Programmation Didactique FLE
Programmation Didactique FLE
Programmation Didactique FLE
Cette programmation didactique est basée sur les lois suivantes : Au niveau de l'État.
- Loi organique 2/2006, du 3 mai, sur l'éducation
- Décret royal 217/2022, du 29 mars, qui établit l'organisation et l'enseignement
minimum de l'enseignement secondaire obligatoire.
Au niveau régional, plus précisément dans la communauté autonome d'Aragon :
- Arrêté ECD/1172/2022, du 2 août, qui approuve le curriculum et les
caractéristiques de l'évaluation de l'enseignement secondaire obligatoire et
autorise son application dans les centres éducatifs de la Communauté autonome
d'Aragon (Publié dans le BOA le 08/11/2022)
Le cœur du programme de langues étrangères est traversé par les deux dimensions
du plurilinguisme : la dimension communicative et la dimension interculturelle. Les
compétences spécifiques de la matière, liées aux descripteurs des différentes compétences
clés du profil de sortie et aux défis du XXIe siècle, permettent aux élèves de communiquer
de manière efficace et appropriée dans la langue étrangère et d'élargir leur répertoire
linguistique individuel, en s'appuyant sur leurs propres expériences pour améliorer la
communication dans les langues familières et étrangères. Il est également important de
valoriser et de respecter les profils linguistiques individuels, d'accepter et de prendre en
compte la diversité culturelle, ainsi que de respecter et d'être curieux des autres langues
et du dialogue interculturel comme moyen de favoriser la durabilité et la démocratie.
Cette matière permet également aux élèves de mieux se familiariser avec les
environnements numériques et d'accéder aux cultures véhiculées par la langue étrangère,
tant comme moteur de formation et d'apprentissage que comme source d'information et
de plaisir. En ce sens, les outils numériques ont un potentiel qui pourrait être pleinement
exploité pour renforcer l'apprentissage, l'enseignement et l'évaluation des langues et
cultures étrangères. Par conséquent, le développement de la pensée critique, de
l'éducation aux médias et de l'utilisation appropriée, sûre, éthique et responsable de la
technologie est un élément d'apprentissage pertinent dans cette matière.
Les savoirs de base combinent les connaissances (savoir), les aptitudes (savoir-
faire) et les attitudes (savoir être) nécessaires à l'acquisition des compétences spécifiques
de la matière et favorisent l'évaluation des apprentissages par le biais des critères. Ils sont
structurés en trois blocs interdépendants. Le bloc « Communication » couvre les
connaissances qui doivent être mobilisées pour le développement d'activités
communicatives de compréhension, de production, d'interaction et de médiation, y
compris celles liées à la recherche de sources d'information et à la gestion des sources
consultées. Le bloc Multilinguisme intègre des connaissances liées à la capacité de
réflexion sur le fonctionnement des langues, afin de contribuer à l'apprentissage de la
langue étrangère et à l'amélioration des langues qui composent le répertoire linguistique
des élèves. Enfin, le bloc « Interculturalité » regroupe les connaissances sur les cultures
véhiculées par la langue étrangère, et sa valorisation comme opportunité d'enrichissement
et de relations avec les autres. Ce bloc comprend également des connaissances visant à
développer des attitudes d'intérêt pour la compréhension et l'appréciation d'autres langues,
variétés linguistiques et cultures.
L'approche, le nivellement et la définition des différents éléments du programme
sont basés sur les activités et les compétences linguistiques établies par le Conseil de
l'Europe dans le CECR. Cet outil est un élément clé pour déterminer les différents niveaux
de compétence que les étudiants acquièrent dans les différentes activités, soutenant
également leur processus d'apprentissage, qui est compris comme dynamique et continu,
flexible et ouvert, et doit être adapté à leurs circonstances, besoins et intérêts. On attend
des étudiants qu'ils soient capables de mettre en pratique toutes les connaissances de base
dans des situations de communication dans différents domaines (personnel, social,
éducatif et professionnel), et sur la base de textes portant sur des questions quotidiennes
d'intérêt personnel et public proches de leur expérience, y compris les aspects liés aux
Objectifs de développement durable et aux défis du XXIe siècle. Conformément à
l'approche actionnelle du CECR, qui contribue de manière significative à la conception
de méthodologies éclectiques, la nature basée sur les compétences de ce programme invite
les enseignants à créer des tâches interdisciplinaires, contextualisées, significatives et
pertinentes, ainsi qu'à développer des situations d'apprentissage où les élèves sont
considérés comme des agents sociaux progressivement autonomes et graduellement
responsables de leur propre processus d'apprentissage. Cela implique de prendre en
compte leurs répertoires, leurs intérêts et leurs émotions, ainsi que leurs circonstances
spécifiques, afin de jeter les bases d'un apprentissage tout au long de la vie.
