux sous juridiction française
(arrêté du 22 septembre 2021 du ministère de la mer, modifiant l’arrêté du 23 novembre 1987 relatif à la sécurité
des navires et à la prévention de la pollution [division 213]).
2243
19 PORTS DE PLAISANCE « PORTS PROPRES ». — Une opération « ports propres » a été mise en place afin
de traiter les déchets et effluents dans les ports de plaisance de la région Occitanie. Cette opération, à laquelle
sont associés la généralité de Catalogne et le gouvernement des Baléares, s’est étendue aux ports de plaisance
de la région PACA et de la Corse.
25 Les moyens de lutte contre les pollutions toxiques (déchetterie portuaire, collecte et traitement des eaux plu
viales, et des eaux usées, etc.) et domestiques sont spécifiques à chaque port.
31 Les ports ayant obtenu le label « port propre », délivré par le syndicat mixte pour l’aménagement touristique
en Occitanie, sont signalés comme tels lors de leur description dans le présent ouvrage.
72
13 Toute personne qui découvre un tel engin doit impérativement, après en avoir repéré l’emplacement avec
précision, en faire la déclaration dans les plus brefs délais au directeur départemental des territoires et de la
mer (DDTM) ou à défaut à la brigade de gendarmerie la plus proche du lieu de la découverte.
19 Tout capitaine qui décèle la présence d’un objet explosif ou suspect de l’être dans ses engins de pêche ou
apparaux de mouillage doit :
– interrompre toute manœuvre de relevage ;
– relever soigneusement la position ;
– prévenir immédiatement (VHF canal 16) le sémaphore le plus proche ou le CROSS La Garde en fournissant :
nom et immatriculation du navire, nature et description de l’engin, la position (si possible GPS), la profondeur
d’immersion de l’engin (voir § 1.4.8.1.).
25 Si l’engin a été ramené à bord le capitaine doit impérativement le faire savoir en fournissant les éléments
énumérés ci-dessus et attendre en retour des instructions sur la conduite à tenir.
31 Toute tentative de démontage ou de récupération de tout ou partie d’un engin dangereux est formellement
interdite.
37 Tout navire ayant à son bord, dans ses filets ou en remorque un engin suspect est soumis à l’obligation de :
– se signaler comme indiqué ci-dessus ;
– se conformer aux directives du préfet maritime, du CROSS ou du sémaphore ;
– ne pas s’approcher, même passagèrement, à moins de 2 000 m de toute installation portuaire, de tout rivage
fréquenté, de tout autre navire et à plus forte raison de ne pas entrer dans un port.
43 L’octroi de la prime de découverte d’engins de guerre est subordonnée au respect des dispositions énoncées
ci-dessus.
49 Les directions départementales des territoire et de la mer (DDTM) et les comités locaux des pêches tiennent
à la disposition des usagers des descriptifs des engins susceptibles d’être découverts.
73
31 La zone ainsi dégagée doit être laissée libre jusqu’à une heure après le passage du dernier appareil.
74
75
19
4° 6° E 8° 10°
Marseille
10
13 12
A3
B3
Bastia
0 1
CORSE 17
ESPAÑA
42° 42°
N Ajaccio N
5 6
7 18
Barcelona
19
4 8
9
O LB IA
ISLAS SARDEGNA
BALEARES 2 3
40° 40°
Palma
Cagliari
4° 6° E 8° 10°
76
31 Deux régions bordent le littoral décrit dans le présent ouvrage : la région Languedoc-Roussillon-Midi-Pyrénées
qui regroupe les départements des Pyrénées-Orientales, de l’Aude, de l’Hérault et du Gard, et la région Pro
vence-Alpes-Côte d’Azur avec le département des Bouches-du-Rhône.
77
01 1.7.7. Monnaie
07 L’euro est la monnaie légale en France (symbole : €).
01 1.7.9. Communications
78
79
80
13
Sous-chapitre 2.4
2.3.9 PORT-LEUCATE
ÉTANG
2.3.8
DE
LEUCATE
2.3.7 PORT-BARCARÈS •
2.3.6
GOLFE
2.3.5 SAINTE-MARIE-LA-MER
2.3
DU
2.3.4 CANET
Perpignan
2.3.3
FRANCE LION
2.3.2 SAINT-CYPRIEN
2.3.1
2.2.9 ARGELÈS-SUR-MER
2.2
2.
.8
2.
2.2.7 COLLIOURE
6
2.2.5 PORT-VENDRES •
2.2.4
2.2
++ 2.2.3 BANYULS-SUR-MER • + + ++ ++
+
+ ++ + ++ ++
2.2
+ +++++ +++ ++
++ +++
.2
+
++
+
++
++
ESPAGNE 2.2.1 CERBÈRE •
++
++++++++++++++ + ++ ++
+ ++
++ +
+++++++
I.N. D1
81
19
• Béziers
Ch. 3
2.5.6
PORT-AMBONNE
t
ul CAP D’AGDE
ra
Hé 2.5.5
Sérignan PORT D’AGDE Île et Fort
de Brescou
2.5.4
b
Or
Valras-Plage
• PORTS DE L’ORB
Vendres •
Au
• Chichoulet
2.5.3
2.5
de
Cabanes-de-Fleury • PORTS DE L’AUDE
• Narbonne 2.5.2
•
NARBONNE-
2.4.6 PLAGE
2.4.7
Étang
Étang • GRUISSAN-
de
de PLAGE
Sigean
Gruissan 2.4.5 GOLFE
2.4.4
• PORT-
LA-NOUVELLE DU
2.4
2.4.3
2.4.2
Étang
de
Lapalme LION
Cap Leucate
ate
uc
Le
de
ng
Éta
Sous-chapitre 2.3
25
Renvoi Échelle 1 : Titre Nº FR Nº INT
§ 2. 250 000 Du Cabo de San Sebastian à Fos-sur-Mer 7008 3116
§ 2.2. 50 000 Du Cabo Creus à Port-Barcarès 6843
§ 2.2. 10 000 Cartouche C – Port de Banyuls-sur-Mer 7003
§ 2.2. 10 000 Cartouche C – Ports de Port-Vendres et de Collioure 7434 3188
§ 2.3., § 2.4. 50 000 De Port-Barcarès à l’embouchure de l’Aude 6844
§ 2.3. 10 000 Cartouche B – Port de Saint-Cyprien 7003
§ 2.4., § 2.5. 50 000 De l’embouchure de l’Aude à Sète 7054
§ 2.4. 10 000 Cartouche B – Port de Port-la-Nouvelle 7434 3188
§ 2.5. 15 000 Cartouche A – Le Cap d’Agde – Embouchure de l’Hérault 7003
§ 2. Coastal Cabo San Sebastian to Fos-sur-Mer 370080
§ 2.2. Approach Cap Cerbère to Port-Barcarès 468430
§ 2.2. Berthing Banyuls-sur-Mer 57003C
§ 2.2. Berthing Port-Vendres and Collioure harbours 57434C
§ 2.3., § 2.4. Approach Port-Barcarès to Gruissan 468440
§ 2.3. Berthing Saint-Cyprien 57003B
§ 2.4. Berthing Port-la-Nouvelle harbour 57434B
§ 2.4., § 2.5. Approach River Aude to Sète 470540
§ 2.5. Berthing Cap d’Agde – Entrance to L’Hérault 67003A
82
01 2.1. Généralités
01 2.1.1. Environnement
07 Entre la frontière espagnole immédiatement au Sud du cap Cerbère (42° 26,37' N — 3° 10,60' E) [phare] et le
cap d’Agde (43° 16,50' N — 3° 30,84' E), la côte présente des aspects très différents :
– dans sa partie Sud, jusqu’à Argelès-sur-Mer, le littoral rocheux et découpé est dominé par le massif des
Pyrénées orientales, montagnes élevées, irrégulières et de couleur sombre (pic du Canigou, 2 785 m) ;
– puis la côte s’abaisse brusquement jusqu’à la falaise de Leucate. Elle est orientée Sud-Nord, rectiligne, plate
et sablonneuse, bordée d’étangs communiquant généralement avec la mer par des canaux appelés
« graus » ;
– au-delà du cap Leucate, la côte basse et sablonneuse décrit une courbe très peu concave jusqu’au mont
d’Agde. La montagne de la Clape atteint presque la mer à proximité de Narbonne-Plage.
13 L’isobathe de 20 m est sensiblement parallèle à la côte entre le Nord du cap Béar et le cap d’Agde. Elle
s’approche de 0,5 à 1 M du rivage entre le Nord du cap Béar et le cap Leucate puis de 1 à 3 M jusqu’au cap
d’Agde.
19 L’isobathe de 50 m est sensiblement parallèle à la côte entre le Nord du cap Béar et le cap Leucate à environ
5 M du rivage. Au-delà du cap Leucate, elle s’éloigne régulièrement de la côte jusqu’à 10 M pour revenir à 6 M
au large du cap d’Agde.
25 Les profondeurs décroissent régulièrement entre l’isobathe de 50 m et le littoral.
31 L’isobathe de 100 m traverse le golfe du Lion en suivant approximativement la ligne joignant le cap Cerbère
au cap Couronne (43° 19,54' N — 5° 03,19' E) [phare].
01 2.1.2. Atterrissage
01 2.1.2.1. Isobathes
07 Par temps bouché, l’atterrissage dans la zone située entre Cabo Creus et le cap Béar est facilité par la sonde
qui donne une indication précieuse du fait de l’irrégularité des fonds à l’approche de la côte. L’isobathe de
100 m s’approche à 1 M de Cabo Creus, alors qu’elle passe à 4 M à l’Est du cap Cerbère et à 8 M à l’Est du
cap Béar.
01 2.1.2.2. Amers
07 En venant du Sud :
– Cabo Creus, haut promontoire rocheux et découpé de couleur sombre (42° 19,02′ N — 3° 19,23′ E) [voir
Instructions Nautiques D1, Détroit de Gibraltar - Espagne (côtes Sud et Est, Islas Baleares)] ;
– tour Madeloc (671 m) [42° 29,44′ N — 3° 04,48′ E], 3,5 M à l’intérieur des terres, éclairée la nuit ;
2209
83
13
Pic Joan
Cerbère
Port Bou
(Espagne)
Cap Cerbère
31 – cap Béar escarpé, couleur sombre. Vigie et phare (42° 30,93' N — 3° 08,20' E), Fort Béar (éclairé la nuit) ;
84
37
Fort Béar Sémaphore
Phare
Port-Vendres
Cap Béar
43 – cap Leucate (42° 55,05' N — 3° 03,60' E), plateau (58 m) bordé par des falaises claires, sémaphore, radôme
et phare.
49
PHA RE TOUR RA DA R
85
55
Port Leucate
Sémaphore
Cap Leucate
61 En venant du NE :
– mont Saint-Clair (43° 24,14' N — 3° 41,07' E), dominant Sète, en forme de dôme allongé (180 m) déclinant
vers l’WNW, pylône relais hertzien à son sommet ;
86
67
Phare Pylône
73 – mont Saint-Loup dominant le Cap d’Agde, en forme de dôme allongé (113 m) déclinant vers l’WSW, tour
hertzienne très remarquable (43° 17,93' N — 3° 30,10' E) et ancien sémaphore à son sommet ;
87
79
Île Brescou
85 – montagne de la Clape (Plan de Roques) : deux radômes gris (43° 10,30' N — 3° 06,98' E et 43° 10,42' N —
3° 07,25' E).
91
88
01 2.1.3. Météorologie
07 Le régime des vents est caractérisé par de brusques variations. Les petits voiliers doivent en tenir compte en
évitant de s’éloigner des routes côtières pour pouvoir rallier rapidement l’un des ports de la côte.
13 Par vents de Nord à Est, un courant portant au SE se fait sentir à courte distance de la côte.
19 Par houle d’Est moyenne ou forte, une barre se forme généralement à l’entrée des ports. Les accès peuvent
alors devenir impraticables aux petits navires et aux embarcations.
25 AVERTISSEMENT POUR LA NAVIGATION DE PLAISANCE. — La situation météorologique évoluant très vite
en Méditerranée, il est très important de suivre régulièrement les bulletins météorologiques.
31 En été, les annonces de tramontane, vent de NW, doivent attirer l’attention. Ce vent est dangereux non seu
lement par sa force, mais aussi par sa direction qui pousse au large les voiliers et les petites embarcations.
37 Lorsque la tramontane est associée au mistral, la zone de confluence de ces deux phénomènes est le siège
de conditions de mer et de vent particulièrement difficiles.
01 2.1.4. Zones
07 Les positions des zones données dans ce paragraphe sont des positions centrales.
89
90
91
92
93
Bureau du port
Pointe Del Sorrel
01 2.2.1.1. Généralités
07 Le port de Cerbère, dernier port français avant la frontière espagnole, est établi dans une petite baie ouverte
à l’ENE, immédiatement au Nord du cap Cerbère. Le village, situé au fond de l’anse, est traversé par un viaduc
bien visible.
01 2.2.1.2. Atterrissage
07 De jour :
– cap Cerbère (42° 26,37' N — 3° 10,66' E) [voir vue 2.1.2.2.B.] ;
94
01 2.2.1.3. Accès
07 PASSE. — Large de 70 m et d’une profondeur de 8 à 10 m d’eau en son milieu, ouverte à l’ENE entre le musoir
de la jetée qui porte un feu et la pointe Del Sorrel.
01 2.2.1.4. Réglementation
07 Conduite sous-marine : zone de protection d’un émissaire portée sur les cartes incluant le port et ses abords
(voir § 2.1.4.9.)
Météorologie locale Port bien protégé de la tramontane mais modérément des vents du large.
Station de sauvetage Port de Cerbère (42° 26,46' N — 3° 10,10' E). Port-Vendres (42° 31,33' N — 3° 06,94' E).
Installations portuaires
Organisation
Communications Liaisons routières avec Port-Vendres (17 km), Perpignan (52 km) et l’ Espagne.
Gare SNCF. Ligne de bus (Conseil régional) vers Perpignan. Aérodrome Perpignan-Rivesaltes
(57 km).
95
13
2021
CERBÈRE
(42°26´ N – 3°10´ E)
0 50 100 150 m
re Bureau
Ga SNSM
.) du port
m
(re
irie
c
rejet
Ma
du
v ia saire de
Émis
Accueil
O E
96
Anse de la Ville
mouillages
Île Petite sur bouées
Île Grosse
01 2.2.3.1. Généralités
07 Le port de Banyuls-sur-Mer est installé dans la baie de Banyuls limitée au NW par le cap d’Osne
(42° 29,12' N — 3° 07,93' E) et à l’Est par l’île Grosse (42° 28,90' N — 3° 08,23' E) rattachée à la côte par un
terre-plein.
13 La baie est divisée en deux parties par l’île Petite (42° 28,90' N — 3° 07,99' E) reliée au rivage par un terre-
plein :
– à l’Ouest l’anse de la Ville bordée par une plage dominée par l’agglomération ;
– à l’Est l’anse du Fontaulé qui abrite le port.
01 2.2.3.2. Mouillages
07 – À 0,5 M au NE du cap d’Osne, profondeur 20 m, sable et gravier, mauvaise tenue ;
– à l’ouvert de l’anse de la Ville, profondeur 5 à 6 m, protégé des vents de Nord et NW, intenable par vent
d’Est.
13 Devant la digue du port, il existe une zone dans laquelle les navires de plus de 24 m n’ont pas le droit de mouiller
ou de s’arrêter (arrêté 197/2022 du 24 juin 2022 du préfet maritime de la Méditerranée).
2226
01 2.2.3.3. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
13 De jour :
– tour Madeloc (671 m) [42° 29,40′ N — 3° 04,47′ E], 2,5 M à l’intérieur des terres à l’WNW du port, éclairée
la nuit ;
– chapelle Notre-Dame de la Salette (207 m) [42° 28,51′ N — 3° 06,57′ E], 1 M à l’intérieur des terres à
l’WSW du port (chapelle blanche) ;
– à l’Est du port : grand bâtiment blanc à toit rouge, partie centrale étroite surélevée en forme de tour (labora
toires Arago).
2209
19 De nuit :
– feu du cap Béar ;
– secteur blanc du feu de la jetée Est.
25 PASSE. — Large de 27 m par 6 m d’eau, ouverte au NW entre le musoir Est et le môle d’escale Est qui portent
chacun un feu.
31 AVERTISSEMENT. — Entrée délicate par vent d’ENE lorsque la houle est formée.
37 L’extrémité de la digue de l’île Grosse est débordée sur 50 m au NNW par une zone de dangers, prendre un
large tour.
97
01 2.2.3.4. Réglementation
07 Conduite sous-marine : zone de protection d’un émissaire portée sur les cartes à l’Est du port (voir § 2.1.4.9.).
13 ZMEL située à l’ouvert de la baie de Banyuls, au Sud du cap d’Osne (voir § 2.1.4.4.).
19 Une zone de mouillage réglementée est établie au large du port de Banyuls (voir § 2.1.4.2.).
25 Une zone, située au droit du littoral de Banyuls-sur-Mer devant la plage du Sanatorium, est interdite au mouil
lage et à la pêche avec des engins de fond (arrêté 163/2019 du 28 juin 2019 du préfet maritime de la Médi
terranée).
31 Au Nord de la digue, est définie une limite à terre de laquelle les navires de longueur supérieure à 24 m n’ont
pas le droit de mouiller (voir § 2.1.4.2.).
Météorologie locale Passe délicate par vent d’ENE lorsque la houle est formée.
Installations portuaires
Navires admis Bateaux de pêche et de plaisance – L maximale 18 m, TE 2 m dans la partie Sud, L maximale
7 et 9 m, TE 3 m aux appontements Nord.
Outillage Élévateur 13 t.
Réparations Shipchandler.
Organisation
Accueil des navires Bateaux de passage : postes d’amarrage attribués par bureau du port suivant disponibilités
après appel sur VHF canal 9.
98
Môle d’escale
Zone
technique
99
Môle-abri
aligne
ment à
198,5°
SS
Bureau plaisance
01 2.2.5.1. Généralités
07 Le port de Port-Vendres est un port naturel très ancien qui accueille les navires de commerce, de pêche et
de plaisance.
13 L’activité commerciale concerne essentiellement les fruits, les marchandises diverses, les conteneurs et les
passagers.
19 L’avant-port est protégé par un môle-abri qui porte un feu (42° 31,37' N — 3° 07,05' E).
01 2.2.5.2. Atterrissage
07 De jour :
– fort Saint-Elme (198 m) [42° 31,12′ N — 3° 05,63′ E], à 0,6 M à l’Ouest de Port-Vendres (éclairé la nuit) ;
100
13
TOUR oA DE LOC
FORT LM E
A INT
19 - tour Madeloc (671 m) [42° 29,44′ N — 3° 04,48′ E], 2,5 M à l’intérieur des terres au SW du port ;
– cap Béar escarpé, couleur sombre. Vigie et phare (42° 30,93′ N — 3° 08,20′ E), fort Béar (éclairé la nuit).
2208
25 De nuit :
– feu du cap Béar ;
– feu du môle-abri ;
– feu de l’ancien fort de la pointe du Fanal ;
– feux de l’alignement à 198,5°.
01 2.2.5.3. Pilotage
07 Pilotage assuré jour et nuit :
– pilotage assuré par la station de pilotage Port-Vendres / Port-la-Nouvelle ;
– zone de pilotage obligatoire : zone comprise entre les parallèles du clocher d’Argelès-sur-Mer (42° 32,8' N),
et du cap l’Abeille (42° 28,6' N), et une ligne parallèle à la côte à 5 M ;
– navires concernés : navires de LHT égale ou supérieure à 45 m ;
– demande de pilote : 24 heures avant HPA ou 6 heures avant HPD du précédent port d’escale si celui-ci est
à moins de 24 heures de route et contact VHF 30 minutes avant l’arrivée ;
– point d’embarquement du pilote : porté sur les cartes (42° 32,34' N — 3° 07,36' E). Le pilote se prend légè
rement au vent de l’alignement d’accès et généralement à une distance supérieure à 1 M de l’extrémité du
môle-abri ;
– zone de mouillage d’attente : zone de mouillage d’attente pour grands navires, portée sur les cartes, pro
fondeur de 35 à 40 m, fonds de bonne tenue, position centrale : (42° 32,00' N — 3° 07,25' E).
13 Pour les procédures de demande de pilote (communications radio, signalement de l’état du navire, comptes
rendus, etc.), consulter l’ouvrage de radiosignaux 93 : Radiocommunications portuaires et Systèmes de comp
tes rendus.
2208
01 2.2.5.4. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– feu du môle-abri (42° 31,37' N — 3° 07,05' E) ;
– ancien fort de la pointe du Fanal (42° 31,28' N — 3° 06,82' E) ;
– mât de signaux de trafic (42° 31,30' N — 3°06,78' E), pylône gris ;
101
– alignement à 198,5° (difficile à reconnaître de jour) : amer antérieur à la pointe de la Redoute Béar, amer
postérieur en terre (42° 31,04' N — 3° 06,81' E).
13
Amer
postérieur
Amer
antérieur
ali
gn
em
en
tà
19
8,
5°
Môle-abri
01 2.2.5.5. Réglementation
07 VOIE D’ACCÈS PORTUAIRE. — Arrêté 128/2019 du 05 juin 2019 (modifié) du préfet maritime de la Méditer
ranée (www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html).
13 — Situation : zone située au NNE du port de Port-Vendres, portée sur les cartes (position centrale :
42° 31,80' N — 3° 07,10' E).
19 — Réglementation :
25 Dans cette voie d’accès au port de Port-Vendres :
– la vitesse est limitée à 15 nœuds jusqu’à la bande littorale des 300 m où elle descend à 5 nœuds ;
– les navires à voile doivent s’écarter de la route des navires de guerre, ainsi que des navires à propulsion
mécanique d’une longueur égale ou supérieure à 50 m ;
– les navires à moteur de moins de 50 m ne doivent pas gêner le passage des navires de guerre, ainsi que
celui de tous les autres navires à propulsion mécanique d’une longueur égale ou supérieure à 50 m ;
– les navires à voile et à moteur ne doivent circuler que pour entrer et sortir du port, prendre ou quitter un
mouillage, pour des besoins de service public ou d’exploitation commerciale ;
– pour emprunter ou traverser cette zone, les véhicules nautiques à moteur doivent suivre la route la plus
directe de manière continue et régulière ;
– dans cette voie d’accès et dans la zone de mouillage : baignade, plongée sous-marine et circulation des
engins de plage interdites ;
102
– dans la bande littorale des 300 m, les navires soumis à l’obligation de pilotage ne sont pas tenus de respecter
la limitation de vitesse à 5 nœuds. Ils doivent observer une vitesse réduite compatible avec leur capacité de
manœuvre ;
– lorsque les feux de trafic portuaire du mât des signaux ne sont pas allumés, les engins propulsés par l’énergie
humaine non immatriculés (au-delà des 300 m et dans les 300 m lorsqu’ils viennent du large) et immatriculés
sont autorisés à la traverser en suivant la route la plus directe ainsi que de façon continue et régulière.
31 ZONES DE MOUILLAGE RÉGLEMENTÉES. — Deux zones utilisées notamment par les navires de croisières
sont établies au large du port de Port-Vendres (voir § 2.1.4.2.).
37 MOUILLAGE INTERDIT. — Le mouillage est interdit à l’intérieur du port.
43 CONDUITE SOUS-MARINE : zone de protection d’un émissaire portée sur les cartes au NE du port (voir
§ 2.1.4.8.)
Météorologie locale Les forts vents de NW rendent difficiles les manœuvres d’évitage dans l’avant-port.
Marée et courants Les vents de Nord à NE engendrent un courant portant au SE devant l’entrée du port.
Station de signaux Pylônes à proximité de l’ancien fort du Fanal et sur la gare maritime.
Signaux lumineux internationaux.
Absence de signaux : trafic à double sens autorisé.
Station de sauvetage Port de Cerbère, rive Nord ; Port-Vendres, quai Fanal ; Saint-Cyprien, quai Arthur Rimbaud.
Installations portuaires
Organisation
Administration Propriété du conseil département des Pyrénées-Orientales, géré par la CCI de Perpignan.
Capitainerie : gare maritime : tél. : 04.68.82.12.00 - tél. astreinte : 06.70.48.91.96.
- mél : [email protected].
103
Communications Liaisons routières et ferroviaires avec Perpignan (40 km), Narbonne (75 km) et l’Espagne
(24 km).
Aéroport de Perpignan-Rivesaltes (41 km).
SNSM Criée
Avant-port
104
19
Quai du Fanal
GM
SNSM
Vieux port
Postes rouliers
25
Bureau plaisance
Nouvelle Darse
105
Tour de la Massane
8°
23
Port d’Aval
tà
Port
en
em
gn
Port d’Amont
Ali
Château Royal
01 2.2.7.1. Généralités
07 Le port de Collioure est établi dans une petite baie ouverte au NE, limitée au Nord par la presqu’ îleSaint-
Vincent et au Sud par la pointe del Mich’.
13 Le port est établi dans la partie Ouest de la baie à la limite entre le port d’ Amont(partie Nord de la baie) et le
port d’ Aval(partie Sud de la baie).
01 2.2.7.2. Atterrissage
07 De jour :
– tour de la Massane (808 m) [42° 29,89′ N — 3° 01,58′ E] 3 M à l’intérieur des terres (en ruine) ;
– fort Saint-Elme (198 m) [42° 31,12′ N — 3° 05,63′ E], à 0,6 M à l’Ouest de Port-Vendres (éclairé la nuit) ;
106
01 2.2.7.3. Mouillage
07 – Du 1er juin au 30 septembre : deux zones de mouillage sur bouées, séparées par un chenal orienté NE/SW
et balisé par deux paires de bouées de marque latérale lumineuses (entrée et sortie du chenal), sont installées
sur le plan d’eau du port d’Amont. Durant cette période, le mouillage sur ancre est interdit ;
– du 1er octobre au 31 mai : le mouillage est possible dans le port d’Amont par profondeur de 6 m, fond de
vase. Par vents de SW à Nord, ce mouillage offre un abri temporaire pour un petit navire.
13 Les petits bateaux de plaisance peuvent aussi mouiller dans l’entrée du port d’Aval, par profondeur de 2 à 3 m.
19 AVERTISSEMENT. — S’écarter largement de l’émissaire de rejet, porté sur les cartes (42° 31,62' N —
3° 05,42' E) [position centrale].
25 Mouillage intenable par vent de NE.
01 2.2.7.4. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– clocher rond de la vieille église (à l’Ouest du phare) [42° 31,64' N — 3° 05,19' E] ;
– château des Templiers (42° 31,53' N — 3° 05,07' E) ;
– tour de la Massane (808 m) [42° 29,89' N — 3° 01,58' E], 3 M à l’intérieur des terres (en ruine).
13 RECOMMANDATION. — De jour, suivre l’alignement à 238° de la tour de la Massane par l’angle Sud du
château des Templiers.
19 AVERTISSEMENT. — À l’entrée de la baie, se méfier des roches qui débordent, dans l’Est, la presqu’île Saint-
Vincent et de la sonde 2,8 m (42° 31,65' N — 3° 05,40' E). À l’entrée du port, se méfier des roches qui frangent
le côté extérieur de la jetée et le quai de rive Sud.
01 2.2.7.5. Réglementation
07 Mouillage sur ancre interdit dans le port du 1er juin au 30 septembre.
13 Conduite sous-marine : zone de protection d’un émissaire portée sur les cartes au Nord du port (voir
§ 2.1.4.8.).
19 Une zone de mouillage réglementée est établie au large du port de Collioure (voir § 2.1.4.2.).
Météorologie locale Port bien protégé de la tramontane mais modérément des vents du large.
Station de sauvetage Port-Vendres (42° 31,33' N — 3° 06,94' E). Argelès-sur-Mer (42° 32,58' N — 3° 03,24' E).
Installations portuaires
107
Organisation
Accueil des navires Sur le plan d’eau (zodiac). Aide à l’amarrage sur demande.
Communications Liaisons routières avec Banyuls-sur-Mer (10 km), Port-Vendres (3 km) et Perpignan (37 km).
Aéroport de Perpignan-Rivesaltes (37 km).
13
108
19
Château Royal
Port d’Amont
109
19
Tour Madeloc
26
110
Château de Valmy
Zone technique Bassin intérieur
Ponton saisonnier
Zones de mouillage La Massane
sur bouées
Jetée
SW Avant-port
E
eN
Jeté
01 2.2.9.1. Généralités
07 Le port d’Argelès-sur-Mer, port de plaisance et petit port de pêche, est établi à l’embouchure de la rivière
La Massane.
01 2.2.9.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– château de Valmy (42° 31,86' N — 3° 01,74' E), 1,3 M à l’WSW du port ;
111
13
01 2.2.9.3. Réglementation
07 Une zone de mouillage réglementée est établie au large du port d’Argelès-sur-Mer (voir § 2.1.4.2.).
13 Conduite sous-marine : zone de protection d’un émissaire portée sur les cartes au NE du port (voir
§ 2.1.4.9.).
19 À l’Est du port, jusqu’à la presqu’île Saint-Vincent de Collioure, il existe une limite à terre de laquelle les navires
de longueur supérieure à 24 m n’ont pas le droit de mouiller (arrêté 197/2022 du 24 juin 2022 du préfet maritime
de la Méditerranée voir § 2.1.4.2.).
2226
Météorologie locale Entrée délicate voire dangereuse par forts vents de NE.
Station de sauvetage Port-Vendres (42° 31,33' N — 3° 06,94' E) - Argelès-sur-Mer (42° 32,58' N — 3° 03,24' E).
112
Installations portuaires
Organisation
Communications Liaisons routières : Argelès-sur-Mer (3 km), Collioure (7 km) et Perpignan (31 km).
Aéroport Perpignan-Rivesaltes (31 km).
Ville Argelès-sur-Mer compte 10 062 habitants (2013). Département des Pyrénées-Orientales (66).
113
Bassin Sud
Avant-port
Bassin Nord
01 2.3.2.1. Généralités
07 Accessible à tout moment, le port de Saint-Cyprien est établi entre l’embouchure du Tech au Sud et Saint-
Cyprien-Plage au Nord.
13 Il est composé d’un avant-port et de trois bassins : au Nord, les bassins Nord et Sud séparés par un terre-plein
et au Sud, le bassin des Capellans. Le bassin Sud communique avec le bassin des Capellans par un pertuis
franchi par un pont tournant.
19 Ces trois bassins accueillent des bateaux de plaisance (voile et moteur). Le bassin Nord accueille, de plus,
des bateaux de pêche au quai Lamparo.
01 2.3.2.2. Mouillage
07 Mouillage possible partout sur cette côte, hors des zones de mouillage interdit, en évitant les obstructions et
bancs rocheux portés sur les cartes.
114
01 2.3.2.3. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– château d’eau de Saint-Cyprien (42° 36,92' N — 2° 59,98' E), fût mince et sommet évasé ;
13
19 – église d’ Elne(42° 35,94' N — 2° 58,31' E), avec deux tours, 3,3 M à l’WSW.
25
31 PASSE. — Large d’environ 50 m, ouverte au NNW entre deux brise-lames portant chacun un feu. Sujette à
ensablement en période hivernale dans sa partie Est. Cet engraissement est balisé par des bouées de marque
latérale bâbord. Des dragages sont, en principe, effectués chaque année avant la période estivale.
115
Météorologie locale Les forts vents d’Est peuvent rendre la manœuvre d’entrée au port délicate.
Sémaphores Cap Béar (42° 30,97' N — 3° 08,00' E) – Cap Leucate (42° 55,05' N — 3° 03,60' E).
Installations portuaires
Infrastructures Profondeurs : avant-port :3,7 m – bassin Nord : 2,7 m – bassin Sud : 2,7 m
– bassin des Capellans : 2,7 m.
1 900 places sur pontons (catways) ou à quai (bouées ou pendilles et chaînes mères), dont
20 pour les navires de passage.
BASSIN NORD :
- partie SW : places à quai ou sur pontons (quai Rimbaud) ;
- partie NE : quai réservé aux bateaux de pêche (quai Lamparo).
BASSIN SUD :
- partie SW et NE : places à quai ou sur pontons (quais Rimbaud et Vernier) ;
- partie Sud : bassin technique avec une cale.
BASSIN DES CAPELLANS : places à quai ou sur pontons.
PONT TOURNANT entre le bassin Sud et le bassin des Capellans (horaires d’ouverture) :
- janvier-avril et octobre-décembre :
entre H + 30 et H + 40 : à 8h – 11h – 14h – 16h – 17h ;
- mai-juin et septembre :
entre H + 30 et H + 40 à : 8h – 9h – 10h – 11h – 14h – 15h – 17h ;
- juillet-août :
entre H + 30 et H + 40 à : 8h – 9h – 10h – 11h – 13h – 14h – 15h – 16h – 17h – 18h – 19h.
Sanitaires et douches.
Eau et électricité (220 V/10 A) aux postes à quai et appontements.
Zone technique (partie Sud du bassin Sud) – déchetterie – port propre.
Cale de halage : avant-port (2) – zone technique (1).
Ravitaillement Carburants sur le terre-plein du bureau du port – tél. : 04.68.21.07.98. - saison : 7h-20h.
- hors saison : 8h-12h – 14h-17h. 24h/24h par CB.
Glace au bureau du port.
Organisation
Services Délégation à la Mer et au Littoral (DML) : 2, rue Jean Richepin BP 50909 66020 Perpignan
Cedex ; tél : 04.68.38.13.81. ; mél : [email protected].
Douane : 3, Quai de la République 66660 Port-Vendres ; tél : 09.70.27.72.68 ; fax :
04.68.22.87.70 ; mél : [email protected].
116
117
19
Avant-port
25
ONT TOURNA NT
118
Avant-port Nord
Jetée
Jeté
e Su
d
01 2.3.4.1. Généralités
07 Le port de Canet-en-Roussillon est établi entre Canet-Plage au Sud et l’embouchure de la Têt au Nord. Il
se compose d’un avant-port et de deux bassins (Est et Ouest) séparés par un môle.
01 2.3.4.2. Mouillage
07 Mouillage possible partout sur cette côte, hors des zones de mouillage interdit, en évitant les obstructions et
bancs rocheux portés sur les cartes.
01 2.3.4.3. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
119
19 PASSE. — Large de 50 m, ouverte au NE entre deux jetées en enrochement portant chacune un feu, tend à
s’ensabler par l’Ouest. Profondeur 4,5 m entretenue par dragages périodiques (généralement faits avant l’été).
On peut trouver des profondeurs inférieures à 3 m entre deux dragages.
25 AVERTISSEMENT. — La passe peut devenir impraticable par fort vent de NE. Accès difficile par forts vents
d’Est et de SE.
Météorologie locale La passe peut devenir impraticable par fort vent de NE.
Accès difficile par forts vents d’Est et de SE.
Sémaphore Cap Béar (vigie) [42° 30,97' N — 3° 08,00' E] - Cap Leucate (vigie) [42° 55,05' N — 3° 03,60' E].
Station de signaux Extrémité SE du môle Nord (42° 42,18' N — 3° 02,30' E) [avis de coups de vent].
Station de sauvetage Saint-Cyprien (42° 37,23' N — 3° 02,47' E) - Canet-en-Roussillon (42° 42,17' N — 3° 02,52' E).
Port-Barcarès (42° 47,88' N — 3° 02,50' E).
Installations portuaires
120
Réparations Shipchandlers.
Ravitaillement Carburants : entre l’avant-port et le bassin le Gouffre, rive droite, 24h/24 (SP 95, Super, Gazole).
Organisation
Accueil des navires Accueil 24h/24 en saison au quai d’accueil (bassin le Gouffre) et au ponton A.
Bateaux de passage : postes attribués par la capitainerie suivant disponibilités après appel sur
VHF canal 9.
121
13
(
TRA FIC
19
Chenal du Gouffre
Bassin d’Honneur
Zone technique
122
Berge B Berge A
Port à sec
Po
nt
on
s
01 2.3.5.1. Généralités
07 Le port de Sainte-Marie-la-Mer est établi à 1,2 M au Nord du port de Canet-en-Roussillon, entre l’embouchure
de la Têt au Sud et Sainte-Marie-Plage au Nord. Il se compose de deux plans d’eau : un bassin principal au
SW et un bassin moins important au NW.
13 Une ancienne zone de récifs artificiels, portée sur les cartes, se trouve à l’Est du port de Sainte-Marie-la-Mer
à environ 1,2 M par fonds moyens de 28 m (voir § 2.1.4.6.).
19 Au Nord de l’entrée du port, quatre épis en enrochement débordent largement la plage de Sainte-Marie-Plage.
Deux épis de moindre longueur, en forme de « T » s’intercalent entre les deux premiers et les deux derniers
épis.
01 2.3.5.2. Mouillage
07 Mouillage possible partout sur cette côte, hors des zones de mouillage interdit, en évitant les obstructions et
bancs rocheux portés sur les cartes.
01 2.3.5.3. Accès
07 PASSE. — Large d’environ 25 m ouverte au NE entre deux épis en enrochement portant chacun un feu, tend
à s’ensabler à la suite des coups de vent. La passe est régulièrement draguée pendant l’hiver pour autoriser
un tirant d’eau minimal de 1,4 m.
13 AVERTISSEMENT. — L’accès est délicat, voire dangereux, par forts vents de secteur Est.
123
Météorologie locale Accès délicat, voire dangereux, par forts vents de secteur Est.
Sémaphore Cap Béar (42° 30,97′ N — 3° 08,00′ E) - Cap Leucate (42° 55,05′ N — 3° 03,60′ E).
Station de sauvetage Canet-en-Roussillon, à la capitainerie – Port-Barcarès, angle quai Alain Gerbault et résidence
Port-Barcarès II.
Installations portuaires
Infrastructures 426 places réparties entre le bassin principal (SW) et le plan d’eau situé au NW.
Bassin principal : 11 pontons flottants.
Plan d’eau NW : Berge A (Nord) et Berge B (Sud) équipées de catways.
Sanitaires et douches à proximité de la capitainerie (hiver).
Eau et électricité (220-380 V/16-32 A) sur pontons et berge B.
Zone technique – aire de carénage – point propre – cale : berge A à côté du ponton d’accueil
visiteurs.
Parc de stockage à sec (80 places).
Tri sélectif – conteneur huiles usées.
Réparations Shipchandler.
Organisation
Accueil des navires Accueil (prévenir par téléphone hors saison) sur le premier ponton flottant en entrant, à tribord.
Bateaux de passage (peu de places) : postes attribués par le bureau du port suivant disponiblités
(appel téléphonique).
Communications Gare SNCF Perpignan (18 km). Aéroport Perpignan-Rivesaltes (22 km).
124
01 2.3.7.1. Généralités
07 Le port de Port-Barcarès est établi sur le grau Saint-Ange à l’extrémité Sud de l’étang de Leucate (ou de
Salses) entre Le Barcarès et Port-Bacarès. Il se compose de deux plans d’eau séparés par un pertuis franchi
par un pont : Port Saint-Ange à l’Est et le bassin de la Tourette à l’Ouest.
13 La partie centrale de ce pont, d’une hauteur libre de 2,5 m, est fixe. Au SW, un petit canal enjambé par un pont
basculant permet l’accès au bassin de la Tourette. Abaissé, ce pont basculant autorise un tirant d’air de 3 m.
L’ouverture du pont doit être demandée à la capitainerie en respectant les crénaux horaires donnés dans le
tableau de port (voir tableau 2.3.7.4.A.)
01 2.3.7.2. Mouillage
07 Mouillage possible partout sur cette côte, hors des zones de mouillage interdit, en évitant les obstructions et
bancs rocheux portés sur les cartes.
01 2.3.7.3. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
13 Au Sud du port :
– château d’eau du Barcarès (42° 47,19' N — 3° 02,01' E), forme cylindrique ;
– ancien phare du Barcarès (42° 47,23' N — 3° 02,28' E), colonne blanche à sommet gris sur la terrasse d’un
bâtiment ocre.
125
19
Ancien phare
25 Au Nord du port :
– château d’eau de Port-Barcarès (42° 48,57' N — 3° 02,05' E), forme cylindrique ;
31
126
49 La capitainerie, tour hexagonale (deux étages) ocre à toit rouge, constitue un assez bon amer pour reconnaître
le port.
55 PASSE. — Large de 35 m, ouverte au Nord entre deux digues en enrochements portant chacune un feu. En
principe draguée à 2 m.
2208
61 AVERTISSEMENT. — Entrée délicate, voire dangereuse, par forts vents de NE à SE.
67 RECOMMANDATION. — Passe sujette à ensablement : il est recommandé de prendre contact par VHF avec
la capitainerie pour s’assurer de sa praticabilité.
Météorologie locale Entrée délicate, voire dangereuse, par forts vents de NE à SE.
Sémaphore Cap Béar (42° 30,97′ N — 3° 08,00′ E) ; Cap Leucate (42° 55,05′ N — 3° 03,60′ E).
Station de sauvetage Canet-en-Roussillon, à la capitainerie ; Port-Barcarès, angle quai Alain Gerbault et résidence
Port-Barcarès II ; Port Leucate, à côté de la capitainerie, quai du Pla de l’Entrée.
Installations portuaires
Infrastructures 1 800 places, dont 708 dans les marinas. 50 places pour les navires de passage, réparties entre
entre l’avant-port, les bassins Nord et Sud du Port Saint-Ange et le bassin de la Tourette.
Les bateaux de pêche occupent le quai Est du bassin Sud.
Les bateaux de passage sont placés aux pontons situés dans l’avant-port.
HORAIRES D’OUVERTURE DU PONT BASCULANT (sur demande à la capitainerie) :
01/07 – 31/08 : 8h-9h – 18h-19h.
01/09 – 30/06 : 8h30-12h00 – 14h-17h30.
Amarrage sur pontons et catways.
127
Sanitaires et douches.
Eau – électricité (220 V/10 A) – Wi-Fi.
Zone technique (en amont du bassin de la Tourette dans le chenal du grau Saint-Ange)
– aire de carénage.
Récupération des huiles usagées – pompage des eaux usées – tri sélectif.
Trois cales de halage.
Possibilité d’hivernage sous hangar.
Ravitaillement Carburants (SP 98 - gazole) à l’entrée du bassin Nord à proximité de la capitainerie (24h/24).
Organisation
Communications Gare SNCF à Perpignan (23 km). Aéroport de Perpignan-Rivesaltes (21 km).
128
13
19
129
25
130
E
D
V C
01 2.3.9.1. Généralités
07 Le port de Port Leucate est établi à 4,6 M au Nord de Port-Barcarès. Il traverse en oblique la bande de sable
qui sépare l’étang de Leucate (ou étang de Salses) de la mer.
13 Le port se compose, du Nord au Sud, d’un avant-port et cinq bassins baptisés de E à A.
19 Au NW de l’avant-port, un petit port réservé au naturisme est accessible par un pertuis traversé par un pont
autorisant un tirant d’air de 2 m.
22 Au NE de celui-ci se trouve le port ostréicole, non accessible depuis la mer.
25 Le port communique au SSW avec l’étang de Leucate par une passe enjambée par un pont routier autorisant
un tirant d’air de 16 m.
31 La navigation dans l’étang n’est possible qu’avec une bonne connaissance des lieux en prenant garde aux
installations ostréicoles qui occupent de vastes zones.
01 2.3.9.2. Mouillage
07 Mouillage possible partout sur cette côte, hors des zones de mouillage interdit, en évitant les obstructions et
bancs rocheux portés sur les cartes.
01 2.3.9.3. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
13 Au Sud du port :
– ancien paquebot Lydia (42° 49,64' N — 3° 02,46' E), de couleur blanche, cap au Sud (voir plan
che 2.3.7.3.C.) ;
– estacade en bois (42° 51,80' N — 3° 02,96' E), non accostable, perpendiculaire à la plage, longue d’environ
100 m, porte à son extrémité une tour en treillis pyramidale.
131
19
25 Au Nord du port :
– le phare, la tour radar et le sémaphore du cap Leucate (43° 55,05' N — 3° 03,60' E) [vue 2.1.2.2.E.].
31 PASSE. — Large de 60 m, orientée au Nord entre deux digues en enrochement portant chacune un feu.
Entretenue par dragages périodiques à la cote de 4 m, elle offre en général des profondeurs au moins égales
à 3 m.
37 AVERTISSEMENT. — Accès difficile par vent de SE prolongé. En période de tramontane (vent de NNW) se
méfier du courant portant au Sud.
43 ACCÈS AUX BASSINS. — Par un étroit goulet puis par un chenal dragué à 3 m balisé sur bâbord par des
espars lumineux implantés à l’extrémité des jetées et môles des bassins. Vitesse limitée à 5 nœuds dans le
chenal et 3 nœuds dans les bassins.
Météorologie locale Accès difficile par vent de SE prolongé, générant une houle d’Est à SE. En période de
tramontane (vent de NNW) se méfier du courant portant au Sud.
Sémaphore Cap Béar (vigie) [42° 30,97′ N — 3° 08,00′ E] - Cap Leucate (vigie) [42° 55,05′ N — 3° 03,60′ E].
Station de sauvetage Port-Barcarès, angle quai Alain Gerbault et résidence Port-Barcarès II ; Port Leucate, à côté de
la capitainerie, quai du Pla de l’Entrée -
Port-la-Nouvelle, avenue de la Mer, à babord après les passes, en face du nouveau quai lourds.
Installations portuaires
132
Réparations Installations d’entretien et de réparations avec grande cale de halage dans le bassin B.
Organisation
133
13
A SSIN A
19
134
25
01 2.3.10.1. Généralités
07 L’étang de Salses-Leucate est une vaste étendue occupée pour partie par des parcs à huîtres dans la partie
Nord.
13 Sa bande littorale est très touristique et est bordée du Sud au Nord par Port Saint-Ange, Port-Barcarès, Port-
Leucate et son port ostréicole. Des îles sont également présentes, certaines font l’objet de réglementations
particulières à des fins de protection du biotope.
19 L’accès à l’étang se fait par le Grau de Saint-Ange ou Port-Leucate, le Grau de Leucate étant barré à son
ouvert.
