Annexe 1 - Cahier Des Charges 0

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 50

Spécifications techniques

Section :
Spécifications techniques et conditions de bonne
exécution

1|P age
Spécifications techniques

Contents
SECTION : SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET CONDITIONS DE BONNE EXECUTION ............ 1
A. MEMOIRES TECHNIQUES DES TRAVAUX ...................................................................................................... 5
LES TRAVAUX PRELIMINAIRES ET PREPARATOIRES ................................................................................................................. 5
LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION DU MUR DE CLOTURE ......................................................................................................... 5
LES TRAVAUX DE STOCKAGE D’EAU POTABLE ....................................................................................................................... 5
LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE LA GUERITE .................................................................................................................. 5
LES TRAVAUX D’ASSAINISSEMENT :.................................................................................................................................... 5
LES TRAVAUX D’INSTALLATION ELECTRIQUE ......................................................................................................................... 6
LES TRAVAUX DE MONTAGE ET FIXATION DES UNITES PREFABRIQUEES....................................................................................... 6
B. PRESCRIPTIONS TECHNIQUES ....................................................................................................................... 7
0. PREAMBULE ................................................................................................................................................. 7
OBJET ......................................................................................................................................................................... 7
MAITRE DE L’OUVRAGE .................................................................................................................................................. 7
MAITRISE D’ŒUVRE ....................................................................................................................................................... 7
1. PRESCRIPTIONS TECHNIQUES COMMUNES ................................................................................ 7
INSTALLATION DE CHANTIER............................................................................................................................................. 7
PANNEAU DE CHANTIER .................................................................................................................................................. 7
TRAVAUX PREPARATOIRES ET PREPARATION DE LA PLATEFORME .................................................................................... 8
PROTECTION DU CHANTIER ............................................................................................................................................ 10
FIN DES TRAVAUX ........................................................................................................................................................ 10
OBLIGATION DE L’ENTREPRENEUR ................................................................................................................................... 10
2. TERRASSEMENT ..........................................................................................................................................11
DEBLAIS POUR FONDATION............................................................................................................................................ 11
REMBLAIS COMPACTES................................................................................................................................................. 11
3. MAÇONNERIE..............................................................................................................................................12
3.1 FONDATION.......................................................................................................................................................... 12
3.2 TOLERANCES......................................................................................................................................................... 12
3.3 MISE EN ŒUVRE .................................................................................................................................................... 12
3.4 MUR EXTERIEUR ET INTERIEUR.................................................................................................................................. 12
4. BETON. ........................................................................................................................................................12
GENERALITES :............................................................................................................................................................ 12
MATERIAUX ............................................................................................................................................................... 13
FABRICATION DU BETON............................................................................................................................................... 14
MISE EN ŒUVRE DU BETON .......................................................................................................................................... 14
COULAGE ET REPRISE. .................................................................................................................................................. 15
CURE DES BETONS ....................................................................................................................................................... 15
ADJUVANTS POUR LA CONFECTION DES BETONS................................................................................................................ 15
COFFRAGES................................................................................................................................................................ 16
RESERVATIONS. .......................................................................................................................................................... 18
5. TOITURE ET FAUX-PLAFOND........................................................................................................................19
5.1. OUVRAGES EN BOIS ............................................................................................................................................... 19
5.2. PRESCRIPTIONS COMMUNES A TOUS LES OUVRAGES EN BOIS ......................................................................................... 19
DEFAUTS ................................................................................................................................................................... 19
ACCESSOIRES .............................................................................................................................................................. 19
POSE DES ELEMENTS .................................................................................................................................................... 19
CHARPENTES .............................................................................................................................................................. 19
GITAGE ..................................................................................................................................................................... 19

2|P age
Spécifications techniques

COUVERTURE ET FAITIERE ............................................................................................................................................. 20


FAUX-PLAFOND ........................................................................................................................................................... 20
6. MENUISERIE ................................................................................................................................................20
6.1. EXECUTION ET MISE EN ŒUVRE................................................................................................................................ 20
6.2. PORTES PLEINES................................................................................................................................................... 20
6.3. PORTES GRILLEES ................................................................................................................................................. 20
6.4. QUINCAILLERIE ET SERRURERIES ............................................................................................................................... 20
7. ENDUIT ET REVETEMENT .............................................................................................................................21
7.1 PREPARATION DU SUPPORT ..................................................................................................................................... 21
7.2. COMPOSITION DES MORTIERS ................................................................................................................................. 22
7.3 MISE EN ŒUVRE .................................................................................................................................................... 22
7.4 REPARATION......................................................................................................................................................... 22
7.5 MORTIER POUR ENDUIT .......................................................................................................................................... 22
7.7 REVETEMENT SOL DE LA GUERITE .............................................................................................................................. 22
8. PEINTURE ....................................................................................................................................................23
8.1 GENERALITES ........................................................................................................................................................ 23
8.2 QUALITES DES PEINTURES ........................................................................................................................................ 23
8.3 MISE EN ŒUVRE DES PRODUITS ................................................................................................................................ 23
8.4 TRAVAUX PREPARATOIRES ....................................................................................................................................... 23
8.5 TEINTURE ET TON .................................................................................................................................................. 23
8.6 GARANTIE ............................................................................................................................................................ 24
8.7 PEINTURE SUR MAÇONNERIES INTERIEURES ET EXTERIEURES ET LES FAUX-PLAFONDS............................................................ 24
8.8 PEINTURE SUR MENUISERIE METALLIQUE .................................................................................................................... 24
9. LA REALISATION D’UN NOUVEAU FORAGE ..................................................................................................24
9.1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES GENERALES ................................................................................................................. 24
9.2. ORGANISATION DE LA CAMPAGNE DE FORAGE ............................................................................................................ 26
9.3. DIMENSION DE L’OUVRAGE..................................................................................................................................... 26
9.4. DESCRIPTION DES TRAVAUX .................................................................................................................................... 27
Mode d’exécution du forage .............................................................................................................................. 27
Prise des échantillons de terrain ........................................................................................................................ 28
Équipement des forages .................................................................................................................................... 28
Développement des forages .............................................................................................................................. 28
Pompage d’essai de débit .................................................................................................................................. 29
Analyse de l’eau ................................................................................................................................................. 29
10. REALISATION D’UN SUPPORT POUR LES RESERVOIRS .................................................................................30
10.1. REALISATION D’UN SUPPORT POUR LES RESERVOIRS ................................................................................................... 30
10.2. RESEAU DE DISTRIBUTION ............................................................................................................................ 30
10.2.1. Pose des canalisations ........................................................................................................................... 30
10.2.2. Canalisations ......................................................................................................................................... 31
10.2.3. Branchements particuliers ..................................................................................................................... 31
11. EVACUATION DES EAUX USEES. ..................................................................................................................32
12. ELECTRICITE. ...............................................................................................................................................32
INSTALLATION ELECTRIQUE ............................................................................................................................................ 32
INTENSITE NOMINALE ET SECTIONS DES CONDUCTEURS ....................................................................................................... 34
TUBAGES ET FILERIE ..................................................................................................................................................... 34
RACCORDEMENT DES APPAREILS ..................................................................................................................................... 34
Raccordement des interrupteurs ....................................................................................................................... 34
Raccordement des prises de courant de 16 et 32A. ........................................................................................... 34
Raccordement des points d’éclairage ................................................................................................................ 35
Raccordement du coffret divisionnaire .............................................................................................................. 35

3|P age
Spécifications techniques

12.5. BOITE DE JONCTION, DE DERIVATION ET DE TIRAGE .................................................................................................... 35


Les boîtes de tirage et de dérivation .................................................................................................................. 35
Jonction.............................................................................................................................................................. 35
Raccords de conducteur aux tableaux ou appareils .......................................................................................... 35
12.6. APPAREILLAGE ................................................................................................................................................... 36
Interrupteurs ...................................................................................................................................................... 36
Prise de courant ................................................................................................................................................. 36
Eclairage ............................................................................................................................................................ 36
Raccords de conducteurs aux tableaux ou appareils ......................................................................................... 36
12.7. TABLEAU D’ARRIVEE ......................................................................................................................................... 37
13. MONTAGE DES UNITES PREFABRIQUES. ......................................................................................................37
14. NETTOYAGE DU CHANTIER ..........................................................................................................................39
SECTION : PLANS ...........................................................................................................................................40
SECTION : BORDEREAU QUANTITATIF ET ESTIMATIF .................. ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED.

4|P age
Spécifications techniques

A. Mémoires techniques des travaux


Travaux d’aménagement de l’extension des bureaux de Kananga : Les travaux
consistent à exécuter :

LES TRAVAUX PRELIMINAIRES ET PREPARATOIRES


 Travaux préparatoires ;
 Dépose de la toiture (charpente, couverture, gîtage et faux plafond) du bâtiment
principal et des deux annexes
 Dépose des appareils sanitaires et démontage de l’installation de la plomberie
sanitaires et du réseau de collecte et évacuation des eaux usées et eaux vannes
 Vidange des fosses septiques et fosse sèche.
 Démontage des installations électriques et des appareils comme prises,
interrupteurs et autre
 Dépose des portes et fenêtres y compris démontage des encadrements des portes.
 Démontage du tableau d’arrivé et compteur électrique.
 Démolitions diverses : béton et maçonnerie en fondation, en élévation et autre.
 Abattage des arbres et arbustes.
 Evacuation des débris et gravas.

LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION DU MUR DE CLOTURE


 Travaux préparatoires ;
 Terrassement, béton et maçonnerie en fondation ;
 Béton et maçonnerie en élévation ;
 Revêtement mur ;
 Menuiserie métallique ;
 Badigeonnage et peinture ;
 Sécurisation avec les concertinas.

LES TRAVAUX DE STOCKAGE D’EAU POTABLE


 Travaux préparatoires ;
 Terrassement, béton en fondation ;
 Béton en élévation ;
 Equipement de stockage et tuyauteries ;
 Appareil de pompage et tuyauterie ;

LES TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE LA GUERITE


 Travaux préparatoires ;
 Terrassement, béton et maçonnerie en fondation ;
 Béton et maçonnerie en élévation ;
 Toiture, faux plafond, planche de rive, gouttière et descente d’eau ;
 Revêtement sol et mur ;
 Menuiserie métallique ;
 Cloisonnement intérieur en bois vitré
 Masticage et peinture ;
 Installation électrique et climatisation.

LES TRAVAUX D’ASSAINISSEMENT :


1.1. Fosse septique et puits perdu
 Travaux préparatoires ;
 Terrassement, béton et maçonnerie en fondation ;
 Béton et maçonnerie des parois ;

5|P age
Spécifications techniques

 Revêtement mur ;
 Béton de couvertures ;
 Tuyauteries diverses ;

1.2. Collecte et évacuation des eaux grises et eaux vannes


 Travaux préparatoires ;
 Terrassement, béton et maçonnerie ;
 Réseau de tuyauterie d’évacuation des eaux grises (lavabo, douche, évier)
 Réseau de tuyauterie d’évacuation des eaux vannes (WC)
 Récupération des eaux des pluies ;

1.3. Adduction d’eau potable


 Travaux préparatoires ;
 Terrassement, béton ;
 Tuyauterie d’alimentation depuis le stockage d’eau jusqu’aux appareils de service ;
 Exécution d’un forage mécanique et équipement ;

LES TRAVAUX D’INSTALLATION ELECTRIQUE


 Travaux préparatoires ;
 Terrassement,
 Installation de la logette d’arrivée d’Energie électrique, branchement au réseau
SNEL et au groupe électrogène ;
 Alimentation en électricité de chaque unité préfabriquée
 Installation électrique de chaque unité préfabriquée ;
 Installation de la lumière extérieure
 Fourniture d’un plan d’installation électrique « as built »

LES TRAVAUX DE MONTAGE ET FIXATION DES UNITES PREFABRIQUEES


 Travaux préparatoires ;
 Terrassement, bétonnage des bases de fixation des unités préfabriquées ;
 Montage des unités préfabriquées ;
 Montages et installation de la plomberie sanitaires et des appareils à l’intérieur des
unités préfabriquées ;
 Montage et installation électrique et des appareils à l’intérieur des unités
préfabriqués ;
 Montage des mobiliers ;
 Mise en service des installations de la plomberie sanitaire ;
 Mise en service des installations électriques.