Quant au contexte socio-économique, selon les données consultées sur le site web
de la mairie de Saragosse, le revenu annuel moyen dans ce quartier est de 9 449 €. Au
sujet de la population résidente, il y a un total de 42 610 habitants, dont 17,7% sont des
immigrants. Ces chiffres sont supérieurs de 3,4 à la moyenne de la ville. Un chiffre élevé
si l'on considère que la moyenne pour la ville de Saragosse est de 14,25% de population
étrangère.
2. DÉVELOPPEMENT THÉORIQUE
2.1. Buts, principes pédagogiques et objectifs de l'ESO selon la LOMLOE
2.1.1. Buts
1) Les centres développeront leurs propositions pédagogiques pour tous les élèves à
ce stade, en tenant compte de leur diversité. De même, ils adoptent des méthodes
qui tiennent compte des différents rythmes d'apprentissage des élèves, favorisent
la capacité d'apprendre par soi-même et encouragent le travail en équipe.
2) Les administrations scolaires déterminent les conditions spécifiques dans
lesquelles peut être configurée une offre organisée par zones et destinée à tous les
élèves ou aux élèves dont on estime que le progrès est ainsi favorisé.
3) À ce stade, une attention particulière sera accordée à l'acquisition et au
développement des compétences établies dans le profil de sortie de l'apprenant à
la fin de l'enseignement de base et l'expression et l'utilisation correctes des
mathématiques à l'oral et à l'écrit seront encouragées. Afin de promouvoir
l'habitude de la lecture, un temps sera consacré à la lecture dans l'enseignement
de toutes les matières.
4) Afin de favoriser l'intégration des compétences travaillées, du temps sera consacré
à la réalisation de projets significatifs et pertinents et à la résolution collaborative
de problèmes, renforçant l'estime de soi, l'autonomie, la réflexion et la
responsabilité.
5) Sans préjudice de leur traitement spécifique, la compréhension de l'écrit,
l'expression orale et écrite, la communication audiovisuelle, la compétence
numérique, l'entrepreneuriat social et commercial, la promotion de l'esprit critique
et scientifique, l'éducation aux émotions et aux valeurs, l'égalité des sexes et la
créativité seront travaillés dans toutes les matières. Dans tous les cas, l'éducation
à la santé, y compris l'éducation affectivo-sexuelle, l'éducation esthétique,
l'éducation à la durabilité et à la consommation responsable, le respect mutuel et
la coopération entre égaux seront promus de manière transversale.
6) Les langues officielles ne sont utilisées que comme support dans le processus
d'apprentissage des langues étrangères. Dans ce processus, la priorité sera donnée
à la compréhension, l'expression et l'interaction orale.
7) Les administrations de l'enseignement établissent les conditions qui permettront,
dans les premières années du cycle, aux enseignants ayant les qualifications
appropriées d'enseigner plus d'une matière à un même groupe d'élèves.
8) Il incombe aux administrations éducatives de promouvoir les mesures nécessaires
pour que le tutorat personnel des élèves et l'orientation scolaire,
psychopédagogique et professionnelle constituent un élément fondamental de
l'organisation de cette étape.
9) De même, il incombe aux administrations éducatives de réglementer des solutions
spécifiques pour la prise en charge des élèves qui présentent des difficultés
d'apprentissage particulières ou des difficultés d'intégration dans l'activité
ordinaire des centres, des élèves à haute capacité intellectuelle et des élèves
handicapés.
2.1.3. Objectifs de l’ESO selon la LOMLOE
Les connaissances de base (savoir), les aptitudes (savoir faire) et les attitudes
(savoir être) nécessaires pour acquérir les compétences spécifiques de la matière et donc
pour favoriser l'évaluation de l'apprentissage à travers les critères. L'approche, le
nivellement et la définition des différents éléments du programme sont basés sur les
activités et les compétences linguistiques établies par le Conseil de l'Europe dans le
CECR. Les étudiants doivent être capables d'utiliser toutes les connaissances de base dans
des situations de communication dans différents domaines : personnel, social et éducatif.