01 2.3.10.3. Réglementation
07 La navigation, le mouillage, la baignade et la plongée sous-marine sur l’étang de Salses-Leucate sont régle
mentés par l’arrêté 177/2021 du 8 juillet 2021 du préfet maritime de la Méditerranée. Cette réglementation ne
concerne pas les bâtiments et embarcations chargés de la surveillance et de la sécurité du plan d’eau et les
moyens engagés dans une opération d’assistance, de sauvetage ou de protection de l’environnement.
13 L’arrêté précise notamment que :
135
– chaque année, du 1er octobre au 31 décembre, la navigation et le mouillage sont interdits chaque jour depuis
une heure après le coucher du soleil jusqu’à une heure avant son lever (heures légales) sur l’ensemble de
l’étang, interdiction s’appliquant aux navires ainsi qu’aux engins immatriculés et au-delà de la bande littorale
des 300 m aux engins de toute nature ;
– au-delà de la bande littorale des 300 m, par dérogation aux dispositions de l’arrêté préfectoral 19/2018 du
14 mars 2018 du préfet maritime de la Méditerranée, la vitesse des navires et engins de toute nature est
limitée à 12 nœuds, disposition qui ne s’applique pas aux planches à voile et aux planches aérotractées
(kitesurf) ainsi qu’aux navires de sécurité des écoles de voile, lorsqu’ils encadrent la pratique de ces engins
et aux navires armés aux cultures marines ou à la pêche professionnelle dans la zone des concessions de
cultures marines.
19 La zone de concessions de cultures marines comprenant l’accès au grau des conchyliculteurs est délimitée
par les points A, B, C, D, E et F de coordonnées géodésiques suivantes :
– Point A : 42° 53,107′ N — 003° 02,747′ E ;
– Point B : 42° 52,958′ N — 003° 02,163′ E ;
– Point C : 42° 52,147′ N — 003° 01,102′ E ;
– Point D : 42° 52,479′ N — 003° 00,650′ E ;
– Point E : 42° 53,354′ N — 003° 01,834′ E ;
– Point F : 42° 53,354′ N — 003° 02,892′ E.
25 Les interdictions dans cette zone sont :
– compétence du préfet maritime dans la bande littorale des 300 m : cette zone est interdite à la navigation et
au mouillage des navires et engins immatriculés ainsi qu’à la plongée sous-marine ;
– compétence du préfet maritime au-delà de la bande littorale des 300 m : cette zone est interdite à la navigation
et au mouillage des navires et des engins de toute nature ainsi qu’à la baignade et à la plongée sous-marine.
31 Des prescriptions particulières s’appliquent également dans cette zone à certaines catégories, depuis une
heure après le coucher du soleil jusqu’à une heure avant son lever (heures légales).
37 Afin de réglementer les coactivités mais également d’assurer dans certaines parties la protection du biotope,
l’arrêté liste les dispositions applicables par zone. Ces dispositions qui peuvent être temporaires ou perma
nentes, et certaines zones sont balisées. Ces zones sont situées :
– au Sud de la zone conchylicole dite « zone de la Corrège », zone centrée sur 42° 52,57′ N — 003° 02,16′ E,
activée du 1er janvier au 30 septembre et zone centrée sur 42° 52,46′ N — 003° 02,07′ E activée du 1er oc
tobre au 31 décembre (mouillage des navires et engins immatriculés ainsi que la plongée sous-marine sont
interdits) et zone permanente centrée sur 42° 52,56′ N — 003° 01,83′ E (navigation des planches aérotrac
tées - kitesurf - interdite) ;
– dans le secteur Dosse Petit : zones Est et Ouest, centrées respectivement sur 42° 49,61′ N — 003° 01,25′ E
et 42° 49,38′ N — 003° 01,09′ E (réservées aux planches aérotractées, navigation et mouillage des navires,
embarcations et engins immatriculés ainsi que plongée sous-marine interdits) ;
– aux abords de l’île des Sidrières, du 1er mars au 31 août, bande de 50 m autour de l’île, balisée par quatre
bouées jaunes (navigation, mouillage des navires et engins immatriculés, plongée sous-marine interdits) ;
– aux abords de la pointe de Coudalère (42° 48,893′ N — 003° 01,025′ E), du 1er mars au 31 août, bande de
20 m autour de la pointe et balisée par six bouées jaunes (navigation, mouillage des navires et engins im
matriculés, plongée sous-marine interdits, non applicable aux navires de pêche professionnels et aux navires
de suivi scientifique) ;
– aux abords des sèches de Saint-Laurent-de-la-Salanque, centrée sur 42° 48,25′ N — 003° 00,34′ E du
1er mars au 31 août, balisage par quatre bouées jaunes (navigation, mouillage des navires et engins imma
triculés, plongée sous-marine interdits, non applicable aux navires de pêche professionnels et aux navires
de suivi scientifique).
136
01 2.4.1. Généralités
07 Du cap Leucate au cap d’Agde (32 M environ), la côte basse et sablonneuse décrit une courbe régulière très
peu concave. La montagne de la Clape atteint la mer à proximité de Narbonne-Plage.
13 L’isobathe 20 m se situe entre 1 et 3 M de la côte qui n’offre aucun abri naturel.
19 Par houle d’Est moyenne ou forte, une barre se forme généralement à l’entrée des ports. L’accès de ces ports
peut alors devenir impraticable pour les petits navires et les embarcations.
137
01 2.4.3. Port-la-Nouvelle
07
01 2.4.3.1. Généralités
07 Port-la-Nouvelle est un port de commerce, de pêche et de plaisance aménagé dans l’exutoire naturel de
l’étang de Sigean.
13 MÉTÉOROLOGIE LOCALE. — Par vents établis de force 6 à 7 de NE à SE, l’entrée devient impraticable.
19 Par rapport au niveau moyen, le niveau de l’eau peut s’abaisser de 0,4 m par vents de NW et s’élever de 0,5 m
par vents de SE. Une brusque renverse des vents de SE à NW peut, en une ou deux heures, faire baisser à
l’extrême la hauteur d’eau.
01 2.4.3.2. Atterrissage
13 RECOMMANDATIONS : De jour, en provenance du NE et de l’Est il est conseillé de procéder à un premier
atterrissage sur l’île Brescou (43° 15,78' N — 3° 30,10' E), à proximité du cap d’Agde.
19 Puis suivre la côte en se tenant au-delà de l’isobathe 30 m (entre 1,5 et 5 M du rivage).
25 En provenance du SE atterrissage sur le cap Leucate (42° 55,04' N — 3° 03,63' E), environ 6 M au Sud de
Port-la-Nouvelle.
31 Les jetées donnent un excellent écho radar à 12 M. Elles peuvent se présenter sous la forme d’une presqu’île
qui ne peut être confondue avec l’arrondi du cap Leucate.
37 Par temps clair : atterrissage direct sur le phare de la jetée Sud (tour blanche à sommet rouge [18 m] marquée
« Port-la-Nouvelle ») [43° 00,74' N — 3° 04,19' E].
43 De nuit : même recommandations que pour l’atterrissage de jour.
49 En provenance du NE et de l’Est :
– feu de l’île Brescou.
55 En provenance du SE :
– phare du cap Leucate.
138
61 AMERS REMARQUABLES :
– éoliennes implantées sur le cap Romarin (42° 59,32' N — 3°01,07' E) , au Sud du port ;
– dépôt de carburant (43° 01,38' N — 3° 03,65' E), au Nord du port ;
– cheminée remarquable (121 m) à proximité du feu postérieur de l’alignement à 292,4° (43° 01,47' N —
3° 01,79' E) ;
– deux silos à grains (50 et 70 m) [43° 01,30' N — 3° 03,36' E et 43° 01,26' N — 3° 03,33' E], à l’intérieur du
port, au quai « Est 2 ».
01 2.4.3.3. Mouillage
07 Mouillage possible partout sur cette côte, hors des zones de mouillage interdit, en évitant les obstructions et
bancs rocheux portés sur les cartes.
13 Pour la zone de mouillage d’attente voir le § 2.4.3.5.
01 2.4.3.4. Pilotage
07 – Pilotage assuré par la station de pilotage Port-Vendres / Port-la-Nouvelle ;
– zone de pilotage obligatoire : entre les parallèles 42° 58,75' Nord et 43° 03,40' Nord et jusqu’au méridien
3° 10' Est (environ 4,5 M au large) ;
– navires concernés : navires de LHT supérieure à 45 m ;
– demande de pilote : 24 heures avant l’HPA ;
– points d’embarquement du pilote : pour les navires de longueur inférieure à 145 m, le pilote embarque sur
l’alignement des feux de musoir à 1 M du feu vert (position 43° 00,45′ N — 3° 06,22' E), et pour les navires
de plus de 145 m, sur cet alignement à 2,4 M, en limite Est de la voie d’accès (position 43° 00,00′ N —
3° 08,10' E) ;
– zones de mouillage d’attente : voir § 2.4.3.5.
13 Pour les procédures de demande de pilote (communications radio, signalement de l’état du navire, comptes-
rendus, etc.), consulter l’ouvrage Radiocommunications portuaires 93.2.
139
61 Les véhicules nautiques à moteur ne sont autorisés à naviguer dans la voie d’accès portuaire définie par le
présent arrêté que pour la traverser. Ils doivent se conformer aux limitations de vitesse prescrites et suivant la
route la plus directe, de façon continue et régulière.
65 L’arrêté interpréfectoral 344/2021 du 26 novembre 2021 du préfet maritime de la Méditerranée et du préfet de
l’Aude (www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html), délimite la zone de manœuvre des pétroliers. Elle
correspond à un cercle de 1 000 m de rayon centré sur l’extrémité de l’oléoduc sous-marin, au point de coor
données 43° 01,06′ N – 3° 05,35′ E.
2150
67 A l’intérieur de cette zone le mouillage est interdit en permanence, la plongée sous-marine est interdite en
permanence dans un rayon de 400 m centré sur l’extrémité de l’oléoduc sous-marin et la navigation est interdite
à moins de 500 m d’un navire amarré aux coffres du poste de déchargement pétrolier.
68 Arrêté 365/2021 du 28 décembre 2021 du préfet maritime de la Méditerranée.
2202
69 Ce chenal est large de 2 M et son axe orienté au 292,4° (droite reliant les points 42° 57,987′ N — 3° 13,296′ E
et 42° 59,600′ N — 3° 07,961′ E). Ce chenal d’accès est obligatoire pour navires-citernes transportant des
hydrocarbures ou les navires transportant des substances dangereuses. Il est adjacent à la voie d’accès par
sa limite ouest (arrêté 128/2019 du 5 juin 2019 [modifié] du préfet maritime de la Méditerranée).
70 Les navires entrants doivent emprunter la voie Nord du chenal, les navires sortants la voie Sud.
73 MOUILLAGE D’ATTENTE. — Une zone d’attente réglementée, portée sur les cartes, réservée aux navires de
commerce au Nord du chenal d’accès (arrêté 131/2022 du 19 mai 2022 [modifié] du préfet maritime de la
Méditerranée, voir § 2.1.4.2.) [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] :
– zone « Mouillage Nord » : (43° 01,25′ N — 3° 08,26′ E) [position centrale].
2231
79 Les navires visés à l’article 1 de l’arrêté 1998-080 du 25 septembre 1998 du préfet maritime de la Méditerra
née ne sont pas autorisés à mouiller dans la zone « Mouillage Sud »
(www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html).
85 À l’intérieur de ces deux zones, les demandes et attribution de mouillage se font conformément aux dispositions
de l’arrêté 2000-075 du 11 décembre 2000 du préfet maritime de la Méditerranée
(www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html).
01 2.4.3.6. Accès
13 Le port de Port-la-Nouvelle et son chenal d’accès sont régulièrement dragués au 1er et au 2ème semestre de
chaque année. De plus, en raison d’importants dépôts d’alluvions lors d’épisodes de fortes pluies et / ou de
tramontane, des levés hydrographiques et des dragages ciblés sont systématiquement effectués après chaque
épisode météorologique significatif de ce type. Une zone de clapage de rédidus de dragage (43° 00,47' N —
3° 05,70' E), de 500 m de rayon est établie à environ 1 M à l’Est du port.
19 AVERTISSEMENT. — Les profondeurs sont entretenues par dragages jusqu’au poste 8. Cependant, les pro
fondeurs dans les zones draguées peuvent ne pas toujours être maintenues. Se renseigner auprès des auto
rités portuaires pour obtenir des informations complémentaires.
25 Deux bouées latérales tribord lumineuses sont mouillées en limite de hauts-fonds dans l’avant-port
(43° 00,84' N — 3° 04,03' E et 43° 00,92' N — 3° 03,81' E).
31 Tirant d’eau admissible : limité à 8 m en raison des possibilités de décote et d’envasement.
37 Vitesse : 15 nœuds dans le chenal, à l’extérieur des 300 m, 5 nœuds à l’intérieur des 300 m et dans le port.
43 MOUILLAGE INTERDIT. — Interdiction de mouiller à moins de 30 m de l’oléoduc sous-marin traversant le port
à partir de l’angle SW de la darse pétrolière.
49 De plus, le mouillage est interdit sauf urgence ou manœuvre dans le chenal d’accès et dans le port.
55 AVERTISSEMENT. — L’étroitesse du chenal rend le croisement de deux navires impossible. Avant de s’en
gager tous les navires doivent contacter la capitainerie par VHF, canal 12.
61 Voir § 2.4.3.1. Météorologie locale.
67 RECOMMANDATIONS. — Par vent de Sud : se présenter au Sud du parallèle du feu de la jetée Sud. Faire
ensuite route vers l’extrémité de la jetée Nord en donnant un bon tour à l’extrémité de la jetée Sud.
73 Par vent de Nord : se présenter un peu au vent de l’entrée.
79 AVERTISSEMENT — Le port est en grands travaux, avec une date d’achèvement prévue en 2023. Les travaux
de prolongement des digues sont marqués par un balisage évolutif.
140
Station de signaux Montrés au mât de la capitainerie (43° 00,88' N — 3° 03,80' E) – Répétiteur rive Sud face à la
darse pétrolière (43° 01,16' N — 3° 03,35' E).
Station de sauvetage Port Leucate (42° 52,43' N — 3° 03,20' E) - Port-la-Nouvelle (43° 00,79' N — 3° 04,16' E) -
Gruissan (43° 06,56' N — 3° 05,92' E).
Installations portuaires
Outillage Voies ferrées sur les quais – silos à grains de 3 000 à 30 000 t.
Darse pétrolière (partie Est) : 2 bras de déchargement de produit pétroliers - 1 bras de
déchargement de GPL - installation semi-fixe pour liquides alimentaires en vrac.
Darse pétrolière (partie Ouest) : installation de chargement de céréales en vrac - installation
semi-fixe de déchargement de produits pétroliers.
Quai « Est 2 » : 1 grue de 32 t et 2 grues de 10 t - installation de chargement de céréales en
vrac - rampe pour navires rouliers et conduite de déchargement de ciment.
Plaisance : grue fixe 32 t - grue mobile 5 t (chantier naval).
Ravitaillement Station de carburant : à l’angle du quai Est de la nouvelle darse de pêche et du quai « Est 1 ».
141
Organisation
Accueil des navires Navires de plaisance : accueil au niveau des pontons et catways sur la rive Sud de la darse de
pêche (peu de places pour les visiteurs).
Communications Gare SNCF. Liaisons routières avec Perpignan (49 km) et Narbonne (23 km).
Aéroport de Perpignan-Rivesaltes à 46 km.
13
Poste Ouest
D4
D3
D2
Poste Est
Travaux en cours
142
19
25
143
19 Plus au large, au SE de Gruissan, se trouve une bouée de mesure, à l’intérieur d’une zone circulaire définie
par l’arrêté 282/2019 du 8 octobre 2019 du préfet maritime de la Méditerranée, centrée sur le point de coor
données 43° 01,549′ N — 003° 17,158′ E.
Bassin 2 Bassin 3
Canal du Grazel
Bassin 1
vers Port-Barberousse
Étang du Grazel
Étang de Gruissan
01 2.4.5.1. Généralités
07 Deux ports de plaisance sont établis à Gruissan :
13 – Port-Barberousse : port de taille modeste, situé à l’extrémité du canal du Grazel, au Sud de la ville ;
19 – le Port de Gruissan : grand port de plaisance, occupe la partie Ouest de l’étang du Grazel.
25 Ces deux ports sont réunis sous la même administration.
01 2.4.5.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– montagne de la Clape (Plan de Roques) : deux radômes gris (43° 10,31' N — 3° 06,98' E et 43° 10,42' N —
3° 07,24' E) ;
– tour ancienne (45 m), dominant la ville et bien visible du large (43° 06,46' N — 3° 05,08' E).
144
13
AN
AL
DU
RA
Z
EL
19 PORT-BARBEROUSSE. — Accès par le canal du Grazel (dragué à la profondeur de 1,2 m) dont l’entrée est
protégée par deux jetées et un épi central qui portent chacun un feu.
145
25
31 PORT DE GRUISSAN. — Accès par un chenal qui traverse l’avant-port (Gruissan-Plage) puis l’étang du Grazel.
37 PASSE. — Largeur utile de 50 m, protégée par deux jetées portant chacune un feu.
43 L’avant-port offre habituellement des profondeurs supérieures à 3 m (se renseigner auprès de la capitainerie).
49 Après l’avant-port, le chenal, long de 2 500 m, est balisé tous les 500 m par des bouées et balises de marque
latérale.
55 Il conduit aux bassins 1 et 2 (port et capitainerie), au bassin 3 (zone technique) et au port de pêche.
58 A l’Est de bassin nº 3, des travaux sont en cours (2021) afin de créer un bassin nº 4 dédié à l’accueil d’un
ensemble d’hébergements flottants de loisir.
61 AVERTISSEMENT. — Haut-fond, non balisé, couvert de 1,9 m d’eau, à 370 m au NE de l’entrée.
67 Le chenal d’accès est bordé par des bancs couverts de très peu d’eau : ne pas serrer les marques latérales
qui marquent la lisière de ces bancs.
73 De nuit : les marques lumineuses du chenal sont difficiles à distinguer parmi les lumières du port.
146
79
Tour de Gruissan
Gruissan
Étang du Grazel
d
e Su
Jeté
Jetée Nord
Station de sauvetage Port-la-Nouvelle (43° 00,79' N — 3° 04,16' E) - Gruissan (43° 06,56' N — 3° 05,92' E).
Installations portuaires
Organisation
Accueil des navires Ponton flottant situé sur la rive Nord du bassin.
12 places réservées pour les visiteurs et attribuées par la capitainerie du Grand Port, suivant
disponibilités.
147
13 Caractéristiques nautiques
Station de sauvetage Port-la-Nouvelle (43° 00,79' N — 3° 04,16' E) - Gruissan (43° 06,56' N — 3° 05,92' E) -
Valras-Plage (43° 14,71' N — 3° 18,00' E).
Installations portuaires
Infrastructures Trois bassins (n° 1, 2 et 3) réservés à la plaisance, un bassin réservé à la pêche et une zone
technique et commerciale.
Bassin n° 4 en cours de construction (2021).
Entrée commune à tous les bassins.
Quai d’accueil à la capitainerie. Les places visiteurs sont réparties dans les bassins.
Profondeur dans les bassins : 2,5 m.
1 300 places sur catways et bouées réparties le long des quais et des pontons et environ
200 places en port à sec couvert.
Cale entre les bassins n° 2 et n° 3 côté étang du Grazel.
Eau et électricité (220 V/16 A et 32 A) à tous les postes.
Aire de carénage sur la zone technique (extrémité Sud du bassin n° 3).
Plusieurs sanitaires et douches - points propres - tri des déchets.
Wi-Fi.
Outillage Élévateurs 12 et 50 t.
Ravitaillement Carburant au bureau du port : saison : 8h-19h - hors saison : 8h-11h30 – 14h-17h30
- tél. : 04.68.75.21.60.
Organisation
148
19
CCUE IL
25
Accueil
Bassin 2
Chenal balisé
depuis l’avant-port
Travaux en cours
(2021)
149
31
Bassin 3
Zone technique
150
31
Étang de Mateille
151
Plan de Roques
01 2.4.7.1. Généralités
07 Le port de Narbonne-Plage est établi au débouché de l’exutoire de l’étang des Exals.
01 2.4.7.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– de jour : montagne de la Clape (Plan de Roques) : deux radômes gris (43° 10,31' N — 3° 06,98' E et
43° 10,42' N — 3° 07,24' E) ;
– de nuit : le phare du bassin des Exals.
13 PASSE. — Large de 60 m par 1,7 m d’eau (signalé en 2014), entretenue par dragage, ouverte au NE et protégée
par deux digues en enrochement portant chacune un feu.
19 Les coups de vent peuvent provoquer l’ensablement de la passe. Cet ensablement est alors balisé par des
bouées de marque latérale.
25 AVERTISSEMENT. — Entrée difficile, voire dangereuse, par forts vents du large.
31 Espace de manœuvre exigu dans la passe entre l’avant-port et le port, séparés par la digue Est qui porte un
feu, ainsi que dans le chenal et les bassins.
37 RECOMMANDATION. — Il est recommandé de prendre contact par VHF avec la capitainerie pour connaître
les profondeurs réelles dans la passe et l’avant-port.
Météorologie locale Entrée difficile, voire dangereuse, par forts vents du large.
152
Station de sauvetage Gruissan (43° 06,65' N — 3° 07,94' E) - Valras-Plage (43° 14,71' N — 3° 18,00' E).
Installations portuaires
Infrastructures Postes d’amarrage (près de 600 postes) répartis sur trois sites :
— Bassin extérieur : 269 postes à quai ou sur pontons avec catways :
L maximale : 12 m - TE maximal : 1,7 m.
— Bassin Brossolette : 123 postes à quai et sur pontons avec catways :
L maximale : 6,4 m - TE maximal : 1,2 m.
— Chenal intérieur : 190 postes à quai avec catways :
TE maximal : 1 m - TA maximal : 2,2 m.
Sanitaires et douches à la capitainerie.
Laverie en ville (1 500 m).
Wi-Fi.
Terre-plein de carénage à l’angle NW du bassin extérieur avec cale de halage de 10 m de large.
Eau douce et électricité.
Port propre : point propre - récupération (huiles usagées, piles, batteries, fusées de détresse)
– tri des déchets.
Gardiennage à flots en saison.
Organisation
Accueil des navires Sur le ponton qui prolonge le môle du terre-plein de carénage vers le SE.
Quelques places pour les bateaux de passage. Postes attribués par le bureau du port suivant
disponibilités.
153
13
154
01 2.5.1. Généralités
07 De Narbonne-Plage au Grau-d’Agde, la côte est basse et sablonneuse. Les embouchures de l’Aude, de l’Orb
et de l’Hérault abritent des ports de plus ou moins grande importance.
13 Aux abords Est de Narbonne-Plage, une zone de cultures marines interdite à la navigation est signalée par
des balises à flotteur et des bouées, toutes cardinales lumineuses (voir § 2.1.4.5.).
19 À 0,9 M au NE de l’embouchure de l’Aude, « Le Mimosa », épave découvrante (43° 13,20' N — 3° 15,47' E),
est marquée par balise à flotteur lumineuse de marque de danger isolé. Cette épave est à l’intérieur d’une zone
interdite de 200 m de rayon, définie par l’arrêté 213/2019 du 29 août 2019 du préfet maritime de la Méditerra
née (www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes).
25 Une zone de cultures marines désactivée se situe aux abords SW du Grau-d’Agde (voir § 2.1.4.5.).
31 Des zones de récifs artificiels se situent aux abords SW, Sud et ESE du cap-d’Agde (voir § 2.1.4.6.).
37 Du Grau-d’Agde au cap d’Agde, la zone côtière est malsaine et encombrée de roches et de rochers.
Grau de Vendres
01 2.5.2.1. Généralités
07 L’Aude se jette à la mer par le grau de Vendres (exutoire de l’étang de Vendres). Son embouchure abrite
deux petits ports de plaisance : port des Cabanes-de-Fleury sur la rive Sud, port du Chichoulet sur la rive
Nord.
155
01 2.5.2.2. Accès
07 AMERS. — Il n’y a pas d’amer particulièrement remarquable.
13 PASSE. — Large de 160 m par 1 à 2 m d’eau, ouverte au SSW entre deux jetées en enrochement portant
chacune un feu.
19 Aux abords de la jetée Est les profondeurs sont d’environ 3 m. Dans la passe et dans la rivière de l’ordre de 1
à 2 m en raison de l’envasement. Le chenal navigable est balisé par quelques pieux, certains portant un feu.
25 AVERTISSEMENTS. — Des épisodes d’ensablement important se produisent parfois aux abords de l’embou
chure de l’Aude et la navigation y devient alors dangereuse.
2220
28 Une grande zone de cultures marines se trouve au Sud de l’embouchure. Elle est balisée par des bouées
cardinales lumineuses (§ 2.1.4.5.).
2220
31 RECOMMANDATIONS. — Manœuvrer avec prudence à l’entrée et si besoin s’informer des conditions du
moment auprès des pratiques locaux ou des bureaux des ports.
Hydrographie locale Des épisodes d’ensablement important se produisent parfois aux abords de l’embouchure
de l’Aude et la navigation y devient alors dangereuse.
Sémaphore Cap Leucate (42° 55,05′ N — 3° 03,60′ E) - Sète (43° 23,82′ N — 3° 41,54′ E).
Station de sauvetage Gruissan, parking des Palmiers, entrée du bassin n° 1 – Valras-Plage, boulevard Daugas,
attenante à la police municipale.
Installations portuaires
156
Organisation
Accueil des navires — Les Cabanes-de-Fleury : ponton « visiteurs » à tribord à l’entrée du « Port des Commerces ».
Quelques places attribuées par le bureau du port en fonction des disponibilités.
— Chichoulet : ponton visiteur à bâbord à l’entrée du bassin qui peut accueillir 6 bateaux de 6
à 8 m pour la journée.
Pour des périodes plus longues environ 20 places disponibles.
Elles sont attribuées par le bureau du port en fonction des disponibilités.
Aide à l’accostage à la demande.
Ville Les Cabanes-de-Fleury : localité de la commune de Fleury qui compte 3 801 habitants
(INSEE 2018). Département de l’Aude (11).
Chichoulet : localité de la commune de Vendres qui compte 2 712 habitants (INSEE 2018).
Département de l’Hérault (34).
157
13
19
Port à sec
158
L’Orb
01 2.5.3.1. Généralités
07 L’embouchure de l’Orb est canalisée par deux digues en enrochement prolongées en mer par deux jetées
également en enrochement. Elle est accessible aux navires de 2,5 m de tirant d’eau.
13 Depuis son embouchure l’Orb abrite trois ports de plaisance sur sa rive droite :
– port de Valras-Plage à 0,25 M ;
– port Jean Gau à 0,6 M ;
– port de Sérignan à 0,85 M.
19 Sa rive gauche, propriété du Conservatoire national du littoral, n’est pas aménagée.
01 2.5.3.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– immeuble blanc et ocre (43° 14,36' N — 3° 16,73' E), au SW de Valras-Plage ;
– château d’eau blanc (43° 14,87' N — 3° 17,38' E), au NE de Valras-Plage.
13 PASSE. — Large de 50 m par 3 à 5 m d’eau, ouverte à l’ENE entre deux jetées en enrochement portant chacune
un feu. Entrée possible de jour comme de nuit.
19 AVERTISSEMENT. — Entrée difficile par vent violent de SE.
25 En amont du port de Valras-Plage, la rive gauche de l’Orb est débordée jusqu’à 50 m par un banc de sable
long de 300 m et couvert de 0,4 m d’eau.
31 RECOMMANDATIONS. — Se présenter au milieu de la passe et éviter de serrer la rive Est encombrée par
des bancs de sable.
37 ACCÈS AUX PORTS :
– Valras-Plage : accès par une passe large de 15 m entre deux musoirs portant chacun un feu. De nuit, ces
feux, noyés dans l’environnement lumineux de la ville, ne sont pas faciles à distinguer ;
159
– Sérignan : accès par une passe large de 25 m entre deux musoirs portant chacun un feu. Par fort vent de
NW, la profondeur de la passe peut être réduite à 1,8 m.
43
Sémaphore Cap Leucate (42° 55,05′ N — 3° 03,60′ E) - Sète (43° 23,82′ N — 3° 41,54′ E).
Station de sauvetage Gruissan, parking des Palmier, entrée du bassin n° 1 – Valras-Plage, boulevard Daugas,
attenante à la police municipale - port du Cap d’Agde, à la capitainerie.
Installations portuaires
Infrastructures — Valras-Plage : port de plaisance et de pêche composé d’un avant-port et de deux bassins
Nord et Sud.
Bassins Nord et Sud occupés par la plaisance.
Places réservées pour les professionnels de la mer au bassin Nord.
Capacité : 240 places à quai ou sur pontons.
En saison (01/05 – 15/09) : deux appontements en béton situés de part et d’autre de la passe
d’entrée peuvent accueillir 100 bateaux de 5 à 12 m, TE 3 m.
Mouillage sur bouées possible pour des bateaux de L maximale de 6,5 m.
Amarrage sur pontons et quais.
Postes alimentés en eau et électricité (220 V/6 A).
Cale de halage sur le terre-plein qui sépare les deux bassins.
Sanitaires et douches.
Port propre - point propre - déchetterie - conteneurs pour huiles usagées.
— Jean Gau : petit bassin réservé à la plaisance.
Profondeur : 1,4 m.
Capacité : une cinquantaine de bateaux.
Amarrage sur les quais.
160
Organisation
Services — Valras-Plage :
Mairie : tél. : 04.67.32.06.60. - Régie du port : 04.67.32.33.64.
— Jean Gau : école de voile sur la rive gauche de l’Orb face au bassin, tél. : 04.67.32.15.57.
— Sérignan : possibilités de grutage, carénage et de réparations navales par entreprises privées
(contacter le bureau du port).
Délégation à la Mer et au Littoral : à Sète - tél. : 04.34.46.63.16 (ou 15).
- télécopie : 04.34.46.63.18.
Douanes à Sète, 27 quai aspirant Herber - tél. : 09.70.27.70.13 ; fax : 04.67.74.69.03
- mél. : [email protected]
Hôpital : à Béziers – tél. : 04.67.35.70.35. Médecins et pharmacies en ville.
161
13
L’Orb
19
L’Orb
162
25
RB
ult
ra
L’Hé
163
01 2.5.4.1. Généralités
07 Le port d’Agde est établi sur les rives de l’Hérault entre son embouchure et la ville d’Agde (2,6 M en amont).
13 Les deux berges de l’Hérault sont équipées de petits pontons qui se succèdent de manière presque continue.
L’ensemble de ces pontons et les quais établis près du village du Grau-d’ Agdeet dans la ville d’Agde con
stituent le port de pêche et de plaisance d’Agde.
19 Une zone de refuges à poissons, portée sur les cartes, est installée au SW du port d’Agde. Elle est constituée
d’obstructions en béton couvertes de 7 m d’eau. Il est recommandé de ne pas mouiller dans cette zone ou à
proximité (voir § 2.1.4.6.).
25 Une zone de cultures marines désactivée se situe plus au large de la zone précédente (voir § 2.1.4.5.).
01 2.5.4.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– château d’eau de couleur blanche (29 m) [43° 17,30' N — 3° 26,35' E], à l’Ouest du Grau-d’Agde ;
– quatre pylônes radio de couleur grise (20 m) [43° 17,34' N — 3° 28,71' E], portant des feux d’obstacle aérien
à l’Est du Grau-d’Agde ;
– tourelles blanches (11 m) à l’extrémité des jetées qui protègent l’embouchure de l’Hérault (43° 16,80' N —
3° 26,60' E).
13 PASSE. — Large d’environ 80 m par 3,6 m d’eau, ouverte au Sud et protégée par deux jetées portant chacune
un feu.
19 COURANT. — Le courant, généralement descendant, devient violent en période de crue. Il se produit alors
des remous et il convient de veiller les débris flottants.
25 Par vent de Sud à SW, le courant parfois montant provoque une forte barre dans la passe et une très forte
agitation du plan d’eau du Grau-d’Agde. Durant ces épisodes, il est préférable de remonter jusqu’en Agde où
l’abri est sûr.
31 AVERTISSEMENT. — Par mauvais temps, une barre dangereuse se forme à proximité de la passe : ne pas
tenter de la franchir sans nécessité absolue.
37 RECOMMANDATIONS. — Un navire venant de l’Est doit se tenir à au moins 0,3 M au Sud d’une ligne reliant
le feu de l’île Brescou au musoir de la jetée Est pour éviter les dangers qui débordent la côte entre le cap d’Agde
et le grau d’Agde.
43 Se tenir au milieu du chenal car les jetées sont débordées sur leur côté intérieur par des enrochements.
49 MOUILLAGE. — On peut mouiller à 0,5 M au Sud de la jetée Est, par profondeur de 8 m, fond de sable. Se
méfier de l’émissaire de rejet situé à l’Est du port.
164
55
01 2.5.4.4. Réglementation
07 Zone de protection d’un émissaire de rejet en mer (long de 3 500 m et orienté à 172°), portée sur les cartes et
située à 0,4 M à l’Est des jetées : mouillage, dragage et chalutage interdits.
13 Il est interdit de mouiller dans le fleuve.
19 Zone interdite permanente située au droit de la plage du Grau d’Agde : dans cette zone, sont interdits la navi
gation et le mouillage des navires et des engins immatriculés ainsi que des engins non immatriculés venant du
large (arrêté 206/2022 du 29 juin 2022 du préfet maritime de la Méditerranée).
2227
Météorologie locale Par mauvais temps, une barre dangereuse se forme à proximité de la passe : ne pas tenter
de la franchir sans nécessité absolue.
165
Par vent de Sud à SW, le courant parfois montant provoque une forte barre dans la passe
et une très forte agitation du plan d’eau du Grau-d’Agde.
Durant ces épisodes, il est préférable de remonter jusqu’à Agde où l’abri est sûr.
Stations de sauvetage Valras-Plage, boulevard Daugas, attenante à la police municipale - Port du Cap d’Agde, à la
capitainerie.
Installations portuaires
Navires admis Bateaux de pêche et de plaisance : TE maximal : 4,5 m au Grau-d’Agde et 3,5 m à Agde.
Infrastructures Les deux rives de l’Hérault sont bordées de nombreux appontements et pontons :
accostage avec l’accord de la mairie d’Agde.
— Grau-d’Agde : port de pêche sur la rive Est :
- quai à la criée (70 m) ;
- quai d’avitaillement (15 m) et pontons pour petites embarcations de pêche.
— À Agde : les quais sont maçonnés et accostables et les postes sont attribués par Sodéal.
Cales à l’enracinement de la jetée Ouest et rive Est, en amont du quai réservé à la pêche.
Organisation
Administration Port public dont la gestion privée est assurée par la société SODEAL à Agde :
- tél. : 04.67.94.41.83.
Bureau du port : tél. : 04.67.26.00.20. - télécopie : 04.67.26.66.20.
- mél : [email protected]. - internet : www.port-capdagde.com.
Veille VHF canal 9 : saison : 8h-20h - hors saison : 8h-12h – 14h-18h.
Ville Agde compte 28 090 habitants (INSEE 2018) et jusqu’à 200 000 en saison touristique.
Département de l’Hérault (34).
166
Mont Saint-Loup
t-port
Avan
01 2.5.5.1. Généralités
07 Le port du Cap d’ Agde est un port artificiel bien abrité de la tramontane (vent de NW) par le mont Saint-
Loup (ou mont d’ Agde) [111 m]. Il est établi sur l’étang de Luno.
13 Du Grau-d’Agde au cap d’Agde, la zone côtière est malsaine et débordée par des roches et des rochers.
19 Des rochers et des hauts-fonds couverts de moins de 2 m d’eau s’étendent jusqu’à 0,3 M au Sud du cap d’Agde.
25 Des zones de refuges à poissons, portées sur les cartes, sont installées à l’Ouest et à l’Est du Cap d’Agde.
Elles sont constituées d’obstructions en béton qui réduisent de 2 m les hauteurs d’eau affichées sur la carte.
Il est recommandé de ne pas mouiller dans ces zones ou à proximité.
01 2.5.5.2. Mouillage
07 Le mouillage de La Conque (43° 16,66' N — 3° 31,43' E) est situé au SSE du rocher d’Agde [pointe de La
Roquille]. Il est abrité des vents de NW. On mouille sur l’alignement de l’ancien sémaphore du mont Saint-
Loup par le rocher d’Agde, profondeur de 5 à 6 m, mais sur fonds de sable et roche de mauvaise tenue.
13 Une zone de mouillage et d’équipements légers (ZMEL) est mise en place en période estivale (voir § 2.1.4.4.
et tableau 2.5.5.5.A.).
167
01 2.5.5.3. Accès
07
Mont Saint-Loup
La Lauze
Île Brescou
13 AMERS REMARQUABLES :
19 De jour :
– quatre pylônes radio de couleur grise (20 m) [43° 17,34' N — 3° 28,71' E], portant des feux d’obstacle aérien
à l’Ouest du cap d’Agde ;
– le mont Saint-Loup (ou mont d’Agde) [43° 17,92' N — 3° 30,13' E], tour hertzienne très remarquable (144 m)
et ancien sémaphore (123 m) ;
– le fort de l’île Brescou (43° 15,78' N — 3° 30,10' E), phare : tour blanche à sommet rouge (14 m).
25 De nuit :
– le feu du phare de l’île Brescou.
37 PASSE. — Large de 100 m par 2,6 m d’eau, ouverte au SW, elle est protégée par deux jetées en enrochement
portant chacune une tourelle lumineuse.
43 AVERTISSEMENT. — Entrée du port très délicate par forts vents de SE.
49 En venant de l’Ouest, il est fortement déconseillé de passer au Nord de l’île Brescou. Ce passage dangereux
et peu profond est couvert par le secteur rouge du feu de l’île Brescou.
55 RECOMMANDATIONS. — En venant de l’Ouest ou du Sud : passer au Sud de la bouée cardinale Sud
(43° 15,50' N — 3° 30,10' E), située à 500 m au Sud de l’île Brescou. En venant de l’Est et du NE : passer au
Sud de la tourelle « La Lauze » (43° 15,98' N — 3° 30,47' E), latérale tribord.
01 2.5.5.4. Réglementation
07 Le mouillage est interdit à l’intérieur du port.
13 Deux zones de mouillage et d’équipements légers sont mises en place en période estivale sur deux sites
dénommés site Roc de Brescou et site des Tables respectivement au SW et au Sud du cap d’Agde (voir
§ 2.1.4.4.).
19 Le plan d’amarrage de ces zones est décrit dans le tableau 2.5.5.5.A.
168
Hydrographie locale En venant de l’Ouest, il est fortement déconseillé de passer au Nord de l’île Brescou.
Ce passage est dangereux et peu profond. Il est couvert par le secteur rouge du feu de l’île
Brescou.
Station de sauvetage Valras-Plage, boulevard Daugas, attenante à la police municipale ; port du Cap d’Agde, à la
capitainerie ; Sète, extrémité du môle Saint-Louis.
Installations portuaires
Infrastructures Une passe d’environ 100 m de large fait communiquer un vaste avant-port et le port.
Le port comporte plusieurs bassins :
— bassins nº 1 et nº 2 situés à l’entrée du port à tribord (le môle Ouest du bassin nº 1 porte le
bureau du port) ;
— bassins nº 3 et nº 4 situés à l’entrée du port à bâbord ;
— bassins nº 5, nº 6 et nº 7 situés dans la partie NE du port constituant le port de la Clape ;
— bassins nº 8, nº 9 et nº 10 dénommés respectivement : port Saint-Martin, port Capistol et port
Malfato, situés dans la partie Nord.
Profondeurs :
- passe : 2,6 m - bassins : 3 m - accès aux bassins nº 8 (port Saint-Martin) et nº 9 (port Capistol) :
2 m.
3 100 places réparties dans les différents bassins dont 30 places pour les visiteurs (à proximité
du bureau du port).
Amarrage : pontons sécurisés avec catways ou bouées.
Eau et électricité (220 V/10, 32 et 63 A).
Équipements spécifiques pour les multicoques et quelques places affectées aux bateaux de
pêche côtière.
2 cales : avant-port et bassin nº 7 (zone technique).
Zone technique : située à l’extrémité Est du bassin nº 7.
Blocs sanitaires et douches sur les différents bassins.
Port propre : déchetterie en zone technique - conteneurs pour huiles usagées
- récupérateur d'eaux usées.
Wi-Fi.
Gardiennage à flot, sur terre-plein et sous hangar (pour les petites unités) en zone technique.
ZMEL DE LA COMMUNE D’AGDE : plans d’amarrage (positions centrales) :
— site du « Roc de Brescou » (43° 15,89′ N — 3° 29,94′ E) :
1 ponton d’amarrage mouillé à l’extrémité du chenal d’accès à Brescou, destiné aux navires de
LHT maximale 21 m, L maximale 9,5 m, TE maximal 1,6 m et déplacement maximal 50 t.
2 bouées pour navires de LHT égale ou inférieure à 24 m (numérotées de 1A et 2A).
6 bouées pour navires de LHT égale ou inférieure à 17 m (numérotées de 1B à 6BA).
12 bouées pour navires de LHT égale ou inférieure à 13 m (numérotées de 1C à 12C).
10 bouées pour navires de LHT égale ou inférieure à 8 m (numérotées de 1D à 10D).
6 bouées pour navires de LHT égale ou inférieure à 6 m (numérotées de 1E à 6E).
2 bouées réservées pour les clubs de plongée (numérotées 1P et 2P).
— site « Des Tables » (43° 16,25′ N — 3° 30,87′ E) :
5 bouées pour navires de LHT égale ou inférieure à 13 m (numérotées de 13C à 17C).
3 bouées pour navires de LHT égale ou inférieure à 8 m (numérotées de 11D à 13D).
169
Organisation
Administration Port public dont la gestion privée est assurée par la société SODEAL à Agde :
- tél. : 04.67.94.41.83.
Bureau du port : tél. : 04.67.26.00.20. ; mél : [email protected] ; internet : www.port-
capdage.com.
Veille VHF canal 9 : saison : 8h-19h - hors saison : 8h-12h – 14h-18h, week-end selon saison.
Ville Agde, département de l’Hérault. 29 090 habitants (INSEE 2018) jusqu’à 200 000 en saison
touristique.
Avant-port 1
170
19
Zone technique
25
10 9
8
171
01 2.5.6. Port-Ambonne
07
01 2.5.6.1. Généralités
07 Le port de Port-Ambonne est établi sur l’étang de Lano au cœur d’une station balnéaire naturiste. Ce port
fait partie du complexe portuaire du cap d’Agde.
01 2.5.6.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
13 De jour :
– le mont Saint-Loup (ou mont d’Agde) [43° 17,92' N — 3° 30,13' E], tour hertzienne très remarquable (144 m)
et ancien sémaphore (123 m) ;
– immeubles caractéristiques de Port-Ambonne (bâtiments clairs, à quatre étages et façades inclinées).
19 De nuit :
– le feu du phare de l’île Brescou (43° 15,78' N — 3° 30,10' E).
25 PASSE. — Ouverte au NE, très étroite et peu profonde, sujette à ensablement (profondeur de 1,7 m entretenue
par dragages périodiques effectués au printemps), et protégée par deux jetées en enrochement portant cha
cune un feu.
31 AVERTISSEMENT. — La passe n’est praticable que par mer belle. L’ensablement fréquent (en hiver) au niveau
de l’extrémité Sud de la jetée Nord est balisé.
Hydrographie locale En hiver, l’extrémité Sud de la jetée Nord est sujette à ensablement qui est balisé.
Stations de sauvetage Valras-Plage, boulevard Daugas, attenante à la police municipale ; port du Cap d’Agde, à la
capitainerie ; Sète, extrémité du môle Saint-Louis.
Installations portuaires
172
Infrastructures Avant-port ou port de la Roquille : bassin rectangulaire creusé dans la rive Sud du canal d’accès
au port (en dehors de la zone naturiste).
Ce bassin dispose d’un ponton et d’une quarantaine de places.
Port-Ambonne (situé dans la zone naturiste) :
300 places dont une vingtaine pour les bateaux de passage.
Pas de multicoques.
Eau et électricité (220 V /10 A) à tous les postes.
Amarrage sur pontons sécurisés et catways.
Sanitaires et douches.
Organisation
Ville Localité de la commune d’Agde, département de l’Hérault. 29 090 habitants (INSEE 2018).
173
174
13
LE 3.4
IO
D
AR
G
LA
E
D
E ne
N
G lon
TA ag
ue
N M
O e
M sd
he
BALARUC- oc
esr
LES-USINES sd
3.3.8 BOUZIGUES nc
3.3.9 Ba
FRONTIGNAN 3.2.5
3.3.7 MÈZE
3
3.
3.3.6 u SÈTE
N MOURRE BLANC
Tha PORT DES 3.2.4 N
de
QUILLES
ng
MARSEILLAN- 3.2.3
a
Ét
VILLE
3.3.5 2
3.
LES
ONGLOUS
3.3.4
Grau de
Pisse-Saumes
GOLFE
MARSEILLAN-
PLAGE
3.2.2
DU LION
Ch. 2
19
3.4.5 E- 4
Montpellier
ND.4.