6|P age
Spécifications techniques

B. Prescriptions techniques
0. PREAMBULE
OBJET

Le présent cahier des charges définit les conditions d’exécution des travaux de Clôture,
d’aménagement extérieur et montages des bureaux préfabriqués en vue de l’extension
de la base UNHCR de Kananga dans la ville de Kananga, province du Kasaï central.

MAITRE DE L’OUVRAGE

Les travaux à exécuter sont pour le compte de l’UNHCR

MAITRISE D’ŒUVRE

Le contrôle et la surveillance des travaux sera assurée par le superviseur des constructions
d’UNHCR.

1. PRESCRIPTIONS TECHNIQUES COMMUNES


Tous les matériaux employés doivent être de meilleure qualité et exempts de tous les défauts
capables de compromettre la solidité, l’apparence, la durabilité, la performance ou la
fonctionnalité des ouvrages.
Avant de les mettre en œuvre, l’Entrepreneur fournira à l’agrément de l’Ingénieur
Superviseur des Construction de l’UNHCR, un échantillon des matériaux qu’il se propose de
mettre en œuvre. Les matériaux réellement employés sur le chantier doivent être de même
qualité et composition que les échantillons retenus.

INSTALLATION DE CHANTIER

L’entrepreneur prend à sa charge toute démarche et frais pour l’aménagement avant


les travaux d’une baraque constituant le bureau de chantier. L’entrepreneur aura à sa
charge la réalisation des installations des chantiers et leur entretien en cours
d’exécution (accès, aires de stockage des matériaux et matériels, magasins, réserves
d’eau, clôture de chantier etc.).
Seront également supportés par l’entreprise, les travaux de remise en état des plates-
formes et terrains dont les dégradations seraient imputées au trafic du chantier et
l’évacuation des débris vers la décharge publique.

PANNEAU DE CHANTIER
A front de voirie, l’Adjudicataire fait placer à ses frais, un panneau où figurent les
indications relatives à l’ouvrage suivant les instructions qu’il obtiendra auprès
UNHCR. Les panneaux seront sur les deux axes qui mènent au chantier.

7|P age
Spécifications techniques

TRAVAUX PREPARATOIRES ET PREPARATION DE LA PLATEFORME


Cela comprend les opérations suivantes :

 La destruction des structures existantes et l’évacuation des débris ;


 L’abattage des arbres et leur déracinement complet ;
 Déblais de la terre végétale sur toute la superficie des infrastructures y
compris une bande de deux mètres tout autour de l'infrastructure (bureau
préfabriquée, guérite, fosse septique) ;
 Implantation des infrastructures par la réalisation des chaises de fondation
et de tous autres repères permettant leur construction ;
 Mise en dépôt des terres végétales pouvant servir dans la réalisation de
parterre de fleurs ou de plantes en fin de chantier ;
 Et toutes suggestions comprises.

L’opération de démolition s’exécutera dans les respects des règles de l’art ;


l’entrepreneur prendra soin de démonter et de déposer avant toute démolition,
toutes les parties de l’ouvrage autre que la maçonnerie et bétons. Tous les
produits de démontage et dépose sont propriété de l’UNHCR. Les éléments
démontés et déposés seront entreposés avec soins dans un endroit qui sera
indiqués par l’ingénieur Superviseur des constructions de l’UNHCR.

Les ouvrages à démolir sont :

Le bâtiment principal : une maison d’habitation plain-pied de 3 chambres, deux salles de bain
avec appareils sanitaire (2wc monobloc, bac de douche bac baignoire, deux lavabo), une cuisine
(avec évier installé), deux vérandas. La structure est en brique cuite sur fondation en moellon avec
colonnes en béton armées, l’ensemble couvert par une toiture avec charpente en bois, couverture
en tôle ondulées galvanisées et un faux plafond en bois. Le pavement est ciment lissé. Le bâtiment
est déjà déconnecté du réseau de distribution d’énergie électrique de la SNEL et de distribution de
l’eau de la Regideso. Le bâti est sur une surface d’environ 12.2m sur 12.35m avec une hauteur
sous plafond de 3.10m.

Figure 1: Vue postérieure du bâtiment principal à démolir

8|P age
Spécifications techniques

Figure 2: Vue de devant le bâtiment principal à démolir

 Une annexe : une maisonnette en brique cuite est située derrière le bâtiment
principal. Elle est de 6.50m sur 3.20m avec une hauteur moyenne sous plafond
de 2.30m.

Figure 3: annexe à démolir

 Un bloc latrine sur fosse sèche : les superstructures des latrines est en
briques cuite en dégradation. La démolition comprend également le vidange
de la fosse sèche, l’évacuation des boues de vidange dans un lieu à approuvé
par l’ingénieur Superviseurs des constructions du UNHCR, ainsi que le
remblayage et compactage de l’endroit. L’entreprise est le seul responsable
des impacts négatifs de cette vidange sur l’environnement, elle doit prendre
toutes les mesures nécessaires pour l’atténuation des effets indésirables de
cette vidange et évacuation des boues de la fosse septique et de la fosse
sèches.

9|P age
Spécifications techniques

Figure 4: Bloc latrine à fosse sèche à démolir

 La démolition comprend également, la vidange de la fosse septique et de la


fosse sèche, leur remblayage et compactage en couche successive de 20cm
pour compléter le poste de préparation de la plateforme.

PROTECTION DU CHANTIER
L’entrepreneur, en collaboration avec l’Assistant Field Safety Officer et le Superviseur
des constructions de UNHCR, doit prévoir et rendre effective toutes les mesures de
sécurité suivant les normes édictées par la protection du travail et cela durant toute la
durée des travaux.

FIN DES TRAVAUX


Les travaux ne sont considérés comme achevés complètement qu’après le nettoyage
du chantier et après que les ouvrages aient été mis en état d’être utilisés par leur
destinataire.
Les locaux ou containeur qui ont servi au chantier sont mis en parfait état de propreté.

OBLIGATION DE L’ENTREPRENEUR
L'Entrepreneur s'engage à s’assurer de la présence du Maître d’œuvre durant les
étapes stipulées ci-dessous :

 Implantation de l’ouvrage (Vérification de l'équerre du tracé) ;


 A la fin des excavations des fondations (contrôle des profondeurs et des
largeurs) ;
 A la Fin des fondations, pour la première rangée de briques (Implantation
des portes, des équerres et des niveaux, etc.) ;
 Au ferraillage des colonnes avant le bétonnage (Contrôle du diamètre des
fers à béton et de l'espace entre les étriers) ;
 Au moment du bétonnage des colonnes (Contrôle des mélanges sable-
gravier-ciment et mise en œuvre) ;

10 | P a g e
Spécifications techniques

 Au niveau des fenêtres (Implantation des fenêtres) ;


 Au coffrage du chainage et son ferraillage avant bétonnage (contrôle du
ferraillage et du coffrage) ;
 Au moment du bétonnage du chainage-Linteau ou chape sous ferme
(Contrôle des mélanges sable-gravier-ciment et mise en œuvre) ;
 A la fabrication de la première Charpente (Contrôle du premier gabarit) ;
 Au montage de la toiture (Contrôle de l'alignement des charpentes) ;
 A la fin de la réalisation de la toiture avant la pose des tôles (Contrôle de
l'alignement des pannes) ;
 Avant la réalisation des pavements (Contrôle des sous-pavements et du
niveau des bandes d'alignement) ;
 Avant la réalisation de crépissage (contrôle de l’épaisseur de taquet) ;
 Avant le début des peinturages (contrôle de la qualité de la peinture et
moyen de mise en œuvre) ;
 A la fin de peinturage, si possible après la première pluie (contrôle de
finition des peintures) ;
 etc.

2. TERRASSEMENT

DEBLAIS POUR FONDATION


Cela comprend les opérations suivantes :
Les fouilles pour fondation devront atteindre une profondeur de 0.70 m de terrain
naturel dans la partie basse (point de référence) et une largeur minimum de 0,35 m.
Elles devront être soigneusement compactées et exemptes de toute impureté avant
le coulage du béton de propreté. Toute la longueur devra respecter une horizontalité
parfaite. Dans le cas d'une grande déclivité des gradins devront être exécutés a
l'intérieure des fouilles entre des poteaux.

Les sols enlevés seront stockés à l’extérieur de l’implantation et régalés ou évacués


dans le cas où ils ne seraient plus utilisés.
Avant tout bétonnage, les fouilles devront être validées par l’Ingénieur.

REMBLAIS COMPACTES
Cela comprend les opérations suivantes :
Les terres provenant des fouilles ou d’apports extérieurs seront utilisées en remblai
de plate-forme. Ces terres seront mélangées à des moellons ou des résidus des
briques sur une hauteur de minimum de 10 cm. Ce remblai sera soigneusement
arrosé et compacté. La terre d’apport devra être validée par l’Ingénieur avant toute
mise en place.

Pour le dallage a l'intérieure de la guérite, un nivellement du remblai compacté devra


être exécuté avant la réalisation du bétonnage du sous pavement.
Par contre, il sera évité d’apporter la terre à compacter aux endroits d’implantation
des bases de pose des bureaux préfabriqués. Le compactage se fera sans apport de
terre après fouille à ces endroits.

11 | P a g e
Spécifications techniques

3. Maçonnerie

3.1 FONDATION
La fondation de la clôture et la guérite sera réalisée en moellon et mortier de ciment
avec 110 cm de hauteur total et .35 cm de large sur un béton de propreté de 5 cm dose
à 150 kg/m3.

3.2 TOLERANCES
Les plans sont côtés pour les maçonneries.
Le non-respect des tolérances, en ce qui concerne les baies des fenêtres et des
portes, entraîne le refus du travail.
Ces tolérances sont, par rapport aux dimensions nominales : 10 mm en plus ou en
moins.

3.3 MISE EN ŒUVRE


Les murs sont d’aplomb, de niveau et droits. L’avancement de la maçonnerie se fait
uniformément d’aplomb et de niveau. L’épaisseur des joints est de 2 cm. Les joints
sont verticaux et alternés.
Les maçonneries à enduire sont exécutées à joints ouverts d’une profondeur de 1 cm.
Le mortier utilisé à la composition ci-après : 250 kg de ciment par mètre cube de
sable. Les reprises, après arrêt, se font sur maçonnerie nette, nettoyée et humidifiée.
Les faces extérieures sont selon les cas à rejointoyer pour la maçonnerie des briques
cuites de la clôturé coté servitude de passage et à enduire pour celle située coté route
principale.

3.4 MUR EXTERIEUR ET INTERIEUR


Les murs sont réalisés en brique cuite de 14cm de largeur et 23,5cm de longueur. Les
tolérances pour l’implantation et les dimensions des baies de fenêtres et de portes
sont de 1cm.

4. BETON.
GENERALITES :
Béton B1
Résistance à 28 jours sur éprouvette cylindrique : 100 bars
Dosage minimum en ciment CPA32.5 : 150 kg / m3
Utilisation : Béton de propreté

Béton B2
Résistance à 28 jours sur éprouvette cylindrique : 190 bars
Dosage minimum en ciment CPA32.5 : 250 kg/m³
Utilisation : béton non armé et béton cyclopéen

Béton B4
Résistance à 28 jours sur éprouvette cylindrique : 230 bars
Dosage minimum en ciment CPA32.5 : 300 kg/m³

12 | P a g e
Spécifications techniques

Agrégats : calibre maximum : 15 mm


Utilisation : béton armé pour éléments minces-dalles pour chape couvre mur.