En outre, il est important d'inclure les aspects liés aux objectifs de développement durable
dans les connaissances et les défis du 21e siècle. La nature axée sur les compétences de
ce programme d'études invite à créer des tâches interdisciplinaires, contextualisées,
significatives et pertinentes et à développer des situations d'apprentissage basées sur un
traitement intégré des langues et où les connaissances de base sont prises en compte, en
gardant à l'esprit ses trois blocs : communication, multilinguisme et interculturalité. Les
élèves seront considérés comme des agents sociaux, progressivement autonomes et
responsables de leur propre processus d'apprentissage, en tenant compte de leurs intérêts
et de leurs émotions.
A. Communication
La compétence linguistique communicative que possède une personne est liée non
seulement à l'étendue et à la qualité de ses connaissances, mais aussi à l'organisation
cognitive et à la manière dont ces connaissances sont stockées. Les activités de
compréhension seront marquées par la lecture silencieuse, l'attention aux médias, l'écoute,
la consultation de textes analogiques ou numériques, l'observation de documents
authentiques français sous différents formats. En termes d'expression, les présentations
orales joueront un rôle important, tandis que les productions écrites auront des objectifs
différents dans des formats différents, tels que des lettres avec des correspondants, la
participation à des blogs ou des pages virtuelles, des présentations d'études dans des
projets collaboratifs, etc. L'approche grammaticale peut être inductive (la règle est
découverte par les apprenants, ils sont invités à observer et à pratiquer puis à émettre des
hypothèses) ou déductive (la règle grammaticale est d'abord présentée puis mise en
pratique par les apprenants), les deux méthodes étant très efficaces. À l'oral, les pauses et
l'intonation marquent les énoncés. L'intonation d'une phrase ascendante ou descendante
peut marquer un sens différent. Nous pourrons jouer avec l'appareil articulatoire, la «
mise en bouche », les « virelangues » et nous stimulerons considérablement les activités
théâtrales. L'utilisation des nouvelles technologies offre des sites web, des dictionnaires
virtuels, des applications pour vérifier la prononciation du lexique, ainsi que des lectures
orales narrées. En ce qui concerne le lexique, les élèves doivent associer le lexique, dans
différents contextes, à une ou plusieurs significations. L'utilisation d'images fixes ou
animées, de flashcards, de cartes conceptuelles sur les champs sémantiques ou la création
de glossaires permet d'élargir le champ lexical des élèves. Le véhicule de communication
entre les élèves et les enseignants sera la langue française afin qu'il y ait une immersion
culturelle française tout au long de l'apprentissage des élèves.
B. Plurilinguisme
Selon le CECR, le concept de plurilinguisme gagne en importance dans l'approche
de l'apprentissage des langues du Conseil de l'Europe. L'approche plurilingue met l'accent
sur le fait qu'au fur et à mesure que l'expérience linguistique d'un individu se développe
dans les contextes culturels d'une langue, de la langue de la famille à la langue de la
société en général, puis aux langues d'autres peuples (qu'elles aient été apprises à l'école
ou à l'université, ou par expérience personnelle), l'individu ne garde pas ces langues et
ces cultures dans des compartiments mentaux strictement séparés, mais développe une
compétence de communication à laquelle toutes les connaissances et expériences
linguistiques contribuent et dans laquelle les langues sont liées les unes aux autres et
interagissent. En adoptant une perspective plurilingue, nous nous appuierons sur les
compétences sociolinguistiques et pragmatiques des apprenants, telles que leur sensibilité
aux conventions régissant l'interaction (participants, intentions communicatives, type
d'événement communicatif), leur utilisation fonctionnelle des ressources linguistiques et
leur connaissance des éléments discursifs (tels que la cohérence et la cohésion textuelles
ou les types de textes).
