LAGA 67281-12-fr-2005

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 72

Instructions de servi-

ce
Tamiseur
GrainPlus
LAGA

Instructions de service d'origine


LAGA-67281-12-2005-fr-FR

Innovations for a better world.


Table des matières
1 Informations importantes 6
1.1 Disponibilité des instructions ........................................................................ 6
1.2 Domaine d’application ................................................................................... 6
1.3 Documents également applicables ............................................................... 6
1.4 Contact .......................................................................................................... 6
1.4.1 Retour d’information concernant ces instructions ........................ 6
1.5 Qualification du personnel ............................................................................ 6
1.5.1 Mécanicien ..................................................................................... 6
1.5.2 Électricien ...................................................................................... 6
1.5.3 Soudeur ......................................................................................... 7
1.5.4 Personnel d’entretien de l’exploitant ............................................. 7
1.6 Conventions de représentation ..................................................................... 7
1.6.1 Explication des mises en garde ................................................... 7

2 Sécurité 8
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu ............................................................ 8
2.1.1 Caractéristiques du produit d'entrée ............................................. 8
2.1.2 Marquage ATEX (Ex II 2/3D) ........................................................ 8
2.2 État technique ............................................................................................... 8
2.3 Qualification du personnel ............................................................................ 9
2.4 Équipement de protection individuelle .......................................................... 9
2.5 Dispositif de protection contre un démarrage inopiné ................................. 9
2.6 Dispositifs de protection ................................................................................ 9
2.7 Marquages de sécurité ................................................................................. 9
2.8 Environnement de travail sécurisé ............................................................... 10
2.8.1 Délimitation des zones de danger par l'exploitant ....................... 10
2.8.2 Risque de glissement et de trébuchement .................................. 10
2.8.3 Aspiration ....................................................................................... 10
2.9 Protection contre l'incendie ........................................................................... 10

3 Données techniques 11
3.1 Conditions ambiantes .................................................................................... 11
3.2 Caractéristiques ............................................................................................. 11
3.2.1 GrainPlus 05/05E/05M/05EM ........................................................ 11
3.2.2 GrainPlus 10/10E/10M/10EM ........................................................ 11
3.2.3 GrainPlus 20/20E/20M/20EM ........................................................ 11
3.3 Matières consommables ............................................................................... 12
3.3.1 Graisse NLGI 2 - H1 .................................................................... 12
3.4 Consommation .............................................................................................. 12
3.4.1 Aspiration ....................................................................................... 12
3.5 Bruit aérien émis ........................................................................................... 12
3.5.1 Valeurs mesurées .......................................................................... 12
3.6 Poids .............................................................................................................. 13
3.7 Charges dynamiques .................................................................................... 13
3.7.1 GrainPlus 05/05E/05M/05EM ........................................................ 13
3.7.2 GrainPlus 10/10E/10M/10EM ........................................................ 13
3.7.3 GrainPlus 20/20E/20M/20EM ........................................................ 13
3.8 Dimensions .................................................................................................... 14
3.8.1 Dimensions GrainPlus 05/05E/05M/05EM .................................... 14
3.8.2 Dimensions GrainPlus 10/10E/10M/10EM .................................... 14
3.8.3 Dimensions GrainPlus 20/20E/20M/20EM .................................... 15

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
2 Table des matières
3.8.4 Surface de tamisage ..................................................................... 15
3.8.5 Taille du raccord de l'aspiration de sortie .................................... 16
3.8.6 Taille du raccord de l’aspiration d’entrée et de sortie ................. 16
3.9 Encombrement .............................................................................................. 16
3.10 Charge du plancher ...................................................................................... 17
3.10.1 Charge du plancher GrainPlus 05/05E/05M/05EM .................... 17
3.10.2 Charge du plancher GrainPlus 10/10E/10M/10EM ...................... 17
3.10.3 Charge du plancher GrainPlus 20/20E/20M/20EM ...................... 18
3.11 Caractéristiques électriques .......................................................................... 18
3.11.1 Entraînements ............................................................................... 18

4 Description 20
4.1 Identification .................................................................................................. 20
4.1.1 Plaque signalétique ....................................................................... 20
4.1.2 Code du modèle ............................................................................ 21
4.1.3 Marquage ATEX pour utilisation en zone Ex 22 ......................... 21
4.2 Vue d’ensemble de la machine .................................................................... 22
4.3 Principe de fonctionnement .......................................................................... 22
4.4 ARRÊT D’URGENCE .................................................................................... 23
4.5 Dispositifs de protection ................................................................................ 24
4.6 Signes de sécurité ........................................................................................ 24
4.7 Éléments d’affichage et de commande ........................................................ 25
4.7.1 Clapet d'air sortant ........................................................................ 25
4.8 Aspiration d'entrée ........................................................................................ 25
4.9 Réglage d’air ................................................................................................. 25
4.10 Entrée double GrainPlus 20/20M (en option) .............................................. 26

5 Transport 27
5.1 Sécurité ......................................................................................................... 27
5.1.1 Charge suspendue ........................................................................ 27
5.2 Symboles sur l’emballage ............................................................................. 27
5.3 Contrôle de la livraison ................................................................................. 27
5.4 Entreposage de la machine .......................................................................... 27
5.5 Démontage et montage du dispositif de blocage pour transport ............... 28
5.5.1 Démontage du dispositif de blocage pour transport .................... 28
5.5.2 Montage du dispositif de blocage pour transport ........................ 28
5.6 Directives de levage ..................................................................................... 29
5.6.1 Levage du caisson porte-tamis ..................................................... 29
5.6.2 Levage de l'élément d'entrée ........................................................ 30

6 Montage 31
6.1 Sécurité ......................................................................................................... 31
6.1.1 Charge suspendue ........................................................................ 31
6.1.2 Charges dynamiques .................................................................... 31
6.2 Préparation du lieu de mise en place .......................................................... 31
6.3 Déballage ...................................................................................................... 31
6.4 Mise en place ................................................................................................ 32
6.4.1 Montage de GrainPlus 05/05E/05M/05EM ................................... 32
6.4.2 Montage de GrainPlus 10/10E/10M/10EM ................................... 32
6.4.3 Montage de GrainPlus 20/20E/20M/20EM ................................... 33
6.4.4 Réglage du contrôleur d'oscillateur .............................................. 38
6.5 Installation des raccordements de produit ................................................... 38
6.6 Mise en place des boules en caoutchouc ................................................... 38
6.7 Raccordement des alimentations ................................................................. 39

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Table des matières 3
6.7.1 Installation électrique ..................................................................... 39
6.7.2 Raccordement de l'aspiration ....................................................... 40
6.8 Contrôle du montage .................................................................................... 41

7 Mise en service 42
7.1 Contrôle des dispositifs de protection .......................................................... 42
7.2 Marche d’essai .............................................................................................. 42

8 Fonctionnement 43
8.1 Démarrage et arrêt de la machine ............................................................... 43
8.1.1 Démarrage de la machine ............................................................ 43
8.1.2 Démarrage de la machine après un ARRÊT D'URGENCE ........ 43
8.1.3 Arrêt de la machine ...................................................................... 43
8.2 Réglage du clapet d'entrée .......................................................................... 43
8.3 Contrôles pendant le fonctionnement ........................................................... 44
8.4 Changement de produit ................................................................................ 44
8.5 Arrêt de la production ................................................................................... 44

9 Dépannage 45
9.1 Dérangements ............................................................................................... 45

10 Maintenance 48
10.1 Sécurité ......................................................................................................... 48
10.1.1 Dispositif de protection contre un démarrage involontaire .......... 48
10.2 Nettoyage ...................................................................................................... 48
10.2.1 Plan de nettoyage ......................................................................... 48
10.3 Lubrification ................................................................................................... 48
10.3.1 Plan de lubrification 05/05E/05M/05EM ....................................... 48
10.3.2 Plan de lubrification 10 (-E/-M/-EM), 20 (-E/-M/-EM) .................. 49
10.3.3 Lubrifier les paliers à bride de l’entraînement du tamis
05/05E/05M/05EM ......................................................................... 49
10.3.4 Lubrifier les paliers à bride de l’entraînement du tamis 10
(-E/-M/-EM), 20 (-E/-M/-EM) ......................................................... 50
10.3.5 Graissage du palier à bride du clapet d'entrée ........................... 50
10.4 Maintenance .................................................................................................. 51
10.4.1 Plan de maintenance .................................................................... 51
10.4.2 Tensionnement des courroies trapézoïdales ................................ 54

11 Entretien 56
11.1 Sécurité ......................................................................................................... 56
11.1.1 Dispositif de protection contre un démarrage involontaire .......... 56
11.2 Remplacement des tamis ............................................................................. 56
11.2.1 Démontage des tamis ................................................................... 56
11.2.2 Montage des tamis ........................................................................ 57
11.3 Remplacement des boules en caoutchouc .................................................. 57
11.4 Remplacement du caoutchouc d'étanchéité ................................................ 58
11.5 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions d’encombrement
10 et 20 ......................................................................................................... 59
11.5.1 Démontage des bâtons de suspension, dimensions
d’encombrement 10 et 20 ............................................................. 59
11.5.2 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions
d’encombrement 10 et 20 ............................................................. 60
11.6 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions d’encombrement
05 ................................................................................................................... 63

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
4 Table des matières
11.6.1 Démontage des bâtons de suspension, dimensions
d’encombrement 05 ....................................................................... 63
11.6.2 Montage des bâtons de suspension, dimensions
d’encombrement 05 ....................................................................... 64
11.7 Remplacement de la courroie trapézoïdale de l'entraînement du tamis .... 67
11.7.1 Démontage de la courroie trapézoïdale de l'entraînement du
tamis .............................................................................................. 67
11.7.2 Montage de la courroie trapézoïdale de l'entraînement du
tamis .............................................................................................. 67
11.8 Remplacement de la courroie dentée du réglage de clapet ...................... 69
11.8.1 Démontage de la courroie dentée du réglage de clapet ............ 69
11.8.2 Montage de la courroie dentée du réglage de clapet ................. 69
11.9 Remplacement du contrôleur du circuit oscillant ......................................... 70
11.9.1 Démontage du contrôleur d'oscillateur ......................................... 70
11.9.2 Montage du contrôleur d'oscillateur .............................................. 70

12 Mise hors service 71


12.1 Arrêt ............................................................................................................... 71
12.2 Démontage de la machine ........................................................................... 71
12.3 Élimination ..................................................................................................... 71
12.3.1 Élimination des matières consommables ..................................... 71
12.3.2 Mise au rebut de la machine ....................................................... 71

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Table des matières 5
1 Informations importantes
1.1 Disponibilité des instructions
Ces instructions font partie du produit.