Béton B5
Résistance à 28 jours sur éprouvette cylindrique : 270 bars
Dosage minimum en ciment CPA32.5 : 350 kg / m³
Utilisation : béton armé pour semelles de fondation, dalles, poutres, colonnes et
voiles.
Les dosages s'entendent toujours par m³ de béton mis en œuvre.
Les dosages en ciment ne sont donnés qu'à titre indicatif. Ils représentent des dosages
minima. Ils seront définis par l’Entrepreneur à partir de la nature et de la
granulométrie des sables et agrégats pour atteindre la résistance voulue.

MATERIAUX
Tous les matériaux doivent être conformes aux normes en vigueur.
En particulier :
1. Agrégats
Les agrégats seront de quartz ou de granit concassé. Ils seront lavés et exempts de
terre, de boue et détritus végétaux. Leur calibre est compris entre 8 et 25 mm (8 et 15
mm pour le béton B4), sauf pour le béton cyclopéen où il peut aller jusqu’à 200 mm
sans dépasser cependant le tiers de l’épaisseur de béton de l’ouvrage à l’endroit
considéré.

2. Sable
Les sables du lac ou de rivière seront lavés, tamisés, exempts de tous détritus. Ils
devront présenter une courbe granulométrique convenable en fonction de la
granulométrie des agrégats.
3. Ciment
Le ciment sera de la qualité CPA32.5, livré sur le chantier en sacs dont le poids est
connu. Dans le cas où l’entrepreneur s’approvisionne en ciment dont les
caractéristiques imposées par les normes NBN B.12 et B.15, ne sont pas garanties,
celui-ci doit, à ses frais, faire procéder aux analyses et essais de conformité par un
laboratoire indépendant agréé par le Maître de l’Ouvrage et effectuer sous la
surveillance d’un bureau de contrôle (B.C) tous les essais de béton permettant de
s’assurer que le ciment possède toutes les qualités requises et ce , avant de réaliser
tout ouvrage en béton ou béton armé. Tout ciment humide ou ayant été altéré par
l'humidité sera rejeté.
Le ciment aura la même provenance, si possible, durant tout le chantier et devra être
agréé par l’ingénieur Superviseur des constructions de l’UNHCR.
4. Eau de Gâchage
Les qualités des eaux de gâchage seront conformes aux règles définies par la norme
NF P18.303.

13 | P a g e
Spécifications techniques

FABRICATION DU BETON
Le matériel choisi par l'Entrepreneur, tant pour la fabrication du béton que pour son
transport, devra au préalable être agrée par l’ingénieur de UNHCR. Il devra
permettre de faire varier, en cas de besoin, les dosages des éléments constitutifs.

L’ingénieur de UNHCR se réserve la possibilité d'effectuer la vérification des bascules


doseuses, sans que l'Entrepreneur puisse avoir droit à l'indemnité, quand il le juge
utile, mais en principe avant le début d'un poste de bétonnage, sauf en cas d'urgence.
Dans le cas où ces vérifications montreraient que les dosages prévus ne sont pas
respectés, aux tolérances près qui auront été fixées par les essais préalables,
l'Entrepreneur sera tenu de procéder immédiatement aux réglages nécessaires sans
pouvoir prétendre être indemnisé.

Les bétons seront transportés du lieu de fabrication au lieu d'emploi, dans des bennes
spéciales, de manière à ne permettre aucune ségrégation des éléments du béton, ni
aucun commencement de prise avant ou pendant la mise en œuvre et à empêcher
tout délavage par la pluie.
La fabrication du béton se fera dans des aires à l’ombre, bien protégées du soleil.
Pour le béton de type B5, la consistance doit être plastique et conduire à un
affaissement du cône d’Abrams compris entre 100 et 150 mm

MISE EN ŒUVRE DU BETON


Le béton devra être mis en œuvre aussitôt que possible après sa fabrication. Le béton
qui ne serait pas en place dans le délai fixé par l’ingénieur de l’UNHCR, ou qui se
serait desséché ou qui aurait commencé à faire prise, sera rejeté et évacué du
chantier.
Les procédés de mise en œuvre du béton seront soumis par l'Entrepreneur à
l'agrément de l’ingénieur de l’UNHCR. Ils devront être conçus pour éviter la
ségrégation et assurer un remplissage régulier des coffrages.
Le béton ne devra pas tomber librement d'une hauteur supérieure à 1,50 m, sauf
autorisation de l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR.
La mise en œuvre se fera par vibration. Les appareils de vibration seront soumis à
l'agrément de l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR ; tous les
renseignements pour l’identification de ces appareils surtout en ce qui concerne leur
puissance et leur rayon d'action dans le béton seront précisés par l’Entreprise ; leur
efficacité sera contrôlée par des essais sur le chantier.
Les vibreurs devront présenter des dimensions telles qu'ils puissent atteindre avec
leur rayon d'action toutes les parties de béton à vibrer tout en s’introduisant entre les
armatures.
La superposition d'une couche de béton frais à une couche déjà mise en œuvre ne
sera pas considérée comme une reprise de bétonnage si le béton sous-jacent peut
être revibré.

14 | P a g e
Spécifications techniques

COULAGE ET REPRISE.
Si le coulage a été interrompu pour une raison quelconque, il pourra être repris, mais
on nettoiera à vif pour faire apparaître les graviers. On mouillera l'ancien béton assez
longtemps pour qu'il soit bien imbibé avant d'être mis en contact avec le béton frais.
Il sera fait obligatoirement usage d’une barbotine contenant un adjuvant de reprise
efficace à soumettre à l’agrément de l’ingénieur Superviseurs des constructions de
l’UNHCR et à mettre en œuvre immédiatement avant la coulée d’un béton en reprise.
Aucun arrêt de coulage ne sera fait à proximité d'une poutre ou poteau.
L'arrêt de coulage aura une pente approximative de 30° et ne devra pas présenter de
surface régulière.
Le béton sera protégé en temps de grosse chaleur jusqu'à ce que la prise soit
complète et on arrêtera toute nouvelle coulée si l'on ne dispose pas de moyens
efficaces pour prévenir les effets nuisibles de la chaleur.
Les coffrages en bois seront maintenus humides jusqu'au durcissement escompté.
L'arrosage des bétons frais sera effectué de telle sorte qu'il n'ait pas pour effet de
détériorer les parties superficielles.
Les bétons qui restent apparents, seront coulés dans des coffrages lisses. Les enduits
qui seront réalisés à posteriori seront à charge de l'entrepreneur.

CURE DES BETONS


La cure des bétons sera assurée par humidification. Le béton sera maintenu humide
pendant 5 jours au moins après la coulée.
Les moyens à employer seront soit des toiles, nattes ou paillassons maintenus
constamment humides, soit un arrosage léger et permanent des surfaces. L'arrosage
intermittent des surfaces est interdit. Les coffrages imperméables seront maintenus
humides de la même façon.
Il est interdit de faire supporter des charges quelconques à un béton, notamment d'y
circuler et d'y faire procéder à des installations avant que l’ingénieur Superviseurs
des constructions de l’UNHCR ait jugé la résistance de ce béton suffisante.
L'Entrepreneur sera tenu responsable de toute dégradation occasionnée aux
ouvrages, soit par une utilisation à charge trop forte du béton n'ayant pas encore la
résistance prescrite, soit par la présence et l'agencement de ses installations. Dans
tous les cas, les bétons sont abrités du rayonnement direct du soleil pendant une
durée d’au moins 3 jours.

ADJUVANTS POUR LA CONFECTION DES BETONS.


L'emploi d'adjuvants pour la confection des mortiers et bétons sera soumis à l'accord
préalable de l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR.
A l'appui de sa demande tendant à l'emploi d'adjuvants, l'Entrepreneur joindra les
résultats des analyses ou essais auxquels il aura déjà procédé dans les laboratoires
agréés par l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR.

15 | P a g e
Spécifications techniques

COFFRAGES.
Les coffrages présenteront une rigidité suffisante pour résister sans déformation
sensible aux charges et aux chocs qu'ils seront exposés à subir pendant l'exécution
des travaux, compte tenu des forces engendrées par le serrage du béton.
Ils seront suffisamment étanches, notamment aux arêtes, pour éviter toute fuite de
laitance.
Les étais de coffrage devront être disposés de telle sorte qu'ils ne donnent sur les
surfaces d'appui inférieur que des efforts compatibles avec leur résistance. Ils ne
provoquent aucun enfoncement (sol naturel ou remblai) ou déformation (flexion de
planchers inférieurs) qui entraînerait par voie de conséquence une déformation des
coffrages. Le nombre des supports et les surfaces de leurs semelles seront
déterminés en conséquence.
Les tolérances d’exécution des coffrages ne peuvent dépasser 0,5 cm. Les coffrages
sont montés avec une contre-flèche de l’ordre de 0,001 de la portée.
En outre, le système d'étais et de calage devra être tel qu'à la dépose, il ne donne pas
lieu au soulèvement des coffrages. Sous les parties décoffrées, des étais (étançons)
seront maintenus pendant le temps nécessaire en vue de supporter les surcharges
qui pourraient être appliquées à certaines parties des ouvrages.
L'enlèvement des coffrages sera fait progressivement sans choc et par efforts
purement statiques.
Ce décoffrage commencera quand le béton aura acquis un durcissement suffisant
pour pouvoir supporter les contraintes auxquelles il sera soumis immédiatement
après, sans déformation excessive et dans les conditions de sécurité suffisante. Dans
tous les cas le délai de décoffrage ne peut être inférieur à 15 jours et nécessite la
connaissance préalable des essais de compression à 7 jours.

Les coffrages pour travaux de fondations seront simples et robustes. Ils devront
supporter sans déformation appréciable le poids et la poussée du béton, les efforts
de vibration et le poids des hommes employés au travail. Les surfaces en contact avec
le béton seront suffisamment lisses et nettes pour que les parements présentent des
surfaces régulières.
L'étanchéité sera suffisante pour éviter toute perte de laitance.
Tous les bétons apparents au-dessus du niveau bas du sous-sol, doivent être bien
lisses de décoffrage. Dans ces zones il est fait usage de coffrages lisses qui peuvent
être réalisés en contre-plaqué, panneaux de bois ou métalliques, à la satisfaction de
l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR.

En cas de malfaçon constatée sur les surfaces brutes de décoffrage les enduits
éventuels appliqués pour rattraper les défauts seront à charge de l’entrepreneur.

Aciers d'armatures.
Les aciers d'armature utilisés seront des Barres à haute adhérence. Nuance d'acier Fe
E40 selon la norme NF A 35-016 ou BE400 selon NBN 24-301 à 303.
Les aciers à utiliser par l'Entrepreneur seront soumis à l'agrément préalable
l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR.

A défaut de document probant, ce dont l’ingénieur Superviseurs des constructions de


l’UNHCR est seul juge, la classe, les caractéristiques mécaniques, géométriques et

16 | P a g e
Spécifications techniques

d’adhérence des aciers, par nuance et diamètre. A cette fin, des échantillons de
barres sont prélevés contradictoirement sur chantier par l’ingénieur Superviseurs
des constructions de l’UNHCR Les recommandations d'emploi quant au pliage, en
particulier les diamètres minima des mandrins à adopter pour les étriers et cadres,
les ancrages, les coudes sont définis par les normes sur le béton armé citées ci-haut.
Les armatures seront au moment de leur mise en œuvre, propres, sans trace de rouille
non adhérente, de peinture ou de graisse. Elles seront placées conformément aux
indications des plans et attachées pour résister sans déplacement aux efforts subis
pendant la mise en œuvre.
Elles sont soigneusement ligaturées au moyen de ligatures métalliques et calées au
moyen de béton de qualité comparable à celui de l'ouvrage, ou de pièces spéciales
en matières synthétiques.