C. Interculturalité
Le CECR insiste sur la dimension sociale de l'apprentissage en indiquant que la
connaissance, la conscience et la compréhension des relations (similitudes et différences
distinctives) entre « le monde d'où l'on vient et la communauté dans laquelle on arrive »
sont à l'origine d'une conscience interculturelle, incluant la diversité régionale et sociale
dans les deux mondes. L'idée est de permettre de découvrir les différences sans
catégoriser et d'aller au-delà des clichés ou des stéréotypes. Conformément aux lignes
directrices du Conseil de l'Europe (Byram et al. 2002), cette analyse visera à comparer ce
qui est familier et ce qui ne l'est pas, à prendre conscience de la manière dont nos propres
valeurs influencent notre perception des valeurs des autres, à favoriser la compréhension
mutuelle et l'acceptation de la différence, dans le but ultime de préparer les étudiants à
une communication plus efficace. Les questions abordées ici sont les marqueurs
linguistiques des relations sociales, les règles de politesse, les expressions de la sagesse
populaire, les différences de registre, le dialecte et l'accent. Par ailleurs, la collaboration
avec les médiathèques françaises et les échanges d'expériences pédagogiques et de vie
scolaire entre établissements, enseignants et élèves de différents pays francophones seront
encouragés : Crossing Borders, eTwinning et Erasmus +. Langue et culture coexistent en
parfaite symbiose comme s'il s'agissait d'une unité indivisible. Apprendre une langue à
l'aide des technologies numériques, c'est s'immerger dans le monde des gens qui la
parlent, avec leurs événements, leurs coutumes et leur actualité.
A. Comunicación
B. Plurilingüismo
C. Interculturalidad
En este curso se potenciará el valor de Lengua Extranjera como medio de acceso a información
y conocimiento de culturas diferentes, poniendo de relieve diferencias que pueden aparecer en
el uso de la lengua en función de las relaciones personales y del contexto. Se insistirá en el
correcto uso de las Tecnologías del Aprendizaje y la Comunicación aplicando las normas de
cortesía y códigos de conducta adecuados.
– La Lengua Extranjera como medio de El alumnado debe saber que los sistemas
comunicación interpersonal e internacional, culturales son complejos y se manifiestan en
como fuente de información y como distintos ámbitos (interacciones sociales,
herramienta de participación social y de relación con el entorno, conocimientos de la
enriquecimiento personal. realidad, lengua, normas de comportamiento,
– Interés e iniciativa en la realización de modales en la mesa, etc.
intercambios comunicativos a través de Debe conocer algunas reglas / normas / valores
diferentes medios con hablantes o estudiantes relativos a las prácticas sociales de otras
de la Lengua Extranjera. culturas en ciertos ámbitos (saludos, p.ej
– Aspectos socioculturales y Bonjour Monsieur/Salut) necesidades
sociolingüísticos de uso común relativos a la cotidianas, etc.
vida cotidiana, las condiciones de vida y las Saber que los hechos / comportamientos /
relaciones interpersonales; convenciones palabras pueden ser percibidos / comprendidos
sociales de uso común; lenguaje no verbal, de manera diferente por miembros de culturas
cortesía lingüística y etiqueta digital; cultura, distintas, (p.ej. tutear a un profesor o a una
normas, actitudes, costumbres y valores profesora en Francia no es considerado
propios de países donde se habla la Lengua apropiado o el trato de Usted por parte del
Extranjera. profesorado al alumnado es totalmente
– Estrategias de uso común para entender y habitual).
apreciar la diversidad lingüística, cultural y El alumnado observará que esas normas
artística, atendiendo a valores ecosociales y pueden ser más o menos estrictas / flexibles. El
democráticos. visionado de fragmentos de vídeos de escenas
– Estrategias de uso común de detección y cotidianas de la vida social en Francia y/o en
actuación ante usos discriminatorios del países francófonos pueden llevarle a las
lenguaje verbal y no verbal. conclusiones pertinentes sobre estas
normas/valores/reglas.
2.5. Unités didactiques et temporalisation
Unité 1 : Je me présente
Ressources
- Évaluation initiale.
- Observation.
- Edubook
- Épreuves orales et écrites
- Projet : Moi je m’habille à
la mode
Temporalisation
Septembre
Temporalisation
Octobre
Temporalisation
Novembre / décembre
Temporalisation
Janvier / février
Unité 5 : Ça va ?
Temporalisation
Mars / avril
Ressources
- Activités de
développement et de
consolidation.
- Observation.
- Edubook
- Épreuves orales et écrites
- Projet : entretien – tu
veux devenir quoi ?
Temporalisation
Avril / mai
Ressources
- Activités de
développement et de
consolidation.
- Observation.
- Edubook
- Épreuves orales et écrites
- Projet : Je fais un blog
avec la famille.
