0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
230 vues4 pages

Barthe Rothofluid Pro III - PRO IV Turntable

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1/ 4

BARTHE.

R FLUID PRO III


NOTICE D'UTILISATION
1. DÉBALLAGE
a Le carton d'emballage ayant été ouvert dans sa position correcte (haut-bas), retirer du dessus de l'emballage en poly-
sÿrène expansé :
la notice d'utilisation;
- le plan de découpe de la planche\\e (po*r les phtines non montées) ;
- le gabarit en carton pour le réglage du lecteur ;
-
-@; porte-lecteur ;
- l'embout
les contrepoids d'équilibrage et de pressiori
- les accessoires d'anti-skating. ;

-
O Enlever la protection supérieure en polysÿrène expansé.
a Sortir la platine.
o Sortir le plateau, sous la protection inférieure.
ll esl recommandé de conserver I'emballage dans l'éventuallté d'un transporl ultérleur ou d'un déménagcmcnl,

2. ASSEMBLAGE ET MISE EN SERVICE


a Placer I'inverseur de tension '1101220 V sur la posiÀion correspondant à la tension du secteur. À la livraison, les appa-
reils sont sur 220 V. .
o Dévisser et enlgvqr telZ vis de blocage dr-*teui*Jo ainsi que l'étiquette s'y rapportant.
o Vérifier qr" t" Mit correcteme--nt suspendu et libre sur ses ressorts.
o S'assurer de la position correcte de la courroie (voir fig. 1).
Elle doit être vrillée d'un demi-tour, la lace lisse et brlllante en contacl avec la poulae supporl de plateau, la face
rugueuse et mate en conlact avec la poulie moteur.

ct mate lisse et brillante


poulie

/ÿ
poulie support du pla

Fig. 1 : et sens de vrillage de la courroie

Le vrillage de doit être rigoureusement respeclé el conlorme à celui la llgure 1.


Un vrillage provoquerait un mauvals fonctionnemenl du dérallleur dans la commutatlon 33/45 tr/mn.
Le nettoyage de la courroie, de la poulie moteur et de la poulie support de plateau peut être nécessaire après
un usage prolongé. Utiliser pour cela un chilfon non pelucheux légèrement humecté d'alcool.
Ne jamais emptoyer de lrlchloréthylène, lalc, réslne, graisse.
a Serrer sans {orcer (sens des aiguilles d'horloge), sans les bloquer, les 2 vis d'immobilisation de la platine, l'une à
gauche du moieur, l'autre à droite de la lyre support de bras. La platine est ainsi libérée et repose sur ses ressorts et
amortisseurs de suspension.
o Poser le plateau sur la poulie centrale en le laissant descendre bien verticalement. Essuyer au préalable les surfaces
de contact du plateau et de la poulie centrale afin qu'aucune poussière ne vienne compromettre I'aplomb et l'horizon-
talité du plateau.
t Pneer la nafrfrc nanrrlàhnrrn cn frronant Sain de bign I'ancAstrlrâU:t€qJ+4U{klCC+Cet+k€,l-.

3. MISE EN PLACE D'UNE PLATINE SUR PLANCHETTE


o Découper et percer la planchette support suivant le plan jolnt.
o Engager les 3 vis de réglage et visser à fond.
a À la mise en place de la platine, veiller que les 3 ressorts extérieurs de suspension soient bien au fond de leur loge-
ment, et les 3 ressorts intérieurs de suspension bien assuiettis sur les vis de réglage.
o Les 2 vis de blocage ne doivent pas frotter dans leur trou de passage.
a Placer les rondelles et insérer les clips d'arrêt sur les vis de blocage (voir plan de découpe).
a Régler I'horizontalité de la platine en agissant sur les vis de réglage par le dessous.
4. LECTEUR OU PHONOCAPTEUR
Les platines Rotofluid sont généralement livrées avec différents lecteurs magnétiques sélectionnés parmi les modèles
de grande marque les plus intéressants.
Elles peuvent également être livrées sans lecteur ou équipées de cellules magnétiques dont les caractéristiques cor-
respondent aux sensibilités et réponses des amplificateurs utilisés.

5. MONTAGE DU LECTEUR
a Tous les lecteurs, au standard international, à fixation par 2 vis à I'entr'axe de 12,7 mm (r/z inch) peuvent être montés
dans I'embout détachable du bras.
Utiliser à cet effet les vis et entretoises convenables ainsi que les trous taraudés à I'avant ou à l'arrière de la plaquette
porte-lecteur de façon à réunir les conditions ci-après :
la pointe du lecteur doit se trouver à environ 8 mm de l'extrémité avant de l'embout détachable. Cette cote
- est facilement obtenue en desserrant la vis du dessus de I'embout et en faisant coulisser vers l'avant ou vers
I'arrière de l'embout, la plaquette porte-lecteur ;
pointe du lecteur doit dépasser le niveau inférieur arrière de I'embout de 3 mm minimum ;
- la
I'axe longitudinal du lecteur doit se confondre avec I'axe longitudinal de I'embout.
-
plaquette de fixation

4 broches mâles
montage correct montage incorrect
Fig.2 : Montage du lecteur

6. BRANCHEMENT DU LECTEUR
O Le connecteur tétrapolaire de I'embout détachable est câblé suivant le standard international (fig. 3). Ce câblage con-
vient pour les lecteurs dont le blindage est réuni à la masse canal droit.
a Pour les lecteurs dont le blindage est réuni à la masse canal gauche, il est nécessaire d'effectuer une modification :
réunir le fil blanc au fil bleu sur la broche de I'embout (fig. 4).