► Conserver les instructions et les documents également applicables pendant


toute la durée de vie du produit et les tenir à disposition pour une consulta-
tion éventuelle.
► Transmettre les instructions et les documents également applicables à cha-
que propriétaire ultérieur ou à l'utilisateur du produit.

1.2 Domaine d’application


Type Désignation
LAGA-05/05E/05M/05EM Tamiseur GrainPlus 05/05E/05M/05EM
LAGA-10/10E/10M/10EM Tamiseur GrainPlus 10/10E/10M/10EM
LAGA-20/20E/20M/20EM Tamiseur GrainPlus 20/20E/20M/20EM

1.3 Documents également applicables


Les documents suivants font partie intégrante des présentes instructions :

Désignation Numéro d’identification


Schéma de circuit LAGA-20197
Moteur électrique entraînement du tamis Voir la documentation du fournisseur.
Motoréducteur, clapet d’entrée Voir la documentation du fournisseur.

1.4 Contact
► En cas de questions, contacter la succursale compétente du Groupe Bühler.
Voir www.buhlergroup.com.
► Garder les instructions à portée de main.
► Garder le numéro de la machine à portée de main.

1.4.1 Retour d’information concernant ces instructions

Souhaits et suggestions concernant ces instructions


[email protected].

1.5 Qualification du personnel


1.5.1 Mécanicien

Les personnes travaillant sur des dispositifs mécaniques, doivent avoir suivi une
formation spécialisée ou bien une formation dispensée par le Groupe Bühler.

1.5.2 Électricien

Les personnes travaillant sur des dispositifs électriques, doivent avoir suivi une
formation spécialisée ou bien une formation dispensée par le Groupe Bühler.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
6 Chapitre 1 Informations importantes
1.5.3 Soudeur

Toute personne procédant à des opérations de soudage sur les installations doit
avoir bénéficié d’une formation technique professionnelle.

1.5.4 Personnel d’entretien de l’exploitant

Les personnes en charge des opérations de maintenance et de réparation doi-


vent posséder la formation spécialisée adaptée ou avoir effectué une formation
dispensée par le fabricant.

1.6 Conventions de représentation


1.6.1 Explication des mises en garde

DANGER
Nature et source du danger.
Le danger conduit à la mort ou à de graves blessures.
► Mesures à prendre pour éviter le danger.

AVERTISSEMENT
Nature et source du danger.
Le danger peut conduire à la mort ou à de graves blessures.
► Mesures à prendre pour éviter le danger.

ATTENTION
Nature et source du danger.
Le danger peut entraîner des blessures.
► Mesures à prendre pour éviter le danger.

ATTENTION
Nature et source du danger.
Le danger peut entraîner des dommages matériels.
► Mesures à prendre pour éviter les dommages matériels.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 1 Informations importantes 7
2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu
La machine est exclusivement prévue pour le nettoyage de produits semblables
aux grains déjà pré-nettoyés.

Toutes les autres utilisations peuvent générer des situations dangereuses et


sont considérées comme non conformes.

Les limitations du type ATEX sont indiquées au chapitre « Marquage ATEX » et


font partie d'une utilisation conforme à l'usage prévu.

► Ne faire fonctionner la machine que dans le cadre d'une utilisation conforme


à l'usage prévu.
► Exploiter la machine uniquement en se conformant aux présentes instruc-
tions de service.

2.1.1 Caractéristiques du produit d'entrée

Désignation Valeur Unité


Humidité du produit 10 … 18 %
Humidité du produit Maïs 35 %
Charge de poussière des matières en vrac, 5 %
max.
Valeur Kst des produits, max. 160 bars×m×s
-1

Énergie minimale d'inflammation des poussiè- 30 mJ


res, min.
Température d'inflammation, min. 300 °C
Température minimale d'inflammation, min. 275 °C

2.1.2 Marquage ATEX (Ex II 2/3D)

La machine contient une zone interne 21 et correspond en interne à la catégo-


rie d'appareils 2D.

Si la plaque signalétique de la machine indique qu'il s'agit d'un appareil 2/3D, le


fonctionnement de la machine en zone Ex 22 est autorisé.

► À l'intérieur de la machine, utiliser uniquement des appareils sans source


d'inflammation ou des appareils de la catégorie d'appareils 2 ou 1.
► Observer les informations figurant sur la plaque signalétique.

2.2 État technique


Si la machine est utilisée dans un état défectueux, la sécurité, le fonctionne-
ment et la disponibilité s’en trouvent affectés.

► N’utiliser la machine que si elle est en parfait état technique.


► Respecter le plan de maintenance.
► Utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine indiquées dans le cata-
logue des pièces de rechange.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
8 Chapitre 2 Sécurité
► Si le comportement en fonctionnement de la machine change, contrôler la
présence de dysfonctionnements sur la machine.
► Éliminer immédiatement les dysfonctionnements.
► Ne pas transformer ni modifier la machine de votre propre chef.

2.3 Qualification du personnel


Un personnel non qualifié n’est pas en mesure d’identifier les risques et s’expo-
se par conséquent à des dangers plus importants.

► Seul un personnel spécialisé qualifié doit être chargé de réaliser les activi-
tés décrites dans les présentes instructions de service.
► S’assurer que le personnel respecte les prescriptions et les règles locales
applicables pour un travail sûr en pleine connaissance des dangers.
► Déterminer la responsabilité pour les activités et les officialiser. Ne confier
les clés et les mots de passe qu’au personnel mandaté.

2.4 Équipement de protection individuelle


Un équipement de protection incorrect ou incomplet représente un danger pour
le personnel.

► Porter des gants anti-coupures.


► Porter des chaussures de sécurité antidérapantes.
► Porter une protection oculaire.
► Porter un casque de sécurité.

2.5 Dispositif de protection contre un démarrage inopiné


Un démarrage inopiné de la machine peut être à l’origine de blessures graves
pour les personnes travaillant sur celle-ci.

► Placer le commutateur de sécurité sur <0> et le fermer.


► Retirer la clé et l’emporter.

2.6 Dispositifs de protection


Tout dispositif de protection non opérationnel met en danger les personnes à
proximité.

► Avant d'utiliser la machine, s'assurer que tous les dispositifs de protection


sont opérationnels.

2.7 Marquages de sécurité


Les marquages de sécurité qui ne sont pas clairement visibles risquent de met-
tre en danger les personnes se trouvant à proximité.

► Remplacer les marquages de sécurité non parfaitement visibles.


► Ne pas retirer ni recouvrir les marquages de sécurité.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 2 Sécurité 9
2.8 Environnement de travail sécurisé
2.8.1 Délimitation des zones de danger par l'exploitant

Des personnes sont mises en péril lors du contact avec les parties mobiles de
la machine.

► L'exploitant doit s'assurer que la zone de danger autour de la machine soit


marquée au sol ou que la machine soit clôturée. La machine s'arrête, porte
de clôture ouverte. Tenir compte de l'encombrement.
► Avant chaque démarrage de la machine, l'exploitant doit s'assurer qu'un si-
gnal d'avertissement acoustique ou optique soit perceptible.

2.8.2 Risque de glissement et de trébuchement

Les surfaces glissantes et les obstacles où l'on risque de trébucher peuvent pro-
voquer de graves accidents.

► Veiller à l’absence de graisse, d’huile et autres saletés sur les voies de pas-
sage, les poignées, les marches, les échelles, les plates-formes et les gar-
de-corps.
► Ne pas utiliser la machine comme escabeau et ne pas poser d’objets des-
sus. Marcher uniquement sur les marches et plates-formes prévues à cet ef-
fet.
► Porter des chaussures de sécurité antidérapantes.

2.8.3 Aspiration

Les gaz et les poussières sont néfastes pour la santé et peuvent provoquer des
situations dangereuses lorsque la machine est en service.

► Laisser les dispositifs d'aspiration en marche et ne pas les retirer lorsque la


machine est en service.

2.9 Protection contre l'incendie


Pendant le fonctionnement, une température excessive du produit ou des parti-
cules combustibles peuvent provoquer un incendie.

► Vérifier que le personnel connaît les mesures de protection contre l'incendie.