Temporalisation
Mai
Ressources
- Activités de
développement et de
consolidation.
- Observation.
- Edubook
- Épreuves orales et écrites
- Examen du trimestre
Temporalisation
Juin
2.6. Méthodologie
Nous considérerons les élèves qui ont besoin d'un soutien éducatif spécifique en fonction
de leurs particularités, qui peuvent être regroupées dans ces trois domaines :
- Tout d'abord, les besoins éducatifs spéciaux devront être couverts.
- Deuxièmement, nous prendrons en compte les cas qui représentent une
incorporation tardive dans le système éducatif.
- Troisièmement, une attention particulière doit être accordée aux élèves ayant des
capacités intellectuelles élevées.
- Finalement, une attention particulière sera également accordée aux élèves
souffrant de troubles de l'attention et d'hyperactivité (TDAH).
Depuis le département, nous développons différents supports curriculaires pour
aider ces étudiants à atteindre les objectifs proposés, par le biais d'activités d'extension et
de renforcement, sur papier ou support numérique et avec des regroupements au sein de
la classe qui permettent aux élèves de mieux développer leurs compétences.
En général, dans la matière français (deuxième langue), la plus grande diversité
parmi les étudiants réside dans les différents niveaux de langue des étudiants, puisqu'il y
a des étudiants qui commencent la matière dans des cours avancés ; ou bien il y a des
étudiants qui maîtrisent déjà la langue. Dans chaque cas, on procédera à des adaptations
ou on assouplira le contenu pour que tous puissent progresser dans la mesure de leurs
possibilités et nous tiendrons toujours compte du point de départ. Il existe par exemple
des sites web où l'on peut résoudre des exercices et vérifier ensuite ses réponses. Il s'agit
d'un apprentissage par essai et erreur, qui est très dynamique et fonctionnel. D'autres
méthodes pourraient être l’utilisation de sites web explicatifs comme Le Point du FLE ou
d'aides télématiques à l'apprentissage comme TV5MONDE, tous deux destinés à tous les
niveaux.
Dans notre centre éducatif nous disposons d'un Plan d'Attention à la Diversité
comme cadre général de principes et de critères qui est élaboré annuellement en fonction
des besoins réels des élèves :
- Des programmes de renforcement pour la récupération de l'apprentissage non
acquis.
- Diversification
- Classe de ATAL : à fréquenter par les élèves ayant des difficultés de langage. Une
coordination sera établie avec les enseignants de la classe ATAL pour l'adaptation
du matériel.
- Des mesures d’attention dans la classe telles que :
• Des explications avec différents niveaux de profondeur.
• Réaliser des activités en classe pour pouvoir s'occuper des élèves qui en
ont besoin.
• L’utilisation de matériel préparé par le département d'orientation.
• Des activités de différents types qui peuvent répondre aux différentes
capacités et motivations dans la classe.
- Des adaptations curriculaires : Si nécessaire, ils seront réalisés en coordination
avec le service d'orientation, le professeur de pédagogie thérapeutique et les
tuteurs.
En général, les élèves du FLE n'ont pas besoin d'adaptations significatives, mais ils ont
besoin d'adaptations non significatives des contenus en raison de la différence de niveau
en termes de contenus, ou d'adaptations méthodologiques en raison d'autres difficultés
(TDAH, handicaps éventuels...).
b) Des programmes de renforcement pour les élèves qui, bien que promus à
l'année suivante, ne réussissent aucune des matières/domaines de l'année
précédente.
Dans le cas où l'élève passe l'année avec la matière du français en attente de récupération,
le professeur établira un programme de renforcement en coordination avec le tuteur tout
au long de l'année, pendant les heures de cours.
Pour finaliser ce point, nous devons dire que l'un de nos objectifs principaux est
l'inclusion de tous les élèves dans la communauté éducative, en particulier les groupes les
plus exposés au risque d'exclusion, tels que les migrants récemment arrivés, les élèves de
cultures différentes, les élèves handicapés, les élèves ayant une orientation sexuelle ou
une identité de genre différente et les élèves ayant des besoins spécifiques. Ainsi, nous
réaliserons des activités dynamiques qui encouragent l'interaction entre les élèves,
favorisant un climat de tolérance et de respect. Nous travaillerons sur ce que nous
considérons comme "différent" à travers la culture et la civilisation françaises, afin d'avoir
un aperçu d'une réalité qui est parfois rejetée uniquement parce qu'elle est inconnue. Par
exemple, nous aborderons les différentes cultures à travers plusieurs films comme
Neuilly, sa mère ! ou Les fleurs du Coran de l'auteur Monsieur Ibrahim ; le handicap, à
travers les films La famille Bélier et Intouchables ou encore la diversité affective-sexuelle
à travers des chansons de la chanteuse Pomme, voix du mouvement #MeToo.