RA 3
G TEAIGUES-MORTES
E
N
LA OT
GR
Ô
3.4.7
H
R
M
AN
D
PE
LE GRAU- DE VACCARES
3.4.2 DU-ROI
RH
3.5.3 DE-LA-MER
3.5.4 La Gacholle
3.4AMA
L’Esp
iguette
GOLFE DES
-C
3.5.2
So api
SAINTES-MARIES
RT
us tre
ch
PO
-
3.4 Pointe de
Ch
3. Beauduc
2
.4
Faraman
3.5.5
3.5
GOLFE DU LION
175
25
Renvoi Échelle 1 : Titre Nº FR Nº INT
§ 3. 250 000 Du Cabo de San Sebastian à Fos-sur-Mer 7008 3116
§ 3.2. 50 000 De l’embouchure de l’Aude à Sète 7054
§ 3.2., § 3.4. 50 000 De Sète à la pointe de l’Espiguette 7053
§ 3.2. 15 000 Cartouche A – Port de Sète 7434 3188
§ 3.3. 30 000 Étang de Thau 6839
§ 3.3. 15 000 Cartouche A – Canal de Pisse-Saumes 6839
§ 3.3. 7 500 Cartouche B – Port de Marseillan 6839
§ 3.3. 7 500 Cartouche C – Port de Mèze 6839
§ 3.3. 7 500 Cartouche D – Port de Balaruc-les-Usines 6839
§ 3.3. 7 500 Cartouche E – Port de Bouzigues 6839
§ 3.4. 15 000 Golfe d’Aigues-Mortes 7004
§ 3.4. 15 000 Cartouche A – Palavas-les-Flots 7004
§ 3.4. 15 000 Cartouche B – Carnon-Plage 7004
§ 3.5. 49 900 De Saintes-Maries-de-la-Mer à 6693
Port-Saint-Louis-du-Rhône
§ 3.5. 15 000 Cartouche C – Saintes-Maries-de-la-Mer 7004
§ 3. Coastal Cabo San Sebastian to Fos-sur-Mer 370080
§ 3.2. Approach River Aude to Sète 470540
§ 3.2., § 3.4. Approach Golfe d’Aigues-Mortes 470530
§ 3.2. Berthing South coast of France – Sète harbour 67434A
§ 3.3. Approach South coast of France – Etang de Thau 568390
§ 3.3. Berthing South coast of France – Pisses-Saumes canal 66839A
§ 3.3. Berthing South coast of France – Marseillan harbour 66839B
§ 3.3. Berthing South coast of France – Mèze harbour 66839C
§ 3.3. Berthing South coast of France – Balaruc-les-Usines harbour 66839D
§ 3.3. Berthing South coast of France – Bouzigues harbour 66839E
§ 3.4. Approach Golfe d’Aigues-Mortes 570040
§ 3.4. Berthing Palavas-les-Flots 57004A
§ 3.4. Berthing Carnon-Plage 57004B
§ 3.5. Approach Approaches to Les Saintes-Maries-de-la-Mer 469330
§ 3.5. Berthing Saintes-Maries-de-la-Mer 57004C
01 3.1. Généralités
01 3.1.1. Environnement
07 Entre le cap d’ Agdeet le golfe de Fos, la côte est bordée par un cordon d’étangs salés et se termine à l’Est
par le delta du Rhône.
13 Le mont Saint-Clair qui domine Sète constitue le seul relief notable en bord de mer.
19 Entre le cap d’Agde et Frontignan, les isobathes sont parallèles à la côte. Celle des 50 m est à environ 6 M
au large.
25 Entre Frontignan et le golfe de Fos, l’isobathe de 50 m passe entre 5 et 9 M de la côte. Au voisinage de
l’embouchure du Grand Rhône, elle s’en approche à 1 M.
31 Cette partie de la côte n’offre aucun abri naturel contre les vents du large et seulement quelques abris médiocres
contre les vents de terre.
01 3.1.2. Atterrissage
07 La côte basse et bordée d’étangs offre peu de points de reconnaissance visibles à grande distance.
13 En venant du SE, par temps clair, un navire peut reconnaître, les chaînes montagneuses qui se succèdent
depuis le mont Canigou jusqu’aux contreforts des Cévennes.
19 La sonde peut aussi donner de bonnes indications grâce à l’irrégularité des profondeurs au large de l’isobathe
de 100 m. Notamment par temps bouché très fréquent par vent de SE, surtout en hiver.
25 En approchant de la côte, on identifie facilement, le mont Saint-Loup au Nord du cap d’Agde, le mont Saint-
Clair à l’Ouest du port de Sète (voir illustration 3.2.4.2.) et le mont Saint-Bauzille et sa chapelle au NE de
Sète.
31 De nuit, les feux de Sète, l’Espiguette, Beauduc, Faraman et Fos-sur-Mer, régulièrement répartis sur cette côte,
permettent, par temps clair, un atterrissage aisé.
176
37 AVERTISSEMENT. — De jour, en venant de l’Est, les points de reconnaissance à grande distance sont in
existants. Entre le golfe de Fos et la pointe de l’ Espiguette, l’image radar fait ressortir beaucoup plus nette
ment les digues et les canaux que le trait de côte lui-même.
01 3.1.3. Météorologie
07 Le régime des vents est caractérisé par de brusques variations. Les petits voiliers doivent en tenir compte en
évitant de s’éloigner des routes côtières pour pouvoir rallier rapidement l’un des ports de la côte.
13 Par vents de Nord à Est, un courant portant au SE se fait sentir à courte distance de la côte.
19 Par houle d’Est moyenne ou forte, une barre se forme généralement à l’entrée des ports. Les accès peuvent
alors devenir impraticables aux petits navires et aux embarcations.
25 AVERTISSEMENT POUR LA NAVIGATION DE PLAISANCE. — La situation météorologique évoluant très vite
en Méditerranée, il est très important de suivre régulièrement les bulletins météorologiques.
31 En été, les annonces de tramontane, vent de NW, doivent attirer l’attention. Ce vent est dangereux non seu
lement par sa force, mais aussi par sa direction qui pousse au large les voiliers et les petites embarcations.
37 Lorsque la tramontane est associée au mistral, la zone de confluence de ces deux phénomènes est le siège
de conditions de mer et de vent particulièrement difficiles.
01 3.1.4. Zones
07 Les positions des zones données dans ce paragraphe sont des positions centrales.
177
178
13 Quatre zones, portées sur les cartes, installées du SW à l’Est de Palavas-les-Flots entre 1 et 3 M de la côte :
(43° 29,05' N — 3° 54,38' E), [43° 30,67' N — 3° 59,24' E], [43° 31,47' N — 4° 02,74' E] et [43° 32,31' N —
4° 04,17' E].
19 Ces zones sont encombrées par des structures en béton immergées. Le mouillage dans ces zones ou à proxi
mité immédiate est fortement déconseillé.
25 – Golfe des Saintes-Maries :
31 Zone, portée sur les cartes (43° 24,62' N — 4° 30,05' E), installée dans le golfe des Saintes-Maries entre la
côte Nord du golfe et la pointe de Beauduc.
37 Zone encombrée par des pieux et des structures artificielles couverts de 8 m d’eau. Le mouillage dans cette
zone ou à proximité immédiate est fortement déconseillé.
179
01 3.2.1. Généralités
07 Entre Port-Ambonne et Sète, la côte, basse et très sablonneuse, sépare l’étang de Thau de la mer.
13 Elle est dominée par le mont Saint-Loup au Nord du cap d’Agde et le mont Saint-Clair à l’Ouest de Sète.
16 Un atténuateur de houle, situé devant la plage de la Corniche (à environ 1 M dans le SW du port des Quilles)
et balisé notamment par deux cardinales, protège la côte contre l’érosion. Cet atténuateur est couvert par une
zone interdite à la navigation, au mouillage, à la plongée sous-marine et au dragage, définie par l’arrê
té 208/2019 du 22 août 2019 du préfet maritime de la Méditerranée.
19 Après le mont Saint-Clair et jusqu’au port de Frontignan, la côte est occupée par les installations portuaires du
port de Sète.
25 L’isobathe de 20 m longe la côte entre 1 M et 2 M.
V Port à sec
01 3.2.2.1. Généralités
07 Le port de Marseillan-Plage est un port de plaisance et de pêche situé à l’entrée du canal de Pisse-Sau-
mes (ou grau de Pisse-Saumes) [côté mer]. Ce canal est le débouché Sud de l’étang de Thau. Il est enjambé
par trois ponts dont le tirant d’air est de 2 m : deux ponts routiers et un pont ferroviaire.
180
01 3.2.2.2. Accès
07 PASSE. — Large d’environ 40 m par 2,2 m d’eau, fréquemment sujette à ensablement (profondeur entretenue
par dragage). Elle est ouverte au NE et protégée par deux jetées portant chacune un feu.
13 AVERTISSEMENT. — La passe est dangereuse par gros temps de secteur SE.
19 Risques importants d’échouement dus à l’ensablement fréquent de la passe et de l’avant-port : les profondeurs
peuvent être réduites à 0,50 m. Cet ensablement gagne vers le SE et le Sud à partir du musoir de la jetée Nord.
Un balisage complémentaire est occasionnellement mis en place pour marquer le meilleur chenal.
25 Un régime prolongé de forts vents de NW provoque une baisse du niveau de l’eau dans l’étang de Thau. Ce
phénomène engendre un courant sortant pouvant atteindre 3 nœuds dans le canal, le port et la passe.
31 Les vents du large provoquent l’effet inverse avec une élévation notable du niveau de l’eau (de 0,2 à 0,6 m).
01 3.2.2.3. Réglementation
07 Trois zones d’aquaculture se trouvent aux abords Sud de Marseillan-Plage (voir § 3.1.4.5.).
Météorologie locale La passe est dangereuse par gros temps de secteur SE.
Station de sauvetage Port du Cap d’Agde (43° 16,38' N — 3° 30,49' E) - Sète (43° 23,72' N — 3° 42,01' E).
Installations portuaires
Ravitaillement Carburant : société Dolphin-Nautico (pour les unités de moins de 2 m de tirant d'air) au port privé
du Phar'O - tél. : 04.67.21.85.69.
Tous commerces à proximité du port.
Organisation
181
Accueil des navires Ponton face au bureau du port, places réservées aux navires de passage.
Étang de Thau
182
13
Étang de Thau
01 3.2.3.1. Généralités
07 Le port des Quilles est un port de plaisance creusé dans le cordon littoral sablonneux qui sépare la mer de
l’étang de Thau au pied du mont Saint-Clair.
13 Il communique avec l’étang de Thau par le canal des Quilles (liaison hydraulique non navigable).
19 Le port est protégé au SE par un brise-lames globalement parallèle à la côte. L’ensablement rend le passage
Est impraticable.
25 Entre le port de Marseillan-Plage et le port des Quilles se méfier d’une épave couverte de 6 m d’eau
(43° 20,47' N — 3° 36,20' E), sur l’isobathe de 10 m.
01 3.2.3.2. Accès
07 AMERS. — Le mont Saint-Clair et les amers qu’il porte facilitent l’approche :
– phare : tour octogonale blanche (23 m), lanterne vert foncé (43° 23,74' N — 3° 41,39' E) ;
– vigie de Sète : implantée dans la citadelle Richelieu (43° 23,82' N — 3° 41,54' E), pylône hertzien à proximité.
13 Le port est bordé par des immeubles résidentiels de couleurs claires.
19 PASSE. — Large de 70 m par 2,5 m d’eau (entretenue par dragage à partir du début de la saison) ouverte à
l’Ouest entre le brise-lames et la jetée Ouest de l’avant-port. Ces deux ouvrages portent chacun un feu à leur
extrémité.
25 L’avant-port communique avec le port par un pertuis enjambé par un pont routier de 2,5 m de hauteur libre.
31 AVERTISSEMENT. — Accès dangereux par forts vents du large.
37 Un ensablement important se développe dans la passe, du Nord vers le Sud.
43 La manœuvre d’entrée doit se faire avec prudence en serrant le côté Sud de la passe.
183
Installations portuaires
Infrastructures Profondeur de la passe : 2,5 m entretenue par dragage en début de saison (avril).
Cependant cette passe a tendance à s’ensabler.
377 places réparties dans les bassins et darses le long du canal et dans l’avant-port.
Six appontements sur le quai Sud de la première darse sur tribord sont réservés à la pêche.
Amarrage sur les quais, pontons et pontons avec catways.
Prises d’eau et électricité (220 V/12 A) aux quais et pontons.
Cale de halage à bâbord juste avant le pont routier (côté mer).
Organisation
Administration Port communal géré par la mairie de Sète : tél. : 04.99.04.70.00. - télécopie : 04.67.74.98.44.
Bureau du port : tél. : 04.99.04.74.14. - mél : [email protected]
Digue Est
Passe de l’Est
Épi D
ellon
Épi
de l
’Ou
est
Passe de l’Ouest
184
01 3.2.4.1. Généralités
07 Situé à 75 M à l’Ouest de Marseille, le port de Sète est un port de commerce, de pêche et de plaisance. Port
polyvalent qui comporte des terminaux à passagers et à conteneurs, il est équipé pour le trafic des produits
pétroliers, des céréales, du bois et des marchandises en vrac.
13 Le port de commerce occupe la partie Est du port, le port de plaisance les parties SW et NW, et le port de
pêche la partie Ouest.
19 Sète est relié au « canal du Rhône à Sète ».
2222
01 3.2.4.2. Atterrissage
07 Le mont Saint-Clair (43° 24,14' N — 3° 41,10' E), domine, à l’Ouest, la ville et le port de Sète.
13 Son sommet porte un calvaire (croix blanche éclairée la nuit) et un pylône de relais hertzien.
2222
19 AMERS. — Sur le versant SE du mont Saint-Clair :
– phare : tour octogonale blanche (23 m), lanterne vert foncé (43° 23,74' N — 3° 41,39' E) ;
– vigie de Sète (43° 23,82' N — 3° 41,54' E) : implantée dans la citadelle Richelieu, pylône hertzien à proximité.
25
Citadelle Richelieu
Sémaphore
Phare
Pylône
01 3.2.4.3. Pilotage
07 – Pilotage assuré jour et nuit ;
– zone de pilotage obligatoire : cercle de 6 M de rayon centré sur le feu de l’extrémité Est de l’épi Dellon ;
– navires concernés : navires de LHT supérieure à 55 m jusqu’au pont de la Victoire (pont le plus Sud sur le
Canal Maritime). Navires de LHT supérieure à 50 m au-delà de ce pont et dans les bassins du port de
Frontignan-La Peyrade ;
– demande de pilote : 18 heures avant HPA ou au départ du port précédent et contact VHF une heure avant
l’arrivée ;
– point d’embarquement du pilote : porté sur les cartes (43° 22,50' N — 3° 47,00' E), au NNE de la bouée de
marque spéciale matérialisant l’extrémité d’un émissaire. Les petits navires peuvent recevoir par VHF des
instructions pour embarquer le pilote plus près de la passe Est.
185
13 AVERTISSEMENT. — Par mauvais temps d’Est à SE, le pilote peut donner des instructions de guidage aux
petits navires pour un embarquement à l’abri de l’épi Dellon. Les entrées (notamment de nuit) peuvent être
suspendues en cas de forte houle.
19 Pour les procédures de demande de pilote (communications radio, signalement de l’état du navire, comptes-
rendus, etc.), consulter l’ouvrage Radiocommunications portuaires 93.2.
01 3.2.4.4. Réglementation
07 Un arrêté particulier règlemente la voie d’accès au port de Sète (arrêté 128/2019 du 5 juin 2019 [modifié] du
préfet maritime de la Méditerranée) [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html]. La vitesse y est limitée
à 15 nœuds. Dans la bande littorale des 300 m, les navires soumis à l’obligation de pilotage ne sont pas tenus
de respecter la limitation de vitesse à 5 nœuds. Ils doivent observer une vitesse réduite compatible avec leur
capacité de manœuvre.
13 Le chenal d’accès au port de Sète est obligatoire pour les navires transportant des hydrocarbures ou des
substances dangereuses. Les navires entrants sont tenus d’emprunter la voie Est du chenal, les navires sor
tants la voie Ouest (arrêté 365/2021 du 28 décembre 2021 du préfet maritime de la Méditerranée)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
2202
19 La voie d’accès portuaire prolonge ce chenal d’accès, elle est réglementée par l’arrêté 128/2019 (modifié) du
5 juin 2019 du préfet maritime de la Méditerranée.
2202
25 Dans la zone de mouillage d’attente, les demandes et attributions de mouillage se font conformément aux
dispositions de l’arrêté 131/2022 du 19 mai 2022 (modifié) du préfet maritime de la Méditerranée
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] [voir § 3.1.4.2.].
2231
31 Toute activité nautique de plaisance est interdite dans le bassin Orsetti (43° 24,20' N — 3° 42,24' E) [position
centrale] et à l’Est d’une ligne joignant le môle Masselin (môle Ouest du Bassin aux Pétroles) à l’extrémité
Ouest de l’épi Dellon (arrêté du 4 novembre 2002 du préfet de la région Languedoc-Roussillon).
01 3.2.4.5. Accès
03 Les navires de commerce et ceux transportant des hydrocarbures ou de substances dangereuses accèdent
au port de Sète en empruntant le chenal d’accès et la voie d’accès portuaire.
05 CHENAL D’ACCÈS. — Large de 1 M, porté sur les cartes, et orienté à 326°, son point d’entrée est matérialisé
par une bouée de marque d’eaux saines (43° 18,64' N — 3° 50,08' E).
07 Ce chenal est obligatoire pour les navires transportant des hydrocarbures ou des substances dangereuses.
09 Les navires entrants sont tenus d’emprunter la voie Est du chenal, les navires sortants la voie Ouest.
11 VOIE D’ACCÈS PORTUAIRE. — Cette voie d’accès, portée sur les cartes, se situe dans le prolongement du
chenal d’accès.
13 La voie d’accès portuaire est traversée par un émissaire protégé par une zone réglementée (voir § 3.1.4.8.).
15 ZONE DE MOUILLAGE D’ATTENTE. — Zone, portée sur les cartes, au Sud du brise-lames constitué par l’épi
de l’Ouest et l’épi Dellon, elle est réservée aux navires de commerce (43° 22,70' N — 3° 43,30' E) [position
centrale]. Les demandes et attributions de mouillage sont réglementées (voir § 3.2.4.4.).
17 Se méfier d’une obstruction (43° 22,48' N — 3° 42,64' E), située dans la partie Ouest de la zone.
25 AVERTISSEMENT. — Un nouveau poste de déchargement a été construit dans le port de Sète à l’Est de la
Darse 2. Il est connecté à une canalisation qui alimente le dépôt BP/GDH. Il est balisé par deux bouées car
dinales, une Sud près de son extrémité NW et une Ouest, entre son extrémité SE et le feu de la digue Est
marquant la passe de l’Est. Des bouées latérales tribord complètent ce balisage pour conduire à l’accès SW du
chenal fluvio-maritime.
27 PASSE DE L’EST. — Passe principale du port de Sète, elle est ouverte à l’Est, entre la digue Est (au Nord) et
l’épi Dellon (au Sud). Draguée à 14,5 m sur une largeur d’environ 210 m, elle permet l’accès des navires d’un
tirant d’eau de 13,5 m.
29 Elle est exclusivement utilisée par les navires de pêche et de commerce.
31 Elle est interdite aux navires de plaisance sauf dérogation de la capitainerie pour les navires de plaisance de
fort tonnage (voir § 3.2.4.6.).
33 L’accès au port de Sète par cette passe est soumise à l’autorisation expresse de la capitainerie.
186
35 Les navires dispensés de pilotage doivent contourner le musoir de l’épi Dellon en passant à 100 m au Nord de
celui-ci.
37 AVERTISSEMENT. — L’attention des navires entrants est attirée sur le fait que, de nuit, les feux d’un navire
sortant peuvent être noyés dans l’environnement lumineux de l’éclairage urbain.
39
Mont Saint-Clair
Passe de l’Ouest
on
ell Digue Est
iD
Ép
41 PASSE DE L’OUEST. — Large d’environ 80 m et d’une profondeur maximale de 5 m elle est ouverte à l’Ouest
entre la Nouvelle Digue (au Nord) et l’épi de l’Ouest (au Sud) portant chacun un feu. Elle est utilisée par les
navires de pêche et de plaisance.
43 AVERTISSEMENT. — Cette passe peut être dangereuse par gros temps de secteur SE.
45 La face Nord de l’épi de l’Ouest est débordé par des hauts-fonds rocheux. Il convient de serrer l’extrémité de
la Nouvelle Digue et d’éviter de s’approcher de l’épi de l’Ouest.
187
47
Vieux Bassin
SNSM
Avant port
Épi de l’Ouest
49 CHENAL FLUVIO-MARITIME. — Ce chenal, exclusivement réservé au trafic marchand, relie les ports de Sète
et de Frontignan-La Peyrade. Long de 1,1 M, il est dragué à 5 m et protégé par une digue en enrochement et
marqué par des balises cardinales et latérales lumineuses puis par des feux à son extrémité Est.
50 L’accès à Sète se fait par le NE de la darse n° 2, l’arrivée doit être annoncée sur VHF canal 12. La navigation
se fait au Nord des bouées vertes n° 5 et 7, les profondeurs étant très faibles au SE de celles-ci.
2222
51
53 Plusieurs canaux relient l’avant-port et les différents bassins du port de Sète entre eux :
55 CANAL MARITIME. — Relie l’avant-port au Canal Latéral situé au Nord du port.
57 Ce canal traverse le Nouveau Bassin, le Bassin Orsetti et la Darse de la Peyrade.
188
59 Il est traversé par deux ponts mobiles. Les quais situés entre le pont de la Victoire et la Darse de La Peyrade
sont réservés aux navires de commerce.
61 AVERTISSEMENT. — Les petits navires et embarcations empruntant ce canal ne doivent pas gêner le passage
des navires de commerce et doivent se méfier du courant qui peut être très violent lors des marées à fort
coefficient (voir § 3.2.4.7.).
2222
63 Au passage du pont de la Victoire, ne jamais s’engager devant un navire de commerce et rester derrière lui
pour ne pas le gêner.
65 CANAL DE SÈTE. — Relie le Vieux Bassin (à l’Ouest de l’avant-port) à l’étang de Thau.
67 Traversé par des ponts fixes autorisant un tirant d’air de 1,8 m à 2,4 m, il est utilisé par les pêcheurs et les
plaisanciers. Son extrémité Nord, qui donne accès à l’étang de Thau est traversée par deux ponts mobiles : le
pont Sadi-Carnot puis le pont SNCF.
69 DARSE ET CANAL DE LA PEYRADE. — La darse prolonge le canal vers le SW, traverse le Canal Maritime
et rejoint le Canal de Sète. Le canal est enjambé par deux ponts fixes d’une hauteur libre de 1,5 m et 2,4 m.
La darse est enjambée par deux ponts fixes d’une hauteur libre de 2,3 m chacun.
71 CANAL LATÉRAL. — Relie le Bassin du Midi (au Nord du Canal Maritime) au Canal de Sète.
73 Traversé par un pont mobile (pont de la Gare), il permet aux navires d’accéder au canal de Sète. La partie
Ouest de la rive Sud de ce canal accueille la Halte Nautique (voir photo 3.2.4.7.C.).
75 CHENAL MARITIME. — Traverse le Bassin des Eaux Blanches situé dans la partie NE de l’étang de Thau.
01 3.2.4.6. Instructions
07 MOUVEMENTS DES NAVIRES. — À l’intérieur du port, les mouvements de tous les navires dans tous les
bassins et à tous les quais situés au Sud du pont de la Victoire (premier pont du Canal Maritime) se font à
toutes heures du jour et de la nuit.
13 Pour les autres quais et bassins et l’accès à l’étang de Thau, les mouvements dépendent de l’ouverture des
ponts. Les réservations d’ouverture des ponts mobiles se font au moyen d’une application en ligne téléchar
geable à l’adresse pontsdesete.laregion.fr. Les réservations sur répondeurs ne sont pas possibles, mais elles
peuvent être effectuées si besoin dans les locaux de la région Occitanie, 1 quai Regy, aux horaires d’ouverture.
Le service des ponts veille la VHF canal 9 (de 09 h 00 à 20 h 00).
2222
19 Tous les mouvements sont soumis à l’autorisation préalable de la capitainerie.
25 Pendant ces mouvements, la veille VHF canal 12 doit être permanente.
31 INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LES PLAISANCIERS. — Le port de Sète est le plus sûr de la côte du
Languedoc pour les navires de plaisance de fort tonnage. Ceux-ci peuvent éventuellement être accueillis au
port de commerce après accord de la capitainerie (préavis de 24 heures ou, au plus tard, avant de quitter le
dernier port). La demande peut être faite sur VHF, canal 12.
37 L’accès au port et la navigation dans les chenaux d’accès sont autorisés de jour comme de nuit.
43 Dans la rade intérieure, les activités nautiques de plaisance sont soumises à réglementation (voir § 3.2.4.4.).
49 AVERTISSEMENT. — Dans le Vieux Bassin les passages fréquents des navires de pêche font rouler assez
fortement les bateaux qui y sont amarrés. Il est recommandé d’apporter un soin particulier à l’amarrage et au
positionnement de la mâture par rapport aux gréements des bateaux voisins.
55 Faire attention aux navires et embarcations de pêche débouchant du canal de Sète de jour comme de nuit.
Météorologie locale La passe de l’Ouest peut être dangereuse par gros temps de secteur SE.
Marée et courants Le courant général porte au SW devant l’entrée du port. Il peut atteindre 1 à 3 nœuds en hiver,
par temps d’Est.
Dans le port, des courants de marée générés par l’étang de Thau, peuvent atteindre 1 à 4 nœuds
dans chaque sens.
Les courants entrants et sortants se font notamment sentir au débouché du canal de Sète et
dans la passe du nouveau bassin.
Les vents frais de NW accentuent la force du courant.
Les vents du large agissent en sens inverse.
Les variations de hauteur d’eau ne dépassent pas normalement 0,6 à 1 m.
189
Installations portuaires
Outillage Port de commerce : 6 grues sur rail, 3 grues roulantes de 10 à 120 t - 2 portiques de 39 et 60 t.
190
Organisation
Administration Port de commerce : la région Occitanie est autorité portuaire du port de Sète.
Capitainerie : quai du Maroc - tél. : 04.67.46.63.85 - télécopie : 04.67.46.63.89.
- mél : [email protected] - veille VHF canal 12.
Port de plaisance : E.P.R. Ports Sud de France : - tél. : 04.67.46.34.04.
Bureau du port : môle Saint-Louis : tél. : 04.67.74.98.97.
Halte Nautique : tél. : 04.67.18.37.59. - mél : [email protected].
Veille VHF canal 9 : mi-juin-mi-septembre : 7h-21h30 - octobre-mai : 8h-12h – 14h-18h.
Accueil des navires Port de plaisance : au môle Saint-Louis première panne à bâbord à l’entrée du Vieux Bassin
panne nº 6.
Postes attribués par le bureau du port suivant disponibilités.
3.2.4.7.A. — Port de Sète. Passe de l’Ouest (43° 23,62′ N — 3° 42,08′ E). Passe de l’Est (43° 24,00′ N — 3° 43,71′ E).
2227
191
13
Can
al M
ariti
me
i
rsett
in O
Bass
Nouveau
ète
Bassin
de S
l
Cana
Vieux Bassin
Passe de l’Ouest
19
Bass
Canal Maritime in Orse
tti
Bassin
du Midi Da
rse
de
la P
ey
rad
e
Halte nautique
Canal Latéral
de Sète
Canal
192
25
Bassin Colbert
Môle
Mosselin
Darse 2
Port de
service
31
Chenal fluvio-maritime
Latérale tribord
Digue Est
Cardinale Sud
Darse 2
37
Quais / Postes L poste (m) TE max (m) LHT max (m) Destination
Appontement « Jetty » – 13,5 Terminal pétrolier.
DARSE 2
J1/J2 212 9 (J1) 130 Oléagineux, huiles.
J1/J2 212 10,0 (J2) 130 Céréales.
J3 82 4,5 – Céréales.
I2M – I3 440 13,5 260 Vrac, navires panamax, navires rouliers (poste I1).
H1/H2/H3 471 13,5 285 RORO-LOLO
193
Quais / Postes L poste (m) TE max (m) LHT max (m) Destination
BASSIN COLBERT
Quai Est (E) 450 11 à 11,7 225 Conteneurs, bois, marchandises.
Quai Ouest (G) 335 10,2 225 Bois, bétail, navires rouliers, marchandises.
G1 (ducs d’Albe) 125 7,5 125 Navires rouliers.
MÔLE MASSELIN
M1 188 10,0 245 Passagers, navires rouliers.
M2 205 10,0 220 Passagers, navires rouliers.
M3 (ducs d’Albe) 245 9 à 10,0 245 Mélasse, huiles.
NOUVEAU BASSIN
Postes 34 à 36 250 7,4 200 Passagers.
BASSIN ORSETTI
Quai D (Sud) 447 8,0 170 Quai amodié, pour accueil de yachts.
Quai B (Nord) 300 7,4 – Yachts, vrac liquide, glace.
01 3.2.5.1. Généralités
07 Le port de Frontignan-La Peyrade est un port de pêche établi à l’extrémité Est du chenal de liaison fluvio-
maritime qui relie la branche Sud du canal du Rhône à la darse nº 2 du port de Sète.
13 Il est constitué d’un bassin rectangulaire et d’un quai situé à 0,3 M plus au NE.
19 Le port de plaisance de Frontignan, établi au SE de la ville de Frontignan, s’étend d’Est en Ouest sur le
cordon littoral qui sépare l’étang d’Ingril de la mer. Il est composé de deux bassins séparés par un chenal,
large de 20 m, qui fait communiquer l’étang avec la mer. La partie Nord du chenal est enjambée par un pont
routier d’une hauteur libre de 3 m.
01 3.2.5.2.1. Accès
07 PASSE. — Large de 80 m par une profondeur maximale de 5 m d’eau, elle est ouverte au SW entre deux jetées
portant chacune un feu.
194
Étang d’Ingril
13 Le port de plaisance de Frontignan est en travaux afin d’agrandir sa capacité (fin prévue juin 2022). Les pontons
ont déjà été mis en place dans l’avant-port.
2209
01 3.2.5.3.1. Accès
07 AMERS. — Les amers portés par le mont Saint-Clair sont décrits au § 3.2.4.2. :
– église de Frontignan : campanile, haut de 27 m (43° 26,74' N — 3° 45,37' E) ;
– cheminée : à 0,35 M au NNE du campanile (43° 27,05' N — 3° 45,58' E).
13 PASSE. — Large de 55 m, elle est ouverte à l’Ouest entre deux jetées portant chacune un feu et draguée
régulièrement à 2,5 m.
19 AVERTISSEMENT. — L’accès est dangereux par gros temps de SE.
25 Un peu au Nord de la passe, une barre sableuse se forme par forts vents du large.
31 RECOMMANDATIONS. — Prendre garde au courant qui peut rendre les manœuvres dangereuses dans le
chenal d’entrée.
Hydrographie locale Au nord de la passe du port de plaisance, dans l’avant-port, une barre sableuse se forme par
forts vents du large.
195
Marée et courants Port de plaisance : prendre garde au courant qui peut gêner les manœuvres dans le chenal
d’entrée.
Station de sauvetage Sète, extrémité du môle Saint-Louis - Port de Frontignan, maison tourisme et plaisance, à la
capitainerie - port de Palavas-les-Flots, extrémité SE du terre-plein du port de plaisance.
Installations portuaires
Navires admis Port de pêche de Frontignan-La Peyrade : L maximale : 100 m – TE maximal : 5,8 m.
Port de plaisance de Frontignan : L maximale : 18 m.
Outillage Élévateurs 4 et 35 t.
Ravitaillement Carburants : sur la rive Ouest du canal avant l’entrée du bassin Ouest :
SP 98 et gazole : 24/24h par CB – juillet - août : 8h-13h – 14h-18h30.
- tél. : 04.67.18.44.90 - télécopie : 04.67.18.44.93 (bureau du port).
Glace : sur la zone technique.
Organisation
Administration Port de plaisance : port communal géré par la mairie de Frontignan : tél. : 04.67.18.50.00.
Bureau du port : sur la rive Nord du bassin Ouest : - tél. : 04.67.18.44.90
- télécopie : 04.67.18.44.93 - mél [email protected]
- horaires : juillet - août : 8h-19h - hors saison : 8h-12h – 14h-17h ;
- veille VHF canal 9 permanente en toutes saisons.
Accueil des navires Quai Ouest du canal reliant l’avant-port aux bassins. Places attribuées par le bureau du port
suivant disponibilités ; mél : [email protected].
Communications Gare SNCF de Sète (8,5 km). Aéroport de Béziers Cap d’Agde (51 km).
196
3.2.5.4.A. — Ports de Frontignan-La Peyrade (43° 25,15′ N — 3° 44,87′ E) et de Frontignan (43° 25,79′ N — 3° 46,64′ E).
2209
13
V Zone technique
Étang d’Ingril
197
01 3.3.1. Généralités
07 L’étang de Thau est une vaste lagune traversée du SW au NE par un chenal de navigation réglementé. L’es
pace situé au NW de ce chenal est en grande partie occupé par des installations conchylicoles sans toutefois
gêner l’accès aux ports de la rive Nord. Ces établissements sont bien visibles de jour mais ne sont pas éclairés.
13 L’étang communique avec la mer par le canal de Pisse-Saumes (ou grau de Pisse-Saumes) au SW et le port
de Sète au NE.
19 Il est relié au Rhône par le canal du Rhône à Sète à son extrémité NE et à la Gironde par le canal du Midi à
son extrémité SW.
25 Plusieurs petits ports sont établis sur la côte Nord de l’étang. Ce sont des ports exclusivement fluviaux ou de
plaisance et dont certains ont, de plus, une vocation conchylicole.
31
01 3.3.1.1. Environnement
07 Le niveau de l’eau dans l’étang de Thau est sensible au régime des vents : par vents de NW le niveau baisse
et les vents de SW provoquent l’effet inverse. Ces mouvements d’eau génèrent des courants pouvant atteindre
3 nœuds dans le canal de Pisse-Saumes et dans les canaux et bassins du port de Sète.
198
01 3.3.1.3. Réglementation
06 La circulation et le mouillage des navires et engins sur l’étang de Thau sont réglementés (arrêté 2009-055 du
15 mai 2009 modifié par l’arrêté 2013-105 du 21 juin 2013 du préfet maritime de la Méditerranée)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] (extraits).
11 CHENAL DE NAVIGATION INTÉRIEURE. — Situé entre le débouché du canal du Rhône à Sète au NE et le
débouché du canal du Midi au SW, ce chenal de navigation, porté sur les cartes, est destiné au trafic maritime
et fluvial. Il est composé de quatre tronçons :
– du NE au SW de l’étang, trois tronçons, larges de 130 m et marqués par des balises latérales lumineuses,
relient le débouché du canal du Rhône à Sète, au NE et celui du canal du Midi, au SW ;
– au NE, le quatrième tronçon, situé dans le Bassin des Eaux Blanches, d’une largeur moyenne de 80 m et
marqué par des balises latérales, relie le canal au port de Sète.
16 VITESSE. — Sur l’étang de Thau la vitesse est :
21 — Limitée à 5 nœuds :
– dans la bande littorale des 300 m ;
– dans les lotissements de cultures marines et à moins de 100 m de ceux-ci.
26 — Limitée à 25 nœuds sur l’ensemble de l’étang en dehors de ces zones.
31 RÈGLES DE NAVIGATION. — Sur l’étang de Thau :
– la navigation des bateaux fluviaux est autorisée dans le chenal de navigation et sur le parcours le plus direct
pour le transit entre le chenal et les ports de plaisance situés sur le pourtour de l’étang ;
– la navigation des bateaux fluviaux transportant des passagers n’est pas autorisée dans le chenal de navi
gation ;
– par dérogation ces bateaux de transport de passagers sont autorisés à naviguer dans le chenal lorsqu’ils
n’ont pas de passagers à bord.
36 MOUILLAGE INTERDIT. — Le mouillage est interdit à tous les navires sauf aux navires professionnels de
pêche et de conchyliculture en activité :
41 — Dans le chenal de navigation intérieure ;
46 — Dans les lotissements de cultures marines et à moins de 100 m de ceux-ci ;
51 — Dans quatre zones dont les limites sont portées sur les cartes et situées :
– au SE de la pointe du Barrou ;
– au Nord de la pointe de Balaruc ;
– le long de la rive SE de l’étang depuis les abords SW de l’île de Thau jusqu’à la pointe des Onglous ;
– au Nord de la pointe des Onglous.
56 RÈGLES DE CIRCULATION DANS LES LOTISSEMENTS DE CULTURES MARINES. — À l’intérieur de ces
lotissements la circulation est réservée :
– aux exploitants (concessionnaires et salariés) ;
– aux pêcheurs professionnels (dans le cadre des activités liées à l’exploitation de ces zones) ;
– aux navires de transport de passagers détenteurs d’une autorisation délivrée par le DDTM.
61 Les navires de plaisance sont autorisés à emprunter les couloirs transversaux, portés sur les cartes, situés
dans les zones conchylicoles de « Bouzigues-Loupian », « Mèze-Montpénèdre » et « Marseillan ».
66 BAIGNADE ET PLONGÉE. — Sont interdites à l’intérieur des lotissements conchylicoles sauf pour les pro
fessionnels dans le cadre de leurs activités.
71 PRATIQUES SPORTIVES ET DE LOISIRS :
– la circulation est interdite aux véhicules nautiques à moteur (VNM) et à la pratique des activités de sports et
de loisirs tractés à partir d’un navire ou d’un engin à moteur ;
– la pratique du ski nautique est autorisée, dans le strict respect du Règlement international pour prévenir les
abordages en mer, pour un seul bateau tracteur, du 1er mai au 30 septembre, du lever du soleil à 12 h 00 et
de 18 h 00 au coucher du soleil, dans une zone portée sur les cartes dans la partie SW de l’étang de Thau
et centrée sur le point : (43° 21,61' N — 3° 34,18' E).
81 PRÉVENTION DE LA QUALITÉ DU MILIEU LAGUNAIRE. — La totalité de l’étang de Thau est classée « Zone
de mouillage propre ». Il est interdit aux navires et engins flottants de déverser des eaux noires ou grises à
l’intérieur de l’étang de Thau. Les vannes de coque et circuits d’évacuation des eaux usées doivent être main
tenus en position fermée.
199
86
200
01 3.3.3. Accès
201
Les Onglous
Étang de Thau
13 Le canal du Midi relie la mer Méditerranée et l’océan Atlantique (Instructions Nautiques, C2B) et débouche
dans l’étang de Thau à la pointe des Onglous entre deux jetées. La jetée Est porte un feu à secteurs (tourelle
blanche à sommet rouge [11 m]).
19 Le canal du Midi est accessible aux bateaux de moins de 1,6 m de tirant d’eau et moins de 2 m de tirant d’air.
202
Canal de Pisse-Saumes
Étang de Thau
13 L’accès par le canal de Pisse-Saumes (ou grau de Pisse-Saumes) n’est possible que pour des embarcations
de moins de 0,8 m de tirant d’eau. Le tirant d’air est limité à 2 m sous les deux ponts routiers et le pont ferroviaire
qui enjambent le canal.
19 L’entrée du canal côté mer se fait par la passe d’entrée au port de Marseillan-Plage.
25 Le chenal qui prolonge le canal au débouché de l’étang de Thau est marqué par des balises de marques
latérales formant portes.
01 3.3.4.1. Généralités
07 Les Onglous sont deux petits bassins établis sur la rive Ouest de l’entrée du canal du Midi (voir ta
bleau 3.3.4.2.).
13 Ce mouillage, accessible aux bateaux d’un tirant d’eau maximal de 1,6 m, est très isolé et inconfortable par
vents de secteur NE à NW. Tendance à l’envasement.
Installations portuaires
203
de France.
Organisation
Services Bureau du Centre nautique des Glénans : - tél. : 04.67.77.22.73 - télécopie : 04.67.77.39.25.
Délégation à la Mer et au Littoral : à Sète - tél. : 04.34.46.63.16 (ou 15).
- télécopie : 04.34.46.63.18.
Douanes à Sète, 27 quai aspirant Herber - tél. : 09 70 27 70 13 ; fax : 04 67 74 69 03 - mèl. : r-
[email protected]
Hôpital : à Sète - tél. : 04.67.46.57.57. Médecins et pharmacies à Marseillan.
01 3.3.5. Marseillan-Ville
07
Vieux Port
204
13
01 3.3.5.1. Généralités
07 Le port de Marseillan-Ville, petit port de plaisance et de pêche, est établi dans la partie SW de l’étang de
Thau à environ 0,8 M au Nord de l’entrée du canal du Midi.
13 AVERTISSEMENT. — À 0,3 M au Nord du port, une tourelle latérale tribord marque le début d’une ligne ro
cheuse dangereuse qui s’étend sur 1,8 M en direction du NE au milieu des établissements conchylicoles. Elle
est marquée au NE par deux tourelles de danger isolé situées à 0,3 M et 0,5 M à l’ESE de la pointe de
Montpénèdre.
01 3.3.5.2. Accès
07 Le Vieux-Port est protégé par un brise-lames qui porte un feu à chaque extrémité et le bassin extérieur par une
jetée en enrochement coudée et un épi perpendiculaire qui portent chacun un feu. Le port de pêche est protégé
par deux jetées en enrochements.
13 PASSES DU PORT DE PLAISANCE. — Deux passes, ouvertes au NNE, de part et d’autre du brise-lames
donnent indifféremment accès au Vieux-Port (Bassin 1) et au Nouveau-Bassin (Bassin 2).
19 La passe du bassin du port de pêche de Tabarka est ouverte au SE.
Installations portuaires
205
Réparations Chantier naval privé : réparations (coque, moteur) – dispose d’un slip de bateaux : 20 t, tél :
04.67.77.27.37.
Ravitaillement Carburant : société O¨CAM située au port de Tabarka, réservée aux professionnels ; tél :
06.63.90.14.45. - particuliers à Sète (CB 24h/24).
Tous commerces à proximité.
Organisation
Services Délégation à la Mer et au Littoral : 4, rue Hoche BP 472 34207 Sète Cedex ; tél : 04.34.46.63.16. ;
fax : 04.34.46.63.18. ; mél : [email protected].
Douanes à Sète, 27 quai aspirant Herber - tél. : 09 70 27 70 13 ; fax : 04 67 74 69 03 – mél. :
[email protected]
Hôpital : à Agde - tél. : 04.99.44.20.00. et à Sète - tél. : 04.67.46.57.57.
Médecins et pharmacies en ville.
Tous commerces à proximité du port.
Ville Marseillan compte 7 784 habitants (INSEE 2018). Département de l’Hérault (34).
206
13 Établi à environ 3,6 M au NNE de Marseillan-Ville, le port du Mourre Blanc est exclusivement réservé aux
ostréiculteurs.
207
01 3.3.7. Mèze
07
01 3.3.7.1. Généralités
07 Le port de Mèze est un port de pêche et de plaisance avec des activités conchylicoles, constitué d’un bassin
qui s’enfonce dans le littoral vers le Nord.
13 Situé à 0,25 M au SW, le port du Taurus, à usage réservé, est tourné vers des activités de plaisance. Le port
des Nacelles, situé à 0,25 M au NE du port de Mèze, reçoit des embarcations de pêche de faible tirant d’eau.
208
19
25
209
01 3.3.7.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– clocher de l’église : clocher carré gris (43° 25,55' N — 3° 36,47' E), situé approximativement dans l’axe du
bassin du port ;
– château d’eau (43° 25,98' N — 3° 35,63' E) : haut de 30 m à réservoir gris sur piles rondes en ciment, au
NW du clocher.
13 PASSE. — Large de 30 m, ouverte à l’Ouest entre deux courtes jetées qui protègent le bassin et portent
chacune un feu.
19 L’accès de jour au port de Mèze ne présente pas de difficulté.
25 RECOMMANDATION. — De nuit, les établissements conchylicoles non éclairés peuvent présenter des diffi
cultés pour accéder au port. L’alignement à 358° des deux feux de la passe peut être utilisé pour parer ces
dangers.
Installations portuaires
Infrastructures 200 places (dont 20 bateaux de passage) réparties entre le port de Mèze et le port de Taurus.
Partie Nord du port de Mèze réservée à la pêche.
Amarrage à quai et pontons (certains avec catways).
Prises d’eau et électricité pour les bateaux de passage.
Zone technique : port de Mèze, quai Ouest.
Sanitaires et douches.
WiFi - laverie (à proximité).
Tri des déchets – conteneurs d’huiles usagées.
Cale pour dériveurs.
Gardiennage possible à terre.
Outillage Grue de 5 t.
Réparations Shipchandler.
Organisation
Administration Port communal géré par la mairie de Mèze : tél. : 04.67.18.30.30 - télécopie : 04.67.43.51.66.
Bureau du port : tél. : 04.67.43.58.94 - mél : [email protected].
- veille VHF canal 9 : saison : 7/7j - 7h30-12h – 14h-19h30 ;
- hors saison : 8h-12h – 14h-17h30 (16h30 le vendredi) fermé le WE.
210
01 3.3.8. Bouzigues
07
01 3.3.8.1. Généralités
07 Le port de Bouzigues est un port de plaisance et de pêche avec des activités conchylicoles.
13 Il sert aussi de relais pour la navigation fluviale entre le canal du Rhône à Sète et le canal du Midi.
19 Le port est protégé par deux jetées extérieures portant chacune un feu.
01 3.3.8.2. Accès
07 L’accès au bassin de plaisance s’effectue par une passe, large de 15 m, ouverte à l’ESE et l’accès au bassin
réservé aux activités de pêche et conchylicoles par une passe, large d’environ 20 m, ouverte à l’Ouest.
13 Lors de l’approche, il convient de prendre garde de la présence de structures métalliques (conchyliculture et
pisciculture) aux SE et au SW du port.
2220
211
Installations portuaires
Navires admis Port de plaisance et de pêche : L maximale : 15 m – TE maximal : 1,7 m (variable suivant niveau
de l’étang).
Infrastructures Le port se compose de deux bassins : bassin Ouest réservé à la plaisance, bassin Est à la
pêche.
94 places pour la plaisance (dont 15 places pour les bateaux de passage) et 66 places pour la
pêche.
Amarrage : à quai et sur pontons. Vidéosurveillance.
Sanitaires et douches – laverie – WiFi.
Eau et électricité sur les quais et pontons.
Zone technique : sur le terre-plein entre les deux bassins (côté pêche) avec aire de carénage
– pompage des eaux grises et noires.
Hivernage possible (s’adresser au bureau du port).
Organisation
Administration Port mixte départemental et communal géré par la mairie de Bouzigues : tél. : 04.67.78.30.12.
Bureau du port : tél. : 04.67.53.39.84.
- horaires : saison (mai-sept.) : 8h-12h – 15h-19h - hors saison (oct.-avr.) : 9h-12h – 15h-17h.
Services Délégation à la Mer et au Littoral (DML) : 4, rue Hoche BP 472 34207 Sète Cedex ; tél :
04.34.46.63.16 ; fax : 04.34.46.63.18 ; mél : [email protected].
