Prise en Main h14 Et h16
Prise en Main h14 Et h16
Prise en Main h14 Et h16
AVERTISSEMENT
Ce manuel ne peut en aucun cas se substituer au manuel conduite et entretien livré avec la
machine.
Tous les utilisateurs de la machine doivent impérativement avoir pris connaissance du manuel
conduite et entretien dans sa totalité avant de pouvoir utiliser la machine. Ce manuel doit rester
a demeure sur la machine dans le porte document.
Formation
SOMMAIRE
Présentation
Utilisation
Conduite et Entretien
1.1.1 - Manuel
Le présent manuel a pour but d'aider le conducteur à connaître les nacelles
automotrices HAULOTTE afin de les utiliser avec efficacité et en toute
SECURITE. Il ne peut cependant pas remplacer la formation de base
nécessaire à tout utilisateur de matériels de chantier.
Le chef d'établissement a l'obligation de faire connaître aux opérateurs les
prescriptions de la notice d'instructions. Il est aussi responsable de
l'application de la «réglementation utilisateur» en vigueur dans le pays
d'utilisation.
Avant d'utiliser la machine, il est indispensable pour la sécurité d'emploi du
matériel et son efficacité de prendre connaissance de toutes ces
prescriptions.
Cette notice d'instructions doit être conservée à disposition de tout
opérateur.
1.1.2 - Etiquettes
Les dangers potentiels et prescriptions concernant la machine sont
signalés par des étiquettes et des plaques. Il est nécessaire de prendre
connaissance des instructions figurant sur celles-ci.
L'ensemble des étiquettes respecte le code couleur suivant :
• La couleur rouge signale un danger potentiellement mortel.
• La couleur orange signale un danger pouvant provoquer des blessu-
res graves
• La couleur jaune signale un danger pouvant provoquer des domma-
ges matériels ou des blessures légères.
Le chef d'établissement doit s'assurer du bon état de ces dernières, et faire
le nécessaire pour les conserver lisibles.
1.1.3 - Sécurité
Assurez-vous que toute personne à qui vous confiez la machine soit apte
à assumer les exigences de sécurité que comporte son emploi.
Evitez tout mode de travail susceptible de nuire à la sécurité. Toute
utilisation non conforme aux prescriptions pourrait engendrer des risques
et dommages aux personnes et aux biens.
Attention !
Afin d'attirer l'attention du lecteur, La notice d'utilisation doit être conservée par l'utilisateur durant toute la vie
les consignes importantes seront de la machine y compris dans le cas de prêt, de location ou de revente.
précédées de ce signe. Veillez à ce que toutes les plaques ou étiquettes relatives à la sécurité et
au danger soient complètes et lisibles.
1
Conduite et Entretien
1.2.1 - Opérateurs
Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans, titulaires d'une
autorisation de conduite délivrée par l'employeur après vérification de
l'aptitude médicale et épreuve pratique de la conduite de la nacelle.
Attention !
Seuls les opérateurs formés Ils doivent au moins être deux afin que l'un d'eux puisse :
peuvent utiliser les nacelles • Intervenir rapidement en cas de besoin.
automotrices Haulotte. • Reprendre les commandes en cas d'accident ou de panne.
• Surveiller et éviter la circulation des engins et des piétons autour de
la nacelle.
• Guider le conducteur de la nacelle s'il y a lieu.
1.2.2 - Environnement
Ne jamais utiliser la machine :
• Sur un sol mou, instable ou encombré.
• Sur un sol présentant un dévers supérieur à la limite admissible.
• Avec un vent supérieur au seuil admissible. En cas d'utilisation à l'ex-
térieur, s'assurer à l'aide d'un anémomètre que la vitesse du vent est
inférieure ou égale au seuil admissible.
Y km/h
X km/h
• Près des lignes électriques (se renseigner pour les distances minima-
Y>X
les en fonction de la tension du courant).
• Par des températures inférieures à -15°C (notamment en chambre
froide); nous consulter si nécessité de travailler au-dessous de
˚C
-15°C.
0
-15
• En atmosphère explosive.
• Dans une zone non correctement aérée, les gaz d'échappement étant
toxiques.
• Pendant les orages (risque de foudre).
• La nuit si elle n'est pas équipée du phare optionnel.
• En présence de champs électromagnétiques intenses (radar, mobile
et forts courants).
NE PAS CIRCULER SUR LES VOIES PUBLIQUES.
2
Conduite et Entretien
Attention !