Évaluation initiale
L'évaluation initiale des années impaires de cette étape éducative sera basée sur les
compétences, sur l'observation, aura comme référence les compétences spécifiques des
matières ou des domaines, et sera contrastée avec les descripteurs opérationnels du profil
de compétences et du profil de sortie qui serviront de référence pour la prise de décision.
Cela se fera principalement par l'observation quotidienne, ainsi que par d'autres outils.
Les résultats de cette évaluation n'apparaîtront pas comme une qualification dans les
documents officiels d'évaluation.
Évaluation continue
À la fin de chaque trimestre, dans le cadre du processus d'évaluation continue mis en
œuvre, les progrès de chaque élève dans les différentes matières seront évalués lors de la
session d'évaluation de suivi correspondante. Les résultats de ces sessions seront
consignés dans le rapport partiel correspondant.
Évaluation en fin d'année
En première et troisième années, le résultat de l'évaluation des domaines qui
composent les différentes matières sera exprimé par une note unique, sans préjudice des
procédures qui peuvent être établies pour tenir les élèves et leurs parents, tuteurs ou
curateurs informés de leurs progrès dans les différentes matières. La deuxième année, le
résultat de l'évaluation des domaines du programme d'amélioration des apprentissages et
des performances sera exprimé de manière désagrégée dans chacune des matières qui les
composent, conformément aux dispositions de l'article 30 de l'arrêté du 15 janvier 2021.
Les résultats de l'évaluation de chaque matière des cours impairs seront inclus
dans le rapport d'évaluation correspondant, et seront exprimés en termes Insuffisant (IN)
pour les notes négatives ; Suffisant (SU), Bien (BI), Notable (NT), ou Exceptionnel (SB)
pour les notes positives, comme établi dans l'article 31 du Décret Royal 217/2022, du 29
mars.
En ce qui concerne la première et la troisième année, si à la fin de l'année scolaire
correspondante, l'élève n’a pas pu réussir une matière ou un domaine, l'enseignant qui en
est responsable établira un rapport détaillant, au moins, les compétences spécifiques et
les critères d'évaluation non réussis. En deuxième et quatrième années, le rapport de
l'enseignant responsable comprendra les objectifs et les critères d'évaluation non réussis.
Ce rapport sera remis aux parents ou tuteurs légaux à la fin de l’année scolaire ou aux
élèves s'ils sont majeurs, servant de référence pour le programme de renforcement de
l'année suivante ou de la même année, en cas de redoublement.
Le centre éducatif établit dans le projet éducatif (PEC) les modalités de réalisation
de ces épreuves. Ces épreuves seront basées sur des plans de rattrapage qui seront élaborés
par les départements d'enseignement correspondants. Ces plans comprendront les
éléments curriculaires de chaque matière, ainsi que les activités et les épreuves objectives
proposées pour passer la matière. Les épreuves, organisées par les départements
d'enseignement, en coordination avec la jefatura de estudios, auront lieu les 5 premiers
jours de juillet. Toutes les informations relatives à cette procédure seront affichées sur les
panneaux d'affichage du centre.
Les résultats des épreuves seront portés à la connaissance des parties intéressées
au cours de la première quinzaine de juillet.
La séance d'évaluation sera consignée dans le procès-verbal correspondant ; cette
séance se déroulera en présence des enseignants responsables de l'évaluation des matières
non réussies et du directeur des études.
2.8.2. Critères d’évaluation
Competencia específica 1: Comprender e interpretar el sentido general y los detalles más relevantes de
textos expresados de forma clara y en la lengua estándar, buscando fuentes fiables y haciendo uso de
estrategias como la inferencia de significados, para responder a necesidades comunicativas concretas.
Perfil de salida: CCL2, CCL3, CP1, CP2, STEM1, CD1, CPSAA5, CCEC2.