Masse Gauche Masse Droite Masse Gauche Masse Droite


bleu vert bleu vert

Canal Gauche Canal Gauche


!aune jaune
Canal Droit Canal Droit
rouge rouge

Fig.3 Fig.4

Pour monter I'embout détachable sur le bras, engager les 4 broches mâles de la partie arrière dans le connecteur à
4 contacts femelles du bras. Tourner la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'horloge et serrel
sans forcer,
Pour démonter l'embout, faire les opérations inverses et tirer vers soi.

7. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR EFFECTIVE DU BRAS


O Afin que I'angle d'erreur de piste minimum (-È,l8') soit respecté, il est nécessaire de régler aussi exactement que pos-
sible la distance entre la pointe du lecteur et le pivot vertical du bras.
O Pour ce réglage, insérer le gabarit en carton sous la hampe élévatrice (n" 9 fig. 5) en engageant I'encoche entre la
partie métallique fixe et la partie noire mobile du pivot de bras. Engager ensuite le trou A sur I'axe de plateau.
a Le trâit courbe indique l'arc de cercle que doit décrire la pointe du lecteur.
O Avancer ou reculer le lecteur, et serrer modérément la vis du dessus de I'embout (fig. 2).

8. ÉOUIPEMENT ET ÉOUILTBRAGE DU BRAS


o Enfiler le gros contrepoids (1) sur la pàrtie arrière du bras (2), la vis de blocage (3) étanl orienlée vers la gauche
(fig. 5).
o Enfiler à fond vers I'arrière le petit contrepoids (4) sur la réglette graduée (5) sitùée à droite du bras (6) et serrer
légèrement la vis de blocage (7) afin de l'immobiliser provisoirement.
a Rechercher l'équilibre horizontal du bras en déplaçant le gros contrepoids (1) vers I'avant ou vers I'arrière. lmmobiliser
le contrepoids en serrant légèrement la vis moletée.
Le contrepolds est asymétrlque, sa vls de blocage doit êlre à gauche et à I'horizontale.
a La pression du lecteur, indiquée par le constructeur, s'obtient en amenant vers I'avant, le petit contrepoids (4) d'une
division par tl2 g. Lorsqu'il est complètement en butée vers l'arrière, sa face avant correspond à la première division et
la pression est nulle.
Chaque division indique une pression de t/2 §ramme.
La réglette (5) est ainsi graduée jusqu'à 5 grammes (fig, 5).

9. RÉGLAGE DU SYSTÈME POSE.BRAS


a La pose du bras, amortie par frein visqueux, est à 2 vitesses de descente :

- une vitesse rapide d'approche ;

- une vitesse lente de pose sur le point


disque.
o Le réglage optimum est réalisé lorsque le de transition entre les 2 vitesses s'effectue à environ 2 mm au-dessus
du disque.
En tournant le bouton (8) de la hampe élévatrice (9) du bras, dans le sens des aiguilles d'horloge, on abaisse le point
de transition, on le remonte en tournant en sens inverse.
a L'abaissement vers I'avant du levier situé à droite du bras provoque la descente.
Le relevage du bras s'obtient en ramenant ce levier d'avant en arrière, jusqu'à la position verticale.

10. MlsE EN PLACE ET RÉGLAGE DU DTSPOSTTTF ANTI-SKATTNG (COMPENSAT|ON


DE LA POUSSÉE LATÉRALE)
a lnsérer l'épingle de renvoi d'anti-skating (10) dans le guide (11) de la hampe élévatrice (9) du bras, la partie ondulée
horizontale orientée vers l'arrière de la platine (fig. 5).
a Accrocher la masse de 1 g ou la masse de 4 g (12) sur la réglette graduée (13) en se référant au tableau ci-après :
les divisions de la réglette (13) sont indiquées en partant de la division la plus près du pivot de bras:1,2,3 etc.
jusqu'à 8.

Pointe elliptique Pointe 12 microns Pointe 18 macrons


7 6543 2 1 7 65 4 3 7 6,513 2 1

o o,5
o
E 1
E
o
L
o 1,5
ç
o 2
g
t 2,5
.J
g
(, 3
t
c 3,s
.9
o
û
o
À
4,5

Passer le fil nylon sur le renvoi d'anti-skating (10) et laisser pendre le poids.
Afin que l'angle compris entre le til nylon et la réglette (13) soit le plus approchant possible de g0o, le fil nylon devra
passer dans le 1"', 2" ou 3" cran du renvoi (10) selon le point d'accrochage sur la réglette (13). Oet angle doit être
contrôlé lorsque la pointe de lecture est posée sur le sillon d'attaque d'un disque de 30 cm.