► Préparer un raccord d'eau d'extinction.
► Conserver un extincteur à proximité de la machine.
► Afficher les mesures de protection contre l'incendie de manière bien visible.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
10 Chapitre 2 Sécurité
3 Données techniques
3.1 Conditions ambiantes
Désignation Valeur Unité
Plage de température −20 … +40 °C
Humidité relative de l'air 60 %

3.2 Caractéristiques
3.2.1 GrainPlus 05/05E/05M/05EM

Nettoyage de réception (pour max. 4 % d'impuretés)

Désignation Valeur Unité


Blé, 0,75 t/m , 18 % H2O
3
12 t/h
Orge, 0,65 t/m3, 18 % H2O 10 t/h
Maïs, 0,75 t/m3, 35 % H2O 6 t/h
Maïs, 0,75 t/m3, 15 % H2O 12 t/h
Paddy, 0,55 t/m3, 18 % H2O 2 t/h

3.2.2 GrainPlus 10/10E/10M/10EM

Nettoyage de réception (pour max. 4 % d'impuretés)

Désignation Valeur Unité


Blé, 0,75 t/m , 18 % H2O
3
25 t/h
Orge, 0,65 t/m3, 18 % H2O 20 t/h
Maïs, 0,75 t/m3, 35 % H2O 12 t/h
Maïs, 0,75 t/m3, 15 % H2O 25 t/h
Paddy, 0,55 t/m3, 18 % H2O 5 t/h

3.2.3 GrainPlus 20/20E/20M/20EM

Nettoyage de réception (pour max. 4 % d'impuretés)

Désignation Valeur Unité


Blé, 0,75 t/m , 18 % H2O
3
50 t/h
Orge, 0,65 t/m3, 18 % H2O 40 t/h
Maïs, 0,75 t/m , 35 % H2O
3
25 t/h
Maïs, 0,75 t/m3, 15 % H2O 50 t/h
Paddy, 0,55 t/m3, 18 % H2O 10 t/h

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 3 Données techniques 11
3.3 Matières consommables
3.3.1 Graisse NLGI 2 - H1

Désignation Valeur Unité


Homologation pour produits alimentaires NSF H1
Classe de consistance NLGI 2
Plage de température de service −30 … +160 °C
Produit recommandé Klüberfood®
NH1 94-402

3.4 Consommation
3.4.1 Aspiration

GrainPlus 05/05E/05M/05EM

Désignation Valeur Unité


Courant d'air de l'aspiration de sortie (05, 05M) 35 m3/min
Courant d'air de l'aspiration de sortie et d'en- 50 m3/min
trée (05E, 05EM)

GrainPlus 10/10E/10M/10EM

Désignation Valeur Unité


Courant d'air de l'aspiration de sortie (10, 10M) 70 m3/min
Courant d'air de l'aspiration de sortie et d'en- 100 m3/min
trée (10E, 10EM)

GrainPlus 20/20E/20M/20EM

Désignation Valeur Unité


Courant d'air de l'aspiration de sortie (20, 20M) 120 m3/min
Courant d'air de l'aspiration de sortie et d'en- 190 m3/min
trée (20E, 20EM)

3.5 Bruit aérien émis


3.5.1 Valeurs mesurées

Les valeurs mesurées ne tiennent compte d’aucune influence environnante.

Désignation Valeur Unité


Niveau de puissance acoustique de la machine 80 dB (A)
Lw
Valeur d’émission équivalente relative à la sur- 70 dB (A)
face de mesure Leq Leq
Dimension de la surface de mesure Ls 20 dB
Valeur maximale du niveau sonore sur le poste 74 dB (Ccrête)
de travail Lp

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
12 Chapitre 3 Données techniques
3.6 Poids
Désignation Valeur Unité
GrainPlus 05 800 kg
GrainPlus 05E 900 kg
GrainPlus 05M 800 kg
GrainPlus 05EM 900 kg
GrainPlus 10 1000 kg
GrainPlus 10E 1300 kg
GrainPlus 10M 1100 kg
GrainPlus 10EM 1300 kg
GrainPlus 20 1700 kg
GrainPlus 20E 2000 kg
GrainPlus 20M 1800 kg
GrainPlus 20EM 2100 kg

3.7 Charges dynamiques


3.7.1 GrainPlus 05/05E/05M/05EM

Désignation Valeur Unité


Masse oscillante 400 kg
Diamètre du circuit oscillant, env. 30 mm
Vitesse de rotation 4,6 … 5,3 Hz
Force dynamique horizontale ± 0,11 kN
Force dynamique verticale ± 0,10 kN

3.7.2 GrainPlus 10/10E/10M/10EM

Désignation Valeur Unité


Masse oscillante 500 kg
Diamètre du circuit oscillant, env. 30 mm
Vitesse de rotation 4,6 … 5,3 Hz
Force dynamique horizontale ± 0,14 kN
Force dynamique verticale ± 0,114 kN

3.7.3 GrainPlus 20/20E/20M/20EM

Désignation Valeur Unité


Masse oscillante 900 kg
Diamètre du circuit oscillant, env. 30 mm
Vitesse de rotation 4,6 … 5,3 Hz
Force dynamique horizontale ± 0,21 kN
Force dynamique verticale ± 0,125 kN

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 3 Données techniques 13
3.8 Dimensions
3.8.1 Dimensions GrainPlus 05/05E/05M/05EM
ø 250

800
649

2517
2227
1320

1050
325
15
ø 150
ø 150 926
1896
2299

Ill. 3.1 Dimensions GrainPlus 05/05E/05M/05EM

3.8.2 Dimensions GrainPlus 10/10E/10M/10EM


ø 350
880
615

2563
2150
1473
1320

1050
525
15

ø 150
200
200 1426
1896
2292

Ill. 3.2 Dimensions GrainPlus 10/10-E/10-M/10-EM

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
14 Chapitre 3 Données techniques
3.8.3 Dimensions GrainPlus 20/20E/20M/20EM

ø 450

1000
550

2603
2150
2020
1320

1050
15
ø 200

1005
1896

250 250

2300 2426

Ill. 3.3 Dimensions GrainPlus 20/20-E/20-M/20-EM

3.8.4 Surface de tamisage

GrainPlus 05/05E/05M/05EM

Désignation Valeur Unité


Tamis préliminaires (2 pièces) 0,75 m2
Tamis principaux (2 pièces) 0,75 m2

GrainPlus 10/10E/10M/10EM

Désignation Valeur Unité


Tamis préliminaires (2 pièces) 1,5 m2
Tamis principaux (2 pièces) 1,5 m2

GrainPlus 20/20E/20M/20EM

Désignation Valeur Unité


Tamis préliminaires (2 pièces) 3 m2
Tamis principaux (2 pièces) 3 m2

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 3 Données techniques 15
3.8.5 Taille du raccord de l'aspiration de sortie

Désignation Valeur Unité


GrainPlus 05/05M ø 200 mm
GrainPlus 10/10M ø 300 mm
GrainPlus 20/20M ø 350 mm

3.8.6 Taille du raccord de l’aspiration d’entrée et de sortie

Désignation Valeur Unité


GrainPlus 05E/05EM ø 250 mm
GrainPlus 10E/10EM ø 350 mm
GrainPlus 20E/20EM ø 450 mm

3.9 Encombrement
600

(1)
600

1000 600

Ill. 3.4 Encombrement


(1) Clapet de changement de tamis ouvert

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
16 Chapitre 3 Données techniques
3.10 Charge du plancher
3.10.1 Charge du plancher GrainPlus 05/05E/05M/05EM

596 964 336 (1)

116
(2)

263

63
694

800
400
263
116

63
1350 524 330

Ill. 3.5 Charge du plancher GrainPlus 05/05E/05M/05EM


(1) Ouverture au sol
(2) Zone sous charge

Informations relatives aux charges dynamiques : Voir page 13,


chapitre « GrainPlus 05/05E/05M/05EM ».

3.10.2 Charge du plancher GrainPlus 10/10E/10M/10EM

596 964 336 (1)


116

(2)
50
298 168
513

80
78
1194

1326
400
513

1350 524 330


50
116

Ill. 3.6 Charge du plancher GrainPlus 10/10E/10M/10EM


(1) Ouverture au sol
(2) Zone sous charge

Informations relatives aux charges dynamiques : Voir page 13,


chapitre « GrainPlus 10/10E/10M/10EM ».

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 3 Données techniques 17
3.10.3 Charge du plancher GrainPlus 20/20E/20M/20EM

596 964 336


298 1430 168
116
80

63
(1)
(2)
413
500
2194

2300
2266

600
500
413

4 × ø14
80

63
116

260 400 280

Ill. 3.7 Charge du plancher GrainPlus 20/20E/20M/20EM


(1) Ouverture au sol
(2) Zone sous charge

Informations relatives aux charges dynamiques : Voir page 13,


chapitre « GrainPlus 20/20E/20M/20EM ».

3.11 Caractéristiques électriques


3.11.1 Entraînements

Moteur électrique entraînement du tamis

S'applique à :

■ GrainPlus 05/05E/05M/05EM
■ GrainPlus 10/10E/10M/10EM
■ GrainPlus 20/20E/20M/20EM

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
18 Chapitre 3 Données techniques
Désignation Valeur Unité
Puissance nominale 0,75 kW
Tension 230/400 V
Fréquence 50 Hz
Courant nominal 2,1 A
Courant de démarrage 7,98 A
Vitesse de rotation 1435 tr/min
Forme de construction B5
Degré de protection IP55

Motoréducteur, clapet d’entrée

S’applique à :

■ GrainPlus 10E/10EM
■ GrainPlus 20E/20EM

Désignation Valeur Unité


Puissance nominale 0,75 kW
Tension 230/400 V
Fréquence 50 Hz
Courant nominal 2,1 A
Courant de démarrage 7,35 A
Vitesse de rotation 50 Hz 171 tr/min
Vitesse de rotation 60 Hz 205 tr/min
Forme de construction M3
Degré de protection IP55

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 3 Données techniques 19
4 Description
4.1 Identification
4.1.1 Plaque signalétique
(1)

Eichstätter Str. 49 (2)


92339 Beilngries - Germany

(3)
Typ (4)
Bezeichnung (5)
Fabrik-Nr. (6)
Baujahr (7)
Leergewicht (kg) (8)
Nennleistung (kW) (9)
Ex-Schutz-Kennz. (10)

Ill. 4.1 Plaque signalétique Variante 1


(1) Fabricant (6) Numéro de machine
(2) Adresse du fabricant (7) Année de fabrication
(3) Marquage CE et directives (8) Poids de tare (kg)
CE
(4) Type (9) Puissance nominale (kW)
(5) Désignation (10) Marquage ATEX

Position de la plaque signalétique

(1)

Ill. 4.2 Position de la plaque signalétique


(1) Plaque signalétique

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
20 Chapitre 4 Description
4.1.2 Code du modèle

LAGA-05/EM Ex
LAGA Chiffre
05 Type
E Avec aspiration d'entrée.
M Avec plaque d'aimant dans le canal d'aspiration.
Ex Autorisation pour atmosphère explosible.

