03 - Maintenance

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 19

MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station

PCIS1602A maintenance du 30/06/16

!
Cette notice d'aide à la maintenance ne saurait pas se subsister à la notice d'utilisation complète. Toutes les
actions engagées doivent être réalisées conformément aux normes en vigueur et aux recommandations spécifiques
stipulées dans la notice. Les fréquences sont données à titre indicatif et doivent être réévaluées en fonction de votre
application.

This help manual should not be considered as a substitute for the comprehensive operating instructions. All
actions undertaken must be carried out in conformity with current standards and specific recommendations stipulated
in the manual. Frequencies are given as an indication and must be reassessed depending on your usage
requirements.

SOMMAIRE - SUMMARY

SOMMAIRE - SUMMARY
1 SECURITE - SAFETY
1.1 Niveau de qualification et formation du personnel - Qualification level and
personal formation
1.2 Recommandations pour l’utilisateur – Users advices
1.3 Modification du matériel – Material modifications
2 ACTIONS / VERIFICATIONS
2.1 Bac / Tank
2.2 Vannes / Valves
2.3 Contrôles niveaux / Level sensor
2.4 Filtre FMH / Filter FMH
2.5 Groupe froid / Chiller
2.6 Pompes / Pumps
2.7 Convoyeur à dragues – Dredge conveyor
ANNEXE
3 DRAGUE / CONVEYOR
3.1 Démontage grille pour nettoyage / grid disassembly for cleaning
3.2 Tension de la chaine – Stretching chain
4 FILTRE FMH - FMH FILTER

1 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

1 SECURITE - SAFETY
Avant d’engager les procédures de mise en œuvre, Before engaging implementation procedures, study
étudier attentivement cette notice. L’ensemble des carefully this manual. All the warning instructions don’t
mises en garde ne libère toutefois pas l’exploitant de sa release the worker from his own responsibility
propre responsabilité quant aux prescriptions de sécurité concerning the safety instructions inherent in the
inhérentes au lieu d’installation et en ce qui concerne le installation place and concerning the users. You must
personnel utilisateur. Se conformer aux réglementations conform to the rules in effect.
en vigueur et aux codes professionnels agréés.

1.1 Niveau de qualification et formation du


personnel - Qualification level and
personal formation

Le personnel de montage, d’exploitation, d’inspection et


d’entretien doit être qualifié pour ces tâches. Il incombe à The assembly, operator inspection and maintenance
l’exploitant de s’assurer des compétences et de la personnel must be qualified for all these jobs.
surveillance du personnel. The operator has to make sure of the personnel abilities
Si le personnel n’est pas suffisamment qualifié, il est and supervision. If the personnel is not qualified enough,
nécessaire de prévoir sa formation et son instruction. A la it is necessary to foresee his training and his instruction.
demande de l’exploitant, According to the operator request such a service can be
une telle prestation peut être assurée par un technicien ensure by a FILTRES MONNET technician.
Filtres MONNET. However the user have to ensure the personnel to
L’exploitant doit, en outre, s’assurer que le personnel a assimilate the totality of this technical documentation.
assimilé l’ensemble du contenu de cette documentation
technique.

1.2 Recommandations pour l’utilisateur –


Users advices

 En cas de traitement de fluides à température In case of fluids treatment with an high temperature, the
élevée, isoler le matériel contre tout contact. material must be isolate from all contact.
 Les protections ne doivent pas être enlevées  The protections must not be taking off during the
pendant le fonctionnement. working.
 Avant tous travaux de montage, d’inspection et  Before all works of assembly, inspection and
d’entretien, le personnel qualifié et habilité doit maintenance, the qualified and habilitated personal
s’assurer de la mise hors service du matériel. Le has to make sure of the breakdown of the material.
cas échéant, attendre que l’enveloppe du filtre ait If necessary, wait for the filter cooling, until ambient
refroidi jusqu’à la température ambiante. temperature.

1.3 Modification du matériel – Material


modifications

Toute modification apportée au matériel doit être


préalablement approuvée par Filtres MONNET. All materiel modification must be approved by FILTRES
L’utilisation de pièces de rechange fournies par Filtres MONNET. The use of FILTRES MONNET spare parts
MONNET garantit la sécurité et un bon fonctionnement. guarantees the safety and good working.
Le remplacement d’éléments constitutifs par toutes If you use other spare parts, the FILTRES MONNET
autres pièces de provenance extérieure annule la guarantee is cancelled.
responsabilité de Filtres MONNET.
2 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

2 ACTIONS / VERIFICATIONS

2.1 Bac / Tank

Fréquence
Action / verification Indications / Indications
Frequency

Vérifier la hauteur du niveau liquide 1 semaine


dans le bac.