Criterio de evaluación IN SU BI NT SB
Competencia específica 3: Interactuar con otras personas con creciente autonomía, usando estrategias
de cooperación y empleando recursos analógicos y digitales, para responder a propósitos comunicativos
concretos en intercambios respetuosos con las normas de cortesía.
Perfil de salida: CCL5, CP1, CP2, STEM1, CPSAA3, CC3.
Criterios de evaluación IN SU BI NT SB
3.1. Planificar, participar y colaborar
activamente, a través de diversos soportes,
en situaciones interactivas sobre temas
cotidianos, de relevancia personal o de
interés público cercanos a la experiencia del
alumnado, mostrando iniciativa, empatía y
respeto por la cortesía lingüística y la
etiqueta digital, así como por las diferentes
necesidades, ideas, inquietudes, iniciativas
y motivaciones de los interlocutores e
interlocutoras.
3.2. Seleccionar, organizar y utilizar
estrategias adecuadas para iniciar, mantener
y terminar la comunicación, tomar y ceder
la palabra, solicitar y formular aclaraciones
y explicaciones, reformular, comparar y
contrastar, resumir, colaborar, debatir,
resolver problemas y gestionar situaciones
comprometidas.
Competencia específica 4: Mediar en situaciones cotidianas entre distintas lenguas, usando estrategias
y conocimientos sencillos orientados a explicar conceptos o simplificar mensajes, para transmitir
información de manera eficaz, clara y responsable.
Perfil de salida: CCL5, CP1, CP2, CP3, STEM1, CPSAA1, CPSAA3, CCEC1.
Criterios de evaluación IN SU BI NT SB
4.1. Inferir y explicar textos, conceptos y
comunicaciones breves y sencillas en
situaciones en las que atender a la
diversidad, mostrando respeto y empatía
por los interlocutores e interlocutoras y por
las lenguas empleadas y participando en la
solución de problemas de intercomprensión
y de entendimiento en el entorno,
apoyándose en diversos recursos y
soportes.
4.2. Aplicar estrategias que ayuden a crear
puentes, faciliten la comunicación y sirvan
para explicar y simplificar textos,
conceptos y mensajes, y que sean
adecuadas a las intenciones comunicativas,
las características contextuales y la
tipología textual, usando recursos y apoyos
físicos o digitales en función de las
necesidades de cada momento.
Competencia específica 5: Ampliar y usar los repertorios lingüísticos personales entre distintas lenguas,
reflexionando de forma crítica sobre su funcionamiento y tomando conciencia de las estrategias y
conocimientos propios, para mejorar la respuesta a necesidades comunicativas concretas.
Perfil de salida: CP2, STEM1, CPSAA1, CPSAA5, CD2.
Criterios de evaluación IN SU BI NT SB
5.1. Comparar y argumentar las semejanzas
y diferencias entre distintas lenguas
reflexionando de manera progresivamente
autónoma sobre su funcionamiento.
5.2. Utilizar de forma creativa estrategias y
conocimientos de mejora de la capacidad de
comunicar y de aprender la lengua
extranjera con apoyo de otros participantes
y de soportes analógicos y digitales.
- Sortie pour voir la pièce de théâtre Tout simplement noir, de Jean-Pascal Zadi y
John Wax de Joël Pommerat. Nos élèves assisteront au « Cycle de cinéma en plein
air » dans le Claustro del Centro de Historias. La pièce sera reproduite dans sa
version originale et sous-titrée en espagnol et le niveau de langue sera adapté pour
faciliter aux élèves la compréhension de l'œuvre.
- Excursion d’une journée à Oloron-Sainte-Marie. L'idée est de visiter la ville le
matin avec un guide français afin d'assurer une immersion linguistique totale et
l'après-midi ils auront toute liberté pour pouvoir se débrouiller dans un
environnement français.
- « La journée du cinéma ». Plusieurs jours seront réservés à la projection de films
en classe (déjà abordé au point 2.9 prise en compte de la diversité). Dans ce cas,
la présence sera obligatoire, car l'activité aura lieu pendant les heures de cours.