Ne jamais se servir de la nacelle Pour réduire les risques de renversement, les opérateurs doivent
comme grue, monte-charge ou impérativement respecter les consignes suivantes :
ascenseur. • Ne pas neutraliser les contacteurs de fin de course des sécurités.
Ne jamais se servir de la nacelle • Eviter de manœuvrer les leviers de commande d'une direction dans
pour tracter ou remorquer. la direction opposée sans s'arrêter en position «O». (Pour s'arrêter
Ne jamais se servir de la flèche lors d'un déplacement en translation, amener progressivement le le-
comme bélier poussoir, ou pour vier du manipulateur en position zéro en gardant le pied sur la péda-
soulever les roues. le).
• Respecter la charge maximum ainsi que le nombre de personnes
autorisées sur la nacelle.
• Répartir les charges et les placer si possible au centre de la nacelle.
• Vérifier que le sol résiste à la pression et à la charge par roue.
• Eviter de heurter des obstacles fixes ou mobiles.
• Ne pas conduire la nacelle en grande vitesse dans des zones étroites
ou mal dégagées.
• Ne pas conduire la nacelle en marche arrière (manque de visibilité).
• Ne pas utiliser la machine avec une nacelle encombrée.
• Ne pas utiliser la machine avec du matériel ou des objets suspendus
aux garde-corps ou à la flèche.
• Ne pas utiliser la machine avec des éléments qui pourraient augmen-
ter la charge au vent (ex. : panneaux)
• Ne pas effectuer des opérations d'entretien de la machine quand cel-
le-ci est élevée sans avoir mis en place les sécurités nécessaires
(pont roulant, grue).
• Assurer les contrôles quotidiens et surveiller le bon fonctionnement
pendant les périodes d'utilisation.
NOTA : Ne pas remorquer la nacelle (elle n'a pas été prévue pour cela
et doit être transportée sur remorque).
3
Conduite et Entretien
Attention !
Le sens de marche peut se trouver Les risques de secousse ou de renversement sont importants dans les
inversé sur une machine avec situations suivantes :
tourelle, après une rotation de 180°. - action brutale sur les leviers de commandes,
Tenir compte de la couleur des - surcharge de la nacelle,
flèches sur le châssis par rapport au - défaillance du sol (Attention au dégel en hiver),
couleur indiquée sur le pupitre - rafale de vent,
nacelle (vert et rouge). - heurt d'un obstacle au sol ou en hauteur,
Ainsi un déplacement du - travail sur des quais, trottoirs, etc...
manipulateur dans le sens de la - inversion du sens de translation après une rotation de la tourelle.
flèche verte sur le pupitre entraîne Prévoir une distance d'arrêt suffisante :
le déplacement de la machine - de 3 mètres en grande vitesse,
suivant la flèche verte sur le - de 1 mètre en petite vitesse.
châssis. De plus, un déplacement
Ne pas modifier ou neutraliser tous les composants liés d’une façon ou
du manipulateur dans le sens de la
d’une autre à la sécurité ou à la stabilité de la machine.
flèche rouge sur le pupitre entraîne
le déplacement de la machine Ne pas placer ou attacher de charge en porte à faux sur une des parties de
suivant la flèche rouge sur le la machine
châssis. Ne pas toucher de structure adjacentes avec le bras élévateur
Attention !
Si la machine comporte une prise de Les risques électriques sont importants dans les situations suivantes :
courant 220 V, ampèrage maxi 16A, - Heurt d'une ligne sous tension. (vérifier les distances de sécurité
le prolongateur doit être avant toute intervention près de lignes électriques).
obligatoirement raccordé à une - Utilisation par temps orageux.
prise secteur protégée par un
disjoncteur différentiel de 30mA. 1.3.3 - Risque d'explosion ou de brûlure
Les risques d'explosion ou de brûlure sont importants dans les situations
suivantes :
- travail en atmosphère explosive ou inflammable,
- remplissage du réservoir de carburant près de flammes nues,
- contact avec les parties chaudes moteur,
- utilisation d'une machine présentant des fuites hydrauliques.
4
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
2 - PRESENTATION
Les nacelles automotrices, modèle H14TX et H16TPX, sont conçues pour
tous travaux en hauteur dans la limite de leurs caractéristiques (Chap 2.4
-, “CARACTERISTIQUES TECHNIQUES”, page 11) et en respectant
toutes les consignes de sécurité propres au matériel et aux lieux
d'utilisation.
Le poste principal de conduite se trouve sur la nacelle.