Check the height of the level of the 1 week


liquid in the tank.

Vidange du bac lorsque le fond semble 1 an


fortement chargé de décantats.

Drain the tank when the bottom


appears to be heavily loaded with solid 1 year
matter.

2.2 Vannes / Valves

Fréquence
Action / verification Indications / Indications
Frequency

Installation à l'arrêt afin de ne pas 6 mois


endommager les pompes,
manoeuvrer toutes les vannes à fond
dans les 2 sens.

Installation stopped so as not to 6 months


damage the pumps,
manoeuver all the valves to their limits
in both directions.

3 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

2.3 Contrôles niveaux / Level sensor

Fréquence
Action / verification Indications / Indications
Frequency

Nettoyer les capteurs 1 mois

Clean the sensors 1 month

2.4 Filtre FMH / Filter FMH

Fréquence
Action / verification Indications / Indications
Frequency
Contrôle visuel de l'état général du 1 semaine
FMH.

Visual inspection of the general state of 1 week


the FMH.

Graissage des paliers de l'arbre 6 mois


moteur
graisse préconisée : MULTI EP 0
quantité: 5 g/point 6 months

Lubrication of the motor shaft bearings.


recommended fat: Multis EP0
Qte : 5 g/point

Changement paliers et roulements. 6 ans

Change all bearings 6 Years

4 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

Vérification de la tension des courroies


(brin mou de 50mm maxi en aval de 1 mois
l'arbre moteur)

check the tension of the green belts


(slack strand 50mm upstream of the 1 month
tensioning shaft)

Etat des courroies et de leur aboutage 2 mois Courroie OK Courroie NOK


(changement préventif conseillé Belt OK Belt NOK
lorsque l'état est douteux).

State of the belts and their joints 2 Months


(preventive change is recommended
when their state is in doubt).

Vérification de la hauteur de liquide 1 mois


dans le berceau lors de l'avance papier

Check the height of the liquid in the 1 month


cradle during advance of the paper

Vérification du fonctionnement du 6 mois


capteur de fin de tissu.

Check functioning of end of fabric 6 months


sensor.

5 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

2.5 Groupe froid / Chiller

Fréquence
Action / verification Indications / Indications
Frequency

vérifier de l'état d'encrassement du


filtre à air du condenseur 1 mois

Check the state of the clogging of the


condenser air filter 1 month

nettoyage du condenseur, enlever les


poussières et salissures à l'aide d'air 1 mois
comprimé en prenant soin de ne pas
écraser les ailettes

Clean the condenser, remove dust and


dirt by using compressed air being
careful not to crush the fins 1 month

6 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

2.6 Pompes / Pumps

Fréquence
Action / verification Indications / Indications
Frequency

Vérification du réglage des vannes et 1 semaine


des débits de fuite associés aux
pompes par visualisation des
manomètres ou afficheurs.

Check the adjustment of the valves


and leakage rates associated with the 1 week
pumps by viewing gauges or displays.

Fonctionnement continu sans vibration 1 mois

Continuous operation without vibration


1 month

contrôler le débit et la pression de


fonctionnement de la pompe

Check debit and functioning pressure


of the pump

Contrôler si le moteur ne surchauffe 1 mois


pas

Check that the motor does not 1 month


overheat

Contrôler s'il n’existe aucune fuite 1 mois

Check that there are no leaks 1 month

Contrôler le temps d'enclenchement 1 mois

Check the switching on time 1 month

Contrôler que les organes de 1 mois


commandes fonctionnent correctement

Check that the control devices are 1 month


functioning properly

7 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

2.7 Convoyeur à dragues – Dredge conveyor

Fréquence
Action / verification Indications / Indications
Frequency
après les
retendre les chaines 200
premières
heures

Tighten the chains after the


first 200
hours

Vérification de la tension des toutes les


chaînes, les retendre si 1000h ou
nécessaire mois

every
Check the tension of the chains, 1000
tighten if necessary hours or
2 months

Nettoyage du tapis ou des toutes les


raclettes et huilage 2000h ou
Graissage des chaînes 4 mois

Clean the belt or the scrapers and every


oiling 2000
Lubricate the chains hours or
4 months

Démontage complet du toutes les


convoyeur : 3000h ou
- examen complet 6 mois
- nettoyage
- graissage
- vidange
- remontage
every
Complete dismantling of the 3000
conveyor: hours or
- complete examination 6 months
- cleaning
- lubrication
- emptying
- reassembly