11. LECTURE DES DISOUES 45 TOURS


a Extraire de I'axe du plateau, le centreur en matière plastique noire, le retourner et le replacer.
12. iIISE EN PLACE DU COUVERCLE
a Relever à la verticale les 2 axes coudés de charnières, à gauche et à droite à I'arrière du socle.
a Présenter le couvercle bien d'aplomb et l'enfiler à fond sur les 2 axes coudés.
Les freins de charnières sont réglés au dynamomètre afin que la force de friction soit identique sur chacune dês
charnières.
a L'audition d'un disque 30 cm peut se faire couvercle complètement fermé.

13. MISE EN MARCHE ET UTILISATION (seulemênt pour la PRO lll sans arrêt automatlque)
a La platine comporte 2 vitesses sélectionnées au moyen de la clé située à l'avant gauch€ :,15 et Silr ttlmn.
a La platine est à l'arrêt lorsque la clé est en position médiane sur "ARRÊT".
a Le passage de 45 en 33 r/r trlmn ou vice versa peut se faire directement sans marquer la position "ARRÊT".
Lorsquelacléestenposition..ARRÊT'''iln,yaaucUneconsommationdecourant.@

14. ENTRETIEN
a Tous les pivots, articulations et systèmes mécaniques de la platine Rotofluid sont garnis de lubrifiants spéciaux de
différentes compositions.
lls permettent à I'appareil de fonctionner de nombreuses heures sans entretien.
ll est donc recommandé de s'abstenir de toute opération de graissage qui ne pourrait gue compromettre le bon
lonctionnement de I'appareil et touf spécialement de ne jamais changer le lubrifiant du pivot à bain d'huile du plateau
qui a fait I'objet d'une étude particulière pour assurer à la Rotofluid ses hautes performances.

FLUID PRO III"A.A."


ARRÊT AUTOMATIQUE,"OPTO.ÉLECTRONIOUE"
Toutes les lndlcatlons de préparatlon et mlse en serylce de la Rololluld PRO lll sont appllcables à la Rotolluld PRO lll
A-4" à arrêt automalhue à I'cxceptlon du paragrephe 13.

1. M|SE EN MARCHE
a La platine comporte 2 vitesses sélectionnées au moyen de la clé située à I'avant gauche :45 et 3il thlrlmn.
a Lorsque la clé MARCHE-ARRÊT, située entre le plateau et le bras, est sur "MARCHE", la platine est sous tension ot le
plateau tourne.

2. POSE DU BRAS
o Lorsque le plateau tourne (clé MARCHE-ARRÊT sur MARCHE), il est possible de poser le bras ou de le relever au
moyen du levier §tué à droite du bras.
La mise sur ARRÊT de la clé MARCHE-ARRÊT provoque également le relevage du bras.
a Lorsque le plateau ne tourne pas (clé MARCHE-ARRÊT sur ARRÊT), le bras ne peut rester sur le disque.

3. ARRÊT AUTOMATIOUE
O La platine est équipée d'un système d'arrêt automatique opto-électronique.
La seule liaison, entre le bras et les organes de commande d'arrêt automatique, est un faisceau lumineux, il n'y a donc
aucune contrainte mécanique sur la pointe de lecture et par suite, aucune altération à l'audition des derniers sillons
de l'enregistrement.
o Le déclenchement de l'arrêt automatique provoque I'arrêt du plateau et le relevage du bras.
La platine n'est plus sous tension après le Ionctionnement de I'arrêt automatique.

4. SUPPRESSION DE L'ARRÊT AUTOMATIQUE


o La platine peut être utilisée en supprimant I'arrêt automatique.
Placer I'interrupteur situé à l'arrière de la clé MARCHE-ARRÊT sur MANUEL,
Cette opération peut être effectuée à l'arrêt ou en cours de détilement du disque.

5. FUSIBLE
a La platine Rotofluid PRO lll A.A. est équipée d'un fusible de protection à fusion retardée 5x20 de 0,8 A (sous le
plateau).
En cas de remplacement, respecter le calibrage du fusible. ll est recommandé dans ce cas de confier la platine à un
spécialiste.

*
Dans cêtte notice, nous nous sommes efforcés de signaler à l'utilisateur les précautions à prendre afin que la Rotofluid soit mise en o

tonction avec la minutieuse mise au point que justifient les reeherches poussées dont l'appareil a fait l'objet.
Toutefois, certains paragraphes donnent des indications élémentaires, ce dont nous nous excusons. c
ll faudra veiller spécialement au réglage du brae qui est de classe professionnelle, de I'anti-d(aÜng, du montage de la celfuIe.
Les appareils lorsqu'ils sont équipés de leur celtule par nos soins, sont réglés convenablement et leur mise en service ne présente
eucune difficulté. :
E

Vous aimerez peut-être aussi