Douanes à Sète, 27 quai aspirant Herber - tél. : 09.70.27.70.13 ; fax : 04.67.74.69.03 - mél. : r-
[email protected]
Hôpital à Agde : tél. : 04.99.44.20.00 et à Sète : tél. : 04.67.46.57.57.
Médecins et pharmacies en ville.
Ville Bouzigues compte 1 650 habitants (INSEE 2018). Département de l’Hérault (34).
212
01 3.3.9. Balaruc-les-Usines
07
01 3.3.9.1. Généralités
07 Le port de Balaruc-les-Usines (ou Port-Suttel ou encore Port du Pétrole) est situé dans la partie NE du
Bassin des Eaux Blanches.
2227
13 Il est aménagé pour accueillir des bateaux de pêche et de plaisance sur des appontements privés et le long
des rives par 0,5 à 1,5 m d’eau. Les installations appartiennent à des associations ou à des entreprises.
Installations portuaires
Navires admis Port de pêche et de plaisance privé par 0,5 à 1,5 m d’eau.
Outillage Grue.
Réparations Possibilité de réparations par des chantiers navals installés sur les terre-pleins.
213
Organisation
214
01 3.4.1. Généralités
07 Du port de Frontignan jusqu’à Palavas-les-Flots, la côte, orientée au NE, est dominée par la montagne de
la Gardiole. Elle est formée d’une étroite bande de sable qui sépare la mer des étangs qui la longent : étang
d’ Ingril, étang de Vic, étang de Pierre Blanche et étang du Prévost.
13 Entre Palavas-les-Flots et la pointe de l’Espiguette, la côte se referme vers le Sud et forme le golfe d’Aigues-
Mortes. Largement ouvert au SW, ce golfe accueille plusieurs ports de plaisance.
19 Le rivage, bas, est bordé d’une suite ininterrompue d’étangs : étang du Grec, étang de Mauguio (ou de l’Or)
auxquels font suite les étangs du parc naturel régional de Camargue.
25 L’isobathe de 5 m longe le rivage à moins de 0,5 M. De nombreux bancs rocheux, notamment les bancs de
roches de Maguelonne, s’étendent jusqu’à 2 M au large et rendent cette zone impropre au mouillage.
31 Dans le golfe d’Aigues-Mortes et jusqu’à 5 M de la côte, plusieurs zones, portées sur les cartes, font l’objet
d’interdiction ou de restriction à la navigation, à la pêche ou au mouillage (voir § 3.1.4.6.).
37 Les hydravions de lutte contre les feux de forêts sont susceptibles d’utiliser le golfe d’Aigues-Mortes (voir
§ 1.6.5.3.).
01 3.4.2. Palavas-les-Flots
07
Port-en-Mer
01 3.4.2.1. Généralités
07 Le port de Palavas-les-Flots s’avance franchement en mer à l’embouchure de la rivière Le Lez.
13 Il est protégé au SW et au Sud par une longue jetée coudée en enrochements.
215
19 Port de plaisance, il comprend deux bassins : un bassin extérieur appelé Port-en-Mer et un bassin en rivière
appelé Base Paul Riquet.
25 Ce dernier bassin, établi sur la rive droite du Lez, n’est accessible qu’aux navires de moins de 1,2 m de tirant
d’eau et de moins de 2 m de tirant d’air.
31 Les passes d’entrée du Port-en-Mer et de la rivière sont séparées par un terre-plein construit dans le prolon
gement de la rive droite du Lez.
01 3.4.2.2. Mouillage
07 Mouillage possible, par temps calme et par vents de NW, au Sud du port sur l’alignement à 294° de la chapelle
Saint Bauzille par le milieu de l’ancienne cathédrale de Maguelonne. Prendre la précaution de mouiller à un
endroit libre de biocénoses (voir § 3.1.4.1. et 1.5.2. ). Éviter les obstructions métalliques couvertes de 8 m
d’eau situées dans la zone, portée sur les cartes, au SSE du port.
13 AVERTISSEMENT. — Le mouillage n’est pas sûr devant Palavas-les-Flots par mauvais temps du large, no
tamment par vents de SSE de force 3 et plus. De plus les bancs de roches calcaires qui s’étendent devant le
port jusqu’à 2 M au large sont de mauvaise tenue.
01 3.4.2.3. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
13 – ancienne cathédrale de Maguelonne (43° 30,75' N — 3° 53,01' E) : d’une hauteur de 20 m, remarquable
au milieu d’un bois de pins, à l’WSW du port, mas à toit rouge à proximité ;
19
25 – le « Phare de la Méditerranée » : sur la rive gauche du Lez, restaurant tournant, en forme de tour de contrôle,
surmonté d’une antenne, éclairé toutes les nuits (43° 31,71' N — 3° 55,92' E).
216
31
37 PASSE DU PORT-EN-MER. — Large de 60 m par 4 m de profondeur, ouverte à l’ENE entre la Digue du Large
et l’extrémité Sud du terre-plein portant chacun un feu. Sa largeur effective est réduite à 40 m par un épi anti-
houle, portant un feu, établi à l’extrémité SW du terre-plein à environ 70 m à l’intérieur du port.
43 PASSE DE LA RIVIÈRE. — Large d’environ 50 m, ouverte au NE entre l’extrémité Nord du terre-plein et une
courte jetée en enrochements portant chacun un feu.
49 À environ 250 m de la passe, Le Lez est traversé par un câble de téléphérique d’une hauteur libre de 6,5 m.
Plus en amont, deux ponts d’une hauteur libre de 2 m enjambent Le Lez.
55 AVERTISSEMENT. — Le courant à l’embouchure du Lez est généralement sortant. Il devient important en
période de crue ou de fortes pluies. Il peut devenir entrant au début du mauvais temps de Sud.
Météorologie locale Entrée facile de jour, sauf par gros temps de SE à SW.
Marée et courants Le courant à l’embouchure du Lez, généralement sortant, devient important en période de crue
ou de fortes pluies. Il peut devenir rentrant au début du mauvais temps de Sud.
Stations de sauvetage Sète, extrémité du môle Saint-Louis ; Palavas-les-Flots, extrémité SE du terre-plein du port de
plaisance.
Installations portuaires
Infrastructures — Port-en-Mer :
1 100 places dont 50 places pour les bateaux de passage.
Amarrage sur 9 pontons équipés de catways ou de pieux d’amarrage et à quai.
Vidéosurveillance.
217
Ravitaillement Carburant (à l’entrée du port) : SP 98 - gazole - carburant détaxé par automate (24/24h CB)
- tél. : 04.67.07.73.50.
Glace au bureau du port.
Organisation
Accueil des navires Ponton à l’entrée du port à tribord - Accueil et guidage par agent du port (en saison).
Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
Communications Gare SNCF à Montpellier (12 km) - Aéroport Montpellier Méditerranée (10 km).
218
13
L ez
Le
219
19
E E
Z
220
01 3.4.3. Carnon-Plage
07
01 3.4.3.1. Généralités
07 Le port de Carnon-Plage est un port artificiel établi à 2 M au NE de Palavas-les-Flots à l’embouchure d’un
grau naturel qui relie l’étang du Mauguio à la mer en traversant le canal du Rhône à Sète.
13 Port de pêche et de plaisance, son avant-port est protégé par deux jetées en enrochements.
19 Un chenal, long de 280 m et large d’environ 30 m, dragué à 2,4 m, relie l’avant-port aux bassins de plaisance
Ouest et Est qui sont très bien protégés des coups de vent.
2227
01 3.4.3.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLE :
13 - château d’eau (43° 33,05' N — 3° 59,98' E) : tour polygonale haute de 27 m bien visible à l’ENE du port.
221
19
25 PASSE. — Large de 55 m et ouverte à l’Est entre deux jetées en enrochements portant chacune un feu, elle
donne accès à l’avant-port. L’entrée ne présente pas de difficulté par beau temps.
31 AVERTISSEMENT. — Entrée difficile voire impossible par forts vents du large qui créent un ressac très im
portant au voisinage de la passe.
37 Des épis de retenue de sable perpendiculaires ou parallèles à la côte sont implantés sur les plages de part et
d’autre du port. Ces épis, qui s’avancent jusqu’aux profondeurs de 3 m, représentent un danger pour la navi
gation de nuit ou par temps bouché.
43 RECOMMANDATIONS. — Pour gagner le port ne pas naviguer en deçà de l’isobathe de 3 m.
49 Pour entrer dans le port : faire route sur le feu de la jetée Sud en relevant celui-ci entre 300° et 030°. Contourner
largement le musoir de la jetée Sud pour venir embouquer la passe bien au milieu. Se méfier des enrochements
débordant le pied des jetées.
Météorologie locale Entrée difficile voire impossible par forts vents du large qui créent un ressac très important
au voisinage de la passe.
Stations de sauvetage Palavas-les-Flots, extrémité SE du terre-plein du port de plaisance - La Grande Motte, bureau
du port.
Installations portuaires
Infrastructures Le port se compose d’un avant-port et d’un chenal qui relie l’avant-port à deux bassins (Est et
Ouest).
Profondeurs : avant-port : 2,4 m - chenal : 2,4 m - bassin Ouest : 1,6 m - bassin Est : 1,6 m.
Port à sec : 240 places pour petits bateaux de LHT inférieure à 5,8 m.
222
Port à flot : 848 places dont 40 places pour les bateaux de passage.
Amarrage :
- bateaux de pêche : quai de la rive Est du canal.
- bateaux de plaisance : dans les bassins (Est et Ouest) sur les quais et pontons avec des pieux
d’amarrage (certains postes avec bras d’amarrage ou catways).
Plusieurs blocs sanitaires (WC et douches) répartis autour des bassins (gratuit pour les
plaisanciers) – laveries.
Eau et électricité (220 V) à tous les postes.
WiFi.
Points propres – conteneurs pour huiles usagées – tri des déchets – pompage des eaux noires
et grises.
Outillage Élévateur de 25 t.
Organisation
Accueil des navires Tous les jours au bureau du port, passerelle Mertens.
– Amarrage au quai d’accueil puis guidage par agent portuaire.
Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
Services Délégation à la Mer et au Littoral (DML) : 4, rue Hoche BP 472 34207 Sète Cedex ; tél :
04.34.46.63.16. ; fax : 04.34.46.63.18. ; mél : [email protected].
Douane : 27, Quai Aspirant Herber BP 372 34200 Sète Cedex ; tél : 09.70.27.70.13 ; fax :
04.67.74.69.03 ; mél : [email protected].
Hôpital : CHU de Montpellier - tél. : 04.67.61.31.00. Médecins et pharmacies en ville.
Tous commerces à proximité du port.
Communications Gare SNCF à Montpellier (11 km) - Aéroport Montpellier Méditerranée (4,5 km).
Ville Mauguio (ou Mauguio-Carnon), département de l’Hérault. 16 705 habitants (Insee 2019).
223
13
Étang de l’Or
Passerelle Mertens
V
224
01 3.4.4. La Grande-Motte
07
01 3.4.4.1. Généralités
07 Le port de La Grande-Motte est un port de plaisance artificiel établi sur la côte Nord du golfe d’Aigues-Mortes
à 4,6 M du port de Carnon-Plage.
13 Il est facilement reconnaissable de jour par ses grands immeubles pyramidaux à l’architecture caractéristique.
19 Il est protégé à l’Ouest et au Sud par une grande jetée coudée en enrochements et à l’Est par une jetée plus
courte également en enrochements portant chacune un feu.
25 Il se compose d’un avant-port qui communique avec le bassin de plaisance par une passe large de 50 m.
01 3.4.4.2. Accès
07 APPROCHE. — En venant du Sud donner un large tour à la bouée cardinale Ouest (43° 29,15' N — 4° 06,33' E),
au SW de la pointe de l’Espiguette et à la bouée cardinale Nord (43° 30,97' N — 4° 06,15' E) qui marque une
zone de fonds moindres à l’WSW du port de Port-Camargue.
13 Plus au Nord éviter les deux zones de récifs artificiels situées au SSW et au SW du port de La Grande Motte.
19 Le long de la côte, les courants portent normalement à l’Ouest. Cependant, entre La Grande Motte et Port-
Camargue, on constate un léger retour vers l’Est. Ces courants, généralement inférieurs à 1 nœud, varient en
fonction des vents.
25 AMERS REMARQUABLES :
31 – immeuble pyramidal blanc (43° 33,62' N — 4° 04,71' E), de forme semi-circulaire, d’une hauteur de 64 m,
porté sur les cartes, bien visible au NW immédiat du port.
37 PASSE. — Large de 90 m par 4 m d’eau, elle est ouverte à l’Est entre deux jetées (Sud et Est) en enrochements
portant chacune un feu.
43 Du mois de juin au mois de septembre, deux paires de bouées latérales sont mouillées devant la passe pour
en matérialiser l’accès.
225
49 AVERTISSEMENT. — Pour les navires d’un tirant d’eau supérieur à 2 m : se méfier d’une remontée de fonds
due à un ensablement au SSE du musoir de la jetée Est.
55 RECOMMANDATIONS. — Pour les navires d’un tirant d’eau supérieur à 3 m : faire route au Nord en laissant
le musoir de la jetée Sud à environ 60 m sur bâbord puis arrondir pour franchir la passe en son milieu. Une fois
la passe embouquée, laisser le musoir de la jetée Est à environ 45 m sur tribord puis arrondir pour pénétrer
dans l’avant-port.
Météorologie locale Accès difficile par vents forts de SE (houle et ressac dans la passe).
Hydrographie locale Remontée de fonds due à un ensablement au SSE du musoir de la jetée Est. Passe draguée à
3,5 m. Pour TE > à 2,5 m, prendre le milieu de la passe, ne pas serrer le feu vert.
Marée et courants Le long de la côte, les courants portent normalement à l’Ouest. Entre La Grande-Motte et Port-
Camargue, on constate un léger retour vers l’Est.
Station de signaux Mât de signaux à côté du bureau du port. Montre les signaux visuels réglementaires d’avis de
vents forts.
Installations portuaires
Infrastructures Le port comporte un avant-port et un bassin dont la partie SE est occupée par le bassin
d’Honneur.
Profondeurs : avant-port dragué à 3,7 m – port dragué à 2,7 m.
1 638 places réparties entre l’avant-port et le port dont 30 places pour les bateaux de passage.
Amarrage : sur pontons et à quai avec pieux ou catways (vidéoprotection sur les quais).
Sanitaires et douches au bureau du port et répartis sur le port – laverie.
WiFi (payant).
Eau et électricité sur les quais et aux pontons (220 V/4, 16 et 36 A).
Port propre : points propres répartis en zone technique et sur le port.
Zone technique située dans la partie Ouest du port.
Conteneurs pour huiles usagées – dépotage des WC chimiques - pompage des eaux grises (à
la station carburants).
Cale de halage à la zone technique et dans la partie NW de l’avant-port (payante).
Gardiennage possible à terre et à flot.
Outillage Deux élévateurs à bateaux : 25 et 50 t (bateaux : L maximale : 5,5 m et TE maximal : 2,6 m).
Organisation
Accueil des navires Devant le bureau du port. Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
226
Communications Gares SNCF à Montpellier (Sud : 17 km, Saint-Roch : 27 km) - Aéroport Montpellier
Méditerranée (17 km).
Ville La Grande-Motte compte 9 142 habitants (2021). Station balnéaire dotée d’équipements
touristiques et de loisirs très importants. Département de l’Hérault (34).
V
Avant-port
SS
227
13
Étang du Ponant
19
228
01 3.4.6. Le Grau-du-Roi
07
E ID OU
RLE
HE NA L M A RITIM E
01 3.4.6.1. Généralités
07 Le port du Grau-du-Roi, est principalement un port de pêche établi à l’embouchure commune de la rivière
Le Vidourle et du Chenal Maritime (ou Grande Roubine) qui conduit à Aigues-Mortes. Il dispose d’une halte
nautique.
13 Le Chenal Maritime est enjambé par deux ponts routiers : un pont tournant en aval de l’embouchure du Vidourle
et un pont levant en amont de la halte nautique. En position fermée, ces deux ponts autorisent un tirant d’air
de 2 m (horaires d’ouvertures : voir tableau 3.4.6.4.).
19 Le port de pêche est établi sur les deux rives du cours inférieur du Chenal Maritime et dans un bassin situé sur
la rive droite du chenal, en aval immédiat du confluent du chenal et du Vidourle.
25 La halte nautique occupe la rive gauche du chenal entre le pont tournant et le pont levant.
01 3.4.6.2. Mouillage
07 On trouve un bon mouillage, sur fond de sable, au SW des jetées, par profondeurs de 6 à 9 m, en relevant le
feu de la jetée NW entre 040° et 070° en veillant à ne pas gêner l’accès à Port-Camargue.
13 On peut aussi mouiller, sur fond de sable, plus près de l’entrée et légèrement au Nord de l’axe de la passe
pour ne pas gêner les mouvements des navires.
19 AVERTISSEMENT. — Se méfier d’une obstruction située au Nord de l’axe de la passe (43° 31,89' N —
4° 07,29' E).
01 3.4.6.3. Accès
07 APPROCHE. — En venant du Sud donner un large tour à la bouée cardinale Ouest (43° 29,15' N — 4° 06,33' E),
au SW de la pointe de l’Espiguette et à la bouée cardinale Nord (43° 30,97' N — 4° 06,15' E) qui marque une
zone de fonds moindres à l’WSW de Port-Camargue.
229
13 Le long de la côte, les courants portent normalement à l’Ouest. Cependant, entre La Grande-Motte et Port-
Camargue, on constate un léger retour vers l’Est. Ces courants, généralement inférieurs à 1 nœud, varient en
fonction des vents.
19 L’ancien phare et les immeubles du front de mer constituent de bons repères pour une approche de jour.
25 AMERS REMARQUABLES :
– ancien phare (43° 32,19' N — 4° 08,07' E) : colonne blanche à lanterne verte, d’une hauteur de 24 m, implanté
sur la rive droite du Chenal Maritime ;
– château d’eau (43° 31,60' N — 4° 09,12' E) : colonne grise à sommet évasé, au SSE du port, d’une hauteur
de 52 m.
31 PASSE. — Large de 35 m par 3,9 m d’eau, ouverte au SSW, entre deux jetées parallèles en enrochements
portant chacune un feu.
37
Ancien phare
Chenal maritime
230
43
le
ur
do
Vi
Le
Sémaphores Sète (43° 23,82′ N — 3° 41,54′ E) ; Pointe de l’Espiguette (43° 29,27′ N — 4° 08,43′ E).
Installations portuaires
Infrastructures Le port se compose du Chenal Maritime qui permet l’accès à Aigues-Mortes, d’un port de pêche
et d’une halte nautique.
PROFONDEURS :
- Chenal Maritime (partie aval) : 4,3 à 5 m ;
- port de pêche : bassin dragué à 3 m ;
- halte nautique : 1,5 à 2 m d’eau.
AMARRAGE :
— chenal maritime : en aval du pont tournant (premier après la passe) les deux rives sont
occupées par des bateaux de pêche amarrés sur de petits appontements ;
— bassin de pêche : situé rive droite en aval du confluent du chenal maritime et du Vidourle, il
est équipé de nombreux appontements en épi ;
— halte nautique, entre les deux ponts, sur les rives du chenal maritime : 153 places pour
bateaux de plaisance :
- rive gauche : pieux d’amarrage pour bateaux de plaisance saisonniers - ponton de rive de
150 m de long (1,7 à 2,5 m d’eau) – 8 pontons avec catways (1,2 à 2 m d’eau) pour plaisanciers
locaux ;
- rive droite : un ponton de rive (L : 190 m).
Sanitaires et douches au bureau du port de la halte nautique.
Eau et électricité aux pontons.
Zone technique : occupe le quai NE du bassin de pêche.
231
Organisation
Communications Gare SNCF à Montpellier (22 km). Aéroport Montpellier Méditerranée (15 km).
232
01 3.4.7. Aigues-Mortes
07
V
Bassin maritime
Port fluvial
Arl
es
01 3.4.7.1. Généralités
07 Le port d’Aigues-Mortes est un port fluvial établi sur le Chenal Maritime à 3,2 M de la passe d’entrée au port
du Grau-du-Roi. Il dispose d’une halte nautique.
01 3.4.7.2. Accès
07 CHENAL MARITIME. — Le Chenal Maritime (ou Grande Roubine), relie Le Grau-du-Roi à Aigues-Mortes.
Large de 30 m en surface et de 18 m au fond, sa profondeur dans la partie centrale est de 1,50 à 1,80 m. Elle
est nettement moindre près des berges encombrées, par endroits, par les restes d’anciens appontements. Il y
a un léger courant descendant qui n’est jamais gênant même en période de crue.
13 On peut s’amarrer temporairement près des berges en se maintenant écarté par des espars.
31 La navigation est impossible, en amont du pont levant et dans le Vidourle, du 1er septembre au 28 février, du
coucher au lever du soleil. À cette période, de nombreux filets de pêche (« ganguis ») sont amarrés aux deux
berges.
233
AMARRAGE :
- rive gauche : perpendiculaire au quai avec bras d’amarrage sur piquets ;
- rive droite : sur ponton de rive ou sur pontons perpendiculaires à la rive.
Sanitaires et douches.
Eau et électricité (220 V/10 et 16 A) à quai.
WiFi (payant).
HORAIRES D’OUVERTURE DES PONTS (TOURNANT ET LEVANT) : voir tableau 3.4.6.4.
Organisation
Services Délégation à la Mer et au Littoral : à Sète – tél. : 04.34.46.63.16 (ou 15) - télécopie :
04.34.46.63.18.
Douanes à Sète, 27 quai aspirant Herber - tél. : 09.70.27.70.13 - fax : 04.67.74.69.03 – mél. :
[email protected]
Hôpital : CHU de Montpellier : tél. : 04.67.61.31.00. Médecins et pharmacies en ville.
Communications Gare SNCF à Montpellier (35 km). Aéroport Montpellier Méditerranée (25 km).
234
Port public
13
A RA NDE !"OTTE
$HE NA L %UD
01 3.4.8.1. Généralités
07 Situé à 1 M au Sud du Grau-du-Roi, le port de Port Camargue est un grand port de plaisance établi en creux
dans le côté Nord des dunes de la pointe de l’Espiguette.
13 Ce port comporte deux parties distinctes :
– un port principal composé d’un avant-port, deux bassins et une marina ;
– un bassin Sud pour navires de plaisance accessible par le chenal Sud qui longe la digue d’arrêt des sables
à 0,6 M au Sud de l’avant-port.
235
19 Le bassin du chenal Sud est séparé du port principal par un pont sous lequel il n’est pas possible de passer.
25 Une capitainerie unique gère l’ensemble du port.
01 3.4.8.2. Mouillage
07 On trouve un bon mouillage, sur fond de sable, au SW de l’entrée du port à l’abri du banc de sable de la pointe
de l’Espiguette, par profondeurs de 4 à 5 m.
01 3.4.8.3. Accès
07 APPROCHE. — Les constructions modernes qui environnent le port sont visibles à bonne distance. On re
connaît bien le profil triangulaire de la tour de contrôle de la capitainerie de Port Camargue située sur le quai
Est de l’avant-port, ainsi qu’une grande sculpture « L’Homme-Oiseau », implantée sur la digue Nord du port.
13 L’accès au port ou au chenal Sud ne présente pas de difficulté mais il est indispensable de prendre des pré
cautions dans l’approche :
– entre le Grau-du-Roi et Port Camargue : se maintenir au-delà de l’isobathe de 5 m ;
– en venant du Sud : donner un large tour aux bouées cardinales Sud et Ouest lumineuses qui marquent la
pointe de l’Espiguette, ainsi qu’à la cardinale Nord de Port Camargue, qui marque l’extrémité du banc de
sable de cette pointe ;
– en passant la cardinale Ouest : ne pas tirer directement vers la cardinale Nord en raison du banc de sable ;
– pour prendre le chenal Sud : bien déborder le banc de sable par le Nord puis par l’Est en se tenant au-delà
de l’isobathe de 3 m.
16 AVERTISSEMENT. — Il faut se méfier particulièrement :
– du banc de sable qui s’étend entre la Digue Sud et la cardinale Nord avec une grande partie émergée dé
bordant également vers l’Ouest et des fonds inférieurs à 2 m ;
– des enrochements qui débordent largement le pied des jetées ;
– du courant au niveau du passage plus étroit au droit de la capitainerie par temps orageux.
19 AMERS REMARQUABLES :
– phare de l’Espiguette (43° 29,26' N — 4° 08,51' E) : tour carrée blanche, haut noir, d’une hauteur de 30 m.
C’est l’amer le plus sûr de jour comme de nuit ;
– château d’eau (43° 31,60' N — 4° 09,12' E) : colonne grise à sommet évasé, à l’ENE du port, d’une hauteur
de 52 m.
25 PASSE ACCÈS PRINCIPAL. — Large de 80 m, ouverte au NNE entre deux jetées coudées en enrochements
portant chacune un feu.
31 AVERTISSEMENT. — Se méfier des enrochements qui débordent largement le pied des jetées.
37 PASSE CHENAL SUD. — Large de 40 m environ, ouverte au Nord entre deux épis, en enrochements, portant
chacun un feu.
236
43
MA RINA S
&H E
'U D
NA
L
49 RECOMMANDATIONS. — Les navires d’un tirant d’eau supérieur à 3 m sont invités à contacter la capitainerie.
55 Durant la période estivale, il est recommandé aux bateaux à voile de manœuvrer au moteur pour entrer ou
sortir du port.
Hydrographie locale Bande de sable émergente marquée par la bouée cardinale Nord située à l’WSW de l’entrée du
port à 0,9 M.
Station de sauvetage La Grande-Motte (43° 33,15' N — 4° 04,90' E) – Port Camargue (43° 31,26' N — 4° 07,33' E) -
Saintes-Maries-de-la-Mer (43° 26,78' N — 4° 25,38' E).
Installations portuaires
Navires admis Bateaux de plaisance : TE maximal : 3 m dans tout le port, 4 m dans l’avant-port, L max 50 m.
Infrastructures Le port se compose d’un avant-port, d’un bassin d’escale et d’un bassin d’hivernage (port
public), de marinas privées et d’un bassin Sud.
PROFONDEURS :
- avant-port : 4,5 m - port : 3 m ;
- bassin Sud : de 2 à 3,5 m (dans le chenal et dans le bassin).
AMARRAGE : sur pontons équipés de catways ou sur pieux.
5 000 places dont 200 places pour les bateaux de passage
(port public : 2 760 places – marinas : 2 240 places).
- 111 places pour bateaux de moins de 7 m sur remorque ;
- 25 places pour voiliers sportifs (avant-port) ;
- bassin Sud : environ 202 places (dont 102 privées) - amarrage sur pieux.
PORT PRINCIPAL :
Sept blocs sanitaires avec wc et douches répartis sur les quais.
237
Eau et électricité (220 V/ 10, 20 et 32 A) – 380 V disponible à certains postes et sur demande.
Wi-Fi (payant).
Port propre : point propre à la zone technique – dispositif de collecte et de traitement des eaux
de ruissellement - collecte des déchets – pompe de vidange pour eaux de fond de cale -
récupération des huiles usées et fusées périmées – dépotage WC chimiques.
Service de collecte des eaux noires sur rendez-vous.
Cale dans l’avant-port – deux darses en zone technique (largeur : 6,20 m, tirant d’eau : 3 m).
Gardiennage à flots ou sous hangar.
Réparations Chantiers navals à la zone technique – Toutes réparations (coque, moteurs, voiles, électronique,
informatique).
Organisation
Accueil des navires À l’entrée du bassin d’escale au pied du bureau du port (bâtiment surmonté d’une tour de
contrôle triangulaire).
Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
Aide à l’amarrage et guidage 24/24h.
Services Délégation à la Mer et au Littoral : à Sète - tél. : 04.34.46.63.16 (ou 15) - télécopie :
04.34.46.63.18.
Douanes à Sète, 27 quai aspirant Herber - tél. : 09 70 27 70 13 ; fax : 04 67 74 69 03 - mèl. : r-
[email protected]
Hôpital : CHU de Montpellier - tél. 04.67.61.31.00. Médecins et pharmacies en ville.
Communications Gare SNCF à Montpellier (37 km). Aéroport Montpellier Méditerranée (28 km).
238
01 3.5.1. Généralités
07 À partir de la pointe de l’Espiguette, la côte est globalement rectiligne et orientée à l’Est. Entre le Petit Rhône
et le Grand Rhône, elle se recourbe vers le SW pour former le golfe des Saintes-Maries.
13 AVERTISSEMENT. — Le rivage bas et bordé d’étangs offre peu de points de reconnaissance visibles à grande
distance. L’image radar de cette zone fait ressortir les canaux et les digues beaucoup plus nettement que le
trait de côte.
19 De nombreux épis de stabilisation du littoral, en enrochements, se détachent de la côte jusqu’à une distance
de 100 m. Ils sont implantés à l’Ouest de l’embouchure du Rhône Vif (sur environ 3 M) puis, sans discontinuer,
entre le Rhône Vif et le Petit Rhône enfin, à proximité du phare de Faraman (sur environ 4 M).
13 La pointe de l’ Espiguette, formée de dunes qui gagnent lentement sur la mer, porte un phare, tour carrée à
sommet noir, haute de 27 m (43° 29,26' N — 4° 08,51' E) et le sémaphore de l’Espiguette (43° 29,27' N —
4° 08,43' E) avec, à proximité, un pylône.
19 Du Nord au Sud, une bouée cardinale Nord (43° 30,97' N — 4° 06,15' E), une bouée cardinale Ouest
(43° 29,15' N — 4° 06,33' E) et la bouée cardinale Sud « Les Baronnets » (43° 27,63' N — 4° 08,82' E), toutes
trois lumineuses, marquent la pointe de l’Espiguette.
25 Plus au Sud, une bouée d’acquisition de données océanographiques (43° 24,77' N — 4° 09,76' E), est mouillée
par fonds de 30 m à proximité de deux épaves.
31 AVERTISSEMENT. — Pour contourner la pointe, rester par fonds de plus de 10 m d’eau sans se fier aux
profondeurs portées sur les cartes : l’ensablement de la côte gagne sensiblement vers l’Ouest.
239
37
)A NA L DE *A INT +E A N
43 Plus à l’Est, le grau d’ Orgon(43° 26,96' N — 4° 23,84' E) forme l’accès au Petit Rhône. L’entrée ne comporte
pas de balisage spécifique.
49 Une digue de canalisation du fleuve, en enrochements, a été construite sur la rive Ouest de l’embouchure.
55 À l’Est de celle-ci, une bouée cardinale Sud marque l’extrémité de fonds instables.
61 La profondeur théorique de la passe est de 1,6 m.
67 AVERTISSEMENT. — Cette profondeur peut varier considérablement et devenir inférieure à 1 m du fait du
déplacement de nombreux bancs de sable non balisés et la présence d’obstructions ou d’épaves plus ou moins
ensouillées. La passe doit être franchie avec précaution et, une bonne connaissance des lieux est nécessaire.
73
Port de l’Amarée
240
01 3.5.3.1. Généralités
07 Le port de l’Amarée (43° 27,79' N — 4 23,55' E) est établi sur la rive gauche du Petit Rhône à environ 1 M de
l’embouchure.
13 Port privé constitué de canaux large de 8 à 10 m et profonds de 0,9 à 1,1 m, il peut recevoir 250 bateaux mais
ne possède aucune ressource.
19 À 2,2 M en amont sur la même rive se trouvent une cale de halage et un petit appontement.
01 3.5.3.2. Accès
07 AVERTISSEMENT. — L’accès par l’embouchure du Petit Rhône, encombrée par des bancs de sable instables
non balisés, est réservé aux bateaux d’un tirant d’eau maximal de 1,5 m (voir § 3.5.2.).
241
01 3.5.4.1. Généralités
07 Le port des Saintes-Maries-de-la-Mer, (ou Port-Gardian), est un port de pêche et de plaisance installé sur
la rive Nord du golfe des Saintes-Maries (ou golfe de Beauduc).
13 Il est protégé à l’Ouest et au SW par une jetée coudée en enrochements et à l’Est par une jetée rectiligne
également en enrochements. Ces jetées portent chacune un feu à leur extrémité.
19 À l’Est du port des épis en enrochements perpendiculaires et/ou parallèles à la côte s’avancent en mer jus
qu’à 250 m. Le plus long est marqué à son extrémité par une bouée de marque cardinale Sud (43° 26,83' N —
4° 26,00' E).
25 Deux zones, portées sur les cartes sont situées dans le golfe (voir § 3.1.4.6. et § 3.1.4.7.) :
– à l’Ouest : une zone de récifs artificiels qui traverse le golfe entre le rivage Nord et la pointe de Beauduc ;
– à l’Est : une zone de cantonnement de pêche balisée par six bouées de marque spéciale lumineuses.
01 3.5.4.2. Mouillage
07 Le golfe des Saintes-Maries est bien abrité des vents d’Est et les fonds y sont de bonne tenue.
13 Le mouillage de Beauduc (43° 24,84' N — 4° 34,21' E) se trouve à 2,5 M au Sud du phare de la Gacholle,
par profondeurs de 8 à 10 m, fond de sable et vase.
19 AVERTISSEMENT. — La tenue au mouillage doit être particulièrement surveillée par vents du SE au NW. Il
faut prêter attention à la zone d’obstructions à l’Ouest du mouillage et au cantonnement de pêche situé au
Nord.
25 RECOMMANDATION. — Pour prendre ce mouillage en venant du Sud : donner au moins 1 M de tour à la
pointe de Beauduc et faire route vers le phare de la Gacholle puis venir à l’Est dès qu’on relève le phare de
Faraman à 120°.
31 À environ 1 M au SSE du point de mouillage, la prise d’aspiration d’une station de pompage est protégée par
une petite zone interdite à la navigation (arrêté 1995-020 du 6 juillet 1995 du préfet maritime de la Méditerra
née). Cette est balisée mais pas portée sur les cartes.
242
01 3.5.4.3. Accès
07
13 AMERS REMARQUABLES :
– phare de la Gacholle (43° 27,29' N — 4° 34,22' E), tour carrée blanche, lanterne noire [27 m] ;
– église des Saintes-Maries-de-la Mer (43° 27,09' N — 4° 25,67' E), bâtiment ocre à clocher imposant [29 m]
qui domine la ville.
19 PASSE. — Large de 35 m dans sa partie la plus resserrée, elle est ouverte au NE entre deux jetées portant
chacune un feu.
25 À l’intérieur du port, sujet à ensablement, la profondeur, entretenue par dragages périodiques.
31 L’ensablement est surtout sensible à l’Est du musoir de la digue Est.
37 AVERTISSEMENT. — L’accès ne présente pas de difficulté par beau temps mais est extrêmement difficile par
forts vents du large.
43 Le port est fréquemment encombré en saison touristique.
Marée et courants Les régimes de forts vents prolongés peuvent provoquer des variations de hauteur d’eau
importantes : jusqu’à - 0,8 m par mistral et + 0,5 m par vents de SW ou d’Est.
Sémaphore Sète (43° 23,82′ N — 3° 41,54′ E) - Pointe de l’Espiguette (43° 29,27′ N — 4° 08,43′ E).
Installations portuaires
Navires admis Bateaux de pêche et de plaisance : L maximale : 17 m (25 m sous conditions) – TE maximal :
2,5 m.
Infrastructures Le port se compose d’un avant-port et d’un bassin dont la partie Est est réservée à la pêche.
Profondeurs : avant-port : 3 m - bassin : 2,5 m.
373 places dont 30 places pour bateaux de passage.
Amarrage sur pendilles / ducs d’Albe.
Sanitaires et douches, dont PMR – laverie.
Eau et électricité à quai (220 V /10 A).
Wi-Fi (gratuit).
Tri des déchets – pompe mobile pour eaux grises et noires (gratuit, sur RDV).
Cale de mise à l’eau payante – Cale de carénage.
Port propre, surveillance de nuit.
243
Organisation
Administration Port géré par la commune des Saintes-Maries-de-la-Mer par l’intermédiaire d’une société
d’économie mixte (SEMIS).
Bureau du port : tél. : 04.90.97.85.87 - télécopie : 04.90.97.97.82.
- mél : [email protected] - internet : www.portgardiancamargue.fr.
Ouvert avec veille VHF canal 9 : permanente en juillet et août - hors saison : 8h-12h – 14h-17h,
fermé les week-ends entre le 15 novembre et le 27 février.
Accueil des navires Sur les pontons situés à l’entrée du bassin au pied du bureau du port.
Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
Communications Gare SNCF à Montpellier (48 km), Arles (38 km). Ligne de bus vers Arles. Aéroport Montpellier
Méditerranée (40 km).
244
61 À l’embouchure du Grand Rhône, une barre, formée par les alluvions du fleuve, avance régulièrement vers
le large. Elle est marquée par les balises à flotteur « Roustan Sud » (43° 18,69' N — 4° 50,82' E), cardinale
Sud lumineuse à sifflet et « Roustan Est » (43° 19,13' N — 4° 51,97' E), cardinale Est lumineuse.
67 AVERTISSEMENT. — Cette barre est dangereuse et les navires ne doivent pas s’y aventurer.
73
Le Rhône
They de Roustan
245
246
St-Chamas
4.3.3.3
4.3.3
4.
3
30' 30'
Heures Claires
4.3.3.2
ÉTANG
4.3.4.2
Berre-l’Étang
DE Berre Étang
4.3.4
4.3.3.4
de Vaine
4 .2.5 S
V AI BERRE Passe de
ER
4.2
UC
SUR- ST 4
MER
E-
25' 25'
-D
4.3.2 .5
4.3
RT
4.2.8 MARTIGUES
GOLFE
PO
CARONTE
DE
La Mède
LAVÉRA
P. St-LOUIS FOS .7
4.3.5.2 4.3
4.2
4.2.4
Gr
an
d
Chen
Rhôn
4.2
20' 20'
al de
.9
Carro 4.2.10
e
Fos
Cap Couronne
4.2.2
.4
Ch. 3
43° 43°
15' 15'
N N
Ch. 5
4.2
10' 10'
50' 55' 5° E 5' 10'
4.A. — Chapitre 4.
247
19
Renvoi Échelle 1 : Titre Nº FR Nº INT
§ 4. 250 000 Du Cabo de San Sebastian à Fos-sur-Mer 7008 3116
§ 4. 250 000 De Fos-sur-Mer à Capo Mele 6951 3118
§ 4.2. 49 900 De Fos-sur-Mer à Marseille 6767
§ 4.2. 25 000 Golfe et port de Fos 6684 3192
§ 4.2. 12 500 Cartouche canal de Caronte 6907
§ 4.3. 25 000 Étang de Berre 6907
§ 4. Coastal Cabo San Sebastian to Fos-sur-Mer 370080
§ 4. Coastal Fos-sur-Mer to Capo Mele 369510
§ 4.2. Approach Côte Sud de France Fos-sur-Mer to Marseille 467670
§ 4.2. Berthing Fos, Gulf and Harbour 566840
§ 4.2. Berthing Canal de Caronte 66907A
§ 4.3. Approach Étang de Berre 569070
01 4.1. Généralités
01 4.1.1. Avertissement
07 Ces généralités concernent le golfe de Fos, ses abords et l’étang de Berre ainsi que la rade de Marseille et
ses abords qui sont abordés dans le chapitre 5.
13 Cette extension se justifie par les conditions d’atterrissage, les dangers du large et plus particulièrement la
réglementation de la navigation dont certains éléments sont communs aux accès de la rade de Marseille et à
ceux du golfe de Fos.
01 4.1.2. Environnement
07 Entre l’embouchure du Grand Rhône et le cap Croisette (23 M), la côte est très découpée. Sa partie Ouest
forme le golfe de Fos et sa partie Est la rade de Marseille.
13 Les rives Nord et Ouest du golfe de Fos, formées par les apports du Rhône sont basses. La côte s’élève ensuite
progressivement vers l’Est où elle devient rocheuse et accore.
19 Les îles du Frioul émergent à la bordure Sud de la rade de Marseille.
25 L’isobathe de 100 m, très sinueuse, passe à 7 M au Sud de l’embouchure du Rhône, à 3 M au SW de l’île du
Planier et à 4 M au Sud du cap Croisette. Au-delà de cette isobathe, les fonds sont irréguliers et forment de
profondes vallées sous-marines.
248
31
,OS-SUR-.E R
01 4.1.5. Atterrissage
07 L’atterrissage sur la région de Marseille se fait plus facilement dans l’Est que dans l’Ouest :
– dans l’Est la côte est dominée à peu de distance au Nord par des massifs d’une hauteur de 600 à 1 000 m
aisément reconnaissables ;
– à l’Ouest du cap Couronne, la côte est peu élevée et d’aspect uniforme. Les rivages très bas du golfe de Fos
n’apparaissent qu’à faible distance.
01 4.1.5.1. Montagnes
07 De l’Est vers l’Ouest, par temps clair, on identifie :
– la chaîne de la Sainte-Baume, à environ 18 M à l’Est de Marseille. Elle se termine à l’Ouest par le pic de
Bertagne, très escarpé (1 041 m), qui porte à son sommet un dôme remarquable (43° 18,73' N —
5° 41,30' E) ;
249
13
Pic de Bertagne
19 – le rocher du Garlaban (711 m) (43° 20,1' N — 5° 32,99' E), entre le massif de la Sainte-Baume, à l’Est, et
la chaîne de l’Étoile, au NW ;
– la chaîne de l’ Étoileet le Pilon du Roi (670 m), qui présente la forme d’un cône tronqué à sommet arrondi
(43° 24,22' N — 5° 27,83' E), dominent la rade de Marseille au NNE à environ 8 M. L’extrémité Ouest de la
chaîne de l’Étoile porte une tour de télécommunications (716 m), équipée de feux aériens (43° 23,05' N —
5° 25,55' E) ;
25
Chaîne de l’Étoile
Chaîne de l’Estaque
Tour de télécommunications
Pilon du Roi
Notre-Dame de la Garde
Tour CMA-CGM
31 – la chaîne de l’Estaque qui s’étend au Nord de la rade de Marseille jusqu’au cap Couronne porte à son
extrémité Est une tour de télécommunications (337 m), équipée de feux aériens (43° 23,15' N — 5° 19,41' E).
250
19 – la bouée d’atterrissage « Oméga » (43° 11,95' N — 5° 01,79' E), marque d’eaux saines lumineuse avec AIS,
Racon et signal de brume ;
– le phare du cap Couronne (43° 19,53' N — 5° 03,18' E) ;
– les quatre cheminées blanches à bandes rouges (146 et 147 m), équipées de feux aériens, de la centrale
thermique de Ponteau (43° 21,48' N — 5° 01,26' E) [position centrale], visibles du large par temps très clair
et bien dégagé.
25 De nuit, les lumières de Marseille, Fos-sur-Mer et Port-de-Bouc s’aperçoivent à 30 voire 40 M depuis le large.
01 4.1.6. Météorologie
07 AVERTISSEMENT POUR LA NAVIGATION DE PLAISANCE. — La situation météorologique évoluant très vite
en Méditerranée, il est très important de suivre régulièrement les bulletins météorologiques.
13 En été, les annonces de mistral, vent du Nord, doivent attirer l’attention. Ce vent est dangereux non seulement
par sa force, mais aussi par sa direction qui pousse au large les voiliers et les petites embarcations.
01 4.1.7. Zone maritime fluviale de régulation (ZMFR) et service du trafic maritime portuaire
(STM) du Grand Port Maritime de Marseille (GPMM)
07 Arrêté interpréfectoral 48/2021 du 25 mars 2021 du préfet maritime de la Méditerranée et 13-2021-03-17-00005
du 23 mars 2021 du préfet des Bouches-du-Rhône [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
251
252
253
01 4.2.1. Généralités
07 Le golfe de Fos s’étend de l’embouchure du Rhône (Grand Rhône) jusqu’au cap Couronne.
13 C’est le débouché du canal rhodanien, axe fluvial navigable qui permet la remontée du Rhône jusqu’à Chalons-
sur-Saône pour les chalands automoteurs jusqu’à 1 350 t et les convois poussés jusqu’à 3 000 t.
19 Au-delà, la liaison du Rhône au Rhin permet d’accéder à l’Europe du Nord.
25 Le port de Fos-sur-Mer peut recevoir les plus grands navires de toutes catégories.
31 Plus anciens, les ports de Port-Saint-Louis-du-Rhône, à l’Ouest, Port-de-Bouc et Lavéra, à l’Est, encadrent le
port de Fos-sur-Mer.
37 Le canal de Caronte relie le golfe de Fos à l’étang de Berre.
01 4.2.1.1. Environnement
07 COURANTS. — Aux abords du golfe de Fos, les courants sont faibles et varient avec le vent.
13 À l’embouchure du Rhône, le courant sort avec une grande vitesse et se divise en plusieurs branches sous
l’effet du vent et de la mer.
19 Les vents de SE provoquent des courants de surface qui suivent le contour du golfe d’une part, et la côte de
Faraman, à l’Ouest de l’embouchure du Rhône d’autre part.
25 Les vents de Nord et de NW provoquent un courant plus violent à l’intérieur du golfe de Fos. Ce courant pousse
les eaux du Rhône vers l’Est du cap Couronne où elles forment une nappe blanchâtre.
31 SEICHES. — La baisse de la pression atmosphérique provoque des seiches dans le golfe de Fos par périodes
d’une heure environ (voir Guide du Navigateur, vol. 2). Ces variations de niveau atteignent des valeurs de
25 cm. Combinées avec celles de la marée, elles donnent un marnage total de 50 cm.
37 DENSITÉ DE L’EAU DE MER. — Dans l’étang de Berre, le canal de Caronte et le bassin de Lavéra, la densité
de l’eau de mer peut être inférieure à 1,026.
