Code de Construction

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 652

0 0

1 3
© Éditeur officiel du Québec À jour au 1er mars 2022
Ce document a valeur officielle.

chapitre B-1.1, r. 2

Code de construction
B
Â
Loi sur le bâtiment
T
I(chapitre B-1.1, a. 173, 176, 176.1, 178, 179, 185 et 192).
B M
0-E
1N
.eT Les droits prévus au règlement ont été indexés à compter du 1er janvier 2022 selon les avis publiés
1r— à la Partie 1 de la Gazette officielle du Québec le 20 novembre 2021, pages 665 à 667. (a. 2.17,
3.06 [2.2.5.1], 5.05 [2-008], 8.14, 9.14)
0C
1jO Veuillez consulter le chapitre III du Règlement concernant la mise en oeuvre provisoire des
aD modifications apportées par le chapitre 7 des lois de 2021 en matière de gestion des risques liés
nE aux inondations (chapitre Q-2, r. 32.2)
vD
iE
eC
TABLE DES MATIÈRES
rO
2N CHAPITRE I
0S BÂTIMENT
1T
6R SECTION I
U CHAMP D’APPLICATION................................................................................ 1.01
C SECTION II
T RÉFÉRENCES.................................................................................................... 1.05
I
O SECTION III
N BÂTIMENTS USINÉS....................................................................................... 1.06
SECTION IV
MODIFICATIONS AU CODE........................................................................... 1.09
SECTION V
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 1.10
CHAPITRE I.1
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE DU BÂTIMENT
SECTION I
CHAMP D’APPLICATION................................................................................ 1.1.1
SECTION II
MODIFICATIONS AU CODE........................................................................... 1.1.5
SECTION III
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 1.1.7
CHAPITRE II
GAZ
SECTION I
DÉFINITIONS.................................................................................................... 2.01

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 1 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION II
CHAMP D’APPLICATION................................................................................ 2.02
SECTION III
NORMES INCORPORÉES PAR RENVOI....................................................... 2.03
SECTION IV
RÉFÉRENCES.................................................................................................... 2.05
SECTION V
APPROBATION DES APPAREILS ET DES ÉQUIPEMENTS....................... 2.06
SECTION VI
DÉCLARATION DE TRAVAUX....................................................................... 2.08
SECTION VII
MODIFICATIONS AUX NORMES.................................................................. 2.11
SECTION VIII
FRAIS D’INSPECTION..................................................................................... 2.17
SECTION IX
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 2.18
CHAPITRE III
PLOMBERIE
SECTION I
CHAMP D’APPLICATION................................................................................ 3.01
SECTION II
MODIFICATIONS AU CODE........................................................................... 3.04
SECTION III
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 3.07
CHAPITRE IV
ASCENSEURS ET AUTRES APPAREILS ÉLÉVATEURS
SECTION I
INTERPRÉTATION............................................................................................ 4.01
SECTION II
APPLICATION DES CODES ET DES NORMES............................................ 4.02
SECTION III
RÉFÉRENCES.................................................................................................... 4.03
SECTION IV
PLANS ET DEVIS............................................................................................. 4.04
SECTION V
INSTALLATION................................................................................................ 4.05
SECTION VI
DÉCLARATION DE TRAVAUX....................................................................... 4.07
SECTION VII
MODIFICATIONS AU CODE........................................................................... 4.08
SECTION VIII
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 4.09
CHAPITRE V
ÉLECTRICITÉ

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 2 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION I
CHAMP D’APPLICATION................................................................................ 5.01
SECTION II
RÉFÉRENCES.................................................................................................... 5.04
SECTION III
MODIFICATIONS AU CODE........................................................................... 5.05
SECTION IV
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 5.06
CHAPITRE VII
REMONTÉES MÉCANIQUES
SECTION I
INTERPRÉTATION............................................................................................ 7.01
SECTION II
APPLICATION DES NORMES......................................................................... 7.02
SECTION II.1
RÉFÉRENCES.................................................................................................... 7.02.01
SECTION III
PLANS ET DEVIS............................................................................................. 7.03
SECTION IV
ATTESTATION DE CONFORMITÉ................................................................. 7.04
SECTION V
MODIFICATIONS À LA NORME.................................................................... 7.07
SECTION VI
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 7.08
CHAPITRE VIII
INSTALLATION D'ÉQUIPEMENTS PÉTROLIERS
SECTION I
DÉFINITIONS.................................................................................................... 8.01
SECTION II
CHAMP D’APPLICATION................................................................................ 8.03
SECTION III
RÈGLEMENTS ET NORMES TECHNIQUES APPLICABLES SELON LE
TYPE DE TRAVAUX......................................................................................... 8.04
SECTION IV
APPROBATION DES ÉQUIPEMENTS............................................................ 8.08
SECTION V
ATTESTATION DE CONFORMITÉ................................................................. 8.12
SECTION VI
DISPOSITIONS GÉNÉRALES.......................................................................... 8.16
SECTION VII
DISPOSITIONS PARTICULIÈRES APPLICABLES AUX ÉQUIPEMENTS
PÉTROLIERS..................................................................................................... 8.18

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 3 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION VIII
DISPOSITIONS PARTICULIÈRES APPLICABLES AUX ÉQUIPEMENTS
PÉTROLIERS À RISQUE ÉLEVÉ
§ 1. — Réservoirs souterrains............................................................................... 8.29
§ 2. — Réservoirs hors sol.................................................................................... 8.47
§ 3. — Travaux de démolition............................................................................... 8.68
§ 4. — Tuyauterie.................................................................................................. 8.69
§ 5. — Travaux d’entretien................................................................................... 8.131
SECTION IX
DISPOSITIONS APPLICABLES AUX POSTES DE DISTRIBUTION DE
CARBURANT ET AUX ATELIERS DE MÉCANIQUE
§ 1. — Dispositions générales.............................................................................. 8.134
§ 2. — Station-service et atelier de mécanique..................................................... 8.157
§ 3. — Libre-service avec surveillance................................................................. 8.158
§ 4. — Libre-service sans surveillance................................................................. 8.165
§ 5. — Marina....................................................................................................... 8.169
§ 6. — Poste d’aéroport........................................................................................ 8.178
§ 7. — Poste d’utilisateur..................................................................................... 8.191
SECTION X
DISPOSITIONS APPLICABLES AUX DÉPÔTS
§ 1. — Dispositions générales.............................................................................. 8.192
§ 2. — Installations de chargement et de déchargement...................................... 8.195
§ 3. — Pompage.................................................................................................... 8.209
§ 4. — Clôture....................................................................................................... 8.217
SECTION XI
DISPOSITIONS PÉNALES............................................................................... 8.218
CHAPITRE IX
JEUX ET MANÈGES
SECTION I
INTERPRÉTATION............................................................................................ 9.01
SECTION II
APPLICATION................................................................................................... 9.02
SECTION III
RÉFÉRENCES.................................................................................................... 9.04
SECTION IV
DISPOSITIONS GÉNÉRALES.......................................................................... 9.05
SECTION V
DÉCLARATION DE TRAVAUX....................................................................... 9.07
SECTION VI
PLANS ET DEVIS............................................................................................. 9.09
SECTION VII
ATTESTATION DE CONFORMITÉ................................................................. 9.12
SECTION VIII
MODIFICATIONS AU CODE........................................................................... 9.16
SECTION IX
DISPOSITION PÉNALE.................................................................................... 9.17
À jour au 01er mars
0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 4 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CHAPITRE X
LIEUX DE BAIGNADE
SECTION I
INTERPRÉTATION............................................................................................ 10.01
SECTION II
APPLICATION................................................................................................... 10.02
SECTION II.1
RÉFÉRENCES.................................................................................................... 10.03.01
SECTION III
PISCINES
§ 1. — Construction.............................................................................................. 10.04
§ 2. — Traitement de l’eau.................................................................................... 10.19
§ 3. — Éclairage et accès..................................................................................... 10.23
§ 4. — Tremplins, plates-formes et accessoires.................................................... 10.26
SECTION IV
PATAUGEOIRES................................................................................................ 10.37
SECTION V
DISPOSITIONS PÉNALES............................................................................... 10.39
ANNEXE I
ANNEXE II
ANNEXE III

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 5 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CHAPITRE I
BÂTIMENT
D. 953-2000, c. I; D. 293-2008, a. 1; D. 347-2015, a. 1; 1D. 1419-2021, a. 11.
4
SECTION I 1
9
CHAMP D’APPLICATION -
2
0 D.
D. 953-2000, sec. I; D. 293-2008, a. 1; D. 347-2015, a. 1; 1 1419-2021, a. 11.
24
11
1.01. Dans le présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par «code»
le «Code national du bâtiment – Canada 2015»9 (CNRC 56190F), publié par la Commission canadienne des
codes du bâtiment et de prévention des incendies- du Conseil national de recherches du Canada, incluant les
2 par cet organisme.
révisions et les erratas de septembre 2018 publiés
0
Le code est incorporé par renvoi dans le 2 présent chapitre sous réserve des modifications prévues à
l’article 1.09. 1

D. 953-2000, a. 1; D. 961-2002, a. 1; D. 120-2006, a. 9; D. 293-2008, a. 1; D. 939-2009, a. 1; D. 347-2015, a. 1; D.


1 1419-2021, a. 11.
4
1.02. Sous réserve des exemptions prévues à l’article 1.04, le présent chapitre s’applique1à tous les travaux
de construction d’un bâtiment visé par la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) et d’un équipement 9 destiné à
l’usage du public désigné à l’article 1.03 ainsi qu’au voisinage de ce bâtiment ou de cet équipement. -
2
Pour l’application de la présente section, les définitions prévues au code s’appliquent, 0 à moins de
dispositions contraires. 2
1
D. 953-2000, a. 2; D. 961-2002, a. 1; D. 293-2008, a. 1; D. 858-2012, a. 1; D. 347-2015, a. 1; D.
1 1419-2021, a. 11.
4
1.021. (Remplacé). 1
9
D. 858-2012, a. 1; D. 347-2015, a. 1. -
2
1.022. (Remplacé). 0
2
D. 858-2012, a. 1; D. 347-2015, a. 1.
1

1.03. Sont désignés équipements destinés à l’usage du public, conformément à l’article 10 de la Loi sur le
bâtiment (chapitre B-1.1), les équipements suivants:

1° les estrades, les tribunes ou les terrasses extérieures dont le niveau le plus élevé, par rapport au sol,
excède 1,2 m et dont la charge d’occupants est supérieure à 60 personnes;

2° les tentes ou les structures gonflables extérieures et utilisées:

a) comme des habitations ou des établissements de soins, de traitement ou de détention dont l’aire de
plancher est de 100 m2 et plus;

b) comme des établissements de réunion ou des établissements commerciaux dont l’aire de plancher
excède 150 m2 ou la charge d’occupants est supérieure à 60 personnes;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 6 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3° les belvédères construits en matériau autre que du remblai et constitués de plates-formes horizontales
reliées par leurs éléments de construction dont la superficie totale excède 100 m2 ou dont la charge totale
d’occupants est supérieure à 60 personnes y compris ses moyens d’accès.
D. 953-2000, a. 3; D. 961-2002, a. 1; D. 293-2008, a. 1; D. 1263-2012, a. 2; D. 347-2015, a. 1; D.
1 1419-2021, a. 11.
4
1.04. Est exempté de l’application du présent chapitre tout bâtiment autre 1 qu’une résidence privée pour
aînés qui abrite uniquement un des usages principaux prévus au code et ci-après 9 mentionné:
-
1° un établissement de réunion non visé au paragraphe 6 qui n’accepte pas2 plus de 9 personnes;
0
2° un établissement de soins ou de détention qui constitue: 2
1
a) soit une prison;

b) soit un centre d’éducation surveillé, avec ou sans locaux de détention, qui n’héberge ou n’accepte pas
plus de 9 personnes;

c) soit une maison de convalescence, un établissement de soins ou d’assistance ou un centre de


réadaptation qui n’héberge ou n’accepte pas plus de 9 personnes;

3° une habitation qui constitue:

a) une maison de chambres ou une pourvoirie n’offrant pas de services d’hôtellerie lorsqu’un tel bâtiment
comporte au plus 9 chambres;

b) une maison unifamiliale dans laquelle est exploité, par une personne physique qui y réside, un gîte
touristique dans lequel au plus 5 chambres à coucher sont offertes en location;

c) une maison unifamiliale dans laquelle est exploitée, par une personne physique qui y réside, une école
recevant moins de 15 élèves à la fois;

d) un monastère, un couvent ou un noviciat, dont le propriétaire est une corporation religieuse incorporée
en vertu d’une loi spéciale du Québec ou de la Loi sur les corporations religieuses (chapitre C-71), lorsque ce
bâtiment ou partie de bâtiment divisé par un mur coupe-feu, est occupé par au plus 30 personnes et a au plus 3
étages en hauteur de bâtiment;

e) un refuge qui n’héberge ou n’accepte pas plus de 9 personnes;

f) un immeuble utilisé comme logement répondant à l’une des caractéristiques suivantes:

i. il a au plus 2 étages en hauteur de bâtiment;

ii. il comporte au plus 8 logements;

4° un établissement d’affaires, d’au plus 2 étages en hauteur de bâtiment;

5° un établissement commercial ayant une surface totale de plancher d’au plus 300 m2;

6° une garderie qui n’héberge ou n’accepte pas plus de 9 personnes;

7° une station de métro;

8° un bâtiment dont l’usage est agricole;

9° un établissement industriel.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 7 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Malgré l’exemption prévue au premier alinéa, les exigences portant sur l’efficacité énergétique contenues à
la partie 11 du code s’appliquent aux travaux de construction de tout bâtiment:

1° dont l’aire de bâtiment est d’au plus 600 m2;

2° dont la hauteur de bâtiment est d’au plus 3 étages; et

3° dont l’usage principal est du groupe C et qui n’abrite que des logements.
1 1419-2021, a. 11.
D. 953-2000, a. 4; D. 961-2002, a. 2; D. 872-2005, a. 1; D. 293-2008, a. 1; D. 858-2012, a. 2; D. 347-2015, a. 1; D.
4
SECTION II 1
9
RÉFÉRENCES -
2
D. 953-2000, sec. II; D. 293-2008, a. 1; D. 858-2012, a. 1; D. 347-2015, a. 1; D.
1 1419-2021, a. 11. 0
4 2
1
1.05. Une référence dans le présent chapitre à une norme, y compris à un code, est, le cas échéant, une
1
référence à cette norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre9du Code de construction, du Code de sécurité
(chapitre B-1.1, r. 3) ou d’un autre règlement adopté en vertu- de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
référant. 2
0
D. 953-2000, a. 5; D. 961-2002, a. 3; D. 293-2008, a. 1; D. 858-2012, a. 3; D.2347-2015, a. 1; D.
1 1419-2021, a. 11
.
1 4
SECTION III 1
9
BÂTIMENTS USINÉS -
2
D. 953-2000, sec. III; D. 293-2008, a. 1; D. 347-2015, a. 1; D.
1 1419-2021, a. 11. 0
4 2
1
1.06. Dans la présente section, on entend par «bâtiment usiné» tout bâtiment dont l’ensemble des sections
1
ou des panneaux est fabriqué en usine. 9
-
D. 953-2000, a. 6; D. 961-2002, a. 4; D. 293-2008, a. 1; D. 939-2009,
2 a. 2; D. 858-2012, a. 4; D. 347-2015, a. 1; D.1 1419-2021, a. 11
.
0 4
1.07. Un bâtiment usiné ne peut être vendu, loué, 2 échangé ou acquis à moins d’avoir été1certifié conforme
à la norme CAN/CSA-A277, «Mode opératoire1 visant la certification des bâtiments, des9 modules et des
panneaux préfabriqués», publiée par l’Association canadienne de normalisation. -
2
D. 953-2000, a. 7; D. 961-2002, a. 4; D. 293-2008, a. 1; D. 858-2012, a. 5; D. 347-2015, a. 1; 1D. 1419-2021, a. 11.0
4 2
1.08. Est considéré certifié tout bâtiment usiné ayant reçu une certification 1 par un 1 organisme de
certification accrédité par le Conseil canadien des normes et dont l’apposition 9 du sceau ou de l’étiquette de
certification atteste de la conformité du bâtiment à la norme CAN/CSA-A277, - «Mode opératoire visant la
certification des bâtiments, des modules et des panneaux préfabriqués». 2
0
1 1419-2021, a. 11.
D. 293-2008, a. 1; D. 858-2012, a. 6; D. 347-2015, a. 1; D. 2
4 1
1
9
-
2
0
2
1

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 8 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION IV
MODIFICATIONS AU CODE

D. 347-2015, a. 1; 1D. 1419-2021, a. 11


.
4
1.09. Les modifications
1 au code sont les suivantes:
9
-
2
0
2
1

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 9 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Articles Modifications

Division A
Partie 1

Remplacer le paragraphe 1 par le suivant :


« 1) Le CNB vise les travaux de construction de tout bâtiment et de tout
équipement destiné à l’usage du public tel que le prévoit l’article 1.02 du
chapitre I du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) pris en
1.1.1.1. application de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) (voir la
note A-1.1.1.1. 1)). »;

Supprimer le paragraphe 2).

Insérer, dans l’alinéa 1)b), après « pertinentes », ce qui suit : « et


approuvées par la Régie du bâtiment du Québec ou, s’il s’agit de
1.2.1.1.
bâtiments ou d’équipements sur lesquels la Régie n’a pas juridiction, par
l’autorité compétente ».

Remplacer le titre par le suivant :


« Domaine d’application des parties 1, 7, 8, 10 et 11 »;

Ajouter les paragraphes suivants :


« 2) La partie 10 de la division B vise tout bâtiment qui fait l’objet d’une
transformation ou de travaux d’entretien ou de réparation et dont la
construction est terminée depuis au moins 5 ans, conformément aux
1.3.3.1. dispositions de l’article 1.02.
3) La partie 11 de la division B, portant sur l’efficacité énergétique,
s’applique aux travaux de construction et d’agrandissement de tous
bâtiments visés par le CNB :
a) dont l’aire de bâtiment est d’au plus 600 m2;
b) dont la hauteur de bâtiment est d’au plus 3 étages; et
c) dont l’usage principal est du groupe C et n’abrite que des logements.
(Voir l’article 1.1.1.1. et la note A-1.3.3.1. 3)) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 10 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Articles Modifications

Ajouter le paragraphe suivant :


1.3.3.2. « 2) Les parties 3, 4, 5 et 6 de la division B s’appliquent à tout équipement
destiné à l’usage du public désigné à l’article 1.03 du chapitre I du Code
de construction (chapitre B-1.1, r. 2). ».

Remplacer l’alinéa 2)a) par le suivant :


1.3.3.4. « a) que chaque partie ait une hauteur de bâtiment d’au plus 3 étages et
ne contienne que des habitations; et ».

1.4.1.1. Remplacer, dans le paragraphe 3), « 9 » par « 11 ».

Remplacer respectivement, dans le paragraphe 1), les termes définis ci-


après visés par les suivants :
« Autorité compétente (authority having jurisdiction) : la Régie du
bâtiment du Québec, une municipalité régionale de comté ou une
municipalité locale. »;
« Chaudière (boiler) : équipement sous pression muni d’une source
d’énergie directe qui sert à chauffer un liquide caloporteur ou à le
transformer en vapeur. »;
« Établissement de soins (care occupancy) : bâtiment ou partie de
bâtiment où des soins sont offerts aux résidents hébergés ou bâtiment ou
partie de bâtiment occupé par une résidence privée pour aînés (voir la
1.4.1.2. note A-1.4.1.2. 1)). »;
« Établissement de traitement (treatment occupancy) (groupe B,
division 2) : bâtiment ou partie de bâtiment où des traitements sont
fournis (voir la note A-1.4.1.2. 1)). »;
« Logement (dwelling unit) : suite servant ou destinée à servir de
domicile à une ou plusieurs personnes et qui comporte généralement des
installations sanitaires ainsi que des installations pour préparer et
consommer des repas et pour dormir. »;
« Niveau moyen du sol (grade) : le plus bas des niveaux moyens
définitifs du sol, mesuré le long de chaque mur extérieur du bâtiment qui
doit donner sur une rue conformément à la sous-section 3.2.2. ou à la
sous-section 9.10.20. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 11 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Articles Modifications

« Plénum (plenum) : chambre faisant partie d’un système de


conduits d’air. »;
« Salle de spectacle (theatre) : lieu de réunion destiné aux
représentations publiques de pièces de théâtre, d’opéras, d’œuvres
cinématographiques ou d’autres représentations semblables, consistant
en une salle équipée de sièges fixes réservés à l’usage exclusif de
spectateurs. »;
« Scène (stage) : espace conçu pour donner des représentations
publiques et comportant des possibilités de changement rapide de
décors, un éclairage au plafond et les installations permettant de réaliser
des effets sonores et lumineux, séparé généralement mais non
obligatoirement de la salle par un mur d’avant-scène et un rideau. »;
« Soins (care) : fourniture de services d’aide autres que des traitements,
par la direction de l’établissement ou par l’entremise de celle-ci, à des
résidents qui requièrent ces services en raison de déficiences cognitives,
physiques ou comportementales (voir la note A-1.4.1.2. 1)). »;
« Structure gonflable (air-supported structure) : structure amovible
constituée d’une enveloppe souple et dont la forme et la rigidité sont
obtenues par une pression d’air et qui est installée pour une période
maximale de 6 mois. »;
« Vide technique vertical (vertical service space) : gaine
essentiellement verticale, prévue dans un bâtiment pour l’installation des
équipements mécaniques, électriques, sanitaires et autres comme les
ascenseurs, les monte-charges, les vide-ordures et les descentes
de linge. »;

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte anglais, le terme défini ci-


après visé, par le suivant :
« Fire separation means a construction assembly, with or without fire-
resistance rating, that acts as a barrier against the spread of fire. (See
Note A-1.4.1.2.(1).) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 12 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Articles Modifications

Insérer, dans le paragraphe 1), en respectant l’ordre alphabétique, les


termes définis suivants :
« Clinique ambulatoire (ambulatory clinic occupancy) : établissement
de traitement du groupe B, division 2, autre qu’un centre hospitalier, où
des traitements d’au plus une journée sont fournis et où il n’y a pas
d’hébergement offert (voir la note A-1.4.1.2. 1)). »;
« Coefficient de transmission thermique globale (coefficient U)
(overall thermal transmittance [U-value]) : taux de transmission de la
chaleur à travers un ensemble de construction sous l’effet d’une
différence de température. Le coefficient de transmission thermique
globale correspond au flux thermique traversant une unité de surface de
l’ensemble en une unité de temps, en régime stable, pour une différence
de température d’une unité de part et d’autre de cet ensemble. Le
coefficient U reflète la capacité de tous les éléments constitutifs à
transférer la chaleur à travers un ensemble de construction ainsi que, par
exemple, des films d’air aménagés au niveau de ses deux faces pour les
composants hors sol. »;
« Établissement de soins de type unifamilial (single-family type care
occupancy) : une maison unifamiliale, d’au plus 2 étages en hauteur de
bâtiment, où une personne physique qui y réside exploite un
établissement de soins et y héberge au plus 9 personnes. Une résidence
privée pour aînés de type unifamilial est un établissement de soins de
type unifamilial. »;
« Pont thermique (thermal bridge) : élément conducteur de chaleur qui
entraîne une diminution de la résistance thermique totale d’une paroi ou
d’une composante de l’enveloppe du bâtiment. »;
« Résidence privée pour aînés (private seniors’ residence) (groupe B,
division 3) : une résidence privée pour aînés selon la Loi sur les services
de santé et les services sociaux (chapitre S-4.2). »;
« Résidence privée pour aînés de type unifamilial (single-family type
private seniors’ residence) (groupe B, division 3) : une maison
unifamiliale, d’au plus 2 étages en hauteur de bâtiment, où une personne
physique qui y réside exploite une résidence privée pour aînés et y
héberge au plus 9 personnes. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 13 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Articles Modifications

« Résistance thermique totale (valeur RSIT) (total thermal resistance


[RSIT value]) : résistance thermique d’une paroi égale à la somme des
résistances thermiques de toutes les couches de matériaux ou d’air peu
ou non ventilée, qui constituent la paroi et calculée au travers de la partie
isolée de la paroi (voir la note A-1.4.1.2. 1)). »;
« Tente (tent) : abri portatif amovible, en toile, que l’on dresse en plein air
pour une période maximale de 6 mois. »;

Ajouter, dans le paragraphe 1), à la fin du terme défini


« Transformation », ce qui suit : « (voir la note A-1.4.1.2. 1)). ».

Division A
Partie 2

Remplacer l’alinéa 5)a) par le suivant :


« a) aux maisons unifamiliales, aux maisons jumelées, aux maisons
comportant un logement accessoire, aux duplex, aux triplex et aux
maisons en rangée (voir la note A-1.4.1.2. 1), « Logement
accessoire »); »;

2.1.1.2. Remplacer le paragraphe 6) par le suivant :


« 6) L’objectif OE, « Environnement », ainsi que les objectifs OE1,
« Ressources », OE1.1, « une utilisation excessive de l’énergie » et
OE1.2, « une utilisation excessive de l’eau », s’appliquent seulement :
a) aux bâtiments visés par la partie 11 de la division B;
b) aux paragraphes inhérents à cette partie; et
c) aux systèmes de climatisation ou de refroidissement à l’eau potable. ».

Ajouter, dans le paragraphe 1), sous l’objectif « OE 1.1 – une utilisation


2.2.1.1. excessive de l’énergie », l’objectif suivant :
« OE1.2 – une utilisation excessive de l’eau ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 14 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division A
Partie 3

Remplacer l’alinéa 3)a) par le suivant :


« a) aux maisons unifamiliales, aux maisons jumelées, aux maisons
comportant un logement accessoire, aux duplex, aux triplex et aux
maisons en rangée (voir la note A-1.4.1.2. 1), « Logement
accessoire »); »;

3.1.1.2.
Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :
« 4) Les énoncés fonctionnels F92, F98 et F130 s’appliquent seulement :
a) aux bâtiments visés par la partie 11 de la division B;
b) aux paragraphes inhérents à cette partie; et
c) aux systèmes de climatisation ou de refroidissement à l’eau potable. ».

Ajouter, dans le paragraphe 1), l’énoncé fonctionnel suivant :


3.2.1.1.
« F130 Limiter l’utilisation excessive de l’eau. ».

Division A
Notes de la
partie 1

Remplacer la note par la suivante :

« A-1.1.1.1. 1) Application du CNB aux bâtiments.

Bâtiment existant

Lors de la transformation, de l’entretien, de la réparation ou d’un


changement d’usage d’un bâtiment existant dont la construction est
terminée depuis au moins 5 ans, il est possible d’appliquer la partie 10 du
A-1.1.1.1. 1)
CNB tel que prévu à l’article 1.3.3.1. de la division A.

Bâtiment construit au Nunavik

Étant donné que la construction des bâtiments dans le pergélisol diffère


des pratiques de construction décrites dans le CNB, il est recommandé
de se référer au document « Construction d’habitations au Nunavik –
Guide de bonnes pratiques » deuxième édition (2018), publié par la

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 15 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Société d’habitation du Québec pour ce type de construction et disponible


à l’adresse suivante : www.habitation.gouv.qc.ca/fileadmin/internet/
publications/0000024197.pdf. ».

A-1.1.1.1. 2) Supprimer la note.

Ajouter, au premier alinéa, à la fin de la première phrase et après


« solution de rechange », ce qui suit : « et être approuvée par la Régie
A-1.2.1.1.
selon les conditions qu’elle détermine conformément à l’article 127 de la
1)b)
Loi sur le bâtiment ou, s’il s’agit de bâtiments ou d’équipement sur
lesquels la Régie n’a pas juridiction, par l’autorité compétente. ».

Insérer la note suivante :


« A-1.3.3.1. 3) Application de la partie 11. La partie 11 s’applique à la
construction de nouveaux bâtiments dont l’aire de bâtiment est d’au plus
600 m2, d’au plus 3 étages en hauteur de bâtiment et n’abritant que
des logements.
La partie 11 s’applique aussi aux travaux d’agrandissement des
bâtiments existants dans la mesure où l’aire de bâtiment, à la suite des
travaux d’agrandissement, est d’au plus 600 m2, dont la hauteur de
bâtiment est d’au plus 3 étages et que le bâtiment n’abrite que
des logements.
La partie 11 ne s’applique pas à l’installation de nouveaux appareils de
ventilation dans les bâtiments existants ni au remplacement des
ouvertures. Elle ne s’applique pas à la rénovation de bâtiments existants.
Toutefois, un agrandissement représentant 50 % et plus de l’aire initiale
du bâtiment devra se conformer aux exigences de ventilation pour la
portion agrandie seulement.
Un garage de stationnement de plus de 4 voitures n’a pas à se conformer
aux exigences de ventilation de la partie 11, même si ce garage de
stationnement dessert des logements d’un bâtiment dont l’aire de
bâtiment est d’au plus 600 m2 et le nombre d’étages en hauteur de
bâtiment est d’au plus 3 étages. Il doit toutefois se conformer aux
exigences de ventilation de la partie 6. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-1.3.3.4. 1) Bâtiments divisés par des murs coupe-feu. Cette
A-1.3.3.4. 1) notion s’applique aux exigences de la section 3.2.2. du CNB pour la
détermination des dimensions seulement. Pour le reste des exigences, le
concepteur détermine s’il veut construire un bâtiment divisé par un mur
coupe-feu ou 2 bâtiments distincts tel que défini à l’article 1.4.1.2.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 16 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Lorsque le concepteur conçoit 2 bâtiments distincts, chaque bâtiment doit


être conforme à toutes les exigences du CNB. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-1.3.3.4. 2) Bâtiments sur terrains en pente. Les bâtiments en
gradins sur terrain en pente peuvent souvent être désignés comme ayant
plus de 3 étages de hauteur de bâtiment, même s’ils n’ont jamais plus
de 2 ou 3 étages en un seul endroit et ceci en raison de l’application de
la définition de « niveau moyen du sol ». La figure A-1.3.3.4. 2) qui suit
permet de visualiser cette application comparativement à un bâtiment
similaire sur terrain plat.

A-1.3.3.4. 2)

Figure A-1.3.3.4. 2)
Application de la définition de niveau moyen du sol
Selon ce paragraphe, le bâtiment peut être considéré comme ayant
3 étages de hauteur de bâtiment au lieu de 6. Les bâtiments A et B sont
comparables à l’égard de l’évacuation et de la sécurité incendie. Cette
mesure d’allègement ne s’applique qu’à la détermination de la hauteur de
bâtiment. Toutes les autres exigences continuent à s’appliquer selon le
cas. ».

Remplacer respectivement les notes explicatives ci-après visées par les


suivantes :
« Établissement de soins. Les services de soutien fournis par la
A-1.4.1.2. 1) direction de l’établissement de soins ou par son entremise désignent les
soins donnés par l’organisation responsable des soins pendant plus de
24 heures consécutives. Ils n’incluent pas les soins organisés
directement par les résidents auprès d’organismes externes. Ils n’incluent
pas non plus les services offerts à un membre de la famille.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 17 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ces soins peuvent inclure une évaluation quotidienne de l’état des


résidents et de leurs allées et venues, ainsi que la prise et le rappel de
rendez-vous, la capacité d’intervenir en cas de situation de crise ou
d’urgence concernant un résident, une supervision dans les domaines de
la nutrition ou de la médication, la fourniture de services médicaux
ponctuels ainsi que l’assistance en cas d’urgence. Les soins peuvent
également comprendre les activités de la vie quotidienne, comme le bain,
l’habillement, l’alimentation, une assistance dans l’utilisation des W.-C.,
etc. Aucun traitement en tant que tel n’est fourni par la direction de
l’établissement de soins ou par son entremise.
Les établissements de soins offrant un hébergement en chambre incluent
notamment les maisons de repos, les centres de réadaptation, les centres
de soins palliatifs, les maisons de convalescence, les maisons de
naissance et les résidences privées pour aînés.
Les établissements de soins offrant un hébergement en logements
incluent les résidences privées pour aînés, où des services ou des soins
peuvent être offerts.
Les établissements de soins excluent les centres d’hébergement et de
soins de longue durée (CHSLD) au sens de la Loi sur les services de
santé et les services sociaux (chapitre S-4.2) ainsi que tout autre
établissement dont l’usage est similaire à ces derniers. »;
« Établissement de traitement. Le terme « traitement » peut inclure une
chirurgie, des soins intensifs et une intervention médicale d’urgence. Les
services de traitement diffèrent des services fournis par les
établissements de soins, comme les soins personnels ou l’administration
des médicaments, et de ceux offerts par les établissements d’affaires,
comme les soins dentaires.
Les établissements de traitement incluent notamment les centres
d’hébergement et de soins de longue durée (CHSLD) au sens de la Loi
sur les services de santé et les services sociaux (chapitre S-4.2) ainsi que
tout autre établissement dont l’usage est similaire à ces derniers. »;
« Suite. Le terme « suite » s’applique à un local occupé soit par un
locataire, soit par un propriétaire. Dans les immeubles d’appartements en
copropriété, chaque logement est considéré comme une suite. Pour que
les pièces d’une suite soient considérées comme complémentaires, elles
doivent être relativement rapprochées les unes des autres et directement
accessibles par une porte commune, ou indirectement par un corridor, un
vestibule ou un autre accès semblable.
Le terme « suite » ne s’applique pas aux locaux techniques, aux
buanderies communes et aux salles de loisirs communes qui ne sont pas
réservés à l’usage d’un seul locataire ou propriétaire dans le contexte du
CNB. De même, le terme « suite » ne s’applique habituellement pas aux

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 18 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

locaux de bâtiments comme des écoles et des hôpitaux puisque ces


locaux sont sous la responsabilité d’un même locataire ou propriétaire.
Or, une pièce qui est occupée par un seul locataire est considérée comme
une suite. Un compartiment ou espace d’entreposage dans un mini-
entrepôt est une suite.
Certaines dispositions du CNB empruntent l’expression « pièce ou suite »
(pour les distances de parcours par exemple). Cela signifie que ces
exigences s’appliquent aux pièces contenues dans une suite de même
qu’à la suite elle-même et aux pièces qui peuvent se trouver à l’extérieur
de la suite. À certains endroits, l’expression « les suites et les pièces ne
faisant pas partie d’une suite » est utilisée (par exemple pour l’installation
des détecteurs de chaleur et des détecteurs de fumée). Ces exigences
s’appliquent alors aux suites individuelles selon la définition mais non à
toutes les pièces desservant une suite. Les pièces ne faisant pas partie
d’une suite comprennent les buanderies et salles de loisirs communes,
de même que les locaux techniques, lesquels ne sont pas considérés
comme des pièces occupées par un locataire ou un propriétaire.
Une chambre occupée par un patient ou un résident dans un
établissement de soins ou de traitement n’est pas une suite au sens du
CNB. Une chambre est une pièce unique où l’on dort qui peut comporter
des installations sanitaires. »;

Insérer, en respectant l’ordre alphabétique, les notes explicatives


suivantes :
« Clinique ambulatoire. Les cliniques visées sont celles où des
chirurgies ou des procédures médicales sont réalisées et peuvent causer
des limitations à une personne en la rendant incapable d’évacuer vers un
lieu sûr sans aide. Ces procédures sont, entre autres, une anesthésie
régionale ou générale, l’administration de sédatif par cathéter ou autre
voie, ou d’un traitement qui nécessite une procédure particulière pour y
mettre fin. On peut y réaliser des dialyses, des examens ou des imageries
médicales. Les limitations préexistantes d’une personne qui accède à un
bâtiment n’ont pas d’impact sur le classement de celui-ci en tant que
clinique ambulatoire.
Les établissements visés par cette définition peuvent être désignés sous
différentes appellations, tels :
 clinique d’un jour;
 clinique externe;
 clinique de médecine de jour;
 clinique de chirurgie d’un jour;
 clinique de chirurgie ambulatoire;
 clinique de suppléance rénale par traitement de dialyse;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 19 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

 clinique d’oncologie;
 centre médical spécialisé (CMS) (chirurgie).
Afin de se prévaloir des dispositions relatives à la clinique ambulatoire,
l’établissement ne doit pas offrir d’hébergement. S’il en offre, il est
assujetti aux exigences applicables à un établissement de traitement du
groupe B, division 2. »;
« Résistance thermique totale. La méthode de calcul de la résistance
thermique totale d’un élément de l’enveloppe du bâtiment ayant une
ossature en bois, par exemple, consiste à déterminer la résistance
thermique des divers matériaux incorporés à l’élément le long d’une ligne
traversant la partie isolée, puis à additionner les valeurs obtenues. Les
lames d’air intérieur et extérieur de l’enveloppe font partie de l’ensemble
de construction. »;
« Soins. Les services d’aide à la personne peuvent être requis pour
certains résidents. Ces services d’aide visent à compenser l’incapacité
temporaire ou permanente pour assurer notamment l’hygiène corporelle,
l’alimentation, l’entretien, l’utilisation de biens d’usage personnel, le
déplacement d’une personne ou sa réadaptation ainsi que les services
visant à superviser la médication ou à gérer une situation éventuelle de
crise, d’urgence ou d’évacuation du bâtiment.
Dans une résidence privée pour aînés, les services d’aide incluent les
services d’assistance personnelle, tels que :
 les services d’aide à l’alimentation, à l’hygiène quotidienne, à
l’habillage ou au bain;
 les soins d’assistance aux activités de la vie quotidienne.
Plusieurs services offerts par l’établissement ne sont pas des soins. Cela
inclut notamment :
 les services d’aide domestique, tels que :
o les services d’entretien ménager dans les chambres ou les
logements;
o les services d’entretien des vêtements ou de la literie;
 les services de loisirs, tels que :
o les services organisés d’animation ou de divertissement
favorisant la socialisation, lesquels peuvent notamment
prendre la forme d’activités physiques, intellectuelles,
sociales ou d’expression de la créativité;
 les services de repas tels que la fourniture, sur une base
quotidienne, d’un ou de plusieurs repas;
 les services de sécurité tels que la présence dans une résidence,
en tout temps, d’un membre du personnel qui assure une
surveillance ou répond aux appels provenant d’un système d’appel
à l’aide offert aux résidents. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 20 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« Transformation. La transformation n’englobe pas les types


d’interventions tels les travaux requis pour rendre le bâtiment conforme à
la réglementation en vigueur ainsi que l’entretien et la réparation qui
n’altèrent pas les caractéristiques ou les fonctions des éléments visés.
Toutefois, elle comprend notamment les types d’interventions suivants :
1) Changement d’un usage, sans travaux de modification, incluant un
changement dans un même groupe ou dans une même division.
2) Une modification telle une addition, une restauration, une réhabilitation,
une rénovation ou un réaménagement se rapportant notamment à l’une
des situations suivantes :
a) un accroissement de la hauteur du bâtiment;
b) un accroissement de l’aire de bâtiment;
c) un accroissement de l’aire de plancher;
d) la création d’une aire communicante;
e) l’aménagement d’un accès sans obstacles au bâtiment ou d’un
parcours sans obstacles dans le bâtiment;
f) une modification des mesures de lutte contre l’incendie;
g) une modification ou une addition affectant les conditions de sécurité et
de salubrité du bâtiment ou d’une partie du bâtiment. »;

Supprimer la note explicative sur le niveau moyen du sol.

A-2.1.1.2. 6) Supprimer la note.

Division B
Partie 1

Remplacer, dans le paragraphe 3), « 9 » par « 11 »;

1.2.1.1. Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Les solutions de rechange mentionnées dans la division C sont celles
mentionnées à l’alinéa 1.2.1.1. 1)b) de la division A. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 21 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer respectivement, dans le Tableau 1.3.1.2., les normes ci-après


visées par les suivantes :
« AHRI
ANSI/AHRI 1060 (I-P)-2018
Performance Rating of Air-to-Air Exchangers for Energy Recovery
Ventilation Equipment
6.2.2.9. 8) »;
« ASHRAE
ANSI/ASHRAE 62-2001
Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality (sauf l’addenda n)
A-9.25.5.2. »;
« ASHRAE
ANSI/ASHRAE 62.1-2004
Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality
6.3.1.1. 2)
6.3.2.2. 1) »;
1.3.1.2.
« ASHRAE
ANSI/ASHRAE 140-2011
Evaluation of Building Energy Analysis Computer Programs
A-11.2.2.1. 3) »;
« ASME/CSA
ASME A17.1-2007/CSAB44-07
Code de sécurité sur les ascenseurs, les monte-charges et les escaliers
mécaniques
3.2.6.7. 2)
3.5.2.1. 1)
3.5.2.1. 3)
3.5.2.1. 4)
3.5.4.1. 3)
3.5.4.2. 1)
A-3.5.2.1. 1)
Tableau 4.1.5.11.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 22 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 4.1.8.18. »;
« ASTM
C 1363-11
Thermal Performance of Building Materials and Envelope Assemblies by
Means of a Hot Box Apparatus
A-5.9.4.1. 1)
A-11.2.2.1. 1) »;
« ASTM
D 2898-10
Accelerated Weathering of Fire-Retardant-Treated Wood for Fire Testing
3.1.5.5. 3)
3.1.5.24. 1)
3.2.3.7. 4)
9.10.14.5. 3)
9.10.15.5. 3) »;
« CCCBPI
NRC-CONST-56215F
Code national de l’énergie pour les bâtiments – Canada 2017
A-2.2.1.1. 1)(4)
A-3.2.1.1. 1)(4) »;
« CCCBPI
CNRC 56192F
Code national de prévention des incendies – Canada 2015
1.4.1.2. 1)(4)
2.1.1.2. 4)(4)
A-2.2.1.1. 1)(4)
A-3.2.1.1. 1)(4)
1.1.4.1. 1)
3.1.13.1. 1)
3.2.3.21. 1)
3.2.5.16. 1)
3.3.1.2. 1)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 23 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3.3.1.10. 1)
3.3.2.3. 1)
3.3.2.16. 1)
3.3.4.3. 4)
3.3.5.2. 1)
3.3.6.1. 1)
3.3.6.3. 1)
3.3.6.3. 2)
3.3.6.4. 1)
3.3.6.4. 2)
3.3.6.6. 1)
3.7.3.1. 1)
A-3.1.2.3. 1)
A-3.2.4.6. 2)
A-3.2.6.
A-3.2.7.8. 3)
A-3.3.
A-3.3.1.7. 1)
A-3.3.3.1. 1)
A-3.3.6.1. 1)
A-3.9.3.1. 1)
6.3.4.3. 1)
6.3.4.4. 1)
6.9.1.2. 1)
9.10.20.4. 1)
Annexe C »;
« CCCBPI
CNRC 56193F
Code national de la plomberie – Canada 2015
2.1.1.2. 4)(4)
A-2.2.1.1. 1)(4)
A-3.2.1.1. 1)(4)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 24 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-4.1.6.4. 3)
5.6.2.2. 2)
6.3.2.15. 5)
7.1.2.1. 1)
9.31.6.2. 1)
Annexe C »;
« CCCBPI
CNRC 56194F
Commentaires sur le calcul des structures (Guide de l’utilisateur –
CNB 2015 : Partie 4 de la division B)
A-4.1.1.3. 1)
A-4.1.1.3. 2)
A-4.1.2.1.
A-4.1.2.1. 1)
A-4.1.3.
A-4.1.3.2. 2)
A-4.1.3.2. 4)
A-4.1.3.2. 5)
A-4.1.3.3. 2)
A-4.1.3.4. 1)
A-4.1.3.5. 1)
A-4.1.3.5. 3)
A-4.1.3.6. 1)
A-4.1.3.6. 2)
A-4.1.3.6. 3)
A-4.1.5.8.
A-4.1.5.17.
A-4.1.6.2.
A-4.1.6.3. 2)
A-4.1.6.4. 1)
A-4.1.7.2.
A-4.1.7.3. 5)c)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 25 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-4.1.7.3. 10)
A-4.1.7.9. 1)
A-4.1.8.2. 1)
A-4.1.8.3. 4)
A-4.1.8.3. 6)
A-4.1.8.3. 7)b) et c)
A-4.1.8.3. 8)
A-4.1.8.4. 3) et Tableau 4.1.8.4.-A
A-Tableau 4.1.8.5.
A-Tableau 4.1.8.6.
A-4.1.8.7. 1)
A-4.1.8.9. 4)
A-4.1.8.9. 5)
A-4.1.8.10. 4)
A-4.1.8.10. 5)
A-4.1.8.10. 7)
A-4.1.8.11. 3)
A-4.1.8.12. 1)a)
A-4.1.8.12. 1)b)
A-4.1.8.12. 3)
A-4.1.8.12. 4)a)
A-4.1.8.13. 4)
A-4.1.8.15. 1)
A-4.1.8.15. 3)
A-4.1.8.15. 4)
A-4.1.8.15. 5)
A-4.1.8.15. 6)
A-4.1.8.15. 7)
A-4.1.8.15. 8)
A-4.1.8.16. 1)
A-4.1.8.16. 4)
A-4.1.8.16. 6)a)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 26 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-4.1.8.16. 7)
A-4.1.8.16. 8)a)
A-4.1.8.16. 10)
A-4.1.8.17. 1)
A-4.1.8.18.
A-4.1.8.18. 13)
A-4.1.8.18. 14) et 15)
A-4.1.8.19. 3)a)
A-4.1.8.19. 4) et 4.1.8.21. 5)
A-4.1.8.21. 4)a)
A-4.2.4.1. 3)
A-4.2.4.1. 5)
A-4.2.5.1. 1)
A-4.2.6.1. 1)
A-4.2.7.2. 1)
A-4.3.6.1. 1)
A-4.4.2.1. 1)
A-5.1.4.2.
A-5.2.2.2. 4) »;
« CSA
AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-17
Norme nord-américaine sur les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux
fenêtres, aux portes et aux lanterneaux
5.9.2.2. 1)
A-5.3.1.2.
A-5.9.2.3. 1)
A-5.9.3.1. 1)
Tableau 9.7.3.3.
9.7.4.1. 1)
9.7.4.2. 1)
9.7.5.1. 1)
9.7.5.3. 1)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 27 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-9.7.4.2. 1)
11.2.2.4. 2) »;
« CSA
A440S1-19
Supplément canadien à l’AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-17 - Norme
nord-américaine sur les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux
fenêtres, aux portes et aux lanterneaux
5.9.2.2. 1)
5.9.3.5. 3)
A-5.9.2.2.
A-5.9.3.5. 3)
9.7.4.2. 1)
A-9.7.4.2. 1) »;
« CSA
A440.2-14/A440.3-19
Rendement énergétique des systèmes de fenêtrage/Guide d’utilisation de
la CSA A440.2-19, Rendement énergétique des systèmes de fenêtrage
11.2.2.4. 1) »;
« CSA
A440.3-19
Guide d’utilisation de la CSA A440.2-19, Rendement énergétique des
systèmes de fenêtrage
A-5.3.1.2. »;
« CSA
CSA-A440.4-19
Installation des fenêtres, des portes et des lanterneaux
A-5.9.2.3. 1)
9.7.6.1. 1)
A-9.7.4.2. 1) »;
« CSA
B52-13
Code sur la réfrigération mécanique
3.6.3.1. 6)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 28 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

6.2.1.5. 1)
9.33.5.2. 1) »;
« CSA
B149.1-15
Code d’installation du gaz naturel et du propane
6.2.1.5. 1)
9.10.22.1. 1)
9.31.6.2. 2)
9.33.5.2. 1)
A-9.10.22. »;
« CSA
B214-16
Code d’installation des systèmes de chauffage hydronique
6.2.1.1. 1)
9.33.4.2. 1) »;
« CSA
B355-09
Appareils élévateurs pour personnes handicapées
A-3.8.2.3. 2)j)
3.8.3.7. 1)
3.8.3.7. 2)d)
3.8.3.7. 3)
A-3.8.3.7. 1) »;
« CSA
C22.1-18
Code canadien de l’électricité, Première partie
3.2.4.5. 1)
3.3.6.2. 4)
3.6.1.2. 1)
3.6.2.1. 6)
3.6.2.7. 1)
A-3.1.4.3. 1)b)i)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 29 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-3.2.4.5. 1)
A-3.2.4.20. 7)a)
A-3.3.6.2. 4)
6.2.1.5. 1)
9.31.6.2. 2)
9.33.5.2. 1)
9.34.1.1. 1)
A-9.10.22.
A-9.34.2.
A-9.35.2.2. 1) »;
« CSA
C22.2 N° 0.3-09
Test Methods for Electrical Wires and Cables
3.1.4.3. 1)
3.1.4.3. 3)
3.1.5.21. 1)
3.1.5.21. 3)
3.1.5.21. 5)
9.34.1.5. 1) »;
« CSA
CAN/CSA-C439-09
Méthode d’essai pour l’évaluation en laboratoire des performances des
ventilateurs-récupérateurs de chaleur/énergie
6.3.1.8. 8)
9.32.3.10. 4)
9.32.3.10. 5) »;
« CSA
F280-12
Détermination de la puissance requise des appareils de chauffage et de
refroidissement résidentiels
9.33.5.1. 1) »;
« CSA

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 30 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Z240.2.1-09
Caractéristiques de construction des maisons fabriquées en usine
9.12.2.2. 6)
9.15.1.3. 1) »;
« CSA
Z240.10.1-16
Aménagement du terrain, construction des fondations et installation de
bâtiments
9.15.1.3. 1)
9.23.6.3. 1) »;
« NFPA
13-2013
Installation of Sprinkler Systems
3.1.9.1. 4)
3.1.11.5. 3)
3.2.4.8. 2)
3.2.4.15. 1)
3.2.5.12. 1)
3.3.2.14. 3)
A-3.1.11.5. 3)
A-3.2.4.9. 3)f)
A-3.2.5.12. 1)
A-3.2.5.12. 6)
A-3.2.5.13. 1)
A-3.2.8.2. 3)
9.10.9.6. 11) »;
« NFPA
13D-2016
Installation of Sprinkler Systems in One- and Two-Family Dwellings and
Manufactured Homes
3.2.4.1. 2)
3.2.5.12. 3)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 31 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-3.2.5.12. 6)
A-3.2.5.13. 1)
9.10.18.2. 3) »;
« ONGC
CAN/CGSB-149.10-M86
Détermination de l’étanchéité à l’air des enveloppes de bâtiment par la
méthode de dépressurisation au moyen d’un ventilateur
A-11.2.1.2. 6) »;
« SMACNA
ANSI/SMACNA 006-2006
HVAC Duct Construction Standards – Metal and Flexible
9.33.6.5. 2) »;
« ULC
CAN/ULC-S139-12
Essai de résistance au feu pour l’évaluation de l’intégrité des câbles
électriques, des câbles de données et des câbles à fibres optiques
3.2.7.10. 2)
3.2.7.10. 3)
3.2.6.5. 6) »;
« ULC
CAN/ULC-S524-19
Installation des systèmes d’alarme incendie
3.1.8.11. 3)
3.1.8.14. 3)
3.2.4.5. 1)
3.2.4.20. 8)
3.2.4.20. 13)
A-3.2.4.5. 1)
A-3.2.4.7. 4)
A-3.2.4.18. 8) et 9)
A-3.2.4.20. 8)
9.10.19.4. 3)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 32 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

9.10.19.6. 2) »;
« ULC
CAN/ULC-S537-19
Vérification des systèmes d’alarme d'incendie
3.2.4.5. 2) »;
« ULC
CAN/ULC-S540-13
Systèmes d’alarme incendie résidentiels et de sécurité des personnes :
installation, inspection, mise à l’essai et entretien
3.2.4.1. 2)
3.2.4.5. 3)
9.10.19.8. 1) »;
« ULC
CAN/S701.1-17
Isolant thermique en polystyrène
Tableau 5.9.1.1.
9.15.4.1. 1)
Tableau 9.23.17.2.-A
9.25.2.2. 1) »;
« ULC
CAN/ULC-S702-14
Isolant thermique de fibres minérales pour bâtiments
Tableau 5.9.1.1.
A-5.9.1.1. 1)
Tableau 9.23.17.2.-A
9.25.2.2. 1) »;
« ULC
CAN/ULC-S703-09
Isolant en fibre cellulosique pour les bâtiments
Tableau 5.9.1.1.
9.25.2.2. 1) »;
« ULC

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 33 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CAN/ULC-S704-11
Isolant thermique en polyuréthane et en polyisocyanurate : panneaux
revêtus
Tableau 5.9.1.1.
Tableau 9.23.17.2.-A
9.25.2.2. 1) »;
« ULC
CAN/ULC-S705.1-15
Isolant thermique en mousse de polyuréthane rigide pulvérisée, de
densité moyenne : spécifications relatives aux matériaux
Tableau 5.9.1.1.
9.25.2.2. 1) »;
« ULC
CAN/ULC-S710.1-11
Isolant thermique – Mousse d’étanchéité à l’air de polyuréthane
monocomposant appliquée en cordon, partie 1 : Spécifications relatives
au matériau
Tableau 5.9.1.1. »;
« ULC
CAN/ULC-S711.1-11
Isolant thermique – Mousse d’étanchéité à l’air de polyuréthane
bicomposant appliquée en cordon, partie 1 : Spécifications relatives au
matériau
Tableau 5.9.1.1. »;
« ULC
CAN/ULC-S741-08
Matériaux d’étanchéité à l’air – Spécification
5.4.1.2. 1) »;

Insérer, dans le Tableau 1.3.1.2., en respectant l’ordre des organismes,


les normes suivantes :
« AHRI
ANSI/AHRI 1061(SI)- 2018

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 34 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Performance Rating of Air-to-Air Exchangers for Energy Recovery


Ventilation
6.2.2.9. 8) »;
« ANSI
ANSI/BHMA A 156.10-2005
Power Operated Pedestrian Doors
A-3.8.3.6. 6) et 7) »;
« BNQ
NQ 2621-905/2018
Béton prêt à l’emploi – Programme de certification
4.1.1.6. 1)
9.3.1.1. 5) »;
« BNQ
NQ 2560-500/2003
Granulats – Détermination de l’indice pétrographique du potentiel de
gonflement sulfatique des matériaux granulaires – Méthode d’essai pour
l’évaluation de l’IPPG
A-4.2.5.8. 2) »;
« BNQ
NQ 2560-510/2003
Granulats – Guide d’application de la méthode d’essai pour la
caractérisation du potentiel de gonflement sulfatique des matériaux
granulaires
A-4.2.5.8. 2) »;
« BNQ
3624-120/2016
Tuyaux et raccords en polyéthylène (PE) – Tuyaux à profil ouvert à paroi
intérieure lisse pour l’égout pluvial et le drainage des sols -
Caractéristiques et méthodes d’essais
9.14.3.1. 1) »;
« BNQ
NQ 3624-130/2015
Tuyaux et raccords rigides en poly(chlorure de vinyle) (PVC) non plastifié,
de diamètre égal ou inférieur à 150 mm, pour égouts souterrains

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 35 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

9.14.3.1. 1) »;
« BNQ
NQ 3624-135/2015
Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non plastifié (PVC-U) –
Tuyaux de 200 mm à 600 mm de diamètre pour égouts souterrains et
drainage des sols – Caractéristiques et méthodes d’essais
9.14.3.1. 1) »;
« BNQ
BNQ 3661-500/2012
Dépôts d’ocre dans les systèmes de drainage des bâtiments – Partie I :
Évaluation du risque pour la construction de nouveaux bâtiments et
diagnostic pour des bâtiments existants et Partie II : Méthodes
d’installation proposées pour nouveaux bâtiments et bâtiments existants
A-4.2.2.1. 1)
A-5.7.1.2. 1)
A-9.14.2.1. 1) »;
« CSA
CAN/CSA-Z91-F17
Règles de santé et de sécurité pour le travail sur équipement
3.5.5.1. 1) »;
« CSA
CAN/CSA-Z271-F10 (C2015)
Règles de sécurité pour les plates-formes élévatrices suspendues
3.5.5.1. 1) »;
« NFPA
45-2011
Fire Protection for Laboratories Using Chemicals
3.1.8.8. 3)
6.3.4.3. 1) »;
« NFPA
92-2018
Standard for Smoke Control Systems
A-3.2.6.2. 3) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 36 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« NFPA
701-2019
Fire Tests for Flame-Resistant Textiles and Films
3.1.6.5. 1) »;
« ULC
CAN/ULC-S533-08
Dispositifs de fixation et de déblocage de porte de sortie
3.4.6.16. 8) »;
« ULC
ULC/ORD-C263.1-99
Sprinkler-Protected Window Systems
3.1.7.6. 1) »;

Supprimer, dans le Tableau 1.3.1.2., en respectant l’ordre des


organismes, les normes suivantes :
« ACGIH
28th Edition
Industrial Ventilation: A Manual of Recommended Practice for Design
6.2.1.1. 1)
6.3.2.14. 2)
A-6.3.1.6. »;
« AHAM
ANSI/AHAM RAC-1-1982
Room Air Conditioners
Tableau 9.36.3.10. »;
« AHRI
ANSI/AHRI 210/240-2008
Performance Rating of Unitary Air-Conditioning and Air-Source Heat
Pump Equipment
Tableau 9.36.3.10. »;
« AHRI
BTS-2000

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 37 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Efficiency of Commercial Space Heating Boilers


Tableau 9.36.3.10. »;
« ANSI/CSA
ANSI Z21.10.3-2013/CSA 4.3-2013
Gas-Fired Water Heaters, Volume III, Storage Water Heaters With Input
Ratings Above 75,000 Btu Per Hour, Circulating and Instantaneous
Tableau 9.36.4.2. »;
« ANSI/CSA
ANSI Z21.56-2013/CSA 4.7-2013
Gas-Fired Pool Heaters
Tableau 9.36.4.2. »;
« ANSI/CSA
ANSI Z83.8-2013/CSA 2.6-2013
Gas Unit Heaters, Gas Packaged Heaters, Gas Utility Heaters and Gas-
Fired Duct Furnaces
Tableau 9.36.3.10. »;
« ASHRAE
2013
ASHRAE Handbook – Fundamentals
A-9.36.2.4. 1) »;
« ASHRAE
ANSI/ASHRAE 103-2007
Annual Fuel Utilization Efficiency of Residential Central Furnaces and
Boilers
Tableau 9.36.3.10. »;
« ASTM
C 177-13
Steady-State Heat Flux Measurements and Thermal Transmission
Properties by Means of the Guarded-Hot-Plate Apparatus
9.36.2.2. 1) »;
« ASTM
C 518-10

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 38 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Steady-State Thermal Transmission Properties by Means of the Heat


Flow Meter Apparatus
9.36.2.2. 1) »;
« ASTM
E 2357-11
Determining Air Leakage of Air Barrier Assemblies
9.36.2.9. 1)
A-9.36.2.9. 1) »;
« CCCBPI
CNRC 35952
Lignes directrices pour l’application aux bâtiments existants de la partie 3
du Code national du bâtiment du Canada
A-1.1.1.1. 1)(4) »;
« CCCBPI
CNRC 38730F
Code modèle national de l’énergie pour les habitations – Canada 1997
A-9.36.3.10. 1)
A-9.36.4.2. 1) »;
« CCCBPI
CNRC 40383F
Guide de l’utilisateur – CNB 1995, Protection contre l’incendie, sécurité
des occupants et accessibilité (Partie 3)
A-1.1.1.1. 1)(4) »;
« CCCBPI
CNRC 43963F
Guide de l’utilisateur – CNB 1995, Application de la partie 9 aux bâtiments
existants
A-1.1.1.1. 1)(4) »;
« CSA
A277-16
Mode opératoire visant la certification des bâtiments, des modules et des
panneaux préfabriqués
A-1.1.1.1. 2)(4) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 39 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« CSA
B140.12-03
Appareils de combustion au mazout : Chauffe-eau pour usage
d’habitation, pour le chauffage des locaux et pour le chauffage des
piscines
Tableau 9.36.4.2. »;
« CSA
CAN/CSA-B211-00
Rendement énergétique des chauffe-eau au mazout à accumulation
Tableau 9.36.4.2. »;
« CSA
B212-00
Rendement énergétique des générateurs d’air chaud et des chaudières
à mazout
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
B415.1-10
Appareils de chauffage à combustibles solides
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
CAN/CSA-C191-04
Fonctionnement des chauffe-eau électriques à accumulation pour usage
domestique
Tableau 9.36.4.2. »;
« CSA
C368.1-14
Rendement énergétique des climatiseurs individuels
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
C656-14
Climatiseurs et thermopompes à deux blocs et monoblocs
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 40 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CAN/CSA-C745-03
Rendement énergétique des chauffe-eau électriques à accumulation et
des chauffe-eau à pompe à chaleur
Tableau 9.36.4.2. »;
« CSA
CAN/CSA-C746-06
Évaluation des performances des climatiseurs et des thermopompes de
grande puissance et des climatiseurs verticaux monoblocs
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
C748-13
Direct-Expansion (DX) Ground-Source Heat Pumps
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
CAN/CSA-C749-07
Performances des déshumidificateurs
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
C828-13
Exigences relatives aux performances des thermostats dédiés au
chauffage électrique par pièce
9.36.3.6. 3) »;
« CSA
CAN/CSA-C13256-1-01
Pompes à chaleur à eau - Essais et détermination des caractéristiques
de performance - Partie 1 : Pompes à chaleur eau-air et eau glycolée-air
(norme ISO 13256-1 : 1998 adoptée, avec exigences propres au Canada)
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
CAN/CSA-C13256-2-01
Pompes à chaleur à eau - Essais et détermination des caractéristiques
de performance - Partie 2 : Pompes à chaleur eau-eau et eau glycolée-
eau (norme ISO 13256-2 : 1998 adoptée, avec exigences propres au
Canada)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 41 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
CAN/CSA-P.2-13
Méthode d’essai pour mesurer le taux d’utilisation annuel de combustible
des chaudières et générateurs d’air chaud à gaz ou à mazout résidentiels
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
CAN/CSA-P.3-04
Méthode d’essai pour mesurer la consommation d’énergie et le
rendement énergétique des chauffe-eau au gaz à accumulation
Tableau 9.36.4.2. »;
« CSA
P.6-09
Measuring Thermal Efficiency of Gas-Fired Pool Heaters
Tableau 9.36.4.2. »;
« CSA
CAN/CSA-P.7-10
Méthode d’essai pour mesurer les pertes de chaleur des chauffe-eau
instantanés au gaz
Tableau 9.36.4.2. »;
« CSA
CAN/CSA-P.8-09
Rendement thermique des générateurs autonomes d’air chaud à gaz
industriels et commerciaux
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
CAN/CSA-P.9-11
Rendement des systèmes combinés de chauffage des locaux et de l’eau
(combos)
9.36.3.10. 3)
Tableau 9.36.3.10.
Tableau 9.36.4.2.
Tableau 9.36.5.15.-C »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 42 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« CSA
P.10-07
Performance of Integrated Mechanical Systems for Residential Heating
and Ventilation
9.36.3.9. 2)
Tableau 9.36.3.10.
Tableau 9.36.4.2.
Tableau 9.36.5.15.-C »;
« CSA
CAN/CSA-P.11-07
Méthode d’essai pour mesurer l’efficacité et la consommation
énergétique des aérothermes à gaz
Tableau 9.36.3.10. »;
« CSA
Z240 MM Série-16
Maisons usinées
A-1.1.1.1. 2)(4) »;
« CTI
STD-201RS-04
Certification of Water-Cooling Tower Thermal Performance
Tableau 9.36.3.10. »;
« DOE
10 CFR, Part 430-2011
Energy, Energy Conservation Program for Consumer Products
Tableau 9.36.4.2. »;
« DOE
10 CFR, Part 431-2011
Energy, Energy Efficiency Program for Certain Commercial and Industrial
Equipment
Tableau 9.36.4.2. »;
« EPA
40 CFR, Part 60-2008

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 43 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Protection of Environment, Standards of Performance for New Stationary


Sources
Tableau 9.36.3.10. »;
« HRAI
SAR-G1
HRAI Digest 2005
6.2.1.1. 1)
9.32.2.3. 4)
9.32.3.2. 1)
9.33.4.1. 1)
A-9.36.3.2. 1)
A-9.36.3.2. 2)
A-9.36.3.4. 1) »;
« HVI
HVI Publication 911
Certified Home Ventilating Products Directory
A-9.36.3.9. 3) »;
« ICC
400-2012
Design and Construction of Log Structures
9.36.2.2. 5)
A-9.36.2.2. 5) »;
« IRC-CNRC
DCC 230F
Application des codes aux bâtiments existants
A-1.1.1.1. 1)(4) »;
« NFRC
100-2010
Determining Fenestration Product U-factors
9.36.2.2. 3) »;
« NFRC
200-2010

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 44 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Determining Fenestration Product Solar Heat Gain Coefficient and Visible


Transmittance at Normal Incidence
9.36.2.2. 3) »;
« NRCA
2nd Edition, 2009
Vegetative Roof Systems Manual
A-5.6.1.2. 2) »;
« UL
731-1995
Oil-Fired Unit Heaters
Tableau 9.36.3.10. »;
« ULC
CAN/ULC-S712.1-17
Isolant thermique en mousse de polyuréthane semi-rigide pulvérisée, de
faible densité et à alvéoles ouverts - spécifications relatives au matériau
A-9.36.2.4. 1) »;
« ULC
CAN/ULC-S742-11
Ensembles d’étanchéité à l’air – Spécification
9.36.2.9. 1)
A-9.36.2.9. 1)
A-9.36.2.10. 5)b) »;
« ULC
CAN/ULC-S770-15
Détermination de la résistance thermique à long terme des mousses
isolantes thermiques à alvéoles fermés
A-9.36.2.4. 1) »;
« U.S. Congress
National Appliance Energy Conservation Act of 1987
Tableau 9.36.4.2.
Tableau 9.36.5.16. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 45 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, dans le paragraphe 1), en respectant l’ordre alphabétique, les


sigles suivants :
« CNB 1995 mod. Québec
Code de construction du Québec, chapitre I, Bâtiment et Code national
du bâtiment – Canada 1995 (modifié), le « Code national du bâtiment –
Canada 1995 » (CNRC 38726F) y compris les modifications de
juillet 1998 et de novembre 1999 et le « National Building Code of
Canada 1995 » (NRCC 38726) y compris les modifications de juillet 1998
et de novembre 1999 publiés par la Commission canadienne des codes
du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national de
recherches du Canada (D. 953-2000, 2000-07-26) »;

« CNB 2005 mod. Québec


1.3.2.1. Code de construction du Québec, chapitre I, Bâtiment et Code national
du bâtiment – Canada 2005 (modifié), le « Code national du bâtiment –
Canada 2005 » (CNRC 47666F) et le « National Building Code of
Canada 2005 » (NRCC 47666) publiés par la Commission canadienne
des codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national
de recherches du Canada (D. 293-2008, 2008-03-19) »;

« CNB 2010 mod. Québec


Code de construction du Québec, chapitre I, Bâtiment et Code national
du bâtiment – Canada 2010 (modifié), le « Code national du bâtiment –
Canada 2010 » (CNRC 53301F) et le « National Building Code of
Canada 2010 » (NRCC 53301) publiés le 29 novembre 2010 par la
Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des
incendies du Conseil national de recherches du Canada (D. 347-2015,
2015-04-15) ».

Division B
Partie 3

Ajouter, en respectant l’ordre numérique, les sous-sections suivantes :


Table des
« 3.5.5. Systèmes de nettoyage des fenêtres »;
matières
« 3.7.4. Fenêtres ».

3.1.2.5. Supprimer l’article.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 46 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter l’article suivant :


« 3.1.2.7. Clinique ambulatoire
1) Malgré les dispositions concernant les établissements de traitement et
sous réserve des paragraphes 2) à 6), une clinique ambulatoire peut être
construite conformément aux exigences concernant les établissements
d’affaires.
2) L’aire de plancher d’un bâtiment de construction combustible
comportant une clinique ambulatoire doit être protégée par gicleurs
lorsque la clinique ambulatoire est située au-dessus du premier étage ou
au sous-sol.
3) L’aire de plancher d’un bâtiment de construction incombustible
comportant une clinique ambulatoire doit être protégée par gicleurs dans
les cas suivants :
a) la clinique ambulatoire est située au-dessus du premier étage et le
plancher de l’étage où se trouve la clinique ambulatoire forme une
séparation coupe-feu sans degré de résistance au feu;
b) la clinique ambulatoire est située au-dessus du deuxième étage et le
plancher de l’étage où se trouve la clinique ambulatoire forme une
séparation coupe-feu d’un degré de résistance au feu d’au plus 1 h; ou
c) la clinique ambulatoire est située au sous-sol.
4) La clinique ambulatoire doit être conforme aux exigences de la sous-
section 3.3.3.
5) L’aire de traitement à l’intérieur d’une clinique ambulatoire, laquelle
comprend les salles de traitement, de chirurgie ou de réveil, doit être
isolée du reste de l’aire de plancher par une séparation coupe-feu d’un
degré de résistance au feu d’au moins 1 h de manière à former un ou
plusieurs compartiments résistant au feu dont la superficie est d’au plus :
a) 250 m2 si l’aire de plancher n’est pas protégée par gicleurs;
b) 500 m2 si l’aire de plancher est protégée par gicleurs; ou
c) 1000 m2 si l’aire de plancher est protégée par gicleurs et dispose d’un
système de contrôle de la fumée conforme à l’alinéa 3.3.3.6. 1)b).
6) Sous réserve du paragraphe 7), l’aire de traitement à l’intérieur d’une
clinique ambulatoire doit avoir un accès direct à au moins une issue.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 47 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

7) Est conforme aux exigences du paragraphe 6) la clinique ambulatoire


dont l’aire de traitement a un accès direct à un corridor commun à l’une
des conditions suivantes :
a) la partie du corridor commun donnant accès à l’issue est isolée du reste
de l’aire de plancher par des séparations coupe-feu d’un degré de
résistance au feu d’au moins 1 h; ou
b) l’aire de plancher de la clinique ambulatoire est protégée par
gicleurs. ».

Ajouter, dans le Tableau 3.1.3.1., dans la colonne « Degré de résistance


au feu minimal des séparations coupe-feu, en h », à l’usage principal
contigu D, vis-à-vis de l’usage principal E, la référence à la note « (7) »;

Ajouter, dans le Tableau 3.1.3.1., dans la colonne « Degré de résistance


au feu minimal des séparations coupe-feu, en h », à l’usage principal
contigu E, vis-à-vis de l’usage principal D, la référence à la note « (7) »;

3.1.3.1.
Remplacer, dans les notes (3) et (4) du tableau 3.1.3.1., « 2 h » par
« 1 h 30 »;

Ajouter, dans le Tableau 3.1.3.1., la note suivante :


« (7) Dans le cas des bâtiments construits conformément à
l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58., une séparation coupe-feu de 1 h 30 est
requise entre un usage principal du groupe D et un usage principal du
groupe E.».

Remplacer les paragraphes 3) à 5) par les suivants :


« 3) Un bâtiment conforme aux exigences de l’article 3.2.2.50. ne doit pas
abriter :
a) sous réserve du paragraphe 5), un usage principal du groupe A,
division 1 ou 3, du groupe B, une clinique ambulatoire visée à
3.1.3.2. l’article 3.1.2.7. ou un usage principal du groupe F, division 2 ou 3; ou
b) un usage principal du groupe A, division 2, ou du groupe E, au-dessus
du deuxième étage.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 48 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) Un bâtiment conforme aux exigences de l’article 3.2.2.58. ne doit pas


abriter :
a) sous réserve du paragraphe 5), un usage principal du groupe A,
division 1 ou 3, du groupe B, une clinique ambulatoire visée à
l’article 3.1.2.7 ou un usage principal du groupe F; ou
b) un usage principal du groupe A, division 2, ou du groupe E, au-dessus
du deuxième étage.
5) Un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. peut comporter
un garage de stationnement au-dessous du quatrième étage. ».

Remplacer, au début du paragraphe 1), « Un bâtiment » par « Sous


réserve du paragraphe 3), un bâtiment »;

3.1.4.1. Ajouter le paragraphe suivant :


« 3) Les cages d’escalier d’issue d’un bâtiment conforme à
l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. doivent être de construction
incombustible. ».

3.1.4.2. Supprimer, à la fin du paragraphe 1), « (Voir la note A-3.1.4.2. 1).) ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.1.4.8. Terrasse combustible
1) Une terrasse construite sur un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50.
ou 3.2.2.58. peut comporter des éléments porteurs et un plancher
combustibles aux conditions suivantes :
3.1.4.8. a) l’espace entre le dessous du plancher de la terrasse et la couverture
est d’au plus 150 mm;
b) le plancher de la terrasse se situe à au plus 18 m au-dessus du niveau
moyen du sol; et
c) aucun élément combustible n’est à plus de 25 m au-dessus du niveau
moyen du sol. ».

Remplacer les paragraphes g) et h) par les suivants :


3.1.5.2. « g) les cales en bois pour la fixation d’éléments de fenêtre à l’intérieur
des murs extérieurs;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 49 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

h) les cales en bois placées à l’intérieur des murs pour la fixation des
mains courantes, des appareils d’éclairage et éléments similaires montés
sur la surface du mur; et
i) les composants mineurs similaires. ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Les panneaux préfabriqués contenant de la mousse plastique
isolante utilisés pour la construction de réseaux de conduits ou de
centrales de traitement d’air faisant partie d’une installation de ventilation
peuvent être utilisés dans un bâtiment protégé par gicleurs pour lequel
une construction incombustible est exigée, à condition que :
a) les panneaux :
i) soient préfabriqués en usine;
ii) contiennent dans l’âme de la mousse plastique isolante de type
thermodurcissable seulement;
iii) aient l’âme protégée des 2 côtés par de la tôle d’acier résistant à la
3.1.5.7. corrosion d’au moins 0,38 mm d’épaisseur;
iv) ne comportent aucune lame d’air;
v) aient un indice de propagation de la flamme d’au plus 75 pour la
mousse plastique et d’au plus 25 pour le panneau; et
vi) aient un indice de dégagement des fumées d’au plus 500 pour la
mousse plastique et d’au plus 50 pour le panneau;
b) la centrale de traitement d’air :
i) soit fabriquée, assemblée ou préassemblée en usine;
ii) soit conforme à la norme CSA-C22.2 N° 236, « Heating and cooling
equipment »; et
iii) soit conforme, si elle contient de la mousse plastique, aux exigences
de l’alinéa a) dans chacune des parties en contenant. ».

Remplacer le titre par le suivant :


« Bandes et fonds de clouage »;

3.1.5.8. Ajouter les paragraphes suivants :


« 2) Les bandes de clouage en bois pour le revêtement d’un toit ou d’un
mur en cuivre du type à baguettes sont autorisées dans un bâtiment pour
lequel une construction incombustible est exigée, à la condition qu’elles
soient posées directement sur une plaque de plâtre de type X d’au moins
15,9 mm d’épaisseur.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 50 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) Les fonds de clouage continus en bois, dans les murs d’une salle de
toilettes ou d’une salle de bains, pour l’installation de barres d’appui ou
d’accessoires autour d’un bain, d’une douche, d’un lavabo ou d’un W.-C.
sont autorisés dans un bâtiment pour lequel une construction
incombustible est exigée. ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 5) Les plafonds constitués d’un toit en gros bois d’œuvre apparent, tels
3.1.5.12. que permis en vertu de l’article 3.2.2.16., sont autorisés dans un bâtiment
pour lequel une construction incombustible est exigée, à la condition que
le gros bois d’œuvre ait un indice de propagation de la flamme d’au
plus 150. ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 5) Les exigences de l’alinéa 1)a) sont satisfaites si les fils ou les câbles
présentent une distance horizontale de la flamme d’au plus 1,5, une
3.1.5.21. densité optique moyenne de la fumée d’au plus 0,15 et une densité
optique maximale de la fumée d’au plus 0,5 à la suite de l’essai selon la
norme CAN/ULC-S102.4, « Essai, Caractéristiques de résistance au feu
et à la fumée des fils et câbles électriques et des canalisations non
métalliques » (cote FT-6). ».

Remplacer, dans le texte français, le titre de l’article par le suivant :


« Câbles d’accompagnement combustibles d’ascenseurs, de
monte-charges et de petits monte-charges »;

3.1.5.22. Remplacer, dans le texte anglais, le titre de l’article par le suivant :


« Combustible Travelling Cables for Elevators and Dumbwaiters »;

Supprimer, dans le paragraphe 1) du texte anglais, après


« dumbwaiters », ce qui suit : « elevating devices ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des paragraphes 2) et 3), les tentes et structures
3.1.6.1. gonflables doivent être conformes aux sections 3.3. et 3.4. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 51 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter les paragraphes suivants :


« 2) Les portes de tentes peuvent ne pas pivoter autour d’un axe vertical.
3) Lorsque le dégagement entre des installations adjacentes ou entre une
installation et une ligne de propriété sert de moyen d’évacuation, la
largeur minimale libre doit être conforme aux exigences sur les moyens
d’évacuation sans être inférieure à 3 m. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Les tentes et les structures gonflables ne doivent pas être installées
à l’intérieur ou sur un bâtiment. »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Sous réserve du paragraphe 4), les tentes ou les structures
gonflables doivent être conçues sans séparations intérieures,
3.1.6.2. mezzanines, planchers intermédiaires ou autres constructions
similaires. »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Il est permis d’installer des panneaux de toile servant à diviser
l’espace intérieur d’une tente ou d’une structure gonflable à la condition
que ces panneaux ne soient pas installés à moins de 1 m du plafond (voir
la note A-3.1.6.2. 4)). ».

Remplacer, au début du paragraphe 1), « Sous réserve des


paragraphes 2), 3) et 4) » par « Sous réserve du paragraphe 2) »;

3.1.6.3. Supprimer, dans l’alinéa 2)a), « , sous réserve des paragraphes 3)


et 4) »;

Supprimer les paragraphes 3) et 4).

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Le terrain délimité par une tente ou par une structure gonflable et la
périphérie doivent être exempts, sur une largeur d’au moins 3 m :
3.1.6.4.
a) de tout matériau inflammable ou de toute végétation susceptible de
propager le feu; et
b) de tout réservoir contenant des gaz ou des liquides inflammables. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 52 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter, dans le paragraphe 1), après « ininflammables », ce qui suit :


3.1.6.5. « ou à la norme NFPA 701, « Fire Tests for Flame-Resistant Textiles and
Films » ».

Ajouter les articles suivants :


« 3.1.6.8. Système de détection et d’alarme incendie
1) Les tentes ou les structures gonflables dont la capacité prévue est
supérieure à 1000 personnes doivent comporter un système d’alarme
incendie et un réseau de communication phonique unidirectionnelle.
3.1.6.9. Gradins
1) Lorsque des gradins sont installés à l’intérieur d’une tente ou d’une
structure gonflable, ce dernier doit être conforme à la sous-section 4.1.5.
3.1.6.10. Équipement sanitaire
1) Sous réserve du paragraphe 2), le nombre minimum de W.-C.
disponibles doit être conforme aux exigences de l’article 3.7.2.2.
2) Des toilettes chimiques ou d’autres équipements similaires peuvent
être utilisés en remplacement des W.-C. à la condition qu’ils soient situés
à au moins 3 m de la tente ou de la structure gonflable.
3.1.6.11. Accès pour les services incendie
1) Un accès pour les services incendie doit être aménagé pour chaque
tente ou structure gonflable.
3.1.6.12. Appareils producteurs de chaleur
1) Il est interdit d’installer un équipement de cuisson ou un appareil à
combustion dans une tente ou une structure gonflable si elle est
accessible au public.
2) Lorsqu’il y a plus de 2 paniers servant à la friture des aliments à
l’intérieur d’une tente ou d’une structure gonflable n’accueillant pas le
public, chaque équipement de cuisson servant à la friture doit être protégé
par un système d’extinction spécial conforme à l’article 2.1.3.5. du CNPI
(voir la note A-3.1.6.12. 2)).
3.1.6.13. Solidité de la structure
1) La structure d’une tente ou d’une structure gonflable doit être conçue
et installée pour résister aux charges applicables à celle-ci (voir la note A-
3.1.6.13. 1)). ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 53 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le paragraphe 3), « Sauf pour les toits incombustibles


3.1.7.5. construits en vertu des alinéas 3.2.2.50. 2)c) et 3.2.2.58. 2)c), si » par
« Si ».

Ajouter l’article suivant :


« 3.1.7.6. Protection de fenêtre à l’aide de gicleurs
(Voir la note A-3.1.7.6.)
1) Le degré de résistance au feu d’un système de parois vitrées fixes peut
être assuré par un système protégé par gicleurs conçu conformément au
document ULC/ORD-C263.1, « Sprinkler-Protected Window Systems ».
2) Un système de parois vitrées fixes protégées par gicleurs ne doit pas
être installé dans :
a) une séparation coupe-feu devant avoir un degré de résistance au feu
de plus de 2 h;
b) un mur coupe-feu;
c) une séparation coupe-feu ayant un degré de résistance au feu, isolant
une chambre de patients ou de résidents, d’un usage du groupe B,
division 2 ou 3;
d) une séparation coupe-feu ayant un degré de résistance au feu, isolant
une zone de refuge visée à l’article 3.3.3.6.;
e) un établissement industriel à risques très élevés; ou
f) toute partie d’une issue.
3) Un système de parois vitrées fixes protégées par gicleurs peut être
installé dans un bâtiment à la condition que ce bâtiment soit protégé par
gicleurs. ».

Insérer, à l’alinéa 6)b), après « au paragraphe 3.3.3.5. 4) », ce qui suit :


« ou dans les séparations coupe-feu d’un compartiment résistant au feu
prévu pour l’évacuation partielle du bâtiment dans un établissement de
soins »;
3.1.8.5.

Supprimer, à l’alinéa 6)d), « qui constituent une issue horizontale


mentionnée au paragraphe 3.3.3.5. 3) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 54 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 3) Il n’est pas obligatoire qu’un conduit d’évacuation d’une hotte
chimique traversant une séparation coupe-feu, qui sépare un vide
technique vertical du reste du bâtiment, soit muni d’un registre coupe-feu
au droit de cette séparation aux conditions suivantes :
3.1.8.8.
a) le conduit d’évacuation est conforme à la norme NFPA 45, « Fire
Protection for Laboratories Using Chemicals »; et
b) au moins un support du conduit est conforme aux règles de l’art, telles
qu’énoncées dans les manuels de la SMACNA, et est installé à moins de
500 mm de la paroi du vide technique vertical. ».

Remplacer les alinéas 2)c) et 2)d) par les suivants :


« c) des chambres de patients ou de résidents et un corridor les
desservant, si les chambres et le corridor sont dans un compartiment
3.1.8.13. résistant au feu conforme à l’article 3.3.3.5.; ou
d) une chambre de patients ou de résidents et des pièces adjacentes qui
desservent cette chambre, si ces pièces sont dans un compartiment
résistant au feu conforme à l’article 3.3.3.5. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des paragraphes 3.1.8.10. 2) et 3.1.8.11. 3), il est
permis d’utiliser des dispositifs de maintien en position ouverte sur les
dispositifs d’obturation qui se trouvent dans des séparations coupe-feu
exigées, à l’exception des portes d’un escalier d’issue desservant plus de
3 étages et des portes de vestibule exigées à l’article 3.3.5.7., à condition
3.1.8.14. que ces dispositifs soient conçus pour relâcher le dispositif d’obturation
conformément au présent article. »;

Insérer, à l’alinéa 3)e), après « ou au paragraphe 3.3.3.5. 4) », ce qui


suit : « ou d’un compartiment résistant au feu prévu pour l’évacuation
partielle du bâtiment dans un établissement de soins ».

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Sauf dans le cas des dispositifs d’obturation, le degré de résistance
3.1.10.2. au feu exigé pour les murs coupe-feu doit être assuré par de la
maçonnerie ou du béton. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 55 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Supprimer le paragraphe 4).

Remplacer, à la fin du paragraphe 2), « 2,4 m des baies de portes ou de


3.1.10.7. fenêtres des éléments combustibles en saillie situés sur le bâtiment
adjacent » par « 1,2 m de l’axe du mur coupe-feu ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « et comme il est exigé au » par « et


sous réserve du »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Les vides de construction horizontaux d’un plancher ou d’un toit dans
un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. doivent :
3.1.11.5.
a) être remplis d’isolant incombustible; ou
b) être protégés par gicleurs conformément à la norme NFPA 13,
« Installation of Sprinkler Systems ».
(Voir la note A-3.1.11.5. 3).) »;

Supprimer le paragraphe 4).

Insérer, dans le paragraphe 2) du texte français, après « pour les cabines


d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge »;

3.1.13.7.
Ajouter, dans le Tableau 3.1.13.7. dans le texte français, sous la colonne
intitulée « Endroit ou composant », à la ligne intitulée « Cabines
d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

Remplacer l’article dans le texte français par le suivant :


« 3.1.13.11. Cabines d’ascenseurs et de monte-charges
1) Les parois et le plafond des cabines d’ascenseurs et de monte-charges
3.1.13.11. doivent avoir un indice de propagation de la flamme d’au plus 75.
2) Les parois, le plafond et le plancher des cabines d’ascenseurs et de
monte-charges doivent avoir un indice de dégagement des fumées d’au
plus 450. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 56 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Supprimer les alinéas 2)a) et 2)b);

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


3.1.15.2. « 3) Lorsqu’une terrasse est aménagée sur la toiture d’un bâtiment
conforme à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58., la couverture de ce bâtiment
doit être de classe A. »;

Supprimer le paragraphe 4).

Ajouter, dans le Tableau 3.1.17.1., dans la colonne intitulée « Utilisation


de l’aire de plancher ou d’une partie de l’aire de plancher », à la fin de
l’énumération des « Établissements de réunion », les utilisations
suivantes :
« Arcades
Bibliothèques, musées et patinoires
Gymnases et salles de culture physique
Piscines
Pistes de danse
Salles d’exposition et centres d’interprétation »;

Ajouter, dans le Tableau 3.1.17.1., dans la colonne intitulée « Surface par


3.1.17.1. occupant en m2 », vis-à-vis :
de « Arcades », le nombre « 1,85 »;
de « Bibliothèques, musées et patinoires », le nombre « 3,00 »;
de « Gymnases et salles de culture physique », le nombre « 9,30 »;
de « Piscines », la référence à la note « (2) »;
de « Piste de danse », le nombre « 0,40 »;
de « Salles d’exposition et centres d’interprétation », le nombre « 3,00 »;

Remplacer, dans le Tableau 3.1.17.1., dans la colonne intitulée


« Utilisation de l’aire de plancher ou d’une partie de l’aire de plancher »,
à l’énumération des « Établissements de soins, de traitement ou de
détention », le terme « Suites » par « Logements »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 57 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le Tableau 3.1.17.1., dans la colonne intitulée « Surface


par occupant en m2 », vis-à-vis :
« Logements », partout où il se trouve, la référence à la note « (2) » par
une référence à la note « (3) »;
« Corridors communs destinés à des usages et à la circulation des
personnes », la référence à la note « (3) » par une référence à la note
« (4) »;

Remplacer, après le Tableau 3.1.17.1., les notes par les suivantes :


« (1) Voir l’alinéa 3.1.17.1. 1)a).
(2) Le nombre de personnes dans une piscine est obtenu en
accordant 1,40 m2 de surface de plan d’eau par personne dans la partie
du bassin où la profondeur est de 1,40 m, et moins et 2,20 m2 dans l’autre
partie.
(3) Voir l’alinéa 3.1.17.1. 1)b).
(4) Voir la note A-3.3. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « , les escaliers »


par « ou de monte-charge, les escaliers, les vestibules d’ascenseur »;
3.2.1.1.
Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte anglais, « a stairway » par « a
stairway, a passenger elevator vestibule ».

Remplacer, à la fin du paragraphe 1), « conformément à


l’alinéa 3.1.10.2. 4)a) (voir les notes A-3.1.10.2. 4)) et A-3.2.5.12. 2)) »
3.2.1.2.
par « conformément au paragraphe3.1.10.2. 3) (voir la
note A-3.2.1.2. 1)) ».

Insérer, dans l’alinéa 1)d) du texte français, après « guides


3.2.2.3.
d’ascenseurs, », ce qui suit : « de monte-charges, ».

Remplacer les paragraphes 3) et 4) par les suivants :


3.2.2.7. « 3) Un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. doit respecter
les exigences de l’article 3.1.3.2.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 58 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) Un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. comportant des


usages principaux superposés doit être construit selon le type de
construction et les dimensions prévus à ces articles. ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « présente sous-section, sauf », ce


3.2.2.8.
qui suit : « pour une résidence privée pour aînés ou ».

Remplacer, à la fin du paragraphe 3), « d’une ou des rues » par « d’une


3.2.2.10.
rue (voir la note A-3.2.2.10. 3)) ».

Insérer, dans le paragraphe 1) du texte français, après « machinerie


d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge »;
3.2.2.14.
Insérer, dans le paragraphe 2) du texte français, après « machinerie
d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

Supprimer, dans le paragraphe 1), la mention des articles « 3.2.2.45. » et


« 3.2.2.46. »;

Insérer, dans le paragraphe 1), après « articles », ce qui suit : « ou des


paragraphes »;

3.2.2.18.
Ajouter, dans le paragraphe 1), en respectant l’ordre numérique, la
mention des articles et paragraphes suivants : « 3.2.2.46. 3) »,
« 3.2.2.46. 4) » et « 3.2.2.58. »;

Insérer, dans le paragraphe 2), avant « 3.2.2.20. », ce qui suit :


« 3.1.2.7., ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.2.44. Bâtiments du groupe B, division 3, au plus 2 étages,
protégés par gicleurs
3.2.2.44. 1) Un bâtiment du groupe B, division 3, peut être construit conformément
au paragraphe 2) à condition :
a) sous réserve des paragraphes 3.2.2.7. 1) et 3.2.2.18. 2), qu’il soit
entièrement protégé par gicleurs;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 59 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) qu’il ait une hauteur de bâtiment d’au plus 2 étages;


c) qu’il ait une aire de bâtiment d’au plus :
i) 2400 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 1 étage; ou
ii) 1600 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 2 étages; et
d) qu’il ne comporte pas de mezzanine ou d’aires communicantes.
2) Le bâtiment décrit au paragraphe 1) peut être de construction
combustible et :
a) ses planchers doivent former une séparation coupe-feu d’au moins
45 min; et
b) supprimé;
c) ses murs, poteaux et arcs porteurs doivent avoir un degré de résistance
au feu au moins égal à celui qui est exigé pour la construction qu’ils
supportent. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.2.45. Bâtiments du groupe B, division 3, 1 étage
1) Un bâtiment du groupe B, division 3, peut être construit conformément
au paragraphe 2) à condition :
a) qu’il ait une hauteur de bâtiment d’au plus 1 étage;
b) qu’il ait une aire de bâtiment d’au plus 600 m2;
c) qu’au plus 16 personnes y résident;
d) qu’il comporte au plus 8 logements; et
3.2.2.45.
e) qu’il ne comporte pas de mezzanine ou d’aires communicantes.
2) Le bâtiment décrit au paragraphe 1) peut être de construction
combustible et :
a) ses planchers doivent former une séparation coupe-feu d’au moins
45 min;
b) son toit doit avoir un degré de résistance au feu d’au moins 45 min; et
c) ses murs, poteaux et arcs porteurs doivent avoir un degré de résistance
au feu au moins égal à celui qui est exigé pour la construction qu’ils
supportent. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 60 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.2.46. Bâtiments du groupe B, division 3, au plus 2 étages
1) Un bâtiment du groupe B, division 3, peut être construit conformément
au paragraphe 2) à condition :
a) qu’il ait une hauteur de bâtiment d’au plus 2 étages;
b) que le bâtiment consiste en un établissement de soins de type
unifamilial; et
c) que, sous réserve du paragraphe 4), chaque étage accessible aux
personnes hébergées soit desservi par 2 moyens d’évacuation dont :
i) l’un est une porte de sortie extérieure conforme aux exigences de
l’article 3.3.3.8.;
ii) l’autre conduit à une autre aire de plancher et est isolé des espaces
3.2.2.46. contigus par une séparation coupe-feu.
2) Le bâtiment décrit au paragraphe 1) peut être de construction
combustible et :
a) la structure des planchers doit être recouverte d’une plaque de plâtre;
et
b) les murs, poteaux et arcs porteurs doivent être recouverts d’une plaque
de plâtre.
3) Un établissement de soins de type unifamilial autre qu’une résidence
privée pour aînés de type unifamilial doit être entièrement protégé par
gicleurs.
4) La porte de sortie extérieure au deuxième étage et l’isolation des
espaces contigus du deuxième moyen d’évacuation ne sont pas requises
dans une résidence privée pour aînés de type unifamilial entièrement
protégée par gicleurs. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.2.50. Bâtiments du groupe C, au plus 6 étages, protégés par
gicleurs
1) Un bâtiment du groupe C peut être construit conformément au
3.2.2.50. paragraphe 2) à condition :
a) qu’il soit entièrement protégé par gicleurs;
b) qu’il ait une hauteur de bâtiment d’au plus 6 étages;
c) qu’il ait une hauteur :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 61 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

i) d’au plus 18 m, mesurée entre le niveau moyen du sol et celui du


plancher le plus élevé; et
ii) d’au plus 25 m, mesurée entre le niveau moyen du sol et le point le
plus élevé de la toiture (voir la note A-3.2.2.50. 1)c)ii)); et
d) qu’il ait une aire de bâtiment d’au plus :
i) 9000 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 1 étage;
ii) 4500 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 2 étages;
iii) 3000 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 3 étages;
iv) 2250 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 4 étages;
v) 1800 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 5 étages; ou
vi) 1500 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 6 étages.
2) Le bâtiment décrit au paragraphe 1) peut être de construction
combustible et :
a) sous réserve du paragraphe 3), ses planchers doivent former une
séparation coupe-feu d’au moins 1 h;
b) son toit doit avoir un degré de résistance au feu d’au moins 1 h;
c) ses cages d’escalier d’issue et leur prolongement hors toit doivent être
de construction incombustible;
d) ses mezzanines doivent avoir un degré de résistance au feu d’au
moins 1 h;
e) ses murs, poteaux et arcs porteurs doivent avoir un degré de
résistance au feu au moins égal à celui qui est exigé pour la construction
qu’ils supportent;
f) sous réserve du paragraphe 4), toute aire de plancher qui comporte un
garage de stationnement doit être de construction incombustible;
g) le revêtement d’un mur extérieur doit être incombustible au moins 2 m
au-dessus et 1 m de chaque côté d’une baie non protégée et de toute
ouverture ou de tout élément pouvant propager un incendie; et
h) ses conduits, ses fils, ses câbles et ses canalisations doivent être
incombustibles ou conformes aux articles 3.1.5.18., 3.1.5.21. et 3.1.5.23.
3) Dans un bâtiment comportant des logements occupant plus de
1 étage, sous réserve des exigences du paragraphe 3.3.4.2. 3), les
planchers qui sont situés entièrement à l’intérieur de ces logements, y
compris ceux au-dessus de sous-sols, doivent avoir un degré de
résistance au feu d’au moins 1 h, mais il n’est pas obligatoire qu’ils
forment une séparation coupe-feu.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 62 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) Une aire de plancher qui comporte un garage de stationnement


conforme au paragraphe 3.3.4.2. 4) peut être de construction
combustible. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.2.58. Bâtiments du groupe D, au plus 6 étages, protégés par
gicleurs
1) Un bâtiment du groupe D peut être construit conformément au
paragraphe 2) à condition :
a) qu’il soit entièrement protégé par gicleurs;
b) qu’il ait une hauteur de bâtiment d’au plus 6 étages;
c) qu’il ait une hauteur :
i) d’au plus 18 m entre le niveau moyen du sol et celui du plancher le plus
élevé; et
ii) d’au plus 25 m entre le niveau moyen du sol et le point le plus élevé de
la toiture (voir la note A-3.2.2.50. 1)c)ii)); et
d) qu’il ait une aire de plancher d’au plus :
i) 18000 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 1 étage;
ii) 9000 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 2 étages;
3.2.2.58.
iii) 6000 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 3 étages;
iv) 4500 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 4 étages;
v) 3600 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 5 étages; ou
vi) 3000 m2 s’il a une hauteur de bâtiment de 6 étages.
2) Le bâtiment décrit au paragraphe 1) peut être de construction
combustible et :
a) ses planchers doivent former une séparation coupe-feu d’au moins 1 h;
b) son toit doit avoir un degré de résistance au feu d’au moins 1 h;
c) ses cages d’escalier d’issue et leur prolongement hors toit doivent être
de construction incombustible;
d) ses mezzanines doivent avoir un degré de résistance au feu d’au
moins 1 h;
e) ses murs, poteaux et arcs porteurs doivent avoir un degré de
résistance au feu au moins égal à celui qui est exigé pour la construction
qu’ils supportent;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 63 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

f) toute aire de plancher qui comporte un garage de stationnement doit


être de construction incombustible;
g) le revêtement d’un mur extérieur doit être incombustible au moins 2 m
au-dessus et 1 m de chaque côté d’une baie non protégée et de toute
ouverture ou de tout élément pouvant propager un incendie; et
h) ses conduits, ses fils, ses câbles et ses canalisations doivent être
incombustibles ou conformes aux articles 3.1.5.18., 3.1.5.21.
et 3.1.5.23. ».

Insérer, dans le Tableau 3.2.3.1.-B, dans le titre de la colonne de droite,


3.2.3.1.
après « dans les usages des groupes A, », ce qui suit : « B, division 3, ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sauf pour les bâtiments qui renferment au plus 2 logements, les
saillies combustibles situées à plus de 1 m du sol, y compris les balcons,
plates-formes, auvents, et escaliers, qui pourraient propager un incendie
à un bâtiment voisin sont interdites à moins de 1,2 m :
a) de toute limite de propriété ou de tout axe d’une voie publique; ou
3.2.3.6.
b) de toute ligne imaginaire servant à déterminer la distance limitative
entre 2 bâtiments situés sur la même propriété. »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 7) Le dessous des balcons d’un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50.
ou 3.2.2.58. doit être recouvert d’un matériau incombustible. ».

Supprimer, dans le Tableau 3.2.3.7., dans la colonne « Type de


revêtement exigé », la référence à la note « (1) »;

Supprimer, dans le Tableau 3.2.3.7., la note (1);

3.2.3.7.
Remplacer, au début du paragraphe 3), « Sous réserve de
l’article 3.1.4.8., lorsqu’un » par « Lorsqu’un »;

Remplacer, au début du paragraphe 4), « Sous réserve de


l’article 3.1.4.8., il » par « Il ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 64 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, dans le paragraphe 1), après « chambre de patients », ce qui


3.2.3.16.
suit : « ou de résidents ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Aucun passage piéton souterrain ne doit être conçu ou utilisé à des
fins autres que la circulation des piétons, à moins qu’il ne satisfasse aux
conditions suivantes :
a) le passage est protégé par gicleurs;
3.2.3.20. b) les usages sont limités aux usages principaux des groupes D, E, à un
restaurant ou à un débit de boissons;
c) le passage et les espaces occupés par les usages mentionnés à
l’alinéa b) sont conformes aux exigences du CNB concernant les aires de
plancher et la séparation des usages.
(Voir le paragraphe 3.8.1.2. 5), qui renferme des exigences concernant
l’accessibilité.) ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 2), après « conformes au paragraphe 1) »,


ce qui suit : « ; cependant, dans un établissement de soins de type
unifamilial, un système d’alarme incendie résidentiel conforme à la
norme CAN/ULC-S540, « Systèmes d’alarme incendie résidentiels et de
sécurité des personnes : installation, inspection, mise à l’essai et
entretien » doit être installé et conforme aux exigences de
l’article 3.2.4.21 »;

Remplacer, au début du paragraphe 3), « Il » par « Sauf dans un


établissement de soins de type unifamilial, il »;

3.2.4.1.
Remplacer l’alinéa 4)d) par le suivant :
« d) un nombre de personnes supérieur à 150, dans le cas d’un bâtiment
du groupe A, division 1, ou un nombre de personnes total supérieur à 300,
sauf dans les endroits à ciel ouvert réservés aux spectateurs assis; »;

Remplacer les alinéas 4)k) et 4)l) par les suivants :


« k) un établissement industriel à risques très élevés dont le nombre de
personnes est supérieur à 25;
l) un nombre de personnes supérieur à 300 au-dessous d’un endroit à
ciel ouvert réservé aux spectateurs assis;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 65 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

m) un bâtiment comportant une clinique ambulatoire visée à


l’article 3.1.2.7.; ou
n) un établissement de soins, sauf une résidence privée pour aînés de
type unifamilial. ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 1), ce qui suit : « (Voir la


3.2.4.2.
note A-3.2.4.2. 1).) ».

Remplacer les alinéas 1)b) et 1)c) par les suivants :


« b) à double signal :
i) dans les usages du groupe B autres que ceux décrits à l’alinéa c); et
ii) lorsqu’il y a au moins une issue horizontale permettant de passer d’un
3.2.4.3. bâtiment à un autre par une porte dans un mur coupe-feu; ou
c) à signal simple ou à double signal dans les usages du groupe B,
division 3, lorsque le bâtiment est d’au plus 3 étages de hauteur de
bâtiment et que l’aire de plancher n’est pas compartimentée à des fins
d’évacuation; et ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 1), après « d’alarme incendie », ce


qui suit :
« et, malgré l’article 1.05 du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2),
aux dispositions concernant les réseaux avertisseurs d’incendie de la
section 32 de la norme CSA C22.1, « Code canadien de l’électricité,
Première partie ».
(Voir la note A-3.2.4.5. 1).) »;

Remplacer, dans le paragraphe 2), « Vérification des réseaux


avertisseurs d’incendie » par « Vérification des systèmes
3.2.4.5. d’alarme incendie »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 3) Les systèmes d’alarme incendie résidentiels doivent être installés,
inspectés et mis à l’essai conformément à la norme CAN/ULC-S540,
« Systèmes d’alarme incendie résidentiels et de sécurité des personnes :
installation, inspection, mise à l’essai et entretien », et, malgré
l’article 1.05 du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), aux
dispositions concernant les réseaux avertisseurs d’incendie de la
section 32 de la norme CSA C22.1, « Code canadien de l’électricité,
Première partie ». ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 66 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le paragraphe 5), « et que le paragraphe 1) » par « et


qu’un des paragraphes 1), 7) ou 8) »;

Ajouter les paragraphes suivants :


« 7) Le système d’alarme incendie d’un bâtiment comportant une clinique
3.2.4.7. ambulatoire visée à l’article 3.1.2.7. doit être conçu de façon à ce que le
service d’incendie soit averti conformément au paragraphe 4) lorsqu’un
signal d’alarme est déclenché.
8) Le système d’alarme incendie à signal simple d’un établissement de
soins doit être conçu de façon à ce que le service d’incendie soit
averti conformément au paragraphe 4) lorsqu’un signal d’alarme
est déclenché. ».

Remplacer les alinéas 2)h) et 2)i) par les suivants :


« h) compartiment résistant au feu exigé au paragraphe 3.3.3.5. 2) ou à
des fins d’évacuation dans un établissement de soins;
i) passage piéton ayant un usage permis par le paragraphe 3.2.3.20. 1);
j) clinique ambulatoire visée à l’article 3.1.2.7.;
k) système de protection de parois vitrées fixes installé conformément à
l’article 3.1.7.6.; et
3.2.4.8. l) chacune des aires de plancher situées de part et d’autre d’une issue
horizontale.
(Voir la note A-3.2.4.8. 2).) »;

Remplacer les alinéas 5)b) et 5)c) par les suivants :


« b) dont la superficie totale de tous les étages est d’au plus 2000 m2;
c) dont la hauteur de bâtiment est d’au plus 3 étages; et
d) dont le système d’alarme incendie est à simple signal. ».

Remplacer les alinéas 2)e) et 2)f) par les suivants :


« e) dans les gaines d’ascenseur, de monte-charges et de petits
3.2.4.10. monte-charges;
f) dans les buanderies des habitations, sauf celles qui sont à l’intérieur
d’un logement;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 67 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

g) dans les pièces ou les locaux non destinés au public d’un bâtiment
dont l’usage principal est du groupe A, division 1;
h) dans les suites dont l’usage principal est du groupe C et dont le
détecteur doit être installé à proximité de la porte d’entrée;
i) dans les pièces ne faisant pas partie d’une suite d’un bâtiment dont
l’usage principal est du groupe C; et
j) aux paliers d’ascenseur situés à l’intérieur d’un logement. »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 5) Les détecteurs d’incendie exigés aux alinéas 2)e), f), g), h) et j) ainsi
qu’au paragraphe 4) doivent être des détecteurs de chaleur permettant à
la fois la détection d’une température fixe minimale et l’élévation rapide
de température. ».

Supprimer, dans l’alinéa 1)a), « sous réserve du paragraphe 2), »;

Remplacer les alinéas 1)f) et 1)g) par les suivants :


« f) dans le voisinage des retombées exigées à l’article 3.2.8.7.;
g) dans les locaux de machinerie d’ascenseur ou de monte-charge;
h) dans les vidoirs des vide-ordures et des descentes de linge conformes
au paragraphe 3.6.3.3. 6); et
i) dans une aire de plancher comportant une clinique ambulatoire visée à
l’article 3.1.2.7. :
3.2.4.11. i) dans le corridor commun desservant la clinique ambulatoire; et
ii) dans le corridor à l’intérieur de la clinique ambulatoire ou s’il n’y a pas
de corridor, à proximité des accès à l’aire de traitement, laquelle
comprend les salles de traitement, de chirurgie ou de réveil. »;

Supprimer le paragraphe 2);

Remplacer, dans le paragraphe 4) du texte français, « rappeler les


ascenseurs desservis par le local de machinerie d’ascenseur » par
« rappeler les ascenseurs ou monte-charges desservis par le local de
machinerie d’ascenseur ou de monte-charge ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 68 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter, à la fin du titre de l’article dans le texte français, ce qui suit : « et


monte-charges »;

Insérer, au début du paragraphe 1) du texte français, après « ayant des


ascenseurs », ce qui suit : « ou monte-charges »;

3.2.4.14. Insérer, à la fin du paragraphe 1) du texte français, après « rappel des


ascenseurs », ce qui suit : « ou monte-charges »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Lors du déclenchement de l’alarme incendie, tous les ascenseurs et
monte-charges du bâtiment pourvus d’un dispositif automatique de rappel
de secours doivent être rappelés au niveau de rappel. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « toute aire de


plancher située » par « chaque aire de plancher »;

Supprimer, dans le paragraphe 2), « qui est entièrement protégé par


gicleurs »;

3.2.4.16. Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Dans un bâtiment d’au plus 3 étages de hauteur de bâtiment qui ne
comporte que des logements, il n’est pas obligatoire d’installer un
déclencheur manuel à chaque porte de sortie d’un logement. »;

Insérer, dans le paragraphe 4), après « corridors partagés intérieurs », ce


qui suit : « ou sur le palier d’une cage d’escalier d’issue sur lequel une
porte de logement débouche directement ».

Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :


« 4) Le niveau de pression acoustique d’un signal d’alarme incendie ne
doit pas dépasser 95 dBA lorsque mesuré à une distance de 3 m de
3.2.4.18.
chaque avertisseur sonore. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 69 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer les paragraphes 8) et 9) par les suivants :


« 8) Tout avertisseur sonore situé à l’intérieur d’un logement ou d’une
suite d’une habitation ou d’un logement d’un établissement de soins doit
être relié au système d’alarme :
a) de sorte qu’une seule ouverture sur le circuit d’un avertisseur ne nuira
pas au fonctionnement des autres avertisseurs sonores reliés à ce même
circuit desservant les autres logements ou suites d’une habitation ou d’un
établissement de soins; ou
b) sur des circuits de signalisation distincts qui ne sont pas reliés aux
avertisseurs dans d’autres logements, corridors communs ou suites d’une
habitation ou dans d’autres logements ou corridors communs d’un
établissement de soins.
(Voir la note A-3.2.4.18. 8) et 9).)
9) Dans un bâtiment ou une partie de bâtiment classé comme habitation
ou comme établissement de soins :
a) des circuits distincts doivent desservir les avertisseurs sonores à
chaque aire de plancher; et
b) les avertisseurs sonores à l’intérieur des logements ou des suites d’une
habitation ou à l’intérieur des logements d’un établissement de soins
doivent être reliés à des circuits de signalisation distincts de ceux qui sont
installés à l’extérieur des logements ou des suites d’une habitation ou à
l’extérieur des logements d’un établissement de soins.
(Voir la note A-3.2.4.18. 8) et 9).) ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 3) Un avertisseur visuel relié au système d’alarme incendie doit être
3.2.4.19. installé à proximité de chaque avertisseur sonore installé dans un
logement ou une suite d’une habitation et dans chaque logement d’un
établissement de soins. ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Sous réserve des paragraphes 5) et 8), des avertisseurs de fumée
conformes à la norme CAN/ULC-S531, « Avertisseurs de fumée »,
doivent être installés :
3.2.4.20.
a) dans chaque logement et dans chaque pièce où l’on dort qui ne fait
pas partie d’un logement, à l’exception :
i) des chambres de patients ou de résidents d’un établissement de soins
ou de traitement conçu selon les paragraphes 3.3.3.5. 2) à 13);

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 70 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ii) des pièces où l’on dort qui ne font pas partie d’un logement d’un
établissement de détention; et
iii) d’un établissement de soins de type unifamilial protégé par gicleurs
selon la norme NFPA 13D; et
b) dans une résidence privée pour aînés de type unifamilial non pourvu
d’un système d’alarme incendie résidentiel :
i) à chaque étage du bâtiment;
ii) dans chaque pièce où l’on dort;
iii) à un endroit situé entre les pièces où l’on dort et le reste de la suite et,
si les pièces où l’on dort sont desservies par un corridor à l’intérieur de la
suite, cet endroit doit être dans le corridor;
iv) dans chaque corridor; et
v) dans chaque aire de repos ou d’activités communes. »;

Supprimer, à la fin du paragraphe 3), « ou d’une suite d’un établissement


de soins »;

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


« 5) Dans une résidence privée pour aînés de type unifamilial les
avertisseurs de fumée doivent :
a) être photoélectriques;
b) être interconnectés et reliés à des avertisseurs visuels permettant au
personnel affecté à ces chambres de voir d’où provient le déclenchement
de l’avertisseur de fumée; et
c) avoir une liaison au service d’incendie conforme à la norme CAN/ULC-
S561, « Installation et services – Systèmes et centrales de réception
d’alarme incendie ». »;

Remplacer le paragraphe 9) par le suivant :


« 9) Les détecteurs de fumée installés en remplacement des avertisseurs
de fumée conformément au paragraphe 8) :
a) peuvent faire retentir une alarme limitée à une suite sans être tenus de
la faire retentir dans tout le bâtiment; et
b) doivent faire retentir une alarme limitée au logement ou à une suite
comportant des équipements de cuisson, sans la faire retentir dans tout
le bâtiment et ne doivent pas émettre de signal d’alerte. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 71 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.4.21. Systèmes d’alarme incendie résidentiels
1) Un système d’alarme incendie résidentiel :
a) doit être installé dans un établissement de soins de type unifamilial
protégé par gicleurs selon la norme NFPA 13D;
b) peut être installé dans une résidence privée pour aînés de type
unifamilial non protégée par gicleurs selon la norme NFPA 13D; et
c) peut être installé dans un logement à la condition que le bâtiment ne
soit pas pourvu d’un système d’alarme incendie, qu’il soit requis ou non.
2) Dans un établissement de soins de type unifamilial protégé par gicleurs
selon la norme NFPA 13D, le système d’alarme incendie résidentiel doit :
a) être pourvu de détecteurs de fumée :
i) à chaque étage du bâtiment;
ii) dans toutes les pièces où l’on dort, ces détecteurs de fumée doivent
être reliés à des avertisseurs visuels permettant au personnel affecté à
ces chambres de voir d’où provient le déclenchement du détecteur de
fumée; et
3.2.4.21. iii) dans les corridors;
b) être à simple signal et faire retentir un signal d’alarme au moyen de
tous les avertisseurs sonores du système, sous l’action d’un déclencheur
manuel, d’un détecteur de débit d’eau ou d’un détecteur d’incendie;
c) être conçu de façon qu’une fois le signal d’alarme déclenché, celui-ci
ne puisse être arrêté automatiquement avant d’avoir retenti pendant au
moins 20 min;
d) être conçu de façon que le service d’incendie soit averti, conformément
au paragraphe 3.2.4.7. 4), lorsqu’un signal d’alarme est déclenché;
e) être pourvu d’un afficheur qui doit :
i) être installé près de la porte de sortie principale; et
ii) indiquer les gicleurs et les détecteurs de fumée;
f) être pourvu d’un poste de contrôle;
g) être sous surveillance électrique, de même que le système de gicleurs;
h) être pourvu d’un déclencheur manuel à l’entrée principale;
i) être conforme à l’article 3.2.4.18. pour l’audibilité des signaux;
j) être pourvu d’avertisseurs visuels conformes au para-
graphe 3.2.4.19. 3); et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 72 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

k) être relié à une source d’alimentation électrique de secours :


i) capable de fournir une surveillance électrique pendant au moins 24 h
et, par la suite, le courant de secours à pleine charge pendant au moins
5 min; et
ii) conçue de façon à prendre automatiquement la relève immédiatement
en cas d’interruption de la source normale d’alimentation.
3) Dans une résidence privée pour aînés de type unifamilial non protégée
par gicleurs, le système d’alarme incendie résidentiel doit :
a) être pourvu de détecteurs de fumée photoélectriques :
i) à chaque étage du bâtiment;
ii) dans toutes les pièces où l’on dort, ces détecteurs de fumée doivent
être reliés à des avertisseurs visuels permettant au personnel affecté à
ces chambres de voir d’où provient le déclenchement de l’avertisseur de
fumée;
iii) dans chaque aire de repos ou d’activités communes; et
iv) dans les corridors;
b) être à simple signal et faire retentir un signal d’alarme au moyen de
tous les avertisseurs sonores du système, sous l’action d’un déclencheur
manuel ou d’un détecteur d’incendie;
c) être conçu de façon qu’une fois le signal d’alarme déclenché, celui-ci
ne puisse être arrêté automatiquement avant d’avoir retenti pendant au
moins 20 min;
d) être conçu de façon que le service d’incendie soit averti, conformément
au paragraphe 3.2.4.7. 4), lorsqu’un signal d’alarme est déclenché;
e) être pourvu d’un afficheur qui doit :
i) être installé près de la porte de sortie principale; et
ii) indiquer les détecteurs de fumée;
f) être pourvu d’un poste de contrôle;
g) être sous surveillance électrique;
h) être pourvu d’un déclencheur manuel à l’entrée principale;
i) être conforme à l’article 3.2.4.18. pour l’audibilité des signaux;
j) être pourvu d’avertisseurs visuels conformes au para-
graphe 3.2.4.19. 3); et
k) être relié à une source d’alimentation électrique de secours :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 73 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

i) capable de fournir une surveillance électrique pendant au moins 24 h


et, par la suite, le courant de secours à pleine charge pendant au moins
30 min; et
ii) conçue de façon à prendre automatiquement la relève immédiatement
en cas d’interruption de la source normale d’alimentation.
4) Dans un logement, les avertisseurs de fumée exigés à
l’article 3.2.4.20. peuvent être remplacés par un système d’alarme
incendie résidentiel qui doit :
a) être pourvu de détecteurs de fumée :
i) à chaque étage du logement;
ii) dans toutes les pièces où l’on dort; et
iii) à un endroit situé entre les pièces où l’on dort et le reste de l’étage et,
si les pièces où l’on dort sont desservies par un corridor, cet endroit doit
être dans le corridor;
b) être à simple signal et faire retentir un signal d’alarme au moyen de
tous les avertisseurs sonores du système, sous l’action d’un déclencheur
manuel ou d’un détecteur d’incendie;
c) être pourvu d’un déclencheur manuel à l’entrée principale;
d) être conforme à l’article 3.2.4.18. pour l’audibilité des signaux;
e) être pourvu d’avertisseurs visuels conformes au para-
graphe 3.2.4.19. 3);
f) être conçu de façon qu’une fois le signal d’alarme déclenché, celui-ci
ne puisse être arrêté automatiquement avant d’avoir retenti pendant au
moins 20 min; et
g) être relié à une source d’alimentation électrique de secours :
i) capable de fournir une surveillance électrique pendant au moins 24 h
et, par la suite, le courant de secours à pleine charge pendant au moins
5 min;
ii) conçue de façon à prendre automatiquement la relève immédiatement
en cas d’interruption de la source normale d’alimentation. ».

Insérer, dans le titre de l’article, après « communication phonique », ce


qui suit : « bidirectionnelle »;
3.2.4.22.
Insérer, dans l’alinéa 1)b) du texte français, après « cabines
d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 74 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, partout où il se trouve dans l’article et son titre, le mot


« unilatérale » par « unidirectionnelle »;

Remplacer, dans le paragraphe 1), « double signal et dans lesquels le


nombre de personnes dépasse 1000 » par « double signal :
3.2.4.23. a) dans lesquels le nombre de personnes dépasse 1000; ou
b) où sont prévus des compartiments résistant au feu pour l’évacuation
partielle du bâtiment dans un établissement de soins »;

Insérer, dans l’alinéa 2)b) du texte français, après « cabines


d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

Remplacer, au début du paragraphe 1), « Dans » par « Sous réserve du


paragraphe 2), dans »;

3.2.5.3.
Ajouter le paragraphe suivant :
« 2) Le toit d’un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. doit
être accessible par un escalier (voir la note A-3.2.5.3. 2)). ».

Remplacer, à la fin du paragraphe 2), « du dernier étage » par « le


3.2.5.6.
plus élevé ».

Ajouter le paragraphe suivant :


3.2.5.9. « 7) Le raccordement d’un réseau de canalisation d’incendie au réseau
d’eau potable doit être protégé contre le refoulement par siphonnage ou
par contre-pression conformément au CNP. ».

Remplacer les paragraphes 2) et 3) par les suivants :


« 2) Malgré le paragraphe 1), la norme NFPA 13R, « Installation of
Sprinkler Systems in Low-Rise Residential Occupancies », peut être
appliquée pour la conception, la construction et l’installation d’un système
3.2.5.12. de gicleurs installé dans une habitation d’au plus 4 étages de hauteur de
bâtiment et conforme à l’article 3.2.2.47., 3.2.2.48., 3.2.2.51. ou 3.2.2.54.
(Voir la note A-3.2.5.12. 2).)
3) Malgré le paragraphe 1), la norme NFPA 13D, « Installation of
Sprinkler Systems in One- and Two-Family Dwellings and Manufactured

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 75 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Homes », peut être appliquée pour la conception, la construction et


l’installation d’un système de gicleurs installé :
a) dans une habitation qui contient au plus 2 logements; ou
b) dans un établissement de soins de type unifamilial à la condition qu’il
puisse assurer une alimentation en eau pendant 30 min. »;

Remplacer, dans le paragraphe 7), « auxquelles renvoient les


paragraphes 1) et 2) » par « auxquelles renvoie le paragraphe 1) »;

Insérer, dans le paragraphe 7), après « balcons ou terrasses », ce qui


suit : « , lorsqu’ils sont de construction combustible, »;

Insérer, dans le paragraphe 8) du texte français, après « machinerie


d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge »;

Ajouter les paragraphes suivants :


« 9) Malgré le paragraphe 1) et sous réserve du paragraphe 6), les
gicleurs ne sont pas requis dans une salle de toilettes ou une salle de
bains d’une suite d’habitation ou d’un logement d’un établissement
de soins :
a) dont la superficie est d’au plus 5,1 m2; et
b) qui ne contient pas d’équipement tel qu’une laveuse, une sécheuse,
un équipement de chauffage ou de ventilation ou un réservoir à
eau chaude.
10) Malgré le paragraphe 1) et sous réserve du paragraphe 6), les
gicleurs ne sont pas requis dans un placard ou une penderie d’une suite
d’habitation ou dans un logement d’un établissement de soins :
a) dont la superficie est d’au plus 2,2 m2; et
b) qui ne contient pas d’équipement tel qu’une laveuse, une sécheuse,
un équipement de chauffage ou de ventilation ou un réservoir à eau
chaude.
11) Le raccordement d’un système de gicleurs au réseau d’eau potable
doit être protégé contre le refoulement par siphonnage ou par contre-
pression conformément au CNP. ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « systèmes de gicleurs », ce qui


3.2.5.13.
suit : « sous eau ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 76 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 6) par le suivant :


« 6) Sous réserve de l’article 3.2.4.12., les installations de ventilation
3.2.6.2. alimentant en air de compensation les corridors communs desservant des
suites dans un usage principal du groupe C ne doivent pas se fermer
automatiquement sur déclenchement de l’alarme incendie afin de
maintenir la pressurisation dans le corridor (voir la note A-3.2.6.2. 6)). ».

Remplacer, dans le texte anglais, le titre de l’article par le suivant :


« 3.2.6.4. Emergency Operation of Passenger Elevators »;
3.2.6.4.
Insérer, dans le texte anglais de l’article, avant le mot « elevator », partout
où il se trouve, ce qui suit : « passenger ».

Remplacer, dans le texte anglais, le titre de l’article par le suivant :


« 3.2.6.5. Passenger Elevator for Use by Firefighters »;

Insérer, dans le texte anglais de l’article, avant le mot « elevator », partout


où il se trouve, ce qui suit : « passenger »;

Remplacer l’alinéa 6)b) par le suivant :


« b) être conformes à la norme CAN/ULC-S139, « Essai de résistance au
feu pour l’évaluation de l’intégrité des câbles électriques, des câbles de
données et des câbles à fibres optiques », y compris l’essai au jet de
lance, et obtenir un degré d’intégrité du circuit d’au moins 1 h, à partir de
3.2.6.5. l’entrée par où pénètre le câble d’alimentation de secours, ou de celle par
où pénètre le câble d’alimentation normale, jusqu’à l’équipement en
question. »;

Ajouter les paragraphes suivants :


« 7) Lorsqu’une pompe à puisard est installée pour évacuer l’eau de la
cuvette de l’ascenseur destiné aux pompiers, elle doit fonctionner à l’aide
de câbles conformes aux exigences des alinéas 6)a) et b).
8) Un pictogramme montrant un casque de pompier, tel que défini au
chapitre IV, Ascenseurs et autres appareils élévateurs, du Code de
construction (chapitre B-1.1, r. 2), doit être installé à côté de chaque porte
palière de chaque ascenseur destiné aux pompiers. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 77 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, dans le paragraphe 4) du texte français, après « gaines


3.2.6.6.
d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

Insérer, dans l’alinéa 2)c) du texte anglais, avant le mot « elevator », ce


qui suit : « passenger »;

3.2.6.7. Remplacer le texte anglais de l’alinéa 2)j) par le suivant :


« j) means to communicate with telephones in passenger elevator cars,
separate from connections to firefighters’ telephones, if passenger
elevator cars are required by ASME A17.1/CSA B44, "Safety Code for
Elevators and Escalators," to be equipped with a telephone, ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « chambres de patients », ce qui


3.2.7.1.
suit : « ou de résidents ».

Remplacer l’alinéa 1)e) par le suivant :


« e) les corridors desservant les pièces où l’on dort dans les
établissements de soins, sauf les corridors situés à l’intérieur d’un
logement; »;

Remplacer les alinéas 1)k) et 1)l) par les suivants :


3.2.7.3.
« k) les aires de préparation des aliments dans les cuisines
commerciales;
l) les toilettes publiques qui peuvent desservir plus d’une personne à la
fois; et
m) les moyens d’évacuation d’un établissement de soins de type
unifamilial. ».

Insérer, dans le texte anglais de l’article, avant le mot « elevator », partout


où il se trouve, ce qui suit : « passenger »;

Ajouter le paragraphe suivant :


3.2.7.9.
« 4) Lorsqu’une pompe à puisard est installée pour évacuer l’eau de la
cuvette de l’ascenseur destiné aux pompiers, il faut installer une
alimentation de secours capable de fournir pendant au moins 1 h
l’alimentation électrique de la pompe à puisard et conforme aux
exigences des alinéas 3.2.6.5. 6)a) et b). ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 78 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le paragraphe 1), « alinéas a) à c) » par « alinéas a)


à d) »;

Remplacer les alinéas 1)b) et 1)c) par les suivants :


« b) les câbles de sécurité desservant des pompes d’incendie devant être
installées conformément à l’article 3.2.5.18.;
c) les câbles électriques desservant des installations mécaniques :
3.2.7.10.
i) des zones de refuge décrites à l’alinéa 3.3.3.6. 1)b); ou
ii) des zones de détention cellulaire décrites aux alinéas 3.3.3.7. 4)a)
et b); et
d) les câbles électriques situés dans un bâtiment conforme à
l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. et desservant :
i) les systèmes d’alarme incendie; ou
ii) l’éclairage de sécurité. ».

Insérer, dans le paragraphe 3), après « division 2 », ce qui suit : « et 3 »;

3.2.8.1. Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Dans les bâtiments dont l’usage principal est du groupe C, le corridor
commun ne doit pas être situé dans une aire communicante ni la traverser
pour atteindre une issue. ».

Insérer, dans le paragraphe 5), après « prévues pour », ce qui suit : « les
escaliers ne servant pas d’issue, »;

Remplacer l’alinéa 5)c) par le suivant :


« c) si l’usage principal du bâtiment est du groupe A, division 1, 2 ou 3,
du groupe D ou E (voir la note A-3.2.8.2. 6)c)).
3.2.8.2.
(Voir la note A-3.2.8.2. 5).) »;

Insérer, dans l’alinéa 6)b), après « dans un bâtiment », ce qui suit : « où


l’aire de bâtiment est d’au plus la moitié de l’aire déterminée à la sous-
section 3.2.2. (voir la note A-3.2.8.2. 6)b)); »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 79 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter, à la fin du paragraphe 6), ce qui suit : « (Voir la note A-


3.2.8.2. 5).) ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Les bâtiments construits conformément aux articles 3.2.8.4.
3.2.8.3. à 3.2.8.9. doivent être de construction incombustible; toutefois, une
construction en gros bois d’œuvre est permise si une construction
combustible est autorisée à la sous-section 3.2.2. ».

Insérer, au début du paragraphe 3) du texte français, après « des


ascenseurs », ce qui suit : « ou monte-charges »;
3.2.8.4.
Insérer, dans le paragraphe 3) du texte français, après « les portes
d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des paragraphes 2) à 4) :
a) toute suite située ailleurs que dans un établissement d’affaires doit être
isolée des suites adjacentes par une séparation coupe-feu d’au moins
1 h;
b) l’aire de traitement, laquelle comprend les salles de traitement, de
chirurgie ou de réveil, d’une clinique ambulatoire visée à l’article 3.1.2.7.
doit être isolée du reste de l’aire de plancher par une séparation coupe-
feu d’au moins 1 h.
3.3.1.1. (Voir la sous-section 3.3.3. pour les établissements de soins ou de
détention, l’article 3.3.4.2. pour les habitations et l’article 3.1.8.7. pour les
registres coupe-feu.) »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Sous réserve de la section 3.9., dans un bâtiment servant d’entrepôt
libre-service, classé comme établissement industriel à risques moyens
(groupe F, division 2) et entièrement protégé par gicleurs, il n’est pas
obligatoire que chaque local de rangement soit isolé du reste du bâtiment
par une séparation coupe-feu. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 80 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter les paragraphes suivants :


« 4) Aucun appareil de cuisson ne doit être installé dans un corridor
servant d’accès à l’issue.
3.3.1.2. 5) Une cuisinière, une surface de cuisson et un four de type résidentiel
doivent :
a) être installés conformément à la sous-section 9.10.22.; et
b) être pourvus d’une hotte conforme au paragraphe 6.3.1.7. 2). ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 10) Une seule extrémité d’un corridor commun desservant un
établissement de soins ou une habitation peut déboucher sur un hall
d’entrée à la condition que le hall d’entrée soit :
a) conforme aux alinéas 3.4.4.2. 2)a) à d) et f), ainsi qu’aux sous-
3.3.1.3.
alinéas 3.4.4.2. 2)e)i), e)ii) et e)iv);
b) isolé du corridor commun par une séparation coupe-feu ayant le degré
de résistance au feu requis pour le plus contraignant entre le hall, le
corridor commun ou les pièces adjacentes.
(Voir les notes A-3.3.1.3. 10) et A-3.4.4.2. 2).) ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sauf indication contraire dans la présente partie ou au
paragraphe 4), les corridors communs doivent :
a) être isolés du reste de l’étage par une séparation coupe-feu; et
b) ne pas contenir d’usage. »;

Remplacer, dans le paragraphe 4), « Aucune » par « Sauf à des fins


3.3.1.4. d’application de l’alinéa 3.4.2.3. 1)a), aucune »;

Ajouter les paragraphes suivants :


« 5) Sous réserve du paragraphe 6), un équipement de cuisson électrique
de type résidentiel, tel qu’une cuisinière, une surface de cuisson ou un
four, peut être installé dans une pièce ouverte sur un corridor commun si
l’aire de plancher n’abrite pas un usage du groupe C ou du groupe B,
division 2 ou 3.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 81 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

6) Lorsque l’aire de plancher abrite un usage du groupe C ou du


groupe B, division 2 ou 3, l’équipement de cuisson permis au
paragraphe 5) doit être installé dans une pièce isolée du reste de l’aire de
plancher par une séparation coupe-feu d’au moins 45 min. ».

Remplacer, dans le Tableau 3.3.1.5.-B, dans la colonne « Usage de la


3.3.1.5. pièce ou de la suite », dans le Groupe B, division 3, partout où il se trouve,
le terme « suites » par « logements ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « un parcours sans obstacles » par


« un parcours sans obstacles requis »;
3.3.1.7.
Remplacer, dans l’alinéa 1)a) du texte anglais, « served by an elevator »
par « served by a passenger elevator ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve du paragraphe 3.3.3.3. 2), la largeur minimale d’un
corridor commun est de 1100 mm. »;

Insérer, dans les paragraphes 2) et 3), après « chambres de patients »,


ce qui suit : « ou de résidents »;

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


« 5) Lorsqu’un usage est autorisé en vertu du CNB dans un corridor, la
largeur totale du corridor peut être réduite par cet usage sans toutefois
que la largeur libre soit inférieure au minimum exigé. »;
3.3.1.9.