L'enrobage minimal des armatures est :


de 35 mm pour les ouvrages enterrés
de 25 mm pour le béton en élévation.

Le recouvrement minimal des armatures est de 40 x Ø.


Le soudage des armatures est interdit.
Dans ce projet, les parties de l’ouvrage en béton armé sont armé de la manière
suivante :
Partie de l’ouvrage Armature Armature Localisation
principale secondaire
Semelle sous poteau 4Ø12 4Ø12 Colonne des murs de
clôture et guérite.
Base de support des
unités préfabriquées
Semelle filante Ø12 @12,5cm Ø12 @12,5cm Support des citernes
Radier de fond Ø8 @15cm Ø8 @15cm Fosse septique
Poteaux 1 4Ø8 Ø6 @20cm Mur de clôture
Poteaux 2 4Ø8 Ø6 @15cm Guérite
Poteaux 3 4Ø10 Ø6 @15cm Fosse septique
Poteaux 4 8Ø10 Ø6 @15cm Support des citernes
Chainage & linteau 4Ø8 Ø6 @15cm Guérite
Chape d’égalisation 2Ø8 Ø6 @25cm Fondations clôture et
guérite
Chape sous ferme et 2Ø8 Ø6 @25cm Clôture et guérite
chape couvre mur
Dalle planché Ø10 @20cm Ø10 @20cm Support des citernes

17 | P a g e
Spécifications techniques

RESERVATIONS.
Le prix du béton comprend toutes les réservations nécessaires au passage des
canalisations de toutes natures. Toutes les réservations doivent être obligatoirement
prévues dans les coffrages avant de couler les bétons.
L'entrepreneur est censé avoir pris connaissances des plans des équipements divers
qui nécessitent des réservations dans le béton, la pose de fourreaux, d'accessoires de
scellement et divers.
Les percements et découpes à posteriori dans les ouvrages en béton armé sont
proscrits, sauf pour la mise en œuvre des scellements prévus à cet effet.

18 | P a g e
Spécifications techniques

5. TOITURE ET FAUX-PLAFOND

5.1. OUVRAGES EN BOIS


Les éléments de la toiture qui sont réalisés en bois doivent être conformes aux
normes, recommandations et prescriptions prévues pour les travaux de menuiserie
en RDC.

5.2. PRESCRIPTIONS COMMUNES A TOUS LES OUVRAGES EN BOIS


Tous les bois utilisés doivent être du bois tropical de charpente ou de menuiserie
avivé sur quatre faces, bien secs et ayant au moins une vieillesse d’abattage de six (6)
mois. Ils devront être droits de fil, exempts de piqûres, de brûlures, de gerces dus au
retrait, de pourritures, de dégâts etc… Ils seront sciés de vives arêtes. L’entreprise
tiendra compte dans la mise en œuvre, des distances réglementaires pour le feu.
Les essences de bois à utiliser pour les charpentes et menuiseries sont le TOLA et le
KAMBALA et/ou toute essence conforme propre à la région. On ne peut utiliser qu’une
seule essence pour une même catégorie d’ouvrage. L’emploi de bois divers est
strictement défendu. Tout abattage dans la zone des travaux est totalement proscrit.
Stockage : les bois approvisionnés sur chantier sont stockés dans des endroits à l’abri
de l’humidité et du soleil

DEFAUTS
Avant le lattage ou le voligeage, l’entrepreneur s’assure que le dessus du
chevronnage est exempt de creux ou de renflement. S’il en existe ou s’il se présente
d’autres défauts nuisant à la planéité des versants, il est tenu de les faire disparaître.

ACCESSOIRES
La pose des éléments de couverture de la toiture comporte tous les accessoires et
sujétions de fixation et d’étanchéité suivant le type de couverture.

POSE DES ELEMENTS


La pose des éléments est faite en partant du bas vers le faîtage, lorsque la toiture est
à recouvrement. Pour les toitures à deux versants avec faîtières, les lignes de travées
doivent coïncider exactement pour permettre un bon placement des faîtières. Le sens
de la pose se fait dans le sens de la direction du vent.

CHARPENTES
La section des éléments est conforme au plan (madrier 4/11 et chevrons 5x5).
La charpente est solidement fixée à l’armature de la poutraison au moyen des fers plat
de 25 x 2 ou des fers ronds de 6 mm de diamètre, suivant les dispositions des détails
ci-joint à la présente soumission. L’emploi au feuillard est strictement défendu.
La charpente de la guérite est à un seul versant, l’entrait de la ferme est en double
madrier 2x4/11, l’arbalétrier est en simple madrier 4/11. Les pannes de 5x5 sont
écartées de 67,5 cm entre axes.

GITAGE
Les gîtages de rives se placent à 3 cm au minimum et 5 cm au maximum des murs et
sont calées contre ceux-ci. Les gîtages sont solidement étrésillonnés pour assurer une
rigidité parfaite et de façon à permettre le clouage facile des plaques de plafonnage.

19 | P a g e
Spécifications techniques

Les éléments de gitage sont de section 5x5cm² écartés de 61cm dans les deux
directions.

COUVERTURE ET FAITIERE
La pente minimale est de 20% (prière vous référer aux détails des plans du bâtiment).
Les couvertures devront être réalisées en tôles ondulées galvanisées de la qualité de
BG 28 fixées sur des pannes en bois. Commencer la pose à l’opposé des vents de
pluie dominants, et du pied de versant en remontant vers le faîtage.
Les assemblages de 4/11 cm seront à effectuer par clivage par clous de 10cm au
minimum.
Au La faîtière à employer sera de la même qualité que la couverture

FAUX-PLAFOND
L’entrepreneur devra exécuter le faux-plafond en stricte conformité avec les plans.
Les faux-plafonds sont en feuilles des multiplex de 5mm. L’amiante de ciment est
strictement interdit pour les constructions nouvelles.

6. MENUISERIE

6.1. EXECUTION ET MISE EN ŒUVRE


Toutes les menuiseries sont exécutées suivant les règles de l’art. Pour les menuiseries
métalliques, une couche d’antirouille de protection est appliquée sur toutes les
surfaces des menuiseries extérieures avant la pose.

6.2. PORTES PLEINES


Les portes métalliques pleines seront en acier de profil bouteille de 95mm x34mm de
section et 1.5mm d’épaisseur avec remplissage en tôle noire de 2 mm d’épaisseur.
Elles doivent être fabriquées d’une manière rigide, et chaque porte reçoit trois
solides paumelles qui sont fixées par soudure appropriées.
Le portail métallique pleine sera réalisé avec le profil tube rectangulaire en acier,
cornière L égales et tôle noir de 2mm d’épaisseur. L’entreprise peut fournir dans son
offre les détails des caractéristiques des éléments et des profils qu’il se propose.

6.3. PORTES GRILLEES


Les portes métalliques grillagées seront en profil en acier de tube rectangulaire
50x30 et le grillage obtenu avec les tubes de 30x30 écartés de 150 mm Elles doivent
être fabriquées d’une manière rigide, et chaque ouvrant reçoit trois solides paumelles
qui sont fixées par soudure appropriées.

6.4. QUINCAILLERIE ET SERRURERIES


Les objets de quincailleries et de serrureries seront d’un label de bonne qualité et
doivent répondre aux exigences des normes en la matière. Un échantillon de chaque
modèle à poser sera soumis à l’appréciation et à l’approbation préalable de
l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR.

20 | P a g e
Spécifications techniques

Les quincailleries et serrureries sont comprises dans le prix proposé par


l’entrepreneur.
Les serrures et poignées de portes, consistent en des serrures à larder ou à mortaiser.
Elles sont entièrement noyées dans le support des portes iso planes ou métallique
selon le cas. Des serrures en applique ou entaillées peuvent être utilisées pour les
toilettes extérieures.
Il est prescrit l’utilisation de paumelles en acier laminé, plus robustes que les
paumelles en acier roulé, ou bien de paumelles électriques.
Les serrures présenteront les dimensions précises de la ferrure en largeur et en
longueur et seront exécutées de façon à ce que la quincaillerie affleure exactement
dans la menuiserie métallique ou après pose. Toutes les égratignures dues à la
soudure devront être nettoyées et poncées afin de rendre la surface plane lisse.
Chaque serrure comportera trois (3) clefs à fournir par l’entreprise. De toutes les clefs
livrées, aucune ne doit pouvoir ouvrir une autre porte que celle pour laquelle elle est
destinée.
La pose se fait à double mastic, après fixation par pointe à goupille ou à baguette.
Dans les châssis mobiles, les verres sont collés du côté du pivot. Tout verre fendu par
une pointe doit être remplacé.
Le vitrier ne dépose jamais son mastic sur l’acier et sur les planches, pavements ou
sur tout objet susceptible d’être tâché. Son travail achevé, il prend soin d’évacuer les
décombres hors des lieux de mise en œuvre. Epaisseur requise pour les verres : 4
mm

7. ENDUIT ET REVETEMENT

7.1 PREPARATION DU SUPPORT


La préparation comprend obligatoirement les travaux suivants :
- L’enlèvement des impuretés,
- L’enlèvement des clous, des éléments de construction mal fixés et tout corps
étranger,
- Le décapage des matériaux dépassant le plan du parement,
- Le bouchage des trous existants dans les parements,
- L’humidification du support par aspersion d’eau, sauf s’il est suffisamment
humide,
- Le bouchardage des surfaces trop lisses,
- Le grattage des joints souillés ou peu résistants,
- Le remplissage et le recouvrement par des bandes adhésives des joints entre
différents matériaux.

Les échafaudages doivent être placés sans enlever les matériaux du support. Aucun
trou ne peut être pratiqué à cet effet dans les murs et parois sans l’autorisation de
l’ingénieur Superviseurs des constructions de l’UNHCR ; de tels trous ne sont admis
que dans des cas exceptionnels.
Les réparations doivent être strictement invisibles.

21 | P a g e
Spécifications techniques

7.2. COMPOSITION DES MORTIERS


Les compositions des mortiers à employer sont les suivantes :
- Mortier n°1, de ciment pour maçonnerie : 250 kg de ciment par m3 de sable,
- Mortier n°2, de ciment pour enduits intérieurs : 300 kg de ciment par m3 de
sable,
- Mortier n°3, de ciment pour enduits extérieurs : 350 kg par m3 de sable
- Mortier n°4, de ciment pour enduits de pavements et plinthes : 400 kg de
ciment par m3 de gravier passant au tamis à mailles de 5 mm de côté et refusant
au tamis d’un millimètre de côté.

7.3 MISE EN ŒUVRE


L’enduit est projeté à la truelle sur le support humide, puis dressé à la latte. L’enduit
a une épaisseur totale de ± 2 cm. Il est appliqué en deux couches de même
composition.

7.4 REPARATION
L’entrepreneur doit effectuer avec le plus grand soin les réparations nécessaires
après le passage des corps de métier qui le suivent et des fissures éventuelles
constatées pendant la période de garantie fixée à un an à dater de la réception
provisoire ou de l’occupation de l’immeuble.

7.5 MORTIER POUR ENDUIT


Les maçonneries extérieures reçoivent un enduit au mortier de ciment. Le sable
utilisé pour la fabrication du mortier doit être exempt de matière terreuse.
Le mur de la clôture coté servitude de passage reçoit l’enduit au mortier de ciment
que sur la face intérieure de la parcelle. La face extérieure sera rejointoyée et bien
soigneuse. Le mur de la clôture le long de la route principale reçoit l’enduit au mortier
de ciment sur les deux faces.

7.7 REVETEMENT SOL DE LA GUERITE

Le sol intérieur de la guérite est constitué par un remblai compacté, un béton de sous
pavement dose à 250 kg/m3 d’épaisseur minimum de 7 cm et un carrelage en grès
cérame de 40x40 cm² ou 60x60 cm² de premier choix. L’entreprise soumettra avant
exécution le plan de calepinage du carrelage.