4.1.3 Marquage ATEX pour utilisation en zone Ex 22

Le marquage ATEX indique les conditions dans lesquelles la machine peut être
utilisée dans une zone à risque d’explosion ou peut être raccordée à une zone
à risque d'explosion.

II 2/3D T=140 °C X

Explication des marquages :


→ Symbole ATEX

II → Groupe d’appareils
2/… → Catégorie interne 2
…/3 → Catégorie externe 3
D → Atmosphère poussiéreuse
T → Température à la surface max. escomptée en °C en fonctionnement
normal à pleine charge et à température ambiante TA
X → Les remarques dans les instructions de service visant au respect de
la protection contre les explosions sont identifiées par le symbole Ex

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 4 Description 21
4.2 Vue d’ensemble de la machine
La machine nettoie des grains pré-nettoyés.

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

(9) (8) (7)

Ill. 4.3 Vue d’ensemble de la machine


(1) Caisson porte-tamis (6) Canal d'aspiration (en option avec
plaque d'aimant)
(2) Clapet d'entrée (7) Couvercle d'inspection
(3) Fenêtre d'inspection (8) Clapet de changement de tamis
(4) Aspiration d'entrée (9) Châssis
(5) Motoréducteur du clapet d'en-
trée (non disponible sur
GrainPlus 05/05E/05M/05EM)

4.3 Principe de fonctionnement


Le produit à nettoyer est acheminé sur les cribles de prénettoyage par le biais
de l'entrée. Avant le précriblage, les particules grossières sont tamisées et quit-
tent la machine par le biais d'un canal. Le produit nettoyé, débarrassé des parti-
cules grossières accumulées est acheminé sur les tamis principaux suivants.

Le produit nettoyé coule une nouvelle fois dans un canal d'aspiration par mon-
tée au niveau de la sortie de la machine, là où il peut être aspiré intensive-
ment. La moyenne gamme passe au travers du tamis principal et est achemi-
née vers la sortie par le biais du fond d'écoulement.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
22 Chapitre 4 Description
Ill. 4.4 Principe de fonctionnement

Haut de gamme
Mottes
Moyenne gamme
Aspiration
Particules fines

4.4 ARRÊT D’URGENCE


Un ARRÊT D’URGENCE arrête la machine en cas de danger.

Le bouton-poussoir d’ARRÊT D’URGENCE est intégré à la commande de l’ins-


tallation.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 4 Description 23
4.5 Dispositifs de protection

(1)

Ill. 4.5 Contrôle des dispositifs de protection


(1) Couverture de courroie dentée (disponible uniquement sur GrainPlus 10E/
10EM/20E/20EM).

4.6 Signes de sécurité


Les signes de sécurité avertissent des dangers.

Ill. 4.6 Signe de sécurité

Signe de sécurité Signification


Placer le commutateur de sécurité sur <0> et verrouiller.

Interdiction de mettre la main.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
24 Chapitre 4 Description
4.7 Éléments d’affichage et de commande
4.7.1 Clapet d'air sortant

L'aspiration de sortie peut être réglée avec précision à l'aide du clapet d'air sor-
tant.

Ill. 4.7 Clapet d'air sortant


L'aspiration de sortie peut être réglée via le robinet à papillon externe.

Tourner dans le sens horaire augmente la vitesse de l'air.

Tourner dans le sens antihoraire réduit la vitesse de l'air.

4.8 Aspiration d'entrée

(1)

(5) (2)

(3)

(4)

Ill. 4.8 Aspiration d'entrée


(1) Vis de butée (4) Fente pour la décharge des restes
(2) Entrée (5) Poids de régulation
(3) Clapet d'entrée

Le produit à nettoyer est injecté par le biais d'un clapet d'entrée oscillant à
poids. Pour une décharge rapide des restes, le clapet d'entrée a une fente de
8 mm à l'état fermé. Cette fente est réglable sur la vis de butée au centre de
rotation du poids de régulation.

4.9 Réglage d’air


Le robinet à papillon externe régule le courant d'air délivré dans l'aspiration de
sortie. Le filtre dans le tuyau de sortie retient les particules de saleté.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 4 Description 25
4.10 Entrée double GrainPlus 20/20M (en option)

Ill. 4.9 Entrée double GrainPlus 20/20M (en option)

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
26 Chapitre 4 Description
5 Transport
5.1 Sécurité
5.1.1 Charge suspendue

La chute de charges peut être à l’origine de graves blessures.

► Utiliser uniquement des dispositifs de levage en parfait état ayant une capa-
cité de charge suffisante.
► Fixer les charges conformément aux prescriptions.
► Ne pas se placer ou rester sous une charge suspendue.
► S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risque.

5.2 Symboles sur l’emballage

(1) (2) (3) (4) (5)

Ill. 5.1 Symboles sur l’emballage


(1) Haut (4) Fragile
(2) À protéger contre l’humidité (5) Point de fixation
(3) Centre de gravité

► Respecter les symboles indiqués sur l’emballage.

5.3 Contrôle de la livraison


► Contrôler l’intégralité de la livraison par rapport au bon de livraison.
► Signaler les pièces manquantes et les dommages de transport. Voir page 6,
chapitre « Contact ».

5.4 Entreposage de la machine


► Respecter les symboles d’emballage.
► Laisser la machine et ses composants dans leur emballage d’origine jus-
qu’au moment du montage.
► Ne pas entreposer la machine et ses composants à l'air libre.
► Protéger la machine et ses composants contre les intempéries.
► Éviter les fluctuations de température.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 5 Transport 27
5.5 Démontage et montage du dispositif de blocage pour transport
5.5.1 Démontage du dispositif de blocage pour transport

1. Démonter les dispositifs de blocage pour transport.

(1) (2)

► Retirer les 4 vis (2) respectivement.


► Démonter 4 dispositifs de blocage pour transport (1).

5.5.2 Montage du dispositif de blocage pour transport

1. Monter les dispositifs de blocage pour transport.

(1) (2)

► Positionner 4 dispositifs de blocage pour transport (1).


► Serrer respectivement 4 vis (2).

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
28 Chapitre 5 Transport
5.6 Directives de levage
5.6.1 Levage du caisson porte-tamis

Ill. 5.2 Levage du caisson porte-tamis


1. Monter le dispositif de blocage pour transport.
2. Visser complètement les vis à anneau de levage.
3. Choisir la longueur d'élingue de manière à ce que la machine soit suspen-
due à la grue horizontalement.
4. Veiller à ce que la machine ne subisse pas de dommages lors du transport
avec une grue ou un chariot élévateur.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 5 Transport 29
5.6.2 Levage de l'élément d'entrée

Ill. 5.3 Levage de l'élément d'entrée


1. Visser complètement les éléments de fixation.
2. Choisir la longueur d'élingue de manière à ce que l'élément d'entrée soit
suspendu à la grue horizontalement.
3. S'assurer qu'aucun dommage ne survienne sur l'élément d'entrée lors du
transport avec la grue ou le chariot élévateur.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
30 Chapitre 5 Transport
6 Montage
6.1 Sécurité
6.1.1 Charge suspendue

La chute de charges peut être à l’origine de graves blessures.

► Utiliser uniquement des dispositifs de levage en parfait état ayant une capa-
cité de charge suffisante.
► Fixer les charges conformément aux prescriptions.
► Ne pas se placer ou rester sous une charge suspendue.
► S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risque.

6.1.2 Charges dynamiques

Dommages sur la machine ou le bâtiment.

► Tenir compte des charges dynamiques que doit absorber la fondation, indi-
quées dans le chapitre « Caractéristiques techniques » des instructions de
service.
► Clarifier les éléments de fixation sur place avec l'expert en statique et les
adapter aux conditions en présence.
► Respecter les exigences demandées à la fondation lors de la planification.
Les exigences sont résumées dans les documents d'ingénierie.

6.2 Préparation du lieu de mise en place


► Vérifier que l'encombrement, les ouvertures au sol, les surfaces d’appui et
les charges au sol soient conformes aux documents d'ingénierie.
► Barrer l’accès au site de montage aux personnes non autorisées.
► Sécuriser la zone de travail, en supprimant les obstacles pour éviter de tré-
bucher par exemple.
► Prévoir suffisamment d’espace pour les travaux de montage et de réglage.

6.3 Déballage
Selon les possibilités, la machine est transportée complète.

Le degré de désassemblage de la machine dépend des conditions de transport


et des conditions locales.

1. Déballer la machine et ses assemblages le plus près possible du site d’ins-


tallation.
2. Sortir les assemblages des enveloppes de protection.
3. Laisser les assemblages sur les bases de transport jusqu’au montage.