Supprimer, dans l’alinéa 6)a), après « largeur libre », ce qui suit : « de


passage »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 8) Il est permis d’avoir un corridor en impasse mesurant jusqu’à 9 m de
longueur aux conditions suivantes :
a) le corridor en impasse dessert un hall d’ascenseur ou des locaux
techniques;
b) le bâtiment est de construction incombustible;
c) le bâtiment est protégé par gicleurs. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 82 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, au début du paragraphe 1), « du paragraphe 2) » par « des


paragraphes 2) et 3) »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 3) Un escalier intérieur de moins de 3 contremarches est permis aux
3.3.1.14. conditions suivantes :
a) l’escalier a au moins 900 mm de largeur;
b) l’escalier a un recouvrement contrastant avec celui des paliers ou est
éclairé en permanence lorsque l’éclairage est tamisé et que des
occupants sont sur les lieux;
c) une main courante est installée de chaque côté. ».

Remplacer, au début du paragraphe 1), « Sous réserve du


3.3.1.20. paragraphe 2) » par « Sous réserve des paragraphes 2), 3.1.8.8. 7)
et 3.6.3.1. 6) ».

Remplacer, dans le paragraphe 3), « du paragraphe 4) » par « des


paragraphes 4) et 5) »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 5) Les exigences du paragraphe 3), concernant le nombre de sièges
3.3.2.4. fixes à dossier, ne s’appliquent pas aux conditions suivantes :
a) un dégagement additionnel de 6,1 mm est ajouté au dégagement
minimum de 400 mm exigé à l’alinéa 1)c) devant chaque siège fixe à
dossier pour tout siège additionnel, si la rangée contient plus de
16 sièges;
b) la distance de parcours, mesurée le long du parcours à partir de
chaque siège et jusqu’à la porte de sortie ou l’issue, est d’au plus 45 m. ».

3.3.2.5. Remplacer, dans le paragraphe 3), « bancs-gradins » par « gradins ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


3.3.2.9. « 1) Sous réserve des paragraphes 2) à 4) pour les gradins, des garde-
corps doivent être installés dans les lieux de réunion, tant intérieurs
qu’extérieurs, et ces garde-corps doivent avoir :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 83 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) en bordure de chaque loge, balcon ou galerie où des espaces prévus


pour s’asseoir sont disposés jusqu’au bord, une hauteur d’au moins :
i) 760 mm s’ils sont installés devant ces espaces; et
ii) 920 mm s’ils sont installés à l’extrémité des allées ou au pied des
marches;
b) le long d’allées transversales qui ne longent pas le bord de loges, de
balcons ou galeries, une hauteur d’au moins 660 mm; toutefois, les
garde-corps ne sont pas obligatoires si des dossiers de sièges sont
prévus à une hauteur d’au moins 600 mm au-dessus du plancher des
allées; et
c) si les espaces prévus pour s’asseoir sont disposés en gradins
successifs et si la différence de niveau entre deux plates-formes est
supérieure à 450 mm, une hauteur d’au moins 660 mm tout le long de ces
espaces situés au bord de la plate-forme. »;

Remplacer, dans le paragraphe 2), « bancs-gradins » par « gradins »;

Remplacer, dans le paragraphe 3), « banc-gradin » par « gradin ».

3.3.2.15. Supprimer l’article.

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La présente sous-section s’applique aux établissements de soins,
3.3.3.1. aux établissements de traitement, aux cliniques ambulatoires visées à
l’article 3.1.2.7. et aux établissements de détention (voir la note A-
3.3.3.1. 1)). ».

Remplacer les paragraphes 2), 3) et 4) par les suivants :


« 2) Un corridor peut avoir une partie en impasse si :
a) l’aire desservie par la partie en impasse comporte un second moyen
d’évacuation indépendant du premier;
b) la partie en impasse d’un corridor commun desservant des logements
3.3.3.3.
ne dépasse pas 6 m;
c) la partie en impasse d’un corridor utilisé par le public ou desservant
des chambres de patients ou de résidents ne dépasse pas 1 m; ou
d) le corridor est conforme aux exigences du paragraphe 3.3.1.9. 8).
(Voir la note A-3.3.3.3. 2).)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 84 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) Tout corridor doit avoir au moins :


a) 2400 mm de largeur dans les établissements de soins ou de traitement
si des lits occupés par des patients ou des résidents doivent pouvoir y
circuler;
b) 1650 mm de largeur dans les établissements de soins ou de traitement
s’il n’est pas nécessaire que des lits occupés par des patients ou des
résidents puissent y circuler; ou
c) 1100 mm de largeur dans les établissements de soins construits
conformément à l’article 3.2.2.45.
4) Les portes situées dans les corridors mentionnés aux alinéas 3)a)
et 3)b) doivent :
a) comporter 2 vantaux pivotant en sens contraire l’un de l’autre, celui de
droite pivotant dans le sens du parcours; et
b) avoir au moins 1100 mm de largeur lorsque la largeur requise du
corridor est de 2400 mm. ».

Supprimer, dans le paragraphe 1), « ou dans les suites d’un


3.3.3.4.
établissement de soins ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sauf dans le cas des établissements de soins construits
conformément à l’article 3.2.2.46., les aires de plancher contenant des
chambres de patients ou de résidents dans un établissement de soins ou
de traitement doivent être conformes aux paragraphes 2) à 13). »;

Remplacer le paragraphe 10) par le suivant :


« 10) Un équipement de cuisson électrique de type résidentiel peut être
3.3.3.5.
installé dans un compartiment résistant au feu à la condition d’être installé
dans une pièce isolée du reste de l’aire de plancher par une séparation
coupe-feu d’au moins 45 min. »;

Remplacer, dans les paragraphes 14) et 15), « suites » par


« logements »;

Remplacer, dans le paragraphe 17), « une suite » par « un logement ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 85 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter, à la fin du paragraphe 1), ce qui suit : « (Voir la note A-


3.3.3.6.
3.3.3.6. 1).) ».

Ajouter les articles suivants :


« 3.3.3.8. Moyens d’évacuation des établissements de soins
1) Sous réserve du paragraphe 2), une aire de plancher d’un
établissement de soins de type unifamilial visée à l’alinéa 3.2.2.46. 1)c)
doit :
a) si elle est située au deuxième étage, être desservie par une porte de
sortie extérieure accessible à toutes les personnes hébergées donnant
sur un escalier extérieur menant au sol et dont le dessous du palier
supérieur est protégé par un matériau incombustible; et
b) si elle est située au sous-sol, être desservie par une porte de sortie
extérieure accessible à toutes les personnes hébergées.
2) Il est possible pour une résidence privée pour aînés de type unifamilial
de déroger aux exigences de l’alinéa 1)a) lorsque le bâtiment est protégé
par un système de gicleurs conçu, construit, installé et mis à l’essai
conformément à la norme NFPA 13D, « Installation of Sprinkler Systems
in One- and Two-Family Dwellings and Manufactured Homes ».

3.3.3.9. Logements
1) Un logement d’un établissement de soins :
a) doit être conforme à l’article 3.3.4.3;
b) s’il a plus de 1 étage, doit avoir, à l’étage le plus haut et à l’étage le
plus bas, une porte d’issue ou une porte de sortie donnant directement
sur un accès à l’issue commun, et ces portes doivent être situées à au
plus 1,5 m au-dessus ou au-dessous du niveau du plancher de ces
étages; et
c) doit être conforme aux articles 3.3.4.5. à 3.3.4.9. ».

3.3.4.2. Remplacer, dans l’alinéa 3)a), « 6 m » par « 7 m ».

3.3.4.8. Remplacer, dans le paragraphe 2), « 1070 mm » par « 900 mm ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 86 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter les articles suivants :


« 3.3.4.9. Dimension des baies de portes
1) Les baies de portes dans un logement doivent être conformes à
l’article 9.5.5.1.

3.3.4.10. Corridors d’entrée des logements


1) La largeur libre du corridor d’entrée d’un logement doit être conforme
à l’article 9.5.4.1.

3.3.4.11. Portes d’entrée


1) La porte d’entrée d’un logement doit être conforme à l’article 9.7.2.1.

3.3.4.12. Résistance à l’intrusion – Portes


1) Les portes d’entrée d’un logement doivent être conformes à
l’article 9.7.5.2.

3.3.4.13. Résistance à l’intrusion – Fenêtres


1) Dans un logement, les fenêtres doivent être conformes à
l’article 9.7.5.3. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « ou à un


3.3.5.4.
ascenseur » par « , à un ascenseur ou à un monte-charge ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 1), ce qui suit : « (Voir la note A-


3.3.5.6.
3.3.5.6. 1).) »

Ajouter l’article suivant :


« 3.3.5.11. Toiture-terrasse pour héliports
1) Une toiture-terrasse utilisée pour l’atterrissage d’un hélicoptère doit
satisfaire aux exigences des articles 2.13.1.1. à 2.13.2.1. du CNPI. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 87 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer les alinéas 2)c) et 2)d) par les suivants :


« c) dans lequel on peut entrer de l’extérieur du bâtiment;
d) dont les dispositifs d’obturation qui communiquent avec le bâtiment
sont :
3.3.6.3. i) munis d’un dispositif de fermeture automatique qui assure la fermeture
des dispositifs d’obturation lorsqu’ils ne sont pas utilisés; et
ii) construits de manière à empêcher la migration des gaz dans le reste
du bâtiment; et
e) ventilé à l’extérieur. ».

Ajouter la sous-section suivante :


« 3.3.7. Établissements d’affaires
3.3.7.1. Domaine d’application
1) La présente sous-section s’applique aux bâtiments construits
conformément à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58.

3.3.7.2. Aire de plancher abritant un usage du groupe D


1) Une aire de plancher constituée d’une seule suite de plus de 2000 m2,
desservant un usage du groupe D, doit être compartimentée à l’aide
d’une séparation coupe-feu sans degré de résistance au feu en deux
zones desservies par une issue distincte de sorte que la distance de
parcours d’un point quelconque d’une zone et une porte donnant sur
l’autre zone ne soit pas supérieure à la distance de parcours permise au
paragraphe 3.4.2.5. 1). ».

Remplacer le titre par « Hauteur libre »;

Remplacer les paragraphes 1), 2) et 3) du texte français par les suivants :


« 1) Sous réserve des paragraphes 4) et 5), toutes les issues doivent
3.4.3.4. avoir une hauteur libre, au-dessus de la largeur libre de l’issue, d’au
moins 2050 mm.
2) La hauteur libre d’un escalier doit être mesurée à la verticale, au-
dessus de la largeur libre de l’escalier, à partir de la tangente au nez des
marches et des paliers jusqu’à l’élément le plus bas situé au-dessus (voir
la note A-9.8.7.4.).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 88 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) La hauteur libre des paliers doit être mesurée verticalement à l’intérieur


de la largeur libre du palier jusqu’à l’élément le plus bas situé au-
dessus. »;

Remplacer, dans les paragraphes 4) et 5) du texte anglais, « headroom


clearance » par « clear height ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 2), ce qui suit : « (Voir la note A-


3.4.4.2.
3.4.4.2. 2).) ».

3.4.6.2. Remplacer, dans le paragraphe 1), « 3.3.2.15. 1) » par « 3.3.1.14. 3) ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Sous réserve du paragraphe 3), sauf lorsque le seuil d’une baie de
3.4.6.11. porte sert à confiner un déversement de liquide inflammable dans un local
technique ou dans un local d’un établissement industriel, un seuil de baie
de porte d’une issue ne doit pas dépasser 13 mm par rapport à la surface
du revêtement de sol environnant. ».

Insérer, dans l’alinéa 4)e), après « l’alinéa k) », ce qui suit : « et du


paragraphe 6) »;

Remplacer, dans le sous-alinéa 4)k)i) du texte français, le mot


« avertisseur » par « déclencheur »;

Insérer, dans le paragraphe 5), après « dispositif similaire de maintien en


position fermée sur les portes », ce qui suit : « situées dans les parties
d’aire de plancher aménagées selon les paragraphes 3.3.3.5. 2) à 13) »;
3.4.6.16.
Remplacer, dans le sous-alinéa 5)b)iv) du texte français, les mots « de
l’avertisseur » par « du déclencheur »;

Remplacer, dans l’alinéa 5)d), « ISSUE D’URGENCE DÉVERROUILLÉE


PAR L’ALARME INCENDIE » par « EN CAS D’INCENDIE, ON PEUT
OUVRIR CETTE PORTE EN ACTIONNANT LE DÉCLENCHEUR
MANUEL D’INCENDIE SITUÉ À (gauche ou droite selon l’emplacement
du déclencheur) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 89 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 6) par les suivants :


« 6) Le déclenchement du mécanisme de déverrouillage prévu à
l’alinéa 3.4.6.16. 4)e) peut être retardé d’au plus 3 s, à l’intérieur du délai
maximal de 15 s pour l’ouverture d’une seule porte d’un moyen
d’évacuation, à la condition qu’une signalisation visuelle informe les
occupants qu’ils doivent appuyer sur le dispositif d’ouverture pendant au
moins 3 s.
7) La serrure installée sur la porte de l’entrée principale d’un bâtiment
d’habitation comprenant plusieurs suites doit être munie d’un
mécanisme :
a) permettant son déverrouillage automatique lorsqu’un signal d’alarme
est déclenché;
b) conçu de telle manière que la porte reste déverrouillée durant tout le
temps que le signal d’alarme retentit dans le bâtiment.
8) Les mécanismes de verrouillage permis aux paragraphes 4) et 5)
doivent être conformes aux conditions d’essai prescrites à la
norme CAN/ULC-S533, « Dispositifs de fixation et de déblocage de porte
de sortie ».
9) Les dispositifs d’ouverture et de fermeture des portes mentionnés dans
la présente section doivent être installés à au plus 1200 mm au-dessus
du plancher fini. ».

3.4.6.18. Supprimer, dans le titre de l’article dans le texte français, « de passage ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « petits monte-charges », ce qui


3.5.1.1.
suit : « , systèmes de nettoyage des fenêtres ».

Ajouter les articles suivants :


« 3.5.1.2. Étages desservis
1) Lorsqu’il y a un ascenseur dans un bâtiment, tous les étages doivent
être desservis, y compris la toiture comportant une terrasse commune.

3.5.1.3. Ascenseur
1) Un bâtiment de plus de 4 étages en hauteur de bâtiment doit être
pourvu d’un ascenseur. ».

Supprimer le paragraphe 2);


3.5.2.1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 90 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Nonobstant les dispositions du chapitre IV, Ascenseurs et autres
appareils élévateurs, du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), un
ascenseur doit :
a) être muni d’un synthétiseur vocal annonçant les étages desservis et
installé conformément à l’annexe E de la norme ASME A17.1/CSA B44,
« Code de sécurité sur les ascenseurs, monte-charges et escaliers
mécaniques »;
b) être conforme à la sous-section 3.5.4; et
c) s’il est un système d’ascenseur à pré-enregistrement, être muni d’un
clavier :
i) permettant d’entrer l’information relative à la destination à l’aide d’un
système d’écriture tactile à points saillants (braille); et
ii) situé à proximité des ascenseurs de façon à ce qu’il soit possible de
voir le signal et d’entendre la tonalité des ascenseurs. ».

Ajouter, dans le titre de l’article, ce qui suit : « , de monte-charge et


d’appareil élévateur à plate-forme pour personnes handicapées »;

Remplacer, dans le paragraphe 1), « gaine d’ascenseur ou de monte-


charge » par « gaine d’ascenseur, de monte-charge ou d’appareil
élévateur à plate-forme pour personnes handicapées »;

Ajouter, dans le titre de la deuxième colonne du Tableau 3.5.3.1., « , de


monte-charge et d’appareil élévateur à plate-forme pour personnes
handicapées »;
3.5.3.1.
Supprimer la troisième colonne du Tableau 3.5.3.1.;

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Les ascenseurs, autres que ceux destinés aux pompiers
conformément à l’article 3.2.6.5., ou les appareils élévateurs à plate-
forme pour personnes handicapées peuvent être situés à l’intérieur
d’aires communicantes sans être encloisonnés dans une gaine isolée du
reste du bâtiment, pourvu que la machinerie de l’appareil se trouve dans
un local isolé du reste du bâtiment par une séparation coupe-feu ayant
un degré de résistance au feu au moins égal à celui qui est exigé pour les
gaines au paragraphe 1). ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 91 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le titre de l’article, « ou de monte-charge » par « , de


monte-charge ou d’appareil élévateur à plate-forme pour personnes
handicapées »;
3.5.3.3.
Remplacer, dans les paragraphes 1) et 2), « ou de monte-charge » par
« , de monte-charge ou d’appareil élévateur à plate-forme pour
personnes handicapées ».

Supprimer, dans le titre de l’article, « ou de monte-charge »;

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve du paragraphe 3), s’il y a au moins un ascenseur dans
un bâtiment, tous les étages doivent être desservis par au moins un
ascenseur dont les dimensions intérieures sont suffisantes pour
permettre le transport d’une civière de 2010 mm de longueur sur 610 mm
de largeur en position horizontale (voir la note A-3.5.4.1. 1)). »;

3.5.4.1.
Ajouter le paragraphe suivant :
« 3) Un ascenseur desservant un bâtiment d’au plus 3 étages et d’au plus
600 m2 peut avoir des dimensions inférieures à celles indiquées au
paragraphe 1) sans toutefois être inférieures aux dimensions requises
par l’annexe E de la norme ASME A17.1/CSA B44, « Code de sécurité
sur les ascenseurs, monte-charges et escaliers mécaniques », aux
conditions suivantes :
a) il dessert un usage autre que celui du groupe B, division 2;
b) il n’est pas visé à l’article 3.3.1.7. ».

Ajouter la sous-section suivante :


« 3.5.5. Systèmes de nettoyage des fenêtres
3.5.5.1. Normes incorporées par renvoi
1) Tout système de nettoyage des fenêtres doit être conforme aux normes
suivantes :
a) CAN/CSA-Z91, « Règles de santé et de sécurité pour le travail sur
équipement suspendu »; et
b) CAN/CSA-Z271, « Règles de sécurité pour les plates-formes
élévatrices suspendues ». ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 92 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) L’installation extérieure du groupe électrogène est permise aux
conditions suivantes :
a) l’installation est conforme à l’article 3.6.1.5.;
b) le groupe électrogène est protégé contre les intempéries et peut
fonctionner à des températures extrêmes;
3.6.2.8. c) un dégagement d’au moins 1 m est assuré afin de permettre l’entretien
du groupe électrogène; et
d) si elle se situe sur le toit d’un bâtiment :
i) la portion du toit et les éléments porteurs supportant cette installation
ont un degré de résistance au feu d’au moins 1 h; et
ii) sous le groupe électrogène et le réservoir attenant, la membrane de
toit est recouverte d’un matériau incombustible qui se prolonge de
300 mm au-delà du pourtour. ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « Sous réserve », les mots « du


paragraphe 6), »;

Remplacer, au début des paragraphes 2) et 3), « Un » par « Sous


réserve du paragraphe 6), un »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 6) Un seul vide technique vertical peut être ouvert sur un local technique
situé soit au sommet, soit à la base du vide technique vertical, aux
conditions suivantes :
3.6.3.1. a) le vide technique vertical est isolé des aires de plancher par une
séparation coupe-feu d’un degré de résistance au feu au moins égal à
celui exigé pour le plancher qu’il traverse;
b) le local technique est isolé du reste du bâtiment par des séparations
coupe-feu d’un degré de résistance au feu au moins égal à celui du vide
technique vertical qui est ouvert sur le local technique;
c) le local technique abrite seulement les équipements dont les tuyaux,
les conduits, les canalisations et les câbles passent dans le vide
technique vertical ouvert sur le local technique; et
d) le local technique n’abrite pas d’appareils à combustion ou d’appareils
de réfrigération pour lesquels la norme CSA B52, « Code sur la
réfrigération mécanique », exige une séparation coupe-feu. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 93 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, au début du paragraphe 5), « Les » par « Sous réserve du


paragraphe 6), les »;

Remplacer les paragraphes 6) à 11) par les suivants :


« 6) Dans les établissements de soins et les établissements de
traitement, il est permis que les vidoirs des vide-ordures ou des descentes
de linge soient situés à l’intérieur d’un local qui sert exclusivement au
remisage du matériel servant à la collecte des ordures ou du linge sur
l’aire de plancher, à la condition que ce local soit conforme aux conditions
suivantes :
a) il a une superficie d’au plus 35 m2;
b) il est isolé du reste du bâtiment par une séparation coupe-feu d’un
degré de résistance au feu d’au moins 1 h;
c) il ne donne pas sur une issue;
d) il est muni d’un détecteur de fumée relié au système d’alarme incendie
3.6.3.3. du bâtiment.
7) Des gicleurs doivent être installés au sommet des vide-ordures et des
descentes de linge, ainsi que tous les 2 étages et dans les locaux ou
conteneurs où ils débouchent.
8) Il faut isoler le local d’arrivée d’une descente de linge du reste du
bâtiment par une séparation coupe-feu d’au moins 1 h.
9) Les vide-ordures doivent être équipés, à leur sommet, d’une
installation de nettoyage par jet d’eau.
10) Les vide-ordures doivent déboucher dans des locaux ou conteneurs
isolés du reste du bâtiment par une séparation coupe-feu d’au moins 2 h.
11) Le local ou le conteneur dans lequel débouche un vide-ordures doit
être suffisamment grand pour contenir les ordures entre les périodes
normales d’enlèvement, être étanche à l’humidité et comporter une
alimentation en eau et un avaloir de sol pour le nettoyage par jet d’eau.
12) Les locaux dans lesquels débouchent les vide-ordures ne doivent pas
contenir d’autre équipement technique que celui qui est utilisé pour la
manutention et l’enlèvement des ordures ménagères. ».

Remplacer l’alinéa 1)b) par le suivant :


« b) les compartiments résistant au feu ne doivent pas être équipés de
3.6.3.4. ventilateurs individuels qui évacuent l’air directement dans le conduit
d’extraction, sauf si ces ventilateurs sont munis d’un raccord qui remonte
d’au moins 500 mm dans le conduit d’extraction. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 94 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3.6.3.5 Supprimer l’article.

Remplacer, dans l’alinéa 2)d) du texte français, « du système » par


3.6.4.3.
« dans le plénum de reprise d’air ».

Insérer, dans le paragraphe 5), après « du paragraphe 6) », ce qui suit :


« et du paragraphe 3.1.5.7. 4) »;
3.6.5.4.
Ajouter, dans le paragraphe 6), après « l’article 3.1.5.14. », ce qui suit :
« ou au paragraphe 3.1.5.7. 4). ».

Ajouter le paragraphe suivant :


3.7.2.1. « 3) Une toilette à compost fonctionnant sans eau et sans effluent, drain,
trop-plein ou autres types de rejet peut être installée dans une maison
unifamiliale existante conformément au paragraphe 9.31.4.1. 2). ».

Remplacer les paragraphes 3) et 4) par les suivants :


« 3) Si une seule salle de toilettes universelle est prévue conformément
à la section 3.8., le W.-C. qui s’y trouve peut être pris en compte dans le
calcul du nombre de W.-C. exigé au présent article.
4) Il est permis d’avoir un seul W.-C. pour les deux sexes :
a) si le nombre de personnes d’un usage mentionné aux paragraphes 6),
10), 12), 13), 14) ou 16) ne dépasse pas 10;
b) si l’aire totale utilisée pour toute galerie d’art ou pour tout usage du
groupe E, excluant les zones destinées à l’entreposage, est d’au plus
3.7.2.2. 250 m2;
c) si le nombre de personnes dans un établissement où des cours sont
donnés ou dans un restaurant ne dépasse pas 25;
d) si le nombre d’enfants dans une garderie ne dépasse pas 15. »;

Supprimer le paragraphe 15);

Remplacer, dans le paragraphe 16), « 500 » par « 600 »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 95 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 17) Sous réserve de la section 3.8. et du paragraphe 4), des W.-C.
doivent être installés :
a) à l’intérieur de chaque suite; ou
b) ailleurs dans le bâtiment si :
i) le nombre total de W.-C. est déterminé conformément à la présente
sous-section et que les W.-C. sont situés à au plus 1 étage au-dessus ou
au-dessous de l’étage où se trouvent les personnes pour lesquelles ces
appareils sanitaires sont requis; et
ii) les W.-C. sont situés à une distance telle qu’une personne ait au plus
90 m à parcourir pour y accéder à partir de la porte de la suite ou de la
pièce lorsque l’aire de plancher ne comporte pas de suite. ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Il est permis d’installer des lavabos circulaires ou linéaires collectifs
au lieu des lavabos prévus au paragraphe 1) et chaque section de
500 mm de circonférence ou chaque robinet est considéré comme
équivalant à un lavabo. »;

3.7.2.3. Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :


« 4) Le lavabo exigé au paragraphe 1) doit être équipé de robinets :
a) conformes à l’alinéa 3.8.3.8. 1)b);
b) n’exigeant pas l’application d’une force continue pour maintenir le débit
d’eau; et
c) permettant au moins 10 s de débit d’eau continu. ».

Remplacer le paragraphe 1) par les suivants :


« 1) Un avaloir de sol doit être prévu :
a) dans une pièce comportant plus de 2 W.-C., plus de 2 urinoirs, ou une
combinaison de plus de 2 de ces appareils;
3.7.2.7. b) dans un local de réception des ordures; et
c) dans un local technique comportant un équipement de pompage, de
chauffage, de conditionnement d’air ou un compresseur.
2) Tout plancher ou partie de plancher cimenté ou pavé en contrebas du
sol doit comporter un avaloir de sol dans sa partie la plus basse.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 96 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) Tout garage pavé attenant ou contigu à un bâtiment doit être pourvu


d’un puisard ou d’une fosse de retenue servant d’avaloir de sol.
4) Un avaloir de sol, un puisard ou une fosse de retenue servant d’avaloir
de sol doit être situé dans la pièce à proximité d’un chauffe-eau (voir la
note A-3.7.2.7. 4). ».

Remplacer, dans l’alinéa 1)b), « des robinets » par « un robinet »;


3.7.2.9.
Remplacer, dans l’alinéa 1)e), « accessible » par « dégagée ».

Ajouter la sous-section suivante :


« 3.7.4. Fenêtres
3.7.4.1. Logements
1) La surface vitrée des logements doit être conforme à l’article 9.7.2.3. ».

Remplacer, dans le paragraphe 2), « à la sous-section 3.8.3. », par « aux


3.8.1.1. sous-sections 3.8.3. et 3.8.6. et à l’une des sous-sections 3.8.4.
ou 3.8.5. ».

Remplacer, dans l’alinéa 1)a), « des pensions de famille » par « des


3.8.2.1.
maisons de chambres de moins de 10 chambres ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « entrées piétonnières », ce qui


3.8.2.2. suit : « , incluant l’entrée principale, mais à l’exception des entrées
de service, ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « toute aire de plancher », ce qui


suit : « ou terrasse commune »;

Remplacer, dans le paragraphe 1), « passagers » par « personnes


3.8.2.3. handicapées ou une rampe qui doit être conforme à
l’alinéa 3.4.6.7. 1)a) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 97 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Un parcours sans obstacles pour personnes en fauteuil roulant n’est
pas exigé :
a) pour les locaux techniques;
b) pour les locaux de machinerie d’ascenseur ou de monte-charge;
c) pour les locaux de concierges;
d) pour les vides techniques;
e) pour les vides sanitaires;
f) pour les combles ou vides sous toit;
g) pour les niveaux de plancher non desservis par un ascenseur, un
appareil élévateur à plate-forme pour personnes handicapées, un
escalier mécanique ou un trottoir roulant incliné ou une rampe qui doit
être conforme à l’alinéa 3.4.6.7. 1)a);
h) pour les établissements industriels à risques très élevés;
i) pour les parties des aires de plancher d’un établissement de réunion
pourvues de sièges fixes et qui ne se trouvent pas dans le parcours sans
obstacles permettant d’accéder à des aires prévues pour les fauteuils
roulants;
j) pour les niveaux de plancher d’une suite d’habitation qui ne sont pas au
même niveau que l’entrée de la suite, sauf dans un logement d’une
habitation visé à l’article 3.8.2.13., lorsqu’un des espaces visés à la sous-
section 3.8.4. ou 3.8.5. du logement est situé à un autre niveau que celui
de l’entrée du logement (voir la note A-3.8.2.3. 2)j));
k) à l’intérieur d’un logement d’un établissement de soins;
l) pour les parties d’une aire de plancher qui ne sont pas au niveau de
l’entrée, pourvu que les aménagements et les utilisations prévus à un
niveau surélevé ou en contrebas soient accessibles au niveau de l’entrée
par un parcours sans obstacles;
m) à l’intérieur d’une suite d’hôtel ou de motel d’une habitation non visée
à l’article 3.8.2.12.; et
n) pour les espaces non visés à la sous-section 3.8.4. ou 3.8.5. d’un
logement d’une habitation visé à l’article 3.8.2.13. ».

Insérer, à la fin du paragraphe 1), après « mener à ces niveaux de


3.8.2.4. plancher », ce qui suit : « et être situé à au plus 45 m de l’escalier
mécanique ou du trottoir roulant incliné ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 98 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Supprimer, dans le titre, « (Voir la note A-3.8.2.5.) »;

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Pour tout ascenseur desservant un bâtiment, il faut prévoir un
parcours sans obstacles entre au moins un niveau de chaque étage de
stationnement et les autres parties du bâtiment devant satisfaire aux
exigences d’accès sans obstacles, conformément à la sous-
section 3.8.3. »;
3.8.2.5.
Ajouter le paragraphe suivant :
« 4) Lorsqu’un parcours sans obstacles est exigé, au moins 1 % des
places de stationnement et au minimum une place pour un stationnement
d’au moins 25 places desservant un bâtiment comportant un accès sans
obstacles doivent respecter les conditions suivantes :
a) être conforme à la sous-section 3.8.3.;
b) être situées, dans le stationnement, le plus près possible de l’entrée
sans obstacles du bâtiment la plus rapprochée. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve du paragraphe 3.5.2.1. 3), les commandes des
3.8.2.6. installations techniques ou des dispositifs de sécurité des bâtiments, y
compris les interrupteurs, les thermostats, les robinets, la quincaillerie de
porte et les boutons d’interphone, qui se trouvent le long d’un parcours
sans obstacles, doivent être conformes à la sous-section 3.8.3. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des paragraphes 2) et 3), toute porte qui donne sur un
parcours sans obstacles à une entrée mentionnée à l’article 3.8.2.2., y
compris, le cas échéant, les portes intérieures d’un vestibule, et toute
porte menant d’un stationnement intérieur sans obstacles à un ascenseur
3.8.2.7. ou à un appareil élévateur à plate-forme pour personnes handicapées,
doit être équipée d’un mécanisme d’ouverture électrique conforme à la
sous-section 3.8.3. permettant aux personnes d’ouvrir la porte d’un côté
ou de l’autre si l’entrée dessert :
a) un hôtel;
b) un bâtiment dont l’usage principal est du groupe B, division 2 ou 3; ou

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 99 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) un bâtiment dont l’usage principal est du groupe A, D ou E, et dont


l’aire de bâtiment est de plus de 600 m2. ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Une salle de toilettes peut ne pas être conforme au paragraphe 1) :
a) si elle est située à l’intérieur d’une suite d’une habitation ou d’un
logement d’un établissement de soins;
b) si cette salle de toilettes est située dans une suite d’au plus 250 m2 et
que la même aire de plancher comporte d’autres salles de toilettes sans
obstacles à moins de 45 m; ou
c) si elle est située dans une suite :
i) abritant un établissement d’affaires, un établissement commercial ou
un établissement industriel;
ii) ayant moins de 250 m2; et
iii) complètement isolée du reste du bâtiment de sorte qu’on ne puisse
accéder à la suite que de l’extérieur.
(Voir la note A-3.8.2.8. 1) à 4).) »;
3.8.2.8.

Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :


« 4) Une salle de toilettes universelle conforme à la sous-section 3.8.3.
est autorisée au lieu des installations pouvant accommoder des
personnes ayant une incapacité physique dans les salles de toilettes
conformes à la sous-section 3.8.3. »;

Remplacer le paragraphe 10) par le suivant :


« 10) Sauf dans un logement d’un établissement de soins ou une suite
d’une habitation, lorsque des douches sont installées dans un bâtiment,
au moins une cabine par groupe doit être conforme à la sous-
section 3.8.3. »;

Insérer, dans le paragraphe 11), après « sans obstacles », ce qui suit :


« exigée en vertu de l’article 3.8.2.12. ».

Remplacer l’alinéa 1)d) par le suivant :


3.8.2.10. « d) ascenseurs ou appareils élévateurs à plate-forme pour personnes
handicapées; ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 100 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter les articles suivants :


« 3.8.2.12. Hôtels et motels
1) Au moins 10 % des suites d’un hôtel ou d’un motel doivent être sans
obstacles et être distribuées également entre les étages comprenant un
parcours sans obstacles.
2) Les suites d’un hôtel ou d’un motel sans obstacles exigées au
paragraphe 1) doivent être conformes à la sous-section 3.8.6.

3.8.2.13. Logement d’une habitation


1) Un logement d’une habitation doit être minimalement accessible ou
adaptable (voir la note A-3.8.2.13. 1).
2) Le logement minimalement accessible doit être conforme aux
exigences de la sous-section 3.8.4.
3) Le logement adaptable doit être conforme aux exigences de la
sous-section 3.8.5. ».

Remplacer, dans la colonne de gauche du Tableau 3.8.3.1., la ligne


« Aires d’arrivée et de départ de passagers (3.8.3.4.) » par la ligne « Aires
de stationnement et zones extérieures d’arrivée et de départ de
passagers (3.8.3.4.) »;

Remplacer, dans la colonne de gauche du Tableau 3.8.3.1., la ligne


« Appareils élévateurs à plate-forme (3.8.3.7.) » par la ligne « Appareils
élévateurs à plate-forme pour personnes handicapées (3.8.3.7.) »;
3.8.3.1.
Ajouter, dans la colonne de droite du Tableau 3.8.3.1., à la ligne « Aires
de stationnement et zones extérieures d’arrivée et de départ de
passagers (3.8.3.4.) », après « 9.3 » ce qui suit : « , 9.4 et 9.5
et 3.8.3.4. 2)c) du CNB »;

Ajouter, dans la colonne de droite du Tableau 3.8.3.1., à la ligne


« Signalisation », après « 4.5 et 9.4 », ce qui suit : « et 3.8.3.9. 2) du
CNB ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 101 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des dispositions de la présente partie, des sous-
sections 3.8.4., 3.8.5. ou 3.8.6. ou de l’article 3.8.3.6. visant les baies de
portes, un parcours sans obstacles doit :
a) avoir une largeur libre d’au moins 920 mm; et
3.8.3.2. b) comporter une aire de manœuvre d’au moins 1500 mm de diamètre de
chaque côté de toute porte donnant accès à une suite visée à
l’article 3.8.2.12. »;

Remplacer, dans le paragraphe 3), « passagers » par « personnes


handicapées ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Si une allée extérieure faisant partie d’un parcours sans obstacles
3.8.3.3. mesure plus de 30 m de longueur, elle doit compter, à des intervalles d’au
plus 30 m, des sections d’au moins 1500 mm de largeur sur 2000 mm de
longueur. ».

Remplacer le titre de l’article par le suivant :


« Aires de stationnement et zones extérieures d’arrivée et de départ
de passagers »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Chaque place de stationnement sans obstacles doit être conforme
aux exigences suivantes :
3.8.3.4.
a) avoir une largeur minimale de 2400 mm;
b) comporter une allée latérale de circulation d’au moins 1500 mm,
parallèle sur toute la longueur de la place et indiquée par un marquage
contrastant, laquelle allée peut être aménagée entre 2 places de
stationnement; et
c) dans le cas d’une aire de stationnement intérieure, avoir une hauteur
de passage libre d’au moins 2300 mm au-dessus de l’espace prévu pour
l’arrêt des véhicules et tout au long des parcours d’accès et de sortie. ».

3.8.3.5. Remplacer, dans l’alinéa 4)a), « supérieure à » par « plus abrupte que ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 102 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


« 5) Les seuils des baies de portes mentionnées aux paragraphes 2) et 3)
doivent être biseautés pour faciliter le passage des fauteuils roulants et
ne doivent pas être surélevés :
a) sous réserve de l’alinéa b), de plus de 13 mm par rapport à la surface
du revêtement de sol;
b) s’il s’agit d’une baie de porte donnant accès à un balcon, de plus de
75 mm par rapport au revêtement de plancher. »;

Supprimer, dans le sous-alinéa 6)a)v), « 150 mm et 300 mm ainsi


3.8.3.6.
qu’entre »;

Remplacer le paragraphe 7) par le suivant :


« 7) Le débattement d’une porte à assistance électrique ne doit pas
empiéter sur un parcours ou sur un corridor en s’ouvrant, quelle que soit
sa largeur (voir la note A-3.8.3.6. 6) et 7)). »;

Remplacer, dans le paragraphe 14), « Sous réserve de


l’alinéa 3.8.3.5. 1)c) » par « Sous réserve des alinéas 3.8.3.2. 1)b)
et 3.8.3.5. 1)c) et des sous-sections 3.8.4. et 3.8.5. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.8.3.7. Appareils élévateurs à plate-forme pour personnes
handicapées
1) Sous réserve du paragraphe 3), les appareils élévateurs à plate-forme
pour personnes handicapées, mentionnés à l’article 3.8.2.3., doivent être
conformes à la norme CSA B355, « Appareils élévateurs pour personnes
handicapées ».
3.8.3.7. (Voir la note A-3.8.3.7. 1).)
2) Tout appareil élévateur à plate-forme pour personnes handicapées doit
être conforme aux exigences suivantes :
a) une plate-forme d’escalier à gaine protégée pour fauteuil roulant peut
être installée dans un escalier aux conditions suivantes :
i) l’escalier ne sert pas d’issue;
ii) l’escalier a une largeur libre conforme aux exigences des sections 3.3.
et 3.4. en plus de la largeur requise pour l’appareil déployé;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 103 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

iii) aucun obstacle situé à moins de 1980 mm du plancher n’empiète sur


la largeur libre de l’escalier; et
iv) l’espace libre de l’escalier est séparé de l’espace requis pour l’appareil
et est conforme aux exigences des sections 3.3.et 3.4. concernant les
mains courantes requises;
b) tout appareil à trajectoire verticale doit avoir une plate-forme de
dimensions minimales de 800 mm sur 1500 mm permettant la présence
d’un accompagnateur; toutefois, si la sortie doit être effectuée à angle
droit, la plate-forme doit être de dimension suffisante pour permettre le
virage du fauteuil roulant; et
c) la porte palière de tout appareil à trajectoire verticale à gaine fermée
doit être motorisée et conçue conformément à la norme CSA B355,
« Appareils élévateurs pour personnes handicapées », lorsqu’une porte
d’entrée du bâtiment doit être munie d’un mécanisme d’ouverture
électrique conformément à la sous-section 3.8.2.
3) Un fauteuil élévateur d’escalier conforme à la norme CSA B355,
« Appareils élévateurs pour personnes handicapées », peut être installé
uniquement à l’intérieur d’un logement lorsque l’escalier a une largeur
libre d’au moins 860 mm en plus de la largeur requise pour l’appareil
déployé (voir la note A-3.8.2.3. 2)j)). ».

3.8.3.8. Supprimer, dans l’alinéa 1)a), « à proximité ou ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Les stationnements conçus pour être sans obstacles doivent être
3.8.3.9. signalés au moyen du panneau de signalisation P-150-5 selon les
normes établies par le ministre des Transports conformément à
l’article 308 du Code de la sécurité routière (chapitre C-24.2) (voir la
note A-3.8.3.9. 2)). ».

Remplacer le sous-alinéa 1)c)v) par le suivant :


3.8.3.11. « v) s’ouvre vers l’extérieur, à moins qu’il n’y ait à l’intérieur de la
cabine une aire libre d’au moins 1200 mm de diamètre (voir la
note A-3.8.3.11. 1)c)v)); ».

Remplacer, dans le sous-alinéa 1)f)ii) du texte français, « à au plus


3.8.3.15. 500 mm en face du lavabo » par « à moins de 500 mm de l’avant
du lavabo »

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 104 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le sous-alinéa 1)f)ii) du texte français, « au-dessus de


l’espace dégagé adjacent » par « à partir de l’espace dégagé adjacent »;
3.8.3.16.
Remplacer, dans l’alinéa 1)h), « avoir un mitigeur à pression ou un
mélangeur thermostatique » par « être munie de robinets ».

Remplacer l’alinéa 1)d) par le suivant :


« d) être accessibles sur toute leur longueur, ne comporter aucun rail ou
accessoire sur le bord et avoir une bordure située entre 400 mm et
460 mm au-dessus du plancher, sauf dans le cas d’une baignoire à porte
équipée d’un mécanisme de fermeture assurant l’étanchéité; »;

Remplacer les alinéas 1)g) et 1)h) par les suivants :


« g) avoir une surface antidérapante sur le fond;
3.8.3.17.
h) avoir une douche-téléphone munie des dispositifs suivants :
i) un inverseur d’alimentation pouvant être manœuvré, avec un poing
fermé, par une personne en position assise;
ii) un tuyau flexible d’au moins 1800 mm de longueur; et
iii) un support permettant de l’utiliser comme douche fixe accessible par
une personne en position assise; et
i) avoir un porte-savon facile à atteindre par une personne en position
assise. ».

Supprimer, dans l’alinéa 1)c), « et exception faite des comptoirs devant


servir de plan de travail »;
3.8.3.19.
Remplacer, dans le paragraphe 2), « puisque les mouvements
s’effectuent » par « lorsque les mouvements peuvent s’effectuer ».

Ajouter les sous-sections suivantes :


« 3.8.4. Logement minimalement accessible d’une habitation
3.8.4.1. Domaine d’application
1) La présente sous-section s’applique aux logements minimalement
accessibles d’une habitation.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 105 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) En plus, dans le logement minimalement accessible d’une habitation,


les exigences des articles 3.8.3.2., 3.8.3.5., 3.8.3.6. et 3.8.3.7.
s’appliquent, sous réserve des exigences de la présente sous-section.

3.8.4.2. Parcours sans obstacles


1) Dans le logement, le parcours sans obstacles doit se prolonger depuis
la porte d’entrée du logement jusqu’à l’intérieur de chacun des espaces
suivants :
a) une salle de toilettes (voir la note A-3.8.4.2. 1)a));
b) une salle de séjour; et
c) une salle à manger.
2) Lorsque le parcours sans obstacles permettant l’accès aux espaces
comporte un corridor, il faut prévoir aux changements de direction dans
le corridor une surface de plancher de niveau :
a) d’au moins 1500 mm de diamètre; ou
b) d’au moins 1500 mm sur 1050 mm.

3.8.4.3. Portes et baies de portes


(Voir la note A-3.8.4.3.)
1) Une porte coulissante doit offrir côté gâche un dégagement s’étendant
sur toute la hauteur de la baie de porte et d’au moins :
a) 50 mm au-delà de l’ouverture si l’approche est perpendiculaire; ou
b) 540 mm au-delà de l’ouverture si l’approche est latérale.
2) Sauf pour la porte d’entrée du logement, nonobstant les exigences du
paragraphe 3.8.3.6. 14), la surface de plancher, de chaque côté d’une
porte, doit être de niveau à l’intérieur d’une aire rectangulaire :
a) dont la largeur est égale à celle de la porte et du dégagement du côté
gâche, conformément au paragraphe 1) ou au paragraphe 3.8.3.6. 11);
et
b) dont la dimension perpendiculaire à la porte fermée :
i) est d’au moins 1050 mm lorsque la porte pivote en direction opposée
de l’approche;
ii) est d’au moins 1050 mm pour une porte coulissante lorsque l’approche
est latérale; ou
iii) est d’au moins 1200 mm dans les autres cas.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 106 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3.8.4.4. Commandes
1) Les commandes des installations techniques ou des dispositifs de
sécurité des bâtiments, y compris les interrupteurs, les thermostats, la
quincaillerie de porte, les prises de courant et les boutons d’interphone,
qui doivent être manipulées par l’utilisateur et qui se trouvent à proximité
ou le long d’un parcours sans obstacles, doivent :
a) être installées de 400 à 1200 mm au-dessus du plancher; et
b) être situées à une distance d’au moins 300 mm du coin intérieur d’un
mur.

3.8.4.5. Salle de toilettes


1) La salle de toilettes doit être pourvue d’un W.-C. :
a) dont le mur arrière est dégagé sur une longueur d’au moins 1000 mm,
soit de 500 mm de chaque côté du centre du W.-C. ou de la bride de sol;
ou
b) dont le mur arrière est dégagé sur une longueur d’au moins 850 mm,
mesurée depuis le mur latéral, si :
i) le W.-C. est installé à une distance d’au moins 460 mm et d’au plus
480 mm d’un mur latéral, mesurée depuis le centre de l’appareil ou le
centre de la bride de sol; et
ii) le mur latéral a une longueur d’au moins 1250 mm.
2) La salle de toilettes doit être pourvue d’un lavabo :
a) placé de telle sorte qu’il y ait au moins 460 mm entre son axe et une
paroi latérale; et
b) dont la bordure est à au plus 865 mm du plancher.
3) La salle de toilettes doit être pourvue d’un espace dégagé de forme :
a) circulaire de 1500 mm de diamètre pour accéder au lavabo et au W.-C.;
ou
b) rectangulaire pour accéder :
i) au lavabo, de 750 mm de largeur sur 1200 mm de longueur centré sur
le lavabo et situé devant le lavabo; et
ii) au W.-C., de 1400 mm de longueur depuis le mur arrière du W.-C. sur
1200 mm de largeur, sans égard au lavabo.
4) Un fond de clouage continu doit être installé pour le W.-C. :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 107 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) lorsque le W.-C. est installé conformément à l’alinéa 1)a), dans le mur


derrière le W.-C., sur une surface d’au moins 1000 mm de largeur centrée
sur le milieu du W.-C. et sur une hauteur d’au moins 1100 mm, mesurée
depuis le plancher; ou
b) lorsque le W.-C. est installé conformément à l’alinéa 1)b) :
i) dans le mur latéral, sur une longueur d’au moins 1250 mm, mesurée
depuis le mur arrière du W.-C. et sur une hauteur d’au moins 1500 mm
mesurée depuis le plancher; et
ii) dans le mur derrière le W.-C., sur une surface d’au moins 800 mm de
largeur centrée sur le milieu du W.-C. et sur une hauteur d’au moins
900 mm.
(Voir la note A-3.8.4.5. 4).)
5) Un fond de clouage continu doit être installé, le cas échéant, dans les
murs entourant la baignoire et la douche, sur une hauteur d’au moins
1800 mm mesurée depuis le plancher.

3.8.5. Logement adaptable d’une habitation


3.8.5.1. Domaine d’application
1) La présente sous-section s’applique aux logements adaptables d’une
habitation.
2) En plus, dans le logement adaptable d’une habitation, les exigences
des articles 3.8.3.2., 3.8.3.5., 3.8.3.6. et 3.8.3.7. s’appliquent, sous
réserve des exigences de la présente sous-section.

3.8.5.2. Parcours sans obstacles


1) Dans le logement, le parcours sans obstacles doit se prolonger depuis
la porte d’entrée du logement jusqu’à l’intérieur de chacun des espaces
suivants :
a) une salle de bains (voir la note A-3.8.5.2. 1)a));
b) une salle de séjour;
c) une salle à manger;
d) une cuisine;
e) au moins une chambre; et
f) un balcon, le cas échéant.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 108 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) Lorsque le parcours sans obstacles permettant l’accès aux espaces


comporte un corridor, il faut prévoir aux changements de direction dans
le corridor une surface de plancher de niveau :
a) d’au moins 1500 mm de diamètre; ou
b) d’au moins 1500 mm sur 1050 mm.

3.8.5.3. Portes et baies de portes


1) Une porte coulissante doit offrir côté gâche un dégagement s’étendant
sur toute la hauteur de la baie de porte et d’au moins :
a) 50 mm au-delà de l’ouverture si l’approche est perpendiculaire; ou
b) 540 mm au-delà de l’ouverture si l’approche est latérale.
2) Nonobstant les dispositions du paragraphe 3.8.3.6. 14), la surface de
plancher de chaque côté d’une porte doit être de niveau à l’intérieur d’une
aire :
a) circulaire et avoir un diamètre d’au moins 1500 mm; ou
b) rectangulaire :
i) dont la largeur est égale à celle de la porte et du dégagement du côté
gâche, conformément au paragraphe 1) ou au paragraphe 3.8.3.6. 11);
et
ii) dont la dimension perpendiculaire à la porte fermée est d’au moins
1050 mm lorsque la porte pivote en direction opposée de l’approche ou
pour une porte coulissante lorsque l’approche se fait latéralement, ou est
d’au moins 1200 mm dans les autres cas.

3.8.5.4. Commandes
1) Les commandes des installations techniques ou des dispositifs de
sécurité des bâtiments, y compris les interrupteurs, les thermostats, la
quincaillerie de porte, les prises de courant et les boutons d’interphone,
qui doivent être manipulées par l’utilisateur et qui se trouvent à proximité
ou le long d’un parcours sans obstacles, doivent :
a) être installées de 400 à 1200 mm au-dessus du plancher; et
b) être situées à une distance d’au moins 300 mm du coin intérieur
d’un mur.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 109 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3.8.5.5. Salle de bains


1) La salle de bains doit être pourvue d’un W.-C. :
a) dont le centre de la bride de sol est placé à une distance d’au moins
1400 mm du centre du siphon du lavabo; ou
b) qui est situé à une distance d’au moins 1100 mm d’une paroi adjacente
ou d’un équipement, mesurée depuis le centre de la bride de sol.
(Voir la note A-3.8.5.5. 1).)
2) La salle de bains doit être pourvue d’un lavabo :
a) dont le siphon est placé de telle sorte qu’il y ait au moins 460 mm entre
son axe et une paroi latérale;
b) dont le bas du siphon est situé à au moins 230 mm et à au plus 300 mm
du plancher; et
c) dont l’entrée du siphon est située à au plus 330 mm du mur derrière le
lavabo.
(Voir la note A-3.8.5.5. 2).)
3) La salle de bains doit être pourvue d’au moins une baignoire ou une
douche et, si la salle de bains comporte seulement une douche, celle-ci
doit avoir une surface au sol d’au moins 900 mm sur 900 mm.
4) La salle de bains doit être pourvue d’un espace dégagé permettant
d’accéder :
a) au lavabo et au W.-C., de forme circulaire, de 1500 mm de diamètre;
b) à la douche, le cas échéant, de forme rectangulaire, d’au moins
750 mm par 1200 mm devant la douche; et
c) à la baignoire, le cas échéant, de forme rectangulaire, d’au moins
1200 mm mesuré depuis la robinetterie par 750 mm mesuré
perpendiculairement à la baignoire.
5) Un fond de clouage doit être installé :
a) dans les murs entourant la baignoire ou la douche, sur une hauteur
d’au moins 1800 mm, mesurée depuis le plancher; et
b) dans le mur derrière le W.-C., sur une surface d’au moins 1000 mm de
largeur, centrée sur le milieu de la bride de plancher, et sur une hauteur
d’au moins 1100 mm, mesurée depuis le plancher.

3.8.5.6. Chambre à coucher


1) La chambre à coucher adaptable doit avoir une superficie d’au moins
11 m2 dont la longueur et la largeur sont d’au moins 3 m.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 110 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) Sauf lorsque la chambre est située au sous-sol, l’appui de la fenêtre,


le cas échéant, doit être installé à une hauteur maximale de 1000 mm
du plancher.

3.8.5.7. Cuisine
1) Un espace dégagé de forme circulaire d’au moins 1500 mm de
diamètre doit être aménagé dans la cuisine pour accéder à l’évier et à la
cuisinière, sans égard aux comptoirs (voir la note A-3.8.5.7. 1)).
2) Le bas du siphon de l’évier doit être situé à 230 mm du plancher (voir
la note A-3.8.5.7. 2) et 3)).
3) L’entrée du siphon de l’évier doit être située à au plus 330 mm du mur
derrière l’évier ou à au moins 280 mm du devant de l’évier (voir la
note A-3.8.5.7. 2) et 3)).

3.8.5.8. Salle de séjour et salle à manger


1) Sauf lorsque ces espaces sont situés au sous-sol, l’appui de la fenêtre
de la salle de séjour et de la salle à manger, le cas échéant, doit être
installé à une hauteur maximale de 1000 mm du plancher.

3.8.5.9. Balcon
1) Nonobstant les exigences du paragraphe 3.8.3.6. 14), le balcon, le cas
échéant, doit être pourvu d’une surface dégagée de forme circulaire d’au
moins 1500 mm de diamètre.

3.8.6. Hôtels et motels


3.8.6.1. Domaine d’application
1) La présente sous-section s’applique aux suites d’un hôtel ou d’un motel
sans obstacles visées à l’article 3.8.2.12.

3.8.6.2. Parcours sans obstacles


1) Les suites d’un hôtel ou d’un motel sans obstacles doivent comporter
un parcours sans obstacles conforme aux exigences de la sous-
section 3.8.3. jusqu’à l’intérieur de chaque pièce et jusqu’au balcon, le
cas échéant.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 111 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) Une suite d’un hôtel ou d’un motel sans obstacles doit être munie d’une
salle de bains qui respecte les conditions suivantes :
a) être conforme à l’article 3.8.3.12.;
b) être munie d’une baignoire conforme à l’article 3.8.3.17. ou d’une
douche conforme à l’article 3.8.3.16.;
c) être munie d’un porte-serviettes placé à une hauteur n’excédant pas
1200 mm du plancher et de manière à être facilement accessible pour
une personne en fauteuil roulant.
3) Toute penderie d’une telle suite doit respecter les conditions
suivantes :
a) avoir, devant la penderie, une aire de manœuvre d’au moins 1500 mm
de diamètre;
b) avoir une tringle située à au plus 1300 mm du plancher. ».

Remplacer, dans le Tableau 3.10.1.1., les attributions correspondant à


l’article ci-après visé par les suivantes :
« 3.1.11.5. Pare-feu des vides de construction horizontaux
1) [F03,F04-OS1.2]
[F03,F04-OP1.2]
2) [F03,F04-OS1.2]
[F03,F04-OP1.2]
3) [F03, F04-OS1.2]
[F03, F04-OP1.2] »;
« 3.2.2.44. Bâtiments du groupe B, division 3, au plus 2 étages
3.10.1.1.
1) [F02, F04-OS1.2,OS1.3]
[F02, F04-OP1.2,OP1.3]
[F03-OS1.2] [F04-OS1.2,OS1.3]
[F03-OP1.2] [F04-OP1.2,OP1.3]
[F04-OS1.3]
2) b) [F04-OP1.3] »;
« 3.2.2.45. Bâtiments du groupe B, division 3, au plus 1 étage
1) [F02, F04-OS1.2,OS1.3]
[F02, F04-OP1.2,OP1.3]
[F03-OS1.2] [F04-OS1.2,OS1.3]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 112 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

[F03-OP1.2] [F04-OP1.2,OP1.3]
[F04-OS1.3]
2) b),c) [F04-OP1.3] »;
« 3.2.2.46. Bâtiments du groupe B, division 3, au plus 2 étages
1) [F02, F04-OS1.2,OS1.3]
[F02, F04-OP1.2,OP1.3]
[F03-OS1.2] [F04-OS1.2,OS1.3]
[F03-OP1.2] [F04-OP1.2,OP1.3]
[F04-OS1.3]
2) [F04-OP1.3] »;
« 3.2.2.50. Bâtiments du groupe C, au plus 6 étages, protégés par
gicleurs
1) a) [F02,F04-OS1.2,OS1.3]
a) [F02,F04-OP1.2,OP1.3]
[F03-OS1.2] [F04-OS1.2,OS1.3] S’applique à la partie du texte du CNB :
« a) ... ses planchers doivent former une séparation coupe-feu d’au moins
1 h; … » ainsi qu’à l’alinéa e).
[F03-OP1.2] [F04-OP1.2,OP1.3] S’applique à la partie du texte du CNB :
« a) ... ses planchers doivent former une séparation coupe-feu d’au moins
1 h; … » ainsi qu’à l’alinéa e).
b),d),e) [F04-OS1.3]
b),d),e) [F04-OP1.3]
[F03-OS1.2] [F04-OS1.2,OS1.3] S’applique à la partie du texte
du CNB : « a) ... ses planchers doivent former une séparation
coupe-feu d’au moins 1 h; … » ainsi qu’à l’alinéa e).
[F03-OP1.2] [F04-OP1.2,OP1.3] S’applique à la partie du texte
du CNB : « a) ... ses planchers doivent former une séparation
coupe-feu d’au moins 1 h; … » ainsi qu’à l’alinéa e).
b),d),e) [F04-OS1.3]
b),d),e) [F04-OP1.3] »;
« 3.2.2.58. Bâtiments du groupe D, au plus 6 étages, protégés par
gicleurs
1) a) [F02,F04-OS1.2,OS1.3]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 113 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) [F02,F04-OP1.2,OP1.3]
a),e) [F03-OS1.2] [F04-OS1.3,OS1.2]
2) a),e) [F03-OP1.2] [F04-OP1.2,OP1.3]
b),d),e) [F04-OS1.3]
b),d),e) [F04-OP1.3] »;
« 3.6.3.3. Descentes de linge et vide-ordures
6)a) [F81, F03-OS1.2]
[F81, F41-OH2.4, OH2.5]
[F81, F03-OP1.2]
b) [F03-OS1.2]
[F03-OP1.2]
c) [F05-OS1.5] [F06-OS1.5, OS1.2]
[F06-OP1.2]
d) [F11-OS1.5]
e) [F01-OS1.1]
[F01-OP1.1]
7) [F02–OS1.2]
[F02–OP1.2]
8) [F03–OS1.2]
[F03–OP1.2]
9) [F02–OS1.2]
[F41–OH2.4,OH2.5]
10) [F03–OS1.2]
[F03–OP1.2]
11) [F81, F03–OS1.2] S’applique à la partie du texte du CNB : « Le local
ou le conteneur dans lequel débouche un vide-ordures doit être
suffisamment grand pour contenir les ordures entre les périodes
normales d’enlèvement ... »
[F81, F41–OH2.4, OH2.5] S’applique à la partie du texte du CNB : « Le
local ou le conteneur dans lequel débouche un vide-ordures doit être
suffisamment grand pour contenir les ordures entre les périodes
normales d’enlèvement ... »

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 114 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

[F41–OH2.4, OH2.5] S’applique à la partie du texte du CNB : « Le local


ou le conteneur dans lequel débouche un vide-ordures doit ... être
étanche à l’humidité et comporter une alimentation en eau et un avaloir
de sol pour le nettoyage par jet d’eau. » »;
« 3.8.2.5. Aires de stationnement et zones extérieures d’arrivée et de
départ de passagers
4) b) [F73-OA1] »;
« 3.8.3.5. Appareils élévateurs pour personnes handicapées
1) [F30-OS3.1] [F10-OS3.7]
2) [F74-OA2]
[F73-OA1] »;

Ajouter, dans le Tableau 3.9.1.1., en respectant l’ordre numérique, les


attributions suivantes :
« 3.1.2.7. Clinique ambulatoire
2) [F03-OS1.2]
[F02-OS1.1]
3) [F03-OS1.2]
[F02-OS1.1]
4) [F03-OS1.2]
5) [F10-OS1.5]
6) [F03-OS1.2] »;
« 3.1.4.1. Matériaux combustibles autorisés
3) [F02-OS1.2]
[F02-OP1.2] »;
« 3.1.6.2. Restrictions
4) [F11-OS3.7] »;
« 3.1.6.8. Système de détection et d’alarme incendie
1) [F11-OS1.5] »;
« 3.1.6.11. Accès pour les services incendie
1) [F12-OS1.2]
[F12-OP1.2] »;
« 3.1.6.12. Appareils producteurs de chaleur

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 115 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1) [F31-OS3.2]
2) [F02-OS1.2] »;
« 3.1.6.13. Solidité de la structure
1) [F20-OS2.1] »;
« 3.1.7.6. Protection de fenêtres à l’aide de gicleurs
2) a)b)c)[F03-OS1.2]
d) [F05-OS1.5]
3) [F03-OS1.2] »;
« 3.2.3.6. Saillies combustibles
7) [F02-OS1.2]
[F02-OP1.2] »;
« 3.2.4.7. Liaison au service d’incendie
7) [F13-OS1.5, OS1.2]
[F13-OP1.2]
8) [F13-OS1.5, OS1.2]
[F13-OP1.2] »;
« 3.2.4.19. Avertisseurs visuels
3) [F11-OS1.5]
4) [F11-OS1.5] »;
« 3.2.5.3. Accès aux toits
2) [F12-OS1.2]
[F12-OP1.2] »;
« 3.2.5.9. Conception des réseaux de canalisation d’incendie
7) [F46-OH2.2] »;
« 3.2.5.12. Systèmes de gicleurs
11) [F46-OH2.2] »;
« 3.2.6.5. Ascenseurs destinés aux pompiers
7) [F06-OS1.2,OS1.5]
[F06-OP1.2]
8) [F12-OS3.7] »;
« 3.2.7.9. Alimentation électrique de secours pour les installations
électriques

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 116 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) [F81-OS2.3] »;
« 3.2.8.1. Domaine d’application
4) [F10, F12-OS1.5] »;
« 3.3.1.1. Séparation des suites
4) [F03-OS1.2]
[F03-OP1.2] »;
« 3.3.1.3. Moyens d’évacuation
10) [F10, F12-OS3.7] »;
« 3.3.1.14. Rampes et escaliers
3) [F30-OS3.1] »;
« 3.3.3.8. Établissements de soins
1) [F36-OS1.5] »;
« 3.4.6.16. Dispositifs d’ouverture des portes
6) [F10-OS3.7)
7) [F10-OS3.7]
9) [F10-OS3.7]
[F73-OA1] »;
« 3.5.2.1. Ascenseurs, monte-charges, petits monte-charges et escaliers
mécaniques
4) [F74-OA2] »;
« 3.5.5.1. Normes incorporées par renvoi
1) [F30, F81-OS3.1]
[F30-OS2.3] »;
« 3.6.3.1. Séparations coupe-feu des vides techniques verticaux
6) [F03-OS1.2]
[F03-OP1.2] »;
« 3.6.3.3. Descentes de linge et vide-ordures
12) [F01, F02-OS1.2] »;
« 3.7.2.2. W.-C.
17) [F72-OH2.1] »;
« 3.7.2.7. Avaloirs de sol
2) [F40-OH2.4]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 117 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

[F30-OS3.1]
3) [F40-OH2.4]
[F30-OS3.1] »;
« 3.8.3.4.. Aires de stationnement
2) [F73-OA1] »;
« 3.8.2.12. Hôtels et motels
1) [F73-OA1] »;
« 3.8.3.7. Appareils élévateurs à plate-forme
2) [F73-OA1]
[F74-OA2] »;

Supprimer, dans le Tableau 3.9.1.1., les attributions suivantes :


« 3.1.10.2. 4) »;
« 3.2.4.20. 5) »;
« 3.3.2.14. »;
« 3.3.3.5. 16) »;
« 3.5.2.1. 2) »;
« 3.7.2.2. 15) ».

Division B
Notes de la
partie 3

Insérer, dans le Groupe A, division 1, après « Studios de télévision », ce


qui suit : « ou de radio »;

Remplacer, dans le Groupe A, division 2, les exemples d’usages


principaux par les suivants :
A-3.1.2.1. 1) « Auditoriums
Bibliothèques
Clubs
Débits de boissons
Établissements de culte

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 118 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Établissements d’enseignement
Établissements de pompes funèbres
Galeries d’art
Garderies
Gares de voyageurs
Gymnases
Musées
Restaurants
Salles communautaires
Salles d’audience
Salles de conférences
Salles de danse
Salles de quilles
Salles d’exposition (sauf celles du groupe E) »;

Insérer, dans le Groupe B, division 1, après « Postes de police avec


locaux de détention », ce qui suit : « dans lesquels une personne est
détenue pour une période de plus de 24 heures »;

Remplacer, dans le Groupe B, division 2, les exemples d’usages


principaux par les suivants :
« Centres de convalescence/rétablissement/réadaptation avec
traitements
Centres d’hébergement et de soins de longue durée (CHSLD)
Cliniques ambulatoires
Hôpitaux
Hôpitaux psychiatriques sans locaux de détention
Maisons de repos avec traitements
Maisons des ainés »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 119 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le Groupe B, division 3, les exemples d’usages


principaux par les suivants :
« Centres de convalescence/rétablissement/réadaptation sans
traitements
Centres d’éducation surveillée sans locaux de détention
Centres de soins palliatifs
Centres d’hébergement pour enfants
Établissements de soins de type unifamilial
Foyers de groupe
Maisons de repos sans traitements
Résidences privées pour aînés
Résidences privées pour aînés de type unifamilial »;

Remplacer, dans le Groupe C, les exemples d’usages principaux par


les suivants :
« Appartements
Dortoirs
Colonies de vacances
Couvents
Hôtels
Internats
Maisons
Maisons de chambres
Monastères
Motels
Orphelinats
Pourvoiries
Refuges ».

A-3.1.3.2. 3) Supprimer la note.


à 5)

A-3.1.4.2. 1) Supprimer la note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 120 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.1.6.2. 4) Dégagement. Un espace d’au moins 1 m au-dessus des
cloisons est nécessaire afin de faciliter la détection de fumée à l’intérieur
des tentes et des structures gonflables. En tenant compte de la pente du
toit, un maximum de 30 % de la largeur de la cloison peut être situé à
moins de 1 m du plafond. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-3.1.6.12. 2) Panier servant à la friture. Les 2 paniers mentionnés
dans l’article peuvent être dans deux appareils distincts ou dans un seul.
L’objectif est de limiter la quantité d’huile à frire présente dans une tente.

A-3.1.6.13. 1) Structure. Une tente ou une structure gonflable


exclusivement utilisée pendant la saison d’été peut être conçue sans les
charges de neige.
Une tente ou une structure gonflable utilisée pendant la saison hivernale
doit être conçue en fonction des charges de neige, de glace et de verglas.
Les charges dues au vent varient d’une région à l’autre. Il est important
que l’installation puisse résister aux charges locales.
Les ancrages doivent être adaptés à chaque installation. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.1.7.6. Protection de fenêtre à l’aide de gicleurs. Cette méthode
de protection comporte plusieurs éléments à coordonner dont, entre
autres, l’emplacement des gicleurs en rapport à la fenêtre, le nombre de
têtes de gicleurs installées afin de protéger le système de fenêtre, le
temps de déclenchement des gicleurs, la forme du jet d’eau, l’épaisseur
et l’emplacement des meneaux, la dimension du système de fenêtre et
l’épaisseur du verre. ».

A-3.1.8.18. Ajouter, à la fin du texte français de la note, après « les gaines


1) d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

A-3.1.10.2. Supprimer la note.


4)

A-3.1.11.5. Supprimer la dernière phrase de la note.


1)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 121 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer la note par la suivante :


«A-3.1.11.5. 3) Pare-feu dans les vides de construction horizontaux.
Un bâtiment conforme à l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58. doit être protégé
par gicleurs selon la norme NFPA 13, « Installation of Sprinkler
Systems », qui exige que les vides de construction soient protégés par
gicleurs. Elle permet, toutefois, de ne pas installer de gicleurs dans
certains endroits combustibles clos, dont ceux remplis d’isolation
A-3.1.11.5. incombustible.
3) Une attention particulière doit être portée à l’endroit des combles afin de
permettre la ventilation croisée lorsque celle-ci est requise. La
norme NFPA 13, « Installation of Sprinkler Systems », permet qu’il y ait
un espace d’au plus 50 mm entre le dessus de l’isolant incombustible et
le dessous du pontage sans exiger l’installation de gicleurs. Cet espace
est insuffisant pour permettre une ventilation adéquate du comble.
Aménager un espace supplémentaire pour des fins de ventilation requiert
que le vide de construction horizontal soit protégé par gicleurs. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.1.2. 1) Garage de stationnement considéré comme un
bâtiment distinct. Lorsqu’un garage de stationnement est considéré
comme un bâtiment distinct aux fins de la sous-section 3.2.2., il est
permis d’utiliser le nombre d’étages, l’aire de bâtiment et l’usage de
chaque construction située au-dessus du garage pour déterminer si la
protection par gicleurs est requise, le type de construction, ainsi que le
degré de résistance au feu des planchers, poteaux et arcs porteurs. Pour
toutes les autres exigences du CNB, l’ensemble des constructions
situées au-dessus du garage ainsi que le garage sont un seul bâtiment.
Le système de détection et d’alarme incendie doit desservir toutes les
parties du bâtiment, incluant entre autres les maisons en rangées situées
au-dessus du garage de stationnement.
Lorsqu’une des constructions situées au-dessus du garage est un
bâtiment de grande hauteur, cette construction, le garage de
stationnement et tous les accès aux autres parties du bâtiment doivent
être conformes à la sous-section 3.2.6. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.2.10. 3) Distance entre le périmètre du bâtiment et la rue. Pour
être considéré comme donnant sur une rue, au moins 25 % du périmètre
du bâtiment doit être à moins de 15 m de la rue. Toutefois, compte tenu
des équipements de combat incendie disponibles, il est recommandé de
vérifier les exigences de la municipalité concernant cette distance
puisque certaines pourraient en exiger une inférieure. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 122 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.2.50. 1)c)ii) Hauteur de la toiture d’un bâtiment combustible
de 6 étages. Il faut prendre en compte toute construction hors toit dans
l’évaluation du point le plus élevé de la toiture, y compris les écrans
visuels dissimulant les installations mécaniques, les parapets et les
garde-corps des terrasses. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.4.2. 1) Continuité du système d’alarme incendie. Un bâtiment
séparé par un mur coupe-feu afin d’augmenter les aires de bâtiment
permises à la sous-section 3.2.2., mais conçu et exploité comme un seul
bâtiment, doit avoir un seul système d’alarme incendie. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.4.5. 1) Disposition de la norme CSA-C22.1 concernant les
réseaux avertisseurs d’incendie. Cette exigence n’est pas nouvelle. Il
s’agit plutôt d’une clarification. Cette exigence est requise en vertu de la
norme CAN/ULC-S524, « Installation des systèmes d’alarme incendie »,
et ce, depuis plusieurs éditions du CNB. Donc, malgré le fait que le
chapitre V, Électricité, du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2)
adopte le Code canadien de l’électricité en excluant les articles 32-100
à 32-110 de ce code, le CNB exige la conformité à ces articles qui visent
les réseaux avertisseurs d’incendie. ».

Insérer, à la fin du texte anglais de la note, après « used in the building »,


A-3.2.4.8. 2)
ce qui suit : « passenger ».

Ajouter, à la fin de la note, le paragraphe suivant :


A-3.2.4.18. « Les signaux d’alarme incendie doivent être clairement audibles sur
1) toute l’aire de plancher. Lors de la conception et des essais du système,
toutes les portes doivent être fermées. ».

A-3.2.4.18. Supprimer la note.


4)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 123 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.5.3. 2). Accès au toit. L’escalier peut donner accès au toit par
une trappe aux dimensions prescrites à l’alinéa 3.2.5.3. 1)b) ou par une
construction hors toit. ».

A-3.2.5.12. Supprimer la dernière phrase de la note.


2)

Insérer, dans le texte français de la note, après le terme « gaines


A-3.2.6. d’ascenseur », partout où il se trouve, ce qui suit : « ou de monte-
charge ».

Ajouter, à la fin de la note, le paragraphe suivant :


« La norme NFPA 92, « Standard for Smoke Control Systems », propose
des moyens mécaniques de contrôle des fumées. Ces moyens peuvent
A-3.2.6.2. 3) être utilisés pour remplacer la mise à l’air libre proposée au présent
article. Cependant, le concepteur devra faire la démonstration que le
moyen qu’il propose en vertu de cette norme satisfait aux objectifs du
CNB. ».

Insérer, dans le texte français de la note, après le terme « gaines


A-3.2.6.2. 4) d’ascenseur », partout où il se trouve, ce qui suit : « ou de monte-
charge ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.6.2. 6) Propagation de la fumée et mesures de contrôle de la
fumée mises en œuvre dans le bâtiment. La ventilation des corridors
peut être arrêtée si elle est en conflit avec la pressurisation des corridors,
des issues ou des blocs centraux pour satisfaire à une partie des
exigences supplémentaires pour les bâtiments de grande hauteur
construits avant l’entrée en vigueur du CNB 1995 mod. Québec. ».

A-3.2.6.5. Supprimer la note.


6)b)

Insérer, dans le texte français de la note, après le terme « gaines


A-3.2.6.9. 1) d’ascenseur », partout où il se trouve, ce qui suit : « ou de
monte-charge ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 124 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.8.2. 5) Ouverture dans les planchers. Une ouverture de 10 m2
permise pour les escaliers, les escaliers mécaniques ou les trottoirs
roulants ne peut être située dans le même volume qu’une ouverture
permise, au paragraphe 6), entre le premier étage et l’étage
immédiatement au-dessus ou au-dessous. Si ces 2 dérogations sont
utilisées dans un même volume, l’ouverture réelle résultante devra être
conforme aux exigences des articles 3.2.8.3. à 3.2.8.8.
Afin de pouvoir aménager une ouverture de 10 m2 pour un escalier sur
tous les étages du bâtiment et une autre ouverture de dimension
supérieure entre le premier et le deuxième étages, les ouvertures doivent
être isolées l’une de l’autre par une séparation coupe-feu ayant le degré
de résistance au feu requis pour le plancher ou selon l’article 3.1.3.1. ».

Insérer, dans le texte anglais de la note, après « door hold-open


devices, », ce qui suit : « passenger »;
A-3.2.9.1. 1)

Supprimer la dernière phrase de la note.

Ajouter la note suivante :


« A-3.3.1.3. 10) Corridor commun débouchant sur un hall d’entrée.
Pour qu’une des extrémités d’un corridor commun puisse déboucher sur
un hall d’entrée malgré l’exigence du paragraphe 3.3.1.3. 9), il doit être
possible, à partir d’une porte qui donne sur un corridor commun, de se
diriger vers 2 issues situées dans des directions opposées. Cependant,
le corridor doit être isolé du hall afin que soient conservées l’intégrité et
la résistance au feu exigées pour le hall, pour le corridor ou pour les
usages adjacents. ».

Insérer, dans le texte anglais de la note, avant le mot « elevator », partout


A-3.3.1.7. 1)
où il se trouve, ce qui suit : « passenger ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.3.3.3. 2) Corridor en impasse. Il est permis d’avoir un corridor en
impasse d’au plus 1 m dans les corridors desservant des chambres de
patients ou de résidents, afin de permettre un retrait du mur du corridor à
l’endroit de la porte. La dimension de 1 m correspond approximativement
au débattement de la porte de chambre. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 125 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.3.3.6. 1) Système de ventilation des zones de refuge. Le
système de ventilation alimentant ces zones doit pouvoir résister à un
incendie pendant 2 h. L’alimentation en électricité de ce système doit
aussi être protégée de tout incendie pour une durée de 2 h. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.3.5.6. 1) Garage de stationnement isolé des autres usages.
Selon la définition du CNB, un garage de stationnement est un espace
destiné au stationnement et au remisage de véhicules automobiles et ne
comprend aucune installation de réparation ou d’entretien de tels
véhicules. La bicyclette, même si elle n’est pas un véhicule automobile,
est un véhicule (engin destiné au transport de personnes ou de
marchandises). Elle peut donc être stationnée ou entreposée dans un
garage de stationnement, que ce soit au bout d’une place de
stationnement individuelle ou à l’aide de supports à vélos collectifs. Elle
peut également être séparée du reste du garage par une cloison, mais
seulement si cette cloison est dotée d’une séparation coupe-feu ayant le
degré de résistance au feu exigé entre un garage de remisage et les
autres usages, c’est-à-dire un degré de résistance au feu d’au moins
90 minutes. Autrement, les bicyclettes ne doivent pas être séparées du
reste du garage par un grillage ou toute autre construction, qu’il s’agisse
de barreaux métalliques ou de bois, qu’ils soient ajourés ou non.
Les véhicules motorisés pour l’aide à la mobilité dont les dimensions sont
supérieures à celles d’un fauteuil roulant électrique, tels que les
triporteurs, quadriporteurs ou autres véhicules similaires, devraient être
garés dans le garage de stationnement.
Ces véhicules motorisés, ainsi que les bicyclettes, ne sont toutefois pas
comptabilisés dans le nombre de véhicules automobiles. ».

Remplacer le titre du texte français de la note par « Hauteur libre »;

Remplacer, dans le premier paragraphe du texte français de la note, « la


largeur de passage » par « la largeur libre »;
A-3.4.3.4.

Insérer, dans le deuxième paragraphe du texte français de la note, après


« la largeur », ce qui suit : « libre »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 126 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le titre de la figure A-3.4.3.4. dans le texte français par


« Mesure de la hauteur libre »;

Remplacer, dans la figure A-3.4.3.4. dans le texte français, partout où il


se trouve, le mot « échappée » par « hauteur libre »;

Remplacer, dans la figure A-3.4.3.4. dans le texte français, « largeur de


passage » par « largeur libre ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.4.4.2. 2) Hall d’entrée. Puisque le hall d’entrée doit être conforme
aux exigences relatives aux issues, aucun usage n’est permis dans le hall
sauf ceux énumérés à l’alinéa 3.4.4.2. 2)e). Par conséquent, une aire
d’attente ou une aire de repos n’est pas permise. ».

Ajouter, à la fin de la note, le paragraphe suivant :


« Il est à noter que les ascenseurs à utilisation limitée et à usage limité
A-3.5.2.1. 1) doivent avoir une élévation maximale de 7,6 m (25 pi) selon l’édition 2000
de la norme ASME A17.1/CSA B44, « Code de sécurité sur les
ascenseurs, les monte-charges et les escaliers mécaniques ». ».

Supprimer, dans le titre de la note, « ou de monte-charge »;

Remplacer la note par la suivante :


« Dans certains cas, il est nécessaire que le patient qui repose sur une
civière demeure en position couchée pour son transport à l’hôpital ou
A-3.5.4.1. 1) dans un centre de traitement. Le fait d’incliner une civière pour la rentrer
dans un ascenseur pourrait être fatal à un patient ou, à tout le moins,
préjudiciable à sa santé. La plupart des services ambulanciers utilisent
des civières sur roues de 2010 mm de longueur sur 610 mm de largeur.
En plus de l’espace nécessaire à la civière, il faudrait prévoir assez
d’espace dans l’ascenseur au moins pour les deux brancardiers
responsables de prodiguer les soins pendant le transport. ».

A-3.6.3.5. Supprimer la note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 127 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.7.2.7. 4) Avaloir de sol. Lorsqu’un chauffe-eau est installé dans un
vide de faux plafond et qu’il est muni d’un bac d’égouttement relié
indirectement au réseau sanitaire, ce bac remplace l’avaloir de sol. ».

Ajouter, à la fin de la note, ce qui suit :


« Les entrées de service telles que les entrées destinées à la livraison et
A-3.8.2.2. à la réception des marchandises, celles donnant accès à des locaux de
service et celles donnant accès à des ateliers du groupe F n’ont pas à
être accessibles. ».

Remplacer, au septième point du texte français de la note, « passagers »


par « personnes handicapées »;

Remplacer, au septième point du texte anglais de la note, « , elevating


A-3.8.2.3. device », par « platform lift for persons with physical disabilities »;

Remplacer, dans la note, « L’accessibilité pour les fauteuils roulants ne


s’applique pas » par « L’accessibilité pour les personnes utilisant un
fauteuil roulant ne s’applique pas ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.8.2.3. 2)j) Parcours sans obstacles. Lorsque tous les espaces
visés à la sous-section 3.8.4. ou 3.8.5. sont situés au niveau de l’entrée
du logement, le parcours sans obstacles n’a pas à se prolonger à d’autres
niveaux du logement.
Il est possible d’aménager les espaces visés à la sous-section 3.8.4.
ou 3.8.5. à un niveau différent de celui de l’entrée du logement. Le
parcours sans obstacles doit alors se prolonger à cet autre niveau. Il est
alors requis d’aménager une rampe ou d’installer un ascenseur ou un
appareil élévateur à plate-forme pour personnes handicapées.
Il y a plusieurs types d’appareils élévateurs pour personnes handicapées
et l’installation choisie doit respecter toutes les exigences du CNB, dont
les exigences de la norme CAN/CSA B355, « Appareils élévateurs pour
personnes handicapées ». Même si le parcours sans obstacles exige un
appareil à plate-forme pour personnes handicapées, il est permis, dans
un logement, d’installer un fauteuil élévateur d’escalier.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 128 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Lorsque l’installation choisie est un fauteuil élévateur d’escalier ou une


plate-forme d’escalier, l’installation doit être faite lors de la construction
du bâtiment.
L’escalier doit avoir une largeur libre de 860 mm en plus de la largeur
requise pour l’appareil déployé.
La largeur nécessaire pour l’installation et l’utilisation de l’appareil varie
en fonction du choix de l’appareil :
 pour un fauteuil d’escalier, il faut prévoir au moins 650 mm en plus
des 860 mm, soit une largeur d’escalier d’au moins 1510 mm;
 pour une plate-forme d’escalier, il faut prévoir au moins 1000 mm
en plus des 860 mm, soit une largeur d’escalier d’au moins
1860 mm.

Figure A-3.8.2.3. 2)j)


Escalier dans un logement d’habitation
Largeur libre ».

Remplacer, à la fin du texte français de la note, « passagers » par


« personnes handicapées »;
A-3.8.2.4. 1)
Remplacer, à la fin du texte anglais de la note, « equipped passenger
device » par « lift for persons with physical disabilities ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 129 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-3.8.2.5. Supprimer la note.

A-3.8.2.6. 1) Supprimer la note.

Remplacer, au troisième paragraphe de la note, « 500 » par « 250 »;

A-3.8.2.8. 1)
à 4) Remplacer le quatrième paragraphe de la note par le suivant :
« Ces salles de toilettes sont pratiques parce qu’elles peuvent être
utilisées tant par les hommes que par les femmes. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.8.2.13. 1) Logement d’habitation. Le logement minimalement
accessible est un logement dont la conception intègre des
aménagements dans certaines parties du logement qui permettent de
répondre aux besoins d’une personne ayant une ou plusieurs incapacités.
Le logement adaptable est un logement dont la conception permet qu’il
puisse être facilement adapté aux besoins spécifiques d’une personne
ayant une ou plusieurs incapacités. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.8.3.6. 6) et 7) Portes équipées d’un mécanisme d’ouverture
électrique. Les portes équipées d’un mécanisme d’ouverture électrique
actionné par une plaque de pression portant le pictogramme international
d’accessibilité ou, pour des raisons de sécurité, par une clé, une carte ou
un émetteur radio, et qui peuvent également s’ouvrir manuellement sont
conformes à l’esprit de cette exigence. L’emplacement de ces dispositifs
A-3.8.3.6. 6) de commande d’ouverture doit être prévu pour éviter qu’un fauteuil
et 7) roulant ne gêne le fonctionnement de la porte lorsque son mouvement
est amorcé. Les portes battantes équipées d’un mécanisme d’ouverture
électrique ne doivent pas empiéter sur une aire de passage. Le
mécanisme d’ouverture électrique doit empêcher la fermeture de la porte
lorsque quelqu’un se trouve dans l’aire de débattement. Les mécanismes
conformes à la norme ANSI/BHMA A156.10, « Power Operated
Pedestrian Doors », comportent un dispositif permettant d’arrêter la
fermeture de la porte, assurant ainsi la sécurité des usagers et réduisant
les risques de blessures. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 130 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.8.3.7. 1) Conception des appareils élévateurs pour personnes
handicapées. Le renvoi à la norme CSA B355, « Appareils élévateurs
pour personnes handicapées », sous-entend la conformité à toutes les
exigences de cette norme, y compris les restrictions afférentes à d’autres
services dans ces domaines et les critères de conception détaillés.
Il est à noter que cette norme limite la course d’une plate-forme verticale.
La course est plus réduite pour une plate-forme à gaine non fermée que
pour une plate-forme à gaine fermée. Selon l’édition 2009 de la norme,
certains appareils ont une course maximale permise d’au plus
2500 mm. ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.8.3.9. 2) Signalisation des stationnements sans obstacles. Le
panneau de signalisation P-150-5 est représenté à l’article 29 du
Règlement sur la signalisation routière (chapitre C-24.2, r. 41).

Figure A-3.8.3.9. 2)
Panneau pour un stationnement sans obstacles ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-3.8.4.2. 1)a) Logement minimalement accessible. Dans un
logement minimalement accessible, si la salle de toilettes se trouve à
l’intérieur d’un autre espace (salle de toilettes à l’intérieur d’une chambre)
et qu’aucune autre salle de toilettes n’est accessible dans le logement, le
parcours sans obstacles exigé doit se prolonger à l’intérieur de la
chambre ou d’un autre espace pour atteindre la salle de toilettes même
si aucune exigence d’accessibilité n’est applicable à cette pièce.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 131 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-3.8.4.3. Portes et baies de portes. Des surfaces de plancher libres de


chaque côté de la porte sont nécessaires pour permettre à une personne
se déplaçant en fauteuil roulant d’approcher la porte côté gâche, d’ouvrir
la porte et de pénétrer dans la pièce en minimisant le nombre de
manœuvres. La largeur des surfaces de plancher libres de chaque côté
de la porte est différente selon le sens d’ouverture de la porte. Lorsque la
porte pivote en direction de l’approche, une dimension perpendiculaire à
la porte fermée d’au moins 1200 mm est requise. Les exigences de
l’article 3.8.3.6. s’appliquent à la porte d’entrée du logement. Toutefois,
les exigences du paragraphe 3.8.4.3. 2) ne s’appliquent pas.

Figure A-3.8.4.3.-A
Surfaces de plancher libres
Porte pivotant autour d’un axe vertical

Figure A-3.8.4.3.-B
Surfaces de plancher libres
Porte coulissante

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 132 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-3.8.4.5. 4) Salle de toilettes. Il est permis d’installer un fond de


clouage de 1000 mm de largeur centrée sur le W.-C. lorsqu’il n’y a pas
de mur adjacent au W.-C. à une distance d’au plus 480 mm du centre de
celui-ci, qui permet l’installation d’un fond de clouage latéral sur une
longueur d’au moins 1250 mm. Le fond de clouage d’une largeur d’au
moins 1000 mm permet l’installation de barres d’appui rétractables sur
les deux côtés du W.-C.

Figure A-3.8.4.5. 4)
Fond de clouage pour l’installation des barres d’appui adjacentes au
W.-C.

A-3.8.5.2. 1)a) Logement adaptable. Dans un logement adaptable, les


exigences concernant le prolongement du parcours sans obstacles vers
la salle de toilettes telles qu’elles sont énoncées à la note A-3.8.4.2. 1)a)
s’appliquent à la salle de bains.

A-3.8.5.5. 1) Salle de bains. Le transfert latéral d’une personne utilisant


un fauteuil roulant vers le siège du W.-C. requiert une largeur libre d’au
moins 900 mm adjacente au W.-C. et une longueur d’au moins 1500 mm
à partir du mur arrière du W.-C. L’exigence reliée à cette surface pour une
salle de bains adaptable permet l’empiétement d’un meuble-lavabo ou
d’un élément de mobilier en vue de travaux de démantèlement, pour
répondre aux besoins éventuels d’une personne ayant une ou des
incapacités occupant le logement. Toutefois, il n’est pas permis que les
équipements de la salle de bains tels que la douche ou la baignoire
empiètent sur cet espace.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 133 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.8.5.5. 1)
Surface de transfert latéral adjacent au W.-C.

A-3.8.5.5. 2) Salle de bains. Afin de permettre à une personne utilisant


un fauteuil roulant un accès frontal au lavabo, la hauteur libre en dessous
du siphon doit être d’au moins 230 mm. De plus, pour permettre à cette
personne d’utiliser le lavabo, il devra être abaissé à une hauteur d’au plus
865 mm. À cette fin, la distance mesurée à partir du plancher jusqu’au
bas du siphon doit être d’au plus 300 mm.
Dans un logement adaptable, il n’est pas requis que le bord du lavabo
soit installé à une hauteur d’au plus 865 mm par rapport au plancher ou
de permettre l’accès frontal au lavabo de la salle de bains. Par contre, il
est exigé de prévoir une installation adéquate de la plomberie pour
permettre une adaptation future.

Figure A-3.8.5.5. 2)
Indications pour la plomberie du lavabo

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 134 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-3.8.5.7. 1) Aire de manœuvre dans la cuisine. Une aire de


manœuvre d’au moins 1500 mm de diamètre est exigée dans la cuisine
devant l’évier et la cuisinière, ce qui n’exige pas de travaux de plomberie
ou d’électricité en vue d’un déplacement de l’évier ou de la cuisinière pour
permettre l’accès à une personne utilisant un fauteuil roulant. Le
débattement des portes des appareils électroménagers peut empiéter sur
l’aire de manœuvre.
Une plaque de cuisson et un four encastré peuvent remplacer la
cuisinière, à la condition que l’aire de manœuvre de 1500 mm permette
d’accéder aux 2 équipements.

A-3.8.5.7. 2) et 3) Plomberie de l’évier de cuisine. Afin de permettre un


accès frontal à l’évier de la cuisine pour une personne utilisant un fauteuil
roulant et une mise à niveau de la hauteur de l’évier à au plus 865 mm,
la hauteur mesurée à partir du plancher jusqu’au bas du siphon doit être
de 230 mm.
Dans le cas d’un évier installé dans un îlot de cuisine, la dimension
longitudinale pour permettre à une personne utilisant un fauteuil roulant
un accès frontal à l’évier de la cuisine peut être mesurée à partir du bord
avant du comptoir de l’îlot contenant l’évier et doit être d’au moins
280 mm.
Dans un logement adaptable, il n’est pas requis que les comptoirs soient
installés à au plus 865 mm ou qu’il n’y ait pas de meuble de cuisine sous
l’évier. Par contre, il est exigé de prévoir une installation adéquate de la
plomberie pour permettre une adaptation future.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 135 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.8.5.7. 2) et 3)
Indications pour la plomberie de l’évier de cuisine ».

Partie 4

Ajouter l’article suivant :


« 4.1.1.6. Certification
1) Tous les bétons doivent être produits et livrés conformément aux
exigences du CNB par une usine qui détient un certificat de conformité
délivré par le BNQ, conformément au protocole de certification NQ 2621-
905, « Béton prêt à l’emploi – Programme de certification ». ».

Remplacer le titre par le suivant :


« Gradins »;
4.1.5.12.
Remplacer, dans les paragraphes 1), 2) et 3), « bancs-gradins » par
« gradins ».

4.1.5.14. Remplacer, dans l’alinéa 1)a), « bancs-gradins » par « gradins ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 136 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, dans le paragraphe 1) du texte français, après « au moyen de la


4.1.7.1.
méthode », ce qui suit : « statique, ».

Ajouter, dans le Tableau 4.1.8.18. dans le texte français, à la ligne 22,


4.1.8.18.
après « Rails de l’ascenseur », ce qui suit : « ou du monte-charge ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 2), ce qui suit : « (voir la note A-


4.2.5.8.
4.2.5.8. 2)) ».

Remplacer, dans le Tableau 4.5.1.1., le titre de l’attribution 4.1.5.12.,


4.5.1.1.
« Bancs-gradins », par « Gradins ».

Division B
Notes de la
partie 4

Remplacer, dans le texte français de la note, « les gaines d’ascenseurs, »


A-4.1.6.7. 1)
par « les gaines d’ascenseurs ou de monte-charges, ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-4.2.2.1. 1) Reconnaissance du sol – Dépôt d’ocre. Un phénomène
plutôt méconnu se manifeste de plus en plus : le dépôt d’ocre. Ce
phénomène n’est pas propre à une région mais est lié aux
caractéristiques du sol et aux conditions des eaux souterraines. Des
microorganismes, présents dans les sols généralement saturés d’eau,
extraient l’oxygène des éléments comme le fer dont ils provoquent la
réduction en ions ferreux. Une fois réduit et solubilisé, ce fer migre à
A-4.2.2.1. 1) travers le sol jusqu’aux drains de fondation pouvant ainsi causer le
colmatage de ces derniers. Les éléments à prendre en considération afin
d’évaluer le risque de formation de dépôts d’ocre dans les systèmes de
drainage des nouveaux bâtiments sont décrits dans le document suivant :
BNQ-3661-500, « Dépôts d’ocre dans les systèmes de drainage des
bâtiments – Partie I : Évaluation du risque pour la construction de
nouveaux bâtiments et diagnostic pour des bâtiments existants et
Partie II : Méthodes d’installation proposées pour nouveaux bâtiments et
bâtiments existants ». ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 137 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-4.2.5.8. 2) Remblayage. Certains granulats peuvent gonfler en
raison de réactions chimiques. Plusieurs de ces réactions font intervenir
les sulfures de fer (pyrite, pyrrhotite, etc.) et les carbonates présents,
produisant la cristallisation de sulfates et le gonflement subséquent des
remblais granulaires. Ces réactions sont influencées par plusieurs
facteurs, dont la présence de minéraux argileux, qui facilitent l’absorption
de l’eau et l’oxydation des sulfures de fer, la granulométrie, la teneur en
eau des matériaux, la présence de bactéries et la température.
La méthode de caractérisation des granulats la plus utilisée, soit celle de
l’indice pétrographique du potentiel de gonflement (IPPG), peut être
acceptée pour satisfaire à l’exigence. Cette méthode est décrite en détail
dans les documents suivants :
• NQ 2560-500, « Granulats – Détermination de l’indice pétrographique
du potentiel de gonflement sulfatique des matériaux granulaires –
Méthode d’essai pour l’évaluation de l’IPPG »;
• NQ 2560-510, « Granulats – Guide d’application de la méthode d’essai
pour la caractérisation du potentiel de gonflement sulfatique des
matériaux granulaires ».
La pierre acceptée non gonflante en vertu de ces deux dernières normes
est communément appelée « pierre certifiée DB » (DB pour dalle de
béton.).
D’autres méthodes, tel l’essai de gonflement accéléré chimiquement ou
biologiquement, peuvent permettre de déterminer le gonflement, mais
demeurent moins utilisées en pratique, en raison du temps nécessaire à
la réalisation.
D’autres granulats issus de procédés industriels telles les scories de haut
fourneau, peuvent aussi gonfler dans certaines conditions. Il est
recommandé d’effectuer des vérifications avant d’utiliser ces granulats
dans des ouvrages sensibles aux changements volumétriques. ».

Partie 5

5.6.1.2. Supprimer le paragraphe 2).

Insérer, dans le paragraphe 2) du texte français, après « gaine


5.8.1.1.
d’ascenseur », ce qui suit : « , d’un monte-charge ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 138 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B
Notes de la
partie 5

A-5.6.1.2. 2) Supprimer la note.

Ajouter le paragraphe suivant :


« Dépôt d’ocre. Le dépôt d’ocre est un phénomène lié aux
caractéristiques du sol et aux conditions des eaux souterraines. Des
microorganismes, présents dans les sols généralement saturés d’eau,
extraient l’oxygène des éléments comme le fer dont ils provoquent la
réduction en ions ferreux. Une fois réduit et solubilisé, ce fer migre à
travers le sol jusqu’aux drains de fondation pouvant ainsi causer le
A-5.7.1.2. 2) colmatage de ces derniers. Les systèmes de drainage permettant de
réduire le risque de formation des dépôts d’ocre dans les systèmes de
drainage des nouveaux bâtiments de même que la façon de les installer
sont décrits dans le document suivant : BNQ-3661-500, « Dépôts d’ocre
dans les systèmes de drainage des bâtiments – Partie I : Évaluation du
risque pour la construction de nouveaux bâtiments et diagnostic pour des
bâtiments existants et Partie II : Méthodes d’installation proposées pour
nouveaux bâtiments et bâtiments existants ». ».

Partie 6

Remplacer l’alinéa 1)b) du texte français par le suivant :


« b) le HRAI Digest »;
6.2.1.1.
Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte anglais, « equipment » par
« system ».

6.2.1.2. Supprimer le paragraphe 3).

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « les installations


6.2.1.5.
mécaniques » par « les équipements mécaniques ».

Insérer, dans le paragraphe 1) du texte français, après « installation », ce


6.2.1.7.
qui suit : « et dans un équipement ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 139 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter l’article suivant :


« 6.2.1.8. Système de climatisation ou de refroidissement à l’eau
potable
1) Il n’est pas permis d’installer des systèmes de climatisation ou de
refroidissement à l’eau potable sans boucle de recirculation ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Sous réserve du paragraphe 3),


tous » par « Tous »;

Remplacer les paragraphes 2) et 3) par les suivants :


« 2) À l’exception des garages de stationnement visés par
l’article 6.3.1.4., des logements, des corridors et des cages d’escalier
visés par l’article 6.3.1.8., les débits auxquels de l’air extérieur est fourni
dans les bâtiments par les installations de ventilation doivent être :
6.3.1.1. a) égaux ou supérieurs aux débits exigés par la norme
ANSI/ASHRAE 62.1, « Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality »; ou
b) conformes à l’une des méthodes prévues dans cette norme.
3) L’installation de la ventilation doit être vérifiée et mise à l’essai pour
s’assurer que la différence entre le débit d’air mesuré et le débit prescrit
par le concepteur ne dépasse pas 10 %, et un rapport doit être produit
afin d’enregistrer le débit d’air mesuré et le débit d’air correspondant pour
chaque grille, diffuseur, prise d’air extérieure, sortie d’air vicié et
ventilateur indiqués aux plans et remis au propriétaire. ».

Supprimer, dans le titre de l’article, « commercial »;

6.3.1.7. Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Une cuisinière, une surface de cuisson et un four de type résidentiel
doivent être pourvus d’une hotte conforme au paragraphe 6.3.1.8. 16). ».

Ajouter l’article suivant :


« 6.3.1.8. Logements
1) Le présent article s’applique à la ventilation :
a) des logements;
b) des corridors desservant des logements; et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 140 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) d’une cage d’escalier sur laquelle donnent directement des portes de


logements.
2) La ventilation de tous les autres usages, pièces et espaces des
habitations et des établissements de soins doit être conforme à la
partie 6.
3) Les installations de ventilation mécanique autonomes qui ne
desservent qu’un seul logement et qui sont conformes à la sous-
section 9.32.3., à l’exception de l’alinéa 9.32.3.3. 2)b) lorsque le bâtiment
n’est pas visé par la partie 11, sont réputées être conformes aux
exigences du présent article.
4) Sous réserve du paragraphe 19), les logements, les corridors et les
cages d’escalier visées au paragraphe 3.3.4.4. 5) ou à
l’alinéa 9.9.9.3. 1)a) doivent être ventilés mécaniquement.
5) Les installations de ventilation mécanique des logements doivent
comprendre les composants suivants :
a) une installation de ventilation principale (voir la note A-6.3.1.8. 5)a)); et
b) au moins un ventilateur d’extraction supplémentaire.
6) La ventilation principale en air des logements doit assurer :
a) l’apport d’air de compensation pour les ventilateurs principaux et les
ventilateurs d’extraction supplémentaires (voir la note A-6.3.1.8. 6)a));
b) la circulation d’air dans toutes les pièces occupées du logement (voir
la note A-6.3.1.8. 6)b)); et
c) pour des installations de ventilation non combinées à des installations
de chauffage à air pulsé, à l’intérieur des logements en saison de chauffe,
le maintien d’un taux d’humidité relative se situant entre 25 et 50 %
correspondant à une température de 22 °C.
7) L’installation de ventilation principale des logements doit comprendre
les composants suivants :
a) au moins une prise d’air vicié située à l’intérieur du logement;
b) des bouches de soufflage permettant d’introduire de l’air extérieur dans
le logement; et
c) des éléments ou des dispositifs à l’intérieur du logement permettant
d’assurer la conformité au présent article (voir la note A-6.3.1.8. 7)c)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 141 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8) Le ventilateur principal des bâtiments dont l’aire de bâtiment est d’au


plus 600 m2, dont la hauteur de bâtiment est d’au plus 3 étages et dont
l’usage principal est du groupe C n’abritant que des logements doit être
un ventilateur récupérateur de chaleur :
a) dont l’efficacité de récupération sensible de chaleur est certifiée par
l’AHRI, par les Services d’essais Intertek AN Ltée ou par Element
Materials Technology Canada Inc. selon la norme ANSI/AHRI 1060 ou
ANSI/AHRI 1061, « Performance Rating of Air-to-Air Exchangers for
Energy Recovery Ventilation Equipment », ou par le HVI ou par un autre
organisme de certification accrédité par le Conseil canadien des normes
selon la norme CAN/CSA-C439, « Méthodes d’essai pour l’évaluation en
laboratoire des performances des ventilateurs-récupérateurs de
chaleur/énergie »;
b) d’une efficacité de récupération sensible de chaleur (ERS) d’au moins
54 % dans le cas d’un bâtiment situé dans une municipalité dont le
nombre de degrés-jours sous 18 °C est moins de 6000 et de 60 % dans
le cas d’un bâtiment situé dans une autre municipalité;
c) dont l’efficacité de récupération sensible de chaleur est déterminée à
une température sèche de 1,7 °C pour les appareils certifiés par l’AHRI,
par les Services d’essais Intertek AN Ltée ou par Element Materials
Technology Canada Inc., ou de -25 °C pour les appareils certifiés par le
HVI ou par un autre organisme de certification accrédité par le Conseil
canadien des normes (voir la note A-6.3.1.8. 8)c)); et
d) dont le mode de fonctionnement et le mode de dégivrage ne doivent
pas générer une circulation d’air entre les logements.
9) Des moyens doivent être prévus afin d’éviter la dépressurisation dans
le logement (voir la note A-6.3.1.8. 9)).
10) L’installation de ventilation principale du logement doit avoir la
capacité d’extraction indiquée au tableau 9.32.3.3.
11) Les ventilateurs installés dans les logements doivent être conformes
aux exigences de l’article 9.32.3.10.
12) L’alimentation en air extérieur d’un logement doit avoir la capacité
correspondant à plus ou moins 10 % de la capacité d’extraction indiquée
au tableau 9.32.3.3. pour ce logement.
13) Les prises d’air vicié et les bouches de soufflage d’air de l’installation
de ventilation principale d’un logement, non combinée à des installations
de chauffage à air pulsé, doivent être conçues et installées pour favoriser
la diffusion de l’air au niveau du plafond.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 142 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

14) L’air doit être diffusé aux bouches de soufflage à une température
d’au moins 12 °C en saison de chauffe pour des installations de
ventilation non combinées à des installations de chauffage à air pulsé.
15) L’air doit être acheminé dans les logements par un réseau de conduits
de distribution principaux et secondaires conformes aux exigences des
paragraphes 9.32.3.5. 10) et 11).
16) Une hotte de cuisinière d’une capacité nominale d’au moins 50 L/s
doit être installée dans la cuisine et être raccordée à un conduit
d’extraction conforme à l’article 6.3.2.10.
17) Chaque salle de bains et chaque salle de toilettes :
a) doit être desservie par un ventilateur d’extraction supplémentaire à
commande manuelle installé dans la salle et ayant une capacité
d’extraction d’au moins 25 L/s; ou
b) doit être munie d’une prise d’air vicié de l’installation de ventilation
principale du logement permettant une extraction d’au moins 25 L/s à
l’aide d’une commande manuelle située dans cette salle.
(Voir la note A-6.3.1.8. 17).)
18) Sous réserve du paragraphe 19), les corridors et les cages d’escalier
visés par le paragraphe 4) doivent :
a) être ventilés mécaniquement à l’aide d’un système d’alimentation en
air extérieur à un taux minimal de 0,3 changement d’air à l’heure, de
façon à maintenir une pression supérieure de celle à l’intérieur des
logements; et
b) ne pas servir de plénum d’alimentation en air des logements.
(Voir la note A-6.3.1.8. 18).)
19) Une cage d’escalier peut être ventilée naturellement par au moins
une fenêtre :
a) accessible;
b) qui peut s’ouvrir et dont la surface libre pour la ventilation est égale à
au moins 5 % de la surface du plancher le plus bas de la cage d’escalier
multipliée par le nombre d’étages de la cage d’escalier; et
c) située au-dessus du niveau de plancher le plus haut. ».

Remplacer, dans l’alinéa 2)a), « aux paragraphes 6.2.1.2. 2) et 3) » par


6.3.2.9.
« au paragraphe 6.2.1.2. 2) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 143 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

6.3.2.14. Supprimer le paragraphe 2).

Supprimer le paragraphe 3);

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


6.3.2.15.
« 5) Les tuyaux d’évacuation, les trop-pleins et les conduites de purge
doivent être raccordés au réseau d’évacuation du bâtiment
conformément aux exigences du CNP concernant le raccordement au
réseau d’évacuation. ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Les ventilateurs et le matériel accessoire de traitement de l’air,
comme les laveurs d’air, les filtres et les éléments de chauffage et de
refroidissement, doivent :
6.3.2.17.
a) être d’un type convenant à l’usage extérieur s’ils sont installés sur le
toit ou à l’extérieur du bâtiment; et
b) être munis d’une plaque signalétique contrastante et facilement
accessible donnant les caractéristiques de l’équipement. ».

6.3.4.2. Supprimer le paragraphe 3).

Remplacer, dans l’alinéa 1)a), « NFPA 91, « Exhaust Systems for Air
Conveying of Vapors, Gases, Mists, and Noncombustible Particulate
Solids » » par « NFPA 45, « Fire Protection for Laboratories Using
Chemicals » »;

6.3.4.3. Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Aux endroits où une accumulation des dépôts combustibles ou
réactifs à l’intérieur des enceintes ventilées mécaniquement et des
conduits d’extraction présente un risque d’incendie ou d’explosion, il faut :
a) prendre des mesures pour enlever ces dépôts; et
b) installer un système d’extinction automatique. ».

Supprimer, à la fin de l’alinéa 1)a) du texte anglais, le mot « and »;


6.3.4.4.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 144 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’alinéa 1)b) par les suivants :


« b) comporter des portes de visite aux fins de l’inspection et de l’entretien
des ventilateurs et des conduits;
c) être livrés avec des directives nécessaires à leur utilisation et au bon
fonctionnement du système de ventilation; et
d) comporter des moyens pour neutraliser les déversements
accidentels. ».

Insérer, dans le paragraphe 1) du texte français, après « visé par le


6.9.1.3.
paragraphe », ce qui suit : « 6.3.1.7. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « des suites » par « des logements »


et « d’une suite » par « d’un logement »;

Remplacer les alinéas 2)c) et 2)d) par les suivants :


« c) être branchés de manière qu’il n’y ait pas de sectionneur entre le
dispositif de protection contre les surintensités et l’avertisseur, lorsque
celui-ci est alimenté par l’installation électrique desservant la suite (voir la
note A-6.9.3.1. 2)c));
d) être fixés mécaniquement au-dessus du plancher à la hauteur
recommandée par le fabricant; et
e) en cas de panne de leur source normale d’alimentation, disposer d’une
pile comme source d’appoint. »;
6.9.3.1.

Remplacer, dans les paragraphes 3) et 4), « dans une suite d’une


habitation ou d’un établissement de soins » par « dans une suite d’une
habitation ou dans un logement d’un établissement de soins »;

Remplacer, dans l’alinéa 4)a), « dans chaque suite d’une habitation ou


d’un établissement de soins » par « dans chaque suite d’une habitation
ou dans chaque logement d’un établissement de soins »;

Remplacer, dans le paragraphe 5), « Pour chaque suite d’une habitation


ou d’un établissement de soins » par « Pour chaque suite d’une
habitation ou pour chaque logement d’un établissement de soins ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 145 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


6.9.4.2. « 2) Il n’est pas permis d’installer des foyers à feu ouvert dans les
établissements de soins. ».

Ajouter respectivement, dans le Tableau 6.10.1.1., en respectant l’ordre


numérique, les attributions suivantes :
« 6.3.2.1. Ventilation exigée
3) [F82-OH1.1] »;
« 6.3.1.8. Logements
4) [F40, F50, F52-OH1.1] [F51, F52-OH1.2]
[F40, F50, F53-OS3.4]
5) [F40, F50, F52-OH1.1] [F51, F52-OH1.2]
6) [F40, F50, F52-OH1.1] [F51, F52-OH1.2]
7) [F40, F50, F52-OH1.1] [F51, F52-OH1.2]
8) [F98-OE1.1]
9) [F81-OH1.1]
10) [F40, F50, F52, F53-OH1.1] [F51, F52-OH1.2]
[F43,F50, F53-OS3.4]
11) [F40, F50, F52, F53, F81-OH1.1] [F51, F52, F53, F81-OH1.2]
6.10.1.1.
[F53,F63-OS2.3]
[F53, F81-OS3.4]
12) [F53, F63-OS2.3]
13) [F40-OH1.1] [F51, F54-OH1.2]
14) [F51, F54-OH1.2]
15) [F40, F50, F52-OH1.1]
16) [F40, F52-OH1.1]
17) [F40, F52-OH1.1]
18) [F40, F50, F52-OH1.1] [F51, F52-OH1.2]
[F40, F50, F53-OS3.4] »;

Supprimer, dans le Tableau 6.10.1.1., les attributions suivantes :


« 6.2.1.2. 3) »;
« 6.3.2.14. 2) »;
« 6.3.2.15. 3) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 146 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B
Notes de la
partie 6

A-6.2.1.2. 3) Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-6.3.1.8. 5)a) Installation de ventilation principale. Une installation
de ventilation principale peut inclure un ou plusieurs ventilateurs
principaux.

A-6.3.1.8. 6)a) Apport d’air de compensation. Se référer aux


paragraphes 9.32.3.8. 2) à 5).
L’air acheminé pour la compensation dans un logement doit toujours être
de l’air extérieur.
Le calcul de l’apport d’air de compensation des ventilateurs d’extraction
supplémentaires d’un logement peut tenir compte :
 d’un nombre de 2 ventilateurs d’extraction supplémentaires du
logement, à condition que leurs débits d’extraction soient les plus
élevés parmi les ventilateurs d’extraction supplémentaires présents
dans le logement (généralement, le débit du ventilateur d’extraction
de la hotte de cuisine ou de la sécheuse est plus élevé que celui du
ventilateur d’extraction de la salle de bains ou de toilettes).
 du faible débit d’infiltration d’air en provenance du pourtour d’une
porte installée conformément à la norme NFPA 80, « Fire Doors and
Other Opening Protectives », donnant sur un corridor lorsque toutes
les exigences s’appliquant à la séparation coupe-feu sont respectées.
En même temps, le calcul de l’apport d’air de compensation total pour les
ventilateurs d’extraction supplémentaires présents dans l’ensemble des
logements desservis par la ventilation principale peut tenir compte d’un
facteur de diversité de fonctionnement appliqué en fonction du nombre
total des ventilateurs d’extraction supplémentaires présents dans ces
logements. Les règles de l’art (voir l’article 6.2.1.1.) peuvent fournir des
indications en la matière.

A-6.3.1.8. 6)b) Circulation d’air. Des mesures doivent être prises pour
assurer la libre circulation de l’air d’une pièce à l’autre dans le logement,
notamment par des espaces aménagés sous les portes ou par des portes
munies d’ailettes inclinées ou de grilles.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 147 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-6.3.1.8. 7)c) Composants de l’installation de ventilation principale.


Sans s’y limiter, des sondes d’humidité, de pression, de pression
différentielle ainsi que des commandes automatiques ou manuelles
prioritaires sont considérées comme étant des éléments ou des
dispositifs visés par cet article.

A-6.3.1.8. 8)c) Ventilateur récupérateur de chaleur. Pour les fins


d’application de la partie 11, l’efficacité de récupération sensible de la
chaleur du ventilateur récupérateur de chaleur (VRC) doit être déterminée
à un débit égal ou supérieur à celui prévu pour le fonctionnement en
régime normal à basse vitesse du VRC.

A-6.3.1.8. 9) Modulation. La modulation en apport d’air peut, entre


autres, se faire à l’aide d’une sonde de pression mécanique individuelle
à chaque logement ou en contre barrant l’apport d’air dans le logement
avec les ventilateurs d’extraction supplémentaires.

A-6.3.1.8. 17) Extraction dans chaque salle de bains et salle de


toilettes. À l’alinéa a), le débit requis par l’extracteur situé dans ces
pièces n’a pas à être pris en compte dans le calcul d’extraction requis par
le paragraphe 6.3.1.8. 10).
L’alinéa b) énonce les conditions pour une conception particulière de la
ventilation du logement, dans le but de permettre l’extraction de l’air vicié
d’une salle de bains ou de toilettes par l’installation de ventilation
principale du logement. Cependant, puisqu’il s’agit de l’installation de
ventilation principale du logement, le débit d’extraction exigé doit être pris
en compte dans le calcul d’extraction requis par le
paragraphe 6.3.1.8. 10). En même temps, la conception pourrait omettre
la commande manuelle de l’extraction de l’air vicié d’une telle salle
lorsque l’installation respecte toutes les autres exigences de l’article et
que le propriétaire ou l’exploitant du bâtiment s’engage à autoriser le
fonctionnement de l’installation à un régime permettant de maintenir le
débit d’extraction minimal exigé de 25 L/s dans cette salle. Toutefois, le
maintien du débit d’extraction dans cette salle ne doit pas affecter la
qualité de l’air à l’intérieur du logement, par l’assèchement de l’air par
exemple, ni augmenter la dépressurisation dans le logement, le tout en
limitant au minimum une utilisation excessive de l’énergie. Compte tenu
de la complexité, des répercussions potentielles et des engagements
requis, une demande de solution de rechange devrait être présentée à la
Régie du bâtiment pour l’évaluation d’une telle conception (voir la note A-
1.2.1.1. 1)b) de la division A).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 148 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-6.3.1.8. 18) Ventilation mécanique des corridors et des cages


d’escalier. La valeur du taux de changement d’air à l’heure n’est pas liée
à l’exigence de pression supérieure. Souvent, pour pouvoir assurer la
pression positive, le taux de changement d’air à l’heure sera plus élevé
que celui prévu à l’alinéa a). ».

Partie 8 Supprimer la partie.

Partie 9

Supprimer la sous-section 9.10.21;


Table des
matières
Supprimer la section 9.36.

Ajouter le paragraphe suivant :


« 5) Tous les bétons doivent être produits et livrés conformément aux
9.3.1.1. exigences du CNB par une usine qui détient un certificat de conformité
délivré par le BNQ, conformément au protocole de certification NQ 2621-
905, « Béton prêt à l’emploi – Programme de certification ». ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Le béton en contact avec un sol ou avec un remblai de granulats
susceptible de générer des sulfates agressifs pour le ciment ordinaire doit
9.3.1.3. répondre aux exigences de l’alinéa 4.1.1.6 de la norme CSA-A23.1,
« Béton : Constituants et exécution des travaux », ou être protégé
adéquatement de la sulfatation par un autre moyen de protection (voir la
note A-9.13.2.1. 2)). ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « ascenseur », ce qui suit : « ou


9.5.2.3.
appareil élévateur à plate-forme pour personnes handicapées ».

Remplacer, dans l’article dans le texte français le Tableau 9.5.3.1. dans


le texte français, partout où ils se trouvent, les mots « de passage » par
9.5.3.1. « libre »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 149 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le paragraphe 4) du texte français, les mots « hauteur


sous passage » par « hauteur libre ».

Insérer, dans les paragraphes 1) et 2), après « portes battantes », ce qui


9.5.5.1.
suit : « , des portes coulissantes ».

9.7.2.2. Supprimer le paragraphe 10).

Ajouter l’article suivant :


« 9.7.2.3. Pourcentage global minimal de surface vitrée
1) Sous réserve des paragraphes 2) et 4), la surface vitrée minimale des
fenêtres procurant de l’éclairage naturel dans un logement doit, pour
chacun des étages :
a) être équivalente à au moins 5 % de la superficie de l’étage du logement
(voir la note A-9.7.2.3. 1)a)); et
b) être répartie entre toutes les chambres et les espaces de séjour.
2) Lorsqu’un logement occupe le premier étage et le sous-sol d’un
bâtiment, il n’est pas exigé que la surface vitrée procurant de l’éclairage
naturel du sous-sol soit équivalente aux valeurs décrites au
paragraphe 1) aux conditions suivantes :
a) au plus 50 % du logement est situé au sous-sol; et
b) chaque chambre située au sous-sol bénéficie d’une surface vitrée
procurant un éclairage naturel ayant une superficie d’au moins 5 % de la
superficie de la chambre.
3) Chaque suite d’une maison de chambres doit bénéficier d’une surface
vitrée procurant de l’éclairage naturel d’au moins 5 % de la superficie de
la suite.
4) L’éclairage naturel en second jour d’une pièce d’un logement est
permis aux conditions suivantes :
a) l’aire éclairée en second jour et l’aire comportant la surface vitrée
procurant de l’éclairage naturel sont considérées comme des pièces
combinées en vertu de l’article 9.5.1.2.;
b) l’ouverture entre les deux aires est sur un plan parallèle à la surface
vitrée procurant de l’éclairage naturel et est située à au plus 6 m de cette
surface; et
c) la surface vitrée procurant de l’éclairage naturel est d’au moins 5 % de
la superficie des pièces combinées. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 150 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

9.7.3.3. Supprimer le paragraphe 3) et le Tableau 9.7.3.3.

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Lorsque » par « Sous réserve du


paragraphe 2), lorsque »;

9.8.1.2. Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Les escaliers installés dans des garages qui desservent un seul
logement n’ont pas à être conformes au paragraphe 1) lorsqu’ils
desservent des plates-formes ne servant qu’à des fins d’entreposage
(voir la note A-9.8.1.2. 2)). ».

Remplacer la version française du titre par « Hauteur »;

Remplacer, dans la version française des paragraphes 1) et 4),


9.8.2.2. « L’échappée » par « La hauteur libre »;

Remplacer, dans la version française des paragraphes 2) et 3),


« l’échappée » par « la hauteur libre ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Les volées » par « Sous réserve du


paragraphe 2), les volées »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Un escalier intérieur peut avoir moins de 3 contremarches aux
9.8.3.2. conditions suivantes :
a) l’escalier a au moins 900 mm de largeur;
b) l’escalier a un recouvrement contrastant avec celui des paliers ou est
éclairé en permanence lorsque l’éclairage est tamisé et que des
occupants sont sur les lieux; et
c) une main courante est installée de chaque côté de l’escalier. ».

Remplacer, dans l’alinéa 1)b) du texte français, « largeur de passage »


9.8.4.7. par « largeur libre »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 151 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans l’alinéa 1)e) du texte français, « échappée » par


« hauteur libre »;

Remplacer, dans le paragraphe 2), « 3 personnes » par « 6 personnes ».

Remplacer le titre de l’article dans le texte français par « Hauteur libre »;

Remplacer le titre de l’article dans le texte anglais par « Clear Height »;

9.8.5.3. Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « l’échappée » par


« la hauteur libre »;

Remplacer, dans le paragraphe 2) du texte français, « L’échappée » par


« La hauteur libre ».

Remplacer le titre de l’article dans le texte français par « Hauteur libre »;

Remplacer le titre de l’article dans le texte anglais par « Clear Height »;

9.8.6.4. Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « l’échappée » par


« la hauteur libre »;

Remplacer, dans le paragraphe 2) du texte français, « L’échappée » par


« La hauteur libre ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Les garde-corps ne sont pas exigés :
a) aux plates-formes de chargement;
b) aux fosses des garages de réparation;
9.8.8.1. c) aux surfaces accessibles à des fins d’entretien uniquement; ou
d) aux escaliers intérieurs d’un logement qui desservent un sous-sol
aménagé uniquement pour l’installation de l’équipement mécanique ou
d’entretien du bâtiment, si chaque côté ouvert des escaliers est pourvu
d’une main courante. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 152 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer les paragraphes 4) et 5) par les suivants :


« 4) Sous réserve du paragraphe 5), les fenêtres ouvrantes des
habitations doivent être protégées :
a) lorsque la fenêtre n’est pas requise comme moyen d’évacuation
conformément au paragraphe 9.9.10.1. 1) :
i) par un garde-corps; ou
ii) par un mécanisme qui limite le déplacement de la partie battante ou
coulissante de la fenêtre de manière à réduire l’ouverture libre à au plus
100 mm, verticalement ou horizontalement, si l’autre dimension est
supérieure à 380 mm;
b) lorsque la fenêtre est requise comme moyen d’évacuation
conformément au paragraphe 9.9.10.1. 1), par un mécanisme :
i) qui limite le déplacement de la partie battante ou coulissante de la
fenêtre de manière à réduire l’ouverture libre à au plus 100 mm,
verticalement ou horizontalement, si l’autre dimension est supérieure à
380 mm;
ii) ouvrable de l’intérieur de la pièce sans l’utilisation de clés, d’outils ou
de connaissances particulières; et
iii) conforme à la norme ASTM F2090, « Spécification standard pour
fenêtre prévention des chutes dispositifs avec les mécanismes de sortie
d’urgence ».
(Voir la note A-9.8.8.1. 4) et 5).) ».
5) La protection exigée au paragraphe 4) ne s’applique pas :
a) supprimé;
b) supprimé;
c) si la seule partie ouvrante dont les dimensions sont supérieures à 100
sur 380 mm est située à plus de 900 mm au-dessus du plancher fini;
d) si l’appui de la fenêtre est situé à plus de 900 mm au-dessus du
plancher fini d’un côté de la fenêtre; ou
e) si le bord inférieur de la partie ouvrante de la fenêtre est situé à moins
de 1800 mm au-dessus du niveau du plancher ou du sol de l’autre côté
de la fenêtre.
(Voir la note A-9.8.8.1. 4) et 5).) ».

Insérer, dans le titre de l’article dans le texte français, après


9.9.2.3. « Ascenseurs », ce qui suit : « , monte-charges »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 153 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, dans le paragraphe 1) du texte français, après « ascenseurs »,


ce qui suit : « , monte-charges ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Sauf pour les portes » par « Sous
réserve du paragraphe 2) et à l’exception des portes »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Les portes desservant un garage ou un bâtiment secondaire d’un
9.9.2.4. seul étage en hauteur de bâtiment n’ont pas à être conformes aux
exigences du paragraphe 1) aux conditions suivantes :
a) le garage ou le bâtiment secondaire ne dessert qu’un logement et est
situé sur la même propriété que le logement desservi; et
b) le garage ou le bâtiment secondaire possède une seconde porte
d’accès pivotante, autre qu’une porte de garage. ».

Remplacer le titre de l’article dans le texte français par « Hauteur libre »;

9.9.3.4.
Remplacer, dans les paragraphes 1) et 2) du texte français, « de
passage » par « libre ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Les baies non protégées dans les murs extérieurs du bâtiment
doivent être protégées par du verre armé monté dans un cadre d’acier
fixe ou par des briques de verre conformément aux articles 9.10.13.5.
et 9.10.13.7., si :
a) une rampe, un escalier d’issue extérieur non encloisonné, un balcon
ou un passage extérieur menant à une issue constitue le seul moyen
d’évacuation d’une suite et est exposé à un incendie par les baies non
9.9.4.4. protégées dans les murs extérieurs :
i) d’un autre compartiment résistant au feu; ou
ii) d’un autre logement, pièce secondaire ou aire commune dans une
maison comportant un logement accessoire; et
b) elles se trouvent à moins de 3 m horizontalement et à moins de 10 m
au-dessous de la rampe, de l’escalier d’issue, du balcon ou du passage
extérieur, ou à moins de 5 m au-dessus.
(Voir la note A-9.9.9.3. 1).) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 154 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Si » par « Lorsqu’un usage est


9.9.5.2.
autorisé en vertu du CNB dans un corridor, ».

Remplacer, dans le paragraphe 3) du texte français, « de passage » par


9.9.6.1.
« du moyen d’évacuation ».

Remplacer, les alinéas 5)b) et 5)c) par les suivants :


« b) les portes desservent des garages de stationnement ou d’autres
bâtiments secondaires ne desservant qu’un seul logement;
c) les portes :
9.9.6.4. i) desservent des suites d’entreposage d’une aire brute d’au plus 20 m2
dans des entrepôts d’au plus 1 étage; et
ii) s’ouvrent directement sur l’extérieur au niveau du sol; ou
d) les portes desservent un seul logement ou une maison comportant un
logement accessoire et mènent directement à l’extérieur. ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 3) Une seule extrémité d’un corridor commun mentionné au
paragraphe 2), desservant une habitation, peut déboucher sur un hall
d’entrée, si :
a) le hall d’entrée est conforme aux alinéas 3.4.4.2. 2)a) à d)
9.9.7.2. et 3.4.4.2. 2)f) et aux sous-alinéas 3.4.4.2. 2)e)i), e)ii) et e)iv) (voir la
note A-3.4.4.2. 2)); et
b) le corridor commun est isolé du hall par une séparation coupe-feu
ayant le degré de résistance au feu requis par le plus contraignant des
degrés de résistance au feu requis pour le hall, le corridor commun ou les
pièces adjacentes. (Voir les notes A-3.3.1.3. 10) et A-3.4.4.2. 2)). ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « logements », ce qui suit : « et des


9.9.7.4.
rangements situés dans le comble d’un garage attenant à un logement ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 3), après « déboucher », ce qui suit :


« (voir la note A-3.4.4.2. 2)) »;
9.9.8.5.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 155 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 6) Lorsqu’un escalier d’issue débouche sur un hall, cet escalier doit être
isolé du hall par une séparation coupe-feu conforme au
paragraphe 9.9.4.2. 1). ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 1), ce qui suit : « (Voir la note A-


9.9.9.3. 1).) »;
9.9.9.3.
Remplacer, dans le paragraphe 2), « Lorsqu’un » par « Sous réserve des
exigences de l’article 9.10.8.8., lorsqu’un ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « protégée par gicleurs, », ce qui


9.9.10.1. suit : « ou si l’aire de plancher est desservie par une issue ou un moyen
d’évacuation qui mène directement à l’extérieur, ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La présente sous-section s’applique à toutes les issues, sauf celles
desservant :
9.9.11.1. a) un seul logement ou une maison comportant un logement accessoire;
ou
b) un bâtiment d’au plus 2 étages en hauteur de bâtiment n’abritant que
des logements non desservis par un corridor commun. ».

Ajouter le paragraphe suivant :


9.10.1.3. « 12) La protection de parois vitrées fixes à l’aide de gicleurs doit être
conforme à l’article 3.1.7.6. ».

9.10.2.2. Supprimer l’article.

Remplacer, dans le paragraphe 5), « Il n’est » par « Sous réserve du


paragraphe 6), il n’est »;

9.10.4.1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 156 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 6) Il n’est pas obligatoire de considérer le rangement dans le comble
d’un garage comme un plancher ou une mezzanine aux fins du calcul de
la hauteur de bâtiment aux conditions suivantes :
a) le rangement ne sert qu’à des fins d’entreposage; et
b) le garage dessert au plus un logement. ».

Insérer, dans le paragraphe 1) du texte français, après « d’ascenseur »,


9.10.4.4.
ce qui suit : « ou de monte-charge ».

Supprimer, dans le paragraphe 1), « 9.10.21. pour les bâtiments de


chantier et la sous-section »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) À l’exception du plancher au-dessus d’un vide sanitaire, la structure
9.10.8.1. des planchers à ossature légère pour lesquels il n’y a pas d’exigence
concernant le degré de résistance au feu doit être recouverte :
a) d’une plaque de plâtre d’au moins 12,7 mm d’épaisseur; ou
b) d’un revêtement de finition qui assure un degré de résistance au feu
d’au moins 20 min.
(Voir la note A-9.10.8.1. 2).) ».

Insérer, dans les paragraphes 1) et 2), après « extérieur », les mots « ou


d’un balcon »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Un degré de résistance au feu n’est pas exigé pour le plancher d’un
passage extérieur ou d’un balcon desservant :
9.10.8.8.
a) une maison comportant un logement accessoire;
b) un seul logement au-dessus ou au-dessous duquel ne se trouve
aucune suite (voir le paragraphe 9.9.9.3. 2)); ou
c) un bâtiment d’au plus 8 logements aux conditions suivantes :
i) le bâtiment a au plus 2 étages en hauteur de bâtiment; et
ii) les logements sont desservis par un autre moyen d’évacuation. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 157 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, dans le paragraphe 1), après « articles », ce qui suit :


9.10.9.3.
« 3.1.7.6., ».

Remplacer le paragraphe 6) par le suivant :


« 6) Il est permis d’installer une tuyauterie d’évacuation et de ventilation
combustible d’un côté d’une séparation coupe-feu horizontale dans les
bâtiments contenant :
a) 2 logements seulement; ou
b) au plus 3 logements et d’au plus 2 étages en hauteur de bâtiment
lorsque la tuyauterie d’évacuation dessert l’une des installations
suivantes :
9.10.9.7. i) un aspirateur central; ou
ii) une installation de ventilation mécanique dont le conduit est rigide. »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 7) Il est permis de noyer une tuyauterie d’alimentation en eau dans une
dalle en béton pour laquelle un degré de résistance au feu est exigé sans
l’avoir incorporée à la dalle au moment des essais comme l’exige
l’article 3.1.9.2., si l’épaisseur du béton entre la tuyauterie combustible et
la sous-face de la dalle est d’au moins 50 mm. ».