En option, le sol peut être en pavement lissé. Dans ce cas, le béton de pavement en
ciment lissé est coulé sur l’épaisseur égale de remblai. Il est tiré à la règle de manière
à obtenir une surface plane.
Le sable et gravier à utiliser dans la fabrication du béton doivent satisfaire aux
conditions exigées pour le béton armé.

22 | P a g e
Spécifications techniques

8. PEINTURE

8.1 GENERALITES
Les couleurs à employer seront d’une bonne marque et de toute première qualité.
Les claustras, les faux-plafonds, les murs extérieurs et la partie haute des murs
intérieurs recevront deux couches de peinture latex, de teinte blanche.
Les murs intérieurs, de la guérite en particulier, reçoit la peinture email de teinte
claire matte. Le choix de la teinte sera communiqué à l’entrepreneur par l’ingénieur
Superviseurs des constructions de l’UNHCR.

8.2 QUALITES DES PEINTURES


L’attributaire doit joindre à sa disposition une notice indiquant la marque, la qualité
et le mode d’emploi des produits proposés pour chaque genre d’ouvrage.
Si les produits sont acceptés, il ne sera plus question d’employer d’autres produits
sur le chantier. Les produits employés sont livrés sur chantier dans leurs emballages
d’origine et fermés. Aucun produit d’une autre marque, diluant ou autre, ne peut être
stocké sur le chantier.
Des prélèvements et analyses peuvent être prescrits, à la charge de l’entrepreneur,
vérifier la qualité des matériaux employés.

8.3 MISE EN ŒUVRE DES PRODUITS


L’attributaire doit fournir l’ensemble de la mise en œuvre de la peinture à exécuter
conformément aux règles en vigueur et aux prescriptions des fabricants des produits,
sans pouvoir à ces points de vue considérer comme limitatives pour ces fournitures
et leur mise en œuvre, les indications contenues dans le présent document et
notamment sur la superposition des matériaux d’origine et/ou de qualités différentes.

8.4 TRAVAUX PREPARATOIRES


La Fourniture et la livraison à pied d’œuvre des matériaux et produits nécessaires à
l’exécution de cette prestation sont :
- La préparation des supports enduits : grattage, rebouchage, égrenage,
bossage, repassage nécessaire
- La protection des sols, plafonds, parois, menuiseries, meubles, agencements,
divers, etc.
- Le nettoyage des tâches au fur et à mesure des travaux.

8.5 TEINTURE ET TON


Pour le choix de la nuance, l’entrepreneur présentera la carte de ses teintes
courantes. Il échantillonne les teintes cassées jusqu’à la complète satisfaction de
l’Ingénieur et du Maître de l’Ouvrage.
La mise au point de la nuance se fait exclusivement par le mélange des peintures
préparées de même marque et déclarées mixibles par le fabricant ou par l’addition
de pigments broyés en pâte portant la marque du fabricant de la peinture et déclarés
par lui mixibles à cette peinture. L’addition de tout autre pigment ou colorant est
interdite.

23 | P a g e
Spécifications techniques

8.6 GARANTIE
L’entrepreneur est tenu de décaper et de refaire à ses frais tout ouvrage ou partie de
l’ouvrage qui présenterait dans un délai de deux (2) mois prenant cours à
l’achèvement effectif des travaux de peinture l’un des défauts suivants :
 Cloque,
 Écaillage ou Pélage,
 Fissuration jusqu’au support,
 Altération prononcée de la teinte.

Il en est de même pour les peintures qui présentent avant la fin du troisième mois de
leur mise en œuvre, un degré appréciable de farinage.

8.7 PEINTURE SUR MAÇONNERIES INTERIEURES ET EXTERIEURES ET LES FAUX-


PLAFONDS
Après les travaux préparatoires, les enduits sur maçonnerie et faux-plafonds
recevront :
- 1 couche de préparation au mastic mur
- 1 première couche de peinture latex ou similaire
- 1 deuxième couche de finition de latex ou similaire

* Peinture au latex
Le travail comporte la réparation des trous et défauts au moyen d’enduit à l’eau, le
ponçage à sec du support, l’application d’une couche de fond et d’une couche de
finition sur les murs et plafonds (intérieurs et extérieurs).

8.8 PEINTURE SUR MENUISERIE METALLIQUE


- Tous les anciens supports métalliques seront débarrassés des anciennes
peintures et enduits, par grattage et ponçage.
- Le métal ainsi laissé à nu, dépoussiérer, recevra deux couches de minium de
fer protecteur (antirouille), avant toute application de peinture de finition.
- Les parties en mouvements sont graissées.

9. LA REALISATION D’UN NOUVEAU FORAGE


Les présentes spécifications techniques fixent les conditions d’exécution des travaux
de réalisation de forages positifs d’eau potable équipés de pompe immergée de
marque Grundfos de préférences, selon les spécifications suivantes :

9.1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES GENERALES


L’implantation du forage doit répondre à la nécessité de satisfaire à la fois des critères
hydrogéologiques et des critères d’accessibilité et de coût en tenant compte de la
possibilité d’y accéder avec des camions ou des véhicules pour la réalisation du
forage. De plus, il doit permettre la connexion avec le réseau d’alimentation à mettre
en place sur la base du plan d’aménagement des bureaux.

24 | P a g e
Spécifications techniques

Il est indispensable que cette implantation soit aussi acceptable sur le plan de sa
protection, c'est-à-dire qu'il n'y ait pas en amont des sources de pollutions diverses
susceptibles d'atteindre les eaux captées par le forage. Les sources potentielles de
pollution à vérifier sont les ouvrages d'assainissement, fosses septiques, décharges
ménagères, la présence de produits phytosanitaires et fertilisants, le stockage
d'hydrocarbures et autres produits chimiques.

De manière générale, on veillera à ce que l'emplacement ne soit pas en forme de


cuvette où les eaux de ruissellement convergent et s'accumulent. On choisira de
préférence un terrain en pente légère de façon à pouvoir maîtriser l'évacuation des
ruissellements.

Le forage doit disposer d`une fiche technique d`identification et la qualité physique


de l`eau doit être acceptable en respect des directives OMS.

Le forage productif doit avoir une profondeur minimale de 60 mètres linéaires. Le


forage doit être équipé sur toute la profondeur dont la partie captant en PVC crépines,
de gravier siliceux roulé servant de massif filtrant.

Pour améliorer la protection vis-à-vis des fines de l’aquifère, un massif de gravier doit
être mis en place entre la crépine et la couche aquifère. Ce filtre artificiel doit
présenter la plus forte granulométrie possible, tout en s’opposant au passage de la
plus grande partie des éléments du terrain.

Le massif filtrant doit être constitué d’un gravier siliceux, roulé, propre, calibré et
homogène. IL doit être chimiquement stable, avoir une forte porosité interstice et un
faible coefficient d’uniformité. En général, l’épaisseur du gravier est comprise entre
3’’ et 8’’ ; et la réserve est comprise entre 5 et 10 m. Sa mise en place est faite par
gravité, en circulation inverse du fluide ou par circulation continue.

NB 1 : De la qualité du massif filtrant dépendront la qualité de la filtration de


l’aquifère, des performances vis-à-vis des pertes de charge.

Pour cela nous recommandons:


 Un gravier propre et siliceux au moins à 90% pour limiter les risques de
dissolution;

 Les grains doivent être arrondis pour diminuer les pertes de charge
(Circulation libre entre les grains) et augmenter le pouvoir de filtration.

 Un déversement du gravier depuis la surface est fortement déconseillé


(Problème de création de ponts et classement des grains).

NB 2 : La tarification sur le devis proposé doit être au mètre linéaire. Donc les
rubriques foration et équipement en PVC, seront payées par rapport aux mètres
linéaires forés et équipés.

25 | P a g e
Spécifications techniques

- Construire et équiper le forage POSITIF de débit supérieur ou égal à 3m3/ h


après soufflages, développement et essais de débit constant. Forage Equipé
sur toute la profondeur en tubes PVC DN125x140 pleins et crépines, fourniture
et l’installation d’une pompe immergée de préférence de marque Grundfos.
- Réaliser des essais de débits et de nappe et déterminer un débit d’exploitation
supérieur ou égal à 3m3/h.

- Réaliser les essais de qualité d’eau in situ et prélever des échantillons d’eau du
forage pour une analyse complète au niveau d’un laboratoire agréé.

- Fournir en fin des travaux tous les documents relatifs à la construction du forage
: le log de forage, le plan d’équipement des crépines, les rapports des essais
de débits, les essais effectués et le rapport des résultats d’analyse de l’eau
auprès du laboratoire agréé.

9.2. ORGANISATION DE LA CAMPAGNE DE FORAGE


Les travaux de forage doivent être effectués à l’aide d’un atelier mécanique complet
de forage, machine foreuse avec des tiges respectant les règles de l’art. Un
compresseur et une pompe électrique pour les essais de pompages et
développement du forage sont fortement recommandés. Un plan de collecte
lithologique des échantillons et enfin un log de forage et un bilan qualité eau effectués
dans un laboratoire agrée avant la mise en consommation de l’eau.
Par atelier complet, on entend atelier constitué de tous les équipements motorisés et
mécanisés nécessaires à l’exécution de toutes les étapes d’un forage entier, de la
foration aux essais de pompage.

9.3. DIMENSION DE L’OUVRAGE


9.3.1. Forage
Sauf exception, les niveaux d`aquifères captés correspondront à des venues d’eau
maximales. La profondeur minimale du forage sera de 60 mètres linéaires.

Tout forage NEGATIF ne fera pas objet de paiement et aucune réclamation ne


pourra être introduite à cet effet.

Équipements d’exhaure

Il sera assuré :
- Installation d`une pompe immergée de marque Grundfos (de préférence)
ayant un débit ≥ 5 m3 / heure dont la puissance et la hauteur manométrique
seront fournies par les résultats du forage réalisé (profondeur, débit...)
- Fourniture et pose de tuyaux galvanises 1’’/1/4 pour les connections au
réservoir y compris toutes sujétions de raccordements.

9.3.2. Matériel d’exécution

 Atelier de forage

26 | P a g e
Spécifications techniques

L`atelier de forage doit avoir tout l`équipement, outils et accessoires indispensables


à la réalisation des forages de qualité standard.
 Une foreuse capable d`exécuter des forages au (MFT) marteau fond de trou
en zone de socle, et en rotary dans les zones de latérites compact.
 Par ailleurs l’entreprise devra outre ces matériels, disposer de moyens
logistiques conséquents pour la réalisation des ouvrages, notamment un
équipement de repêchage d`outils.

L’atelier de forage conventionnel MFT - rotary sera spécialement adapté à l’utilisation


du trillâmes et du tricône. Il permettra de forer indifféremment les terrains durs au
MFT et les terrains tendres à la boue.
La capacité de l’atelier doit être de 100 m minimum en 121/4 en rotary à la boue.

L’atelier devra comprendre un système d’approvisionnement en eau pour le


transport d`eau d’un volume suffisant pour pourvoir aux besoins des chantiers au
rotary à la boue.

 Matériel de pompage
Les essais de pompage seront faits à partir de pompes immergées électriques,
munies d’un clapet de pied, capables de fournir des débits supérieurs à 5m3/h à
moyennes et grandes profondeurs (40-100m) ou tout autre dispositif permettant
d’obtenir les mêmes résultats.

 GPS
L’atelier de forage et l`atelier de pompage seront équipés d’un GPS. Si cela n’est pas
possible, le Chef de chantier doit obligatoirement en avoir un de poche.
La disponibilité d’une sonde électrique sonore et/ou lumineuse est également
obligatoire.

Un constat contradictoire de tous ces matériels sera fait et les manquements relevés
et consignés dans le procès-verbal doivent être corrigés avant le déploiement de
l’atelier.