Important Protection de l’environnement. Respecter la réglementation en matiè-


re de protection de l’environnement.
4. Trier les emballages selon les matériaux de construction et les éliminer con-
formément à la législation locale en vigueur.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 6 Montage 31
6.4 Mise en place
6.4.1 Montage de GrainPlus 05/05E/05M/05EM

1. Positionner la machine selon le plan d’installation.


2. Mesurer le châssis diagonalement. Pour ce faire, s'assurer que l'écart ne dé-
passe pas la dimension X = 5 mm.

3. Fixer le châssis au plancher avec des chevilles et des vis.


4. Démonter les dispositifs de blocage pour transport. Voir page 28,
chapitre « Démontage du dispositif de blocage pour transport ».
5. Réaliser le câblage.

6.4.2 Montage de GrainPlus 10/10E/10M/10EM

1. Positionner la machine selon le plan d’installation.


2. Mesurer le châssis diagonalement. Pour ce faire, s'assurer que l'écart ne dé-
passe pas la dimension X = 5 mm.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
32 Chapitre 6 Montage
3. Fixer le châssis au plancher avec des chevilles et des vis.
4. Démonter les dispositifs de blocage pour transport. Voir page 28,
chapitre « Démontage du dispositif de blocage pour transport ».
5. Réaliser le câblage.

6.4.3 Montage de GrainPlus 20/20E/20M/20EM

Important La base ne doit pas être plus large que le caisson porte-tamis.

1. Étayer le caisson porte-tamis (1) avec du bois (2). Pour ce faire, utiliser un
bois d'une dimension X : 200 … 205 mm.

X
(2)

(1)

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 6 Montage 33
2. Assembler le châssis.

(6)

(1)

(5)

(2) (4)

(3)

► Visser les palonniers antérieurs (1) aux pieds (3) et les palonniers infé-
rieurs (2).
► Visser les palonniers postérieurs (6) aux pieds (5).
► Visser les palonniers latéraux (4) aux pieds (3) et (5).

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
34 Chapitre 6 Montage
3. Lever le châssis (1) à l'aide de la grue au-dessus du caisson porte-tamis
(2) positionné.

(1)

(2)

4. Faire descendre le châssis jusqu'au plancher.


5. Monter les bâtons de suspension. Voir page 60, chapitre « Remplacement
des bâtons de suspension, dimensions d’encombrement 10 et 20 ».
6. Lever légèrement le châssis et le caisson porte-tamis et retirer le bois qui a
servi à l'étaiement.
7. Fixer le châssis au plancher avec des chevilles et des vis. Ce faisant, res-
pecter une tolérance de planéité de 0,15 %.
8. Fixer le câble de mise à la terre entre le caisson porte-tamis et le châssis.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 6 Montage 35
9. Mesurer le châssis diagonalement. Pour ce faire, s'assurer que l'écart ne dé-
passe pas la dimension X = 5 mm.

10. Fixer le support de capteur avec 2 vis (1).

(1)

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
36 Chapitre 6 Montage
11. Installer les composants.

(1) (2) (3)

► Installer l'aspiration d'entrée (1).


► Installer la boîte à bornes (2).
► Installer le canal d'aspiration (3).

12. Raccorder le conduit d'aspiration.


13. Réaliser le câblage.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 6 Montage 37
6.4.4 Réglage du contrôleur d'oscillateur

X
(1)
(2)
(3)
(4)

Ill. 6.1 Réglage du contrôleur d'oscillateur


(1) Écrous (3) Support de capteur
(2) Contrôleur d'oscillateur (4) Vis

► Régler la distance X entre le capuchon de protection et la plaque de cap-


teur sur 8 mm.

6.5 Installation des raccordements de produit


1. Pour que le produit n'entre pas dans la machine d'un seul côté, monter un
caisson d'impact en amont de la machine.
2. Monter une admission.
3. Monter les sorties.

6.6 Mise en place des boules en caoutchouc

(1)

Ill. 6.2 Remplacement des boules en caoutchouc


(1) Boules en caoutchouc

1. Démonter les tamis. Voir page 56, chapitre « Démontage des tamis ».
2. Verser les nouvelles boules en caoutchouc dans chacun des compartiments
à l'aide d'un tube. Ce faisant, verser 10 boules en caoutchouc par comparti-
ment.
3. Monter les tamis. Voir page 57, chapitre « Montage des tamis ».

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
38 Chapitre 6 Montage
6.7 Raccordement des alimentations
6.7.1 Installation électrique

Faire réaliser les connexions électriques par un personnel spécialisé agréé se-
lon le schéma de l'installation.

► Respecter la réglementation locale relative aux raccordements en énergie.


► Monter un commutateur de sécurité verrouillable à proximité de la machine.
► S'assurer que la tension et la fréquence de service locales correspondent
aux indications sur la plaque signalétique de la machine.

Mise à la terre de la machine

Ill. 6.3 Raccordement de mise à la terre


La mise à la terre de la tuyauterie est assurée par la mise à la terre de l’instal-
lation. Assurer la conductivité électrique au niveau des connexions à vis à l’aide
de disques de contact ou de torons en cuivre.

Ill. 6.4 Prise de terre


(1) Vis M8 (5) Machine
(2) Rondelle élastique (6) Disque de contact (ne concerne
que le type avec revêtement par
poudre)

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 6 Montage 39
(3) Fil à la terre avec cosse à (7) Écrou de blocage
câble (jaune - vert)
(4) Plaque de mise à la terre de
la machine

Contrôle :

■ Le disque de contact doit traverser la couche de peinture pour assurer la


conductivité électrique.
■ Contrôler les connexions à vis.
■ La résistance au niveau des cosses bout à bout ne doit pas dépasser
10 ohms. Si la résistance dépasse 10 ohms, restaurer la conductivité électri-
que.

Montage du commutateur de sécurité

► Monter un commutateur de sécurité verrouillable à proximité de la machine


d'un niveau de performance (PL) « a » conforme à la norme ISO 13849-1.
► Respecter les règlements en vigueur localement.

Raccordement du conduit d'alimentation

(1) (2)

Ill. 6.5 Raccordement des conduits d'alimentation


(1) Moteur électrique
(2) Boîte à bornes

► Raccorder les conduits d'alimentation.

6.7.2 Raccordement de l'aspiration

Se référer au schéma coté joint pour ce qui concerne la taille et la position des
brides de raccordement.

► Établir la pression de stagnation de l'installation d'aspiration en fonction des


filtres sélectionnés et des conditions locales.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
40 Chapitre 6 Montage
► Prévoir un robinet à papillon dans tous les raccords d'aspiration.

6.8 Contrôle du montage


Nº Contrôle
1 Toutes les aides de transport et les dispositifs de fixation de mon-
tage sont retirés.
2 L’installation électrique a été réalisée et contrôlée par un profes-
sionnel qualifié dûment autorisé.
3 Toutes les boîtes à bornes et boîtiers électriques sont fermés.
4 La machine est mise à la terre.
5 Tous les éléments de commande, dispositifs de protection et sys-
tèmes d’avertissement sont opérationnels.
6 Un commutateur de sécurité verrouillable est présent et le person-
nel est en possession d’un cadenas.
7 Toutes les connexions à vis sont serrées.
8 Aucun corps étranger ne se trouve dans la machine.
9 Tous les motoréducteurs, paliers, etc. sont remplis de lubrifiant.
10 Les niveaux de remplissage en lubrifiant sont corrects.
11 La tension des courroies trapézoïdales de l'entraînement du tamis
est correcte. Voir page 54, chapitre « Tensionnement des
courroies trapézoïdales ».
12 La tension de la courroie dentée sur le réglage de clapet est cor-
recte. Voir page 69, chapitre « Montage de la courroie dentée
du réglage de clapet ».
13 Sur les conduits, tous les raccords sont étanches.
14 Le caisson porte-tamis peut librement osciller dans le châssis.
15 Le contrôleur d'oscillateur fonctionne sur le support du tamiseur.
16 Le caisson porte-tamis pendule entièrement.
17 La minuterie dans l'armoire électrique a été contrôlée.
18 Les tamis sont insérés.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 6 Montage 41
7 Mise en service
7.1 Contrôle des dispositifs de protection

(1)

Ill. 7.1 Contrôle des dispositifs de protection


(1) Couverture de courroie dentée (disponible uniquement sur GrainPlus 10E/
10EM/20E/20EM).

► S'assurer que les dispositifs de protection sont montés et vissés correcte-


ment.

7.2 Marche d’essai


1. Démarrer la machine.
2. S'assurer que le sens de rotation des moteurs est correct.
3. Faire fonctionner la machine sans produit à transporter.
4. S'assurer que le caisson porte-tamis ne touche rien.
5. S'assurer que le moteur fonctionne silencieusement.
6. Contrôler le circuit oscillant de 30 mm.
7. Contrôler la température de service du moteur électrique du caisson por-
te-tamis.
8. Contrôler la température de service du motoréducteur de clapet d'entrée
(non disponible sur GrainPlus 05).
9. Contrôler les dispositifs d'alimentation et d'évacuation.
10. Alimenter le produit en continu.
► Contrôler s'il y a une formation de poussière inhabituelle sur la machine.
► S'assurer que le produit s'écoule sans engorgement.
► En cas de survenue d'irrégularités, arrêter immédiatement la machine,
placer le commutateur de sécurité sur <0> et verrouiller.
► Déterminer la cause et l’éliminer.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
42 Chapitre 7 Mise en service
8 Fonctionnement
8.1 Démarrage et arrêt de la machine
8.1.1 Démarrage de la machine

1. Ouvrir l'écluse de poussière pour les filtres via la commande de l’installation.


2. Démarrer l'unité de commande de filtration via la commande de l’installation.
3. Enclencher le ventilateur d'air sortant via la commande de l’installation.
4. Enclencher le moteur électrique du caisson porte-tamis via la commande de
l’installation.
5. Démarrer le moteur électrique du clapet d'entrée via la commande de l’ins-
tallation.
6. Démarrer le dispositif d'évacuation via la commande de l’installation.
7. Démarrer le dispositif d'alimentation via la commande de l’installation.