Supprimer, dans le paragraphe 1), « et de l’article 9.10.21.2. »;

9.10.9.14. Insérer, dans le paragraphe 4), après « séparant des logements », ce qui
suit : « dans un bâtiment d’au plus 3 logements et d’au plus 2 étages en
hauteur de bâtiment ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Les compartiments résistant au feu visés au paragraphe 1) ne
9.10.9.18. doivent pas être équipés de ventilateurs individuels qui évacuent l’air
directement dans le conduit d’extraction situé dans le vide technique
vertical, sauf si ces ventilateurs sont munis de raccords qui remontent
d’au moins 500 mm dans ce conduit. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 158 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le paragraphe 1), « du paragraphe 2) » par « des


paragraphes 2) et 3.6.3.1. 6) »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 3) Il est permis d’avoir un local technique qui donne à l’intérieur d’un
logement sans que le mur séparant le logement du local technique ne soit
9.10.10.3.
une séparation coupe-feu ayant un degré de résistance au feu aux
conditions suivantes :
a) le mur séparant le local technique de toute autre suite est une
séparation coupe-feu ayant un degré de résistance au feu;
b) le local technique dessert au plus 2 logements; et
c) le local technique est libre d’accès à partir du logement. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « paragraphes 2) à 5) » par


« paragraphes 2) à 6) »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 6) Il n’est pas obligatoire qu’un conduit traversant une séparation
9.10.13.13. coupe-feu entre 2 logements soit équipé d’un registre coupe-feu dans un
bâtiment d’au plus 2 étages en hauteur de bâtiment et d’au plus
3 logements, à l’une des conditions suivantes :
a) le conduit traverse une séparation coupe-feu verticale;
b) le conduit traverse une séparation coupe-feu horizontale et au plus
2 logements sont situés l’un au-dessus de l’autre. ».

Ajouter le paragraphe suivant :


« 12) La surface des baies vitrées de la façade de rayonnement d’un
garage ou d’un bâtiment secondaire non attenant donnant sur un
logement n’est assujettie à aucune limite si :
a) le garage ou le bâtiment secondaire non attenant dessert un bâtiment
9.10.14.4.
d’au plus 3 logements et d’au plus 2 étages en hauteur de bâtiment;
b) le garage ou le bâtiment secondaire non attenant est situé sur la même
propriété que les logements;
c) le garage ou le bâtiment secondaire non attenant n’a qu’un seul étage
en hauteur de bâtiment;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 159 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

d) la façade de rayonnement d’un garage ou d’un bâtiment secondaire


non attenant est d’au plus 30 m2;
e) la façade de rayonnement du garage ou du bâtiment secondaire non
attenant fait face au bâtiment desservi; et
f) les logements desservis par le garage ou le bâtiment secondaire non
attenant constituent le seul usage principal sur la propriété. ».

Remplacer le paragraphe 6) par le suivant :


« 6) Sous réserve du paragraphe 7), les saillies combustibles pouvant
propager un incendie à un bâtiment voisin et situées à plus de 1 m du sol
sont interdites à moins de 1,2 m horizontalement :
a) d’une limite de propriété;
b) de l’axe d’une voie publique; ou
c) de toute ligne imaginaire servant à déterminer la distance limitative
entre 2 bâtiments situés sur la même propriété.
(Voir la note A-9.14.5.6).) »;

Ajouter les paragraphes suivants :


« 15) La construction des façades de rayonnement et des murs extérieurs
qui sont situés au-dessus d’une façade de rayonnement et qui renferment
un comble ou vide sous toit d’un bâtiment d’au plus 3 logements et d’au
9.10.14.5. plus 2 étages en hauteur de bâtiment :
a) peut ne pas être conforme aux exigences du tableau 9.10.14.5.-A.
lorsque la distance limitative est d’au moins 1,2 m;
b) peut ne pas être conforme au type de construction exigé au
tableau 9.10.14.5.-A lorsque la distance limitative est d’au moins 0,6 m et
que la façade de rayonnement a un degré de résistance au feu d’au moins
45 min;
c) peut ne pas être conforme au type de revêtement exigé au
tableau 9.10.14.5.-A lorsque la distance limitative est moins de 1,2 m et
que la façade de rayonnement a un degré de résistance au feu d’au moins
45 min. et :
i) le revêtement de la façade de rayonnement est un matériau
incombustible; ou
ii) le revêtement de la façade de rayonnement est conforme aux
exigences de l’alinéa 9.10.15.5. 3)c).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 160 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

16) La façade de rayonnement d’un garage ou d’un bâtiment secondaire


non attenant qui dessert au plus 3 logements et qui est conforme aux
conditions énumérées au paragraphe 9.10.14.4. 12) peut ne pas être
conforme au degré de résistance au feu minimal exigé au
tableau 9.10.14.5.-A; toutefois, lorsque la distance limitative est inférieure
à 0,6 m, le degré de résistance au feu doit être d’au moins 45 min.
17) La façade de rayonnement d’un garage ou d’un bâtiment secondaire
non attenant qui dessert au plus 3 logements peut ne pas être conforme
au type de revêtement exigé au tableau 9.10.14.5.-A, peu importe la
distance limitative lorsque les conditions énumérées au
paragraphe 9.10.14.4. 12) sont respectées. ».

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


« 5) Sous réserve du paragraphe 6), les saillies combustibles pouvant
propager un incendie à un bâtiment voisin et situées à plus de 1 m du sol
sont interdites à moins de 1,2 m horizontalement :
9.10.15.5.
a) d’une limite de propriété;
b) de l’axe d’une voie publique; ou
c) de toute ligne imaginaire servant à déterminer la distance limitative
entre 2 bâtiments situés sur la même propriété. ».

Remplacer, dans le Tableau 9.10.18.2., « 10 (avec hébergement) » par


« où dorment plus de 10 personnes »;

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


9.10.18.2. « 5) Un système d’alarme incendie n’est pas exigé dans une habitation
si :
a) une issue ou un corridor commun dessert au plus 4 suites; ou
b) chaque suite est desservie par une issue extérieure menant au niveau
du sol. ».

Supprimer, dans le titre de l’article et au paragraphe 1),


9.10.19.8.
« d’avertissement ».

9.10.21. Supprimer la sous-section.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 161 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, dans le paragraphe 3) du texte français, après « d’ascenseur »,


9.11.1.1.
ce qui suit : « , d’un monte-charge ».

Supprimer, dans le paragraphe 2), les mots « (voir la note A-


9.12.2.2.
9.12.2.2. 2)) ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 2), les mots « (voir la note A-


9.13.2.1. 2)) »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


9.13.2.1.
« 3) Il n’est pas obligatoire de protéger contre l’humidité conformément
au paragraphe 2) :
a) les planchers des garages; ou
b) les planchers des parties non fermées des bâtiments. ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « sous le plancher », ce qui suit :


9.13.2.6. « doit assurer la protection contre les gaz souterrains conformément à la
sous-section 9.13.4. et ».

Remplacer l’alinéa 1)a) par le suivant :


« a) les murs, toits et planchers séparant un espace climatisé du sol d’un
9.13.4.1. bâtiment érigé à un endroit où il est reconnu que les émanations de gaz
souterrains constituent un danger pour la santé, la salubrité et la sécurité;
et ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 1), ce qui suit : « (voir la


9.14.2.1.
note A-9.14.2.1. 1)). ».

Remplacer les alinéas 1)f) et 1)g) par les suivants :


« f) CAN/CSA-B182.1, « Tuyaux et raccords d’évacuation et d’égout en
plastique »;
9.14.3.1. g) CSA G401, « Tuyaux en tôle ondulée »;
h) BNQ 3624-120, « Tuyaux et raccords en polyéthylène (PE) – Tuyaux
à profil ouvert à paroi intérieure lisse pour l’égout pluvial et le drainage
des sols – Caractéristiques et méthodes d’essais »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 162 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

i) NQ 3624-130, « Tuyaux et raccords rigides en poly(chlorure de vinyle)


(PVC) non plastifié, de diamètre égal ou inférieur à 150 mm, pour égouts
souterrains »; ou
j) NQ 3624-135, « Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non
plastifié (PVC-U) – Tuyaux de 200 mm à 600 mm de diamètre pour
égouts souterrains et drainage des sols – Caractéristiques et méthodes
d’essais ». ».

Ajouter, dans l’alinéa 2)b), après « 9.25.3.3. 7) », ce qui suit : « , sauf


9.14.5.2.
ceux des fosses de retenue servant seulement d’avaloir de sol ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


9.14.6.3. « 1) Si le drainage d’un puits de lumière de fenêtre est effectué vers la
semelle de fondation d’un bâtiment, le drain doit être dirigé vers le
système de drainage de fondation. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « la note A-9.4.4.4. 1) » par « les


9.16.2.2.
notes A-4.2.5.8. 2) et A-9.4.4.4. 1) ».

9.19.2.1. Supprimer, dans le paragraphe 1), « (Voir la note A-9.19.2.1. 1).) ».

9.20.11.4. Remplacer, dans l’alinéa 1)a) du texte français, « 2,4 mm » par « 2,4 m ».

Supprimer, dans les sous-alinéas 2)a)i) et 2)a)ii), « et à la section 9.36. »;

9.25.1.1.
Remplacer, dans le paragraphe 3), « 9.32., 9.33. et 9.36. » par « 9.32.
et 9.33. ».

9.25.5.1. Supprimer le paragraphe 4).

9.31.1.1. Supprimer le paragraphe 4).

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Il » par « Sous réserve du


9.31.4.1. paragraphe 2), il »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 163 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Une toilette à compost fonctionnant sans eau et sans effluent, drain,
trop-plein ou autres types de rejet peut être installée dans une maison
unifamiliale aux conditions suivantes :
a) la maison doit être existante;
b) la maison est visée par le Règlement sur l’évacuation et le traitement
des eaux usées des résidences isolées (chapitre Q-2, r. 22);
c) le Règlement sur l’évacuation et le traitement des eaux usées des
résidences isolées (chapitre Q-2, r. 22) exige ou permet l’installation
d’une toilette à compost;
d) la toilette est ventilée mécaniquement et le conduit de ventilation est
indépendant de tout autre conduit de ventilation et de l’installation de
plomberie; et
e) la toilette est conforme à la norme NSF/ANSI 41, « Non-Liquid
Systems ». ».

Remplacer les paragraphes 1) et 2) par le suivant :


9.31.4.3. « 1) Un avaloir de sol doit être prévu conformément aux exigences
décrites à l’article 3.7.2.7. ».

9.31.6.1. Remplacer, dans l’alinéa 1)b), « à la partie 7 » par « au CNP ».

Insérer, dans le paragraphe 3), après « chauffe-eau », les mots « à


9.31.6.2.
accumulation à combustion ».

9.32.1.1. Supprimer le paragraphe 4).

Ajouter le paragraphe suivant :


9.32.1.2. « 5) Les corridors communs et les escaliers d’issue visés à
l’alinéa 9.9.9.3. 1)a) doivent être ventilés conformément à
l’article 6.3.1.8. ».

Remplacer, dans le paragraphe 4) du texte français, « « HRAI Digest » »


9.32.2.3.
par « HRAI Digest ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 164 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, au début de l’alinéa 1)a), « sous réserve de


9.32.3.1.
l’alinéa 9.32.3.3. 2)b), ».

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « « HRAI Digest » »


9.32.3.2.
par « HRAI Digest ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Le ventilateur principal doit :
a) avoir la capacité d’extraction indiquée au tableau 9.32.3.3., appelée ci-
après la « capacité d’extraction en régime normal » (voir la note A-
9.32.3.3. 2)); et
b) pour les bâtiments dont l’usage principal est du groupe C et n’abritant
que des logements, comprendre un ventilateur récupérateur de chaleur
(VRC) :

9.32.3.3. i) dont l’efficacité de récupération sensible de chaleur est certifiée par le


Home Ventilating Institute (HVI) ou par un autre organisme de certification
accrédité par le Conseil canadien des normes selon la norme CAN/CSA-
C439, « Méthodes d’essai pour l’évaluation en laboratoire des
performances des ventilateurs-récupérateurs de chaleur/énergie » (voir
la note A-6.3.1.8. 8)c)); et
ii) d’une efficacité de récupération sensible de chaleur (ERS) d’au moins
54 % dans le cas d’un bâtiment situé dans une municipalité dont le
nombre de degrés-jours sous 18 °C est moins de 6000 et d’au
moins 60 % dans le cas d’un bâtiment situé dans une autre municipalité
et déterminée à une température au thermomètre sec de -25 °C. ».

Supprimer, dans l’alinéa 10)c), « s’il y a au moins une chambre à chaque


9.32.3.5.
étage, vers ».

9.32.3.6. Supprimer l’article.

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Sous réserve des paragraphes 2)


et 3), un » par « Un »;
9.32.3.7.
Supprimer les paragraphes 2), 3) et 7);

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 165 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :


« 4) Chaque salle de bains et chaque salle de toilettes doit :
a) être desservie par un ventilateur d’extraction supplémentaire à
commande manuelle installé dans la salle et ayant une capacité d’au
moins 25 L/s; ou
b) être munie d’une prise d’air vicié de l’installation de ventilation
principale du logement permettant une extraction d’au moins 25 L/s à
l’aide d’une commande manuelle située dans cette salle.
(Voir la note A-6.3.1.8. 17).) ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Le présent article s’applique :
a) aux logements qui renferment un générateur de chaleur à combustion
ou un chauffe-eau à combustion d’un type autre qu’à ventilation directe
ou à ventilation mécanique;
b) aux espaces secondaires renfermant un dispositif d’extraction si
l’espace n’est pas situé dans un logement d’une maison comportant un
logement accessoire, et que la maison comportant le logement
9.32.3.8. accessoire renferme un générateur de chaleur à combustion ou un
chauffe-eau à combustion d’un type autre qu’à ventilation directe ou à
ventilation mécanique; et
c) aux logements qui sont situés dans les régions reconnues où les
émanations de gaz souterrains posent un problème et ne sont pas
équipés d’un système actif d’atténuation des émanations de gaz. »;

Insérer, dans le paragraphe 2) du texte français, après « un débit d’air »,


ce qui suit : « extérieur ».

Remplacer les alinéas 2)c) et 2)d) par les suivants :


« c) être configurés de manière qu’il n’y ait pas de sectionneur entre le
dispositif de protection contre les surtensions et l’avertisseur, lorsque
celui-ci est alimenté par l’installation électrique du logement;
9.32.3.9.
d) être fixés mécaniquement à la hauteur recommandée par le fabricant;
et
e) en cas de panne de leur source normale d’alimentation, disposer d’une
pile comme source d’appoint. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 166 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le Tableau 9.32.3.10.-A. par le suivant :


«

Configuration ou utilisation du Différence minimale de pression


ventilateur statique externe à utiliser pour
déterminer la capacité nominale
9.32.3.10.
Ventilateurs avec conduits
raccordés des deux côtés, toutes 100 Pa (0,4 po de colonne d’eau)
utilisations

Autres ventilateurs exigés 25 Pa (0,1 po de colonne d’eau)

».

9.32.3.11. Remplacer, dans les paragraphes 3) et 4), « 0,5 » par « 0,74 ».

9.33.1.1. Supprimer le paragraphe 4).

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « « HRAI Digest » »


9.33.4.1.
par « HRAI Digest ».

Remplacer, dans le paragraphe 1) du texte français, « installations » par


9.33.5.2.
« équipements ».

Remplacer, dans le paragraphe 5), « Il » par « Sauf pour les conduits


9.33.6.2.
d’extraction desservant les sécheuses, il ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


9.35.2.2. « 1) Le plancher d’un garage attenant ou incorporé doit être conforme aux
exigences de l’article 3.7.2.7. ».

9.36. Supprimer la section.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 167 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le Tableau 9.37.1.1., le titre des attributions 9.8.2.2.


et 9.8.5.3. par le suivant :
« Hauteur »;

Remplacer, dans le Tableau 9.37.1.1., le titre des attributions 9.8.6.4.


et 9.9.3.4. par le suivant :
« Hauteur libre »;

Ajouter respectivement, dans le Tableau 9.37.1.1., en respectant l’ordre


numérique, les attributions suivantes :
« 9.9.7.2. Moyens d’évacuation
3) [F10-OS1.5] [F10-OS3.7] »;
« 9.9.8.5. Sortie par un hall
6) [F05-OS1.5] »;
« 9.10.10.3. Séparation
3) [F03-OS1.2] »;
« 9.10.14.5. Construction des façades de rayonnement et des murs au-
9.37.1.1. dessus des façades de rayonnement
15) [F03-OP3.1]
16) [F03-OP3.1]
17) [F03-OP3.1] »;

Supprimer, dans le Tableau 9.37.1.1., les attributions suivantes :


« 9.10.21.2 »;
« 9.10.21.3 »;
« 9.10.21.4 »;
« 9.10.21.5 »;
« 9.10.21.6 »;
« 9.10.21.7 »;
« 9.10.21.8 »;
« 9.10.21.9 »;
« 9.31.4.3. 1) »;
« 9.31.4.3. 2) »;
« 9.32.3.6. 1) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 168 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 9.32.3.6. 2) »;
« 9.32.3.6. 3) »;
« 9.32.3.7. 3) »;
« 9.32.3.7. 7) »;
« 9.35.2.2. 1) ».

Division B
Notes de la
partie 9

Insérer, dans le troisième paragraphe du texte français de la note, après


A-9.4.2.2.
« locaux d’ascenseur », ce qui suit : « ou de monte-charge ».

Ajouter la note suivante :


« A-9.7.2.3. 1)a) Surface vitrée. Le pourcentage d’éclairage naturel
pourra varier d’une pièce à l’autre, mais devra au total respecter le
pourcentage requis pour la superficie du logement. Pour l’application de
cet article, la surface vitrée dégagée d’une porte ou d’un lanterneau est
considérée équivalente à celle d’une fenêtre. ».

Ajouter la note suivante :


« A-9.8.1.2. 2) Entreposage dans les garages. Il arrive que les combles
situés dans les garages desservant un seul logement servent à des fins
d’entreposage. À cette fin, le comble n’est pas considéré comme une aire
de plancher et n’a pas à se conformer aux exigences portant sur les aires
de plancher, comme celles portant, entre autres, sur les issues. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-9.8.8.1. 4) et 5) Hauteur des appuis de fenêtre au-dessus des
planchers ou du sol. Cette exigence vise en premier lieu à réduire la
possibilité que de jeunes enfants tombent de haut par une fenêtre.
A-9.8.8.1. 4) Toute fenêtre battante ou coulissante entrouverte peut facilement être
ouverte à sa pleine grandeur si l’on pousse sur sa partie mobile. Le choix
des fenêtres doit se faire avec soin car, même munies d’une quincaillerie
spéciale, certaines fenêtres peuvent s’ouvrir davantage par une simple
poussée.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 169 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Le mécanisme d’ouverture en ciseaux des fenêtres en auvent n’empêche


pas les fenêtres d’être ouvertes à pleine largeur une fois déverrouillées.
Les fenêtres à soufflet ne sont pas considérées comme sécuritaires si les
2 châssis sont mobiles, car cela crée une ouverture dans le haut et le bas.
L’exigence aura des répercussions sur l’utilisation de fenêtres
coulissantes qui ne comportent pas de dispositifs permettant d’en limiter
l’ouverture.
L’ouverture maximale de 100 mm correspond à la largeur limite
d’ouverture par laquelle un jeune enfant peut passer. Toutefois, elle n’est
prescrite que dans les cas où l’autre dimension de l’ouverture est
supérieure à 380 mm. Ici encore, le choix d’une fenêtre doit donc être fait
avec soin. Le mécanisme d’ouverture d’une fenêtre en auvent peut, selon
la largeur d’ouverture, diviser l’espace libre en parties dont aucune n’aura
plus de 380 mm sur 100 mm. Par contre, plus la fenêtre est ouverte,
moins le mécanisme obstrue l’ouverture. La hauteur de 900 mm au-
dessus du plancher a été établie pour tenir compte du fait que des
meubles sont souvent placés sous les fenêtres et que les jeunes enfants
aiment les escalader. ».

Ajouter la note suivante :


« A-9.9.9.3. 1) Construction en saillie. Une construction en saillie est
considérée un balcon lorsque l’occupant d’une suite ou d’un
compartiment résistant au feu n’a pas à passer devant une ouverture
d’une autre suite ou d’un autre compartiment résistant au feu afin d’avoir
accès à un escalier d’issue. Par exemple, la construction en saillie
desservant deux logements sera considérée un balcon si l’escalier
d’issue est construit au centre des deux logements et qu’aucune
ouverture d’un des logements ne donne sur cet escalier (un mur plein doit
faire face à cet escalier d’issue).
Une construction en saillie est considérée un passage extérieur lorsque
l’occupant d’une suite ou d’un compartiment résistant au feu doit passer
devant une ouverture d’une autre suite ou d’un autre compartiment
résistant au feu afin d’avoir accès à un escalier d’issue. Dans ce cas, le
passage extérieur doit être conforme aux exigences décrites aux
articles 9.9.4.2., 9.9.4.4., 9.9.9.2., 9.9.9.3., 9.10.8.8. et 9.10.17.4. ».

Ajouter la note suivante :


« A-9.10.8.1. 2) Plancher à ossature légère. Aux fins de l’application du
paragraphe 9.10.8.1. 2), on entend par ossature légère une structure
constituée d’éléments en bois de dimensions nominales de moins de
38 mm × 184 mm (2 po × 8 po). ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 170 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-9.10.14.5. 6) Saillies combustibles. Les exigences prévues à ce
paragraphe portent sur les saillies telles que les balcons, les passerelles,
les plates-formes, les auvents, les ornements, les débords de toit et les
escaliers. ».

Insérer, dans le dernier paragraphe du texte français de la note, après


A-9.11.
« ascenseurs », ce qui suit : « , monte-charges ».

A-9.12.2.2. Supprimer la note.


2)

Ajouter la note suivante :


« A-9.13.2.1. 2) Protection exigée contre l’humidité. L’utilisation d’une
membrane de protection sous les planchers sur sol permet de protéger
contre l’humidité, de protéger le béton contre l’attaque des sulfates
provenant du sol ou des granulats sous-jacents et de protéger les
occupants contre les effets des gaz souterrains, dont le radon.
Certains granulats, dont les cornéennes, peuvent générer une quantité
importante de sulfates susceptibles de migrer par capillarité vers le
dessous des planchers sur sol et ainsi causer la sulfatation du béton. Pour
protéger le béton de l’humidité chargée de sulfates, les moyens suivants
sont suggérés :
a) l’utilisation d’un béton résistant aux sulfates (voir l’article 9.3.1.3.);
b) l’utilisation d’un pare-vapeur (voir le paragraphe 9.25.3.2. 2));
c) l’utilisation de granulats grossiers propres limitant les effets de
capillarité et empêchant la migration des sulfates (voir
l’article 9.16.2.1.). ».

Ajouter la note suivante :


« A-9.14.2.1. 1) Drainage des fondations – Dépôt d’ocre. Le dépôt
d’ocre est un phénomène lié aux caractéristiques du sol et aux conditions
des eaux souterraines. Des microorganismes, présents dans les sols
généralement saturés d’eau, extraient l’oxygène des éléments comme le
fer dont ils provoquent la réduction en ions ferreux. Une fois réduit et
solubilisé, ce fer migre à travers le sol jusqu’aux drains de fondation
pouvant ainsi causer le colmatage de ces derniers. Les systèmes de
drainage permettant de réduire le risque de formation des dépôts d’ocre
dans les systèmes de drainage des nouveaux bâtiments de même que la

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 171 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

façon de les installer sont décrits dans le document suivant : BNQ 3661-
500, « Dépôts d’ocre dans les systèmes de drainage des bâtiments –
Partie I : Évaluation du risque pour la construction de nouveaux bâtiments
et diagnostic pour des bâtiments existants et Partie II : Méthodes
d’installation proposées pour nouveaux bâtiments et bâtiments
existants ». ».

A-9.19.2.1.
Supprimer la note.
1)

Supprimer, dans la note « Extraction de l’air intérieur », le premier


paragraphe;

Supprimer, dans la note « Alimentation d’air extérieur », ce qui suit :


A-9.32.3.3.
« Voir la note A-9.32.3.6. »;

Supprimer, dans le dernier paragraphe de la note « Distribution de l’air »,


ce qui suit : « et A-9.32.3.6 ».

A-9.32.3.3. Supprimer, dans le dernier paragraphe de la note, la dernière phrase.


3)

A-9.32.3.6. Supprimer la note.

Remplacer le premier paragraphe de la note par le suivant :


« Aux termes de la norme CAN/CSA-F326-M, « Ventilation mécanique
des habitations », il faut prévoir une certaine capacité d’extraction dans
A-9.32.3.7. les cuisines pour extraire les polluants à la source. Lorsque la prise d’air
du ventilateur principal se trouve dans la cuisine et que le ventilateur
comporte plusieurs prises d’air, le taux d’extraction n’y sera pas suffisant.
Il faut donc, dans ce cas aussi, installer un ventilateur extracteur
supplémentaire dans la cuisine. ».

A-9.35.2.2. Supprimer la note.


1)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 172 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la partie suivante :


« Partie 10
Bâtiments existants faisant l’objet d’une transformation, de travaux
d’entretien ou de réparation

10.1. Dispositions générales


10.1.1. Domaine d’application

10.2. Modalités d’application


10.2.1. Calcul de la hauteur de bâtiment
10.2.2. Dispositions applicables aux travaux d’entretien, de réparation
ou de transformation

10.3. Protection contre l’incendie, sécurité des occupants et


accessibilité
10.3.1. Dispositions générales
10.3.2. Sécurité incendie des bâtiments
10.3.3. Sécurité dans les aires de plancher
10.3.4. Exigences relatives aux issues
10.3.5. Transport vertical
10.3.6. Installations techniques
10.3.7. Exigences de salubrité
10.3.8. Conception sans obstacles

10.4. Règles de calcul


10.4.1. Charges et méthodes de calcul

10.5. Séparation des milieux différents


10.5.1. Exclusion

10.6. Chauffage, ventilation et conditionnement d’air


10.6.1. Dispositions générales

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 173 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.7. Plomberie
10.7.1. Dispositions générales

10.8. Réservée

10.9. Maisons et petits bâtiments


10.9.1. Exigences de calcul et conception sans obstacles
10.9.2. Moyens d’évacuation
10.9.3. Protection contre l’incendie

10.10. Objectifs et énoncés fonctionnels


10.10.1. Objectifs et énoncés fonctionnels

Partie 10
Bâtiments existants faisant l’objet d’une transformation, de travaux
d’entretien ou de réparation

Section 10.1. Dispositions générales

10.1.1. Domaine d’application

10.1.1.1. Domaine d’application de la partie 10


1) Le domaine d’application de la présente partie est décrit à
l’article 1.3.3.1. de la division A.

10.1.1.2. Définitions
1) Les termes en italique sont définis à la section 1.4. de la division A.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 174 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Section 10.2. Modalités d’application

10.2.1. Calcul de la hauteur de bâtiment

10.2.1.1. Détermination du premier étage


1) Pour l’application de la présente partie, le niveau de référence pour
déterminer le premier étage servant à établir la hauteur de bâtiment ou
pour déterminer si un bâtiment est de grande hauteur doit être l’un des
niveaux suivants :
a) pour tout bâtiment construit avant le 1er décembre 1976, le niveau du
sol adjacent à l’entrée principale existante, sauf si une transformation a
pour effet de modifier plus de 50 % de la superficie des aires de plancher
du bâtiment et que la transformation implique également la modification
de ses éléments structuraux lors d’une reconstruction;
b) pour tout bâtiment construit à partir du 1er décembre 1976, le niveau
moyen du sol tel que défini par la norme applicable lors de la construction
du bâtiment (voir la note A-10.2.1.1. 1)b));
c) pour tout bâtiment, indépendamment de l’année de sa construction, la
moyenne des différents niveaux du sol fini sur le périmètre du bâtiment,
sans tenir compte des entrées.

10.2.2. Dispositions applicables aux travaux d’entretien, de


réparation ou de transformation

10.2.2.1. Travaux d’entretien ou de réparation


1) Tout travail d’entretien ou de réparation exécuté sur un bâtiment, une
partie de bâtiment, un élément de celui-ci ainsi que sur tout appareil,
équipement, système ou installation régi par le CNB doit être réalisé de
manière à le maintenir ou à le remettre en bon état, sans en modifier les
caractéristiques ou les fonctions (voir la note A-10.2.2.1. 1)).

10.2.2.2. Transformations
1) Le CNB s’applique :
a) sous réserve des paragraphes 2) et 3) et des dispositions de la
présente partie, à toute transformation d’un bâtiment ou d’une partie de
bâtiment y compris la conception et tout travail de construction (travail de
fondation, d’érection, de rénovation, de modification ou de démolition)
exécutés à cette fin;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 175 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) dans la mesure et dans les cas prévus à la présente partie, à tout


élément, appareil, système, installation, équipement ou partie non modifié
d’un bâtiment ou d’une partie de bâtiment.
2) Le CNB s’applique, sous réserve des dispositions de la présente partie,
à un changement d’usage qui ne comporte pas de travaux de
modification.
(Voir la note A-10.2.2.2. 2).)
3) Le CNB s’applique, sans tenir compte des allègements de la présente
partie, à toute transformation dans un bâtiment conçu selon
l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58., ou selon le paragraphe 3.2.2.50. 3)
ou 3.2.2.57. 3) du CNB 2010 mod. Québec, ou selon le guide
« Construction d’Habitation en Bois de 5 ou 6 étages, Directives et guide
explicatif - Gouvernement du Québec 2013 » ou selon le guide
« Bâtiments de construction massive en bois d’au plus 12 étages,
Directives et guide explicatif - Gouvernement du Québec 2015 », dans
les cas suivants :
a) lors d’un changement d’usage vers un usage interdit dans le bâtiment;
b) lors d’un changement d’usage vers un usage non permis à l’étage où
a lieu la transformation;
c) lors de l’augmentation de la hauteur du bâtiment; et
d) lors d’un agrandissement en aire de bâtiment ou en aire de plancher.
(Voir la note A-10.2.2.2. 3).)
4) Pour l’application de la présente partie :
a) le réaménagement d’une aire de plancher ou d’une partie d’aire de
plancher est considéré comme une transformation majeure, lorsque celui-
ci entraîne la modification de la majorité des éléments et des composants
des murs, des plafonds et des planchers;
b) tout autre réaménagement d’une aire de plancher ou d’une partie d’aire
de plancher est considéré comme une transformation mineure.
(Voir la note A-10.2.2.2. 4).)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 176 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Section 10.3. Protection contre l’incendie, sécurité des occupants


et accessibilité

10.3.1. Dispositions générales

10.3.1.1. Séparation des usages principaux


1) Sous réserve du paragraphe 2), la séparation coupe-feu qui sépare la
partie modifiée d’un autre usage doit avoir un degré de résistance au feu
évalué selon la sous-section 3.1.7. et être conforme à l’article 3.1.3.1.
2) Sauf pour les bâtiments de construction combustible conçus selon
l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58., ou selon le paragraphe 3.2.2.50. 3)
ou 3.2.2.57. 3) du CNB 2010 mod. Québec, ou selon le guide
« Construction d’Habitation en Bois de 5 ou 6 étages, Directives et guide
explicatif - Gouvernement du Québec 2013 » ou selon le guide
« Bâtiments de construction massive en bois d’au plus 12 étages,
Directives et guide explicatif - Gouvernement du Québec 2015 », le degré
de résistance au feu, mesuré du côté non transformé, peut :
a) être inférieur au degré de résistance au feu exigé, sans être inférieur à
45 min, lorsque la séparation coupe-feu entre les deux usages doit avoir
un degré de résistance au feu de plus de 1 h;
b) être inférieur au degré de résistance au feu exigé, sans toutefois être
inférieur aux dispositions plus contraignantes du Code de sécurité
(chapitre B-1.1, r. 3), chapitre VIII, Bâtiment, lorsque la séparation coupe-
feu doit avoir un degré de résistance au feu d’au plus 1 h ou dans le cas
d’une transformation mineure.

10.3.1.2. Construction combustible et incombustible


1) Les dispositions des sous-sections 3.1.4. et 3.1.5. concernant la
protection des isolants en mousse plastique s’appliquent aux éléments
non modifiés d’un bâtiment ou d’une partie de bâtiment qui fait l’objet
d’une transformation ainsi qu’aux éléments non modifiés de tout moyen
d’évacuation le desservant.

10.3.1.3. Revêtements intérieurs de finition


1) Sauf dans le cas d’une transformation mineure, les dispositions de la
sous-section 3.1.13. concernant l’indice de propagation de la flamme
s’appliquent aux revêtements intérieurs de finition non modifiés des
plafonds et de la moitié supérieure des murs de tout corridor d’accès à
l’issue, à partir de la porte d’accès à l’issue qui dessert une partie de

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 177 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

bâtiment qui fait l’objet d’une transformation jusqu’à l’issue la plus


rapprochée, si les conditions suivantes sont présentes :
a) l’indice de propagation de la flamme des revêtements intérieurs de
finition existants excède 75;
b) la transformation implique une augmentation du nombre de personnes
tel qu’il est déterminé selon la sous-section 3.1.17.

10.3.2. Sécurité incendie des bâtiments

10.3.2.1. Incombustibilité des bâtiments


1) Sous réserve du paragraphe 2), les dispositions du CNB qui exigent
une construction incombustible pour un bâtiment dont la hauteur de
bâtiment serait égale à celle de l’étage le plus élevé où a lieu la
transformation s’appliquent, dans la partie transformée, aux éléments
combustibles non modifiés d’un bâtiment pour lequel une construction
incombustible est exigée, sauf dans le cas d’une transformation mineure
ou si les conditions suivantes sont respectées :
a) l’aire de plancher où est située cette partie transformée et les étages
situés en dessous sont pourvus d’un système de gicleurs conforme aux
dispositions des articles 3.2.5.12. à 3.2.5.14.;
b) le bâtiment est pourvu d’un système de détection et d’alarme incendie
conforme aux dispositions de la sous-section 3.2.4.
2) Les dispositions du CNB qui exigent une construction incombustible,
s’appliquent aussi aux éléments combustibles non modifiés d’un bâtiment
pour lequel une construction incombustible est exigée dans les cas
suivants :
a) l’accroissement d’une aire de plancher lors d’une transformation est de
plus de 10 % de l’aire de plancher ou de plus de 150 m2, sauf si les
conditions suivantes sont respectées :
i) l’aire de plancher transformée et les étages situés en dessous sont
pourvus d’un système de gicleurs conforme aux dispositions des
articles 3.2.5.12. à 3.2.5.14.;
ii) le bâtiment est pourvu d’un système de détection et d’alarme incendie
conforme aux dispositions de la sous-section 3.2.4.;
b) l’accroissement en hauteur du bâtiment, sauf si celui-ci est pourvu des
systèmes suivants :
i) un système de gicleurs conforme aux dispositions des articles 3.2.5.12.
à 3.2.5.14.;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 178 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ii) un système de détection et d’alarme incendie conforme aux


dispositions de la sous-section 3.2.4.
3) Si le CNB exige à la fois une construction incombustible et un système
de gicleurs, la conception et l’installation de ce système doivent de plus
être conformes aux exigences de la norme NFPA 13, « Installation of
Sprinkler Systems », pour un niveau de risque plus élevé que celui établi
dans cette norme pour l’usage prévu.

10.3.2.2. Construction et protection des bâtiments


1) Sous réserve des paragraphes 2) et 3), lorsqu’une transformation a
pour effet d’augmenter le niveau des exigences requises par la sous-
section 3.2.2. à la suite d’un changement d’usage ou d’un accroissement
en hauteur de bâtiment ou de l’aire de plancher, les exigences de la sous-
section 3.2.2. concernant la construction et la protection des bâtiments
en fonction des usages et de leurs dimensions qui s’appliquent à la partie
qui fait l’objet d’une transformation, s’appliquent également :
a) à toute autre partie adjacente qui n’est pas isolée de la partie modifiée
par une séparation coupe-feu d’un degré de résistance au feu au moins
égal à celui requis pour les planchers, selon la sous-section 3.2.2.;
b) à l’étage en dessous de la partie transformée, dans les cas suivants :
i) la partie transformée doit être protégée par gicleurs;
ii) le degré de résistance au feu de la séparation coupe-feu, entre la partie
transformée et l’aire de plancher en dessous, est inférieur au degré de
résistance au feu requis conformément aux exigences des
articles 3.1.3.1. et 3.2.2.20. à 3.2.2.90., si le bâtiment n’a pas à être
protégé par gicleurs; toutefois, le degré de résistance au feu peut être
limité à la partie de plancher et aux éléments structuraux supportant la
partie transformée, si cette dernière est séparée du reste de l’aire de
plancher selon l’alinéa a).
2) Lors d’une transformation majeure, si les dispositions concernant
l’installation d’un système de gicleurs prévues à la sous-section 3.2.2.
s’appliquent à la transformation, les dispositions s’appliquent aussi à
toute partie adjacente qui n’est pas isolée de la partie transformée par
une séparation coupe-feu ayant un degré de résistance au feu au moins
égal à celui requis pour les planchers selon la sous-section 3.2.2.
3) Les dispositions concernant l’installation d’un système de gicleurs
prévues à la sous-section 3.2.2. ne s’appliquent pas à la transformation
de tout bâtiment ou de toute partie de bâtiment non muni d’un tel système,
s’il s’agit :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 179 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) de l’accroissement d’une aire de plancher lors d’une transformation


d’au plus 10 % de l’aire de bâtiment ou de plus de 150 m2;
b) de travaux réalisés constituant une transformation mineure au sens du
paragraphe 10.2.2.2. 3);
c) d’un bâtiment incombustible, sauf pour un bâtiment abritant un usage
du groupe B, division 2 ou division 3, du groupe C ou du groupe F,
division 1, ou une clinique ambulatoire lorsque les travaux réalisés ne
requièrent pas l’incombustibilité du bâtiment ou de l’aire de plancher qui
fait l’objet de la transformation;
d) de la transformation d’un bâtiment incombustible d’un usage autre que
celui du groupe B, division 2 ou division 3, du groupe C ou du groupe F,
division 1, en limitant la hauteur de bâtiment à celle de l’étage le plus
élevé où a lieu la transformation et pour lequel un système de gicleurs ne
serait pas requis;
e) de la transformation d’un bâtiment combustible et d’un usage autre que
celui du groupe B, division 2 ou division 3, du groupe C ou du groupe F,
division 1, en limitant la hauteur de bâtiment à celle de l’étage le plus
élevé où a lieu la transformation et pour lequel un système de gicleurs
n’est pas requis, si le nombre de personnes, déterminé selon la sous-
section 3.1.17. pour l’usage projeté, n’excède pas 60;
f) d’une transformation majeure et que le degré de résistance au feu des
planchers et des murs, des poteaux et des arcs porteurs de l’aire de
plancher transformée atteint le degré de résistance au feu exigé en vertu
des articles 3.1.3.1. et 3.2.2.20. à 3.2.2.90., sauf dans le cas d’un
bâtiment de grande hauteur ou d’un usage du groupe B, division 2 ou
division 3, du groupe C ou du groupe F, division 1.
4) Lors de l’installation d’un système de gicleurs partiel dans un bâtiment,
une colonne montante doit être dimensionnée pour servir l’ensemble du
bâtiment, même si le système actuellement installé ne sert qu’une partie
du bâtiment.

10.3.2.3. Séparation spatiale et protection des façades


1) Les dispositions de la sous-section 3.2.3. concernant la séparation
spatiale et la protection des façades s’appliquent lors d’une
transformation, à la modification de toute partie existante d’une façade de
rayonnement, s’il en résulte l’une des situations suivantes :
a) l’accroissement de la surface des ouvertures au-delà de la limite
mentionnée au paragraphe 3.2.3.1. 1) pour les baies non protégées;
b) la diminution de la distance limitative;
c) la diminution de la résistance au feu.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 180 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) Lorsqu’un bâtiment ou une partie de bâtiment fait l’objet d’une


transformation, tout mur mitoyen qui n’est pas construit comme un mur
coupe-feu doit satisfaire aux exigences suivantes :
a) lorsque sa hauteur est accrue, être conforme, à partir du sol, aux
dispositions concernant la construction d’un mur coupe-feu prévues à la
sous-section 3.1.10.;
b) lorsque sa hauteur n’est pas accrue, avoir du côté transformé un degré
de résistance au feu d’au moins 2 h et être étanche à la fumée entre le
plancher de la partie transformée et la sous-face du plancher ou du toit
situé au-dessus de cette transformation.

10.3.2.4. Systèmes de détection et d’alarme incendie


1) Sous réserve du paragraphe 2), lors d’une transformation, la sous-
section 3.2.4. concernant les systèmes de détection et d’alarme incendie
s’applique au bâtiment qui n’est pas pourvu d’un tel système et à toute
partie d’un système qui n’est pas sous surveillance électrique et qui n’est
pas pourvu d’indicateurs de zone distincts, si cette transformation a
comme conséquence l’une des situations suivantes :
a) une augmentation du nombre de personnes, dans la partie
transformée, qui excède celui prévu au paragraphe 3.2.4.1. 4);
b) un nouvel usage des groupes A, B, C, E ou F, division 1 ou 2;
c) un accroissement de l’aire de bâtiment de plus de 10 % ou de plus
de 150 m2;
d) un accroissement du nombre d’étages;
e) une modification qui constitue une transformation majeure au sens du
paragraphe 10.2.2.2. 4).
2) Sous réserve du paragraphe 3), lors d’une transformation, la sous-
section 3.2.4. s’applique à la partie transformée et les exigences de la
sous-section 3.2.4. concernant les systèmes de détection et d’alarme
incendie s’appliquent à la partie non modifiée du système dans la mesure
où ces exigences sont nécessaires pour assurer le fonctionnement du
système dans la partie transformée.
3) Toutefois, dans les parties du bâtiment qui ne subissent pas de
transformation majeure ou d’agrandissement, le système de détection et
d’alarme incendie n’a pas à respecter les exigences du
paragraphe 3.2.4.19. 5) aux conditions suivantes :
a) dans un logement et dans une suite d’hôtel ou de motel comportant
plusieurs pièces, sauf lorsque la suite ou le logement est entièrement
réaménagé, le niveau de pression acoustique d’un signal d’alarme
incendie est, près de la porte d’entrée, d’au moins 85 dBA, la porte
fermée;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 181 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) dans une chambre d’une habitation, autre qu’une chambre située dans
un logement, la norme est de 75 dBA.

10.3.2.5. Mesures de lutte contre l’incendie


1) Les dispositions des articles 3.2.5.7. à 3.2.5.18. s’appliquent à la partie
non modifiée d’un système de gicleurs ou d’un réseau de canalisations
d’incendie, lorsque la transformation d’un bâtiment ou d’une partie de
bâtiment a pour effet d’accroître la hauteur de bâtiment ou d’augmenter
une aire de plancher de plus de 10 % de l’aire de bâtiment ou de plus de
150 m2, sauf si ce système ou ce réseau respecte les conditions
suivantes :
a) il est équipé d’un raccord pompier;
b) il est de type sous eau, dans les parties de bâtiment chauffées;
c) sous réserve du paragraphe 2), il est muni d’une pompe de surpression
homologuée capable de fournir la pression requise par la norme
NFPA 13, « Installation of Sprinkler Systems », ou par la norme NFPA 14,
« Installation of Standpipe and Hose Systems », lorsque la pression en
eau dans ce réseau ou ce système est inférieure à cette pression.
2) La pression d’eau résiduelle à l’orifice de sortie le plus élevé, de tout
réseau de canalisations d’incendie d’un bâtiment visé à l’alinéa 1)c), peut
être inférieure à la pression prescrite à la norme NFPA 14, « Installation
of Standpipe and Hose Systems », sans être inférieure à 207 kPa si
l’exigence prévue à l’alinéa 3.2.5.9. 5)c) est respectée.

10.3.2.6. Exigences supplémentaires pour les bâtiments de grande


hauteur
1) Sous réserve du paragraphe 2), la sous-section 3.2.6. concernant les
exigences supplémentaires pour les bâtiments de grande hauteur
s’applique à un bâtiment de grande hauteur selon la partie 3 qui fait l’objet
d’une transformation entraînant l’une des situations suivantes :
a) un changement d’usage de façon à ce qu’il devienne un bâtiment du
groupe B ou C;
b) l’accroissement de la hauteur de bâtiment;
c) la modification de plus de 50 % des aires de plancher lors d’une
reconstruction.
2) De même, cette sous-section s’applique à l’ensemble du bâtiment qui
devient un bâtiment de grande hauteur à la suite d’une transformation
entraînant l’une des situations suivantes :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 182 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) un changement d’usage du bâtiment;


b) l’accroissement de la hauteur de bâtiment, sauf si l’accroissement est
d’au plus 4 m et que son aire de plancher a une superficie d’au plus 10 %
de celle de l’étage situé immédiatement en dessous sans excéder
150 m2.
3) La dimension de la plate-forme utilisable mentionnée au
paragraphe 3.2.6.5. 2) ne s’applique pas à un ascenseur modifié pour en
faire un ascenseur destiné aux pompiers.

10.3.2.7. Alimentation électrique de secours pour la lutte contre


l’incendie
1) Les dispositions concernant l’alimentation électrique de secours pour
l’alimentation en eau prévues à l’alinéa 3.2.7.9. 1)b) s’appliquent à une
pompe d’incendie existante, si une transformation a pour effet d’accroître
la hauteur de bâtiment ou lors d’un changement d’usage du bâtiment vers
un usage du groupe B, division 2 ou division 3 ou du groupe F, division 1
ou une clinique ambulatoire.

10.3.3. Sécurité dans les aires de plancher

10.3.3.1. Accès à l’issue


1) Sauf dans le cas d’une transformation mineure, les dispositions de la
section 3.3. concernant les accès à l’issue s’appliquent à tout accès à
l’issue non modifié desservant une partie d’aire de plancher qui fait l’objet
d’une transformation dans les cas suivants :
a) la hauteur libre est inférieure à 1900 mm;
b) la largeur libre est inférieure à :
i) 1100 mm lorsqu’il s’agit d’un corridor visé au paragraphe 3.3.1.9. 2) ou
desservant des logements d’un établissement de soins;
ii) 900 mm lorsqu’il s’agit d’un corridor desservant des logements d’une
habitation;
c) malgré l’alinéa b), l’accès à l’issue desservant la partie transformée doit
respecter la largeur minimale prévue à l’article 3.4.3.2., laquelle est
calculée selon le nombre de personnes en vertu de la sous-
section 3.1.17.;
d) la longueur des corridors en impasse excède :
i) sous réserve des paragraphes 2) et 3), 6 m pour toute habitation;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 183 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ii) 12 m pour tout usage des groupes A, D, E et F, divisions 2 et 3;


e) la séparation des corridors n’assure pas l’étanchéité à la fumée au
reste du bâtiment.
2) Un corridor commun visé au sous-alinéa 1)c)i) situé dans une
habitation construite avant le 1er décembre 1976 autre qu’un hôtel ou un
motel peut, lorsque la séparation coupe-feu de ce corridor a un degré de
résistance au feu d’au moins 45 min, avoir une partie en impasse qui
n’excède pas 12 m, si les conditions suivantes sont respectées :
a) les portes des logements sont munies :
i) d’un dispositif de fermeture automatique et elles ne se verrouillent pas
automatiquement;
ii) d’une garniture d’étanchéité à la fumée autour de celles-ci;
b) le corridor est muni de détecteurs de fumée reliés au système d’alarme
incendie installé conformément à la sous-section 3.2.4.;
c) l’aire de plancher est entièrement protégée par gicleurs conformément
aux articles 3.2.5.12. à 3.2.5.14., sauf si le bâtiment a une hauteur de
bâtiment d’au plus 4 étages et que chaque logement est muni d’un balcon
accessible au service d’incendie;
d) l’aire de plancher n’a pas subi de changement d’usage.
3) Un corridor commun visé au sous-alinéa 1)c)i) situé dans une
habitation construite avant le 1er décembre 1976 autre qu’un hôtel ou un
motel peut, lorsque la séparation coupe-feu de ce corridor a un degré de
résistance au feu d’au moins 1 h, avoir une partie en impasse qui
n’excède pas 15 m, si les conditions suivantes sont respectées :
a) les portes des logements sont munies :
i) d’un dispositif de fermeture automatique et elles ne se verrouillent pas
automatiquement;
ii) d’une garniture d’étanchéité à la fumée autour de celles-ci;
b) le corridor est muni de détecteurs de fumée reliés au système d’alarme
incendie installé conformément à la sous-section 3.2.4.;
c) l’aire de plancher est entièrement protégée par gicleurs conformément
aux articles 3.2.5.12. à 3.2.5.14., sauf si le bâtiment a une hauteur de
bâtiment d’au plus 6 étages et que chaque logement est muni d’un balcon
accessible au service d’incendie.
4) Lors d’un changement d’usage, la largeur d’un corridor non modifié
desservant des logements dans un établissement de soins peut se limiter
à 1100 mm.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 184 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5) Une porte d’accès à l’issue, d’issue, ou de salle de toilettes non


modifiée et desservant une partie de bâtiment qui fait l’objet d’une
transformation doit être munie d’un dispositif de manœuvre conforme au
paragraphe 3.3.1.13. 3).

10.3.3.2. Séparation des suites


1) Dans le cas de la transformation d’une suite, la séparation coupe-feu
isolant cette suite de tout autre suite ou local non transformé doit avoir un
degré de résistance au feu évalué selon la sous-section 3.1.7. et
satisfaire aux exigences de l’article 3.3.1.1.; toutefois, le degré de
résistance au feu, du côté non transformé, peut être inférieur à ce degré
de résistance au feu sans toutefois être inférieur aux dispositions plus
contraignantes du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3), chapitre VIII,
Bâtiment.

10.3.3.3. Aires de plancher sans obstacles


1) Sauf dans le cas d’une transformation mineure, toute partie d’une aire
de plancher non transformée sur un étage qui fait l’objet d’une
transformation doit satisfaire aux exigences de l’article 3.3.1.7., si le local
ou la partie de l’aire de plancher qui est accessible par ascenseur doit
être sans obstacles selon l’article 10.3.8.1.

10.3.4. Exigences relatives aux issues

10.3.4.1. Dimensions et protection des issues et des escaliers


d’issue
1) Sauf dans le cas d’une transformation mineure, toute issue non
modifiée, requise pour desservir une aire de plancher ou une partie d’aire
de plancher, qui fait l’objet d’une transformation, doit satisfaire aux
exigences suivantes :
a) elle doit avoir une largeur minimale libre d’au moins :
i) 760 mm pour un bâtiment construit avant le 1er décembre 1976;
ii) 900 mm pour un bâtiment construit à partir du 1er décembre 1976;
iii) 1100 mm lors d’un changement d’usage, d’une augmentation du
nombre de personnes ou d’un agrandissement, lorsqu’elle dessert un
usage du groupe A, du groupe B division 2 ou 3, du groupe E ou des
garages de stationnements desservant plus de 150 personnes;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 185 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) malgré l’alinéa a), une issue desservant la partie transformée doit


respecter la largeur minimale prévue à l’article 3.4.3.2., laquelle est
calculée selon le nombre de personnes en vertu de la sous-
section 3.1.17. (voir la note A-10.3.4.1. 1)b);
c) sous réserve des paragraphes 2) et 3), elle doit être séparée du reste
du bâtiment par une séparation coupe-feu ayant un degré de résistance
au feu :
i) d’au moins 45 min pour un bâtiment d’au plus 3 étages en hauteur de
bâtiment n’abritant pas un usage du groupe B, division 2 ou 3;
ii) d’au moins 2 h lors d’un changement d’usage, d’une augmentation du
nombre de personnes ou d’un agrandissement, pour les bâtiments de
plus de 3 étages abritant un usage du groupe B, division 2 ou 3;
iii) d’au moins 1 h pour les autres bâtiments.
2) Dans une école construite avant le 1er décembre 1976, un escalier non
modifié et requis comme issue pour desservir une aire de plancher ou
une partie d’aire de plancher qui fait l’objet d’une transformation n’a pas
à être muni de la séparation coupe-feu exigée à l’alinéa 1)c) si les
conditions suivantes sont respectées :
a) les travaux de transformation n’ont pas pour effet d’augmenter les
exigences des moyens d’évacuation;
b) la hauteur du bâtiment est d’au plus 3 étages en hauteur de bâtiment;
c) la moitié des issues exigées est séparée du reste du bâtiment par une
séparation coupe-feu ayant le degré de résistance au feu requis par
le CNB;
d) il n’est pas nécessaire de le traverser pour atteindre une autre issue
requise lorsque le nombre de personnes est supérieur à 60;
e) tout corridor ou tout local qui y débouche en est isolé par une
séparation coupe-feu ayant un degré de résistance au feu d’au moins
45 min, et toute porte qui s’y ouvre est munie d’un dispositif de fermeture
automatique, d’un dispositif d’enclenchement et, si elle est maintenue en
position ouverte, d’un dispositif électromagnétique relié au système
d’alarme;
f) tout corridor ou tout local qui y débouche est muni de détecteurs de
fumée qui doivent être placés à proximité des ouvertures donnant
sur l’escalier;
g) le bâtiment n’a pas subi de changement d’usage.
3) Un escalier non modifié d’un bâtiment construit avant le
1er décembre 1976 et requis comme issue pour desservir une aire de
plancher ou une partie d’aire de plancher qui fait l’objet d’une

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 186 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

transformation n’a pas à être muni de la séparation coupe-feu exigée à


l’alinéa 1)c), si les conditions suivantes sont respectées :
a) les travaux de transformation n’ont pas pour effet d’augmenter les
exigences des moyens d’évacuation;
b) il est utilisé pour relier le premier étage avec l’étage au-dessus ou avec
celui d’en dessous, mais non les deux;
c) les aires de plancher qu’il relie desservent tout usage autre qu’un
usage des groupes A, B, ou C;
d) la moitié des issues exigées est séparée du reste du bâtiment par une
séparation coupe-feu ayant le degré de résistance au feu requis par le
CNB et elle conduit directement vers l’extérieur;
e) la longueur du déplacement vers la porte d’issue extérieure au premier
étage est d’au plus 15 m;
f) le bâtiment est muni d’un système d’alarme conforme à la sous-
section 3.2.4.;
g) un détecteur de fumée est placé au-dessus de la volée supérieure de
celui-ci.

10.3.4.2. Sens d’ouverture des portes


1) Les dispositions de l’article 3.4.6.12. concernant le sens d’ouverture
d’une porte d’issue s’appliquent à toute porte d’issue extérieure non
modifiée qui dessert une aire de plancher ou une partie d’aire de plancher
d’un usage autre qu’un usage du groupe F, division 1, et qui fait l’objet
d’une transformation, sauf dans l’une des situations suivantes :
a) la porte d’issue s’ouvre directement sur une voie publique,
indépendamment de toute autre issue, lorsqu’elle dessert une seule aire
de plancher ou partie d’aire de plancher occupée par un nombre de
personnes, déterminé selon la sous-section 3.1.17., d’au plus :
i) 40 personnes lorsqu’il y a une seule porte d’issue;
ii) 60 personnes lorsqu’il y a une porte d’issue et un second moyen
d’évacuation;
b) la porte d’issue dessert au plus 30 personnes dans un bâtiment d’au
plus 18 m en hauteur de bâtiment et les conditions suivantes sont
respectées :
i) elle s’ouvre directement sur une marche, une voie publique ou un
obstacle qui réduit sa largeur minimale requise et elle est située à au plus
1,5 m au-dessus de la voie publique;
ii) les occupants ont accès à un second moyen d’évacuation.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 187 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.3.4.3. Escalier d’issue tournant


1) Tout escalier d’issue tournant ou hélicoïdal qui ne fait pas l’objet d’une
transformation, mais qui est utilisé pour desservir une aire de plancher ou
une partie d’aire de plancher qui fait l’objet d’une transformation, doit
respecter les conditions suivantes :
a) il doit satisfaire aux dispositions de l’article 10.3.4.1.;
b) il ne doit pas desservir une garderie ou un usage du groupe B,
division 3.

10.3.4.4. Signalisation d’issue


1) Lors d’une transformation, les exigences du paragraphe 3.4.5.1. 2) ne
s’appliquent pas à la signalisation non modifiée des issues d’une aire de
plancher.
(Voir la note A-10.3.4.4. 1).)
2) Sous réserve du paragraphe 3), lorsque la transformation implique la
relocalisation, le remplacement ou l’ajout d’une signalisation d’issue
d’une aire de plancher, l’ensemble des signalisations d’issue de cette
même aire de plancher doit être conforme au paragraphe 3.4.5.1. 2).
3) La signalisation des issues peut être conforme aux exigences de
l’article 3.4.5.1. du CNB 2005 mod. Québec :
a) lorsqu’une seule affiche de signalisation doit être déplacée, ajoutée ou
remplacée sur l’aire de plancher; ou
b) lorsqu’au plus 5 % des affiches de signalisation doivent être déplacées,
ajoutées ou remplacées sur l’aire de plancher.

10.3.5. Transport vertical

10.3.5.1. Exclusion
1) L’article 3.5.4.1. concernant les dimensions intérieures de la cabine
d’ascenseur ne s’applique pas à l’installation faisant l’objet d’une
modification.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 188 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.3.6. Installations techniques

10.3.6.1. Locaux techniques et vides techniques verticaux


1) Les dispositions des sous-sections 3.6.2. et 3.6.3. s’appliquent, lors
d’une transformation autre qu’une transformation mineure, à tout local
technique non modifié qui se trouve sur une aire de plancher ou une partie
d’aire de plancher et à tout vide technique vertical non modifié qui la
traverse, sauf si ce local ou ce vide est isolé du reste du bâtiment par une
séparation coupe-feu d’un degré de résistance au feu d’au moins :
a) 2 h pour tout local qui contient des appareils à combustion, situé dans
un bâtiment du groupe B ou du groupe F, division 1, de plus de 2 étages
en hauteur de bâtiment ou ayant une aire de bâtiment de plus de 400 m2;
b) 1 h pour tout autre local technique ou pour toute descente de linge ou
tout vide-ordures;
c) 45 min pour tout autre vide technique vertical.

10.3.7. Exigences de salubrité

10.3.7.1. Équipement sanitaire


1) Tout équipement sanitaire non modifié et desservant une partie de
bâtiment qui fait l’objet d’une transformation doit satisfaire aux exigences
de la sous-section 3.7.2. lorsque la transformation implique une
augmentation du nombre de personnes supérieure à 25.

10.3.8. Conception sans obstacles

10.3.8.1. Dispositions générales


1) Lorsque le bâtiment ne comporte pas d’accès sans obstacles, la
section 3.8. concernant la conception sans obstacles ne s’applique pas
au bâtiment ou à une partie du bâtiment qui fait l’objet d’une
transformation dans chacun des cas suivants :
a) les travaux visent :
i) soit une installation technique autre qu’une installation de transport
vertical pour laquelle un parcours sans obstacles est requis selon
l’article 10.3.8.2.;
ii) soit une aire de plancher ou une suite occupée par au plus
60 personnes ou dont la superficie est d’au plus 250 m2;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 189 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) l’aire de plancher desservie par une entrée piétonnière est dans l’une
des situations suivantes :
i) elle ne peut être accessible, à partir de la voie publique, par une rampe
extérieure construite conformément aux dispositions de l’article 10.3.8.4.,
sans empiéter sur cette voie;
ii) elle est située à plus de 900 mm du niveau de la voie publique;
iii) elle est située à plus de 600 mm du niveau de cette entrée;
c) la différence de niveau entre le plancher de l’entrée piétonnière et le
plancher de l’ascenseur est supérieure à 600 mm, lorsque la partie d’aire
de plancher qui fait l’objet d’une transformation est accessible par un
ascenseur.

10.3.8.2. Aires où un parcours sans obstacles est exigé


1) Lorsque l’application de la section 3.8. n’est pas exclue en vertu du
paragraphe 10.3.8.1. 1), le paragraphe 3.8.2.3. 1) s’applique
uniquement, dans la partie du bâtiment qui ne fait pas l’objet d’une
transformation, au parcours requis pour relier :
a) au moins une entrée piétonnière à :
i) l’aire de plancher ou à la partie d’aire de plancher qui fait l’objet d’une
transformation et à au moins un ascenseur existant la desservant, le cas
échéant;
ii) un stationnement extérieur existant desservant ce bâtiment;
b) l’aire de plancher ou la partie d’aire de plancher qui fait l’objet d’une
transformation à au moins une salle de toilettes accessible, lorsqu’aucune
autre salle de toilettes accessible ne se trouve dans la partie transformée.

10.3.8.3. Salle de toilettes


1) Dans le cas prévu à l’alinéa 10.3.8.2. 1)b), lorsqu’une salle de toilettes
située dans la partie d’aire de plancher non transformée doit être rendue
accessible, celle-ci doit être conforme à l’article 3.8.2.8.

10.3.8.4. Rampes
1) Toute rampe d’un parcours sans obstacles exigée par l’article 10.3.8.2.
peut, malgré l’exigence de l’article 3.8.3.5., avoir une pente qui n’excède
pas :
a) 1 : 8 si la longueur de la rampe n’est pas de plus de 3 m;
b) 1 : 10 dans les autres cas.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 190 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.3.8.5. Logement d’habitation


1) L’article 3.8.2.13. et les sous-sections 3.8.4. et 3.8.5. concernant les
logements d’habitation ne s’appliquent pas lors d’une transformation
mineure ou majeure ou lors d’un changement d’usage.

Section 10.4. Règles de calcul

10.4.1. Charges et méthodes de calcul

10.4.1.1. Dispositions générales


1) Sous réserve de l’article 10.4.1.2., les dispositions de la partie 4
concernant les règles de calcul s’appliquent à toute aire de plancher ou
partie d’aire de plancher, tout élément structural, tout toit et toute
fondation d’un bâtiment qui ne fait pas l’objet d’une modification,
lorsqu’une transformation a pour effet d’en requérir leur modification afin
d’en conserver leur stabilité, leur résistance ou leur intégrité structurale.

10.4.1.2. Surcharges
1) La surcharge prescrite par l’article 4.1.5.3. ne s’applique, pas lors
d’une transformation, à une aire de plancher utilisée comme bureau et
située au premier étage d’un bâtiment, ni à une telle aire de plancher
servant au commerce de gros et de détail, si les conditions suivantes sont
respectées :
a) le calcul des surcharges appliquées aux aires existantes a une valeur
d’au moins 2,4 kPa;
b) la transformation de ces aires n’a pas pour effet d’augmenter leur
surcharge ou leur charge permanente.

10.4.1.3. Résistance aux charges sismiques


1) Lorsqu’un bâtiment fait l’objet d’une transformation, sa capacité à
résister aux charges sismiques doit satisfaire aux exigences suivantes :
a) elle ne doit pas être diminuée par l’effet de cette transformation;
b) à l’exception des bâtiments dont la structure a été conçue
conformément aux exigences de conception parasismique du CNB 2005
mod. Québec ou du CNB 2010 mod. Québec, elle doit être rehaussée au
minimum à 60 % du niveau de protection sismique qui serait prescrit
selon la partie 4, si la transformation a comme conséquence l’une des
situations suivantes :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 191 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

i) dans le cas d’un bâtiment de protection civile, plus de 25 % de


l’ensemble des aires de plancher fait l’objet d’un dégarnissage;
ii) le système de résistance aux charges latérales est modifié par l’effet
de la transformation;
iii) un agrandissement de plus de 10 % de l’aire de bâtiment ou de plus
de 150 m2, sauf lorsque la structure de cet agrandissement est distincte
de celle de la partie existante et que le mouvement de chaque structure
en cas de séisme n’a pas d’impact sur la structure adjacente; ou
iv) la transformation a pour effet d’augmenter la charge permanente de
plus de 5 % du bâtiment ou d’accroître le total des surcharges inclues
dans "W", tel que défini au paragraphe 4.1.8.2. 1), de plus de 5 %.
2) Lorsque les travaux de transformation sont visés par l’alinéa 1)b), dans
le cas des bâtiments de protection civile, les ancrages des éléments et
des composants non structuraux énumérés au tableau 4.1.8.18. doivent
être vérifiés et rendus conformes aux exigences de l’article 4.1.8.18. s’il
s’agit d’éléments et de composants qui, en cas de défaillance, seraient
susceptibles d’entraver la fonction de protection civile du bâtiment.

Section 10.5. Séparation des milieux différents

10.5.1. Exclusion

10.5.1.1. Changement d’usage


1) Malgré le paragraphe 10.2.2.2. 2), la partie 5 concernant la séparation
des milieux différents ne s’applique pas aux matériaux, composants,
ensembles de construction et systèmes d’étanchéité à l’air lors de tout
changement d’usage qui ne comporte pas de travaux de modification
affectant la séparation entre deux milieux différents, sauf si la
transformation inclut l’installation d’un équipement qui crée des milieux
intérieurs différents à l’intérieur du bâtiment.
(Voir la note A-10.5.1.1. 1).)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 192 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Section 10.6. Chauffage, ventilation et conditionnement d’air

10.6.1. Dispositions générales

10.6.1.1. Ventilation naturelle


1) Sauf dans le cas d’un garage de stationnement, les pièces et les
espaces qui font l’objet d’une transformation n’ont pas à être conformes
aux exigences de ventilation décrites aux articles 6.2.2.1. et 6.2.2.2.
lorsqu’ils sont munis de fenêtres qui peuvent s’ouvrir et dont la surface
libre pour la ventilation est égale à au moins 5 % de leur surface de
plancher.

Section 10.7. Plomberie

10.7.1. Dispositions générales

10.7.1.1. Installations de plomberie


1) La partie 7 concernant la plomberie s’applique à toute installation de
plomberie non modifiée si une transformation a pour effet d’en requérir
sa modification pour en assurer la salubrité ou son fonctionnement.

Section 10.8. Réservée

Section 10.9. Maisons et petits bâtiments

10.9.1. Exigences de calcul et conception sans obstacles

10.9.1.1. Domaine d’application


1) La sous-section 9.4.1. concernant les exigences de calcul des
éléments structuraux et leurs liaisons s’applique uniquement dans les cas
et dans la mesure prévus à la sous-section 10.4.1.
2) La sous-section 9.5.2. concernant la conception sans obstacles
s’applique uniquement dans les cas et dans la mesure prévus à la sous-
section 10.3.8.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 193 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.9.2. Moyens d’évacuation

10.9.2.1. Dimensions des moyens d’évacuation et sens d’ouverture


des portes
1) Les dispositions de l’article 9.9.1.1. concernant les dimensions des
escaliers faisant partie d’un moyen d’évacuation et celles de la sous-
section 9.9.3. concernant les dimensions des moyens d’évacuation
s’appliquent à tout moyen d’évacuation non modifié qui dessert une partie
de bâtiment qui fait l’objet d’une transformation, si l’issue ou l’accès à
l’issue a une largeur minimale libre inférieure à 760 mm.
2) Le paragraphe 9.9.6.5. 1) concernant le sens d’ouverture d’une porte
d’issue s’applique à toute porte d’issue extérieure non modifiée qui
dessert une aire de plancher ou une partie d’aire de plancher qui fait
l’objet d’une transformation, sauf si elle s’ouvre directement sur une voie
publique, indépendamment de toute autre issue et qu’elle dessert une
seule aire de plancher ou partie d’aire de plancher occupée par un
nombre de personnes, déterminé selon la sous-section 3.1.17., d’au
plus :
a) 40, lorsqu’il y a une seule porte d’issue;
b) 60, lorsqu’il y a une porte d’issue et un second moyen d’évacuation.

10.9.2.2. Protection des issues contre l’incendie et séparation des


corridors communs
1) Les dispositions de la sous-section 9.9.4. concernant la protection des
issues contre l’incendie s’appliquent à toute issue non modifiée qui
dessert une aire de plancher ou une partie d’aire de plancher qui fait
l’objet d’une transformation et qui n’est pas séparée du reste du bâtiment
par une séparation coupe-feu d’un degré de résistance au feu d’au moins
45 min.
2) Sous réserve des articles 10.9.2.3. et 10.9.3.2., les dispositions des
sections 9.9. et 9.10. concernant les corridors communs s’appliquent à
tout corridor commun non modifié desservant une aire de plancher ou
une partie d’aire de plancher qui fait l’objet d’une transformation, dans les
cas suivants :
a) sa hauteur libre est inférieure à 1900 mm;
b) sa largeur libre est inférieure à 760 mm;
c) sa longueur en impasse excède :
i) sous réserve du paragraphe 3), 6 m dans le cas d’une habitation;
ii) 12 m pour tout usage des groupes D, E et F, divisions 2 et 3;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 194 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

d) la séparation du corridor n’assure pas l’étanchéité à la fumée avec le


reste du bâtiment.
3) Un corridor commun visé au sous-alinéa 2)c)i) d’un bâtiment construit
avant le 1er décembre 1976 et situé dans une habitation autre qu’un hôtel
ou un motel peut, lorsque la séparation coupe-feu de ce corridor a un
degré de résistance au feu d’au moins 45 min, avoir une partie en
impasse qui n’excède pas 12 m, si les conditions suivantes sont
respectées :
a) les portes des logements sont munies d’un dispositif de fermeture
automatique et ne se verrouillent pas automatiquement;
b) le corridor est muni de détecteurs de fumée reliés au système d’alarme
incendie installé conformément à la sous-section 3.2.4.;
c) l’aire de plancher est entièrement protégée par gicleurs conformément
aux articles 3.2.5.12. à 3.2.5.14., sauf si chaque logement est muni d’un
balcon accessible au service d’incendie;
d) l’aire de plancher n’a pas subi de changement d’usage.

10.9.2.3. Limite de propagation de la flamme dans les moyens


d’évacuation
1) Les dispositions de la sous-section 9.10.17. concernant la limite de
propagation de la flamme s’appliquent au revêtement intérieur de finition
non modifié des plafonds et de la moitié supérieure des murs de tout
corridor commun, à partir de la porte d’accès à l’issue de la partie qui fait
l’objet d’une transformation jusqu’à l’issue la plus rapprochée, lorsque les
conditions suivantes sont respectées :
a) l’indice de propagation de la flamme excède 75;
b) la transformation implique une augmentation du nombre de personnes
déterminée selon la sous-section 3.1.17.

10.9.2.4. Signalisation d’issue


1) Lors d’une transformation, les exigences du paragraphe 9.9.11.3. 2)
ne s’appliquent pas à la signalisation non modifiée des issues d’une aire
de plancher.
2) Sous réserve du paragraphe 3), lorsque la transformation implique la
relocalisation, le remplacement ou l’ajout d’une signalisation d’issue
d’une aire de plancher, l’ensemble des signalisations d’issue de cette
même aire de plancher doit être conforme au paragraphe 9.9.11.3. 2).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 195 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) La signalisation des issues peut être conforme aux exigences de


l’article 3.4.5.1. du CNB 2005 mod. Québec :
a) lorsqu’une seule affiche de signalisation doit être déplacée, ajoutée ou
remplacée sur l’aire de plancher; ou
b) lorsqu’au plus 5 % des affiches de signalisation doivent être déplacées,
ajoutées ou remplacées sur l’aire de plancher (voir la note A-10.3.4.4. 1)).

10.9.3. Protection contre l’incendie

10.9.3.1. Séparation spatiale et protection des façades


1) Sous réserve du paragraphe 2), les dispositions des sous-
sections 9.10.14. et 9.10.15. concernant la séparation spatiale ne
s’appliquent pas, lors d’une transformation, à la modification de toute
partie existante d’une façade de rayonnement, sauf si la transformation a
comme conséquence les situations suivantes :
a) l’accroissement de la surface des ouvertures au-delà de la limite
prévue aux paragraphes 9.10.14.4. 1) et 9.10.15.4. 1), pour les baies non
protégées;
b) la diminution de la distance limitative;
c) la diminution de la résistance au feu.
2) Lorsqu’un bâtiment ou une partie de bâtiment fait l’objet d’une
transformation qui a pour effet d’augmenter la hauteur de bâtiment ou
l’aire de plancher, les exigences du tableau 9.10.14.5.-A ne s’appliquent
pas au bâtiment ni à la transformation aux conditions suivantes :
a) le bâtiment est d’au plus 3 étages en hauteur de bâtiment;
b) le bâtiment n’abrite que des logements;
c) le degré de résistance au feu de la façade de rayonnement est d’au
moins 1 h; et
d) le revêtement extérieur est incombustible.
3) Lorsqu’un bâtiment ou une partie de bâtiment fait l’objet d’une
transformation, tout mur mitoyen qui n’est pas construit comme un mur
coupe-feu doit :
a) sous réserve de l’alinéa b), avoir, du côté transformé, un degré de
résistance au feu d’au moins 2 h, et assurer l’étanchéité à la fumée à
partir du plancher de la partie transformée jusqu’à la sous-face du
plancher ou du toit situé au-dessus de cette transformation;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 196 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) lors d’un accroissement de sa hauteur, être conforme, à partir du sol,


aux dispositions concernant la construction d’un mur coupe-feu prévues
à la sous-section 9.10.11.

10.9.3.2. Système de détection et d’alarme incendie


1) La sous-section 9.10.18., concernant les systèmes de détection et
d’alarme incendie lors d’une transformation, ne s’applique pas à tout
bâtiment non pourvu d’un tel système, à moins qu’elle n’ait comme
conséquence l’une des situations suivantes :
a) l’augmentation du nombre de personnes dans la partie transformée;
b) un nouvel usage des groupes C, E ou F, division 2;
c) l’accroissement de l’aire de bâtiment de plus de 10 %;
d) l’accroissement du nombre d’étages.
2) Toutefois, cette sous-section s’applique à toute partie non modifiée
d’un système de détection et d’alarme incendie si ce système n’est pas
sous surveillance électrique et pourvu d’indicateurs de zones distincts.

Section 10.10. Objectifs et énoncés fonctionnels

10.10.1. Objectifs et énoncés fonctionnels

10.10.1.1. Attribution aux solutions acceptables


1) Aux fins de l’établissement de la conformité au CNB en vertu de
l’alinéa 1.2.1.1. 1)b) de la division A, les objectifs et les énoncés
fonctionnels attribués aux solutions acceptables de la présente partie
sont ceux énumérés au tableau 10.10.1.1. (voir la note A-1.1.2.1. 1)).

Tableau 10.10.1.1. Objectifs et énoncés fonctionnels attribués aux


solutions acceptables de la partie 10
Faisant partie intégrante du paragraphe 10.10.1.1. 1) de la division B

Objectifs et énoncés fonctionnels (1)


10.3.1.1. Séparation des usages principaux
1) Voir les paragraphes 3.1.7.1. 1) à 3.1.7.5. 3) du tableau 3.9.1.1.
Voir l’article 3.1.3.1. du tableau 3.9.1.1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 197 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.3.1.2. Construction combustible et incombustible


1) Voir le paragraphe 3.1.4.2. 1) du tableau 3.9.1.1.

10.3.1.3. Revêtements intérieurs de finition


1) Voir les paragraphes 3.1.13.2. 1), 3.1.13.7. 1), 3.1.13.10. 1) et
3.1.13.11. 1) ainsi que l’article 3.1.13.6. du tableau 3.9.1.1.

10.3.2.1. Incombustibilité des bâtiments


[F02-OS1.2]
[F02-OP1.2]

10.3.2.2. Construction et protection des bâtiments


[F02-OS1.2] [F02, F04-OS1.2-OS1.3]
[F02-OP1.2] [F02, F04-OP1.2-OP1.3]

10.3.2.3. Séparation spatiale et protection des façades


1) [F03, F02-OP3.1]
[F02, F04, F03-OS1.2] [F04-OS1.3] [F05-OS1.5]
[F03-OP1.2] [F04-OP1.3]
2) [F03-OP3.1]

10.3.2.4. Systèmes de détection et d’alarme incendie


1) [F11, F13, F12, F81, F82-OS1.5] [F13, F81, F82, F12-OS1.2] [F11-
OS1.4]
[F13, F81, F82- OP1.2.]
[F12, F11-OS3.7]

10.3.2.5. Mesures de lutte contre l’incendie


1) [F12, F05, F06, F11-OS1.5] [F12, F02, F03, F05, F06, F81, F82-OS1.2]
[F12, F02, F03, F06, F81, F82-OP1.2]
[F02-OP3.1]
2) [F02-OP1.2]
[F02-OS1.2]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 198 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.3.2.6. Exigences supplémentaires pour les bâtiments de grande


hauteur
1) [F02, F06, F03, F12-OS1.2] [F02, F06, F03, F12, F05-OS1.5]
[F02, F06, F03, F12-OP1.2]
2) [F02, F06, F03, F12-OS1.2] [F02, F06, F03, F12, F05-OS1.5]
[F02, F06, F03, F12-OP1.2]
3) [F12-OS1.2, OS1.5]
[F12-OP1.2]

10.3.2.7. Alimentation électrique de secours pour la lutte contre l’incendie


1) [F02-OP3.1]

10.3.3.1. Accès à l’issue


1) [F10, F12, F05, F06-OS3.7] [F30-OS3.1]
[F05, F03, F06-OS1.5] [F03, F06-OS1.2] [F30-OS1.3]
[F03, F06-OP1.2]

10.3.3.2. Séparation des suites


1) [F03, F02-OS1.2] [F04-OS1.3]
[F03, F02-OP1.2] [F04-OP1.3]

10.3.3.3. Aires de plancher sans obstacles


1) [F10, F05, F06, F73-OS1.5] [F03-OS1.2]

10.3.4.1. Dimensions et protection des issues et des escaliers d’issue


1)a) [F10, F12-OS3.7] [F30, F73-OS3.1]
[F05, F06-OS1.5] [F06-OS1.2]
b) [F03-OS1.2]

10.3.4.2. Sens d’ouvertures des portes


1) [F10-OS3.7]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 199 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.3.4.3. Escalier d’issue tournant


1) [F10, F12-OS3.7] [F30, F73-OS3.1] [F05, F06-OS1.5]
[F06, F03-OS1.2]

10.3.4.4. Signalisation d’issue


1) [F10-OS3.7]

10.3.6.1. Locaux techniques et vides techniques verticaux


1) [F03, F02, F06-OS1.2] [F03-OS1.4] [F01, F81, F44, F34-OS1.1] [F10,
F06-OS1.5]
[F01, F34-OP1.1] [F04, F06-OP1.2] [F03-OP1.4]
[F06, F05-OS3.7] [F30-OS3.1] [F34-OS3.3]

10.3.7.1. Équipement sanitaire


1) [F72-OH2.1] [F71-OH2.3] [F40-OH2.4]
[F30, F20-OS3.1] [F31-OS3.2] [F43-OS3.4]
[F74-OA2]

10.3.8.2. Aires où un parcours sans obstacles est exigé


1) [F73-OA1]

10.3.8.3. Salle de toilettes


1) [F74-OA2]
[F72-OH2.1] [F71-OH2.3]
[F73-OA1]

10.3.8.4. Rampes
1) [F73-OA1]

10.4.1.3. Résistance aux charges sismiques


1) [F20-OP2.1]
[F20, F22-OP2,4] [F20-OP2.3]
[F20-OS2.1] [F22-OS2.3, OS2.4]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 200 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.7.1.1. Installations de plomberie


1) [F30-OS3.1] [F31-OS3.2] [F43-OS3.4]
[F70-OH2.2] [F72-OH2.1]

10.9.2.1. Dimensions des moyens d’évacuation et sens d’ouverture des


portes
1) [F10-OS3.7] [F30-OS3.1]
2) [F10-OS3.7]

10.9.2.2. Protection des issues contre l’incendie et séparation des


corridors communs
1) [F05-OS1.5] [F03-OS1.2]
[F03-OP1.2]
2) Voir les paragraphes 9.9.1.3. 1) à 9.10.22.3. 3) du tableau 9.36.1.1.

10.9.2.3. Limite de propagation de la flamme dans les moyens


d’évacuation
1) [F01, F02, F05-OS1.5] [F01, F02-OS1.2]

10.9.2.4. Signalisation d’issue


1) [F10-OS3.7]

10.9.3.1. Séparation spatiale et protection des façades


1) [F02, F03-OP3.1]
2) [F02, F03-OP1.2]
[F02, F03-OP3.1]
3) [F03, F04-OP1.2]
[F03, F04-OS1.2]
[F03, F04-OP3.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 201 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.9.3.2. Système de détection et d’alarme incendie


1) 2) [F11, F13-OS1.5] [F13, F03, F11-OS1.2]
[F11-OP1.2].

(1) Voir les parties 2 et 3 de la division A. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-10.2.1.1. 1)b) Norme applicable lors de la construction ou de la
transformation du bâtiment. L’article 344 de la section III, Dispositions
générales, du chapitre VIII, Bâtiment, du Code de sécurité (chapitre B-
1.1, r. 3) établit, pour tout bâtiment, la norme applicable selon l’année de
construction.

A-10.2.2.1. 1) Travaux d’entretien ou de réparation. À titre d’exemple,


les travaux de réfection ou de réparation de saillies ou d’escaliers sont
des travaux d’entretien aux fins de l’application de la partie 10 lorsque ces
travaux ont pour but de maintenir ou de remettre en bon état, sans
modifier les caractéristiques ou les fonctions de ces saillies ou de ces
escaliers. Ces saillies ou ces escaliers doivent toutefois être conformes à
la réglementation en vigueur lors de leur construction initiale.

A-10.2.2.2. 2) Changement d’usage. Le changement d’usage porte


aussi sur un changement d’usage à l’intérieur d’un même groupe
d’usages. Par exemple, si une école est aménagée en débit de boissons,
malgré que ces deux usages soient d’un même groupe, le CNB s’applique
au bâtiment ou à la partie du bâtiment dans laquelle l’usage est changé,
et ce, même si le changement ne prévoit pas de travaux de modification.
Ceci est dû au fait que la partie 10 inclut des dispositions qui pourraient
viser certains éléments, comme par exemple les séparations coupe-feu
et leur degré de résistance au feu, des parties adjacentes situées autour,
au-dessous ou au-dessus de la partie dans laquelle l’usage est changé.

A-10.2.2.2. 3) Bâtiment combustible. Les bâtiments conçus selon


l’article 3.2.2.50. ou 3.2.2.58., ou selon le paragraphe 3.2.2.50. 3)
ou 3.2.2.57. 3) du CNB 2010 mod. Québec, ou selon l’un des guides
mentionnés dans l’article, sont essentiellement des bâtiments
combustibles, du groupe C ou D, dans lesquels plusieurs usages ne sont
pas permis compte tenu des risques qu’ils comportent.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 202 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Lors d’une transformation d’un tel bâtiment ou d’une de ses parties,


installer un usage à risque non permis à la conception d’origine du
bâtiment se traduit par une diminution du niveau de sécurité des
occupants. Ceci est en contradiction avec le CNB, qui vise justement à
augmenter ce niveau de sécurité. Conséquemment, les dispositions de la
partie 10 ne s’appliquent pas lors de la transformation d’un tel bâtiment
combustible du groupe C ou D ou d’une de ses parties.
De plus, l’écart entre un bâtiment combustible et un bâtiment
incombustible ne peut être comblé seulement par un système de gicleurs,
même si ce système est conçu pour un niveau de risque plus élevé que
celui qui est exigé par le CNB pour l’usage prévu. Les critères de
conception d’un bâtiment combustible ne se limitent pas au niveau de
performance du système de gicleurs, et encore plus si la transformation
d’un tel bâtiment combustible ou d’une de ses parties vise l’augmentation
de la hauteur du bâtiment ou un agrandissement en aire de bâtiment ou
en aire de plancher.

A-10.2.2.2. 4) Transformation majeure ou mineure. Les notions de


transformation majeure ou de transformation mineure sont utilisées lors
d’un réaménagement. Le terme « réaménagement » s’entend de
l’ensemble des travaux de transformation en vue d’une utilisation
différente de l’aire transformée. Étant déjà régis par d’autres exigences
de la présente partie, certains types de transformation tels que
l’agrandissement, le changement d’usage principal, la modification de
l’enveloppe ou d’un élément extérieur, l’augmentation du nombre de
personnes, la création ou la modification d’une mezzanine ou d’une aire
communicante ainsi que l’ajout ou la modification d’une installation de
transport vertical ne sont pas inclus dans les notions de transformation
majeure ou de transformation mineure.
La modification de la majorité des éléments et des composants des murs,
des plafonds et des planchers d’un logement n’affectant pas un logement
adjacent ou le corridor adjacent est considérée comme une
transformation mineure, donc tous les éléments modifiés dans le
logement doivent être conformes au CNB.

A-10.3.4.1. 1)b) Capacité des issues desservant une partie


transformée. Si le calcul de la capacité fait en sorte que les issues
doivent avoir une largeur supérieure à 900 ou 1100 mm, celles-ci doivent
être modifiées ou une autre issue conforme à la section 3.4. doit être
ajoutée.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 203 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-10.3.4.4. 1) Signalisation d’issue. L’objectif de ce paragraphe est de


permettre l’utilisation de la signalisation d’issue constituée des lettres
« SORTIE » ou « EXIT » rouges ou blanches sur fond contrastant blanc
ou rouge dans les bâtiments existants, même lors de travaux de
transformation. Toutefois, si, lors de la transformation, il est décidé par le
propriétaire ou son représentant d’utiliser le pictogramme vert afin de
signaler une issue sur une aire de plancher, l’ensemble des signalisations
d’issue de cette aire de plancher doit être du même type. Les
signalisations d’issue à l’intérieur des suites individuelles de cette aire de
plancher doivent aussi être remplacées, de même que celles situées
dans une aire communicante ou une mezzanine qui donne sur cette aire
de plancher. Il sera ainsi possible d’avoir deux types de signalisation
d’issue dans un même bâtiment, mais pas sur une même aire de
plancher.
Lorsque la transformation porte, entre autres, sur l’ajout d’une issue au
bâtiment, puisqu’il s’agit d’un ajout et non d’un remplacement, l’ensemble
de la signalisation des issues de l’aire ou des aires de plancher touchées
par la transformation doit être conforme aux exigences du
paragraphe 3.4.5.1. 2) pour un bâtiment conçu selon la partie 3 du CNB
ou conforme aux exigences du paragraphe 9.9.11.3. 2) pour un bâtiment
conçu selon la partie 9 du CNB.

A-10.5.1.1. 1) Changement d’usage sans travaux. L’installation


d’équipements qui dégagent beaucoup de vapeur d’eau à l’intérieur d’un
bâtiment, tels qu’un bassin de nage, un spa ou un sauna vapeur, peut
créer des milieux différents à l’intérieur du bâtiment. ».

Ajouter la partie suivante :


« Partie 11
Efficacité énergétique

11.1. Généralités
11.1.1. Objet et définitions

11.2. Isolation thermique


11.2.1. Généralités
11.2.2. Résistance thermique
11.2.3. Ponts thermiques

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 204 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

11.3. Objectifs et énoncés fonctionnels


11.3.1. Objectifs et énoncés fonctionnels

Partie 11 Efficacité énergétique

Section 11.1. Généralités

11.1.1. Objet et définitions

11.1.1.1. Objet
1) L’objet de la présente partie est décrit à la sous-section 1.3.3. de la
division A.

11.1.1.2. Termes définis


1) Les termes en italique sont définis à l’article 1.4.1.2. de la division A.

Section 11.2. Isolation thermique

11.2.1. Généralités

11.2.1.1. Domaine d’application


1) La présente section s’applique à tous murs, planchers, plafonds,
fenêtres, portes et lanterneaux séparant un espace chauffé d’un espace
non chauffé, de l’air extérieur ou du sol d’un bâtiment destiné à être
chauffé durant l’hiver (voir la note A-11.2.1.1. 1)).

11.2.1.2. Exigences générales


1) Les fenêtres, les portes et les lanterneaux doivent être conformes à la
section 9.7.
2) Les mousses plastiques doivent être protégées conformément à
l’article 9.10.17.10.
3) Les murs, les planchers et les toits en contact avec le sol doivent être
conformes aux sous-sections 9.13.2. et 9.13.3.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 205 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) Les vides sanitaires doivent être ventilés conformément à la sous-


section 9.18.3.
5) Les vides sous toit doivent être ventilés conformément à la sous-
section 9.19.1.
6) L’isolation thermique et les mesures de contrôle du transfert de
chaleur, des fuites d’air et de la condensation doivent être conformes à la
section 9.25. (voir la note A-11.2.1.2. 6)).
7) Les revêtements extérieurs doivent être conformes à la section 9.27.
8) La ventilation doit être conforme aux dispositions de la section 9.32.

11.2.2. Résistance thermique

11.2.2.1. Résistance thermique des éléments du bâtiment


1) Sous réserve des paragraphes 2) à 4), des articles 11.2.2.2.
à 11.2.2.4. et de la sous-section 11.2.3., la résistance thermique totale
calculée au travers d’un élément de bâtiment doit avoir une valeur :
a) au moins égale à celles indiquées au tableau 11.2.2.1.-A. dans le cas
d’un bâtiment situé dans une municipalité dont le nombre de degrés-jours
sous 18 °C est moins de 6000; ou
b) au moins égale à celles indiquées au tableau 11.2.2.1.-B. dans le cas
d’un bâtiment situé dans une municipalité dont le nombre de degrés-jours
sous 18 °C est d’au moins 6000.
(Voir la note A-11.2.2.1. 1).)
2) La résistance thermique totale exigée au paragraphe 1) pour les toits
plats peut être réduite d’au plus 20 % à son point le plus bas lorsque les
pentes de drainage sont créées par les matériaux isolants, à la condition
que la résistance thermique totale du toit soit augmentée de façon que la
perte de chaleur calculée au travers le toit ne soit pas supérieure à celle
qui résulterait si la résistance thermique totale du toit était conforme aux
dispositions du paragraphe 1).
3) La résistance thermique totale exigée pour les toits, les plafonds et les
murs au-dessus du niveau du sol indiquée aux tableaux 11.2.2.1.-A
et 11.2.2.1.-B peut être réduite aux conditions suivantes :
a) la consommation annuelle d’énergie de la construction proposée ne
dépasse pas celle de la construction de référence qui elle est conforme
aux exigences de la partie 11; et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 206 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) les seuls éléments dont la résistance thermique totale peut être


rehaussée sont les toits, les plafonds, les murs au-dessus du niveau du
sol, les portes, les fenêtres et les lanterneaux.
(Voir la note A-11.2.2.1. 3).)
4) La résistance thermique totale des garages chauffés doit avoir une
valeur d’au moins :
a) 5,2 pour les plafonds et les planchers contigus au logement;
b) 3,5 pour les murs contigus au logement;
c) au mur de fondation :
i) 2,99 entre le garage et le logement sur la pleine hauteur du mur;
ii) 1,76 sur les autres murs jusqu’à une profondeur de 600 mm sous le
niveau du sol.
(Voir la note A-11.2.2.1. 4).)

Tableau 11.2.2.1.-A.
Résistance thermique totale des bâtiments situés dans une
municipalité dont le nombre de degrés-jours sous 18 °C est moins
de 6000
Faisant partie intégrante du paragraphe 11.2.2.1. 1)
Résistance thermique totale
Élément du bâtiment
(RSIT)
Toit ou plafond séparant un
espace chauffé d’un espace non 7,22
chauffé ou de l’air extérieur
Mur au-dessus du niveau du sol,
autre qu’un mur de fondation,
séparant un espace chauffé d’un 4,31
espace non chauffé ou de l’air
extérieur
Mur de fondation(¹) séparant un
espace chauffé d’un espace non
2,99
chauffé, de l’air extérieur ou du sol
contigu
Plancher séparant un espace
chauffé d’un espace non chauffé 5,20
ou de l’air extérieur
(1) Un mur de fondation dont plus de 50 % de la surface est exposée à
l’air extérieur de même que la partie d’un mur de fondation qui est à
ossature de bois doivent avoir une résistance thermique totale égale
à celle exigée pour un mur au-dessus du niveau du sol.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 207 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 11.2.2.1.-B.
Résistance thermique totale des bâtiments situés dans une
municipalité dont le nombre de degrés-jours sous 18 °C est d’au
moins 6000
Faisant partie intégrante du paragraphe 11.2.2.1. 1)

Résistance thermique totale


Élément du bâtiment
(RSIT)
Toit ou plafond séparant un
espace chauffé d’un espace non 9,00
chauffé ou de l’air extérieur
Mur au-dessus du niveau du sol,
autre qu’un mur de fondation,
séparant un espace chauffé d’un 5,11
espace non chauffé ou de l’air
extérieur
Mur de fondation(¹) séparant un
espace chauffé d’un espace non
2,99
chauffé, de l’air extérieur ou du sol
contigu
Plancher séparant un espace
chauffé d’un espace non chauffé 5,20
ou de l’air extérieur
(1) Un mur de fondation dont plus de 50 % de la surface est exposée à
l’air extérieur de même que la partie d’un mur de fondation qui est à
ossature de bois doivent avoir une résistance thermique totale égale
à celle exigée pour un mur au-dessus du niveau du sol.

11.2.2.2. Résistance thermique des planchers sur sol autre qu’un


plancher de garage
1) La résistance thermique du matériau isolant un plancher sur sol doit
avoir une valeur d’au moins :
a) 1,32 pour le plancher sur sol situé au-dessus du sol ou à au plus
600 mm au-dessous du niveau du sol contigu;
b) pour le plancher sur sol situé à plus de 600 mm au-dessous du niveau
du sol contigu :
i) 0,88; ou
ii) 1,32 et installé au périmètre du plancher sur sol sur une largeur d’au
moins 1,2 m;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 208 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) 1,76 dans les situations suivantes :


i) lorsque des canalisations de chauffage, des conduits ou du câblage
électrique chauffants sont enfouis sous le plancher sur sol et le matériau
isolant est installé sous les canalisations de chauffage, les conduits ou le
câblage électrique chauffants;
ii) lorsque des canalisations de chauffage, des conduits ou du câblage
électrique chauffants sont situés dans le plancher sur sol et le matériau
isolant est installé sous le plancher sur sol.

11.2.2.3. Résistance thermique à proximité des avant-toits


1) La résistance thermique totale exigée aux tableaux 11.2.2.1.-A.
ou 11.2.2.1.-B. pour un toit ou un plafond peut être réduite à proximité de
l’avant-toit lorsque la pente du toit et les dégagements nécessaires à la
ventilation l’exigent, à la condition de ne pas être inférieure à la valeur
des tableaux 11.2.2.1.-A. ou 11.2.2.1.-B. exigée pour un mur au-dessus
du niveau du sol autre qu’un mur de fondation.

11.2.2.4. Performance thermique des fenêtres, des portes et des


lanterneaux
1) Les caractéristiques thermiques des fenêtres, des portes et des
lanterneaux doivent :
a) être déterminées conformément à la norme CAN/CSA-A440.2/A440.3,
« Rendement énergétique des systèmes de fenêtrage/Guide d’utilisation
de la CSA A440.2-19, Rendement énergétique des systèmes de
fenêtrage »; et
b) être conformes aux valeurs indiquées au tableau 11.2.2.4.
(Voir la note A-11.2.2.4. 1).)
2) Les fenêtres et les lanterneaux incluant les vitrages intégrés aux
portes, doivent obtenir une cote d’étanchéité minimale de A2 selon la
norme AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440 « Norme nord-américaine sur
les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux
lanterneaux ».
3) Sauf dans le cas de l’agrandissement d’un bâtiment d’au plus 10 m2,
la superficie totale des ouvertures brutes pratiquées dans les éléments
du bâtiment, prévues pour y recevoir des fenêtres, des portes, des
lanterneaux et d’autres éléments semblables, ne doit pas être supérieure
à 30 % de la superficie des murs au-dessus du niveau du sol incluant les
murs de fondation hors sol (voir la note A-11.2.2.4. 3)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 209 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) La performance thermique exigée au paragraphe 1) et la superficie


maximale décrite au paragraphe 3) peuvent être différentes aux
conditions suivantes :
a) la consommation annuelle d’énergie de la construction proposée ne
dépasse pas celle de la construction de référence qui elle est conforme
aux exigences de la partie 11; et
b) les seuls éléments qui peuvent être modifiés sont la résistance
thermique totale des toits, des plafonds, des murs au-dessus du niveau
du sol, des portes, des fenêtres et des lanterneaux.
(Voir la note A-11.2.2.1. 3).)

Tableau 11.2.2.4.
Coefficient de transmission thermique globale (U) maximal et
rendement énergétique (RE) minimal des fenêtres, des portes et des
lanterneaux
Faisant partie intégrante du paragraphe 11.2.2.4. 1)

Bâtiment situé dans


Bâtiment situé dans
une municipalité
une municipalité dont
dont le nombre de
Élément du bâtiment le nombre de degrés-
degrés-jours sous
jours sous 18 °C est
18 °C est moins de
d’au moins 6000
6000
Coefficient de
transmission
thermique globale (U) 0,9 0,8
maximal des portes
sans vitrage
Coefficient de
transmission
thermique globale (U)
maximal / Rendement
2,0 / 21 2,0 / 25
énergétique (RE)
ou ou
minimal ou coefficient
1,8 1,6
de transmission
thermique globale (U)
maximal des portes
avec vitrage

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 210 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Coefficient de 2,0 / 21 2,0 / 25


transmission ou ou
thermique globale (U) 1,8 / 13 1,6 / 17
maximal / Rendement
énergétique (RE)
minimal des fenêtres
Coefficient de
transmission
thermique globale (U) 2,85 2,7
maximal des
lanterneaux

11.2.3. Ponts thermiques

11.2.3.1. Ponts thermiques des murs


(Voir la note A-11.2.3.1).)
1) Les éléments du bâtiment constituant un pont thermique doivent être
recouverts de matériaux isolants ayant une résistance thermique :
a) pour une ossature de bois :
i) d’au moins 0,7 lorsque les éléments d’ossature sont espacés de moins
de 600 mm d’entraxe;
ii) d’au moins 0,53 dans les autres cas;
b) pour une ossature métallique :
i) d’au moins 1,76 lorsque les éléments d’ossature sont espacés de moins
de 600 mm d’entraxe;
ii) d’au moins 1,32 dans les autres cas;
c) d’au moins 0,88 pour une construction en béton.
2) Le matériau isolant doit couvrir les éléments du bâtiment constituant
un pont thermique par l’extérieur, par l’intérieur ou par une combinaison
des deux.
3) Lorsque le mur entre deux espaces chauffés crée un pont thermique,
il doit être recouvert de matériaux isolants offrant une résistance
thermique d’au moins 2,20 de chaque côté du mur sur une distance
minimale de 1,2 m à partir de la face extérieure du mur extérieur.
4) Sous réserve du paragraphe 5), la solive de rive doit être isolée de
manière à posséder une valeur de résistance thermique totale
équivalente à celle exigée pour un mur au-dessus du niveau du sol autre
qu’un mur de fondation.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 211 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5) Dans le cas d’une construction de béton où la rive de plancher peut


seulement être isolée par l’extérieur, la valeur de la résistance thermique
totale peut être inférieure à celle exigée au paragraphe 4) en autant que
le matériau isolant qui recouvre cette composante possède une
résistance thermique d’au moins 1,76.

11.2.3.2. Ponts thermiques des planchers


1) La résistance thermique des matériaux isolants recouvrant les ponts
thermiques des planchers doit avoir une valeur d’au moins 1,32 aux
endroits suivants :
a) les planchers hors sol en porte-à-faux;
b) les planchers situés au-dessus d’un espace non chauffé.

11.2.3.3. Bris thermique au mur de fondation en contact avec un


plancher sur sol autre qu’un plancher de garage
1) Le matériau isolant placé entre le mur de fondation et le plancher sur
sol doit avoir une résistance thermique d’au moins :
a) 1,32 pour un plancher sur sol situé au-dessus du niveau du sol ou à au
plus 600 mm au-dessous du niveau du sol jusqu’à une profondeur de
600 mm sous le niveau du sol;
b) pour un plancher sur sol situé à plus de 600 mm au-dessous du niveau
du sol :
i) 1,32 si des conduits, des canalisations de chauffage ou du câblage
électrique chauffants sont enfouis sous le plancher sur sol ou sont situés
dans le plancher sur sol;
ii) 0,7 pour les autres planchers sur sol.

11.3. Objectifs et énoncés fonctionnels

11.3.1. Objectifs et énoncés fonctionnels

11.3.1.1. Attribution aux solutions acceptables


1) Aux fins de l’établissement de la conformité au CNB en vertu de
l’alinéa 1.2.1.1. 1)b) de la division A, les objectifs et les énoncés
fonctionnels attribués aux solutions acceptables de la présente partie
sont ceux énumérés au tableau 11.3.1.1.
(Voir la note A-1.1.2.1. 1).)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 212 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 11.3.1.1. Objectifs et énoncés fonctionnels attribués aux


solutions acceptables de la partie 11
Faisant partie intégrante du paragraphe 11.3.1.1. 1)
11.2.2.1. Résistance thermique des éléments du bâtiment
1) [F92-OE1.1.]
2) [F92-OE1.1.]
4) [F92-OE1.1.]
11.2.2.2. Résistance thermique des planchers sur sol autre qu’un
plancher de garage
1) [F92-OE1.1.]
11.2.2.3. Résistance thermique à proximité des avant-toits
1) [F92-OE1.1.]
11.2.2.4. Performance thermique des fenêtres, des portes et des
lanterneaux
1) [F92-OE1.1.]
2) [F92-OE1.1.]
3) [F92-OE1.1.]
11.2.3.1. Ponts thermiques des murs
1) [F92-OE1.1.]
3) [F92-OE1.1.]
5) [F92-OE1.1.]
11.2.3.2. Ponts thermiques des planchers
1) [F92-OE1.1.]
11.2.3.3. Bris thermique au mur de fondation en contact avec un plancher
sur sol autre qu’un plancher de garage
1) [F92-OE1.1.] ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-11.2.1.1. 1) Exemptions. Les bâtiments qui ne sont pas destinés à
être chauffés sont exemptés des exigences en matière d’efficacité
énergétique. Cela pourrait s’appliquer aux garages de remisage ou de
stationnement, ainsi qu’à des petits bâtiments de service ou des locaux
ou des espaces techniques dans des bâtiments plus grands, si ces
bâtiments de service, ou ces locaux ou ces espaces techniques ne sont
pas chauffés.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 213 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-11.2.1.2. 6) Système d’étanchéité à l’air. Pour mesurer le taux


d’infiltration d’air d’une construction, il est recommandé de le déterminer
conformément à la norme CAN/CGSB-149.10-M, « Détermination de
l’étanchéité à l’air des enveloppes de bâtiment par la méthode de
dépressurisation au moyen d’un ventilateur ».

A-11.2.2.1. 1) Résistance thermique des éléments du bâtiment. Pour


les fins d’application de la partie 11, les murs inclinés à moins de 60° par
rapport à l’horizontale sont considérés comme des toits et les toits inclinés
à 60° ou plus par rapport à l’horizontale sont considérés comme des
murs.
Sauf pour les puits de lumière tubulaires, la résistance thermique totale
des murs exigée au tableau 11.2.2.1.-A. ou 11.2.2.1.-B. s’applique
également aux puits de lanterneau.
La résistance thermique totale d’un élément de construction peut être
obtenue par des essais dans les conditions de températures spécifiques
de l’endroit de la construction en utilisant la norme ASTM C 1363,
« Thermal Performance of Building Materials and Envelope Assemblies
by Means of a Hot Box Apparatus ».

A-11.2.2.1. 3) Évaluation de la conformité par la comparaison de la


consommation annuelle d’énergie. La mesure de la conformité
reposant sur la comparaison de la consommation annuelle d’énergie
d’une construction de référence à une construction proposée constitue
une des approches possibles pour évaluer la conformité de la
construction proposée par rapport aux exigences de la partie 11. Les
présentes exigences de conformité concordent avec un code axé sur les
objectifs, basé sur la démonstration de l’atteinte, par la construction
proposée, d’un niveau de performance semblable à celui de la
construction de référence.
Les mots « construction de référence » désignent une réplique
hypothétique de la construction proposée, utilisant les mêmes sources
d’énergie pour remplir les mêmes fonctions, soumise aux mêmes
conditions ambiantes, destinée aux mêmes usages et caractérisée par
les mêmes données climatiques que ceux de la construction proposée,
mais conçue de façon à satisfaire à toutes les exigences prescriptives
pertinentes de la partie 11.
Les mots « consommation cible d’énergie de la construction » désignent
la consommation annuelle d’énergie de la construction de référence.
Les mots « consommation annuelle d’énergie » désignent la somme
annuelle de la consommation d’énergie prévue pour le chauffage et le
conditionnement de l’air de la construction proposée. Il est à noter que la

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 214 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

consommation annuelle d’énergie n’est pas la consommation réelle mais


bien celle prévue par simulation énergétique.
La méthode de calcul doit permettre de déterminer la consommation
annuelle d’énergie de la construction proposée et la consommation cible
d’énergie de la construction de référence. La consommation annuelle
d’énergie de la construction proposée ne doit pas dépasser la
consommation cible d’énergie de la construction de référence. La preuve
de ces résultats doit être disponible sur demande.
Si un logiciel est utilisé pour effectuer les calculs, il doit être utilisé pour
les calculs relatifs à la construction de référence et à la construction
proposée et peut être soumis à l’essai conformément à la
norme ANSI/ASHRAE 140, « Test for the Evaluation of Building Energy
Analysis Computer Programs », et les écarts des résultats du logiciel par
rapport aux différentes valeurs recommandées doivent être calculés.
Lorsque les techniques de construction ou les composants utilisés pour
la construction offrent une efficacité énergétique supérieure à celle
prescrite dans les exigences prescriptives, le calcul de vérification de la
conformité par la méthode de performance peut tenir compte du surcroît
de performance lors de la détermination de la consommation annuelle
d’énergie à la condition que ce dernier puisse être quantifié et ne soit pas
tributaire de l’interaction des occupants.
La méthode de calcul doit prendre en considération la consommation
annuelle d’énergie des installations et des équipements exigés pour le
chauffage et la climatisation des espaces et pour la ventilation. La
méthode de calcul doit tenir compte du transfert de chaleur à travers les
murs, les ensembles toiture-plafond et les planchers exposés attribuable
aux caractéristiques thermiques de l’ensemble donné et des ponts
thermiques. Les combles sont compris dans les ensembles toiture-
plafond. Les ensembles et les composants de l’enveloppe du bâtiment
qui doivent être pris en compte dans les calculs sont les ensembles hors
sol (murs et ensemble toiture-plafond), les ensembles en contact avec le
sol (planchers et murs) et les portes, fenêtres et lanterneaux.
Lorsque la méthode de calcul tient compte de l’effet de la masse
thermique, celle-ci doit exclure le contenu de la construction.
Lorsque des lanterneaux sont installés dans le toit, l’aire brute du toit
n’exclut pas celle occupée par les lanterneaux.
La méthode de calcul pour la construction de référence doit inclure les
mêmes valeurs que celles qui sont utilisées pour la construction proposée
en ce qui a trait à l’aire de plancher, au volume chauffé, au nombre et au
type de pièces.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 215 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

La méthode de calcul pour la construction proposée doit être en accord


avec les spécifications de construction proposées en ce qui a trait aux
ouvertures et au type d’ensemble opaque d’enveloppe, à leur résistance
thermique et à leur aire, et plus spécifiquement :
a) à l’aire de la portion des murs de sous-sol au-dessus du niveau du sol;
b) à la résistance thermique des murs, des murs au-dessous du niveau
du sol, du plafond sous le comble, du toit et des solives de rive;
c) au coefficient de transmission thermique globale maximal des
ouvertures;
d) à la résistance thermique totale des murs au-dessous du niveau du sol
et des planchers sur sol;
e) aux murs extérieurs, aux ensembles toit-plafond, aux planchers
exposés, aux portes, aux murs et aux planchers en contact avec le sol;
f) à la configuration de l’isolation dans les ensembles en contact avec le
sol; et
g) à la résistance thermique des murs de fondation.
Les dessins et devis relatifs à la construction proposée doivent renfermer
les renseignements permettant d’analyser la conformité de la
construction à la réglementation. Il est suggéré d’inclure les
renseignements suivants :
a) les valeurs de résistance thermique et les aires respectives de tous les
ensembles de construction opaque de l’enveloppe du bâtiment, y compris
les ensembles toiture-plafond, les murs et les planchers au-dessus et au-
dessous du sol;
b) le coefficient de transmission thermique globale de l’ensemble des
fenêtres, des portes et des lanterneaux ainsi que leurs aires respectives;
c) le rapport entre l’aire totale d’ouverture et la superficie des murs
extérieurs;
d) les données de calcul de ventilation; et
e) tout autre aspect pris en compte dans le calcul de conformité qui
expliquerait une différence significative de la performance énergétique de
la construction proposée.
Un rapport de calcul de conformité de la construction proposée par la
méthode de performance doit être produit pour chaque construction
proposée qui n’est pas conforme aux exigences de la partie 11. En plus
des renseignements aux dessins et devis, dont l’inscription est suggérée,
le rapport de calcul de conformité de la construction proposée par la
méthode de performance doit renfermer les renseignements suivants :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 216 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) une section traitant des renseignements sur le projet et indiquant :


 la description du projet;
 l’adresse du projet;
 le nom et la version de l’outil de calcul;
 la région géographique dans laquelle la construction proposée doit être
construite;
b) un sommaire des caractéristiques de l’enveloppe de la construction
proposée, des installations CVCA;
c) un sommaire des données sur la performance énergétique, indiquant :
 la consommation annuelle d’énergie de toutes les sources d’énergie
de la construction proposée;
 la consommation cible d’énergie de toutes les sources d’énergie de la
construction de référence; et
d) lorsqu’un logiciel est utilisé pour effectuer les calculs de conformité :
 le rapport de simulation de la construction proposée et celui de la
construction de référence; et
 le nom du logiciel utilisé.

A-11.2.2.1. 4) Résistance thermique des garages. Ce paragraphe vise


à atténuer l’inconfort dans les pièces contiguës à un garage. Même
lorsqu’un système de chauffage est prévu dans le garage, il arrive que la
température maintenue dans le garage soit peu élevée afin de réduire les
coûts de chauffage dans cet espace. Cela cause un inconfort dans les
pièces situées au-dessus, au-dessous ou au côté du garage.

A-11.2.2.4. 1) Fenêtres. Aux fins d’application de la partie 11, les portes


coulissantes vitrées doivent être conformes aux exigences sur les
fenêtres.
Il est permis d’installer au plus 1,85 m2 de bloc de verre dans une même
construction lorsque le bloc de verre possède un coefficient de
transmission thermique globale maximal équivalent à celui des
lanterneaux tel qu’indiqué au tableau 11.2.2.4.
Le coefficient de transmission thermique globale des portes peut être
obtenu par la porte ou par l’assemblage porte / contre-porte.
La porte de garage servant d’accès aux véhicules doit être conforme aux
valeurs indiquées au tableau 11.2.2.4.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 217 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Afin de minimiser la condensation superficielle du côté chaud des


fenêtres, des portes ou des lanterneaux, il est recommandé d’installer ces
composants à l’intérieur de l’isolation ou près de l’axe vertical du centre
de la valeur RSI des matériaux isolants. Cette recommandation ne
s’applique pas aux ouvertures situées dans les murs de fondation.

A-11.2.2.4. 3) Ouverture brute. La superficie des ouvertures brutes


inclut celle occupée par le cadrage des ouvertures. Le terme
« ouverture » désigne les fenêtres, les portes et les autres éléments
semblables par exemple, les blocs de verre, les claires-voies (fenêtres
hautes), les lanterneaux, les panneaux muraux translucides, les impostes
ou les panneaux latéraux translucides. Toutefois, il est permis d’exclure
dans le calcul de la superficie totale des ouvertures celles occupées par
les portes de garage servant d’accès aux véhicules même si ces portes
sont munies de fenêtres.
Malgré que la partie 11 ne contient pas d’exigences minimisant la
surchauffe pouvant être causée par les ouvertures translucides selon leur
dimension et leur orientation, il est recommandé d’en tenir compte afin de
minimiser la charge énergétique qui pourrait être requise afin de
climatiser certains espaces.

A-11.2.3.1. Ponts thermiques. Il n’est pas nécessaire de tenir compte


des pénétrations mineures comme les attaches ponctuelles, les cales ou
tout dispositif de fixation similaire comme des éléments pouvant
constituer un pont thermique.
L’isolation des ponts thermiques exclut la finition intérieure et extérieure
de l’ensemble de construction de même que les lames d’air à l’arrière de
ces revêtements de finition. ».

Division C
Partie 1

1.2.1.1. Remplacer, dans le paragraphe 3), « 9 » par « 11 ».

Partie 2

Remplacer le titre de la sous-section 2.2.7. par le suivant :


Table des
« 2.2.7. Déclaration de travaux de construction »;
matières

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 218 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer les titres de la section 2.3. et de la sous-section 2.3.1. par les


suivants :
« 2.3. Approbation des solutions de rechange »;
« 2.3.1. Approbation des solutions de rechange ».

Supprimer, dans le paragraphe 1), « soumis à l’appui de la demande de


2.2.4.2.
permis de construire ».

Supprimer, dans le paragraphe 1), « soumis à l’appui de la demande de


2.2.4.3.
permis de construire ».

Supprimer, dans le paragraphe 1), « soumis avec la demande de permis


de construire ou d’excaver »;

2.2.4.6.
Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :
« 2) Les preuves à l'appui des renseignements figurant sur les dessins
doivent être incluses dans les documents qui les accompagnent. ».

Remplacer le titre par le suivant :


2.2.7.
« Déclaration de travaux de construction ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) L’entrepreneur général ou, en son absence, l’entrepreneur spécialisé
ou le constructeur-propriétaire doit déclarer à la Régie du bâtiment du
Québec les travaux de construction qu’il a exécutés relativement à un
bâtiment ou à un équipement destiné à l’usage du public et auxquels le
chapitre I du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) s’applique. »;

2.2.7.1.
Ajouter le paragraphe suivant :
« 2) Le paragraphe 1) ne s’applique pas aux travaux de construction qui
ont été déclarés en vertu du paragraphe 1.1 du premier alinéa de
l’article 120 de la Loi sur l’aménagement et l’urbanisme (chapitre A-19.1)
ou en vertu d’un autre chapitre du Code de construction (chapitre B-1.1,
r. 2) ni aux travaux d’entretien ou de réparation auxquels le chapitre I du
Code de construction s’applique. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 219 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le titre par le suivant :


« Modalité de transmission de la déclaration »;

2.2.7.2. Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La déclaration exigée à l’article 2.2.7.1. doit être transmise à la Régie
au plus tard le vingtième jour du mois qui suit la date du début des
travaux. ».

Remplacer le titre par le suivant :


« Forme »;

2.2.7.3. Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La déclaration de travaux peut être faite sur le formulaire fourni à
cette fin par la Régie ou sur tout autre document clairement et lisiblement
rédigé à cette fin. ».

Remplacer le titre par le suivant :


« Contenu »;

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La déclaration doit contenir les renseignements suivants :
a) l’adresse du bâtiment ou de l’équipement destiné à l’usage du public,
le cas échéant, et le numéro de lot du lieu des travaux de construction;
b) le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne pour
2.2.7.4. laquelle ces travaux sont exécutés;
c) le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et le numéro de licence de
l’entrepreneur ou du constructeur-propriétaire;
d) les dates prévues du début et de la fin des travaux de construction;
e) la nature et le genre de travaux;
f) l’usage du bâtiment ou de l’équipement destiné à l’usage du public, sa
classification selon le CNB, son nombre d’étages ainsi que l’aire de
bâtiment existants et projetés;
g) le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne qui a
préparé les plans et devis relatifs aux travaux de construction. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 220 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.7.5. Supprimer l’article.

2.2.8. Supprimer la sous-section.

Remplacer le titre par le suivant :


2.3.
« Approbation des solutions de rechange ».

Remplacer le titre par le suivant :


2.3.1.
« Approbation des solutions de rechange ».

Remplacer le titre par le suivant :


« Conditions d’approbation »;

2.3.1.1. Remplacer les paragraphes 1) à 6) par le suivant :


« 1) Les solutions de rechange proposées doivent être approuvées par la
Régie selon les conditions qu’elle détermine en application de l’article 127
de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1). ».

Division C
Annexe A

A-2.2.8.1. 1) Supprimer la note.

A-2.2.8.3. Supprimer la note.


2)c)i)

A-2.3.1. Supprimer la note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 221 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

D. 293-2008, a. 1; D. 939-2009, a. 3; D. 858-2012, a. 7; D. 347-2015, a. 1; N.I. 2015-07-01; D.


9 990-2018, a. 111;D.
1 1419-2021, a. 11.
9 4
SECTION V 0 1
- 9
DISPOSITION PÉNALE 2 -
0 2
D. 293-2008, a. 1; D. 347-2015, a. 1; 1D. 1419-2021, a. 11. 1 0
4 8 2
1
1.10. Constitue une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre.
1
9
D. 293-2008, a. 1; D. 347-2015, a. 1; -1D. 1419-2021, a. 11.
24
1.11. (Remplacé). 01
29
D. 293-2008, a. 1; D. 347-2015, a. 1. -
1
2
CHAPITRE I.1 0
2
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 1 DU BÂTIMENT
D.
4 486-2020, a. 11.
8
6SECTION I
-
2CHAMP D’APPLICATION
0
2D.
4 486-2020, a. 11
.
08
1.1.1.
6 Dans le présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par «code» ,
- «Code national de l’énergie pour les bâtiments – Canada 2015» (CNRC 56191F) première impression,
le
2publié par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil
0
national de recherches du Canada, excluant toutes les modifications ultérieures pouvant être publiées par cet
2organisme et les errata.
0
Le code est incorporé par renvoi dans le présent chapitre sous réserve des modifications prévues à
l’article 1.1.6.

Pour l’application de la présente section, les définitions prévues au code s’appliquent, à moins de
dispositions contraires.
D.
4 486-2020, a. 11
.
8
1.1.2.
6 Sous réserve de l’article 1.1.4, le présent chapitre s’applique à tous les travaux de construction d’un
-bâtiment neuf visés par la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1), ainsi qu’au voisinage de ce bâtiment.
2
0 Il s’applique également à tous les travaux de construction d’une piscine neuve désignée comme
2
équipement destiné à l’usage du public à l’article 10.03.
0
4 486-2020, a. 11
D. .
8
1.1.3.
6 Sous réserve de l’article 1.1.4, le présent chapitre s’applique aux travaux d’agrandissement d’un
-bâtiment existant lorsque, à la suite de ces travaux, le bâtiment incluant son agrandissement:
2
0 1° a une aire de bâtiment de plus de 600 m2 au sens du Code national du bâtiment tel qu’adopté par le
2
chapitre I du Code de construction;
0

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 222 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2° a une hauteur de bâtiment de plus de 3 étages au sens du Code national du bâtiment tel qu’adopté par
le chapitre I du Code de construction; ou

3° n’abrite pas uniquement des logements.


4D. 486-2020, a. 11
.
8
1.1.4.
6 Le présent chapitre ne s’applique pas aux travaux de construction:
-
2 1° d’un bâtiment visé au deuxième alinéa de l’article 1.04;
0
2 2° d’une serre;
0
3° d’un bâtiment ayant une aire de bâtiment de moins de 10 m2 au sens du Code national du bâtiment tel
qu’adopté par le chapitre I du Code de construction.
4 486-2020, a. 11
D. .
8
6SECTION II
-
2MODIFICATIONS AU CODE
0
2D.
4 486-2020, a. 11
.
08
1.1.5.
6 Une référence dans le présent chapitre à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
-
référence à cette norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2),
2 Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3), ou d’un autre règlement adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment
du
0
(chapitre B-1.1) y référant.
2
40 486-2020, a. 11.
D.
8
6
-
2
0
2
0

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 223 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1.1.6. Les modifications au code sont les suivantes:

Articles Modifications

Division A
Partie 1

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :

« 1) Sous réserve du paragraphe 2) et tel que le prévoient les articles 1.1.2


et 1.1.3 du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) pris en application de la Loi
sur le bâtiment (chapitre B-1.1), le CNÉB s’applique :

1.1.1.1. a) à la conception et à la construction :


i) de tout bâtiment neuf; et
ii) de toute piscine neuve désignée comme équipement destiné à l’usage du
public à l’article 10.03. du Code de construction; et
b) aux agrandissements.
(Voir la note A-1.1.1.1. 1).) ».

Ajouter, après « 1.1.1.2. Paramètres de construction visés par le CNÉB », la


ligne suivante :
1.1.1.2.
« (Voir la note A-1.1.1.2.) ».

1.1.1.3. Supprimer l’article.

Insérer, dans l’alinéa 1)b), après « solutions acceptables pertinentes », ce qui


suit :
1.2.1.1.
« et approuvées par la Régie du bâtiment du Québec ou, s’il s’agit de bâtiments
ou d’équipements sur lesquels la Régie n’a pas juridiction, par l’autorité
compétente ».

Remplacer respectivement, dans le paragraphe 1), les termes définis ci-après


visés par les suivants :
1.4.1.2.
« Autorité compétente* (authority having jurisdiction) : la Régie du bâtiment du
Québec, une municipalité régionale de comté ou une municipalité locale. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 224 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« Bloc thermique (thermal block) : espace ou groupe d’espaces considérés


comme un espace homogène aux fins de la modélisation énergétique. Un bloc
thermique doit être :
a) une zone de régulation de température;
b) un groupe de zones de régulation de température :
i) qui sont desservies par la même installation CVCA ou par des installations
CVCA considérées identiques;
ii) qui sont exploitées selon le même horaire et régulées sur un même point
de consigne de température et d’humidité;
iii) dont la fonction ainsi que l’enveloppe possèdent des caractéristiques
suffisamment similaires pour que la consommation d’énergie de chauffage
et de refroidissement obtenue par modélisation du groupe de zones
comme bloc thermique diffère peu de la valeur que l’on aurait obtenue en
additionnant les résultats de chaque zone modélisée séparément; et
iv) dont l’azimut des façades extérieures fenêtrées du groupe de zones de
régulation de température varie d’au plus 45°; ou
c) une zone entièrement constituée d’espaces climatisés qui sont chauffés,
refroidis ou ventilés de façon indirecte.
(Voir la note A-1.4.1.2.).) »;

« Chaudière* (boiler) : appareil†, autre qu’un chauffe-eau† muni d’une source


d’énergie directe, pour réchauffer un liquide ou le transformer en vapeur. »;

« Cloison (partition) : mur intérieur s’élevant sur toute la hauteur ou une partie de
la hauteur d’un étage. »;

« Consommation annuelle d’énergie (annual energy consumption) : évaluation


annuelle de la consommation d’énergie d’un bâtiment proposé, calculée
conformément aux exigences de la partie 8 de la division B (voir la note A-
1.4.1.2. 1)). »;

« Eau sanitaire (service water) : eau potable circulant dans les installations de
plomberie visées au CNP. »;

« Éclairage intérieur (interior lighting) : éclairage installé dans des espaces


climatisés ou dans des espaces autres qu’un espace climatisé qui sont abrités de
l’environnement extérieur et où l’éclairage n’est destiné qu’à éclairer ces espaces,
à l’exception de l’éclairage aux entrées extérieures et aux issues extérieures (voir
la note A-1.4.1.2. 1)). »;

« Logement* (dwelling unit) : suite servant ou destinée à servir de domicile à une


ou plusieurs personnes et qui comporte généralement des installations sanitaires
ainsi que des installations pour préparer et consommer des repas et pour
dormir. »;

« Puissance de l’éclairage intérieur admissible (interior lighting power


allowance) : puissance d’éclairage allouée pour éclairer l’intérieur d’un espace ou
d’un ensemble d’espaces. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 225 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« Secteur de réglage de la circulation d’air (airflow control area) : partie d’un


bâtiment où la circulation de l’air provenant des installations CVCA peut être
réduite ou arrêtée sans réduire ou arrêter cette circulation dans les autres parties
du bâtiment. »;

« Section de traitement de l’air (supply air handler) : partie d’une installation


CVCA qui traite l’air de reprise ou l’air extérieur, ou les deux, et l’achemine vers
les conduits de distribution. »;

« Surface de plancher (floor surface area) : superficie de plancher d’un espace


ou d’un ensemble d’espaces délimitée par les faces externes des murs
périphériques, par l’axe des murs mitoyens et des cloisons, et par la séparation
virtuelle entre espaces communicants, mesurée au niveau du plancher ou près
de celui-ci, et comprenant la surface occupée par les poteaux, les murs intérieurs
et les ouvertures pratiquées dans le plancher. »;

Insérer, dans le paragraphe 1), au terme défini « Éclairage extérieur », après


« définition d’éclairage intérieur », ce qui suit : « (voir la note A-1.4.1.2. 1)) »;

Insérer, dans le paragraphe 1), au terme défini « Fenêtrage », après « les


lanterneaux, », ce qui suit : « les sections vitrées des murs-rideaux, »;

Insérer, dans le paragraphe 1), en respectant l’ordre alphabétique, les termes


définis suivants :
« Coefficient linéaire de transmission thermique (Ѱ) (linear thermal
transmittance) : taux, en W/(m ⋅ K), de transmission de la chaleur par unité de
longueur à travers un ensemble de construction sous l’effet d’une différence de
température en régime permanent (voir la note A-1.4.1.2. 1)). »;
« Coefficient ponctuel de transmission thermique (χ) (point thermal
transmittance) : taux, en W/K, de transmission de la chaleur par une pénétration
ponctuelle à travers un ensemble de construction sous l’effet d’une différence de
température en régime permanent (voir la note A-1.4.1.2. 1). »;
« Installation CVCA (HVAC system) : installation de chauffage, de ventilation ou
de conditionnement d’air composée de l’ensemble des équipements et des
réseaux desservant un bâtiment ou une partie de bâtiment. »;
« Résistance thermique effective (valeur RSIE) (effective thermal resistance
[RSIE-value]) : inverse du coefficient de transmission thermique globale. La valeur
RSIE doit être calculée :
a) pour les ensembles de construction opaques, selon le paragraphe 3.1.1.5. 5)
et l’article 3.1.1.7.; et
b) pour les sections opaques des murs-rideaux, selon le
paragraphe 3.1.1.5. 6). »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 226 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Supprimer, dans le paragraphe 1), les termes définis suivants :

« Aire brute éclairée »;

« Coefficient énergétique (EF) »;

« Éclairage zénithal »;

« Entrée extérieure »;

« Espace clos »;

« Établissement de réunion* »;

« Garage de réparation* »;

« Hauteur de bâtiment* (en étages) »;

« Issue extérieure »;

« Niveau moyen du sol* »;

« Système principal »;

« Système secondaire »;

« Usage* »;

Supprimer, dans le paragraphe 1), au terme défini « Puissance de l’éclairage


intérieur installé », ce qui suit : « , exprimée en watts, ».

Insérer, dans le paragraphe 1), en respectant l’ordre alphabétique, les symboles


et autres abréviations suivants :
« DJC ................... degrés-jours de chauffage sous 18 °C »;
« DPE .................. densité de puissance d’éclairage »;
« EAEI.................. énergie admissible de l’éclairage intérieur »;
« EEII ................... énergie de l’éclairage intérieur installé »;
1.4.2.1.

Remplacer la signification de l’abréviation « CVCA » par ce qui suit :


« CVCA ................ chauffage, ventilation ou conditionnement d’air »;

Supprimer, dans le paragraphe 1), les symboles et autres abréviations suivants :


« EF ..................... coefficient énergétique »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 227 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« Gal./min ............ gallon par minute »;


« Gal. US ............. gallon américain »;
« Gal. US/min ...... gallon américain par minute »;
« LPD ................... densité de puissance d’éclairage ».

Division A
Partie 1
Annexe A

Ajouter, à la fin du premier paragraphe, ce qui suit :


« Le CNÉB constitue le volet énergétique du Code de construction (chapitre
A-1.1.1.1. 1) B-1.1, r. 2). Il ne vise pas l’opération du bâtiment. Les bâtiments faisant l’objet du
domaine d’application de la partie 11 de la division B du CNB, tel que défini au
paragraphe 1.3.3.1. 3) de la division A du CNB, ne sont pas visés par le CNÉB. ».

Ajouter la note suivante :


« A-1.1.1.2. Paramètres de construction. Les paramètres de construction et de
conception servant à l’établissement de la conformité au CNÉB doivent
représenter les conditions d’opération anticipées du bâtiment. Les aires locatives
qui n’ont pas été définies lors de l’établissement des plans et devis et à la
construction du bâtiment ne sont pas exemptées de l’application des exigences
du CNÉB. ».

Insérer, à la note concernant la « Conformité au CNÉB au moyen de solutions


de rechange », après « « solution de rechange » », ce qui suit :
« et être approuvée par la Régie du bâtiment du Québec selon les conditions
qu’elle détermine conformément à l’article 127 de la Loi sur le bâtiment
(chapitre B-1.1) ou, s’il s’agit de bâtiments ou d’équipements sur lesquels la Régie
n’a pas juridiction, par l’autorité compétente »;

A-1.2.1.1. 1)b)
Supprimer, à la fin de la note concernant la « Conformité au CNÉB au moyen
de solutions de rechange », ce qui suit :
« Il s’agit de la conséquence qui demeure une fois que les solutions acceptables
pertinentes de la division B ont été mises en application et qui représente le
niveau résiduel de conséquence jugé acceptable au Canada par le vaste éventail
des personnes qui ont participé à l’élaboration du CNÉB par voie de
consensus. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 228 sur 651
L’éclairage de la portion couverte d’une aire de stationnement peut être
considéré comme de l’éclairage intérieur. Celui de la portion non couverte
d’une aire de stationnement, tel que le dernier étage à ciel ouvert d’un
stationnement à étages, peut être considéré comme de l’éclairage extérieur.
L’éclairage d’un passage piéton extérieur couvert peut être considéré comme
de l’éclairage extérieur. »;
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter, après la note concernant le terme défini « Enveloppe du bâtiment.