Le poste de conduite à partir de la tourelle est un poste de secours ou de
dépannage.
2.1 - IDENTIFICATION
Une plaque, fixée sur l'arrière droit du châssis, porte toutes les indications
(gravées) permettant d'identifier la machine.
7
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
11 12 9 8 7
17
13 2 1 10 3 14 4 5 6
15
16
8
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
49.21 ft 15 m
45.93 ft 14 m
42.65 ft 13 m
39.37 ft 12 m
36.09 ft 11 m
32.80 ft 10 m
29.52 ft 9m
26.24 ft 8m
22.96 ft 7m
19.68 ft 6m
16.40 ft 5m
13.12 ft 4m
9.84 ft 3m
6.56 ft 2m
3.28 ft 1m
0 ft 0m
-3.28 ft -1 m
-6.56 ft -2 m
-3 m -2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10 m 11 m 12 m
13.12 ft
16.40 ft
19.68 ft
22.96 ft
26.24 ft
29.52 ft
32.80 ft
36.09 ft
39.37 ft
-9.84 ft
-6.56 ft
-3.28 ft
3.28 ft
6.56 ft
9.84 ft
0 ft
9
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
49.21 ft 15 m
45.93 ft 14 m
42.65 ft 13 m
39.37 ft 12 m
36.09 ft 11 m
32.80 ft 10 m
29.52 ft 9m
26.24 ft 8m
22.96 ft 7m
19.68 ft 6m
16.40 ft 5m
13.12 ft 4m
9.84 ft 3m
6.56 ft 2m
3.28 ft 1m
0 ft 0m
-3.28 ft -1 m
-6.56 ft -2 m
-3 m -2 m -1 m 0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10 m 11 m 12 m
13.12 ft
16.40 ft
19.68 ft
22.96 ft
26.24 ft
29.52 ft
32.80 ft
36.09 ft
39.37 ft
-9.84 ft
-6.56 ft
-3.28 ft
3.28 ft
6.56 ft
9.84 ft
0 ft
10
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
11
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
DESIGNATIONS H14T(X)
Puissance acoustique 104 dB
Niveau sonore à 10 métres 71.5 dB
12
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
DESIGNATIONS H16TP(X)
Pression maxi au sol
- sol dur (béton) 9,3 daN/cm²
- sol meuble (terre battue) 8,3
Batterie de démarrage 12 V-95Ah-450A
Puissance acoustique 104 dB
Niveau sonore à 10 métres 71.5 dB
13
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
2.5 - ENCOMBREMENT
1958 mm
6ft 5in
2204 mm
342 mm
7ft 2in
1ft 1in
340 mm
1ft 1in
2000 mm
6ft 6in
800 mm
2ft 7in
2300 mm
7ft 6in
2278 mm
7ft 5in
2300 mm
7ft 6in
14
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
8 4 29 mm - 27ft 7in
67 1 2 mm - 22 ft
1 95 1 mm
6ft 4in
7ft 2in
7ft 3in
8ft 3in
22 1 4 mm
2 2 04 mm
25 2 8 mm
29 3 mm
3 4 0mm
96mm
1ft 1in
11in
3in
2 00 0 mm
6ft 6in
77 4mm
2ft 6in
5ft 10in
18 0 0
800mm
2ft 7in
2300mm x 800mm
2300mm
7ft 6in x 2ft 7in
7ft 6in
Haulotte
15
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
4 - UTILISATION
4.1 - DECHARGEMENT - CHARGEMENT - DEPLACEMENT - PRECAUTIONS
Attention !
Lors du transport de la machine, il Avant toute manipulation, contrôler le bon état de la machine, afin de
est obligatoire de bloquer la s'assurer qu'elle n'a pas été endommagée pendant le transport. Sinon,
tourelle à l’aide de broche faire par écrit les réserves nécessaires auprès du transporteur.
d’orientation située sur la tourelle.
(Voir photo Broche d’orientation,
page 37)
Attention !
Une fausse manoeuvre peut Exécuter les manoeuvres de déchargement sur une surface stable,
entraîner la chute de la machine et suffisamment résistante (voir pression au sol - chapitre 2.4.), plane et non
provoquer des accidents corporels encombrée.
et matériels très graves.
4.1.1 - Déchargement par levage
L’accès aux oreilles d’élingage nécessite de faire pivoter la tourelle pour
placer la flèche perpendiculairement à l’axe du châssis. Utiliser un
palonnier avec 4 élingues.