43 Il est impératif d’en tenir compte pour respecter les tirants d’eau admissibles dans ces zones.
01 4.2.1.2. Atterrissage
07 Voir aussi les indications données au § 4.1.5.
13 De jour :
– bouée d’atterrissage « Oméga » (43° 11,95' N — 5° 01,79' E), marque d’eaux saines lumineuse avec AIS,
Racon et signal de brume ;
– sur la côte Est du golfe : les quatre cheminées blanches à bandes rouges (146 et 147 m), équipées de feux
aériens, de la centrale thermique de Ponteau (43° 21,48' N — 5° 01,26' E) [position centrale] dans l’anse de
Laurons ;
– sur la côte Nord : l’ensemble imposant des installations sidérurgiques ;
– au NW du golfe : les quatre éoliennes blanches sur la bordure SE du môle central du port de Fos-sur-Mer
(43° 24,54' N — 4° 52,26' E) [position centrale].
19 De nuit :
– le feu du cap Couronne (43° 19,53' N — 5° 03,18' E) ;
– le feu de la pointe de Saint-Gervais (43° 25,71' N — 4° 56,42' E) dont le secteur blanc (340°-348°) matérialise
l’axe du chenal d’accès au golfe de Fos.
25 AVERTISSEMENT. — Il faut se méfier des bancs de sable (theys) qui forment la côte Ouest du golfe de Fos.
Peu élevés, ils s’étendent vers le NE à partir de l’embouchure du Rhône et donnent un faible écho radar.
31 De nuit, l’ensemble industriel de Fos-sur-Mer est brillamment éclairé ce qui rend difficile l’identification des
amers.
254
37
01 4.2.1.3. Zones
07 Les positions des zones données dans ce paragraphe sont des positions centrales.
13 ZONE DE DÉBLAIS. — Une zone de dépôts de déblais s’étend à l’ouvert du golfe de Fos (43° 21,34′ N —
4° 56,98′ E).
2205
19 ZONES DE CULTURES MARINES. — Deux zones de cultures marines (mytiliculture sur tables), portées sur
les cartes, se situent à l’Ouest du they de la Gracieuse et au SE du chenal d’accès au port de Carteau
(43° 22,86' N — 4° 52,70' E et 43° 22,61' N — 4° 53,24' E). Ces zones (43° 22,86' N — 4° 52,70' E et
43° 22,61' N — 4° 53,24' E), sont balisées par des perches de marque cardinale et de marque spéciale.
25 ANCIENNE ZONE DE CULTURES MARINES. — Une ancienne zone de cultures marines, portée sur les
cartes, se situe entre la digue Saint-Louis (au Nord) et le chenal d’accès au port de Carteau (au Sud). Des
obstructions existent dans cette zone qui n’est pas balisée. Il est conseillé de ne pas mouiller à l’intérieur de
cette zone (43° 23,23' N — 4° 51,92' E).
01 4.2.2.1. Pilotage
2238
255
37 — Demande de pilote : au STM qui transmet au service de pilotage, 48 heures avant HPA au point d’embar
quement du pilote (24 heures si modifications) ;
43 — Point d’embarquement du pilote :
– navires transportant des hydrocarbures ou des substances dangereuses et navires à grand tirant d’eau à
destination de Fos-sur-Mer : latitude du phare du cap Couronne 43° 19,53' Nord à l’intérieur du chenal d’accès
au golfe de Fos ;
– autres navires à destination de Fos-sur-Mer et navires à destination de Port-Saint-Louis-du-Rhône, Port-de-
Bouc – Lavéra, et de l’étang de Berre : entre 2,5 et 4 M au Sud de la balise à flotteur « Lavéra » (43° 22,54' N —
4° 58,16' E) ;
– sur demande entre les latitudes 43° 11,90' N et 43° 19,60' N .
49 — Zones de mouillage : voir § 4.2.2.2.
55 Arrêté 13-2022-06-16-00023 du 16 juin 2022 du préfet des Bouches-du-Rhône et arrêté du 2 octobre 2018 du
Ministère de la transition écologique et solidaire - transports.
2238
61 Le pilotage des bateaux, convois et autres engins fluviaux est obligatoire en zone 1 du delta du Rhône définie
à l’annexe 1 de l’arrêté du 02 octobre 2018 relatif au classement des zones de navigation des bateaux de
commerce, des bateaux de plaisance et engins flottants et aux compléments ou allégements des prescriptions
techniques applicables sur certaines de ces zones de navigation. Cette zone inclut la navigation interdarse et
la route directe entre Martigues et l’entrée du canal fluvial au niveau des Trois Frères définies dans l’arrêté.
2238
67 Sont affranchis de l’obligation de pilotage tous les bateaux d’une longueur inférieure à :
– 70 m de longueur hors tout, s’ils ne transportent pas de matières dangereuses ou polluantes telles que
définies par l’arrêté du 29 mai 2009 relatif aux transports de marchandises dangereuses par voies terrestres
(règlement ADN) ;
– 50 mètres de longueur hors tout, s’ils transportent des matières dangereuses ou polluantes telles que définies
par l’arrêté du 29 mai 2009 relatif aux transports de marchandises dangereuses par voies terrestres ;
– ou les bateaux et engins flottants fluviaux affectés exclusivement à l’amélioration, à l’entretien ou à la sur
veillance des ports ou de leurs accès, quelles que soient leurs caractéristiques géométriques.
2238
73 Pour les procédures de demande de pilote (communications radio, signalement de l’état du navire, comptes-
rendus, etc.), consulter l’ouvrage de radiosignaux Radiocommunications portuaires et systèmes de comptes
rendus 93.
2238
01 4.2.2.2. Mouillages
07 RÉGLEMENTATION. — Réglementation concernant le mouillage dans le golfe de Fos :
– pilotage obligatoire pour prendre ou quitter un mouillage ;
– tout navire désirant mouiller dans le golfe de Fos doit en avoir demandé l’autorisation, au préalable, au STM
portuaire « Fos Port Control » (vigie de Port-de-Bouc) sur VHF canal 12 ;
– tout navire au mouillage doit assurer une veille permanente sur VHF canal 12 et maintenir en permanence
son système AIS en service (s’il en dispose).
13 ZONES DE MOUILLAGE. — Trois zones de mouillage réglementées (Ouest, Est et Nord), portées sur les
cartes, sont définies à l’Ouest, à l’Est et au Nord du chenal d’accès. Cette dernière est réservée de préférence
aux navires de longueur inférieure ou égale à 200 m.
19 Dans la zone Ouest, une zone de mouillage spécifique est établie pour les grands méthaniers d’une capacité
supérieure à 100 000 m³ : zone circulaire de 0,5 M de rayon centrée sur le point (43° 19,75' N — 4° 55,95' E).
31 TENUE AU MOUILLAGE. — La tenue est généralement bonne. Cependant :
– par vent frais de SW : les navires doivent se tenir prêts à appareiller ;
– par vent fort de SE : la mer est très dure à l’entrée du golfe et notamment au voisinage du cap Couronne ;
– dans la zone de mouillage Nord : sur le plateau du Grand Forté, le fond est de roche recouvert de vase. La
tenue n’y est pas bonne par fort mistral.
37 AUTRES MOUILLAGES. — Le mouillage de Carteau s’étend à l’Ouest du they de la Gracieuse, par 7 à 10 m
d’eau.
43 Deux zones de cultures marines (mytiliculture sur tables) sont situées dans l’Ouest et le Sud de ce mouillage
(voir § 4.2.1.3.)
256
01 4.2.2.4. Accès
07
4° 40' E 4° 50' E 5° 00' E 5° 10' E 5° 20' E
Mouillage
Phare Faraman Est
Mouillage Mouillage
de l’Estaque Vigie de Marseille
43° 20' N Ouest
(STM Portuaire)
Cap Couronne
Mouillage
de
Ste Marie
N
43° 10' N 43° 10' N
O E
S
4° 40' E 4° 50' E 5° 00' E 5° 10' E 5° 20' E
13 CHENAL D’ACCÈS AU GOLFE DE FOS. — L’accès au golfe de Fos s’effectue par un chenal dont l’axe à 344°
est la bissectrice du secteur blanc du feu de la pointe de Saint-Gervais.
19 D’une longueur d’environ 11 M, son point d’entrée est matérialisé par la bouée d’atterrissage « Oméga »
(43° 11,95' N — 5° 01,79' E) marque d’eaux saines lumineuse avec AIS, Racon et signal de brume.
25 Il est limité :
– à l’Ouest et à l’Est par les limites du secteur blanc du feu de la pointe Saint-Gervais (340°-348°) ;
– au Nord par une ligne joignant la balise à flotteur « Lavéra » et la bouée « nº 2 ».
31 ACCÈS PAR LES ÉCLUSES. — L’autorisation d’accès dans les écluses de Port-Saint-Louis-du-Rhône et de
Barcarin est donnée par le STM portuaire des Bassins Ouest du GPMM opéré par la vigie de Port-de-Bouc :
37 Prise de contact avec « Fos Port Control » sur VHF canal 12 au moins une heure avant de pénétrer dans les
limites administratives du GPMM ou dans la ZMFR en précisant :
257
01 4.2.2.6. Transbordement de matières dangereuses ou polluantes sur rade dans le golfe de Fos
13 Les transbordements de matières dangereuses ou polluantes sont soumis à l’autorisation préalable du STM
portuaire des Bassins Ouest.
19 La demande d’autorisation doit être formulée auprès du STM au moins 48 heures à l’avance. En cas d’urgence,
ce délai peut être ramené à 24 heures.
258
19 Les hauts-fonds qui la débordent sont balisés par trois cardinales Est lumineuses équidistantes et alignées
selon un axe Nord-Sud :
– la balise à flotteur « Balancelle » (43° 20,44' N — 4° 55,46' E) ;
– la balise à flotteur « Annibal Est » (43° 21,81' N — 4° 55,46' E) ;
– la bouée « GE », avec Racon et AIS (43° 23,19' N — 4° 55,46 ' E).
25 AVERTISSEMENT. — Le coulage périodique de péniches pour la stabilisation du they de la Gracieuse modifie
le tracé de la côte et présente des dangers pour la navigation.
31
Fos-sur-Mer
259
01 4.2.4. Port-Saint-Louis-du-Rhône
07
C anal
Saint-
Louis
263°
Le Rhône
Tour Saint-Louis
01 4.2.4.1. Généralités
07 Port-Saint-Louis-du-Rhône, port fluvio-maritime de commerce, de pêche et de plaisance, fait partie des Bassins
Ouest du Grand Port Maritime de Marseille.
13 Le canal Saint-Louis relie le golfe de Fos au Grand Rhône par une écluse située à l’extrémité SW du Bassin
Saint-Louis (ou bassin central).
19 Les mouvements d’entrée et de sortie sont coordonnés par le STM portuaire des Bassins Ouest du GPMM
(voir § 4.1.7.3.)
01 4.2.4.2. Pilotage
07 Le pilotage est obligatoire pour accéder au port de Port-Saint-Louis-du-Rhône (voir § 4.2.2.1.)
01 4.2.4.4. Accès
07 Les installations commerciales du port occupent les rives du canal Saint-Louis.
13 Les ports de pêche et de plaisance sont répartis sur le canal et le Bassin Saint-Louis, sur le canal Saint-Antoine
et sur la rive gauche du Grand Rhône.
260
19
0A NA L 1A INT23OUIS
0A NA L 1A INT23OUIS
/NCIE NNE RIZ E RIE
25 AMERS REMARQUABLES :
– phare, tour blanche à sommet rouge (12 m) [43° 23,41' N — 4° 52,29' E], à l’extrémité Est de la digue Sud ;
– ancienne rizerie avec tour (36 m) [43° 23,22' N — 4° 49,21' E] sur la rive Nord du canal Saint-Louis ;
– tour Saint-Louis (19 m) [43° 23,08' N — 4° 48,30' E] sur le côté SW du Bassin Saint-Louis.
31
Écluse
Le Rhône
Tour Saint-Louis
37 CHENAL D’ACCÈS. — Axe : relèvement à 263° du phare de la tour Saint-Louis situé sur le côté SW du Bassin
Saint-Louis. Longueur : environ 0,7 M. Dragué à 7,9 m. Largeur au fond : diminue progressivement de 125 m
à son extrémité Est à environ 50 m à l’entrée du canal Saint-Louis. Protégé sur son côté Sud par une digue
marquée à son extrémité Est par un feu à secteur sur un phare à sommet rouge (12 m).
43 CANAL SAINT-LOUIS. — Dans le prolongement du chenal d’accès. Longueur : 1,9 M.
49 Profondeur : 7,5 m entretenue par dragage. Traverse le bassin des Tellines puis la zone commerciale du port
et donne accès au Bassin Saint-Louis à son extrémité Ouest.
55 ÉCLUSE. — Située dans la partie SW du Bassin Saint-Louis, elle permet la communication entre le Bassin
Saint-Louis et le Grand Rhône. Elle est franchie à son extrémité NW par un pont basculant.
61 L’accès à l’écluse de Port-Saint-Louis-du-Rhône est réglementé (voir § 4.2.2.4.).
67 Les heures d’ouverture et de fermeture de l’écluse pour les bateaux de plaisance sont données dans le tableau
§ 4.2.4.6.A.
73 Des groupes de quatre signaux juxtaposés sont allumés aux portes en amont et en aval de l’écluse :
– deux feux rouges : accès interdit, écluse fermée ;
– un feu rouge et un feu vert : accès interdit, écluse en cours d’ouverture ;
– deux feux verts : accès autorisé, écluse ouverte.
261
Le Rhône
262
10
Fos-sur-Mer
ouis
Canal Saint-L
263°
28 — Port Olga est un petit port de plaisance privé établi à l’entrée du canal Saint-Louis, rive Nord. La passe, peu
profonde et large de 15 m, est ouverte au SE.
263
31
34 — Le port de plaisance de Carteau est un port privé établi dans un bassin creusé dans la rive Sud du canal
Saint-Louis. La passe ouverte au Nord est large de 10 m.
37 — Port Navy Service occupe un terre-plein situé immédiatement à l’Ouest du bassin des Tellines sur la rive
Sud du canal Saint-Louis. Le quai Charles de la Darse 1, long de 100 m, est concédé à Port Navy Service pour
ses activités de mise au sec de bateaux de plaisance (voir illustration 4.2.4.5.A.).
40
Le Rhône
Écluse
vers le canal
Saint-Louis V
264
46
Accès
Ca
Port de
Carteau
nal
Sa
int-
An
toin
4.2.4.5.E. — Port Napoléon, à l’ENE (2020). e
49 — Port Napoléon est un port de plaisance privé établi à l’extrémité Ouest du canal Saint-Antoine, rive Nord.
52
Le Rhône
55 — Le Port Antoine Jover ou Port-Abri du Rhône est un port de plaisance fluvial privé établi sur la rive gauche
du Rhône en amont de la tour Saint-Louis.
58 AVERTISSEMENT. — Son entrée est délicate.
265
67 — Le canal Saint-Antoine, bras de mer parallèle au canal Saint-Louis, donne accès au port de pêche de
Carteau sur sa rive Nord et au Port Napoléon à son extrémité Ouest.
70 On y accède par un chenal rectiligne situé au Sud de la digue Saint-Louis et à l’Ouest du mouillage de Carteau.
Ce chenal dragué à 4 m est balisé par six paires de bouées latérales lumineuses.
73 — Le port de pêche de Carteau est établi sur la rive Nord à l’entrée du canal Saint-Antoine. Ce port est un
bassin naturel. Les embarcations de pêche s’abritent dans les échancrures naturelles du littoral.
Météorologie locale Les vents de NW et de SE rendent plus délicate la manœuvre des navires.
Marée et courants Dans le canal Saint-Louis, les vents du Nord et du NW provoquent une baisse du niveau
de l’eau pouvant atteindre 0,5 m. Inversement, les vents d’Est font monter ce niveau.
Sémaphore Cap Couronne (vigie) [43° 20,00' N — 5° 03,13' E] - Port-de-Bouc (vigie du STM)
[43° 23,86' N — 4° 58,91' E].
Station de sauvetage Port-Saint-Louis-du-Rhône (43° 23,39' N — 4° 51,38' E) - Port du Carro (43° 19,80' N —
5° 02,54' E).
Installations portuaires
266
Infrastructures Profondeurs : le chenal d’accès est dragué à 8,2 m, le canal Saint-Louis à à 7,5 m et le bassin
Saint-Louis à 7,6 m.
Le port se compose de :
— PORT DE COMMERCE : voir tableau 4.2.4.6.B.
— PORTS DE PLAISANCE :
PORT ANTOINE JOVER (ou Port-Abri du Rhône) :
180 places pour bateaux d’un TE inférieur à 0,7 m.
PORT OLGA :
140 places pour bateaux d’un TE maximal de 1,2 m. Amarrage à quai ou sur pontons rive Nord.
PORT DE PLAISANCE DE CARTEAU :
Bassin : longueur 183 m, largeur 35 m. 90 places pour bateaux de 1,5 à 2 m de tirant d’eau.
Une place prévue pour bateaux de passage.
Eau et électricité à tous les postes.
Une cale de halage et une grue de 8 t.
NAVY SERVICE :
Port à sec de 1 200 places dont 23 places pour bateaux de passage.
L maximale : 26 m. Profondeur au quai : 6 à 7 m.
Sanitaires et douches - Wi-Fi.
Eau – électricité.
Conteneurs pour huiles usagées et pompage des eaux usées.
Aire de carénage.
Gardiennage à terre.
PORT DE PLAISANCE MUNICIPAL :
Quais NE et NW du Bassin Saint-Louis.
325 places dont 25 pour les bateaux de passage.
Amarrage sur pontons flottants équipés de catways.
Eau et électricité (à quai 220 V/16 A – sur pontons 220 V/10 A)
Sanitaires et douches – laverie – Wi-Fi – vidéo-protection.
Port propre : station de pompage des eaux grises et noires – tri sélectif des déchets.
Parking réservé aux plaisanciers.
HORAIRES D’OUVERTURE DE L’ÉCLUSE (Bassin Saint-Louis):
Ouverture côté Rhône :
6h – 8h15 – 11h50 – 16h15 – 18h45.
Fermeture côté Rhône :
6h10 – 8h30 – 12h05 – 16h30 – 19h.
Ouverture côté bassin :
6h20 – 8h45 – 12h20(*) – 16h45 – 19h15.
Fermeture côté bassin :
6h30 – 8h55 – 12h40 – 16h55 – 19h25.
(*) 12h30 pendant les vacances scolaires, les dimanches et jours fériés.
PORT NAPOLÉON :
Port à sec et à flot à l’extrémité du canal Saint-Antoine : 315 places à flot - 1 000 places en
stockage à terre dont 95 places sous hangar (bateaux démâtés, hauteur maximale 9 m bers
inclus).
Amarrage sur pontons avec catways.
Sanitaires et douches – laverie - Wi-Fi.
Eau et électricité (payante) aux pontons et sous hangar d’hivernage.
Zone technique avec aire de carénage.
Port « Pavillon Bleu » : espace carénage avec récupération des eaux usées - récupération des
eaux noires - déchetterie avec tri sélectif (huiles de vidange, filtres, batteries usagées).
— PORT DE PÊCHE DE CARTEAU :
Bassin naturel disposant d’un quai long de 100 m avec une profondeur de 4 m à son pied.
Amarrage à quai ou à de petits appontements.
Outillage NAVY SERVICE : grue et élévateurs à bateaux jusqu’à 50 t (longueur maximale : 25 m - largeur
maximale : 6 m) - grue mobile de 20 t.
PORT NAPOLÉON : élévateur à bateaux de 65 t - grues de 20 et 75 t - 4 remorques hydauliques
de 30 à 80 t.
Réparations NAVY SERVICE : chantiers navals : toutes réparations possibles (coque, moteur, électricité,
électronique).
PORT DE PLAISANCE MUNICIPAL : shipchandlers
PORT NAPOLÉON : chantiers navals, tous corps de métier (coque, moteur, électricité,
électronique, chaudronerie etc.).
267
Organisation
Accueil des navires PORT DE PLAISANCE MUNICIPAL : ponton « A » au quai NW (parallèle au quai). Places
attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
PORT NAPOLÉON : première panne à l’entrée du port. Places attribuées par le bureau du port
suivant disponibilités.
Services Capitainerie des Bassins Ouest et STM du GPMM : tél. : 04.42.40.60.60 - télécopie :
04.42.40.60.20 - mél : [email protected]
- télécopie : 04.42.40.60.20. - mél : [email protected]
Pilotage (station de pilotage de Marseille-Fos) : tél. : 04.91.59.01.88 et 04.91.59.01.89 - port. :
06.32.68.30.03 - mél : [email protected] et [email protected]
Délégation à la Mer et au Littoral : à Marseille - tél. : 04.91.28.54.67. - télécopie : 04.91.28.54.11.
Douanes à Port-Saint-Louis-du-Rhône, Centre tertiaire Graveleau - tél. : 09 70 27 84 87 ; fax :
04 42 48 40 15 - mèl. : [email protected]
Hôpital : Centre hospitalier d’Arles - tél. 04.90.49.29.29 ou Martigues - tél.04.42.43.22.22.
Médecins et pharmacies à Port-Saint-Louis-du-Rhône.
Communications Gare SNCF à Arles (40 km). Aéroport Marseille Provence (65 km). Liaisons par cars avec Arles,
Port-de-Bouc et Marseille.
13 Situation / Postes L poste (m) LHT max (m) TE max (m) Destination / Observations
RIVE NORD (de l’Est vers l’Ouest)
Bassin des Tellines – – – P : 8,50 - Zone d’évitage 300 m
951 à 954 – 120 à 130 7,00 Rouliers, céréales, tourbe
Canal Saint-Louis
Autres postes – – – Désaffectés
RIVE SUD (de l’Est vers l’Ouest)
Darse 1 – – –
918 100 – – port Navy Service
Darse 2 – – – Désaffectée
Canal Saint-Louis
911 et 912 – – 5,00 Pêche
913 130 – 6,30 Barges
Bassin Saint-Louis
908 80 – 5,50 Postes d’attente
909 115 – 6,00 de franchissement
910 – – 5,00 de l’écluse
268
01 4.2.5. Fos-sur-Mer
01 4.2.5.1. Généralités
07 Les installations portuaires de Fos-sur-Mer occupent la partie NW du golfe de Fos.
13 L’ensemble de ses installations est inclus dans les Bassins Ouest du Grand Port Maritime de Marseille.
19 La surveillance et la régulation du trafic sont effectuées par le STM portuaire des Bassins Ouest du GPMM
opéré par la vigie de Port-de-Bouc qui veille la VHF canal 12 (indicatif d’appel « Fos Port Control »).
25 Cette zone portuaire comprend trois darses principales, des appontements pétroliers et une zone industrielle
dans laquelle sont installées des industries lourdes (sidérurgie) et des raffineries de pétrole.
31 Ces installations permettent d’accueillir les navires d’un tirant d’eau de 21 m.
01 4.2.5.2. Pilotage
07 Voir le § 4.2.2.1.
01 4.2.5.4. Accès
07 CHENAL ET BALISAGE. — Le chenal d’accès aux installations portuaires de Fos-sur-Mer fait suite au chenal
d’accès au golfe de Fos (voir § 4.2.2.4.).
13 Il est composé de deux tronçons balisés et dragués à 24 m :
– premier tronçon : orienté à 309°, long de 1,2 M, large d’environ 900 m entre les balises « Lavéra » et « Nº 2 »,
et 350 m au niveau de la balise à flotteur « Nº 3 bis », il est marqué par des balises à flotteur cardinales et
latérales lumineuses ;
– jonction entre les deux tronçons : marquée par la balise à flotteur « Nº 3 bis », cardinale Sud lumineuse
(43° 23,47' N — 4° 56,41' E) ;
– deuxième tronçon : axe matérialisé par l’alignement à 287° de deux pylônes gris à sommet rouge avec feux
allumés jour et nuit, long de 1,6 M, large d’environ 350 m au niveau de la balise à flotteur « Nº 3 bis », et de
250 m entre les balises « Nº 9 » (43° 23,97' N — 4° 54,24' E) et « Nº 10 » (43° 23,84' N — 4° 54,18' E), il est
marqué par des balises à flotteur cardinales et latérales lumineuses.
19
269
21
alignement à
287°
23
alignement à 275°
25 Des balise et bouées de marque latérale et de marque spéciale marquent l’entrée dans le port de Fos-sur-Mer
et les bifurcations des chenaux intérieurs vers les darses :
270
– la balise « Nº 11 » (43° 24,09' N — 4° 53,67' E), latérale tribord lumineuse, marque l’entrée du port. Elle est
implantée dans le prolongement des appontements pétroliers ;
– la bouée « J » (43° 24,10' N — 4° 53,08' E), marque spéciale lumineuse, est mouillée à la bifurcation des
chenaux vers la Darse 1 et la Darse Sud d’une part, et la Darse 2 et la Darse 3 d’autre part ;
– la bouée « C » (43° 23,99' N — 4° 52,10' E), marque spéciale lumineuse, est mouillée à la bifurcation des
chenaux vers la Darse 2 et la Darse 3.
31 D’autres bouées lumineuses marquent ces tronçons de chenaux.
37 LIAISON RHÔNE – GOLFE DE FOS – CANAL DE CARONTE. — Le port de Fos est relié au Rhône et au canal
de Caronte par deux canaux à grand gabarit :
– le canal de Barcarin relie le Rhône à la Darse 1 ;
– le canal de Fos à Port-de-Bouc relie la Darse Sud au canal de Caronte.
43 Ces deux canaux font l’objet d’un règlement particulier de police de la navigation (arrêté préfectoral du 19 sep
tembre 1990).
49 L’accès à l’écluse Barcarin est réglementé (voir § 4.2.2.4.). Les horaires d’ouverture sont disponibles auprès
de la capitainerie.
Sémaphore Cap Couronne (vigie) [43° 20,00' N — 5° 03,13' E] - Port-de-Bouc (vigie du STM)
[43° 23,86' N — 4° 58,91' E].
Station de sauvetage Port du Carro (43° 19,80' N — 5° 02,54' E) - Port-Saint-Louis-du-Rhône (43° 23,39' N —
4° 51,38' E).
Détachement de marins-pompiers à Port-de-Bouc (bateau-pompe, vedette rapide pour
intervention sur rade).
Installations portuaires
Infrastructures — Postes pétroliers (6) et gazier (1) : postes situés sur les jetées au Sud de la Darse Sud et sur
la rive Sud de la Darse Sud.
— Darse Sud (rive Nord) : postes réservés Arcelor Mittal.
— Darse Nº 1 : réservée Arcelor Mittal – méthaniers – minéraliers.
— Darse Nº 2 : produits chimiques – terminal à conteneurs – construction offshore.
— Darse Nº 3 : batiments de servitude – quais conteneurs – véhicules – vrac sec (céréales) –
marchandises diverses.
— Darse Nº 4 (fond de darse n° 1) : gaz liquéfiés.
Outillage Voies ferrées sur les quais – transporteurs mobiles et parcs de stockage pour pondéreux.
Réparations Certaines réparations possibles après accord de la capitainerie des Bassins Ouest.
271
Organisation
Accueil des navires Bureau de placement des navires : tél. : 04.42.40.60.35/45 - mél : offport-pnpdb@marseille-
port.fr.
Sûreté portuaire Peloton de sûreté maritime portuaire – Port-de-Bouc : tél. : 06.89.33.25.57 (24h/24 et 7j/7).
Police aux frontières GPMM : tél. : 04.91.99.31.00 - télécopie : 04.91.99.31.10.
Services Bureau des marchandises dangereuses : tél. : 04.42.48.66.95 - télécopie : 04.42.48.65.90 - mél :
[email protected].
Bureau du pilotage de Marseille-Fos (centre administratif) : tél. : 04.91.14.29.10 - télécopie :
04.91.56.65.79 - mél : [email protected].
Service de pilotage (centre opérationnel) : tél. : 04.42.06.21.01 ; port. : 06.51.41.90.69 - mél :
[email protected].
Conseil général, direction des ports et ports départementaux : tél. : 04.13.31.02.28
Direction interrégionale de la mer Méditerranée : à Marseille - tél. : 04.91.39.69.00 - télécopie :
04.91.91.22.78.
Direction départementale des territoires et de la mer : à Marseille – tél. : 04.91.28.40.40 -
télécopie : 04.91.28.54.11.
Délégation à la Mer et au Littoral : à Marseille – tél. : 04.91.28.54.67 - télécopie : 04.91.28.54.11.
Centre de sécurité des navires : tél. : 04.91.39.69.40 - télécopie : 04.91.90.14.41.
Sapeurs-pompiers : tél. : 18.
Centre hospitalier de Martigues : tél. : 04.42.43.22.22. Médecins et pharmacies en ville.
Communications Terrestres : liaisons TGV. Liaisons auto-routières. Une autoroute relie les Bassins Est et Ouest
du GPMM. Aériennes : aéroport international de Marseille Provence à Marignane (22 km).
Ville Fos-sur-Mer compte 15 494 habitants (2017). Département des Bouches-du-Rhône (13).
13
Postes L poste (m) TE max (m) Déplacement / Observations
POSTES PÉTROLIERS
Poste 0 250 13,00 80 000 / Darse Sud (rive Sud)
Poste 0 bis 250 12,80 80 000 / Darse Sud (rive Sud)
Poste 1 370 20,00 –
Poste 2 350 17,00 –
Poste 3 415 21,00 –
Poste 5 280 14,00 –
Poste C2 130/110 6,50/7,00 5 000
POSTE GAZIER
Poste LNG2 400 13,80 –
272
19
25
Postes L poste (m) TE max (m) Observations
ARCELOR MITTAL
Poste SOL 1 140 11,00 Darse Sud / rive Nord
Poste SOL 2 130 11,00 Darse Sud / rive Nord
Poste SOL 3 150 11,00 Darse Sud / rive Nord
31
273
37
Postes L poste (m) TE max (m) Observations
ARCELOR MITTAL
SOLS 811 et 812 640 18,60 –
POSTE MÉTHANIER
Poste 830 100 9,75 –
POSTES MINÉRALIERS
Postes 851 à 854 1 130 12,50 à 16,70 –
43
49
Postes L poste (m) TE max (m) Observations
GAZ LIQUÉFIÉ
Poste LDLL857 200 11,50 –
PRODUITS CHIMIQUES
Poste ATOFF858 180 10,00 –
CONSTRUCTION OFFSHORE
Poste EIFE 859 135 5,80 Poste Est
Poste EIFN 860 68 4,20 Poste Nord
TERMINAL À CONTENEURS
Postes 862 à 868 1 604 14,5 à 15,0 –
Postes 2XL1 à 2XL4 852 15,00 –
274
55
61
Postes L poste (m) TE max (m) Observations
Poste 870 110 6,50 Servitude
Poste 871 à 873 647 10,10 –
Postes 881 à 882 259 10,10 –
275
67
276
07
01 4.2.6.1. Généralités
07 Port de plaisance de Fos-sur-Mer, le port de plaisance Claude Rossi - Pointe Saint-Gervais est établi à l’Est
et au Sud de la pointe Saint-Gervais.
2210
13 Il est protégé à l’Est et au Sud par une jetée coudée et à l’Ouest par une contre-jetée, elle aussi coudée.
01 4.2.6.2. Accès
07 AMER. — L’accès est facilité de jour comme de nuit par le phare de Saint-Gervais, tour grise, haut vert, d’une
hauteur de 47 m (43° 25,71' N — 4° 56,42' E).
13 Les deux extrémités de la darse de l’élévateur sont marquées par des bornes blanches éclairées la nuit.
19 PASSE. — Large d’environ 35 m par 2,5 à 3 m d’eau, marquée par deux balises, celle du Sud est lumineuse.
Stations de sauvetage Port du Carro, Quai Jean Vérandy ; Port-Saint-Louis-du-Rhône, Quai commandant Favier,
maison des Plaisanciers.
Installations portuaires
277
Réparations Chantier privé sur l’aire de carénage (réparations coque, moteurs, électricité, voiles).
Organisation
Communications Gare SNCF à Arles et à Marseille (38 km). Aéroport Marseille Provence (22 km).
278
Fort de Bouc
01 4.2.7.1. Généralités
07 L’ensemble portuaire de Port-de-Bouc et Lavéra fait partie des Bassins Ouest du GPMM.
13 Il est situé à l’entrée du canal de Caronte qui fait communiquer le golfe de Fos avec l’étang de Berre.
19 Cet ensemble comprend :
– dans sa partie SE : le port pétrolier de Lavéra ;
– dans sa partie NW et de l’Ouest vers l’Est : le port de la Lèque (port de plaisance et port de servitude du
GPMM), le quai de la Lèque, les installations du Bataillon des Marins-Pompiers de Marseille, le port de pêche
et de plaisance de Port-de-Bouc, le bassin d’entrée du canal de Port-de-Bouc à Fos (Darse Sud) et l’anse
Aubran.
25 La surveillance et la régulation du trafic sont opérées par le STM portuaire des Bassins Ouest du GPMM (voir
§ 4.1.7.2.).
279
01 4.2.7.4. Accès
07
Vigie
Fort de Bouc
Balise à flotteur
«Tasques»
13 AMERS REMARQUABLES :
19 De jour :
25 — Au Nord de la passe :
– immeuble gris à bandes latérales blanches (65 m) [43° 23,97' N — 4° 58,86' E] ;
– la vigie de Port-de-Bouc qui abrite le STM des Bassins Ouest (42 m) [43° 23,86' N — 4° 58,91' E].
31 — Au Sud de la passe :
– le Fort de Bouc, tour carrée qui porte une tourelle grise (28 m) [43° 23,63' N — 4° 59,15' E].
37 De nuit :
– feu à secteurs porté par le Fort de Bouc ;
– feux de marques latérales de la passe d’entrée.
43 CHENAL. — Le chenal d’accès est dragué à 13,9 m, sa largeur est de 120 à 130 m dans la passe.
49 Il est marqué au Nord par la balise à flotteur « Tasques » (43° 23,42' N — 4° 58,75' E), latérale bâbord lumi
neuse. Cette balise est implantée près de la bordure Sud des roches des Tasques.
55 ACCÈS. — L’entrée dans le port s’effectue en se tenant dans l’angle formé par les deux alignements lumineux
situés sur la rive Nord de l’anse Aubran :
– alignement à 029,8° de deux pylônes blanc et rouge (amer postérieur : 43° 24,32' N — 4° 59,57' E) ;
– alignement à 036,7° de deux pylônes rouges (amer postérieur : 43° 24,30' N — 4° 59,70' E).
280
61
67 RECOMMANDATION. — Par vent d’Est, se présenter sur l’alignement à 029,8° et par mistral sur l’alignement
à 036,7°.
73 AVERTISSEMENT. — Les navires, même de faible tonnage ne doivent pas passer entre la balise « Tasques »
et la côte au Nord.
79 Des roches débordent la pointe Saint-Antoine, sur le côté Sud du chenal d’entrée. Elles sont marquées par
un phare, tourelle blanche haut vert foncé.
281
Fort de Bouc
Vigie
13 PORT DE LA LÈQUE. — Le port de la Lèque est établi à l’extrémité Sud de la presqu’île du même nom. Il est
protégé à l’Ouest et au Sud par un large môle et à l’Est par la jetée Est qui porte un feu à son extrémité.
19 La passe d’entrée, large d’environ 35 m par 5 m d’eau, est ouverte au NNW.
282
25
Zone technique
e r
l d Me
a na sur-
c -
du Fos
t r ée c à
En -Bo u
e
rt-d
Po
283
40
284
73
Can
al de
Caro
nte
Port pétrolier de Lavéra
alignement à 036,7°
alignement à 029,8°
Anse Aubran
79 ANSE AUBRAN. — L’anse Aubran est utilisée dans sa partie Ouest par les bateaux de la gendarmerie. Sa
partie Est comporte des pannes et un quai destinés à la pêche.
Sémaphore Cap Couronne (vigie) [43° 20,00' N — 5° 03,13' E] – Port-de-Bouc (vigie du STM)
[43° 23,86' N — 4° 58,91' E].
285
Station de sauvetage Port de Carro (43° 19,80' N — 5° 02,54' E) - Port-Saint-Louis-du-Rhône (43° 23,39' N —
4° 51,38' E).
Installations portuaires
Organisation
286
Sûreté portuaire Peloton de sûreté maritime portuaire – Port-de-Bouc : tél. : 06.89.33.25.57. (24h/24 et 7j/7).
Police aux frontières GPMM : tél. : 04.91.99.31.00 - télécopie : 04.91.99.31.10.
Centre hospitalier de Martigues : tél. : 04.42.43.22.22. Médecins et pharmacies en ville.
Communications Gare SNCF à Marseille (34 km). Aéroport Marseille Provence à Marignane (20 km).
Ville Port-de-Bouc compte 17 576 habitants (2013). Département des Bouches-du-Rhône (13).
13
Postes L poste (m) TE max (m) Observations
Poste A1 110 8,5 Largeur maximale : 18 m
Poste A2 120 10,1 Largeur maximale : 20 m
Poste A4 200 12,0 Largeur maximale : 33 m
Poste B 250 11,6 –
Poste C 250 11,0 –
Poste D 250 11,8 –
Poste E 250 12,0 –
Poste F 250 12,5 GPL
Poste G 250 12,5 GPL
Poste H 200 11,5 –
Poste H bis 180 11,0 –
Poste K1 90 5,0 –
Poste K4 100 4,8 Tribord à quai
Poste K5 100 4,8 Tribord à quai
Poste K6 100 4,7 Tribord à quai
Postes K7/8 120 3,0 Poste d’attente
287
19
Centrale de Ponteau
Cana
l de C Port pétrolier de Lavéra
aront
e
036,7°
alignement à
t à 029,8°
alignemen
Anse Aubran
288
Raffinerie
Can
al de
Caro
nte
Le Lavéra
Ans
e Aub
r an
13
4ORT 5A RITIM A
289
19
6ORT 7A RITIM A
6ORT TE RRA
25
290
31
Port de Jonquières Port de Ferrières
L'Île Canal de Galiffet
Pont basculant
Canal Saint-Sébastien
Canal de Baussengue
Étang de Berre
01 4.2.8.1. Généralités
07 Le canal de Caronte relie le port de Port-de-Bouc – Lavéra à l’étang de Berre.
13 À l’extrémité Est du canal se trouve l’île de l’Île, bordée :
19 – au Nord par le canal de Baussengue qui accueille le port de Ferrières ;
– au Sud par le canal de Galiffet (ou passe de Jonquières).
25 Les conditions d’accès et la réglementation de la navigation dans le canal de Caronte sont données au
§ 4.2.8.5.
01 4.2.8.3. Pilotage
07 Le pilotage est obligatoire pour les navires d’une LHT égale ou supérieure à 50 m (voir § 4.2.2.1.).
01 4.2.8.4. Canal
07 AVERTISSEMENT. — Les navires placés aux quais du canal de Caronte doivent être solidement amarrés car
les aussières peuvent travailler dangereusement au passage des grands navires. Il est recommandé de doubler
les gardes.
13 VIADUCS – PONTS ET CÂBLES. — Le canal est traversé de l’Ouest vers l’Est par (positions centrales) :
– à mi-longueur, le viaduc ferroviaire de Caronte (43° 24,12' N — 5° 01,48' E), à travée tournante (hauteur libre
21 m pont fermé) ;
– des lignes aériennes à haute tension (43° 24,09' N — 5° 02,12' E), autorisant un tirant d’air de sécurité de
40 m ;
– le viaduc routier de Martigues (43° 24,15' N — 5° 02,54' E), à travée fixe (hauteur libre 44 m) ;
– à son extrémité Est par le pont routier basculant de Martigues (hauteur libre 4,4 m pont fermé).
19 TIRANTS D’EAU ADMISSIBLES. — La profondeur du canal autorise les tirants d’eau de :
291
01 4.2.8.5. Réglementation
04 Arrêté interpréfectoral 48/2021 du 25 mars 2021 du préfet maritime de la Méditerranée et 13-2021-03-17-00005
du 23 mars 2021 du préfet des Bouches-du-Rhône [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
07 AUTORISATION PRÉALABLE. — La navigation et les mouvements dans le canal de Caronte sont soumis à
l’autorisation préalable du STM portuaire des Bassins Ouest du GPMM, contact par VHF canal 12.
10 Les navires ou bateaux doivent s’assurer qu’ils peuvent transiter ou faire mouvement sans gêner la manœuvre
de tout navire ou bateau en cours de transit.
13 COTES MAXIMALES AUTORISÉES. — Les cotes maximales autorisées dans le canal de Caronte sont les
suivantes :
16 — Des passes de Port-de-Bouc au viaduc ferroviaire de Caronte :
– longueur maximale : 200 m ;
– largeur maximale : 28 m (dérogation possible à 30 m par le STM) ;
– tirant d’eau maximal : 9,1 m ;
– si la travée tournante du viaduc n’est pas ouverte, tirant d’air maximal : 21 m.
19 — Du viaduc ferroviaire de Caronte à l’étang de Berre :
– longueur maximale : 200 m ;
– largeur maximale : 24 m (sans dérogation possible) ;
– tirant d’eau maximal : 7,3 m.
22 NAVIGATION – VITESSE. — Réglementation de la navigation et de la vitesse dans le canal de Caronte :
– croisements interdits entre la bouée « Aubran » (43° 24,17' N — 4° 59,64' E), marque latérale tribord, et le
pont routier de Martigues. Le navire ayant demandé l’ouverture du viaduc ferroviaire de Caronte a priorité
sur les autres navires et bateaux ;
– la navigation dans le canal doit se faire à vitesse réduite (effets de la lame de sillage sur les berges) ;
– vitesse maximale autorisée dans le canal est de 15 nœuds pour les navires et bateaux de commerce et
10 nœuds pour les navires, bateaux et embarcations de pêche et de plaisance à moteur ;
– la navigation à voile est interdite dans le canal jusqu’au pont routier de Martigues.
25 AMARRAGE. — L’amarrage à couple de trois navires ou bateaux est interdit sauf accord donné par le STM.
28 MOUILLAGE INTERDIT. — Il est interdit de mouiller dans la zone du canal comprise entre le viaduc ferroviaire
(43° 24,12' N — 5° 01,48' E) et la première paire de balises à flotteur de marque latérale située à l’Est du pont
basculant de Martigues (43° 24,29' N — 5° 03,54' E) [positions centrales].
31 VIADUC DE CARONTE. — Réglementation propre au viaduc ferroviaire de Caronte :
34 — Ouverture : l’ouverture de la travée tournante du viaduc est nécessaire pour permettre le passage des navires
ayant un tirant d’air supérieur à 21 m.
292
37 L’heure d’ouverture de la travée est arrêtée d’un commun accord entre le STM et le chef de gare de la gare de
Martigues-Caronte.
40 — Retard ou empêchement de l’ouverture du viaduc : la travée tournante du viaduc n’est pas ouverte lorsque
la vitesse maximale des rafales de vent est supérieure à 85 km/h.
43 — Fermeture : la fermeture du viaduc est subordonnée à l’autorisation du STM. Elle est transmise :
– soit lorsque le navire intéressé a dépassé l’aire de pivotement de la travée ;
– soit lorsque le navire n’est pas en mesure de pénétrer à temps dans la zone de sécurité avant l’heure prévue
pour la fermeture du viaduc.
46 — Zone de sécurité et engagement des navires :
– à l’Ouest du viaduc : zone de 3 550 m comprise entre la passe de Port-de-Bouc et le viaduc ;
– à l’Est : zone de 3 600 m comprise entre la balise « Nº 4 » (43° 24,38' N — 5° 04,12' E) [balise intermédiaire
du chenal d’accès à la passe de Jonquières] et le viaduc ;
– les navires concernés par l’ouverture du viaduc ne doivent pas s’engager dans les zones de sécurité sans
l’autorisation du STM.
49 — Signalisation des positions de la travée tournante (signaux lumineux de nuit) :
– barre horizontale rouge : viaduc fermé, passage interdit aux navires et bateaux ayant un tirant d’air supérieur
à 21 m ;
– croix rouge : la travée ne peut être ouverte ou son ouverture est interrompue ;
– barre verticale blanche : le viaduc est complètement ouvert pour tous les navires et les bateaux quel que soit
leur tirant d’air.
52 PONT ROUTIER DE MARTIGUES. — Réglementation propre au pont autoroutier de Martigues :
58 — Ouverture : le pont est ouvert de jour comme de nuit y compris dimanches et jours fériés à la demande des
capitaines ou patrons de navires ou bateaux qui se présentent au passage.
61 — Fermeture : le pont est fermé à la navigation :
– le matin : de 05 h 45 à 06 h 00 et de 06 h 45 à 09 h 00 ;
– à midi : de 11 h 00 à 12 h 40 et de 13 h 10 à 14 h 00 ;
– le soir : de 17 h 00 à 19 h 00.
64 Après 20 h 00 et jusqu’au lendemain matin 05 h 45, le pont n’est ouvert que sur demande présentée avant
17 h 00 pour les navires et bateaux d’une jauge brute de moins de 3 500.
67 — Le pont reste fermé à la navigation lorsque la vitesse maximale des rafales de vent est supérieure à :
– 80 km/h pour les navires et bateaux d’une jauge brute de plus de 3 000 chargés au minimum à la moitié de
leur port en lourd ;
– 100 km/h pour les navires et bateaux d’une jauge brute de moins de 3 000 chargés au minimum à la moitié
de leur port en lourd.
70 — Limites des zones d’engagement dans la passe des Jonquières :
– limite Ouest : ligne joignant les feux de marque latérale situés à l’extrémité Ouest des quais de la passe ;
– limite Est : ligne perpendiculaire à l’axe du canal et passant par la balise « Nº 4 » (43° 24,38' N — 5° 04,12' E)
[balise intermédiaire du chenal d’accès à la passe de Jonquières] ;
– dans le canal maritime de Marseille au Rhône (canal du Rove) : l’extrémité Ouest de ce canal, au Nord du
port de Jonquières.
73 Il est formellement interdit à tout navire ou bateau de s’engager dans la passe de Jonquières :
– si un autre navire ou bateau y est déjà engagé ;
– si la mauvaise visibilité interdit de voir les feux de signalisation.
76 — Signalisation autorisant ou interdisant le passage des navires et bateaux :
– feu orange fixe : pont en cours de manœuvre.
79 Navires et bateaux nécessitant l’ouverture du pont :
– feux verts clignotants : passage libre ;
– feux rouges clignotants ou fixes : passage interdit ;
– feu rouge clignotant devenant fixe : les navires en provenance de l’étang de Berre doivent attendre pour
franchir la passe que les navires en provenance du canal de Caronte soient passés.