Domaine d’application », ce qui suit :
« Bloc thermique
Lorsque plusieurs zones de régulation ont des fenêtres sur plus d’une façade
du bâtiment, elles ne peuvent être considérées comme un bloc thermique que
sous certaines conditions. Il est permis de regrouper les zones qui comportent
un fenêtrage en un seul bloc thermique uniquement lorsque ce fenêtrage a
A-1.4.1.2. 1) Remplacer la note
un azimut concernant
similaire, le terme
c’est-à-dire lorsque « Éclairage
défini les élémentsintérieur » par ont
de fenêtrage ce qui
un
suit :azimut qui diffère de moins de 45°. Il est également possible que plusieurs
azimuts d’une même zone comportent un fenêtrage extérieur, par exemple
« Éclairage intérieur
un bureau dans le coin nord-est d’une tour à bureaux. Dans ce cas, un seul
Les
blocétals de marché
thermique et les vestibules
pourrait être forméentièrement
avec tousfenêtrés sont des
les bureaux exemples
des étages
d’espaces intérieurs
intermédiaires du coinquinord-est.
sont protégés de l’environnement extérieur, mais qui
ne sont pas nécessairement chauffés ou climatisés et où l’éclairage intérieur
Coefficient linéaire de transmission thermique
est destiné à éclairer seulement ces espaces.
Le coefficient permet d’exprimer l’influence d’un pont thermique linéaire sur
L’éclairage de la portion couverte d’une aire de stationnement peut être
les déperditions thermiques totales d’une partie de l’enveloppe d’un bâtiment.
considéré comme de l’éclairage intérieur. Celui de la portion non couverte
Coefficient
d’une aire deponctuel de transmission
stationnement, tel que lethermique
dernier étage à ciel ouvert d’un
stationnement à étages, peut être considéré comme de l’éclairage extérieur.
Le coefficient permet d’exprimer l’influence d’un pont thermique ponctuel sur
L’éclairage d’un passage
les déperditions thermiques piéton extérieur
totales d’une couvert
partie depeut être considéré
l’enveloppe comme
d’un bâtiment.
de l’éclairage extérieur. »;
Consommation annuelle d’énergie
La consommation de combustibles est généralement calculée par les
Ajouter, après la en
programmes note concernant
termes le terme
de volume. défini
Dans un « Enveloppe
tel cas, du bâtiment.
cette consommation doit
Domaine d’application
être convertie », ced’énergie.
en termes qui suit :
Bloc thermique
«Éclairage extérieur
Lorsque plusieurs
L’éclairage zonescomprend
extérieur de régulation ont des fenêtres
notamment sur plus
l’éclairage d’une
des façade
panneaux
du bâtiment, elles
publicitaires ne peuvent
extérieurs être considérées
et les aires commeextérieures.
de stationnement un bloc thermique
»; que
sous certaines conditions. Il est permis de regrouper les zones qui comportent
un fenêtrage en un seul bloc thermique uniquement lorsque ce fenêtrage a
A-1.4.1.2. 1) Supprimer
un azimutla note concernant
similaire, le terme
c’est-à-dire lorsque Aire
défini «les brute éclairée
éléments ».
de fenêtrage ont un
azimut qui diffère de moins de 45°. Il est également possible que plusieurs
azimuts d’une même zone comportent un fenêtrage extérieur, par exemple
un bureau dans le coin nord-est d’une tour à bureaux. Dans ce cas, un seul
bloc thermique pourrait être formé avec tous les bureaux des étages
intermédiaires du coin nord-est.
Coefficient linéaire de transmission thermique
Le coefficient permet d’exprimer l’influence d’un pont thermique linéaire sur
les déperditions thermiques totales d’une partie de l’enveloppe d’un bâtiment.
Coefficient ponctuel de transmission thermique
Le coefficient permet d’exprimer l’influence d’un pont thermique ponctuel sur
les déperditions thermiques totales d’une partie de l’enveloppe d’un bâtiment.
Consommation annuelle d’énergie
La consommation de combustibles est généralement calculée par les
programmes en termes de volume. Dans un tel cas, cette consommation doit
être convertie en termes d’énergie.
Éclairage extérieur
L’éclairage extérieur comprend notamment l’éclairage des panneaux
publicitaires extérieurs et les aires de stationnement extérieures. »;

Supprimer la note concernant le terme défini « Aire brute éclairée ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 229 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B
Partie 1

Remplacer les alinéas 1)b) à 1)d) par les suivants :


1.1.4.2. « b) le « HRAI Digest »; et
c) les manuels de l’Hydronics Institute. ».

1.2.1.2. Supprimer le paragraphe 2).

Remplacer, dans le tableau 1.3.1.2., les documents ci-après visés par les
suivants :
« AAMA
501.5-07
Thermal Cycling of Exterior Walls
3.1.1.8. 3) »;

« AHRI
1061 (SI)-2013
Performance Rating of Air-to-Air Exchangers for Energy Recovery Ventilation
Equipment
5.2.10.1. 5)
5.2.10.4. 2) »;

1.3.1.2. « ASHRAE
2013
ASHRAE Handbook – Fundamentals
3.1.1.5. 4)
A-3.1.1.5. 5)b)
A-3.1.1.5. 5)c), 6)c) et 7)a)
A-3.3.1.3. 2)
A-8.4.3.3. 7) et 8) »;

« ASHRAE
ASHRAE/IES 90.1-2013
User’s Manual
A-6.2.3.1. 1) et 5) et 6.2.3.2. 1)
A-8.4.4.6. 4) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 230 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« ASHRAE
ANSI/ASHRAE 140-2011
Standard Method of Test for the Evaluation of Building Energy Analysis Computer
Programs
8.4.2.2. 1)
A-8.4.2.2. 1) »;

« ASTM
C 1363-11
Thermal Performance of Building Materials and Envelope Assemblies by Means
of a Hot Box Apparatus
3.1.1.5. 4)
3.1.1.5. 5)
3.1.1.5. 7) »;

« ASTM
E 283-04
Standard Test Method for Determining Rate of Air Leakage Through Exterior
Windows, Curtain Walls, and Doors Under Specified Pressure Differences Across
the Specimen
3.1.1.8. 3)
3.1.1.8. 4) »;

« ASTM
E 2357-11
Determining Air Leakage of Air Barrier Assemblies
3.1.1.8. 1)
A-3.1.1.8. 1) »;

« CCCBPI

Code national du bâtiment – Canada 2015
1.1.1.3. 1)(3)
1.1.1.3. 2)(3)
1.4.1.2. 1)(3)
3.1.1.5. 1)
5.2.1.1. 1)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 231 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5.2.2.1. 1)
5.2.2.8. 2)
5.2.5.1. 1)
5.2.8.8. 4)
5.2.8.8. 5)
5.2.10.2. 2)
8.4.3.6. 1)
8.4.4.15. 2)
8.4.4.17. 4)
8.4.4.17. 5)
A-1.1.1.1. 1)(3)
A-3.1.1.5. 5)b)
A-3.2.1.1. 1)(3)
A-3.2.3.1. 3)
A-5.2.2.8. 2)
A-5.2.8.3. 1) »;

« CCCBPI

Code national de prévention des incendies – Canada 2015
1.4.1.2. 1)(3)
A-3.2.1.1. 1)(3) »;

« CCCBPI

Code national de la plomberie – Canada 2015
1.4.1.2. 1)(3)
A-3.2.1.1. 1)(3) »;
« CSA
AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-11
Norme nord-américaine sur les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux
fenêtres, aux portes et aux lanterneaux
3.1.1.5. 3)
3.1.1.8. 2)
3.1.1.8. 4) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 232 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« CSA
CAN/CSA-A440.2-14/A440.3-14
Rendement énergétique des systèmes de fenêtrage/Guide d’utilisation de la
CSA A440.2-14, Rendement énergétique des systèmes de fenêtrage
3.1.1.5. 3)
3.1.1.5. 6)
A-3.1.1.6. 3) »;

« CSA
CAN/CSA-C439-09
Méthodes d’essai pour l’évaluation en laboratoire des performances des
ventilateurs-récupérateurs de chaleur/énergie
5.2.10.1. 5)
5.2.10.4. 2)
A-5.2.10.4. 2)b) »;

« IES
ANSI/IES RP-28-07
Lighting and the Visual Environment for Senior Living
Tableau 4.2.1.6.
Tableau 8.4.3.4.-A
Tableau A-8.4.3.8. 1)-A
Tableau A-8.4.3.8. 1)-B »;

« NFRC
100-2010
Determining Fenestration Product U-factors
3.1.1.5. 3)
3.1.1.5. 6) »;

« SMACNA
ANSI/SMACNA 006-2006
HVAC Duct Construction Standards – Metal and Flexible
5.2.2.3. 1)
A-5.2.2.1. 1)
A-5.2.2.3. 1) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 233 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« ULC
CAN/ULC-S742-11
Ensembles d’étanchéité à l’air – Spécification
3.1.1.8. 1)
A-3.1.1.8. 1) »;

Insérer, dans le tableau 1.3.1.2., en respectant l’ordre des organismes, les


documents suivants :
« CSA
A440S1-09
Supplément canadien à l’AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-08, Norme nord-
américaine sur les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes
et aux lanterneaux
3.1.1.8. 2)
3.1.1.8. 4) »;

« ISO
6946 : 2007
Composants et parois de bâtiments — Résistance thermique et coefficient de
transmission thermique — Méthode de calcul
A-3.1.1.5. 5)b) »;

« UL
UL 181A-2013
Closure Systems for Use with Rigid Air Ducts
5.2.2.3. 5) »;

« UL
UL 181B-2013
Closure Systems for Use with Flexible Air Ducts and Air Connectors
5.2.2.3. 5) »;

Supprimer, dans le tableau 1.3.1.2., les documents suivants :


« ACIT
2013
Guide des meilleures pratiques d’isolation mécanique
A-5.2.2.5. 7) et 5.2.5.3. 7) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 234 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« AHRI
ANSI/AHRI 210/240-2008
Performance Rating of Unitary Air-Conditioning and Air-Source Heat Pump
Equipment
Tableau 5.2.12.1. »;

« AHRI
AHRI 310/380-2014/CSA C744-14
Conditionneurs d’air et thermopompes monoblocs
Tableau 5.2.12.1. »;

« AHRI
ANSI/AHRI 340/360-2007
Performance Rating of Commercial and Industrial Unitary Air-Conditioning and
Heat Pump Equipment
Tableau 5.2.12.1. »;

« AHRI
ANSI/AHRI 366 (SI)-2009
Performance Rating of Commercial and Industrial Unitary Air-Conditioning
Condensing Units
Tableau 5.2.12.1. »;

« AHRI
ANSI/AHRI 390-2003
Performance Rating of Single Package Vertical Air-Conditioners and Heat Pumps
Tableau 5.2.12.1. »;

« AHRI
ANSI/AHRI 460-2005
Performance Rating of Remote Mechanical-Draft Air-Cooled Refrigerant
Condensers
Tableau 5.2.12.2. »;

« ANSI/CSA
ANSI Z21.10.3-2013/CSA 4.3-2013
Gas-Fired Water Heaters, Volume III, Storage Water Heaters With Input Ratings
Above 75,000 Btu Per Hour, Circulating and Instantaneous
Tableau 6.2.2.1. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 235 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« ANSI/CSA
ANSI Z21.13-2014/CSA 4.9-2014
Gas-Fired Low Pressure Steam and Hot Water Boilers
Tableau 5.2.12.1. »;

« ANSI/CSA
ANSI Z21.56-2013/CSA 4.7-2013
Gas-Fired Pool Heaters
Tableau 6.2.2.1. »

« ANSI/CSA
ANSI Z83.8-2013/CSA 2.6-2013
Gas Unit Heaters, Gas Packaged Heaters, Gas Utility Heaters and Gas-Fired
Duct Furnaces
Tableau 5.2.12.1. »;

« ASHRAE
2011
ASHRAE Handbook – HVAC Applications
A-6.2.4.1. 1) »;

« ASHRAE
ANSI/ASHRAE 62.1-2007
Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality
A-5.2.3.4. 1) »;

« ASHRAE
ANSI/ASHRAE/IES 90.1-2013
Energy Standard for Buildings Except Low-Rise Residential Buildings
A-Tableau 3.2.2.2.
A-5.2.10.1. 1) »;

« ASHRAE
ANSI/ASHRAE 127-2012
Rating Computer and Data Processing Room Unitary Air-Conditioners
Tableau 5.2.12.1. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 236 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« ASME
PTC 4-2013
Fired Steam Generators
Tableau 5.2.12.1. »;

« ASME/CSA
ASME A112.18.1-2012/CSA B125.1-12
Plumbing Supply Fittings
6.2.6.1. 1)
6.2.6.2. 1) »;

« CSA
CAN/CSA-B140.4-04
Générateurs d’air chaud alimentés au mazout
Tableau 5.2.12.1. »;

« CSA
CAN/CSA-B211-00
Rendement énergétique des chauffe-eau au mazout à accumulation
Tableau 6.2.2.1. »;

« CSA
C22.1-12
Code canadien de l’électricité, Première partie
A-7.2.1.1. »;

« CSA
CAN/CSA-C191-04
Fonctionnement des chauffe-eau électriques à accumulation pour usage
domestique
Tableau 6.2.2.1. »;

« CSA
C368.1-14
Rendement énergétique des climatiseurs individuels
Tableau 5.2.12.1. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 237 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« CSA
C390-10
Méthodes d’essai, exigences de marquage et niveaux de rendement énergétique
pour les moteurs à induction triphasés
7.2.4.1. 1) »;

« CSA
C654-14
Mesures de rendement des ballasts de lampe fluorescente
4.2.1.2. 1) et 2) »;

« CSA
C656-14
Split-System and Single-Package Air Conditioners and Heat Pumps
Tableau 5.2.12.1. »;

« CSA
CAN/CSA-C743-09
Évaluation des performances des refroidisseurs d’eau monoblocs
Tableau 5.2.12.1. »;

« CSA
CAN/CSA-C745-03
Rendement énergétique des chauffe-eau électriques à accumulation et des
chauffe-eau à pompe à chaleur
Tableau 6.2.2.1. »;

« CSA
CAN/CSA-C746-06
Évaluation des performances des climatiseurs et des thermopompes de grande
puissance et des climatiseurs verticaux monoblocs
Tableau 5.2.12.1. »;

« CSA
C748-13
Direct-Expansion (DX) Ground-Source Heat Pumps
Tableau 5.2.12.1. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 238 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« CSA
C802.1-13
Valeurs minimales de rendement pour les transformateurs de distribution à isolant
liquide
7.2.3.1. 1) »;

« CSA
C802.2-12
Valeurs minimales de rendement pour les transformateurs à sec
7.2.3.1. 1) »;

« CSA
CAN/CSA-C802.3-01
Pertes maximales pour les transformateurs de puissance
7.2.3.1. 1) »;

« CSA
C828-13
Exigences relatives aux performances des thermostats dédiés au chauffage
électrique par pièce
5.2.8.5. 4) »;

« CSA
CAN/CSA-C860-11
Performances des enseignes de sortie à éclairage interne
4.2.1.1. 1) »;

« CSA

C873.4-14
Building Energy Estimation Methodology – Part 4 – Energy Consumption for
Lighting
4.3.1.3. 1) à 5) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 239 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« CSA
CAN/CSA-C13256-1-01
Pompes à chaleur à eau – Essais et détermination des caractéristiques de
performance – Partie 1 : Pompes à chaleur eau-air et eau glycolée-air (norme
ISO 13256-1 : 1998 adoptée, avec exigences propres au Canada)
Tableau 5.2.12.1. »

« CSA
CAN/CSA-F379 SÉRIE-F09 (sauf CSA F379S1-11)
Chauffe-eau solaires d’usage ménager intégrés (transfert de chaleur liquide-
liquide)
6.2.2.3. 1) »;

« CSA
CAN/CSA- P.2-13
Méthode d’essai pour mesurer le taux d’utilisation annuel de combustible des
chaudières et générateurs d’air chaud à gaz ou à mazout résidentiels
Tableau 5.2.12.1. »;

« CSA
CAN/CSA-P.3-04
Méthode d’essai pour mesurer la consommation d’énergie et le rendement
énergétique des chauffe-eau au gaz à accumulation
Tableau 6.2.2.1. »;

« CSA
CAN/CSA-P.7-10
Méthode d’essai pour mesurer les pertes de chaleur des chauffe-eau instantanés
au gaz
Tableau 6.2.2.1. »;

« CSA
CAN/CSA-P.8-09
Rendement thermique des générateurs autonomes d’air chaud à gaz industriels
et commerciaux
Tableau 5.2.12.1. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 240 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« CTI
ATC-105-00
Acceptance Test Code
Tableau 5.2.12.2. »;

« CTI
ATC-106-11
Acceptance Test Code for Mechanical Draft Evaporative Vapor Condensers
Tableau 5.2.12.2. »;

« CTI
STD-201OM-11
Thermal Performance Certification of Evaporative Heat Rejection Equipment
Tableau 5.2.12.1. »;

« CTI
STD-201-11
Thermal Certification of Cooling Towers
Tableau 5.2.12.2. »;

« DOE
10 CFR, Part 430-2011
Energy, Energy Conservation Program for Consumer Products
Tableau 6.2.2.1. »;

« IES
10th Edition
The Lighting Handbook
A-Tableau 4.3.2.8. »;

« ISO
13790 : 2008(F)
Performance énergétique des bâtiments – Calcul des besoins d’énergie pour le
chauffage et le refroidissement des locaux
1.1.4.2. 1) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 241 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« NEMA
ANSI_ANSLG C82.11:2011
American National Standard for Lamp Ballasts–High-Frequency Fluorescent
Lamp Ballasts
4.2.1.2. 2) »;

« RNCan
DORS/94-651-2013
Loi sur l’efficacité énergétique et son Règlement
Tableau 5.2.12.1.
5.2.12.4. 1)
Tableau 6.2.2.1.
6.2.2.4. 2)
6.2.2.5. 1)
A-5.2.12.1. 1) et 6.2.2.1. 1) ».

Insérer, dans le paragraphe 1), en respectant l’ordre alphabétique, les sigles


suivants :
« BRE ......................... Building Research Establishment (www.bregroup.com) »;
1.3.2.1. « UL ...................................................... Underwriters Laboratory (www.ul.com) »;

Supprimer, dans le paragraphe 1), ce qui suit :


« NEMA .......... National Electrical Manufacturers Association (www.nema.org) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 242 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B
Partie 1
Annexe A

Remplacer la figure A-1.1.2.1. par la suivante :


«

CNÉB

Méthode prescriptive ou
méthode des solutions de
remplacement Choisir la Méthode de performance
méthode de
conformité
Calculer la consommation
énergétique de référence et du
bâtiment conformément à la partie 8

Choisir la partie
3, 4, 5, 6 ou 7

Reprendre la conception Reprendre la Remplacer la


Partie 5, 6 pour satisfaire aux Remplacer la conception pour méthode de
Partie 3 ou 4 méthode de
ou 7 exigences au moyen de satisfaire à la conformité par la
la méthode prescriptive conformité par consommation cible méthode prescriptive
ou de la méthode des la méthode de d’énergie et aux ou la méthode des
solutions de performance
Méthode prescriptive

restrictions de solutions de
remplacement performance remplacement
Choisir
Méthode la méthode Solutions de
prescriptive ou la
Reprendre la conception

prescriptive remplacement

Reprendre la conception
méthode des
solutions de
remplacement
Changer de méthode

Changer de méthode
Le
bâtiment
Le Le est-il conforme
bâtiment bâtiment aux exigences de
est-il conforme est-il conforme aux performance?
aux exigences exigences de
A-1.1.2.1. prescriptives? remplacement?

Non Non
Oui
Oui Oui Reprendre
Reprendre
Non la conception
la conception
ou changer de
ou changer de
méthode de
méthode de
conformité
conformité

Le
Déterminer pour bâtiment
quelles parties la Non est-il conforme
conformité n’a pas aux parties 3, 4,
été démontrée 5, 6 et 7?

Oui Conformité
démontrée

Figure A-1.1.2.1.
Organigramme des méthodes de conformité au CNÉB »;

Supprimer, à la note concernant la « Méthode des solutions de


remplacement », après « plusieurs composants de l’enveloppe du bâtiment »,
ce qui suit : « ou encore de modifier l’aire du fenêtrage et des portes »;

Ajouter, à la fin de la note concernant la « Méthode des solutions de


remplacement », ce qui suit :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 243 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« La méthode de conformité par la performance énergétique utilisée pour assurer


la conformité des bâtiments est une approche qui s’applique à l’ensemble du
bâtiment. Par conséquent, si cette méthode est choisie pour assurer la
conformité, elle doit être l’unique méthode appliquée à tous les paramètres du
bâtiment. Cependant, il est à noter que certains paramètres de construction ne
peuvent faire l’objet de modification dans cette méthode par rapport aux
exigences prescriptives. Ces restrictions sont spécifiées dans les sections 3.4.,
4.4., 5.4., 6.4. et 7.4., ainsi que dans la partie 8. ».

Division B
Partie 3

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La présente partie s’applique à l’enveloppe du bâtiment dans les bâtiments
et parties de bâtiment :
3.1.1.2. a) qui sont munis d’installations CVCA ou qui permettent l’installation ultérieure
de telles installations; et
b) dont la capacité du système de chauffage ou de refroidissement est d’au
moins 10 W/m² de surface de plancher (voir la note A-3.1.1.2. 1)b)). ».

Supprimer, après le titre de l’article, ce qui suit : « (Voir la note A-3.1.1.5.) »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Sous réserve du paragraphe 4), le coefficient de transmission thermique
globale du fenêtrage et des portes doit être déterminé pour les dimensions de
référence énumérées conformément aux normes suivantes :
a) CAN/CSA-A440.2/A440.3, « Rendement énergétique des systèmes de
fenêtrage/Guide d’utilisation de la CSA A440.2-14, Rendement énergétique
des systèmes de fenêtrage »;
b) NFRC 100, « Determining Fenestration Product U-factors »; ou
3.1.1.5.
c) AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440-11, « Norme nord-américaine sur les
fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux
lanterneaux ». »;

Remplacer le paragraphe 5) par les suivants :


« 5) La résistance thermique effective des ensembles de construction autres que
le fenêtrage, les portes et les sections opaques des murs-rideaux doit être
déterminée conformément :
a) à la méthode de calcul décrite à la norme ISO 6946, « Composants et parois
de bâtiments – Résistance thermique et coefficient de transmission
thermique – Méthode de calcul »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 244 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) à une méthode permettant de calculer la résistance thermique effective des


ensembles de construction :
i) présentant une discontinuité à l’endroit des plans d’isolation; et
ii) dont la différence de conductivité thermique entre les matériaux
contribuant à la discontinuité est modérée, de manière à ce que le flux
thermique des éléments d’ossature soit parallèle à celui de l’isolant
(voir la note A-3.1.1.5. 5)b));
c) aux simulations numériques du transfert thermique (voir la note
A-3.1.1.5. 5)c), 6)c) et 7)a)); ou
d) aux essais en laboratoire effectués conformément à la norme ASTM C 1363,
« Thermal Performance of Building Materials and Envelope Assemblies by
Means of a Hot Box Apparatus », à une température de l’air intérieur de
21 ± 1 °C et à une température de l’air extérieur de −18 ± 1 °C.
6) Sous réserve des paragraphes 3.3.1.3. 4) et 8.4.3.3. 8), la résistance
thermique effective des sections opaques des murs-rideaux doit être déterminée
conformément :
a) à la norme CAN/CSA-A440.2/A440.3, « Rendement énergétique des
systèmes de fenêtrage/Guide d’utilisation de la CSA A440.2-14, Rendement
énergétique des systèmes de fenêtrage »;
b) à la norme NFRC 100, « Determining Fenestration Product U-factors »; ou
c) aux simulations numériques du transfert thermique (voir la note
A-3.1.1.5. 5)c), 6)c) et 7)a)).
7) Sous réserve du paragraphe 3.3.1.3. 3), le coefficient linéaire de transmission
thermique et le coefficient ponctuel de transmission thermique doivent être
déterminés conformément aux :
a) simulations numériques du transfert thermique (voir la note A-3.1.1.5. 5)c),
6)c) et 7)a)); ou
b) essais en laboratoire effectués conformément à la norme ASTM C 1363,
« Thermal Performance of Building Materials and Envelope Assemblies by
Means of a Hot Box Apparatus », à une température de l’air intérieur de
21 ± 1 °C et à une température de l’air extérieur de −18 ± 1 °C. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.1.1.6. Caractéristiques et calcul de l’aire des surfaces
1) L’aire des ensembles de construction opaques doit être calculée dans le plan
de l’isolant, entre les faces extérieures des ensembles de construction adjacents,
et inclure l’aire des surfaces d’intersection des ensembles de construction
intérieurs (voir la note A-3.1.1.6. 1)).
3.1.1.6.
2) Les murs inclinés à moins de 60° par rapport à l’horizontale sont considérés
comme des toits, et les toits inclinés à 60° ou plus par rapport à l’horizontale sont
considérés comme des murs.
3) L’aire du fenêtrage et des portes doit correspondre à l’aire de l’ouverture brute
pratiquée dans les ensembles de construction opaques (voir la note
A-3.1.1.6. 3)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 245 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) L’aire du fenêtrage et des portes intégrés aux murs-rideaux doit être calculée
à partir de l’axe de tout meneau séparant ce fenêtrage ou ces portes des sections
opaques des murs-rideaux.
5) Pour le fenêtrage fait de panneaux plats qui ne sont pas tous dans un même
plan ou de panneaux courbés, l’aire doit être mesurée le long de la surface du
verre (voir la note A-3.1.1.6. 5)).
6) Dans le calcul de l’aire admissible des portes et du fenêtrage excluant celle
des lanterneaux, l’aire brute des murs doit être calculée en faisant la somme des
aires de tous les murs hors sol, y compris le fenêtrage et les portes, mais à
l’exclusion des parapets, des rebords à projection, de l’ornementation et des
accessoires.
7) Dans le calcul de l’aire admissible des lanterneaux, l’aire brute du toit doit être
calculée en faisant la somme des aires du toit isolé, y compris les lanterneaux.
8) Pour le calcul de l’aire admissible des portes et du fenêtrage des
agrandissements, on doit considérer les agrandissements comme de nouveaux
bâtiments. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.1.1.7. Calcul de la résistance thermique effective
1) Le calcul de la résistance thermique effective des ensembles de construction
opaques doit tenir compte de la résistance thermique propre des éléments
suivants :
a) les éléments continus;
b) les éléments d’ossature répétitifs, comme les poteaux et les solives, les
montants et les barres résilientes; et
c) les éléments d’ossature secondaires, comme les linteaux, les lisses et les
sablières.
(Voir la note A-3.1.1.7. 1).)
2) Dans le calcul de la résistance thermique effective d’un ensemble de
construction opaque, lorsque des éléments d’ossature principaux, comme les
3.1.1.7.
poteaux et les poutres de rive, sont parallèles au plan de l’enveloppe du bâtiment,
pénètrent partiellement cet ensemble et créent un pont thermique, il n’est pas
nécessaire de tenir compte de l’effet de ces éléments à condition qu’ils ne portent
pas la résistance thermique effective dans leur plan de projection à moins de la
moitié de la valeur exigée à la section 3.2. (voir la note A-3.1.1.7. 2)).
3) Dans le calcul de la résistance thermique effective d’un ensemble de
construction opaque, il n’est pas nécessaire de tenir compte de l’effet des
éléments suivants lorsqu’ils doivent partiellement ou complètement pénétrer
l’enveloppe du bâtiment pour remplir leur fonction et qu’ils sont conformes aux
exigences de l’article 3.2.1.2. :
a) les tuyaux;
b) les conduits;
c) les appareils avec évacuation à travers le mur;
d) les équipements d’une installation CVCA;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 246 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

e) les attaches et les ancrages mineurs, ainsi que tout autre élément similaire,
nécessaires à la structure de l’enveloppe;
f) les dispositifs d’ancrage linéaire comme les cornières d’appui pour la
maçonnerie; et
g) les éléments d’ossature majeurs comme des dalles de balcon, des poutres,
des poteaux, de l’ornementation et des accessoires.
(Voir la note A-3.1.1.7. 3).)
4) Lorsqu’un composant de l’enveloppe du bâtiment sépare un espace climatisé
d’un espace fermé autre qu’un espace climatisé, tel un porche, une véranda ou
un vestibule, on doit considérer que cet espace fermé a une résistance thermique
effective de 0,16 m² ⋅ K/W (voir la note A-3.1.1.7. 4)).
5) Dans le calcul de la résistance thermique effective d’un ensemble de
construction opaque, il n’est pas nécessaire de tenir compte de l’effet des
chevauchements des plans d’isolation, de part et d’autre d’un ensemble de
construction, lorsque ceux-ci sont conformes aux exigences de l’article 3.2.1.2.
6) Dans le calcul de la résistance thermique effective d’un ensemble de
construction opaque, il n’est pas nécessaire de tenir compte de l’effet des
transitions entre les systèmes constructifs de l’enveloppe du bâtiment, comme les
joints entre les murs et le fenêtrage, lorsqu’ils sont conformes aux exigences de
l’article 3.2.1.2. ».

Ajouter l’article suivant :


« 3.1.1.8. Étanchéité à l’air des ensembles de construction
1) Les ensembles d’étanchéité à l’air des ensembles de construction opaques
excluant les sections opaques des murs-rideaux doivent être évalués
conformément à l’une des normes suivantes :
a) CAN/ULC-S742, « Ensembles d’étanchéité à l’air – Spécification »; ou
b) ASTM E 2357, « Determining Air Leakage of Air Barrier Assemblies », à
condition que :
i) le bâtiment soit érigé dans une région où il ne sera pas soumis à des
pressions prolongées du vent ayant une probabilité de 1 sur 50 d’être
dépassées au cours d’une année de plus de 0,65 kPa; et
ii) l’ensemble d’étanchéité à l’air soit installé du côté intérieur de l’enveloppe
du bâtiment de l’isolant thermique de l’ensemble de construction opaque.
(Voir la note A-3.1.1.8. 1).)
2) Sous réserve du paragraphe 3), les taux de fuite du fenêtrage excluant les
sections vitrées des murs-rideaux doivent être évalués conformément aux
normes suivantes :
a) AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440, « Norme nord-américaine sur les
fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux
lanterneaux »; et
b) CSA A440S1, « Supplément canadien à l’AAMA/WDMA/CSA
101/I.S.2/A440-08, Norme nord-américaine sur les fenêtres
(NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux lanterneaux ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 247 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) Les taux de fuite des murs-rideaux faisant partie de l’enveloppe du bâtiment


doivent être évalués conformément à la norme ASTM E 283, « Standard Test
Method for Determining Rate of Air Leakage Through Exterior Windows, Curtain
Walls, and Doors Under Specified Pressure Differences Across the Specimen »
lorsque le spécimen d’essai est préparé conformément à l’article 6 de la norme
AAMA 501.5, « Thermal Cycling of Exterior Walls ».
4) Les taux de fuite des portes faisant partie de l’enveloppe du bâtiment doivent
être évalués conformément :
a) à la norme ASTM E 283, « Standard Test Method for Determining Rate of Air
Leakage Through Exterior Windows, Curtain Walls, and Doors under
Specified Pressure Differences Across the Specimen »; ou
b) aux normes suivantes :
i) AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440, « Norme nord-américaine sur les
fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux
lanterneaux »; et
ii) CSA A440S1, « Supplément canadien à l’AAMA/WDMA/CSA
101/I.S.2/A440-08, Norme nord-américaine sur les fenêtres
(NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux portes et aux
lanterneaux ». ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « l’augmentation du coefficient de


transmission thermique globale » par « la réduction de la résistance thermique »;
3.2.1.1.
Remplacer, dans le paragraphe 2), « le coefficient de transmission thermique
globale » par « la résistance thermique ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.1.2. Continuité de l’isolation
1) Sous réserve des paragraphes 2) à 7) et 9), les ensembles de construction
intérieurs, y compris les cloisons et les principaux éléments d’ossature mis en
place le long des murs extérieurs qui pénètrent partiellement l’enveloppe du
bâtiment :
a) ne doivent pas interrompre la continuité de l’isolation; et
b) doivent avoir une résistance thermique effective dans leur plan de projection
3.2.1.2. au moins égale à celle exigée pour l’enveloppe du bâtiment.
(Voir la note A-3.2.1.2. 1).)
2) Il n’est pas nécessaire, afin de se conformer au paragraphe 1), de tenir compte
des éléments suivants :
a) les éléments d’ossature répétitifs, comme les poteaux et les solives, les
montants et les barres résilientes;
b) les éléments d’ossature secondaires, comme les linteaux, les lisses et les
sablières; et
c) les pénétrations mineures de l’enveloppe, comme les attaches.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 248 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

(Voir la note A-3.2.1.2. 2).)


3) Sous réserve des paragraphes 4), 9) et 10), lorsqu’un mur intérieur, un mur de
fondation, un mur coupe-feu, un mur mitoyen, un élément structural, une
ornementation ou un accessoire pénètre l’enveloppe du bâtiment et rompt ainsi
la continuité de son isolation, il doit :
a) être isolé :
i) sur ses faces exposées à l’air vers l’intérieur ou vers l’extérieur à partir de
l’enveloppe du bâtiment et sur une distance égale à 4 fois l’épaisseur de
sa partie non isolée; et
ii) de façon à ce que la résistance thermique effective de l’élément pénétrant
ne soit pas inférieure, sur la distance prescrite à l’alinéa i), à celle exigée
pour la composante pénétrée; ou
b) être isolé en continuité avec l’isolation de la composante pénétrée de façon
à ce que la résistance thermique effective à cet endroit soit au moins égale à
la moitié de celle exigée pour la composante pénétrée.
(Voir la note A-3.2.1.2. 3).)
4) Lorsqu’une dalle structurale en béton pénètre l’enveloppe du bâtiment et rompt
ainsi la continuité de l’isolation, cette dalle doit être isolée :
a) conformément aux exigences du paragraphe 3); ou
b) avec des matériaux d’une résistance thermique d’au moins :
i) 1,76 m² ⋅ K/W installés sur l’axe du plan d’isolation du mur pénétré sur au
moins les 2/3 de la surface de pénétration; et
ii) 0,09 m² ⋅ K/W installés au-dessus et au-dessous de la dalle du côté
intérieur sur une distance représentant au moins 4 fois l’épaisseur de la
dalle.
(Voir la note A-3.2.1.2. 4).)
5) Les dispositifs d’ancrages linéaires, les cornières d’appui pour la maçonnerie
et les autres dispositifs similaires qui pénètrent l’isolation d’une composante de
l’enveloppe du bâtiment doivent comporter des supports transversaux
intermittents de manière à ce que seuls ces derniers pénètrent l’isolant (voir la
note A-3.2.1.2. 5)).
6) Les jonctions entre les ensembles de construction de l’enveloppe du bâtiment,
comme les joints de dilatation ou de construction et les jonctions entre les murs
et les portes ou le fenêtrage, doivent être isolées :
a) de façon à assurer la continuité à l’endroit de ces jonctions; et
b) de façon à ce que la résistance thermique effective à l’endroit de ces jonctions
soit au moins égale à la moitié de la plus faible des valeurs exigées pour les
ensembles de construction contigus.
(Voir la note A-3.2.1.2. 6).)
7) Sous réserve de l’alinéa 9)e), lorsque 2 plans d’isolation sont séparés par un
élément de l’enveloppe du bâtiment et ne se croisent pas, ces plans d’isolation
doivent se chevaucher sur une distance au moins égale à 4 fois l’épaisseur de
l’assemblage les séparant (voir la note A-3.2.1.2. 7)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 249 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8) Afin de se conformer au paragraphe 7), les éléments creux d’un mur de


maçonnerie doivent être remplis de coulis, de mortier ou d’isolant à l’endroit
coïncidant aux limites des plans d’isolation chevauchés (voir la note
A-3.2.1.2. 8)).
9) La continuité de l’isolation peut être interrompue :
a) entre un mur de fondation et une dalle de plancher en contact avec le sol
lorsque le mur de fondation est isolé par l’extérieur;
b) à la partie horizontale d’un mur de fondation qui soutient un contre-mur
extérieur lorsqu’il est isolé par l’extérieur;
c) aux transitions mineures entre les systèmes constructifs de l’enveloppe du
bâtiment qui doivent interrompre la continuité de l’isolation pour remplir leur
rôle, comme les fonds de clouage nécessaires à la fixation des solins à
l’intersection des parapets et des toits (voir la note A-3.2.1.2. 9)c));
d) lorsque des conduits ou des appareils percent les plans d’isolation de
l’enveloppe du bâtiment, à condition que l’isolation soit installée de façon à
épouser étroitement le pourtour de ces éléments; ou
e) lorsque les 2 plans d’isolation ne peuvent être prolongés sur la distance
exigée au paragraphe 7), à condition que la résistance thermique effective de
l’élément de l’enveloppe du bâtiment qui forme le contact entre les deux
couches isolantes soit au moins égale à la moitié de la valeur minimale
exigée.
10) Un rupteur de pont thermique faisant partie d’une pénétration ponctuelle de
l’enveloppe du bâtiment n’a pas à être isolé conformément aux exigences du
paragraphe 3) lorsque l’ensemble des composants de la pénétration ponctuelle a
un coefficient ponctuel de transmission thermique d’au plus 0,5 W/K. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.1.3. Espaces chauffés ou refroidis à des températures différentes
1) Les ensembles de construction séparant des espaces climatisés entre lesquels
l’écart nominal de température de chauffage ou de refroidissement est de plus de
10 °C doivent avoir une résistance thermique effective, RSIE1, en m² ⋅ K/W, au
moins égale à la valeur obtenue à l’aide de l’équation suivante :
RSI�� � ��t � � t� � ⋅ RSI� �⁄43

3.2.1.3. t2 = température intérieure de calcul de l’espace climatisé le plus chaud,
en °C;
t1 = température intérieure de calcul de l’espace climatisé le plus froid,
en °C; et
RSIE =résistance thermique effective de 3,60 m² ⋅ K/W pour un mur et de
5,46 m² ⋅ K/W pour un plancher.
(Voir la note A-3.2.1.3. 1).)
2) Les ensembles de construction visés aux articles 3.2.2.2., 3.2.2.3., 3.2.2.4. et
3.2.3.1. isolant un espace chauffé mais non refroidi, dont le point de consigne de
chauffage est de moins de 18 °C, doivent avoir une résistance thermique

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 250 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

effective, RSIE1, en m² ⋅ K/W, au moins égale à la valeur obtenue à l’aide de


l’équation suivante :
RSI�� � ��t� � t � � ⋅ RSI� �⁄��� � t � �

t1 = point de consigne de chauffage au cours des mois d’hiver, en °C;
t0 = température extérieure de calcul de chauffage de janvier à 2,5 %
selon l’emplacement du bâtiment déterminée conformément au
paragraphe 1.1.4.1. 1), en °C; et
RSIE =résistance thermique effective exigée aux tableaux 3.2.2.2., 3.2.2.3.,
3.2.2.4. et 3.2.3.1., en m² ⋅ K/W.
(Voir la note A-3.2.1.3. 2).) ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.1.4. Aire admissible du fenêtrage et des portes
1) L’aire totale des portes et du fenêtrage, excluant l’aire des lanterneaux, doit
être égale ou inférieure à 40 % de l’aire brute des murs déterminées
conformément à l’article 3.1.1.6.
3.2.1.4.
2) L’aire totale des lanterneaux doit être inférieure à 3 % de l’aire brute des toits
déterminées conformément à l’article 3.1.1.6.
3) Le coefficient de transmission thermique globale du fenêtrage et des portes
d’un agrandissement dont la surface de plancher est d’au plus 200 m² et dont
l’aire de fenêtrage ou des portes excède les exigences du paragraphe 1) ou 2)
doit être conforme aux exigences des paragraphes 3.2.2.3. 3) et 3.2.2.4. 2). ».

Remplacer les alinéas 3)e) à 3)g) par les suivants :


« e) les portes donnant directement sur un logement; ou
3.2.2.1.
f) les portes donnant directement sur un local de vente au détail de moins de
200 m² de surface de plancher ou sur un local de moins de 150 m² de surface de
plancher utilisé à d’autres fins. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.2.2. Caractéristiques thermiques des ensembles de construction
opaques hors sol
1) Sous réserve des paragraphes 2), 4), 5) et 6) et de l’article 3.2.1.3., la
3.2.2.2.
résistance thermique effective des ensembles de construction opaques hors sol
doit être au moins égale aux valeurs indiquées au tableau 3.2.2.2. pour le
bâtiment, ou la partie de bâtiment que l’ensemble de construction opaque
délimite, pour la catégorie applicable de degrés-jours de chauffage à 18 °C (voir
la note A-3.2.2.2. 1)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 251 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 3.2.2.2.
Résistance thermique effective des ensembles de construction opaques hors sol
Faisant partie intégrante des paragraphes 3.2.2.2. 1) et 2)

Degrés-jours de chauffage sous 18 °C pour l’emplacement du bâtiment(1), en degrés-jours


Celsius
Ensemble
de Zone 4 : Zone 5 : Zone 6 : Zone 7A : Zone 7B : Zone 8 :
construction
opaque < 3000 3000 à 4000 à 5000 à 6000 à ≥ 7000
hors sol 3999 4999 5999 6999

Résistance thermique effective minimale, RSIE, en m² ⋅ K/W

Murs 3,60 3,60 3,60 3,60 4,05 4,05

Toits 5,46 5,46 5,46 5,46 6,17 6,17

Planchers 5,46 5,46 5,46 5,46 6,17 6,17

(1)
Voir le paragraphe 1.1.4.1. 1).

2) La résistance thermique effective des parties hors sol d’un mur de fondation
dont moins de 50 % de la surface est exposée à l’air extérieur doit être au moins
égale aux valeurs indiquées au tableau 3.2.3.1. pour les murs en contact avec le
sol (voir la note A-3.2.2.2. 2) et 3)).
3) Le pourcentage des murs de fondation hors sol décrit au paragraphe 2) doit
être évalué indépendamment pour :
a) chacun des murs;
b) chacun des étages; et
c) chaque système constructif.
(Voir la note A-3.2.2.2. 2) et 3).)
4) Lorsque les câbles de chauffage par rayonnement ou des tuyaux ou pellicules
de chauffage ou de refroidissement sont intégrés aux ensembles de construction
opaques hors sol, la résistance thermique effective minimale prévue au
paragraphe 1) doit être augmentée de 25 % (voir la note A-3.2.2.2. 4)).
5) La résistance thermique effective exigée pour un toit plat peut être réduite d’au
plus 20 % à son point le plus bas lorsque les pentes de drainage sont créées par
les matériaux isolants, à condition que la valeur de la résistance thermique
effective moyenne pour le toit soit au moins égale à la valeur du tableau 3.2.2.2.
exigée pour un toit (voir la note A-3.2.2.2. 5)).
6) La résistance thermique effective exigée pour un toit peut être réduite sur une
distance d’au plus 1200 mm mesurée à partir de la face extérieure du mur lorsque
la pente du toit et les dégagements nécessaires à la ventilation l’exigent, à
condition qu’elle soit au moins égale à la valeur du tableau 3.2.2.2. exigée pour
un mur hors sol (voir la note A-3.2.2.2. 6)). ».

Remplacer, dans le paragraphe 2), « des paragraphes 3), 4) et 3.2.1.3. 1) » par


« de l’article 3.2.1.3. »;
3.2.2.3.

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 252 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 3) Les coefficients de transmission thermique globale du fenêtrage indiqués au


tableau 3.2.2.3. doivent être réduits d’au moins 10 % dans le cas d’un
agrandissement :
a) dont la surface de plancher est d’au plus 200 m²; et
b) dont le pourcentage d’ouverture excède les valeurs prescrites au
paragraphe 3.2.1.4. 1). »;

Supprimer le paragraphe 4);

Remplacer le tableau 3.2.2.3. par le suivant :


« Tableau 3.2.2.3.
Coefficient de transmission thermique globale du fenêtrage
Faisant partie intégrante des paragraphes 3.2.2.3. 2) et 3)

Degrés-jours de chauffage sous 18 °C pour l’emplacement du bâtiment(1), en degrés-


jours Celsius

Zone 4 : Zone 5 : Zone 6 : Zone 7A : Zone 7B : Zone 8 :


Composant
< 3000 3000 à 4000 à 5000 à 6000 à ≥ 7000
3999 4999 5999 6999

Coefficient de transmission thermique globale maximal, en W/(m² ⋅ K)

Fenêtrage 2,0 2,0 2,0 2,0 1,6 1,6


sauf
lanterneaux

Lanterneaux 2,85 2,85 2,85 2,85 2,7 2,7

(1)
Voir le paragraphe 1.1.4.1. 1). ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Sous réserve des paragraphes 2), 3), 5) et
3.2.1.3. 1) » par « Sous réserve des paragraphes 2) et 4) et de l’article 3.2.1.3. »;

Remplacer les paragraphes 2) et 3) par les suivants :


« 2) Sous réserve des paragraphes 3) et 5), les coefficients de transmission
thermique globale des portes indiqués au tableau 3.2.2.4. doivent être réduits
d’au moins 10 % dans le cas d’un agrandissement :

3.2.2.4. a) dont la surface de plancher est d’au plus 200 m²; et


b) dont le pourcentage d’ouverture excède les valeurs prescrites au
paragraphe 3.2.1.4. 1).
3) Il n’est pas nécessaire que les portes suivantes soient conformes au
paragraphe 1) ou 2) lorsque leur aire totale est d’au plus 2 % de l’aire brute des
murs calculée conformément à l’article 3.1.1.6. :
a) les portes coulissantes automatiques;
b) les portes tournantes;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 253 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) les rideaux coupe-feu; et


d) les autres types de portes ayant un coefficient de transmission thermique
globale d’au plus 4,4 W/(m² ꞏ K). »;

Remplacer le tableau 3.2.2.4. par le suivant :


« Tableau 3.2.2.4.
Coefficient de transmission thermique globale des portes
Faisant partie intégrante des paragraphes 3.2.2.4. 1) et 2)

Degrés-jours de chauffage sous 18 °C pour l’emplacement du bâtiment(1), en degrés-jours


Celsius

Zone 4 : Zone 5 : Zone 6 : Zone 7A : Zone 7B : Zone 8 :


Composant
< 3000 3000 à 4000 à 5000 à 6000 à ≥ 7000
3999 4999 5999 6999

Coefficient de transmission thermique globale maximal, en W/(m² ⋅ K)

Portes avec 2,0 2,0 2,0 2,0 1,6 1,6


vitrage

Portes sans 0,9 0,9 0,9 0,9 0,8 0,8


vitrage

(1)
Voir le paragraphe 1.1.4.1. 1). »;

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


« 5) Il n’est pas nécessaire que les contre-portes soient conformes au
paragraphe 1) ou 2). ».

Remplacer l’article par le suivant :

« 3.2.3.1. Caractéristiques thermiques des murs en contact avec le sol

1) Sous réserve des paragraphes 2) et 3.2.1.3. 2), la résistance thermique


effective des murs ou parties de mur constituant l’enveloppe du bâtiment et situés
3.2.3.1.
sous le niveau du sol extérieur ne doit pas être inférieure aux valeurs indiquées
au tableau 3.2.3.1. pour la catégorie applicable de degrés-jours de chauffage à
18 °C.

2) Lorsque des câbles de chauffage par rayonnement ou des tuyaux ou pellicules


de chauffage ou de refroidissement sont intégrés à un mur ou à une partie de mur
qui est situé sous le niveau du sol extérieur et qui sépare un espace climatisé du

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 254 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

sol, la résistance thermique effective minimale, prévue au paragraphe 1), doit être
augmentée d’au moins 25 % (voir la note A-3.2.3.1. 2)).

« Tableau 3.2.3.1.
Résistance thermique effective des ensembles de construction en contact avec le sol
Faisant partie intégrante des paragraphes 3.2.3.1. 1) et 4), et 3.2.3.2. 1)

Degrés-jours de chauffage sous 18 °C pour l’emplacement du bâtiment(1), en degrés-jours


Celsius
Ensemble
en contact Zone 4 : Zone 5 : Zone 6 : Zone 7A : Zone 7B : Zone 8 :
avec le
sol < 3000 3000 à 3999 4000 à 4999 5000 à 5999 6000 à 6999 ≥ 7000

Résistance thermique effective minimale, RSIE, en m² ⋅ K/W

Murs 2,64 2,64 2,64 2,64 2,64 2,64

Toits 2,64 2,64 2,64 2,64 2,64 2,64

(1)
Voir le paragraphe 1.1.4.1. 1). »;
3) L’isolation des murs ou des parties de mur en contact avec le sol doit se
prolonger d’au moins de 2,4 m vers le bas à partir du niveau du sol contigu ou
jusqu’à la partie inférieure du mur (voir la note A-3.2.3.1. 3)).
4) La résistance thermique effective de la section verticale d’une dalle sur terre-
plein doit être la même que celle exigée pour les murs en contact avec le sol sur
la pleine hauteur de la dalle (voir la note A-3.2.3.1. 4)). ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La résistance thermique effective des toits souterrains faisant partie de
l’enveloppe du bâtiment et situés à moins de 2,4 m sous le niveau du sol extérieur
3.2.3.2. doit être au moins égale aux valeurs indiquées au tableau 3.2.3.1. pour la
catégorie de degrés-jours de chauffage à 18 °C (voir la note A-3.2.3.2. 1)). »;

Supprimer le paragraphe 2).

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.2.3.3. Caractéristiques thermiques des planchers en contact avec le sol
(Voir la note A-3.2.3.3.)
1) Aux fins du présent article, le terme « plancher » vise également la surface non
finie d’un vide sanitaire, lorsqu’il est un espace climatisé.
2) Les planchers séparant un espace climatisé du sol doivent être isolés à l’aide
3.2.3.3.
d’un matériau ayant une résistance thermique d’au moins la valeur indiquée au
tableau 3.2.3.3.-A ou 3.2.3.3.-B, selon le cas.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 255 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 3.2.3.3.-A
Isolation des planchers en contact avec le sol pour toute occupation à l’exception des logements
Faisant partie intégrante des paragraphes 3.2.3.3. 2) et 3)

Matériau isolant Jonction entre le mur de


fondation et le plancher sur sol
Planchers
Résistance thermique minimale, RSI, en m² ⋅ K/W

Planchers d’une dalle sur terre-


plein ne comportant pas de
1,76 installé au périmètre du
conduits ou de câbles de
plancher sur une largeur de S. O.
chauffage ou de tuyaux de
1,2 m
chauffage ou de refroidissement
intégrés

Planchers situés à moins de


0,6 m sous le niveau du sol
0,88 installé sur toute la surface,
contigu et ne comportant pas de
ou 1,32 installé au périmètre du
conduits ou de câbles de 0,88
plancher sur sol sur une largeur
chauffage ou de tuyaux de
d’au moins 1,2 m
chauffage ou de refroidissement
intégrés

Planchers sur sol comportant des


conduits ou des câbles de
chauffage ou des tuyaux de 1,32
chauffage ou de refroidissement
intégrés
1,76 installé sur toute la surface
Planchers d’une dalle sur terre-
plein comportant des conduits ou
des câbles de chauffage ou des S. O.
tuyaux de chauffage ou de
refroidissement intégrés

Tableau 3.2.3.3.-B
Isolation des planchers en contact avec le sol pour les logements
Faisant partie intégrante des paragraphes 3.2.3.3. 2) et 3)

Jonction entre le mur de


Matériau isolant
fondation et le plancher sur sol
Planchers
Résistance thermique minimale, RSI, en m² ⋅ K/W

Planchers d’une dalle sur terre-


plein ne comportant pas de
conduits ou de câbles de
S. O.
chauffage ou de tuyaux de
chauffage ou de refroidissement
intégrés
1,32 installé sur toute la surface
Planchers situés à moins de
0,6 m sous le niveau du sol
contigu et ne comportant pas de
conduits ou de câbles de 1,32
chauffage ou de tuyaux de
chauffage ou de refroidissement
intégrés

Planchers situés à plus de 0,6 m


sous le niveau du sol contigu et 0,88 installé sur toute la surface,
ne comportant pas de conduits ou 1,32 installé au périmètre du
0,7
ou de câbles de chauffage ou de plancher sur sol sur une largeur
tuyaux de chauffage ou de d’au moins 1,2 m
refroidissement intégrés

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 256 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Planchers d’une dalle sur terre-


plein comportant des conduits ou
des câbles de chauffage ou des S. O.
tuyaux de chauffage ou de
refroidissement intégrés
1,76 installé sur toute la surface
Planchers sur sol comportant des
conduits ou des câbles de
chauffage ou des tuyaux de 1,32
chauffage ou de refroidissement
intégrés

3) La résistance thermique du matériau isolant entre le mur de fondation et le


plancher sur sol doit être au moins égale aux valeurs indiquées au
tableau 3.2.3.3.-A ou 3.2.3.3.-B, sauf :
a) lorsque l’isolant est posé à l’extérieur du mur de fondation et qu’il se prolonge
de 2,4 m vers le bas à partir du niveau du sol ou jusqu’à la partie inférieure
du mur; ou
b) lorsque le mur de fondation et la dalle de plancher sont isolés par l’intérieur
et que l’isolation entre le mur et la dalle est continue. ».

Remplacer les paragraphes 1) et 2) par les suivants :


« 1) Tous les ensembles de construction opaques qui constituent des éléments
de séparation des milieux différents, à l’exclusion des sections opaques des
murs-rideaux, doivent inclure un ensemble d’étanchéité à l’air conforme au
paragraphe 2).
3.2.4.2.
2) Les ensembles d’étanchéité à l’air doivent présenter un taux de fuite d’air d’au
plus 0,2 L/(s ⋅ m²) mesuré à une différence de pression de 75 Pa et déterminé
conformément à l’article 3.1.1.8. »;

Supprimer le paragraphe 3).

Remplacer le titre de l’article par le suivant :


« 3.2.4.3. Fenêtrage et murs-rideaux »;

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Les murs-rideaux qui constituent des éléments de séparation des milieux
différents doivent présenter un taux de fuite d’air ne dépassant pas 0,20 L/(s ⋅ m²)
3.2.4.3. sous une différence de pression de 75 Pa et déterminé conformément à
l’article 3.1.1.8. »;

Remplacer, dans les paragraphes 3) et 4), « lorsque qu’ils sont soumis à l’essai
effectué conformément à la norme AAMA/WDMA/CSA 101/I.S.2/A440, « Norme
nord-américaine sur les fenêtres (NAFS)/Spécification relative aux fenêtres, aux
portes et aux lanterneaux », à une différence de pression de 75 Pa » par « et
déterminé conformément à l’article 3.1.1.8. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 257 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des paragraphes 2) et 3), les portes qui constituent des
éléments de séparation des milieux différents doivent présenter un taux de fuite
d’air ne dépassant pas 0,50 L/(s ⋅ m²) sous une différence de pression de 75 Pa
et déterminé conformément à l’article 3.1.1.8. »;

Remplacer, dans le paragraphe 2), « 5,0 L/(s ⋅ m²) lorsqu’elles sont soumises à
l’essai en tant qu’ensembles entiers conformément à la norme ASTM E 283,
« Determining Rate of Air Leakage Through Exterior Windows, Curtain Walls, and
Doors Under Specified Pressure Differences Across the Specimen », à une
différence de pression de 75 Pa » par ce qui suit :
« 5,0 L/(s ⋅ m²) sous une différence de pression de 75 Pa et déterminé
3.2.4.4. conformément à l’article 3.1.1.8. »;

Remplacer, dans le paragraphe 3), « 5,0 L/(s ⋅ m²) lorsqu’elles sont soumises à
l’essai en tant qu’ensembles entiers conformément à la norme ASTM E 283,
« Determining Rate of Air Leakage Through Exterior Windows, Curtain Walls, and
Doors Under Specified Pressure Differences Across the Specimen », à une
différence de pression de 75 Pa, à condition que l’aire totale de ces portes ne
dépasse pas 2 % de l’aire brute du mur calculée conformément à
l’article 3.1.1.6. » par ce qui suit :
« 5,0 L/(s ⋅ m²) lorsqu’elles sont soumises à l’essai en tant qu’ensembles entiers
à une différence de pression de 75 Pa, à condition que l’aire totale de ces portes
ne dépasse pas 2 % de l’aire brute du mur calculée conformément à
l’article 3.1.1.6. et déterminée conformément à l’article 3.1.1.8. (voir la note
A-3.2.4.4. 3)). ».

Remplacer le titre de la sous-section par le suivant :


3.3.1.
« 3.3.1. Généralités ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.3.1.1. Domaine d’application
1) Sous réserve des restrictions énoncées à l’article 3.3.1.2., dans le cas où
l’enveloppe du bâtiment ne répond pas aux exigences de la section 3.2. ou 3.4.,
elle doit être conforme à la présente section.
3.3.1.1.
2) La présente section ne s’applique pas aux ensembles de construction de
l’enveloppe du bâtiment séparant des espaces climatisés destinés à être
maintenus à des températures qui diffèrent de plus de 10 °C dans les conditions
de calcul.
3) Aux fins de la présente section, le terme « bâtiment de référence » désigne un
bâtiment dont l’enveloppe est conforme aux exigences de la section 3.2. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 258 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.3.1.2. Restrictions
(Voir la note A-3.3.1.2.)
1) La méthode des solutions de remplacement décrite dans la présente section
ne peut prendre en considération que la performance énergétique des ensembles
de construction hors sol de l’enveloppe du bâtiment visés aux
paragraphes 3.2.1.2. 3) à 7) et 10), 3.2.2.2. 1) et 3.2.2.3. 2) et à l’article 3.2.2.4.
2) L’enveloppe du bâtiment doit être conforme aux exigences de la section 3.2.,
à l’exception des dispositions énumérées au paragraphe 1).
3.3.1.2. 3) Sous réserve du paragraphe 3.3.1.3. 2), les performances pouvant être
caractérisées conformément aux articles 3.1.1.5. et 3.1.1.6. doivent être prises en
compte dans la méthode des solutions de remplacement pour :
a) la performance énergétique minimale des ensembles de construction hors sol
de l’enveloppe du bâtiment de référence visés au paragraphe 1); et
b) la performance inférieure ou supérieure des ensembles de construction du
bâtiment proposé visés au paragraphe 1).
4) La méthode des solutions de remplacement s’applique distinctement aux
ensembles de construction des espaces dont le point de consigne de chauffage
est de moins de 18 °C et à ceux dont le point de consigne de chauffage est de
18 °C et plus. ».

Ajouter l’article suivant :


« 3.3.1.3. Conformité
1) Sous réserve du paragraphe 2), la conformité à la présente section est
déterminée à l’aide de l’équation suivante afin de démontrer que la somme des
aires de tous les ensembles de construction hors sol du bâtiment proposé divisée
par leur résistance thermique effective ne dépasse pas la somme que l’on
obtiendrait si les ensembles hors sol étaient conformes à la section 3.2. :
� �
A� A�
� ��
RSI��� RSI���
��� ���


n = nombre total d’ensembles hors sol;
Ai = aire de l’ensemble hors sol i du bâtiment calculée conformément aux
exigences de l’article 3.1.1.6., en m²;
RSIEip = résistance thermique effective de l’ensemble hors sol i du bâtiment
proposé, en (m² ⋅ K)/W; et
RSIEir =résistance thermique effective de l’ensemble hors sol i du bâtiment de
référence, en (m² ⋅ K)/W.
(Voir la note A-3.3.1.3. 1).)
2) Sous réserve du paragraphe 3), lorsque les exigences des
paragraphes 3.2.1.2. 1) à 7) et 10) ne sont pas respectées, la résistance
thermique effective des ensembles de construction opaques hors sol de

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 259 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

l’enveloppe du bâtiment doit être dépréciée à partir de l’équation suivante afin de


tenir compte des ponts thermiques visés au paragraphe 3.3.1.2. 1) :
1
RSI��� �
∑� �
������ � �� � � ∑������ � �� � 1

A� RSI��

RSIEDi = résistance thermique effective dépréciée de l’ensemble de
construction opaque i du bâtiment proposé ou de référence,
en (m² ⋅ K)/W;
Ѱj =coefficient linéaire de transmission thermique de la jonction de type j
calculé conformément au paragraphe 3.1.1.5. 7), en W/(m ⋅ K);
Lj = longueur de la jonction de type j, en m;
m = nombre total de types de jonctions;
χk =coefficient ponctuel de transmission thermique de la pénétration de
type k calculé conformément au paragraphe 3.1.1.5. 7), en W/K;
Nk = nombre de pénétrations ponctuelles de type k;
n = nombre total de types de pénétrations;
Ai = aire de l’ensemble de construction opaque i, calculée conformément
à l’article 3.1.1.6., en m²; et
RSIEi =résistance thermique effective de l’ensemble de construction opaque
non dépréciée, calculée conformément à l’un des
paragraphes 3.1.1.5. 5) et 6), en (m² ⋅ K)/W.
(Voir la note A-3.3.1.3. 2).)
3) Un coefficient ponctuel de transmission thermique de 0,5 W/K et les valeurs du
coefficient linéaire de transmission thermique du tableau 3.3.1.3. :
a) peuvent être utilisés pour les pénétrations ou les jonctions applicables du
bâtiment proposé qui respectent les exigences des paragraphes 3.2.1.2. 1) à
7) et 10); et
b) doivent être utilisés pour les pénétrations et les jonctions applicables du
bâtiment de référence.
(Voir la note A-3.3.1.3. 3).)
Tableau 3.3.1.3.
Coefficients linéaires de transmission thermique par défaut de certaines jonctions respectant les
exigences prescriptives de l’article 3.2.1.2.
Faisant partie intégrante du paragraphe 3.3.1.3. 3)

Coefficient linéaire de transmission thermique


Jonction
maximal, Ѱ, en W/(m ⋅ K)

Mur/toit 0,325

Mur/plancher intermédiaire 0,300

Mur/projection 0,500

Mur/fondation 0,450

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 260 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) Lorsque la résistance thermique effective de la section opaque des murs-


rideaux n’a pas été déterminée conformément au paragraphe 3.1.1.5. 6), les
valeurs suivantes doivent être utilisées dans le bâtiment proposé :
a) 0,35 (m² ⋅ K)/W, lorsque la section opaque des murs-rideaux ne comporte
pas un matériau isolant; ou
b) 0,88 (m² ⋅ K)/W, lorsque la section opaque des murs-rideaux comporte un
matériau isolant. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 3.4.1.2. Restrictions
(Voir la note A-3.4.1.2.)
1) La méthode de performance décrite dans la présente section ne peut prendre
en considération que la performance énergétique des ensembles de construction
3.4.1.2.
de l’enveloppe du bâtiment visés :
a) aux articles 3.2.1.2. à 3.2.1.4. et 3.2.2.2 à 3.2.2.4.; et
b) sous réserve du paragraphe 8.4.3.3. 7), à la sous-section 3.2.3.
2) Les ensembles de construction de l’enveloppe du bâtiment qui ne sont pas
visés au paragraphe 1) doivent être conformes aux exigences de la section 3.2. ».

Remplacer respectivement, dans le tableau 3.5.1.1., les titres des articles ci-
après visés par les suivants :
« 3.1.1.7. Calcul de la résistance thermique effective »;
« 3.2.4.3. Fenêtrage et murs-rideaux »;

Remplacer respectivement, dans le tableau 3.5.1.1., en respectant l’ordre


numérique, les titres, les objectifs et les énoncés fonctionnels des articles ci-après
visés par les suivants :
« 3.2.1.2. Continuité de l’isolation
1) [F92-OE1.1]
3.5.1.1.
3) [F92-OE1.1]
4) [F92-OE1.1]
5) [F92-OE1.1]
6) [F92-OE1.1]
7) [F92-OE1.1]
8) [F92-OE1.1] »;
« 3.2.1.3. Espaces chauffés ou refroidis à des températures différentes
1) [F92-OE1.1]
2) [F92-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 261 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 3.3.1.1. Domaine d’application


2) [F92-OE1.1] »;
« 3.3.1.2. Restrictions
1) [F90, F92-OE1.1]
2) [F90, F92-OE1.1]
3) [F90, F92-OE1.1] »;

Insérer respectivement, dans le tableau 3.5.1.1, en respectant l’ordre numérique,


les objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
« 3.1.1.5. Caractéristiques thermiques des ensembles de construction
6) [F92-OE1.1]
7) [F92-OE1.1] »;
« 3.4.1.2. Restrictions
2) [F90, F92-OE1.1] »;

Insérer, dans le tableau 3.5.1.1., en respectant l’ordre numérique, les articles, les
objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
« 3.1.1.8. Étanchéité à l’air des ensembles de construction
1) [F90-OE1.1]
2) [F90-OE1.1]
3) [F90-OE1.1]
4) [F90-OE1.1] »;
« 3.3.1.3. Conformité
1) [F92-OE1.1]
2) [F92-OE1.1]
3) [F92-OE1.1] »;

Supprimer respectivement, dans le tableau 3.5.1.1., les objectifs et les énoncés


fonctionnels suivants :
« 3.1.1.7. Calcul du coefficient de transmission thermique globale
6) [F92-OE1.1]
7) [F92-OE1.1]
8) [F92-OE1.1]
9) [F92-OE1.1] »;
« 3.2.2.3. Caractéristiques thermiques du fenêtrage
4) [F92-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 262 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 3.2.2.4. Caractéristiques thermiques des portes et trappes de visite


3) [F92-OE1.1] »;
« 3.2.3.1. Caractéristiques thermiques des murs en contact avec le sol
5) [F92-OE1.1] »;
« 3.2.3.2. Caractéristiques thermiques des toits en contact avec le sol
2) [F92-OE1.1] »;
« 3.2.3.3. Caractéristiques thermiques des planchers en contact avec le sol
1) [F92-OE1.1]
4) [F92,F95-OE1.1]
5) [F92-OE1.1] »;
« 3.2.4.2. Ensembles de construction opaques
3) [F90-OE1.1] ».

Division B
Partie 3
Annexe A

A-3.1.1.2.
Supprimer la note.
1)a)

Ajouter la note suivante :


« A-3.1.1.2. 1)b) Bâtiment à faible besoin de chauffage. L’exemption prévue à
l’alinéa 3.1.1.2. 1)b) pourrait s’appliquer par exemple aux bâtiments dans lesquels
des procédés permanents produisent en tout temps suffisamment de chaleur pour
qu’aucune autre source de chauffage d’une capacité de plus de 10 W/m² ne soit
nécessaire pour assurer le confort des occupants pendant toute l’année. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 263 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer la figure A-3.1.1.3. 1) par la suivante :


«

3. Enveloppe
du bâtiment

3.1. Généralités

Méthode de
Choisir
Méthode prescriptive performance
la méthode de Bâtiment
conformité
A-3.1.1.3. 1)
Méthode des solutions
de remplacement

Appliquer les Appliquer les Appliquer les


exigences de exigences de exigences de
la section 3.2. la section 3.3. la partie 8

Conformité à la Conformité au
partie 3 atteinte CNÉB atteinte

Figure A-3.1.1.3. 1)
Méthodes de conformité au CNÉB pour l’enveloppe du bâtiment ».

A-3.1.1.5. Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


«
A-3.1.1.5. 5)b) Méthodes de calcul de la résistance thermique effective.
Lorsque l’ossature principale de l’assemblage est composée de montants
métalliques, il est possible d’utiliser la méthode de calcul décrite à la norme
ISO 6946, « Composants et parois de bâtiments — Résistance thermique et
coefficient de transmission thermique — Méthode de calcul », à laquelle des
coefficients de pondération sont appliqués en fonction de la configuration de
l’ossature principale tel que décrit dans le « BRE Digest 465 ».
La méthode de calcul des plans isothermes décrite dans le manuel « ASHRAE
Handbook – Fundamentals » peut être utilisée pour calculer la résistance
thermique effective des assemblages qui présentent une discontinuité dans les
couches d’isolation. Cependant, pour mettre en œuvre cette méthode de calcul,
le matériau créant la discontinuité dans la couche isolante doit avoir une

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 264 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

conductivité thermique modérément différente de celle de la couche isolante,


comme c’est le cas pour les assemblages avec ossatures en bois. Cette méthode
ne pourrait pas s’appliquer à un assemblage à ossature métallique, puisque la
différence de conductivité thermique entre l’ossature et l’isolant est trop élevée.
Lorsque l’ossature principale est composée de montants métalliques, il
est également possible d’utiliser la méthode de calcul de la résistance
thermique effective d’un ensemble à ossature en tôle d’acier décrite à
l’annexe A-9.36.2.4. 1) du CNB sans les modifications prévues au chapitre I,
Bâtiment, du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), et ce, malgré son
article 1.1.5. Erreur ! Source du renvoi introuvable..

A-3.1.1.5. 5)c), 6)c) et 7)a) Simulation numérique du transfert thermique. Le


manuel « ASHRAE Handbook – Fundamentals » fait référence à l’approche
développée dans le cadre du projet de recherche d’ASHRAE RP-1365, « Thermal
Performance of Building Envelope Details for Mid- and High-Rise Buildings »
(Morrison Hershfield), pour le calcul des caractéristiques thermiques des
ensembles de construction.
Les caractéristiques thermiques des ensembles de construction déterminés selon
une telle approche impliquent la mise en œuvre d’outils de simulation numérique
qui permettent d’obtenir, par exemple, à l’aide d’une analyse par éléments finis,
la distribution de chaleur sous régime permanent dans un ensemble de
construction. Ainsi, les caractéristiques thermiques comme les coefficients
linéaire et ponctuel de transmission thermique de détails de construction ou la
résistance thermique effective d’un ensemble de construction peuvent être
déterminés avec ce type de simulation. ». 

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 265 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.1.1.6. 1) Calcul de l’aire des ensembles de construction opaques. Les
parapets, les rebords à projection, l’ornementation, les accessoires, ainsi que le
fenêtrage et les portes, sont exclus de l’aire des ensembles de construction
opaques. L’aire d’un ensemble de construction opaque en contact avec le sol se
calcule depuis le niveau du sol extérieur jusqu’à la sous-face de la dalle sur sol.
La figure A-3.1.1.6. 1) illustre le calcul de l’aire des ensembles de construction
opaques selon les exigences du paragraphe 3.1.1.6. 1).

A-3.1.1.6. 1)

Figure A-3.1.1.6. 1)
Calcul de l’aire des ensembles de construction opaques ».

A-3.1.1.6. 2) Supprimer cette note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 266 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter les notes suivantes :


« A-3.1.1.6. 3) Aire du fenêtrage et des portes. La méthode de calcul de l’aire
du fenêtrage et des portes décrite au paragraphe 3.1.1.6. 3) diffère légèrement
des méthodes de la norme CAN/CSA-A440.2/A440.3, « Rendement énergétique
des systèmes de fenêtrage/Guide d’utilisation de la CSA A440.2-14, Rendement
énergétique des systèmes de fenêtrage », portant sur les fenêtres et les portes.
Pour le calcul de l’aire des portes et du fenêtrage d’un bâtiment, le CNÉB utilise
les dimensions des ouvertures brutes incluant les cadres et les châssis afin de
faciliter la vérification de conformité.
Les portes de garage sont incluses dans le calcul de l’aire des portes et du
fenêtrage d’un bâtiment.
Les sections opaques (panneaux tympans) des murs-rideaux font partie de
l’ensemble de construction opaque. Ce composant des murs-rideaux doit donc
être pris en compte dans le calcul de l’aire des ensembles de construction
opaques et non dans le calcul de l’aire du fenêtrage et des portes.
La figure A-3.1.1.6. 3) illustre les exigences du paragraphe 3.1.1.6. 3).

Mur
Cadre

Châssis

Fenêtre Ouverture
brute

Châssis

Cadre

Figure A-3.1.1.6. 3)
Calcul de l’aire du fenêtrage et des portes

A-3.1.1.6. 5) Aire d’autres types de fenêtrage. La figure A-3.1.1.6. 5) illustre


comment calculer l’aire des panneaux de verre décrits au paragraphe 3.1.1.6. 5).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 267 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Lanterneau

Fenêtre en saillie

Verre courbé
Figure A-3.1.1.6. 5)
Calcul de l’aire des vitrages qui ne sont pas tous dans un même plan

A-3.1.1.7. 1) Calcul de la résistance thermique effective des ensembles de


construction opaques de l’enveloppe du bâtiment. Aux fins du calcul de la
résistance thermique effective, la partie 3 exige que la contribution de tous les
composants continus de l’enveloppe comme l’isolation, le parement et le
revêtement intermédiaire, de tous les éléments d’ossature répétitifs comme les
poteaux, les montants et les barres résilientes, et de tous les éléments d’ossature
secondaires comme les linteaux, les lisses et les sablières, soit prise en compte.
Les éléments qui interrompent ponctuellement la continuité de l’enveloppe du
bâtiment, comme les poutres, les poteaux, les solives de rive et les balcons, ont
également un effet sur la résistance thermique effective globale, mais sont exclus
des calculs de la résistance thermique effective, sous réserve de l’article 3.1.1.7.
et de la section 3.3. Ces éléments font plutôt l’objet d’exigences prescriptives
détaillées à l’article 3.2.1.2. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 268 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.1.1.7. 2) Continuité de l’isolation au niveau des poutres et des
poteaux. La résistance thermique effective au niveau des poutres de rive peut
être réduite sans pénalité par rapport à la valeur exigée pour le mur pénétré par
les poutres, à condition que la résistance thermique effective obtenue à travers
l’enveloppe du bâtiment au niveau de la poutre de rive ne soit pas portée à moins
de la moitié de la résistance thermique effective exigée pour le mur (voir la
figure A-3.1.1.7. 2)). On peut utiliser une approche semblable pour les poteaux
des murs extérieurs.

A-3.1.1.7. 2)
Résistance thermique
effective au niveau de la poutre
au moins égale à 50 %
de celle exigée pour le mur

Résistance thermique
effective minimale au mur
conforme au tableau 3.2.2.2.

Figure A-3.1.1.7. 2)
Continuité de l’isolation au niveau des poutres ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.1.1.7. 3) Pénétrations de l’enveloppe du bâtiment. Les attaches et les
ancrages mineurs nécessaires à l’assemblage de l’enveloppe, comme les vis, les
boulons et les ancrages à maçonnerie, peuvent être exclus du calcul de la
A-3.1.1.7. 3) résistance thermique effective pour les fins de démonstration de conformité. Les
autres discontinuités partielles ou complètes de l’isolation énumérées au
paragraphe 3.1.1.7. 3) n’ont pas à faire partie du calcul de la résistance thermique
effective de l’ensemble de construction opaque touchée, lorsque ces pénétrations
sont conformes aux exigences de l’article 3.2.1.2.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 269 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Pergélisol
Les pénétrations causées par les pieux en métal supportant les bâtiments
construits dans les régions de pergélisol n’ont pas à faire partie du calcul de
la résistance thermique effective de l’ensemble de construction opaque
lorsque ces pénétrations sont conformes aux exigences de l’article 3.2.1.2. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.1.1.7. 4) Effet d’un espace fermé autre qu’un espace climatisé. La
résistance thermique effective exigée au paragraphe 3.1.1.7. 4), soit l’équivalent
d’un vitrage simple, vise à permettre un crédit facile selon la méthode prescriptive
pour tout espace fermé autre qu’un espace climatisé pouvant abriter un
composant de l’enveloppe du bâtiment.
La valeur attribuée ne tient pas compte de la construction de l’enceinte de
l’espace. Le CNÉB ne renfermant aucune exigence sur ce paramètre, trop de
A-3.1.1.7. 4) variables comme les dimensions et l’étanchéité à l’air de l’enceinte pourraient
compromettre la résistance thermique si une valeur supérieure était accordée. La
méthode de performance peut inclure des outils de simulation qui permettent une
meilleure évaluation de l’effet d’un espace non chauffé et qui peuvent être utilisés
avantageusement si ce dernier est conçu pour offrir une protection nettement
supérieure au scénario de pire éventualité présumé. Les espaces ventilés,
comme les combles ou les vides sous toit ou encore les vides sanitaires non
isolés, sont considérés comme faisant partie de l’espace extérieur; par
conséquent, le paragraphe 3.1.1.7. 4) ne s’applique pas dans le calcul de la
résistance thermique effective des ensembles de construction opaques. ».

A-3.1.1.7. 5) Supprimer la note.

A-3.1.1.7. 8) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-3.1.1.8. 1) Mise à l’essai des ensembles d’étanchéité à l’air. Les
ensembles d’étanchéité à l’air de l’enveloppe d’un bâtiment sont sujets à des
charges structurelles induites par les systèmes mécaniques, par la pression du
vent et par l’effet de cheminée. Ces ensembles peuvent aussi faire l’objet de
dégradations physiques causées par les mouvements thermiques et structuraux
à travers le temps.
Les limites des tests à effectuer en accord avec les normes CAN/ULC-S742,
« Ensembles d’étanchéité à l’air – Spécification », et ASTM E 2357,
« Determining air Leakage of Air Barrier Assemblies », sont indiquées à l’intérieur
des méthodes d’essai auxquelles elles font référence. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 270 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.2.1.2. 1) Continuité de l’isolation. Le paragraphe 3.2.1.2. 1) s’applique
aux composants de bâtiment comme les cloisons, les cheminées, les foyers à feu
ouvert, les poteaux et les poutres mis en place le long des murs extérieurs, mais
A-3.2.1.2. 1) non aux ossatures à poteaux et aux extrémités de solives. Les poteaux et les
solives d’ossature ne sont pas considérés comme des éléments qui interrompent
la continuité de l’isolation. Le paragraphe s’applique également aux composants
des systèmes mécaniques et électriques localisés dans les murs, les toits ou les
planchers. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-3.2.1.2. 2) Éléments d’ossature et pénétrations mineures. Le
paragraphe 3.2.1.2. 2) tient compte du fait que les éléments d’ossature répétitifs
sont déjà inclus dans la méthode de calcul de la résistance thermique effective
des ensembles de construction, comme le décrit l’article 3.1.1.7.

A-3.2.1.2. 3) Interruption de la continuité de l’isolation. Lorsqu’ils pénètrent


l’enveloppe, les murs intérieurs, les murs de fondation, les murs coupe-feu, les
murs mitoyens, les éléments structuraux comme les dalles, les ornementations et
les autres accessoires sont une source importante de déperditions thermiques et
ont un impact significatif sur la performance thermique globale de l’enveloppe du
bâtiment.
Les figures A-3.2.1.2. 3)-A, A-3.2.1.2. 3)-B, A-3.2.1.2. 3)-C et A-3.2.1.2. 3)-D
illustrent des façons de se conformer aux exigences du paragraphe 3.2.1.2. 3).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 271 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.2.1.2. 3)-A


Exemple d’un mur coupe-feu constituant une pénétration isolée sur ses
deux côtés conformément aux dispositions de l’alinéa 3.2.1.2. 3)a)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 272 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Isoler sur une distance au moins égale à quatre


fois (4X) la largeur de l’élément, mesurée à partir
du point de pénétration le plus près, de telle
manière que sa résistance thermique effective
transversale ne soit pas inférieure à celle exigée
pour un mur hors-sol.

Résistance thermique
effective transversale

Figure A-3.2.1.2. 3)-B


Exemple d’une poutre structurale constituant une pénétration isolée sur
toutes ses faces conformément aux dispositions de l’alinéa 3.2.1.2. 3)a)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 273 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.2.1.2. 3)-C


Exemple d’un mur mitoyen constituant une pénétration isolée dans le plan
de l’isolant du mur extérieur conformément aux dispositions de
l’alinéa 3.2.1.2. 3)b)

Rupteur de ponts thermiques structural :


- d’une résistance thermique effective au moins
égale à 50 % de celle exigée pour la composante
pénétrée; ou
- qui limite la déperdition thermique ponctuelle
au niveau de la pénétration à au plus 0,5 W/K.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 274 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.2.1.2. 3)-D


Exemple d’une poutre structurale constituant une pénétration isolée dans
le plan de l’isolant du mur extérieur conformément aux dispositions de
l’alinéa 3.2.1.2. 3)b) et 3.2.1.2. 10) ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.2.1.2. 4) Isolation d’une dalle de béton. Le paragraphe 3.2.1.2. 4) vise à
limiter la déperdition thermique au niveau des dalles structurales en béton, qui
sont souvent prolongées vers l’extérieur pour devenir des balcons. Cette
déperdition thermique entraîne une consommation excessive d’énergie
et peut également être source d’inconfort pour les occupants. Les figures
A-3.2.1.2. 4)-A, A-3.2.1.2. 4)-B et A-3.2.1.2. 4)-C démontrent des façons de se
conformer aux exigences du paragraphe 3.2.1.2. 4).
La résistance thermique effective du rupteur de pont thermique structural exclut
les éléments d’armature métallique.
Lorsque l’assemblage est conforme aux exigences de l’alinéa 3.2.1.2. 4)b), le
matériau isolant installé en dessous et au-dessus de la dalle devrait résister aux
moisissures.

A-3.2.1.2. 4)

Figure A-3.2.1.2. 4)-A


Isolation en continuité avec l’isolation de la composante pénétrée par
l’utilisation de cornières sur supports transversaux intermittents, selon les
dispositions de l’alinéa 3.2.1.2. 4)a)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 275 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.2.1.2. 4)-B


Isolation en continuité avec l’isolation de la composante pénétrée par
l’utilisation de rupteurs de pont thermique, selon les dispositions de
l’alinéa 3.2.1.2. 4)a)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 276 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.2.1.2. 4)-C


Isolation d’une dalle de balcon sur les deux tiers de sa surface, selon les
dispositions de l’alinéa 3.2.1.2. 4)b) ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.1.2. 5) Supports transversaux intermittents. Le paragraphe 3.2.1.2. 5)
vise à réduire la surface de contact entre les dispositifs d’ancrage et les éléments
d’ossature afin de limiter la déperdition thermique au niveau de ces éléments. La
figure A-3.2.1.2. 5) démontre une façon de se conformer aux exigences du
paragraphe 3.2.1.2. 5). Il est à noter que le paragraphe 3.2.1.2. 3) prévoit des
exigences concernant l’isolation de la dalle.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 277 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.2.1.2. 5)
Cornière d’appui fixée à des supports transversaux intermittents ».

Remplacer, à la fin de la note, « des éléments d’ossature peu espacés comme


les poteaux et les sablières, conformément au paragraphe 3.1.1.7. 1). » par « des
A-3.2.1.2. 6)
éléments d’ossature comme les montants et les sablières, conformément aux
paragraphes 3.1.1.7. 1) et 3.2.1.2. 2). ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-3.2.1.2. 7) Chevauchement de l’isolation. Lorsque l’interruption de
l’isolation est due à l’interposition perpendiculaire d’un élément de l’enveloppe par
rapport à un autre, le paragraphe 3.2.1.2. 7) exige que le chevauchement soit
réalisé de manière à prolonger le chemin de moindre résistance thermique de
l’intérieur vers l’extérieur ou vers un espace adjacent non chauffé, comme l’illustre
la figure A-3.2.1.2. 7).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 278 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Figure A-3.2.1.2. 7)
Chevauchement des plans d’isolation conformément au
paragraphe 3.2.1.2. 7)

A-3.2.1.2. 8) Chevauchement de l’isolation pour les murs de maçonnerie à


éléments creux. Lorsque 2 plans d’isolation sont séparés par un mur de
maçonnerie à éléments creux et qu’ils ne peuvent se rejoindre physiquement, le
paragraphe 3.2.1.2. 8) prévoit qu’ils doivent se chevaucher et que les alvéoles du
mur de maçonnerie coïncidant avec les bords supérieurs et inférieurs de chaque
plan respectif d’isolation doivent être remplies de coulis, de mortier ou d’isolant
afin de prolonger le pare-air à travers le mur et de limiter l’effet de convection à
l’intérieur des alvéoles, comme le démontre la figure A-3.2.1.2. 8).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 279 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Coulis, mortier ou isolant


permettant d’assurer
la continuité du système
d’étanchéité à l’air

Figure A-3.2.1.2. 8)
Chevauchement des plans d’isolation pour les murs de maçonnerie à
éléments creux

A-3.2.1.2. 9)c) Continuité de l’isolation au niveau des parapets. La continuité


de l’isolation peut être interrompue aux transitions mineures entre les systèmes
constructifs, tels les fonds de clouage nécessaires à la fixation de la membrane,

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 280 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

des barres d’attache et des solins. La figure A-3.2.1.2. 9)c) illustre un exemple où
l’isolation est interrompue par un fond de clouage.

Figure A-3.2.1.2. 9)c)


Exemple de continuité de l’isolation au niveau du parapet interrompu par
un fond de clouage ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.2.1.3. 1) Espaces chauffés ou refroidis à des températures différentes.
L’exigence prévue au paragraphe 3.2.1.3. 1) s’applique, par exemple, aux murs
ou planchers séparant un espace chauffé à la température normale de confort de
22 °C d’un autre espace maintenu à une température de 5 °C. Ce serait le cas,
par exemple, d’un mur séparant une aire de bureaux de l’entrepôt attenant.
A-3.2.1.3. 1)
La valeur de résistance thermique effective des ensembles de construction
séparant deux espaces maintenus à des températures différentes varie en
fonction de l’écart de température entre les espaces et est indépendante de la
localité du bâtiment. Cette résistance thermique effective est calculée à partir
d’une valeur de référence qui correspond à la résistance thermique effective des
ensembles de construction pour moins de 6000 degrés-jours de chauffage à
18 °C. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 281 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.1.3. 2) Espaces semi-chauffés. Ce paragraphe s’applique aux
ensembles de construction de l’enveloppe isolant des espaces dans lesquels la
température est maintenue par chauffage juste au-dessus du point de
congélation. Étant donné ce point de consigne, les pertes de chaleur sont
diminuées en hiver. Le point de consigne de chauffage est la température
déterminée pour la conception du système de chauffage, et la température
extérieure de calcul de chauffage est la température de calcul de janvier à 2,5 %
selon l’emplacement du bâtiment. Ce paragraphe ne s’applique pas aux espaces
qui doivent être climatisés pour maintenir une température intérieure de moins de
18 °C, par exemple un entrepôt frigorifique. ».

A-3.2.1.4. 1) Supprimer la note.

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.2.2.2. 1) Caractéristiques thermiques des ensembles de construction
opaques hors sol. La résistance thermique effective exigée pour les murs hors
sol s’applique également aux sections opaques des murs-rideaux et aux sections
hors sol des murs de fondation, sous réserve du paragraphe 3.2.2.2. 2).
A-3.2.2.2. 1) Si aucune valeur RSI ne peut être obtenue pour un matériau ou un assemblage
selon les exigences de l’article 3.1.1.5., alors aucune valeur RSI ne peut être
attribuée au matériau ou à l’assemblage en question. Ainsi, les substrats de
croissance et la végétation d’un toit végétalisé ne peuvent se voir attribuer une
valeur RSI. De la même façon, un indice de réflectance solaire élevé d’un
revêtement de toiture ne permet pas la réduction de la résistance thermique
effective exigée du toit. ».

A-Tableau
Supprimer la note.
3.2.2.2.

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.2.2. 2) et 3) Isolation d’un mur extérieur. Le pourcentage de la surface
exposée des murs de fondation doit être établi en considérant chaque mur
localisé dans un même plan et pour chaque étage. Lorsque les murs de fondation
comportent divers systèmes constructifs, le pourcentage de la surface exposée
doit être considéré séparément pour chaque système. L’ensemble de la surface
hors sol d’un mur de fondation exposé à l’air sur plus de 50 % de sa surface sera
isolé comme un mur hors sol, alors que la portion sous le niveau du sol sera isolée
comme un mur en contact avec le sol. La figure A-3.2.2.2. 2) et 3) montre un
exemple d’application des exigences du paragraphe 2).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 282 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

RSI comme celui exigé


pour les murs hors sol
(voir tableau 3.2.2.2.)

Superficie hors sol


formant moins
de 50 % du mur
de fondation RSI comme celui exigé
pour les murs en contact
avec le sol
(voir tableau 3.2.3.1.)

Figure A-3.2.2.2. 2) et 3)
Isolation d’un mur de fondation dont moins de 50 % de la surface est
exposée à l’air extérieur ».

Remplacer la note par la suivante :


A-3.2.2.2. 4)
« A-3.2.2.2. 4) Caractéristiques thermiques des ensembles de construction
opaques hors sol avec matériel de chauffage par rayonnement ou de

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 283 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

refroidissement intégré. Le paragraphe 3.2.2.2. 4) s’applique notamment aux


planchers en porte-à-faux, ainsi qu’aux murs et aux plafonds isolés du dernier
étage sous un toit ou sous un comble non chauffé. Cette exigence s’applique
également aux planchers au-dessus d’un vide sanitaire, lorsque le vide sanitaire
est maintenu à une température différant par plus de 10 °C. La résistance
thermique minimale d’un plancher, d’un mur ou d’un plafond comportant des
câbles de chauffage par rayonnement ou des tuyaux ou pellicules de chauffage
ou de refroidissement est augmentée pour minimiser les pertes de chaleur en
raison de l’écart de température accru entre les surfaces intérieure et
extérieure. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-3.2.2.2. 5) Résistance thermique effective d’un toit plat. Le
paragraphe 3.2.2.2. 5) permet de réduire la résistance thermique effective autour
du drain d’un toit à condition que la dimension du toit et la pente soient suffisantes
pour compenser les pertes de chaleur encourues dans la partie qui ne respecte
pas les exigences de l’article 3.2.2.2. La figure A-3.2.2.2. 5) illustre cette
application.

RSI augmenté RSI diminué (min. 80 %


de la valeur exigée à 3.2.2.2.)

Drain de toit

Figure A-3.2.2.2. 5)
Réduction de l’isolation en pente sur un toit plat conformément au
paragraphe 3.2.2.2. 5)

A-3.2.2.2. 6) Résistance thermique effective à proximité des avant-toits. Les


valeurs de résistance thermique effective exigées pour les toits avec combles
sont supérieures à celles requises pour les murs. L’allègement permis au
paragraphe 3.2.2.2. 6) suppose que l’épaisseur de l’isolant sera augmentée en
fonction de l’accroissement de la pente du toit avec combles jusqu’à ce que
l’espace soit suffisant pour y loger la pleine épaisseur de l’isolant. La figure
A-3.2.2.2. 6) illustre l’allègement permis par cet article.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 284 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Distance maximale de 1200 mm pour


l’atteinte de la pleine valeur d’isolation

Résistance thermique
effective supérieure
ou égale à celle exigée
pour un mur hors sol

Figure A-3.2.2.2. 6)
Réduction permise de l’isolation pour les toits en pente conformément au
paragraphe 3.2.2.2 6) ».

A-3.2.2.3. 4) Supprimer la note.

A-3.2.2.4. 5) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.3.1. 2) Caractéristiques thermiques des ensembles de construction
en contact avec le sol avec matériel de chauffage par rayonnement ou de
refroidissement intégré. La résistance thermique effective minimale d’un mur
comportant des câbles de chauffage par rayonnement ou des tuyaux ou pellicules
de chauffage ou de refroidissement est augmentée afin d’éviter un accroissement
des pertes de chaleur en raison de l’écart de température accru entre les surfaces
intérieure et extérieure. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.2.3.1. 3) Mur en contact avec le sol. Le terme « niveau du sol » mentionné
A-3.2.3.1. 3) au paragraphe 3.2.3.1. 3) a une signification différente du terme « niveau moyen
du sol » défini dans le CNB. Le paragraphe 3.2.3.1. 3) exige que la partie
inférieure de l’isolant suive, à la profondeur requise, les contours du bâtiment au
niveau du sol extérieur, comme l’illustre la figure A-3.2.3.1. 3).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 285 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2400 mm (8 pi) min.

Figure A-3.2.3.1. 3)
Isolation des murs en contact avec le sol ».

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.3.1. 4) Dalle sur terre-plein. Le paragraphe 3.2.3.1. 4) exige que la
section verticale d’une dalle sur terre-plein soit isolée sur toute sa hauteur comme
un mur en contact avec le sol conformément aux exigences du
paragraphe 3.2.3.1. 1), comme l’illustre la figure A-3.2.3.1. 4).

Figure A-3.2.3.1. 4)
Isolation verticale d’une dalle sur terre-plein selon les dispositions du
paragraphe 3.2.3.1. 4) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 286 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-3.2.3.2. 1) Supprimer, partout où il se trouve dans la note, le mot « moyen ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-3.2.3.3. Planchers en contact avec le sol. L’article 3.2.3.3. vise aussi les
« planchers » des vides sanitaires chauffés ou refroidis, même lorsque ces
espaces ne comportent pas de « plancher » au sens où on l’entend
habituellement.
La valeur de résistance thermique la plus contraignante détermine celle du
matériau isolant à installer sur toute la surface du plancher lorsque le niveau du
sol adjacent à un plancher sur sol est variable selon les façades d’un immeuble.
Dans le cas d’un bâtiment dont le plancher sur sol est construit en paliers, il est
possible d’appliquer les exigences de l’article 3.2.3.3. à chacun des paliers. On
devrait envisager d’isoler tout le plancher aux endroits où le sol a une
transmission thermique élevée ou lorsque la nappe phréatique reste élevée de
façon permanente. Les figures A-3.2.3.3.-A, A-3.2.3.3.-B, A-3.2.3.3.-C et
A-3.2.3.3.-D illustrent les exigences en matière d’isolation pour divers types de
planchers sur sol lorsque ceux-ci sont situés à moins de 0,6 m sous le niveau du
sol.

A-3.2.3.3.
< 0,6 m

1,2 m ou
aire totale

1,2 m ou
aire totale

Figure A-3.2.3.3.-A
Isolation des planchers en contact avec le sol – exemple d’isolation sous la
dalle et à la jonction entre le mur de fondation et le plancher sur sol selon
les dispositions du paragraphe 3.2.3.3. 1)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 287 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

< 0,6 m
1,2 m ou
aire totale

Figure A-3.2.3.3.-B
Isolation des planchers en contact avec le sol lorsque les fondations sont
isolées par l’extérieur selon les dispositions de l’alinéa 3.2.3.3. 2)a)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 288 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

< 0,6 m

1,2 m ou aire totale

Figure A-3.2.3.3.-C
Isolation des planchers en contact avec le sol lorsque la dalle et le mur de
fondation sont isolés par l’intérieur selon les dispositions de
l’alinéa 3.2.3.3. 2)b)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 289 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Le sol devrait être


adéquatement drainé.

1,2 m ou aire totale


Figure A-3.2.3.3.-D
Isolation des planchers en contact avec le sol pour une dalle sur sol à
semelles intégrées selon les dispositions du paragraphe 3.2.3.3. 3) ».

A-3.2.4.2. 2)
Supprimer la note.
et 3)

Ajouter la note suivante :


« A-3.2.4.4. 3) Portes des vestibules. Les portes d’entrée principales qui font
partie d’un système complet d’étanchéité à l’air, par exemple les portes
intérieures et extérieures d’un vestibule, peuvent être soumises à l’essai en tant
qu’ensemble entier. ».

A-3.3.1.1. 6) Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-3.3.1.2. Restrictions. La méthode des solutions de remplacement décrite à
la section 3.3. permet au concepteur de compenser la non-conformité aux
exigences prescriptives de certains ensembles de construction hors sol de
l’enveloppe du bâtiment en tenant compte de la performance bonifiée, c’est-à-
dire supérieure aux exigences prescriptives, d’autres ensembles de construction

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 290 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

hors sol de l’enveloppe. Par exemple, sur la base de la démonstration exigée à


la section 3.3., il serait possible pour un concepteur de compenser la performance
énergétique inférieure d’un vitrage structurel en améliorant la performance
énergétique des autres fenêtres du bâtiment au-delà des exigences prescriptives
de la section 3.2. Plus simple que la méthode de conformité par la performance
énergétique détaillée à la partie 8, la méthode des solutions de remplacement se
limite toutefois à certaines composantes de l’enveloppe du bâtiment.

A-3.3.1.3. 1) Solution de remplacement. La méthode des solutions de


remplacement repose sur une comparaison de la performance énergétique sous
régime permanent des ensembles de construction hors sol de l’enveloppe du
bâtiment proposé, soit le bâtiment tel qu’aux plans et devis, par rapport à celle
d’un bâtiment de référence : un bâtiment identique à l’exception de son
enveloppe, conforme en tout point aux exigences prescriptives de la section 3.2.
L’aire de chaque ensemble de construction hors sol (Ai), incluant les portes et le
fenêtrage, doit être identique pour le bâtiment de référence et le bâtiment
proposé. Pour les ensembles de construction opaques des bâtiments qui ne
respectent pas les exigences prescriptives relatives à la continuité de l’isolation
spécifiées aux paragraphes 3.2.1.2. 1) à 7) et 10), la résistance thermique
effective doit être dépréciée conformément au paragraphe 2).

A-3.3.1.3. 2) Dépréciation de la résistance thermique effective. La résistance


thermique effective « dépréciée » des ensembles de construction opaques de
l’enveloppe est générée à partir de leur résistance thermique effective calculée
conformément à l’article 3.1.1.5. Elle doit être dépréciée afin de tenir compte des
déperditions énergétiques additionnelles à l’endroit des jonctions et des
pénétrations ponctuelles de l’enveloppe, s’il y a lieu, dont celles visées au
paragraphe 3.2.1.2. 1). Les jonctions rencontrées le plus souvent dans les
bâtiments sont celles des ensembles de construction opaques avec les parapets,
les fondations, les planchers intermédiaires et les projections (par exemple les
balcons en porte-à-faux).
Alors que les exigences prescriptives concernant ces jonctions ou ces
pénétrations sont de nature descriptive (voir les paragraphes 3.2.1.2. 3) à 7)
et 10)), la solution de remplacement demande de quantifier les déperditions
thermiques vis-à-vis de ces jonctions et pénétrations (celles des détails
prescriptifs exigés, ainsi que celles des détails proposés) lorsque les exigences
prescriptives ne sont pas respectées, afin de déprécier la résistance thermique
effective des ensembles de construction opaques visés. L’opération de
dépréciation de la résistance thermique effective des ensembles de construction
opaques pour considérer l’effet de pont thermique des jonctions et des
pénétrations peut être effectuée à l’aide de l’équation décrite au
paragraphe 3.3.1.3. 2).
La dépréciation de la résistance thermique effective des ensembles de
construction opaques peut être considérée seulement s’il est possible de
caractériser les paramètres de l’équation, dont les valeurs peuvent être
inférieures ou supérieures aux exigences prescriptives, à partir de méthodes
reconnues, notamment celles prévues aux articles 3.1.1.5. et 3.1.1.6.
Le coefficient linéaire de transmission thermique d’une jonction et le coefficient
ponctuel de transmission thermique d’une pénétration peuvent être, par exemple,
obtenus à partir d’essais en laboratoire ou générés à l’aide de simulations

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 291 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

numériques du transfert thermique (voir celles du projet de recherche


d’ASHRAE RP-1365, « Thermal Performance of Buildings Envelope Details for
Mid- and High-Rise Buildings » fourni en référence dans le manuel « ASHRAE
Handbook – Fundamentals » ou le « Building Envelope Thermal Bridging Guide »
de Morrison Hershfield). Les pénétrations ponctuelles de l’enveloppe ainsi que
les jonctions mur/toit, mur/fondation, mur/projection et mur/plancher intermédiaire
du bâtiment de référence doivent cependant être caractérisées par les valeurs
par défaut du paragraphe 3.3.1.3. 3).

A-3.3.1.3. 3) Coefficients linéaires de transmission thermique et coefficients


ponctuels de transmission thermique par défaut de certaines jonctions et
pénétrations du bâtiment de référence. Lorsque la dépréciation de la
résistance thermique effective des ensembles de construction opaques est
requise, conformément à l’exigence du paragraphe 3.3.1.3. 2), la méthode des
solutions de remplacement permet l’application des coefficients linéaires de
transmission thermique prévus au tableau 3.3.1.3. et du coefficient ponctuel de
transmission thermique de 0,5 W/K.

A-3.4.1.2. Restrictions. La méthode de performance permet de compenser la


non-conformité aux exigences prescriptives des ensembles de construction de
l’enveloppe visés au paragraphe 3.4.1.2. 1) par l’amélioration de la performance
des systèmes d’éclairage, des installations CVCA, des installations de chauffage
de l’eau sanitaire et des ensembles de construction de l’enveloppe visés au
paragraphe 3.4.1.2. 1). Tout comme la méthode des solutions de remplacement
et tel que prévu au paragraphe 8.4.2.8. 4), les échanges de performance avec les
ensembles de construction de l’enveloppe ne peuvent être considérés que s’il est
possible de caractériser la performance thermique de ces ensembles,
conformément aux articles 3.1.1.5. et 3.1.1.6.
La méthode de performance offre au concepteur plus de flexibilité que la solution
de remplacement, puisqu’elle permet les échanges de performance entre les
différents systèmes du bâtiment. La quantification des échanges, devant être faite
pour démontrer la conformité du bâtiment par la méthode par performance,
s’effectue au moyen d’une modélisation énergétique du bâtiment, qui est décrite
et normée à la partie 8. De plus, contrairement à la méthode des solutions de
remplacement, la méthode par performance permet de considérer une superficie
de fenêtrage supérieure à 40 %, ainsi que les échanges thermiques des
ensembles de construction en contact avec le sol, sous réserve du
paragraphe 8.4.3.3. 7) (voir la note A-8.4.3.3. 7)).
Certaines exigences prescriptives, comme celles concernant l’étanchéité à l’air
de l’enveloppe du bâtiment, ne sont pas précisées au paragraphe 3.4.1.2. 1).
Dans ce cas, le bâtiment proposé doit se conformer aux exigences prescriptives
prévues à la section 3.2. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 292 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B
Partie 4

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) La présente partie ne s’applique pas aux systèmes d’éclairage suivants :
4.1.1.2. a) l’éclairage de sécurité qui est automatiquement fermé pendant les heures
normales d’exploitation d’un bâtiment; et
b) l’éclairage à l’intérieur des logements (voir la note A-4.1.1.2. 2)b). ».

4.2.1.1. Supprimer l’article.

4.2.1.2. Supprimer l’article.

Remplacer l’article par le suivant :


« 4.2.1.3. Limites à la puissance de l’éclairage intérieur installé
(Voir la note A-4.2.1.3.)
1) Chacun des espaces du bâtiment doit figurer dans un ensemble d’espaces visé
au paragraphe 3), sauf lorsque le bâtiment est constitué d’un seul espace, auquel
cas l’espace est réputé être conforme aux alinéas 2)a) et 2)b).
2) L’ensemble d’espaces visé au paragraphe 3) doit :
a) être composé de plus d’un espace;
b) être composé d’espaces adjacents ou superposés; et
c) sous réserve du paragraphe 4), correspondre à une fonction du
tableau 4.2.1.5.
4.2.1.3. 3) Sous réserve du paragraphe 4), la puissance de l’éclairage intérieur installé
totale calculée à l’article 4.2.1.4. pour un ensemble d’espaces ne doit pas
dépasser la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale pour cet
ensemble, calculée selon l’une des méthodes suivantes :
a) la méthode de l’aire du bâtiment décrite à l’article 4.2.1.5.; ou
b) la méthode espace par espace décrite à l’article 4.2.1.6.
4) La puissance de l’éclairage intérieur admissible totale du bâtiment doit être
calculée au moyen de la méthode espace par espace décrite à l’article 4.2.1.6.
dans les cas suivants :
a) lorsque l’ensemble d’espaces visé au paragraphe 1) correspond à une
fonction différente de celles du tableau 4.2.1.5.; ou
b) lorsqu’un espace ne peut être inclus dans un ensemble d’espaces conforme
au paragraphe 2).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 293 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5) La puissance de l’éclairage intérieur installé d’un espace peut dépasser la


puissance de l’éclairage intérieur admissible de cet espace, le transfert de
puissance entre les espaces d’un même ensemble étant permis (voir la note
A-4.2.1.3. 5)).
6) Lorsqu’un bâtiment a plusieurs ensembles d’espaces, la puissance de
l’éclairage intérieur installé totale d’un ensemble d’espaces peut dépasser la
puissance de l’éclairage intérieur admissible totale de cet ensemble d’espaces,
le transfert de puissance entre les ensembles d’espaces étant permis aux
conditions suivantes :
a) une seule des méthodes décrites au paragraphe 3) est utilisée pour tous les
espaces considérés;
b) l’une des conditions suivantes est respectée :
i) les entrées électriques pour tous les espaces considérés sont reliées au
même compteur électrique; ou
ii) tous les espaces considérés sont destinés à être occupés par le même
occupant; et
c) sous réserve du paragraphe 4.2.1.6. 8), la puissance de l’éclairage intérieur
admissible totale pour tous les espaces considérés n’est pas dépassée.
(Voir la note A-4.2.1.3. 6).) ».

Ajouter, après « 4.2.1.4. Détermination de la puissance de l’éclairage


intérieur installé », la ligne suivante : « (Voir la note A-4.2.1.4.) »;

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Sous réserve des paragraphes 4) et 5) » par


« Sous réserve du paragraphe 4) »;

Remplacer l’alinéa 3)c) par le suivant :


« c) pour les rails d’éclairage sous tension et les barres blindées enfichables,
conçus pour permettre l’ajout ou le déplacement des luminaires sans
modification du câblage du système, la puissance doit être :
i) la valeur la plus élevée entre 98 W pour chaque m de longueur du rail
4.2.1.4.
d’éclairage sous tension ou de la barre blindée enfichable et la puissance
spécifiée des luminaires inclus dans le système;
ii) la limite de puissance du disjoncteur du système; ou
iii) la limite de puissance d’autres appareils limiteurs de courant permanents
du système; »;

Remplacer l’alinéa 3)d) par le suivant :


« d) la puissance d’un système d’éclairage basse tension doit être la puissance
spécifiée du transformateur qui alimente ce système (voir la note A-4.2.1.4. 3)d));
et »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 294 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Supprimer l’alinéa 4)h);

Remplacer l’alinéa 4)k) par le suivant :


« k) l’éclairage des appareils destinés à être vendus ou destinés à des
systèmes de démonstration éducative (voir la note A-4.2.1.4. 4)k)); »;

Remplacer les alinéas 4)o) et 4)p) par les suivants :


« o) l’éclairage autour des miroirs dans les loges;
p) l’éclairage d’accentuation des aires réservées à la chaire et à la chorale dans
les lieux de culte;
q) l’éclairage dédié aux entrées et issues couvertes pour véhicules des garages
de stationnement; et
r) l’éclairage des aires de travail intégré au mobilier. »;

Supprimer le paragraphe 5).

Remplacer l’article par le suivant :


« 4.2.1.5. Calcul de la puissance de l’éclairage intérieur admissible au
moyen de la méthode de l’aire du bâtiment
1) Le calcul de la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale pour un
ensemble d’espaces décrit au paragraphe 4.2.1.3. 2) au moyen de la méthode de
l’aire du bâtiment doit s’effectuer comme suit :
a) la surface de plancher doit être déterminée pour cet ensemble d’espaces;
b) la densité de puissance d’éclairage (DPE) allouée pour la surface de plancher
déterminée conformément à l’alinéa a) doit être déterminée à partir du
tableau 4.2.1.5. pour la fonction précise; et
c) la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale de l’ensemble
d’espaces doit être calculée en multipliant la surface de plancher déterminée
4.2.1.5. à l’alinéa a) par la DPE allouée déterminée à l’alinéa b).
Tableau 4.2.1.5.
Densité de puissance d’éclairage (DPE) allouée selon la fonction pour utilisation avec la méthode de
l’aire du bâtiment
Faisant partie intégrante des paragraphes 4.2.1.3. 2) et 4) et 4.2.1.5. 1)

Densité de puissance d’éclairage,


Fonction
en W/m²

Amphithéâtres sportifs 9,8

Ateliers 12,8

Bibliothèques 12,8

Bureaux 8,8

Bureaux de poste 9,4

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 295 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Casernes de pompiers 7,2

Centres d’exercices 9,0

Centres de congrès 10,9

Cliniques de soins de santé 9,7

Dortoirs 6,1

Écoles et universités 9,4

Entrepôts 7,1

Établissements de vente au détail 13,5

Garages de stationnement 2,3

Gares et terminus 7,5

Gymnases 10,1

Hôpitaux 11,3

Hôtels et motels 9,4

Hôtels de ville 9,6

Immeubles à logements(1) 5,5

Lieux de culte 10,8

Musées 11,0

Palais de justice 10,9

Pénitenciers 8,7

Postes de police 9,4

Restauration
Cafétérias et restaurants rapides 9,7
Restaurants familiaux 10,2
Salons-bars et restaurants de détente 10,9

Salles de spectacle – cinéma 8,2

Salles de spectacle – théâtres 14,9

Usines d’assemblage automobile 8,6

Usines de production manufacturière 12,6

(1)
Voir la note A-4.1.1.2. 2)b). ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 296 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 1) par les suivants :


« 1) Le calcul de la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale pour un
ensemble d’espaces décrit au paragraphe 4.2.1.3. 2) au moyen de la méthode
espace par espace doit s’effectuer comme suit :
a) la surface de plancher de chaque espace de l’ensemble doit être déterminée;
b) la densité de puissance d’éclairage (DPE) allouée pour chaque espace doit
être déterminée à partir du tableau 4.2.1.6. pour le type d’espace précis ou
un type d’espace qui correspond le mieux à l’utilisation proposée de chaque
espace, sous réserve du paragraphe 2);
c) la puissance de l’éclairage intérieur admissible pour chaque espace doit être
calculée en multipliant la surface de plancher déterminée à l’alinéa a) par la
DPE permise déterminée à l’alinéa b); et
d) la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale de l’ensemble
d’espaces doit être calculée en additionnant la puissance de l’éclairage
intérieur admissible déterminée à l’alinéa c) pour chacun des espaces.
2) Lorsque l’utilisation d’un espace correspond à plus d’un type prévu au
tableau 4.2.1.6., il est permis de ne pas diviser cet espace à condition que le type
prévu au tableau 4.2.1.6. représente une surface de plancher de :
a) moins de 20 % de l’espace, pour un espace ayant une surface de plancher
de 1500 m² ou moins; ou
b) moins de 300 m², pour un espace ayant une surface de plancher de plus de
1500 m².
4.2.1.6.
3) Il est permis d’augmenter de 20 % la puissance de l’éclairage intérieur
admissible d’un espace autre qu’un atrium, calculée conformément à l’alinéa 1)c),
lorsque le facteur d’ajustement de l’espace, FA, calculé à l’aide de l’équation
suivante, est supérieur à la valeur correspondante du tableau 4.2.1.6. :
�A � ��� ⋅ �H� � H� � ⋅ L ⁄ S

H1 = hauteur des luminaires par rapport au plancher, en m;
H2 = hauteur de la surface de travail par rapport au plancher, en m;
L = périmètre de la surface de plancher de l’espace, en m; et
S = surface de plancher de l’espace, en m².
(Voir la note A-4.2.1.6. 3).)
4) Il est permis d’augmenter de 20 % la puissance de l’éclairage intérieur
admissible d’un corridor ou d’une aire de transition lorsque la largeur de cet
espace est inférieure à 2,4 m (voir la note A-4.2.1.6. 4)).
5) Lorsque l’éclairage d’une partie d’un espace est commandé par le type de
commande mentionné au tableau 4.2.1.6. séparément de l’éclairage général de
l’espace, il est permis d’augmenter la puissance de l’éclairage intérieur admissible
de cette partie de l’espace d’une puissance additionnelle, Padditionnelle, en W,
calculée à l’aide de l’équation suivante :
P������������� � P��������� ⋅ PA���

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 297 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

PEIIpartie =puissance de l’éclairage intérieur installé de la partie de


l’espace concernée, en W; et
PADPE = pourcentage d’augmentation de la DPE admissible indiqué au
tableau 4.2.1.6.
(Voir la note A-4.2.1.6. 5).)
6) Lorsque l’éclairage décoratif ou l’éclairage réservé à la présentation d’œuvres
d’art ou d’artéfacts est commandé séparément de l’éclairage général de l’espace,
il est permis d’augmenter la puissance de l’éclairage intérieur admissible de cette
partie de l’espace d’une valeur de 10,8 W/m² (voir la note A-4.2.1.6. 6)).
7) Lorsque l’éclairage réservé à la présentation des articles en vente est
commandé séparément de l’éclairage général de l’espace, il est permis
d’augmenter la puissance de l’éclairage intérieur admissible de cette partie de
l’espace d’une puissance additionnelle, Padditionnelle, en W, calculée au moyen de
l’équation suivante :
P������������� � 1��� W � �A� ⋅ 27 W�m²� � �A� ⋅ 15 W�m²� � �A� ⋅ 6,5 W�m²�

A1 = aires réservées à la présentation de bijoux ou de vaisselle, incluant
une aire de circulation d’une largeur d’au plus 900 mm, en m²;
A2 = aires réservées à la présentation de mobilier, de vêtements, de
produits cosmétiques ou d’œuvres d’art en vente, incluant une aire
de circulation d’une largeur d’au plus 900 mm, en m²; et
A3 = aires réservées à la présentation de tout autre article en vente,
incluant une aire de circulation d’une largeur d’au plus 900 mm,
en m².
(Voir la note A-4.2.1.6. 7).)
8) Sauf pour les puissances additionnelles prévues aux paragraphes 6) et 7), il
est permis de transférer les puissances additionnelles non utilisées prévues au
présent article pour augmenter la puissance de l’éclairage intérieur admissible
d’un autre espace, conformément au paragraphe 4.2.1.3. 6). »;

Remplacer le tableau 4.2.1.6. par le suivant :


«

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 298 sur 651
Tableau 4.2.1.6.
Densité de puissance d’éclairage (DPE) allouée pour utilisation avec la méthode espace par espace, facteurs d’ajustement (FA) et puissance additionnelle admissible de l’éclairage
Faisant partie intégrante des paragraphes 4.2.1.6. 1), 3), 4) et 5), 4.2.2.1. 2), 3), 6), 8), 9), 10), 12) et 14), 4.3.3.1. 1) et 2), et 8.4.3.4. 2)

© Éditeur 1officiel
Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise
Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit

À jour au 01er 0mars 2022


Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))

3 du Québec
(voir 4.2.2.1. 8))

Types d’espaces communs(5)

Aires de détente ou de repos

Pour les établissements


10,0 6 S. O. X A A X ─ X ─
de soins de santé

Autres 7,9 4 S. O. X A A X ─ X ─

Aires de préparation des


13,1 6 S. O. X A A X ─ B B
aliments

Aires de vente 15,5 6 S. O. X A A X ─ B B

Aires pour l’entretien des


7,3 4 S. O. X A A X ─ B B
véhicules
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Aires pour personnes assises 5,9 4 S. O. X A A ─ ─ B B

Ateliers 17,2 6 S. O. X A A X ─ B B

Atriums

<6m 1,06 par m


S. O. 10 % lorsque C2 X A A ─ ─ B B
de hauteur (hauteur)

≥ 6 m et ≤ 12 m 1,06 par m
S. O. 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B
de hauteur (hauteur)

4,3 + 0,71
> 12 m
par m S. O. 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B
de hauteur
(hauteur)

Banques – comptoirs de service 10,9 6 S. O. X A A X ─ B B

Buanderies 6,5 4 S. O. X A A X ─ B B

B-1.1, r. 2 / 299 sur 651


© Éditeur 1officiel
Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

À jour au 01er 0mars 2022


Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))

3 du Québec
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

Bureaux

5 % lorsque C1 ou C2
À aire ouverte 10,6 4 25 % lorsque C3 X A A X ─ B B
30 % lorsque C4

Fermés et dont
12,0 8 5 % lorsque C1 ou C2 X A A X ─ X ─
l’aire ≤ 25 m²

Fermés et dont
12,0 8 5 % lorsque C1 ou C2 X A A X ─ B B
l’aire > 25 m²

Cages d’escalier 7,4 10 10 % lorsque C2 X ─ ─ X X B B

Cellules de confinement 8,8 6 S. O. X A A X ─ B B

Chambres d’hôtel 5,1 6 S. O. Voir le paragraphe 4.2.2.6. 2)


BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Corridors et aires de transition

Pour les espaces


conformes à la norme
ANSI/IES RP-28,
Largeur
« Lighting and the Visual
9,9 < 2,4 m (voir 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ X B B
Environment for Senior
4.2.1.6. 4))
Living », et utilisés
principalement par les
résidents

Largeur
Pour les hôpitaux 10,7 < 2,4 m (voir 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ B B B
4.2.1.6. 4))

Pour les usines de Largeur


production 4,4 < 2,4 m (voir 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ ─ B B
manufacturière 4.2.1.6. 4))

Largeur
Autres 7,1 < 2,4 m (voir 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ X B B
4.2.1.6. 4))

B-1.1, r. 2 / 300 sur 651


Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

© Éditeur 1officiel
Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

À jour au 01er 0mars 2022


Escaliers, sauf les cages
Les exigences relatives aux commandes et à la densité de puissance d’éclairage sont les mêmes que celles de l’espace abritant l’escalier.

3 du Québec
d’escaliers

Garage de stationnement – à
2,1 4 10 % lorsque C2 Voir l’article 4.2.2.2.
l’intérieur

Garages pour véhicules


6,1 4 10 % lorsque C2 X A A ─ ─ B B
d’urgence

Gradins et estrades –
permanents

Pour les amphithéâtres


4,6 4 S. O. X A A ─ ─ B B
sportifs

Pour les auditoriums 6,8 6 S. O. X A A X ─ B B

Pour les centres de


8,9 4 S. O. X A A X ─ B B
congrès

Pour les gymnases 7,0 6 S. O. X A A X ─ B B


BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Pour les lieux de culte 16,5 4 S. O. X A A X ─ B B

Pour les pénitenciers 3,0 4 S. O. X A A ─ ─ B B

Pour les salles de


12,3 4 S. O. X A A X ─ B B
spectacle – cinéma

Pour les salles de


26,2 8 S. O. X A A X ─ B B
spectacle – théâtres

Autres 4,6 4 S. O. X A A ─ ─ B B

B-1.1, r. 2 / 301 sur 651


© Éditeur 1officiel
Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

À jour au 01er 0mars 2022


Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))

3 du Québec
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

Halls

Pour les ascenseurs 7,0 6 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ ─ B B

Pour les espaces


conformes à la norme
ANSI/IES RP-28,
« Lighting and the Visual
19,4 4 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ X B B
Environment for Senior
Living », et utilisés
principalement par les
résidents

Pour les hôtels 11,5 4 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ ─ B B

Pour les salles de


6,4 4 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ ─ B B
spectacle – cinéma
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Pour les salles de


21,6 6 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ X B B
spectacle – théâtres

Autres 9,7 4 10 % lorsque C2 X ─ ─ ─ X B B

Laboratoires

Pour les salles de cours 15,5 6 S. O. X A A X X B B

Autres 19,5 6 S. O. X A A X ─ B B

Locaux des installations


4,6 6 124 %(6) X ─ ─ ─ ─ ─ ─
électriques ou mécaniques

Loges pour les salles de


6,6 6 S. O. X A A X ─ X ─
spectacle – théâtres

Pharmacies 18,1 6 S. O. X A A X ─ B B

Quais de chargement intérieurs 5,1 6 S. O. X A A ─ ─ B B

B-1.1, r. 2 / 302 sur 651


Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

© Éditeur 1officiel
Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

À jour au 01er 0mars 2022


Salles à manger

3 du Québec
Pour les cafétérias et les
7,0 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B
restaurants rapides

Pour les espaces


conformes à la norme
ANSI/IES RP-28,
« Lighting and the Visual
28,5 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B
Environment for Senior
Living », et utilisés
principalement par les
résidents

Pour les pénitenciers 10,3 6 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B

Pour les restaurants


9,6 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B
familiaux

Pour les salons-bars et


les restaurants de 11,6 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B
détente
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Autres 7,0 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B

Salles d’audience 18,6 6 10 % lorsque C1 ou C2 X A A X ─ B B

Salles d’entreposage

< 5 m² 13,3 6 S. O. X ─ ─ ─ ─ B B

≥ 5 m² et ≤ 100 m² 6,8 6 S. O. X A A ─ ─ X ─

> 100 m² 6,8 6 S. O. X A A ─ X B B

Salles de serveurs 18,4 4 S. O. X A A X ─ B B

B-1.1, r. 2 / 303 sur 651


© Éditeur 1officiel
Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

À jour au 01er 0mars 2022


Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))

3 du Québec
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

Salles de classe, auditoriums et


salles de formation

Pour les pénitenciers 14,5 4 10 % lorsque C1 ou C2 X A A X ─ X ─

Autres 13,4 4 10 % lorsque C1 ou C2 X A A X ─ X ─

Salles de conférence, salles de


13,3 6 10 % lorsque C1 ou C2 X A A X ─ X ─
réunion et salles multifonctions

Salles de photocopie et
7,8 6 S. O. X A A X ─ X ─
d’impression de documents

Salles de toilettes

Pour les espaces


conformes à la norme
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ANSI/IES RP-28,
« Lighting and the Visual
13,1 8 S. O. X ─ ─ ─ ─ X ─
Environment for Senior
Living », et utilisés
principalement par les
résidents

Autres 10,5 8 S. O. X ─ ─ ─ ─ X ─

Vestiaires 8,1 6 S. O. X A A X ─ X ─

B-1.1, r. 2 / 304 sur 651


Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

© Éditeur 1officiel
Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

À jour au 01er 0mars 2022


Types d’espaces spécifiques au bâtiment(5)

3 du Québec
Amphithéâtres sportifs – aires
de jeu

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
39,7 4 S. O. X A A X ─ B B
accueillir plus de
5000 spectateurs

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
accueillir plus de 25,9 4 S. O. X A A X ─ B B
2000 spectateurs mais
au plus 5000 spectateurs

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
accueillir plus de 19,4 4 S. O. X A A X ─ B B
200 spectateurs mais au
plus 2000 spectateurs
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
accueillir au plus
13,0 4 S. O. X A A X ─ B B
200 spectateurs ou sans
installation pour les
spectateurs

Bibliothèques

Aires de lecture 11,5 4 S. O. X A A X ─ B B

Rayons 18,4 4 S. O. X A A X X B B

Bureaux de poste – aires de tri 10,2 4 S. O. X A A X X B B

Casernes de pompiers –
2,4 6 S. O. X ─ ─ ─ ─ ─ ─
dortoirs

Centres de congrès – salles


15,7 4 S. O. X A A X ─ B B
d’exposition

B-1.1, r. 2 / 305 sur 651


© Éditeur 1officiel
Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

À jour au 01er 0mars 2022


Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))

3 du Québec
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

Dortoirs – locaux d’habitation 4,2 8 S. O. X ─ ─ ─ ─ ─ ─

Entrepôts – aires de stockage

Menus objets 10,2 6 S. O. X A A X X B B

Objets moyens ou
6,2 4 S. O. X A A X X B B
encombrants palettisés

Pour les espaces conformes à


la norme ANSI/IES RP-28,
« Lighting and the Visual
Environment for Senior Living »

Chapelles utilisées
principalement par les 23,8 4 S. O. X A A X ─ B B
résidents
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Salles de loisirs utilisées


principalement par les 25,9 6 S. O. X A A X ─ B B
résidents

Établissements de soins de
santé

Chambres de patients 6,7 6 S. O. X ─ ─ X ─ B B

Locaux d’imagerie 16,3 6 S. O. X ─ ─ X ─ B B

Locaux de fournitures
8,0 6 S. O. Pour les exigences relatives aux commandes, voir « Salles d’entreposage » sous la rubrique Types d’espaces communs
médicales

Locaux de physiothérapie 9,9 6 S. O. X ─ ─ X ─ B B

Postes d’infirmières 7,6 6 S. O. X ─ ─ X ─ B B

Pouponnières 9,5 6 S. O. X ─ ─ X ─ B B

Salles d’examen ou de
18,0 8 S. O. X ─ ─ X ─ B B
traitement

B-1.1, r. 2 / 306 sur 651


Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

© Éditeur 1officiel
Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

À jour au 01er 0mars 2022


Salles d’opération 26,8 6 S. O. X ─ ─ X ─ B B

3 du Québec
Salles de réveil 12,4 6 S. O. X ─ ─ X ─ B B

Établissements de vente au
détail

Cabines d’essayage 7,7 8 S. O. X A A X ─ X ─

Promenades de centre
11,9 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B
commercial

Gymnases et centres de
conditionnement physique

Aires d’exercices 7,8 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B

Aires de jeu 13,0 4 10 % lorsque C2 X A A X ─ B B

Lieux de culte
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Nefs, chaires et aires de


16,5 4 S. O. X A A X ─ B B
chorale

Salles paroissiales 6,9 4 S. O. X A A X ─ B B

Musées

Exposition générale 11,4 6 S. O. X A A X ─ B B

Restauration d’œuvres 11,0 6 S. O. X A A X ─ B B

Transports-Gares et terminus

Aires de récupération des


5,7 4 S. O. X A A ─ ─ B B
bagages

Billetteries 8,7 4 S. O. X A A X ─ B B

Halls d’aéroport 3,9 4 S. O. X A A ─ ─ B B

B-1.1, r. 2 / 307 sur 651


© Éditeur 1officiel
Type de commande de l’éclairage(1)
Densité de
puissance Facteur Pourcentage Limitée à la mise

À jour au 01er 0mars 2022


Types d’espaces d’éclairage d’ajustement d’augmentation de la DPE Mise hors circuit Mise hors circuit
Limitée à la mise en circuit Mise hors circuit
(DPE), (FA) (PADPE) admissible(2) Manuelle À deux niveaux automatique automatique
en circuit manuelle automatique programmée
en W/m² (voir 4.2.2.1. 3)) (voir 4.2.2.1. 9)) partielle complète(4)
(voir 4.2.2.1. 6)) partielle(3) (voir 4.2.2.1. 14))

3 du Québec
(voir 4.2.2.1. 10)) (voir 4.2.2.1. 12))
(voir 4.2.2.1. 8))

Usines de production
manufacturière

Aires de fabrication
13,9 4 S. O. X A A X ─ B B
minutieuse

Baies basses (< 7,5 m du


12,9 4 S. O. X A A X ─ B B
plancher au plafond)

Baies hautes (7,5 m à


15 m du plancher au 13,3 4 S. O. X A A X ─ B B
plafond)

Baies ultra-hautes
(> 15 m du plancher au 11,3 4 S. O. X A A X ─ B B
plafond)

Salles d’équipement 8,0 6 S. O. X A A X ─ B B


BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

(1)
S. O. : sans objet;
A : au moins une des commandes d’éclairage marquées d’un « A » doit être installée dans ce type d’espace;
B : au moins une des commandes d’éclairage marquées d’un « B » doit être installée dans ce type d’espace;
X : toutes les commandes d’éclairage marquées d’un « X » doivent être installées dans ce type d’espace; et
– (trait) : il n’est pas nécessaire que cette commande d’éclairage soit installée dans ce type d’espace.
(2)
Les commandes C1 à C4 désignent les commandes suivantes :
C1 : commande l’éclairage à l’aide d’un gradateur manuel;
C2 : commande l’éclairage à l’aide d’une programmation horaire de niveaux multiples d’éclairement;
C3 : commande l’éclairage à l’aide de détecteurs d’occupant, lorsque l’éclairage répond aux critères suivants :
a) l’éclairage est dédié exclusivement aux postes de travail;
b) l’éclairage de chaque poste de travail est commandé indépendamment;
c) la portion de l’éclairage dirigée vers la surface de travail est commandée indépendamment de la portion dirigée vers le plafond;
d) la portion de l’éclairage dirigée vers la surface de travail s’éteint automatiquement par gradation continue dans les 30 premières minutes d’inoccupation; la gradation d’arrêt de l’éclairage doit durer un minimum de 2 minutes;
e) à l’arrivée de l’occupant, la portion de l’éclairage dirigée vers la surface de travail s’allume automatiquement à un premier niveau minimal d’éclairement, puis par gradation continue pendant au moins 30 secondes avant
d’atteindre un niveau supérieur préétabli; et
f) la portion de l’éclairage dirigée vers le plafond répond aux exigences du paragraphe 4.2.2.1. 12);
C4 : commande l’éclairage à l’aide d’une commande C3, tout en permettant d’ajuster manuellement le niveau d’éclairement par gradation continue de l’éclairage dirigé vers le poste de travail.
(3)
Les commandes qui satisfont aux exigences de « mise en circuit automatique partielle » du paragraphe 4.2.2.1. 8) satisfont également aux exigences des « commandes d’éclairage à deux niveaux » du paragraphe 4.2.2.1. 9).
(4)
Les commandes qui satisfont aux exigences de « mise hors circuit automatique complète » du paragraphe 4.2.2.1. 12) satisfont également aux exigences de « mise hors circuit automatique partielle » du paragraphe 4.2.2.1. 10).
(5)
Dans les cas où le même espace figure dans la liste de types d’espaces communs et de types d’espaces spécifiques au bâtiment, les exigences pour le type d’espace spécifique au bâtiment s’appliquent. Voir la note A-Tableau 4.2.1.6.
(6)
Une DPE de 5,7 W/m² additionnelle est permise, à condition que l’éclairage additionnel soit contrôlé séparément de l’éclairage dont la DPE admissible est de 4,6 W/m². ».

