Barthe Rothofluid Pro III - PRO IV Turntable
Barthe Rothofluid Pro III - PRO IV Turntable
Barthe Rothofluid Pro III - PRO IV Turntable
-
O Enlever la protection supérieure en polysÿrène expansé.
a Sortir la platine.
o Sortir le plateau, sous la protection inférieure.
ll esl recommandé de conserver I'emballage dans l'éventuallté d'un transporl ultérleur ou d'un déménagcmcnl,
/ÿ
poulie support du pla
5. MONTAGE DU LECTEUR
a Tous les lecteurs, au standard international, à fixation par 2 vis à I'entr'axe de 12,7 mm (r/z inch) peuvent être montés
dans I'embout détachable du bras.
Utiliser à cet effet les vis et entretoises convenables ainsi que les trous taraudés à I'avant ou à l'arrière de la plaquette
porte-lecteur de façon à réunir les conditions ci-après :
la pointe du lecteur doit se trouver à environ 8 mm de l'extrémité avant de l'embout détachable. Cette cote
- est facilement obtenue en desserrant la vis du dessus de I'embout et en faisant coulisser vers l'avant ou vers
I'arrière de l'embout, la plaquette porte-lecteur ;
pointe du lecteur doit dépasser le niveau inférieur arrière de I'embout de 3 mm minimum ;
- la
I'axe longitudinal du lecteur doit se confondre avec I'axe longitudinal de I'embout.
-
plaquette de fixation
4 broches mâles
montage correct montage incorrect
Fig.2 : Montage du lecteur
6. BRANCHEMENT DU LECTEUR
O Le connecteur tétrapolaire de I'embout détachable est câblé suivant le standard international (fig. 3). Ce câblage con-
vient pour les lecteurs dont le blindage est réuni à la masse canal droit.
a Pour les lecteurs dont le blindage est réuni à la masse canal gauche, il est nécessaire d'effectuer une modification :
réunir le fil blanc au fil bleu sur la broche de I'embout (fig. 4).
Fig.3 Fig.4
Pour monter I'embout détachable sur le bras, engager les 4 broches mâles de la partie arrière dans le connecteur à
4 contacts femelles du bras. Tourner la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'horloge et serrel
sans forcer,
Pour démonter l'embout, faire les opérations inverses et tirer vers soi.
o o,5
o
E 1
E
o
L
o 1,5
ç
o 2
g
t 2,5
.J
g
(, 3
t
c 3,s
.9
o
û
o
À
4,5
Passer le fil nylon sur le renvoi d'anti-skating (10) et laisser pendre le poids.
Afin que l'angle compris entre le til nylon et la réglette (13) soit le plus approchant possible de g0o, le fil nylon devra
passer dans le 1"', 2" ou 3" cran du renvoi (10) selon le point d'accrochage sur la réglette (13). Oet angle doit être
contrôlé lorsque la pointe de lecture est posée sur le sillon d'attaque d'un disque de 30 cm.
13. MISE EN MARCHE ET UTILISATION (seulemênt pour la PRO lll sans arrêt automatlque)
a La platine comporte 2 vitesses sélectionnées au moyen de la clé située à l'avant gauch€ :,15 et Silr ttlmn.
a La platine est à l'arrêt lorsque la clé est en position médiane sur "ARRÊT".
a Le passage de 45 en 33 r/r trlmn ou vice versa peut se faire directement sans marquer la position "ARRÊT".
Lorsquelacléestenposition..ARRÊT'''iln,yaaucUneconsommationdecourant.@
14. ENTRETIEN
a Tous les pivots, articulations et systèmes mécaniques de la platine Rotofluid sont garnis de lubrifiants spéciaux de
différentes compositions.
lls permettent à I'appareil de fonctionner de nombreuses heures sans entretien.
ll est donc recommandé de s'abstenir de toute opération de graissage qui ne pourrait gue compromettre le bon
lonctionnement de I'appareil et touf spécialement de ne jamais changer le lubrifiant du pivot à bain d'huile du plateau
qui a fait I'objet d'une étude particulière pour assurer à la Rotofluid ses hautes performances.
1. M|SE EN MARCHE
a La platine comporte 2 vitesses sélectionnées au moyen de la clé située à I'avant gauche :45 et 3il thlrlmn.
a Lorsque la clé MARCHE-ARRÊT, située entre le plateau et le bras, est sur "MARCHE", la platine est sous tension ot le
plateau tourne.
2. POSE DU BRAS
o Lorsque le plateau tourne (clé MARCHE-ARRÊT sur MARCHE), il est possible de poser le bras ou de le relever au
moyen du levier §tué à droite du bras.
La mise sur ARRÊT de la clé MARCHE-ARRÊT provoque également le relevage du bras.
a Lorsque le plateau ne tourne pas (clé MARCHE-ARRÊT sur ARRÊT), le bras ne peut rester sur le disque.
3. ARRÊT AUTOMATIOUE
O La platine est équipée d'un système d'arrêt automatique opto-électronique.
La seule liaison, entre le bras et les organes de commande d'arrêt automatique, est un faisceau lumineux, il n'y a donc
aucune contrainte mécanique sur la pointe de lecture et par suite, aucune altération à l'audition des derniers sillons
de l'enregistrement.
o Le déclenchement de l'arrêt automatique provoque I'arrêt du plateau et le relevage du bras.
La platine n'est plus sous tension après le Ionctionnement de I'arrêt automatique.
5. FUSIBLE
a La platine Rotofluid PRO lll A.A. est équipée d'un fusible de protection à fusion retardée 5x20 de 0,8 A (sous le
plateau).
En cas de remplacement, respecter le calibrage du fusible. ll est recommandé dans ce cas de confier la platine à un
spécialiste.
*
Dans cêtte notice, nous nous sommes efforcés de signaler à l'utilisateur les précautions à prendre afin que la Rotofluid soit mise en o
tonction avec la minutieuse mise au point que justifient les reeherches poussées dont l'appareil a fait l'objet.
Toutefois, certains paragraphes donnent des indications élémentaires, ce dont nous nous excusons. c
ll faudra veiller spécialement au réglage du brae qui est de classe professionnelle, de I'anti-d(aÜng, du montage de la celfuIe.
Les appareils lorsqu'ils sont équipés de leur celtule par nos soins, sont réglés convenablement et leur mise en service ne présente
eucune difficulté. :
E