9.4. DESCRIPTION DES TRAVAUX

Mode d’exécution du forage

L’équipement utilisé par la foration (Rotary ou marteau fond de trou) se fera en


fonction du type de contexte géologique et hydrogéologique.

Il pourra être demandé à l’entrepreneur de faire des mesures de verticalité sur le


forage à partir d’un appareil de mesure agréé par l’ingénieur. L’écart de verticalité
ne pourra en aucune façon dépassé 1%. Les mesures et les résultats seront reportés
dans le cahier de chantier. Si le trou ne satisfait pas à cette norme, il devra être ré-
foré ou rectifié après l’accord de l’ingénieur ou de son représentant. Pour amenuiser
ces risques, le réglage de la verticalité du mât de la sondeuse doit être fait

27 | P a g e
Spécifications techniques

correctement pendant le positionnement de la machine avec des moyens techniques


appropriés : niveaux incorporés à la machine ou niveaux de maçon bien étalonnés.
Tous les travaux à reprendre du fait d’un écart exagéré de verticalité sont imputables
à l’entrepreneur seul.

De par la nature des couches à traverser, trillâmes et tricône peuvent être utilisés en
alternance dans les couches de subsurface avec un diamètre moyen de 8 à 10``
(250mm) et au marteau fond de trou dans le socle avec un diamètre de 6``1/2 à 8``1/2
(212,5mm).

Prise des échantillons de terrain

Au cours de la foration, les cuttings seront prélevés chaque mètre et à chaque


changement de terrain. Ils seront identifiés conformément aux instructions fournies
par l’ingénieur ou son représentant et gardés au chantier dans des sacs prévus par
l’entrepreneur à cet effet ou rangés dans une caisse à échantillons, pour être mis à la
disposition de l’ingénieur ou de son représentant ; lesquels décideront de leur
conservation ou non.

Équipement des forages

Le forage sera équipé sur ordre de l’ingénieur, aussitôt après sa foration.


En règle générale, le forage sera équipé, sur toute la hauteur, d’une colonne en PVC
de diamètre 125mm x 140mm munie de centreurs situés tous les 6 mètres surtout dans
la partie crépinée et éventuellement tous les 10 m dans la partie hors de l’eau (tube
plein). Les tuyaux utilisés pour le tubage du forage doivent être en PVC de résistance
supérieure ou égale à 10 bars. Les marques répondant aux normes internationales
sont entre autres : les PVC DURAPAST.

L’espace annulaire, entre le terrain et la colonne sera gravillonnée sur toute la hauteur
des crépines, plus de 10 m. Le gravier devra avoir une granulométrie de 1 à 3 mm Il
sera constitué par un matériau quartzeux roulé, à l’exclusion de tout autre matériau,
notamment du genre granit concassé. Au-dessus du gravier, l’espace annulaire sera
rempli sur 2 m de matériau imperméable (argile en boulette ou kellon) formant un
bouchon étanche. Au-dessus du bouchon, l’espace annulaire sera rempli par du tout-
venant dont l’origine devra être approuvée par l’ingénieur, et cimenté sur 3 m en tête
avec un débord de 20 centimètres au-dessus du terrain naturel.

Développement des forages


Le développement sera effectué avec l’atelier de forage ou une unité indépendante
aussitôt après l’équipement du forage. Il nécessite un compresseur à air lift et du
flexible capable de souffler jusqu’à 70 mètres de profondeur. Cette opération qui a
pour but d’améliorer le débit du forage et de rendre l’eau claire, doit absolument
respecter la durée minimale de 3 heures. Au bout des 3 heures, seul l’ingénieur ou
son représentant est habileté à arrêter le soufflage si l’eau est suffisamment claire.

28 | P a g e
Spécifications techniques

Sinon le soufflage doit se poursuivre jusqu`à l’obtention d’une eau claire de turbidité
inférieure ou égale à 5NTU. A noter que le léger surcroît de temps de soufflage ne
fera pas l’objet d’une facturation supplémentaire par l’entreprise.

Pompage d’essai de débit


Les pompages d’essais de débit seront réalisés par une unité indépendante
intervenant sur le forage après le développement. Les essais de débits sont
obligatoires pour des forages débitant moins de 5m3/h. Ils permettront de tracer la
courbe caractéristique de l’ouvrage et de préciser le débit critique et le rabattement
correspondant. L’interprétation de ces essais ne relève pas de la responsabilité du
titulaire, les résultats d`interprétation permettront de bien définir la puissance de la
pompe à installer.
Les essais seront effectués à l’aide d’une pompe immergée capable de débiter 10
m3/h à 90 m de HMT. L’entrepreneur décrira dans son offre, l’équipement qu’il
compte utiliser à cet effet.
Le titulaire disposera sur le chantier de bacs calibrés (les mesures de volume dans
des seaux non graduées, sont interdites), de 2 chronomètres et d’une sonde
électrique sonore et/ou lumineuse.
La durée de ces opérations devrait être en moyenne de 6 heures y compris le temps
de remontée. Elle ne pourra en aucun cas être inférieure à 4 heures.

Sur le forage, il sera réalisé un pompage d’essai d’une durée totale de 4 heures, par
palier croissant sans interruption de pompage mais avec variation de débit, suivis de
1 heure de remontée :
 1° palier : durée 2h minimum à un débit compris entre 0.5 à 1 m3/h
 2° palier : durée 1 h minimum à un débit de 1 à 3 m3/h
 3° palier : durée 2 h au débit maximum supérieur au débit air-light,
 Arrêt de pompage, suivi de la remontée, durant 1h.

Lorsque le débit du forage ne permet pas de pratiquer les essais en trois paliers,
l’ingénieur peut demander à l’entrepreneur de réaliser l’essai en un seul palier
continu à débit constant sur 4 heures de temps suivi de 2 heures de remontées.

Les niveaux, les débits et les temps seront mesurés pour chaque palier, au cours de
la descente puis de la remontée selon les rythmes consignés dans la fiche d`essai de
débits que l`ingénieur de chantier lui remettra.
Les fiches de pompage d`essai doivent être rigoureusement remplies, celles-ci font
partie des documents que l’entrepreneur doit remettre au maître d`ouvrage lors du
contrôle à la fin du forage.

Analyse de l’eau

Sur le forage, à la fin du pompage d’essai, un échantillon d’eau de 1 litre sera prélevé,
analysé dans les meilleurs délais par un laboratoire agréé. L’analyse portera
essentiellement sur la détermination des composants bilanciels : Ca2+, Mg2+, Na2+ K+,
fe2+, CO3H-, Cl-, SO42- et NO3-, NO2-, F-, ainsi que l’analyse bactériologique et les
paramètres physiques et organoleptiques.

29 | P a g e
Spécifications techniques

D’autre part, l’entrepreneur effectuera sur le site les mesures suivantes : PH,
conductivité, température.

10. REALISATION D’UN SUPPORT POUR LES


RESERVOIRS
10.1. REALISATION D’UN SUPPORT POUR LES RESERVOIRS

Le support des deux réservoirs plastiques de 3m3 chacune à installer aura les
caractéristiques suivantes :
 Le support en béton armé dosé à 350kg/m3 sera dimensionné pour soutenir
deux réservoirs de 3000 litres d’eau.
 La hauteur minimale est de 6 mètres par rapport au niveau du terrain naturel.
 Plateforme de repos avec garde-corps de 2.00m x 3.40 m
 Une échelle à crinoline en aluminium avec marche palière.
 Tout aménagement idoine permettant d’assurer la stabilité de la structure et
son accessibilité, sera proposé.

10.2. RESEAU DE DISTRIBUTION

Un système de distribution d’eau sera mis en place à partir des réservoirs de stockage
en PVC Pression (PN10) et pour fournir de l’eau tant pour la consommation que pour
les installations sanitaires dans l’ensemble des structures installés. 2 bornes fontaines
(robinets) seront installées dans l’enceinte du bureau. L’implantation du réseau se
fera selon le plan de réseau.

10.2.1. Pose des canalisations


Execution des fouilles
La largeur de la tranchée y compris blindage, sera en tout point suffisant pour placer
les tuyaux et y effectuer les remblais et le compactage autour des tuyaux. La largeur
de la tranchée est en fonction du diamètre de la canalisation. Le fond de tranchée est
dressé soigneusement ou corrigé à l’aide de terre fine damée de façon à ce qu’il n’y
ait ni ondulation, ni irrégularité et que les canalisations reposent sur le sol sur toute
leur longueur.
Pose des tuyaux
Les tuyaux doivent être posés en file bien alignés et bien nivelés. Les tuyaux seront
posés sur un lit de sable de 10 cm au minimum et enrobés d’au moins 30 cm au-dessus
du même matériau. Ils seront calés uniquement à l’aide de sable de tranchée ou de
gravette type 4/12 mm

Les changements de direction ne peuvent être réalisés qu’au moyen de coudes ou de


pièces spéciales à l’exclusion de tout autre procédé. Il faudra tenir compte de la

30 | P a g e
Spécifications techniques

dilatation linéaire très élevée des PVC et éviter de procéder aux raccordements des
tronçons de conduites à des températures élevées

Les pièces de raccord doivent être butées par des massifs en béton capables de
résister aux efforts qui s’exercent sur les coudes et toutes les pièces ou appareils qui
subissent des efforts tendant à les déboiter. Pour chaque butée réalisée, un contrôle
de l’exploitant ou du maître d’ouvrage devra avoir été effectué avant remblaiement.

10.2.2. Canalisations

L’ensemble des matériaux employés devra être conforme aux normes en vigueur
pour l’eau potable. Les spécifications des matériaux à utiliser pour les canalisations
d’eau potable sous pression sont les suivantes :

Conduite principale :
La conduite principale sera en PVC avec une pression nominale de 10 bars. Le
diamètre de la conduite principale sera DN50 (50/60) avec une longueur totale
estimée à x mètres.

La conduite secondaire :
La conduite secondaire servant de connexion à différentes installations d’eau et
sanitaire des bureaux, aura un diamètre de DN40 (40/49) et une longueur x mètres.

Accessoires et raccords :
Les accessoires et raccords nécessaires à la mise en place du réseau de distribution
sont définis selon le plan de réseau et les différentes connexions entre la conduite
principale, la conduite secondaire et les branchements prévus.

10.2.3. Branchements particuliers

Deux types de branchements sont prévus :


 Branchements des installations sanitaires et d’eau dans les différents
bâtiments. X installations sanitaires et x installations d’eau seront connectés au
réseau de distribution.
 Installation de 2 bornes fontaines à 1 robinet : 3 robinets standard ¾’’ sera
installés dont 1 robinet dans la cour et 1 robinet dans le parking. Des mesures
seront prises pour assurer l’évacuation des eaux usées découlant de
l’utilisation des robinets. Une plateforme 1x1m avec une rigole et un puits
perdu (h=1m, largeur=30 cm, longueur=30 cm) rempli de moellons seront
réalisés.

31 | P a g e
Spécifications techniques

11. EVACUATION DES EAUX USEES.


Les unités préfabriquées comportent une attente en DN90 pour évacuation des eaux
vannes et un autre DN90 pour eaux grises. Le système préfabriqué prévoit
l’évacuation vers une fosse toutes eaux.
Conformément aux normes et règle en vigueur en RDC, les eaux vannes (noires des
WC) et eaux grises (eaux usées autres que celle des WC) doivent être évacuées
séparément. Raison pour laquelle, un circuit d’évacuation des eaux vannes ou noires
est en PVC110 puis en PVC125 jusqu’à la fosse septique, un autre circuit en PVC90
puis en PVC110 est réservé à l’évacuation des eaux grises des lavabos, évier et
douches vers le puits perdu.
Le branchement au collecteur se fera à l’aide des Té en Y PVC87°Y suivant les
diamètres correspondants. Les changements de direction sont réalisés avec
double coude de 45° du diamètre du collecteur.
Les regards de visite sont prévus sur l’alignement des collecteurs aux points de
changement de diamètre. Aux points le plus haut de chaque collecteur est prévu un
regard de visite où l’extrémité haut de la canalisation se termine par un coude de 45°
tourné vers le haut et muni d’un bouchon amovible pour intervenir dans la tuyauterie
en cas de besoin.