B-1.1, r. 2 / 308 sur 651


BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve du paragraphe 2), des commandes de l’éclairage intérieur
conformes au présent article doivent être installées pour chaque type d’espace dans
le bâtiment. »;

Remplacer, dans le paragraphe 2), « LPD » par « DPE »;

Remplacer les paragraphes 10) à 23) par les suivants :


« 10) Sous réserve du paragraphe 11), l’éclairage général dans les espaces
exigeant des commandes de type « mise hors circuit automatique partielle »
conformément au tableau 4.2.1.6. doit être réduit automatiquement d’au moins
50 % dans les 20 minutes suivant l’inoccupation de l’espace.
11) Il n’est pas nécessaire que l’éclairage général soit commandé conformément au
paragraphe 10) :
a) lorsque la DPE pour l’espace est d’au plus 8,6 W/m²;
b) lorsque l’espace est éclairé par des lampes à décharge à haute intensité (HID);
et
c) lorsque la puissance de l’éclairage général dans l’espace est automatiquement
réduite d’au moins 30 % dans les 20 minutes suivant l’inoccupation de l’espace.
12) Sous réserve du paragraphe 13), l’éclairage dans les espaces exigeant des
4.2.2.1. commandes de type « mise hors circuit automatique complète » conformément au
tableau 4.2.1.6. doit être commandé au moyen de dispositifs de commande
automatique qui ferment l’éclairage dans les 20 minutes suivant l’inoccupation de
l’espace, chaque dispositif de commande automatique commandant une aire d’au
plus 500 m².
13) Il n’est pas nécessaire que les applications d’éclairage suivantes soient
conformes au paragraphe 12) :
a) l’éclairage général et l’éclairage des aires de travail dans les ateliers et
laboratoires d’enseignement;
b) l’éclairage général et l’éclairage des aires de travail dans les espaces où une
mise hors circuit automatique compromettrait la sécurité des occupants du
bâtiment; et
c) l’éclairage qui doit fonctionner continuellement en raison des besoins
opérationnels.
14) Sous réserve du paragraphe 17), l’éclairage dans les espaces exigeant des
commandes de type « mise hors circuit programmée » conformément au
tableau 4.2.1.6. doit se fermer automatiquement pendant les périodes où il est prévu
que les espaces seront inoccupés, et ce, au moyen de dispositifs de commande
conformes au paragraphe 15) qui sont actionnés :
a) en fonction de l’heure du jour pour fermer automatiquement l’éclairage à des
heures prévues; ou
b) par un signal envoyé par un autre dispositif de commande automatique ou
système d’alarme ou de sécurité.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 309 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

15) Un dispositif de commande installé conformément aux exigences du


paragraphe 14) doit :
a) commander l’éclairage pour une aire d’au plus 2500 m² sur un seul étage; et
b) considérer indépendamment l’opération des jours de la semaine, des fins de
semaine et des jours fériés.
16) Tout dispositif de commande manuelle installé pour annuler l’effet du dispositif
de commande de type « mise hors circuit programmée » exigé au paragraphe 14)
doit :
a) faire fonctionner l’éclairage pendant au plus 2 heures par activation pendant les
périodes de « mise hors circuit programmée »; et
b) commander une aire d’au plus 500 m².
17) La commande prévue au paragraphe 14) n’est pas exigée dans :
a) les espaces où l’éclairage doit fonctionner continuellement en raison des
besoins opérationnels;
b) les espaces où des soins sont prodigués à des patients; ou
c) les espaces où un arrêt automatique compromettrait la sécurité des occupants
du bâtiment. ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Sous réserve du paragraphe 4), la puissance de l’éclairage dans une zone
mentionnée au paragraphe 1) doit être contrôlée par un dispositif qui réduit
automatiquement la puissance de chaque appareil d’éclairage de la zone d’au
moins 30 % lorsqu’aucune activité n’y est détectée pendant 20 minutes (voir la
note A-4.2.2.2. 2)). »;

4.2.2.2.
Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :
« 4) Il n’est pas nécessaire que les zones de transition vers la lumière naturelle et
les rampes sans stationnement soient conformes aux dispositions des
paragraphes 1) et 2). »;

Supprimer le paragraphe 5).

4.2.2.3. Supprimer l’article.

4.2.2.4. Supprimer l’article.

4.2.2.5. Supprimer l’article.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 310 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :

« 2) Sous réserve du paragraphe 4), dans une suite d’hôtel ou de motel, tout
l’éclairage et toutes les prises de courant utilisées pour l’éclairage reliées à un
interrupteur doivent :

a) être commandés automatiquement de manière à fermer l’éclairage dans les


20 premières minutes d’inoccupation à l’aide de détecteurs d’occupants
installés dans chaque espace; ou

b) être commandés par un système à clé captive.

(Voir la note A-4.2.2.6. 2) et 4).) »;


4.2.2.6.

Supprimer le paragraphe 3);

Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :

« 4) Dans une suite d’hôtel ou de motel, les salles de bains doivent être pourvues
d’un dispositif de commande distinct installé de manière à fermer automatiquement
l’éclairage de la salle de bains dans les 20 premières minutes d’inoccupation, à
l’exception de l’éclairage de nuit ne dépassant pas 5 W (voir la note A-4.2.2.6. 2)
et 4)). ».

Supprimer le paragraphe 2);

Remplacer les paragraphes 3) et 4) par les suivants :

« 3) Sous réserve du paragraphe 6), la puissance de l’éclairage extérieur installé


pour chacune des applications extérieures spécifiques à éclairer indiquées au
tableau 4.2.3.1.-C ne doit pas être supérieure à la puissance admissible pour
l’application concernée selon la zone d’éclairage applicable, plus toute puissance
inutilisée provenant de la puissance d’allocation du site de base indiquée au
tableau 4.2.3.1.-B (voir la note A-4.2.3.1. 3)).
4.2.3.1.
4) Sous réserve du paragraphe 6), la puissance de l’éclairage extérieur installé pour
toutes les applications extérieures générales à éclairer ne doit pas dépasser la
somme des puissances admissibles correspondant aux applications indiquées au
tableau 4.2.3.1.-D selon la zone d’éclairage applicable, plus toute puissance
inutilisée provenant de la puissance d’allocation du site de base indiquée au
tableau 4.2.3.1.-B, le transfert de puissance entre les applications étant permis (voir
la note A-4.2.3.1. 4)). »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 311 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le tableau 4.2.3.1.-B par le suivant :

« Tableau 4.2.3.1.-B
Puissance d’allocation du site de base pour l’éclairage extérieur
Faisant partie intégrante du paragraphe 4.2.3.1. 3)

Puissance d’allocation du site de base selon la zone d’éclairage

Zone 0 Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4

0W 500 W 600 W 750 W 1300 W

»;

Remplacer, dans le tableau 4.2.3.1.-C, dans la colonne « Application extérieure »,


« de magasin de détail » par « d’établissement de vente au détail »;

Remplacer le paragraphe 5) par les suivants :


« 5) Sous réserve du paragraphe 6), la puissance de l’éclairage extérieur installé
doit être déterminée de la même manière que la puissance de l’éclairage intérieur
installé conformément aux paragraphes 4.2.1.4. 1) à 3).
6) La puissance des applications d’éclairage extérieur suivantes peut ne pas être
considérée dans le calcul de la puissance de l’éclairage extérieur installé lorsque
cet éclairage est équipé d’un dispositif de commande autonome :
a) l’éclairage intégré à l’équipement de signalisation par le fabricant;
b) l’éclairage d’installations sportives;
c) l’éclairage de sites de production, de manutention et de transport industriels, et
d’aires de stockage connexes pour les sites industriels;
d) l’éclairage d’éléments thématiques ou d’attractions;
e) l’éclairage utilisé pour mettre en valeur des objets d’art ou des monuments;
f) l’éclairage de fontaines d’eau;
g) l’éclairage dédié aux dispositifs de signalisation directionnelle;
h) l’éclairage intégré aux équipements ou à l’instrumentation lorsque cet éclairage
y est intégré par le fabricant;
i) l’éclairage théâtral, y compris l’éclairage pour les spectacles, l’éclairage
scénique et l’éclairage pour la production de films et de vidéos;
j) l’éclairage intégré à des piscines;
k) l’éclairage temporaire; et
l) l’éclairage de projecteur de poursuite. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 4.2.4.1. Commandes de l’éclairage extérieur
4.2.4.1.
1) Les appareils d’éclairage extérieur doivent être munis de commandes d’arrêt
automatique en fonction de la lumière du jour (voir la note A-4.2.4.1. 1)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 312 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) L’éclairage de façade et l’éclairage paysager doivent être munis de commandes


d’arrêt qui les éteignent de manière automatisée pour la période :
a) commençant, au plus tard, à minuit ou à la fermeture du bâtiment; et
b) finissant, au plus tôt, à 6 h du matin ou à l’heure d’ouverture du bâtiment.
3) L’éclairage extérieur, à l’exclusion de l’éclairage de façade et de l’éclairage
paysager, doit être commandé par un dispositif qui réduit automatiquement la
puissance d’éclairage installée d’au moins 30 % selon l’une des conditions
suivantes :
a) pour la période :
i) commençant, au plus tard, à minuit ou 60 min suivant la fermeture du
bâtiment; et
ii) finissant, au plus tôt, à 6 h du matin ou à l’heure d’ouverture du bâtiment; ou
b) lors d’une période d’inactivité de 15 min.
4) Les dispositifs de programmation de l’éclairage doivent être reliés à une source
d’alimentation de secours de manière qu’ils conservent la programmation et le
réglage de temps pendant au moins 10 h advenant une panne de courant.
5) Les applications d’éclairage extérieur suivantes n’ont pas à être conformes aux
exigences des paragraphes 1) à 4) :
a) l’éclairage extérieur des entrées et des issues couvertes pour véhicules des
garages de stationnement; et
b) les appareils d’éclairage extérieur prévus aux alinéas 4.2.3.1. 6)g) à 6)l). ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « aux commandes d’éclairage connexes » par


4.3.1.1.
« aux photocommandes ».

Remplacer le paragraphe 1) par les suivants :


« 1) L’éclairage extérieur et les commandes de l’éclairage extérieur doivent être
4.3.1.2. conformes aux sous-sections 4.2.3. et 4.2.4.
2) Les commandes de l’éclairage intérieur doivent être conformes à la sous-
section 4.2.2. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 4.3.1.3. Conformité
1) L’éclairage intérieur est réputé conforme à la présente section lorsque l’énergie
4.3.1.3.
de l’éclairage intérieur installé, EEII, en kW ⋅ h/a, du bâtiment proposé, calculée
conformément à la sous-section 4.3.2., ne dépasse pas l’énergie admissible de
l’éclairage intérieur, EAEI, en kW ⋅ h/a, calculée conformément à la sous-
section 4.3.3. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 313 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 4.3.2.1. Détermination de l’énergie de l’éclairage intérieur installé
1) L’énergie de l’éclairage intérieur installé, EEII, en kW ⋅ h/a, soit la consommation
annuelle d’énergie de l’éclairage intérieur dans l’ensemble des espaces du bâtiment
proposé, doit être calculée au moyen de l’équation suivante :

EE�� � � E���������
���


N = nombre total d’espaces dans le bâtiment proposé; et
Ei,proposé =consommation annuelle d’énergie de l’éclairage intérieur dans
4.3.2.1. l’espace i, en kW ⋅ h/a, calculée conformément au
paragraphe 2).
2) La consommation annuelle d’énergie de l’éclairage intérieur dans un espace,
Ei,proposé, en kW ⋅ h/a, doit être calculée au moyen de l’équation suivante :
E��������� � DPE��������� ⋅ S� ⋅ t � ⁄1000

DPEi,proposé = DPE proposée de l’éclairage dans l’espace i, en W/m²,
déterminée conformément à l’article 4.3.2.2.;
Si =surface de plancher de l’espace i, en m²; et
ti = durée annuelle de fonctionnement de l’éclairage dans l’espace i,
en h/a, déterminée conformément à l’article 4.3.2.3. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La densité de puissance d’éclairage pour un espace, DPEi,proposé, en W/m², doit
être calculée au moyen de l’équation suivante :
P�
4.3.2.2. DPE��������� �
S�

Pi = puissance de l’éclairage dans l’espace i, en W; et
Si =surface de plancher de l’espace i, en m². ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 4.3.2.3. Détermination des durées de fonctionnement de l’éclairage
4.3.2.3. 1) La durée annuelle de fonctionnement de l’éclairage de chaque espace, ti, en h/a,
doit être déterminée à partir des horaires d’exploitation anticipés, en considérant les
jours fériés ainsi que les arrêts programmés ou attribuables à des détecteurs
d’occupants.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 314 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) Lorsqu’une partie d’un espace éclairé naturellement est équipée d’au moins une
photocommande, il est permis de réduire la durée annuelle de fonctionnement de
l’éclairage prévue au paragraphe 1) dans cette partie de l’espace :
a) à partir de calculs horaires détaillés de l’éclairage naturel et de la réponse
dynamique des photocommandes résultant d’une simulation numérique
réalisée à l’aide d’outils spécialisés; ou
b) par l’application des facteurs de réduction suivants :
i) 10 % pour les photocommandes à deux niveaux;
ii) 20 % pour les photocommandes à niveaux multiples; ou
iii) 30 % pour les photocommandes à gradation continue.
(Voir la note A-4.3.2.3. 2).) ».

4.3.2.4. Supprimer l’article.

4.3.2.5. Supprimer l’article.

4.3.2.6. Supprimer l’article.

4.3.2.7. Supprimer l’article.

4.3.2.8. Supprimer l’article.

4.3.2.9. Supprimer l’article.

4.3.2.10. Supprimer l’article.

Remplacer les paragraphes 1) et 2) par les suivants :


4.3.3.1. « 1) L’énergie admissible de l’éclairage intérieur, EAEI, en kW ⋅ h/a, soit la
consommation annuelle d’énergie maximale permise pour l’ensemble de l’éclairage
intérieur satisfaisant aux DPE prescriptives déterminées au moyen de la méthode

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 315 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

espace par espace à l’article 4.2.1.6. et aux commandes d’éclairage prescriptives


prévues à la sous-section 4.2.2., doit être calculée au moyen de l’équation suivante :

E�E� � � � E�����������
���


N = nombre total d’espaces dans le bâtiment proposé; et
Ei,référence = consommation annuelle d’énergie pour l’éclairage dans
l’espace i, en kW ⋅ h/a, calculée conformément au
paragraphe 2).
2) La consommation annuelle d’énergie pour l’éclairage d’un espace, Ei,référence, en
kW ⋅ h/a, doit être calculée au moyen de l’équation suivante :
E����������� � ��E����������� ⋅ S� ⋅ t � ⁄1000

DPEi,référence = DPE de référence de l’espace i, en W/m², déterminée
conformément à l’article 4.2.1.6.;
Si =surface de plancher de l’espace i, en m²; et
ti = durée annuelle de fonctionnement de l’éclairage dans l’espace i,
en h/a, déterminée conformément à l’article 4.3.2.3. ».

4.3.3.2. Supprimer l’article.

4.3.3.3. Supprimer l’article.

4.3.3.4. Supprimer l’article.

4.3.3.5. Supprimer l’article.

4.3.3.6. Supprimer l’article.

4.3.3.7. Supprimer l’article.

4.3.3.10. Supprimer l’article.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 316 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter l’article suivant :


« 4.4.1.2. Restrictions
1) L’éclairage extérieur et les commandes de l’éclairage extérieur doivent être
conformes aux sous-sections 4.2.3. et 4.2.4.
2) Les commandes de l’éclairage intérieur doivent être conformes à la sous-
section 4.2.2. ».

Remplacer respectivement, dans le tableau 4.5.1.1, en respectant l’ordre


numérique, les titres, les objectifs et les énoncés fonctionnels des articles ci-après
visés par les suivants :
« 4.2.1.3. Limites à la puissance de l’éclairage intérieur installé
1) [F94-OE1.1] »;
« 4.2.1.5. Calcul de la puissance de l’éclairage intérieur admissible au moyen
de la méthode de l’aire du bâtiment
1) [F94-OE1.1] »;
« 4.2.2.1. Commandes de l’éclairage intérieur
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1]
6) [F94-OE1.1]
8) [F94-OE1.1]
4.5.1.1. 9) [F94-OE1.1]
10) [F94-OE1.1]
12) [F94-OE1.1]
14) [F94-OE1.1]
16) [F94-OE1.1] »;
« 4.2.2.2. Commandes de l’éclairage dans les garages de stationnement
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1] »;
« 4.2.2.6. Applications particulières
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1]
5) [F94-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 317 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 4.2.3.1. Éclairage extérieur


1) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1] »;
« 4.2.4.1. Commandes de l’éclairage extérieur
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.1.3. Conformité
1) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.3. Détermination des durées de fonctionnement de l’éclairage
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1] »;

Supprimer, dans le tableau 4.5.1.1., les articles, les objectifs et les énoncés
fonctionnels suivants :
« 4.2.1.1. Signalisation des issues
1) [F94-OE1.1] »;
« 4.2.1.2. Ballasts des lampes fluorescentes
1) [F94,F98-OE1.1]
2) [F94,F98-OE1.1] »;
« 4.2.2.3. Détermination des aires principales et secondaires éclairées
latéralement
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1]
5) [F94-OE1.1]
6) [F94-OE1.1]
7) [F94-OE1.1]
8) [F94-OE1.1]
9) [F94-OE1.1] »;
« 4.2.2.4. Détermination de l’aire à éclairage naturel sous des lanterneaux
continus
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 318 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 4.2.2.5. Détermination de l’aire à éclairage naturel sous des lanterneaux


1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.4. Détermination de l’aire non éclairée naturellement
1) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.5. Détermination des durées annuelles effectives de fonctionnement de
l’éclairage
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.6. Détermination des durées de fonctionnement de l’éclairage
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.7. Détermination du facteur d’utilisation de la lumière naturelle
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1]
5) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.8. Détermination du facteur d’alimentation en lumière naturelle pour
l’éclairage latéral
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.9. Détermination du facteur d’alimentation en lumière naturelle pour
l’éclairage zénithal
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.2.10. Détermination des facteurs de contrôle de l’occupation et de
commande individuelle
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.3.2. Détermination de la densité de puissance de l’éclairage
1) [F94-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 319 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 4.3.3.3. Détermination de l’aire éclairée naturellement


1) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.3.4. Détermination de l’aire non éclairée naturellement
1) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.3.5. Détermination des durées annuelles effectives de fonctionnement de
l’éclairage
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1]
3) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.3.7. Détermination du facteur d’utilisation de la lumière naturelle
1) [F94-OE1.1]
4) [F94-OE1.1]
5) [F94-OE1.1] »;
« 4.3.3.10. Détermination des facteurs de contrôle de l’occupation et de
commande individuelle
1) [F94-OE1.1]
2) [F94-OE1.1] ».

Division B
Partie 4
Annexe A

Ajouter la note suivante :


« A-4.1.1.2. 2)b) Application aux logements. L’éclairage à l’intérieur des
logements n’a pas à se conformer aux exigences de la partie 4. Toutefois,
l’éclairage intérieur des parties communes d’un bâtiment abritant des logements
n’est pas visé par l’exclusion de cet alinéa et doit donc être conforme aux exigences
de la partie 4. ».

A-4.1.1.2. 2)c) Supprimer la note.

Remplacer la note par la suivante :


« A-4.1.1.3. 1) Conformité. L’organigramme de la figure A-4.1.1.3. 1) illustre le
processus suivi pour les trois méthodes de conformité applicables à la partie 4. Les
A-4.1.1.3. 1)
options de la méthode prescriptive applicable aux exigences relatives à l’éclairage
intérieur (à l’aide de la méthode de l’aire du bâtiment ou de la méthode espace par
espace) sont également indiquées à la figure A-4.1.1.3. 1). Certaines exigences
s’appliquent indépendamment de la méthode de conformité retenue, par exemple

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 320 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

les exigences traitant de l’éclairage extérieur ainsi que le calcul de la puissance


d’éclairage.

4. Éclairage

4.1. Généralités

Choisir
Méthode prescriptive Méthode de performance
la méthode
de conformité

Bâtiment
Choisir la méthode
des aires de bâtiment
Méthode
(4.2.1.3.)
des solutions
ou
de remplacement
la méthode espace
par espace (4.2.1.4.)

Appliquer
les exigences
de la section 4.3.

Appliquer
les exigences
de la partie 8

Appliquer les exigences


de la sous-sections 4.2.2.

Appliquer les exigences


des sous-sections 4.2.3. et 4.2.4.

Conformité à la Conformité
partie 4 atteinte au CNÉB atteinte

Figure A-4.1.1.3. 1)
Méthodes de conformité au CNÉB pour l’éclairage ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-4.2.1.3. Conformité aux exigences de puissance de l’éclairage intérieur par
la méthode prescriptive. Les critères prescriptifs énoncés à la sous-section 4.2.1.
comparent la puissance de l’éclairage intérieur installé à la puissance de l’éclairage
intérieur admissible. Pour le calcul de la puissance de l’éclairage intérieur
admissible, deux méthodes sont proposées, soit la méthode de l’aire du bâtiment et
la méthode espace par espace.
A-4.2.1.3.
La méthode de l’aire du bâtiment s’appuie uniquement sur les fonctions présentes
dans le bâtiment et offre peu de souplesse. Ses critères ne tiennent pas compte ni
du type d’espace ni de la configuration particulière des pièces, ce que permet la
méthode espace par espace. Toutefois, elle permet des calculs plus rapides pour
des bâtiments ayant des fonctions courantes. Cette méthode est appropriée pour
des projets dont la fonction n’est pas précisément déterminée aux plans et devis.
La méthode espace par espace offre davantage de souplesse, mais exige des
calculs plus détaillés. Elle permet d’établir pour chaque espace une puissance

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 321 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

d’éclairage intérieur admissible plus adaptée aux bâtiments complexes ou abritant


de nombreux espaces ayant des activités variées.
Toutefois, la méthode de l’aire du bâtiment et la méthode espace par espace ne
devraient pas servir, lors de la conception du bâtiment, à la détermination des
niveaux d’éclairement des pièces. Le concepteur est tenu de concevoir un système
d’éclairage qui créera un environnement suffisamment éclairé sans excéder la
puissance de l’éclairage intérieur admissible.
Pour un bâtiment à fonction unique comme une école primaire, le concepteur peut
utiliser la méthode de l’aire du bâtiment en s’assurant que la puissance de
l’éclairage intérieur installé totale respecte la puissance de l’éclairage intérieur
admissible. Celle-ci serait de 9,4 W/m² multipliée par la surface de plancher de
l’école. Le concepteur peut aussi décider d’utiliser la méthode espace par espace
en fractionnant l’aire du bâtiment : salles de classe, corridors, toilettes, gymnase,
cafétéria, etc. Il devra alors s’assurer que la puissance de l’éclairage intérieur
installé totale respecte la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale
calculée à l’aide de la méthode espace par espace.
Pour un bâtiment regroupant plusieurs suites, par exemple des commerces de détail
d’un centre commercial, le concepteur peut utiliser l’une ou l’autre des méthodes
pour chacune des suites ou une seule méthode en regroupant les suites dans un
même ensemble d’espaces conformément au paragraphe 4.2.1.3. 6) (voir la note
A-4.2.1.3. 6)).
Il importe de remarquer que, pour une plus grande souplesse, le concepteur peut
suivre la méthode des solutions de remplacement décrite à la section 4.3. ou la
méthode de performance décrite à la partie 8 plutôt que de se conformer aux
exigences prescriptives énoncées à la section 4.2. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-4.2.1.3. 5) Transfert de puissance de l’éclairage intérieur admissible non
utilisée entre plusieurs espaces d’un même ensemble d’espaces. Pour un
bâtiment à fonction unique comme une bibliothèque, la puissance de l’éclairage
intérieur admissible totale est déterminée selon la méthode de l’aire du bâtiment à
partir d’une DPE de 12,8 W/m² tel que prévue au tableau 4.2.1.5. Dans ce cas, il
serait possible que les toilettes aient une DPE installée supérieure à 12,8 W/m²,
pourvu que la puissance de l’éclairage intérieur installé totale de la bibliothèque soit
inférieure à 12,8 W/m².
De même, si la puissance de l’éclairage intérieur admissible de cette même
bibliothèque était déterminée selon la méthode espace par espace décrite à
l’article 4.2.1.6., il serait possible que les toilettes aient une DPE supérieure aux
10,5 W/m² prévus au tableau 4.2.1.6., pourvu que la puissance de l’éclairage
intérieur admissible totale de la bibliothèque ne soit pas dépassée.

A-4.2.1.3. 6) Transfert de puissance de l’éclairage intérieur admissible non


utilisée entre plusieurs ensembles d’espaces. Dans un bâtiment qui contient
plusieurs ensembles d’espaces, il est possible de transférer la portion non utilisée
de la puissance de l’éclairage intérieur admissible d’un ensemble à un autre.
Par exemple, dans un bâtiment commercial abritant plusieurs suites ayant des
fonctions différentes, il est permis de transférer d’une suite à l’autre la portion non

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 322 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

utilisée de la puissance de l’éclairage intérieur admissible. Ce transfert peut


seulement se faire aux conditions décrites au paragraphe 4.2.1.3. 6).

A-4.2.1.4. Espaces à considérer pour établir la puissance de l’éclairage


intérieur installé. Les espaces à considérer pour établir la puissance de l’éclairage
intérieur installé sont définis dans la définition d’éclairage intérieur (voir
l’article 1.4.1.2. et la note A-1.4.1.2. de la division A). ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-4.2.1.4. 2) Puissance de l’éclairage intérieur installé. Pour un espace donné,
la puissance de l’éclairage intérieur installé doit aussi inclure la puissance des
appareils d’éclairage amovibles et enfichables prévus à la conception, tel que
l’indique l’alinéa 4.2.1.4. 2)a), tout en considérant les exclusions prévues au
paragraphe 4.2.1.4. 4). Étant donné que les appareils d’éclairage amovibles et
enfichables peuvent être déplacés, branchés, débranchés et facilement remplacés
avec le temps, la puissance d’éclairage pour ces appareils n’est pas destinée à
refléter la puissance réelle de ces appareils pendant toute la durée de vie de
l’espace. Elle indique plutôt un niveau de puissance permettant un niveau
d’éclairement approprié pour l’utilisation prévue de l’espace. Par conséquent,
lorsque la conception prévoit des appareils d’éclairage amovibles ou enfichables, le
A-4.2.1.4. 2) concepteur doit choisir une quantité d’appareils suffisante pour fournir le niveau
d’éclairement nécessaire. La puissance de l’éclairage intérieur installé doit inclure
la charge d’éclairage correspondant à la mise en place de ces appareils.
Lorsque plusieurs systèmes d’éclairage sont commandés de manière à assurer
indépendamment plusieurs niveaux d’éclairage, c’est le système ayant la puissance
d’éclairage la plus élevée qui doit être inclus dans le calcul de la puissance de
l’éclairage intérieur installé.
Par exemple, dans une salle de réunion avec un premier système d’éclairage tamisé
pour la diffusion d’un projecteur et un deuxième système d’éclairage des tables, les
commandes de ces deux systèmes d’éclairage ne permettant pas leur allumage
simultané, l’alinéa 4.2.1.4. 2)b) permet de ne considérer que la puissance la plus
élevée des deux systèmes pour le calcul de la puissance de l’éclairage installé. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-4.2.1.4. 3)d) Systèmes d’éclairage basse tension. Les systèmes d’éclairage
basse tension incluent les rails d’éclairage basse tension qui permettent l’ajout ou
le déplacement des luminaires sans modification du câblage du système. Les rails
d’éclairage appelés « basse tension » sont généralement alimentés par une tension
de 12 ou 24 V à courant continu et se distinguent des rails d’éclairage appelés
« sous tension » décrits à l’alinéa 4.2.1.4. 3)c), qui sont généralement alimentés par
une tension de 120 ou 347 V à courant alternatif.

A-4.2.1.4. 4)k) Éclairage de démonstration commerciale. Cet éclairage désigne


les appareils et les accessoires d’éclairage qui sont destinés à être vendus au public
(par exemple, dans un magasin de luminaires) et n’inclut pas l’éclairage de mise en
valeur d’une vitrine commerciale, qui est traité à l’alinéa 4.2.1.4. 4)g). ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 323 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-4.2.1.5. Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-4.2.1.6. 3) Facteur d’ajustement des luminaires placés en hauteur. La
hauteur des luminaires, H1, utilisée dans le calcul du facteur d’ajustement, FA, doit
correspondre à la hauteur de la source lumineuse. Dans le cas où les luminaires ne
sont pas encastrés au plafond, le concepteur doit évaluer leurs hauteurs par rapport
au plancher. Il est permis d’échanger la partie inutilisée des puissances d’éclairage
intérieur admissibles bonifiées contre celles des autres espaces conformément au
paragraphe 4.2.1.6. 8).

A-4.2.1.6. 4) Puissance additionnelle des luminaires placés dans les corridors


ou les aires de transition. Les DPE du tableau 4.2.1.6. visant les corridors sont
établies pour des largeurs de corridors de 2,4 m et plus. Pour des largeurs
inférieures à 2,4 m, la réflexion de la lumière sur les murs augmente et oblige le
concepteur à hausser la puissance d’éclairage afin de maintenir un niveau
d’éclairement suffisant.
Il est permis d’échanger la partie inutilisée de ces puissances admissibles bonifiées
contre celles des autres espaces conformément au paragraphe 4.2.1.6. 8).

A-4.2.1.6. 5) Puissance additionnelle attribuable aux commandes. Il est permis,


selon certaines conditions, d’augmenter la puissance de l’éclairage intérieur
admissible en fonction de l’ajout de commandes visées au tableau 4.2.1.6. Ces
commandes sont supplémentaires à celles exigées à la sous-section 4.2.2. Il est
permis d’échanger la partie inutilisée de ces puissances admissibles bonifiées
contre celles des autres espaces conformément au paragraphe 4.2.1.6. 8).

A-4.2.1.6. 6) Puissance additionnelle attribuable à l’éclairage décoratif ou de


présentation d’œuvres d’art. Bien que selon l’alinéa 4.2.1.4. 4)a), l’éclairage de
musée ou de galerie d’art dédié à la présentation d’œuvres d’art ou d’artéfacts soit
exclu du calcul de la puissance installée, la puissance additionnelle attribuable à
l’éclairage de présentation vise toutes les fonctions qui ne sont ni des musées ni
des galeries d’art. Par exemple, l’éclairage d’une surface de plancher occupée par
une statue de sportif à l’entrée d’un aréna ne sera pas exclu du calcul de puissance
par l’alinéa 4.2.1.4. 4)a), et pourra être augmenté de 10,8 W pour chaque m² de
surface de plancher occupée par la statue.
La puissance additionnelle attribuable à l’éclairage décoratif ou de présentation
d’œuvres n’est pas permise lorsque l’éclairage visé contribue uniquement à
l’éclairement général de l’espace. Par exemple, lorsqu’un corridor de 100 m² a pour
seule source d’éclairage des luminaires muraux, ces luminaires ne sont pas
admissibles à une puissance additionnelle attribuable à de l’éclairage décoratif, car
ces luminaires muraux n’ont pas une fonction décorative, mais sont dédiés
uniquement à l’éclairage général du corridor. Ainsi, selon le tableau 4.2.1.6., la DPE
admissible pour ce corridor de 100 m² ne doit pas dépasser 7,1 W/m² et la
puissance de l’éclairage intérieur admissible pour les luminaires muraux du corridor
sera donc de 710 W.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 324 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tel que prévu au paragraphe 4.2.1.6. 8), il n’est pas permis d’échanger la partie
inutilisée de ces puissances contre celles des autres espaces.

A-4.2.1.6. 7) Puissance additionnelle attribuable à l’éclairage de présentation


des articles en vente. Les aires attribuables à l’éclairage de présentation des
articles en vente ne correspondent que rarement à la pleine surface de plancher de
l’espace considéré; elles sont uniquement constituées des aires occupées par les
présentoirs visés, ainsi qu’une aire immédiate de circulation autour des présentoirs.
Lorsque l’éclairage contribue uniquement à l’éclairement général de l’espace, le
paragraphe 4.2.1.6. 7) ne permet pas d’augmenter la puissance de l’éclairage
intérieur admissible.
Tel que prévu au paragraphe 4.2.1.6. 8), il n’est pas permis d’échanger la partie
inutilisée de ces puissances contre celles des autres espaces. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-Tableau 4.2.1.6. Types d’espaces de bâtiment.
Types d’espaces communs et spécifiques au bâtiment
Dans certains cas, un espace peut être décrit comme étant à la fois un type
d’espace commun et un type d’espace spécifique à un bâtiment. Par exemple,
A-Tableau les locaux de fournitures médicales dans un établissement de soins de santé
4.2.1.6. peuvent également être des salles d’entreposage. Dans un tel cas, le type
d’espace spécifique à un bâtiment « locaux de fournitures médicales » doit être
utilisé.
Entrepôts
Dans les entrepôts, les aires de stockage réservées aux petits articles
transportés à la main sont parfois appelées « zones de prélèvement ». ».

A-4.2.2.1. 11)
Supprimer la note.
et 14)

Ajouter la note suivante :


« A-4.2.2.2. 2) Réduction de la puissance en période d’inoccupation dans un
garage de stationnement. Pour assurer la sécurité des utilisateurs, un éclairage
uniforme dans le garage est nécessaire. Pour cette raison, la réduction de
puissance doit se faire sur chaque appareil d’éclairage et non en éteignant un
appareil d’éclairage sur trois, par exemple. ».

A-4.2.2.3. Supprimer la note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 325 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-4.2.2.3. 1)
Supprimer la note.
et 5)

A-4.2.2.4. Supprimer la note.

A-4.2.2.4. 1) et
Supprimer la note.
4.2.2.5. 1)

A-4.2.2.4. 2) Supprimer la note.

A-4.2.2.5. 2) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-4.2.2.6. 2) Clé captive. Un système de clé captive allume l’éclairage et les
prises lorsque la clé de la suite est insérée dans un lecteur. Lorsque la clé est
enlevée du lecteur, l’éclairage et les prises s’éteignent. ».

A-4.2.2.6. 2)
Supprimer la note.
et 4)

Remplacer, dans la note, « la puissance admissible du site de base » par « la


A-4.2.3.1. 3)
puissance d’allocation du site de base ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-4.2.3.1. 4) Puissance admissible transférable pour des applications
extérieures générales. Il est possible de transférer la puissance admissible de
l’éclairage entre chacune des applications énumérées au tableau 4.2.3.1.-D. La
A-4.2.3.1. 4) différence entre la puissance admissible et la puissance installée d’une application
peut permettre d’augmenter la puissance admissible d’une autre application
d’éclairage. Il est également possible d’augmenter la puissance admissible des
applications avec la totalité ou une partie de la puissance d’allocation du site de
base de l’éclairage extérieur. ».

Ajouter la note suivante :


« A-4.2.4.1. 1) Commandes d’arrêt de l’éclairage extérieur durant le jour. Il est
possible de se conformer à cette exigence, par exemple, en utilisant des

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 326 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

disjoncteurs contrôlés par une photocommande ou en utilisant une programmation


annuelle détaillée assurant l’arrêt automatique de l’éclairage extérieur en présence
de la lumière du jour. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-4.3.2.3. 2) Outil spécialisé de simulation de l’éclairage naturel. Un outil
spécialisé de simulation de l’éclairage naturel permet de modéliser notamment :
 la radiosité;
 le lancer de rayon;
 la distribution horaire des sources de lumière diffuses, comme le ciel;
A-4.3.2.3. 2)  les sources de lumière directes, comme le soleil; et
 les paramètres de fonctionnement des photocommandes.
S’il y a lieu, l’outil spécialisé de simulation de l’éclairage naturel doit aussi modéliser
le fonctionnement des dispositifs d’occultation, comme les brise-soleil, conçus pour
éviter l’éblouissement des occupants.
La réduction de la durée de fonctionnement prévue au paragraphe 4.3.2.3. 2)
s’applique à l’éclairage commandé par des photocommandes et non à la totalité de
l’éclairage d’un espace. ».

A-Tableau
Supprimer la note.
4.3.2.8.

A-4.3.3.7. 4) Supprimer la note.

Division B
Partie 5

Remplacer, dans le paragraphe 1), « installations de chauffage, de ventilation et de


5.1.1.1.
conditionnement d’air » par « installations CVCA ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « aux équipements et aux installations de


chauffage, de ventilation et de conditionnement d’air » par « aux installations
5.1.1.2. CVCA »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 327 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) À moins de dispositions contraires décrites dans la présente partie et sous
réserve du paragraphe 4), la présente partie ne s’applique pas aux installations
CVCA :
a) qui desservent les pièces dans lesquelles se déroulent des procédés ou
activités exigeant des températures, des débits d’air ou des taux d’humidité qui
ne correspondent pas aux conditions habituelles de confort; ou
b) dédiées intégralement à un procédé ou une activité exigeant des températures,
des débits d’air ou des taux d’humidité qui ne correspondent pas aux conditions
habituelles de confort.
(Voir la note A-5.1.1.2. 2) et 4).) »;

Remplacer, dans le paragraphe 3), « installations » par « installations CVCA »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 4) Une installation CVCA qui dessert à la fois des pièces visées au paragraphe 2)
et des pièces qui exigent des conditions habituelles de confort doit se conformer à
la présente partie (voir la note A-5.1.1.2. 2) et 4)). ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve du paragraphe 2), la conformité à la présente partie doit être
assurée en suivant :
5.1.1.3.
a) la méthode prescriptive décrite à la section 5.2.; ou
b) la méthode de performance décrite à la section 5.4. (voir la note A-3.1.1.3. 1)c)).
(Voir la note A-5.1.1.3. 1).) ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


5.2.1.1. « 1) Les installations CVCA doivent être dimensionnées conformément au CNB (voir
la note A-5.2.1.1. 1)). ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.2.1. Conception, construction et mise en place
5.2.2.1.
1) Les réseaux de conduits d’air doivent être conçus, construits et mis en place
conformément au CNB (voir la note A-5.2.2.1. 1)). ».

Remplacer l’article par le suivant :

5.2.2.3. « 5.2.2.3. Étanchéisation


1) Sous réserve des paragraphes 2) et 6), les conduits d’air et les plénums qui font
partie d’une installation CVCA doivent être étanchéisés comme un conduit de

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 328 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

classe A au sens de la norme ANSI/SMACNA 006, « HVAC Duct Construction


Standards – Metal and Flexible » (voir la note A-5.2.2.3. 1)).
2) Les conduits de reprise situés à l’intérieur d’un espace climatisé ou d’un espace
utilisé comme plénum de reprise d’air ne sont pas soumis aux exigences du
paragraphe 1).
3) Le ruban de scellement ne peut être utilisé comme produit d’étanchéité principal
pour une section de conduit d’air ou de plénum soumise à une pression statique
d’au moins 250 Pa.
4) Les joints des conduits d’air et des plénums doivent être pourvus de fixations
mécaniques et assemblés de façon à ce qu’aucun effort mécanique ne soit transmis
aux produits d’étanchéité.
5) Le ruban de scellement utilisé pour étanchéiser les conduits d’air et les plénums
doit être conforme à la norme UL 181A, « Closure Systems for Use with Rigid Air
Ducts », ou à la norme UL 181B, « Closure Systems for Use with Flexible Air Ducts
and Air Connectors ».
6) Un vide de faux-plafond utilisé en tant que plénum de reprise d’air n’a pas à être
étanchéisé conformément au présent article. ».

Remplacer l’article par le suivant :

« 5.2.2.4. Essai de détection des fuites

1) Les conduits d’air et les plénums suivants doivent être soumis à un essai de
détection des fuites, conformément à la norme ANSI/SMACNA 016, « HVAC Air
Duct Leakage Test Manual », et respecter le taux de fuite maximal admissible
calculé conformément au paragraphe 2) :

a) les conduits d’air et les plénums conçus pour opérer à une pression statique de
plus de 750 Pa; et

b) les conduits d’air et les plénums situés à l’extérieur de l’enveloppe du bâtiment.


5.2.2.4.
2) Le taux de fuite maximal admissible des conduits d’air et des plénums soumis à
l’essai décrit au paragraphe 1) doit être calculé comme suit :
0,65
P
L��� � C� ⋅ � �
249

Lmax = taux de fuite maximal admissible, en L/s par m² de surface de conduit ou


de plénum;

C� = classe de fuite, selon le tableau 5.2.2.4., en L/s par m²; et

P = pression statique maximale d’opération, en Pa.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 329 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 5.2.2.4.
Classes de fuite (CL)
Faisant partie intégrante du paragraphe 5.2.2.4. 2)

Pression statique maximale d’opération, en Pa

Forme des conduits d’air ou des


750 à 1000 > 1000
plénums

CL, en L/s par m²

Rectangulaire 0,41 0,20

Circulaire 0,20 0,10

3) Les essais décrits au paragraphe 1) doivent :


a) inclure les sections où la possibilité de fuites est prédominante, telles que des
sections comportant des coudes; et
b) être effectués sur un minimum de 25 % de l’aire totale de la surface des conduits
et plénums visés au paragraphe 1). ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve du paragraphe 3), tous les conduits d’air et plénums qui font partie
d’une installation CVCA doivent être protégés par un isolant thermique,
conformément au tableau 5.2.2.5. »;

Remplacer le tableau 5.2.2.5. par le suivant :


« Tableau 5.2.2.5.
Isolation des conduits et des plénums
Faisant partie intégrante des paragraphes 5.2.2.5. 1) et 2) et 5.2.4.2. 3)

Résistance thermique minimale


de l’isolant des conduits d’au plus Résistance thermique minimale
Écart de température(1), en °C 3 m de longueur reliant les grilles de l’isolant des plénums et des
ou les diffuseurs aux conduits autres conduits, en m² ⋅ K/W
principaux, en m² ⋅ K/W

5.2.2.5. <5 0 0

5 à < 22 0,74 0,74

22 à < 29 0,74 1,06

29 à < 43 0,74 1,41

> 43 1,41 2,11

(1)
Écart de température dans les conditions de calcul entre l’espace dans lequel le conduit ou le plénum est
localisé et la température de calcul de l’air acheminé par le même conduit ou plénum. Lorsque le conduit
ou le plénum est situé à l’extérieur de l’enveloppe du bâtiment :
 s’il sert au chauffage, l’écart de température doit être calculé à l’aide de la température de
calcul de janvier à 2,5 % du tableau C-1; ou
 s’il sert au refroidissement, l’écart de température doit être calculé à l’aide de la température
de calcul de juillet à 2,5 % sec du tableau C-1.
Si un conduit ou un plénum sert à la fois au chauffage et au refroidissement de l’air, le calcul doit utiliser
l’écart de température le plus important. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 330 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer les paragraphes 3) à 8) par le suivant :


« 3) Les conduits d’air et les plénums suivants n’ont pas à être conformes aux
exigences du paragraphe 1) :
a) les conduits d’extraction, les conduits de reprise et les conduits de distribution
d’air situés dans un espace climatisé, sous réserve du paragraphe 5.2.4.2. 3);
b) les conduits et les plénums situés à l’intérieur de l’espace climatisé d’un
logement et qui ne desservent que ce logement;
c) les conduits de distribution d’air situés à l’intérieur des plénums de reprise;
d) à condition qu’ils soient isolés à l’aide d’un matériau ayant une résistance
thermique d’au moins 0,74 m² ⋅ K/W :
i) les conduits d’extraction traversant un espace autre qu’un espace climatisé;
ii) les conduits d’extraction qui sont séparés d’un espace climatisé par un
ensemble de construction isolé conformément à la sous-section 3.2.; et
iii) les conduits dans lesquels circule de l’air extérieur non réchauffé et non
mélangé à de l’air intérieur, lorsqu’ils traversent un espace climatisé. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.2.7. Refroidissement par l’air extérieur
1) Sous réserve du paragraphe 2), chaque installation CVCA comportant un
refroidissement mécanique doit être conçue avec minimalement un cycle
économiseur pour utiliser l’air extérieur afin de réduire la consommation d’énergie
de refroidissement mécanique par l’une ou l’autre des méthodes décrites aux
articles 5.2.2.8. et 5.2.2.9.
2) Une installation CVCA n’a pas à se conformer aux exigences du paragraphe 1)
lorsqu’elle :
a) a une puissance frigorifique totale inférieure à 16 kW;
b) dessert uniquement des salles de serveurs et a une puissance frigorifique totale
inférieure à 40 kW;
5.2.2.7.
c) dessert uniquement un logement ou une suite d’hôtel ou de motel;
d) a un système de filtration non particulaire (voir la note A-5.2.2.7. 2)d));
e) dessert un hôpital, à condition que plus de 75 % de l’air distribué est humidifié
à une température de bulbe humide supérieure à 2 °C;
f) récupère de la chaleur sur l’équipement de refroidissement mécanique (voir la
note A-5.2.2.7. 2)f));
g) dessert des espaces maintenus à une température d’au moins 26 °C pendant
les heures d’exploitation (voir la note A-5.2.2.7. 2)g));
h) est destinée à opérer ou à fonctionner selon des horaires d’exploitation de
moins de 20 h par semaine; ou
i) distribue de l’air en utilisant au moins 80 % d’air extérieur.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 331 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) Sous réserve du paragraphe 2), le cycle économiseur doit être intégré au


refroidissement mécanique de sorte :
a) que le refroidissement mécanique soit inactif lorsque le cycle économiseur peut
assurer seul la totalité de la charge de refroidissement; et
b) que le refroidissement mécanique s’active partiellement lorsque le cycle
économiseur ne peut plus assurer seul la totalité de la charge de
refroidissement.
(Voir la note A-5.2.2.7. 3).)
4) Sous réserve du paragraphe 2), une installation CVCA doit utiliser minimalement
un cycle économiseur sur le circuit d’eau conformément à l’article 5.2.2.9 lorsque
celle-ci comprend :
a) un refroidissement mécanique sur boucle hydronique; et
b) un système d’humidification qui maintient l’humidité intérieure à une
température de bulbe humide supérieure à 2 °C.
(Voir la note A-5.2.2.7. 4).) ».

Italiser, dans le paragraphe 1), les mots « installations CVCA »;

Remplacer les paragraphes 2) à 6) par les suivants :


« 2) Chaque installation décrite au paragraphe 1) doit :
a) être conçue pour réduire automatiquement le débit d’air extérieur au minimum
exigé au CNB pour maintenir une qualité d’air intérieur acceptable lorsque
l’utilisation de l’air extérieur ne permet plus de réduire la consommation
d’énergie de refroidissement selon les conditions décrites au tableau 5.2.2.8-A;
b) être commandée par un seul des types de réglages prévus au tableau
5.2.2.8.-A; et
c) arrêter l’utilisation directe de l’air extérieur pour faire du refroidissement lorsque
l’une des conditions entraînant l’arrêt prévues au tableau 5.2.2.8.-A est
5.2.2.8. satisfaite.
(Voir la note A-5.2.2.8. 2).)
Tableau 5.2.2.8.-A
Limite haute de commande d’arrêt d’utilisation directe de l’air extérieur
Faisant partie intégrante du paragraphe 5.2.2.8. 2)

Conditions entraînant l’arrêt


Type de réglage
Paramètres(1) Description

La température de l’air extérieur


TAE > 21 °C dépasse 21 °C dans une localité
lorsque DJC sous 18 °C < 6000 où le nombre de degrés-jours
sous 18 °C est de moins de 6000.
Thermomètre sec fixe
La température de l’air extérieur
TAE > 24 °C dépasse 24 °C dans une localité
lorsque DJC sous 18 °C ≥ 6000 où le nombre de degrés-jours
sous 18 °C est d’au moins 6000.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 332 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

La température de l’air extérieur


Thermomètre sec différentiel TAE > TAR dépasse la température de l’air de
reprise.

L’enthalpie de l’air extérieur


Enthalpie fixe avec thermomètre hAE > 47 kJ/kg ou dépasse 47 kJ/kg ou la
sec fixe TAE > 24 °C température de l’air extérieur
dépasse 24 °C.

L’enthalpie de l’air extérieur


Enthalpie différentielle avec hAE > hAR ou dépasse l’enthalpie de l’air de
thermomètre sec fixe TAE > 24 °C reprise ou la température de l’air
extérieur dépasse 24 °C.

(1)
TAE = température de l’air extérieur;
TAR = température de l’air de reprise;
hAE = enthalpie de l’air extérieur;
hAR = enthalpie de l’air de reprise.

3) Sous réserve du paragraphe 4), une installation CVCA intégrant une section de
traitement de l’air dont le refroidissement mécanique est à détente directe doit avoir
au moins 2 étages de refroidissement lorsque celui-ci :
a) est intégré à un refroidissement par utilisation directe de l’air extérieur tel que
décrit au paragraphe 1);
b) a une puissance frigorifique totale de plus de 18 kW; et
c) est commandé directement à partir de la température de l’espace.
(Voir la note A-5.2.2.8. 3).)
4) Lorsqu’une installation CVCA intégrant une section de traitement de l’air a un
refroidissement mécanique à détente directe conforme au tableau 5.2.2.8-B, cette
installation n’a pas à se conformer au paragraphe 3) (voir la note A-5.2.2.8. 4)).
Tableau 5.2.2.8.-B
Nombre minimal d’étages de refroidissement mécanique à détente directe
Faisant partie intégrante du paragraphe 5.2.2.8. 4)

Nombre minimal d’étages de Déplacement minimal du premier


Puissance frigorifique(1)
refroidissement mécanique étage de refroidissement(1)

≥ 18 kW et < 70 kW 3 ≤ 33 % de la puissance
frigorifique totale

≥ 70 kW 4 ≤ 25 % de la puissance
frigorifique totale

(1)
Les valeurs de puissance frigorifique et de déplacement minimal du premier étage de refroidissement
sont applicables à un compresseur à vitesse variable. ».

Ajouter, après « 5.2.2.9. Refroidissement par utilisation indirecte de l’air


extérieur (Cycle économiseur sur le circuit d’eau) », la ligne suivante :
5.2.2.9. « (Voir la note A-5.2.2.9.) »;

Italiser, dans les paragraphes 1) et 2), les mots « installations CVCA ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 333 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.3.1. Domaine d’application
(Voir la note A-5.2.3.1. et 5.2.6.)
1) La présente sous-section vise tous les ventilateurs d’une installation CVCA
utilisés seuls ou en combinaison, lorsque le total des puissances nominales décrit
au paragraphe 4) est d’au moins 4 kW (voir la note A-5.2.3.1. 1), 2) et 3)).
2) Sous réserve du paragraphe 3), le total des puissances nominales et le total des
puissances au frein des ventilateurs d’une installation CVCA doivent inclure
uniquement les ventilateurs qui fonctionnent dans les conditions de calcul requérant
la puissance la plus élevée pour desservir en air l’espace climatisé (voir la note
A-5.2.3.1. 1), 2) et 3)).
3) Les ventilateurs suivants peuvent ne pas être inclus dans le total des puissances
nominales prévu au paragraphe 4) et dans le total des puissances au frein prévu au
paragraphe 5) :
a) un ventilateur d’extraction autonome dont la puissance nominale du moteur est
d’au plus 750 W;
b) un ventilateur d’extraction ou de transfert qui dessert des espaces autres que
des espaces climatisés; et
c) un ventilateur qui dissipe la chaleur d’un équipement d’une installation CVCA
placé à l’extérieur de l’enveloppe du bâtiment, tel qu’un ventilateur de
condenseur ou de tour de refroidissement.
5.2.3.1. (Voir la note A-5.2.3.1. 1), 2) et 3).)
4) Aux fins de la présente sous-section, le total des puissances nominales des
ventilateurs d’une installation CVCA, TPN, en W, est la somme des puissances
nominales indiquées sur la plaque signalétique de chacun de leurs moteurs.
5) Aux fins de la présente sous-section, le total des puissances au frein des
ventilateurs d’une installation CVCA, TPF, en W, est la somme des puissances au
frein de chacun des ventilateurs, établi :
a) selon les courbes ou les tableaux fournis par les manufacturiers des
ventilateurs; ou
b) à l’aide de l'équation suivante :

�P� � ����� ⋅ ��D� ⋅ PS� �η� �


���


n = nombre de ventilateurs;
Di = débit de calcul du ième ventilateur, en L/s;
PSi = différence de pression statique de calcul entre les deux côtés du
ième ventilateur, en Pa; et
ηi = rendement du ième ventilateur, exprimé en fraction décimale.
6) Aux fins des alinéas 5.2.3.2. 1)b) et 5.2.3.3. 1)b), les valeurs des ajustements de
pression statique, APSi, en Pa, sont celles énoncées au tableau 5.2.3.1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 334 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 5.2.3.1.
Conception de ventilateur – ajustement de pression statique, APSi, en Pa
Faisant partie intégrante des paragraphes 5.2.3.1. 6), 5.2.3.2. 1), 5.2.3.3. 1) et 8.4.4.18. 4)

Description Ajustement positif(1)

Ensemble des conduits de reprise et ensemble des Pour une installation CVCA de laboratoire et de
conduits d’extraction de l’installation CVCA vivarium : + 535 Pa
entièrement canalisés(2)
Pour une autre installation CVCA : + 125 Pa

Registre de contrôle de pression installé dans un Pour chaque registre : + 125 Pa


conduit de reprise et/ou un conduit d’extraction(2)

Filtre sur le conduit d’extraction, absorbeur- Pour chaque filtre ou appareil : + valeur de la perte
neutraliseur ou autre appareil de traitement d’air sur de pression fournie par le manufacturier dans les
le conduit d’extraction conditions de calcul

Filtre particulaire avec une efficacité MERV(3) Pour chaque filtre : + (28,5 ⋅ MERV) − 174 Pa
compris entre 9 et 15

Filtre particulaire avec une efficacité MERV ≥ 16 ou Pour chaque filtre : + le double de la valeur de la
filtre électrostatique perte de pression fournie par le manufacturier dans
les conditions de calcul

Purificateur d’air au carbone ou utilisant une autre Pour chaque purificateur : + valeur de la perte de
phase gazeuse pression fournie par le manufacturier dans les
conditions de calcul

Enceinte de sécurité biologique Pour chaque enceinte : + valeur de la perte de


pression fournie par le manufacturier dans les
conditions de calcul

Récupérateur de chaleur ou d’énergie, à l’exception Pour chaque flux d’air du récupérateur :


des circuits de récupération de chaleur par serpentin + (550 ⋅ l’efficacité de récupération(4)) − 125 Pa

Circuit de récupération de chaleur par serpentin Pour chaque flux d’air du circuit de récupération :
+ 150 Pa

Humidificateur ou refroidisseur évaporatif en série Pour chaque humidificateur ou refroidisseur :


avec un autre serpentin de refroidissement + valeur de la perte de pression fournie par le
manufacturier dans les conditions de calcul

Section atténuatrice de bruit Pour chaque section : + 38 Pa

Équipement d’extraction desservant des hottes Pa pour chaque équipement : + 85

Conduits d’extraction installés dans des bâtiments Pour chaque section de 30 m de conduit vertical,
en hauteur pour les hottes de laboratoire et de sauf les 25 premiers mètres verticaux : + 60 Pa
vivarium

Thermopompe ou section de traitement de l’air au Pa pour l’installation CVCA : + 50


gaz naturel ou au propane

Description Ajustement négatif(1)

Installation CVCA sans équipement de Pour l’installation CVCA : − 150 Pa


refroidissement dans la section de traitement de l’air

Installation CVCA sans équipement de chauffage Pour l’installation CVCA : − 75 Pa


dans la section de traitement de l’air

(1)
Voir la note A-Tableau 5.2.3.1.
(2)
Les ajustements de pression statique du réseau de distribution de l’air sont inclus dans les équations
prévues aux alinéas 5.2.3.2. 1)b) et 5.2.3.3. 1)b).
(3)
MERV signifie le « minimum efficiency reporting value »; il s’agit d’une échelle de mesure pour mesurer
l’efficacité des filtres à air.
(4)
Efficacité du récupérateur établie selon le paragraphe 5.2.10.1. 5). ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 335 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 1) par les suivants :


« 1) Sous réserve du paragraphe 2), lorsque les ventilateurs maintiennent en tout
temps un débit d’air constant :
a) le total des puissances nominales prévu au paragraphe 5.2.3.1. 4), TPN, en W,
ne doit pas dépasser le total admissible des puissances nominales, TAPN,
en W, établi à l’aide de l’équation suivante :
�AP� � D� ⋅ 1,61

Da = débit de calcul d’alimentation d’air, en L/s; ou
b) le total des puissances au frein prévu au paragraphe 5.2.3.1. 5), TPF, en W, ne
doit pas dépasser le total admissible des puissances au frein, TAPF, en W,
établi à l’aide de l’équation suivante :

�AP� � D� ⋅ 1,�2 � ��D� ⋅ APS� �650�


5.2.3.2.
���


Da = débit de calcul d’alimentation d’air, en L/s;
n = nombre d’équipements nécessitant un ajustement de pression
statique;
Di = débit passant dans le ième équipement nécessitant un ajustement de
pression statique, en L/s (voir le paragraphe 5.2.3.1. 5)); et
APSi = ajustement de pression statique dû au ième équipement, en Pa (voir le
paragraphe 5.2.3.1. 6)).
(Voir la note A-5.2.3.2. 1).)
2) Les ventilateurs à débit constant utilisés pour les hôpitaux, les vivariums ou les
laboratoires et dont le débit d’extraction ou de reprise est contrôlé pour maintenir
une pression spécifique pour des raisons de santé ou de sécurité peuvent utiliser
les limites de ventilateur à volume variable (voir la note A-5.2.3.2. 2)). ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.3.3. Ventilateurs à volume d’air variable
(Voir la note A-5.2.3.3.)
1) Dans le cas des ventilateurs faisant varier automatiquement le débit d’air en
fonction de la pression statique :
5.2.3.3. a) le total des puissances nominales prévu au paragraphe 5.2.3.1. 4), TPN, en W,
ne doit pas dépasser le total admissible des puissances nominales, TAPN,
en W, établi à l’aide de l’équation suivante :
�AP� � D� ⋅ 2,31

Da = débit de calcul d’alimentation d’air, en L/s; ou

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 336 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) le total des puissances au frein prévu au paragraphe 5.2.3.1. 5), TPF, en W, ne


doit pas dépasser le total admissible des puissances au frein, TAPF, en W,
établi à l’aide de l’équation suivante :

�AP� � D� ⋅ ��0� � ��D� ⋅ APS� �650�


���


Da = débit de calcul d’alimentation d’air, en L/s;
n = nombre d’équipements nécessitant un ajustement de pression
statique;
Di = débit passant dans le ième équipement nécessitant un ajustement de
pression statique, en L/s (voir le paragraphe 5.2.3.1. 5)); et
APSi = ajustement de pression statique du ième équipement, en Pa (voir le
paragraphe 5.2.3.1. 6)).
2) Dans les installations CVCA à volume d’air variable, tout ventilateur
d’alimentation, de décharge ou de reprise dont la puissance nominale est d’au
moins 7,4 kW doit fonctionner à au plus 30 % de sa puissance appelée dans les
conditions de calcul lorsque le ventilateur fournit 50 % du débit d’air de calcul (voir
la note A-5.2.3.3. 2)).
3) Sous réserve du paragraphe 4), les capteurs de pression statique utilisés pour
commander un ventilateur d’alimentation à volume d’air variable doivent être :
a) localisés de telle sorte que le point de consigne de pression statique soit
d’au plus 300 Pa; et
b) installés en aval du ventilateur :
i) dans le conduit d’alimentation principal avant tout embranchement; ou
ii) dans chaque embranchement du conduit d’alimentation principal.
(Voir la note A-5.2.3.3. 3).)
4) Le point de consigne de pression statique d’un ventilateur d’alimentation d’une
installation CVCA doit être ajusté à la valeur de l’espace climatisé nécessitant la
plus haute pression statique lorsque les conditions suivantes sont remplies :
a) tous les espaces climatisés de l’installation CVCA sont individuellement
desservis par des boîtes terminales;
b) un système de commande numérique directe est installé sur la boîte terminale
de chaque espace climatisé; et
c) chaque système de commande numérique directe est centralisé au panneau de
commande principal du ventilateur d’alimentation.
(Voir la note A-5.2.3.3. 4).)
5) Le panneau de commande principal visé à l’alinéa 4)c) doit :
a) mesurer le degré d’ouverture de chaque boîte terminale;
b) signaler les boîtes terminales qui restent ouvertes le plus longtemps; et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 337 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) permettre de retirer manuellement de la logique de contrôle les boîtes


terminales visées à l’alinéa b) afin de maximiser le potentiel de rajustement du
point de consigne. ».

5.2.3.4. Supprimer l’article.

Italiser, dans le paragraphe 3), les mots « installations CVCA »;

Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :


5.2.4.1.
« 4) Lorsque la section du conduit ou de l’orifice de prise d’air est d’au plus 0,08 m²,
les registres des prises d’air et les registres des sorties d’air exigés au
paragraphe 1) peuvent être des registres antirefoulement, à ressort ou rappelés par
gravité. ».

Italiser, dans l’alinéa 1)b), les mots « installation CVCA »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


5.2.4.2. « 3) Les registres exigés à l’article 5.2.4.1. peuvent être situés du côté intérieur de
l’enveloppe du bâtiment, à condition que la résistance thermique de l’isolant du
conduit qui se trouve entre le registre et l’enveloppe du bâtiment soit celle prévue
au tableau 5.2.2.5. selon l’écart de température applicable, sans toutefois être
inférieure à 0,74 m² ⋅ K/W. ».

Remplacer, dans le titre de la sous-section, « installations de chauffage, de


5.2.5.
ventilation et de conditionnement d’air » par « installations CVCA ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.5.1. Conception, construction et mise en place
5.2.5.1.
1) La tuyauterie des installations CVCA doit être conçue, construite et mise en place
conformément au CNB. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des paragraphes 2) à 6), la tuyauterie et les accessoires faisant
partie d’une installation CVCA doivent être calorifugés conformément au
5.2.5.3.
tableau 5.2.5.3. (voir les notes A-5.2.5.3. 1) et A-5.2.2.5. 2), 5.2.5.3. 8) et
6.2.3.1. 6)). »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 338 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le tableau 5.2.5.3. par le suivant :


« Tableau 5.2.5.3.
Épaisseur minimale du calorifuge pour tuyauterie, en mm
Faisant partie intégrante des paragraphes 5.2.5.3. 1), 3) à 5), et 8)

Conductivité thermique du
Diamètre nominal du tuyau, en mm (en po)
calorifuge
Plage de
températures
Type
de service Température ≤ 25,4 > 25,4 et ≤ 51 > 51
d’installation Plage de
prévues, nominale (≤ 1) (> 1 et ≤ 2) (> 2)
en °C conductivité,
moyenne,
en W/(m ⋅ K)
en °C Épaisseur minimale du calorifuge, en mm

> 177 0,046 – 0,049 121 114 127 127

122 – 177 0,042 – 0,045 93 76,2 101,6 114


Installation de
chauffage
(vapeur, 94 – 121 0,039 – 0,043 65 63,5 63,5 76,2
condensat et
eau chaude)
61 – 93 0,036 – 0,042 52 38,1 50,8 50,8

41 – 60 0,035 – 0,040 38 25,4 38,1 38,1

Installation de 4 – 16 0,030 – 0,039 24 25,4 25,4 25,4


refroidissement
(eau réfrigérée,
saumure et
frigorigène) <4 0,030 – 0,039 24 25,4 38,1 38,1

»;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) La tuyauterie d’une installation CVCA n’est pas soumise aux exigences du
tableau 5.2.5.3. lorsque celle-ci :
a) est située dans un espace climatisé et achemine des fluides dont la température
de service prévue est supérieure à 16 °C et inférieure à 41 °C;
b) sert uniquement au rejet de chaleur et est située à l’extérieur de l’enveloppe du
bâtiment; ou
c) sert à la circulation d’un fluide qui n’est ni chauffé ni refroidi par de l’électricité
ou un combustible fossile (voir la note A-5.2.5.3. 3)c)). »;

Supprimer, dans le paragraphe 7), « (voir la note A-5.2.2.5. 7) et 5.2.5.3. 7)) ».

Remplacer le titre par le suivant :


5.2.6. « 5.2.6. Conception des systèmes de pompage
(Voir la note A-5.2.3.1. et 5.2.6.) ».

Remplacer les paragraphes 1) et 2) par les suivants :


5.2.6.1. « 1) La présente sous-section s’applique aux systèmes de pompage des
installations CVCA :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 339 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) dont le total des puissances nominales des moteurs de pompes visé au


paragraphe 2) est d’au moins 7,5 kW; et
b) comprenant des vannes de régulation conçues pour faire varier le débit, ou pour
s’ouvrir ou se fermer progressivement en fonction de la charge d’énergie
thermique.
2) Aux fins de la présente sous-section, le total des puissances nominales des
moteurs de pompes d’une installation CVCA est la somme des puissances
nominales indiquées sur la plaque signalétique de chaque moteur de pompe qui doit
fonctionner dans les conditions de calcul pour fournir de l’énergie thermique à une
installation CVCA ou à un espace climatisé. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.6.2. Exigences pour les systèmes de pompage des installations CVCA
1) Sous réserve du paragraphe 2), les systèmes de pompage destinés à fournir de
l’énergie thermique à une installation CVCA ou à un espace climatisé doivent :
a) être conçus pour fonctionner à débit variable; et
b) pouvoir ramener le débit à 50 % ou moins du débit du calcul.
(Voir la note A-5.2.6.2. 1).)
5.2.6.2.
2) Le paragraphe 1) ne s’applique pas aux systèmes de pompage destinés à fournir
de l’énergie thermique à une installation CVCA ou à un espace climatisé :
a) qui ne peuvent pas assurer le bon fonctionnement des équipements de
l’installation CVCA lorsque le débit est inférieur à 50 % du débit de calcul;
b) qui ont une seule vanne de régulation; ou
c) qui comportent des dispositifs de remise à l’état initial de la température
d’alimentation du fluide qui réagissent soit à la température extérieure, soit aux
charges de l’installation CVCA. ».

5.2.6.3. Supprimer l’article.

Remplacer, dans le paragraphe 1), « espace non climatisé » par « espace autre
5.2.7.1.
qu’un espace climatisé ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Chaque installation CVCA conçue pour chauffer ou refroidir à des fins de
5.2.8.1. confort doit desservir au moins une zone de régulation de température. »;

Supprimer le paragraphe 2).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 340 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Chaque logement doit être considéré comme au moins une zone de régulation
5.2.8.2. de température. »;

Supprimer le paragraphe 2).

Remplacer, dans l’alinéa 1)b), « un coefficient de transmission thermique globale


5.2.8.3. d’au plus 0,286 W/(m² ⋅ K) » par « une résistance thermique effective d’au moins
3,60 (m² ⋅ K)/W ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Les thermopompes équipées d’éléments de chauffage supplémentaires doivent
5.2.8.4. être munies de commandes capables de mettre hors service ces éléments de
chauffage lorsque la demande de chauffage peut être satisfaite par la thermopompe
seulement, sauf pendant son cycle de dégivrage. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « fournie à une zone » par « fournie à une zone
de régulation de température »;

Supprimer, dans l’alinéa 2)a), « (voir la note A-5.2.8.5. 2)a)) »;

Remplacer, dans l’alinéa 2)b), « zones desservies » par « zones de régulation de


température desservies »;

Ajouter, à la fin du paragraphe 2), la ligne suivante :


5.2.8.5.
« (Voir la note A-5.2.8.5. 2).) »;

Remplacer, dans le paragraphe 3), « un espace » par « une zone de régulation de


température »;

Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :


« 4) Lorsque le chauffage et le refroidissement fournis à une zone de régulation de
température sont commandés par une même commande thermostatique, la
différence entre la température de l’arrêt du cycle de chauffage et celle de la mise
en marche du cycle de refroidissement doit être d’au moins 1,5 °C et inversement. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 341 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.8.6. Commandes des systèmes de chauffage servant à fondre la neige et
la glace et des équipements de protection contre le gel
1) Les systèmes de chauffage servant à fondre la neige et la glace situés à
l’extérieur de l’enveloppe du bâtiment doivent être munis de commandes
automatiques qui mettent ces systèmes hors service lorsque:
a) la température extérieure est de plus de 4,4 °C; ou
5.2.8.6.
b) la température de la surface munie du système de chauffage est de plus de
10 °C.
2) Les équipements destinés à protéger la tuyauterie située à l’extérieur de
l’enveloppe du bâtiment contre le gel à l’aide d’un fil chauffant doivent être munis
de commandes automatiques qui mettent ces équipements hors service :
a) lorsque la température extérieure est de plus de 4,4 °C; ou
b) lorsque le fluide qui circule dans la tuyauterie protégée ne risque pas le gel. ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Il est permis de réchauffer l’air d’alimentation préalablement refroidi pour
5.2.8.7. atteindre le taux d’humidité exigé (voir la note A-5.2.8.7. 2)). »;

Insérer, à la fin du paragraphe 3), ce qui suit : « (voir la note A-5.2.8.7. 3)) ».

Remplacer, partout où ils se trouvent dans les paragraphes 1) à 3), les mots « Sous
réserve du paragraphe 4) » par « Sous réserve du paragraphe 6) »;

Italiser, dans les paragraphes 1) à 3), les mots « installations CVCA »;

Remplacer le paragraphe 4) par les suivants :


« 4) Sous réserve du paragraphe 6), le débit d’air réchauffé, refroidi ou mélangé
dans les zones de régulation de température sans système de commande
numérique directe ne doit pas dépasser le débit le plus élevé parmi les suivants :
5.2.8.8.
a) 30 % du débit d’alimentation maximal de la zone de régulation de température;
ou
b) le débit d’air extérieur exigé au CNB pour maintenir une qualité d’air intérieur
acceptable.
(Voir la note A-5.2.8.8. 4) et 5).)
5) Sous réserve du paragraphe 6), les zones de régulation de température avec
système de commande numérique directe doivent avoir :
a) un débit d’air d’alimentation ne dépassant pas le débit le plus élevé parmi les
suivants, lorsque le débit d’air d’alimentation de la zone de régulation de
température n’est ni chauffé ni refroidi :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 342 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

i) 20 % du débit d’alimentation maximal de la zone de régulation de


température; ou
ii) le débit d’air extérieur exigé au CNB pour maintenir une qualité d’air intérieur
acceptable;
b) un débit d’air réchauffé, refroidi ou mélangé inférieur à 50 % du débit
d’alimentation maximal de la zone de régulation de température; et
c) la séquence de chauffage suivante :
i) un premier étage de chauffage devant moduler le point de consigne de
température de la zone jusqu’à la température maximale d’alimentation et
devant maintenir un débit d’air égal à celui établi à l’alinéa 5)a); et
ii) un second étage de chauffage devant maintenir le point de consigne de
température de la zone à sa valeur maximale et devant moduler le débit d’air
jusqu’au débit d’air prévu à l’alinéa 5)b).
(Voir la note A-5.2.8.8. 4) et 5).)
6) Les paragraphes 1) à 5) ne s’appliquent pas dans les zones de régulation de
température dans lesquelles au moins 75 % de l’énergie nécessaire au réchauffage
est fournie par :
a) de l’énergie récupérée sur le site; ou
b) de l’énergie solaire produite sur le site, à l’exception de l’énergie due aux gains
de chaleur passifs créés par le fenêtrage.
(Voir la note A-5.2.8.8. 6).) ».

Remplacer le titre de la sous-section par le suivant :


5.2.9.
« 5.2.9. Humidification et déshumidification ».

5.2.9.1. Italiser, dans le paragraphe 1), les mots « installations CVCA ».

Remplacer le titre de la sous-section par le suivant :


5.2.10.
« 5.2.10. Récupération de la chaleur ou d’énergie ».

Remplacer le titre de l’article par le suivant :


« 5.2.10.1. Récupération de la chaleur ou d’énergie »;

5.2.10.1.
Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :
« 1) Sous réserve du paragraphe 3) et des articles 5.2.10.2. et 5.2.10.4., lorsque la
quantité de chaleur sensible de chaque équipement d’extraction de l’air, calculée
conformément au paragraphe 4), dépasse 50 kW, l’installation CVCA doit être

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 343 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

munie d’un équipement de récupération de la chaleur ou d’énergie conforme au


paragraphe 5) (voir la note A-5.2.10.1. 1)). »;

Supprimer, dans le paragraphe 2), « systèmes ou »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Il n’est pas obligatoire que les équipements suivants soient conformes au
paragraphe 1) :
a) les équipements d’extraction spécialisés, comme ceux utilisés pour extraire la
fumée, les vapeurs grasses, toxiques, inflammables ou corrosives ou les
vapeurs dégagées par la peinture ou la poussière;
b) les équipements d’extraction fonctionnant moins de 20 heures par semaine; et
c) les équipements d’extraction desservant des espaces climatisés dont la
température est maintenue à moins de 16 °C. »;

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


« 5) L’équipement de récupération de chaleur ou d’énergie doit avoir :
a) une efficacité nette sensible d’au moins 60 %, lorsque cette efficacité est :
i) établie à 100 % du débit de test de chauffage;
ii) mesurée selon la norme ANSI/AHRI 1061 (SI), « Performance Rating of Air-
to-Air Exchangers for Energy Recovery Ventilation Equipment »; et
iii) certifiée par l’AHRI, par les Services d’essais Intertek AN Ltée ou par
Element Materials Technology Canada Inc.; ou
b) un pouvoir de récupération de la chaleur sensible d’au moins 55 %, lorsque ce
pouvoir de récupération est :
i) établi à un débit d’au moins 22 L/s pour une température à l’entrée d’air
alimenté de −25 °C;
ii) mesuré selon la norme CAN/CSA-C439, « Méthode d’essai pour l’évaluation
en laboratoire des performances des ventilateurs-récupérateurs de
chaleur/énergie »; et
iii) certifié par le HVI ou par un autre organisme de certification qui est accrédité
par le Conseil canadien des normes. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.10.2. Piscines

5.2.10.2. 1) Les installations CVCA des piscines ayant une surface d’eau d’au moins 10 m²
et situées à l’intérieur d’espaces climatisés doivent se conformer aux exigences des
paragraphes 2) et 3).
2) Les équipements d’extraction d’air des piscines visées au paragraphe 1) doivent :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 344 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) avoir un débit d’extraction d’air limité au débit d’air extérieur exigé au CNB pour
maintenir une qualité d’air intérieur acceptable; et
b) récupérer au moins 60 % de la chaleur sensible de l’air d’extraction dans les
conditions de calcul conforment au paragraphe 5.2.10.1. 5).
(Voir la note A-5.2.10.2. 2).)
3) Les installations CVCA qui desservent une piscine visée au paragraphe 1)
doivent comprendre un équipement de déshumidification mécanique qui :
a) assure la déshumidification non traitée par l’équipement d’extraction d’air décrit
au paragraphe 2); et
b) rejette la chaleur issue de la déshumidification dans les installations techniques
du bâtiment (voir la note A-5.2.10.2. 3)b)). ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.10.3. Installations de réfrigération
1) Les installations suivantes doivent se conformer aux exigences des
paragraphes 2) et 3) :
a) les installations de réfrigération destinées à créer ou à maintenir une surface
glacée dans des bâtiments chauffés, notamment un aréna ou un centre de
curling; et
b) les installations de réfrigération :
i) destinées à la conservation alimentaire;
ii) installées dans des bâtiments chauffés ayant une aire de bâtiment de plus
de 2500 m²; et
iii) composées de plusieurs équipements reliés à une installation de
5.2.10.3. réfrigération centralisée (voir la note A-5.2.10.3. 1)b)).
2) Les installations de réfrigération visées au paragraphe 1) doivent comprendre un
équipement de récupération de la chaleur :
a) qui récupère au moins 25 % de la chaleur avant qu’elle soit rejetée au
condenseur (voir la note A-5.2.10.3. 2)a)); ou
b) qui comble au moins 80 % de la capacité de chauffage des espaces et de
chauffage de l’eau sanitaire (voir la note A-5.2.10.3. 2)b)).
3) L’équipement de récupération de la chaleur décrit au paragraphe 2) ne doit pas
augmenter la température de saturation du réfrigérant au-delà de la température
établie dans les conditions de calcul.
4) Il n’est pas permis de mettre en marche le chauffage auxiliaire dans un espace
chauffé par l’équipement de récupération de chaleur décrit au paragraphe 2) lorsque
cet équipement peut assurer entièrement la charge de chauffage de cet espace. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 345 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.10.4. Logements
1) L’installation de ventilation mécanique principale d’un logement doit être munie
d’un équipement de récupération de chaleur ou d’énergie (voir la note
A-5.2.10.4. 1)).
2) L’équipement de récupération de chaleur ou d’énergie visé au paragraphe 1) doit
avoir :
a) pour un équipement desservant un seul logement, un pouvoir de récupération
de la chaleur sensible d’au moins 55 % dans le cas d’un bâtiment situé dans
une municipalité dont le nombre de degrés-jours sous 18 °C est moins de 6000
et d’au moins 60 % dans le cas d’un bâtiment situé dans une autre municipalité,
lorsque ce pouvoir de récupération est :
i) établi à un débit d’au moins 22 L/s pour une température à l’entrée d’air
alimenté de −25 °C;
5.2.10.4.
ii) mesuré selon la norme CAN/CSA-C439, « Méthode d’essai pour l’évaluation
en laboratoire des performances des ventilateurs-récupérateurs de
chaleur/énergie »; et
iii) certifié par le HVI ou par un autre organisme de certification qui est accrédité
par le Conseil canadien des normes (voir la note A-5.2.10.4. 2)a)); ou
b) dans les autres cas, une efficacité nette sensible d’au moins 60 % dans le cas
d’un bâtiment situé dans une municipalité dont le nombre de degrés-jours sous
18 °C est moins de 6000 et d’au moins 65 % dans le cas d’un bâtiment situé
dans une autre municipalité, lorsque cette efficacité est :
i) établie à 100 % du débit de test de chauffage;
ii) mesurée selon la norme ANSI/AHRI 1061 (SI), « Performance Rating of Air-
to-Air Exchangers for Energy Recovery Ventilation Equipment »; et
iii) certifiée par l’AHRI, par les Services d’essais Intertek AN Ltée ou par
Element Materials Technology Canada Inc. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Les installations CVCA suivantes doivent être équipées de commandes
automatiques conformes aux exigences des paragraphes 2) et 4) :
a) les installations CVCA qui ne sont pas prévues pour fonctionner de façon
continue;
b) les installations CVCA desservant des logements;
5.2.11.1. c) les installations CVCA dont la capacité de chauffage ou de refroidissement est
de plus de 5 kW; ou
d) les installations CVCA :
i) dont la capacité de chauffage ou de refroidissement est de 5 kW ou moins;
et
ii) desservant des zones de régulation de température qui ne sont pas équipées
de commandes manuelles facilement accessibles.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 346 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

(Voir la note A-5.2.11.1. 1).) »;

Remplacer l’alinéa 2)a) par le suivant :


« a) arrêter les ventilateurs ou les installations de chauffage et de refroidissement
et, au besoin, les appareils auxiliaires, lorsque le chauffage, le refroidissement
ou la ventilation ne sont pas nécessaires dans l’espace climatisé desservi; »;

Remplacer, dans l’alinéa 2)b), « espace considéré » par « espace climatisé


desservi »;

Remplacer l’alinéa 2)c) par le suivant :


« c) rehausser le point de consigne des installations de refroidissement si le
fonctionnement des installations doit être maintenu pendant les périodes
d’inoccupation de l’espace climatisé desservi; »;

Remplacer, dans l’alinéa 2)d), « espace considéré » par « espace climatisé


desservi »;

Remplacer l’alinéa 2)e) par le suivant :


« e) dans le cas des thermopompes, neutraliser temporairement les éléments de
chauffage supplémentaires ou anticiper l’atteinte du point de consigne établi
pendant les périodes d’occupation (voir les notes A-5.2.11.1. 2)e) et
A-5.2.8.4. 1)); »;

Supprimer le paragraphe 3).

Remplacer les paragraphes 1) à 3) par les suivants :


« 1) Sous réserve des paragraphes 7) et 8), chaque réseau de conduits d’air
desservant plusieurs zones de régulation de température doit être divisé en secteurs
de réglage de la circulation d’air (voir la note A-5.2.11.2. 1) et 2)).
2) Chaque secteur de réglage de la circulation d’air exigé au paragraphe 1) doit
desservir une surface de plancher ayant au plus 2300 m² (voir la note A-5.2.11.2. 1)
et 2)).
5.2.11.2. 3) Chaque secteur de réglage de la circulation d’air exigé au paragraphe 1) doit
comprendre uniquement les zones de régulation de température prévues pour être
opérées simultanément. »;

Remplacer, dans le paragraphe 4), « aux paragraphes 1) et 2) » par « au


paragraphe 1) »;

Insérer, à la fin du paragraphe 5), ce qui suit : « (voir la note A-5.2.11.2. 5)) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 347 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer les paragraphes 7) et 8) par les suivants :


« 7) Des moyens doivent être prévus pour assurer un fonctionnement stable de tous
les ventilateurs et installations CVCA connexes pendant toute la durée où ils
desservent un seul secteur de réglage de la circulation d’air (voir la note
A-5.2.11.2. 7)).
8) Il n’est pas nécessaire d’inclure dans les secteurs de réglage de la circulation
d’air :
a) les zones de régulation de température dans lesquelles les exigences relatives
à l’air extérieur et à l’extraction de l’air ne permettent pas de réduire ni de
supprimer l’alimentation en air; ou
b) les logements. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Les pompes des installations CVCA » par
« Les installations CVCA »;
5.2.11.3.

Remplacer, dans l’alinéa 1)b), « fermer » par « arrêter ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.11.4. Installations CVCA à chaudières
1) Les installations CVCA à plusieurs chaudières doivent comporter des dispositifs
qui préviennent les pertes de chaleur à travers une chaudière lorsque celle-ci ne
fonctionne pas (voir la note A-5.2.11.4. 1)).
2) Sous réserve du paragraphe 3), lorsque la charge de chauffage des chaudières
5.2.11.4. d’une installation CVCA dépasse 176 kW, l’installation CVCA doit être constituée :
a) de plus d’une chaudière;
b) d’une chaudière multi-étagée; ou
c) d’une chaudière entièrement modulante.
3) Lorsque la charge de chauffage des chaudières d’une installation CVCA dépasse
352 kW, ces chaudières doivent être entièrement modulantes. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve des paragraphes 2) et 3), un système d’une capacité nominale
de plus de 88 kW qui fournit de l’eau réfrigérée ou de l’eau chaude à une installation
CVCA utilisée à des fins de confort doit être muni de commandes automatiques qui
rajustent la température de chaque boucle de l’eau d’alimentation :
5.2.11.5.
a) en fonction de la température extérieure; ou
b) en fonction des charges de chauffage et de refroidissement du bâtiment.
(Voir la note A-5.2.11.5. 1).) »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 348 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Insérer, à la fin du paragraphe 2), ce qui suit : « (voir la note A-5.2.11.5. 2)) ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.2.12.1. Équipements autonomes et intégrés d’une installation CVCA
1) Les équipements autonomes et intégrés, ainsi que les composants de ces
5.2.12.1. équipements, qui font partie d’une installation CVCA d’un bâtiment doivent se
conformer aux exigences d’efficacité prévues à la Loi sur les normes d’efficacité
énergétique et d’économie d’énergie de certains appareils fonctionnant à l’électricité
ou aux hydrocarbures (chapitre N-1.01) et à ses règlements (voir la note
A-5.2.12.1. 1), 6.2.2.1. 1), 7.2.3.1. 1) et 7.2.4.1. 1)). ».

5.2.12.2. Supprimer l’article.

5.2.12.3. Supprimer l’article.

5.2.12.4. Supprimer l’article.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 349 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la sous-section suivante :


« 5.2.13. Installation de ventilation de cuisson commerciale »

Ajouter l’article suivant :


« 5.2.13.1. Installation de ventilation de cuisson commerciale
1) Le débit d’air de compensation introduit directement dans l’installation
d’extraction d’air de cuisson commerciale doit être inférieur à 10 % du débit
d’extraction d’air (voir la note A-5.2.13.1. 1)).
2) Les installations d’extraction d’air de cuisson commerciale dont le débit cumulé
est de plus de 2360 L/s doivent se conformer à l’une des exigences suivantes :
a) au moins 50 % du débit d’air nécessaire pour compenser le débit d’extraction
de cuisson doit provenir d’air de transfert disponible, en L/s, établi à l’aide de
l’équation suivante :
‹”†‡–”ƒ•ˆ‡”–†‹•’‘‹„Ž‡ ൌ ୟ െ ୲ െ ୣ

Da = débit d’air extérieur entrant dans le bâtiment, excluant le débit d’air
extérieur de compensation desservant directement la cuisine, en L/s;
Dt = débit d’air extrait des salles de toilettes, en L/s; et
De = débit d’air extérieur requis pour compenser d’autres équipements
d’extraction, en L/s.
(Voir la note A-5.2.13.1. 2)a);)
b) au moins 75 % du débit d’extraction de cuisson doit provenir d’une installation
d’extraction d’air sur demande qui doit :
i) détecter les émanations de cuisson (voir la note A-5.2.13.1. 2)b)i)); et
ii) réduire d’au moins 50 % les débits d’extraction et de compensation en
l’absence d’émanation de cuisson; ou
c) au moins 40 % de la chaleur sensible doit être récupérée sur au moins 50 % du
débit d’extraction de cuisson par un récupérateur de chaleur conçu à cet effet. ».

Remplacer la section par ce qui suit :


5.3.
« Section 5.3. Réservée ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « installation de chauffage, de ventilation ou de


conditionnement d’air » par « installation CVCA »;
5.4.1.1.

Supprimer, dans le paragraphe 1), « ou 5.3. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 350 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 5.4.1.2. Restrictions
1) La méthode par performance ne peut pas prendre en considération la
performance énergétique :
a) des installations CVCA de secours;
b) des réseaux de conduits d’air;
5.4.1.2. c) des registres des prises et sorties d’air;
d) de la tuyauterie des installations CVCA;
e) de la commande de températures des espaces; et
f) des secteurs de réglage de la circulation d’air.
(Voir la note A-5.4.1.2. 1) et 2).)
2) Les éléments visés au paragraphe 1) doivent être conformes à la section 5.2.
(voir la note A-5.4.1.2. 1) et 2)). ».

Remplacer, dans le tableau 5.5.1.1., les titres des articles ci-après visés par les
suivants :
« 5.2.6.2. Exigences pour les systèmes de pompage des installations CVCA »;
« 5.2.8.6. Commandes des systèmes de chauffage servant à fondre la neige et
la glace et des équipements de protection contre le gel »;
« 5.2.10.1. Récupération de la chaleur ou d’énergie »;
« 5.2.10.3. Installations de réfrigération »;
« 5.2.11.4. Installations CVCA à chaudières »;
« 5.2.12.1. Équipements autonomes et intégrés d’une installation CVCA »;

Insérer respectivement, dans le tableau 5.5.1.1., en respectant l’ordre numérique,


les objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
5.5.1.1. « 5.2.2.3. Étanchéisation
3) [F91,F99-OE1.1]
4) [F91,F99-OE1.1] »;
« 5.2.2.4. Essai de détection des fuites
3) [F91,F99-OE1.1] »;
« 5.2.3.1. Domaine d’application
4) [F95,F97-OE1.1]
5) [F95,F97-OE1.1]
6) [F95,F97-OE1.1] »;
« 5.2.8.6. Commandes des systèmes de chauffage servant à fondre la neige et
la glace et des équipements de protection contre le gel
2) [F95-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 351 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 5.2.8.8. Régulation de la température des espaces par refroidissement


additionnel ou réchauffage
4) [F95-OE1.1]
5) [F95-OE1.1] »;
« 5.2.10.2. Piscines
2) [F95,F100-OE1.1]
3) [F95,F100-OE1.1] »;
« 5.2.10.3. Installations de réfrigération
2) [F95,F96,F100-OE1.1]
3) [F95,F96,F100-OE1.1] »;
« 5.4.1.2. Restrictions
2) [F98,F99-OE1.1] »;

Insérer respectivement, dans le tableau 5.5.1.1., en respectant l’ordre numérique,


les articles, les objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
« 5.2.2.7. Refroidissement par l’air extérieur
1) [F95-OE1.1]
3) [F95-OE1.1]
4) [F95-OE1.1] »;
« 5.2.13.1. Installation de ventilation de cuisson commerciale
1) [F97-OE1.1]
2) [F95,F100-OE1.1] »;

Supprimer respectivement, dans le tableau 5.5.1.1, les objectifs et les énoncés


fonctionnels suivants :
« 5.2.2.5. Isolation des conduits et des plénums
5) [F93,F95-OE1.1]
7) [F92,F93,F95-OE1.1]
8) [F93,F95,F99-OE1.1] »;
« 5.2.2.8. Refroidissement par utilisation directe de l’air extérieur (Cycle
économiseur sur le circuit d’air)
5) [F95-OE1.1] »;
« 5.2.8.1. Commandes de température
2) [F95-OE1.1] »;
« 5.2.8.2. Commandes de température à l’intérieur des logements
2) [F95-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 352 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 5.2.10.4. Logements
3) [F95,F100-OE1.1]
4) [F95,F100-OE1.1]
5) [F95,F100-OE1.1] »;

Supprimer, dans le tableau 5.5.1.1., les articles, les objectifs et les énoncés
fonctionnels suivants :
« 5.2.3.4. Systèmes de régulation de la demande de ventilation
1) [F95,F97-OE1.1] »;
« 5.2.6.3. Puissance appelée des pompes
1) [F95,F97,F98,F99-OE1.1] »;
« 5.2.12.2. Équipement de rejet de la chaleur
2) [F95,F97,F98,F99-OE1.1]
3 [F95,F97-OE1.1] »;
« 5.2.12.3. Équipement et composants assemblés sur place
1) [F99-OE1.1] »;
« 5.2.12.4. Équipement de chauffage d’eau sanitaire utilisé pour le chauffage
des locaux
1) [F98-OE1.1] »;
« 5.3.1.1. Domaine d’application
1) [F95,F99-OE1.1] « 6.3.1.1. »;
« 5.3.1.3. Conformité
1) [F95,F99-OE1.1] »;
« 5.3.2.1. Indice de solution de remplacement CVCA
1) [F95,F99-OE1.1] »;
« 5.3.2.2. Détermination des composants à inclure, γi
1) [F95,F99-OE1.1] »;
« 5.3.2.3. Détermination de la valeur de remplacement des composants, ToVi
1) [F95,F99-OE1.1] »;
« 5.3.2.4. Détermination de la valeur de base des composants, BaVi
1) [F95,F99-OE1.1] »;
« 5.3.2.5. Détermination du facteur de pondération liant les variations de
l’efficacité du composant aux variations de l’efficacité de l’installation, αi et βi
1) [F95,F99-OE1.1]
2) [F95,F99-OE1.1] »;
« 5.3.2.6. Détermination du paramètre climatique relatif au composant, XDDi
1) [F95,F99-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 353 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 5.3.2.7. Détermination de la valeur de remplacement du composant, ToVi


1) [F95,F99-OE1.1] »;
« 5.3.2.8. Valeurs des coefficients α1i, α2i, α3i, β1i, β2i et β3i
1) [F95,F99-OE1.1] ».

Division B
Partie 5
Annexe A

A-5.1.1.2. 2) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-5.1.1.2. 2) et 4) Installation CVCA et procédés ou activités. Une installation
CVCA dédiée intégralement à un procédé ou à une activité décrits au
paragraphe 5.1.1.2. 2) est exemptée de se conformer à la partie 5. Cependant, le
CNÉB prévoit des dispositions contraires, notamment pour les installations CVCA
desservant les pièces, procédés et activités suivants qui ne sont pas exemptées
des exigences de la partie 5 :
 salles de serveurs (article 5.2.2.7.);
 laboratoires et vivariums (sous-section 5.2.3.);
 hôpitaux (article 5.2.2.7. et sous-section 5.2.3.);
 piscines (article 5.2.10.2.);
 générateurs de glace et équipements de réfrigération alimentaire
(article 5.2.10.3.); et
 équipements d’extraction de cuisson commerciale (sous-section 5.2.13.).
De plus, le paragraphe 5.1.1.2. 4) prévoit qu’une installation CVCA desservant à la
fois une pièce qui exige des conditions habituelles de confort et une pièce où se
déroule un procédé qui exige des températures, des débits d’air ou des taux
d’humidité qui ne correspondent pas aux conditions habituelles de confort ne peut
se prévaloir de l’exemption permise au paragraphe 5.1.1.2. 2).
Dans la conformité par la méthode de performance, il faut modéliser les installations
CVCA des procédés et des activités puisqu’ils ont un impact sur la charge de
chauffage, de refroidissement et/ou d’humidification de pièces adjacentes au
procédé ou à l’activité. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 354 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans la note, « les trois méthodes » par « les deux méthodes »;

Remplacer la figure A-5.1.1.3. 1) par la suivante :


«

5. CVCA

5.1. Généralités

A-5.1.1.3. 1) Méthode prescriptive


Choisir
Méthode de performance
la méthode de Bâtiment
conformité

Appliquer les exigences Appliquer


de la section 5.2. les exigences
de la partie 8

Conformité Conformité
à la partie 5 atteinte au CNÉB atteinte

Figure A-5.1.1.3. 1)
Méthodes de conformité au CNÉB pour les installations CVCA ».

A-5.1.1.3. 2) Remplacer, dans la note, « du système principal » par « des installations CVCA ».

Supprimer, dans la note, « comme les installations à volume d’air variable, » et


A-5.2.2.2. 1) « comme les conduits principaux, secondaires ou de dérivation destinés à
acheminer de l’air conditionné ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-5.2.2.3. 1) Étanchéité des conduits. Même si la norme ANSI/SMACNA 006,
« HVAC Duct Construction Standards – Metal and Flexible » peut être moins
restrictive pour certaines classes d’étanchéité, tous les conduits d’air et les plénums
doivent être étanchéisés comme un conduit de classe A, c’est-à-dire à tous les joints
A-5.2.2.3. 1)
transversaux, le long de toutes les lignes d’assemblage longitudinales et aux
endroits où les conduits pénètrent les murs, comme l’exige le
paragraphe 5.2.2.3. 1).
L’étanchéisation s’applique tant aux conduits sous pression positive qu’aux conduits
sous pression négative. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 355 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-5.2.2.3. 4) Supprimer la note.

A-5.2.2.4. 1) Supprimer la note.

Ajouter, à la fin de la note, ce qui suit :


A-5.2.2.5. 2),
5.2.5.3. 8) et « Les épaisseurs minimales requises d’isolant ou de calorifuge peuvent devoir être
6.2.3.1. 6) augmentées afin d’éliminer la condensation sur les conduits ou afin de protéger
contre les brûlures. ».

A-5.2.2.5. 7) et
Supprimer la note.
5.2.5.3. 7)

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.2.7. 2)d) Filtration non particulaire. Contrairement à une filtration
particulaire, la filtration non particulaire est généralement utilisée lorsque l’air
extérieur est pollué ou lorsque la qualité de l’air intérieur doit être contrôlée, comme
dans un environnement médical où un filtre moléculaire est utilisé pour enlever
l’ozone et les oxydes d’azote. Ce type de traitement de l’air utilise de l’énergie, et
l’ajout d’un cycle économiseur oblige à concevoir le système de traitement de l’air
non pas pour le minimum d’air neuf, mais pour 100 % du débit d’alimentation. Dans
ce cas, le gain en économie d’énergie réalisé en ne faisant pas fonctionner le
refroidissement mécanique peut s’annuler ou même se transformer par une
consommation énergétique supérieure.

A-5.2.2.7. 2)f) Récupérateur de chaleur sur les refroidisseurs. Lorsque le


refroidisseur possède un récupérateur de chaleur sur son condenseur, l’arrêt du
refroidisseur au profit du cycle économiseur annulerait les économies de chauffage
dues à la récupération.

A-5.2.2.7. 2)g) Espaces semi-climatisés pendant les heures d’exploitation. Les


économies d’énergie reliées à un cycle économiseur dépendent en grande partie
des besoins de refroidissement des espaces en période de chauffe. Ainsi, dans la
majorité des cas, un point de consigne de refroidissement d’au moins 26 °C
n’engendre pas de besoin de refroidissement suffisant pour justifier le coût
d’installation d’un cycle économiseur.

A-5.2.2.7. 3) Refroidissement par utilisation de l’air extérieur intégré au


refroidissement mécanique. En fonction de la température de l’air extérieur et de
la demande de refroidissement, la charge de refroidissement sera assurée soit
uniquement par le cycle économiseur, soit par une combinaison du cycle

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 356 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

économiseur et du refroidissement mécanique, soit uniquement par le


refroidissement mécanique.

A-5.2.2.7. 4) Cycle économiseur sur le circuit d’eau lorsque l’installation CVCA


comprend du refroidissement en boucle hydronique et un système
d’humidification. Les systèmes d’humidification utilisés en même temps qu’un
cycle économiseur sur le circuit d’air peuvent être très énergivores, car l’introduction
d’air sec en hiver ajoute une charge importante d’humidification. Pour éviter une
consommation excessive d’énergie, le cycle économiseur, lorsque requis, doit être
sur le circuit d’eau et non sur le circuit d’air. Cette exigence se limite au
refroidissement mécanique en boucle hydronique et non au refroidissement à
expansion directe. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-5.2.2.8. 2) Débit d’air extérieur pour la qualité de l’air intérieur. Les
exigences visant l’air extérieur pour le maintien de la qualité de l’air intérieur sont
énoncées à la partie 6 de la division B du CNB.
A-5.2.2.8. 2)
Types de réglages d’arrêt. Tel que mentionné à l’alinéa 5.2.2.8. 2)b), seuls les
réglages d’arrêt prévus au tableau 5.2.2.8.-A sont permis.
Il n’est pas permis de jumeler deux types de réglages ni de scinder un type de
réglage. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.2.8. 3) Étage de refroidissement mécanique minimum commandé
directement à partir de la température de la pièce. Lorsque le refroidissement
mécanique à détente directe s’active en plus du refroidissement par air extérieur,
l’objectif est de ne pas faire chuter la température d’alimentation au point de créer
de l’inconfort dans la zone climatisée. Cela implique que le refroidissement
mécanique fonctionne à un minimum de deux étages, soit par l’utilisation de
plusieurs compresseurs, soit par l’utilisation d’un seul compresseur à deux étages,
soit par l’utilisation d’un compresseur à vitesse variable.
Le paragraphe 5.2.2.8. 3) s’applique pour un refroidissement mécanique commandé
directement à partir de la température de la pièce, plutôt que par la température
d’alimentation de la section de traitement de l’air. Dans ce dernier cas, ce sont les
exigences du paragraphe 5.2.2.8. 4) qui s’appliquent.

A-5.2.2.8. 4) Étage de refroidissement mécanique minimum. Le


paragraphe 5.2.2.8. 4) s’applique notamment aux installations CVCA à volume d’air
variable commandées à partir de la température d’air d’alimentation de la section
de traitement de l’air. Par exemple, lorsque trois étages de refroidissement
mécanique sont requis, l’exigence peut être respectée à l’aide d’un compresseur à
vitesse variable. Dans ce cas, le déplacement minimum du compresseur doit être
inférieur ou égal à 33 % de la puissance frigorifique totale.
Une autre possibilité est d’utiliser deux compresseurs; le premier étage utilise un
compresseur ayant 33 % de la puissance frigorifique totale, le deuxième étage
utilise un compresseur de 66 % et le troisième étage utilise la combinaison des

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 357 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

deux compresseurs pour atteindre 100 % de la puissance frigorifique totale. Dans


ce cas, la puissance frigorifique fournie par le premier étage est équivalente au
déplacement minimum d’un compresseur à vitesse variable de 33 %. ».

A-5.2.2.8. 6) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-5.2.2.9. Cycle économiseur sur le circuit d’eau. Le cycle économiseur sur le
circuit d’eau permet de réduire la charge de refroidissement mécanique en
refroidissant le fluide caloporteur du réseau de refroidissement grâce à l’air
extérieur. Les économies d’énergie sont réalisées en réduisant le temps d’utilisation
du compresseur. Il y a deux configurations typiques conformes pour le cycle
économiseur sur le circuit d’eau :
 le refroidissement par évaporation, appelé aussi « prérefroidissement de
l’eau », dont un exemple est illustré à la figure A-5.2.2.9.-A; et
 le refroidissement par transfert de chaleur sensible, appelé aussi
« prérefroidissement de l’air », dont un exemple est illustré à la figure
A-5.2.2.9.-B.
Les lignes en pointillés représentent la partie du cycle économiseur.

Tour de
refroidissement Air de
distribution

CONDENSEUR

ÉVAPORATEUR

Serpentin de
prérefroidissement

Échangeur
de chaleur

Figure A-5.2.2.9.-A
Cycle économiseur à refroidissement par évaporation – prérefroidissement de
l’eau par un cycle économiseur sur le circuit d’eau

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 358 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tour de Air de
refroidissement distribution

Réseau d’eau refroidie Évaporateur


à expansion
CONDENSEUR directe
Soupape
d’équilibrage
Serpentin de
prérefroidissement

Figure A-5.2.2.9.-B
Cycle économiseur à refroidissement par transfert de chaleur sensible –
prérefroidissement de l’air par un cycle économiseur sur le circuit d’eau ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.3.1. et 5.2.6. Puissance au frein, puissance nominale et puissance
appelée. La puissance d’un ventilateur varie selon l’endroit où elle est mesurée sur
un ensemble « ventilateur, moteur, entraînement à vitesse variable ».
La puissance au frein se mesure directement sur le ventilateur, sur son arbre
d’entraînement. Elle est parfois exprimée par le manufacturier du ventilateur en bhp
(« brake horsepower »). La puissance au frein est la puissance nécessaire pour
entraîner les pales du ventilateur.
La puissance nominale se mesure sur le moteur du ventilateur et est indiquée sur
la plaque signalétique de celui-ci. La puissance nominale est la puissance au frein
à laquelle s’ajoute la puissance nécessaire pour compenser les pertes dues à la
courroie et les pertes internes du moteur électrique.
La puissance appelée se mesure au disjoncteur du panneau électrique. C’est la
puissance électrique nécessaire pour alimenter l’ensemble « ventilateur, moteur,
entraînement à vitesse variable ». La puissance appelée est la puissance nominale
à laquelle s’ajoute la puissance nécessaire pour compenser les pertes dues à
l’entraînement à vitesse variable, lorsqu’il y en a un.
Pour un ensemble « ventilateur, moteur, entraînement à vitesse variable », la
puissance au frein est toujours inférieure à la puissance nominale, qui est elle-même
toujours inférieure à la puissance appelée.
La figure A-5.2.3.1. illustre les différents endroits où la puissance d’un ventilateur
peut être mesurée.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 359 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ventilateur

Entraînement
Moteur à vitesse variable

Puissance Puissance Puissance Puissance


aéraulique au frein nominale appelée

Figure A-5.2.3.1.
Puissance pouvant être mesurée sur un ensemble « ventilateur, moteur,
entraînement à vitesse variable »
Les puissances des pompes suivent les mêmes principes que ceux décrits
ci-dessus pour les ventilateurs, avec les adaptations nécessaires. Par exemple, la
puissance appelée d’une pompe se mesure également au disjoncteur du panneau
électrique. C’est la puissance électrique nécessaire pour alimenter l’ensemble
« turbine, moteur, entraînement à vitesse variable ».

A-5.2.3.1. 1), 2) et 3) Domaine d’application. Les ventilateurs à considérer dans


le calcul du total des puissances sont ceux qui :
 appartiennent à la même installation CVCA. La figure A-5.2.3.1. 1), 2) et 3)
illustre un exemple d’une installation CVCA comprenant plusieurs
ventilateurs. Par exemple, si deux installations CVCA ont leurs propres
ventilateurs d’alimentation, leurs propres serpentins de chauffage et de
refroidissement et qu’ils desservent la même zone, elles sont considérées
comme deux installations CVCA distinctes même si elles desservent la
même zone. Il faut alors faire deux calculs distincts pour établir le total des
puissances;
 fonctionnent lorsque les deux conditions de calcul, de chauffage et de
refroidissement, sont satisfaites. La limite de puissance de 4 kW s’applique
aux ventilateurs dont le total des puissances nominales est le plus élevé
entre les conditions de chauffage et les conditions de refroidissement; et
 transportent de l’air chauffé ou refroidi. Le calcul doit tenir compte de tous
les ventilateurs d’alimentation, de reprise et de décharge, ainsi que des
ventilateurs en série de boîtes terminales.
Certains ventilateurs peuvent ne pas être inclus dans le calcul du total des
puissances, dont ceux-ci :
 tel que mentionné à l’alinéa 5.2.3.1. 3)b), un ventilateur d’extraction d’un
garage ou un ventilateur de transfert d’une salle de serveurs, lorsque ces
espaces ne sont ni chauffés ni refroidis; et
 tel que mentionné au paragraphe 5.2.3.1. 2), un ventilateur en parallèle
d’une boîte terminale lorsqu’il ne fonctionne pas dans les conditions de

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 360 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

calcul de refroidissement et que celles-ci sont plus élevées que les


conditions de calcul de chauffage.

Ventilateur
d’alimentation Boîte terminale Boîte terminale
ventilateur ventilateur
en série en parallèle

Plénum

Ventilateur Ventilateur
de décharge de reprise
T° T°

Figure A-5.2.3.1. 1), 2) et 3)


Exemple d’une installation CVCA comprenant plusieurs ventilateurs ».

A-5.2.3.1. 2) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-Tableau 5.2.3.1. Ajustements de pression statique. Plusieurs appareils et
accessoires insérés dans le réseau de ventilation engendrent une perte de pression
non négligeable et par conséquent imposent au ventilateur d’avoir une plus grande
puissance pour fournir le débit requis par les conditions de calcul. La liste
d’ajustements positifs de pression statique permet de relever la limite de puissance
au frein admissible en fonction des accessoires installés sur le réseau de ventilation.
Toutefois, certains ajustements sont négatifs et font baisser la limite de puissance
permise. ».

Remplacer la note par la suivante :

A-5.2.3.2. 1) « A-5.2.3.2. 1) Ventilateurs à volume constant. Ce type de ventilateur se trouve


notamment dans les systèmes à volume d’air variable à dérivation dans lesquels le
débit de l’air dans le ventilateur est constant. ».

Ajouter la note suivante :


« A-5.2.3.2. 2) Maintien de la pression à des fins de santé ou de sécurité. Les
systèmes à volume constant sont communs dans les hôpitaux, les vivariums ou les
laboratoires. Si une pièce doit être gardée en pression négative pour ne pas
contaminer les autres pièces, une commande ouvrira le registre sur le conduit
d’extraction ou de reprise de ladite pièce et fermera le registre des autres pièces.
Les ventilateurs d’un tel système peuvent utiliser les limites de puissance des
ventilateurs à volume d’air variable. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 361 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-5.2.3.3. 1) Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.3.3. Ventilateurs à volume d’air variable. Un ventilateur qui fait varier le
débit d’air automatiquement en fonction de la pression statique est commandé à
partir de capteurs installés dans chaque boîte terminale. Par conséquent, les
systèmes suivants ne peuvent pas être considérés comme des ventilateurs à
volume d’air variable, et doivent utiliser les limites de ventilateur à volume constant
établies à l’article 5.2.3.2 :
 un ventilateur à volume constant desservant plusieurs zones et muni d’un
conduit de dérivation entre son entrée et sa sortie (appelé « changeover
bypass »);
 un ventilateur à volume constant desservant plusieurs zones et muni de
boîtes terminales dérivant l’air d’alimentation dans le plénum de reprise
(appelé « bypass terminal unit »); et
 un ventilateur à volume constant pour lequel un entraînement à vitesse
variable est utilisé uniquement au balancement aéraulique.

A-5.2.3.3. 2) Puissance maximale à charge partielle. Généralement, un


ventilateur à aubes inclinées vers l’avant avec lame d’admission ou un ventilateur
entraîné par un moteur à vitesse variable remplit cette exigence.

A-5.2.3.3. 3) Localisation des capteurs de pression statique. Dans un système


à volume variable, la localisation d’un capteur de pression statique est critique pour
le bon fonctionnement des boîtes terminales. La pression en amont de la boîte
terminale doit être supérieure à la perte de pression engendrée par cette même
boîte; sinon, le débit d’air à la sortie de la boîte terminale sera moindre que celui
désiré. Toutefois, une pression trop élevée en amont de la boîte terminale générera
du bruit et une consommation énergétique plus élevée à l’endroit du ventilateur. La
localisation d’un capteur de pression statique est donc un compromis entre contrôle
et économie d’énergie. Pour garantir les économies relatives à un système à volume
variable, le CNÉB exige que le capteur soit localisé de telle sorte que le point de
consigne de pression statique soit au maximum de 300 Pa. Cette pression est
suffisante pour acheminer l’air du capteur jusqu’aux zones climatisées. Lorsque le
réseau comporte de multiples branchements principaux et qu’il est impossible de se
conformer à l’exigence prévue au sous-alinéa 5.2.3.3. 3)b)i), il sera nécessaire
d’utiliser un capteur de pression statique à chaque branchement du conduit
principal.

A-5.2.3.3. 4) Rajustement automatique du point de consigne de pression


statique. Lorsque les boîtes terminales sont équipées de commandes numériques
directes centralisées au panneau de commande principal du ventilateur
d’alimentation, la pression la plus élevée parmi tous les espaces climatisés du
réseau est la pression idéale à développer par le ventilateur. L’espace climatisé
avec la pression la plus élevée correspond généralement à l’espace où le registre

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 362 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

de la boîte terminale est le plus ouvert. Cette pression est idéale, car, d’un côté, elle
permet à toutes les boîtes terminales d’avoir une pression d’entrée suffisante pour
fonctionner correctement, et de l’autre, elle permet au ventilateur d’alimentation de
développer la pression la plus faible possible pour minimiser la consommation
énergétique. Dans ce contexte, le point de consigne de pression statique doit être
constamment ajusté pour suivre la pression idéale en vertu des exigences du
paragraphe 5.2.3.3. 4). ».

A-5.2.3.4. 1) Supprimer la note.

A-5.2.5.2. 1) Supprimer le premier paragraphe de la note.

Ajouter, à la fin de la note, ce qui suit :


« Tuyauterie
A-5.2.5.3. 1)
Les accessoires raccordés aux tuyaux incluent notamment les crépines et les
valves. ».

Ajouter la note suivante :


« A-5.2.5.3. 3)c) Tuyauterie où le fluide y circulant n’est pas chauffé ou refroidi
par de l’électricité ou un combustible fossile. Les tuyauteries de gaz naturel ou
de condensat sont des exemples de tuyauteries où le fluide y circulant n’est pas
chauffé ou refroidi par de l’électricité ou un combustible fossile. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-5.2.6.2. 1) Exigences des systèmes de pompage d’une installation CVCA.
Lors d’un fonctionnement à charge partielle, un système de pompage à débit
constant est plus énergivore, car il utilise des vannes à 3 voies pour détourner le
A-5.2.6.2. 1) fluide des serpentins, des poutres thermiques ou de tout autre type d’appareil.
On peut faire varier le débit de plusieurs manières, notamment en se servant de
pompes commandées par moteur à vitesse variable, de pompes en parallèle ou de
pompes suivant leurs courbes de performance (c’est-à-dire de pompes non
contrôlées). ».

A-5.2.8.3. 1) Remplacer, dans la note, « L’article 3.8.3.8. » par « L’article 3.8.1.5. ».

Remplacer la note par la suivante :


A-5.2.8.4. 1)
« A-5.2.8.4. 1) Éléments de chauffage supplémentaires. Aux fins du
paragraphe 5.2.8.4. 1) et de l’alinéa 5.2.11.1. 2)e), « chauffage supplémentaire »

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 363 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

désigne la chaleur fournie au-delà de la capacité de la thermopompe afin de


satisfaire à la charge de pointe. ».

Ajouter la note suivante :


« A-5.2.8.5. 2) Commandes de température des systèmes périphériques. Aux
termes du paragraphe 5.2.8.5. 2), il n’est pas permis d’utiliser un capteur extérieur
comme seule commande pour déterminer l’apport de chaleur à un espace.
Cependant, il est possible d’utiliser un thermostat de zone pour chaque façade de
bâtiment dans le but de contrôler l’apport de chaleur à un système périphérique. ».

A-5.2.8.5. 2)a) Supprimer la note.

Remplacer la note par la suivante :


« A-5.2.8.7. 2) Réchauffage de l’air d’alimentation pour réduire l’humidité. Le
paragraphe 5.2.8.7. 2) pourrait s’appliquer notamment aux salles de serveurs, aux
salles d’opération dans les établissements de soins de santé et aux musées. Pour
A-5.2.8.7. 2) ces bâtiments, la déshumidification est généralement réalisée en refroidissant l’air
de mélange sous le point de rosée requis pour maintenir l’humidité au taux visé.
Toutefois, cette température peut être trop basse par rapport à la température de
consigne dans l’espace, de telle sorte qu’un réchauffement serait alors requis à la
sortie du serpentin de refroidissement pour y parvenir. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.8.7. 3) Réchauffage de l’air d’alimentation par énergie récupérée.
L’énergie rejetée par le système de refroidissement mécanique peut être utilisée
pour réchauffer l’air d’alimentation sans augmenter la consommation énergétique
du bâtiment.

A-5.2.8.8. 4) et 5) Zones à débit limité d’air réchauffé, refroidi ou mélangé. Le


chauffage et le refroidissement simultanés sont permis par les
paragraphes 5.2.8.8. 4) et 5.2.8.8. 5) lorsque le débit, lors du réchauffage, du
refroidissement ou du mélange est limité. La limite maximale a été établie à partir
de l’ouverture minimale des boîtes terminales des systèmes multizones à volume
variable. Cette ouverture minimale est nécessaire pour assurer une pression
différentielle adéquate au contrôle de la boîte terminale. Les limites ont été établies
à 20 % pour les systèmes à commandes numériques et à 30 % pour les autres
systèmes de commandes (par exemple, les systèmes de commandes
pneumatiques).

A-5.2.8.8. 6)) Récupération de chaleur et énergie solaire. L’énergie récupérée


sur le site désigne la chaleur récupérée dans le bâtiment pour éviter la
consommation d’énergie achetée chez un fournisseur d’énergie.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 364 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

L’énergie solaire représente l’énergie thermique, chimique ou électrique dérivée de


la conversion des radiations solaires. La conversion doit se faire sur le site, dans le
but d’éviter la consommation d’énergie achetée chez un fournisseur d’énergie. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-5.2.10.1. 1) Récupération de la chaleur. L’air d’extraction d’un bâtiment est
une source importante de chaleur récupérable. Toutefois, la récupération de la
chaleur n’est pas toujours économique pour les petits débits d’air en raison des
coûts de mise en place de l’appareil de récupération, qui varieront en fonction du
projet, tout comme les économies réelles réalisées pour chaque projet. Pour tenir
A-5.2.10.1. 1)
compte de cette réalité, la limite obligeant la récupération de chaleur a été fixée à
50 kW de chaleur sensible sur l’air extrait par les équipements d’extraction d’air
considérés individuellement.
Le paragraphe 5.2.10.1. 1) permet de munir l’installation CVCA d’un seul
équipement récupérateur de chaleur pour plusieurs équipements d’extraction d’une
même installation. ».

A-5.2.10.2. 1) Supprimer cette note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.10.2. 2) Récupération de la chaleur sur l’air extrait dans les piscines.
Commander les niveaux d’humidité de la piscine avec de l’air extérieur est un
processus énergivore et difficilement contrôlable dans le climat québécois. L’objet
de l’alinéa 5.2.10.2. 2)a) est de limiter au minimum le renouvellement d’air de la
piscine. L’exigence de récupération de chaleur prévue à l’alinéa 5.2.10.2. 2)b)
s’applique pour une piscine même si la quantité de chaleur sensible extraite est
inférieure à la limite de 50 kW prévue au paragraphe 5.2.10.1. 1).

A-5.2.10.2. 3)b) Rejet de chaleur de l’équipement de déshumidification


mécanique. Le rejet de chaleur de l’équipement de déshumidification mécanique
peut être réutilisé pour le chauffage de l’eau de la piscine ou de l’eau des
douches. ».

A-5.2.10.3. 1) Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.10.3. 1)b) Récupération de la chaleur des installations de réfrigération
dans les épiceries. L’exigence vise notamment les épiceries de grande surface,
qui ont souvent un grand nombre de comptoirs alimentaires raccordés à un système
de réfrigération.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 365 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-5.2.10.3. 2)a) Récupération de la chaleur des installations de réfrigération.


La chaleur au condenseur peut généralement être calculée en multipliant la capacité
de réfrigération du refroidisseur par son facteur de rejet de chaleur.

A-5.2.10.3. 2)b) Récupération de la chaleur des installations de réfrigération


des arénas et des centres de curling. La chaleur récupérée depuis les appareils
de réfrigération peut également servir au surfaçage de la glace ou encore au
chauffage du sol au-dessous de la surface de glace pour éviter le soulèvement dû
au gel. ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-5.2.10.4 1) Récupération de la chaleur dans les logements. Les ventilateurs
A-5.2.10.4. 1) d’extraction supplémentaires comme les hottes de cuisine ou les ventilateurs de
salle de bain n’ont pas à se conformer aux exigences de récupération de chaleur ou
d’énergie. ».

A-5.2.10.4. 2) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-5.2.10.4. 2)a) Ventilateurs récupérateurs de chaleur ou d’énergie. La norme
CAN/CSA-C439, « Méthodes d’essai pour l’évaluation en laboratoire des
performances des ventilateurs-récupérateurs de chaleur/énergie », décrit un essai
de laboratoire qui permet de déterminer la performance énergétique d’un ventilateur
récupérateur de chaleur ou d’énergie. Les résultats d’essais effectués sur de
nombreux modèles sont publiés dans le « Certified Home Ventilating Products
Directory » du HVI. Par ailleurs, les résultats sont généralement inscrits sur une
étiquette apposée sur l’appareil ou dans la documentation technique du fabricant. ».

A-5.2.10.4. 5) Supprimer la note.

A-5.2.11.1.
Remplacer, dans la note, « réduction de puissance » par « régime de veille ».
2)d)

Remplacer la note par la suivante :


« A-5.2.11.1. 2)e) Commandes des thermopompes pour reprise après le
A-5.2.11.1. régime de veille. Plusieurs méthodes permettent de satisfaire aux exigences de
2)e) l’alinéa 5.2.11.1. 2)e), notamment :
 l’installation d’un capteur de température extérieure distinct limitant ou
arrêtant l’opération de l’élément de chauffage supplémentaire lorsque la

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 366 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

capacité de la thermopompe est suffisante pour assurer la charge de


chauffage;
 un réglage permettant une hausse progressive du point de consigne de la
température de façon à ce que, à la fin du régime de veille, la thermopompe
limite ou arrête l’utilisation du chauffage électrique d’appoint; et
 l’utilisation de commandes intelligentes qui reconnaissent les conditions
d’amorçage de la reprise fondées sur les données emmagasinées, comme
un contrôleur d’optimisation de l’arrêt et du démarrage pourvu d’une
fonction d’auto-apprentissage. ».

Ajouter la note suivante :


« A-5.2.11.2. 1) et 2) Secteur de réglage de la circulation d’air. Les grandes
installations centrales CVCA desservent souvent des zones de régulation de
température qui sont occupées par des locataires commerciaux différents selon des
horaires différents. Lorsqu’une seule installation centrale est présente et que
seulement une partie des zones est occupée, de l’énergie est gaspillée à
conditionner les zones non occupées. L’objectif du paragraphe 5.2.11.2. 1) est
d’obliger le concepteur à séparer des autres zones, celles qui ne sont pas exploitées
de façon simultanée. Les zones ainsi regroupées forment un secteur de réglage de
la circulation d’air qui, selon les paragraphes 5.2.11.2. 2) à 5.2.11.2. 4), ne peut
dépasser 2300 m² et ne peut couvrir plus d’un étage.
Lorsque le concepteur ne connaît pas les horaires d’occupation au moment de la
conception, il est suggéré de créer un secteur de réglage de la circulation d’air pour
chaque espace locatif commercial. ».

A-5.2.11.2. 3) Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.11.2. 5) Commande des secteurs de réglage de la circulation d’air.
Chaque secteur de réglage de la circulation d’air doit inclure des commandes qui
permettent de considérer ce secteur comme ayant une installation CVCA distincte.
Cela permet à chaque secteur de réglage de la circulation d’air d’opérer selon des
horaires d’occupation différents des autres secteurs. Le réglage de chaque secteur
peut notamment être réalisé par :
 des systèmes à commande numérique directe installés sur les boîtes
terminales;

 des boîtes terminales « normalement fermées », comportant un ressort qui


ferme le volet d’alimentation d’air lorsque l’actionneur de la boîte terminale
n’est plus alimenté en électricité; ou

 un volet motorisé dans le conduit d’alimentation.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 367 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-5.2.11.2. 7) Fonctionnement stable des ventilateurs et des installations


CVCA connexes. Le fait de diviser une installation CVCA centrale en plusieurs
secteurs de réglage de la circulation d’air impose au concepteur de concevoir cette
installation pour qu’elle fonctionne adéquatement à charge partielle, par exemple,
pendant toute la durée où la plus petite zone de régulation de température est la
seule occupée. Pendant les différentes périodes d’occupation des zones, le
ventilateur principal ainsi que les équipements de chauffage et de refroidissement
de l’installation CVCA doivent avoir un fonctionnement stable, adapté aux
différentes charges partielles et conçu pour cycler fréquemment entre l’arrêt de
fonctionnement et le départ.
Les commandes numériques directes et les systèmes à volume d’air variable sont
des moyens de se conformer aux exigences du paragraphe 5.2.11.2. 7).

A-5.2.11.4. 1) Prévention des pertes de chaleur entre les chaudières. Les


dispositifs qui empêchent le fluide caloporteur de circuler dans les chaudières et les
registres placés dans les conduits de fumée sont des exemples de dispositifs
permettant de prévenir les pertes de chaleur entre les chaudières.
Certaines chaudières possèdent un régime de veille. Puisque ces chaudières sont
toujours en fonction, elles n’ont pas à être conformes au paragraphe 5.2.11.4. 1).

A-5.2.11.5. 1) Méthodes de rajustement de la température. La capacité nominale


de 88 kW prévue au paragraphe 5.2.11.5. 1) s’applique à un système ayant une
boucle d’eau réfrigérée, une boucle d’eau chaude ou les deux.
Différentes méthodes permettent de rajuster la température de boucle de l’eau
chaude d’alimentation. Par exemple, puisque la charge de chauffage d’un bâtiment
varie en fonction de la température extérieure, une méthode acceptable pourrait être
l’installation d’un dispositif qui rajuste la température de la boucle de chauffage à la
baisse lorsque la température extérieure augmente. Toutefois, cette méthode à elle
seule n’est pas fiable pour rajuster la température de la boucle de refroidissement,
car la majorité des charges de refroidissement ne varient pas en fonction de la
température extérieure.
Une autre méthode consiste à tenir compte de la charge réelle de chauffage ou de
refroidissement en rajustant la température de la boucle de chauffage ou de
refroidissement pour que la valve du serpentin qui a la demande la plus importante
soit maintenue à son ouverture maximale. Une variante de cette méthode consiste
à estimer la charge moyenne de la boucle au moyen de la température de reprise.

A-5.2.11.5. 2) Exemptions des équipements et installations CVCA. Des


systèmes de déshumidification devant fonctionner continuellement toute l’année
pour des raisons de santé, comme dans un hôpital, ou pour des raisons de
protection d’œuvres d’art, comme dans un musée, sont des exemples de systèmes
pouvant se prévaloir de l’exemption prévue au paragraphe 5.2.11.5. 2).
Toutefois, une température de serpentin mal adaptée au rajustement de la boucle
ne peut être considérée comme une exemption acceptable. Le concepteur doit
s’assurer que tous les équipements fonctionneront une fois la température de
boucle rajustée. Plus spécifiquement, les équipements doivent être conçus pour

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 368 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

fonctionner correctement à la température la plus chaude d’un réseau d’eau


réfrigérée et à la température la plus froide d’un réseau d’eau chaude. ».

A-5.2.12.1. 1) Supprimer la note.

A-5.2.12.1. 1)
et 6.2.2.1. 1) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-5.2.12.1. 1), 6.2.2.1. 1), 7.2.3.1. 1) et 7.2.4.1. 1) Exigences et niveaux de
performance. En plus des divers règlements touchant le domaine de la
construction, il existe des règlements visant le rendement énergétique des appareils
et des équipements.
Au Canada, la Loi sur l’efficacité énergétique (L.C. 1992, c. 36) et son règlement, le
Règlement de 2016 sur l’efficacité énergétique (DORS/2016-311), concernent les
équipements consommateurs d’énergie. Cette loi et ce règlement interdisent aux
fournisseurs d’importer au Canada ou d’expédier d’une province à une autre, aux
fins de vente ou de location, du matériel consommateur d’énergie qui n’est pas
conforme à la norme d’efficacité énergétique applicable ou dont l’étiquetage n’est
pas réglementaire.
Au Québec, la Loi sur les normes d’efficacité énergétique et d’économie d’énergie
de certains appareils fonctionnant à l’électricité ou aux hydrocarbures
(chapitre N-1.01) et son règlement, le Règlement sur l’efficacité énergétique
d’appareils fonctionnant à l’électricité ou aux hydrocarbures (chapitre N-1.01, r. 1),
interdisent de fabriquer, d’offrir, de vendre ou de louer tout appareil ou d’en disposer
autrement, à titre gratuit ou onéreux, dans le cadre d’une opération commerciale, si
cet appareil n’est pas conforme aux normes d’efficacité énergétique et d’économie
d’énergie qui lui sont applicables.
La publication de révision à ces documents ne coïncide pas avec la publication
d’une nouvelle édition du CNÉB. C’est pour cette raison que ce dernier ne spécifie
pas la performance minimale des équipements ou des composantes. Cette
information est prévue par la loi et les règlements provinciaux. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-5.2.13.1. 1) Air de compensation pour l’extraction de l’air par la hotte. Il est
possible de compenser par de l’air extérieur directement dans la hotte. Toutefois,
plusieurs études ont démontré que, lorsque le pourcentage d’air extérieur dépasse
10 %, l’extraction de l’air de la hotte diminue significativement la captation des
contaminants, ce qui force les utilisateurs à augmenter le débit de la hotte. Cette
augmentation se traduit par une consommation plus élevée afin d’assurer
l’extraction de l’air et la compensation par de l’air extérieur.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 369 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-5.2.13.1. 2)a) Air de transfert. L’air de transfert disponible est l’air qui aurait été
évacué autrement ou qui a préalablement circulé dans un autre espace que la
cuisine.

A-5.2.13.1. 2)b)i) Extraction sur demande. La détection d’émanations de cuisson


peut notamment être réalisée par des détecteurs de fumée, des détecteurs de
température sous la hotte, des détecteurs de température de plaque de cuisson ou
une combinaison de ces différents équipements.

A-5.4.1.2. 1) et 2) Restrictions. Les installations CVCA et les équipements


énumérés au paragraphe 5.4.1.2. 1) sont visés par des exigences prescriptives
prévues :
 au paragraphe 5.1.1.3. 2) pour les installations CVCA de secours;
 aux articles 5.2.2.1. à 5.2.2.6. pour les réseaux de conduits d’air;
 à la sous-section 5.2.4. pour les registres des prises et sorties d’air;
 à la sous-section 5.2.5. pour la tuyauterie des installations CVCA;
 à l’article 5.2.8.5. pour la commande de températures des espaces; et
 à l’article 5.2.11.2. pour les secteurs de réglage de la circulation d’air. ».

Remplacer le titre de la partie par le suivant :


Division B
« Partie 6
Partie 6
Installations d’eau sanitaire et piscines ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La présente partie porte sur :
6.1.1.1. a) les installations utilisées pour le chauffage de l’eau sanitaire;
b) les installations de pompage faisant partie d’installations d’eau sanitaire; et
c) les piscines. ».

Insérer, dans le paragraphe 1), après « pour la lutte contre l’incendie », ce qui suit :
« et sous réserve du paragraphe 2) »;

6.1.1.2. Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) La présente partie ne s’applique pas aux parties existantes des installations de
chauffage de l’eau sanitaire qui sont prolongées afin de desservir des
agrandissements. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 370 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Sous réserve du paragraphe 2), la conformité à la présente partie doit être
assurée en suivant :
6.1.1.3.
a) la méthode prescriptive décrite à la section 6.2.; ou
b) la méthode de performance décrite à la section 6.4. (voir la note A-3.1.1.3. 1)c)).
(Voir la note A-6.1.1.3. 1).) ».

Remplacer la sous-section par la suivante :


6.2.1.
« 6.2.1. Réservée ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Les équipements, ainsi que les composants de ces équipements, qui font partie
d’une installation de chauffage de l’eau sanitaire d’un bâtiment doivent se conformer
6.2.2.1. aux exigences d’efficacité prévues à la Loi sur les normes d’efficacité énergétique
et d’économie d’énergie de certains appareils fonctionnant à l’électricité ou aux
hydrocarbures (chapitre N-1.01) et à ses règlements (voir la note A-5.2.12.1. 1),
6.2.2.1. 1), 7.2.3.1. 1) et 7.2.4.1. 1)). ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « un coefficient U maximal de 0,45 W/(m² ⋅ K) »


6.2.2.2.
par « une résistance thermique minimale de 2,22 m² ⋅ K/W ».

6.2.2.3. Supprimer l’article.

Remplacer l’article par le suivant :


« 6.2.2.4. Appareils mixtes de chauffage des espaces et de l’eau sanitaire
1) Il est permis d’utiliser une installation combinant le chauffage des espaces et de
6.2.2.4. l’eau sanitaire seulement lorsque la puissance maximale combinée est :
a) inférieure à 44 kW; ou
b) inférieure au double de la charge de chauffage de calcul de l’eau sanitaire.
(Voir la note A-6.2.2.4. 1).) ».