8.1.2 Démarrage de la machine après un ARRÊT D'URGENCE

1. Éliminer la cause du dérangement.


2. Remettre le bouton-poussoir d'ARRÊT D'URGENCE en position initiale.
3. Démarrer la machine.

8.1.3 Arrêt de la machine

1. Stopper le dispositif d'alimentation via la commande de l’installation.


2. Stopper le moteur électrique du clapet d'entrée via la commande de l’instal-
lation.
3. Stopper le moteur électrique du caisson porte-tamis via la commande de
l’installation.
4. Stopper le dispositif d'évacuation via la commande de l’installation.
5. Stopper le ventilateur d'air sortant via la commande de l’installation.
6. Stopper l'unité de commande de filtration via la commande de l’installation.
7. Fermer l'écluse de poussière pour les filtres via la commande de l’installa-
tion.

8.2 Réglage du clapet d'entrée


Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur « 0 » et verrouillé.


■ La clé est retirée et a été emportée.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 8 Fonctionnement 43
1. Desserrer le contre-écrou (3).

(1) (2) (3)

X
(4)

2. Régler la fente X du clapet d'entrée avec la vis (2) sur 8 mm.


3. Serrer le contre-écrou.

8.3 Contrôles pendant le fonctionnement


► Contrôler la performance de nettoyage. Voir page 11,
chapitre « Caractéristiques ».
► Contrôler l'extraction des poussières.

8.4 Changement de produit


1. Arrêter la production. Voir page 44, chapitre « Arrêt de la production ».
2. Remplacer les tamis. Voir page 56, chapitre « Remplacement des tamis ».
3. Démarrer la machine. Voir page 43, chapitre « Démarrage de la machine ».

8.5 Arrêt de la production


1. Interrompre l’alimentation en produit.
2. Marche à vide de la machine.
3. Arrêter la machine.
4. Nettoyer l’intérieur de la machine.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
44 Chapitre 8 Fonctionnement
9 Dépannage
9.1 Dérangements
Le produit s'accumule dans le tuyau d'entrée.
Cause Remède
L'entrée de la machine est obs- ► Supprimer l'engorgement.
truée par des corps étrangers.
Le poids de régulation est trop loin ► Déplacer le poids de régulation.
du centre de rotation.

Le produit n'est pas distribué correctement dans l'entrée.


Cause Remède
Le poids de régulation est trop ► Déplacer le poids de régulation.
près du centre de rotation.

Trop de particules fines dans le haut de gamme.


Cause Remède
L'aspiration de sortie est réglée ► Régler l'aspiration.
trop faiblement.

Trop de grains de qualité dans le dispositif de purification de l'air.


Cause Remède
L'aspiration de sortie est trop forte. ► Régler l'aspiration.

La machine génère beaucoup de poussière.


Cause Remède
L'air n'est pas suffisamment aspiré. ► Contrôler l'aspiration.
Le clapet de sortie de l'aspiration ► Régler le clapet de sortie.
d'entrée est trop largement ouvert.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 9 Dépannage 45
Le contrôleur d'oscillateur sur le caisson porte-tamis réagit.
Cause Remède
Les courroies trapézoïdales ne ► Tendre les courroies trapézoïdales. Voir page 54,
sont pas tendues. chapitre « Tensionnement des courroies trapézoïdales ».
Le caisson porte-tamis est colmaté ► Nettoyer le caisson porte-tamis.
à l'intérieur.
Bâtons de suspension fendus. ► Remplacer les bâtons de suspension. Voir page 59,
chapitre « Remplacement des bâtons de suspension,
dimensions d’encombrement 10 et 20 ».
L'alimentation électrique du moteur ► Contrôler les coupe-circuits.
électrique sur le caisson porte-ta-
mis est défectueuse.

Le caisson porte-tamis tape contre le support.


Cause Remède
Contrôleur d'oscillateur pas raccor- ► Raccorder le contrôleur d'oscillateur.
dé.
Le caisson porte-tamis frotte ► Ajuster le caoutchouc d'étanchéité.
contre le caoutchouc d'étanchéité
de la sortie.

Le caisson porte-tamis tape contre le support après la mise hors circuit et au cours du dé-
lai d'arrêt graduel.
Cause Remède
Frein défectueux. ► Contrôler le frein selon les indications du fabricant.
► Remplacer le frein si nécessaire.

Trop de grains de qualité dans le dispositif de purification.


Cause Remède
Mauvaise sélection de tamis. ► Remplacer les tamis.

L'entraînement du tamis ne se met pas à osciller.


Cause Remède
Le disjoncteur est réglé trop bas. ► Ajuster le disjoncteur.
Moteur mal raccordé. ► Contrôler les connexions électriques. Corriger les conne-
xions électriques si nécessaire.
Tension de service trop faible. ► Ajuster la tension de service.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
46 Chapitre 9 Dépannage
Bourrage produit dans la zone des tamis.
Cause Remède
Les tamis ne sont plus nettoyés, ► Remplir de boules en caoutchouc. Voir page 38,
étant donné qu'il n'y a pas de bou- chapitre « Mise en place des boules en caoutchouc ».
les en caoutchouc.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 9 Dépannage 47
10 Maintenance
10.1 Sécurité
10.1.1 Dispositif de protection contre un démarrage involontaire

Un démarrage accidentel de la machine peut être à l’origine de blessures gra-


ves pour les personnes travaillant sur celle-ci.

► Positionner le commutateur de sécurité sur <0> et le verrouiller.


► Retirer la clé et l’emporter.

10.2 Nettoyage
10.2.1 Plan de nettoyage

Intervalle Pièce de la machi- Durée Mesure


ne
24 h / tous Plaque d'aimant, __:__ ► Nettoyer la plaque d'aimant.
les jours canal d'aspiration
(option)
120 h / tou- Machine __:__ ► Éliminer les dépôts de poussiè-
tes les se- re.
maines
500 h / Machine __:__ ► Contrôler les dépôts à l'inté-
tous les rieur de la machine. Nettoyer
mois l'intérieur de la machine si né-
cessaire.
Machine __:__ ► Nettoyer complètement la ma-
chine.
Partie ventilation et __:__ ► Contrôler l'absence de dépôts
partie tamisage sur la partie ventilation et la
partie tamisage. Nettoyer la
partie ventilation et la partie ta-
misage si nécessaire.

10.3 Lubrification
10.3.1 Plan de lubrification 05/05E/05M/05EM

Intervalle Pièce de la machi- Durée Mesure


ne
240 h / Paliers à bride de __:__ ► Lubrifier les paliers.
2 semaines l’aspiration d’entrée
1 000 h / Paliers à bride du __:__ ► Lubrifier les paliers.
2 mois clapet d’entrée
6 000 h / Paliers à bride de __:__ ► Lubrifier les paliers.
tous les ans l’entraînement du
tamis

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
48 Chapitre 10 Maintenance
10.3.2 Plan de lubrification 10 (-E/-M/-EM), 20 (-E/-M/-EM)

Intervalle Pièce de la machi- Durée Mesure


ne
240 h / Paliers à bride de __:__ ► Lubrifier les paliers.
2 semaines l’aspiration d’entrée
1 000 h / Paliers à bride du __:__ ► Lubrifier les paliers.
2 mois clapet d’entrée
3 000 h / Paliers de l'entraî- __:__ ► Lubrifier les paliers.
6 mois nement du tamis

10.3.3 Lubrifier les paliers à bride de l’entraînement du tamis 05/05E/05M/05EM

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

1. Retirer le recouvrement (1).

(1)

2. Lubrifier les paliers à bride à l’aide du graisseur (1). Lubrifiant : Voir


page 12, chapitre « Graisse NLGI 2 - H1 ». Quantité/palier : la graisse sort
du palier de manière homogène.

(1)

3. Essuyer le surplus de graisse.


4. Monter le recouvrement.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 10 Maintenance 49
10.3.4 Lubrifier les paliers à bride de l’entraînement du tamis 10 (-E/-M/-EM), 20
(-E/-M/-EM)

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

1. Retirer le recouvrement (1).

(1)

2. Lubrifier les paliers à l'aide du graisseur (1). Lubrifiant : Voir page 12,
chapitre « Graisse NLGI 2 - H1 ». Quantité : 18 g.

(1)

3. Essuyer le surplus de graisse.


4. Monter le recouvrement.

10.3.5 Graissage du palier à bride du clapet d'entrée

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
50 Chapitre 10 Maintenance
1. Sur les variantes de machine GrainPlus 10E/10EM/20E/20EM : démonter le
recouvrement (1).

(1) (2)

► Retirer les 5 vis (2) et écrous.


► Retirer le recouvrement (1).