Les regards de visite sont de 40x40x40 de dimensions intérieures. Le fond est en


béton de type B4 (non armé dosé à 300kg/m3), les parois en briques cuite qui reçoit
un enduit de type mortier n°3 (dosé à 350kg/m3 de sable) puis recouvert par une
dallette en béton armé. Toutes les canalisations d’évacuation ainsi que les regards de
visites le long du circuit sont à enterrer. Les regards au début de canalisation et le
regard avant entrée dans la fosse septique seront ramenés à un niveau tel qu’ils soient
possibles de le repérer directement et aisément. Au début la canalisation aura une
pente de 3,5% (PVC 110 EV et PVC90 EG) puis se limitera à 2% après changement de
diamètre (PVC125 EV et PVC110 EG)

La fosse septique et le puits perdu sont à construite conformément aux plans.


L’entrepreneur commencera par fixer le niveau de fond de pose de la canalisation et
des regards de visite avant de fixer la profondeur du fond de fouille de la fosse
septique. La fosse septique à trois compartiments est munie de deux système de
ventilation : un pour évacuation des odeurs des deux chambres anaérobiques est à
prolonger jusqu’à 50cm au-dessus du niveau fini de la clôture ; un autre pour
l’aération de la chambre aérobie de filtration est à limiter à 1m du sol pour aspirer
l’air fraiche lourde.

12. ELECTRICITE.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Le travail est subdivisé en trois parties :
a. Installation électrique intérieur des unités préfabriquées.
b. Installation de la lumière extérieure et dans la guérite.

32 | P a g e
Spécifications techniques

c. Branchement de chaque unité préfabriquée, de lumière extérieure et de


guérite à un tableau général d’arrivé.

12.1.1. Installation électrique intérieur des unités préfabriquées


Les unités préfabriquées sont livrées avec les matériels électriques à monter. Ces
matériels sont constitués de filerie, tubage et appareils (prises, interrupteurs, points
lumineux, boite de dérivation, boite d’encastrement et les accessoires).
L’entrepreneur se conformera au plan d’installation qui lui sera fourni par l’Ingénieur
Superviseur des Constructions de UNHCR. La responsabilité de l’entrepreneur est de
vérifier avant commencement de l’installation que tous les matériels décrits dans le
plan d’installation lui sont fournis. Il en apportera seul l’entière responsabilité en cas
de perte et devra remplacer avec des produits de même qualité et marque.
Le prix de l’entrepreneur comprend uniquement la main d’œuvre et les outillages
d’exécution.

.
12.1.2. Installation de la lumière extérieure et dans la guérite
Etant une nouvelle construction, l’installation électrique est à incorporé dans
l’ouvrage par un système encastré.
La lumière extérieure est composée des 3 projecteurs LED de 120w connecté à un
interrupteur à installer dans la guérite.
L’installation électrique de la guérite comprend les points lumineux en réglette LED,
les prises avec terre, les interrupteurs. Cette installation devra permettre le
branchement d’un climatiseur type split de18000 BTU, un portique et scanneur
détecteur des métaux, deux ordinateurs ainsi qu’un multi chargeur des Radios talkie-
walkie.
Le prix de l’entreprise comprendra la fourniture et la pose des points lumineux, des
prises, des interrupteurs et un coffret divisionnaire par lequel la guérite sera
connectée au tableau général d’arrivé.

12.1.3. Branchement de chaque unité préfabriquée, de lumière extérieure et


de guérite à un tableau général d’arrivé.
Il s’agit de fournir et installer un tableau général d’arrivé complet à alimenter par
l’Energie électrique du réseau public la SNEL et par un groupe électrogène à fournir
par UNHCR.
Les installations précitées seront branchées à ce tableau général au moyen de câble
souterrain de section correspondant aux besoins d’Energie électrique pour un bon
fonctionnement des appareils électrique.
Noter qu’à Kananga il sera monté 8 unités préfabriquées comme bureaux de 2 à 3
personnes chacun et 1 unité préfabriquée comme cafétéria.
Le branchement d’une unité bureau doit permettre le fonctionnement de 2
climatiseurs monobloc de 12000 BTU chacun, 3 ordinateurs, deux imprimantes, un
frigo de bureau, une cafetière, une microonde et un chauffe-eau de 10 litres. Dans
l’unité cafeteria sera installé 1 congélateur 420 à 520litres, un frigo, un téléviseur avec
décodeur, un chauffe-eau de 50 -80 litres, une cuisinière, une cafetière, une
microonde.
L’installation électrique sera encastrée pour les nouvelles constructions et
apparente dans les goulottes ou tubage apparente dans les bâtiments
préfabriqués. Pour les parties des travaux où l’entrepreneur fournit les matériels,

33 | P a g e
Spécifications techniques

tous les appareils électriques utilisés seront du type européen et garantie par
l’entrepreneur, les marques ci-après ou similaires seront utilisées (SCHNEIDER,
MERLIN GERIN, KLOCNER, …)

INTENSITE NOMINALE ET SECTIONS DES CONDUCTEURS


 Circuit d’éclairage 6 A
 Circuit prise de courant 15 A
 Autres circuits : déterminé pour chaque cas séparément.

La distribution s’effectue par câbles en cuivre de types normalisés, isolés au


polychlorure de vinyle (P.V.C) ou V.O.B. à un, à deux ou à trois conducteurs.
Les sections utilisées dans l’installation sont de 1,5 ; 2,5 ; 4 et 6 mm², ces dernières
réservées aux prises force c’est-à-dire :
1. Conducteurs de 1,5 mm² : pour l’éclairage, sonnerie
2. Conducteurs de 2,5 mm² : pour les prises de courant
3. Conducteurs de 6 mm² : pour les circuits à grande puissance
4. Conducteurs de 7 mm² et 16 mm² : pour la prise et circuit de terre.
5. Conducteur de 35 mm² : pour alimenter la logette à partir du groupe
électrogène.

TUBAGES ET FILERIE
Le tracé des canalisations avec tubes sera établi de manière à éviter que ces tubes ne
forment des cuvettes de condensation de l’humidité.

RACCORDEMENT DES APPAREILS

Raccordement des interrupteurs


Les conducteurs seront coupés à dimension en laissant ± 10 cm de réserve de fil. Le
raccordement éventuel de conducteurs à l'arrière des interrupteurs se fait à l'aide de
bornes de connexion ou de bornes parallèles.

Les fils seront tordus dans le sens des aiguilles d'une montre et vissés la borne de
connexion. Les conducteurs seront raccordés aux bornes de l'appareil en amenant
l'isolant contre la borne.

En cas de montage multiple, l’Installateur veillera à bien aligner (horizontalement ou


verticalement) les différents appareils.

Raccordement des prises de courant de 16 et 32A.


La boîte d'encastrement sera fonction de d'installation, elle peut être un modèle
apparent, encastré ou semi - étanche. La capacité de raccordement des bornes sera
au maximum de 10 mm2. La procédure est similaire à celle suivie pour les
interrupteurs.

L’installateur évitera de poser trois fils dans une même borne contre le risque d’un
mauvais contact.

34 | P a g e
Spécifications techniques

Raccordement des points d’éclairage


L’installateur raccordera les extrémités des conducteurs prévus pour le socket de
lampe aux bornes d'une barrette de connexion (raccord de lustre) ; le luminaire
même sera monté plus tard. Une réserve de câble d’environ 15cm de moue sera
prévue.
Lors du montage d'un socket de lampe, le conducteur neutre est raccordé au contact
périphérique. L’isolation du conducteur arrive jusqu'à la borne.
Le conducteur de protection ne doit pas être raccordé, les appareils ayant une
isolation classe Il (double isolation, isolation renforcée).

Raccordement du coffret divisionnaire


Les conducteurs parvenant dans le coffret de distribution auront essentiellement la
même couleur :

Bleu (conducteur de neutre - N, si présent)


Rouge (fil de phase - L1, L2, L3 ou R, S, T)
Vert/jaune (conducteur de terre)
C'est pourquoi il vaudra mieux regrouper les fils de réseau d'un même circuit pour
éviter l'interversion de deux fils de même couleur. Une telle interversion pourra en
effet entraîner des accidents.

12.5. BOITE DE JONCTION, DE DERIVATION ET DE TIRAGE

Les boîtes de tirage et de dérivation


Les boites de tirage ou de dérivation seront de même nature que les canalisations
auxquelles elles seront raccordées.
Elles doivent être accessibles et sont dans le trou des maçonneries, une saillie qui ne
dépassera pas le plafonnage. Les raccords en forme de T et de L sont interdits dans
les montages encastrés s’ils sont recouverts par un revêtement (crépi, ciment). Les
boites raccordées aux tubes à moyen sous un revêtement et les extrémités libres de
ces tubes seront bourrées de papier durant le plafonnage. Il sera prévu, au moins,
une boite de tirage tous les 8 m et de tous les 3 coudes.

Jonction
Les jonctions, raccordements ou dérivations sont exécutés dans des boites de
dérivations ou aux bornes d’interrupteurs ou des prises de courant. Les conducteurs
raccordés doivent être serrés exclusivement entre pièces métalliques ou l’un sur
l’autre dans des pièces métalliques. Un bon contact doit être rassuré sans que les
conducteurs soient endommagés.

Raccords de conducteur aux tableaux ou appareils


Le raccordement des fils et câbles aux tableaux et appareils est effectué au moyen
des dispositifs assurant une permanence parfaite. Les raccords des sections de plus
de 10 mm² se réalisent obligatoirement par des souliers de câble ou des terminales
équivalentes.

35 | P a g e
Spécifications techniques

12.6. APPAREILLAGE

Interrupteurs
Dans les murs, les interrupteurs encastrés seront placés dans des boites isolantes à
100 cm du sol. Pour ceux d’entre eux placés à côté d’une porte l’axe vertical de la
boîte isolante se trouvera à 15cm du bord du mur.
Les appareils d’éclairage placés seront commandés par les interrupteurs si les
différents interrupteurs sont placés sur un même alignement vertical. Ils sont du type
à encastrer et de forme carrée en matière synthétique.

Prise de courant
Emplacement et placement des prises de courant
Le plan des travaux et la description de l’installation électrique indiquent
l’emplacement des prises de courant. Dans les murs, elles sont placées parfaitement
d’aplomb à une hauteur de 30 cm de planche.
Les prises de courant seront encastrées comme les canalisations auxquelles elles
seront raccordées, dans les pièces et endroits reprises sur plan.
Les Prises avec terre sont des prises de courant bipolaire d’une intensité nominale de
15A avec prise de terre à broche.

Eclairage
Généralités
Tous les appareils d’éclairage sont fournis et placés entièrement équipés y compris
lampes économiques ou réglette LED. D’une manière générale, les luminaires ont des
caractéristiques correspondant aux nécessités de leur utilisation particulière, étanche
à l’extérieur et dans les locaux mouillés

Points lumineux
Emplacement des points lumineux
L’emplacement des points lumineux est celui indiqué aux plans et description de
l’installation électrique. Si certains emplacements prévus sont jugés peu adéquats par
l’installateur, celui-ci le signalera au superviseur des Construction de UNHCR qui
indiquera sur place le nouvel emplacement où précisera celui-ci. L’entrepreneur
devra avant toute installation présenter le plan d’électricité de ce dernier pour
approbation.