6.2.2.5. Supprimer l’article.

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


6.2.3.1. « 1) Toute la tuyauterie d’eau sanitaire chaude des installations suivantes doit être
calorifugée conformément au tableau 6.2.3.1. et aux paragraphes 2) à 4) :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 371 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) les installations à circulation;


b) sous réserve du paragraphe 5), les installations avec un chauffe-eau à
accumulation; et
c) les installations munies d’éléments électriques le long des tuyaux pour y
maintenir la température.
(Voir la note A-5.2.2.5. 2), 5.2.5.3. 8) et 6.2.3.1. 6) et la note A-6.2.3.1. 1) et 5) et
6.2.3.2. 1).) »;

Remplacer le paragraphe 5) par le suivant :


« 5) Dans les installations de chauffage de l’eau sanitaire avec un chauffe-eau à
accumulation, sans circulation et munies de pièges à chaleur, seules les sections
de tuyauterie suivantes doivent être calorifugées conformément au tableau 6.2.3.1 :
a) la tuyauterie d’eau chaude et la tuyauterie d’eau froide situées entre les pièges
à chaleur et le réservoir de stockage ou d’expansion;
b) la tuyauterie formant les pièges à chaleur; et
c) les 2,4 premiers m de la tuyauterie d’eau chaude située après le piège à
chaleur.
(Voir la note A-6.2.3.1. 1) et 5) et 6.2.3.2. 1).) »;

Remplacer le tableau 6.2.3.1. par le suivant :


« Tableau 6.2.3.1.
Épaisseur minimale du calorifuge pour tuyauterie des installations de chauffage de l’eau sanitaire
Faisant partie intégrante des paragraphes 6.2.3.1. 1) à 3), 5) et 6)

Conductivité thermique du calorifuge


Épaisseur
Diamètre nominal
Emplacement de minimale du
Plage de Température du tuyau, en po
la tuyauterie calorifuge pour
conductivité, nominale (en mm)
tuyauterie, en mm
en W/(m ⋅ K) moyenne, en °C

≤ 1 (25,4) 25,4

Espace climatisé 0,035 – 0,040 38


> 1 (25,4) 38,1

Espace autre ≤ 2 (51) 63,5


qu’un espace
climatisé ou à
0,046 – 0,049 38
l’extérieur de > 2 et ≤ 4
l’enveloppe du 76,2
(> 51 et ≤ 102)
bâtiment
> 4 (102) 88,9

».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 372 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter les articles suivants :


« 6.2.3.2. Pièges à chaleur
1) Un chauffe-eau à accumulation ou un réservoir de stockage qui desservent une
installation sans circulation doivent comporter un piège à chaleur sur la tuyauterie
d’eau chaude et la tuyauterie d’eau froide (voir la note A-6.2.3.1. 1) et 5) et
6.2.3.2. 1)).

6.2.3.3. Équipements destinés à protéger la tuyauterie contre le gel


1) Les équipements destinés à protéger la tuyauterie située à l’extérieur de
l’enveloppe du bâtiment contre le gel à l’aide d’un fil chauffant doivent être munis
de commandes automatiques qui mettent ces équipements hors service :
a) lorsque la température extérieure est de plus de 4,4 °C; ou
b) lorsque le fluide qui circule dans la tuyauterie protégée ne risque pas le gel. ».

6.2.4.1. Supprimer l’article.

Remplacer la sous-section par la suivante :


6.2.6.
« 6.2.6. Réservée ».

Remplacer, dans le paragraphe 2), « doit avoir un coefficient de transmission


6.2.7.2. thermique nominale d’au plus 0,48 W/(m² ⋅ °C) » par « doit avoir une résistance
thermique d’au moins 2,08 (m² ⋅ K)/W ».

6.2.8.1. Supprimer l’article.

Remplacer, dans le paragraphe 1), « et arrête l’installation » par « et arrête leurs


pompes »;

6.2.8.2.
Ajouter le paragraphe suivant :
« 3) Les pompes de surpression doivent être arrêtées lorsqu’il n’y a pas de demande
d’eau sanitaire. ».

Remplacer la section par ce qui suit :


6.3.
« Section 6.3. Réservée ».

6.4.1.1. Supprimer, dans le paragraphe 1), ce qui suit : « ou 6.3. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 373 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 6.4.1.2. Restrictions
1) La méthode par performance ne peut pas prendre en considération la
6.4.1.2. performance énergétique des installations de chauffage de l’eau sanitaire de
secours.
2) Les installations de chauffage de l’eau sanitaire de secours doivent être
conformes au paragraphe 6.1.1.3. 2). ».

Insérer, dans le tableau 6.5.1.1., en respectant l’ordre numérique, les articles, les
objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
« 6.2.3.2. Pièges à chaleur
1) [F96-OE1.1] »;
« 6.2.3.3. Équipements destinés à protéger la tuyauterie contre le gel
1) [F95-OE1.1] »;

Insérer respectivement, dans le tableau 6.5.1.1., en respectant l’ordre numérique,


les objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
« 6.2.8.2. Régulation de la pression
3) [F96,F97-OE1.1] »;
« 6.4.1.2. Restrictions
2) [F98,F99-OE1.1] »;

Supprimer respectivement, dans le tableau 6.5.1.1., les objectifs et les énoncés


6.5.1.1.
fonctionnels suivants :
« 6.2.2.4. Appareils mixtes de chauffage des espaces et de l’eau sanitaire
2) [F95,F96,F98,F99-OE1.1] »;

Supprimer, dans le tableau 6.5.1.1., les articles, les objectifs et les énoncés
fonctionnels suivants :
« 6.2.1.1. Règlement
1) [F96,F98-OE1.1] »;
« 6.2.2.3. Équipement de chauffage solaire de l’eau sanitaire
1) [F96,F98,F99-OE.1.1] »;
« 6.2.2.5. Appareils de chauffage de l’espace utilisés pour le chauffage indirect
de l’eau sanitaire
1) [F95, F96, F98, F99-OE1.1] »;
« 6.2.4.1. Commandes de température
1) [F96-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 374 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 6.2.4.3. Maintien de la température de l’eau chaude sanitaire


1) [F96-OE1.1] »;
« 6.2.6.1. Douches
1) [F96-OE1.1]
2) [F96-OE1.1] »;
« 6.2.6.2. Lavabos
1) [F96-OE1.1]
2) [F96-OE1.1] »;
« 6.2.8.1. Taille du réservoir de stockage de l’eau
1) [F97,F99-OE1.1]
2) [F97,F99-OE1.1] »;
« 6.3.1.1. Domaine d’application
1) [F96,F99-OE1.1] »;
« 6.3.1.3. Conformité
1) [F96,F99-OE1.1] »;
« 6.3.2.1. Indice de solution de remplacement SWH
1) [F96,F99-OE1.1]
2) [F96,F99-OE1.1]
3) [F96,F99-OE1.1] »;
« 6.3.2.2. Détermination du coefficient de débit quotidien de pointe
1) [F96,F99-OE1.1] »;
« 6.3.2.3. Détermination de l’aire normalisée du réservoir
1) [F96,F99-OE1.1] »;
« 6.3.2.4. Détermination du diamètre normalisé du réservoir
1) [F96,F99-OE1.1] »;
« 6.3.2.5. Détermination des valeurs de remplacement des composants, ToVi
1) [F96,F99-OE1.1] »;
« 6.3.2.6. Détermination de l’efficacité du générateur de chaleur de référence,
ηref
1) [F96,F99-OE1.1] ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 375 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B Remplacer le titre des notes par le suivant :


Partie 6 « Notes de la partie 6
Annexe A Installations d’eau sanitaire et piscines ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « les trois méthodes de conformité » par « les
deux méthodes de conformité »;

Remplacer la figure A-6.1.1.3. 1) par la suivante :


«

6. Chauffage de l’eau sanitaire

6.1. Généralités

A-6.1.1.3. 1)
Choisir
Méthode prescriptive Méthode de performance
la méthode de Bâtiment
conformité

Appliquer les exigences Appliquer les exigences


de la section 6.2. de la partie 8

Conformité à la Conformité au
partie 6 atteinte CNÉB atteinte

Figure A-6.1.1.3. 1)
Méthodes de conformité au CNÉB pour les installations de chauffage de l’eau
sanitaire ».

A-6.2.2.1. 1) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-6.2.2.4. 1) Chauffage combiné des espaces et de l’eau sanitaire. Les
appareils conçus pour produire à la fois le chauffage de l’espace et celui de l’eau
sanitaire répondent respectivement à une charge saisonnière et à une charge fixe.
En période estivale, lorsque seule la charge fixe d’eau sanitaire chaude doit être
comblée, de l’énergie est gaspillée, car le système de chauffage est surdimensionné
par rapport à la faible charge d’eau sanitaire chaude nécessaire. L’objectif du
paragraphe 6.2.2.4. 1) est donc de limiter cette pratique.
Par exemple, si l’appareil considéré a une puissance d’entrée maximale combinée
de chauffage de l’air et de chauffage de l’eau sanitaire de 45 kW, il faut respecter

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 376 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

l’alinéa 6.2.2.4. 1)b). Pour ce faire, la charge de chauffage de calcul de l’eau


sanitaire doit être supérieure à la moitié de la puissance de l’appareil, soit 22,5 kW.
L’exigence prévue au paragraphe 1) s’applique notamment aux chauffe-eau
combinés et aux chauffe-eau pour lesquels l’eau est indirectement chauffée par un
réseau d’eau chaude. ».

A-6.2.3.1. 1) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-6.2.3.1. 1) et 5) et 6.2.3.2. 1) Pièges à chaleur. Le document ASHRAE/IES
90.1, « User’s Manual », définit un piège à chaleur de la manière suivante :
[traduction]
« Un piège à chaleur est un dispositif ou un montage qui empêche la circulation de
l’eau chaude par convection naturelle dans un réseau de distribution. En limitant
l’écoulement d’eau hors du réservoir de stockage, le piège à chaleur minimise les
déperditions en régime de veille.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 377 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Pièges à chaleur
(requis)

Sortie d’eau Entrée d’eau


chaude froide

Isolation jusqu’aux
Isolation
2,4 premiers m après
jusqu’à
le piège à chaleur
ce coude

Chauffe-eau

Chauffe-eau

Sortie d’eau Entrée d’eau


chaude froide

Isolation jusqu’aux
2,4 premiers m Isolation
après le piège à chaleur jusqu’à
ce coude

Pièges à chaleur
(facultatifs)

Figure A-6.2.3.1. 1) et 5) et 6.2.3.2. 1)


Pièges à chaleur
« Dans toutes les configurations, les pièges à chaleur peuvent consister en une
boucle de tuyauterie de 360°, un dispositif fabriqué en usine ou un montage de
sections de tuyau et de coudes formant un « U » inversé, montés sur les raccords

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 378 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

du réservoir. Dans le cas des réservoirs dotés d’orifices de sortie horizontaux, seule
une section de tuyau verticale dirigée vers le bas (formant un « L » inversé) est
requise. »
La figure A-6.2.3.1. 1) et 5) et 6.2.3.2. 1) illustre 2 exemples de pièges à chaleur de
construction traditionnelle. ».

A-6.2.4.1. 1) Supprimer la note.

A-6.2.6.1. 1) Supprimer la note.

A-6.2.6.1. 2) et
Supprimer la note.
6.2.6.2. 2)

A-6.2.8.1. Supprimer la note.

Remplacer la note par la suivante :


« A-6.2.8.2. 1) Détecteurs pour installations de surpression. Les installations de
A-6.2.8.2. 1) surpression doivent être munies soit d’au moins un détecteur de pression
généralement placé près des appareils critiques qui déterminent la pression de
conception de l’installation, soit d’un autre type de détecteur capable d’estimer la
pression près des appareils critiques. ».

Remplacer la partie par ce qui suit :


« Partie 7
Transformateurs et moteurs électriques
Section 7.1. Généralités
7.1.1. Généralités
7.1.1.1. Objet
Division B 1) La présente partie porte sur les transformateurs et les moteurs électriques.
Partie 7
7.1.1.2. Domaine d’application
1) Sous réserve du paragraphe 2), la présente partie s’applique à tous les
transformateurs et moteurs électriques qui sont reliés au réseau d’alimentation
électrique du bâtiment, incluant ceux installés à l’extérieur du bâtiment.
2) La présente partie ne s’applique pas aux transformateurs et moteurs électriques
existants des installations électriques qui sont prolongées afin de desservir des
agrandissements.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 379 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

7.1.1.3. Conformité
1) La conformité à la présente partie doit être assurée en suivant :
a) la méthode prescriptive décrite à la section 7.2.; ou
b) la méthode de performance décrite à la section 7.4. (voir la note A-3.1.1.3. 1)c)).

7.1.1.4. Termes définis


1) Les termes en italique sont définis à l’article 1.4.1.2. de la division A.

Section 7.2. Méthode prescriptive


7.2.1. Supprimé

7.2.2. Supprimé

7.2.3. Transformateurs
7.2.3.1. Choix
1) Les transformateurs doivent être conformes aux exigences d’efficacité prévues à
la Loi sur les normes d’efficacité énergétique et d’économie d’énergie de certains
appareils fonctionnant à l’électricité ou aux hydrocarbures (chapitre N-1.01) et à ses
règlements (voir la note A-5.2.12.1. 1), 6.2.2.1. 1), 7.2.3.1. 1) et 7.2.4.1. 1)).

7.2.4. Moteurs électriques


7.2.4.1. Rendement
1) Les moteurs polyphasés raccordés en permanence au bâtiment doivent avoir un
rendement nominal à pleine charge conforme aux exigences d’efficacité prévues à
la Loi sur les normes d’efficacité énergétique et d’économie d’énergie de certains
appareils fonctionnant à l’électricité ou aux hydrocarbures (chapitre N-1.01) et à ses
règlements (voir la note A-5.2.12.1. 1), 6.2.2.1. 1), 7.2.3.1. 1) et 7.2.4.1. 1)).

Section 7.3. Réservée

Section 7.4. Méthode de performance


(Voir la note A-1.1.2.1.)
7.4.1. Généralités
7.4.1.1. Objet
1) Dans les cas où les transformateurs et les moteurs électriques ne répondent pas
aux exigences de la section 7.2., ils doivent être conformes à la partie 8.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 380 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Section 7.5. Objectif et énoncés fonctionnels


7.5.1. Objectif et énoncés fonctionnels
7.5.1.1. Attribution aux solutions acceptables
1) Aux fins de l’établissement de la conformité au CNÉB en vertu de
l’alinéa 1.2.1.1. 1)b) de la division A, l’objectif et les énoncés fonctionnels attribués
aux solutions acceptables de la présente partie sont ceux énumérés au
tableau 7.5.1.1. (voir la note A-1.1.3.1. 1)).
Tableau 7.5.1.1.
Objectifs et énoncés fonctionnels attribués aux
solutions acceptables de la partie 7
Faisant partie intégrante du paragraphe 7.5.1.1. 1)

Objectifs et énoncés fonctionnels(1)


7.2.3.1. Choix
1) [F97,F98-OE1.1]
7.2.4.1. Rendement
1) [F97,F98,F99-OE1.1]

(1)
Voir les parties 2 et 3 de la division A. ».

Division B
Partie 7 Supprimer les Notes de la partie 7.
Annexe A

Division B
Partie 8

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.1.1.1. Objet
8.1.1.1.
1) La conformité au CNÉB peut être assurée en appliquant les dispositions de la
présente partie (voir la note A-1.1.2.1.). ».

Ajouter, après « 8.1.1.2. Domaine d’application », la ligne suivante :


« (Voir la note A-8.1.1.2.) »;

8.1.1.2. Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La présente partie s’applique seulement aux bâtiments :
a) dont la fonction est connue;
b) pour lesquels l’enveloppe du bâtiment est définie aux plans et devis; et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 381 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) pour lesquels, sous réserve du paragraphe 2), on dispose de renseignements


suffisants sur les composants, les matériaux et les éléments qui sont visés par
l’objet du CNÉB. »;

Supprimer, dans le paragraphe 2), « 3.2., »;

Insérer, dans le paragraphe 3), après « précédente », ce qui suit :


« et que le changement occasionne une diminution de la performance du
bâtiment ».

Ajouter, après « 8.4.1. Conformité », la ligne suivante :


8.4.1.
« (Voir la note A-8.4.1.) ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La méthode de performance doit tenir compte des besoins énergétiques des
composants du bâtiment conformément aux exigences prescriptives des
sections 3.2., 4.2., 5.2., 6.2. et 7.2. pour la zone climatique considérée. »;

8.4.1.1. Insérer, dans le paragraphe 2), après « les techniques de construction », ce qui
suit : « , les installations »;

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) L’éclairage extérieur doit être exclu des calculs de conformité par la méthode
de performance. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « paragraphes 2) à 5) » par « paragraphes 2)


à 4) »;

Remplacer les paragraphes 3) à 5) par les suivants :


« 3) Le nombre d’heures cumulatives pendant lesquelles les besoins de chauffage
8.4.1.2. ou de refroidissement ne sont pas satisfaits ne doit pas dépasser 300 heures au
cours d’une année simulée, tant pour le bâtiment proposé que pour le bâtiment de
référence (voir la note A-8.4.1.2. 3) et 4)).
4) Le nombre d’heures cumulatives pendant lesquelles les besoins de chauffage ou
de refroidissement du bâtiment proposé ne sont pas satisfaits au cours d’une année
simulée doit être inférieur ou égal au nombre d’heures correspondant du bâtiment
de référence (voir la note A-8.4.1.2. 3) et 4)). ».

Remplacer l’article par le suivant :


8.4.1.4.
« 8.4.1.4. Agrandissements

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 382 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1) Aux fins des calculs de conformité par la méthode de performance, l’évaluation


des agrandissements doit être fondée sur l’agrandissement considéré
indépendamment.
2) Lorsque les installations CVCA du bâtiment existant sont augmentées pour
desservir l’agrandissement, elles doivent être modélisées pour le bâtiment proposé :
a) comme si elles satisfaisaient aux exigences prescriptives du CNÉB; ou
b) en utilisant les caractéristiques des installations CVCA existantes (voir la
note A-8.4.1.4. 2)b)).
3) Lorsque la cloison mitoyenne entre le bâtiment existant et l’agrandissement
sépare des espaces climatisés destinés à être maintenus à des températures
différant par plus de 10 °C dans les conditions de calcul, les échanges thermiques
entre l’agrandissement et le bâtiment existant doivent être considérés dans la
modélisation (voir la note A-8.4.1.4. 3)). ».

Ajouter, après « 8.4.2. Calculs de conformité », la ligne suivante :


8.4.2.
« (Voir la note A-8.4.2.) ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.2.2. Méthodes de calcul
1) Sous réserve de l’article 8.4.3.9., seuls les programmes n’ayant pas démontré de
lacune ou limitation majeure à la suite des essais prévus à la norme
ANSI/ASHRAE 140, « Standard Method of Test for the Evaluation of Building
Energy Analysis Computer Programs », à l’exception des sections 7 et 8, peuvent
être utilisés pour la modélisation prévue à la présente partie (voir la note
A-8.4.2.2. 1)).
2) Le même programme doit être utilisé pour déterminer la consommation annuelle
d’énergie du bâtiment proposé et la consommation cible d’énergie du bâtiment de
référence.
3) Les programmes doivent :
a) prendre en considération les charges internes, notamment celles dues aux
8.4.2.2. occupants, aux activités et aux procédés :
i) à l’aide des valeurs réelles, lorsqu’elles sont connues; ou
ii) en l’absence des valeurs réelles, à l’aide de valeurs représentatives (voir la
note A-8.4.3.8. 1)); et
b) inclure la consommation énergétique des appareils ayant une incidence sur la
consommation énergétique du bâtiment, notamment celle :
i) des installations CVCA;
ii) des appareils d’éclairage intérieur;
iii) des installations de chauffage de l’eau sanitaire; et
iv) des ascenseurs, trottoirs roulants et escaliers mécaniques.
(Voir la note A-8.4.2.2. 3).)
4) Les programmes doivent tenir compte :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 383 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) des transferts de chaleur sensible et latente dus aux charges internes visées au
paragraphe 3) autres que celles des appareils d’éclairage intérieur;
b) du transfert de chaleur sensible dû aux appareils d’éclairage intérieur :
i) dans leur espace d’éclairement; et
ii) dans l’air de reprise des installations CVCA;
c) de l’évolution dynamique de la température des espaces;
d) de l’effet de la masse thermique; et
e) des fuites d’air à travers l’enveloppe du bâtiment.
5) Les programmes doivent être exécutés en couvrant une période d’une année
(8760 heures) et en utilisant un intervalle de temps ne dépassant pas 1 heure.
6) Les horaires d’exploitation et les données climatiques utilisés dans les
programmes doivent utiliser un intervalle de temps ne dépassant pas 1 heure.
7) Les charges internes doivent être pondérées pour chaque intervalle de temps
mentionné au paragraphe 5) en fonction des horaires d’exploitation applicables (voir
les notes A-8.4.3.2. 1) et A-8.4.3.8. 1)).
8) La consommation énergétique de l’équipement de relève peut être exclue du
modèle de consommation énergétique, à condition que cet équipement soit muni de
commandes qui ne permettent de le faire fonctionner que lorsque l’équipement
relevé n’est pas en marche. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Les programmes doivent utiliser comme intrants des données climatiques, dont
la température, l’humidité et l’ensoleillement, dérivées des données climatiques :
a) qui se sont révélées être une bonne représentation du climat à l’emplacement
du bâtiment, comparées à la moyenne d’au moins 10 années de données
8.4.2.3. mesurées; et
b) qui ont été recueillies à la station météorologique la plus proche de
l’emplacement du bâtiment. »;

Remplacer, dans le paragraphe 2), « calculs de conformité doivent être exécutés au


moyen des » par « programmes doivent considérer comme intrants les ».

8.4.2.4 Supprimer l’article.

8.4.2.5. Supprimer l’article.

Remplacer, partout où ils se trouvent dans les paragraphes 1) et 2), les mots
8.4.2.6.
« calculs du modèle de consommation énergétique » par « programmes ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 384 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.4.2.7. Supprimer l’article.

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.2.8. Enveloppe du bâtiment
(Voir la note A-8.4.2.8.)
1) Les programmes doivent tenir compte des transferts thermiques à travers
l’enveloppe du bâtiment, attribuables au rayonnement solaire et aux écarts de
températures intérieur et extérieur de l’enveloppe du bâtiment.
2) Les programmes doivent tenir compte du comportement thermodynamique des
ensembles de construction opaques et des autres ensembles comme les planchers
et les murs intérieurs.
8.4.2.8. 3) Les programmes doivent tenir compte des transferts thermiques attribuables à
l’absorptance et à la transmittance solaires, ainsi que de l’orientation et des
caractéristiques optiques de chaque surface.
4) Sous réserve du paragraphe 8.4.3.3. 6), la résistance thermique effective des
ensembles de construction opaques doit être dépréciée conformément aux
paragraphes 3.3.1.3. 2) et 3) (voir la note A-8.4.2.8. 4)).
5) La résistance thermique effective dépréciée, calculée conformément au
paragraphe 4), peut être déterminée pour un ensemble de construction opaque en
entier, à condition que les zones de régulation de température adjacentes soient
maintenues à des températures qui diffèrent d’au plus 10 °C (voir la note
A-8.4.2.8. 5)). ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.2.9. Dispositifs d’ombrage actionnés manuellement
8.4.2.9.
1) Le modèle de consommation énergétique ne doit pas intégrer l’effet des
dispositifs d’ombrage actionnés manuellement, comme les stores et les toiles. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.2.10. Installations CVCA
1) Les installations CVCA doivent être modélisées selon les conventions établies
des programmes, sans remplacer leurs composants par des composants similaires
d’un point de vue thermodynamique et sans utiliser des calculs approximatifs.

8.4.2.10. 2) Les programmes doivent tenir compte des effets des installations CVCA sur la
température de l’air d’alimentation et de reprise, ainsi que sur celle des espaces
climatisés desservis, dont :
a) la hausse de la température de l’air due à la chaleur dégagée par les
ventilateurs fonctionnant à vitesse constante, variable ou multiple;
b) la puissance des ventilateurs en fonction de la modulation du débit
d’alimentation en air;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 385 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) la hausse ou la baisse de la température et de l’humidité de l’air d’alimentation


ou de reprise attribuables à la chaleur sensible et latente transférée d’un
dispositif de récupération de la chaleur; et
d) la hausse de la température de l’air extérieur attribuable à des préchauffeurs.
3) Les programmes doivent tenir compte de la variation de l’efficacité et de la
puissance des installations CVCA en fonction de la charge partielle de ces
installations (voir la note A-8.4.2.10. 3)).
4) Lorsque le programme requiert un taux d’efficacité individuel d’un composant d’un
équipement d’une installation CVCA, le taux d’efficacité global de l’équipement doit
être ajusté en conséquence avant d’être saisi dans le programme (voir la note
A-8.4.2.10. 4)).
5) Les programmes doivent être en mesure d’évaluer les charges de pointe selon
les conditions de calcul et de dimensionner en conséquence les équipements et les
autres composants des installations CVCA. ».

Remplacer, dans le paragraphe 2), « plans » par « plans et devis »;

Remplacer les alinéas 2)c) à 2)e) par les suivants :


« c) de la délimitation des zones de régulation de température;
d) des types d’installations CVCA, de leur puissance et des commandes
8.4.3.1. connexes;
e) des types d’installations de chauffage de l’eau sanitaire, de leur puissance et
des commandes connexes; et
f) des systèmes de distribution d’électricité. »;

Supprimer les paragraphes 3) à 8).

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.3.2. Horaires d’exploitation
1) Les horaires d’exploitation du modèle de consommation énergétique doivent être
établis :
8.4.3.2.
a) à l’aide des horaires d’exploitation prévus, lorsqu’ils sont connus; ou
b) en l’absence des horaires d’exploitation prévus, à l’aide d’horaires d’exploitation
représentatifs du type de bâtiment proposé ou des fonctions des espaces.
(Voir la note A-8.4.3.2. 1).) ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « composant de l’enveloppe du bâtiment » par


« ensemble de construction opaque »;
8.4.3.3.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 386 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer les paragraphes 2) et 3) par les suivants :


« 2) Lorsque le modélisateur prend en considération les effets de l’ombrage du
fenêtrage, les conditions suivantes doivent être respectées :
a) le modèle de consommation énergétique doit inclure les dispositifs d’ombrage
permanents comme les brise-soleil et les tablettes réfléchissantes, ainsi que les
dispositifs d’ombrage automatisés;
b) le modèle de consommation énergétique doit inclure les effets d’ombrage
environnants, provenant par exemple des bâtiments à proximité et des éléments
paysagers;
c) le modèle de consommation énergétique doit inclure les effets d’ombrage
provenant du bâtiment lui-même, par exemple, causé par les balcons, les
planchers en porte-à-faux et les autres ailes du bâtiment; et
d) le coefficient de gain solaire et le coefficient de transmittance solaire visible du
fenêtrage de l’ensemble du bâtiment doivent être multiplié par un coefficient de
pondération de 0,9.
(Voir la note A-8.4.3.3. 2).)
3) Lorsque le modélisateur ne prend pas en considération les effets de l’ombrage
du fenêtrage :
a) le coefficient de gain solaire et le coefficient de transmittance solaire visible du
fenêtrage de l’ensemble du bâtiment doivent être multipliés par un coefficient
de pondération de 0,8 (voir la note A-8.4.3.3. 3)a)); et
b) deux surfaces extérieures adjacentes dont l’azimut ou l’inclinaison diffère d’au
plus 45° peuvent être modélisées comme une seule surface.
4) Le taux de fuite d’air des aires brutes totales hors sol des murs et des toits doit
être fixé à un débit constant de 0,25 L/(s ⋅ m²) (voir la note A-8.4.3.3. 4)).
5) Lorsqu’un ensemble de construction opaque couvre moins de 5 % de l’aire totale
d’un mur ou d’un toit, cet ensemble peut être exclu du modèle de consommation
énergétique, à condition que son aire soit incluse dans un ensemble de construction
opaque adjacent ayant :
a) une résistance thermique effective qui diffère de moins de 20 %; et
b) un azimut ou une inclinaison qui diffère d’au plus 45°.
6) Lorsque plusieurs ensembles de construction opaques ont la même orientation,
le modèle de consommation énergétique peut utiliser la même valeur de résistance
thermique effective dépréciée pour ces ensembles, calculée de la manière prévue
au paragraphe 3.3.1.3. 2) et en utilisant :
a) les trois valeurs suivantes :
i) la résistance thermique effective, RSIEi, en (m² ⋅ K)/W, la moins performante
des ensembles de construction opaques;
ii) le coefficient linéaire de transmission thermique, Ѱ, en W/(m ⋅ K), le moins
performant des ensembles de construction opaques pour chacun des types
de jonctions; et
iii) le coefficient ponctuel de transmission thermique, χ, en W/K, le moins
performant des ensembles de construction opaques pour chacun des types
de pénétrations; ou

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 387 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) les trois valeurs suivantes :


i) la résistance thermique effective pondérée, RSIEpond, en (m² ⋅ K)/W, calculée
à l’aide de l’équation suivante :
∑�����A� �
RSI����� �
A
∑���� � � �
RSI��

n = nombre total d’ensembles de construction opaques;
Ai = aire de l’ensemble de construction opaque i, calculée conformément aux
exigences de l’article 3.1.1.6., en m²; et
RSIEi = résistance thermique effective de l’ensemble de construction opaque i,
en (m² ⋅ K)/W;
ii) le coefficient linéaire de transmission thermique pondéré pour chacun des
types de jonctions j, Ψpond,j, en W/(m ⋅ K), calculé à l’aide de l’équation
suivante :
∑�����Ѱ� � L� �
Ѱ������ �
∑�����L� �

n = nombre total d’ensembles de construction opaques;
Ψi =coefficient linéaire de transmission thermique de la jonction de type j
présente sur l’ensemble de construction opaque i, en W/(m ⋅ K); et
Li = longueur de la jonction de type j survenant sur l’ensemble de
construction opaque i, en m; et
iii) le coefficient ponctuel de transmission thermique pondéré pour chacun des
types de pénétrations j, χpond,j, en W/K, calculé à l’aide de l’équation
suivante :
∑�����χ� � N� �
χ������ �
∑�����N� �

n = nombre total d’ensembles de construction opaques;
χi =coefficient ponctuel de transmission thermique de la pénétration de
type j survenant sur l’ensemble de construction opaque i, en W/K; et
Ni = nombre de pénétrations ponctuelles de type j survenant sur l’ensemble
de construction opaque.
7) Les échanges de performance avec les ensembles de construction opaques en
contact avec le sol peuvent être considérés dans la modélisation aux conditions
suivantes :
a) le programme ne doit pas utiliser des méthodes basées sur des analyses de
régression ou sur des calculs analytiques pour calculer le transfert thermique
annuel des ensembles de construction opaques en contact avec le sol;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 388 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) le programme doit permettre de modéliser précisément la disposition de l’isolant


et les propriétés des ensembles de construction opaques en contact avec le sol;
et
c) les méthodes de calcul mises en œuvre par les programmes doivent être
identiques pour le bâtiment proposé et le bâtiment de référence.
(Voir la note A-8.4.3.3. 7).)
8) Lorsque la résistance thermique effective de la section opaque des murs-rideaux
n’a pas été déterminée conformément au paragraphe 3.1.1.5. 6), les valeurs du
paragraphe 3.3.1.3. 4) doivent être utilisées dans le bâtiment proposé. ».

Remplacer les paragraphes 2) à 4) par les suivants :


« 2) Lorsque le bâtiment proposé contient des commandes basées sur l’occupation
de l’espace, des commandes individuelles ou des photocommandes, la puissance
de l’éclairage relié à la commande doit être multipliée par le facteur de contrôle de
l’occupation, Focc,i, le facteur de commande individuelle, Fpers,i, et le facteur de
photocommande, Fpho, déterminés conformément aux équations suivantes :

a) pour le facteur de contrôle de l’occupation, Focc,i :

F����� � � � �C��� ⋅ C���������� �

CA,i = facteur tenant compte de l’absence relative des occupants dans


l’espace déterminé au moyen du tableau 8.4.3.4.-A;

Cocc,ctrl,i = facteur tenant compte du mécanisme de détection des occupants


déterminé au moyen du tableau 8.4.3.4.-B;
8.4.3.4.
b) pour le facteur de commande individuelle, Fpers,i :

F������ � � � C�����������

Cpers,ctrl,i = facteur tenant compte de la commande individuelle déterminé au


moyen du tableau 8.4.3.4.-A; et

c) pour le facteur de photocommande, Fpho,i :

F����� � � � C�����

Cpho,i = facteur tenant compte de la réduction de puissance des


photocommandes déterminé conformément au paragraphe 3).

(Voir la note A-8.4.3.4. 2).)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 389 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 8.4.3.4.-A
Facteurs liés à l’absence relative des occupants et à la commande individuelle selon le type d’espace
Faisant partie intégrante du paragraphe 8.4.3.4. 2)

Facteurs
Types d’espaces
Absence relative des occupants, Commande individuelle(1),
CA,i Cpers,ctrl,i

Types d’espaces communs

Aires de détente ou de repos

Pour les établissements de


0 0
soins de santé

Autres 0 0

Aires de préparation des aliments 0 0

Aires de vente 0 0

Aires pour l’entretien des


0 0
véhicules

Aires pour personnes assises 0 0

Ateliers 0 0

0
Atriums 0
0,1 lorsque C2

Banques – comptoirs de service 0 0

Buanderies 0 0

Bureaux
0
0,05 lorsque C1 ou C2
À aire ouverte 0,2
0,25 lorsque C3
0,3 lorsque C4
0
Fermés 0,3
0,05 lorsque C1 ou C2

Cages d’escalier 0 0

Cellules de confinement 0 0

Chambres d’hôtel 0 0

Corridors et aires de transition

Pour les espaces


conformes à la norme
ANSI/IES RP-28, « Lighting
0
and the Visual Environment 0
0,1 lorsque C2
for Senior Living », et
utilisés principalement par
les résidents

0
Pour les hôpitaux 0
0,1 lorsque C2

Pour les usines de 0


0
production manufacturière 0,1 lorsque C2

0
Autres 0
0,1 lorsque C2

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 390 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Escaliers, sauf les cages


0 0
d’escalier

Garages de stationnement – à 0
0,4
l’intérieur 0,1 lorsque C2

Garages pour véhicules 0


0,5
d’urgence 0,1 lorsque C2

Gradins et estrades –
permanents

Pour les amphithéâtres


0 0
sportifs

Pour les auditoriums 0,3 0

Pour les centres de


0,2 0
congrès

Pour les gymnases 0 0

Pour les lieux de culte 0,3 0

Pour les pénitenciers 0 0

Pour les salles de


0 0
spectacle – cinéma

Pour les salles de


0 0
spectacle – théâtres

Autres 0 0

Halls

0
Pour les ascenseurs 0
0,1 lorsque C2

Pour les espaces


conformes à la norme
ANSI/IES RP-28, « Lighting
0
and the Visual Environment 0
0,1 lorsque C2
for Senior Living », et
utilisés principalement par
les résidents

0
Pour les hôtels 0
0,1 lorsque C2

Pour les salles de 0


0
spectacle – cinéma 0,1 lorsque C2

Pour les salles de 0


0
spectacle – théâtres 0,1 lorsque C2

0
Autres 0
0,1 lorsque C2

Laboratoires

0
Pour les salles de cours 0,4
0,1 lorsque C2

Autres 0 0

Locaux des installations


0,9 0
électriques ou mécaniques

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 391 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Loges pour les salles de


0,4 0
spectacle – théâtres

Pharmacies 0 0

Quais de chargement intérieurs 0 0

Salles à manger

Pour les cafétérias et les 0


0
restaurants rapides 0,1 lorsque C2

Pour les espaces


conformes à la norme
ANSI/IES RP-28, « Lighting
0
and the Visual Environment 0
0,1 lorsque C2
for Senior Living », et
utilisés principalement par
les résidents

0
Pour les pénitenciers 0
0,1 lorsque C2

Pour les restaurants 0


0
familiaux 0,1 lorsque C2

Pour les salons-bars et 0


0
restaurants de détente 0,1 lorsque C2

0
Autres 0
0,1 lorsque C2
0
Salles d’audience 0,2
0,1 lorsque C2

Salles d’entreposage 0,6 0

Salles de serveurs 0,7 0

Salles de classe, auditoriums et


salles de formation

0
Pour les pénitenciers 0,5
0,1 lorsque C2
0
Autres 0,5
0,1 lorsque C2

Salles de conférence, salles de 0


0,5
réunion et salles multifonctions 0,1 lorsque C2

Salles de photocopie et
0,2 0
d’impression des documents

Salles de toilettes

Pour les espaces


conformes à la norme
ANSI/IES RP-28, « Lighting
and the Visual Environment 0,5 0
for Senior Living », et
utilisés principalement par
les résidents

Autres 0,5 0

Vestiaires 0,5 0

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 392 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Types d’espaces spécifiques au bâtiment

Amphithéâtres sportifs – aires de


jeu

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
0 0
accueillir plus de
5000 spectateurs

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
accueillir plus de 0 0
2000 spectateurs mais au
plus 5000 spectateurs

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
accueillir plus de 0 0
200 spectateurs mais au
plus 2000 spectateurs

Aires de jeu comprenant


des installations pouvant
accueillir au plus
0 0
200 spectateurs ou sans
installation pour les
spectateurs

Bibliothèques

Aires de lecture 0 0

Rayons 0 0

Bureaux de poste – aires de tri 0 0

Casernes de pompiers – dortoirs 0 0

Centres de congrès – salles


0 0
d’exposition

Dortoirs – locaux d’habitation 0 0

Entrepôts – aires de stockage

Petits articles transportés à


0,5 0
la main(2)

Objets moyens ou
0,5 0
encombrants palettisés

Espaces conformes à la norme


ANSI/IES RP-28, « Lighting and
the Visual Environment for Senior
Living »

Chapelles utilisées
principalement par les 0,5 0
résidents

Salles de loisirs utilisées


principalement par les 0,2 0
résidents

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 393 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Établissements de soins de santé

Chambres de patients 0,1 0

Locaux d’imagerie 0 0

Locaux de fournitures
0,5 0
médicales

Locaux de physiothérapie 0,2 0

Postes d’infirmières 0 0

Pouponnières 0 0

Salles d’examen ou de
0,3 0
traitement

Salles d’opération 0,1 0

Salles de réveil 0 0

Établissements de vente au
détail

Cabines d’essayage 0,4 0

Promenades de centre 0
0
commercial 0,1 lorsque C2

Gymnases et centres de
conditionnement physique

0
Aires d’exercices 0
0,1 lorsque C2
0
Aires de jeu 0
0,1 lorsque C2

Lieux de culte

Nefs, chaires et aires de


0,1 0
chorale

Salles paroissiales 0,3 0

Musées

Exposition générale 0,2 0

Restauration d’œuvres 0,3 0

Transports-Gares et terminus

Aires de récupération des


0 0
bagages

Billetterie 0 0

Halls d’aéroport 0 0

Usines de production
manufacturière

Aires de fabrication
0 0
minutieuse

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 394 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Baies basses (< 7,5 m du


0 0
plancher au plafond)

Baies hautes (7,5 m à 15 m


0 0
du plancher au plafond)

Baies ultra-hautes (> 15 m


0 0
du plancher au plafond)

Salles d’équipement 0,2 0

(1)
Les commandes C1, C2, C3 et C4 sont définies au tableau 4.2.1.6. Voir la note A-Tableau 4.2.1.6.
(2)
Voir la note A-Tableau 4.2.1.6.

Tableau 8.4.3.4.-B
Facteur tenant compte des mécanismes de détection des occupants Cocc,ctrl,i
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.4. 2) et 8.4.4.5. 3)
Mécanisme de détection des occupants Cocc,ctrl,i
Aucun 0
Manuel (marche/arrêt ou deux niveaux) 0,30
Arrêt partiel automatique (marche manuelle
0,34
seulement)
Arrêt total (marche totale) automatique 0,67
Arrêt total automatique (marche manuelle ou
0,75
marche partielle automatique seulement)

Tableau 8.4.3.4.-C
Facteur tenant compte de la réduction de puissance des photocommandes, Cpho,i
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.4. 2) et 3)
Mécanisme de photocommande Cpho,i
Aucune 0
Photocommande à deux niveaux 0,1
Photocommande à niveaux multiples 0,2
Photocommande à gradation continue 0,3

3) Le facteur de photocommande, Fpho,i, peut être déterminé par :


a) le tableau 8.4.3.4.-C; ou
b) un programme dont les fonctions consistent à réaliser des calculs détaillés de
l’éclairage naturel et de la réponse dynamique des photocommandes.
4) Il est permis d’utiliser le facteur de photocommande, Fpho,i, pour réduire la
puissance de l’éclairage intérieur installé :
a) lorsque les appareils d’éclairage sont dans un espace éclairé naturellement et
sont reliés à des photocommandes; et
b) lorsque le point de consigne des appareils d’éclairage reliés à des
photocommandes est représentatif de l’utilisation de l’espace sans l’utilisation
de l’éclairage des aires de travail.
(Voir la note A-8.4.3.4. 4).) ».

Remplacer, dans le paragraphe 2), « au gaz » par « électrique »;

8.4.3.5. Remplacer l’alinéa 2)b) par le suivant :


« b) ayant un rendement constant de 100 % indépendamment de la charge. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 395 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans le paragraphe 4), « au gaz » par « électrique »;

Remplacer l’alinéa 4)b) par le suivant :


« b) ayant un rendement constant de 100 % indépendamment de la charge; et »;

Insérer, dans l’alinéa 4)c), après « que le réservoir de stockage », le mot


« proposé ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.3.6. Installations CVCA
1) Sous réserve du paragraphe 2), le programme doit prévoir que les débits
d’extraction d’air et d’alimentation en air extérieur de chaque installation CVCA ne
soient pas inférieurs aux débits minimums exigés en vertu du CNB (voir la note A-
8.4.3.6. 1)).
2) Aux fins de la modélisation de consommation énergétique, il est permis de
considérer que le débit de distribution de l’air d’une zone de régulation de
température du bâtiment proposé soit divisé par 1,2 :
a) lorsque l’air de distribution est diffusé :
i) par le plancher;
ii) à une température inférieure à celle de la zone de régulation de température;
iii) de manière unidirectionnelle; et
iv) à faible vélocité; et
8.4.3.6.
b) lorsque l’air de retour est capté par les plafonds.
(Voir la note A-8.4.3.6. 2).)
3) Le fonctionnement sous charge partielle des équipements des installations CVCA
du bâtiment proposé doit être modélisé :
a) à partir des caractéristiques techniques de ces équipements, lorsqu’elles sont
connues et que le programme est en mesure de modéliser la charge partielle
des équipements des installations CVCA; ou
b) dans les autres cas :
i) conformément aux courbes de performance sous charge partielle indiquées
aux tableaux 8.4.4.21.-A à 8.4.4.21.-I; ou
ii) à l’aide des courbes de fonctionnement sous charge partielle par défaut
prévues dans les programmes, à condition que celles-ci soient
représentatives.
(Voir la note A-8.4.3.6. 3).) ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 396 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.3.7. Zones de régulation de température
1) Chaque zone de régulation de température du bâtiment proposé doit être
modélisée de l’une des façons suivantes :
a) chauffée, si seules des installations CVCA de chauffage sont installées ou
prévues;
b) refroidie, si seules des installations CVCA de refroidissement sont installées ou
prévues; ou
c) chauffée et refroidie, si des installations CVCA de chauffage et de
refroidissement sont installées ou prévues.
2) Sous réserve du paragraphe 4), lorsque les espaces desservis par l’installation
CVCA sont précisés aux plans et devis, chaque espace doit être modélisé comme
une zone de régulation de température unique.
3) Sous réserve du paragraphe 4), lorsque les espaces desservis par l’installation
8.4.3.7. CVCA ne sont pas entièrement précisés aux plans et devis, les espaces doivent
être modélisés en plusieurs zones de régulation de température délimitées de la
manière suivante :
a) une zone de régulation de température intérieure, délimitée à 4,5 m des façades
extérieures fenêtrées;
b) une ou plusieurs zones de régulation de température périphériques délimitées
entre :
i) la zone de régulation de température intérieure de l’alinéa a);
ii) les façades extérieures fenêtrées; et
iii) l’endroit où l’azimut d’une façade extérieure fenêtrée varie de plus de 45° par
rapport à une autre façade extérieure fenêtrée adjacente; et
c) des zones de régulation de température délimitées par étage.
(Voir la note A-8.4.3.7. 3).)
4) Il est permis de regrouper les zones de régulation de température en blocs
thermiques. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.3.8. Charges internes et charges dues au chauffage de l’eau sanitaire
8.4.3.8.
1) Les charges internes et les besoins en eau sanitaire utilisés dans les calculs de
conformité énergétique doivent être représentatifs des fonctions des espaces ou du
type de bâtiment proposé (voir la note A-8.4.3.8. 1)). ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.3.9. Énergie récupérée sur le site et énergie renouvelable produite sur le
8.4.3.9. site
1) Lorsque le bâtiment proposé utilise des technologies destinées à récupérer de
l’énergie qui ne sont pas exigées à la sous-section 5.2.10., cette énergie peut être

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 397 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

soustraite de la consommation annuelle d’énergie si elle n’est pas destinée à la


vente (voir la note A-8.4.3.9. 1) et 2)).
2) Lorsque le bâtiment proposé utilise des technologies destinées à produire de
l’énergie renouvelable sur le site, cette énergie peut être soustraite de la
consommation annuelle d’énergie, jusqu’à concurrence de 5 % de la consommation
annuelle d’énergie, si elle n’est pas destinée à la vente (voir la note A-8.4.3.9. 1) et
2)).
3) Lorsque le programme visé à l’article 8.4.2.2. n’a pas pour fonction de modéliser
la technologie visée aux paragraphes 1) et 2), l’énergie récupérée sur le site ou
l’énergie renouvelable produite sur le site peut être quantifiée à l’aide d’un autre outil
ou d’une autre méthode de calcul exécutés en couvrant une période d’une année
(8760 heures). ».

Ajouter, à la fin du paragraphe 2), ce qui suit : « (voir la note A-8.4.4.1. 2)). »;

Insérer, dans le paragraphe 4), après « présente sous-section » ce qui suit : « et


dans la sous-section 8.4.3. »;

Remplacer, dans le paragraphe 4), les alinéas c) à e) par les suivants :


« c) le nombre, le type et le besoin de chauffage ou de refroidissement des blocs
thermiques et des zones de régulation de température;
d) la forme et les dimensions extérieures, incluant le niveau du sol contigu;
e) l’orientation;
f) les taux de fuite d’air;
g) le coefficient de gain solaire et le coefficient de transmittance solaire visible du
fenêtrage;
h) les effets d’ombrage du fenêtrage dus aux éléments environnants et ceux
8.4.4.1.
provenant du bâtiment lui-même;
i) la disposition de l’isolant et la résistance thermique effective des ensembles de
construction opaques en contact avec le sol;
j) la masse thermique de l’enveloppe du bâtiment;
k) les horaires d’exploitation;
l) les températures et l’humidité de consigne des espaces;
m) la température de consigne de chauffage de l’eau sanitaire;
n) la température de l’eau provenant du réseau public de distribution ou d’une
source privée;
o) les charges aux prises;
p) les valeurs associées aux activités et aux procédés, comme leurs puissances,
leurs sources d’énergie et leur chaleur dégagée;
q) les installations CVCA associées uniquement aux procédés;
r) les densités de puissance d’éclairage intérieur installé des logements;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 398 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

s) le facteur de contrôle de l’occupation déterminé conformément à


l’alinéa 8.4.3.4. 2)a);
t) la distribution radiative et convective des gains thermiques émis par l’éclairage;
u) l’éclairage intérieur pour les fonctions, les espaces ou l’équipement visés au
paragraphe 4.2.1.4. 4);
v) les densités d’occupation;
w) la chaleur sensible et la chaleur latente dégagées par les occupants;
x) l’emplacement, l’orientation et les dimensions du fenêtrage; et
y) les propriétés thermiques du sol comme la conductivité thermique, la chaleur
spécifique et la densité.
(Voir la note A-8.4.4.1. 4).) »;

Remplacer les paragraphes 5) à 7) par les suivants :


« 5) Les données climatiques utilisées dans les calculs de conformité relatifs au
bâtiment proposé doivent être appliquées de façon identique dans le bâtiment de
référence.
6) Lorsque le bâtiment proposé utilise une source énergétique, cette source
énergétique doit être également présente aux mêmes fins dans la modélisation du
bâtiment de référence.
7) Lorsque le bâtiment proposé utilise plus d’une source énergétique, les rapports
de puissance entre les sources énergétiques et la priorité d’utilisation de ces
sources dans le bâtiment proposé doivent être modélisés de façon identique dans
le bâtiment de référence.
8) Sous réserve du paragraphe 9), l’efficacité énergétique des équipements du
bâtiment de référence doit :
a) être conforme aux articles 5.2.12.1., 6.2.2.1., 7.2.3.1. et 7.2.4.1.; ou
b) en l’absence de valeurs applicables aux termes de l’alinéa a), être identique à
celui de l’équipement correspondant dans le bâtiment proposé.
(Voir la note A-8.4.4.1. 8) et 9).)
9) Il est permis d’utiliser, dans la modélisation du bâtiment de référence, l’efficacité
énergétique minimale d’un équipement prévue à la Loi sur l’efficacité énergétique
(L.C. 1992, c. 36) et à ses règlements :
a) lorsque cet équipement est visé à la Loi sur l’efficacité énergétique (L.C. 1992,
c. 36) et à ses règlements; et
b) lorsque cet équipement n’est pas visé à la Loi sur les normes d’efficacité
énergétique et d’économie d’énergie de certains appareils fonctionnant à
l’électricité ou aux hydrocarbures (chapitre N-1.01) et à ses règlements.
(Voir la note A-8.4.4.1. 8) et 9).) ».

8.4.4.2. Supprimer l’article.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 399 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.3. Composants de l’enveloppe du bâtiment
1) L’absorptance solaire des ensembles de construction opaques doit être établie
à 0,7.
2) Lorsque, dans le bâtiment proposé, le rapport visé au paragraphe 3.2.1.4. 1) est
supérieur à 40 %, le rapport doit être fixé, dans le bâtiment de référence, à 40 % de
l’aire brute des murs :
a) en diminuant proportionnellement l’aire de chacune des portes et de chacun des
éléments du fenêtrage, excluant les lanterneaux; et
b) de manière à ce que la proportion relative d’ouverture sur chacune des
orientations du bâtiment proposé soit identique à celle du bâtiment de référence.
8.4.4.3.
3) Lorsque, dans le bâtiment proposé, le rapport visé au paragraphe 3.2.1.4. 2) est
supérieur à 3 %, le rapport doit être fixé, dans le bâtiment de référence, à 3 % de
l’aire brute des toits en diminuant proportionnellement l’aire de chacun des
lanterneaux.
4) Il n’est pas permis de modéliser les dispositifs d’ombrage permanents comme les
brise-soleil et les tablettes réfléchissantes, ainsi que les dispositifs d’ombrage
automatisés (voir la note A-8.4.4.3. 4)).
5) Lorsque les échanges de performance avec les ensembles de construction
opaques en contact avec le sol sont considérés dans le bâtiment proposé,
conformément au paragraphe 8.4.3.3. 7), ces ensembles doivent être modélisés
dans le bâtiment de référence de manière à respecter les exigences de la sous-
section 3.2.3. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) Les caractéristiques thermiques de l’enveloppe du bâtiment de référence
8.4.4.4. peuvent être modélisées de façon identique à celles d’une construction de masse
légère ayant une masse surfacique de 55 kg/m² et une capacité thermique de
50 kJ/(m² ꞏ K) (voir la note A-8.4.4.4. 1)). ».

Remplacer le paragraphe 3) par le suivant :


« 3) Lorsque des commandes basées sur l’occupation de l’espace sont installées
dans le bâtiment proposé, la puissance de l’éclairage relié à la commande dans le
bâtiment de référence doit être multipliée par le même facteur de contrôle de
8.4.4.5. l’occupation, Focc,i, déterminé conformément à l’article 8.4.3.4. pour le mécanisme
approprié de détection des occupants. »;

Supprimer les paragraphes 4) à 12).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 400 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.6. Installations CVCA et installations de chauffage de l’eau

1) L’équipement correspondant du bâtiment de référence doit être modélisé


conformément aux exigences des paragraphes 8.4.3.5. 2) à 5) :
a) lorsqu’un équipement de chauffage du bâtiment proposé utilise de l’énergie
achetée; ou
b) lorsqu’un équipement de refroidissement du bâtiment proposé utilise de
l’énergie achetée.

2) Lorsque le bâtiment proposé utilise une thermopompe à des fins de chauffage,


l’équipement correspondant du bâtiment de référence doit :
a) être dimensionné pour la charge de chauffage de pointe de l’installation de
chauffage, conformément au paragraphe 8.4.2.10. 5); et
b) utiliser l’électricité comme source énergétique et être modélisé :

i) dans une boucle hydronique conforme aux exigences du


paragraphe 8.4.4.9. 2), lorsque la thermopompe est sur boucle d’eau, à eau
ou géothermique; ou

ii) comme un équipement ayant une résistance électrique conforme aux


exigences du paragraphe 8.4.4.9. 4), lorsque la thermopompe est à air.

8.4.4.6. (Voir la note A-8.4.4.6. 2) et 3).)

3) Lorsque le bâtiment proposé utilise une thermopompe à des fins de


refroidissement, l’équipement correspondant du bâtiment de référence doit être un
refroidisseur et doit :
a) être dimensionné pour la charge de refroidissement de pointe de l’installation
de refroidissement, conformément au paragraphe 8.4.2.10. 5);
b) utiliser l’électricité comme source énergétique et être modélisé comme un
refroidisseur :

i) à air, conformément au paragraphe 8.4.4.10. 2), lorsque la thermopompe est


à eau ou géothermique;

ii) à eau, conformément au paragraphe 8.4.4.10. 2), lorsque la thermopompe


est sur boucle d’eau; ou

iii) à détente directe, conformément au paragraphe 8.4.4.10. 3), lorsque la


thermopompe est à air; et
c) avoir un COP variant selon la charge.
(Voir la note A-8.4.4.6. 2) et 3).)

4) La capacité ou le débit de l’équipement d’une installation CVCA du bâtiment de


référence doit être ajusté proportionnellement selon le coefficient de
dimensionnement de l’équipement correspondant du bâtiment proposé (voir la
note A-8.4.4.6. 4)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 401 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5) Les caractéristiques de performance des installations CVCA et des appareils de


chauffage de l’eau sanitaire doivent être modélisées conformément aux courbes
de performance sous charge partielle indiquées aux tableaux
8.4.4.21.-A. à 8.4.4.21.-I.

6) Les ventilateurs d’une installation CVCA du bâtiment de référence doivent :

a) être conformes aux exigences de la sous-section 5.2.3.; ou

b) lorsque la sous-section 5.2.3 ne s’applique pas, avoir un rapport « puissance


appelée de pointe / débit » identique à celui des ventilateurs correspondants au
bâtiment proposé.

7) Les installations CVCA du bâtiment de référence doivent être conformes aux


exigences de la sous-section 5.2.10.

8) Lorsque le bâtiment proposé est doté d’une installation de ventilation de cuisson


commerciale, l’installation visée au paragraphe 5.2.13.1. 2) doit être modélisée
dans le bâtiment de référence de façon à ce que les débits d’extraction et de
compensation soient réduits à 50 % des débits nominaux pendant la moitié des
heures d’exploitation.

9) Les équipements d’une installation CVCA modélisés dans le bâtiment de


référence doivent être commandés conformément aux exigences de la sous-
section 5.2.8. ».

Remplacer l’article par le suivant :

« 8.4.4.7. Sélection de l’installation CVCA

1) Chaque installation CVCA du bâtiment proposé doit avoir une installation CVCA
correspondante pour le bâtiment de référence déterminé conformément aux
paragraphes 2) à 4).

2) Sauf indication contraire dans la présente sous-section, chaque réseau de


distribution d’air modélisé dans le bâtiment proposé doit être présent dans la
modélisation du bâtiment de référence (voir la note A-8.4.4.7. 2) et 3)).
8.4.4.7.
3) Sauf indication contraire dans la présente sous-section, chaque boucle
hydronique du bâtiment proposé doit être présente dans la modélisation du bâtiment
de référence (voir la note A-8.4.4.7. 2) et 3)).

4) Chaque installation CVCA du bâtiment proposé doit être modélisée au moyen


d’une installation CVCA correspondante dans le bâtiment de référence, déterminée
conformément au tableau 8.4.4.7.-A, les descriptions correspondantes figurant aux
tableaux 8.4.4.7.-B à 8.4.4.7.-E.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 402 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 8.4.4.7.-A
Sélection de l’installation CVCA pour le bâtiment de référence
Faisant partie intégrante du paragraphe 8.4.4.7. 4)

Installation CVCA du bâtiment proposé

Type de
Type de chauffage Installation CVCA du
refroidissement
dominant(1) fourni à bâtiment de référence
dominant(1) fourni à
une ou à plusieurs Air extérieur fourni :
une ou à plusieurs
zones de régulation
zones de régulation
de température
de température

À une zone de
Par système central régulation de S1a/S1b - Monozone
distribuant de l’air de température
chauffage ou de l’air
réchauffé par une ou
plusieurs boîtes À plusieurs zones de
terminales régulation de la S2a/S2b – Polyzone
température

À une zone de
S1a/S1b/S1c –
régulation de
Monozone
Par système central température
distribuant de l’air Par système terminal à
refroidi convection forcée
À plusieurs zones de
S2a/S2b/S2c –
régulation de la
Polyzone
température

À une zone de
régulation de S1a/S1b – Monozone
Par système température
périphérique à
convection naturelle À plusieurs zones de
régulation de la S2a/S2b – Polyzone
température

À une zone de
Par système central régulation de S1c – Monozone
distribuant de l’air de température
chauffage ou de l’air
réchauffé par une ou
plusieurs boîtes À plusieurs zones de
terminales régulation de la S2c – Polyzone
température

À une zone de S3a – 100 % air


régulation de extérieur avec
température ventilation locale
Par système terminal à Par système terminal à
convection forcée convection forcée
À plusieurs zones de S3b – 100 % air
régulation de la extérieur avec
température ventilation locale

À une zone de S3a – 100 % air


régulation de extérieur avec
Par système température ventilation locale
périphérique à
convection naturelle À plusieurs zones de S3b – 100 % air
régulation de la extérieur avec
température ventilation locale

Par système terminal à À une zone de


Tous types de
induction(2) régulation de S1b – Monozone
chauffage
température

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 403 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

À plusieurs zones de
régulation de la S2b – Polyzone
température

À une zone de
Par système central régulation de S1d – Monozone
distribuant de l’air de température
chauffage ou de l’air
réchauffé par une ou
plusieurs boîtes À plusieurs zones de
terminales régulation de la S2d – Polyzone
température

À une zone de S3a – 100 % air


régulation de extérieur avec
température ventilation locale
Par système terminal à
Aucun refroidissement
convection forcée
À plusieurs zones de S3b – 100 % air
régulation de la extérieur avec
température ventilation locale

À une zone de S4a – 100 % air


régulation de extérieur sans
Par système température ventilation locale
périphérique à
convection naturelle À plusieurs zones de S4b – 100 % air
régulation de la extérieur sans
température ventilation locale

(1)
Système qui prend la majorité de la charge de chauffage ou de refroidissement, selon le cas.
(2)
Voir la note A-Tableau 8.4.4.7.-A.

Tableau 8.4.4.7.-B
Systèmes S1a, S1b, S1c et S1d – Monozone monogaine à débit constant
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.4.7. 4) et 8.4.4.18. 4)

Description Système à volume d’air constant qui fait varier la température d’alimentation. La
commande du système est assurée par un thermostat de zone.
Il peut s’agir d’une installation combinée de chauffage et de climatisation installée sur
le toit ou d’un système intégré desservi par un ensemble refroidisseur-chaudière.

Débit d’air Constant, tel que défini à l’article 8.4.4.18.


d’alimentation

Température de Variable selon la charge de la zone de régulation de température.


l’air
d’alimentation

S1a – Si le système de refroidissement du bâtiment proposé est du type à détente


directe, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 325 Pa et
avoir une efficacité énergétique combinée d’au moins 40 %.

S1b – Si le système de refroidissement du bâtiment proposé est hydronique, le


ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 500 Pa et avoir une
efficacité énergétique combinée d’au moins 50 %.
Ventilateur
d’alimentation S1c et S1d – Si le refroidissement ou le chauffage de la zone est assuré uniquement
par un système à convection forcée ou naturelle, ou si le bâtiment proposé n’a pas de
système de refroidissement, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression
statique de 200 Pa et avoir une efficacité énergétique combinée d’au moins 40 %.

Pour S1a, S1b, S1c et S1d :


– si le bâtiment proposé a un ventilateur de reprise, le bâtiment de référence doit être
modélisé avec un ventilateur de reprise fournissant une pression statique de 150 Pa
et ayant une efficacité énergétique d’au moins 25 %;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 404 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

– possibilité d’ajustement de la pression statique de référence conformément au


paragraphe 8.4.4.18. 3).

Ventilateur local S1c – Ventilateur assurant la convection forcée de refroidissement ou de chauffage


de la zone. Le ventilateur doit fournir une puissance de 0,6 W/(L/s).
Fonctionne sur demande lorsque le système est en marche.

Air extérieur Tel que décrit à l’article 8.4.4.15.Lorsque l’article 5.2.2.7. s’applique, l’apport est de
100 % d’air extérieur contrôlé par un thermomètre sec fixe conformément au
tableau 5.2.2.8.-A. Le cycle économiseur est intégré avec le refroidissement
mécanique conformément à l’article 5.2.2.7. 3).

Horaire Tel que décrit à l’article 8.4.3.2.


d’exploitation

Installation de Tel que décrit à l’article 8.4.4.9.


chauffage

Installation de Tel que décrit à l’article 8.4.4.10.


refroidissement

Tableau 8.4.4.7.-C
Systèmes S2a, S2b, S2c et S2d – Polyzone monogaine à débit variable
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.4.7. 4) et 8.4.4.18. 3)

Description Système à volume d’air variable et à température d’alimentation constante. Le débit


d’air est déterminé par les boîtes terminales à volume d’air variable des zones.
Il peut s’agir d’une installation combinée de chauffage et de climatisation installée sur
le toit ou d’un système intégré desservi par un ensemble refroidisseur-chaudière.

Boîtes Si la zone de régulation de température du bâtiment proposé est alimentée par des
terminales boîtes terminales avec ventilateur :
– se reporter au paragraphe 8.4.4.17. 5) pour dimensionner le débit minimum et
maximum de la boîte terminale;
– le ventilateur de la boîte terminale doit fournir une puissance combinée de
0,74 W/(L/s).

Si la zone de régulation de température du bâtiment proposé est alimentée par des


boîtes terminales sans un ventilateur :
– se reporter au paragraphe 8.4.4.17. 4) pour dimensionner le débit minimum et
maximum de la boîte terminale;
– si la boîte terminale est commandée par un système de commande numérique
directe, le point de consigne de pression statique doit être ajusté conformément au
paragraphe 5.2.3.3. 5).

Débit d’air Variable, débit maximum tel que défini à l’article 8.4.4.18.
d’alimentation

Variable selon la température extérieure :


– si la température extérieure est inférieure à 13 °C, la température d’alimentation est
Température de de 18 °C;
l’air – si la température extérieure est supérieure à 18 °C, la température d’alimentation
d’alimentation est de 13 °C;
– lorsque la température extérieure se situe entre 13 °C et 18 °C, la température
d’alimentation varie linéairement entre 18 °C et 13 °C.

S2a – Si le système de refroidissement du bâtiment proposé est du type à détente


Ventilateur directe, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 750 Pa et
d’alimentation avoir une efficacité énergétique combinée de 45 %; si le bâtiment proposé a un
ventilateur de reprise, le bâtiment de référence doit être modélisé avec un ventilateur

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 405 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

de reprise fournissant une pression statique de 150 Pa et ayant une efficacité


énergétique d’au moins 25 %.

S2b – Si le système de refroidissement du bâtiment proposé est du type hydronique,


le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 1000 Pa et avoir une
efficacité énergétique combinée de 55 %; si le bâtiment proposé a un ventilateur de
reprise, le bâtiment de référence doit être modélisé avec un ventilateur de reprise
fournissant une pression statique de 250 Pa et ayant une efficacité énergétique d’au
moins 45 %.

S2c et S2d – Si le refroidissement ou le chauffage de la zone est assuré uniquement


par un système à convection forcée ou naturelle, ou si le bâtiment proposé n’a pas de
système de refroidissement, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression
statique de 620 Pa et avoir une efficacité énergétique combinée de 40 %; si le
bâtiment proposé a un ventilateur de reprise, le bâtiment de référence doit être
modélisé avec un ventilateur de reprise fournissant une pression statique de 150 Pa
et ayant une efficacité énergétique d’au moins 25 %.

Pour S2a, S2b, S2c et S2d :


– possibilité d’ajustement de la pression statique de référence tel que décrit au
paragraphe 8.4.4.18. 3);
– courbe à charge partielle comme le décrit le tableau 8.4.4.21.-I;
– le ventilateur d’alimentation doit être modélisé comme un ventilateur à aubes
inclinées vers l’avant avec lames d’admission.

Ventilateur local S2c – Ventilateur du système assurant la convection forcée de refroidissement ou de


chauffage de la zone. Le ventilateur doit fournir une puissance de 0,6 W/(L/s).
Fonctionne sur demande lorsque le système est en marche.

Air extérieur Tel que décrit à l’article 8.4.4.15.


Lorsque l’article 5.2.2.7. s’applique, l’apport est de 100 % d’air extérieur contrôlé par
un thermomètre sec fixe conformément au tableau 5.2.2.8.-A. Le cycle économiseur
est intégré avec le refroidissement mécanique conformément à l’article 5.2.2.7. 3).

Horaire Tel que décrit à l’article 8.4.3.2.


d’exploitation

Installation de Tel que décrit à l’article 8.4.4.9.


chauffage

Installation de Tel que décrit à l’article 8.4.4.10.


refroidissement

Tableau 8.4.4.7.-D
Systèmes S3a, S3b – 100 % d’air extérieur avec ventilation locale pour le chauffage
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.4.7. 4) et 8.4.4.18. 3)

Description Système délivrant 100 % d’air extérieur à la zone de régulation de température.

Débit d’air
Constant, tel que défini à l’article 8.4.4.18.
d’extérieur

Température de
l’air Identique à celle du bâtiment proposé.
d’alimentation

Fonctionne continuellement lorsque le système est en marche.


Ventilateur
d’alimentation S3a – Si le ventilateur d’alimentation ne fournit que cette zone de régulation de
(100 % air température, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 150 Pa
extérieur) et avoir une efficacité énergétique combinée (ventilateur-moteur-entraînement) d’au
moins 20 %, sans ventilateur de reprise.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 406 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

S3b – Si le ventilateur d’alimentation fournit plusieurs zones de régulation de


température, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 325 Pa
et avoir une efficacité énergétique combinée d’au moins 40 %, sans ventilateur de
reprise.

Possibilité d’ajustement de la pression statique tel que décrit au


paragraphe 8.4.4.18. 3).

Ventilateur fournissant une puissance de 0,6 W/(L/s).


Ventilateur local
Fonctionne sur demande lorsque le système est en marche.

Air extérieur Tel que décrit à l’article 8.4.4.15.

Horaire
Tel que décrit à l’article 8.4.3.2.
d’exploitation

Installation de
Tel que décrit à l’article 8.4.4.9.
chauffage

Installation de
Tel que décrit à l’article 8.4.4.10.
refroidissement

Tableau 8.4.4.7.-E
Systèmes S4a, S4b – 100 % d’air extérieur sans ventilation locale pour le chauffage
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.4.7. 4) et 8.4.4.18. 3)

Description Système délivrant 100 % d’air extérieur à la zone de régulation de température.

Débit d’air
Constant, tel que défini à l’article 8.4.4.18.
d’extérieur

Température de
l’air Identique à celle du bâtiment proposé.
d’alimentation

Fonctionne continuellement lorsque le système est en marche.

S4a – Si le ventilateur d’alimentation ne fournit que cette zone de régulation de


température, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 150 Pa
et avoir une efficacité énergétique combinée (ventilateur-moteur-entraînement) d’au
Ventilateur moins 20 %, sans ventilateur de reprise.
d’alimentation
(100 % air S4b – Si le ventilateur d’alimentation fournit plusieurs zones de régulation de
extérieur) température, le ventilateur d’alimentation doit fournir une pression statique de 325 Pa
et avoir une efficacité énergétique combinée d’au moins 40 %, sans ventilateur de
reprise.

Possibilité d’ajustement de la pression statique tel que décrit au


paragraphe 8.4.4.18. 3).

Air extérieur Tel que décrit à l’article 8.4.4.15.

Horaire
Tel que décrit à l’article 8.4.3.2.
d’exploitation

Installation de
Tel que décrit à l’article 8.4.4.9.
chauffage

Installation de
Tel que décrit à l’article 8.4.4.10.
refroidissement

».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 407 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.4.4.8. Supprimer l’article.

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.9. Système de chauffage
1) Lorsqu’une installation CVCA du bâtiment proposé n’a pas de puissance de
chauffage, l’installation CVCA correspondante du bâtiment de référence ne doit pas
avoir de puissance de chauffage.
2) Lorsque, dans le bâtiment proposé, l’installation de chauffage est hydronique,
l’installation de chauffage correspondante du bâtiment de référence doit être
modélisée à l’aide d’une boucle hydronique aux conditions suivantes :
a) l’installation de chauffage doit être :
i) une chaudière mono-étagée, lorsque la puissance calorifique est d’au plus
176 kW;
ii) une chaudière bi-étagée, l’étage le plus bas fonctionnant en priorité à 50 %,
lorsque la puissance calorifique est de plus de 176 kW mais d’au plus
352 kW; ou
iii) une chaudière modulante entre 25 % et 100 % de sa puissance, lorsque la
puissance calorifique est de plus de 352 kW;
b) le système de pompage doit être modélisé par une pompe à débit variable sur
une boucle d’eau primaire unique, et cette pompe doit :
8.4.4.9. i) suivre sa courbe de performance; ou
ii) être à vitesse variable lorsque le système de pompage est visé à
l’alinéa 5.2.6.1. 1)a);
c) le débit de pompage de pointe doit être dimensionné en utilisant les paramètres
suivants :
i) la puissance calorifique de la chaudière;
ii) une température d’alimentation du fluide caloporteur de 82 °C; et
iii) une température de retour du fluide caloporteur de 54 °C (voir la note A-
8.4.4.9. 2)c), 8.4.4.10. 2)d) et 8.4.4.11. 4)b));
d) la puissance appelée de pompage de pointe doit être identique à la somme des
puissances appelées de pompage de pointe utilisées pour la boucle de
chauffage du bâtiment proposé (voir la note A-8.4.4.9. 2)d), 8.4.4.10. 2)e) et
8.4.4.11. 4)c)); et
e) la température d’alimentation en eau chaude doit être fixée :
i) à au moins 82 °C pour une température de l’air extérieur d’au plus -16 °C; et
ii) à au plus 60 °C pour une température de l’air extérieure d’au moins 0 °C.
3) Lorsque l’installation de chauffage du bâtiment proposé est un générateur d’air
chaud, l’installation de chauffage correspondante du bâtiment de référence doit être
un générateur d’air chaud et celui-ci doit être modélisé comme suit :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 408 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) lorsque la puissance calorifique est d’au plus 66 kW, le générateur d’air chaud
doit être modélisé comme un appareil à deux étages de chauffage de puissance
égale; et
b) lorsque la puissance calorifique est de plus de 66 kW, le générateur d’air chaud
doit être modélisé comme un appareil dont le nombre d’étages de chauffage est
égal à sa puissance divisée par 66 kW, puis arrondie au nombre entier
supérieur.
4) Lorsque l’installation de chauffage du bâtiment proposé est une résistance
électrique, l’installation de chauffage correspondante du bâtiment de référence doit
être une résistance électrique ayant un rendement constant de 100 %
indépendamment de la charge. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.10. Système de refroidissement
1) Lorsqu’une installation CVCA du bâtiment proposé n’a pas de puissance
frigorifique, l’installation CVCA correspondante du bâtiment de référence ne doit pas
avoir de puissance frigorifique.
2) Lorsque l’installation de refroidissement du bâtiment proposé est hydronique,
l’installation de refroidissement du bâtiment de référence doit être hydronique et doit
être modélisée aux conditions suivantes :
a) le nombre et le type de refroidisseurs doivent être établis conformément au
tableau 8.4.4.10.;
b) une boucle d’eau refroidie primaire unique doit être modélisée avec autant de
pompes qu’il y a de refroidisseurs définis à l’alinéa a);
c) le système de pompage doit être modélisé à débit variable, et ses pompes
doivent :

8.4.4.10. i) suivre leur courbe de performance; ou


ii) être à vitesse variable lorsque le système de pompage est visé à
l’alinéa 5.2.6.1. 1)a);
d) le débit de pompage de pointe doit être dimensionné en utilisant les paramètres
suivants :
i) la puissance frigorifique totale de l’installation du bâtiment de référence;
ii) une température d’alimentation du fluide caloporteur de 7 °C; et
iii) une température de retour du fluide caloporteur de 13 °C (voir la note A-
8.4.4.9. 2)c), 8.4.4.10. 2)d) et 8.4.4.11. 4)b)); et
e) la puissance appelée de pompage de pointe doit être identique à la somme des
puissances appelées de pompage de pointe utilisées pour la boucle de
refroidissement du bâtiment proposé (voir la note A-8.4.4.9. 2)d), 8.4.4.10. 2)e)
et 8.4.4.11. 4)c)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 409 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 8.4.4.10.
Nombre et type de refroidisseurs
Faisant partie intégrante du paragraphe 8.4.4.10. 2)

Puissance frigorifique totale Nombre Type

≤ 352 kW 1 Alternatif, refroidi par eau

> 352 kW et ≤ 1055 kW 1 À compresseur hélicoïdal, refroidi


par eau

> 1055 kW et ≤ 2110 kW 2, de puissance frigorifique égale À compresseur hélicoïdal, refroidi


par eau

> 2110 kW 2 ou plus, de puissance frigorifique Centrifuge, refroidi par eau


égale; la puissance frigorifique de
chaque refroidisseur doit être d’au
plus 2813 kW

3) Lorsque l’installation de refroidissement du bâtiment proposé est un système à


détente directe, l’installation de refroidissement du bâtiment de référence doit être
à détente directe et ce système doit être modélisé comme suit :
a) lorsque la puissance frigorifique du système est d’au plus 66 kW, le système
doit être modélisé comme un système à 2 étages de puissance égale; et
b) lorsque la puissance frigorifique est de plus de 66 kW, le système doit être
modélisé comme un système dont le nombre d’étages est égal à sa puissance
divisée par 66 kW, puis arrondie au nombre entier supérieur. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « Lorsqu’il y a lieu, les » par « Les »;

Remplacer les paragraphes 4) à 6) par les suivants :


« 4) Le système de pompage de la tour de refroidissement doit être modélisé :
a) comme un système à vitesse constante;
b) avec un débit dimensionné en utilisant les paramètres suivants :
i) la puissance de refroidissement de la tour;
ii) une hausse de température du fluide caloporteur de 6 °C (voir la note
8.4.4.11. A-8.4.4.9. 2)c), 8.4.4.10. 2)d) et 8.4.4.11. 4)b)); et
c) avec une puissance appelée de pompage de pointe identique à la somme des
puissances appelées de pompage de pointe utilisées pour la boucle du bâtiment
proposé (voir la note A-8.4.4.9. 2)d), 8.4.4.10. 2)e) et 8.4.4.11. 4)c)).
5) Le ventilateur de chaque cellule de la tour de refroidissement doit être modélisé
comme un ventilateur axial à vitesse constante :
a) avec un contrôle arrêt-départ qui maintient une température de l’eau à la sortie
de la tour à 29 °C; et
b) dont le moteur a une puissance nominale égale à 1,5 % de la puissance de
refroidissement de la cellule, en kW. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 410 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.4.4.12. Supprimer l’article.

8.4.4.13. Supprimer l’article.

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.14. Pompes
1) Sous réserve des paragraphes 8.4.4.9. 2), 8.4.4.10. 2), 8.4.4.11. 4) et
8.4.4.20. 4), les pompes doivent être modélisées dans le bâtiment de référence de
façon à ce que, pour chaque pompe, le rapport entre la puissance appelée de pointe
et le débit de pompage de pointe soit identique à celui de la pompe correspondante
8.4.4.14. du bâtiment proposé.
2) Lorsque le système de pompage est à débit variable, les pompes visées au
paragraphe 1) doivent être modélisées conformément au tableau 8.4.4.21.-H
comme :
a) des pompes qui suivent leur courbe de performance; ou
b) des pompes à entraînement à vitesse variable, lorsque le système de pompage
est visé à l’alinéa 5.2.6.1. 1)a). ».

Remplacer le paragraphe 2) par le suivant :


« 2) Lorsque le débit d’alimentation en air extérieur d’une zone de régulation de
8.4.4.15. température est diminué conformément au paragraphe 8.4.3.6. 2), le débit
d’alimentation en air extérieur de la zone correspondante du bâtiment de référence
doit être le débit minimum exigé en vertu du CNB pour maintenir une qualité d’air
intérieur acceptable dans la zone de régulation de température. ».

8.4.4.16. Supprimer l’article.

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.17. Ventilateurs
1) Lorsque l’installation CVCA d’un bloc thermique du bâtiment proposé inclut un
ventilateur qui évacue l’air directement à l’extérieur et qui est visé à l’un des
8.4.4.17. paragraphes 5.2.3.1. 3) ou 5.2.10.1. 3), son débit, sa puissance appelée, son
horaire d’exploitation et sa performance sous charge partielle doivent être modélisés
de façon identique dans le bâtiment de référence.
2) Les ventilateurs à volume constant doivent être modélisés comme des
ventilateurs à aubes à profil aérodynamique sans lame d’admission suivant leurs
courbes de performance, conformément au tableau 8.4.4.21.-I.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 411 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) Les ventilateurs à volume variable doivent être modélisés comme des ventilateurs
à aubes inclinées vers l’avant avec lames d’admission, conformément au
tableau 8.4.4.21.-I.
4) Les boîtes terminales sans ventilateur d’une installation CVCA à débit variable
doivent être modélisées en considérant un débit minimum correspondant au plus
élevé des débits d’air suivants :
a) 30 % du débit de pointe de la zone de régulation de température; ou
b) le débit d’air extérieur exigé au CNB pour maintenir une qualité d’air intérieur
acceptable dans la zone de régulation de température.
5) Les boîtes terminales avec ventilateur d’une installation CVCA à débit variable
doivent être modélisées comme ayant :
a) un débit minimum égal au débit d’air extérieur exigé au CNB pour maintenir une
qualité d’air intérieur acceptable dans la zone de régulation de température; et
b) un ventilateur en parallèle :
i) dont le débit maximum est établi à 50 % du débit de pointe de la zone de
régulation de température; et
ii) dont le rapport entre la puissance appelée de pointe et le débit est
de 0,74 W/(L/s).
6) Les ventilateurs de reprise ou de décharge doivent être modélisés avec un débit
de pointe correspondant au plus élevé des débits d’air suivants :
a) le débit de pointe du ventilateur d’alimentation moins le débit d’air extérieur; ou
b) 90 % du débit de pointe du ventilateur d’alimentation. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.18. Système d’alimentation en air
1) Le débit d’alimentation en air fourni par des installations CVCA doit être modélisé
de façon à égaler la somme des débits d’air fournis à chacune des zones de
régulation de température, calculés conformément aux paragraphes 2) et 3).
2) Le débit d’alimentation en air à une zone de régulation de température doit être
modélisé de façon à correspondre au plus élevé des débits d’air suivants :
8.4.4.18. a) le débit d’air pour le chauffage, basé sur la charge de chauffage de pointe et
une différence de température de 21 °C;
b) le débit d’air pour le refroidissement, basé sur la charge de refroidissement de
pointe et une différence de température de 11 °C; ou
c) le débit d’air extérieur fourni à la zone de régulation de température,
conformément à l’article 8.4.4.15.
3) Lorsqu’un ventilateur du bâtiment proposé fait partie d’une installation CVCA dont
le total des puissances nominales des ventilateurs est d’au moins 4 kW, la pression

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 412 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

statique du ventilateur correspondant dans le bâtiment de référence peut être


ajustée à l’aide de l’équation suivante :

APS� ⋅ D������
P����������� � P��� � �
D�������
���


PRef ajustée = pression ajustée du ventilateur dans le bâtiment de référence,
en Pa;
PRef = pression du ventilateur dans le bâtiment de référence telle
qu’établie aux tableaux 8.4.4.7.-B à 8.4.4.7.-E, en Pa;
APSi = ajustement de pression statique dû au ième équipement tel
qu’établi au tableau 5.2.3.1., en Pa;
n = nombre d’équipements nécessitant un ajustement de pression
statique;
Di,Prop = débit passant dans le ième équipement du bâtiment proposé,
en L/s; et
Dvi,Prop = débit de calcul du ventilateur desservant le ième équipement du
bâtiment proposé, en L/s. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.19. Récupération de la chaleur
1) Lorsque l’installation CVCA doit être munie d’un équipement de récupération de
la chaleur ou d’énergie aux termes du paragraphe 5.2.10.1. 1), cet équipement doit
être modélisé aux conditions suivantes :
a) les pressions statiques des ventilateurs doivent être ajustées selon le
paragraphe 8.4.4.18. 3); et
b) l’efficacité de récupération de chaleur doit être :
i) de 60 %; ou
ii) de 65 % pour les logements situés dans une municipalité dont le nombre de
degrés-jours de chauffage sous 18 °C est de 6000 ou plus.
8.4.4.19. 2) Lorsque le bâtiment proposé présente des systèmes de réfrigération visés à
l’article 5.2.10.3., le système de réfrigération du bâtiment de référence doit être
modélisé aux conditions suivantes :
a) les caractéristiques d’exploitation et de performance, la puissance, la
performance sous charge partielle et les débits de pompage doivent être
identiques à ceux du système de réfrigération du bâtiment proposé;
b) la charge de pointe et les horaires de demande doivent être identiques à ceux
du bâtiment proposé;
c) l’équipement de récupération de chaleur doit posséder :
i) la capacité de rejeter la chaleur récupérée vers les systèmes de chauffage
hydronique; et
ii) le même moyen de rejet de la chaleur non récupérée que celui du bâtiment
proposé; et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 413 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

d) l’efficacité de l’équipement de récupération de chaleur doit être la plus faible des


valeurs suivantes :
i) 25 % d’efficacité de récupération; ou
ii) 80 % de la capacité de chauffage des espaces et de chauffage de l’eau
sanitaire.
(Voir la note A-8.4.4.19. 2).)
3) Lorsque le bâtiment proposé abrite une piscine visée au paragraphe 5.2.10.2. 1),
l’équipement de déshumidification visé au paragraphe 5.2.10.2. 3) desservant cette
zone de régulation de température doit être modélisé dans le bâtiment de référence
comme un refroidisseur électrique à refroidissement par air :
a) dimensionné pour la charge de déshumidification de pointe;
b) aux conditions décrites au paragraphe 8.4.4.10. 2);
c) ayant un COP variant selon la charge; et
d) muni d’un récupérateur de chaleur conforme au paragraphe 5.2.10.2. 2). ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 8.4.4.20. Installation de chauffage de l’eau sanitaire
1) L’installation de chauffage de l’eau sanitaire du bâtiment de référence doit être
modélisée de façon identique à celle du bâtiment proposé en ce qui a trait aux
caractéristiques suivantes :
a) la capacité de stockage; et
b) la puissance absorbée.
2) Lorsque l’installation de chauffage de l’eau sanitaire du bâtiment proposé
comprend un réservoir de stockage, la température de consigne de l’eau sanitaire
8.4.4.20.
du réservoir de stockage du bâtiment de référence doit être identique à celle du
bâtiment proposé.
3) Lorsque l’installation de chauffage de l’eau sanitaire du bâtiment proposé est
composée de plusieurs chauffe-eau, l’installation de chauffage de l’eau sanitaire du
bâtiment de référence doit être modélisée avec le même nombre de chauffe-eau.
4) Lorsque l’installation de chauffage de l’eau sanitaire du bâtiment proposé est un
système à recirculation, les pompes de circulation du bâtiment de référence doivent
être modélisées comme des pompes présentant :
a) une vitesse constante; et
b) un débit identique à celui des pompes de circulation du bâtiment proposé. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) En l’absence de fonctionnalités équivalentes des programmes modélisant le
fonctionnement sous charge partielle des équipements des installations CVCA ou
8.4.4.21. des installations de chauffage de l’eau sanitaire, les courbes de performance sous
charge partielle pour ces mêmes équipements du bâtiment de référence doivent
être calculées conformément aux tableaux 8.4.4.21.-A à 8.4.4.21.-I, selon le cas
(voir la note A-8.4.4.21. 1)). »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 414 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, sous le titre du tableau 8.4.4.21.-A, « Faisant partie intégrante des


paragraphes 8.4.4.9. 8) et 8.4.4.21. 1) » par ce qui suit :
« Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.6. 2), 8.4.4.6. 5) et 8.4.4.21. 1) »;

Remplacer, sous le titre du tableau 8.4.4.21.-B, « Faisant partie intégrante du


paragraphe 8.4.4.21. 1) » par ce qui suit :
« Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.6. 2), 8.4.4.6. 5) et 8.4.4.21. 1) »;

Remplacer, partout où ils se trouvent sous les titres des tableaux 8.4.4.21.-C,
8.4.4.21.-D et 8.4.4.21.-F, les mots « Faisant partie intégrante des
paragraphes 8.4.4.10. 5) et 8.4.4.21. 1) » par ce qui suit :
« Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.6. 2), 8.4.4.6. 5) et 8.4.4.21. 1) »;

Remplacer, au tableau 8.4.4.21.-E, « Faisant partie intégrante des


paragraphes 8.4.4.10. 5), 8.4.4.13. 2) et 8.4.4.21. 1) » par ce qui suit :
« Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.6. 2), 8.4.4.6. 5) et 8.4.4.21. 1) »;

Remplacer, sous le titre du tableau 8.4.4.21.-G, « Faisant partie intégrante des


paragraphes 8.4.4.20. 5) et 8.4.4.21. 1) » par ce qui suit :
« Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.6. 2), 8.4.4.6. 5) et 8.4.4.21. 1) »;

Ajouter, après le tableau 8.4.4.21.-G, les suivants :


« Tableau 8.4.4.21.-H
Caractéristiques des pompes sous charge partielle
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.6. 2), 8.4.4.6. 5), 8.4.4.14. 2) et 8.4.4.21. 1)

Courbe de Cette courbe ou ce groupe de courbes décrit la puissance des pompes sous charge
puissance des partielle.
pompes sous
charge La puissance Ppartload de la pompe doit être calculée au moyen de l’une des équations
partielle suivantes :
Si Vpartload/Vrated < d, alors = Prated ⋅ e
Si Vpartload/Vrated ≥ d, alors Ppartload = Prated ⋅ (a + b ⋅ (Vpartload/Vrated) + c ⋅ (Vpartload/Vrated)2)

Vpartload = débit dans des conditions de charge partielle, en L/s;
Vrated = débit dans des conditions nominales, en L/s;
Ppartload = puissance consommée dans des conditions de charge partielle,
en kW;
Prated = puissance consommée dans des conditions nominales, en kW; et
a, b, c, d, e = coefficients définis au tableau suivant :

Coefficients de puissance
Type de pompe
a b c d e
Pompe suivant sa
0,227143 1,178929 −0,41071 0,47 0,68
courbe
Pompe à
entraînement à 0,00153028 0,00520806 1,0086242 0,2 0,04
vitesse variable

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 415 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 8.4.4.21.-I
Caractéristiques des ventilateurs sous charge partielle
Faisant partie intégrante des paragraphes 8.4.3.6. 2), 8.4.4.6. 5), 8.4.4.17. 2) et 3) et 8.4.4.21. 1)

Courbe Cette courbe ou ce groupe de courbes décrit le rapport des puissances / rapport des
puissance débits des ventilateurs sous charge partielle.
/ débit des
ventilateurs Le rapport des puissances (P) / rapport des débits (F) du ventilateur doit être calculé au
sous charge moyen de l’une des équations suivantes :
partielle
Si P < d, alors F = e
Si P ≥ d, alors F = a + b ⋅ P + c ⋅ P2

P = puissance de sortie / puissance nominale
F = débit de sortie / débit nominal
a, b, c, d, e = coefficients définis au tableau suivant :

Type de Coefficients
ventilateur a b c d e
Ventilateur à
aubes à profil
aérodynamique
sans lame
d’admission
suivant sa courbe
de performance 0,227143 1,178929 −0,41071 0,47 0,68
Ventilateur à
aubes inclinées
vers l’arrière sans
lame d’admission
suivant sa courbe
de performance
Ventilateur à
aubes à profil
aérodynamique
avec lames
d’admission 0,584345 −0,57917 0,970238 0,35 0,50
Ventilateur à
aubes inclinées
vers l’arrière avec
lames d’admission
Ventilateur à
aubes inclinées
0,339619 −0,84814 1,495671 0,25 0,22
vers l’avant avec
lames d’admission
Moteur à vitesse
0,00153028 0,00520806 1,0086242 0,20 0,04
variable

».

Ajouter l’article suivant :


« 8.4.4.22. Énergie récupérée sur le site et énergie renouvelable produite sur
le site
1) Sous réserve du paragraphe 2), lorsque le bâtiment proposé utilise de l’énergie
récupérée sur le site ou de l’énergie renouvelable produite sur le site pour desservir
une installation CVCA ou une installation de chauffage de l’eau sanitaire,

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 416 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

l’installation CVCA correspondante ou l’installation de chauffage de l’eau sanitaire


correspondante modélisée dans le bâtiment de référence doit :
a) être du même type que l’installation du bâtiment proposé;
b) utiliser la même source énergétique d’appoint principal que l’installation utilisée
dans le bâtiment proposé; et
c) être dimensionnée de manière à répondre entièrement à la charge.
2) Lorsqu’aucune source énergétique d’appoint n’est utilisée dans le bâtiment
proposé, le bâtiment de référence doit utiliser une installation constituée :
a) d’une résistance électrique dimensionnée pour la charge de chauffage de
pointe, lorsque l’énergie récupérée sur le site ou l’énergie renouvelable produite
sur le site est utilisée à des fins de chauffage; ou
b) d’un refroidisseur électrique à refroidissement par air dimensionné pour la
charge de refroidissement de pointe, lorsque l’énergie récupérée sur le site ou
l’énergie renouvelable produite sur le site est utilisée à des fins de
refroidissement.
3) Lorsque l’énergie récupérée sur le site ou l’énergie renouvelable produite sur le
site est de l’électricité, celle-ci ne doit pas être prise en compte dans la modélisation
du bâtiment de référence. ».

Remplacer respectivement, dans le tableau 8.5.1.1., les titres des articles ci-après
visés par les suivants :
« 8.4.2.9. Dispositifs d’ombrage actionnés manuellement »;
« 8.4.2.10. Installations CVCA »;
« 8.4.3.2. Horaires d’exploitation »;
« 8.4.3.6. Installations CVCA »;
« 8.4.3.7. Zones de régulation de température »;
« 8.4.3.8. Charges internes et charges dues au chauffage de l’eau sanitaire »;
« 8.4.4.6. Installations CVCA et installations de chauffage de l’eau sanitaire »;
« 8.4.4.10. Refroidissement de l’air »;
8.5.1.1.
« 8.4.4.14. Pompes »;
« 8.4.4.20. Installation de chauffage de l’eau sanitaire »;

Remplacer respectivement, dans le tableau 8.5.1.1, en respectant l’ordre


numérique, les titres, les objectifs et les énoncés fonctionnels des articles ci-après
visés par les suivants :
« 8.4.3.9. Énergie récupérée sur le site et énergie renouvelable produite sur le
site
2) [F99-OE1.1]
3) [F99-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 417 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 8.4.4.3. Composants de l’enveloppe du bâtiment


1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1]
3) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.19. Récupération de la chaleur
1) [F99,F100-OE1.1]
2) [F99,F100-OE1.1]
3) (a), (b), (c) [F99,F100-OE1.1]
(d) [F100-OE1.1] »;

Insérer respectivement, dans le tableau 8.5.1.1., en respectant l’ordre numérique,


les objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
« 8.4.3.3. Composants de l’enveloppe du bâtiment
4) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1]
7) [F99-OE1.1]
8) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.3.6. Installations CVCA
2) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.1. Généralités
8) [F99-OE1.1]
9) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.6. Installations CVCA et installations de chauffage de l’eau sanitaire
5) [F99-OE1.1]
6) [F99-OE1.1]
7) [F99-OE1.1]
9) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.7. Sélection de l’installation CVCA
3) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.17. Ventilateurs
6) [F99-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 418 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter, à la fin du tableau 8.5.1.1., l’article, les objectifs et les énoncés fonctionnels
suivants :
« 8.4.4.22. Énergie récupérée sur le site et énergie renouvelable produite sur
le site
1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1]
3) [F99-OE1.1] »;

Supprimer respectivement, dans le tableau 8.5.1.1., en respectant l’ordre


numérique, les objectifs et les énoncés fonctionnels suivants :
« 8.4.1.2. Détermination de la conformité
5) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.2.2. Méthodes de calcul
1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.2.8. Enveloppe du bâtiment
6) [F99-OE1.1]
7) [F99-OE1.1]
8) [F99-OE1.1]
9) [F99-OE1.1]
10) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.3.1. Généralités
3) [F99-OE1.1]
4) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1]
7) [F99-OE1.1]
8) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.3.2. Horaires d’exploitation, charges internes, charges dues au
chauffage de l’eau sanitaire et température seuil
2) [F99-OE1.1]
3) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.3.8. Charges internes et charges dues au chauffage de l’eau sanitaire
2) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.5. Éclairage
4) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1]
6) [F99-OE1.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 419 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

7) [F99-OE1.1]
8) [F99-OE1.1]
9) [F99-OE1.1]
10) [F99-OE1.1]
11) [F99-OE1.1]
12) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.9. Système de chauffage
5) [F99-OE1.1]
6) [F99-OE1.1]
7) [F99-OE1.1]
8) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.10. Refroidissement de l’air
4) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1]
6) [F99-OE1.1]
7) [F99-OE1.1]
8) [F99-OE1.1]
9) [F99,F100-OE1.1] »;
« 8.4.4.11. Tours de refroidissement
6) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.14. Pompes
3) [F99-OE1.1]
4) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1]
6) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.18. Système d’alimentation en air
3) [F99-OE1.1]
4) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1]
6) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.20. Installation de chauffage de l’eau sanitaire
5) [F99-OE1.1]
6) [F99-OE1.1]
7) [F99-OE1.1]
8) [F99-OE1.1]
9) [F99-OE1.1] »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 420 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Supprimer, dans le tableau 8.5.1.1., les articles, les objectifs et les énoncés
fonctionnels suivants :
« 8.4.2.4. Masse thermique
1) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.2.5. Température des espaces
1) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.2.7. Charges internes et charges dues au chauffage de l’eau sanitaire
1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1]
3) [F99-OE1.1]
4) [F99-OE1.1]
5) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.2. Horaires d’exploitation, charges internes, charges dues au
chauffage de l’eau sanitaire et température seuil
1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1]
3) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.4. Masse thermique
2) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.8. Surdimensionnement des appareils
1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.12. Refroidissement par l’air extérieur
1) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.13. Thermopompes
1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1] »;
« 8.4.4.16. Régulation de la température des espaces
1) [F99-OE1.1]
2) [F99-OE1.1] ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 421 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B
Partie 8
Annexe A

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.1.1.2. Domaine d’application. Les dispositions du paragraphe 8.1.1.2. 2)
rendent obligatoire la conformité des systèmes électriques ou mécaniques aux
exigences prescriptives pertinentes des sections 4.2., 5.2., 6.2. et 7.2., ainsi qu’à
toute disposition applicable de la section 8.4. lorsqu’ils ne sont pas définis aux plans
et devis. Cela signifie que, si au moment d’évaluer la conformité au CNÉB au moyen
de la présente partie, les renseignements sur les systèmes sont insuffisants ou
incomplets, les exigences prescriptives doivent être appliquées. Aux fins des
simulations énergétiques, le système concerné du bâtiment de référence devra être
identique à celui du bâtiment proposé. De cette manière, la méthode de conformité
par la performance énergétique ne permet de considérer que la performance
énergétique des systèmes et composants définis aux plans et devis.
Puisque l’enveloppe a un impact très important sur la consommation énergétique,
les caractéristiques thermiques et géométriques de l’enveloppe sont primordiales
pour évaluer la conformité du bâtiment.

A-8.4.1. Conformité. La méthode de conformité par la performance énergétique


offre aux concepteurs une alternative aux exigences prescriptives et aux solutions
de remplacement des parties 3 à 7 du CNÉB. Ces exigences prescriptives et
solutions de remplacement constituent des voies de démonstration de conformité
relativement simples à appliquer, mais offrent moins de souplesse aux concepteurs
souhaitant concevoir des projets répondant aux objectifs réglementaires sans
nécessairement appliquer toutes les exigences prescriptives du CNÉB. À titre
d’exemple, la méthode de conformité par la performance énergétique permet
d’augmenter la superficie de fenêtrage d’un immeuble au-dessus de la limite
prescrite. En contrepartie, le concepteur peut choisir un récupérateur de chaleur
dont l’efficacité est supérieure aux exigences minimales prescrites et qui comblera
les pertes d’efficacité énergétique occasionnées par l’augmentation de la superficie
du fenêtrage. L’objectif est que la consommation annuelle d’énergie du bâtiment
proposé soit inférieure ou égale à la consommation cible d’énergie du bâtiment de
référence, déterminées selon la méthode de conformité par la performance
énergétique prévue à la présente partie.
Contrairement aux exigences prescriptives et aux solutions de remplacement, la
méthode de conformité par la performance énergétique permet de comptabiliser les
effets croisés et l’interdépendance des solutions mises en œuvre dans le bâtiment
proposé. Par exemple, l’importance des gains thermiques des systèmes d’éclairage
intérieur aura un impact sur le dimensionnement des installations CVCA et leur
consommation énergétique subséquente. De manière semblable, le rendement d’un
système de chauffage exercera une influence sur le choix d’un concepteur d’isoler
davantage l’enveloppe du bâtiment afin d’atteindre la consommation cible d’énergie.

A-8.4.1.2. 3) et 4) Détermination de la conformité. Le dimensionnement des


installations CVCA d’un bâtiment a un impact significatif sur sa consommation

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 422 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

énergétique. En pratique, il peut être justifié, selon les circonstances, de


surdimensionner ou de sous-dimensionner les installations CVCA d’un projet. Afin
d’assurer l’équivalence dans la comparaison, les mêmes règles de
dimensionnement doivent s’appliquer au bâtiment de référence et au bâtiment
proposé.
Afin de prévenir le transfert injustifié de « crédits énergétiques » généré par un sous-
dimensionnement abusif des installations CVCA du bâtiment proposé, les
installations CVCA du bâtiment proposé et du bâtiment de référence doivent
répondre aux mêmes besoins de confort thermique des espaces desservis. À cette
fin, le CNÉB ne permet pas de considérer un bâtiment proposé dont les heures
d’inconfort thermique dépassent celles du bâtiment de référence, ni de considérer
que le bâtiment proposé et le bâtiment de référence ont plus de 300 heures
d’inconfort thermique au cours d’une année simulée. ».

A-8.4.1.4. Supprimer la note.

Remplacer la note par la suivante :


« A-8.4.1.4. 2)b) Caractéristiques de l’équipement existant. Lorsque les
A-8.4.1.4. 2)b) installations CVCA du bâtiment existant desservent l’agrandissement, on modélise
les installations existantes telles qu’elles sont, c’est-à-dire soit conformément aux
plans et devis d’origine, soit conformément aux exigences réglementaires
applicables au moment de leur installation, soit à partir de relevés sur place. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.4.1.4. 3) Agrandissement. La cloison mitoyenne au bâtiment existant sera
modélisée sans gain ni perte de chaleur, à moins que la différence de température
entre les 2 côtés de la cloison soit supérieure à 10 °C, auquel cas les échanges
thermiques entre l’agrandissement et le bâtiment existant seront considérés dans la
modélisation.

A-8.4.2. Calcul de conformité. La consommation annuelle d’énergie est évaluée


par un logiciel de modélisation énergétique, également nommé logiciel de simulation
énergétique. Ce logiciel est doté d’au moins un programme, également appelé
moteur de calcul. Le logiciel est souvent doté d’interfaces graphiques facilitant la
saisie de données et l’analyse de résultats.

A-8.4.2.2. 1) Lacunes et limitations majeures des programmes. Les annexes de


la norme ANSI/ASHRAE 140, « Standard Method of Test for the Evaluation of
Building Energy Analysis Computer Programs », permettent de vérifier si un
programme a des lacunes ou des limitations majeures. ».

A-8.4.2.2. 1g) Supprimer la note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 423 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-8.4.2.2. 3) Charges internes. Les charges internes courantes incluent les
charges dues à l’éclairage, à la présence d’occupants, à l’équipement directement
utilisé par les occupants comme les ordinateurs personnels, à l’équipement à
fonctionnement automatique comme les serveurs informatiques et aux autres
charges ne consommant pas d’énergie comme les aliments qui doivent être
conservés dans un congélateur. Les charges internes génèrent habituellement des
gains de chaleur, sous forme de chaleur sensible, de chaleur latente ou de chaleur
rayonnante.
Sauf pour l’éclairage, les charges internes ne sont pas visées par les méthodes
prescriptives du CNÉB. Cependant, les charges internes ajoutent des charges de
refroidissement ou de chauffage aux installations CVCA et aux installations de
chauffage de l’eau sanitaire du bâtiment. Pour cette raison, on doit inclure les
charges internes représentatives du type de bâtiment ou de la fonction de l’espace
dans les calculs de conformité. Ceci permettra d’évaluer correctement la
performance sous charge partielle des installations CVCA et des installations de
chauffage de l’eau sanitaire et, par extrapolation, la consommation énergétique du
bâtiment proposé et du bâtiment de référence.
Le paragraphe 8.4.4.1. 4) prévoit que les charges internes doivent être modélisées
de façon identique dans les modèles de consommation énergétique du bâtiment
proposé et du bâtiment de référence; seule l’énergie consommée par les
équipements et les installations visés par le CNÉB peut être modélisée
différemment dans le bâtiment proposé et le bâtiment de référence.
Les tableaux A-8.4.3.8. 1)-A et A-8.4.3.8. 1)-B fournissent des valeurs par défaut
qui sont généralement représentatives des charges internes en fonction du type de
bâtiment ou d’espace.
Il faut évaluer si les charges internes prévues sont correctement représentées par
les valeurs par défaut. De manière générale, si les valeurs par défaut fournies dans
la note A-8.4.3.8. 1) semblent faibles par rapport aux charges internes prévues, cela
signifie que certaines opérations ou certains procédés commerciaux ou industriels
ne seront pas correctement comptabilisés.
Les charges suivantes, souvent associées à des procédés ou à des activités, sont
des exemples de charges qui ne sont pas représentées dans les valeurs par défaut
des tableaux A-8.4.3.8. 1)-A et A-8.4.3.8. 1)-B :
• l’utilisation de la machinerie de fabrication dans un bâtiment industriel;
• l’utilisation de l’équipement d’imagerie médicale dans un hôpital;
• l’utilisation des serveurs informatiques dans un centre de données d’un
immeuble de bureaux;
• le chauffage de l’eau d’une piscine dans un centre récréatif; et
• l’utilisation des appareils de cuisson et de l’équipement de réfrigération dans
une cuisine commerciale ou un restaurant.
Les installations CVCA des procédés ou activités qui exigent des températures, des
débits d’air ou un taux d’humidité qui ne correspondent pas aux conditions
habituelles de confort sont exclues de la conformité par la méthode prescriptive; il
n’y a pas d’exigence sur leur fonctionnement ou leur efficacité. Par contre, dans la
conformité par la méthode par performance, il faut modéliser ces installations CVCA

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 424 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

puisqu’elles ont un impact sur la charge de chauffage de refroidissement ou


d’humidification des zones adjacentes au procédé. ».

A-8.4.2.7. 1) Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.4.2.8. Modélisation des éléments de l’enveloppe du bâtiment. Les
programmes permettent généralement de modéliser les ensembles de construction
opaques par une succession de matériaux disposés en couches continues. Par
exemple, un mur à ossature métallique pourrait être modélisé avec trois couches de
matériaux représentant le parement extérieur, l’isolant ainsi que le revêtement
intérieur. Afin que l’assemblage de matériaux possède la valeur de résistance
thermique effective dépréciée calculée conformément au paragraphe 8.4.2.8. 4),
l’épaisseur de la couche isolante sera généralement ajustée par le programme pour
chacun des ensembles de construction opaques du bâtiment proposé ayant une
résistance thermique effective dépréciée différente. De la même manière,
l’épaisseur de la couche isolante sera ajustée par le programme dans le bâtiment
de référence pour atteindre la valeur de résistance thermique effective dépréciée
calculée à partir des valeurs de résistance thermique effective, de coefficient linéaire
de transmission thermique et de coefficient ponctuel de transmission thermique
exigées à la partie 3.

A-8.4.2.8. 4) Calcul de la résistance thermique effective. Le


paragraphe 8.4.2.8. 4) indique que la résistance thermique effective des ensembles
de construction opaques doit être dépréciée conformément aux
paragraphes 3.3.1.3. 2) et 3) pour considérer les déperditions thermiques
supplémentaires occasionnées par les pénétrations partielles ou complètes de
l’enveloppe et par les transitions entre les systèmes constructifs de l’enveloppe.
Ainsi, la résistance thermique effective sera dépréciée dans le bâtiment proposé
selon les détails de constructions proposés. Elle le sera également dans le bâtiment
de référence, en utilisant les valeurs par défaut définies au paragraphe 3.3.1.3. 3).
Même si le bâtiment proposé possède une pénétration ou une jonction qui respecte
les exigences prescriptives, la dépréciation de la résistance thermique doit se faire
dans le bâtiment proposé ainsi que dans le bâtiment de référence puisque cet
ajustement aura un impact différent sur la consommation énergétique annuelle de
chacun des bâtiments.

A-8.4.2.8. 5) Résistance thermique effective dépréciée selon les zones de


régulation de température. Afin de simplifier la modélisation, la résistance
thermique effective dépréciée peut être considérée pour chaque ensemble de
construction opaque, indépendamment des zones de régulation de température
adjacentes, lorsque celles-ci sont maintenues à un différentiel de température d’au
plus 10 °C.
Par exemple, dans un édifice à logements, si plusieurs sections de murs ont été
simplifiées pour être considérées comme un seul mur et que ce mur est en contact
avec huit zones de régulation de température représentant huit logements, alors la
dépréciation de la résistance thermique effective peut s’effectuer globalement sur

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 425 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ce mur. Ainsi, une valeur unique de résistance thermique dépréciée est saisie dans
la modélisation énergétique pour les huit zones. Cette valeur unique de résistance
thermique effective pour ce mur prend en considération toutes les pénétrations
partielles ou complètes de l’enveloppe ainsi que les transitions entre les différents
systèmes constructifs de l’enveloppe.
Cependant, dans le cas d’un édifice à usage mixte intégrant une épicerie au rez-de-
chaussée ayant six zones de régulation de température maintenues à 21 °C et deux
zones d’entreposage de l’épicerie maintenues à 4 °C, la dépréciation de la
résistance thermique effective est effectuée distinctement pour la section de mur en
contact avec les six premières zones et pour la section de mur en contact avec les
deux autres zones.

A-8.4.2.10. 3) Paramètres de charge partielle. La charge partielle d’une


installation CVCA peut notamment varier en raison d’un changement des conditions
climatiques ou de la température d’admission du fluide dans l’installation.

A-8.4.2.10. 4) Modélisation indépendante des composants des équipements


des installations CVCA. Généralement, la modélisation d’une installation CVCA
dans un programme requiert la saisie des taux d’efficacité individuels de certains
composants de l’installation, comme les ventilateurs d’alimentation, les
compresseurs de refroidissement et les condenseurs. Toutefois, des indices
d’efficacité énergétique ou de rendement de certains équipements des installations
CVCA, tels que le EER (energy-efficiency ratio), peuvent inclure, par exemple, le
taux d’efficacité d’un ventilateur d’alimentation. Le taux d’efficacité énergétique du
composant doit être isolé du EER de l’équipement et saisi dans le programme.
Conséquemment, le rendement de l’équipement, mesuré par exemple par le EER,
doit être ajusté afin de refléter le traitement distinct des composants avant la saisie
de cette valeur dans le programme. Il est possible de calculer le EER ajusté ou de
l’obtenir en se renseignant auprès du manufacturier de l’équipement. ».

Remplacer le premier paragraphe de la note par les suivants :


« Les horaires d’exploitation tiennent généralement compte des éléments suivants :
 la présence des occupants;
 le fonctionnement de l’éclairage intérieur;
 le fonctionnement des appareils branchés dans les prises de courant;
 le fonctionnement des installations CVCA; et
A-8.4.3.2. 1)
 le fonctionnement des installations d’eau sanitaire.
Les tableaux A-8.4.3.2. 1)-A à A-8.4.3.2. 1)-K prévoient des horaires d’exploitation
par défaut qui sont généralement représentatifs du type de bâtiment ou d’espace.
Ces horaires peuvent être utilisés conjointement avec le tableau A-8.4.3.8. 1)-A ou
A-8.4.3.8. 1)-B si de l’information plus précise n’est pas disponible. Il faut évaluer si
les horaires d’exploitation prévus sont correctement représentés par les valeurs par
défaut. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 426 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, partout où il se trouve dans les tableaux A-8.4.3.2. 1)-A à


A-8.4.3.2. 1)-K, le terme « Éclairage » par « Éclairage intérieur ».

A-8.4.3.2. 2) Supprimer la note.

Remplacer la note par la suivante :


« A-8.4.3.3. 2) Modélisation énergétique du bâtiment proposé prenant en
considération les effets d’ombrage du fenêtrage. Lorsque le modélisateur prend
en considération les effets d’ombrage sur le fenêtrage, les éléments environnants
existants qui ont un impact sur le bâtiment doivent être pris en considération dans
A-8.4.3.3. 2) la modélisation. Ainsi, à titre d’exemple, le gain énergétique potentiel attribuable à
l’installation de brise-soleil est annulé en partie lorsqu’un immeuble ou une structure
à proximité projette son ombre sur le bâtiment proposé.
La réduction de 10 % des coefficients de gain solaire et de transmittance solaire
visible du fenêtrage vise à considérer l’effet d’assombrissement attribuable à la
saleté et à la poussière présentes sur le fenêtrage. ».

A-8.4.3.3. 3) Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.4.3.3. 3)a) Coefficients de gain solaire et de transmittance solaire visible
du fenêtrage. La réduction de 20 % des coefficients de gain solaire et de
transmittance solaire visible du fenêtrage s’explique par l’effet d’assombrissement
fixé à 10 % attribuable à la saleté et à la poussière sur le fenêtrage et par l’effet
d’assombrissement fixé à 10 % attribuable aux éléments environnants, au bâtiment
lui-même ainsi qu’aux dispositifs d’ombrage permanents et automatisés. Ces
coefficients ajustés permettent au modélisateur de ne pas modéliser l’ombrage dans
le programme de la manière prévue au paragraphe 8.4.3.3. 2).

A-8.4.3.3. 4) Taux de fuite d’air de l’enveloppe du bâtiment. Le taux de fuite d’air


de 0,25 L/(s ⋅ m²), qui est un taux d’infiltration type à 5 Pa, est utilisé dans le modèle
de consommation énergétique et peut ne pas correspondre à la valeur réelle
rencontrée dans les conditions d’exploitation. Ce taux est fondé sur des différences
de pression typiquement rencontrées dans les conditions d’opération.

A-8.4.3.3. 7) Modélisation des ensembles de construction en contact avec le


sol. Le calcul détaillé du transfert thermique annuel des ensembles de construction
en contact avec le sol est complexe et peut exiger un investissement de temps
important. En effet, le transfert thermique avec le sol varie notamment en fonction
de la géométrie du bâtiment, de la profondeur des fondations, de la zone climatique
et de la disposition des matériaux qui composent les ensembles de construction
opaques en contact avec le sol. De plus, la conductivité thermique du sol, le
paramètre le plus important pour quantifier le transfert thermique avec le sol, varie

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 427 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

de manière importante en fonction de plusieurs facteurs tels que le taux d’humidité


dans le sol, le type de sol, la température du sol et la densité du sol. L’effet du gel,
le couvert de neige et la profondeur de la nappe phréatique peuvent également avoir
une influence sur le transfert thermique.
Le calcul du transfert thermique des ensembles de construction en contact avec le
sol est traité de différentes manières dans les programmes. Alors que certains
programmes mettent en œuvre des méthodes de calcul détaillées, d’autres utilisent
plutôt des méthodes simplifiées pour estimer le transfert thermique annuel des
ensembles de construction opaques en contact avec le sol. L’objectif du
paragraphe 8.4.3.3. 7) est d’interdire les échanges de performance avec les
ensembles de construction en contact avec le sol lorsque des méthodes simplifiées
du calcul de transfert thermique avec le sol sont utilisées par le programme. Bien
que les méthodes simplifiées permettent généralement de définir les propriétés de
l’isolant sous la dalle et celles au niveau du mur de fondation, ces méthodes ne sont
pas suffisamment précises pour quantifier le transfert thermique avec le sol. De
telles méthodes simplifiées sont décrites dans le manuel « ASHRAE Handbook –
Fundamentals 2013 », au chapitre 18. Un autre exemple de méthode simplifiée,
définie à partir d’analyses de régression et utilisée dans certains programmes, prend
en considération des facteurs représentant le transfert de chaleur par le plancher et
par les murs (facteurs F et C).
Pour que les échanges de performance des ensembles de construction en contact
avec le sol puissent être considérés dans la méthode par performance, le
paragraphe 8.4.3.3. 7) exige que le programme soit en mesure de représenter
précisément la disposition de l’isolant, ainsi que les propriétés des ensembles de
construction en contact avec le sol comme les dimensions, la chaleur spécifique, la
densité et la conductivité thermique.
Avant de considérer dans la modélisation les échanges de performance des
ensembles de construction en contact avec le sol, on doit vérifier que la méthode
de calcul utilisée par le programme respecte le paragraphe 8.4.3.3. 7). Dans le cas
contraire, tel que précisé à l’article 3.4.1.2., les exigences prescriptives de la sous-
section 3.2.3. s’appliquent aux ensembles de construction en contact avec le sol du
bâtiment proposé. Conformément à l’alinéa 8.4.4.1. 4)i), ces ensembles devront
être modélisés de manière identique dans le bâtiment de référence.

A-8.4.3.4. 2) Facteurs de contrôle de l’occupation. Tel que prévu au


paragraphe 4.4.1.2. 2), les commandes d’éclairage intérieur de la sous-
section 4.2.2. sont obligatoires et ne peuvent faire l’objet d’échange. Cela signifie
que ces commandes doivent être présentes aux plans et devis et devront être
modélisées de façon identique entre le bâtiment proposé et le bâtiment de
référence. Cela concerne notamment les commandes du tableau 4.2.1.6.,
répertoriées dans les colonnes « Type de commande de l’éclairage ».
Contrairement aux facteurs de contrôle de l’occupation, les facteurs de commandes
individuelles et les facteurs de photocommandes peuvent réduire la puissance de
l’éclairage intérieur installé du bâtiment proposé, mais ils ne réduiront pas la
puissance de l’éclairage intérieur du bâtiment de référence. ».

Remplacer, dans la note, « Voir le tableau A-8.4.3.2. 2)-B » par « Voir les
A-8.4.3.4. 4)
tableaux A-8.4.3.8 1)-A et A-8.4.3.8. 1)-B ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 428 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer, dans la note, « source extérieure à la portée de l’évaluation » par


A-8.4.3.5.
« source à l’extérieur du site ».

Remplacer la note par la suivante :


« A-8.4.3.6. 1) Débits d’alimentation en air extérieur et débits d’extraction.
L’efficacité du réglage de la demande de ventilation varie considérablement en
fonction de la densité d’occupation, ainsi que du type, de l’emplacement et de
A-8.4.3.6. 1)
l’étalonnage des détecteurs.
L’augmentation ou la diminution des débits d’alimentation en air extérieur et
d’extraction ne sont pas des moyens de se conformer par la méthode de conformité
par la performance énergétique. ».

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.4.3.6. 2) Ventilation par déplacement. La ventilation par déplacement est
un type de diffusion qui requiert peu d’énergie. Lorsqu’une zone de régulation de
température respecte les critères énoncés aux alinéas 8.4.3.6. 2)a) et 2)b), le débit
d’air de distribution peut être diminué en le divisant par 1,2. Conformément au
paragraphe 8.4.4.15. 2), le débit d’air de distribution de la zone correspondante du
bâtiment de référence ne sera pas diminué.

A-8.4.3.6. 3) Fonctionnement sous charge partielle des équipements. Les


équipements des installations CVCA ne fonctionnent que rarement à pleine charge.
Par conséquent, leur rendement sous charge partielle doit être modélisé
adéquatement. Le concepteur doit utiliser les courbes de performance sous charge
partielle disponibles des équipements proposés, généralement fournies par le
manufacturier, et doit adapter ces courbes aux exigences des programmes. Cette
adaptation est nécessaire puisque pour modéliser le fonctionnement sous charge
partielle des équipements, chaque programme intègre ses propres modèles
mathématiques, généralement sous forme d’équation polynomiale.
Lorsque le programme n’a pas pour fonction de modéliser le fonctionnement à
charge partielle des équipements des installations CVCA (par exemple, en raison
d’une courbe atypique), les tableaux 8.4.4.21-A à 8.4.4.21-I ou les courbes par
défaut des programmes peuvent être utilisés.

A-8.4.3.7. 3) Délimitation des zones de régulation de température. Lorsque les


zones de régulation de température et les installations CVCA ne sont pas
entièrement précisées aux plans, il est nécessaire de modéliser ces zones
conformément aux exigences du paragraphe 8.4.3.7. 3). Ces exigences doivent
être appliquées, par exemple, dans le cas d’un bâtiment commercial dont
l’aménagement des suites locatives est inconnu au moment de la modélisation.

A-8.4.3.8. 1) Charges internes et charges dues au chauffage de l’eau sanitaire


et niveaux d’éclairement. Les tableaux A-8.4.3.8. 1)-A et A-8.4.3.8. 1)-B
contiennent des valeurs par défaut des charges internes et des charges dues au

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 429 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

chauffage de l’eau sanitaire ainsi que leurs horaires d’exploitation aux fins de
simulations.
Tableau A-8.4.3.8. 1)-A
Guide de modélisation pour les charges, horaires d’exploitation et niveaux d’éclairement selon le type de
bâtiment
Charge due
Charge de Horaire
Densité au
pointe aux d’exploitation Niveaux
d’occupation, chauffage
Type de bâtiment prises de tiré de la d’éclairement,
en de l’eau
courant, note A- en lx(1)
m²/occupant sanitaire, en
en W/m² 8.4.3.2. 1)
W/occupant
Amphithéâtres sportifs 10 1 90 B 400
Ateliers 30 10 90 A 500
Bibliothèques 20 2,5 90 C 500
Bureaux 25 7,5 90 A 400
Bureaux de poste 25 7,5 90 A 400
Casernes de pompiers 25 2,5 400 F 400
Centres d’exercice 10 1 90 B 350
Centres de congrès 8 2,5 30 C 300
Cliniques de soins de 20 7,5 90 A 600
santé
Dortoirs 30 2,5 500 G 100
Écoles et universités 8 5 60 D 400
Entrepôts 1500 1 300 A 150
Établissements de vente 30 2,5 40 C 450
au détail
Garages de 1000 0 0 K 75
stationnement
Gares et terminus 15 1 65 H 225
Gymnases 10 1 90 B 500
Hôpitaux 20 7,5 90 H 350
Hôtels/motels 25 2,5 500 F 150
Hôtels de ville 25 7,5 90 D 400
Immeubles d’habitation 25 5 500 G 125
Lieux de culte 5 1 15 I 250
Musées 20 2,5 60 C 100
Palais de justice 15 5 60 A 400
Pénitenciers 30 2,5 400 H 250
Postes de police 25 7,5 90 H 400
Restauration
Cafétérias et
10 1 115 B 300
restaurants rapides
Restaurants familiaux 10 1 115 B 300
Salles à manger/bars 10 1 115 B 125
Salles de spectacle –
8 1 30 C 150
cinéma
Salles de spectacle –
8 1 30 C 250
théâtres
Soins de longue durée
Logements 25 1,5 500 J 400
Autres 25 1,5 500 B 400
Usines de fabrication 20 5 90 E 400
automobile
Usines de production 30 10 90 A 450
manufacturière
(1)
Les valeurs sont des moyennes pondérées qui correspondent aux niveaux d’éclairement global type
recommandés pour les bâtiments types énumérés, et incluent tant l’éclairage général que l’éclairage des
aires de travail. Elles sont basées sur les recommandations publiées par l’IES.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 430 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau A-8.4.3.8. 1)-B


Guides de modélisation pour les charges, horaires d’exploitation et niveaux d’éclairement selon le type
d’espace
Types d’espaces communs
Charge due
Charge de Horaire
Densité au
pointe aux d’exploitation(1) Niveaux
d’occupation, chauffage
Type d’espace prises de tiré de la d’éclairement
en de l’eau
courant, note A- en lx(2)
m²/occupant sanitaire, en
en W/m² 8.4.3.2. 1)
W/occupant
Aires de détente ou de
repos
Pour les
établissements de 10 1 60 B 150
soins de santé
Autres 10 1 60 B 150
Aires de préparation
20 10 120 B 500
des aliments
Aires de vente 30 2,5 40 C 500
Aires pour l’entretien
20 5 90 E 500
des véhicules
Aires pour personnes
10 0 65 * 150
assises
Ateliers 30 10 90 A 500
Atriums (toute hauteur) 10 2,5 0 * 250
Banques – comptoirs de
25 5 60 A 400
service
Buanderies 20 0 60 C 350
Bureaux 20 7,5 90 A 400
Cellules de confinement 25 0 325 G 400
Chambres d’hôtel 25 2,5 600 F 200
Corridors et aires de
100 0 0 * 150
transition
Escaliers et cages
200 0 0 * 150
d’escaliers
Garages de
stationnement – à 1000 0 0 K 75
l’intérieur
Garages pour véhicules
25 2,5 325 H 350
d’urgence
Gradins et estrades –
permanents
Pour les
5 0 30 B 150
amphithéâtres sportifs
Pour les auditoriums 5 2,5 30 C 100
Pour les centres de
5 2,5 30 C 350
congrès
Pour les gymnases 5 0 30 B 350
Pour les lieux de culte 5 1 15 I 150
Pour les pénitenciers 5 2,5 30 C 250
Pour les salles de
5 2,5 30 C 250
spectacle – cinéma
Pour les salles de
7,5 2,5 30 C 250
spectacle – théâtres
Autres 5 1 15 * 100
Halls
Pour les ascenseurs 10 1 0 C 200
Pour les espaces
conformes à la norme
ANSI/IES RP-28,
« Lighting and the
10 2,5 30 B 150
Visual Environment
for Senior Living », et
utilisés principalement
par les résidents
Pour les hôtels 10 2,5 30 H 250
Pour les salles de
10 1 0 C 150
spectacle – cinéma
Pour les salles de
10 1 0 C 200
spectacle – théâtres
Autres 10 1 0 C 150
Laboratoires

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 431 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Pour les salles de


20 10 180 D 500
cours
Autres 20 10 180 A 650
Locaux des installations
électriques ou 200 1 0 * 350
mécaniques
Loges pour les salles de
30 2,5 40 C 250
spectacle – théâtres
Pharmacies 20 2,5 45 C 400
Quais de chargement
500 0 0 H 200
intérieurs
Salles à manger
Pour les cafétérias et
les restaurants 10 1 120 B 200
rapides
Pour les espaces
conformes à la norme
ANSI/IES RP-28
« Lighting and the
10 1 120 B 200
Visual Environment
for Senior Living », et
utilisés principalement
par les résidents
Pour les pénitenciers 10 1 120 B 200
Pour les restaurants
10 1 120 B 200
familiaux
Pour les salons-bars
et les restaurants de 10 1 90 B 100
détente
Autres 10 1 120 B 200
Salles d’audience 5 2,5 30 A 400
Salles d’entreposage
≥ 5 m² 100 1 300 * 100
< 5 m² 100 0 0 * 100
Salles de serveurs 100 200 90 * ou H(3) 350
Salles de classe,
auditoriums et salles de 7,5 5 65 D 400
formation
Salles de conférence,
salles de réunion et 5 1 45 C 350
salles multifonctions
Salles de toilettes
Pour les espaces
conformes à la norme
ANSI/IES RP-28
« Lighting and the
30 1 0 * 150
Visual Environment
for Senior Living », et
utilisés principalement
par les résidents
Autres 30 1 0 * 150
Salles de photocopie et
d’impression des 100 60 90 A 400
documents
Vestiaires 10 2,5 0 * 100
Types d’espaces spécifiques au bâtiment
Amphithéâtres sportifs –
aires de jeu
Aires de jeu
comprenant des
installations pouvant
5 1,5 90 B 1600
accueillir plus de
5000 spectateurs

Aires de jeu
comprenant des
installations pouvant
accueillir plus de
5 1,5 90 B 1000
2000 spectateurs
mais au plus
5000 spectateurs

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 432 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Aires de jeu
comprenant des
installations pouvant
accueillir plus de
5 1,5 90 B 800
200 spectateurs mais
au plus
2000 spectateurs

Aires de jeu
comprenant des
installations pouvant
accueillir au plus
5 1,5 90 B 500
200 spectateurs ou
sans installation pour
les spectateurs

Bibliothèques
Aires de lecture 20 1 90 C 500
Rayons 20 0 90 C 500
Bureaux de poste –
20 7,5 90 A 400
aires de tri
Casernes de pompiers
25 2,5 500 G 150
– dortoirs
Centres de congrès –
10 2,5 30 C 500
salles d’exposition
Dortoirs – locaux
25 2,5 500 G 125
d’habitation
Entrepôts – aires de
stockage
Petits articles
transportés à la 50 1 65 A 300
main(4)
Objets moyens ou
encombrants 100 1 65 A 200
palettisés
Espaces conformes à la
norme ANSI/IES RP-28
« Lighting and the
Visual Environment for
Senior Living »
Chapelles utilisées
principalement par les 10 1 15 I 150
résidents
Salles de loisirs
utilisées
20 1 60 B 150
principalement par les
résidents
Établissements de soins
de santé
Chambres de patients 20 10 90 H 400
Locaux d’imagerie 20 10 90 H 225
Locaux de fournitures
20 1 0 H 400
médicales
Locaux de
20 10 45 C 350
physiothérapie
Postes d’infirmières 20 2,5 45 H 400
Pouponnières 20 10 90 H 400
Salles d’examen ou
20 10 90 C 600
de traitement
Salles d’opération 20 10 300 H 1000
Salles de réveil 20 10 180 H 250
Établissements de
vente au détail
Cabines d’essayage 30 2,5 40 C 350
Promenades de
20 1 30 C 400
centre commercial
Gymnases et centres de
conditionnement
physique
Aires d’exercices 5 1 90 B 350
Aires de jeu 5 1,5 90 B 350

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 433 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Lieux de culte
Nefs, chaires et aires
5 1 15 I 250
de chorale
Salles paroissiales 5 1 45 C 250
Logements
Généraux 25 5 500 G 125
Longue durée 25 2,5 500 J 300
Musées
Exposition générale 5 2,5 60 C 250
Restauration
20 5 50 A 600
d’œuvres
Transports-Gare et
terminus
Aires de récupération
20 2,5 65 H 250
des bagages
Billetteries 10 2,5 65 H 250
Halls d’aéroport 20 0 65 H 150
Usines de production
manufacturière
Aires de fabrication
30 10 90 A 600
minutieuse
Baies basses (< 7,5 m
du plancher au 30 10 90 A 400
plafond)
Baies hautes (7,5 m à
15 m du plancher au 30 10 90 A 400
plafond)
Baies ultra-hautes
(> 15 m du plancher 30 10 90 A 400
au plafond)
Salles d’équipement 30 10 90 A 250
(1)
Un astérisque (*) dans cette colonne indique qu’il n’existe pas d’horaire par défaut recommandé pour le
type d’espace énuméré. De manière générale, un horaire similaire à celui des espaces adjacents
desservis est utilisé pour les simulations de ces espaces (p. ex., un corridor desservant des bureaux a
généralement un horaire similaire à celui des bureaux).
(2)
Les valeurs sont des moyennes pondérées qui correspondent aux niveaux d’éclairement global type
recommandés pour les bâtiments ou espaces types énumérés, et incluent tant l’éclairage général que
l’éclairage des aires de travail. Elles sont basées sur les recommandations publiées par l’IES.
(3)
Les horaires d’exploitation d’une salle de serveurs qui dessert un seul bâtiment ou un groupe limité
d’utilisateurs concordent habituellement avec ceux de ce groupe ou bâtiment. Les salles de serveurs qui
servent de centres de données, et qui sont exploitées indépendamment du bâtiment les abritant,
fonctionnent habituellement en mode continu.
(4)
Voir la note A-4.2.1.6. ».

A-8.4.3.9. Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.4.3.9. 1) et 2) Énergie récupérée sur le site et énergie renouvelable
produite sur le site. Le paragraphe 8.4.3.9. 1) s’applique, par exemple, dans le cas
de la récupération de chaleur d’un procédé exothermique. Lorsque la technologie
de récupération de chaleur est prévue à la sous-section 5.2.10., il n’est pas permis
de considérer la performance plus élevée de l’équipement de récupération de
chaleur prévu dans le bâtiment proposé. Dans un tel cas, puisqu’il faut modéliser
ces équipements dans le bâtiment de référence en vertu de l’article 8.4.4.19., la
performance plus élevée de cet équipement dans le bâtiment proposé sera
considérée par le programme.
Le paragraphe 8.4.3.9. 2) s’applique, par exemple, pour la production d’électricité
par un panneau photovoltaïque.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 434 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-8.4.4.1. 2) Conformité aux exigences prescriptives. Le principe de base


guidant la modélisation du bâtiment de référence est que tout composant, appareil
ou système qui y est intégré doit être conforme aux exigences prescriptives
applicables des sections 3.2., 4.2., 5.2., 6.2. et 7.2. Les exigences de la sous-
section 8.4.4. apportent des précisions sur le traitement spécifique de paramètres
dont certains ne sont pas visés par les exigences prescriptives du CNÉB.