2. Lubrifier les paliers à bride des deux côtés à l’aide des graisseurs (1) et (2).
Lubrifiant : Voir page 12, chapitre « Graisse NLGI 2 - H1 ». quantité/
palier : 2,5 g

(1) (2)

3. Fixer le recouvrement avec 6 vis.

10.4 Maintenance
10.4.1 Plan de maintenance

Intervalle Pièce de la machi- Durée Mesure


ne
Bâtons de suspen- __:__ ► Resserrer les éléments de fixation des nouveaux
sion bâtons de suspension au bout de 20 heures de
service.
24 h / tous Logements de pa- __:__ ► Contrôler s'il y a un dégagement de chaleur sur
les jours lier les logements de palier.
Machine __:__ ► Contrôler la présence d'un bruit inhabituel sur la
machine.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 10 Maintenance 51
Intervalle Pièce de la machi- Durée Mesure
ne
Contrôleur d’oscilla- __:__ ► Contrôler le fonctionnement. Remplacer le contrô-
teur leur d'oscillateur si nécessaire. Voir page 70,
chapitre « Remplacement du contrôleur du circuit
oscillant ».
Clapet d'entrée __:__ ► Contrôler la bonne manœuvrabilité et l'état de
propreté du clapet d'entrée.
500 h / Connexions électri- __:__ ► Réaliser un contrôle visuel sur les connexions
tous les ques électriques.
mois ► Remplacer les connexions électriques endomma-
gées ou défectueuses.
1 500 h / Moto-freineur __:__ ► Contrôler la fonction de freinage du moteur.
3 mois ► Contrôler l’entrefer de travail. Si nécessaire, ré-
gler l’entrefer.
► Contrôler les garnitures de frein. Si nécessaire,
remplacer les garnitures de frein.
Courroie trapézoï- __:__ ► Contrôler la tension de la courroie trapézoïdale.
dale de l'entraîne- ► Si nécessaire, régler la tension de la courroie tra-
ment du tamis pézoïdale. Voir page 54,
chapitre « Tensionnement des courroies
trapézoïdales ».
Courroie dentée du __:__ ► Contrôler la tension de courroie dentée. Si néces-
réglage de clapet saire, régler la tension de la courroie dentée.
Voir page 69, chapitre « Montage de la courroie
dentée du réglage de clapet ».
Bâtons de suspen- __:__ ► Contrôler l’absence de dommages sur les bâtons
sion de suspension.
► Remplacer les bâtons de suspension endomma-
gés. Voir page 59, chapitre « Remplacement
des bâtons de suspension, dimensions
d’encombrement 10 et 20 ».
Éléments de fixa- __:__ ► Resserrer les éléments de fixation des bâtons de
tion des bâtons de suspension.
suspension
Boules en caout- __:__ ► Contrôler le degré d'usure des boules en caout-
chouc chouc. Remplacer les boules en caoutchouc si
nécessaire. Voir page 57,
chapitre « Remplacement des boules en
caoutchouc ».
Tuyau spiralé __:__ ► Contrôler l'ajustage serré et le degré d'usure du
tuyau spiralé. Remplacer le tuyau spiralé si né-
cessaire.
Manche en tissu __:__ ► Contrôler l'ajustage serré et le degré d'usure de
sur le caisson por- la manche en tissu sur le caisson porte-tamis.
te-tamis Remplacer la manche en tissu sur le caisson por-
te-tamis si nécessaire.
Tamis __:__ ► Contrôler le degré d'usure des tamis. Remplacer
les tamis si nécessaire.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
52 Chapitre 10 Maintenance
Intervalle Pièce de la machi- Durée Mesure
ne
Caisson porte-tamis __:__ ► Contrôler l'ajustage serré de la connexion à vis
du caisson porte-tamis. Resserrer la connexion à
vis du caisson porte-tamis si nécessaire.
Frein sur l'entraîne- __:__ ► Exécuter un contrôle de fonctionnement du frein.
ment du tamis Si nécessaire, remplacer les garnitures de frein.
Entraînement du ta- __:__ ► Contrôler l’entrefer de travail. Si nécessaire, ré-
mis gler l’entrefer.
Entraînement du __:__ ► Contrôler l'ajustage serré des connexions à vis
clapet d'entrée du clapet d'entrée. Resserrer les connexions à
vis du clapet d'entrée si nécessaire.
6 000 h / Joints d'étanchéité __:__ ► Contrôler le degré d'usure des joints d'étanchéi-
tous les ans té. Remplacer les joints d'étanchéité si nécessai-
re.
Bagues d'étanchéi- __:__ ► Contrôler l'étanchéité des bagues d'étanchéité
té sur le disque vo- sur le disque volant. Remplacer les bagues
lant d'étanchéité sur le disque volant si nécessaire.
Fonds à boules __:__ ► Contrôler le degré d'usure des fonds à boules.
Remplacer les fonds à boules si nécessaire.
Plaques de protec- __:__ ► Contrôler le degré d'usure des plaques de protec-
tion contre l’usure tion contre l’usure. Remplacer les plaques de pro-
tection contre l’usure si nécessaire.
Machine __:__ ► Resserrer les vis de l'ancrage au sol de la machi-
ne.
18 000 h / Moteur de comman- __:__ ► Réaliser le renouvellement d'huile sur le moteur
3 ans de du clapet d'en- de commande du clapet d'entrée. Voir page 6,
trée chapitre « Documents également applicables ».

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 10 Maintenance 53
10.4.2 Tensionnement des courroies trapézoïdales

(1) (2)

(3)
(4)

Ill. 10.1 Courroie trapézoïdale de l'entraînement du tamis


(1) Recouvrement (3) Contre-écrous
(2) Courroies trapézoïdales (4) Vis sur les trous oblongs

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

Important
Des courroies trapézoïdales trop lâches frottent et chauffent. Un échauffe-
ment trop important ne peut être admis dans les zones Ex.
Des courroies trapézoïdales trop tendues exercent une contrainte démesurée
sur les paliers qui finissent par s'endommager.
► Contrôler la tension de la courroie trapézoïdale régulièrement.

1. Retirer le recouvrement.
2. Desserrer les vis des trous oblongs.
3. Desserrer les 2 contre-écrous intérieurs.
4. Régler la tension de la courroie trapézoïdale sur le contre-écrou extérieur.
X

► Dimension X : 20 mm.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
54 Chapitre 10 Maintenance
5. Serrer les 2 contre-écrous intérieurs.
6. Serrer les vis sur les trous oblongs.
7. Monter le recouvrement.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 10 Maintenance 55
11 Entretien
11.1 Sécurité
11.1.1 Dispositif de protection contre un démarrage involontaire

Un démarrage accidentel de la machine peut être à l’origine de blessures gra-


ves pour les personnes travaillant sur celle-ci.

► Positionner le commutateur de sécurité sur <0> et le verrouiller.


► Retirer la clé et l’emporter.

11.2 Remplacement des tamis


11.2.1 Démontage des tamis

Outil nécessaire :

■ Crochet de changement de tamis

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

1. Ouvrir la trappe de maintenance (1).

(1)

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
56 Chapitre 11 Entretien
2. Démonter les tamis.

(1) (2)

(1) (2)

► Rentrer le crochet de changement de tamis (2) entre le tamis (1) et le


fond sphérique.
► Déplacer latéralement le crochet de changement de tamis jusqu'à ce
que le tamis soit libéré.
► Sortir chaque tamis à la main.

11.2.2 Montage des tamis

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et a été emportée.

Important Le premier tamis ne s'enclenche dans les crampons que lorsque les
deux tamis sont entièrement insérés.
1. Pousser les tamis l'un après l'autre dans la machine. Ce faisant, insérer le
tamis précédent aussi loin que nécessaire pour que les crochets soient en-
core visibles sur le tamis.
2. Suspendre le tamis suivant respectivement sur le tamis de devant.
3. Fermer le clapet de changement de tamis.

11.3 Remplacement des boules en caoutchouc

(1)

Ill. 11.1 Remplacement des boules en caoutchouc


(1) Boules en caoutchouc

1. Démonter les tamis. Voir page 56, chapitre « Démontage des tamis ».

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 11 Entretien 57
2. S'assurer qu'une cellule vide ou un silo soit disponible.
3. Fermer le clapet de changement de tamis.
4. Placer le commutateur de sécurité sur <I>.
5. Démarrer la machine.
→ Les boules en caoutchouc sont transportées sur le fond sphérique vers
la sortie, puis dans le récipient prévu.

6. Placer le commutateur de sécurité sur <0> et verrouiller.


7. Retirer la clé et l’emporter.
8. Verser les nouvelles boules en caoutchouc dans chacun des compartiments
à l'aide d'un tube. Ce faisant, verser 10 boules en caoutchouc par comparti-
ment.
9. Monter les tamis. Voir page 57, chapitre « Montage des tamis ».

11.4 Remplacement du caoutchouc d'étanchéité

(1) (2)

(3)

Ill. 11.2 Listeau d'étanchéité


(1) Vis M6 × 16
(2) Listeau d'étanchéité
(3) Clapet de changement de tamis

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et a été emportée.

1. Ouvrir le clapet de changement de tamis.


2. Retirer les écrous borgnes du côté extérieur du caisson porte-tamis.
3. Extraire le listeau avec caoutchouc d'étanchéité.
4. Retirer le caoutchouc d'étanchéité du listeau.
5. Installer un nouveau caoutchouc d'étanchéité sur le listeau.
6. Monter le listeau avec caoutchouc d'étanchéité.
► Positionner le listeau avec caoutchouc d'étanchéité.
► Serrer les écrous borgnes du côté extérieur du caisson porte-tamis.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
58 Chapitre 11 Entretien
11.5 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions
d’encombrement 10 et 20

(1)
(6)

(5)
(2)

(4) (3)

Ill. 11.3 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions d’encombre-


ment 10 et 20
(1) Organes de serrage, en haut (4) Capuchon de protection
(2) Vis, en bas (5) Bâtons de suspension
(3) Organes de serrage, en bas (6) Vis, en haut

11.5.1 Démontage des bâtons de suspension, dimensions d’encombrement 10 et


20

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

Important
► Remplacer tous les bâtons de suspension.
► Remplacer les bâtons de suspension par paires, l’un après l’autre.