82 Navires et bateaux ne nécessitant pas l’ouverture du pont :
– feux orange clignotants et feu rouge allumés : passage libre ;
– feux orange clignotants éteints et feu rouge ou vert allumé : passage interdit.
85 Lorsque que les feux d’interdiction sont allumés, tous les navires et bateaux doivent s’arrêter avant de s’engager
dans le canal de Galiffet.
293
Installations portuaires
Organisation
Accueil des navires Bureau de placement des navires : tél. : 04.42.40.60.35/45 - mél : offport-pnpdb@marseille-
port.fr
— Port Terra : deux pontons d’accueil dans darse privée.
Sûreté portuaire Peloton de sûreté maritime portuaire – Port-de-Bouc : tél. : 06.89.33.25.57 (24h/24 et 7j/7).
294
4.2.8.6. — Canal de Caronte. Installations industrielles, pour la plaisance et la pêche (43° 24,17' N — 4° 59,75' E).
21 La calanque des Renaïres, située au Nord de l’anse des Laurons est équipée d’épis destinés aux embarca
tions.
26 La plus importante des anses est l’anse des Laurons où les petits bateaux trouvent un bon abri contre les
vents du Nord au Sud par l’Est.
295
31
8NSE DE S 9A URONS
36 Au NNW de l’anse sont établis la centrale thermique de Ponteau, une station de pompage en mer et un
appontement pour barges protégé au Nord par un terre-plein et à l’Ouest par une digue.
41 Les quatre cheminées blanches à bandes rouges (147 m) de la centrale sont des amers remarquables. Elles
portent des feux aériens.
46 À l’Ouest du terre-plein, les extrémités des prises d’eau de mer de la station de pompage sont marquées par
cinq bouées de marque spéciale.
51 RÉGLEMENTATION. — L’arrêté préfectoral 1999-003 du 4 mars 1999 du préfet maritime de la Méditerranée
réglemente la zone maritime entourant la centrale thermique de Ponteau
(www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html) :
– situation : zone d’environ 100 m de large enveloppant les ouvrages de protection de la centrale et les prises
d’eau de mer de la station de pompage ;
– réglementation : plongée sous-marine, baignade et circulation des engins non immatriculés interdites.
56 La calanque Sud de l’anse des Laurons fait l’objet d’un arrêté d’interdiction de mouillage.
61 Arrêté 2000-008 du 31 mars 2000 du préfet maritime de la Méditerranée
(www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html).
66 Cette zone est portée sur les cartes.
71 Dans cette même zone, une ZMEL est activée du 1er mai au 30 octobre (arrêté conjoint 1999-008 du 20 avril
1999 du préfet des Bouches-du-Rhône et du préfet maritime de la Méditerranée)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
76 Pendant cette période, l’arrêté d’interdiction de mouillage est suspendu.
81 Trois appontements, mis en place pendant cette période, permettent l’amarrage de bateaux de très faible tirant
d’eau. La vitesse autorisée à l’intérieur de ce plan d’eau est limitée à 3 nœuds.
86 Plus au Sud, la pointe de Carro est débordée à l’Ouest et au NW par deux plateaux rocheux couverts de moins
de 3 m d’eau :
– les Ragues d’Arnette, au Nord, marqué par la bouée « Arnette » (43° 19,76' N — 5° 01,38' E), cardinale
Ouest lumineuse ;
– les Ragues de Carro, au Sud, marqué par la balise à flotteur « Carro » (43° 19,44' N — 5° 01,76' E), cardinale
Ouest lumineuse.
296
SNSM
01 4.2.10.1. Mouillage
07 Les bateaux de plaisance peuvent mouiller dans l’anse de Carro, voisine du port au NE, à l’extérieur de la zone
de baignade balisée, par profondeurs de 4,5 à 6 m, sur fond de sable.
01 4.2.10.2. Accès
07 PASSE. — Large d’environ 80 m par 2 à 3 m d’eau, ouverte à l’Est entre deux épis en enrochements. L’extrémité
de l’épi Sud porte un feu à secteurs (8 m) sur une balise blanche à sommet rouge.
13 AMERS REMARQUABLES :
– les quatre cheminées blanches à bandes rouges (43° 21,48' N — 5° 01,26' E) [position centrale], de la
centrale thermique de Ponteau dans l’anse des Laurons (43° 21,48' N — 5° 01,26' E) [position centrale]
hautes de 147 m, équipées de feux aériens ;
– le feu du cap Couronne (43° 19,53' N — 5° 03,18' E), tour blanche à sommet et lanterne rouge haute de
36 m ;
– le sémaphore du cap Couronne, tour blanche haute de 22 m (43° 19,99' N — 5° 03,13' E), située au NE de
l’anse de Carro.
19 INSTRUCTION. — Pour accéder au port, se présenter dans le secteur blanc (322-355°) du feu de la jetée Sud.
25 AVERTISSEMENT. — Les vents d’Est provoquent du ressac dans le port ainsi que de la houle de Sud.
2209
31 Prendre garde aux amarres des corps-morts flottant en surface ou entre deux eaux dans le port.
Météorologie locale Les vents d’Est provoquent du ressac dans le port et de la houle de Sud.
Station de sauvetage Port de Carro, quai Jean Vérandy, première darse sur bâbord – Port-Saint-Louis-du-Rhône,
quai commandant Favier, maison des Plaisanciers.
297
Installations portuaires
Navires admis Port de pêche et de plaisance. Bateaux de plaisance : L maximale : 11 m – TE maximal : 2,5 m.
Outillage Grue de 6 t.
Réparations Shipchandler.
Organisation
Administration Port géré par la société SEMOVIM à Martigues (port à sec Port Maritima) : tél. : 04.42.07.00.00
- mél : [email protected].
Bureau annexe de Carro : tél. : 06.88.05.26.48 ou 06.88.05.26.50.
- veille VHF canal 9 permanente en saison ;
- horaires : juillet et août : 7h30-11h30 – 16h30-19h30 ;
- hors saison contacter le port par téléphone.
Accueil des navires Au quai situé immédiatement à bâbord à l’entrée du port. Places attribuées par le bureau du
port suivant disponibilités.
Faible profondeur au niveau du quai d’accueil (env. 1 m). Les voiliers doivent accoster étrave
au quai, afin de protéger le safran.
Communications Gare SNCF à Martigues (5 km). Marseille (30 km). Aéroport Marseille Provence (15 km).
298
01 4.3.1. Généralités
07 L’étang de Berre est un vaste plan d’eau où se trouvent deux raffineries de pétrole desservies chacune par
un port : les raffineries de Berre au NE et de La Mède sur la rive Sud.
13 L’étang abrite le port de plaisance et de pêche de Martigues ainsi que plusieurs autres petits ports.
19 À l’extrémité Est de l’étang de Berre, l’étang de Vaïne forme une anse peu profonde sur laquelle empiète, en
direction du NW, la piste principale de l’aérodrome de Marseille Provence.
25 La navigation dans l’étang de Vaïne est réglementée.
01 4.3.1.2. Accès
07 Le canal de Caronte est la voie d’accès à l’étang de Berre. Il se prolonge jusqu’au port pétrolier de la pointe
de Berre par un chenal marqué dans sa partie Ouest par des balises à flotteur lumineuses.
13 Le pilotage est obligatoire dans l’étang de Berre pour les navires de LHT supérieure à 50 m (voir § 4.2.2.1.).
01 4.3.1.3. Mouillages
07 MOUILLAGE AUTORISÉ. — On peut mouiller partout dans l’étang de Berre sauf dans les zones définies ci-
après.
13 Les fonds vaseux et couverts d’herbes épaisses sont de bonne tenue.
19 MOUILLAGE INTERDIT. — Il est interdit de mouiller au voisinage de nombreux pipelines ensouillés dans
l’étang de Berre (arrêté 1995-012 du 9 août 1995 du préfet maritime de la Méditerranée)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] :
– situation : zones de protection portées sur les cartes et normalement marquées par un balisage léger ;
– réglementation : mouillage, dragage, pêche et pose de filets interdits dans les zones portées sur les cartes.
01 4.3.1.4. Réglementation
07 ÉTANG DE VAÏNE : la navigation est réglementée dans l’étang de Vaïne (arrêté 135/208 du 21 juin 2018 du
préfet maritime de la Méditerranée, modifié) [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] :
13 — Situation : quatre zones sont définies dans l’étang :
– zones 1, 2, 3 portées sur les cartes. La zone 1 est balisée par des bouées de marque spéciale ;
– zone 4 : le reste de l’étang hors zones 1, 2 et 3, à l’Est de la ligne joignant la pointe de Berre et le point de
coordonnées 43° 26,018′ N — 5° 11,395′ E.
19 — Réglementation :
– zone 1 : la navigation et le mouillage interdits pour les navires et engins immatriculés et, au-delà de la bande
littorale des 300 m, les engins de toute nature, sont interdits ;
299
– zone 2 et 3 : la navigation des navires ainsi que des engins immatriculés et, au-delà de la bande littorale des
300 m, les engins de toute nature, n’est autorisée que pour les traversées, selon une trajectoire rectiligne.
Le stationnement, le mouillage et toutes évolutions sont interdits ;
– zone 4 : la navigation et le mouillage sont autorisés ;
– par dérogation à l’arrêté 19/2018 du 14 mars 2018 du préfet maritime de la Méditerranée, dans les zones 2
et 4, la navigation à une vitesse supérieure à 5 nœuds est autorisée ;
– la navigation, dans les zones où elle est autorisée, implique de se soumettre aux injonctions du personnel
de surveillance et de ne pas gêner les aéronefs de toute nature ;
– selon les zones, la pêche professionnelle ou de loisir obéit également à des interdictions ou restrictions.
25 La zone 2 est utilisée par les hydravions chargés de la lutte contre les incendies de forêt et éventuellement par
les hydravions civils ou militaires désirant utiliser l’hydroaérodrome de Marignane-Berre (voir § 1.6.5.3.).
28 Les restrictions ou interdictions de navigation ne s’appliquent pas aux navires de l’État chargé de la police du
plan d’eau, de la navigation ou de la pêche, aux navires en opération de recherche et de sauvetage, au navires
des services de sécurité de l’aéroport de Marseille-Provence.
31 CENTRALE HYDROÉLECTRIQUE DE SAINT-CHAMAS. — Zone réglementée portée sur les cartes (arrê
té 2009-162 du 21 octobre 2009 du préfet maritime de la Méditerranée)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] :
– situation : ensemble du canal de restitution jusqu’à l’extrémité Ouest de la digue formant le côté Sud du
canal ;
– réglementation : navigation et plongée sous-marine interdites.
43 Il est rappelé que la navigation à la voile est interdite dans le canal de Caronte.
49 Arrêté 13-2022-06-16-00023 du 16 juin 2022 du préfet des Bouches-du-Rhône et arrêté du 2 octobre 2018 du
Ministère de la transition écologique et solidaire - transports.
2238
55 Le pilotage des bateaux, convois et autres engins fluviaux est obligatoire en zone 1 du delta du Rhône définie
à l’annexe 1 de l’arrêté du 02 octobre 2018 relatif au classement des zones de navigation des bateaux de
commerce, des bateaux de plaisance et engins flottants et aux compléments ou allégements des prescriptions
techniques applicables sur certaines de ces zones de navigation. Cette zone inclut la navigation interdarse et
la route directe entre Martigues et l’entrée du canal fluvial au niveau des Trois Frères définies dans l’arrêté.
2238
61 Sont affranchis de l’obligation de pilotage tous les bateaux d’une longueur inférieure à :
– 70 m de longueur hors tout, s’ils ne transportent pas de matières dangereuses ou polluantes telles que
définies par l’arrêté du 29 mai 2009 relatif aux transports de marchandises dangereuses par voies terrestres
(règlement ADN) ;
– 50 mètres de longueur hors tout, s’ils transportent des matières dangereuses ou polluantes telles que définies
par l’arrêté du 29 mai 2009 relatif aux transports de marchandises dangereuses par voies terrestres ;
– ou les bateaux et engins flottants fluviaux affectés exclusivement à l’amélioration, à l’entretien ou à la sur
veillance des ports ou de leurs accès, quelles que soient leurs caractéristiques géométriques.
2238
67 Pour les procédures de demande de pilote (communications radio, signalement de l’état du navire, comptes-
rendus, etc.), consulter l’ouvrage de radiosignaux Radiocommunications portuaires et systèmes de comptes
rendus 93.
2238
300
Can
al de
na
vi
ga
tion
Port de
Jonquières
Canal Saint-Sébastien Canal de Caronte
L’Île
Port
de
Ferrières
01 4.3.2.1. Généralités
07 La ville de Martigues s’étend de part et d’autre de l’extrémité Est du canal de Caronte.
13 L’île située à l’extrémité du canal, dénommée L’ Île, à partir de laquelle s’est développée la ville de Martigues
est bordée :
– au Nord par le canal de Baussengue (bassin de Ferrières) sur lequel est établi le port de Ferrières ;
– au Sud par le canal de Galiffet (ou passe de Jonquières).
19 Elle est traversée par le canal Saint-Sébastien enjambé, à chaque extrémité, par un pont routier à faible tirant
d’air et au milieu par une passerelle piétonnière.
25 Ce canal n’est utilisable que par des embarcations de faible tirant d’eau et de tirant d’air inférieur à 1,4 m
31 Le port de Jonquières est établi à l’Est de la ville à l’extrémité Ouest du canal de navigation de Marseille au
Rhône.
301
Canal Saint-Sébastien
Canal de Galiffet
e
ssengu
de Bau
Canal
13 GÉNÉRALITÉS : le port de Ferrières, établi au Nord de L’Île sur le canal de Baussengue, est un port de pêche
et de plaisance.
19 Les quais de la rive Sud (quai Lucien Toulmond) sont débordés par de nombreux pontons en bois utilisés par
les chalutiers. Un épi est également utilisé par les chalutiers pour le débarquement de la pêche à l’Ouest du
viaduc autoroutier de Martigues sur la rive Sud du canal de Caronte.
25 Les navires de plaisance s’amarrent aux pontons implantés perpendiculairement aux quais de la rive Nord
(quai Paul Doumer).
31 ACCÈS : l’accès au port de Ferrières en provenance de l’étang de Berre, en passant sous les deux ponts
routiers fixes, situés à l’Est du canal de Baussengue, est limité aux navires de moins de 2 m de tirant d’air.
37 Le canal de Caronte est donc l’accès normal au port de Ferrières.
43 Il est rappelé que la navigation à voile est interdite sur le canal de Caronte.
49 Caractéristiques nautiques
Courant Prendre en compte le courant dans le canal de Caronte, souvent égal à 3 nds.
Installations portuaires
Infrastructures 350 places dont une vingtaine pour les bateaux de passage.
Profondeurs moyennes de 2,5 m.
Amarrage sur pontons.
Espace plaisance adapté PMR avec douches, WC. Accès par digicode (appeler port Maritima).
Eau et électricité (220 V/16 A, prise P 17) aux pontons.
Affichage météo en saison.
302
Organisation
Administration Port géré par la société SEMOVIM pour le compte de la mairie de Martigues.
Bureau du port : tél. : 04.42.07.00.00 - port. : 06.88.05.26.50 ou 06.08.92.01.09.
- mél : [email protected].
- veille VHF canal 9 (pour accès à Port Maritima) - horaires : saison : 8h30-12h – 14h-17h30 ;
- hors saison : 9h-12h – 14h-17h30.
Accueil des navires Sur une panne située à l’entrée du port (côté canal de Caronte sur bâbord) au pied de l’hôtel
de ville, ou sur ponton suivant consignes de Port Maritima.
Services Pont SNCF de Martigues : tél. : 04.42.49.33.27 ; pont levant : tél : 04.42.40.60.60.
Délégation à la Mer et au Littoral (DML) : 16, rue Antoine Zattara 13332 Marseille Cedex 3 ; tél :
04.91.28.40.40. ; mél : [email protected].
Douanes à Port-de-Bouc, 17 quai de la Liberté - tél. : 09.70.27.86.52 ; fax : 04.42.06.40.08. -
mél. : [email protected]
Centre hospitalier de Martigues : tél. : 04.42.43.22.22. Médecins et pharmacies en ville.
Communications Gare SNCF à Martigues. Marseille (41 km). Aéroport Marseille Provence (35 km).
Canal de Mar
seille au Rh
ô ne
Port-abri
303
13 GÉNÉRALITÉS : le port de Jonquières est un port de plaisance établi au Sud du débouché du canal de Galiffet
(passe de Jonquières), sur l’étang de Berre.
19 Il est protégé par la digue du canal de Marseille au Rhône et ainsi abrité du mistral et des vents de NE.
25 Jonquières était autrefois un port fluvial important dont il reste le port-abri situé à l’Ouest des appontements.
31 Caractéristiques nautiques
Courant Prendre en compte le courant dans le canal de Caronte, souvent égal à 3 nds.
Installations portuaires
Infrastructures Club Nautique de Martigues : 220 places sur 5 pannes dont 10 places pour les bateaux de
passage.
Cercle de Voile de Martigues : 75 places à flot sur 2 pannes.
Port Maritima (SEMOVIM) : 106 places.
Sanitaires et douches au CNM.
Téléphone sur parking.
Eau et électricité (220 V/6 A) aux pontons du CNM.
Cale à proximité de l’accueil (panne nº 2 du CNM).
Organisation
Services Pont SNCF de Martigues : tél. : 04.42.49.33.27 ; pont levant : tél : 04.42.40.60.60.
Délégation à la Mer et au Littoral (DML) : 16, rue Antoine Zattara 13332 Marseille Cedex 3 ; tél :
04.91.28.40.40. ; mél : [email protected].
Douanes à Port-de-Bouc, 17 quai de la Liberté - tél. : 09.70.27.86.52 ; fax : 04.42.06.40.08 –
mél. : [email protected]
Centre hospitalier de Martigues : tél. : 04.42.43.22.22. Médecins et pharmacies en ville.
Communications Gare SNCF à Lavéra (2 km), à Marseille (41 km). Aéroport Marseille Provence (35 km).
304
01 4.3.3.1. Généralités
07 La côte de la partie NW de l’étang de Berre offre peu d’amers remarquables.
13 Des conduites de gaz et des pipelines protégés par des zones réglementées sont ensouillés dans l’étang (voir
§ 4.3.1.3.).
19 Les fonds de l’étang sont encombrés de nombreuses obstructions notamment au Sud de la centrale hydro
électrique de Saint-Chamas par fonds de 2 à 5 m.
25 La baie de Saint-Chamas, à l’extrémité NW de l’étang de Berre n’offre que 5 m d’eau au maximum.
31 Quelques ports-abris se sont développés au profit de l’activité de plaisance.
37 Les arrêtés 126 et 127/2022 du 18 mai 2022 du préfet maritime de la Méditerranée instaurent une zone interdite
permanente située dans l’anse de la Poudrerie sur une profondeur de 300 m, le long du littoral des communes
de Miramas et Saint-Chamas. Elle est balisée.
2222
43 Le long du littoral de Istres, plusieurs filets anti-algues sont déployés devant les lieux-dits « Port-Américain »
(43° 32,74′ N — 5° 00,74′ E, longueur 125 m, profondeur 2 m) ; « Plage de la Romaniquette » (43° 30,69′ N —
5° 00,14′ E, longueur 400 m, profondeur 3 m) et « Port du Ranquet » (43° 28,49′ N — 5° 00,06′ E, longueur
155 m, profondeur 4m) [arrêtés 171, 172 et 173/2022 du 8 juillet 2022 du préfet des Bouches-du-Rhône].
2229
13 GÉNÉRALITÉS : le port des Heures Claires ou port d’ Istres-Saint-Martinest un petit port protégé du mis
tral par une falaise boisée haute de 60 à 80 m.
19 Il comprend deux bassins par 1,8 à 3,4 m d’eau :
– l’Ancien Bassin à l’Ouest ;
– le Nouveau Bassin à l’Est protégé par des jetées en enrochement. La jetée Est porte un feu à son extrémité.
25 Caractéristiques nautiques
305
Installations portuaires
Infrastructures Profondeurs :
- Nouveau Bassin : de 2 à 3 m ;
- Ancien Bassin : 2 m (5 postes de l’Ancien Bassin sont réservés aux bateaux de pêche).
Amarrage à quai ou sur pontons sur chaîne-mère et pendilles.
Eau et électricité (220 V/15 A).
WC public. Laverie au centre ville.
Cale de halage et de carénage.
Organisation
Communications Gare SNCF à Martigues. Marseille (41 km). Aéroport Marseille Provence (22 km).
Ville Les Heures Claires et Istres-Saint-Martin sont des localités de la commune d’Istres qui compte
44 166 habitants (2013). Département des Bouches-du-Rhône (13).
306
11
16 PERTUIS DE SAINT-CHAMAS. — Le port de pêche du pertuis de Saint-Chamas est un petit bassin rectan
gulaire profond de 3 m. Abrité de tous les vents, il permet l’hivernage à flot. Ce port de pêche est spécialisé
dans la pêche à l’anguille.
21 ACCÈS : par un un chenal de 80 m d’une profondeur de 1 m.
307
26
Bureau du port
308
46
51 PORT DE PLAISANCE DU CANET. — Le port du Canet est un petit port privé installé à l’Est et proche de la
centrale hydroélectrique de Saint-Chamas.
56 Le port est abrité des vents d’Est par une pinède et des vents du Sud par une jetée.
61 ACCÈS : passe, large d’environ 40 m par 2,2 m d’eau, ouverte au SW.
66 AVERTISSEMENT. — Il convient de se méfier des flux de restitution de la centrale hydroélectrique à l’Ouest
du port qui varient de 50 à 250 m³ par seconde suivant les époques de l’année et les besoins d’EDF. Par un
jeu de digues, ces flux sont principalement dirigés vers l’Ouest.
71 La navigation et la plongée sous-marine sont interdites dans cette zone (voir § 4.3.1.4.).
309
73
76
81 PORT DU SAGNAS. — Le port du Sagnas est un petit port abrité au Nord et à l’Ouest par une jetée coudée
et au Sud par une contre-jetée, toutes deux en enrochements. Il offre 1,5 m d’eau au milieu et 1 m sur le
pourtour. Le port a tendance à s’envaser.
310
Installations portuaires
Infrastructures Profondeurs :
— pertuis de Saint-Chamas : 3 m dans le port.
— port de plaisance de Saint-Chamas : 1,8 m dans l’avant-port et 1,5 m dans le port.
Amarrage sur chaîne-mère avec pendilles, pontons flottants et fixes ;
— port du Canet : 2,2 m dans la passe et de 1,2 à 1,8 m dans le port ;
— port du Sagnas : 1,5 m d’eau au milieu et 1 m sur le pourtour.
Nombres de places :
— Pertuis de Saint-Chamas : 60 places (pêche) ;
— port de plaisance de Saint-Chamas : 280 places dont 30 places pour les bateaux de passage ;
— port du Canet : 120 places ;
— port du Sagnas : 24 places dont 5 places pour les bateaux de pêche et 1 place pour les
bateaux de passage.
— Port de plaisance de Saint-Chamas :
Bloc sanitaire (WC et douches).
Eau et électricité à quai (220 V/12 A), sur pontons (220 V/6 et 10 A).
Barrières électriques avec accès par carte magnétique.
Zone technique et zone de carénage.
Port propre : tri sélectif - cuve de filtration des eaux de carénage - pompe à eaux noires -
récupération des huiles usagées.
Organisation
Administration —Pertuis de Saint-Chamas : port de pêche géré par le conseil général des Bouches-du-Rhône.
— Port de plaisance de Saint-Chamas : port géré par la mairie de Saint-Chamas.
Bureau du port : tél. : 04.90.44.52.52 - port. : 06.03.52.56.99 - mél : [email protected]
- horaires : saison (15/04 – 15/10) : 8h30-121h – 14h-18h - hors saison : 9h-12h.
Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
— Port du Canet : port dont la gestion est concédée par la mairie de Saint-Chamas au Club
Nautique de Beau-Rivage : tél. : 04.90.50.92.17.
— Port du Sagnas : port de pêche et de plaisance géré par le conseil général des Bouches-du-
Rhône qui attribue les postes pour les bateaux de pêche et la place pour les bateaux de passage
suivant disponibilités - Club nautique du Sagnas : tél. : 04.90.45.44.32.
Accueil des navires Port de plaisance de Saint-Chamas : à l’intérieur du port au quai situé immédiatement après la
première panne.
Services Service des ports du conseil général (CG 13) : tél. : 04.13.31.02.28.
Délégation à la Mer et au Littoral : à Marseille – tél. : 04.91.28.54.67 - télécopie : 04.91.28.54.11.
Douanes à Port-de-Bouc, 17 quai de la Liberté - tél. : 09 70 27 86 52 - fax : 04 42 06 40 08 -
mèl. : [email protected]
Hôpital privé d’Istres : tél. : 04.42.47.60.35. Médecins et pharmacies en ville.
311
Communications Gare SNCF à Salon de Provence (12 km). Aéroport Marseille Provence (19 km).
Ville Saint-Chamas compte 8 232 habitants (2013). Département des Bouches-du-Rhône (13).
4.3.3.3.F. — Pertuis de Saint-Chamas (43° 32,83' N — 5° 01,81' E), port de plaisance de Saint-Chamas (43° 32,57' N —
5° 01,91' E), port du Canet (43° 31,56' N — 5° 04,77' E) et port du Sagnas (43° 30,83' N — 5° 07,04' E).
Étang de Vaïne
Zone d’évitage
13 Le port pétrolier de la pointe de Berre est limité au NW par une digue longue d’environ 170 m qui porte un
feu à son extrémité.
19 ACCÈS : l’entrée de la zone d’évitage draguée à 8 m est marquée par une paire de bouée latérales. Celle de
tribord est lumineuse (43° 27,35' N — 5° 08,51' E).
25 DONNÉES PORTUAIRES :
– trois postes d’accostage pour navires d’un tirant d’eau maximal de 7 m ;
– un appontement pour navires et automoteurs d’un tirant d’eau maximal de 5 m ;
– des coffres qui facilitent l’amarrage ;
– des installations fixes de déballastage à tous les postes ;
– remorquage : les grands navires peuvent demander l’aide des remorqueurs de Port-de-Bouc.
01 4.3.4.1. Généralités
07 Profond de moins de 5 m, l’étang de Vaïne occupe la partie Est de l’étang de Berre.
13 Un talus sous-marin, orienté au SE à partir de la pointe de Berre et couvert de moins de 1 m d’eau par endroits,
barre l’accès direct à l’étang de Vaïne jusqu’à la passe de Marignane qui donne accès à l’étang (voir
§ 4.3.4.3.).
19 La piste principale de l’aéroport Marseille Provence s’avance de 0,6 M à l’intérieur de l’étang sur sa rive SE.
312
13 Le port de Berre-l’ Étang est un petit port de plaisance établi sur la côte NW de l’étang de Vaïne. C’est un
bassin étroit protégé au SW par une digue coudée, bordée par des enrochements.
19 ACCÈS : passe large de 30 m puis 15 m à l’entrée du bassin par 1,8 m d’eau.
25 Caractéristiques nautiques
Installations portuaires
Organisation
Administration Port géré par la métropole Aix-Marseille-Provence, Provence Territoire du Pays Salonais,
service des ports de plaisance, 281 Bd Maréchal Foch, 13 300 Salon de Provence ; tél :
04.90.44.85.85.
Capitainerie : tél:04.42.85.05.04 ; mél : [email protected].
313
Communications Gare SNCF à Marseille (26 km). Aéroport Marseille Provence (6 km).
Ville Berre-l’Étang compte 14 019 habitants (2013). Département des Bouches-du-Rhône (13).
01 4.3.5.1. Généralités
07 La partie Ouest de la rive Sud de l’étang de Berre est bordée par le canal de navigation de Marseille au Rhône.
La partie Est est bordée par Le Jaï, bande de sable qui sépare l’étang de Berre de l’étang de Bolmon.
13 La navigation par le canal de Marseille au Rhône est possible jusqu’au bassin de Marignane (43° 24,49' N —
5° 11,40' E). Au-delà, le tunnel de Rove, obstrué par des éboulements, n’est plus praticable.
19 Le petit port du Jaï est établi dans un bassin carré, profond de 1 m, à l’extrémité NE du Jaï. Il est géré par le
conseil départemental des Bouches-du-Rhône.
314
13 Une interruption de la digue du canal de navigation de Marseille au Rhône, située à l’Est des rochers Les
Trois Frères donne accès au bassin intérieur du port pétrolier de La Mède.
19 Le rocher le plus à l’Est, enserré dans la digue du canal, porte une tourelle lumineuse (43° 24,26' N —
5° 07,11' E).
25 ACCÈS : passage, à l’Est des rochers Les Trois Frères, protégé au Nord par une digue qui porte une perche
de marque latérale tribord à son extrémité Est.
315
31
Épi
Duc d’Albe
Plate-forme
316
5.5
res
S
T
IN
biè
UE
7
5
2.
-P
L’Estaque
Cor
2.
RO
5.
S
5.
LE
E
E-
DO AC
ET
NN
3 T-
Niolon
L
RE IGN
U
Ca .2.4 Y-
2. E
ROt
5. SS
5 RR
LEusse
e
nn an
LA G
uro éje PORT DE
U
CA
Ro
Co pM
SA
p
5.2.6
.8
5.
Ch. 4 5.2 Rade de
5.2.2
4
Marseille
5.5
Vieux Port
ÎLE RATONNEAU
5.3.4 La Réserve
5.3.5 Pointe d’Endoume
5.2 Île d’If
FRIOUL
5.3.6
Prado
6
Pointe de
5.
Montredon
La Madrague
Les Goudes
Cap Croisette
Île Maire
Île de Planier
Sous-chapitre 5.7
10' 10'
5° 5' 5° 10' E 15' 20'
19
}
7
7.
5.
5
4
7.
7.
5.
IN
5.
-P
}
RT
}
POU
U
IO
E
IO
Sous-chapitre 5.6
YR
E
RG
D IO
UE
RM
VE
M
ET T-
O
NG
SO
N N
M
LE
U R
LO
DE
A O
IL
DE
-V E P
LE
SE
EN D
UE
UE
L
AR
D’ UE
CA
NQ
Q
M
S Q
N
DE
LA
UE N
E
Île Tiboulen
LA
D
Q LA CASSIS 5.7.8
CA
(de Maire)
C.
CA
C.
N A
Île Maire LA C
5.7.2.1 ¢ 5.7. CA P s
Cap Canaille
Île de 6 la ointe
le
ol
Jarre Ca d
er
5.7.2.2 ca e
igu
u
eF
Île Calsereigne
5.
ue d
5.7.2.3
5.7 5.7 7.
9
Calanq
.2 Île Riou
I.N. D2.2
317
25
Renvoi Échelle 1 : Titre Nº FR Nº INT
§ 5. 250 000 Du Cabo de San Sebastian à Fos-sur-Mer 7008 3116
§ 5. 250 000 De Fos-sur-Mer à Capo Mele 6951 3118
§ 5.2., § 5.3., 49 900 De Fos-sur-Mer à Marseille 6767
§ 5.4., § 5.5.,
§ 5.6.
§ 5.2. 25 000 Golfe et Port de Fos 6684 3192
§ 5.2., § 5.3. 25 000 Du cap Couronne au cap Croisette 7392 3195
§ 5.4., § 5.5. Golfe de Marseille
§ 5.2. 5 000 Cartouche A – Port de Carry-le-Rouet 7392
§ 5.2. 5 000 Cartouche B – Port de Sausset-les-Pins 7392
§ 5.3., § 5.5., 12 500 Abords Sud de Marseille – Des îles du Frioul à l’île de Jarre 7391
§ 5.6., § 5.7.
§ 5.4., § 5.5. 10 000 Port de Marseille 7390 3196
§ 5.7. 50 000 De Marseille à Toulon 7406
§ 5.7. 20 000 Du port de la Pointe Rouge à Cassis 7393
Calanques de Cassis
§ 5.7. 5 000 Cartouche A – Port de Cassis 7393
§ 5.7. 20 000 De Cassis à Bandol – Baie de la Ciotat 6612
§ 5. Coastal Cabo San Sebastian to Fos-sur-Mer 370080
§ 5. Coastal Fos-sur-Mer to Capo Mele 369510
§ 5.2., § 5.3., Approach Côte Sud de la France - Fos-sur-Mer to Marseille 467670
§ 5.4., § 5.5.,
§ 5.6.
§ 5.2. Berthing Fos, Gulf and Harbour 566840
§ 5.2., § 5.3., Approach Cap Couronne to cap Croisette – Golfe de Marseille 573920
§ 5.4., § 5.5.
§ 5.2. Berthing South coast of France – Carry-le-Rouet harbour 67392A
§ 5.2. Berthing South coast of France – Sausset-les-Pins harbour 67392B
§ 5.3., § 5.5., Berthing Southern approaches to Marseille 673910
§ 5.6.
§ 5.4., § 5.5. Berthing Marseille harbour 673900
§ 5.7. Approach Côtes Sud de France – Marseille to Toulon 474060
§ 5.7. Approach Côtes Sud de France – De l’île Riou à Cassis 573930
§ 5.7. Berthing Cassis harbour 67393A
§ 5.7. Approach Baie de la Ciotat 566120
01 5.1. Généralités
01 5.1.1. Environnement
07 Entre le cap Couronne et le cap Croisette, la côte est rocheuse. D’abord orientée à l’Est, elle s’incurve vers le
Sud et forme le golfe de Marseille. Le creux du golfe entre l’Estaque et la pointe d’Endoume est entièrement
occupé par les installations du Grand Port Maritime de Marseille.
13 Dans la partie Est du golfe de Marseille, les îles du Frioul divisent celui-ci en deux parties : la rade de Mar-
seille au Nord et la rade d’ Endoumeau SE.
19 De nombreux ports de pêche et de plaisance sont installés sur cette côte, à l’Ouest et au Sud de Marseille.
25 Du cap Croisette au cap de l’Aigle, la côte est élevée et rocheuse, entaillée de calanques et débordée dans sa
partie Ouest par des îles rocheuses, dénudées et escarpées.
31 Plusieurs petits ports de pêche et de plaisance s’échelonnent sur cette partie de la côte. Le plus important est
le port de Cassis.
01 5.1.2. Atterrissage
07 L’atterrissage sur la région de Marseille se fait plus facilement dans l’Est que dans l’Ouest :
– dans l’Est la côte est dominée à peu de distance au Nord par des massifs d’une hauteur de 600 à 1 000 m
aisément reconnaissables ;
– à l’Ouest du cap Couronne, la côte est peu élevée et d’aspect uniforme. Les rivages très bas du golfe de Fos
n’apparaissent qu’à faible distance.
13 De l’Est vers l’Ouest, par temps clair, on identifie :
318
– la massif de la Sainte-Baume, à environ 18 M à l’Est de Marseille. Elle se termine à l’Ouest par le pic de
Bertagne, très escarpé (1 041 m), qui porte à son sommet un dôme remarquable (43° 18,73' N —
5° 41,30' E) ;
19
Massif de la Sainte-Baume
Pic de Bertagne
25 – le rocher du Garlaban (711 m) [43° 20,20' N — 5° 33,00' E], entre la chaîne de la Sainte-Baume, à l’Est, et
la chaîne de l’Étoile, au NW ;
– la chaîne de l’ Étoileet le Pilon du Roi (670 m), qui présente la forme d’un cône tronqué à sommet arrondi
(43° 24,22' N — 5° 27,83' E), dominent la rade de Marseille au NNE à environ 8 M. L’extrémité Ouest de la
chaîne de l’Étoile porte une tour de télécommunications (716 m), équipée de feux aériens (43° 23,05' N —
5° 25,55' E) ;
31
Chaîne de l’Étoile
Chaîne de l’Estaque
Tour de télécommunications
Pilon du Roi
Notre-Dame de la Garde
Tour CMA-CGM
319
37 – la chaîne de l’Estaque qui s’étend au Nord de la rade de Marseille jusqu’au cap Couronne porte à son
extrémité Est une tour de télécommunications (337 m), équipée de feux aériens (43° 23,15' N — 5° 19,41' E) ;
– le phare du cap Couronne (43° 19,53' N — 5° 03,18' E) ;
– les quatre cheminées blanches à bandes rouges (146 et 147 m), équipées de feux aériens, de la centrale
thermique de Ponteau (43° 21,48' N — 5° 01,26' E) [position centrale] visibles du large par temps très clair
et bien dégagé.
43 La reconnaissance de l’île de Planier, indispensable pour rallier le golfe de Marseille, est aisé.
49 L’île, basse et plate, porte le phare d’atterrissage de Marseille, tour haute de 66 m de couleur blanche à sommet
rouge.
55 Elle émerge d’un banc rocheux et elle est entourée de dangers :
– la Pierre-à-la-Bague : plateau rocheux couvert de moins de 0,8 m d’eau qui s’étend jusqu’à 0,4 M au SW
du phare ;
– le Souquet (43° 11,95' N — 5° 14,07' E), roche isolée couverte de 1,3 m d’eau à 0,17 M à l’Est du phare ;
– le banc Le Veyron (43° 12,41' N — 5° 15,18' E), banc couvert de 13,2 m d’eau à 1,1 M à l’ENE du phare
(43° 12,41' N — 5° 15,18' E).
61 Une zone réglementée englobe l’île de Planier (voir § 5.1.6.1.).
67
73 De nuit, les lumières de Marseille, Fos-sur-Mer et Port-de-Bouc s’aperçoivent à 30 voire 40 M depuis le large.
320
31 En été, les annonces de mistral, vent du Nord, doivent attirer l’attention. Ce vent est dangereux non seulement
par sa force, mais aussi par sa direction qui pousse au large les voiliers et les petites embarcations.
321
13 La plupart de ces zones, portées sur les cartes, sont balisées par des bouées de marque spéciale, lumineuses
ou non.
19 — île de Planier et banc Le Veyron (43° 12,42' N — 5° 15,55' E) [balisée] ;
25 — de la côte aux îles de Calsereigne et Riou : cette zone englobe dans sa partie Sud les îles Riou et Calsereigne
et les îles et îlots situés à proximité (43° 11,53' N — 5° 23,87' E) ;
31 — calanque de Sormiou (43° 12,41' N — 5° 25,93' E) [balisée] ;
37 — cap du Devenson (43° 12,25' N — 5° 28,55' E) [balisée] ;
43 — pointe de la Cacau (43° 11,92' N — 5° 30,78' E) [balisée] ;
49 — cap Soubeyran (43° 11,30' N — 5° 33,10' E) [balisée] ;
55 — canyon de Cassis : deux zones contiguës situées à l’WSW de la tourelle Cassidaigne :
– zone Nord : (43° 07,87' N — 5° 28,21' E) [zone de protection renforcée] ;
– zone Sud : (43° 05,68' N — 5° 25,84' E).
61 RÉGLEMENTATION. — De la pêche professionnelle et de loisir :
– dans l’ensemble des zones : pêche professionnelle et de loisir interdites.
67 NOTA : l’interdiction de pêche ne s’applique pas aux personnes physiques qui exercent, dans la zone de
protection renforcée du canyon de Cassis, une activité professionnelle liée aux petits métiers de la pêche
maritime, et qui sont rattachées aux prud’homies de Marseille, Cassis, La Ciotat, Bandol, Le Brusc et Sanary-
sur-Mer à la date du 1er janvier 2012, jusqu’à la cessation de leur activité personnelle.
01 5.1.7. Réglementation particulière dans la zone des 300 mètres bordant la commune de Mar-
seille
07 Un arrêté du préfet maritime de la Méditerranée réglemente la navigation, le mouillage des navires et la plongée
sous-marine au droit du littoral de la commune de Marseille, et précise la réglementation issue du décret de
création du Parc National des Calanques (§ 5.1.6.). Il est concomitant avec l’arrêté municipal réglementant la
baignade et les activités nautiques dans la bande des 300 m.
13 Il définit des zones interdites aux embarcations à moteur (ZIEM), des zones interdites au mouillage (ZIM) et
des zones de mouillage autorisé (ZMA) avec des restrictions sur la longueur des navires. Ces zones sont
permanentes, sauf dans l’anse de Malmousque, et peuvent ne pas être balisées.
322
19 Ces zones ne sont pas toutes portées sur les cartes. Leurs limites ou positions sont données dans les para
graphes descriptifs du corps du texte (§ 5.3.2., 5.6.1. et 5.7.1.3.).
25 Cet arrêté est promulgué chaque année ou reconduit d’une année sur l’autre.
31 Il est consultable sur le site de la préfecture maritime de la Méditerranée (dans le moteur de recherche des
arrêtés, cocher « Bouches-du-Rhône », utiliser le mot-clé « mouillages » puis rechercher l’arrêté concernant
Marseille) [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
01 5.1.7.1. Circulation des véhicules nautiques à moteur et des engins à sustentation hydropropulsés
07 La navigation des véhicules nautiques à moteur (VNM) et des engins à sustentation hydropropulsés (ESH) est
interdite dans la bande littorale des 300 m y compris dans les calanques, îles et îlots ainsi que dans les chenaux
d’accès Nord et Sud au Grand Port Maritime de Marseille.
13 Pour entrer et sortir de la bande des 300 m, les VNM et les ESH doivent utiliser un chenal d’accès qui leur est
réservé au port de la Pointe Rouge (voir § 5.6.5.3.).
01 5.1.8. Zone maritime fluviale de régulation (ZMFR) et service du trafic maritime portuaire
(STM) du Grand Port Maritime de Marseille (GPMM)
07 Arrêté interpréfectoral 48/2021 du 25 mars 2021 du préfet maritime de la Méditerranée et 13-2021-03-17-00005
du 23 mars 2021 du préfet des Bouches-du-Rhône [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
323
– « Fos Port Control » : opéré par la vigie de Port-de-Bouc pour les Bassins Ouest ;
– « Marseille Port Control » : opéré par la vigie de Marseille pour les Bassins Est ;
– la limite de compétence entre ces deux vigies est matérialisée par le méridien du feu d’entrée bâbord de
Sausset-les-Pins (5° 06,53' E). Les navires franchissant cette limite doivent prendre contact avec la vigie de
destination ;
– les vigies recueillent, transmettent et diffusent les informations nautiques et générales qui concernent la
ZMFR, les mouvements portuaires en cours et les informations météorologiques liées à la sécurité.
25 Les paragraphes suivants résument les dispositions générales communes aux Bassins Ouest (ports du golfe
de Fos, canal de Caronte, étang de Berre) et Est (port de Marseille), applicables dans la ZMFR du GPMM.
31 Les dispositions particulières relatives à chacun des Bassins Ouest et Est sont précisées dans les paragraphes
descriptifs les concernant.
324
13 Il s’applique aux navires battant pavillon français ou étranger, ayant l’intention de mouiller ou de s’arrêter dans
les eaux intérieures ou la mer territoriale. Le mouillage est autorisé exclusivement au large de la limite qu’il
définit, sans préjudice des autres réglementations en vigueur sur le mouillage, ou l’arrêt sur bouée comme sur
coffre.
19 L’arrêt par positionnement dynamique reste interdit dans la bande littorale des 300 m.
25 Cet arrêté modifie également l’arrêté 155/2016 du 24 juin 2016 du préfet maritime de la Méditerranée pour les
zones de mouillage au large du département des Bouches-du Rhône.
325
01 5.2.1. Généralités
07 Entre le cap Couronne et l’entrée du port de Marseille, la côte est rocheuse et découpée de petites anses dans
lesquelles s’abritent des petits ports de pêche et de plaisance.
326
01 5.2.1.2. Avertissements
07 MÉTÉOROLOGIE. — Par vents de NW à NE, le relief élevé de la côte favorise la création d’une zone de calme
à proximité du rivage. Au-delà de cette zone de calme, sous l’effet de ces vents, les embarcations dérivent très
rapidement vers le large.
13 MOUILLAGE. — Les pêcheurs locaux mouillent souvent leurs filets, balisés, sur les herbiers près des côtes. Il
est conseillé de ne pas mouiller trop près de ces filets.
19 TRAFIC MARITIME. — Les plaisanciers doivent porter une attention particulière à l’important trafic des cha
lands automoteurs entre l’Estaque (extrémité Nord de la rade de Marseille) et le golfe de Fos.
Zone de câbles
13 Le cap Couronne est bas et porte un phare (43° 19,53' N — 5° 03,18' E), tour blanche (32 m) à sommet rouge,
surmontée d’une antenne radar.
19 Une réserve marine balisée s’étend au Sud du cap. Cette réserve est réglementée (voir § 5.2.1.1.).
25 À l’Est du cap Couronne, la côte s’élève progressivement et les anses se succèdent jusqu’à Sausset-les-Pins.
327
28
31 Des câbles sous-marins atterrissent dans l’anse de la Couronne Vieille, également réglementée (voir
§ 5.2.1.1.).
37
Île d’Aragnon
43 L’anse des Tamaris est limitée à l’Est par une pointe débordée par l’île Aragnon, gris-beige et basse.
49 Au SW de l’anse, un court brise-lames en enrochements protège des appontements saisonniers qui occupent
la partie Ouest du plan d’eau.
328
55 Ce petit port comporte 90 places. Il est géré par la capitainerie des ports de Martigues.
61 Cette anse est réglementée (voir § 5.2.1.1.).
67
Château Gabriel
73 À l’Ouest du port de Sausset-les-Pins, se trouve le château Gabriel, bâtiment clair à toit noir avec une tour
carrée sur le côté Ouest. Il est situé dans le parc du Grand Vallat.
329
01 5.2.3.1. Généralités
07 Le port de Sausset-les-Pins est un port de pêche et de plaisance établi dans une anse naturelle.
13 Il est protégé à l’Ouest par une jetée en enrochements et à l’Est par une jetée coudée également en enroche
ments qui portent chacune un feu.
01 5.2.3.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– château Gabriel (43° 19,91' N — 5° 06,15' E), bâtiment clair à toit noir avec tour carrée à l’Ouest (53 m)
[vue 5.2.2.C.] ;
– tourelle (43° 19,70' N — 5° 06,52' E), tronconique claire à lanterne rouge, haute de 7 m à l’extrémité de la
jetée Ouest.