A-8.4.4.1. 4) Caractéristiques du bâtiment. Les caractéristiques du


paragraphe 8.4.4.1. 4) sont de deux ordres. Certaines caractéristiques du bâtiment
n’ont pas d’exigences prescriptives spécifiques, mais ont une influence notable sur
la consommation d’énergie : la forme du bâtiment, son orientation, les charges aux
prises, la chaleur dégagée par un procédé, la consommation d’une installation
CVCA uniquement dédiée à un procédé, etc. Le modélisateur ne peut prendre en
considération ces caractéristiques pour améliorer la performance du bâtiment
proposé; elles doivent être modélisées de façon identique entre le bâtiment de
référence et le bâtiment proposé.
D’autres caractéristiques du bâtiment, par exemple le taux d’étanchéité à l’air, ont
des exigences prescriptives spécifiques, mais leur conformité est difficilement
vérifiable sur le bâtiment une fois construit. C’est pour cette raison qu’il n’est pas
permis au modélisateur d’utiliser ces caractéristiques pour améliorer la performance
du bâtiment proposé. Elles doivent également être modélisées de façon identique
entre le bâtiment de référence et le bâtiment proposé.
Certaines indications contraires peuvent être prévues dans les sous-sections 8.4.3.
et 8.4.4., notamment :
 pour l’alinéa 4)i), le paragraphe 8.4.4.3. 5) (voir la note A-8.4.3.3. 7));
 pour l’alinéa 4)j), le paragraphe 8.4.4.4. 1); et
 pour l’alinéa 4)x), les paragraphes 8.4.4.3. 2) et 3).

A-8.4.4.1. 8) et 9) Efficacité énergétique des équipements aux fins de la


modélisation du bâtiment de référence. La Loi sur l’efficacité énergétique
(L.C. 1992, c. 36) et ses règlements sont des textes normatifs de compétence
fédérale. La Loi sur les normes d’efficacité énergétique et d’économie d’énergie de
certains appareils fonctionnant à l’électricité ou aux hydrocarbures (chapitre N-1.01)
et ses règlements sont des textes normatifs de compétence du Québec. Ces textes
prévoient des niveaux minimaux pour certains types d’équipements.
Lorsqu’un niveau minimal d’efficacité énergétique pour un équipement est prévu
dans les textes normatifs québécois, les paragraphes 8.4.4.1. 8) et 9) prévoient
d’utiliser cette valeur aux fins de la modélisation du bâtiment de référence.
Lorsqu’aucun niveau minimal n’est prévu dans ces textes normatifs du Québec,
l’efficacité énergétique de l’équipement doit être soit identique à celui de
l’équipement correspondant dans le bâtiment proposé, soit celui prévu aux textes
normatifs fédéraux. ».

A-8.4.4.2. 3) Supprimer la note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 435 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter la note suivante :


« A-8.4.4.3. 4) Modélisation énergétique du bâtiment de référence prenant en
considération les effets d’ombrage du fenêtrage. Lorsque le modélisateur prend
en considération les effets d’ombrage sur le fenêtrage dans le bâtiment proposé, les
dispositifs permanents et les dispositifs d’ombrage automatisés ne sont pas
modélisés dans le bâtiment de référence. Cependant, tel que prévu à
l’alinéa 8.4.4.1. 4)h), les effets d’ombrage attribuables aux éléments environnants
ainsi qu’au bâtiment lui-même doivent être modélisés de la même manière que dans
le bâtiment proposé.
Tel que prévu au paragraphe 8.4.2.9. 1), les dispositifs d’ombrage intérieurs
actionnés manuellement, comme les stores, ne doivent pas être modélisés, tant
dans le bâtiment proposé que dans le bâtiment de référence. ».

A-8.4.4.3. 8) Supprimer la note.

Remplacer la note par la suivante :


« A-8.4.4.4. 1) Masse thermique. Le paragraphe 8.4.4.4. 1) permet de modéliser
la masse thermique du bâtiment de référence en spécifiant les caractéristiques
thermiques d’une ossature de masse légère plutôt qu’en considérant une masse
thermique identique à celle du bâtiment proposé. Lorsque le bâtiment de référence
A-8.4.4.4. 1) est modélisé avec une masse thermique différente de celle du bâtiment proposé,
les paramètres déterminant l’inertie thermique des éléments de l’enveloppe du
bâtiment de référence, comme la chaleur spécifique et la densité d’une couche
constructive, doivent être ajustés conformément à ce paragraphe afin de refléter
une construction de masse légère ayant une masse surfacique de 55 kg/m² et une
capacité thermique de 50 kJ/(m² ꞏ K). ».

A-8.4.4.5. 3) Supprimer la note.

A-8.4.4.5. 6) Supprimer la note.

A-8.4.4.5. 7) Supprimer la note.

A-8.4.4.5.
Supprimer la note.
10)b)

A-8.4.4.5. 11) Supprimer la note.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 436 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.4.4.6. 2) et 3) Types de thermopompes. Les types de thermopompes les
plus courants sont les suivants :
Thermopompe sur boucle d’eau : thermopompe reliée à une boucle d’eau interne
utilisée comme source ou dissipateur de chaleur. La boucle peut inclure une source
de chaleur auxiliaire (comme une chaudière) ou un dispositif de rejet de la chaleur
(comme une tour de refroidissement).
Thermopompe à eau : thermopompe utilisant comme source ou dissipateur de
chaleur :
 l’eau de surface (comme l’eau d’une rivière, d’un étang ou d’un lac);
 l’eau souterraine;
 une boucle d’eau transportant directement la chaleur résiduelle générée à
l’extérieur du bâtiment; ou
 une boucle d’eau transportant indirectement la chaleur résiduelle générée à
l’extérieur du bâtiment, au moyen d’un échangeur de chaleur qui sépare la
boucle d’eau interne de la source ou du dissipateur de chaleur.
Thermopompe géothermique : thermopompe utilisant le sol comme source ou
dissipateur de chaleur, au moyen d’un échangeur de chaleur géothermique dans
lequel circule un frigorigène fourni par la thermopompe ou un fluide caloporteur
provenant d’une boucle d’eau interne.
Thermopompe à air : thermopompe utilisant l’air extérieur comme source ou
dissipateur de chaleur.

A-8.4.4.6. 4) Dimensionnement automatique des équipements des


installations CVCA. Il est possible que, pour ne pas excéder le maximum annuel
de nombre d’heures d’inconfort prévu aux paragraphes 8.4.1.2. 3) et 4), le
programme exige un surdimensionnement ou un sous-dimensionnement de
l’équipement d’une installation CVCA pour les fins de la modélisation.
Si les installations CVCA du bâtiment proposé sont surdimensionnées ou sous-
dimensionnées par rapport aux plans et devis, alors les installations
correspondantes du bâtiment de référence doivent être surdimensionnées ou sous-
dimensionnées au même niveau.
La note « Equipment sizing (11.5.2.(i) and 11.5.2.(j)) » du document
ASHRAE/IES 90.1, « User’s Manual », propose une marche à suivre pour faciliter
l’ajustement du dimensionnement qui pourrait être requis par le programme.
A-8.4.4.7. 2) et 3) Modélisation des réseaux de distribution d’air et des boucles
hydroniques. Les exigences des paragraphes 8.4.4.7. 2) et 3) ne visent pas une
représentation exacte du nombre de ventilateurs et de pompes individuels d’un
projet, mais cherchent plutôt à arrimer les principes de distribution utilisés pour une
zone de régulation de température du bâtiment proposé avec ceux de la zone
correspondante du bâtiment de référence.

A-Tableau 8.4.4.7.-A Installation CVCA du bâtiment proposé. Un exemple de


système de refroidissement à induction est un système de poutres froides actives
conçues pour récupérer l’air ambiant de la pièce, le refroidir et ensuite le retourner

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 437 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

dans la pièce.  L’air extérieur, qui arrive dans la poutre froide par le système de
ventilation, entraîne par induction l’air ambiant de la pièce qui passe au travers d’un
serpentin de refroidissement. ».

A-8.4.4.8. Supprimer la note.

Ajouter les notes suivantes :


« A-8.4.4.9. 2)c), 8.4.4.10. 2)d) et 8.4.4.11. 4)b) Débit de pompage. Lorsque le
débit de pompage, DP, en L/min, n’est pas calculé par le programme, il peut être
évalué à l’aide de l’équation suivante :
P ∙ 60 000
DP �
Cp ∙ ρ ∙ ∆T

P = puissance de l’équipement de chauffage ou de refroidissement, en kW;
Cp = chaleur spécifique du fluide caloporteur, en kJ/(kg ⋅ K);
ΔT = écart entre la température d’alimentation et de retour du fluide
caloporteur, en °C; et
ρ = densité du fluide caloporteur, en kg/m³.
La chaleur spécifique et la densité varient en fonction de la température et de la
composition du fluide caloporteur. Par conséquent, ces deux valeurs seront
différentes s’il s’agit d’une boucle d’eau chaude ou de refroidissement, et varieront
également en fonction du pourcentage de glycol du fluide caloporteur. Pour tenir
compte de cette réalité, ces valeurs peuvent être évaluées en considérant la
température moyenne du fluide circulant dans la boucle. Par exemple, pour une
boucle d’eau chaude avec une alimentation à 82 °C et un retour à 54 °C, la moyenne
sera de 68 °C. De l’eau à une température de 68 °C a une densité de 978,87 kg/m³
et une chaleur spécifique de 4,19 kJ/(kg ⋅ K).
A-8.4.4.9. 2)d), 8.4.4.10. 2)e) et 8.4.4.11. 4)c) Puissance appelée de pompage.
Lorsque la puissance appelée de pompage, PAP, en W, n’est pas définie par le
programme, elle peut être établie à l’aide de l’équation suivante :
DP ∙ H ∙ ρ ∙ g
P�P �
60 000 ∙ η

DP = débit de pompage, en L/min (voir la note A-8.4.4.9. 2)c), 8.4.4.10. 2)d)
et 8.4.4.11. 4)b));
H = perte de pression dans le réseau, en m de hauteur manométrique;
ρ = densité du fluide, en kg/m³;
g = constante gravitationnelle de 9,81 m/s2; et
η = efficacité combinée turbine-moteur-entraînement à vitesse variable de la
pompe.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 438 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

La pompe du bâtiment de référence doit avoir une puissance appelée équivalente


à la somme des puissances appelées de chaque pompe de la boucle hydronique
du bâtiment proposé. ».

A-8.4.4.13. Supprimer la note.

A-8.4.4.13. 1) Supprimer la note.

A-8.4.4.14. 2) Supprimer la note.

A-8.4.4.17. 1) Supprimer la note.

A-8.4.4.17. 2) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-8.4.4.19. 2) Récupération de la chaleur des générateurs de glace. Un
refroidisseur d’eau à double faisceau et à refroidissement par eau avec un profil de
charge correspondant à la charge prévue sur le générateur de glace est adéquat
aux fins de la partie 8 et permet de modéliser la récupération de la chaleur.
Les documents suivants peuvent aider à créer un modèle plus détaillé utilisant de
l’équipement de réfrigération au lieu d’un refroidisseur d’eau et à modéliser la
surface glacée elle-même ainsi que son interaction avec les composants et les
espaces avoisinants :
• Zmeureanu, R., Zelaya, E. M., Giguère, D. (2002), « Simulation de la
consommation d’énergie d’un aréna à l’aide du logiciel DOE-2.1E »,
Conférence ESim 2002, Montréal.
• Ouzzane, M. et al, « Cooling Load and Environmental Measurements in a
Canadian Indoor Ice Rink », ASHRAE Transactions, vol. 112, pt 2, article
n° QC-06-008, pp. 538-545, 2006.
• Sunyé, R. et al., ASHRAE Research Report 1289, « Develop and Verify
Methods For Determining Ice Sheet Cooling Loads », 2007.
• Teyssedou, G., Zmeureanu, R., Giguère, D. (2009), « Thermal Response of
the Concrete Slab of an Indoor Ice Rink », ASHRAE HVAC&R Research,
vol. 15, n° 3, mai 2009.
Puisque la fabrication de la glace pour des arénas et des centres de curling est
souvent associée à des activités de surfaçage qui exigent une quantité importante
d’eau chauffée, le modèle de consommation énergétique du bâtiment proposé et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 439 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

celui du bâtiment de référence doivent tenir compte de cette charge conformément


à l’alinéa 8.4.4.1. 4)b). ».

A-8.4.4.20.
Supprimer la note.
4)a)

Supprimer la note.
A-8.4.4.20. 6)

A-8.4.4.20. 7) Supprimer la note.

Ajouter la note suivante :


« A-8.4.4.21. 1) Courbes des charges partielles des ventilateurs. La figure
A-8.4.4.21. 1) illustre, sous forme graphique, les équations du tableau 8.4.4.21.-I.
1,2
F = Fdébit de sortie / F débit nominal

0,8
a)
0,6
b)
0,4

0,2 c)

d)
0

0 0,2 0,4 0,6 0,8 1

P = Ppuissance de sortie / P puissance nominale

a) ventilateur à aubes à profil aérodynamique sans lame d’admission, suivant sa courbe de performance
ou ventilateur à aubes inclinées vers l'arrière sans lame d’admission suivant sa courbe de performance
b) ventilateur à aubes à profil aérodynamique avec lames d’admission ou ventilateur à aubes inclinées
vers l'arrière avec lames d'admission
c) ventilateur à aubes inclinées vers l’avant avec lames d’admission
d) moteur à vitesse variable

Figure A-8.4.4.21. 1)
Courbes des charges partielles des ventilateurs ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 440 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Division B
Données
climatiques

Supprimer, dans le tableau C-1, la note de bas de tableau 1);


Tableau C-1
Supprimer, dans le tableau C-1, la colonne « Degrés-jours sous 15 °C ».

Division C
Partie 1

Remplacer, dans le paragraphe 1), « , aux installations techniques et aux


1.1.1.1.
systèmes » par « et aux installations techniques ».

Division C
Partie 2

Remplacer, dans le paragraphe 1), « , aux installations techniques et aux


2.1.1.1.
systèmes » par « et aux installations techniques ».

2.2.1.1. Supprimer l’article.

Remplacer les paragraphes 1) et 2) par les suivants :


« 1) Les renseignements disponibles à des fins de vérification doivent permettre de
démontrer que le projet est conforme au CNÉB et indiquer quelles méthodes de
conformité ont été utilisées (voir la note A-1.1.2.1. de la division B).
2.2.2.1.
2) Les plans doivent être faits à l’échelle et doivent indiquer la nature et l’ampleur
des travaux ou de la fonction prévue de façon suffisamment détaillée pour permettre
de déterminer si les travaux achevés et la fonction prévue seront conformes au
CNÉB. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), « inspection » par « vérification ».


2.2.2.2.
Ajouter le paragraphe suivant :

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 441 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 2) La documentation disponible à des fins de vérification doit contenir les données


climatiques applicables pour l’emplacement du bâtiment, conformément au
tableau C-1 de la division B. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), ce qui précède l’alinéa 1)a) par ce qui suit :
« 1) La documentation suivante sur l’enveloppe du bâtiment doit être disponible aux
fins de vérification : »;

Remplacer les alinéas 1)b) et 1)c) par les suivants :


« b) l’aire totale du fenêtrage et des portes excluant les lanterneaux;
c) l’aire totale des portes coulissantes automatiques, des portes tournantes et des
rideaux coupe-feu; »;

Remplacer les alinéas 1)h) à 1)m) par les suivants :


« h) le rapport entre l’aire totale du fenêtrage et des portes excluant les lanterneaux
et l’aire brute des murs;
i) la résistance thermique effective des ensembles de construction autres que le
fenêtrage et les portes, ainsi que la méthode de calcul utilisée pour la
déterminer;
j) le coefficient de transmission thermique globale :
2.2.2.3.
i) du fenêtrage;
ii) des portes avec et sans vitrage faisant partie de l’enveloppe du bâtiment; et
iii) des trappes d’accès et de visite;
k) la description et l’emplacement des ensembles d’étanchéité à l’air dans les
ensembles de construction opaques;
l) les détails sur l’atténuation des ponts thermiques exigée à l’article 3.2.1.2.;
m) lorsque le paragraphe 3.2.1.3. 1) de la division B s’applique, la température
intérieure de calcul; et
n) lorsque le paragraphe 3.2.1.3. 2) de la division B s’applique, le point de
consigne de chauffage au cours des mois d’hiver. »;

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Lorsque la section 3.3. de la division B est appliquée, les détails des calculs
doivent être disponibles aux fins de vérification et contenir les renseignements
nécessaires pour s’assurer de la conformité des exigences prévues à cette
section. ».

Remplacer, dans le paragraphe 1), ce qui précède l’alinéa 1)a) par le ce qui suit :
2.2.2.4. « 1) La documentation suivante sur les systèmes d’éclairage doit être disponible
aux fins de vérification : »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 442 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Supprimer l’alinéa 1)b);

Remplacer les alinéas 1)c) à 1)e) par les suivants :


« c) la méthode utilisée pour déterminer la puissance de l’éclairage intérieur
admissible totale dans chaque ensemble d’espaces;
d) lorsque la méthode de l’aire du bâtiment est utilisée, pour chaque ensemble
d’espaces :
i) la surface de plancher, en m²;
ii) la densité de puissance de l’éclairage intérieur admissible, en W/m²;
iii) la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale, en kW; et
iv) la puissance de l’éclairage intérieur installé totale, en kW;
e) lorsque la méthode espace par espace est utilisée, pour chaque ensemble
d’espaces :
i) la surface de plancher, en m², de chaque espace;
ii) la densité de puissance de l’éclairage intérieur admissible, en W/m², de
chaque espace;
iii) la puissance de l’éclairage intérieur admissible totale, en kW; et
iv) la puissance de l’éclairage intérieur installé totale, en kW; »;

Supprimer l’alinéa 1)f);

Supprimer, dans l’alinéa 1)g), ce qui suit : « et les raisons pour lesquelles certains
espaces sont exemptés »;

Remplacer les alinéas 1)h) et 1)i) par les suivants :


« h) l’ajustement et les puissances additionnelles d’éclairage intérieur utilisés;
i) la liste des fonctions, espaces ou équipements qui ne sont pas inclus dans le
calcul de la puissance de l’éclairage intérieur installé et les commandes les
desservant;
j) la zone d’éclairage servant à déterminer les puissances admissibles de
l’éclairage extérieur;
k) la liste des photocommandes installées et des espaces intérieurs contrôlés;
l) pour chacune des applications extérieures :
i) la puissance de l’éclairage extérieur admissible, en kW; et
ii) la puissance de l’éclairage extérieur installé, en kW; et
m) les commandes automatiques extérieures installées. »;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 443 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Ajouter le paragraphe suivant :


« 2) Lorsque la section 4.3. de la division B est appliquée, les détails des calculs
doivent être disponibles aux fins de vérification et contenir les renseignements
nécessaires pour s’assurer de la conformité des exigences prévues à cette
section. ».

Remplacer le paragraphe 1) par le suivant :


« 1) La documentation suivante sur les installations CVCA doit être disponible aux
fins de vérification :
a) une description détaillée de la fonction, de la conception, des caractéristiques
de performance ainsi que du réseau de distribution de chaque installation;
b) des schémas de principe et des diagrammes de contrôle, y compris les
séquences de fonctionnement;
c) la méthode à suivre pour la mise en marche, l’arrêt et le réglage des
installations;
2.2.2.5. d) les dispositifs de régulation de température prévus dans les espaces;
e) les détails sur les équipements de récupération de chaleur, le cas échéant;
f) les détails sur les générateurs de glace, le cas échéant;
g) les détails sur les équipements de réfrigération alimentaire, le cas échéant;
h) les détails sur les équipements de cuisson commerciale, le cas échéant;
i) les points de consigne de température des espaces;
j) la résistance thermique de l’isolation installée des conduits et des plénums,
ainsi que celle du calorifugeage de la tuyauterie; et
k) les limites des zones de régulation de température, le cas échéant. ».

Remplacer l’article par le suivant :


« 2.2.2.6. Documentation sur les installations de chauffage de l’eau sanitaire
1) La documentation suivante sur les installations de chauffage de l’eau sanitaire
doit être disponible aux fins de vérification :
a) une description détaillée de la fonction, de la conception, des caractéristiques
2.2.2.6. de performance ainsi que du réseau de distribution de chaque installation;
b) des schémas de principe et des diagrammes de contrôle, y compris les
séquences de fonctionnement;
c) la méthode à suivre pour la mise en marche, l’arrêt et le réglage des
installations; et
d) la résistance thermique du calorifugeage de la tuyauterie. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 444 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer l’article par le suivant :


« 2.2.2.7. Renseignements sur les transformateurs et les moteurs électriques
2.2.2.7.
1) Les renseignements concernant les caractéristiques de performance des
transformateurs et moteurs électriques visés à la partie 7 doivent être disponibles
aux fins de vérification. ».

Supprimer le paragraphe 2);

Remplacer les alinéas 3)c) à 3)e) par les suivants :


« c) la section du rapport traitant des données sommaires sur l’éclairage doit
renfermer la documentation exigée à l’article 2.2.2.4. pour le bâtiment proposé
et le bâtiment de référence, ainsi que, si des calculs de l’éclairage naturel sont
effectués, la méthode de calcul et les résultats;
d) la section du rapport traitant des données sommaires sur les installations CVCA
doit renfermer la documentation exigée à l’article 2.2.2.5. pour le bâtiment
proposé et le bâtiment de référence;
e) la section du rapport traitant des données sommaires sur les installations de
chauffage de l’eau sanitaire doit renfermer la documentation exigée à
l’article 2.2.2.6. pour le bâtiment proposé et le bâtiment de référence; et »;

Remplacer le paragraphe 4) par le suivant :


« 4) Les données climatiques et le fichier de modélisation du bâtiment proposé et
celui du bâtiment de référence contenant les intrants pour les programmes doivent
2.2.2.8. être disponibles à des fins de vérification. »;

Supprimer, à la fin du paragraphe 5), ce qui suit : « , sauf pour ce qui est de la
vérification des restrictions contenues dans les parties 3 à 7 de la division B »;

Remplacer le paragraphe 6) par le suivant :


« 6) Le rapport doit indiquer que l’analyse a été effectuée conformément à la partie 8
de la division B du CNÉB. »;

Ajouter, à la fin de l’article, les paragraphes suivants :


« 10) Le rapport doit fournir une explication pour chaque message d’erreur du
programme.
11) Le rapport doit spécifier toute portion d’énergie qui réduit la consommation
annuelle d’énergie du bâtiment proposé, comme une réduction attribuable à
l’énergie renouvelable produite sur le site, ou une réduction attribuable à de l’énergie
récupérée sur le site.
12) Le rapport doit indiquer le ou les programmes utilisés. ».

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 445 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Remplacer la sous-section par la suivante :


« 2.3.1. Approbation des solutions de rechange

2.3.1. 2.3.1.1. Conditions d’approbation


1) Les solutions de rechange proposées doivent être approuvées par la Régie selon
les conditions qu’elle détermine en application de l’article 127 de la Loi sur le
bâtiment (chapitre B-1.1). ».

Division C
Annexe A Supprimer les notes.
Partie 2

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 446 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

D.
4 486-2020, a. 11
.
8
6SECTION III
-
2DISPOSITION PÉNALE
0
42 486-2020, a. 11.
D.
80
61.1.7. Constitue une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre.
-
4 486-2020, a. 11
2D. .
08
26CHAPITRE II
0-
2GAZ
0
D.
2 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11 .
0 9
SECTION I 1
-
DÉFINITIONS2
0
D. 875-2003, a. 1; 91D. 991-2018, a. 11
.
98
2.01. Dans le
1 présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par:
-
«gaz» : gaz 2naturel, biométhane, gaz manufacturé et mélanges de propane et d’air, propane, propylène,
butanes (butane0normal ou isobutane) et butylènes, ainsi qu’un mélange ou une variété de ceux-ci;
«gaz naturel»1 : gaz naturel, biométhane, mélanges de propane et d’air, ainsi qu’une variété ou un mélange
de ceux-ci; 8

«installation de gaz» : une installation fixe ou mobile, y compris sa tuyauterie immédiate, destinée à
utiliser, à entreposer ou à distribuer du gaz;
«propane» : un gaz de pétrole liquéfié formé principalement de propane, de propylène, de butane, de
butylène, d’une variété ou d’un mélange de ceux-ci.
D. 875-2003, a. 1; D. 1172-2005, a. 1; D. 120-2006, a. 1; D.
9 991-2018, a. 11
.
9
SECTION II 1
-
CHAMP D’APPLICATION 2
0
D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11
. 1
9 8
2.02. Le présent
1 chapitre s’applique aux travaux de construction d’une installation de gaz, y compris son
voisinage. -
2
0 toutefois pas à une installation destinée à
Il ne s’applique utiliser du gaz autre que celle servant à produire
de l’énergie, de1la chaleur ou de la lumière à partir d’un gaz.
8
Il ne s’applique également pas à une installation destinée à:

1° entreposer ou à distribuer du gaz par citerne sur véhicule pour autant que la citerne ne soit pas utilisée
comme réservoir d’entreposage au point d’utilisation;

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 447 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2° utiliser du gaz pour assurer la force motrice d’un véhicule;

3° utiliser du gaz dans une raffinerie, peu importe sa provenance, comme matière première pour le
procédé de raffinage du pétrole ou d’une usine pétrochimique;

4° entreposer, dans une raffinerie, du gaz résultant du raffinage du pétrole;

5° entreposer ou à utiliser du gaz sur les bateaux;

6° utiliser du gaz comme réfrigérant;

7° entreposer du gaz dans des formations naturelles souterraines ou des cavités façonnées dans le sol;

8° utiliser ou à entreposer sur place du gaz capté d’un site d’enfouissement ou du gaz provenant d’un
digesteur anaérobie.
D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11.
9
SECTION III 1
-
NORMES INCORPORÉES 2 PAR RENVOI
0
D. 875-2003, a. 1; 19D. 991-2018, a. 11
.
89
2.03. Les normes1 suivantes, publiées par le Groupe CSA, sont incorporées par renvoi dans le présent
-
chapitre sous réserve des modifications prévues à la section VII:
2
1° CSA B108
0 «Centres de ravitaillement de gaz naturel comprimé: code d’installation»;
1
2° CSA B149.1
8 «Code d’installation du gaz naturel et du propane»;

3° CSA B149.2 «Code sur le stockage et la manipulation du propane»;

4° CSA B149.3 «Code d’approbation sur place des composants relatifs au combustible des appareils et
appareillages»;

5° CSA Z276 «Gaz naturel liquéfié (GNL): production, stockage et manutention»;

6° CAN/CSA-Z662 «Réseaux de canalisations de pétrole et de gaz».


9 991-2018, a. 11
D. 875-2003, a. 1; D. 120-2006, a. 1 et 2; D. 1263-2012, a. 2; D. .
9
2.04. Dans le présent chapitre, un renvoi à une 1norme réfère à l’édition la plus récente et comprend toutes
les modifications ultérieures qui sont apportées à cette - édition, le cas échéant.
2
Cependant, les modifications et les éditions publiées 0 après le 15 novembre 2018 ne s’appliquent aux
installations de gaz qu’à compter du dernier jour 1 du sixième mois qui suit la publication des versions
française et anglaise de ces textes. Lorsque ces versions 8 ne sont pas publiées en même temps, le délai court à
partir de la date de publication de la dernière version.
D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11
.
9
1
-
2
0
1
8
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 448 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION IV
RÉFÉRENCES

D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11


.
9
2.05. Une référence 1 dans le présent chapitre à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
référence à cette- norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre du Code de construction, du Code de sécurité
(chapitre B-1.1,2 r. 3) ou d’un autre règlement adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
référant. 0
1
D. 875-2003, a. 1; 8D. 120-2006, a. 1 et 3; D.
9 991-2018, a. 11
; D.
1 1419-2021, a. 21
.
9 4
SECTION V 1 1
- 9
APPROBATION DES APPAREILS 2 ET DES ÉQUIPEMENTS
-
0 2
D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11
. 1 0
9 8 2
1
2.06. Tout appareil ou tout équipement utilisé dans une installation de gaz doit être approuvé pour l’usage
1
-
auquel il est destiné.
2
Il est interdit0 de vendre ou de louer un appareil ou un équipement non approuvé. Il est en outre interdit,
sauf à des fins1d’approbation, d’utiliser dans une installation destinée à utiliser du gaz un appareil ou un
équipement non8 approuvé.

Toutefois, un appareil ou un équipement peut, lors d’une exposition, d’une présentation ou d’une
démonstration, être utilisé sans avoir été approuvé, à la condition qu’il soit accompagné d’un avis comportant
la mise en garde suivante en caractères d’au moins 15 mm: «AVIS: ce matériel n’a pas été approuvé pour la
vente ou la location tel que l’exige le chapitre II du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2)».

Le présent article ne s’applique pas aux appareils ou aux équipements suivants:

1° un appareil opéré manuellement dont le débit calorifique ne dépasse pas 20 000 Btu/h (5,86 kW) et qui
est destiné à des applications industrielles;

2° un bec Bunsen;

3° un moteur à combustion interne.


D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11
.
9
2.07. Est considéré1 comme approuvé tout appareil ou tout équipement ayant reçu une certification par un
-
organisme de certification accrédité par le Conseil canadien des normes dans le domaine du gaz et dont
l’apposition du 2sceau ou de l’étiquette d’approbation ou de certification de cet organisme atteste la conformité
0
aux normes canadiennes.
1
Est également 8 considéré comme approuvé tout appareil sur lequel est apposée une étiquette attestant que,
sans être certifié par l’un des organismes mentionnés au premier alinéa, il est reconnu par l’un d’eux comme
étant conforme aux exigences de construction et d’essais de la norme CSA B149.3. Toutefois, une
approbation n’est pas obligatoire pour chacun des éléments d’un appareil lorsque ce dernier a reçu une
approbation globale.

Pour l’application du présent chapitre, on entend par «certification» ou «certifié» , une reconnaissance par
un organisme de certification accrédité par le Conseil canadien des normes dans le domaine du gaz, au moyen
d’une étiquette apposée sur chaque appareil ou équipement certifié attestant que celui-ci est conforme aux
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 449 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

exigences de construction et d’essais des normes publiées par les organismes d’élaboration de normes
accrédités par le Conseil canadien des normes pour élaborer des normes dans le domaine du gaz.
D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11.
9
SECTION VI 1
-
DÉCLARATION 2 DE TRAVAUX
0
D. 875-2003, a. 1; 19D. 991-2018, a. 11.
89
2.08. L’entrepreneur
1 ou le constructeur-propriétaire en gaz doit déclarer à la Régie les travaux de
- a exécutés et auxquels s’applique le présent chapitre, sauf les travaux de construction d’une
construction qu’il
2
installation destinée à distribuer du gaz naturel par canalisation et les travaux d’entretien ou de réparation
0 de gaz.
d’une installation
1
Est exempté8 de la déclaration de travaux, le constructeur-propriétaire qui tient un registre contenant les
renseignements exigés par cette déclaration.
D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11
.
9
2.09. La déclaration
1 de travaux doit contenir les renseignements suivants:
-
1° l’adresse2 du lieu des travaux;
0
2° le nom, l’adresse
1 et le numéro de téléphone de la personne pour qui ces travaux sont exécutés;
8
3° le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et le numéro de licence de l’entrepreneur ou du constructeur-
propriétaire en gaz ayant exécuté les travaux;

4° les dates prévues du début et de la fin des travaux de construction;

5° l’usage du bâtiment ainsi que le nombre d’étages et de logements;

6° la nature et le genre de travaux visés, notamment les travaux d’installation nouvelle ou de


modification;

7° le nombre, le débit calorifique et la nature des appareils installés;

8° le type de gaz et son état (gazeux ou liquide);

9° la pression d’alimentation de l’installation de gaz;

10° la date de la déclaration.


D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11.
9
2.10. La déclaration
1 de travaux doit être faite sur le formulaire fourni à cette fin par la Régie et lui être
-
transmise au plus tard le 20e jour du mois qui suit la date du début des travaux.
2
D. 875-2003, a. 1; 09D. 991-2018, a. 11
.
19
81
-
2
0
1
8
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 450 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION VII
MODIFICATIONS AUX NORMES

D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11


.
9
2.11. La norme 1 CSA B108 est modifiée:
-
1° par le remplacement,
2 à l’article 2, du premier paragraphe par les suivants:
0
«Les documents 1 incorporés par renvoi dans le présent code sont ceux indiqués ci-dessous et comprennent
toutes les modifications
8 et éditions ultérieures pouvant être publiées, le cas échéant.

Malgré le premier paragraphe, lorsqu’un document indiqué ci-dessous est adopté par renvoi par un chapitre
du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3) ou par un autre
règlement de la Régie, le document incorporé par renvoi dans le présent code est alors celui tel qu’adopté par
ce chapitre ou ce règlement.»;

2° à l’article 3:

a) par le remplacement de la première phrase de l’article par la suivante:

«À moins que le contexte n’indique un sens différent, les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:»;

b) par le remplacement de la définition d’«Approuvé» par la suivante:

«Approuvé: Approuvé ou autorisé par la Régie du bâtiment du Québec en application des articles 2.06 et
2.07 du Code de construction ou des articles 127 ou 128 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).»;

c) par le remplacement de la définition d’«Autorité compétente» par la suivante:

«Autorité compétente: Régie du bâtiment du Québec.»;

d) par la suppression de la définition de «Certifié»;

3° par l’ajout, après l’article 6.21, du suivant:

«6.22. Tout réservoir utilisé pour le stockage et le transport du gaz naturel comprimé doit être conçu,
fabriqué, mis à l’essai et marqué conformément à l’édition la plus récente de la norme CSA B51, incluant
toutes les modifications ultérieures pouvant être publiées, le cas échéant, à la Loi sur les appareils sous
pression (chapitre A-20.01), ainsi qu’à la réglementation qui en découle.».
D. 875-2003, a. 1; D. 1172-2005, a. 2; D. 120-2006, a. 1 et 4; 9D. 991-2018, a. 11.
9
2.12. La norme CSA B149.1 est modifiée: 1
-
1° par le remplacement de l’article 1.1 par le suivant: 2
0
«1.1. Ce code s’applique: 1
8
a) sous réserve du paragraphe b), aux installations destinées à utiliser du gaz où ce dernier est utilisé
comme combustible ou carburant;

b) aux tuyauteries à partir de l’extrémité des installations de la compagnie de gaz pour le gaz naturel ou
des réservoirs de gaz de pétrole liquéfié du distributeur; l’extrémité des installations de la compagnie de gaz
est le point où se termine la tuyauterie lui appartenant;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 451 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) aux appareils de ravitaillement de véhicules au gaz naturel et à leurs appareillages, excluant les
installations de stockage;

d) aux moteurs et aux turbines à gaz.»;

2° par l’abrogation de l’article 1.2;

3° par le remplacement de l’article 1.3 par le suivant:

«1.3. Dans ce code, toute exigence dans laquelle figure le terme «gaz» s’applique également à tout gaz
suivant, une variété ou un mélange de ceux-ci: gaz naturel, biométhane, gaz manufacturé et mélanges de
propane et d’air, propane, propylène, butanes (butane normal ou isobutane) et butylènes.

Dans ce code, toute exigence dans laquelle figure le terme «gaz naturel» s’applique également à tout gaz
suivant, une variété ou un mélange de ceux-ci: gaz naturel, biométhane et mélanges de propane et d’air.

Dans ce code, toute exigence dans laquelle figure le terme «propane» s’applique également à tout gaz
suivant, une variété ou un mélange de ceux-ci: propane, propylène, butanes (butane normal ou isobutane) et
butylènes.»;

4° par le remplacement, à l’article 2, du premier paragraphe par les suivants:

«Les documents incorporés par renvoi dans le présent code sont ceux indiqués ci-dessous et comprennent
toutes les modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées, le cas échéant.

Malgré le premier paragraphe, lorsqu’un document indiqué ci-dessous est adopté par renvoi par un chapitre
du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3) ou par un autre
règlement de la Régie, le document incorporé par renvoi dans le présent code est alors celui tel qu’adopté par
ce chapitre ou ce règlement.»;

5° à l’article 3:

a) par le remplacement, après la note, de «Les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:» par «À
moins que le contexte n’indique un sens différent, les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:»;

b) par le remplacement de la définition d’«Approuvé» par la suivante:

«Approuvé: Approuvé ou autorisé par la Régie du bâtiment du Québec en application des articles 2.06 et
2.07 du Code de construction ou des articles 127 ou 128 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).»;

c) par le remplacement de la définition d’«Autorité compétente» par la suivante:

«Autorité compétente: Régie du bâtiment du Québec.»;

d) par la suppression de la définition de «Certifié»;

e) par l’insertion, après la définition de «Commande», de la suivante:

«Compagnie de gaz (pour le gaz naturel): entreprise de distribution de gaz naturel.»;

f) par l’insertion, après la définition de «Dispositif de surveillance de la flamme», de la suivante:

«Distributeur: entreprise de distribution de gaz de pétrole liquéfié.»;

g) par le remplacement de la définition d’«Installateur» par la suivante:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 452 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«Installateur: entrepreneur ou constructeur- propriétaire titulaire d’une licence appropriée délivrée en


vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).»;

6° par l’abrogation de l’article 4.2;

7° par le remplacement du paragraphe b) de l’article 6.7.2 par le suivant:

«b) dans une cheminée, un conduit de fumée, une descente de linge, un vide-ordures ou, dans le cas d’un
ascenseur, d’un monte-charge ou d’un petit monte-charge, dans une gaine, un emplacement de la machinerie,
un local des machines, un emplacement des commandes ou un local des commandes;»;

8° par le remplacement de l’article 6.9.3 par le suivant:

«6.9.3. Le soudage des tuyaux de gaz doit être effectué conformément à une méthode de soudage établie et
conforme aux articles 7.6, 7.7 et 7.11 de la norme CAN/CSA-Z662 par un soudeur titulaire du certificat de
qualification approprié et délivré en vertu de la Loi sur la formation et la qualification professionnelles de la
main-d’oeuvre (chapitre F-5).»;

9° par l’insertion, après l’article 7.1.3, du suivant:

«7.1.4. Les chaudières converties au gaz doivent être conformes aux exigences des articles 9.4.1 et 9.4.2 de
la norme CSA B149.3.»;

10° par le remplacement de l’article 8.2.1 par le suivant:

«8.2.1. Sous réserve des exceptions prévues au deuxième paragraphe et à l’article 8.2.3, une ouverture
d’approvisionnement d’air extérieur, dont les dimensions sont conformes à l’article 8.2.2, doit être pratiquée
dans une enceinte ou une structure dans laquelle des appareils sont installés.

Sauf pour les chaudières, les chauffe-eau et les chauffe-piscines, qui comportent un échangeur de chaleur
du type à tube à ailettes, une ouverture d’approvisionnement d’air extérieur n’est pas requise dans les
structures construites avant 1986 lorsque les portes et les fenêtres de cette structure n’ont pas été remplacées
après 1985 et que le volume de l’enceinte ou de la structure dans laquelle les appareils sont installés est
supérieur à 50 pi3 par 1 000 Btu/h (4,84 m3 par kW) du débit calorifique total de tous les appareils se trouvant
dans l’enceinte ou la structure.»;

11° par la suppression, dans le titre du tableau 8.1, de «et si la structure est conforme à l’article 8.2.1 a)
ou b)» et de «et les tableaux 8.3 et 8.4»;

12° par la suppression, dans le titre du tableau 8.2, de «et si la structure est conforme à l’article 8.2.1 a)
ou b)»;

13° par le remplacement de l’article 8.2.3 par le suivant:

«8.2.3. Une ouverture d’approvisionnement d’air extérieur n’est pas requise pour un chauffe-eau à
évacuation mécanique dont le débit calorifique ne dépasse pas 50 000 Btu/h (14,64 kW) lorsqu’il est le seul
appareil, devant être alimenté en air, installé dans l’enceinte ou la structure, qu’il n’est pas utilisé pour le
chauffage de la structure et que le volume de l’enceinte ou de la structure est supérieur à 50 pi3 par
1 000 Btu/h (4,84 m3 par kW) de son débit calorifique.»;

14° par l’abrogation des articles 8.2.4 et 8.2.5 et des tableaux 8.3 et 8.4;

15° par la suppression, dans l’article 8.2.6, de «,pourvu que la structure ne soit pas construite
conformément à l’article 8.2.1 a) et qu’elle ne soit pas conforme à l’article 8.2.1 b). Dans le cas contraire, on
doit employer le volume de l’enceinte»;

16° par la suppression, dans les articles 8.3.1, 8.3.3 et 8.3.4, de la référence à l’article 8.2.4;
À jour au 01er mars
0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 453 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

17° par l’insertion, après l’article 8.13.3, du suivant:

«8.13.4. Les tableaux de l’annexe C doivent être utilisés conformément aux “Spécifications générales pour
l’évacuation” mentionnées à cette annexe.»;

18° par l’addition, à la fin de l’article 8.14.8, du paragraphe suivant:

«Malgré le paragraphe g), un conduit d’évacuation ne doit pas se terminer à moins de 6 pieds (1,8 m) sous
une fenêtre-auvent.»;

19° par l’insertion, après l’article 8.18.23, du suivant:

«8.18.24. La longueur totale d’un conduit de raccordement doit être conforme à celle prévue au Tableau C.
9 de l’annexe C ou être dimensionnée conformément à un calcul préparé par un ingénieur.»;

20° par le remplacement, dans l’article C.2.2 de la section C.2 Spécifications générales pour l’évacuation
de l’annexe C, de «en conformité à l’article 8.2.1» par «après 1985 ou dont les portes et les fenêtres ont été
remplacées après 1985».
D. 875-2003, a. 1; D. 120-2006, a. 1 et 5; D.
9 991-2018, a. 11.
9
2.13. La norme CSA B149.2 est1 modifiée:
-
1° par le remplacement des articles 2 1.1 et 1.2 par le suivant:
0
«1.1. Ce code s’applique: 1
8
a) aux installations destinées au stockage, à la manipulation et au transvasement du gaz de pétrole
liquéfié;

b) aux installations destinées à utiliser du gaz de pétrole liquéfié.»;

2° à l’article 2:

a) par le remplacement du premier paragraphe par les suivants:

«Les documents incorporés par renvoi dans le présent code sont ceux indiqués ci-dessous et comprennent
toutes les modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées, le cas échéant.

Malgré le premier paragraphe, lorsqu’un document indiqué ci-dessous est adopté par renvoi par un chapitre
du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3) ou par un autre
règlement de la Régie, le document incorporé par renvoi dans le présent code est alors celui tel qu’adopté par
ce chapitre ou ce règlement.»;

b) par l’insertion, après la référence «NFPA 30B-2011 Code for the Manufacture and Storage of Aerosol
Products», de:

«NFPA 68: Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting, 2013 Edition.»;

3° à l’article 3:

a) par le remplacement, après la note, de «Les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:» par «À
moins que le contexte n’indique un sens différent, les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:»;

b) par le remplacement de la définition d’«Approuvé» par la suivante:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 454 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«Approuvé: Approuvé ou autorisé par la Régie du bâtiment du Québec en application des articles 2.06 et
2.07 du Code de construction ou des articles 127 ou 128 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).»;

c) par le remplacement de la définition d’«Autorité compétente» par la suivante:

«Autorité compétente: Régie du bâtiment du Québec.»;

d) par la suppression de la définition de «Certifié»;

e) par l’insertion, après la définition de «Gaz de combustion», de la suivante:

«Gaz de pétrole liquéfié: propane, propylène, butanes (butane normal ou isobutane), butylènes ou un
mélange de ces gaz.»;

f) par le remplacement de la définition d’«Installateur» par la suivante:

«Installateur: entrepreneur ou constructeur-propriétaire titulaire d’une licence appropriée délivrée en vertu


de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).»;

4° par l’abrogation de l’article 4.2;

5° par l’abrogation de l’article 5.2.11;

6° par le remplacement, dans l’article 6.5.10.2, du paragraphe c) par le suivant:

«c) un panneau pouvant céder facilement sous l’effet d’une explosion et conforme à la norme NFPA 68;
ou»;

7° par le remplacement, dans l’article 7.17.3, du sous-paragraphe (iii) du paragraphe e) par le suivant:

«(iii) un panneau pouvant céder facilement sous l’effet d’une explosion et conforme à la norme NFPA 68;
ou».
D. 875-2003, a. 1; D. 120-2006, a. 1 et 6; D.
9 991-2018, a. 11
.
9
2.14. La norme CSA B149.3 est1 modifiée:
-
1° par le remplacement, dans2 les «Annexes» de la Table des matières, de «D (Informative)» par «D
(Obligatoire)»; 0
1
2° par l’abrogation de l’article81.2;

3° par le remplacement, à l’article 2, du premier paragraphe par les suivants:

«Les documents incorporés par renvoi dans le présent code sont ceux indiqués ci-dessous et comprennent
toutes les modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées, le cas échéant.

Malgré le premier paragraphe, lorsqu’un document indiqué ci-dessous est adopté par renvoi par un chapitre
du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3) ou par un autre
règlement de la Régie, le document incorporé par renvoi dans le présent code est alors celui tel qu’adopté par
ce chapitre ou ce règlement.»;

4° à l’article 3:

a) par le remplacement, après la note, de «Les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:» par «À
moins que le contexte n’indique un sens différent, les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:»;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 455 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) par le remplacement de la définition d’«Approuvé» par la suivante:

«Approuvé: Approuvé ou autorisé par la Régie du bâtiment du Québec en application des articles 2.06 et
2.07 du Code de construction ou des articles 127 ou 128 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).»;

c) par le remplacement de la définition d’«Autorité compétente» par la suivante:

«Autorité compétente: Régie du bâtiment du Québec.»;

5° par le remplacement de l’article 5.4.3 par le suivant:

«5.4.3. Lorsqu’un dispositif de régulation du rapport air/combustible (DRRAC) de type électronique est
utilisé, il doit être conforme à la norme ISO 23552-1 ou aux dispositions de l’annexe D.»;

6° par le remplacement, dans le titre de l’Annexe D, de «(informative)» par «(obligatoire)»;

7° par le remplacement de la note de l’Annexe D par la suivante:

«Note: Cette annexe constitue une partie obligatoire du code»;

8° par le remplacement des 2 premiers paragraphes de l’article D.2 de l’annexe D par les suivants:

«Ces lignes directrices énumèrent les caractéristiques que doivent présenter les dispositifs de régulation du
rapport air/combustible (DRRAC) de type électronique.

Ces exigences doivent être respectées.».


D. 875-2003, a. 1; D. 1172-2005, a. 3; D. 120-2006, a. 7; D.
9 991-2018, a. 11.
9
2.15. La norme CSA Z276 est modifiée: 1
-
1° par le remplacement, dans les «Annexes» 2 de la Table des matières, de «D (Informative)» par «D
(Obligatoire)»; 0
1
2° par le remplacement de l’article 1.1 par 8le suivant:

«1.1. Cette norme s’applique aux installations fixes et mobiles destinées à la liquéfaction, au stockage, à la
regazéification, au transfert ou à la manutention du gaz naturel liquéfié quels que soient leurs emplacements
ainsi qu’à la distribution du gaz naturel liquéfié.»;

3° par le remplacement de l’article 1.2.2. par le suivant:

«1.2.2. Cette norme comprend les lignes directrices non obligatoires pour les petites installations de GNL
(voir la définition de «petite installation» au chapitre 3 et l’annexe B) ainsi que les lignes directrices
obligatoires pour les centres de ravitaillement des installations de ravitaillement des véhicules de parcs ou du
public fonctionnant au GNL (voir la définition de «centre de ravitaillement» à l’article D.2 et l’annexe D). Si
l’annexe D ne peut être respectée, l’installation doit être approuvée par la Régie du bâtiment du Québec selon
les conditions qu’elle détermine en application des articles 127 et 128 de la Loi sur le bâtiment (chapitre
B-1.1).»;

4° par l’abrogation de l’article 1.2.3;

5° par l’abrogation de l’article 1.3;

6° par le remplacement, à l’article 2, du premier paragraphe par les suivants:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 456 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«Les documents incorporés par renvoi dans la présente norme sont ceux indiqués ci-dessous et
comprennent toutes les modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées, le cas échéant.

Malgré le premier paragraphe, lorsqu’un document indiqué ci-dessous est adopté par renvoi par un chapitre
du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3) ou par un autre
règlement de la Régie, le document incorporé par renvoi dans la présente norme est alors celui tel qu’adopté
par ce chapitre ou ce règlement.»;

7° à l’article 3:

a) par le remplacement de la première phrase de l’article par la suivante:

«À moins que le contexte n’indique un sens différent, les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:»;

b) par l’insertion, après la définition de «Appréciation quantitative du risque (AQR)», de la suivante:

«Approuvé: Approuvé ou autorisé par la Régie du bâtiment du Québec en application des articles 2.06 et
2.07 du Code de construction ou des articles 127 ou 128 de la Loi sur le bâtiment.»;

c) par le remplacement de la définition d’«Autorité compétente» par la suivante:

«Autorité compétente: Régie du bâtiment du Québec.»;

8° par le remplacement, dans le titre de l’Annexe D, de «(informative)» par «(obligatoire)»;

9° par le remplacement des notes de l’Annexe D par la suivante:

«Note: Cette annexe constitue une partie obligatoire de la norme.».


D. 875-2003, a. 1; D. 120-2006, a. 1 et 8; D.
9 991-2018, a. 11
.
9
2.16. La norme CAN/CSA-Z662 1 est modifiée:
-
1° par le remplacement de l’article 2 1.1 par le suivant:
0
«1.1. Cette norme s’applique aux 1 réseaux de canalisations intraprovinciaux de gaz jusqu’à l’extrémité des
installations de l’exploitant, c’est-à-dire8 le point où se termine la tuyauterie lui appartenant.»;

2° par le remplacement, à l’article 2.1, du premier paragraphe par les suivants:

«Les documents incorporés par renvoi dans la présente norme sont ceux indiqués ci-dessous et
comprennent toutes les modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées, le cas échéant.

Malgré le premier paragraphe, lorsqu’un document indiqué ci-dessous est adopté par renvoi par un chapitre
du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3) ou par un autre
règlement de la Régie, le document incorporé par renvoi dans la présente norme est alors celui tel qu’adopté
par ce chapitre ou ce règlement.»;

3° à l’article 2.2:

a) par le remplacement de la première phrase de l’article par la suivante:

«À moins que le contexte n’indique un sens différent, les définitions suivantes s’appliquent dans ce code:»;

b) par la suppression de la définition de «Construction»;

c) par le remplacement de la définition d’ «Entrepreneur» par la suivante:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 457 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«Entrepreneur: un entrepreneur ou un constructeur-propriétaire au sens de l’article 7 de la Loi sur le


bâtiment (chapitre B-1.1), qui exécute ou fait exécuter des travaux de construction visés par la présente
norme.»;

d) par l’ajout, après la définition d’«Exploitant», de la suivante:

«Facilement accessible: à portée de main pour le fonctionnement, le remplacement, l’entretien ou


l’inspection sans qu’il soit nécessaire de grimper, d’enlever un obstacle ou d’utiliser une échelle mobile.»;

4° par l’insertion, après l’article 10.6.4.4, des suivants:

«10.6.5. Empiétement des emprises où sont installées des canalisations de gaz à haute pression (sollicitées
à plus de 30% de leur LEMS).

10.6.5.1. Sauf pour des travaux agricoles réalisés à une profondeur maximale de 30 cm, aucune
perturbation du sol ne peut être effectuée dans une emprise à moins d’avoir obtenu préalablement une
autorisation écrite de l’exploitant.

Pour l’application du présent article, «perturbation du sol» signifie tous les travaux, toutes les opérations ou
activités, sur ou sous la surface du sol, qui produisent un mouvement ou un déplacement du sol ou de la
couverture du sol, incluant notamment les activités suivantes: excavation, tranchée, forage vertical,
déchaumage, nivellement du sol, plantation d’arbres, aération du sol, ramassage mécanique de pierres,
orniérage et installation de poteaux de clôture, barres, tiges, piquets ou ancrages.

10.6.5.2. Aucun bâtiment (incluant un cabanon) ou autre objet fixé à demeure ou de façon permanente ne
peut être érigé dans une emprise.

10.6.5.3. Aucun matériau inflammable, résidu solide ou liquide, détritus, déchet ou effluent ne peut être
déposé ou entreposé dans une emprise.

10.6.5.4. À l’exception des véhicules qui circulent sur une route publique traversant l’emprise, seuls les
véhicules appartenant à l’exploitant ou autorisés par celui-ci peuvent circuler sur cette emprise à des fins
d’inspection, d’entretien ou de détection des fuites.»;

5° par l’insertion, après l’article 12.2, des suivants:

«12.2.1. Le branchement d’un bâtiment doit sortir de terre avant de pénétrer dans le bâtiment et il doit être
muni d’une vanne de branchement à l’extérieur du bâtiment.

Toutefois, lorsque la sortie de terre du branchement peut, à cause de son emplacement, présenter un danger
et qu’il n’est pas possible de le protéger, le branchement doit pénétrer dans le bâtiment au-dessous du niveau
du sol et il doit être muni d’une vanne de branchement souterraine située à l’extérieur du bâtiment et d’une
autre vanne de branchement située à l’intérieur aussi près que possible du mur de fondation.

Lorsque des bâtiments sont reliés par une aire commune, les branchements peuvent desservir leur bâtiment
respectif via l’aire commune à condition qu’ils soient munis d’une vanne de branchement identifiée et reliée à
un branchement commun muni d’une vanne de branchement principale hors terre.

Toutefois, une identification mentionnant la présence du gaz naturel ainsi que la localisation des vannes de
branchement doit être présente à l’extérieur à proximité de l’entrée principale de chacun des bâtiments
desservis.

12.2.2. Les vannes de branchement hors terre doivent être facilement accessibles pour leur fonctionnement.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 458 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

12.2.3. Avant de fournir du gaz à une installation, l’exploitant doit apposer sur le bâtiment, au-dessus ou
dans un rayon d’au plus un mètre de l’entrée de tout branchement, une marque distinctive visible en tout
temps.».
D. 875-2003, a. 1; 9D. 991-2018, a. 11.
9
SECTION VIII1
-
FRAIS D’INSPECTION 2
0
D. 875-2003, a. 1; 19D. 991-2018, a. 11
.
89
2.17. Un entrepreneur
1 ou un constructeur-propriétaire en gaz doit payer à la Régie, pour l’inspection des
-
travaux de construction d’une installation de gaz faite à la suite de la délivrance d’un avis de correction prévu
2 la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1), des frais d’inspection de 168,31 $ pour la première
à l’article 122 de
0
heure ou une fraction d’heure de celle-ci, de la moitié du taux horaire pour chaque demi-heure ou fraction de
1
celle-ci additionnelle à la première heure et des frais de 79,19 $ pour chaque déplacement.
8
D.
9 991-2018, a. 11.
9
1SECTION IX
-
2DISPOSITION PÉNALE
0
1D.
9 991-2018, a. 11
.
89
2.18.
1 Constitue une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre à
-
l’exception des dispositions de la section VIII.
2
90 991-2018, a. 11
D. .
91
1CHAPITRE
8 III
-
2PLOMBERIE
0
D.
1 961-2002, a. 5; D. 294-2008, a. 1; 6D. 65-2021, a. 11.
8 5
SECTION I -
2
CHAMP D’APPLICATION 0
2
D. 961-2002, a. 5; D. 294-2008, a. 1; 16D. 65-2021, a. 11.
5
3.01. Dans le présent chapitre,
- à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par «code» ,
2
le «Code national de la plomberie Canada 2015» (CNRC 56193F), publié par la Commission canadienne des
0
codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national de recherches du Canada, ainsi que
toutes modifications ultérieures2 pouvant être publiées par cet organisme.
1
Ce code est incorporé par renvoi dans le présent chapitre sous réserve des modifications prévues aux
articles 3.04 à 3.06.

Toutefois, les modifications à cette édition publiées après le 27 mars 2021 ne s’appliquent aux travaux de
construction d’une installation de plomberie qu’à compter du dernier jour du sixième mois qui suit la
publication des versions française et anglaise de ces modifications. Lorsque ces versions ne sont pas publiées
en même temps, le délai court à partir de la date de publication de la dernière version.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 459 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Les dispositions du troisième alinéa ne s’appliquent pas aux errata, lesquels prennent effet dès leur
publication par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies.
D. 961-2002, a. 5; D. 120-2006, a. 9; D. 294-2008, a. 1; D. 939-2009, a. 4; D. 30-2014, a. 1; D.
6 65-2021, a. 11.
5
3.02. Sous réserve des modifications prévues par le présent chapitre, le -code s’applique à tous les travaux
de construction d’une installation de plomberie dans: 2
0
1° un bâtiment visé par la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1); 2
1
2° un équipement destiné à l’usage du public qui est une tente ou une structure gonflable extérieures
visées par le chapitre I du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) et utilisées:

a) comme des habitations ou des établissements de soins, de traitement ou de détention dont l’aire de
plancher est de 100 m2 et plus;

b) comme des établissements de réunion ou des établissements commerciaux dont l’aire de plancher
excède 150 m2 ou dont la charge d’occupants est supérieure à 60 personnes.

Pour l’application du présent article, les définitions des termes« installation de plomberie» et «bâtiment»
sont celles prévues au code, tel qu’adopté par le présent chapitre. De plus, les définitions des termes suivants
sont celles prévues au Code national du bâtiment, tel qu’adopté par le chapitre I du Code de construction :
«tente» , «structure gonflable» , «habitation» , «établissement de soins» , «établissement de traitement» ,
«établissement de détention» , «aire de plancher» , «établissement de réunion» , «établissement commercial» .
D. 961-2002, a. 5; D. 294-2008, a. 1; D. 30-2014, a. 2; D.6 65-2021, a. 11
.
5
3.03. Une référence dans le présent chapitre - à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
référence à cette norme telle qu’elle est adoptée 2 par un chapitre du Code de construction, du Code de sécurité
(chapitre B-1.1, r. 3) ou d’un autre règlement 0 adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
référant. 2
1
6 65-2021, a. 11
D. 961-2002, a. 5; D. 873-2005, a. 1; D. 294-2008, a. 1; D. 1263-2012, a. 2; D. 1 1419-2021, a. 21
; D. .
5 4
SECTION II - 1
2 9
MODIFICATIONS AU CODE 0 -
2 2
D. 961-2002, a. 5; D. 294-2008, a. 1; 6D. 65-2021, a. 11. 1 0
5 2
1
3.04. Le code est modifié à la division A:
-
2
1° par le remplacement de 0l’article 1.1.1.1. par le suivant:
2
«1.1.1.1. Domaine d’application
1 du CNP

1) Le CNP vise les travaux de construction d’une installation de plomberie dans tout bâtiment et dans tout
équipement destiné à l’usage du public, tel que le prévoit l’article 3.02 du chapitre III du Code de
construction pris en application de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).

2) Conformément au CNB, tout bâtiment doit, sous réserve du paragraphe 3), être muni d’appareils sanitaires.

3) Si une alimentation en eau chaude est exigée conformément au CNB, l’équipement doit assurer une
alimentation en quantité adéquate d’eau chaude.»;

2° par le remplacement, à l’article 1.2.1.1., de l’alinéa b) du paragraphe 1) par l’alinéa suivant:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 460 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«b) l’emploi de solutions de rechange permettant d’atteindre au moins le niveau minimal de performance
exigé par la division B dans les domaines définis par les objectifs et les énoncés fonctionnels attribués aux
solutions acceptables pertinentes et approuvées par la Régie du bâtiment du Québec, conformément à l’article
127 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) (voir la note A-1.2.1.1.1) b)).»;

3° au paragraphe 1) de l’article 1.4.1.2.:

a) par l’insertion, après la définition de «Clapet de retenue», de la suivante:

««Code de construction»: Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) pris en application de la Loi sur le
bâtiment (chapitre B-1.1).»;

b) par l’insertion, dans la définition de «Collecteur d’eaux pluviales» et après «puisard», de «, à une fosse
de retenue»;

c) par le remplacement de la définition de «Potable» par la suivante:

««Potable (potable)»: eau destinée à être ingérée par l’être humain.»;

d) par le remplacement de la définition d’«Usage public» par la suivante:

««Usage public (public use)»: (en regard du classement des appareils sanitaires): appareil sanitaire installé
dans des endroits autres que ceux désignés par usage privé.»;

4° par l’insertion, au paragraphe 1) de l’article 1.4.2.1., après «PEX…..polyéthylène réticulé», de «PE-


RT…..polyéthylène haute température»;

5° par le remplacement, à la note A-1.4.1.2. 1), de la figure A-1.4.1.2. 1)-G par la suivante:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 461 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 

Figure A-1.4.1.2. 1)-G


Installation de plomberie

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 462 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

6° au paragraphe 1) de l’article 3.2.1.1.:

a) par l’insertion, après l’énoncé fonctionnel «F21 Limiter les variations dimensionnelles ou s’y
adapter.», du suivant:

«F23 Maintenir l’équipement en place en cas de mouvement de la structure.»;

b) par l’insertion, après l’énoncé fonctionnel «F46 Réduire au minimum le risque de contamination de
l’eau potable.», des suivants:

« F60 Contrôler l’accumulation et la pression des eaux de surface, des eaux souterraines et des eaux usées.

F61 Résister à l’infiltration de précipitations, d’eau ou d’humidité provenant de l’extérieur ou du sol.».

D. 961-2002, a. 5; D. 294-2008, a. 1; D. 939-2009, a. 5; D. 30-2014, a. 3; D.


6 65-2021, a. 11
.
5
3.05. Le code est modifié à la division B: -
2
1° au paragraphe 1) de l’article 1.3.1.2. par le remplacement 0 du tableau 1.3.1.2. par le suivant:
2
1

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 463 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tableau 1.3.1.2.
Documents incorporés par renvoi dans le Code national de la plomberie – Canada
2015
Faisant partie intégrante du paragraphe 1.3.1.2. 1)

Organisme Désignation(1) Titre(2) Renvoi


ACIT 2013 Guide des meilleures pratiques d’isolation mécanique A-2.3.5.3.
ANSI/CSA ANSI Z21.10.1- Gas Water Heaters – Volume I, Storage Water 2.2.10.13. 1)
2017/CSA 4.1-2017 Heaters with input Ratings of 75,000 Btu Per Hour or
Less
ANSI/CSA ANSI Z21.10.3- Gas Water Heaters – Volume III, Storage Water 2.2.10.13. 1)
2017/CSA 4.3-2017 Heaters with input Ratings Above 75,000 Btu Per
Hour, Circulating and Instantaneous
ANSI/CSA ANSI Z21.22- Relief Valves for Hot Water Supply Systems 2.2.10.11. 1)
2015/CSA 4.4-2015
ANSI/UL/ULC ANSI/CAN/UL/ULC Norme sur les systèmes de prévention de retour 2.2.10.18. 1)
1201:2016 d’eau à capteurs
ASHRAE 2013 ASHRAE Handbook – Fundamentals A-2.6.3.1. 2)
ASHRAE 2011 ASHRAE Handbook – HVAC Applications A-2.6.3.1. 2)
ASME/CSA ASME A112.3.4- Plumbing fixtures with pumped waste and macerating 2.2.2.2. 1)
2013/CSA B45.9-13 toilet systems
ASME/CSA ASME A112.4- Personal Hygiene Devices for Water Closets 2.2.2.2. 1)
2015/CSA B45.16-
15
ASME/CSA ASME A112.4.14- Manually Operated Valves for use in Plumbing 2.2.10.6. 1)
2017/CSA B125.14- Systems
17

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 464 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ASME/CSA ASME A112.18.1- Plumbing Supply Fittings 2.2.10.6. 1)


2018/CSA B125.1- 2.2.10.7. 1)
18 2.2.10.7. 4)
ASME/CSA ASME A112.18.2- Plumbing Waste Fittings 2.2.3.3. 1)
2015/CSA B125.2- 2.2.10.6. 6)
15
ASME/CSA ASME A112.18.6- Flexible Water Connectors 2.2.10.6. 1)
2017/CSA B125.6-
17
ASME/CSA ASME A112.19.1- Enamelled Cast Iron and Enamelled Steel Plumbing 2.2.2.2. 1)
2018/CSA B45.2-18 Fixtures
ASME/CSA ASME A112.19.2- Ceramic Plumbing Fixtures 2.2.2.2. 1)
2018/CSA B45.1-18
ASME/CSA ASME A112.19.3- Appareils sanitaires en acier inoxydable 2.2.2.2. 1)
17/CSA B45.4-17
ASME/CSA ASME A112.19.7- Hydromassage Bathtub Systems 2.2.2.2. 1)
2012/CSA B45.10-
12
ASME A112.6.1M-1997 Floor Affixed Supports for Off-the-Floor Plumbing 2.2.6.1. 3)
Fixtures for Public Use
ASME A112.6.2-2000 Framing-Affixed Supports for Off-the-Floor Water 2.2.6.1. 3)
Closets with Concealed Tanks
ASME A112.6.4-2003 Roof, Deck, and Balcony Drains 2.2.10.20. 1)
ASME B16.3-2016 Malleable-Iron Threaded Fittings: Classes 150 and 2.2.6.6. 1)
300 A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASME B16.4-2016 Gray Iron Threaded Fittings: Classes 125 and 250 2.2.6.5. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASME B16.5-2017 Pipe Flanges and Flanged Fittings: NPS ½ Through 2.2.6.12. 1)
NPS 24 Metric/Inch Standard
ASME B16.9-2012 Factory-Made Wrought Buttwelding Fittings 2.2.6.11. 1)
2.2.6.14. 1)
ASME B16.12-2009 Cast Iron Threaded Drainage Fittings 2.2.6.3. 1)
ASME B16.15-2013 Cast Copper Alloy Threaded Fittings: Classes 125 2.2.7.3. 1)
and 250 A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASME B16.18-2012 Cast Copper Alloy Solder-Joint Pressure Fittings 2.2.7.6. 1)
2.2.7.6. 2)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASME B16.22-2013 Wrought Copper and Copper Alloy Solder-Joint 2.2.7.6. 1)
Pressure Fittings A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASME B16.23-2016 Cast Copper Alloy Solder Joint Drainage Fittings: 2.2.7.5. 1)
DWV A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASME B16.24-2016 Cast Copper Alloy Pipe Flanges, Flanged Fittings and 2.2.7.2. 1)
Valves: Classes 150, 300, 600, 900, 1500, and 2500

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 465 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ASME B16.26-2013 Cast Copper Alloy Fittings for Flared Copper Tubes 2.2.7.7. 1)
2.2.7.7. 2)
ASME B16.29-2012 Wrought Copper and Wrought Copper Alloy Solder- 2.2.7.5. 1)
Joint Drainage Fittings – DWV A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASME B31.9-2014 Building Services Piping 2.3.2.8. 1)
ASME B36.19M-2004 Stainless Steel Pipe 2.2.6.10. 1)
ASPE 2010 Plumbing Engineering Design Handbook, Volume 2 A-2.6.3.1. 2)
ASPE 2012 Plumbing Engineering Design Handbook, Volume 4, A-2.4.4.3. 1)
Chapter 8, Grease Interceptors
ASSE ANSI/ASSE 1010- Water Hammer Arresters 2.2.10.15. 1)
2004
ASSE/ASME/CSA ASSE 1002- Anti-siphon Fill Valves for Water Closet Tanks 2.2.10.10. 2)
2015/ASME
A112.1002-
2015/CSA B125.12-
15
ASSE ASSE 1016- Performance Requirements for Automatic A-2.2.10.6. 3)
2017/ASME Compensating Valves for Individual Showers and
112.1016- Tub/Shower Combinations
2017/CSA B125.16-
17
ASSE 1051-2009G Individual and Branch Type Air Admittance Valves 2.2.10.16. 1)
(AAVs) for Sanitary Drainage Systems
ASSE 1061-2015 Performance Requirements for Push-Fit Fittings 2.2.7.9. 1)
ASSE 1072-2007 Performance Requirements for Barrier Type Floor 2.2.10.23. 1)
Drain Trap Seal Protection
ASSE/ASME/CSA ASSE 1037- Performance Requirements for Pressurized Flushing 2.2.10.6. 1)
2015/ASME Devices for Plumbing Fixtures
A112.1037-
2015/CSA B125.37-
15
ASSE/ASME/CSA ASSE 1070- Performance Requirements for Water Temperature 2.2.10.6. 1)
2015/ASME Limiting Devices 2.2.10.7. 2)
A112.1070- 2.2.10.7. 5)
2015/CSA B125.70-
15
ASTM A 53/A 53M-12 Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated, 2.2.6.7. 4)
Welded and Seamless A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM A 182/A 182M-18a Forged or Rolled Alloy and Stainless Steel Pipe 2.2.6.12. 1)
Flanges, Forged Fittings, and Valves and Parts for 2.2.6.13. 1)
High-Temperature Service
ASTM A 269/A 269M-15a Seamless and Welded Austenitic Stainless Steel 2.2.6.14. 1)
Tubing for General Service A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM A 312/A 312M-17 Seamless, Welded, and Heavily Cold Worked 2.2.6.10. 1)
Austenitic Stainless Steel Pipes A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 466 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ASTM A 351/A 351M-16 Castings, Austenitic, for Pressure-Containing Parts 2.2.6.13. 1)


ASTM A 403/A 403M-16 Wrought Austenitic Stainless Steel Piping Fittings 2.2.6.11. 1)
ASTM A 518/A 518M-99 Corrosion-Resistant High-Silicon Iron Castings 2.2.8.1. 1)
ASTM B 32-08 Solder Metal 2.2.9.2. 1)
ASTM B 42-15a Seamless Copper Pipe, Standard Sizes 2.2.7.1. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM B 43-15 Seamless Red Brass Pipe, Standard Sizes 2.2.7.1. 2)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM B 88-16 Seamless Copper Water Tube 2.2.7.4. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM B 306-13 Copper Drainage Tube (DWV) 2.2.7.4. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM B 813-16 Liquid and Paste Fluxes for Soldering of Copper and 2.2.9.2. 3)
Copper Alloy Tube
ASTM B 828-16 Making Capillary Joints by Soldering of Copper and 2.3.2.4. 1)
Copper Alloy Tube and Fittings
ASTM C 1053-00 Borosilicate Glass Pipe and Fittings for Drain, Waste, 2.2.8.1. 1)
and Vent (DWV) Applications
ASTM D 2466-17 Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings, 2.2.5.6. 2)
Schedule 40 A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM D 2467-15 Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Plastic Pipe Fittings, 2.2.5.6. 2)
Schedule 80 A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM D 3138-04 Solvent Cements for Transition Joints Between A-2.2.5.8. à
Acrylonitrile-Butadiene-Styrene (ABS) and Poly(Vinyl 2.2.5.10.
Chloride) (PVC) Non-Pressure Piping Components
ASTM D 3261-16 Butt Heat Fusion Polyethylene (PE) Plastic Fittings for 2.2.5.3. 3)
Polyethylene (PE) Plastic Pipe and Tubing
ASTM F 628-12e2 Acrylonitrile-Butadiene-Styrene (ABS) Schedule 40 2.2.5.8. 1)
Plastic Drain, Waste, and Vent Pipe With a Cellular 2.2.5.10. 1)
Core A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ASTM F 714-13 Polyethylene (PE) Plastic Pipe (DR-PR) Based on 2.2.5.4. 1)
Outside Diameter A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
AWS ANSI/AWS Filler Metals for Brazing and Braze Welding 2.2.9.2. 4)
A5.8M/A5.8:2011-
AMD 1
AWWA M14-2014 Recommended Practices for Backflow Prevention and A-2.6.2.4. 2)
Cross-Connection Control
AWWA ANSI/AWWA Cement-Mortar Lining for Ductile-Iron Pipe and 2.2.6.4. 2)
C104/A21.4-16 Fittings

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 467 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

AWWA ANSI/AWWA Ductile-Iron and Gray-Iron Fittings 2.2.6.4. 3)


C110/A21.10-12
AWWA ANSI/AWWA Rubber-Gasket Joints for Ductile-Iron Pressure Pipe 2.2.6.4. 4)
C111/A21.11-17 and Fittings
AWWA ANSI/AWWA Ductile-Iron Pipe, Centrifugally Cast, for water 2.2.6.4. 1)
C151/A21.51-17 A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
AWWA ANSI/AWWA C228- Stainless-Steel Pipe Flanges for Water Service – 2.2.6.12. 1)
14 Sizes 2 in. through 72 in. (50 mm through 1,800 mm)
BNQ BNQ 2622-126- Tuyaux et branchements latéraux monolithiques en 2.2.5.1. 1)
2009 béton armé et non armé pour l’évacuation des eaux
d’égout domestique et pluvial
BNQ NQ 3623-085-2002 Tuyaux en fonte ductile pour canalisations d’eau sous 2.2.6.4. 1)
pression – Caractéristiques et méthodes d’essais
BNQ BNQ 3624-027- Tuyaux en polyéthylène (PE) pour le transport des 2.2.5.3. 1)
2016 liquides sous pression
BNQ BNQ 3624-120- Tuyaux à profil ouvert et à paroi intérieure lisse en 2.2.5.8. 1)
2016 polyéthylène (PE) et raccords en polyéthylène (PE)
pour les égouts pluviaux, les ponceaux et le drainage
des sols
BNQ BNQ 3624-130- Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non 2.2.5.8. 1)
2015 plastifié (PVC-U) - Tuyaux d'un diamètre inférieur ou
égal à 150 mm
BNQ BNQ 3624-135- Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non 2.2.5.8. 1)
2015 plastifié (PVC-U) - Tuyaux d'un diamètre supérieur ou
égal à 200 mm pour les égouts et le drainage des
sols
BNQ BNQ 3624-250- Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non 2.2.5.6. 1)
2015 plastifié (PVC-U) - Tuyaux rigides pour adduction et
distribution de l’eau sous pression
CCCBPI CNRC 56190F Code national du bâtiment – Canada 2015 1.1.1.1. 2)(3)
1.1.1.1. 3)(3)
1.4.1.2. 1)(3)
A-2.2.1.1. 1)(3)
A-3.2.1.1. 1)(3)
2.1.3.1. 1)
2.1.4.1. 1)
2.2.5.10. 2)
2.2.5.10. 3)
2.2.6.7. 3)
2.4.3.1. 1)
2.4.10.4. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
A-2.4.10.
A-2.4.10.4. 1)
A-2.6.3.1. 2)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 468 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CCCBPI CNRC 56191F Code national de l'énergie pour les bâtiments – A-2.2.1.1. 1)(3)
Canada 2015 A-3.2.1.1. 1)(3)
CCCBPI CNRC 56192F Code national de prévention des incendies – Canada A-2.2.1.1. 1)(3)
2015 A-3.2.1.1. 1)(3)
2.5.5.2.
CSA A60.1-M1976 Tuyaux en grès vitrifié 2.2.5.2. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA A60.3-M1976 Joints des tuyaux en grès vitrifié 2.2.5.2. 2)
CSA A257.1-14 Non-Reinforced Circular Concrete Culvert, Storm 2.2.5.1. 1)
Drain, Sewer Pipe, and Fittings A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA A257.2-14 Reinforced Circular Concrete Culvert, Storm Drain, 2.2.5.1. 1)
Sewer Pipe, and Fittings A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA A257.3-14 Joints for Circular Concrete Sewer and Culvert Pipe, 2.2.5.1. 2)
Manhole Sections, and Fittings Using Rubber
Gaskets
CSA A257.4-14 Precast Reinforced Circular Concrete Manhole 2.2.5.1. 5)
Sections, Catch Basins, and Fittings
CSA CAN/CSA-Série Appareils sanitaires 2.2.2.2. 1)
B45-02
CSA B45.11-17/IAPMO Glass Plumbing Fixtures 2.2.2.2. 1)
Z401-2017
CSA B45.5-17/IAPMO Plastic Plumbing Fixtures 2.2.2.2. 1)
Z124-2017
CSA B45.8-13/IAPMO Terrazzo, Concrete, and Natural Stone Plumbing 2.2.2.2. 1)
Z403-2013 Fixtures
CSA CSA B45.12- Aluminium and Copper Plumbing Fixtures 2.2.2.2. 1)
13/IAPMO Z402-
2013
CSA B55.2-15 Récupérateurs de chaleur des eaux grises 2.2.10.25. 1)
CSA B64.0-11 Définitions, exigences générales et méthodes d'essai 2.2.10.10. 1)
relatives aux casse-vide et aux dispositifs
antirefoulement
CSA B64.1.1-11 Casse-vide atmosphérique (C-VA) 2.2.10.10. 1)
CSA B64.1.2-11 Casse-vide à pression (C-VP) 2.2.10.10. 1)
CSA B64.1.3-11 Casse-vide à pression antidéversement (C-VPAD) 2.2.10.10. 1)
CSA B64.1.4-11 Casse-vide à espace d’air (C-VEA) 2.2.10.10. 1)
CSA B64.2-11 Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF) 2.2.10.10. 1)
CSA B64.2.1-11 Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF) à 2.2.10.10. 1)
vidange manuelle
CSA B64.2.2-11 Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF) à 2.2.10.10. 1)
vidange automatique
CSA B64.3-11 Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue 2.2.10.10. 1)
à orifice de décharge (DArOD)

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 469 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CSA B64.4-11 Dispositifs antirefoulement à pression réduite 2.2.10.10. 1)


(DArPR) 2.6.2.4. 2)
2.6.2.4. 4)
CSA B64.4.1-11 Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour les 2.6.2.4. 2)
systèmes de protection incendie (DArPRI) 2.6.2.4. 4)
A-2.6.2.4. 2)
CSA B64.5-11 Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue 2.2.10.10. 1)
et robinets (DAr2CR) 2.6.2.4. 2)
CSA B64.5.1-11 Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue 2.6.2.4. 2)
et robinets pour les systèmes de protection incendie A-2.6.2.4. 2)
(DAr2CRI)
CSA B64.6-11 Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue 2.2.10.10. 1)
(DAr2C) 2.6.2.4. 2)
CSA B64.6.1-11 Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue 2.6.2.4. 2)
pour les systèmes de protection incendie (DAr2CI) A-2.6.2.4. 2)
CSA B64.7-11 Casse-vide pour robinet de laboratoire (C-VRL) 2.2.10.10. 1)
CSA B64.8-11 Dispositif antirefoulement à deux clapets de retenue à 2.2.10.10. 1)
ventilation intermédiaire (DAr2CVI)
CSA B64.9-11 Dispositif antirefoulement à un clapet de retenue pour 2.6.2.4. 2)
les systèmes de protection incendie (DAr1CI) A-2.6.2.4. 2)
CSA B64.10-17 Sélection et installation des dispositifs antirefoulement 2.6.2.1. 3)
2.6.2.1. 4)
2.6.2.13. 1)
CSA B64.10.1-17 Entretien et mise à l'essai à pied d’œuvre des 2.6.2.1. 4)
dispositifs antirefoulement A-2.6.2.1. 3)
CSA B70-12 Tuyaux et raccords d'évacuation d'eaux usées en 2.2.6.1. 1)
fonte et méthodes de raccordement 2.4.6.4. 2)
2.2.10.18. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA B70.1-03 Cadres et couvercles de regards de visite et de 2.2.6.2. 1)
bassins collecteurs
CSA B79-08 Avaloirs et regards de nettoyage pour usage 2.2.10.19. 1)
commercial et d'habitation
CSA B125.3-18 Plumbing Fittings 2.2.10.6. 1)
2.2.10.7. 2)
2.2.10.7. 3)
2.2.10.7. 5)
2.2.10.21. 1)
A-2.6.1.11. 1)
CSA CSA B125.5- Flexible Water Connectors With Excess Flow Shut-off 2.2.10.6. 1)
11/IAPMO Z600-11 Devices
CSA CAN/CSA-B128.1- Conception et installation des réseaux d’eau non 2.7.4.1. 1)
06 potable
CSA B137.1-17 Polyethylene (PE) Pipe, Tubing, and Fittings for Cold- 2.2.5.3. 1)
Water Pressure Services A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 470 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CSA B137.2-17 Polyvinylchloride (PVC) Injection-Moulded Gasketed 2.2.5.6. 3)


Fittings for Pressure Applications A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA B137.3-17 Rigid Polyvinylchloride (PVC) Pipe and Fittings for 2.2.5.6. 1)
Pressure Applications A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA B137.5-17 Crosslinked Polyethylene (PEX) Tubing Systems for 2.2.5.5. 1)
Pressure Applications A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
A-2.2.5.6. 1)
CSA B137.6-17 Chlorinated Polyvinylchloride (CPVC) Pipe, Tubing, 2.2.5.7. 1)
and Fittings for Hot- and Cold-Water Distribution A-2.2.5., 2.2.6.
Systems et 2.2.7.
A-2.2.5.9. à
2.2.5.11.
CSA B137.9-17 Polyethylene/Aluminum/Polyethylene (PE-AL-PE) 2.2.5.11. 1)
Composite Pressure-Pipe Systems A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
A-2.2.5.11. 1)
CSA B137.10-17 Crosslinked Polyethylene/Aluminum/Crosslinked 2.2.5.11. 4)
Polyethylene (PEX-AL-PEX) Composite Pressure- 2.2.5.12. 1)
Pipe Systems A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
A-2.2.5.12. 1)
CSA B137.11-17 Polypropylene (PP-R) Pipe and Fittings for Pressure 2.2.5.13. 1)
Applications A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
A-2.2.5.13. 1)
CSA B137.18-17 Polyethylene of Raised Temperature Resistance (PE- 2.2.5.14. 1)
RT) Tubing Systems for Pressure Applications A-2.2.5.14. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA B140.12-03 Appareils de combustion au mazout : Chauffe-eau 2.2.10.13. 1)
pour usage d’habitation, pour le chauffage des locaux
et pour le chauffage des piscines
CSA B158.1-1976 Raccords d'évacuation, d'égout et de ventilation à 2.2.10.1. 1)
joint soudé en laiton de fonte
CSA CAN/CSA-B181.1- Tuyaux d'évacuation et de ventilation et raccords en 2.2.5.8. 1)
15 acrylonitrile-butadiène-styrène (ABS) 2.2.5.9. 1)
2.2.5.10. 1)
2.2.10.18. 1)
2.4.6.4. 2)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
A-2.2.5.8. à
2.2.5.10.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 471 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CSA CAN/CSA-B181.2- Tuyaux d’évacuation et de ventilation et raccords en 2.2.5.8. 1)


15 poly(chlorure de vinyle) (PVC) et en poly(chlorure de 2.2.5.9. 1)
vinyle) chloré (PVC-C) 2.2.5.10. 1)
2.2.10.18. 1)
2.4.6.4. 2)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
A-2.2.5.8. à
2.2.5.10.
CSA CAN/CSA-B181.3- Réseaux d'évacuation en polyoléfine et en 2.2.8.1. 1)
15 poly(fluorure de vinylidène) (PVDF) pour les A-2.2.5., 2.2.6.
laboratoires et 2.2.7.
CSA CAN/CSA-B182.1- Tuyaux d’évacuation et d’égout et raccords en 2.2.5.8. 1)
15 plastique 2.4.6.4. 2)
2.2.10.18. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA CAN/CSA-B182.2- Tuyaux d'égout et raccords en poly(chlorure de 2.2.5.8. 1)
15 vinyle) (PVC) de type PSM A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA CAN/CSA-B182.4- Tuyaux d'égout à paroi profilée et raccords en 2.2.5.8. 1)
15 poly(chlorure de vinyle) (PVC) A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA CAN/CSA-B182.6- Tuyaux d'égout à paroi profilée et raccords en 2.2.5.8. 1)
15 polyéthylène (PE) pour égouts étanches A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
CSA CAN/CSA-B182.8- Tuyaux d’évacuation et d’égout à paroi profilée et 2.2.5.8. 1)
15 raccords en polyéthylène (PE)
CSA B242-05 Raccords mécaniques pour tuyaux à rainure et à 2.2.10.4. 1)
épaulement
CSA B272-93 Solins d'évent de toit étanches préfabriqués 2.2.10.14. 2)
CSA CAN/CSA-B356-10 Réducteurs de pression pour réseaux domestiques 2.2.10.12. 1)
d'alimentation en eau
CSA B481 Série-12 Séparateurs de graisses 2.2.3.2. 3)
A-2.4.4.3. 1)
CSA B481.0-12 Exigences relatives aux matériaux, à la conception et 2.2.3.2. 3)
à la construction des séparateurs de graisses
CSA B481.3-12 Choix de la taille, du modèle et de l'emplacement des 2.2.3.2. 4)
séparateurs de graisses, et leur installation
CSA B481.4-12 Entretien des séparateurs de graisses A-2.2.3.2. 3)
CSA CAN/CSA-B483.1- Systèmes de traitement de l'eau potable 2.2.10.17. 1)
07 2.2.10.17. 2)
2.2.10.17. 3)
2.2.10.17. 4)
2.2.10.17. 5)
CSA B602-16 Joints mécaniques pour tuyaux d'évacuation, de 2.2.10.4. 2)
ventilation et d'égout
CSA C22.2 no 110-94 Construction et essai des chauffe-eau électriques à 2.2.10.13. 1)
accumulation

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 472 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CSA C22.2 no 64-10 Household Cooking and Liquid-Heating Appliances 2.2.10.13. 1)


CSA CAN/CSA-E60335- Sécurité des appareils électrodomestiques et 2.2.10.13. 1)
2-35-01 analogues - Partie 2-35: Règles particulières pour les
chauffe-eau instantanés
CSA CAN/CSA-F379 Chauffe-eau solaires d'usage ménager intégrés 2.2.10.13. 1)
SÉRIE-F09 (à (transfert de chaleur liquide-liquide)
l'exclusion du
Supplément
F379S1–11)
CSA CAN/CSA-F383-08 Installation des chauffe-eau solaires d'usage ménager 2.6.1.8. 1)
intégrés
CSA CAN/CSA-G401-14 Tuyaux en tôle ondulée 2.2.6.8. 1)
A-2.2.5., 2.2.6.
et 2.2.7.
ISO 11143-2008 Séparateurs d’amalgame 2.2.3.2. 5)
McGraw-Hill 2009 International Plumbing Codes Handbook A-2.6.3.
MSS SP-58-2009 Pipe Hangers and Supports - Materials, Design, 2.2.10.22. 1)
Manufacture, Selection, Application, and Installation
NFPA 13D-2016 Installation of Sprinkler Systems in One- and Two- 2.6.3.1. 3)
Family Dwellings and Manufactured Homes
NIST Building Materials Water-Distributing Systems for Buildings A-2.6.3.
and Structures
Report BMS-79,
1941
NSF NSF/ANSI 53-2016 Drinking Water Treatment Units – Health Effects 2.2.10.17. 4)
NSF NSF/ANSI 55-2016 Ultraviolet Microbiological Water Treatment Systems 2.2.10.17. 1)
NSF NSF/ANSI 61-2016 Drinking Water System Components – Health Effects 2.2.10.24. 1)
NSF NSF/ANSI 62-2016 Drinking Water Distillation Systems 2.2.10.17. 3)
ULC CAN/ULC-S114-05 Détermination de l'incombustibilité des matériaux de 1.4.1.2. 1)(3)
construction
ULC CAN/ULC-S656-14 Norme sur les séparateurs huile-eau 2.2.3.2. 6)
(1) Certains documents peuvent avoir été confirmés ou approuvés de nouveau. Veuillez communiquer avec l'organisme en cause
pour obtenir de l'information à jour.
(2) Certains titres ont été abrégés afin d'éviter de répéter des termes superflus.

(3) Renvois figurant dans la division A.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 473 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

2° au paragraphe 1) de l’article 1.3.2.1.:

a) par l’insertion, après le sigle «AWWA…American Water Works Association (www.awwa.org)», du


suivant:

«BNQ…Bureau de normalisation du Québec (www.bnq.qc.ca)»;

b) par l’insertion, après le sigle «IRC-CNRC…Institut de recherche en construction du Conseil national


de recherches du Canada (ancien nom de CNRC construction)», des suivants:

«ISO…Organisation internationale de normalisation (www.iso.org)»;

«MSS… Manufacturers Standardization Society of the Valve and Fittings Industry (www.mss-hq.com)»;

c) par l’insertion, après le sigle «NIST…National Institute of Standards and Technology


(www.nist.gov)», du suivant:

«NSF…NSF International (www.nsf.com)»;

3° par l’ajout, après la sous-section 2.1.3., de la suivante:

«2.1.4. Mouvement de la structure

2.1.4.1. Mouvement de la structure

1) Les installations de plomberie des bâtiments assujettis au chapitre I du Code de construction et auxquels
s’applique la partie 4 de la division B du CNB doivent être conçues et mises en place de manière à permettre
de suivre le mouvement relatif maximal de la structure prévu lors de la construction du bâtiment. (Voir
l’article 4.1.3.5., la sous-section 4.1.8., le paragraphe 4.1.3.3. 2) et l’article A-6.2.1.4. de la division B du
CNB pour plus de détails sur les types de mouvements de la structure qui peuvent survenir.)»;

4° au paragraphe 1) de l’article 2.2.2.2.:

a) par la suppression, à la fin de l’alinéa g), de «et»;

b) par le remplacement, à l’alinéa h), de «toilettes à broyeur» par «systèmes de toilettes à broyeur»;

c) par l’ajout, après l’alinéa h), des suivants:

«i) les sièges de toilettes avec bidet intégré doivent être conformes à la norme ASME A112.4/CSA B45.16,
«Personal Hygiene Devices for water Closets»;

j) les lavabos en verre doivent être conformes à la norme CSA B45.11/IAPMO Z401, «Glass Plumbing
Fixtures»;

k) les appareils sanitaires en granito, en béton ou en pierre naturelle doivent être conformes à la norme CSA
B45.8/IAPMO Z403, «Terrazzo, Concrete, and Natural Stone Plumbing Fixtures»; et

l) les appareils sanitaires en aluminium ou en cuivre doivent être conformes à la norme CSA B45.12/IAPMO
Z402, «Aluminium and Copper Plumbing Fixtures».»;

5° à l’article 2.2.3.2., par le remplacement du paragraphe 3) par les suivants:

«3) Les séparateurs de graisse doivent être conformes à la norme CSA-B481 Série, «Séparateurs de
graisses». (Voir la note A-2.2.3.2. 3)).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 474 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) Les séparateurs de graisse doivent être choisis et installés conformément à la norme CSA B481.3, «Choix
de la taille, du modèle et de l’emplacement des séparateurs de graisses, et leur installation».

5) Les séparateurs d’amalgame doivent être conformes à la norme ISO 11143, «Séparateurs d’amalgame».

6) Les séparateurs d’huile doivent être conformes à la norme CAN/ULC-S656, «Norme sur les séparateurs
huile-eau».»;

6° à l’article 2.2.4.2., par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Sous réserve de l’article 2.4.3.7., un tuyau d’évacuation d’allure horizontale ne doit pas comporter de té
sanitaire simple ou double; on peut cependant utiliser un té sanitaire simple pour le raccordement d’un tuyau
de ventilation.»;

7° par l’ajout, à la fin du paragraphe 1) de l’article 2.2.4.3., de la phrase suivante: «Cette interdiction
s’applique également à toute combinaison de coude au ⅛ présentant les mêmes caractéristiques.»;

8° à l’article 2.2.5.1.:

a) par la suppression, à la fin de l’alinéa a) du paragraphe 1), de «ou»;

b) par le remplacement, à l’alinéa b) du paragraphe 1), de «and Fittings».», par «and Fittings»; ou»;

c) par l’ajout, après l’alinéa b) du paragraphe 1), du suivant:

«c) BNQ 2622-126, «Tuyaux et branchements latéraux monolithiques en béton armé et non armé pour
l’évacuation des eaux d’égout domestique et pluvial».»;

9° à l’article 2.2.5.3., par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Les tuyaux, les tubes et les raccords d’alimentation en polyéthylène doivent être conformes aux exigences
prescrites pour la série 160 de l'une des normes suivantes:

a) CSA-B137.1, «Polyethylene (PE) Pipe, Tubing, and Fittings for Cold-Water Pressure Services»; ou

b) BNQ 3624-027, «Tuyaux en polyéthylène (PE) pour le transport des liquides sous pression».»;

10° à l’article 2.2.5.5., par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Les tuyaux en polyéthylène réticulé et les raccords approuvés par le fabricant utilisés dans les réseaux
d'alimentation en eau potable chaude et froide doivent être conformes à la norme CSA-B137.5, «Cross-linked
Polyethylene (PEX) Tubing Systems for Pressure Applications» (voir la note A-2.2.5.5. 1)).»;

11° au paragraphe 1) de l’article 2.2.5.6., par le remplacement de l’alinéa a) par le suivant:

«a) être conformes à l’une des normes suivantes:

i) CSA-B137.3, «Rigid Polyvinylchloride (PVC) Pipe and Fittings for Pressure Applications»; ou

ii) BNQ 3624-250, «Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non plastifié (PVC-U) - Tuyaux rigides
pour adduction et distribution de l’eau sous pression».»;

12° à l’article 2.2.5.8.:

a) par la suppression, à la fin de l’alinéa g) du paragraphe 1), de «ou»;

b) par le remplacement, à l’alinéa h) du paragraphe 1), de «tuyaux non perforés.» par «tuyaux non
perforés;»;
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 475 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) par l’ajout, après l’alinéa h) du paragraphe 1), des suivants:

 «  i) BNQ 3624-120, «Tuyaux à profil ouvert et à paroi intérieure lisse en polyéthylène (PE) et raccords en
polyéthylène (PE) pour les égouts pluviaux, les ponceaux et le drainage des sols»;

j) BNQ 3624-130, «Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non plastifié (PVC-U) - Tuyaux d'un
diamètre inférieur ou égal à 150 mm»; ou

k) BNQ 3624-135, «Tuyaux et raccords en poly(chlorure de vinyle) non plastifié (PVC-U) - Tuyaux d'un
diamètre supérieur ou égal à 200 mm pour les égouts et le drainage des sols».»;

13° par l’ajout, après l’article 2.2.5.13., du suivant:

«2.2.5.14. Tuyaux et raccords en polyéthylène de meilleure résistance à la température

1) Les tubes en polyéthylène de meilleure résistance à la température (PE-RT) et les raccords approuvés par le
fabricant utilisés dans les réseaux d’alimentation en eau potable chaude et froide doivent être conformes à la
norme CSA-B137.18, «Polyethylene of Raised Temperature Resistance (PE-RT) Tubing Systems for Pressure
Applications» (voir la note A-2.2.5.14. 1)).»;

14° par l’ajout, après le paragraphe 2) de l’article 2.2.6.1., du suivant:

«3) Les supports muraux de W.-C. doivent être conformes à l’une des normes suivantes:

a) ASME A112.6.1M, «Supports for Off-the-Floor Plumbing Fixture for Public Use»; ou

b) ASME A112.6.2, «Framing-Affixed Supports for Off-the-Floor Water Closets with Concealed Tanks».»;

15° à l’article 2.2.6.4., par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Les tuyaux en fonte pour l'alimentation en eau doivent être conformes à l'une des normes suivantes:

a) ANSI/AWWA-C151/A21.51, «Ductile-Iron Pipe, Centrifugally Cast, for Water»; ou

b) NQ 3623-085, «Tuyaux en fonte ductile pour canalisations d'eau sous pression - Caractéristiques et
méthodes d'essais».»;

16° par l’ajout, après l’article 2.2.7.8., du suivant:

«2.2.7.9. Raccords-poussoirs à connexion rapide

1) Les raccords-poussoirs à connexion rapide doivent être conformes à la norme ASSE 1061, «Performance
Requirements for Push-Fit Fittings».»;

17° à l’article 2.2.10.5., par l’insertion, au paragraphe 1) et après «réseau d’alimentation en eau», de «,
sauf au point de raccordement avec une canalisation de protection incendie,»;

18° à l’article 2.2.10.6., par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Les raccords d'alimentation doivent être conformes à l'une des normes suivantes:

a) ASME A112.18.1/CSA B125.1, «Plumbing Supply Fittings»;

b) CSA B125.3, «Plumbing Fittings»;

c) CSA B125.5/IAPMO Z600, «Flexible Water Connectors With Excess Flow Shut-Off Devices»;

d) ASME A112.18.6/CSA B125.6, «Flexible Water Connectors»;


À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 476 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

e) ASME A112.4.14/CSA B125.14, «Manually Operated Valves for Use in Plumbing Systems»;

f) ASSE 1037/ASME A112.1037/CSA B125.37, «Performance Requirements for Pressurized Flushing


Devices for Plumbing Fixtures»; ou

g) ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70, «Performance Requirements for Water Temperature


Limiting Devices».»;

19° par le remplacement de l’article 2.2.10.7. par le suivant:

«2.2.10.7. Contrôle de la température de l'eau (Voir la note A-2.2.10.7.)

1) Sous réserve des paragraphes 2) à 4), les robinets qui alimentent des pommes de douche ou des baignoires
doivent être du type à pression autorégularisée, du type thermostatique ou du type à pression autorégularisée
et thermostatique combinés, et être conformes à la norme ASME A112.18.1/CAN/CSA-B125.1, «Plumbing
Supply Fittings».

2) Les robinets alimentant seulement des baignoires n’ont pas à être de l’un des types mentionnés au
paragraphe 1) lorsque l’alimentation en eau chaude est commandée par un mélangeur thermostatique
conforme à la norme CAN/CSA-B125.3, «Plumbing Fittings», ou par un limiteur de température
automatique, conforme à la norme ASSE 1070/ASME A112.1070/CSA B125.70, «Performance
Requirements for Water Temperature Limiting Devices».

3) Les robinets alimentant seulement des pommes de douche n’ont pas à être de l’un des types mentionnés au
paragraphe 1) lorsque l’alimentation en eau est commandée par un mélangeur automatique conforme à la
norme CAN/CSA-B125.3, «Plumbing Fittings».

4) Sous réserve du paragraphe 5), les robinets qui alimentent les pommes de douche ou les baignoires d’un
établissement de soins ou d’une résidence privée pour aînés au sens de la Loi sur les services de santé et les
services sociaux (chapitre S-4.2) doivent être du type thermostatique ou du type à pression autorégularisée et
thermostatique combinés, et être conformes à la norme ASME A112.18.1/CAN/CSA-B125.1, «Plumbing
Supply Fittings». Pour l’application du présent article, on entend par «établissement de soins» un bâtiment ou
une partie de bâtiment abritant des personnes qui, à cause de leur état physique ou mental, nécessitent des
soins ou des traitements médicaux.

5) Les robinets alimentant seulement les baignoires d’un établissement de soins ou d’une résidence privée
pour aînés n’ont pas à être de l’un des types mentionnés au paragraphe 4) lorsque l’alimentation en eau
chaude est commandée par un mélangeur thermostatique conforme à la norme CAN/CSA-B125.3, «Plumbing
Fittings», ou par un limiteur de température automatique conforme à la norme ASSE 1070/ASME
A112.1070/CSA B125.70, «Performance Requirements for Water Temperature Limiting Devices», installés
dans les limites de la salle de bain.

6) Les robinets, les mélangeurs et les limiteurs visés par les paragraphes 1) à 3) doivent être ajustés pour
fournir une température de sortie de l’eau d’au plus 49 °C. Ceux visés par les paragraphes 4) et 5) doivent être
ajustés pour fournir une température de sortie de l’eau d’au plus 43 °C.»;

20° à l’article 2.2.10.10.:

a) par le remplacement des alinéas e) à m) du paragraphe 1) par les suivants:

«e) CSA B64.1.4, «Casse-vide à espace d’air (C-VEA)»;

f) CSA B64.2, «Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF)»;

g) CSA B64.2.1, «Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF) à vidange manuelle»;

h) CSA B64.2.2, «Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF) à vidange automatique»;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 477 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

i) CSA B64.3, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue à orifice de décharge (DArOD)»;

j) CSA B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DArPR)»;

k) CSA B64.5, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue et robinets (DAr2CR)»;

l) CSA B64.6, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue (DAr2C)»;

m) CSA B64.7, «Casse-vide pour robinet de laboratoire (C-VRL)»; ou

n) CSA B64.8, «Dispositif antirefoulement à deux clapets de retenue à ventilation intermédiaire


(DAr2CVI)».»;

b) par le remplacement, au paragraphe 2), de «norme CSA B125.3, «Plumbing Fittings».» par «norme
ASSE 1002/ASME A112.1002/CSA B125.12, «Anti-Siphon Fill Valves for Water Closet Tanks».»;

21° au paragraphe 1) de l’article 2.2.10.11., par le remplacement de «brise-vide» par «antivide»;

22° à l’article 2.2.10.13.:

a) par la suppression, dans le titre, de «solaires d’usage ménager»;

b) par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Les chauffe-eau doivent être conformes à l’une des normes suivantes:

a) ANSI Z21.10.1/CSA 4.1, «Gas Water Heaters - Volume I, Storage Water Heaters With Input Ratings of
75,000 Btu Per Hour or Less»;

b) ANSI Z21.10.3/CSA 4.3, «Gas Water Heaters - Volume III, Storage Water Heaters With Input Ratings
Above 75,000 Btu Per Hour, Circulating and Instantaneous»;

c) CAN/CSA-C22.2 N° 110, «Construction et essai des chauffe-eau électriques à accumulation»;

d) CSA B140.12, «Appareils de combustion au mazout: Chauffe-eau pour usage d'habitation, pour le
chauffage des locaux et pour le chauffage des piscines»;

e) CAN/CSA-F379 SÉRIE, «Chauffe-eau solaires d'usage ménager intégrés (transfert de chaleur liquide-
liquide)»;

f) CSA C22.2 N° 64, «Household Cooking and Liquid-Heating Appliances»; ou

g) CAN/CSA-E60335-2-35, «Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues - Partie 2-35: Règles


particulières pour les chauffe-eau instantanés».»;

23° à l’article 2.2.10.17.:

a) par l’ajout, à la fin du titre, de «potable»;

b) par le remplacement du paragraphe 1) par les suivants:

«1) Les dispositifs de désinfection de l’eau potable à l’aide d’ultraviolets destinés à satisfaire aux exigences
du Règlement sur la qualité de l’eau potable (chapitre Q-2, r. 40) doivent être conformes à l’une des normes
suivantes:

a) NSF/ANSI 55, «Ultraviolet Microbiological Water Treatment Systems»; ou

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 478 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) CAN/CSA-B483.1, «Systèmes de traitement de l’eau potable», s’ils sont destinés à être installés au point
d’utilisation.

2) Les dispositifs de traitement de l’eau potable à osmose inverse installés au point d’utilisation et destinés à
satisfaire aux exigences du Règlement sur la qualité de l’eau potable doivent être conformes à la norme CAN/
CSA-B483.1, «Systèmes de traitement de l’eau potable».

3) Les dispositifs de traitement de l’eau potable à distillation destinés à satisfaire aux exigences du Règlement
sur la qualité de l’eau potable doivent être conformes à l’une des normes suivantes:

a) NSF/ANSI 62, «Drinking Water Distillation Systems»; ou

b) CAN/CSA-B483.1, «Systèmes de traitement de l’eau potable», s’ils sont destinés à être installés au point
d’utilisation.

4) Les dispositifs de traitement de l’eau potable non couverts visés aux paragraphes 1) à 3) et destinés à
satisfaire aux exigences du Règlement sur la qualité de l’eau potable doivent être conformes à l’une des
normes suivantes:

a) NSF/ANSI 53, «Drinking Water Treatment Units—Health Effects»; ou

b) CAN/CSA-B483.1, «Systèmes de traitement de l’eau potable», s’ils sont destinés à être installés au point
d’utilisation.

5) Les dispositifs de traitement de l’eau potable non couverts visés aux paragraphes 1) à 4) doivent être
conformes à la norme CAN/CSA-B483.1, «Systèmes de traitement de l’eau potable».»;

24° par l’ajout, après l’article 2.2.10.17., des suivants:

«2.2.10.18. Clapets antiretour

1) Les clapets antiretour doivent être conformes à l’une des normes suivantes:

a) CSA-B70, «Tuyaux et raccords d'évacuation d'eaux usées en fonte et méthodes de raccordement»;

b) CAN/CSA-B181.1, «Tuyaux d'évacuation et de ventilation et raccords en acrylonitrile-butadiène-styrène


(ABS)»;

c) CAN/CSA-B181.2, «Tuyaux d’évacuation et de ventilation et raccords en poly(chlorure de vinyle) (PVC)


et en poly(chlorure de vinyle) chloré (PVC-C)»;

d) CAN/CSA-B182.1, «Tuyaux d'évacuation et d'égout et raccords en plastique»; ou

e) ANSI/CAN/UL/ULC 1201, «Norme sur les systèmes de prévention de retour d’eau à capteurs».

2.2.10.19. Avaloirs de sol et avaloirs de douche

1) Les avaloirs de sol, y compris les avaloirs de sol d’urgence, et les avaloirs de douche installés à même le
sol doivent être conformes à la norme CSA-B79, «Avaloirs et regards de nettoyage pour usage commercial et
d'habitation».

2.2.10.20. Avaloirs de toit

1) Les avaloirs de toit doivent être conformes à la norme ASME A112.6.4, «Roof, Deck, and Balcony
Drains».

2.2.10.21. Dispositifs d’amorçage de siphon

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 479 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1) Les dispositifs d’amorçage de siphon doivent être conformes à la norme CAN/CSA-B125.3, «Plumbing
Fittings».

2.2.10.22. Supports et suspentes pour tuyauterie

1) Les supports et les suspentes de tuyauterie qui sont manufacturés doivent être conformes à la norme MSS
SP-58, «Pipe Hangers and Supports - Materials, Design, Manufacture, Selection, Application, and
Installation».

2.2.10.23. Dispositifs d’étanchéité par insertion

1) Les dispositifs d’étanchéité par insertion servant à maintenir la garde d’eau des siphons doivent être
conformes à la norme ASSE 1072, «Performance Requirements for Barrier Type Floor Drain Trap Seal
Protection Devices».

2.2.10.24. Réservoirs d’expansion

1) Les réservoirs d’expansion pour réseau de distribution d’eau potable doivent être conformes à la norme
NSF/ANSI 61, «Drinking Water System Components – Health Effects».

2.2.10.25. Récupérateurs de chaleur

1) Les récupérateurs de chaleur des eaux grises conçus pour être installés à la verticale doivent être conformes
à la norme CSA B55.2, «Récupérateurs de chaleur des eaux grises».»;

25° par le remplacement, au paragraphe 1) de l’article 2.3.3.4., de «Des joints» par «Sous réserve du
paragraphe 2.4.6.3. 6), des joints»;

26° à l’article 2.3.4.5.:

a) par l’insertion, au tableau 2.3.4.5. et après l’élément suivant:

«
Tuyauterie en plastique PEX 0,08 Aucune

du suivant:

«
Tuyauterie en PE-RT 0,08 Aucune

»;

b) par l’insertion, au paragraphe 4) et après «PEX,», de «PE-RT,»;

c) par le remplacement, au paragraphe 5), de «Les suspentes des tuyaux d'allure horizontale doivent
être:» par «Lorsque des suspentes pour tuyaux d'allure horizontale sont utilisées, elles doivent être:»;

27° par le remplacement, au paragraphe 1) de l’article 2.3.6.1., de «essai de pression à l’air ou à l’eau»
par «essai de pression à l’air, à la fumée ou à l’eau»;

28° par l’insertion, au paragraphe 1) des articles 2.3.6.2. et 2.3.6.3. et après «essai de pression à l’air», de
«, un essai à la fumée»;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 480 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

29° par l’ajout, après l’article 2.3.6.7., du suivant:

«2.3.6.8. Essai à la fumée

1) Lors d’un essai à la fumée:

a) la fumée doit être introduite sous pression dans le réseau au moyen d’un générateur de fumée; et

b) une pression équivalente à 25 mm d’eau doit être maintenue.»;

30° à l’article 2.4.2.1.:

a) par le remplacement des sous-alinéas v) et vi) du paragraphe 1) par les suivants:

«v) les dispositifs de traitement de l’eau;

vi) les dispositifs de vidange ou de trop-plein d’un réseau d’alimentation en eau ou d’une installation de
chauffage;

vii) le dispositif de renvoi d’une machine à glace; et

viii) le dispositif d’évacuation d’un système de chauffage, de climatisation et de ventilation (voir la note
A-2.4.2.1. 1)a)ii) et e)vi)).»;

b) par le remplacement du paragraphe 2) par le suivant:

«2) Lorsque la partie verticale supérieure d'une colonne de chute déviée reçoit les eaux d'appareils sanitaires
répartis sur plus d'un étage, tout raccordement dans cette colonne de chute déviée doit être situé à plus de
1,5 m en aval de la base de la section supérieure de cette colonne de chute ou d’un autre raccordement
recevant les eaux usées d’une autre colonne de chute raccordée dans la déviation. (Voir la note
A-2.4.2.1. 2).)»;

c) par le remplacement des paragraphes 4) et 5) par les suivants:

«4) Les raccordements au pied d'une colonne de chute doivent être situés à plus de 1,5 m dans un collecteur
principal ou un branchement d'évacuation qui reçoit les eaux usées de cette colonne de chute. (Voir la note
A-2.4.2.1. 4)).

5) Les bras de siphon d’une baignoire, d’une douche, d’un bidet, d’un avaloir de sol ou d’un évier de service
installé au sol doivent avoir une partie d’allure horizontale d’au moins 450 mm de longueur développée. La
longueur développée du bras de siphon d’un avaloir de sol doit être augmentée à 1,5 m s’il est raccordé à
moins de 3 m en aval du pied d’une colonne de chute ou d’une descente pluviale. (Voir la note A-2.4.2.1. 5)).

6) Lorsqu'un changement de direction supérieur à 45° se produit dans des tuyaux d’évacuation d’eau usées
desservant plus d’une machine à laver ou d’un évier de cuisine domestique, et dans lesquels les mousses de
savon produisent des zones de pression, ces tuyaux ne doivent pas servir au raccordement d’autres tuyaux
d’évacuation d’eaux usées sur une distance d’au moins:

a) 40 fois le diamètre du tuyau d’évacuation d’eaux usées avant le changement de direction, sans dépasser
2,44 m mesurée verticalement selon la moins élevée des deux valeurs; et

b) 10 fois le diamètre du tuyau d’évacuation d’eaux usées d’allure horizontale après le changement de
direction. (Voir la note A-2.4.2.1. 6) et 7)).

7) Lorsqu'un tuyau de ventilation est raccordé à la zone de pression produite par des mousses de savon
mentionnées au paragraphe 6), aucun autre tuyau de ventilation ne doit être raccordé à ce tuyau de ventilation
à l’intérieur de la zone de pression produite par des mousses de savon (voir la note A-2.4.2.1. 6) et 7)).»;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 481 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

31° à l’article 2.4.2.3.:

a) par la suppression, à la fin de l’alinéa a) du paragraphe 1), de «et»;

b) par le remplacement, à l’alinéa b) du paragraphe 1), de «coupure antiretour.» par «coupure antiretour;
et»;

c) par l’ajout, après l’alinéa b) du paragraphe 1), du suivant:

«c) soit situé dans un même local ou suite.»;

d) par la suppression, à la fin de l’alinéa a) du paragraphe 2), de «et»;

e) par le remplacement, à l’alinéa b) du paragraphe 2), de «(voir la note A-2.4.2.1. 1)a)ii) et e)vi)).» par
«(voir la note A-2.4.2.1. 1)a)ii) et e)vi)); et»;

f) par l’ajout, après l’alinéa b) du paragraphe 2), de l’alinéa suivant:

«c) soit situé dans un même local ou suite.»;

g) par la suppression, à la fin de l’alinéa a) du paragraphe 3), de «et»;

h) par le remplacement, à l’alinéa b) du paragraphe 3), de «sont raccordés.» par «sont raccordés; et»;

i) par l’ajout, après l’alinéa b) du paragraphe 3), de l’alinéa suivant:

«c) soit situé dans un même local ou suite.»;

32° par l’ajout, après l’article 2.4.2.3., du suivant:

«2.4.2.4. Supports muraux de toilette

1) Les supports muraux de toilette doivent être fixés aux éléments structurels du bâtiment afin que les efforts
ne soient pas transmis au réseau de plomberie.»;

33° à l’article 2.4.3.5.:

a) par l’insertion, dans le titre et après «Toilettes», de «et systèmes»;

b) par le remplacement, au paragraphe 1), de «doit être installée» par «ou un système à broyeur doit être
installé»;

34° à l’article 2.4.3.6., par le remplacement, à l’alinéa b) du paragraphe 1), de «raccordant le puisard au
réseau d’évacuation» par «raccordant la cuvette au puisard»;

35° par l’ajout, après l’article 2.4.3.6., du suivant:

«2.4.3.7. Fosse de retenue

(Voir la note A-2.4.3.7.)

1) Une fosse de retenue doit être faite d'une seule pièce, étanche et lisse à l'intérieur. Elle doit avoir une
longueur d'au moins 600 mm et une largeur minimale de 450 mm, la longueur étant prise dans le sens de son
tuyau de vidange. Une fosse de retenue circulaire doit avoir au moins 560 mm de diamètre.

2) Le tuyau de vidange de la fosse de retenue doit avoir au moins 3 po de diamètre et être protégé par un té
sanitaire renversé avec regard de nettoyage à l'extrémité ou par un siphon de course à garde d'eau profonde

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 482 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

avec regard de nettoyage. Le tuyau de vidangedoit être de 4 po de diamètre si la fosse de retenue reçoit des
eaux pluviales. Toutefois, pour une maison unifamiliale, ce tuyau de vidange peut être de 3 po de diamètre.

3) Sous réserve du paragraphe 6), un té sanitaire renversé doit être situé à l'intérieur de la fosse de retenue,
tandis que le siphon de course peut être situé à l'intérieur ou à l'extérieur de la fosse de retenue. Dans ce
dernier cas, le regard de nettoyage du siphon doit être prolongé au niveau du plancher. La fosse de retenue
doit être munie d’un siphon de course lorsqu’elle est raccordée à un séparateur d’huile.

4) L'extrémité inférieure du té sanitaire renversé doit être placée à 150 mm ou plus du fond de la fosse de
retenue. Dans le cas où celle-ci reçoit les eaux d’un tuyau de drainage, le té sanitaire inversé doit être placé à
75 mm ou plus du fond de la fosse de retenue. Pour un siphon de course, l'extrémité supérieure du siphon doit
être placée à au moins 300 mm du fond de la fosse de retenue.

5) La fosse de retenue doit être recouverte, au niveau du plancher ou du sol, d'un couvercle conçu pour
supporter les charges prévues.

6) Le tuyau de vidange d'une fosse de retenue exposée au gel doit être muni d'un siphon de course situé à
l'intérieur du bâtiment, à moins qu’il ne se déverse dans une autre fosse de retenue non exposée.

7) Le tuyau de vidange d'une fosse de retenue doit être raccordé directement au réseau d'évacuation et s'y
déverser par gravité ou de la façon décrite à l'article 2.4.6.3.

8) Le radier de tout tuyau d’évacuation raccordé à une fosse de retenue doit être plus élevé que le radier du
tuyau de vidange.

9) Sous réserve du paragraphe 2), une fosse de retenue doit être munie d’un tuyau de vidange de 3 po de
diamètre pour une surface à drainer d’au plus 370 m2. Pour un tuyau de vidange de plus de 3 po de diamètre,
la superficie drainée peut être augmentée de 280 m2 par pouce supplémentaire.

10) Les exigences de l’article 2.5.1.1. 3)c) ne s’appliquent pas pour une fosse de retenue servant d’avaloir de
sol.

11) Les fosses de retenue auxquelles un tuyau de drainage est raccordé doivent avoir:

a) un couvercle étanche à l’air; et

b) un tuyau de ventilation de 1½ po de diamètre minimum si le contenu de la fosse de retenue est pompé.»;

36° à l’article 2.4.4.1., par l’ajout, après le paragraphe 1), des suivants:

«2) Tout lavabo de coiffure doit être équipé d’un séparateur de cheveux.

3) Tout appareil sanitaire pouvant recevoir des rejets d’amalgame dentaire doit être équipé d’un séparateur
d'amalgames.»;

37° par le remplacement de l’article 2.4.5.3. par le suivant:

«2.4.5.3. Raccordement d’un tuyau de drainage à un réseau d’évacuation

1) Le raccordement d'un tuyau de drainage à un réseau d'évacuation doit être exécuté en amont d'un siphon
comportant un regard de nettoyage, d'un puisard muni d'un siphon ou d’une fosse de retenue (voir la note
A-2.4.5.3. 1)).»;

38° par le remplacement de l’article 2.4.5.5. par le suivant:

«2.4.5.5. Garde d’eau

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 483 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1) L’eau du siphon d’un avaloir de sol doit être maintenue:

a) au moyen d’un dispositif d’amorçage;

b) au moyen d’un raccordement indirect avec le tuyau d’évacuation d’une fontaine d’eau potable;

c) par l’utilisation d’un dispositif d’étanchéité par insertion; ou

d) par tout autre moyen aussi efficace.

(Voir la note A-2.4.5.5. 1).)

2) L’eau du siphon d’un avaloir de sol situé dans un logement n’a pas à être maintenue au moyen d’un
dispositif d’amorçage.

(Voir la note A-2.4.5.5. 2).)»;

39° à l’article 2.4.6.3., par l’ajout, après le paragraphe 7), du suivant:

«8) Tout puisard ou réservoir de captage auquel un tuyau de drainage est raccordé doit avoir:

a) un couvercle étanche à l’air; et

b) un tuyau de ventilation de 1½ po de diamètre minimum si le puisard ou le réservoir est pompé.»;

40° à l’article 2.4.6.4.:

a) par le remplacement des paragraphes 2) et 3) par les suivants:

«2) Il est permis d’installer un clapet antiretour dans un collecteur principal:

a) s'il est du type «normalement ouvert»; et

b) s'il ne dessert qu'un logement.

3) Sous réserve des paragraphes 4) à 6), lorsqu’un appareil sanitaire, une fosse de retenue, un puisard ou un
siphon de course sont situés sous le niveau de débordement de la rue adjacente ou celui de l’installation
individuelle d’assainissement, il faut installer un robinet-vanne ou un clapet antiretour sur chaque tuyau
d’évacuation qui est raccordé à un collecteur principal ou à un branchement d’évacuation.»;

b) par le remplacement du paragraphe 6) par le suivant:

«6) L’installation d’un robinet-vanne ou d’un clapet antiretour visé par le paragraphe 3) n’est pas requise
lorsque le collecteur principal est protégé des refoulements conformément au paragraphe 2).»;

41° à l’article 2.4.7.1., par l’ajout, après le paragraphe 11), du suivant:

«12) Dans un système séparatif, le collecteur d’eaux pluviales doit être situé à la gauche du collecteur
sanitaire en regardant vers la rue, vu du bâtiment.»;

42° à l’article 2.4.7.4., par le remplacement, au paragraphe 5), de «tuyaux desservant des appareils
sanitaires» par «tuyaux de vidange»;

43° à l’article 2.4.9.3., par l’insertion, au paragraphe 3) et après «du siphon doit», de «avoir au moins
2 po de diamètre et»;

44° à l’article 2.4.10.3., par le remplacement, au paragraphe 1), de «appareil sanitaire» par
«équipement»;
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 484 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

45° à l’article 2.4.10.4., par le remplacement du paragraphe 4) par le suivant:

«4) Lorsque la hauteur du mur en surélévation est supérieure à 150 mm ou dépasse la hauteur du solin du mur
adjacent, il faut installer des trop-pleins ou des dalots d’urgence tels que ceux décrits à l’alinéa 2)c).»;

46° à l’article 2.5.2.1.:

a) par le remplacement, à l’alinéa a) du paragraphe 1), de «au tableau» par «à l’article»;

b) par le remplacement des alinéas d) et e) du paragraphe 1) par les suivants:

«d) que les bras de siphon des W.-C. raccordés à un tuyau vertical le soient en aval de tous les autres
appareils sanitaires;

e) que le diamètre des bras de siphon et des tuyaux de vidange ne dépasse pas 2 po lorsqu’ils sont raccordés à
une ventilation interne qui se prolonge sur plus d’un étage, sauf pour les raccordements des avaloirs de sol
d’urgence, conformément au paragraphe 2.5.1.1. 3);»;

c) par le remplacement, à l’alinéa f) du paragraphe 1), de «au tableau» par «à l’article»;

d) par le remplacement des alinéas j) et k) du paragraphe 1) par les suivants:

«j) que la section de la colonne de chute comportant une ventilation interne qui se prolonge sur plus d’un
étage soit du même diamètre de son pied jusqu'au raccordement le plus haut d'un appareil sanitaire;

k) que la longueur de la ventilation interne ne soit pas limitée;

l) qu'il se prolonge en colonne de ventilation primaire ou en tuyau de ventilation secondaire; et

m) que les bras de siphon soient raccordés individuellement et directement au tuyau de ventilation interne.»;

47° à l’article 2.5.6.2., par l’ajout, après le paragraphe 3), du suivant:

«4) Le réseau de ventilation de plomberie ne doit pas servir à d’autres réseaux.»;

48° à l’article 2.5.6.5., par l’ajout, à la fin de l’alinéa a) du paragraphe 6), de «, à l’exception des tuyaux
de 4 po et plus qui peuvent conserver le même diamètre;»;

49° à l’article 2.5.7.3., par le remplacement, au paragraphe 2), de «2.5.8.1.» par «2.5.8.1.-A»;

50° à l’article 2.5.8.1.:

a) par le remplacement, au paragraphe 1), de «du tableau 2.5.8.1.» par «des tableaux 2.5.8.1.-A et
2.5.8.1.-B»;

b) par l’insertion, avant le tableau 2.5.8.1., du suivant:

« 
Tableau 2.5.8.1.-A
Charge hydraulique maximale pour ventilation interne desservant des appareils sanitaires situés
sur un même étage
Faisant partie intégrante du paragraphe 2.5.8.1. 1)
Diamètre de la ventilation interne d’étage, en po Charge hydraulique maximale, en facteur
d’évacuation

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 485 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1¼ 1
1½ 2
2 5
3 18
4 120

»;

c) par le remplacement du titre du tableau 2.5.8.1. par le suivant «Tableau 2.5.8.1.-B»;

51° à l’article 2.5.8.4., par l’ajout, après le paragraphe 4), du suivant:

«5) Au moins une colonne de chute ou un tuyau d’évacuation d’eaux usées vertical doit se prolonger en
colonne de ventilation primaire ou en tuyau de ventilation débouchant à l’air libre. Cette colonne de chute ou
ce tuyau d’évacuation d’eaux usées vertical doit avoir un diamètre minimal de 3 po jusqu’à sa sortie au toit.»;

52° à l’article 2.5.9.2.:

a) par le remplacement, au paragraphe 1), de «doit être utilisé uniquement» par «peut être installé
uniquement»;

b) par le remplacement, à l’alinéa c) du paragraphe 1), de «duplex en cours de rénovation» par «duplex
uniquement durant les travaux de rénovation»;

c) par le remplacement, à l’alinéa d) du paragraphe 1), de «installations où le raccordement» par


«appareils sanitaires dans un bâtiment existant lorsque le raccordement»;

53° à l’article 2.6.1.1., par l’ajout, après le paragraphe 2), des suivants:

«3) Dans un réseau de distribution d’eau chaude avec boucle de recirculation, l’eau recirculée ne doit pas
avoir une température inférieure à 55 °C en tout point du réseau.

4) La boucle de recirculation visée au paragraphe 3) peut être remplacée par un système de réchauffage
autorégulateur par fil chauffant.»;

54° à l’article 2.6.1.6.:

a) par le remplacement, au paragraphe 3), du tableau 2.6.1.6. par le suivant:

«
Tableau 2.6.1.6.
Quantité d’eau utilisée par cycle de chasse
Faisant partie intégrante du paragraphe 2.6.1.6. 3)
Appareils sanitaires Utilisation maximale d’eau par cycle de chasse, en
L/c
W.-C. – logements
chasse simple 4,8
double chasse 6,0/4,1

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 486 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

W.-C. – établissements industriels, commerciaux ou 4,8


institutionnels et habitations autres que les
logements
Urinoirs 1,9

»;

b) par le remplacement du paragraphe 4) par le suivant:

«4) Dans les établissements industriels, commerciaux ou institutionnels, ainsi que dans les habitations autres
que les logements, une utilisation maximale d’eau de 6,0 L/c est permise pour les W.-C. à chasse simple
lorsqu’il peut être démontré qu’une utilisation maximale d’eau de 4,8 L/c pourrait entraîner des blocages
compte tenu de la configuration du réseau d’évacuation ou de l’infrastructure municipale.»;

55° à l’article 2.6.1.7.:

a) au paragraphe 1):

i. par la suppression, à la fin de l’alinéa a), de «et»;

ii. par le remplacement, à l’alinéa b), de «réseau de distribution.» par «réseau de distribution; et»;

iii. par l’ajout, après l’alinéa b), du suivant:

«c) comportant un tuyau d’évacuation respectant les exigences du paragraphe 5).»;

b) par le remplacement du paragraphe 10) par les suivants:

«10) Sous réserve du paragraphe 11), le bac:

a) doit avoir une dimension supérieure d'au moins 50 mm à celle du chauffe-eau et ses côtés doivent avoir au
moins 75 mm de hauteur;

b) doit être muni d'un tuyau d'évacuation du deuxième diamètre supérieur au diamètre du tuyau d'évacuation
de la soupape de décharge, sans être inférieur à 1 1/4 po; et

c) doit comporter un tuyau d'évacuation qui doit être situé directement au-dessous du tuyau d'évacuation de la
soupape de décharge et se déverser dans un avaloir de sol ou être placé à un autre endroit acceptable.

11) Il n'est pas requis que le bac soit muni d'un tuyau de vidange lorsque le tuyau d'évacuation de la soupape
de décharge est conforme au paragraphe 5).»;

56° à l’article 2.6.1.9., par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Les réseaux de distribution d'eau doivent être protégés contre les coups de bélier à l’aide d’antibéliers
préfabriqués (voir la note A-2.6.1.9. 1)).»;

57° à l’article 2.6.1.12., par le remplacement du paragraphe 1) par les suivants:

«1) Le dispositif de contrôle de la température des chauffe-eau doit être réglé de façon à ce que la température
de l’eau stockée ne soit pas inférieure à 60 °C (voir la note A-2.6.1.12. 1)).

2) Les récupérateurs de chaleur des eaux grises ne doivent servir qu’à alimenter des chauffe-eau.»;

58° à l’article 2.6.2.1., par l’ajout, après le paragraphe 3), du suivant:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 487 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«4) Dans le cas des dispositifs antirefoulement qui, selon la norme CSA-B64.10, «Sélection et installation des
dispositifs antirefoulement», nécessitent une mise à l'essai au terme de leur installation, le vérificateur de
dispositifs antirefoulement doit être titulaire d'un certificat délivré conformément à la norme CSA-B64.10.1,
«Entretien et mise à l’essai à pied d’oeuvre des dispositifs antirefoulement» par un organisme ou une
association reconnue par l'AWWA.»;

59° au paragraphe 2) de l’article 2.6.2.2.:

a) par la suppression, à la fin de l’alinéa j), de «ou»;

b) par le remplacement, à l’alinéa k), de «à l’air libre.» par «à l’air libre; ou»;

c) par l’ajout, après l’alinéa k), du suivant:

«l) d’un brise-vide à espace d’air.»;

60° à l’article 2.6.2.4.:

a) par le remplacement du paragraphe 2) par le suivant:

«2) Sous réserve du paragraphe 4), les raccordements d'eau potable aux réseaux de canalisations d'incendie et
aux systèmes de gicleurs doivent être protégés contre le refoulement par siphonnage ou par contre-pression
conformément aux alinéas suivants:

a) les systèmes de gicleurs ou de canalisations d'incendie résidentiels à circulation partielle, dont la


tuyauterie et les raccords sont fabriqués avec les mêmes matériaux que ceux utilisés pour le réseau
d'alimentation en eau potable, doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à double clapet de
retenue conforme à l’une des normes suivantes:

i) CSA-B64.6.1, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue pour les systèmes de protection
incendie (DAr2CI)»;

ii) CSA-B64.6, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue (DAr2C)»;

b) les systèmes de gicleurs ou de canalisations d'incendie de classe 1 doivent être protégés par un dispositif
antirefoulement à simple clapet de retenue ou par un dispositif antirefoulement à double clapet de retenue à la
condition qu'aucun antigel ni autre additif ne soit utilisé dans ces systèmes et que la tuyauterie et les raccords
soient fabriqués avec les mêmes matériaux que ceux utilisés pour le réseau d'alimentation en eau potable. Le
dispositif antirefoulement doit être conforme à l’une des normes suivantes:

i) CSA-B64.9, «Dispositifs antirefoulement à un clapet de retenue pour les systèmes de protection incendie
(DAr1CI)»;

ii) CSA-B64.6, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets de retenue (DAr2C)»;

c) les systèmes de gicleurs ou de canalisations d'incendie de classe 1 qui ne sont pas visés par l'alinéa b) et les
systèmes de gicleurs ou de canalisations d'incendie de classe 2 et de classe 3 doivent être protégés par un
dispositif antirefoulement à deux clapets de retenue et robinets, à la condition qu'aucun antigel ni autre additif
ne soit utilisé dans ces systèmes. Le dispositif antirefoulement doit être conforme à l’une des normes
suivantes:

i) CSA-B64.5.1., «Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets pour les systèmes de protection
incendie (DAr2CRI)»;

ii) CSA-B64.5., «Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets (DAr2CR)»;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 488 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

d) les systèmes de gicleurs ou de canalisations d'incendie de classe 1, de classe 2 ou de classe 3 utilisant un


antigel ou d'autres additifs doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à pression réduite installé
dans la partie du système utilisant les additifs; le reste du système doit être protégé conformément à l'alinéa b)
ou c). Le dispositif antirefoulement doit être conforme à l’une des normes suivantes:

i) CSA-B64.4.1, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour les systèmes de protection incendie
(DArPRI)»;

ii) CSA-B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DArPR)»;

e) les systèmes de gicleurs ou de canalisations d'incendie de classe 4 et de classe 5 doivent être protégés par
un dispositif antirefoulement à pression réduite conforme à l’une des normes suivantes:

i) CSA-B64.4.1, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour les systèmes de protection incendie
(DArPRI)»;

ii) CSA-B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DArPR)»;

f) les systèmes de gicleurs ou de canalisations d'incendie de classe 6 doivent être protégés par un dispositif
antirefoulement à deux clapets de retenue conforme à l’une des normes suivantes:

i) CSA-B64.5.1, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets pour les systèmes de protection
incendie (DAr2CRI)»;

ii) CSA-B64.5, «Dispositifs antirefoulement à deux clapets et robinets (DAr2CR)»;

g) si un refoulement est susceptible d'entraîner un risque grave pour la santé, les systèmes de gicleurs ou de
canalisations d'incendie de classe 6 doivent être protégés par un dispositif antirefoulement à pression réduite
conforme à l’une des normes suivantes:

i) CSA-B64.4.1, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour les systèmes de protection incendie
(DArPRI)»;

ii) CSA-B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DArPR)».