Raccords de conducteurs aux tableaux ou appareils


Le raccordement des fils et câbles aux tableaux et appareils est effectué au moyen
des dispositifs assurant en permanence un contact parfait.

36 | P a g e
Spécifications techniques

12.7. TABLEAU D’ARRIVEE


Il sera en coffret type armoire métallique destinée à être encastrée dans la cabine de
1m²x2m de hauteur.
Le tableau comportera :
 Un inverseur de capacité à dimensionner suivant l’installation en place
(groupe de 50kva et alimentation par la SNEL)
 Coffret sectionneur d’arrivée général à mannette
 Jeux des barres triphasées de section constante (1,5 A par m²)
 10 Disjoncteur de départ monophasé G2 50A 220-230V AC (9 bureaux
prefabriqués+1 guérite et lumière extérieure.

Le tableau prévoira suffisamment de place pour branchement des nouvelles


lignes (vers la pompe ou d’autre équipement particulier).

Les différents départs seront câblés de telle façon que la séparation des charges sur
les trois phases doit être parfaite et équilibrée. Ils seront équipés en plus :
 D’une barre de neutre de même section que le jeu de barres principal ;
 D’une barre générale de mise à terre ;
 Chaque circuit divisionnaire sera repéré

13. MONTAGE DES UNITES PREFABRIQUES.


Les unités préfabriquées sont des bâtiments modulaires de marque « EDILSIDER Modular
Housing type 501». La structure de ces modules préfabriqués est entièrement réalisée en
tôle galvanisée à chaud. Tous les composants du module sont démontables et livrés
détachés y compris le châssis porteur (poutres, solives, colonnes, murs et toit) et peuvent
être facilement assemblés sur site. Le système électrique est préinstallé en usine. Les
dimensions en plan d’un module bureau de deux personnes sont de 4930mmx5830mm.
Chaque unité préfabriquée sera posée sur des blocs isolés en béton armé.

L’entrepreneur fournira tous les outillages et équipements nécessaires pour le montage et


l’assemblage des bâtiments préfabriqués. Une copie de plan d’installation sera rendue
disponible sur chantier pour servir de guide pendant le montage.
Le bâtiment préfabriqué est composé d’un réseau des poutrelles métalliques qui reçoit un
plancher, l’ensemble se repose sur des pieds réglables isolés (à l’exception d’un pied fixe
qui permet de repère pour la mise à niveau horizontal de l’ensemble de la structure de base).
Les superstructures sont en ossatures métalliques et panneaux sandwich avec finition. Le
tout est couvert par une couverture avec ses accessoires.

Chaque unité préfabriquée a un cabinet de toilette où est installé un WC, un lavabo, une
douche (éventuellement), un miroir, un chauffe-eau. Le montage de la plomberie sanitaire
comprend le branchement et connexion des appareils sanitaires aux réseaux extérieurs
d’adduction d’eau potable et au réseau de canalisation pour évacuation des eaux usées ainsi
que les tests d’écoulement et d’étanchéité des installations.

37 | P a g e
Spécifications techniques

L’installation électrique est préinstalle a l’usine, tous les matériels électriques sont fournis
par le fabricant avec un plan d’installation et un schéma unifilaire de référence. Le plan
d’installation électrique sera rendu disponible sur chantier. L’entrepreneur est appelé à se
conformer à ces plans et détails d’installation. L’installation électrique de l’unité
préfabriquée comprend le branchement et connexion du container tableau général d’arrivée
de l’énergie électrique et le test de l’installation réalisée.

Les unités préfabriquées seront posées sur les blocs en béton armé B4 de 45x45x40 et de
60x45x40 ou dosé à 400kg/m3 et bien vibrés se reposant sur les semelles isolées de
60x60x10 en béton armé. Les bases de pose des unités préfabriquées seront alignées suivant
le plan d’aménagement. La cote de niveau horizontal est à titre indicatif fixé à +40 du
niveau de terrain nature. Il est prévu des marches à l‘entrée de chaque bureau. Les marches
seront réalisées en bloc plein de 15x20x40.

La liste non exhaustive des outils standards à rendre disponible sur site pour l’assemblage
de module préfabriqué :

N Description Quantité
°
Marteau gr 500 103 p 1
Niveau à bulle classique de 60 cm 1
Règle à ruban de 10m 1
Paire de Gant de travail grip en polyuréthane 2
Tournevis 322 3.5x75 1
Tournevis 322 5.5x100 1
Tournevis 322 PH1 1
Tournevis 322 PH2 1
Clé à cliquet en nylon réversible 1/2" 2
Douille chromée ½ mm 19 2
Douille chromée ½ mm 24 1
Clé combinée 17 mm 2
Clé combinée 19 mm 1
Clé combinée 24 mm 1
Clé combinée 27 mm 1
Pistolet à rivet manuel DX2 1
Pistolet à silicone 2
Prise d’extension/ rallonge 1
Clé à pipe mm.240 1
Porte embout magnétique I58 15007 1
Douille mm.7 1870 1
Douille mm.10 1870 1
Mèche pour foreuse din 338 mm.5 1
Mèche pour foreuse din 338 mm.13 1
Clé Allen mm.2.5 1
Embout de visseuse PH1x25 12041 1
Embout de visseuse PH2x25 12042 1
Agrafeuse manuelle R13 Ergo 1
Mèche métallique avec tige 14-30 1

38 | P a g e
Spécifications techniques

Mèche métallique avec tige 32-200 1


Mèche pour trou circulaire (HSS bimetal hole saw mm.25) 1
Mèche pour trou circulaire (HSS bimetal hole saw mm.22) 1
Acorn hepkey 15mm 1
Acorn hepkey 22mm 1
Pince pour panneau sandwich 3
Visseuse à batterie (portative) de 18v 1
Echelle/ escabelle 3
Visseuse électrique 1
Perceuse 1

14. NETTOYAGE DU CHANTIER


A la fin des travaux, l’entreprise est tenue de faire disparaître toutes les tâches de
peinture ou de vernis et d’évacuer après nettoyage complet des vitres, sols, et
l’ensemble du chantier, tout matériel qu’il a utilisé.

39 | P a g e
Spécifications techniques

Section : Plans

Les planches suivantes sont annexées à ces prescriptions techniques

Planche n° 1 : Vues en plan d’aménagement-bureau-Kananga


Planche n° 2 : Fosse septique & puits perdu_01-coupe
Planche n° 3 : Fosse septique & puits perdu_02-vue en plan
Planche n° 4 : Fosse septique & puits perdu_03-vue de dessus
Planche n° 5 : Guérite-01-fondation
Planche n° 6 : Guérite-02-Elevation
Planche n° 7 : Guérite-03-façade principale
Planche n° 8 : Guérite-04-façade postérieure
Planche n° 9 : Guérite-05-façade latérale droite
Planche n° 10 : Guérite-06-coupe longitudinale
Planche n° 11 : Guérite-07-coupe transversale
Planche n°12 : Ouvrages à démolir
Planche n°13 : Réseau de distribution d’eau depuis les citernes
Planches n°14 : Réseau d’évacuation des eaux usées

40 | P a g e
Parcelle
voisine

Citerne d'eau
à surélever 3400

Parcelle

1700
3m3 3m3

voisine
Parcelle 86

72
83

86
voisine 1500
Espace vert - aire de pose

Espace vert

Mur à construire
Aire de pose

8298
4 LE
08
14 UB E s)

25
DO FFIC nne

0
15
O rso

0
00

49
15 pe 30

30
(2 58

45
0
Bureaux

25
0
4800 12
00

Base 1

40
0

0
LE
40

45
UB E s)

64
25
DO FFIC nne

0
LE

3
1553

15
O rso UB E s)

25
49
pe 30 DO FFIC nne

0
3
58

15
(2 O rso

0
49
pe 30

30
(2 58

00
12

00

Parking Base1
12

vers la route principale

40
0

0
40

Servitude de passage

40
0

0
40

LE LE
UB E s) UB E s)

25
25
DO FFIC nne DO FFIC nne

0
0

15
O rso

15
O rso

0
0

49
pe

49
pe 30 30

30
58

3
(2 58 (2

0
72
48000

48000

65
Parking Base1
00
00 12
12

Détente

LE
Parcelle caféteriat

40
40
0

0
0 40

0
40

PA
LE LE
UB E s) UB E s)

25
voisine DO FFIC nne

25

0
DO FFIC nne

Ou
15
O rso

15
O rso

0
0

49
pe

CI
49
pe 30 30

30
58

30
(2 58 (2

ve
15
81 Entrée-Sortie

r
56

35

IN
tu
04
actuelle

re
00
00 12

49
12

PR
40

à
30
Base1

00

cr
OM
RO es)

é
LE nn

40
40
0

0
0

er
UB erso 0

0
40 40

DO p 3

E
(2 58

15
LE
UB E s)

00

25
DO FFIC nne

UT
0
15
O rso

0
49
pe 30 45 Guérite

30
(2 58 21

4318
00

000
12
Base1

RO
0
70
0
70

0
00
12
0
40

17
11 0

00
80
0
Mur à construire

0 80
55

40
0 0

0
40
80
0
0 60
55 80
0

23
0
80 0

00
0
50

Ø19

50
0
50

0
11
50

00
24
00
35
0 1
Ø1 35
13

46
92
8107

é e
ire u ss
stru a
ch
Nouvelle Guérite
con
4815


Nouveau Portail Mu larg
e
re
rdu E
e
md
60

AL
110
ENTREE ,80
E3
Bo
4000

ED P
CI
9209
IR
TTO
Visiteur
Entrée

Entrée

15418

TRO
Staff

IN
2634

TROTTOIRE DE 3,80m de large


8284 4800
PR
TE
12
00

U
RO
ROUTE PRINCIPALE

OPTION 1: AMENAGEMENT BASE2 KANANGA


PVC110 avec d'evacuation des odeurs à prolonger jusqu'à 50cm au dessus du niveau de la clôture

· Dalle amovible de10cm


d'épaisseur en béton armé dosé
à 350kg/m3 (Ø10 maille 20x20)
· Poutre sous dalle
· Maçonnerie en brique cuite
PVC63 avec branchement de 50cm dans chaque couche filtrante Niveau terrain naturel à -40 du niveau 0.00
à limiter à 1m au dessus du niveau de sol

Regard de visite de 40x40 (intérieur) avant entrée dans la fosse

Chambre de rabattement du niveau

1300

725
de sorie/ Visite

2000
Compartment1
Compartment3

Compartment2
Liquefacteur

1850
Décanteur
Epurateur

1600
1500

550
1450

200
300
Trou de 20x20 avec pente de 3%
(bas et haut)
· PVC 110 crépiné épadeur · Enduit intérieur arrondi aux
· Vide angles
· Couche de filtration 28 · Radier de fond de 10cm en
· Couche de filtration 15 béton armé posé sur sachet
25
visqueen (Ø8 maille de 20x20)
· Couche de filtration 25
40 · Sachet visqueen
· Bloc plein écarté de 20cm
· Béton de proprèté de 5cm
d'épaisseur dosé à 200kg/m3

COUPE - AA
1200 900 1700
2400

1800
1800

1200
A

3000 5000

VUE EN PLAN
8100

350
1423 350 3944 350 350

2569
1334

5100
4450

1881
7400
3697 3700

3947 3953

VUE EN PLAN DES FONDATIONS


8100
400 2650 2263 759

900 200 900

200

385

2644
Nouvelle Guérite
4700

5100
4669
1559

900 900

400 1270 1000 1168 1000 1056 407

VUE EN PLAN ELEVATION


3550
2800

FACADE PRINCIPALE
3550
2800
FACADE POSTERIEURE
800
3550

2881
FACADE LATERALE DROITE
100
399
70
860

200
50

350
2100

2819

1100

COUPE LONGITUDINALE

2100

2120
700
2644

1400
1100

150
150
350

COUPE TRANSVERSALE

Vous aimerez peut-être aussi