8 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

Annexe
3 DRAGUE / CONVEYOR

3.1 Démontage grille pour nettoyage / grid disassembly for cleaning

3.1.1 Ouvrir vanne de vidange du convoyeur / Open the draining valve of the conveyor,

3.1.2 Retirer les vis de fixation de la cassette / Remove the cassette mounting screws

9 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

3.1.3 Retirer la cassette pour le nettoyage / Remove the cassette to clean it

3.1.4 Remontage de la grille à fissures en faisant les actions à l’inverse / Reassembling the slotted screen by
actions in reverse

10 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

3.2 Tension de la chaine – Stretching chain

La tension de la chaîne d’entraînement se règle par l’intermédiaire de la vis de réglage :


The drive chain tension is adjusted using the adjusting screw:

1. Tout d’abord, procéder à la consignation électrique.


2. Retirer la tôle de protection avant.
3. Dans le cas d’un convoyeur à tapis, prendre soin d’enlever les 2 tôles de protection intérieures des pignons
d’entraînement.

1. First, cut off the electricity supply.


2. Remove the front guard plate.
3. In the case of a belt conveyor, take care to remove the two lower guard plates protecting the drive pinions.
Drive pinions guard plate

Tôle de protection des pignons


d’entraînement

Tôle de protection avant

Front guard plate

4. Desserrer l’écrou de blocage de chaque côté du convoyeur.


5. Débloquer les écrous de maintien (x 4) en position de chaque côté du convoyeur.
6. Visser ou dévisser les vis de réglage jusqu’à obtenir la tension souhaitée.
7. Mesurer quantitativement la tension des chaînes en exerçant une pression manuelle sur celles-ci comme indiqué
sur la photo (voir page suivante). La flèche des chaînes doit être comprise entre 5 et 15 mm environ, pour un réglage
correct.
4. Loosen the locking nut on each side of the conveyor.
5. Loosen the 4 retaining nuts on each side of the conveyor.
6. Screw or unscrew the adjusting screw until the desired tension is reached.
7. Measure the tension of the chains by exerting hand pressure as shown in the photo (next page). The deflection of
the chains should be between approximately 5 and 15 mm, for correct adjustment.

11 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

Flèche

Contrôle de la tension de la chaine / Check the chain's tension

8. Resserrer l’écrou de blocage.


9. Bloquer les écrous de maintien ( 4) en position de chaque coté du convoyeur.
10. Replacer toutes les tôles de protections à leurs emplacements respectifs.

8. Tighten the locking nut.


9. Tighten the 4 retaining nuts on each side of the conveyor.
10. Replace all guard plates in their respective positions.

12 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

Attention : Afin d’assurer une bonne perpendicularité entre l’arbre d’entraînement et le caisson, veiller à
maintenir la cote X identique de chaque coté du convoyeur. Le cas contraire entraînerait des disfonctionnements et
l’usure prématurée du tapis, des raclettes et des chaînes.

Tendeur / Ecrou de blocage /


Tensionner Locking nut
H

Vis de réglage
Ecrous de maintien en position Adjusting screw
Position maintaining screws

13 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

4 FILTRE FMH - FMH FILTER

Cette opération est facilité par la dépose du filtre et le This operation is made easier with the removal of the
démontage du tapis convoyeur (cf. §7.4). Néanmoins conveyor chain (cf. §7.4). Nevertheless it can be
elle peut être effectuée sur place en observant certaines realised on site with some precautions listed at the end
précautions listées en fin de ce paragraphe. of this paragraph.

Un kit d’intervention est disponible auprès de notre An intervention kit is available close to our after-sales
Service Après-Vente sous la référence FMH*3500. department under the reference FMH*3500.

 Démonter les trappes perforées afin de faciliter  Dismantle the perforated hatches in order to make
l’accès aux courroies. easier the belts access.
 Démonter le capot support rouleau de façon à  Dismantle roll support cover in order to lead to the
accéder à l’arbre tendeur (rep.7, Fig. A.1-1). tensioner shaft. (rep.7, Fig. A.1-1).
 Détendre au maximum courroies et tapis convoyeur  Slacken belts and conveyor chain unscrewing the 2
en dévissant les 2 vis de tension (rep.8) situées de tension screws (rep.8) located here and there of the
part et d’autre du filtre. filter.

Fig. 7.2-1 Démontage des trappes perforées Fig. 7.2-1 Dismantling of the perforated hatches

 Trancher et retirer les courroies altérées.  Cut and take out the worn belts.
 Introduire la première courroie par l’avant du filtre  Introduce the first belt by the front of the filter
(côté rejet media pollué), profil trapézoïdal dirigé (polluted media dumping side), trapezial profile links
vers le bas comme indiqué Fig. 7.2-2 . towards the bottom as indicated Fig. 7.2-2 .