- Depuis quelques années, le département français réalise un échange scolaire avec
le Collège et Lycée Notre Dame à Bordeaux. Dans le cadre de cet échange, des
élèves espagnols et français de troisième année de l'ESO passent respectivement
une semaine en France et une autre semaine en Espagne avec les professeurs
accompagnateurs. Les élèves sont logés dans des familles espagnoles et
françaises. Pendant l'échange, les élèves découvrent une nouvelle culture, une
nouvelle société, une nouvelle réalité linguistique qu'ils apprennent en classe et
qui leur permet d'entrer en contact direct avec elle, de voir les difficultés qu'ils
rencontrent, de corriger leurs erreurs, de progresser dans leur apprentissage et
d'élargir leurs horizons. Ce programme vise à favoriser les relations entre les
élèves et les enseignants de deux pays et à rapprocher les cultures voisines afin
d'accroître l'intérêt des élèves pour les langues étrangères incluses dans leur
programme scolaire.
Le plan de lecture est un programme qui contient une série d'actions dont le but
principal est d'encourager l'intérêt des élèves pour la lecture. La lecture est fondamentale
en tant que moyen de communication et d'obtention d'informations, ainsi qu'en tant
qu'outil essentiel de formation et d'apprentissage.
L'objectif principal de ce programme est que les élèves trouvent le goût de la
lecture, car c'est quelque chose de très positif pour le développement des adolescents, car
ils acquièrent des compétences pour se débrouiller dans leur vie sociale. Mais en plus,
notre intention est qu'ils trouvent la passion d'écrire, d'inventer des histoires, de les
raconter aux autres, etc., car à travers l'écriture nous pouvons exprimer nos pensées et nos
idées, communiquer nos goûts, développer la créativité, stimuler l'imagination et la
fantaisie.
L'école dispose donc d'un programme appelé « L’écriture créative » qui a lieu
deux fois au cours de l'année scolaire. Il s'agit d'un concours dans lequel trois sujets sont
proposés et une nouvelle doit être écrite sur l'un des thèmes choisis. Un jury sélectionne
trois gagnants et ceux-ci reçoivent des chèques de 200 euros à dépenser en matériel pour
encourager l'apprentissage, par exemple la consommation numérique (livres
électroniques), les produits physiques (livres, technologie) ou les activités culturelles
(musées, expositions).
En français, nous avons également des activités spécifiques à propos du plan de
lecture. Il y a trois lectures obligatoires à lire à la fin de chaque trimestre. Grâce à ces
lectures, nous évaluerons la compréhension de la lecture, l'expression orale et l'expression
écrite. Les livres choisis sont adaptés au niveau A2 et sont les suivants :
a) Et soudain tout change, Gilles Legardinier, Folio (2015)
b) Vendredi ou la Vie sauvage, Michel Tournier, Gallimard (1971)
c) Jack et la Mécanique du cœur, Mathias Malzieu, Flammarion (2007)
3. CONCLUSIONS
La programmation didactique est un soutien pour l’enseignant : elle contient les
objectifs, la méthodologie, les contenus, l’évaluation, etc. qui sont prévus pour une classe
en particulier pendant une année scolaire.
La présente programmation didactique est adressée au 3ème année du secondaire.
Notre but principal, c’est de renforcer les connaissances déjà acquises l’année précédente
et d’introduire de nouvelles connaissances afin d’avancer avec l’apprentissage de cette
langue étrangère.
Étant donné le niveau, on cherche leur autonomie dans les domaines des langues,
c’est-à-dire, qu’ils aient la capacité de se débrouiller dans plusieurs situations de
communication de la vie courante. C’est pourquoi, il faut travailler la compréhension et
la production (soit écrite, soit orale) de manière aussi complète que possible.
Il est également nécessaire de leur faire voir la culture des Français, pour qu’ils
puissent apprendre et comprendre encore mieux la langue. Les élèves ne seront
malheureusement pas soumis à une immersion linguistique totale pendant une longue
période, donc les cours vont être notre ressource la plus précieuse pour qu’ils puissent
être le plus proche possible du pays et de sa langue.
Tous les élèves n’apprennent pas de la même façon ni au même rythme, mais on
voudrait quand même qu’ils acquièrent autant que possible les mêmes connaissances. Par
conséquent, l'enseignant s'adaptera à tous les apprenants en leur proposant différents
modèles et matériels d'apprentissage.
Enfin, on essaiera de promouvoir l’apprentissage du Français langue étrangère
tout au long de l’année en remarquant son importance et son utilité.
4. BIBLIOGRAPHIE ET SITOGRAPHIE
Sitographie :
https://www.zaragoza.es/contenidos/presupuestos-participativos/Ebropolis/8-
LasFuente.pdf