1. Sécuriser la machine contre toute oscillation latérale avec un moyen auxiliai-


re approprié.
2. Lever l’angle du caisson porte-tamis avec un moyen de levage approprié
jusqu’à ce que les bâtons de suspension soient légèrement détendus.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 11 Entretien 59
Important Repérer l’implantation des organes de serrage.

3. Démonter les bâtons de suspension.

► Retirer les vis en bas.


► Retirer les organes de serrage en bas.
► Retirer les vis en haut.
► Retirer les organes de serrage en haut.
► Retirer les bâtons de suspension.

11.5.2 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions d’encombrement 10


et 20

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
60 Chapitre 11 Entretien
Important Tenir compte des divers diamètres des organes de serrage.

1. Monter les nouveaux bâtons de suspension.

(1)

(2)

20
(1)

(3) (3)
(4)

16
► Insérer les bâtons de suspension dans l’organe de serrage (1) et (3).
► Monter les organes de serrage de ø 16 mm sur l’incision du bâton de
suspension.
► Monter la moitié étroite des organes de serrage (2) et (4) sur le côté ma-
chine.

2. Serrer les vis des organes de serrage à la main en commençant par le haut.
3. Tirer les bâtons de suspension vers le bas en tournant légèrement et serrer
les vis.
4. Contrôler la distance entre l’organe de serrage inférieur (2) et les bâtons de
suspension (1).

(1)

(2)
X

→ Dimension X : 3 mm.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 11 Entretien 61
5. Desserrer légèrement les vis (1).

(1)

6. Abaisser le moyen de levage lentement sous la machine.


→ Le caisson porte-tamis glisse vers le bas.
→ Un bruit de claquement se fait entendre.

7. Contrôler la distance entre les organes de serrage et les bâtons de suspen-


sion.

→ Pas de fente entre les organes de serrage et les bâtons de suspension.

8. S’il reste encore une fente, desserrer les vis jusqu’à ce que le caisson por-
te-tamis glisse vers le bas.
9. Serrer toutes les vis à 215 Nm.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
62 Chapitre 11 Entretien
11.6 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions
d’encombrement 05

(6)
(1)

(5)

(2)

(4) (3)

Ill. 11.4 Remplacement des bâtons de suspension, dimensions d’encombre-


ment 05
(1) Organes de serrage, en haut (4) Capuchon de protection
(2) Vis, en bas (5) Bâtons de suspension
(3) Organes de serrage, en bas (6) Vis, en haut

11.6.1 Démontage des bâtons de suspension, dimensions d’encombrement 05

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

Important
► Remplacer tous les bâtons de suspension.
► Remplacer les bâtons de suspension l’un après l’autre.

1. Sécuriser la machine contre toute oscillation latérale avec un moyen auxiliai-


re approprié.
2. Lever l’angle du caisson porte-tamis avec un moyen de levage approprié
jusqu’à ce que le bâton de suspension soit légèrement détendu.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 11 Entretien 63
Important Repérer l’implantation des organes de serrage.

3. Démonter le bâton de suspension.

► Retirer les vis en bas.


► Retirer les organes de serrage en bas.
► Retirer les vis en haut.
► Retirer les organes de serrage en haut.
► Retirer le bâton de suspension.

11.6.2 Montage des bâtons de suspension, dimensions d’encombrement 05

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
64 Chapitre 11 Entretien
Important Tenir compte des divers diamètres des organes de serrage.

1. Monter le nouveau bâton de suspension.

(1)

(2)
(1)

20
(3)

► Insérer le bâton de suspension dans l’organe de serrage (1) et (3).


► Monter la moitié étroite des organes de serrage (2) sur le côté machine.

2. Serrer les vis des organes de serrage à la main en commençant par le haut.
3. Tirer le bâton de suspension vers le bas en tournant légèrement et serrer
les vis.
4. Contrôler la distance entre l’organe de serrage inférieur (2) et le bâton de
suspension (1).

(1)

(2)
X

→ Dimension X : 3 mm.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 11 Entretien 65
5. Desserrer légèrement les vis (1).

(1)

6. Abaisser le moyen de levage lentement sous la machine.


→ Le caisson porte-tamis glisse vers le bas.
→ Un bruit de claquement se fait entendre.

7. Contrôler la distance entre les organes de serrage et le bâton de suspen-


sion.

(1)

→ Pas de fente entre les organes de serrage et les bâtons de suspension.

8. S’il reste encore une fente, desserrer les vis jusqu’à ce que le caisson por-
te-tamis glisse vers le bas.
9. Serrer toutes les vis à 85 Nm.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
66 Chapitre 11 Entretien
11.7 Remplacement de la courroie trapézoïdale de l'entraînement
du tamis

(1) (2)

(3)
(4)

Ill. 11.5 Courroie trapézoïdale de l'entraînement du tamis


(1) Recouvrement (3) Contre-écrous
(2) Courroies trapézoïdales (4) Vis sur les trous oblongs

11.7.1 Démontage de la courroie trapézoïdale de l'entraînement du tamis

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

1. Retirer le recouvrement.
2. Desserrer les vis des trous oblongs.
3. Desserrer les contre-écrous.
4. Détendre les courroies trapézoïdales en déplaçant l'assemblage moteur.
5. Trancher la courroie trapézoïdale à un endroit adapté.
6. Démonter la courroie trapézoïdale.

11.7.2 Montage de la courroie trapézoïdale de l'entraînement du tamis

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et emportée.

1. Mesurer la longueur de la courroie trapézoïdale.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 11 Entretien 67
2. Écourter la courroie trapézoïdale articulée (1).

► Écourter la courroie trapézoïdale articulée de 20 cm par rapport à la


courroie trapézoïdale.

3. Comparer le nombre de maillons, adapter si nécessaire le nombre à la cour-


roie trapézoïdale articulée la plus courte.
4. Placer la courroie trapézoïdale articulée autour de la masse centrifuge et de
la roue de commande.
5. Raccorder les oreilles de connexion.

► Veiller à ce que la connexion passe par 2 maillons.

6. Tendre la courroie trapézoïdale articulée.Voir page 54,


chapitre « Tensionnement des courroies trapézoïdales ».
7. Contrôler la tension des courroies trapézoïdales au bout de 4 heures de ser-
vice. Si nécessaire, régler la tension des courroies trapézoïdales. Voir
page 54, chapitre « Tensionnement des courroies trapézoïdales ».

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
68 Chapitre 11 Entretien
11.8 Remplacement de la courroie dentée du réglage de clapet
S'applique uniquement à GrainPlus 10E/10EM/20E/20EM.

(1) (2) (3) (4) (5)

Ill. 11.6 Courroie dentée, réglage de clapet


(1) Courroie dentée (4) Vis sur le motoréducteur
(2) Recouvrement (5) Motoréducteur
(3) Vis et écrous du recouvre-
ment

11.8.1 Démontage de la courroie dentée du réglage de clapet

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et a été emportée.

1. Retirer les vis et écrous du recouvrement.


2. Retirer le recouvrement.
3. Desserrer les vis du motoréducteur.
4. Remettre le motoréducteur en place.
5. Démonter la courroie dentée.

11.8.2 Montage de la courroie dentée du réglage de clapet

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et a été emportée.

1. Monter la nouvelle courroie dentée.


2. Tendre la courroie dentée par la remise en place du motoréducteur.
3. Serrer les vis sur le motoréducteur.
4. Monter le recouvrement et le fixer avec les vis et écrous.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 11 Entretien 69
11.9 Remplacement du contrôleur du circuit oscillant

X
(1)
(2)

Ill. 11.7 Contrôleur d'oscillateur


(1) Contrôleur d'oscillateur
(2) Écrous

11.9.1 Démontage du contrôleur d'oscillateur

Conditions préalables :

■ Le commutateur de sécurité est placé sur <0> et verrouillé.


■ La clé est retirée et a été emportée.

1. Retirer la fiche du contrôleur d'oscillateur.


2. Retirer les écrous.
3. Démonter le contrôleur d'oscillateur.

11.9.2 Montage du contrôleur d'oscillateur

1. Monter le contrôleur d'oscillateur (1).


2. Régler le contrôleur d'oscillateur avec les écrous (2).
→ Grandeur X : 8 mm

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
70 Chapitre 11 Entretien
12 Mise hors service
12.1 Arrêt
1. Vider la machine et retirer le produit de la machine.
2. Mettre la machine hors circuit.
3. Séparer la machine du réseau électrique.
4. Isoler la machine de l’alimentation produit et de la sortie de produit.
5. Nettoyer la machine.
6. Détendre les courroies trapézoïdales.
7. Protéger les entraînements contre l'humidité, la chaleur, la poussière et les
chocs.
8. Protéger le contrôleur d'oscillateur contre l'humidité.
9. Graisser les paliers.
10. Monter le dispositif de blocage pour transport. Voir page 28,
chapitre « Montage du dispositif de blocage pour transport ».

12.2 Démontage de la machine


Après utilisation de la machine (révision, démontage ou élimination), son démon-
tage s’effectue dans l’ordre inverse à celui du montage.

► La machine ne peut être démontée que par du personnel formé à cet effet,
dans le respect de toutes les mesures de prévention des accidents. Ce per-
sonnel doit être familiarisé avec les consignes de sécurité.

12.3 Élimination
12.3.1 Élimination des matières consommables

► Retirer totalement les matières consommables de la machine et les éliminer


conformément aux législations et aux prescriptions locales en vigueur.

12.3.2 Mise au rebut de la machine

1. Désassembler la machine et tous ses composants.


2. Trier les pièces par matériaux et éliminer conformément à la législation et
aux prescriptions locales en vigueur.

Bühler AG
LAGA-67281-12-2005-fr-FR
Chapitre 12 Mise hors service 71
Groupe Bühler
www.buhlergroup.com

Vous aimerez peut-être aussi