Fig. 7.2-2 Introduction des courroies Fig. 7.2-2 Belts introduction

ATTENTION Le profil trapézoïdal n’est pas centré CAUTION If the trapezial profile is not centred on
sur la bande mais déporté du côté du carter. the band but moved on one side of the crank case,
Respecter cette orientation. respect this orientation.

14 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

Fig. 7.2-3 Orientation des courroies d’étanchéité Fig. 7.2-3 Watertightness belts orientation

 Faire pénétrer l’autre extrémité de la courroie dans  Introduce the other belt extremity into the filter as
le filtre comme indiqué Fig. 7.2-2 . Il est indicated Fig. 7.2-2 . It is better to engage the
préférable de ne pas engager les courroies dans la belts in the moving guides groove in order to make
gorge des guides déport de façon à faciliter easier the soldering operation.
l’opération de soudure.
 Présenter bord à bord les deux extrémités et  Present the 2 extremities edge to edge and make
s’assurer que la courroie ne présente pas de torsion sure the belt doesn't get any torsion on its length.
sur sa longueur.

 Insérer les deux extrémités dans la pince de  Introduce the 2 extremities into the bearing pliers
maintien livrée avec le kit FMH*3500. delivered with the FMH*3500 kit.

15 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

 Présenter le fer et serrer la pince de manière à  Present the soldering iron and tighten the pliers in
fondre les deux extrémités. order to melt the 2 extremities down.

 Retirer le fer et amener les deux extrémités en  Take the soldering iron out and lead the 2
contact. Maintenir en pression jusqu’à extremities in contact. Maintain in pressure until the
refroidissement du matériau. material cooling.

 Retirer la pince et ébavure les faces supérieure et  Take the pliers out and trim the upper and lower
inférieure. sides.

16 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

ATTENTION Vérifier la qualité de la soudure. Le CAUTION Check the welding quality. The join must not
present micro-bubbles which can weaken the assembly.
raccord ne doit pas présenter de micro-bulles qui
pourraient fragiliser l’assemblage. Le cas échéant, If necessary, start again the operation getting rid of 5
recommencer l’opération en éliminant 5mm de matériau mm of material here and there on the joining.
de part et d’autre de la jonction.

Pour de plus amples renseignements se reporter à For further information, refer to the ANNEXE 2.
l’ANNEXE 2.  Engage the trapezial profile in the tension and motor
 Engager le profil trapézoïdal dans la gorge des pulley groove and into the 2 moving guides.
poulies motrice et de tension ainsi que dans la
gorge des 2 guides déports.

17 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

Proceed for the second belt like for the first one.
Procéder de même pour la seconde courroie.

Retendre les courroies en suivant les préconisations Retighten the belts according to the indications

Réglage de la tension des courroies Watertightness belts tension adjustment


d’étanchéité
Les courroies utilisées sont renforcées de manière à The belts are strengthened in order to limit their
limiter leur étirement. Néanmoins un allongement stretching. Nevertheless an extension due to the
consécutif au vieillissement du matériau peut être material ageing can be considered..
observé. When you receive your filter, the belts tension is
A réception de votre filtre la tension des courroies a fait adjusted in our workshop and doesn't need any new
l’objet d’un pré-réglage en nos ateliers et ne nécessite intervention.
donc pas de nouvelle intervention. If an adjustment is required, use tension screws.
SI un ajustement s’avérait nécessaire, utiliser les vis de
tension

Un réglage optimal de la tension des courroies est An optimal adjustment of the belts tension is
obtenu lorsque la flèche du brin mou en amont de obtained when the soft strand sag before the
l’arbre tendeur est de l’ordre de 50mm maximum à tensor shaft is around 50mm maximum at the
la pression du doigt. finger pressure.

Fig. 7.3-1 Estimation de la tension des courroies Fig. 7.3-1 Belts tension estimated

ATTENTION Toujours équilibrer la tension entre les 2 CAUTION Always balance the tension between the 2
courroies. belts.

18 / 19
MAINTENANCE Centrale de filtration / Cooling station
PCIS1602A maintenance du 30/06/16

Filtres MONNET B.P.601, Rue Marius BERLIET, 01506 AMBERIEU-EN-BUGEY Cedex


Tél. : (33) 04 74 38 02 11  Fax : (33) 04 74 38 27 26  Site : www.filtres-monnet.com
19 / 19

Vous aimerez peut-être aussi