13 PASSE. — Large de 35 m par fonds de 4 à 5 m, ouverte à l’ESE.
19 AVERTISSEMENT. — Entrée du port dangereuse par mer forte de SE à SW.
330
Installations portuaires
Organisation
Administration Port géré par la communauté urbaine Marseille Provence Métropole : tél. : 04.91.99.99.00 -
télécopie : 04.91.99.99.01.
Bureau du port : tél. : 04.95.09.57.90 - télécopie : 04.95.09.57.91 - veille VHF canal 9 - horaires :
saison : 8h-12h00 – 14h-19h - hors saison : 8h-12h – 13h30-17h.
Communications Gare SNCF à Marseille (23 km). Aéroport Marseille Provence (14 km).
Ville Sausset-les-Pins compte 7 792 habitants (2013). Département des Bouches-du-Rhône (13).
331
13
332
:OINTE DU ;OULIN
01 5.2.4.1. Généralités
07 Le port de Carry-le-Rouet est un port de pêche et de plaisance établi au fond d’une anse naturelle qui s’enfonce
dans le rivage en direction du Nord.
13 L’immeuble situé au Nord du port permet de le reconnaître facilement.
19 Le port est bien protégé des vents d’Ouest à NE par le relief.
25 L’anse est protégée au SW par une étroite langue de terre qui porte la balise « Pain de Sucre », marque latérale
bâbord, blanche à sommet rouge remarquable. Cependant, par vent de Labé (fort vent de SW, assez peu
fréquent), le port est très exposé.
31 À l’Est du chenal d’accès, la balise à flotteur « Estéo », latérale tribord lumineuse, est implantée au Sud d’un
haut-fond rocheux. À proximité, une bouée de marque spéciale lumineuse marque l’extrémité NW d’une réserve
marine.
37 Le port est protégé par deux digues en enrochements. La digue Est porte un feu à son extrémité, la digue Ouest
une balise latérale bâbord.
01 5.2.4.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– immeuble (43° 19,88' N — 5° 09,12' E), couleur blanche, de 17 étages situé au Nord du port ;
– balise « Pain de Sucre » (43° 19,59' N — 5° 09,13' E), de marque latérale bâbord lumineuse, structure conique
blanche à sommet rouge, haute de 4 m ;
– balise à flotteur « Estéo » (43° 19,56' N — 5° 09,37' E), latérale tribord, lumineuse.
13 PASSE. — Large d’environ 60 m par fonds de 3 à 4 m, ouverte à l’Ouest.
19 RECOMMANDATION. — Se présenter en faisant route à 330° sur le feu de la digue Est. Ne pas serrer la côte
Ouest, débordée par des petits fonds près de l’entrée.
333
Installations portuaires
Outillage Grue de 9 t.
Organisation
Administration Port géré par la communauté urbaine Marseille Provence Métropole : tél. : 04.91.99.99.00.
- télécopie : 04.91.99.99.01.
Bureau du port : tél. : 04.95.09.50.64 - port. : 06.32.87.52.40 - veille VHF canal 9 - horaires :
juillet-août : 7/7j : 7h30-19 – avril-juin et septembre : 8h-12h – 13h-17h30 (fermé le dimanche)
– octobre et mars : 8h-12h – 13h-17h - samedi : 8h-12h (fermé le dimanche).
Accueil des navires Ponton sur la face intérieure de la digue Est et sur bouées.
Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
Communications Gare SNCF Marseille (19 km). Aéroport Marseille Provence (13 km).
Ville Carry-le-Rouet compte 6 188 habitants (2013). Département des Bouches-du-Rhône (13).
334
13
V <A SINO
335
01 5.2.5.1. Généralités
07 Entre le port de Carrry-le-Rouet et le port du Rouet, une réserve marine s’étend au Sud du cap Rousset. Cette
réserve réglementée est balisée par des bouées de marque spéciale lumineuses (voir § 5.2.1.1.).
13 Le port du Rouet (42° 20,01' N — 5° 10,39' E) est situé au NW de l’anse du même nom. Il est protégé au SE
et à l’Est par deux môles en enrochements.
19 Le port est bien abrité du mistral, mais il est exposé aux vents de Sud et SE.
25 La passe non balisée est ouverte au NE.
31 Les quais intérieurs des môles, le quai de rive et l’appontement central offrent une trentaine de postes d’amar
rage, par 1 m d’eau.
37 AVERTISSEMENT. — Se méfier des petits îlots et rochers au SE de l’anse.
336
43
337
19
Viaduc ferroviaire
Grande Mona
Port de la Redonne
Madrague de Gignac
338
13 La madrague de Gignac (43° 19,84' N — 5° 11,79' E) est un petit port-abri établi dans une crique protégée
au Sud par une pointe rocheuse.
19 La passe d’entrée est ouverte au NE entre les extrémités, légèrement décalées, des deux brise-lames en
enrochements qui protègent le port à l’Est.
25 Il est seulement accessible aux embarcations de faible tirant d’eau.
31 Ce port-abri dispose d’une cinquantaine de postes d’amarrage, tous occupés par des bateaux locaux.
37 Il est mal abrité des vents de Sud à SE.
339
13 Le port de la Redonne occupe la partie SE d’une calanque dominée par un viaduc remarquable à six arches.
19 L’entrée de la calanque, qui est aussi l’entrée du port, est un passage resserré entre la côte à l’Ouest et
l’extrémité d’un brise-lames à l’Est.
25 Caractéristiques nautiques
Météorologie locale Port parfois exposé au Labé (vent de SW observé souvent en automne).
Installations portuaires
Infrastructures 210 m de quai accostables (150 m avec moins de 1 m d’eau et 60 m avec 3 m d’eau).
Amarrage des bateaux aux quais et en cabessaille.
126 places dont 4 réservées à la pêche et 5 aux visiteurs. L max 12 m.
Aire de carénage et de levage.
Vidéosurveillance.
Outillage Grue de 3 t.
Organisation
340
Ville La Redonne est une localité de la commune d’Ensués-la-Redonne qui compte 5 527 habitants
(INSEE 2018). Département des Bouches-du-Rhône (13).
09 À l’Est de la Redonne, les calanques des Figuières (43° 19,76' N — 5° 12,67' E) et de Méjean (43° 19,77' N —
5° 13,14' E) sont aménagées par des sociétés nautiques locales. Des cordons en enrochements construits au
fond des criques délimitent des bassins pour embarcations et petits bateaux.
13 Ces ports-abris sont à peu près sans ressource.
17 AVERTISSEMENT. — Dans la partie Ouest de l’accès à la calanque de Méjean se trouve une sonde 1 m
(43° 19,70' N — 5° 13,09' E) par des fonds de 5 à 10 m.
21 Selon les pratiques locaux, cette sonde provoque des remous bien visibles par mer agitée et elle découvre par
mer forte.
341
25
29 Le cap Méjean domine à l’Est la calanque de Méjean. De couleur rougeâtre, il est entouré de falaises irrégu
lières et découpées. Son sommet porte une ancienne vigie (43° 19,91' N — 5° 13,59' E). Ce cap est un des
meilleurs points de reconnaissance de la côte.
33 À l’Est du cap Méjean, l’île de l’Érevine porte une structure métallique cardinale Sud lumineuse (43° 19,79' N —
5° 14,15' E).
342
37
=E U
41 Le petit port de Niolon (43° 20,35' N — 5° 15,52' E) est protégé au Sud par un promontoire élevé portant un
groupe de maisons très visible. Il comporte un petit quai et une cale. La passe est orientée au Sud entre deux
épis en enrochements. Ce port-abri est à peu près sans ressource.
343
45
49 La calanque port de La Vesse (43° 20,50' N — 5° 15,70' E) est caractérisée par un grand viaduc à six arches.
53 AVERTISSEMENT. — À proximité du port de la Vesse, la côte est débordée, à courte distance, par des roches
à fleur d’eau et des rochers.
344
57
61 Entre le port de la Vesse et la base nautique de Corbières, un feu à secteurs est implanté à mi-falaise sur la
pointe de Resquiadou (43° 21,01' N — 5° 16,69' E).
345
65
69 La base nautique de Corbières (43° 21,45' N — 5° 17,80' E) est accolée au port de plaisance de Corbières.
Cette base est protégée au Sud par une jetée en enrochements.
73 La passe d’entrée, ouverte à l’Est, est large d’environ 70 m par fonds de 8 m.
77 Le plan d’eau est profond de 8 à 9 m en son milieu, diminuant vers l’extrémité Ouest de la jetée. Le fond est
parsemé de blocs rocheux.
81
Base nautique
346
Île Ratonneau
Port de Pomègues
Port du Frioul
Île d'If
01 5.3.1. Généralités
07 L’archipel des îles du Frioul comprend quatre îles. Les îles Pomègues (au Sud) et Ratonneau (au Nord) sont
les îles principales. Elles sont reliées entre elles par une digue qui constitue la bordure Ouest du port de
plaisance du Frioul. L’île Ratonneau est débordée à l’Ouest par l’îlot de Tiboulen et à l’Est par l’île d’If.
01 5.3.2. Zones
07 Les positions des zones données dans ce paragraphe sont des positions centrales.
13 AVERTISSEMENT. — Protection des écosystèmes sous-marins :
– les fonds marins bordant les côtes décrites dans ce chapitre peuvent abriter, jusqu’à une profondeur d’environ
120 m, des écosystèmes appelés biocénoses composés d’espèces protégées (posidonies, cymodocées et
coralligènes) ;
– il importe de ne pas mouiller dans les zones occupées par ces espèces protégées (voir § 1.5.2.).
19 CONDUITES ET CÂBLES SOUS-MARINS. — Le mouillage est interdit dans une zone, portée sur les cartes,
dans la rade d’Endoume à l’Est des îles de Frioul (voir § 5.4.4.3.).
25 RÉCIFS ARTIFICIELS. — Des récifs artificiels sont implantés entre les îles du Frioul et la rade d’Endoume (voir
§ 5.4.7.4.).
31 CULTURES MARINES. — Ferme marine, portée sur les cartes, établie dans l’anse de Pomègues.
37 Arrêté 2000-004 du 15 février 2000 du préfet maritime de la Méditerranée
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] :
– situation : zone centrée sur le point (43° 16,20' N — 5° 18,05' E) ;
– réglementation : circulation, mouillage et dragage interdits (voir vue 5.3.3.B.).
43 ZONE INTERDITE. — Zone, portée sur les cartes, située aux abords de la station de pilotage de Marseille sur
l’île Ratonneau (arrêté 2013-172 du 6 septembre 2013 du préfet maritime de la méditerranée)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] :
347
348
13
Ancien sémaphore
Cap Cavau
Pylône
19 PORT DE POMÈGUES. — Le port de Pomègues (43° 16,32' N — 5° 18,11' E), est un petit port bien abrité
sur la côte Est de Pomègues. On accède à ce port en se tenant bien au Sud de l’alignement de la tourelle
« Sourdaras » par la côte Sud de l’île d’If.
25 AVERTISSEMENT. — Se méfier de la Roche de la Cheminée couverte de 1,6 m d’eau (43° 16,32' N —
5° 18,35' E).
31 On mouille par 5 à 7 m d’eau, sur fond d’herbe , en prenant la précaution de mouiller à un endroit libre de
biocénoses (voir § 5.1.5. et 1.5.2.) et en dehors de la zone de cultures marines interdite au mouillage (voir
§ 5.3.2.).
349
37
Ferme marine
Port de Pomègues
01 5.3.5. Île d’ If
07 L’île d’If sépare la grande passe et la petite passe du chenal d’accès Sud au GPM de Marseille (voir
§ 5.4.5.1.). Le château d’If occupe la partie Ouest de l’île dont l’extrémité Est est marquée par un phare
(43° 16,81' N — 5° 19,65' E), tourelle blanche (17 m) à lanterne rouge.
13 AVERTISSEMENT. — La basse Sainte-Estève (43° 16,83' N — 5 19,04' E), couverte de 2,5 m d’eau, est
signalée par une balise à flotteur cardinale Sud lumineuse.
350
19
351
01 5.3.6.1. Généralités
07 Le port du Frioul est un port de plaisance établi entre l’île Ratonneau et l’île Pomègues. Il est dominé au Nord
par le fort Ratonneau (74 m).
13 Il est fermé à l’Ouest par la digue carrossable Berry, qui relie les îles Ratonneau et Pomègues.
19 Il est protégé à l’Est par une digue qui porte un feu à son extrémité.
25 La station de pilotage du Frioul occupe la partie NE du port.
01 5.3.6.2. Accès
07 AMERS REMARQUABLES :
– pylône de radio et télévision (43° 16,47' N — 5° 18,49' E) [41 m] avec feu d’obstacle aérien sur l’île Pomègues ;
– station de pilotage du Frioul, bâtiment gris et blanc (24 m) [43° 16,87' N — 5° 18,85' E], situé à l’extrémité
NE de la digue de protection du port.
13 PASSE. — Large de 80 m par profondeur d’environ 6 m en son milieu, ouverte à l’ESE.
19 AVERTISSEMENT. — Le mistral, dévié par le relief des îles et canalisé par le couloir formé par le havre de
Morgiret, souffle de l’Ouest aux environs de la passe.
25 En venant du Nord, donner du tour à la basse Saint-Estève marquée par une balise à flotteur cardinale Sud
lumineuse.
Météorologie locale Le mistral, dévié par le relief des îles et canalisé par le couloir formé par le havre de Morgiret,
souffle de l’Ouest aux environs de la passe.
Installations portuaires
352
Organisation
Administration Port géré par la communauté urbaine Marseille Provence Métropole : tél. : 04.91.99.99.00 -
télécopie : 04.91.99.99.01.
Accueil des navires Bureau du port : situé quai Berry à l’Ouest du port (sur la digue reliant les îles Pomègues et
Ratonneau) :
- tél. : 04.91.99.76.01 - port. : 06.32.87.52.38 - télécopie : 04.91.9.76.03.
- horaires : saison (01/04 - 30/10) : 7/7j : 7h30-19h - hors saison : 8h-18h - veille VHF canal 9.
Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
Communications Des services de rade relient les îles du Frioul au Vieux-Port de Marseille.
Voir tableau 5.4.8.A.
353
Passe Nord
Passe Nord
13
354
19
25
Passe de Sainte-Marie
355
01 5.4.1. Généralités
07 Premier port français, le port de Marseille et sa rade occupent la partie NE du golfe de Marseille.
13 L’ensemble de ses installations sont incluses dans les Bassins Est du Grand Port Maritime de Marseille
(GPMM).
19 La surveillance et la régulation du trafic sont effectuées par le STM portuaire des Bassins Est du GPMM opéré
par les vigies de Marseille qui assurent une veille permanente sur VHF canal 12 (indicatif d’appel « Marseille
Port Control ») :
– la vigie Centrale située au sommet d’un immeuble (43° 19,16' N — 5° 21,74' E) abrite le STM du GPMM ;
– la vigie Sainte-Marie, annexe du centre STM, à l’extrémité Sud de la digue du Large (43° 17,96' N —
5° 21,49' E), montre les signaux d’entrée et de sortie du port (voir § 5.4.6.2.).
25 Ce port comprend des bassins, destinés aux navires de commerce et à passagers, des darses de réparation
et des formes de radoub, protégés par une digue longue d’environ 4 M.
31 Ces installations permettent d’accueillir les navires d’un tirant d’eau de 14 m.
01 5.4.2. Atterrissage
07 Voir § 5.1.2.
13 Les informations données dans les paragraphes qui suivent, concernant le pilotage, le mouillage, le chenalage,
les accès au port de Marseille et la réglementation propre aux Bassins Est du GPMM sont extraits de l’arrêté
interpréfectoral 48/2021 du 25 mars 2021 du préfet maritime de la Méditerranée et 13-2021-03-17-00005 du
23 mars 2021 du préfet des Bouches-du-Rhône [www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
01 5.4.3. Pilotage (arrêté 2012-455 modifié du 4 septembre 2012 du préfet de la région Provence-
Alpes-Côte d’ Azur)
07 — Pilotage assuré jour et nuit.
13 — Zone de pilotage obligatoire (y compris pour prendre ou quitter un mouillage) : zone limitée par une ligne
brisée joignant l’île Tiboulen (de Maire) au cap Caveau puis au cap Méjean.
19 — Navires concernés :
– navires de LHT supérieure à 50 m pour les navires transportant des matières dangereuses ou polluantes ;
– navires de LHT supérieure à 70 m pour tous les autres navires de toutes catégories.
25 — Demande de pilote : au STM qui transmet au service de pilotage, le préavis est d’une heure avant HPA.
31 — Point d’embarquement du pilote :
– navires empruntant la passe Nord : en rade de Marseille (43° 19,13' N — 5° 14,71' E) ;
– navires empruntant la passe Sud : en rade d’Endoume (43° 14,70' N — 5° 18,07' E).
37 — Zones de mouillage : voir § 5.4.4.2..
43 Pour les procédures de demande de pilote (communications radio, signalement de l’état du navire, comptes-
rendus, etc.), consulter l’ouvrage de radiosignaux 93, Radiocommunications portuaires et Systèmes de comp
tes rendus :
– pilotage obligatoire pour prendre ou quitter un mouillage ;
– tout navire désirant mouiller dans la rade de Marseille ou celle d’Endoume doit en avoir demandé l’autori
sation, au préalable, au STM portuaire « Marseille Port Control » (vigie de Marseille) sur VHF canal 12 ;
– tout navire au mouillage doit assurer une veille permanente sur VHF canal 12 et maintenir en permanence
son système AIS en service (s’il en dispose).
01 5.4.4. Mouillages
356
357
Mouillage
Phare Faraman Est
Mouillage Mouillage
de l’Estaque Vigie de Marseille
43° 20' N Ouest
(STM Portuaire)
Cap Couronne
Mouillage
de
Ste Marie
N
43° 10' N 43° 10' N
O E
S
4° 40' E 4° 50' E 5° 00' E 5° 10' E 5° 20' E
13 L’accès aux Bassins Est du GPMM comprend deux chenaux d’accès : le chenal d’accès Sud et le chenal
d’accès Nord.
19 À l’intérieur des ces chenaux, tout dépassement ne peut avoir lieu qu’après concertation entre les navires
concernés par la manœuvre et le STM sur VHF canal 12.
25 Les navires venant du SW passent au nord de l’île Ratonneau pour se rendre à la passe Nord et au Sud de
l’île Pomègues pour se rendre à la passe Sud.
358
Canoubier
Sourdaras
Île d’If
359
31
Passe Sud
Îles d’Endoume
37 Plus au Nord, un banc de roches (43° 17,03' N — 5° 20,31' E) [position centrale], couvert de 1,2 à 2,9 m d’eau
s’étend de part et d’autre de la limite Est du chenal. Il est marqué au SW par la tourelle « Sourdaras »
(43° 16,99' N — 5° 20,26' E), cardinale Ouest lumineuse et au NW par la tourelle « Canoubier » (43° 17,06' N —
5° 20,34' E), cardinale Ouest.
49 La digue des Catalans, perpendiculaire à l’axe du chenal, porte, à son extrémité Ouest, la balise « Cata-
lans » (43° 17,49' N — 5° 20,74' E) latérale tribord lumineuse.
55 AVERTISSEMENT. — La circulation dans ce chenal se fait du côté de la limite extérieure, droite ou gauche,
en fonction des conditions météorologiques, du point d’embarquement du pilote et du bord de passage de l’île
d’If (grande passe [à l’Est de l’île] ou petite passe [à l’Ouest de l’île]).
01 5.4.6. Accès
01 5.4.6.1. Amers
07 Plusieurs amers remarquables facilitent l’arrivée dans le port de Marseille :
13 Du Nord vers le Sud :
360
– ancienne vigie Nord (43° 20,04' N — 5° 20,42' E), tour cylindrique en béton, haute de 33 m implantée sur la
digue du Large ;
– tour CMA-CGM (43° 18,90' N — 5° 21,95' E), tour à base évasée (147 m), recouverte de structures métalli
ques et de panneaux de verre, avec au centre, deux triangles verticaux noirs opposés par la pointe ;
19
25 – église Notre-Dame de la Garde (43° 17,04' N — 5° 22,26' E), clocher surmonté d’une statue (210 m) et d’un
dôme (191 m) ;
31
37 – château du Pharo (43° 17,65' N — 5° 21,49' E), d’une hauteur de 16 m, domine la rive Sud de l’entrée du
Vieux-port.
361
43
Vieux-Port
Passe de Sainte-Marie
01 5.4.6.2. Passes
07 Deux passes (passe Nord et passe Sud) permettent d’accéder au GPM de Marseille.
13 PASSE NORD. — Large de 238 m, par environ 20 m d’eau, ouverte au NW entre l’extrémité SW de la digue
Saumaty, au Nord, et l’extrémité NW de la digue du Large, au Sud, portant chacune un feu.
25 L’entrée par la passe Nord ne présente pas de difficulté quel que soit le temps.
362
31
37 PASSE SUD. — Large de 285 m, ouverte à l’WSW entre l’extrémité de la digue Sainte-Marie, marquée par
un feu (43° 17,83' N — 5° 21,17' E) sur pylône blanc (10 m) à haut rouge et la pointe de la Désirade qui porte
un phare (43° 17,68' N — 5° 21,24' E), tour blanche (15 m) à lanterne verte. Elle se poursuit par la passe Sainte-
Marie, entre la vigie Sainte-Marie et la digue du Mucem, pour mener au bassin de la Grande Joliette. Elle est
large de 130 m.
43 — AVERTISSEMENT : il convient de donner un large tour à la pointe de la Désirade. Dans l’Ouest de cette
pointe, la distance à l’isobathe 10 m est de 220 m et d’environ 210 m dans la passe. On trouve des fonds
supérieurs à 10 m, dans le Nord de la passe, sur une largeur d’environ 95 m à partir de l’extrémité de la digue
Sainte-Marie.
49 L’entrée dans cette passe peut être délicate pour les navires d’une longueur de plus de 130 m par vents de
NW ou de SE.
55 — SIGNAUX POUR LA PASSE SUD : les mouvements d’entrée et de sortie du port sont régis par les signaux
internationaux de trafic portuaire nos 1, 2 et 3 (voir l’ouvrage Signalisation maritime) avec un signal auxiliaire
(feu blanc à droite des feux rouges) autorisant le trafic des embarcations dans les deux sens. Ces signaux sont
également valables pour les navires entrants ou sortants du Vieux-Port et du port de la Réserve.
363
61
Tour
La Marseillaise
01 5.4.7. Réglementation
364
365
Météorologie locale Possibles variations brusques du niveau de la mer (0,2 m maximum) quand le vent souffle du
large et que la mer est grosse.
STM « Marseille Port Control » : vigie des Bassins Est opérée par la vigie de Marseille. Canal 12.
Voir § 5.1.7.2.
Installations portuaires
Infrastructures - eau par prises sur certains quais (70 à 80 m³ par heure) ;
- réseau électrique haute et basse tension (5 500, 400 et 220 V) ;
- liaisons téléphoniques à certains quais ;
- collecte et traitement des déchets : par sociétés accréditées par le GPMM ;
- enlèvement par camion, barges ou pipeline (stations déballastage de Fos et Lavéra) ;
- demande : 24 heures avant arrivée en escale.
Ravitaillement Carburants : par navires-citernes de 400 à 2 000 t (débit : 100 à 1 000 t par heure).
Organisation
Accueil des navires Bureau de placement des navires : tél. : 04.91.39.46.41 – 04.91.39.48.41 - 04.91.39.49.41 –
mél : [email protected].
366
Ville Chef-lieu du département des Bouches-du-Rhône (13). La ville de Marseille (13000) compte
866 644 habitants (janvier 2017).
L’agglomération marseillaise compte plus de 1,5 millions d’habitants. C’est la deuxième ville de
France par sa population.
Elle offre toutes les ressources d’une très grande ville.
5.4.8.A. — Passe Nord (43° 20,88' N — 5° 19,15' E), passe Sud (43° 17,74' N — 5° 21,21' E).
13
Postes L poste (m) TE max (m) Destination Observations
Poste 143 300 9,30 Vracs liquides Fort ressac par vents d’Ouest
Poste 143A 140 10,00 – –
Poste 144 170 10,00 – Rampe : 28 m
Poste 190 – 9,70 – Réparation navale
19
Bassin Mirabeau
Avant-port Nord
367
25
Quais / Postes L poste (m) TE max (m) Destination Observations
BASSIN L. GOURRET 8 postes répartis sur 903 m
Postes 2 – 3 – 4 – 11,00 Croisière Poste 4 : 10,5 m
Poste 4 (RoRo) – 9,80 – Rampe : 32 m
Poste 5 (RoRo) – 9,60 – Rampe : 32 m
Poste 6 (RoRo) – 9,60 – Rampe : 40 m
Postes 7 et 8 (RoRo) – 10,50 – Rampe : 35 m
Postes 181 à 183 – 12,50 Croisière –
Postes 184 à 186 – 13,00 Croisière –
31
Bassin Mirabeau Bassin Léon Gourret
37
Postes L poste (m) TE max (m) Destination Observations
BASSIN WILSON
Poste 9 147 10,00 – –
Postes 10 et 11 342 10,50 Roulier Rampe : 32 m
Postes 12 et 13 297 10,00 Roulier Rampe : 32 m
Poste 14 227 9,00 Aluminés calcinés 2 aspirateurs
Postes 14 roulier et 19 – 8,70 - –
Postes 20 300 10,70 Terminal sucre –
Postes 21 et 22 280 10,20 Alumine hydratée –
Poste 23 134 9,00 Terminal bestiaux –
Postes 24 et 25 307 11,00 Terminal céréales 1 aspirateur
Poste 26 152 8,00 Roulier Rampe : 32 m
Poste 27 149 8,00 – –
BASSIN DE LA PINÈDE –
Poste 28 170 8,00 Roulier Rampe : 30 m
Postes 30 et 31 475 10,30 Roulier Rampe : 15 m
Poste 32 167 10,30 – –
Poste 40 172 9,50 Roulier Rampe : 25 m
368
43
Bassin de la Pinède
Bassin du Passe de
Président Wilson la Madrague
Pont basculant
49 L quai/poste
Quais / Postes TE Max (m) Destination Observations
(m)
BASSIN NATIONAL
Postes 41 et 42 272 6,30 Roulier Rampe : 25 m
Poste 43 169 7,10 Roulier Rampe : 25 m
Postes 44 et 45 251 6,70 Roulier Rampe : 25 m
Poste 46 106 8,20 – –
Postes 47 et 48 242 8,50 Roulier Rampe : 35 m
Poste 48 (RoRo) – 7,00 – –
Postes 50 et 51 230 7,20 Roulier Rampe : 21 m
Poste 52 120 8,40 – –
Postes 53 et 54 298 8,70 Roulier Rampe : 20 m
Postes 57 et 58 295 8,70 Roulier Rampe : 25 m
BASSINS DE RADOUB
F1 171 –
F2 135 –
F3 99 –
F4 80 –
F5 121 –
F6 125 –
F7 205 –
F8 320 –
F9 250 –
F10 465 –
369
55
61
Postes L poste (m) TE Max (m) Destination Observations
BASSIN D’ARENC
Poste 59 173 8,00 – –
Postes 63 et 63A 127 7,80 – –
Postes 64 et 65 275 6,20 – –
Poste 65 (RoRo) – 6,20 – –
Postes 66 et 67 172 5,80 – –
Poste 68 158 7,30
BASSIN Grande JOLIETTE
Postes 69 et 70 243 7,30 – La Méridionale
Poste 74 300 7,60 – La Méridionale – Corsica Linéa
Poste 76 300 7,00 – Corsica Linéa
Poste 78 420 7,90 – Corsica Linéa
Poste 80 420 7,90 – Corsica Linéa
Poste 81 175 7,10 – Corsica Linéa
Postes 82 et 83 270 7,20 – Gare maritime internationale
Poste 84 118 6,70 – idem
Postes 86 et 87 225 6,90 – idem
Poste 93 205 7,00 idem
Postes 94 – 95 et 96 267 6,60 Croisière –
Poste 96 (RoRo) – 6,60 – –
370
67
>A SSE DE DA SSIN DEGRE NC >A SSE DE
LEGB A TTOIR ?A INTE i@A RIE
DA SSIN DE LA
GRA NDE rOLIE TTE
5.4.8.K. — Bassins d’Arenc, à l’Est et de la Grande Joliette, à l’ENE (2020).
371
01 5.5.1.1. Généralités
07 Le port de Corbières est établi dans la partie Nord de la rade de Marseille près du débouché du tunnel du
Rove. Cet ouvrage du canal de Marseille au Rhône, obstrué par des éboulements, n’est plus praticable.
13 Le port est protégé au Sud par une jetée coudée d’environ 750 m dont la plus grande partie, à l’Est, est en
enrochements. Elle porte un phare, tour blanche (11 m) à sommet rouge à son extrémité.
19 L’accès au port se fait par la passe de la Lave entre la jetée Sud du port de Corbières et la jetée de protection
du canal de Marseille au Rhône.
25 Deux entités portuaires occupent le port de Corbières : le port Ouest de Marseille et le port Corbières Port
Services.
01 5.5.1.2. Accès
07 PASSE. — Passe large de 40 m par fonds de 3 à 5 m, ouverte à l’ENE.
372
Installations portuaires
Navires admis Port Ouest Marseille : L maximale : 30 m – Corbières Port Services : L maximale : 35 m.
Infrastructures Profondeurs : 1,5 à 3,4 m le long de la jetée Sud - 3 à 5,4 m aux pontons.
— Port Ouest Marseille :
100 places à flots et 500 places à terre (L maximale : 9 m) ;
amarrage à quai (perpendiculaire au quai sur chaîne-mère) ;
sanitaires et douches ;
eau et électricité (220 V/10 A) ;
aire de carénage ;
point propre sur les quais à proximité du bureau du port – conteneurs pour huiles usagées.
Gardiennage à quai et à flot. Surveillance nuit et jour.
— Port Corbières Port Services :
320 places à flot dont 20 places pour bateaux de passage et 150 places à terre (L
maximale : 35 m) ;
amarrage sur pontons ;
bloc sanitaires (WC et douches) ;
eau et électricité : 220 V/16, 32 et 63 A et 380 V/63 A ;
aire de carénage ;
point propre sur les quais à proximité du bureau du port – conteneurs pour huiles usagées ;
vidéosurveillance.
Organisation
Administration — Port Ouest de Marseille (port de gestion privée) : tél. : 04.91.46.53.40 - mél :
[email protected] -Horaires : lundi-vendredi : – h-12h00 – 14h-19h.
— Port Corbières Port Services (port de gestion privé) : tél. : 04.91.03.85.83 - télécopie :
04.91.09.23.51 - mél : [email protected].
Bureau du port : tél. : 04.91.03.85.83 - télécopie : 04.91.09.23.51 - mél :
[email protected] - horaires : lundi-samedi : 8h-12h – 14h-18h.
373
13
Tunnel du Rove
Ports de l’Estaque
Port de Saumaty
Passe du phare
de l’Estaque Passe des
Chalutiers
Anse de l’Estaque
374
01 5.5.2.1. Généralités
07 Les ports de plaisance de l’Estaque sont installés à l’Est du port de Corbières et au Nord du canal de Marseille
au Rhône. Le port de pêche de Saumaty est installé dans la darse du même nom à l’Est des ports de plaisance
de l’Estaque.
01 5.5.2.4. Accès
07 PASSE DU PHARE DE L’ESTAQUE. — Ouverture en chicane pratiquée dans la digue du canal de Marseille
au Rhône, large de 50 m, par fonds de 2 à 3 m ouverte à l’ESE. Cette passe est utilisée pour accéder aux ports
de plaisance de l’Estaque.
13 — AVERTISSEMENT : se méfier d’une sonde 1,7 m située sur la face interne de l’épi Sud.
19 PASSE DES CHALUTIERS. — Passe large d’environ 75 m par fonds de 3 à 5 m, ouverte au SSW. Cette passe
est utilisée par les bateaux de pêche pour accéder à la darse Saumaty.
Hydrographie locale Passe du Phare de l’Estaque : se méfier d’une sonde 1,7 m située sur la face interne de l’épi
Sud.
Installations portuaires
Infrastructures Profondeurs : port de l’Estaque : 1,5 à 2 m – Lou Sard : 2,5 m – Port-abri : 1,5 m.
Environ 1 500 places dont 50 places pour les bateaux de passage.
— Port de l’Estaque (à l’Ouest), port de pêche et de plaisance :
Port Nord (darse Ouest), Pescadous de l’Estaque (darse Est) et Société nautique de l’Estaque
Mourepiane (darses Sud).
375
Amarrage sur pontons : 450 places - 50 places pour les bateaux de passage (L maximale :
14 m).
— Port Lou Sard (partie centrale) :
Amarrage sur pontons : 250 places.
— Port-Abri (à l’Est) :
Amarrage sur pontons : 625 places.
— Port Servaux (entre le Port-Abri et le port de pêche de Saumaty) : port privé à flot et à sec.
Amarrage sur pontons et à quai : 68 places – 270 places au port à sec (L maximale : 12 m).
Sur l’ensemble du port :
Sanitaires et douches.
Eau et électricité (220 V). Wi-Fi.
Port propre – conteneur pour huiles usagées – récupération des eaux noires.
Cinq cales de halage.
Réparations Shipchandlers.
Organisation
5.5.2.5.A. — Ports de l’Estaque, plaisance (43° 21,47' N — 5° 18,79' E), pêche (43° 21,40' N — 5° 19,01' E).
376
13
L’Estaque
Lou Sard
Port-Abri
Impraticable
377
Port de
la Réserve
Bas Fort de
Fort Saint-Nicolas
Saint-Jean
Château du Pharo
01 5.5.3.1. Généralités
07 Le Vieux-Port de Marseille est un vaste plan d’eau établi à l’Est de l’avant-port Joliette. Il est réservé aux
bateaux de pêche et de plaisance et utilisé par les navires de liaison maritime (navires à passagers).
13 Sur le côté Sud de l’entrée du Vieux-Port, une petite anse abrite le port de la Réserve.
01 5.5.3.2. Accès
07 PASSE. — Large de 70 m par 6 à 7,5 m d’eau sur 20 m de large de part et d’autre de l’axe, elle est ouverte à
l’Ouest entre le fort Saint-Jean au Nord et le fort Saint-Nicolas au Sud. La profondeur diminue jusqu’à 4 m
au Nord et 2,7 m au Sud.
13 AVERTISSEMENT. — Quel que soit l’orientation du vent, les bateaux entrant à la voile dans le Vieux-port
doivent s’attendre à des sautes de vent brutales et imprévisibles entre l’avant-port Joliette et la passe. Se tenir
prêt à manœuvrer en conséquence.
19 Par mistral s’attendre à recevoir de fortes rafales par bâbord après avoir dépassé le fort Saint-Jean.
25 INSTRUCTIONS. — Un tunnel routier sous-marin, porté sur les cartes, franchit le Vieux-Port, à l’Est de la passe
entre les côtés Est du fort Saint-Jean et de l’ancien bassin de carénage.
31 Les profondeurs au-dessus du tunnel sont de 7 m dans l’axe et remontent à 5,5 m contre le quai Nord et 0,5 m
contre le quai Sud.
37 Les navires d’un tirant d’eau supérieur à 3 m doivent obligatoirement emprunter un chenal, large de 35 m et
profond de 6,5 m. Ce chenal est balisé au Sud par deux ducs d’Albe de marque latérale tribord, lumineux,
peints en blanc avec voyant conique vert, implantés de part et d’autre du tunnel.
43 Deux hauts-fonds, également disposés de part et d’autre du tunnel et couverts par 3,5 m d’eau, arrêtent, sans
choc brutal, les navires qui seraient mal engagés au Sud du chenal.
378
Météorologie locale Quel que soit l’orientation du vent, les bateaux entrant à la voile dans le Vieux-port doivent
s’attendre à des sautes de vent brutales et imprévisibles entre l’avant-port Joliette et la passe.
Se tenir prêt à manœuvrer en conséquence.
Par mistral s’attendre à recevoir de fortes rafales par bâbord après avoir dépassé le fort Saint-
Jean.
Installations portuaires
Navires admis Port de plaisance : L maximale : 21 m et jusqu’à 100 m pour 1 bateau de passage.
Infrastructures Profondeurs :
— Vieux-Bassin : diminuent, dans l’axe longitudinal du bassin, de 7 à 8 m à l’entrée à 5,5 m au
quai des Belges (fond du port).
Quai de Rive Neuve (au Sud) : 2,5 à 5 m – Quai du Port (au Nord) : 2 ,5 à 3 m – Quai d’Honneur
(devant l’Hôtel de Ville) : 5,5 m.
— Port de la Réserve : de 1 à 3 m.
Environ 3 200 places dont 20 places pour les bateaux de passage et jusqu’à 50 places l’été.
Le Vieux-Port reçoit les bateaux de plaisance, de liaisons avec les îles du Frioul et de visite des
calanques.
Le port de la Réserve reçoit des bateaux de plaisance.
Amarrage sur pontons flottants.
Sanitaires et douches répartis sur les quais et bassins. Laverie - Wi-Fi (payant).
Eau et électricité (220 V/16 A) aux quais et pontons.
Déchetterie (tri sélectif) – pompes d’assainissement – conteneur pour huiles usagées –
pompage des eaux noires.
Cales de halage.
Ravitaillement Carburants (quai du Port extrémité Ouest) : gazole, SP 95 et gazole détaxé - tél. :
04.91.91.27.85 - 24/24h (CB).
Glace (quai de la Rive Neuve).
Organisation
Administration Port géré par la communauté urbaine Marseille Provence Métropole : tél. : 04.91.99.99.00.
Bureau du port : tél. : 04.91.99.75.60 - télécopie : 04.91.99.75.62 - port. : 06.32.87.52.39- mél :
[email protected] – veille VHF canal 9.
Accueil des navires Ponton d’accueil à tribord en rentrant dans le Vieux-Port (après avoir passé le fort Saint-Nicolas)
au pied du bureau du port. Places attribuées par le bureau du port suivant disponibilités.
Les places sont aussi gérées par plusieurs associations :
Cercle nautique et touristique du Lacydon (CNTL) : tél. : 04.91.59.82.00 - port. : 06.68.60.82.00 -
télécopie : 04.91.59.82.09 - mél : [email protected] - veile VHF canal 77.l
Société nautique de Marseille (SNM) : tél. : 04.91.54.32.03 - télécopie : 04.91.33.41.03 - mél :
[email protected].
Union nautique marseillaise (UNM) : tél. : 04.91.52.59.71.
379
380
381
19
Notre-Dame de la Garde
Anse du Pharo
Pointe du Pharo
Pointe de la Désirade
25 Entre la pointe de la Désirade et l’anse des Auffes, l’anse des Catalans s’ouvre à l’Ouest face à la digue des
Catalans. Une zone réglementée borde la plage des Catalans (voir § 5.6.1.).
31 L’anse des Auffes abrite un petit port qui offre 2 m d’eau. Très encombré, ce port est pratiquement interdit
aux navires de plaisance de passage, sauf pour une très courte durée.
382
37
43 La pointe d’ Endoumeest débordée au Nord par les rochers des Pendus, rochers bas dont le plus au NW
porte une colonne blanche haute de 6 m.
49
383
61
Anse de Malmousque
Pointe d’Endoume
Îles d’Endoume
384
13 Le port du Prado est une base nautique privée établie dans un bassin protégé à l’Ouest par deux brise-lames
en enrochements. Le brise-lames le plus à l’Ouest porte un feu (43° 15,97' N — 5° 22,06' E).
19 L’accès à ce bassin et aux installations est strictement réservé.
25 Au Sud de cette base nautique, plusieurs plages artificielles sont délimitées par des épis de protection et des
brise-lames.
385
01 5.6.5.1. Généralités
07 Le port de la Pointe Rouge est un port de plaisance protégé à l’Ouest par une jetée rectiligne dont l’extrémité
porte un feu, au Nord, par un large môle dont l’angle NW est marqué par une balise.
01 5.6.5.2. Accès
07 AMERS. — Il n’y a pas d’amer particulièrement remarquable.
13 PASSE. — Large d’environ 50 m, elle est ouverte au NNE.
19 AVERTISSEMENT. — L’accès est difficile voire dangereux par fort mistral.
01 5.6.5.3. Réglementation
07 VÉHICULES NAUTIQUES À MOTEUR. — Pour entrer ou sortir de la bande littorale des 300 m, bordant la
commune de Marseille, les véhicules nautiques à moteur et les engins à sustentation hydropropulsés (ESH)
sont tenus d’emprunter le chenal, balisé toute l’année qui leur est réservé.
13 — Situation : chenal d’une longueur de 300 m et d’une largeur de 15 m, orienté à 200°. Il a pour origine le plan
incliné situé sur la face Nord du môle Est du port (43° 14,72' N — 5° 21,93' E) ;
19 — Réglementation : stationnement, mouillage et plongée interdits. Traversée du chenal sous propulsion à
sustentation interdite aux ESH. Vitesse limitée à 5 nœuds. La navigation doit s’effectuer de manière directe et
continue.
386
Installations portuaires
Ravitaillement Carburants : gazole et SP 95 - tél. : 04.91.72.40.87 - horaires : saison : 8h-19h 7j/7 – hors saison :
9h-12h - automate 24h/24 avec CB.
Organisation
Administration Port géré par la communauté urbaine Marseille Provence Métropole : tél. : 04.91.99.99.00.
Bureau du port : tél. : 04.91.99.75.67 - veille VHF canal 9- Horaires : 01/03 – 30/10 : 7h-19h et
01/11 - 28/02 : 7h-18h.
Yachting-club de la Pointe Rouge : tél. : 04.91.73.06.75.
Accueil des navires Ponton d’accueil immédiatement à tribord en entrant dans le port.
387
13
388
13 Le port de la Madrague-de-Montredon (43° 13,99' N — 5° 21,17' E) est un petit port de pêche et de plaisance
établi au pied du mont Rose qui porte un pylône radio. Il est protégé à l’Ouest par une digue en enrochements
dont l’extrémité porte un feu.
01 5.6.7.1. Accès
07 PASSE. — Large de 30 m par environ 2 à 3 m de fond, ouverte au NNE.
13 AVERTISSEMENT. — L’entrée du port est déconseillée par mer forte et vents du Nord au SW par l’Ouest.
Météorologie locale Entrée du port déconseillée par mer forte et vents du Nord au SW par l’Ouest.
Installations portuaires
389
Rampes de halage
13 Le port des Goudes (43° 13,01' N — 5° 20,71' E) est un petit port de pêche et de plaisance établi dans l’anse
des Goudes.
19 Une ancienne batterie domine le port à l’Est (43° 12,98' N — 5° 20,94' E).
25 Il est protégé à l’Ouest et au Nord par deux digues en enrochements.
31 La digue Ouest porte un feu à son extrémité.
37 L’avant-port est profond de 3 à 5 m au centre, et de 0,5 m au droit du quai.
43 Au SW du port des Goudes, la calanque de la Maronaise fait l’objet d’une réglementation (voir § 5.6.1.).
01 5.6.8.1. Accès
07 PASSE. — Large d’environ 35 m par 3 à 5 m d’eau, ouverte à l’ENE.
13 AVERTISSEMENT. — Entrée du port déconseillée par mer forte et vents du SW au nord par l’Ouest.
390
Installations portuaires
Outillage Grue.
Organisation
Administration Port géré par la communauté urbaine Marseille Provence Métropole : tél. : 04.91.99.99.00.
Port rattaché à la capitainerie du port de la Pointe Rouge.
Bureau du port : tél. : 04.91.99.75.67 - veille VHF canal 9- Horaires : 01/03 – 30/10 : 7h-19h et
01/11 - 28/02 : 7h-18h ; mél : [email protected].
391
01 5.7.1. Généralités
07 Du cap Croisette au cap de l’Aigle, la côte est élevée et rocheuse. Elle se compose d’une succession de
calanques, de pointes et de caps. Elle est débordée dans sa partie Ouest par des îles et îlots dénudés aux
rivages rocheux et escarpés.
13 Plusieurs petits ports de pêche et de plaisance s’échelonnent sur cette côte. Le plus important est le port de
Cassis.
01 5.7.1.1. Atterrissage
07 De jour et par bonne visibilité, on aperçoit de très loin la chaîne de la Sainte-Baume, et notamment le pic
de Bertagne (1 041 m) àson extrémité Ouest. Ce pic porte à son sommet un radôme remarquable
(43° 18,73' N — 5° 41,30' E).
13
Pic de Bertagne
19 En venant de l’Ouest on atterrit sur l’île de Planier, île basse et plate qui porte le phare d’atterrissage de
Marseille, tour haute de 66 m de couleur blanche à sommet rouge.
392
25
01 5.7.1.2. Météorologie
07 La visibilité est très bonne par vents de NW. Elle est médiocre par vent d’Est qui s’accompagne souvent de
pluie.
13 Une brume matinale s’étend parfois jusqu’à 2 M au large, en été et par temps calme. Gênante à l’atterrissage,
cette brume se dissipe en général en fin de matinée.
393
23 La ligne entre les deuxième et troisième points correspond au trait de côte Nord de l’îlot Le Torpilleur.
27 Calanque d’En-Vau : zone située entre le fond de la calanque et une ligne reliant les points :
29 - 43° 12,070' N — 5° 30,008' E et 43° 12,100' N — 5° 30,022' E.
31 Calanque de Port-Pin : zone située entre le fond de la calanque et une ligne reliant les points :
33 - A : 43° 12,172' N — 5° 30,574' E et B : 43° 12,148' N — 5° 30,620' E.
35 — ZONES INTERDITES AU MOUILLAGE (ZIM). — Dans ces ZIM, le mouillage est strictement interdit :
36 Île Riou : au Nord de l’île et en dehors des deux ZMA citées infra, le mouillage est interdit en permanence dans
une zone délimitée par les points 43° 10,783′ N — 5° 22,346′ E ; 43° 10,750′ N — 5° 23,180′ E ; 43° 11,267′ N —
5° 22,716′ E ; 43° 10,929′ N — 5° 23,300′ E ; 43° 10,747′ N — 5° 23,722′ E ; 43° 10,554′ N — 5° 23,778′ E ;
43° 10,771′ N — 5° 22,308′ E et 43° 10,891′ N — 5° 22,297′ E.