Fig. 5 - Le levage
Haulotte
33
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
Attention !
Ne jamais se placer sous ou trop 4.1.2 - Déchargement avec rampes
près de la machine lors des Sélectionner la petite vitesse de translation.
manœuvres.
Attention !
Cette méthode nécessite la mise Précautions: s'assurer que les rampes peuvent supporter la charge,
en marche de la machine, se qu'elles sont correctement fixées et que l'adhérence est suffisante pour
reporter au Voir “MISE EN éviter tout risque de glissement en cours de manœuvre.
SERVICE”, page 39. pour éviter
tout risque de fausse manœuvre. NOTA : La pente de la rampe étant pratiquement toujours supérieure
à la pente maxi de travail, il est nécessaire d'avoir la flèche
baissée pour autoriser la translation. Dans ce cas, le bruiteur
fonctionne mais la translation est possible.
Si la pente est supérieure à la pente maxi. en translation (voir
ch. 2.4): utiliser un treuil en complément de traction.
4.1.3 - Chargement
Les précautions sont identiques à celles du déchargement.
Fig. 6 - Le chargement
34
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
Attention !
Lors de lavage à haute pression, 4.2.1 - Familiarisation avec les postes de commande
ne pas diriger le jet directement sur
les boîtiers et armoires électriques 4.2.1.1 -Poste de commande «tourelle»
1 2 3 4
7
18
6
10
8 17
16
9 15
12
14 11
13
35
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
16 17 4
5 6
1 2 8 3
14
9 10 11 12 13
15
36
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
Attention !
Voir tableau de caractéristiques • S'assurer qu'aucun obstacle ne pourra gêner les mouvements:
pour inclinaisons maxi admissibles. - de translation (déplacement de la machine)
- d'orientation de la tourelle
- de télescopage et relevage: voir croquis «Espace de travail».
Attention !
Ces machines ne sont pas isolées 4.2.2.3 -Electricité
et ne doivent pas être mises en • Vérifier la propreté et le serrage des cosses de batteries: un desser-
service près de lignes électriques. rage ou la corrosion provoque une perte de puissance.
• Respecter les consignes de sécurité du constructeur de batteries
• Vérifier le bon état du câble d'alimentation du pupitre commande na-
celle.
• Vérifier le bon fonctionnement des arrêts d'urgence.
• Contrôler le bon fonctionnement du boîtier de contrôle de dévers
(rep.19 , Photo :Pupitre de commande «tourelle», page 35) en incli-
nant la plaque support. Au delà de la valeur maximale d'inclinaison, il
doit émettre si la machine est dépliée.
37
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
38
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
Attention !
Lorsque le contrepoids est placé RAPPEL : Le poste principal de conduite se trouve dans la nacelle. En
au-dessus des roues directrices, utilisation normale le poste de conduite «tourelle» est un pos-
les commandes de translation et de te de secours ou dépannage et ne sera utilisé qu'en cas de
direction réagissent en sens nécessité absolue.
inverse.
4.3.1 - Opérations à partir du sol
Attention !
S'assurer avant tout mouvement • Tester le mouvement de relevage dans le sens montée puis descente
qu'aucun obstacle ne pourra gêner (commande rep. 6).
les manœuvres. • Arrêter la descente de la flèche lorsqu'elle est en position horizontale.
• Tester ensuite les mouvements d'orientation tourelle dans les deux
sens (commande rep. 8) et le télescopage sortie-rentrée (commande
rep. 5) puis redescendre complètement la flèche.
39
Conduite et Entretien - H14TX - H16TPX
Attention !
CHARGE MAXIMUM: NOTA : Si la charge en nacelle dépasse la charge maximale autori-
H14T(X): 230 kg sée, aucun mouvement n’est possible depuis le poste de
(dont 2 personnes). commande nacelle. Le voyant de surcharge du pupitre nacel-
H16TP(X): 230 kg le et le bruiteur alertent l’opérateur. Il faut alors délester. Il n'y
(dont 2 personnes) pour panier a pas de restriction de charge avec la portée
1800*800 et pour panier 2300*800
option 4.3.2.1 -Test du poste de commande
• S'assurer avant toute manœuvre que le voyant vert (rep.4) est allumé,
témoin que la machine est sous tension et que la sélection est en po-
sition «nacelle»
• S'assurer que le bouton d'arrêt d'urgence (rep.14) est déverrouillé.
• Contrôler le bon fonctionnement de l'avertisseur sonore.
40