37 Calanque de Sormiou : zone située entre le fond de la calanque et une ligne reliant les points :
39 - 43° 12,581' N — 5° 25,462' E et 43° 12,490' N — 5° 25,379' E.
41 Calanque de Morgiou : zone située entre le fond de la calanque et une ligne reliant les points :
43 - 43° 12,527' N — 5° 26,859' E et 43° 12,594' N — 5° 26,968' E.
45 Calanque d’En-Vau et de Port Pin : zone à partir de la limite extérieure des ZIEM (voir plus haut), dans laquelle
l’arrêt sur bouée ou par positionnement dynamique sont également interdits.
47 Elle est délimitée par le trait de côte et au large par les points suivants :
– 43° 11,922' N — 5° 30,270' E ;
– 43° 11,945' N — 5° 30,410' E ;
– 43° 11,964' N — 5° 30,541' E.
49 Une autre ZIM s’étend entre l’Est de la calanque de l’Oule et la pointe de la Cacau. Elle est délimitée au Nord
par le trait de côte entre les points 43° 12,040' N — 5° 29,656' E et 43° 11,922' N — 5° 30,270' E, la ZIM citée
supra, puis les points 43° 11,964' N — 5° 30,541' E et 43° 11,861' N — 5° 30,600' E.
51 Elle est délimitée par le trait de côte et au large par les points suivants :
– 43° 11,879' N — 5° 29,556' E ;
– 43° 11,744' N — 5° 29,875' E ;
– 43° 11,724' N — 5° 30,632' E.
52 — ZONES DE MOUILLAGE AUTORISÉ (ZMA). Dans ces deux zones permanentes situées au Nord de l’île
Riou, de part et d’autre du Baou Rouge (43° 10,850′ N — 5° 22,835′ E), le mouillage est autorisé pour les
navires de longueur hors tout inférieure à 24 m.
53 — ZONES INTERDITES À LA NAVIGATION DES NAVIRES DE LHT SUPÉRIEURE À 20 M — Zones situées
dans les calanques d’En-Vau et de Port-Pin :
55 Calanque d’En-Vau : zone délimitée par la ligne reliant les points :
57 - 43° 11,933' N — 5° 30,267' E et 43° 12,000' N — 5° 30,317' E.
59 Calanque de Port-Pin : zone délimitée par la ligne reliant les points :
61 - 43° 11,950' N — 5° 30,417' E et 43° 11,950' N — 5° 30,550' E.
63 Cette interdiction ne s’applique pas aux navires de transport de passagers dont la liste est consultable sur le
site internet du Parc National des Calanques (www.calanques-parcnational.fr). Ces navires peuvent évoluer
jusqu’à la limite constituée par la ligne reliant les points suivants dans chacune des calanques.
65 Calanque d’En-Vau : zone délimitée par la ligne reliant les points :
67 43° 12,000' N — 5° 30,133' E et 43° 12,033' N — 5° 30,167' E.
69 Calanque de Port-Pin : zone délimitée par la ligne reliant les points :
71 43° 12,067' N — 5° 30,467' E et 43° 12,033' N — 5° 30,550' E.
73 ABORDS DE L’ÎLE RIOU. — Zone, portée sur les cartes, en vue de protéger un site interdit et une tête de puits
(arrêté 1981-005 du 20 janvier 1981 du préfet maritime de la Troisième région)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
75 — Situation :
– site interdit : zone triangulaire centrée sur le point (43° 10,91' N — 5° 24,13' E) au NE de l’île Riou ;
– tête de puits (couverte de 70 m d’eau) : à la position (43° 10,90' N — 5° 24,10' E). Cette tête de puits n’est
pas portée sur les cartes ni balisée en surface.
77 — Réglementation : sur le site, le mouillage, le dragage, le chalutage et la plongée sous-marine sont interdits.
394
79 — Tête de puits : malgré l’absence de réglementation spécifique, il est cependant déconseillé d’utiliser des
engins semi-immergés et des filets traînants dans une zone de 0,25 M de rayon, non portée sur les cartes,
centrée sur le point (43° 10,90' N — 5° 24,10' E).
81 AVERTISSEMENT. — Dans cette zone, la situation du balisage et des obstructions peut changer sans que les
navigateurs en soient informés. De plus, la navigation est rendue dangereuse par la présence de matériel
flottant non éclairé.
83 ABORDS DU CAP MORGIOU. — Zones, portées sur les cartes, en vue de protéger une grotte préhistorique
(arrêté 2013-158 du 7 août 2013 du préfet maritime de la Méditerranée)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html] :
– tous travaux sous-marins interdits dans le cercle de 1 000 m de rayon centré sur le cap Morgiou ;
– mouillage et plongée sous-marine interdits dans le cercle de 300 m de rayon centré sur la pointe de la Voile.
85 ABORDS DE CASSIS. — Zone, portée sur les cartes, en vue de protéger une conduite sous-marine et ses
installations annexes (arrêté 1968-377 EM4/B du 19 juillet 1968 du préfet maritime de la Troisième Région)
[www.premar-mediterranee.gouv.fr/arretes.html].
87 — Situation : zone dont les limites s’étendent au Sud, à l’Ouest et à l’Est de la calanque de Port-Miou
(43° 12,15' N — 5° 30,84' E) ;
89 — Réglementation : mouillage et dragage interdits.
91 AVERTISSEMENT. — Les embarcations de jauge brute inférieure à 8 peuvent mouiller, à leurs risques, dans
cette zone. La pêche peut être pratiquée dans cette zone aux risques des marins pêcheurs.
395
Île Maïre
Île de Planier
Île Riou
Île de Jarron
Île de Jarre
Le Petit Congloué
Île Calsereigne
396
13 Le cap Croisette (43° 12,89' N — 5° 20,16' E), bas et rocheux, est débordé au SW par l’île Maire
(43° 12,66' N — 5° 20,08' E) [138 m]. Le passage des Croisettes qui sépare l’île du cap, est un passage étroit
où les profondeurs sont inférieures à 5 m.
19 AVERTISSEMENT. — Se méfier d’une sonde 2 m située au milieu de ce passage (43° 12,78' N — 5° 50,29' E).
397
25
Île Maïre
31 À l’Ouest du cap Croisette, l’île Tiboulen (île Tiboulen de Maire) [43° 12,86' N — 5° 19,60' E] (49 m), porte
un phare, colonne blanche (8 m) à sommet noir. La pointe Sud de l’île Maire est débordée par un groupe de
rochers (Les Pharillons).
Île Riou
Île de Jarre
Île de Jarron
13 L’île de Jarron (43° 12,00' N — 5° 21,41' E) [33 m] est débordée au SE par l’île de Jarre (43° 11,90' N —
5° 21,76' E) [58 m]. Au nord de l’île de Jarre, le plateau des Chèvres, couvert de 6,7 m d’eau s’étend jusqu’à
la côte.
398
Île Riou
Île Calsereigne
13 L’île Riou (43° 10,55' N — 5° 23,14' E) [190 m], rocheuse et escarpée, orientée Ouest-Est, est débordée :
– à l’Ouest par l’île Moyade (8 m) et Les Moyadons (rochers peu élevés) ;
– au Nord par le Petit Congloué (34 m) ;
– à l’Est par le Grand Congloué (50 m) ;
– au Sud par l’îlot Les Empereurs (27 m) qui porte un feu, support blanc (2 m), peu visible.
19 L’île Calsereigne, ou île Plane (43° 11,40' N — 5° 22,98' E) [22 m] est débordée au Sud par le rocher de
l’Estéou.
25 AVERTISSEMENT. — Au milieu du passage entre ces deux îles, l’écueil du Milieu (43° 10,93' N — 5° 23,30' E)
est marqué par une balise de danger isolé.
31 Une zone réglementée est établie aux abords Est de ces îles (voir § 5.1.6.3.).
399
Ancien sémaphore
13 La calanque de Callelongue (43° 12,66' N — 5° 21,11' E), étroite et longue, n’offre un bon abri que par les
vents de Nord et de NW.
19 Petit port-abri pour pratiques locaux, il est pratiquement impossible d’y mouiller.
25 Elle est déconseillée aux navigateurs qui n’ont pas une bonne connaissance des lieux.
400
13 Le mouillage du Four à Chaux (43° 12,26' N — 5° 22,53' E) est établi au SSE de la calanque de Marseilleveyre.
19 On peut mouiller par 10 à 15 m d’eau sur l’alignement de la pointe Nord de l’île Maire par l’ îlot de la Mouni-
ne à 287° en relevant à 195° la pointe Est de l’île de Jarre.
25 AVERTISSEMENT — : Ce mouillage est proche est proche d’une zone de biocénoses (située à l’Ouest), pren
dre la précaution de mouiller à un endroit libre de ces biocénoses (voir § 5.1.5. et 1.5.2.).
401
31
37 La calanque de Marseilleveyre (43° 12,51' N — 5° 22,32' E) se trouve au NNW du mouillage du Four à Chaux.
43 Une zone réglementée, interdite aux embarcations à moteur, est instaurée dans cette calanque. Cette zone,
permanente et balisée toute l’année, n’est pas représentée sur les cartes (voir § 5.7.1.3.).
49 AVERTISSEMENT. — Le côté Est de la calanque est débordé au Sud et à l’Ouest par des obstructions.
55 ZONE INTERDITE AU MOUILLAGE (arrêté 317/2017 du 22 décembre 2017 du préfet maritime de la Méditer
ranée).— Jusqu’au 13 novembre 2025, Il est interdit aux navires et engins de toute nature de mouiller dans
une zone délimitée par le trait de côte et une ligne joignant les points A, B, C de coordonnées géographiques
WGS84 suivantes :
– Point A : 43° 12,590′ N — 5° 23,035′ E ;
– Point B : 43° 12,536′ N — 5° 23,032′ E ;
– Point C : 43° 12,580′ N — 5° 24,680′ E.
402
13 Le Bec de Sormiou (43° 12,21' N — 5° 25,65' E) [120 m], pointe blanche et dénudée, limite au Sud la calanque
de Sormiou.
403
19
Port
Cap Redon
Calanque de Sormiou
Bec de Sormiou
25 Le fond de la calanque est bordé par une plage. À 20 m au NE de cette plage, un port-abri profond de 1 m
d’eau, protégé par une jetée en enrochements, permet l’amarrage d’une quinzaine de barques. Pas de res
source.
31 ZONES RÉGLEMENTÉES :
– zone interdite à la pêche professionnelle et de loisir le long de la côte NE à l’entrée de la calanque (voir
§ 5.1.6.1.) ;
– zone interdite au mouillage, à l’intérieur de la calanque. Cette zone, permanente et balisée toute l’année,
n’est pas représentée sur les cartes (voir § 5.7.1.3.).
404
Calanque de Sormiou
Port
Calanque de Morgiou
13 Le cap Morgiou (43° 12,07' N — 5° 27,07' E) [110 m], dont l’extrémité est formée de falaises blanches, limite
au Sud la calanque de Morgiou.
19 ZONES RÉGLEMENTÉES :
25 — Cap Morgiou : en vue de protéger une grotte préhistorique, deux zones de protection entourent le cap
Morgiou (voir § 5.7.1.3.).
31 — Calanque de Morgiou : deux zones réglementées, l’une interdite aux embarcations à moteur, l’autre au
mouillage, sont instaurées dans la calanque de Morgiou. Ces zones, permanentes et balisées toute l’année,
ne sont pas représentées sur les cartes (voir § 5.7.1.3.).
405
37
43 PORT DE MORGIOU. — Le petit port de Morgiou (43° 12,69' N — 5° 26,71' E) occupe le fond de la calanque,
côté Ouest. Il est protégé par deux jetées en enrochements formant chicane.
49 Il dispose de deux quais de 25 et 50 m par profondeur de 1,1 m. Grue de 3 t et cales de halage. Aucune
ressource.
55 Ce port est encombré par les embarcations locales et ne peut recevoir qu’un ou deux bateaux de passage de
petite taille.
406
La Grande Candelle
Bec de Sormiou
Cap Morgiou
Cap de Sugiton
Cap du Devenson
13 Entre le cap de Sugiton, limite Est de la calanque de Morgiou et la pointe de Castel-Viel, la côte, constituée
de nombreuses anses et calanques, est dominée à l’Ouest par le piton de La Grande Candelle (464 m), amer
remarquable vu de l’Ouest ou de l’Est.
19 ZONE RÉGLEMENTÉES :
25 — Calanques de Sugiton et des Pierres Tombées : zones interdites aux embarcations à moteur (ZIEM) ins
taurées dans la calanque de Sugiton et dans la calanque des Pierres Tombées. Ces zones, permanentes
et balisées toute l’année, ne sont pas représentées sur les cartes (voir § 5.7.1.3.).
31 — Zone, balisée, interdite à la pêche professionnelle et de loisir, le long de la côte entre la calanque de Saint-
Jean-de-Dieu et l’îlot du Dromadaire (voir § 5.1.6.1.).
407
37
Calanque de Sugiton
Le Torpilleur
Cap Cable
Calanque de Port-Miou
Calanque d’En-Vau
Pointe de la Cacau
Calanque de Port-Pin
408
13 On accède dans les calanques d’En-Vau et de Port-Pin entre la pointe de Castel-Viel (43° 11,83' N —
5° 30,03' E) et la pointe de la Cacau (43° 11,88' N — 5° 30,61' E).
19 À partir de cette entrée commune (43° 11,87' N — 5° 30,44' E), la calanque d’En-Vau s’enfonce dans le littoral
en direction du NW, la calanque de Port-Pin vers le NNE.
25 Les profondeurs sont de 25 m à l’entrée et diminuent progressivement vers les extrémités.
31 En saison touristique, de nombreuses vedettes à passagers naviguent dans les calanques toute la journée.
37 Il n’y a aucune ressource.
Cap Morgiou
Calanque
d’En-Vau
Pointe de Castel-Vielle
13 ZONES RÉGLEMENTÉES. — Deux zones réglementées, l’une interdite aux embarcations à moteur (ZIEM),
l’autre interdite au mouillage (ZIM), sont instaurées dans la calanque d’En-Vau.
19 Ces zones, permanentes et balisées toute l’année, ne sont pas toutes représentées sur les cartes (voir
§ 5.7.1.3.).
25 La limite de ces zones est matérialisée par au moins une bouée portant le pictogramme d’interdiction aux
embarcations à moteur pour la ZIEM et le pictogramme d’interdiction de mouillage pour la ZIM.
31 À l’entrée de la calanque, se trouve une zone d’interdiction à la navigation des navires de LHT supérieure
à 20 m (voir § 5.7.1.3.).
409
Calanque
de Port-Pin
Pointe de la Cacau
13 ZONES RÉGLEMENTÉES :
19 — À l’intérieur de la calanque : deux zones réglementées, l’une interdite aux embarcations à moteur (ZIEM),
l’autre au mouillage (ZIM).
25 Ces zones, permanentes et balisées toute l’année, ne sont pas représentées sur les cartes (voir § 5.7.1.3.).
31 La limite de ces zones est matérialisée par au moins une bouée portant le pictogramme d’interdiction aux
embarcations à moteur pour la ZIEM et le pictogramme d’interdiction de mouillage pour la ZIM.
37 — À l’entrée de la calanque : une zone d’interdiction à la navigation des navires de LHT supérieure à 20 m
(voir § 5.7.1.3.).
43 — À l’extérieur de la calanque : entre la pointe de la Cacau et l’entrée de la calanque de Port-Miou, zone balisée,
interdite à la pêche professionnelle et de loisir (voir § 5.1.6.1.).
410
01 5.7.7.3.1. Généralités
07
TA SSIS
411
13
19 Étroite et longue d’environ 0,6 M, la calanque de Port-Miou (43° 12,3′ N — 5° 31,0′ E) est située à l’entrée
de la baie de Cassis. Le cap Cable (43° 12,2′ N — 5° 30,9′ E) qui limite la calanque à l’Est, est dominé par
la chapelle Notre-Dame du Bon Voyage, peu visible et environnée d’arbres ; un ancien corps de garde de la
douane est situé à l’Ouest de l’entrée.
25 Le mouillage et le dragage sont interdits dans la zone réglementée, portée sur les cartes, de part et d’autre
d’une conduite sous-marine et de ses installations annexes dans l’entrée de la calanque (arrêté 377 E.M.4/B
du 9 juillet 1968 du préfet maritime de la troisième région).
01 5.7.7.3.2. Mouillage
07 La calanque offre un excellent abri quel que soit le temps, mais le mouillage sur ancre est interdit.
01 5.7.7.3.3. Accès
07 L’entrée dans la calanque est délicate par gros temps d’Est et SE, mais quand on a dépassé le coude de
l’entrée, on se trouve dans une zone de calme plat.
01 5.7.7.3.4. Réglementation
07 La calanque de Port-Miou accueille une zone de mouillages et d’équipements légers, réglementées par l’ar
rêté 40/2004 du 02 août 2004 (modifié) du préfet maritime de la Méditerranée et du préfet de la région Provence-
Alpes-Côte d’Azur et du département des Bouches-du-Rhône, et son arrêté de police (modifié) publié égale
412
Installations portuaires
Remorquage
Infrastructures Pontons le long des deux rives de la calanque et mouillages écologiques en zone d’escale.
Sanitaires à la capitainerie.
Organisation
Administration Port géré en zone de mouillages et d’équipements légers par la ville de Cassis, direction des
ports ; tél : 04.42.18.36.24.
Capitainerie, tél : 04.42.01.96.24 ; tous les jours, permanence 08 h 00 — 01 h 00.
Club nautique, tél : 04.42.01.04.10 ; mél : [email protected].
Services Bureau des affaires maritimes : impasse du Grand Carnot ; tél. : 04.42.01.03.73.
413
01 5.7.8.1. Généralités
07
VE WA RLA B A N
XOINTE DE S VOM B A RDS
UA SSIS XOINTE DU UORTON
YA IE DE UA SSIS
13 La baie de Cassis s’ouvre entre la pointe de la Cacau (43° 11,88' N — 5° 30,61' E) et la falaise remarquable
du cap Canaille (43° 11,71' N — 5° 32,94' E).
414
19
25 Au fond de la baie, le port de Cassis se reconnaît au phare (43° 12,78' N — 5° 32,03' E), tour blanche (17 m)
à sommet vert et au château (43° 12,73' N — 5° 32,36' E) qui domine la ville à l’Est du port.
31 RÉGLEMENTATION. – L’arrêté 101/2021 du 20 mai 2021 (modifié) du préfet maritime de la Méditerranée
réglemente le mouillage, la navigation et la plongée sous-marine au droit du littoral de la commune de Cassis.
Cet arrêté définit :
– un chenal d’accès au port en saison estivale, empruntable uniquement que par l’une de ses extrémités et
dans lequel le stationnement, le mouillage et la plongée sous-marine sont interdits, et le transit doit être
continu et direct, à une vitesse maximale de 5 nœuds ;
– trois zones interdites aux embarcations motorisées ou à moteur (ZIEM), deux étant mises en place lors de
la saison estivale de part et d’autre du chenal d’accès, la troisième étant permanente et portée sur les cartes
à l’Est de la pointe de la Cacau ;
– trois zones de mouillage autorisées permanentes, selon la longueur des navires ;
– une zone de mouillage interdit permanente qui protège une conduite sous-marine et ses installations annexes
et qui, hors saison estivale, intègre les ZIEM et les zones réservées uniquement à la baignade réglementées
par arrêté municipal du maire de Cassis ;
– une zone dans laquelle le mouillage des navires supports de plongée est autorisé, centrée sur le point de
coordonnées 43° 11,906′ N — 5° 30,695′ E et de rayon 20 m.
2222
37 L’arrêté 102/2021 du 20 mai 2021 du préfet maritime de la Méditerranée interdit le dragage dans une zone
portée sur les cartes de part et d’autre d’une conduite sous-marine et de ses installations annexes dans l’entrée
de la calanque de Port-Miou.
415
01 5.7.8.2. Atterrissage
07
13 À l’ouvert de la baie, le haut-fond de la Cassidaigne (43° 08,73' N — 5° 32,77' E) est marqué par une tourelle
tronconique (24 m) de danger isolé, lumineuse.
19 AVERTISSEMENT. — Des pièces métalliques immergées rendent dangereux les abords Est de cette tourelle.
25 Au SW de ce haut-fond s’étend une zone de non prélèvement de pêche (voir § 5.1.6.1.).
31 La rive NW de la baie de Cassis est accore. La rive Est est débordée par des hauts-fonds encombrés par des
obstructions et des rochers. Il convient de ne pas trop serrer cette côte.
37 La pointe des Lombards (43° 12,55' N — 5° 32,37' E) au SSE du port est malsaine.
01 5.7.8.3. Mouillage
07 Le mouillage est strictement réglementé en baie de Cassis, et reste possible pour quelques catégories de
navires dûment identifiés (voir § 5.7.8.1.).
10 L’arrêté 131/2022 du 19 mai 2022 du préfet maritime de la Méditerranée définit une zone dans laquelle le
mouillage des navires de longueur hors tout de 45 m et plus est obligatoire, elle est bornée par les points :
– A : 43° 12,238′ N — 5° 31,759′ E ;
– B : 43° 12,356′ N — 5° 31,931′ E ;
– C : 43° 11,997′ N — 5° 32,331′ E ;
– D : 43° 11,874′ N — 5° 32,152′ E.
2222
13 AVERTISSEMENT. — À 100 m au SSW du phare du môle Sud, des tronçons d’épave sont couverts de 8,2 m
d’eau.
01 5.7.8.4. Accès
07 PASSE. — Large d’environ 90 m, par 5 m d’eau en son milieu sur une largeur d’environ 30 m elle est ouverte
au Sud entre l’ancienne batterie des Lecques et l’extrémité du Môle Neuf qui portent chacun un feu.
13 AVERTISSEMENT. — L’entrée du port est dangereuse par vents violents d’Est ou de Sud.
19 Après la passe, le chenal d’accès au port s’incurve vers l’Est. Il est rétréci par un épi en enrochements, long
de 25 m, perpendiculaire à la face Nord du Môle Neuf. Cet épi, non éclairé, est débordé par des roches cou
vertes de peu d’eau.
25 RECOMMANDATION. — Donner 40 m de tour environ au musoir du Môle Neuf pour parer cet épi.
31 COURANT. — Après de fortes pluies, la rivière souterraine Bestouan qui débouche sur le côté Ouest de la
passe d’entrée peut créer un courant portant au large.
37 VITESSE. — La vitesse est limitée à 3 nœuds à l’intérieur du port.
43 Dans le port, l’espace de manœuvre est réduit et le trafic important en saison touristique.
416
Météorologie locale Entrée du port dangereuse par vents violents d’Est ou de Sud.
Installations portuaires
Infrastructures Profondeurs : avant-port : 4 m - port : de 2,5 à 3,5 m - 1,7 m au quai Carnot (situé immédiatement
à bâbord après la passe d’entrée).
340 places dont une vingtaine pour les bateaux de passage.
70 places supplémentaires en été sur des pontons flottants installés dans l’avant-port.
La partie Est du port est réservée aux bateaux de pêche (partie Sud du quai des Baux) et aux
professionnels (quai Saint-Pierre).
Amarrage sur pannes fixes à l’intérieur du port et sur pontons flottants l’été dans l’avant-port.
Sanitaires et douches.
Eau et électricité (220 V/16 et 32 A). Wi-Fi (abords bureau du port).
Port propre : déchetterie (tri sélectif) – pompes à eaux noires et grises – conteneurs pour huiles
usagées et batteries.
Zone technique au Môle Vieux (partie SE du port).
Cale (zone technique).
Gardiennage à terre.
Ravitaillement Carburants : SP 98 et gazole (extrémité du ponton devant le bureau du port). 24h/24 avec CB.
Carburant détaxé pour les professionnels.
Organisation
Accueil des navires Sur la panne au pied du bureau du port (station carburant). Places attribuées par le bureau du
port suivant disponibilités.
Communications Gare SNCF : Marseille (16 km) – Aéroport Marseille Provence (36 km)
417
13
418
19
Cassis
La Grande Candelle
Baie de Cassis
Cap Canaille
Sémaphore
25 Entre le cap Canaille et le cap de l’Aigle, la côte est constituée d’une falaise élevée et rougeâtre.
31 À mi-chemin entre les deux caps, le sémaphore du Bec de l’Aigle (328 m) [43° 10,49' N — 5° 34,46' E] est un
amer remarquable.
419
37
Le Capucin
Calanque
de Figuerolles
Anse Gameau
43 L’anse de Figuerolles (43° 09,87' N — 5° 35,76' E), bien protégée du mistral et du vent d’Est, permet aux
embarcations de mouiller devant la plage, par profondeur de 2 à 3 m en prenant la précaution de mouiller à un
endroit libre de biocénoses (voir § 5.1.5. et 1.5.2.).
420
49
La Grande Candelle
Bec-de-l’Aigle
Le Canonnier du Sud
421
422
ANNEXES
423
3° 4° E 5°
6951
7008
Aigues-Mortes
Palavas-
les-Flots 7004 Étang
7004 de Berre
6839
Sète 6839 Étang
7004 6767
6839 de Thau
Saintes-Maries- G. de
6839 7434
de-la-Mer Fos
6.2.1. Cartes marines imprimées
Marseille
Cap d'Agde CH. 4
7053 CH. 3
CH. 5
7003 Cassis
6844
Gruissan 7054 6693
1
ANNEXES
Port-la-Nouvelle
43° 7434 43°
N N
Cap Leucate 7406
Port-Vendres 7434
Banyuls-sur-Mer 7003
+++++
+++ Cap Cerbère ME R MÉ D I T E RRANÉ E
La Selva I.N. D1 6951
7008
7203
3° 4° E 5°
INDEX DES CARTES FRANÇAISES MENTIONNÉES DANS L’OUVRAGE
13 Pour connaître la liste des cartes marines en vigueur dans cette région, consulter le site : diffusion.shom.fr.
19
43°
30'
N
Pour connaître la liste des cartes marines en vigueur dans cette région, consulter le
7393
site diffusion.shom.fr.
is
.
ass
3C
6612
739
30'
30'
7390
C. Croisette
7391
I. du Frioul
an
Marignane
6907
éje
pM
de Marseille
Ca
.
Rade
92
73
y
rr
Ca
2
39
t7 e
ss
au S
Berre
St Chamas
Étang
Port-de-Bouc
de
7392
Lavéra
.
6907
5° E
.
Istres
5° E
.
de Fos
Golfe
6684
.
Fl
n e
Rhô
1
43°
30'
N
425
3° 4° E 5°
General - Coastal
Approach
: Berthing
Carnon
Palavas-
les-Flots
Étang
de Berre
Étang de Thau
Sète Saintes-Maries- G. de Caronte
de-la-Mer Fos
Marseille
Cap d'Agde Sausset Carry
Cassis
ANNEXES
Port-la-Nouvelle
43° 43°
N N
GOLFE D U LION
La Selva
3° 4° E 5°
INDEX DES CARTES FRANÇAISES MENTIONNÉES DANS L’OUVRAGE
13 La liste mondiale des ENC peut être consultée sur le site internet www.primar.org. Une demande de rensei
gnement sur les ENC peut être formulée par courriel adressé à : [email protected]. La liste des ENC françaises
figure dans le catalogue du Shom des cartes marines et ouvrages nautiques.
427
SYMBOLES GRAPHIQUES
i Port de pêche Feu, phare
[ Mouillage interdit
Mât de signaux, Club nautique
Château d’eau
v Pilotage
Tour
Capitainerie, bureau du port
Tourelle
14 Poste d’amarrage
Pyramide
V Postes des visiteurs
GR Gare routière
Parking pour bateaux ou remorques
Eau Douanes
Carburant Téléphone
Nota : D’autres symboles peuvent être empruntés à l'ouvrage Symboles, abréviations et termes utilisés sur les cartes marines,
édité par le Shom.
428
Index alphabétique
A
Abeille, cap l’.......................................................................................................2.1.4.3. 37
Abeille, cap l’..........................................................................................................2.2.2. 07
Agde, cap d’........................................................................................................... 3.1.1. 07
Agde, mont d’......................................................................................................2.5.5.1. 07
Agde, port d’........................................................................................................2.5.4.1. 07
Agde, ville d’........................................................................................................2.5.4.1. 07
Aigle, Bec de l’....................................................................................................... 5.7.9. 61
Aigle, cap de l’........................................................................................................5.7.9. 07
Aigues-Marines, centre héliomarin d’.....................................................................3.4.5. 07
Aigues-Mortes, golfe d’.......................................................................................... 3.4.1. 13
Aigues-Mortes, port d’.........................................................................................3.4.7.1. 07
Amarée, port de l’................................................................................................3.5.3.1. 07
Amont, port d’......................................................................................................2.2.7.1. 13
Annibal, they de l’...................................................................................................4.2.3. 07
Antoine Jover, Port............................................................................................. 4.2.4.5. 55
Argelès-sur-Mer, port d’...................................................................................... 2.2.9.1. 07
Arnette, les Ragues d’............................................................................................4.2.9. 86
Aubran, anse.......................................................................................................4.2.7.6. 79
Aude....................................................................................................................2.5.2.1. 07
Auffes, anse des.................................................................................................... 5.6.2. 31
Auguette, pointe d’................................................................................................. 4.2.9. 11
Aval, port d’......................................................................................................... 2.2.7.1. 13
Ayguades, Les....................................................................................................... 2.4.6. 13
B
Balancelle, they de la.............................................................................................4.2.3. 07
Balaruc-les-Usines, port de.................................................................................3.3.9.1. 07
Banyuls-sur-Mer, port de.................................................................................... 2.2.3.1. 07
Baou Rouge........................................................................................................ 5.7.1.3. 52
Barcarès, Le........................................................................................................2.3.7.1. 07
Barrou, pointe du................................................................................................ 3.3.3.1. 07
Baussengue, canal de........................................................................................ 4.3.2.1. 13
Béar, cap.............................................................................................................2.1.2.2. 31
Béar, cap...................................................................................................................2.2. 19
Béar, cap.............................................................................................................2.2.5.2. 19
Beauduc, golfe de............................................................................................... 3.5.4.1. 07
Beauduc, mouillage de....................................................................................... 3.5.4.2. 13
Beauduc, phare de.................................................................................................3.5.5. 31
Beauduc, pointe de................................................................................................ 3.5.5. 25
Berre, étang de...................................................................................................... 4.3.1. 07
Berre-l’Étang, port de..........................................................................................4.3.4.2. 13
Bertagne, pic de..................................................................................................4.1.5.1. 07
Bertagne, pic de.....................................................................................................5.1.2. 13
429
C
Cabanes-de-Fleury, port des.............................................................................. 2.5.2.1. 07
Cable, cap........................................................................................................5.7.7.3.1. 19
Cabo Creus.........................................................................................................2.1.2.2. 07
Cacau, pointe de la................................................................................................ 5.7.7. 13
Cacau, pointe de la............................................................................................. 5.7.8.1. 13
Callelongue, calanque de................................................................................... 5.7.4.1. 13
Calsereigne, île................................................................................................... 5.7.2.3. 19
Canadell, cap......................................................................................................... 2.2.2. 07
Canaille, cap....................................................................................................... 5.7.8.1. 13
Canet, port du..................................................................................................... 4.3.3.3. 51
Canet-en-Roussillon, port de.............................................................................. 2.3.4.1. 07
Canet-Plage........................................................................................................ 2.3.4.1. 07
Canigou, mont........................................................................................................3.1.2. 13
Canoubier, tourelle..............................................................................................5.4.5.1. 37
Cap d’Agde, port du............................................................................................ 2.5.5.1. 07
Carnon-Plage, port de.........................................................................................3.4.3.1. 07
Caronte, canal de................................................................................................4.2.8.1. 07
Carré, fort............................................................................................................2.2.7.2. 07
Carro, les Ragues de............................................................................................. 4.2.9. 86
Carro, pointe de..................................................................................................... 4.2.9. 86
Carro, port de.......................................................................................................4.2.10. 13
Carteau, mouillage de.........................................................................................4.2.2.2. 37
Carteau, port de pêche de.................................................................................. 4.2.4.5. 73
Carteau, port de plaisance de.............................................................................4.2.4.5. 34
Cassidaigne, haut-fond de la.............................................................................. 5.7.8.2. 13
Cassis, baie de................................................................................................ 5.7.7.3.1. 19
Cassis, baie de................................................................................................... 5.7.8.1. 13
Cassis, port de.................................................................................................... 5.7.8.1. 25
Castel-Viel, pointe de.............................................................................................5.7.7. 13
Catalans, anse des................................................................................................ 5.6.2. 25
Catalans, balise.................................................................................................. 5.4.5.1. 49
Catalans, digue des............................................................................................ 5.4.5.1. 49
Cavau, cap.............................................................................................................5.3.3. 07
Cerbère, cap....................................................................................................... 2.1.2.2. 19
Cerbère, port de..................................................................................................2.2.1.1. 07
Cévennes...............................................................................................................3.1.2. 13
Cheminée, Roche de la......................................................................................... 5.3.3. 25
Chenal Maritime..................................................................................................3.4.7.2. 07
Chèvres, plateau des.......................................................................................... 5.7.2.2. 13
Chichoulet, port du..............................................................................................2.5.2.1. 07
Clape, montagne de la........................................................................................2.1.2.2. 85
Clape, montagne de la........................................................................................2.4.5.2. 07
Claude Rossi - Pointe Saint-Gervais, port de plaisance..................................... 4.2.6.1. 07
Collioure, port de.................................................................................................2.2.7.1. 07
Congloué, Grand.................................................................................................5.7.2.3. 13
Congloué, Petit................................................................................................... 5.7.2.3. 13
Conque, La......................................................................................................... 2.5.5.2. 07
Corbières, base nautique de..................................................................................5.2.8. 69
Corbières, port de............................................................................................... 5.5.1.1. 07
Corniche, plage de la............................................................................................. 3.2.1. 16
Corrège, zone de la.......................................................................................... 2.3.10.3. 37
Couronne Vieille, anse de la.................................................................................. 5.2.2. 31
Croisette, cap......................................................................................................5.7.2.1. 13
Croisettes, passage des..................................................................................... 5.7.2.1. 13
Croix, cap de..........................................................................................................5.3.4. 25
D
Del Mich, pointe........................................................................................................ 2.2. 19
des Gênois, pointe.................................................................................................... 2.2. 19
Désirade, pointe de la............................................................................................ 5.6.2. 13
430
F
Faraman, phare de................................................................................................ 3.5.5. 37
Ferrières, bassin de............................................................................................ 4.3.2.1. 13
Ferrières, port de................................................................................................ 4.3.2.2. 13
Figuerolles, anse de...............................................................................................5.7.9. 43
Figuières................................................................................................................ 5.2.8. 09
Fontaulé, anse du............................................................................................... 2.2.3.1. 13
Fos, golfe de.......................................................................................................... 3.1.1. 07
Fos, golfe de.......................................................................................................... 4.2.1. 07
Four à Chaux, mouillage du................................................................................5.7.4.2. 13
Franqui, banc de la................................................................................................ 2.4.2. 13
Franqui, grau de la.................................................................................................2.4.2. 07
Frioul, îles du......................................................................................................... 5.3.1. 07
Frioul, port du......................................................................................................5.3.6.1. 07
Frontignan..............................................................................................................3.1.1. 19
Frontignan, port de plaisance de........................................................................ 3.2.5.1. 19
Frontignan-La Peyrade, port de.......................................................................... 3.2.5.1. 07
G
Gabriel, château.....................................................................................................5.2.2. 73
Galiffet, canal de................................................................................................. 4.3.2.1. 13
Gardiole, montagne de la.......................................................................................3.4.1. 07
Garlaban, rocher du............................................................................................ 4.1.5.1. 19
Garlaban, rocher du............................................................................................... 5.1.2. 25
Gignac, madrague de......................................................................................... 5.2.7.1. 13
Goudes, anse des..................................................................................................5.6.6. 19
Goudes, port des................................................................................................... 5.6.8. 13
Gracieuse, they de la............................................................................................. 4.2.3. 07
Grand Forté, plateau du......................................................................................4.2.2.2. 31
Grand Rhône......................................................................................................... 3.1.1. 25
Grand Rhône, embouchure du.............................................................................. 3.5.5. 61
Grand Soufre, baie du............................................................................................5.3.4. 43
Grande Candelle, piton de La................................................................................ 5.7.6. 13
Grande Roubine..................................................................................................3.4.7.2. 07
Grau de Saint-Ange.......................................................................................... 2.3.10.1. 19
Grau-d’Agde, village du...................................................................................... 2.5.4.1. 13
Grau-du-Roi, port du........................................................................................... 3.4.6.1. 07
Grazel, canal du..................................................................................................2.4.5.1. 13
Grazel, étang du................................................................................................. 2.4.5.1. 19
431
H
Hérault, rives de l’............................................................................................... 2.5.4.1. 07
Heures Claires, port des..................................................................................... 4.3.3.2. 13
I
If, château d’.......................................................................................................... 5.3.5. 07
If, île d’................................................................................................................... 5.3.5. 07
Île, L’................................................................................................................... 4.3.2.1. 13
Ingril, étang d’..................................................................................................... 3.2.5.1. 19
Ingril, étang d’........................................................................................................ 3.4.1. 07
Istres-Saint-Martin, port d’...................................................................................4.3.3.2. 13
J
Jarre, île de......................................................................................................... 5.7.2.2. 13
Jarron, île de....................................................................................................... 5.7.2.2. 13
Jean Gau, port.................................................................................................... 2.5.3.1. 13
Joan, pic..............................................................................................................2.2.1.2. 07
Jonquières, passe de..........................................................................................4.3.2.1. 13
Jonquières, port de............................................................................................. 4.3.2.3. 13
L
La, port de..............................................................................................................5.2.8. 49
La Grande-Motte, port de....................................................................................3.4.4.1. 07
la Lèque, port de................................................................................................. 4.2.7.6. 13
La Lioze, roche...................................................................................................... 2.2.4. 31
La Mède, port pétrolier de...................................................................................4.3.5.2. 13
Lano, étang de.................................................................................................... 2.5.6.1. 07
Lapalme, étang de................................................................................................. 2.4.2. 07
Laurons, anse des................................................................................................. 4.2.9. 26
Lauze, La............................................................................................................ 2.5.5.3. 55
Le Jaï.................................................................................................................. 4.3.5.1. 07
Le Lez, rivière..................................................................................................... 3.4.2.1. 07
Le Racou...................................................................................................................2.2. 19
Le Torpilleur........................................................................................................ 5.7.1.3. 23
Le Veyron, banc.....................................................................................................5.1.2. 55
Le Vidourle, rivière.............................................................................................. 3.4.6.1. 07
Lecques, ancienne batterie des.......................................................................... 5.7.8.4. 07
Les Trois Frères, rochers....................................................................................4.3.5.2. 13
Leucate, cap....................................................................................................... 2.1.2.2. 43
Leucate, étang de............................................................................................... 2.3.9.1. 07
Lombards, pointe des......................................................................................... 5.7.8.2. 37
Luno, étang de.................................................................................................... 2.5.5.1. 07
Lydia, ancien paquebot.......................................................................................2.3.7.3. 37
Lydia, ancien paquebot.......................................................................................2.3.9.3. 13
M
Madeloc, tour...................................................................................................... 2.1.2.2. 07
Madeloc, tour...................................................................................................... 2.2.3.3. 13
Madeloc, tour...................................................................................................... 2.2.5.2. 19
Madrague-de-Montredon, port de la...................................................................... 5.6.7. 13
Maguelonne, bancs de roches de..........................................................................3.4.1. 25
Maguelonne, cathédrale de................................................................................ 3.4.2.3. 13
Maire, île............................................................................................................. 5.7.2.1. 13
432
N
Narbonne-Plage, port de.....................................................................................2.4.7.1. 07
Niolon.....................................................................................................................5.2.8. 41
Notre-Dame de la Salette, chapelle.................................................................... 2.2.3.3. 13
Notre-Dame du Bon Voyage, chapelle............................................................ 5.7.7.3.1. 19
O
Onglous...............................................................................................................3.3.4.1. 07
Onglous, pointe des............................................................................................ 3.3.3.2. 13
Orb, embouchure de l’........................................................................................ 2.5.3.1. 07
Orgon, grau d’........................................................................................................ 3.5.2. 43
Osne, cap d’..............................................................................................................2.2. 19
Osne, cap d’........................................................................................................2.2.3.1. 07
Oullestrell, cap....................................................................................................... 2.2.4. 19
P
Palavas-les-Flots, port de................................................................................... 3.4.2.1. 07
Paulilles, anse de...................................................................................................2.2.4. 19
Pendus, rochers des.............................................................................................. 5.6.2. 43
Petite, île............................................................................................................. 2.2.3.1. 13
Peyrefite, cap de.................................................................................................... 2.2.2. 07
Pharillons, Les.................................................................................................... 5.7.2.1. 31
Pierre Blanche, étang de....................................................................................... 3.4.1. 07
Pierre-à-la-Bague, la..............................................................................................5.1.2. 55
Pierres Tombées, calanque des............................................................................ 5.7.6. 25
Pilon du Roi.........................................................................................................4.1.5.1. 19
Pilon du Roi............................................................................................................5.1.2. 25
Pisse-Saumes, canal de..................................................................................... 3.2.2.1. 07
Pisse-Saumes, canal de..................................................................................... 3.3.3.3. 13
Pisse-Saumes, grau de.......................................................................................3.2.2.1. 07
Plage de la Romaniquette...................................................................................4.3.3.1. 43
Plan de Roques.................................................................................................. 2.4.5.2. 07
433
Q
Quilles, canal des................................................................................................3.2.3.1. 13
Quilles, port des.................................................................................................. 3.2.3.1. 07
R
Rascas, pointe....................................................................................................... 5.3.4. 43
Ratonneau, île........................................................................................................5.3.4. 07
Réderis, cap de......................................................................................................2.2.2. 07
Redonne, port de la............................................................................................ 5.2.7.2. 13
Renaïres, calanque des......................................................................................... 4.2.9. 21
Réserve, port de la..............................................................................................5.5.3.1. 13
Rhône.................................................................................................................... 4.2.1. 07
Rhône, Grand........................................................................................................ 4.2.1. 07
Ribolles, mouillage de............................................................................................5.3.4. 25
Riou, archipel de.................................................................................................... 5.7.2. 19
Riou, île...............................................................................................................5.7.2.3. 13
Roquérols, rocher de............................................................................................. 3.3.2. 49
Roquille, pointe de La......................................................................................... 2.5.5.2. 07
Rose, mont.............................................................................................................5.6.7. 13
Rouet, port du..................................................................................................... 5.2.5.1. 13
Roustan, they de....................................................................................................4.2.3. 07
S
Sablon, pointe du................................................................................................... 3.5.5. 25
Sagnas, port du...................................................................................................4.3.3.3. 81
434
T
Tabarka...............................................................................................................3.3.5.2. 19
Tables, site des...................................................................................................2.5.5.4. 13
Tamaris, anse des................................................................................................. 5.2.2. 43
Tarantan, roches.................................................................................................5.4.5.1. 25
Tasques, roches des...........................................................................................4.2.7.4. 49
Tech, embouchure du......................................................................................... 2.3.2.1. 07
Templiers, château des.......................................................................................2.2.7.4. 07
Têt, embouchure de la........................................................................................ 2.3.4.1. 07
Thau, étang de.......................................................................................................3.3.1. 07
Tiboulen, île........................................................................................................ 5.7.2.1. 31
Tiboulen, îlot de..................................................................................................... 5.3.4. 13
Tiboulen de Maire, île......................................................................................... 5.7.2.1. 31
Tourette, bassin de la......................................................................................... 2.3.7.1. 07
Troc, cap du........................................................................................................... 2.2.2. 07
V
Vaïne, étang de...................................................................................................4.3.4.1. 07
435
436
437
438
439
440
441
442
Gan Paragraphe Gan Paragraphe Gan Paragraphe Gan Paragraphe Gan Paragraphe
2150 2.4.3.5. 2208 3.5.4.4. 2219 2.3.9.4. 2222 5.2.1.1. 2227 3.3.9.2.
2151 5.7.1.4. 2209 2.1.2.2. 2220 2.5.2.2. 5.7.8.1. 3.4.3.1.
2202 1.6.3.4. 2.1.4.4. 2.5.2.3. 5.7.8.3. 3.4.3.3.
2.4.3.5. 2.2.3. 2.5.4.5. 2224 4.3.2.2. 2229 4.3.3.1.
3.2.4.4. 2.2.3.3. 3.3.5.3. 4.3.2.3. 2231 0.2.1.
2205 2.1.4.3. 2.2.3.5. 3.3.8.2. 2225 1.6.1.3. 1.6.1.3.
4.2.1.3. 2.5.3.3. 3.3.8.3. 2226 1.6.1.1. 1.6.3.3.
2206 1.5.4. 2.5.5.5. 2222 1.6.1.3. 2.2. 2.1.4.2.
2208 2.2.5.2. 2.5.6.3. 2.1.4.2. 2.2.2. 2.4.3.5.
2.2.5.3. 3.2.5.3. 3.1.4.2. 2.2.3.2. 3.1.4.2.
2.2.5.6. 3.2.5.4. 3.2.4.1. 2.2.4. 3.2.4.4.
2.3.5.4. 4.2.10.2. 3.2.4.2. 2.2.6. 2233 5.3.2.
2.3.7.3. 4.2.10.3. 3.2.4.5. 2.2.8. 2237 1.6.3.5.
2.3.7.4. 5.2.7.2. 3.2.4.6. 2.2.9.3. 2238 4.2.2.1.
3.4.2.4. 2210 4.2.6. 3.2.4.7. 2227 2.3.2.4. 4.3.1.4.
3.4.4.3. 4.2.6.1. 4.3.3.1. 2.5.4.4. 2243 1.6.3.1.
3.4.6.4. 4.2.6.3. 5.1.6. 3.2.4.7. 1.6.3.5.
3.4.7.3. 5.1.6. 5.1.10. 3.3.9.1.
443
Renseignements
Tél : +33 (0) 2 56 312 312
Service Commercial
Tél : +33 (0) 2 56 31 25 00
Mél : [email protected]
Internet
www.shom.fr
data.shom.fr
diffusion.shom.fr