(Voir la note A-2.6.2.4. 2)).»;

b) par le remplacement du paragraphe 4) par le suivant:

«4) Si un dispositif antirefoulement à pression réduite est exigé sur le branchement d'eau général, à un
raccordement au service d'incendie situé au même endroit que le tuyau d'incendie des systèmes de gicleurs ou
de canalisations d'incendie des classes 3, 4, 5 et 6, un dispositif antirefoulement à pression réduite doit
également être prévu sur le raccordement au service d'incendie et doit être conforme à l’une des normes
suivantes:

i) CSA-B64.4.1, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite pour les systèmes de protection incendie
(DArPRI)»;

ii) CSA-B64.4, «Dispositifs antirefoulement à pression réduite (DArPR)».»;

61° par l’ajout, après l’article 2.6.2.12., du suivant:

«2.6.2.13. Dispositifs d’hygiène personnelle

1) Les dispositifs d’hygiène personnelle pour W.-C. qui sont raccordés à un réseau d’alimentation en eau
potable doivent être munis d’un dispositif antirefoulement conforme à la norme CSA-B64.10, «Sélection et
installation des dispositifs antirefoulement».»;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 489 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

62° à l’article 2.6.3.2., par le remplacement, au paragraphe 2), de «au tableau 2.6.3.2.-A» par «aux
tableaux 2.6.3.2.-A, 2.6.3.2.-B ou 2.6.3.2.-C.»;

63° à l’article 2.6.3.2.:

a) par le remplacement, au tableau 2.6.3.2.-A, de l’élément suivant:

«
Baignoire avec bec de ¾ de po ¾ 7.5 7.5 10 7.5 7.5 10

par le suivant:

«
Baignoire avec bec de ¾ de po ¾ 2.25 2.25 3 4.5 4.5 6

»;

b) par le remplacement des tableaux 2.6.3.2.-B. et 2.6.3.2.-C. par les suivants:

«
Tableau 2.6.3.2.-B
Diamètre des tuyaux d’alimentation pour urinoirs à robinets de chasse
Faisant partie intégrante des paragraphes 2.6.3.2. 4) et 2.6.3.4. 5)
Diamètre minimal Charge hydraulique, usagé privé, en Charge hydraulique, usage public, en
Appareil sanitaire ou du tuyau facteurs d’alimentation facteurs d’alimentation
dispositif d’alimentation, en
po Eau Froide Eau chaude Total Eau froide Eau chaude Total

Urinoir à robinet de ¾ – – – 5 – 5
chasse ½ 2 – 2 4 – 4

«
Tableau 2.6.3.2.-C
Diamètre des tuyaux d’alimentation pour W.-C. à robinets de chasse
Faisant partie intégrante des paragraphes 2.6.3.2. 4) et 2.6.3.4. 5)
Diamètre Charge hydraulique, usage privé, en Charge hydraulique, usage public, en
Appareil sanitaire ou minimal du tuyau facteurs d’alimentation facteurs d’alimentation
dispositif d’alimentation, en
po Eau froide Eau chaude Total Eau froide Eau chaude Total

W.-C. à robinet de
1 6 – 6 10 – 10
chasse

»;

64° à l’article 2.6.3.4.:

a) par le remplacement, au paragraphe 2), de «au tableau 2.6.3.2.-A.» par «aux tableaux 2.6.3.2.-A.,
2.6.3.2.-B., 2.6.3.2.-C. ou 2.6.3.2.-D.»;
À jour au 01er mars
0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 490 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) par la suppression de la note au bas du tableau 2.6.3.4.;

65° à l’article 2.6.3.5., par le remplacement, à la fin du paragraphe 1), de «raccords.» par «raccords sans
jamais dépasser 3.0 m/s.»;

66° à l’article 2.7.3.2., par le remplacement, au début du paragraphe 1), de «L’eau» par «Sous réserve du
paragraphe 2.7.4.1. 2), l’eau»;

67° à l’article 2.7.4.1., par le remplacement du paragraphe 2) par le suivant:

«2) Les réseaux d’alimentation en eau non potable ne doivent être utilisés que pour alimenter:

a) des W.-C.;

b) des urinoirs; ou

c) des lavabos dans un établissement touristique visé au chapitre V.1 du Règlement sur la qualité de l'eau
potable (chapitre Q-2, r. 40).»;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 491 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

68° à l’article 2.8.1.1., par le remplacement du tableau 2.8.1.1. par le suivant:

Tableau 2.8.1.1.
Objectifs et énoncés fonctionnels attribués aux solutions acceptables de la partie 2
Faisant partie intégrante du paragraphe 2.8.1.1. 1)

Objectifs et énoncés fonctionnels(1)


2.1.2.1. Réseau sanitaire d'évacuation
1) [F72-OH2.1]
2) [F72-OH2.1]
[F72-OP5]
2.1.2.2. Réseau d'évacuation d'eaux pluviales
1) [F72-OP5]
2.1.2.3. Réseau de distribution d'eau
1) [F46-OH2.2]
2.1.2.4. Raccordements indépendants
1) [F71-OH2.1,OH2.3] [F70-OH2.1]
2.1.3.1. Éclairage et ventilation
1) [F40-OH1.1] S'applique à l'exigence visant la ventilation.
[F30-OS3.1] S'applique à l'exigence visant l'éclairage.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 492 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.1.3.2. Accès
1) [F40-OH2.1] [F41-OH2.4] [F71-OH2.3]
[F82-OH2.1,OH2.2,OH2.3,OH2.4]
[F71-OH2.3] [F81-OH2.4]
[F81-OP5]
2.1.4.1. Mouvement de la structure
1) F23,F43-OS3.4
F23-OH1.1
F23-OH2.1,OH2.4
F23-OH5
F43-OH2.1,OH2.4
F43-OH5
F23,F43-OP5
2.2.1.1. Conditions exceptionnelles
1) [F80-OH2.1,OH2.2,OH2.3,OH2.4]
[F80-OP5]
2) [F80-OH2.1]
[F80-OP5]
2.2.1.2. Réutilisation
1) [F70-OH2.2]
2.2.1.5. Résistance à la pression
1) [F20,F81-OH2.1,OH2.3] [F46-OH2.2]
[F20-OP5]
2.2.1.6. Pression de service d'un branchement d'eau général
1) [F20,F81-OH2.3]
[F20-OP5]
2.2.2.1. Surface
1) [F41-OH2.4]
2.2.2.2. Conformité aux normes
1) [F80-OH2.1,OH2.4]
[F80-OS3.1]
2.2.2.3. Douches
1) [F80-OH2.1]
[F80-OP5]
2) [F80-OH2.1]
[F40-OP5]
3) [F45-OH2.1]
4) [F45-OH2.1]
2.2.2.4. Trop-plein dissimulé
1) [F41,F81-OH2.1,OH2.4]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 493 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.2.5. W.-C. dans des toilettes publiques


1) [F30-OH2.1,OH2.4]
2.2.3.1. Siphons
1) [F81,F40-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
[F81-OP5]
3) [F81-OH2.1,OH2.3,OH2.4]
[F81-OP5]
4) [F81-OH1.1]
5) [F81-OH1.1]
2.2.3.2. Séparateurs
1) [F81-OH2.1,OH2.3,OH2.4]
2) [F81-OH2.1,OH2.3,OH2.4] [F46-OH2.2]
3) [F80–OH2.1,OH2.3,OH2.4]
4) [F81-OH2.1]
5) [F80–OH2.1,OH2.3,OH2.4] [F43–OH5]
6) [F80–OH2.1,OH2.3,OH2.4]
2.2.3.3. Siphons tubulaires
1) [F82-OH2.1,OH2.4]
[F82-OP5]
2.2.4.1. Tés et croix
1) [F81-OH2.1,OH2.4]
2) [F81-OH2.1,OH2.4]
2.2.4.2. Té sanitaire
1) [F81-OH2.1,OH2.4]
2) [F81-OH2.1,OH2.4]
[F81-OP5]
2.2.4.3. Coude au 1/4
1) [F81-OH2.1,OH2.4]
2) [F81-OH2.1,OH2.4]
2.2.5.1. Tuyaux en béton
1) [F20-OH2.1]
2) [F20-OH2.1]
3) [F20-OH2.1]
4) [F20-OH2.1]
5) [F20-OH2.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 494 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.5.2. Tuyaux en grès vitrifié


1) [F20-OH2.1]
2) [F20-OH2.1]
3) [F20-OH2.1]
2.2.5.3. Tuyaux en polyéthylène
1) [F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]
2) [F20-OP5]
3) [F20-OP5]
2.2.5.4. Tuyaux en polyéthylène enterrés
1) [F72-OH2.1,OH2.3]
2.2.5.5. Tuyaux en polyéthylène réticulé
1) [F20-OH2.2]
[F20-OP5]
2.2.5.6. Tuyaux d'alimentation en PVC
1) [F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]
2) [F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]
3) [F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]
4) [F20-OP5]
2.2.5.7. Tuyaux en CPVC
1) [F20-OH2.2,OH2.3,OH2.4]
[F20-OP5]
2) [F20-OP5]
2.2.5.8. Tuyaux en plastique enterrés
1) [F20,F80,F81-OH2.1]
[F20,F80,F81-OP5]
2.2.5.9. Adhésif pour joint de transition
1) [F20,F80,F81-OH2.1,OH2.3]
2) [F20,F80,F81-OH2.1,OH2.3]
2.2.5.10. Tuyaux hors terre
1) [F20,F80,F81-OH2.1,OH2.3]
2.2.5.11. Tuyaux et raccords composites en polyéthylène/aluminium/polyéthylène
1) [F20,F80,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 495 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) [F20-OP5]
[F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F20-OP5]
[F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
4) [F20-OP5]
[F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.2.5.12. Tuyaux et raccords composites sous pression en polyéthylène
réticulé/aluminium/polyéthylène réticulé
1) [F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]
2.2.5.13. Tuyaux et raccords en polypropylène
1) [F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]
2.2.5.14. Tuyaux et raccords en polyéthylène de meilleure résistance à la température
1) [F20,F70,F80-OH2.2]
[F20F70,F80-OP5]
2.2.6.1. Tuyaux d'évacuation et de ventilation en fonte
1) [F20-OH2.1,OH2.3]
2) [F20-OH2.2]
3) [F20-OH2.1,OH2.3]
2.2.6.2. Regards de visite et bassins collecteurs
1) [F81-OH1.1]
[F20-OS3.1]
2.2.6.3. Raccords filetés en fonte
1) [F20-OH2.1,OH2.3]
2) [F20-OP5]
2.2.6.4. Tuyaux en fonte d'alimentation en eau
1) [F20-OP5]
[F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F80-OH2.2]
3) [F20-OP5]
4) [F20-OP5]
2.2.6.5. Raccords filetés en fonte pour l'alimentation en eau
1) [F20-OP5]
2) [F80-OH2.2]
3) [F81-OH2.1,OH2.3]
2.2.6.6. Raccords filetés en fer malléable pour l'alimentation en eau
1) [F81-OP5]
2) [F80-OH2.2]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 496 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) [F81-OH2.1,OH2.3]
2.2.6.7. Tuyaux en acier
1) [F80-OH2.1,OH2.3] [F46-OH2.2]
3) [F46-OH2.2]
4) [F80-OH2.1,OH2.3]
[F80-OP5]
2.2.6.8. Tuyaux en acier ondulé
1) [F80-OP5]
2) [F81-OP5]
3) [F81-OP5]
2.2.6.9. Descentes pluviales en tôle
1) [F80-OP5]
2.2.6.10. Tuyaux en acier inoxydable
1) [F80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2) [,F80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2.2.6.11. Raccords de tuyaux soudés bout à bout en acier inoxydable
1) [F80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2) [FF80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2.2.6.12. Brides en acier inoxydable
1) [F80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2) [F80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2.2.6.13. Raccords filetés en acier inoxydable
1) [F80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F20-OP5]
2) [F80-OH2.1] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de ventilation.
[F46,F80-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F20-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 497 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.6.14. Tubes en acier inoxydable


1) [F46-OH2.2]
[F80-OP5]
2) [F46-OH2.2]
[F80-OP5]
2.2.6.15. Tubes et tuyaux en acier inoxydable
1) [F80-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.2.7.1. Tuyaux en laiton rouge et en cuivre
1) [F80-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de
ventilation.
[F46-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2) [F80-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de
ventilation.
[F46-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2.2.7.2. Brides et raccords à brides en laiton ou en bronze
1) [F80-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de
ventilation.
[F46-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2.2.7.3. Raccords filetés en laiton ou en bronze
1) [F80-OP5]
2) [F80-OH2.1,OH2.3]
2.2.7.4. Tubes en cuivre
1) [F80-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation et aux réseaux de
ventilation.
[F46-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
[F80-OP5]
2) [F80-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F80-OH2.1,OH2.4]
2.2.7.5. Raccords à souder d'évacuation
1) [F80-OH2.1,OH2.4]
2) [F20-OP5]
2.2.7.6. Raccords à souder d'alimentation en eau
1) [F20-OP5]
2) [F20-OP5]
2.2.7.7. Raccords à collet repoussé pour tubes en cuivre
1) [F20-OP5]
2) [F20-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 498 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.7.8. Tuyaux d'évacuation d'eaux usées en plomb


1) [F46,F20-OH2.2,OH2.3]
2) [F81-OH2.1,OH2.3,OH2.4]
2.2.7.9. Raccords-poussoirs à connexion rapide
1) [F46-OH2.2]
[F80-OP5]
2.2.8.1. Tuyaux et raccords
1) [F80,F81-OH2.1]
[F80,F81-OS3.2,OS3.4]
2.2.9.1. Mortier de ciment
1) [F80-OP5]
[F80-OH2.1,OH2.3]
2.2.9.2. Métal d'apport et flux
1) [F80-OP5]
[F80-OH2.1,OH2.3]
2) [F46-OH2.2]
3) [F80-OH2.1,OH2.3]
4) [F80-OH2.1,OH2.3]
2.2.10.1. Brides de sol en laiton
1) [F80-OH2.1]
2.2.10.2. Vis, boulons, écrous et rondelles
1) [F80-OH2.1,OH2.3]
2.2.10.3. Regards de nettoyage
1) [F80-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation.
[F46-OH2.2] S'applique aux réseaux d'alimentation en eau.
2) [F80-OH2.1]
2.2.10.4. Raccords mécaniques
1) [F80-OP5]
2) [F80-OH2.1,OH2.3]
2.2.10.5. Selle et raccord à sellette
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
[F81-OP5]
2.2.10.6. Raccords d'alimentation et d'évacuation
1) [F80-OP5]
2) [F131-OE1.2]
3) [F30-OS3.1] [F31-OS3.2]
4) [F131-OE1.2]
5) [F131-OE1.2]
6) [F80-OH2.1,OH2.3]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 499 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.10.7. Contrôle de la température de l'eau


1) [F30,F31,F80–OS3.1,OS3.2]
2) [F31,F80–OS3.2]
3) [F30,F31,F80–OS3.1,OS3.2]
4) [F30,F31,F80–OS3.1,OS3.2]
5) [F31,F80–OS3.2]
6) [F31–OS3.2]
2.2.10.8. Robinets de chasse
1) c) et d) [F80-OH2.1] [F81-OH2.4]
a) et b) [F80,F81-OP5]
2.2.10.9. Gicleur de fontaine d'eau potable
1) [F40,F46-OH2.4]
2) [F41,F46-OH2.2]
3) [F41,F46-OH2.2]
2.2.10.10. Brise-vide et dispositifs antirefoulement
1) [F46-OH2.2]
2) [F46-OH2.2]
2.2.10.11. Soupapes de décharge
1) [F31-OS3.2]
[F31-OP5]
2.2.10.12. Réducteurs de pression
1) [F81-OP5]
2.2.10.13. Chauffe-eau
[F46–OH2.2]
[F80,F81–OP5]
1)
[F31,F81–OS3.2]
F43-OS3.4
2.2.10.14. Solin de tuyaux de ventilation
1) [F80,F81-OP5]
2) [F80,F81-OP5]
2.2.10.15. Antibéliers
1) [F20,F80-OP5]
2.2.10.16. Clapets d'admission d'air
1) [F81-OH1.1]
2.2.10.17. Dispositifs de traitement de l’eau potable
1) F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3
2) F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3
3) F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3
4) F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3
5) F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3
2.2.10.18. Clapets antiretour
1) F80-OH2.1

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 500 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.10.19. Avaloirs de sol et avaloirs de douche


1) F80-OH2.1,OH2.4
2.2.10.20. Avaloirs de toit
F80-OP5
1)
F80-OS2.1
2.2.10.21. Dispositifs d’amorçage de siphon
1) F80-OH1.1
2.2.10.22. Supports et suspentes pour tuyauterie
F20-OH2.1
1) F20-OS3.1
F80-OP5
2.2.10.23. Dispositifs d’étanchéité par insertion
1) F80,F82-OH1.1
2.2.10.24. Réservoirs d’expansion
1) F80,F82-OH1.1
2.2.10.25. Récupérateurs de chaleur
1) F80,F82-OH1.1
2.3.2.1. Joints garnis au plomb
1) [F80-OH2.1,OH2.3]
2) [F80-OH2.1]
3) [F81-OH2.1]
4) [F81-OH2.1]
2.3.2.2. Joints à forme d'olive
1) [F80,F81-OH2.1]
[F80,F81-OP5]
2) [F80,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F80,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.3.2.3. Tuyaux filetés
1) [F80,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F70-OH2.2]
2.3.2.4. Joints soudés
1) [F20,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.3.2.5. Raccordements à collets repoussés
1) [F20,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20,F81-OP5]
2) [F20,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20,F81-OP5]
2.3.2.6. Raccords mécaniques
1) [F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
[F20-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 501 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.3.2.7. Joints garnis à froid


1) [F20,F81-OH1.1] S'applique aux joints des tuyaux à emboîtement des réseaux de
ventilation.
[F20,F81-OH2.1,OH2.3] S'applique aux joints des tuyaux à emboîtement des
réseaux d'évacuation ou des réseaux de ventilation.
[F20,F81-OP5]
2) [F20,F81-OH1.1]
[F20,F81-OP5]
[F20,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F20-OH2.1,OH2.3]
2.3.2.8. Joints soudés en acier inoxydable
1) [F20,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F20,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.3.3.1. Perçage et taraudage
1) [F81-OH1.1]
[F20,F81-OH2.2,OH2.3]
2.3.3.2. Raccords à angle droit
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
[F20-OP5]
2.3.3.3. Soudage des tuyaux et raccords
1) [F20-OH1.1]
[F20-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F80-OH2.2]
[F80-OP5]
2.3.3.4. Raccords unions et coulissants
1) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2.3.3.5. Raccord de réduction
1) [F81-OH1.1]
[F70,F80-OH2.2]
2.3.3.6. Assemblage des matériaux différents
1) [F80-OH1.1]
[F80-OP5]
[F80-OH2.1]
2.3.3.7. Fixation d'un avaloir de toit à une descente pluviale
1) [F21,F81-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 502 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.3.3.8. Appareils installés au sol


1) [F80-OH2.1,OH2.3]
2) [F80-OH2.1]
4) [F20-OH2.1]
[F20-OS3.1]
5) [F81-OH2.1]
6) [F21-OH2.1]
2.3.3.9. Dilatation et contraction
1) [F21-OH1.1]
[F21-OH2.1]
[F21-OP5]
2.3.3.10. Tubes en cuivre
1) [F20-OH1.1]
[F20-OP5]
2.3.3.11. Raccords indirects
1) [F81-OH2.2,OH2.4]
2) [F81-OH2.2,OH2.4]
2.3.3.12. Joints des tuyauteries de cuivre enterrées
1) [F20,F80-OP5]
2) [F20,F80-OP5]
2.3.4.1. Supports
1) [F20-OH2.1,OH2.4]
[F20-OS3.1]
[F20-OP5]
2) [F20-OH2.1,OH2.3]
[F20-OS3.1]
3) [F20-OS3.1]
[F20-OH2.1,OH2.3]
2.3.4.2. Supports indépendants
1) [F20-OS3.1]
[F20-OH2.1,OH2.3]
[F20-OP5]
2.3.4.3. Isolation des supports
1) [F80-OH2.1,OH2.3]
[F80-OS3.1]
[F80-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 503 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) [F80-OH2.1,OH2.3]
[F80-OS3.1]
[F80-OP5]
2.3.4.4. Tuyauterie verticale
1) [F20-OH2.1]
[F20-OS3.1]
2) [F20-OH2.1]
[F20-OS3.1]
[F20-OP5]
2.3.4.5. Tuyauterie horizontale
1) [F20-OS3.1]
[F20-OH2.1,OH2.3]
[F20-OP5]
2) [F20-OS3.1]
[F20-OH2.1]
[F20-OP5]
3) [F20-OP5]
[F20,F81-OS3.1]
[F20-OH2.1]
4) [F81-OP5]
[F81-OS3.1]
5) [F20,F21-OP5]
[F20-OS3.1]
[F20-OH2.1]
6) [F20-OP5]
[F20-OS3.1]
[F20-OH2.1]
2.3.4.6. Tuyauterie enterrée horizontale
1) [F20-OP5]
[F81-OH2.1]
2.3.4.7. Tuyaux de ventilation prolongés hors toit
1) [F81-OS3.1]
[F81-OP5]
2.3.5.1. Protection de la tuyauterie
1) a) [F81-OP5]
[F81-OH2.1,OH2.3]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 504 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.3.5.2. Poids du mur


1) [F81-OH2.1,OH2.3]
[F81-OP5]
2.3.5.3. Gel
1) [F81-OP5]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2.3.5.4. Avaries mécaniques
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
[F81-OP5]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2)
[F81-OP5]
[F81-OH2.1,OH2.3]
3)
[F81-OP5]
2.3.5.5. Protection contre la condensation
1) [F81-OP5]
2.3.6.1. Réseaux d'évacuation et de ventilation
1) [F81-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation.
[F81-OH1.1] S'applique aux réseaux de ventilation.
2) [F81-OH1.1] S'applique aux réseaux de ventilation.
[F81-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation.
3) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]
4) [F81-OH1.1] S'applique aux réseaux de ventilation.
[F81-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation.
5) [F81-OH2.1,OH2.3]
2.3.6.2. Tuyaux d'évacuation
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
[F81-OP5]
2) [F81-OH2.1]
2.3.6.3. Réseaux de ventilation
1) [F81-OH1.1]
2.3.6.4. Essai de pression à l'eau
1) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 505 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.3.6.5. Essai de pression à l'air


1) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2.3.6.6. Essai final
1) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1,OH2.3]
2.3.6.7. Essai à la boule
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
2) [F81-OH2.1,OH2.3]
2.3.6.8. Essai à la fumée
[F81–OH1.1]
1)
[F81–OH2.1,OH2.3]
2.3.7.1. Portée des essais
1) [F81-OP5]
3) [F81-OP5]
4) [F81-OP5]
2.3.7.2. Essais de pression
1) [F20-OP5]
2) [F20,F81-OS3.1]
2.3.7.3. Essai de pression à l'eau
1) [F81-OP5]
2) [F70-OH2.2]
2.4.2.1. Réseaux sanitaires d'évacuation
1) [F72-OH2.1] S'applique aux appareils sanitaires qui sont raccordés directement aux
réseaux sanitaires d'évacuation.
a) [F81-OH2.2]
b) [F81-OH2.2]
c) [F81-OH2.1]
d) [F81-OH2.1]
e) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH1.1]
3) [F81-OH1.1]
4) [F81-OH1.1]
5) [F81-OH1.1]
6) F81-OH1.1
7) F81-OH1.1

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 506 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.4.2.2. Trop-plein d'un réservoir d'eaux pluviales


1) [F81-OH2.2]
2.4.2.3. Raccordements directs
1) [F81-OH2.2]
2) [F81-OH2.1,OH2.4]
3) [F81-OH2.4]
2.4.2.4. Supports muraux de toilette
1) [F20,F81-OH2.1,OH2.3]
2.4.3.1. Urinoir
1) [F81-OH2.4]
2.4.3.2. Vide sanitaire
1) [F81-OH2.1,OH2.4]
2.4.3.3. Équipement
1) [F81-OH2.1]
2.4.3.4. Locaux de stockage de produits chimiques
1) [F81-OS1.1]
[F43-OH5]
2.4.3.5. Toilettes à broyeur
1) [F72-OH2.1]
2.4.3.6. Avaloirs situés dans des cuvettes d'ascenseur ou de monte-charge
1) a) [F62-OP5]
b) [F81-OH2.1]
2.4.3.7. Fosse de retenue
1) F60,F61-OH1.1
F81-OH1.1
2)
F81-OH2.1
3) F81-OH1.1
4) F81-OH1.1
F40-OH1.1
5)
F30-OS3.1
F81-OH2.1,OH2.3
6)
F81-OP5
F81-OH2.1, OH2.2
7)
F72-OH2.1
8) F81-OH2.1
F72-OH2.1
9) F81-OS2.1
F81-OP5
10) F81-OH1.1
F81-OH2.1
11)
F43-OH1.1

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 507 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.4.4.1. Eaux usées


1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]
3) [F81-OH2.1]
2.4.4.2. Refroidissement
1) [F81-OH2.1]
2.4.4.3. Séparateurs
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OS1.1]
[F43-OH5]
3) [F81-OH2.1]
4) [F81-OH2.1]
2.4.4.4. Réservoirs de neutralisation et de dilution
1) [F80-OS3.4]
2) [F43-OH5]
[F80-OH2.1]
2.4.5.1. Appareils sanitaires
1) [F81-OH1.1]
6) [F81-OH1.1]
[F81-OP5]
2.4.5.2. Réseaux d'évacuation d'eaux pluviales
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
3) [F81-OP5]
2.4.5.3. Raccordement d'un tuyau de drainage à un réseau sanitaire d'évacuation
1) [F81-OH2.1]
2.4.5.4. Siphon principal
1) [F81-OH2.1]
[F81-OH1.1]
2.4.5.5. Garde d'eau
1) [F81-OH1.1]
2) F81-OH1.1
2.4.6.1. Réseaux séparés
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]
3) [F81-OH1.1]
2.4.6.2. Emplacement
1) [F81-OH2.2]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 508 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.4.6.3. Puisards et réservoirs


1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1] S'applique à l'étanchéité à l'eau des puisards ou des réservoirs.
[F81-OH1.1]
3) [F81-OH2.1]
4) [F81-OH2.1]
5) [F81-OH2.1]
6) [F81-OH2.1]
7) [F81-OH2.1]
[F81–OH2.1]
8)
[F43–OH1.1]
2.4.6.4. Refoulement
1) [F81-OH2.1]
[F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
[F81-OH2.1]
3) [F81-OH2.1]
6) [F81-OH2.1]
2.4.6.5. Maisons mobiles
1) [F81-OH2.1]
2.4.7.1. Réseaux d'évacuation
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]
3) [F81-OH2.1]
4) [F81-OH2.1]
5) [F81-OH2.1]
6) [F81-OH2.1]
7) [F81-OH2.1]
8) [F81-OH2.1]
9) [F81-OH2.1]
10) [F82-OH2.1]
[F82-OP5]
11) [F81-OH2.1]
[F81-OP5]
[F62–OH1.1]
12)
[F72–OH2.3]
2.4.7.2. Diamètre et espacement
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 509 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) [F81-OH2.1]
4) [F81-OH2.1]
5) [F81-OH2.1]
6) [F81-OH2.1]
2.4.7.3. Regards de visite
1) [F20-OS3.1]
2) a) et c) [F81-OH1.1]
a) et c) [F81-OS1.1]
b) [F20-OS3.1]
3) [F30-OS3.1]
4) [F81-OH2.1]
2.4.7.4. Emplacement
1) [F81-OH2.1]
2) a) [F81-OS3.1]
b) [F81-OH2.1]
3) [F81-OH2.1]
4) [F81-OH2.1] S'applique aux tuyaux d'évacuation.
[F81-OH1.1] S'applique aux tuyaux de ventilation.
5) [F43-OH2.1]
2.4.8.1. Pente minimale
1) [F81-OH2.1]
2.4.8.2. Longueur
1) [F81-OH1.1]
2.4.9.1. Diamètre minimal
1) [F81-OH2.1]
[F81-OH1.1]
2.4.9.2. Tuyaux de W.-C.
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]
3) [F81-OH2.1]
4) [F81-OH2.1]
2.4.9.3. Diamètre des tubulures de sortie
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]
3) [F81-OP5]
[F81-OH1.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 510 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.4.9.4. Diamètre du collecteur principal et du branchement d'égout


1) [F81-OH2.1]
2.4.9.5. Déviation de descentes pluviales
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
2) [F81-OH2.1]
2.4.10.1. Charge sur un tuyau
1) [F81-OH2.1]
2.4.10.2. Charge des appareils sanitaires
2) [F81-OH2.1]
2.4.10.3. Appareils sanitaires à écoulement continu
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]
2.4.10.4. Toits et surfaces revêtues
1) [F81-OP5]
[F20,F81-OS2.1]
2) [F20,F81-OP5]
a), d) et e) [F41,F81-OH2.4]
b) et c) [F20,F81-OS2.1]
3) [F20,F81-OP5]
[F20,F81-OS2.1]
4) [F20,F81-OP5]
[F20,F81-OS2.1]
2.4.10.5. Conversion des facteurs d'évacuation en litres
1) [F81-OH2.1]
2.4.10.6. Colonnes de chute
1) [F72-OH2.1,OH2.3]
2) [F72-OH2.1,OH2.3]
2.4.10.7. Branchements d'évacuation
1) [F72-OH2.1,OH2.3]
2.4.10.8. Branchements d'égout ou collecteurs sanitaires
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
2.4.10.9. Collecteurs d'eaux pluviales
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
2.4.10.10. Chéneaux
1) [F81-OP5]
2.4.10.11. Descentes pluviales
1) [F81-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 511 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.4.10.12. Appareils sanitaires à écoulement semi-continu


1) [F81-OP5]
2.4.10.13. Conception des égouts pluviaux
1) [F81-OH2.1]
2.5.1.1. Siphons
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
2.5.2.1. Ventilation interne
1) [F81-OH1.1]
2.5.3.1. Ventilation terminale
1) [F40,F81-OH1.1]
2) [F40,F81-OH1.1]
3) [F40,F81-OH1.1]
4) [F40,F81-OH1.1]
5) [F40,F81-OH1.1]
6) [F40,F81-OH1.1]
7) [F40,F81-OH1.1]
8) [F40,F81-OH1.1]
9) [F40,F81-OH1.1]
10) [F40,F81-OH1.1]
11) [F40,F81-OH1.1]
2.5.4.1. Colonne de ventilation primaire
1) [F40,F81-OH1.1]
2.5.4.2. Colonne de ventilation secondaire
1) [F40,F81-OH1.1]
3) [F40,F81-OH1.1]
4) [F40,F81-OH1.1]
2.5.4.3. Tuyau de ventilation de chute
1) [F40,F81-OH1.1]
2) [F40,F81-OH1.1]
3) [F40,F81-OH1.1]
4) [F40,F81-OH1.1]
2.5.4.4. Tuyau de ventilation d'équilibrage pour déviations
1) [F40,F81-OH1.1]
2.5.4.5. Évacuation des appareils sanitaires
1) [F40,F81-OH1.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 512 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.5.5.1. Puisards d'eaux usées


1) [F40,F81-OH1.1]
2.5.5.2. Séparateurs d'huile
1) [F40,F81-OS1.1]
[F72,F81-OH2.1,OH2.3]
[F40,F81-OH1.1]
2) [F40,F81-OS1.1]
[F40,F81-OH1.1]
3) [F40,F81-OS1.1]
4) [F40,F81-OS1.1]
5) [F40,F81-OS1.1]
2.5.5.3. Ventilation des canalisations d'évacuation et des réservoirs de dilution d'eaux
corrosives
1) [F80,F81-OS3.4]
2.5.5.4. Prises d'air frais
1) [F81-OH1.1]
2.5.5.5. Installations futures
1) [F81-OH1.1] S'applique aux réseaux de ventilation.
[F81-OH2.1,OH2.3] S'applique aux réseaux d'évacuation.
2) [F40,F81-OH1.1]
2.5.6.1. Évacuation de l'eau
1) [F81-OH1.1]
[F81-OS1.1]
2.5.6.2. Raccordements
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
3) [F40,F81-OH1.1]
4) [F43–OS3.4,OH1.1]
2.5.6.3. Emplacement
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH2.1,OH2.3]
3) [F81-OH1.1]
4) [F40,F81-OH1.1]
2.5.6.4. Raccordements au-dessus des appareils
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
2.5.6.5. Débouchés à l'air libre
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 513 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3) [F81-OH1.1]
4) [F81-OH1.1]
5) [F81-OH1.1]
6) [F81-OH1.1]
2.5.7.1. Généralités
1) [F81-OH1.1]
2.5.7.2. Diamètre
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
2.5.7.3. Tuyaux de ventilation terminale supplémentaire et tuyaux de ventilation d'équilibrage
1) [F81-OH1.1]
2) [F81-OH1.1]
2.5.7.4. Tuyaux de ventilation d'équilibrage pour déviations
1) [F81-OH1.1]
2.5.7.5. Tuyaux de ventilation de chute
1) [F81-OH1.1]
2.5.7.6. Regards de visite
1) [F81-OH2.1]
2.5.7.7. Puisards d'eaux usées, réservoirs de dilution et toilettes à broyeur
1) [F81-OH2.1]
2) [F81-OH2.1]
3) [F81-OH1.1]
2.5.8.1. Charges hydrauliques
1) [F81-OH1.1]
2.5.8.2. Tuyaux de ventilation individuelle et commune
1) [F81-OH1.1]
2.5.8.3. Branchement de ventilation, collecteurs de ventilation, tuyaux de ventilation secondaire
et tuyaux de ventilation terminale
1) [F81-OH1.1]
2.5.8.4. Colonnes de ventilation primaire ou secondaire
3) [F81-OH1.1]
4) [F81-OH1.1]
2.5.9.2. Clapets d'admission d'air
1) [F40,F81-OH1.1]
2) [F40,F81-OH1.1]
2.5.9.3. Installation
1) [F40,F81-OH1.1]
2) [F40,F81-OH1.1]
3) [F40,F81-OH1.1]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 514 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4) [F40,F81-OH1.1]
5) [F40,F81-OH1.1]
2.6.1.1. Conception
1) [F31-OS3.2]
2) [F71-OH2.3]
3) F40-OH1.1
4) F40-OH1.1
2.6.1.2. Vidange
1) [F81-OP5]
2.6.1.3. Robinet d'arrêt
1) [F81-OP5]
2) [F81-OP5]
3) [F81-OP5]
4) [F81-OP5]
5) [F70,F72-OH2.1,OH2.3]
6) [F70,F72-OH2.1,OH2.3]
7) [F70,F81-OH2.1,OH2.3]
2.6.1.4. Alimentation extérieure
1) [F81-OP5]
2.6.1.5. Clapet de retenue
1) [F20,F81-OP5]
2.6.1.6. Dispositif de chasse
1) [F72-OH2.1]
2) [F72-OH2.1]
3) [F130-OE1.2]
4) [F81-OH2.1]
5) [F130-OE1.2]
2.6.1.7. Soupape de décharge
1) [F31,F81-OS3.2]
2) [F81-OS3.1,OS3.2]
4) a) [F31-OS3.2] [F81-OS1.1]
b) [F81-OS3.1,OS3.2]
5) [F31-OS3.2]
b) [F81-OH2.2] S'applique aux dimensions des coupures antiretour.
6) [F31-OS3.2]
7) [F31-OS3.2]
8) [F81-OS3.2]
9) [F81-OP5]
10) [F81-OP5]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 515 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.6.1.8. Chauffe-eau solaires d'usage ménager


1) [F31-OS3.2] [F81-OS3.4]
[F70-OH2.2]
2.6.1.9. Coups de bélier
1) [F20,F81-OS3.2]
[F20,F81-OP5]
2.6.1.10. Maisons mobiles
1) [F71,F70,F46-OH2.2,OH2.3]
2.6.1.11. Dilatation thermique
1) [F20,F81,F46-OP5]
2.6.1.12. Chauffe-eau
1) [F40-OS3.4]
2) [F30,F31-OS3.1,OS3.2] [F46-OH1.1]
2.6.2.1. Raccordements des réseaux
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F70,F81,F82-OH2.2,OH2.3]
2.6.2.2. Siphonnage
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.3. Refoulement par contre-pression
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.4. Refoulement – Système de protection contre l'incendie
2) [F46,F70,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F46,F70,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
4) [F46,F70,F81-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.5. Installations d'alimentation en eau
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.6. Isolation des lieux
1) [F70,F81,F82-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.7. Robinet d'arrosage
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.8. Nettoyage
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 516 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.6.2.9. Coupure antiretour


1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.10. Brise-vide
2) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
3) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
4) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.11. W.-C. à réservoir
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.12. Dispositifs antirefoulement
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.2.13. Dispositifs d’hygiène personnelle
1) [F70,F81,F46-OH2.1,OH2.2,OH2.3]
2.6.3.1. Conception, fabrication et installation
1) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]
2) [F72-OH2.1] [F70-OH2.2] [F71-OH2.3]
3) [F81,F81-OS1.4]
[F70,F71-OH2.1,OH2.3]
[F81-OP5]
2.6.3.2. Charge hydraulique
1) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]
2) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]
3) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]
4) [F81-OH2.1,OH2.2]
2.6.3.3. Pression statique
1) [F81-OS3.2]
2.6.3.4. Diamètre
1) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]
2) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]
3) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]
4) [F81-OH2.3]
5) [F71,F72-OH2.1,OH2.3]

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 517 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.6.3.5. Vitesse
1) [F81-OH2.1,OH2.3]
[F81-OP5]
[F81-OS3.1]
2.7.1.1. Tuyaux
1) [F46-OH2.2]
2.7.2.1. Marquage
1) [F46-OH2.2]
2.7.3.1. Tuyaux
1) [F46-OH2.2]
2.7.3.2. Déversement
1) [F46-OH2.2]
2.7.4.1. Conception des réseaux d'alimentation en eau non potable
1) [F81-OH2.1]
2) [F82-OH2.2]
(1) Voir les parties 2 et 3 de la division A.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 518 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

69° au tableau A-2.2.5., 2.2.6. et 2.2.7., par l’insertion, après la référence

«
Raccords en PVC, Série 80 ASTM D 2467 2.2.5.7. 2) I I I I I I P(4)(5) P P

»;

de la suivante:

«
Tubes en polyéthylène de CSA B137.18 2.2.5.14. 1) I I I I I P(4)(5) P(4)(5) P P
meilleure résistance à la
température (PE-RT)

»;

70° par l’ajout, après la note A-2.2.5.13., de la suivante:

«A-2.2.5.14. 1) Tubes en polyéthylène de meilleure résistance à la température. Il importe de souligner


que la norme CSA B137.18, «Polyethylene of Raised Temperature Resistance (PE-RT) Tubing Systems for
Pressure Applications», comporte des exigences d’installation particulières qui doivent être satisfaites.»;

71° par le remplacement de la note A-2.2.10.7. par la suivante:

«A-2.2.10.7. Contrôle de la température de l’eau. L’eau chaude produite par un chauffe-eau doit être à une
température minimale de 60° C afin de prévenir le développement de bactéries potentiellement mortelles. À
cette température, l’eau brûle la peau au deuxième degré en 1 à 5 secondes. En conséquence, l’article
2.2.10.7. prévoit l’installation et l’ajustement de robinets, de mélangeurs et de limiteurs pour fournir une
température de sortie de l’eau qui soit plus basse que celle produite par un chauffe-eau. La conformité à cet
article réduit les risques d’échaudures dans les douches et les baignoires, qui sont les endroits où surviennent
les brûlures graves, ainsi que les risques de chocs thermiques pouvant survenir dans la douche et mener à des
chutes.

Les enfants, les personnes âgées et les personnes atteintes d’une incapacité courent le plus grand risque
d’échaudures, car ils ne peuvent pas toujours se soustraire rapidement à une situation pouvant conduire à des
brûlures. À 49° C, il faut près de 10 minutes pour causer une brûlure à un adulte en bonne santé, alors qu’une
personne âgée subit des brûlures en 3 minutes, en raison notamment de sa peau plus mince et moins
vascularisée. Pour ces personnes, une température de 43° C procure une protection plus adaptée contre les
brûlures, car elles ne peuvent survenir qu’après plusieurs heures d’exposition.

Dans les résidences privées pour aînés et les établissements de soins, l’article 2.2.10.7. prévoit que les
robinets et les mélangeurs thermostatiques doivent être ajustés pour fournir une température maximale de
sortie de l’eau de 43° C. Il interdit également l’installation de robinets à pression autorégularisée, puisqu’ils
sont sensibles aux fluctuations saisonnières de la température de l’eau froide et nécessitent quelques réglages
par année afin de ne pas excéder la température prescrite.

Toutefois, l’article 2.2.10.7. ne vise pas la température de l’eau à la sortie d’autres appareils sanitaires tels que
les lavabos, les éviers, les bacs à laver ou les bidets, pour lesquels il demeure un risque d’échaudure.»;

72° par le remplacement, à la note A-2.3.3.9., de la figure A-2.3.3.9. par la suivante:

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 519 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 

Figure A-2.3.3.9.
Dilatation linéaire

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 520 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

73° par le remplacement, à la note A-2.4.2.1. 2), de la figure A-2.4.2.1. 2) par la suivante:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 521 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 

Figure A-2.4.2.1. 2)
Raccordements des tuyaux d’évacuation d’eaux usées

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 522 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

74° par le remplacement de la note A-2.4.2.1. 4) par les suivantes:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 523 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«A-2.4.2.1. 4) Raccordements des tuyaux d’évacuation d’eaux usées.

Figure A-2.4.2.1. 4)
Raccordements des tuyaux d’évacuation d’eaux usées

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 524 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-2.4.2.1. 5) Raccordements des tuyaux d’évacuation d’eaux usées.

Figure A-2.4.2.1. 5)
Raccordements des tuyaux d’évacuation d’eaux usées

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 525 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

A-2.4.2.1. 6) et 7) Zones de pression produites par la mousse. Les détergents très mousseux utilisés dans
les machines à laver produisent de la mousse qui tend à bloquer les réseaux de ventilation et qui peut
également se répandre dans les parties inférieures du réseau d'évacuation d'un immeuble à plusieurs étages.
Plus il y a de mouvement, plus il y a de mousse. Une solution permettant d'éviter les zones de pression
produites par la mousse serait de raccorder la colonne, où s'accumule la mousse, en aval des autres colonnes
et d’augmenter le diamètre du collecteur principal d'allure horizontale pour accroître la circulation d'air et
d'eau. L'utilisation de raccords à passage direct, comme des raccords en Y, permet de réduire la formation de

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 526 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

mousse. Dans certains réseaux, on a corrigé le problème en installant des clapets de retenue ou des clapets
antiretour dans la tubulure de sortie des appareils sanitaires.

Figure A-2.4.2.1. 6) et 7)
Zones de pression produites par la mousse

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 527 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

75° par le remplacement de la note A-2.4.4.3. 1) par la suivante:

«A-2.4.4.3. 1) Séparateurs de graisse. Des séparateurs de graisse peuvent être exigés si on considère que les
matières grasses, les huiles ou les graisses peuvent nuire au réseau d’évacuation. On peut trouver des
renseignements sur la conception et le dimensionnement des séparateurs de graisse dans le document ASPE,
«Data Book – Volume 4, Chapter 8, Grease Interceptors» ou la norme CAN/CSA-B481 Série.»;

76° par le remplacement de la note A-2.4.5.3. 1) par la suivante:

«A-2.4.5.3. 1) Raccordement du réseau de drainage. Sans réglementer l'installation de la tuyauterie de


drainage, le CNP réglemente cependant son raccordement à l'installation de plomberie. Cet article a pour

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 528 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

objet l'installation d'un siphon entre la tuyauterie de drainage et le réseau pluvial ou unitaire. L'installation du
regard de nettoyage doit être conforme au paragraphe 2.4.7.1. 2).

Figure A-2.4.5.3. 1)
Raccordement du réseau de drainage

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 529 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

77° à la note A-2.4.5.5. 1), par la suppression de «Dans le cas des avaloirs de sol des habitations, on
considère qu’il suffit d’y verser périodiquement de l’eau pour éviter le désamorçage.»;

78° par l’insertion, après la note A-2.4.5.5. 1), de la suivante:

«A-2.4.5.5. 2) Maintien de la garde d’eau des avaloirs de sol des logements. Dans le cas des avaloirs de sol
des logements, il suffit d’y verser périodiquement de l’eau pour éviter le désamorçage.»;

79° par la suppression de la note A-2.4.6.4. 6);

80° par le remplacement de la note A-2.4.8.2. 1) par la suivante:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 530 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«A-2.4.8.2. 1) Installation des appareils sanitaires des meubles îlots.

Figure A-2.4.8.2. 1)
Installation des appareils sanitaires des meubles îlots

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 531 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

81° à la note A-2.5.2.1.:

a) par le remplacement de la figure A-2.5.2.1.-E par la suivante:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 532 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 

Figure A-2.5.2.1.-E
Exemple de ventilation interne décrite à l’alinéa 2.5.2.1. 1)f)
(1) La charge évacuée par l'évier de cuisine ventilé séparément est comprise dans le
calcul du diamètre du tuyau.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 533 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

b) par le remplacement de la figure A-2.5.2.1.-F par la suivante:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 534 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

« 

Figure A-2.5.2.1.-F
Exemple de ventilation interne décrite à l’alinéa 2.5.2.1. 1)f)
(1) La charge évacuée par le lavabo ventilé séparément est comprise dans le calcul du
diamètre du tuyau.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 535 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

82° par le remplacement de la note A-2.5.5.2. par la suivante:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 536 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«A-2.5.5.2. Séparateurs d’huile.

Figure A-2.5.5.2.
Séparateurs d’huile

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 537 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

83° par le remplacement de la note A-2.6.1.12. 1) par la suivante:

«A-2.6.1.12. 1) Chauffe-eau. L’eau présente dans un chauffe-eau ou un réseau de distribution à une


température inférieure à 60 °C peut permettre la prolifération de bactéries du type Legionella. L’eau chauffée
à une température égale ou supérieure à 60 °C réduit la contamination par bactéries du réseau de distribution
d’eau chaude.»;

84° à la note A-2.6.3.1. 2), par l’insertion, après le titre «Méthode applicable aux petits bâtiments», du
texte suivant:

«On entend par «petit bâtiment» un bâtiment dont l’usage fait partie des groupes A, D, E, F2 ou F3, tels que
définis à la sous-section 3.1.2. de la division B du CNB, d’une hauteur d’au plus 3 étages (telle que définie
dans le CNB) et d’une superficie d’au plus 600 m2.»;

85° à la note A-2.7.4.1., par la suppression, après «telles que le W.-C.», de «et l’irrigation des pelouses et
des jardins potagers.».
D. 294-2008, a. 1; D. 939-2009, a. 6; D. 1202-2012, a. 1; D. 30-2014, a. 4; N.I. 2014-07-01; D.
6 65-2021, a. 11
.
5
3.06. Le code est modifié à la division C: -
2
1° par la suppression de la sous-section 2.2.1.; 0
2
2° par le remplacement de la sous-section 2.2.2. par la suivante: 1

«2.2.2. Plans et devis

2.2.2.1. Exigences

1) L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire en plomberie ne peut commencer des travaux de construction


d’une installation de plomberie auxquels le chapitre III du Code de construction s’applique sans que ces
travaux n’aient fait l’objet de plans et devis lorsque la charge hydraulique totale à installer dépasse un facteur
d'évacuation de 180.

2) Le paragraphe 1) ne s’applique pas aux travaux de construction d’une installation de plomberie située dans
un bâtiment visé à la partie 9 de la division B du Code national du bâtiment, tel qu’adopté par le chapitre I du
Code de construction.

3) Lorsqu’ils sont requis, les plans et devis doivent être disponibles sur le chantier.

2.2.2.2. Contenu

1) Les plans doivent être faits à l'échelle et comprendre:

a) en plan, l'emplacement et la dimension des tuyaux d'évacuation et des regards de nettoyage, l'emplacement
des appareils sanitaires ainsi que le réseau de distribution d'eau;

b) en élévation, l'emplacement des appareils sanitaires et des siphons, la dimension des tuyaux d'évacuation,
des descentes pluviales, des colonnes de chute, des colonnes de ventilation primaire et les colonnes de
ventilation secondaire ainsi que le réseau de distribution d'eau;

c) le raccordement du tuyau de drainage s’il pénètre le bâtiment.»;

3° par l’ajout, après la sous-section 2.2.2., des suivantes:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 538 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«2.2.3. Approbation de matériaux

2.2.3.1. Matériaux, appareils et équipements utilisés dans une installation de plomberie

1) Dans une installation de plomberie, seuls peuvent être utilisés des matériaux, des appareils ou des
équipements certifiés ou approuvés par l’un des organismes suivants:

a) l’Association canadienne du gaz (ACG);

b) le Bureau de normalisation du Québec (BNQ);

c) Groupe CSA (CSA);

d) IAPMO Group (UPC);

e) les Laboratoires des assureurs du Canada (ULC);

f) NSF International (NSF);

g) l’Office des normes générales du Canada (ONGC);

h) Quality Auditing Institute (QAI);

i) les Services d’essais Intertek AN Ltée (ETL);

j) Underwriters Laboratories Inc. (UL);

k) Water Quality Association (WQA);

l) ICC Evaluation Service (ICC-ES);

m) tout autre organisme accrédité par le Conseil canadien des normes comme organisme de certification dans
le domaine de la plomberie et qui a avisé la Régie de son accréditation.

2.2.3.2. Vente et location

1) Il est interdit de vendre ou de louer des matériaux, des appareils ou des équipements qui peuvent être
utilisés dans une installation de plomberie et qui n’ont pas été certifiés ou approuvés par un organisme
mentionné au paragraphe 2.2.3.1. 1).

2.2.4. Déclaration de travaux

2.2.4.1. Domaine d’application

1) L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire en plomberie doit déclarer à la Régie les travaux de


construction qu’il a exécutés et auxquels s’applique le chapitre III du Code de construction, si ces travaux se
rapportent à une nouvelle installation de plomberie ou nécessitent un remplacement de chauffe-eau ou de
tuyauterie.

2.2.4.2. Modalités de transmission

1) La déclaration exigée à l’article 2.2.4.1. doit être transmise à la Régie au plus tard le vingtième jour du
mois qui suit la date du début des travaux.

2.2.4.3. Forme

1) La déclaration de travaux est faite sur le formulaire fourni à cette fin par la Régie ou sur tout autre
document rédigé à cette fin.
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 539 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2.2.4.4. Contenu

1) La déclaration doit contenir les renseignements suivants:

a) l’adresse du lieu des travaux;

b) le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne pour qui ces travaux sont exécutés;

c) le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et le numéro de licence de l’entrepreneur ou du constructeur-


propriétaire en plomberie, le cas échéant;

d) les dates prévues du début et de la fin des travaux de construction;

e) la nature et le genre de travaux;

f) l’usage du bâtiment ou de l’équipement destiné à l’usage du public ainsi que le nombre d’étages existants et
projetés de ce bâtiment;

g) le nombre d’appareils et de chauffe-eau à installer.

2.2.5. Frais exigibles

2.2.5.1. Détermination

1) Lors de la déclaration des travaux de construction relatifs aux installations de plomberie pour lesquels une
déclaration est exigée en vertu de l’article 2.2.4.1., les frais suivants doivent être payés à la Régie par
l’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire en plomberie:

a) 163,65 $, s’il s’agit d’une nouvelle maison unifamiliale isolée, jumelée ou en rangée;

b) 99,07 $, par unité de logement autre que celle visée à l’alinéa a) s’il s’agit de la construction d’un nouveau
bâtiment destiné à l’habitation ou de la transformation d’un bâtiment d’une autre nature en bâtiment destiné à
l’habitation, quel que soit le nombre d’appareils et de chauffe-eau;

c) s’il s’agit de travaux autres que ceux visés aux alinéas a) et b):

i) 13,14 $, pour chaque appareil ou chauffe-eau, si ces travaux en visent plus d’un;

ii) 22,53 $, si ces travaux ne visent qu’un seul ou aucun appareil ou chauffe-eau;

2) L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire en plomberie doit payer à la Régie, pour l’inspection d’une


installation de plomberie effectuée à la suite de la délivrance d’un avis de correction prévu à l’article 122 de
la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1), des frais d’inspection déterminés comme suit:

a) 110,54 $, pour la première heure ou fraction de celle-ci;

b) la moitié du tarif horaire établi en a), pour chaque demi-heure ou fraction de celle-ci additionnelle à la
première heure;

3) Le constructeur-propriétaire en plomberie doit payer à la Régie des frais d’inspection correspondant aux
montants déterminés conformément aux alinéas a) et b) du paragraphe 2), pour l’inspection de son installation
de plomberie.

2.2.5.2. Transmission

1) Les frais exigibles en vertu du paragraphe 2.2.5.1. 1) doivent être transmis avec la déclaration de travaux
exigée par l’article 2.2.4.1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 540 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) Les frais exigibles en vertu des paragraphes 2.2.5.1. 2) et 3) doivent être payés au plus tard 30 jours après
la date de la facturation.»;

4° par le remplacement de la sous-section 2.3.1. par la suivante:

«2.3.1. Approbation des solutions de rechange

2.3.1.1. Conditions d’approbation

1) Les solutions de rechange proposées doivent être approuvées par la Régie selon les conditions qu’elle
détermine en application de l’article 127 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1).».

D. 294-2008, a. 1; D. 939-2009, a. 7; D. 30-2014, a. 5; 6D. 65-2021, a. 11.


5
SECTION III -
2
DISPOSITION PÉNALE 0
2
D. 294-2008, a. 1; 6D. 65-2021, a. 11
. 1
5
3.07. Constitue
- une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre, à
2 sous-section 2.2.5. de la division C du code introduite par le paragraphe 3 de l’article 3.06.
l’exception de la
0
D. 294-2008, a. 1; 6D.
2 65-2021, a. 11
.
51
CHAPITRE IV-
2
ASCENSEURS0 ET AUTRES APPAREILS ÉLÉVATEURS
2
D. 895-2004, a. 1.
1

SECTION I
INTERPRÉTATION

D. 895-2004, a. 1.

4.01. Dans le présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par «code»,
le «Code de sécurité sur les ascenseurs et monte-charge, CAN/CSA B44-00», y compris les mises à jour de
juin, de novembre et de décembre 2003, le «Safety Code for Elevators, CAN/CSA B44-00» y compris les
mises à jour de septembre 2002, de mai et de décembre 2003, et par «norme», la norme «Appareils élévateurs
pour personnes handicapées, CAN/CSA B355-00» y compris les modifications du «B355S1-02 Supplément
N°1 à CAN/CSA B355-00 Appareils élévateurs pour personnes handicapées» et les mises à jour de mars 2002
et d’octobre 2003, la norme «Lifts for Persons with Physical Disabilities, CAN/CSA B355-00», y compris les
modifications du «B355S1-02 Supplement N°1 to CAN/CSA B355-00 Lifts for Persons with Physical
Disabilities» et les mises à jour de mars 2002 et d’octobre 2003 ou la norme «Appareils élévateurs
d’habitation pour personnes handicapées, CAN/CSA B613-00», y compris la mise à jour de janvier 2002, la
norme «Private Residence Lifts for Persons with Physical Disabilities, CAN/CSA B613-00», y compris la
mise à jour de janvier 2002, publiés par l’Association canadienne de normalisation, ainsi que toutes
modifications ultérieures pouvant être publiées par cet organisme.

Toutefois, les modifications publiées après le 21 octobre 2004 ne s’appliquent aux travaux de construction
qu’à compter de la date correspondant au dernier jour du sixième mois qui suit le mois de la publication du
texte français de ces modifications.
D. 895-2004, a. 1; D. 635-2012, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 541 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION II
APPLICATION DES CODES ET DES NORMES

D. 895-2004, a. 1.

4.02. Sous réserve des modifications prévues à la section VII du présent chapitre, les codes, les normes et
les dispositions du présent chapitre s’appliquent à tous les travaux de construction d’un ascenseur ou d’un
autre appareil élévateur visé par ces codes et ces normes et installé dans un bâtiment ou constituant un
équipement destiné à l’usage du public désigné par règlement pris par le gouvernement en vertu du
paragraphe 4 du premier alinéa de l’article 182 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) auxquels cette loi
s’applique et exécutés à compter du 21 octobre 2004.
Malgré le présent article, l’entrepreneur peut, pour les travaux de construction, autres que ceux
d’entretien, de réparation ou de démolition, dont les contrats ont été signés avant le 21 octobre
2004, satisfaire aux exigences soit du Règlement sur l’application d’un Code de sécurité des
ascenseurs et monte-charge et sur l’application d’une norme sur les appareils élévateurs pour
personnes handicapées (D. 111-97, 97-01-29) soit à celles du Règlement sur les remontées
mécaniques (D. 2476-82, 82-10-27), pour autant que ces travaux de construction débutent avant le
19 avril 2005. (D. 895-2004, a. 3)
D. 895-2004, a. 1.

SECTION III
RÉFÉRENCES

D. 895-2004, a. 1.

4.03. Une référence dans le présent chapitre à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
référence à cette norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre du Code de construction, du Code de sécurité
(chapitre B-1.1, r. 3) ou d’un autre règlement adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
référant.
D. 895-2004, a. 1; D. 1263-2012, a. 2; 1D. 1419-2021, a. 21.
4
SECTION IV 1
9
PLANS ET DEVIS -
2
D. 895-2004, a. 1. 0
2
1
4.04. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut commencer les travaux de construction, sauf
ceux d’entretien, de réparation ou de démolition, d’un ascenseur ou d’un autre appareil élévateur auxquels le
chapitre IV du Code de construction s’applique, sans que ces travaux n’aient fait l’objet de plans et devis,
lorsque des renseignements sont exigés, à l’égard de ces travaux, en vertu des articles 2.28 ou 3.28 du code.

Les plans doivent être faits à l’échelle et doivent, avec les devis, indiquer la nature et l’ampleur des travaux
de façon à permettre de déterminer si les travaux exécutés sont conformes à l’article 4.02.
D. 895-2004, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 542 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION V
INSTALLATION

D. 895-2004, a. 1.

4.05. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut installer un ascenseur ou un autre appareil


élévateur à moins qu’il ne soit conforme aux exigences de conception et de fabrication du code ou des normes
mentionnées à l’article 4.01, selon le cas.
D. 895-2004, a. 1.

4.06. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut installer un appareil élévateur pour personnes


handicapées à moins que le prototype n’ait fait l’objet d’une approbation par un ingénieur, membre de l’Ordre
des ingénieurs du Québec, ou par un titulaire d’un permis temporaire délivré en vertu de la Loi sur les
ingénieurs (chapitre I-9), dont les activités professionnelles sont reliées au domaine des ascenseurs ou des
autres appareils élévateurs, attestant que le prototype est conforme aux exigences des normes mentionnées à
l’article 4.01 et que cette approbation n’ait été transmise à la Régie du bâtiment du Québec.

Le genre, la marque, le numéro de modèle et les caractéristiques du prototype approuvé ainsi que le nom
du fabricant sont inscrits sur la liste des prototypes d’appareils pour personnes handicapées approuvés qui est
rendue publique par la Régie.
D. 895-2004, a. 1.

SECTION VI
DÉCLARATION DE TRAVAUX

D. 895-2004, a. 1.

4.07. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit à la suite de travaux de construction, sauf ceux


d’entretien, de réparation ou de démolition d’un ascenseur ou d’un autre appareil élévateur visé à l’article
4.02, les déclarer à la Régie en lui transmettant les renseignements suivants:

1° les éléments ayant fait l’objet d’essais, d’épreuves et de vérifications prévus pour cet appareil
lorsqu’ils sont requis selon l’article 8.10 du code ou de l’appendice A «inspections et essais» de la norme
«Appareils élévateurs pour personnes handicapées, CSA B355-00»;

2° le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne pour qui ces travaux sont exécutés;

3° le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne qui a préparé les plans et devis relatifs aux
travaux de construction;

4° l’adresse du lieu et la nature des travaux;

5° le genre, la marque, le modèle de l’appareil, le nom du fabricant et les caractéristiques techniques de


l’appareil;

6° la date et le lieu des essais, des épreuves et des vérifications ainsi que le nom et la qualité de la
personne qui les a effectués.

Cette déclaration doit être transmise à la Régie au plus tard le vingtième jour du mois qui suit la date de la
fin des travaux ou de la remise en service de l’ascenseur ou de l’appareil élévateur, selon le cas. Elle doit être
faite sur le formulaire fourni à cette fin par la Régie ou sur tout autre document rédigé à cette fin.
D. 895-2004, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 543 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION VII
MODIFICATIONS AU CODE

D. 895-2004, a. 1.

4.08. Le code CSA B44-00 est modifié:

1° à l’article 1.3, par le remplacement de la définition de «autorité compétente» par la suivante:

« autorité compétente: Régie du bâtiment du Québec»;

2° à l’article 1.3, par l’ajout, à la fin de la définition de «ascenseur ou monte-charge sur plan incliné», de
«Ce terme comprend aussi un funiculaire.»;

3° à l’article 1.3, par le remplacement de la définition de «pouvoir de réglementation» par la suivante:

« pouvoir de réglementation: Régie du bâtiment du Québec»;

4° par le remplacement, dans le texte français, de «inspection», «inspecter» et «inspecté» par


«vérification», «vérifier» et «vérifié» partout où ils se trouvent compte tenu des adaptations nécessaires;

5° à l’article 2.11.6.2, par le remplacement, dans le texte français, de «possible» par «impossible»;

6° à la figure 2.27.7.2, dans le texte français, par le remplacement de «MAINTENIR» par «ATTENTE»;

7° à l’article c8.6.12.1.1, par le remplacement, dans le texte français, de «c8.6.12.1.1» par «c8.6.12»;

8° à l’article c8.6.12.1.2, par le remplacement, dans le texte français, de «c8.6.12.1.2» par «c8.6.12»;

9° à l’article c8.6.12.4.1.1, par le remplacement de «l’entrepreneur» par «l’entrepreneur ou le


constructeur-propriétaire»;

10° à l’article c8.6.12.2.5, par le remplacement de «L’entrepreneur» par «L’entrepreneur ou le


constructeur-propriétaire»;

11° à l’article 8.10.1.1.1, par la suppression de «un inspecteur à l’emploi de l’autorité compétente ou»;

12° à l’article 8.10.1.1.2, par la suppression de «en présence de l’inspecteur indiqué à


l’article 8.10.1.1.1»;

13° à la section 8.11, par l’ajout de «NOTE: La section 8.11 devient la première partie de
l’Appendice N.».
D. 895-2004, a. 1.

SECTION VIII
DISPOSITION PÉNALE

D. 895-2004, a. 1.

4.09. Constitue une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre.
D. 895-2004, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 544 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CHAPITRE V
ÉLECTRICITÉ
D. 961-2002, a. 5; 7D. 722-2018, a. 11
.
2
SECTION I 2
-
CHAMP D’APPLICATION 2
0
1 722-2018, a. 11
D. 961-2002, a. 5; 7D. .
28
5.01. Dans le
2 présent chapitre, à moins que le contexte n'indique un sens différent, on entend par «code»,
-
le «Code canadien de l'électricité, Première partie (vingt-troisième édition)», CSA C22.1-15, publié par le
2
Groupe CSA, ainsi que toutes modifications ultérieures pouvant être publiées par cet organisme.
0
Ce code est1 incorporé par renvoi dans le présent chapitre sous réserve des modifications prévues à
l’article 5.05. 8

Toutefois, les modifications à cette édition publiées par le Groupe CSA après le 1er octobre 2018 ne
s’appliquent aux travaux de construction qu’à compter du dernier jour du sixième mois qui suit la publication
des versions française et anglaise de ces modifications. Lorsque ces versions ne sont pas publiées en même
temps, le délai court à partir de la date de publication de la dernière version.

Les dispositions du troisième alinéa ne s’appliquent pas aux errata, lesquels prennent effet dès leur
publication par le Groupe CSA.
7 722-2018, a. 11
D. 961-2002, a. 5; D. 1385-2003, a. 1; D. 986-2006, a. 1; D. 577-2007, a. 1; D. 939-2009, a. 8; D. 1062-2010, a. 1; D. .
2
5.02. Sous réserve des exemptions prévues à l’article 5.03, le présent chapitre s’applique à 2tous les travaux
de construction d’une installation électrique au sens du code et qui sont visés par la Loi -sur le bâtiment
(chapitre B-1.1). 2
0
7 722-2018, a. 11
D. 961-2002, a. 5; D. . 1
2 8
5.03. Sont exemptées
2 de l’application du présent chapitre les installations suivantes:
-
1° une installation
2 d’éclairage fixée à un poteau utilisé pour la distribution de l’énergie électrique par une
entreprise publique0 de distribution d’électricité;
1
2° une installation
8 utilisée pour l’exploitation d’un métro et alimentée exclusivement par les circuits
alimentant la voie ferrée de ce métro.
7 722-2018, a. 11.
D. 961-2002, a. 5; D. 1263-2012, a. 2; D.
2
5.03.01. (Remplacé). 2
-
D. 1385-2003, a. 2; D. 1062-2010, a. 2;27D. 722-2018, a. 11.
02
12
8-
2
0
1
8

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 545 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION II
RÉFÉRENCES

D. 961-2002, a. 5; 7D. 722-2018, a. 11


.
2
5.04. Une référence 2 dans le présent chapitre à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
référence à cette- norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre du Code de construction, du Code de sécurité
(chapitre B-1.1,2 r. 3) ou d’un autre règlement adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
référant. 0
1
D. 961-2002, a. 5; 8D. 1385-2003, a. 4; D. 577-2007, a. 2; D. 1062-2010, a. 3; D. 347-2015, a. 2; D.
7 722-2018, a. 11
; D.
1 1419-2021, a. 21
.
2 4
SECTION III 2 1
- 9
MODIFICATIONS AU CODE 2 -
0 2
D. 961-2002, a. 5; 7D. 722-2018, a. 11
. 1 0
2 8 2
1
5.05. Le code est modifié:
2
-
1° à la section
2 0:
0
1° par la suppression
1 de la partie suivante du deuxième alinéa de la rubrique «Objet»: «La sécurité de
l’installation peut
8 également être assurée autrement, si cette autre façon de faire respecte les principes de
sécurité de base énoncés dans la CEI 60364-1 (voir l’appendice K). Cette autre façon de faire ne doit être
adoptée que si les autorités responsables de l’application de ce Code peuvent en évaluer la conformité aux
principes de sécurité de base de la CEI 60364-1.»;

2° par la suppression de la partie «Domaine d’application»;

3° par la suppression de la définition «Alimenté»;

4° par le remplacement de la définition «Installation électrique» par la suivante:

«Installation électrique − Toute installation de câblage sous terre, hors terre ou dans un bâtiment, pour la
transmission d’un point à un autre de l’énergie provenant d’un distributeur d’électricité ou de toute autre
source d’alimentation, pour l’alimentation de tout appareillage électrique, y compris la connexion du câblage
à cet appareillage (voir l’appendice B).»;

5° par la suppression de la définition «Permis»;

6° par la suppression de la définition «Permis de raccordement à la distribution»;

7° par la suppression de la définition «Pièce alimentée»;

8° par l’insertion, après la définition «Plénum», de la suivante:

«Point de raccordement − Le point où est relié le branchement du consommateur au branchement du


distributeur, tel que spécifié par le distributeur d’électricité.»;

2° à la section 2:

1° par la suppression de l’article 2-000;

2° par le remplacement de l’article 2-004 par le suivant:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 546 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«2-004 Déclaration de travaux

1) L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire en électricité doit déclarer à la Régie du bâtiment du


Québec les travaux de construction qu’il a exécutés et auxquels s’applique le chapitre V Électricité du Code
de construction (chapitre B-1.1, r. 2).

2) La déclaration doit contenir les renseignements suivants:

a) l’adresse du lieu des travaux;

b) le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne pour qui ces travaux sont exécutés;

c) le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et le numéro de licence de l’entrepreneur ou du constructeur-


propriétaire en électricité;

d) les dates prévues de début et de fin des travaux de construction;

e) la nature et le genre de travaux, notamment le type de travaux et le détail des puissances à installer; et

f) l’usage du bâtiment ou de l’installation et le nombre d’étages et de logements du bâtiment.

3) La déclaration doit être faite sur le formulaire fourni à cette fin par la Régie ou sur tout autre document
contenant les renseignements mentionnés au paragraphe 2).

4) La déclaration doit être transmise à la Régie au plus tard le vingtième jour du mois qui suit celui du
début des travaux.

5) Malgré le paragraphe 1), la déclaration de travaux n’est pas requise:

a) s’il s’agit de travaux mentionnés dans une demande d’alimentation faite auprès d’un distributeur
d’électricité;

b) s’il s’agit de travaux impliquant une puissance d’au plus 10 kW qui ne nécessitent pas un
remplacement ou un ajout de câblage; ou

c) d’un constructeur-propriétaire qui tient un registre contenant les renseignements mentionnés au


paragraphe 2).»;

3° par la suppression de l’article 2-006;

4° par le remplacement de l’article 2-008 par le suivant:

«2-008 Cotisations et frais

1) La cotisation que tout entrepreneur en électricité doit verser annuellement à la Régie du bâtiment du
Québec est de 861,39 $ à laquelle s’ajoute un montant correspondant à une valeur non indexable de 2,5% de
sa masse salariale.

2) Pour l’application du présent article, on entend par «masse salariale» , le total des paiements versés,
avant toute déduction, aux apprentis électriciens et aux compagnons électriciens affectés à des travaux de
construction d’une installation électrique, y compris les salaires à l’heure ou à la pièce, les commissions, les
bonis, les indemnités de congé et toute autre forme de rémunération. La masse salariale annuelle versée à un
apprenti électricien ou à un compagnon électricien par un entrepreneur en électricité est présumée versée à
une personne affectée à des travaux de construction d’une installation électrique.

3) Ne sont pas compris dans la masse salariale les paiements versés:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 547 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) à la personne qui qualifie un entrepreneur en électricité par ses connaissances techniques pour
l’obtention d’une licence;

b) pour des travaux de construction d’une installation électrique dans une centrale hydro-électrique lors
de sa construction initiale.

4) L’entrepreneur en électricité qui loue les services d’un apprenti électricien ou d’un compagnon
électricien par l’intermédiaire d’un tiers qui n’est pas titulaire d’une licence doit inclure dans le calcul de la
masse salariale le coût de ces services.

5) L’apprenti électricien ou le compagnon électricien qui est associé d’une société est présumé recevoir,
pour le calcul de la masse salariale, un salaire annuel de 40 546,57 $ pour les travaux d’installations
électriques qu’il effectue pour cette société.

6) Le montant fixe de la cotisation exigible en vertu du paragraphe 1) est établi au prorata du nombre de
mois de validité de la licence, une portion de mois comptant pour un mois entier.

7) Lors de l’abandon volontaire de la licence d’un titulaire, la période de validité de celle-ci est réputée
avoir pris fin à la date de la réception par la Régie d’un avis à cet effet.

8) L’entrepreneur en électricité doit payer la cotisation exigible en vertu du présent article à la Régie au
plus tard aux dates suivantes:

a) le 31 mai, pour la masse salariale calculée pour la période du 1er janvier au 31 mars de l’année en
cours;

b) le 31 août, pour la masse salariale calculée pour la période du 1er avril au 30 juin de l’année en cours;

c) le 30 novembre, pour la masse salariale calculée pour la période du 1er juillet au 30 septembre de
l’année en cours;

d) le 28 février, pour la masse salariale calculée pour la période du 1er octobre au 31 décembre de l’année
précédente.

9) Chaque paiement doit aussi comprendre la proportion applicable au montant fixe de la cotisation.
L’entrepreneur en électricité doit alors fournir avec chacun de ses paiements une déclaration écrite indiquant
la partie de la masse salariale applicable à chaque apprenti électricien ou compagnon électricien identifié par
son nom. Si une licence lui est délivrée en cours d’année, il doit faire sa première déclaration et effectuer son
premier paiement à la première date visée au paragraphe 8) qui suit d’au moins 2 mois celle de la délivrance
de la licence.

10) Si l’entrepreneur en électricité omet de transmettre à la Régie la déclaration exigée en vertu du


présent article ou si la Régie a des raisons de croire que cette déclaration est inexacte, elle effectue une
estimation de sa masse salariale. Dans ce cas, il incombe à l’entrepreneur de démontrer que cette estimation
est inexacte.

11) S’il est établi que la masse salariale d’un entrepreneur en électricité diffère du montant qui a servi à
l’établissement de la cotisation, la Régie facture ou crédite, selon le cas, un montant représentant la différence
entre le montant cotisé et le montant calculé selon la masse salariale réelle.

12) La cotisation que le constructeur-propriétaire en électricité doit verser annuellement à la Régie,


conformément au paragraphe 8), est de 646,08 $ à laquelle s’ajoutent des frais d’inspection de 170,84 $ pour
la première heure ou fraction d’heure d’inspection et de la moitié de ce tarif pour chaque demi-heure ou
fraction de demi-heure d’inspection additionnelle à la première heure; s’ajoute également à ces frais un
montant de 80,38 $ pour chaque déplacement relié à l’inspection.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 548 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

13) Les frais exigibles en vertu du paragraphe 12) doivent être payés au plus tard 30 jours après la date de
la facturation.»;

5° par la suppression des articles 2-010 et 2-012;

6° par le remplacement de l’article 2-014 par le suivant:

«2-014 Plans et devis

1) L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire en électricité ne peut commencer les travaux de


construction d’une installation électrique auxquels s’applique le chapitre V Électricité du Code de
construction (chapitre B-1.1, r. 2) sans que ces travaux aient fait l’objet de plans et devis si cette installation
nécessite un branchement de plus de 200 kW.

2) Les plans et devis mentionnés au paragraphe 1) doivent contenir les renseignements suivants:

a) le nom et l’adresse de la personne responsable de leur préparation;

b) le genre de bâtiment ou d’installation électrique et le lieu où les travaux sont exécutés;

c) la localisation du branchement et de la distribution;

d) la tension de l’alimentation et le schéma uniligne du branchement et de la distribution;

e) les charges, les caractéristiques de la protection et l’identification des circuits d’artère et de dérivation à
leur panneau respectif;

f) la puissance nominale de chaque appareil;

g) le type et la grosseur des canalisations à être utilisées;

h) le nombre et les caractéristiques des conducteurs utilisés dans les canalisations;

i) les caractéristiques des câbles;

j) le type de matériaux, d’accessoires ou d’appareils installés dans les emplacements dangereux;

k) la grosseur et l’emplacement des conducteurs de mise à la terre;

l) le détail de toutes les parties souterraines de l’installation;

m) pour un ajout à une installation électrique existante, tous les renseignements sur la partie de
l’installation devant faire l’objet des travaux ainsi que le relevé des charges existantes ou des charges
maximales d’utilisation de l’installation existante enregistrées au cours des 12 derniers mois; et

n) pour une installation électrique de plus de 750 V, les dégagements verticaux et horizontaux des parties
sous tension, le détail de la mise à la terre et le détail de la protection mécanique des parties sous tension.»;

7° par la suppression des articles 2-016 à 2-020;

8° par le remplacement des articles 2-024 à 2-028 par les suivants:

«2-024 Approbation d’appareillage électrique utilisé dans une installation électrique, destiné à être
alimenté à partir d’une installation électrique ou à alimenter une telle installation (voir les appendices A
et B)

1) Il est interdit de vendre ou de louer un appareillage électrique non approuvé.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 549 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2) Tout appareillage électrique utilisé dans une installation électrique doit être approuvé pour l’usage
auquel il est destiné. Il est en outre interdit d’utiliser dans une installation électrique ou de raccorder en
permanence à une telle installation un appareillage électrique non approuvé. Toutefois, un appareillage
électrique peut, lors d’un essai, d’une exposition, d’une présentation ou d’une démonstration, être utilisé sans
avoir été approuvé s’il est accompagné d’un avis comportant la mise en garde suivante en caractères d’au
moins 15 mm: «AVIS: cet appareillage électrique n’a pas été approuvé pour la vente ou la location tel que
l’exige le chapitre V Électricité du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2).».

3) Les paragraphes 1) et 2) ne s’appliquent pas à l’appareillage électrique:

a) situé en amont du point de raccordement;

b) destiné à être interconnecté, conformément à la section 84 de ce Code;

c) situé en amont d’un onduleur autonome; ou

d) dont la consommation de puissance est d’au plus 100 VA et dont la tension est d’au plus 30 V, sauf s’il
s’agit d’une enseigne, d’un appareil d’éclairage, d’un luminaire, d’un thermostat comprenant un dispositif
d’anticipation de chaleur, d’un appareil électromédical ou d’un appareil installé dans un emplacement
dangereux.

2-025 Approbation d’une génératrice portative

Il est interdit de vendre ou de louer une génératrice portative non approuvée.

2-028 Marque d’approbation (voir l’appendice A)

1) Est considéré approuvé, tout appareillage électrique ayant reçu une certification par un organisme de
certification accrédité par le Conseil canadien des normes qui a avisé la Régie de son accréditation et dont
l’apposition du sceau ou de l’étiquette de certification atteste la conformité aux normes canadiennes.

2) Est également considéré approuvé tout appareillage électrique sur lequel est apposée une étiquette d’un
organisme accrédité par le Conseil canadien des normes qui a avisé la Régie de son accréditation, attestant
que, sans être certifié conformément au paragraphe 1), il est reconnu comme étant conforme aux exigences de
la SPE-1000-F13, Code modèle pour l’évaluation à pied d’oeuvre de l’appareillage électrique ou aux
exigences de la SPE-3000-F15 Code modèle pour l’évaluation à pied d’oeuvre de l’appareillage et des
systèmes électromédicaux, publiés par le Groupe CSA. Toutefois, les modifications ou éditions ultérieures de
ces codes s’appliquent, pour les besoins du présent article, à compter de la publication de leurs versions
française et anglaise. Lorsque ces versions ne sont pas publiées en même temps, ces modifications ou éditions
s’appliquent lors de la publication de la dernière version.

3) Malgré les paragraphes 1) et 2), une approbation n’est pas requise pour chacun des éléments d’un
appareillage électrique si ce dernier a reçu une approbation globale.»;

9° par la suppression des articles 2-128 à 2-132;

10° par le remplacement de l’article 2-324 par le suivant:

«2-324 Appareillage électrique à proximité de sorties d’évent ou d’évacuation de gaz combustibles


(voir l’appendice B)

1) L’appareillage électrique producteur d’arcs doit être installé à une distance d’au moins 3 m de toute
sortie d’évent ou d’évacuation de gaz combustibles.

2) Malgré le paragraphe 1), s’il s’agit de gaz naturel, il est permis que la distance soit de 1 m.»;

11° par l’ajout, après l’article 2-404, du titre et de l’article suivants:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 550 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«Circuits de bâtiments différents

2-500 Artère ou dérivation provenant d’un autre bâtiment (voir l’appendice B)

Il est interdit d’installer une artère ou une dérivation provenant d’un autre bâtiment pour desservir un
appareillage électrique lié à un bâtiment déjà alimenté par un branchement du consommateur distinct, sauf:

a) dans le cas d’alimentations de secours; ou

b) dans les cas prévus à l’article 6-106.»;

3° à la section 4:

1° par le remplacement des paragraphes 3), 4), 5) et 6) de l’article 4-006 par le suivant:

«3) Sauf pour les installations souterraines, les paragraphes 1) et 2) doivent aussi être appliqués à tout
courant admissible obtenu de tableaux autres que ceux mentionnés au paragraphe 1). Si les valeurs différentes
de celles à 90 °C ne sont pas indiquées dans ces tableaux, les facteurs de correction du tableau 12C doivent
aussi être appliqués.»;

2° par l’ajout, à la fin de l’article 4-024, du paragraphe suivant:

«5) Malgré le paragraphe 3), pour les branchements du consommateur qui sont souterrains et de plus de
600 A alimentés par des conducteurs en parallèle, chaque conducteur neutre doit être d’une grosseur au moins
conforme à celle mentionnée au tableau 69.»;

4° à la section 6:

1° par le remplacement de l’article 6-104 par le suivant:

«6-104 Nombre de branchements du consommateur

1) Le nombre de branchements du consommateur à basse tension qui sont raccordés à un branchement


aérien du distributeur d’électricité est limité par les facteurs suivants:

a) la charge totale calculée ne doit pas dépasser 600 A; et

b) le nombre de conducteurs raccordés à chaque conducteur du branchement du distributeur ne doit pas


excéder 4.

2) S’il s’agit d’une modification à l’installation électrique d’un bâtiment où il y a plus de 4 conducteurs
raccordés à un conducteur du branchement du distributeur, le remplacement de ces conducteurs est permis
pourvu que le nombre total de conducteurs ne soit pas augmenté et que la charge totale calculée ne dépasse
pas 600 A.»;

2° à l’article 6-112:

a) par le remplacement, au paragraphe 2), de «9 m» par «8 m»;

b) par l’ajout, après le paragraphe 8), des suivants:

«9) Malgré le paragraphe 2), lorsqu’il s’agit d’une installation existante et qu’il est impossible de respecter
le dégagement minimum de 1 m énoncé au paragraphe 3), la hauteur du point de raccord des conducteurs de
branchement peut être d’un maximum de 9 m, si une telle mesure permet de respecter le dégagement requis.

10) Malgré les paragraphes 2) et 9), lorsqu’il s’agit d’une installation existante et qu’il est impossible de
respecter le dégagement minimum de 1 m énoncé au paragraphe 3), il est permis d’installer un écran constitué

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 551 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

de matériaux solides et disposé de façon à rendre inaccessibles de manière permanente les conducteurs
exposés à toute personne à partir d’une fenêtre, d’une porte ou d’un porche.

11) Malgré le paragraphe 6), lorsqu’il s’agit d’une installation existante dont le branchement ne présente
aucun problème de bruit dû à l’amplification des vibrations causées par la répulsion mutuelle des conducteurs,
il est permis de fixer le support des conducteurs de branchement à un élément solide de la structure en bois
d’un mur à l’aide de tirefonds d’au moins 9 mm de diamètre. La partie filetée des tirefonds doit pénétrer
l’élément solide de la structure en bois sur au moins 75 mm.»;

3° par le remplacement de l’article 6-206 par le suivant:

«6-206 Emplacement de l’appareillage de branchement du consommateur (voir les appendices B et G)

1) Les coffrets de branchement ou autres appareillages de branchement du consommateur équivalents


doivent:

a) être installés dans un emplacement conforme aux exigences du distributeur d’électricité;

b) être faciles d’accès ou avoir des commandes faciles d’accès; et

c) sous réserve des paragraphes 3), 4), 5) et 6), être placés à l’intérieur du bâtiment desservi, aussi près
que possible du point d’entrée des conducteurs de branchement du consommateur dans le bâtiment et non
dans:

i. les soutes à charbon, les placards à vêtements, les salles de bains ou les cages d’escaliers;

ii. les pièces où la température ambiante est normalement supérieure à 30 °C;

iii. des emplacements dangereux ou critiques;

iv. des endroits où le dégagement vertical est inférieur à 2 m, sauf dans le cas d’une rénovation dans un
bâtiment, pourvu que le dégagement existant ne soit pas réduit; ou

v. tout autre endroit semblable.

2) Malgré le paragraphe 1) b), il est permis de rendre inaccessible le dispositif de sectionnement de


branchement s’il est susceptible d’être utilisé sans autorisation:

a) par un dispositif de verrouillage intégré;

b) par un couvercle externe verrouillable; ou

c) en plaçant le coffret de branchement ou son équivalent dans une pièce, une armoire ou un bâtiment
distinct.

3) Malgré le paragraphe 1) c), si les conditions environnementales à l’intérieur de la structure ne


conviennent pas, il est permis, par dérogation en vertu de l’article 2-030, de placer l’appareillage de coupure
de branchement à l’extérieur du bâtiment ou sur un poteau aux conditions fondamentales suivantes:

a) il est installé dans un boîtier approuvé pour l’emplacement ou de type approuvé à l’épreuve des
intempéries; et

b) il est protégé de l’endommagement mécanique s’il est installé à moins de 2 m au-dessus du sol.

4) Malgré le paragraphe 1) c), s’il s’agit de logements individuels ou d’immeubles d’habitation, il est
permis que le coffret de branchement soit constitué d’une embase pour compteur avec disjoncteur combiné
placée à l’extérieur sur le bâtiment ou sur un poteau, à la condition d’utiliser, à l’intérieur du bâtiment, un

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 552 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

panneau de distribution associé muni d’un disjoncteur principal de courant nominal égal ou inférieur à celui
de l’embase. Ce coffret de branchement doit:

a) être à l’épreuve des intempéries et spécifiquement approuvé pour cet usage;

b) être protégé de l’endommagement mécanique, s’il est installé à moins de 2 m au-dessus du sol;

c) être muni d’un couvercle externe verrouillable; et

d) n’alimenter qu’une seule artère destinée au panneau de distribution associé.

5) Les embases installées conformément au paragraphe 4) doivent être regroupées.

6) Les têtes de branchements du consommateur liées aux embases installées conformément aux
paragraphes 4) et 5) doivent être regroupées de manière à ne nécessiter qu’un seul point de raccordement.»;

4° par le remplacement de l’alinéa B) de l’alinéa (ii) de l’alinéa b) du paragraphe 1) de l’article 6-300 par
le suivant:

«B) si une transition entre conducteurs est nécessaire pour pallier la chute de tension maximale prévue à
l’article 8-102, pourvu que les conditions énoncées aux alinéas a) ou b) de l’article 12-112 5) soient respectées
(voir l’appendice B).»;

5° par le remplacement du paragraphe 2) de l’article 6-302 par le suivant:

«2) Sauf pour une installation sur des chevalets existants, aucune partie des conducteurs de branchement du
consommateur en amont de la tête de branchement ne peut être constituée de câblage exposé sur les surfaces
extérieures des bâtiments.»;

6° à l’article 6-308, par l’insertion, au début de l’article, des mots «Sauf pour un branchement souterrain
de 347/600 V dans une canalisation,»;

7° par le remplacement de l’alinéa c) de l’article 6-310 par le suivant:

«c) si une transition entre conducteurs est nécessaire pour pallier la chute de tension maximale prévue à
l’article 8-102, pourvu que les conditions énoncées à l’article 12-112 5) soient respectées.»;

5° à la section 8:

1° par la suppression de l’article 8-002;

2° par la suppression des paragraphes 3) et 4) de l’article 8-102;

3° par le remplacement des paragraphes 6) à 10) de l’article 8-106 par les suivants:

«6) Le courant admissible des conducteurs des artères ou des dérivations doit être déterminé selon le type
d’appareillage à alimenter, conformément aux sections qui en traitent.

7) Malgré cette section, il n’est en aucun cas obligatoire que le courant admissible des conducteurs d’une
artère ou d’une dérivation soit supérieur à celui des conducteurs du branchement ou de l’artère qui les
alimente respectivement.

8) Si des charges doivent être ajoutées à un branchement existant ou à une artère existante, il est permis que
la charge totale soit calculée en ajoutant la somme des charges additionnelles, avec les facteurs de demande
permis par ce Code, à la charge maximale d’utilisation de l’installation existante, basée sur les 12 derniers
mois; toutefois, cette charge totale doit être conforme à l’article 8-104 5) et 6).

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 553 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

9) Il est permis d’appliquer la méthode de calcul énoncée au paragraphe 8) à un changement de


branchement ou d’artère d’une installation existante, avec ou sans ajout de charge.»;

4° à l’article 8-108:

a) par le remplacement de la partie du paragraphe 1) qui précède l’alinéa a) par ce qui suit:

«1) Dans un logement individuel, le panneau doit offrir l’espace nécessaire pour accommoder au moins
l’équivalent du nombre suivant de dispositifs de protection contre les surintensités d’une dérivation de 120 V,
y compris l’espace suffisant pour 2 dispositifs bipolaires de protection contre les surintensités de 35 A et pour
tous les autres dispositifs requis:»;

b) par le remplacement du paragraphe 2) par le suivant:

«2) Malgré le paragraphe 1), le panneau doit offrir un espace suffisant pour les 2 dispositifs bipolaires de
protection contre les surintensités de 35 A et pour tous les autres dispositifs requis. De plus, il doit y avoir au
moins 2 espaces pour l’addition de nouveaux dispositifs à 120 V et aussi 2 autres espaces pour de nouveaux
dispositifs bipolaires à 240 V.»;

5° à l’article 8-200:

a) par le remplacement, dans la partie du paragraphe 1) qui précède l’alinéa a), de «des valeurs prescrites
à l’alinéa a) ou b)» par «des valeurs prescrites à l’alinéa a) ou b), et être augmenté pour inclure la charge
prévue à l’alinéa c) dans le cas d’un logement individuel visé à cet alinéa»;

b) au paragraphe 1), par le remplacement des alinéas (vi) et (vii) de l’alinéa a) par le suivant:

«(vi) toutes les charges prévues, autres que celles qui sont déjà énumérées aux alinéas (i) à (v) calculées à
25% de leur puissance nominale si elles sont supérieures à 1 500 W et si l’on prévoit l’installation d’une
cuisinière électrique; toutefois, si l’on ne prévoit pas l’installation d’une cuisinière électrique, ces charges
doivent être calculées à 100% de leur puissance nominale jusqu’à concurrence de 6 000 W, plus 25% de la
charge excédant 6 000 W; ou»;

c) au paragraphe 1), par l’ajout, après l’alinéa b), du suivant:

«c) dans le cas d’un logement individuel pourvu d’un garage, d’un abri pour voitures ou d’une aire de
stationnement, une charge prévue pour l’alimentation d’appareillages de recharge de véhicules électriques,
selon les cas suivants:

i. 35% de la puissance pour un premier appareillage de recharge et 70% de la puissance pour un second,
si l’on prévoit l’installation d’une cuisinière électrique et d’un chauffe-eau électrique et qu’en plus la charge
de chauffage électrique ne provient pas d’un appareil central et est d’au moins 14 kW;

ii. 70% de la puissance pour un premier appareillage de recharge et 80% de la puissance pour un second,
si l’on prévoit l’installation d’une cuisinière électrique et d’un chauffe-eau électrique et que la charge de
chauffage électrique ne provient pas d’un appareil central et est inférieure à 14 kW; ou

iii. 90% de la puissance par appareillage de recharge dans les cas non prévus aux alinéas (i) et (ii).»;

d) par l’ajout, après le paragraphe 3), du suivant:

«4) Pour l’application du présent article, il est interdit d’utiliser, pour le calcul du courant admissible
minimal des conducteurs de branchement ou d’artère d’un logement individuel pourvu d’un garage, d’un abri
pour voitures ou d’une aire de stationnement, les assouplissements prévus à l’article 8-106 1) et au
tableau 39.»;

6° à l’article 8-202:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 554 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) par l’ajout, après l’alinéa B) de l’alinéa (vii) de l’alinéa a) du paragraphe 1), du suivant:

«C) Malgré les alinéas A) et B), s’il s’agit d’une charge prévue pour l’alimentation de l’appareillage de
recharge de véhicules électriques, cette charge doit être calculée selon la méthode prévue à l’article 8-200 1)
c); ou»;

b) par le remplacement de l’alinéa e) du paragraphe 3) par le suivant:

«e) de plus, toutes les charges d’éclairage, de chauffage et de force motrice non situées dans les logements
doivent être ajoutées à celles qui précèdent, en utilisant un facteur de demande de 75%, sauf les prises de
courant pour des véhicules moteurs qui sont incluses dans la charge de base de chaque logement.»;

7° par le remplacement de l’alinéa c) du paragraphe 1) de l’article 8-204 par le suivant:

«c) les charges de chauffage électrique des locaux, de climatisation et des autres appareils raccordés en
permanence, calculées en fonction de la puissance nominale de l’appareillage installé, sous réserve de l’article
8-106 4); plus»;

8° par le remplacement de l’alinéa c) du paragraphe 1) de l’article 8-206 par le suivant:

«c) les charges de chauffage électrique des locaux, de climatisation et des autres appareils raccordés en
permanence, calculées en fonction de la puissance nominale de l’appareillage installé, sous réserve de l’article
8-106 4); plus»;

9° par le remplacement de l’alinéa c) du paragraphe 1) de l’article 8-208 par le suivant:

«c) les charges de chauffage électrique des locaux, de climatisation et des autres appareils raccordés en
permanence, calculées en fonction de la puissance nominale de l’appareillage installé, sous réserve de l’article
8-106 4); plus»;

10° à l’article 8-400:

a) par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

«1) En ce qui a trait à cet article, la définition suivante s’applique:

Contrôlé — se dit d’une alimentation dotée d’une commande cyclique non manuelle.»;

b) par le remplacement des paragraphes 3) à 5) par les suivants:

«3) Les conducteurs de branchement ou d’artère doivent être considérés comme ayant une charge de base
de:

a) 1 300 W, pour chacune des 30 premières prises de courant doubles;

b) 1 100 W, pour chacune des 30 prises de courant doubles suivantes; et

c) 900 W, pour chacune des autres prises de courant doubles additionnelles.

4) Si la charge est contrôlée, le courant admissible des conducteurs de branchement ou d’artère doit:

a) être déterminé selon le paragraphe 3), en ne considérant que le nombre maximal de prises de courant
doubles qui peuvent être alimentées simultanément; ou

b) être non inférieur à 125% du courant nominal du contrôleur de charges.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 555 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5) Pour l’application des paragraphes 3) et 4), 2 prises de courant simples doivent être considérées comme
une prise de courant double.»;

6° à la section 10:

1° par l’ajout, à l’article 10-802, du paragraphe suivant:

«3) L’aluminium recouvert de cuivre est interdit.»;

2° par le remplacement de l’article 10-812 par le suivant:

«10-812 Grosseur du conducteur de mise à la terre dans le cas de réseaux à courant alternatif et de
l’appareillage de branchement (voir l’appendice B)

1) Sous réserve du paragraphe 2), la grosseur du conducteur de mise à la terre en cuivre relié à une prise
de terre ne doit pas être inférieure à 6 AWG.

2) La grosseur du conducteur de mise à la terre en cuivre relié à une tuyauterie métallique de distribution
d’eau doit être déterminée selon le courant admissible du plus gros conducteur non mis à la terre du circuit ou
l’équivalent pour des conducteurs multiples et ne doit pas être inférieure à:

a) 6 AWG pour un courant admissible de 250 A et moins;

b) 3 AWG pour un courant admissible de 251 A à 500 A;

c) 0 AWG pour un courant admissible de 501 A à 1 000 A; et

d) 00 AWG pour un courant admissible de 1 001 A et plus.

3) Si un autre matériau que le cuivre est utilisé comme conducteur de mise à la terre, celui-ci doit être de
conductivité équivalente à ce qui est requis au paragraphe 1) ou 2).»;

7° à la section 12:

1° par le remplacement du paragraphe 8) de l’article 12-012 par le suivant:

«8) Il est permis que les canalisations soient installées directement sous une dalle de béton au niveau du sol
fini, à condition que l’épaisseur nominale de la dalle soit d’au moins 100 mm, que l’emplacement soit indiqué
de façon adéquate et que la canalisation ne risque pas d’être endommagée.»;

2° par l’ajout, après l’article 12-020, du suivant:

«12-022 Câblage sous le platelage métallique d’un toit

Sauf dans le cas de conduits métalliques rigides, aucun câblage ne doit être installé à moins de 38 mm du
dessous du platelage métallique d’un toit.»;

3° par le remplacement des paragraphes 2) et 3) de l’article 12-108 par les suivants:

«2) Malgré le paragraphe 1) a), un joint par conducteur est permis si une transition entre conducteurs est
nécessaire pour pallier la chute de tension maximale prévue à l’article 8-102, pourvu que le joint soit effectué
de la même manière, et que:

a) dans le cas d’une installation aérienne, le joint soit de type à soudure aluminothermique ou réalisé à
l’aide d’un connecteur à compression appliqué avec un outil compresseur compatible avec ce connecteur
particulier; ou

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 556 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) dans le cas d’une installation souterraine, le joint soit conforme aux conditions énoncées à l’article
12-112 5) a) ou b).

3) Malgré le paragraphe 1) f), il n’est pas nécessaire que les conducteurs d’une phase, d’une polarité ou mis
à la terre soient exactement de la même longueur que ceux d’une autre phase, polarité ou mis à la terre du
circuit.»;

4° par l’ajout, à la fin de l’article 12-116, du paragraphe suivant:

«5) Il est interdit de couper des brins, d’en ajouter ou d’altérer de toute autre façon les conducteurs pour les
fins de raccord aux bornes, cosses ou autres jonctions.»;

5° par le remplacement de l’article 12-312 par le suivant:

«12-312 Conducteurs qui passent au-dessus d’un bâtiment

Seuls les conducteurs qui pénètrent dans un bâtiment peuvent passer au-dessus de ce bâtiment.»;

6° par l’ajout, à la fin de l’article 12-510, du paragraphe suivant:

«5) Sauf aux endroits prévus pour l’installation d’armoires ou de comptoirs, les câbles sous gaine non
métallique dissimulés dans les murs intérieurs d’un logement qui sont situés entre 1 m et 2 m du plancher
doivent:

a) être installés de façon complètement verticale;

b) avoir leur surface extérieure située à plus de 32 mm du bord caché de l’élément de finition; ou

c) être protégés efficacement de l’endommagement mécanique causé par l’enfoncement de clous ou de


vis.»;

7° par le remplacement de l’article 12-516 par le suivant:

«12-516 Protection des câbles sous gaine non métallique dans les installations dissimulées (voir
l’appendice G)

1) La surface extérieure d’un câble sous gaine non métallique doit être maintenue à une distance d’au
moins 32 mm du bord de tout élément de charpente destiné à servir de support à un revêtement ou parement;
sinon, il faut protéger efficacement le câble contre l’endommagement mécanique.

2) Si un câble sous gaine non métallique traverse un élément de charpente métallique, il doit être protégé
par une garniture approuvée pour l’usage prévu et convenablement fixée en place.

3) Si un câble sous gaine non métallique est installé derrière une plinthe, une moulure ou un autre
élément de finition semblable, sa surface extérieure doit être maintenue à une distance d’au moins 32 mm du
bord caché de cet élément; sinon, il doit être protégé efficacement contre l’endommagement mécanique causé
par l’enfoncement de clous ou de vis.»;

8° par l’ajout, à la fin de l’article 12-616, du paragraphe suivant:

«3) Il est interdit d’installer un câble armé dans l’espace dissimulé d’un élément métallique constituant le
platelage du toit d’un bâtiment ou d’une structure.»;

9° à l’article 12-904:

a) par le remplacement du paragraphe 1) par le suivant:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 557 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«1) Sauf pour les installations de monoconducteurs sous canalisations non métalliques, tous les
conducteurs d’un circuit placés dans des canalisations doivent être contenus dans la même canalisation ou
dans la même section d’une canalisation subdivisée; toutefois, s’il s’agit d’un courant alternatif et s’il est
nécessaire d’installer des conducteurs en parallèle en raison de la charge du circuit, il est permis d’utiliser des
canalisations supplémentaires, à condition que:

a) les conducteurs soient installés conformément à l’article 12-108 1);

b) chaque canalisation contienne un nombre égal de conducteurs pour chaque phase, y compris le neutre
et celui de continuité des masses, si requis; et

c) chaque canalisation ou gaine de câble soit du même matériau et possède les mêmes caractéristiques
physiques.»;

b) par la suppression de «Exception faite des chemins de câbles,» au début du paragraphe 2);

10° par la suppression de «, que ce soit au cours de leur installation ou par la suite», à l’article 12-1106;

11° par la suppression de l’article 12-1204;

12° par la suppression de «durant l’installation ou par la suite», à l’alinéa a) de l’article 12-1404;

13° par la suppression du paragraphe 2) de l’article 12-1718;

14° par le remplacement des paragraphes 7) et 8) de l’article 12-2200 par le suivant:

«7) Il doit y avoir au moins un joint de dilatation par chemin de câbles si la dilatation sous l’effet de
changement maximal probable de température peut endommager le chemin de câbles.»;

15° par le remplacement de l’article 12-2208 par le suivant:

«12-2208 Dispositions en vue de la continuité des masses

1) Si les fixations métalliques sont boulonnées aux chemins de câbles métalliques et qu’un bon contact
électrique est assuré entre les fixations et la charpente métallique mise à la terre du bâtiment, les chemins de
câbles doivent alors être considérés comme reliés à la terre par continuité des masses.

2) Si le paragraphe 1) ne s’applique pas, le chemin de câbles métallique doit être adéquatement relié à la
terre par continuité des masses à des intervalles ne dépassant pas 15 m, et la grosseur des conducteurs de
continuité des masses doit être établie en fonction du courant admissible du plus gros conducteur non mis à la
terre des circuits dans le chemin de câbles, conformément à l’article 10-814.»;

8° à la section 14, par la suppression du paragraphe 2) de l’article 14-104;

9° à la section 26:

1° par la suppression de l’article 26-354;

2° par la suppression du paragraphe 13) de l’article 26-700;

3° à l’article 26-710:

a) par l’ajout, à la fin de l’alinéa m), de «et»;

b) par le remplacement, à la fin de l’alinéa n), de «; et» par «.»;

c) par la suppression de l’alinéa o);

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 558 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4° à l’article 26-712:

a) par le remplacement, à l’alinéa d), des alinéas (iv) et (v) par les suivants:

«(iv) au moins une prise de courant (15 A sectionnée ou 20 A à encoche en T) pour chaque surface de
travail en îlot fixe;

(v) au moins une prise de courant (15 A sectionnée ou 20 A à encoche en T) pour chaque surface de travail
péninsulaire, sauf si le mur adjacent au bord de raccordement de la péninsule est muni d’une prise de courant
prévue à l’alinéa (iii); et»;

b) par le remplacement de l’alinéa g) par le suivant:

«g) toutes les prises de courant de configuration CSA 5-15R et 5-20R doivent être d’un type à obturateurs
et doivent porter un marquage à cet effet.»;

c) par la suppression de l’alinéa h);

5° par l’insertion, à l’alinéa a) de l’article 26-714, et après le mot «individuel», de «situé au niveau du
rez-de-chaussée»;

6° à l’article 26-722:

a) par l’ajout, à la fin de l’alinéa e), de «et»;

b) par le remplacement, à la fin de l’alinéa f), de «; et» par «.»;

c) par la suppression de l’alinéa g);

7° par le remplacement de l’alinéa g) de l’article 26-724 par les suivants:

«g) malgré l’alinéa f), il n’est pas nécessaire que la totalité de la dérivation soit protégée par une protection
anti-arcs si

i. une prise de courant anti-arcs est installée dans la première sortie de la dérivation; et

ii. la méthode de câblage de la portion de la dérivation entre le dispositif de protection contre les
surintensités de la dérivation et la première sortie est dans une canalisation métallique ou un câble armé.

h) Malgré l’article 8-304, le nombre de sorties pouvant être installées sur une dérivation munie d’une
protection anti-arcs ne doit pas dépasser 10.»;

10° à la section 28:

1° par l’ajout, à la fin de l’article 28-204, du paragraphe suivant:

«5) Si une artère alimente un appareillage électrique, tel un répartiteur, un centre de commande de moteur,
un appareillage de commutation ou un tableau de contrôle, il est permis que la protection contre les
surintensités qui alimente l’artère soit déterminée selon la valeur du courant nominal du circuit, pourvu
qu’elle ne dépasse pas la valeur du courant nominal indiqué sur cet appareillage, sauf si l’article 14-104
l’autorise.»;

2° par le remplacement, au paragraphe 4) de l’article 28-604, des alinéas a), b) et c) par les suivants:

«a) qu’il puisse établir et couper le courant de rotor bloqué de la charge raccordée sans danger; et

b) qu’il soit verrouillable en position ouverte.»;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 559 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

11° à la section 30:

1° par le remplacement du paragraphe 4) de l’article 30-308 par le suivant:

«4) Chaque luminaire à tubes fluorescents installé dans un circuit de dérivation dont la tension dépasse
150 V à la terre doit:

a) comporter un dispositif de sectionnement intégré au luminaire, qui coupe simultanément tous les
conducteurs de circuit entre les conducteurs de la dérivation et les conducteurs d’alimentation de ballast; et

b) porter un marquage bien en vue, lisible et permanent, adjacent au dispositif de sectionnement,


identifiant l’usage prévu.»;

2° par le remplacement de l’alinéa b) du paragraphe 3) de l’article 30-320 par le suivant:

«b) si l’exigence mentionnée à l’alinéa a) ne peut être respectée, être protégés par un disjoncteur
différentiel de classe A et être installés à l’intérieur de la pièce, sans toutefois être placés à l’intérieur du
périmètre de la baignoire ou de la douche.»;

3° par la suppression des articles 30-500 à 30-510;

12° à la section 32:

1° par le remplacement du titre de la section 32 par ce qui suit:

« Pompes à incendie»;

2° par le remplacement, à l’article 32-000, du paragraphe 1) par le suivant:

«1) Cette section traite de l’installation des pompes à incendie exigées par le chapitre I Bâtiment du Code
de construction (chapitre B-1.1, r. 2).»;

3° par la suppression des articles 32-100 à 32-110;

4° par le remplacement de l’article 32-206 par le suivant:

«32-206 Dispositifs de sectionnement et protection contre les surintensités (voir les appendices B et G)

1) Il est permis d’installer immédiatement en aval du coffret de branchement le dispositif de


sectionnement et de protection contre les surintensités prévu au chapitre I Bâtiment du Code de construction
(chapitre B-1.1, r. 2) et capable de couper le circuit de la pompe à incendie.

2) Il est permis d’installer en aval du coffret de branchement du circuit d’alimentation normal, sans égard
à la présence ou non du dispositif de sectionnement mentionné au paragraphe 1), un interrupteur sans fusible
verrouillable en position «hors circuit» et portant une étiquette visible, lisible et permanente indiquant sa
fonction de dispositif de sectionnement de pompe à incendie.

3) L’interrupteur sans fusible prévu au paragraphe 2) doit:

a) pouvoir établir et couper sans danger le courant de rotor bloqué de la charge raccordée;

b) être conforme aux exigences du distributeur d’électricité;

c) porter un marquage indiquant la nécessité de le maintenir en tout temps à la position «en circuit» afin
d’assurer la fonctionnalité de la pompe à incendie; et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 560 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

d) être muni au minimum d’un des dispositifs de supervision de mise en service permis par le chapitre I
Bâtiment du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), afin de signaler la mise hors service provisoire de la
pompe à incendie.»;

13° par la suppression de la section 38 – Ascenseurs, monte-charges, petits monte-charges, monte-


matériaux, escaliers mécaniques, trottoirs roulants, ascenseurs pour personnes handicapées et appareils
similaires;

14° à la section 44, par la suppression de l’article 44-100;

15° à la section 46:

1° par la suppression du paragraphe 2) de l’article 46-102;

2° par l’ajout, à l’article 46-108, du paragraphe suivant:

«6) Malgré les paragraphes 4) et 5), il est permis d’alimenter de nouvelles charges de système de sécurité
des personnes, pourvu qu’elles soient:

a) situées dans le même bâtiment et alimentées à partir d’un panneau mis en place avant le 1er mars 2011
dans ce même bâtiment; ou

b) alimentées à partir d’un nouveau panneau, situé dans une nouvelle partie de bâtiment, pourvu que ce
panneau soit alimenté par une seule artère provenant d’un panneau mis en place avant le 1er mars 2011.»;

3° par le remplacement du paragraphe 3) de l’article 46-202 par le suivant:

«3) Si l’on utilise une génératrice, elle doit être:

a) de caractéristiques nominales suffisantes pour porter la charge; et

b) agencée pour démarrer automatiquement sans défaillance et sans délai excessif en cas de défectuosité
de la source d’alimentation normale du commutateur de transfert raccordé à la génératrice.»;

4° par la suppression de l’article 46-204;

16° par la suppression de la section 54 – Télédistribution et installations de radio et de télévision;

17° par la suppression de la section 58 – Remontées mécaniques et appareillage semblable;

18° à la section 60:

1° par la suppression de l’article 60-108;

2° par la suppression des articles 60-500 à 60-510;

3° par la suppression des articles 60-600 à 60-604;

19° à la section 62:

1° par l’insertion, par ordre alphabétique, à l’article 62-104, de la définition suivante:

«Chauffage par treillis métallique — tout système de chauffage qui utilise comme élément chauffant un
treillis métallique enfoui dans le béton.»;

2° par la suppression du paragraphe 4) de l’article 62-108;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 561 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3° par l’insertion, au début du paragraphe 7) de l’article 62-114, de «Sauf pour les dérivations alimentant
des chauffe-eau,»;

4° par l’ajout, à la fin de la section 62, du titre et des articles suivants:

«Chauffage par treillis métallique

62-500 Chauffage par treillis métallique

Les articles 62-502 à 62-506 s’appliquent à l’alimentation et au raccordement d’un treillis métallique
enfoui dans une dalle ou dans une paroi de béton pour le chauffage, à partir de la sortie du treillis au niveau de
la dalle. Toutefois, ils ne s’appliquent pas au treillis ni à la partie des barres omnibus enfouie dans le béton.

62-502 Usage

1) Il est interdit de raccorder à l’alimentation électrique un treillis métallique installé dans les salles de
douche, dans les piscines ou autour des piscines et dans d’autres endroits comportant des risques semblables.

2) Si un système de chauffage par treillis métallique engendre des courants électriques dans des pièces
métalliques autres que le treillis, celui-ci ne doit être alimenté que lorsque ces courants sont éliminés.

62-504 Autre conducteur et sortie dans une dalle chauffée

1) Tout autre conducteur doit être situé à au moins 50 mm du treillis et des barres omnibus et il doit être
considéré comme fonctionnant à une température ambiante de 40° C.

2) Toute sortie à laquelle peut être raccordé un appareil d’éclairage ou un autre appareil produisant de la
chaleur doit être placée à au moins 200 mm du treillis.

62-506 Transformateur pour chauffage par treillis

1) Les transformateurs alimentant un système de chauffage par treillis métallique doivent posséder, entre
les enroulements primaire et secondaire, un écran électrostatique mis à la terre.

2) La tension au secondaire d’un transformateur alimentant un système de chauffage par treillis


métallique ne doit pas dépasser 30 V, cette tension étant mesurée au secondaire d’un transformateur
monophasé ou entre 2 phases du secondaire d’un transformateur triphasé.

3) Il est permis que les conducteurs reliés au secondaire d’un transformateur alimentant un système de
chauffage par treillis métallique ne soient pas protégés contre les surintensités.»;

20° par la suppression de la section 64 – Systèmes à énergies renouvelables;

21° à la section 66:

1° à l’article 66-000, par le remplacement des paragraphes 2) et 3) par le suivant:

«2) Cette section complète ou modifie les exigences générales de ce Code.»;

2° par l’ajout à la fin de la section 66 du titre et des articles suivants:

«Jeux mécaniques itinérants

66-600 Continuité des masses

Malgré les articles 66-200 et 66-202, il est permis que la mise à la terre par continuité des masses de jeux
mécaniques itinérants soit effectuée par l’un des moyens suivants:

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 562 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) un conducteur de ceinture en cuivre de grosseur au moins égale à la valeur mentionnée au tableau 16A,
sans être inférieure à la grosseur 6 AWG, disposé de façon à former une boucle en périphérie du jeu ou de
l’ensemble de jeux raccordés au réseau d’alimentation de ces jeux; les extrémités de cette boucle doivent être
reliées à une barre omnibus en cuivre dont les bornes sont reliées au conducteur neutre, mis à la terre, du
réseau d’alimentation; les parties métalliques non porteuses de courant du réseau d’alimentation et des jeux
mécaniques qui sont raccordées au réseau doivent être reliées au conducteur de ceinture au moyen d’un
conducteur en cuivre de grosseur au moins égale à la valeur mentionnée au tableau 16A, sans être inférieure à
la grosseur 6 AWG; ou

b) un conducteur en cuivre isolé, attaché au câble d’alimentation et de grosseur au moins égale à la valeur
mentionnée au tableau 16A, sans toutefois être inférieure à la grosseur 6 AWG.

66-602 Répartiteur

Un jeu mécanique itinérant peut être raccordé au réseau d’alimentation au moyen d’un répartiteur mobile
pourvu que ce dernier soit étanche et qu’il soit surélevé à au moins 25 mm de la surface sur laquelle il repose.

66-604 Pièces nues sous tension

Le couvercle d’une boîte contenant des pièces nues sous tension doit être vissé ou fermé à clé. À défaut, la
boîte doit être inaccessible au public.

66-606 Alimentation

Une prise de courant servant à l’alimentation d’un jeu mécanique doit être de type verrouillable ou de type
équivalent. De plus, une prise de courant qui n’assure pas le débranchement simultané de tous les conducteurs
doit être inaccessible au public.»;

3° par le remplacement de l’article 68-304 par le suivant:

«68-304 Commande

Les commandes électriques d’une baignoire à hydromassage doivent:

a) être situées dans la pièce où se trouve la baignoire; et

b) sauf s’il s’agit de commandes qui font partie intégrante d’une baignoire à hydromassage approuvée
fabriquée en usine, être munies d’un interrupteur MARCHE/ARRÊT situé derrière un écran ou à au moins
1 m horizontalement de la paroi de la baignoire.»;

22° à la section 72, par l’ajout, à la fin de l’article 72-110, des paragraphes suivants:

«5) Chaque espace pour véhicule de camping qui est muni d’un service d’égout doit être pourvu d’au
moins une prise de courant de chacun des types décrits aux paragraphes 1) a) ou b) et 1) c).

6) Chaque espace pour véhicule de camping doit, s’il est muni seulement d’une prise d’eau courante, être
pourvu d’une prise de courant du type décrit au paragraphe 1) a) ou b).»;

23° à la section 76:

1° à l’article 76-014, par le remplacement des mots «sauf sur permission spéciale» par «à moins qu’une
mise en garde appropriée ne soit affichée à tous les points d’interconnexion ou autres endroits présentant un
danger»;

2° à l’article 76-016, par le remplacement des mots «configuration CSA 5-15R ou 5-20R» par «15 A et
de 20 A à 125 V»;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 563 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

24° à la section 86, par l’insertion, après l’article 86-200, du suivant:

«86-202 Dérivation pour logements individuels

1) Pour chaque logement individuel neuf pourvu d’un garage, d’un abri pour voitures ou d’une aire de
stationnement, un conduit ou un câble doit être installé en prévision d’une dérivation distincte dédiée à
l’alimentation d’appareillage de recharge de véhicules électriques, et ce, conformément à la section 12.

2) L’installation prévue au paragraphe 1) doit pouvoir alimenter un circuit d’une capacité minimale de
40 A.

3) L’installation prévue au paragraphe 1) doit provenir d’un panneau de dérivations et aboutir dans une
boîte de sortie approuvée pour l’emplacement et prévue pour recevoir une prise de courant de configuration
CSA 6-50R, 14-50R, L6-50R ou L14-50R, située dans le garage, dans l’abri pour voitures ou à proximité de
l’aire de stationnement du logement individuel.»;

25° au tableau 1, par le remplacement des valeurs de courants admissibles des 3 premières lignes et des
colonnes 2 (60 ˚C), 3 (75 °C) et 4 (90 °C) par les suivantes:

«20 20 20
25 25 25
40 40 40»;

26° au tableau 2, par le remplacement des valeurs de courants admissibles des 3 premières lignes et des
colonnes 2 (60 °C), 3 (75 °C) et 4 (90 °C) par les suivantes:

«15 15 15
20 20 20
30 30 30  »;

27° au tableau 3, par le remplacement des valeurs de courants admissibles des 3 premières lignes et des
colonnes 2 (60 °C), 3 (75 °C) et 4 (90 °C) par les suivantes:

«20 20 20
30 30 30
45 45 45»;

28° au tableau 4, par le remplacement des valeurs de courants admissibles des 3 premières lignes et des
colonnes 2 (60 °C), 3 (75 °C) et 4 (90 °C) par les suivantes:

«15 15 15
25 25 25
30 30 30 »;

29° par la suppression du tableau 68;

30° par l’ajout, après le tableau 68, du suivant:

«Tableau 69

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 564 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Grosseur minimale de chaque conducteur neutre pour les branchements du consommateur souterrains
de plus de 600 A alimentés par des conducteurs en parallèle
[Voir l’article 4-024 5)]

Intensité nominale du coffret de Grosseur de chaque conducteur neutre Grosseur de chaque conducteur neutre en
branchement A en cuivre, AWG aluminium, AWG
601 à 1 200 0 000
1 201 à 2 000 00 0000
2 001 et plus 000 250 kcmil
»;

31° à l’appendice B:

1° à la section 0, par ordre alphabétique, par l’insertion de la note suivante:

«Installation électrique

On comprend de la définition d’«installation électrique» que les installations, soit à partir du point de
raccordement où le distributeur d’électricité alimente le client, soit à partir de toute autre source
d’alimentation, jusqu’au point de raccord où l’appareillage reçoit son énergie pour fonctionner, sont des
installations électriques au sens du code. L’installation électrique vise donc l’«infrastructure» servant à
acheminer le courant électrique à un appareillage qui requiert du courant pour fonctionner (appareil,
équipement, système spécialisé) mais non cet appareillage. Ne sont pas des installations électriques au sens du
code, notamment les installations de systèmes d’intercommunication, de sonorisation, d’horloge
synchronisée, de signalisation visuelle, sonore ou vocale, les installations de systèmes de téléphonie, leur
interconnexion au réseau téléphonique, les installations de systèmes de télévision en circuit fermé, de cartes
d’accès, d’antennes communautaires, les systèmes d’instrumentation et de régulation relatifs au chauffage, à

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 565 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

la climatisation, à l’évacuation de l’air, aux procédés industriels, les systèmes d’alarme contre le vol, les
systèmes d’alarme incendie et l’appareillage de mesure du distributeur d’électricité.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 566 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 567 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

»;

2° à la section 2, par la suppression de la note concernant l’article 2-026;

3° à la section 2, par le remplacement de la note concernant l’article 2-324 par la suivante:

«Article 2-324

Les débitmètres ne sont pas considérés comme étant des dispositifs possédant un évent ou permettant
l’évacuation de gaz combustibles.

Les distances prescrites sont mesurées à partir de l’orifice de sortie des gaz combustibles et non de
l’appareil. Ainsi, un dispositif peut se retrouver à proximité d’un appareil producteur d’arcs pourvu qu’une
canalisation complètement étanche achemine la sortie des gaz au-delà des distances prescrites.»;

4° à la section 2, par l’ajout, après la note concernant l’article 2-400, de la suivante:

«Article 2-500

Cet article a pour objet de limiter au minimum le mélange de circuits d’un bâtiment vers un autre afin
d’assurer la sécurité des occupants notamment lors de situations d’urgence ou de travaux d’entretien.»;

5° à la section 4, par la suppression de la note concernant l’article 4-006;

6° à la section 4, par la suppression de la note concernant les paragraphes 4) et 5) de l’article 4-006;

7° à la section 6, par le remplacement, dans la note concernant l’article 6-112 4), des mots «dont le
courant admissible ne dépasse pas 200 A ou 750 V, et dont le branchement du distributeur ne dépasse pas
30 m,» par «qui ne dépasse pas 750 V»;

8° à la section 6, par l’insertion, après la note concernant l’article 6-206 2), des suivantes:

«Article 6-300 1) b) (ii) B)

Les joints devraient donc être installés:

a) dans une boîte de jonction adéquatement protégée de l’endommagement mécanique, située à au moins
1 m au-dessus du sol fini et fixée à un bâtiment ou à un poteau; ou

b) avec des dispositifs ou du matériel spécifiquement approuvés pour effectuer des joints sous terre.

Il faudrait également s’assurer de la compatibilité du matériau des conducteurs par rapport à celui des
dispositifs utilisés pour effectuer les joints.

Une attention particulière devrait être portée à la localisation de ces joints pour s’assurer de limiter le plus
possible la longueur des plus petits conducteurs. On devrait aussi prendre toutes les précautions nécessaires
aux mouvements possibles du sol (notamment le gel), tel que cela est spécifié à l’article 12-012 12).

Article 6-310 c)

Voir la note concernant l’article 6-300 1) b) (ii) B).»;

9° à la section 8, par la suppression de la note concernant l’article 8-002;

10° à la section 8, par la suppression de la note concernant l’article 8-102 3);

11° à la section 8, par la suppression de la note concernant l’article 8-106 10);

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 568 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

12° à la section 10, par le remplacement de la note concernant l’article 10-802 par la suivante:

«Article 10-802

Bien que le cuivre soit le matériau le plus couramment utilisé pour la fabrication des conducteurs de mise à
la terre, d’autres matériaux pourraient toutefois être utilisés, comme l’aluminium, l’acier recouvert de cuivre,
le cuivre recouvert d’acier ou l’aluminium recouvert d’acier. À cet effet, l’aluminium recouvert de cuivre
n’est pas accepté. Lorsque d’autres matériaux que le cuivre sont envisagés, des précautions devraient être
prises, et ce, autant aux terminaisons que tout le long du parcours. En effet, la majorité de l’appareillage
électrique disponible sur le marché pour une mise à la terre n’est compatible qu’avec le cuivre. Différentes
avenues existent pour atteindre une compatibilité des matériaux aux terminaisons. Les soudures
aluminothermiques ou des adaptateurs approuvés sont les plus couramment utilisés.

Même si des adaptateurs sont utilisés aux terminaisons pour en assurer la longévité, la documentation
confirmant la pertinence du matériau peut être exigée, surtout si le conducteur fait d’un autre matériau que le
cuivre risque d’entrer en contact avec des métaux dissemblables le long de sa course. À cet égard, le
paragraphe 2) et les articles 2-112 et 10-602 exigent de considérer les matériaux sensibles à l’action
galvanique ou à la corrosion. Ainsi, les conducteurs en cuivre en contact avec l’aluminium sont sensibles à
l’action galvanique. Les matériaux de revêtement des bâtiments et les conducteurs en aluminium en contact
avec la maçonnerie ou la terre sont également sensibles à la corrosion. En tout temps, des précautions
devraient être prises pour éviter la détérioration par la corrosion ou par l’action galvanique sur toute la
longueur du parcours. La durabilité de la mise à la terre, qui est essentielle, doit en tout temps être assurée.»;

13° à la section 12, par l’insertion, après la note concernant l’article 12-108, de la note suivante:

«Article 12-108 2) b)

Voir la note concernant l’article 6-300 1) b) (ii) B).»;

14° à la section 26, par la suppression de la note concernant les articles 26-700 13) et 26-712 h);

15° à la section 26, par l’insertion, après la note concernant l’article 26-704, de la suivante:

«Article 26-710 e) (iv)

On comprend de l’expression «non aménagé» que même après l’installation du revêtement intérieur
(panneau de gypse, etc.), il peut s’avérer impossible de trouver l’endroit approprié pour l’installation de prises
de courant exigées à l’article 26-712 a), lorsque l’emplacement des cloisons et l’espace mural utilisable n’ont
pas encore été délimités; n’est pas considéré comme un «sous-sol aménagé», le sous-sol dont les murs de
fondation sont finis alors que les plafonds ne le sont pas ou qu’ils ne le sont que partiellement; cependant,
l’installation d’une prise de courant double exigée à l’article 26-710 e) (iv) ne dispense pas de l’installation
des prises de courant à usage spécifique déjà requises par d’autres dispositions du Code.»;

16° à la section 26, par la suppression de la note concernant l’article 26-710 o);

17° à la section 26, par la suppression de la note concernant les alinéas (iv) et (v) du paragraphe d) de
l’article 26-712;

18° à la section 26, par la suppression de la note concernant l’article 26-712 d) (v);

19° à la section 32, par le remplacement de la note concernant l’article 32-200 par la suivante:

«Article 32-200

Cet article vise à sélectionner la grosseur des conducteurs de manière à ne pas compromettre l’intégrité de
leur isolant lorsqu’ils sont soumis à un courant de défaut (voir l’article 32-206 et la note de l’appendice B qui
lui est associée).
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 569 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Cet article vise aussi à protéger contre le feu les conducteurs d’artère reliant une pompe à incendie à une
alimentation de secours.

Le chapitre I Bâtiment du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) exige que les conducteurs qui
alimentent un équipement affecté à la sécurité des personnes ou à la sécurité incendie soient protégés contre
l’exposition au feu de manière à pouvoir alimenter cet équipement pendant au moins 1 heure.

La NFPA 20 exige aussi la protection contre le feu des circuits alimentant des pompes à incendie.

Les exigences particulières visant la durée de résistance au feu d’un matériau ou d’un assemblage de
matériaux figurent à l’article 3.2.7.10 du chapitre I Bâtiment du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) ou
dans la réglementation municipale appropriée.»;

20° à la section 32, par le remplacement de la note concernant l’article 32-206 par la suivante:

«Article 32-206

À travers les exigences du chapitre I Bâtiment du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2) relatives à
l’installation de pompes à incendie (NFPA 20), cet article vise à permettre que seul un dispositif de protection
contre les surintensités verrouillable en position fermée et identifié comme un dispositif de sectionnement de
pompe à incendie puisse être installé en amont d’un contrôleur de pompe à incendie dans un circuit
d’alimentation normal, ou en amont d’un commutateur de transfert de pompe à incendie dans un circuit
d’alimentation de secours. Au Québec, comme dans le Code canadien de l’électricité, il est permis que ce
dispositif capable de couper le circuit de la pompe à incendie, lorsqu’applicable, soit installé immédiatement
en aval du coffret de branchement (ou équivalent), et non seulement en amont.

Cet article exige qu’un dispositif de protection contre les surintensités de pompe à incendie soit réglé pour
permettre une opération continue dans des conditions de démarrage de la pompe à incendie. De telles
protections sont installées en amont d’un contrôleur de pompe à incendie ou d’un commutateur de transfert de
pompe à incendie et doivent avoir cette capacité autant dans un circuit d’alimentation normal que dans un
circuit d’alimentation de secours.

Un courant de rotor bloqué typique pour une pompe à incendie se situe à au moins 500% du courant à
pleine charge, et les fournisseurs de pompe à incendie devraient être consultés pour déterminer le courant de
rotor bloqué spécifique de la pompe à incendie sélectionnée pour une application particulière. Le réglage de la
protection contre les surintensités du disjoncteur dans un circuit d’alimentation normal doit pouvoir porter
indéfiniment le courant de rotor bloqué de la pompe à incendie. Le réglage de la protection contre les
surintensités du disjoncteur dans un circuit d’alimentation de secours (génératrice) doit être coordonné avec la
protection contre les surintensités intégrée au contrôleur de la pompe à incendie ou du commutateur de
transfert, de telle manière que le dispositif de protection contre les surintensités en amont ne coupe pas le
circuit avant le déclenchement de la protection contre les surintensités du contrôleur ou du commutateur de
transfert de la pompe à incendie.

Le chapitre I Bâtiment du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), par la NFPA 20, permet que la
protection principale de la génératrice soit contournée par un raccord direct entre le circuit d’alimentation de
secours et le commutateur de transfert de la pompe à incendie. Cet assouplissement élimine les exigences de
coordination entre la protection principale de la génératrice et la protection du circuit de la pompe à incendie,
tel qu’exigé par l’article 46-208 1).

Il devrait aussi être noté que le chapitre I Bâtiment du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), par la
NFPA 20, exige que la protection du contrôleur ou du commutateur de transfert de la pompe à incendie doit
avoir un réglage de déclenchement instantané d’au plus 20 fois le courant à pleine charge. La NFPA 20 exige
également que la protection du contrôleur ou du commutateur de transfert de la pompe à incendie puisse
porter un minimum de 300% du courant à pleine charge de la pompe à incendie pendant 8 à 20 secondes.

Finalement, le paragraphe 2) permet d’installer en aval du coffret de branchement (ou équivalent), sans
tenir compte de la présence ou non du dispositif de protection contre les surintensités dont il est question au
À jour au 10er mars
0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 570 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

paragraphe 1), un interrupteur sans fusible entre le coffret de branchement (ou équivalent) du circuit
d’alimentation normal et un commutateur de transfert ou un contrôleur de pompe à incendie.

Les dispositifs de supervision de mise en service permis par le chapitre I Bâtiment du Code de construction
(chapitre B-1.1, r. 2) (afin de signaler la mise hors service provisoire de la pompe à incendie) et mentionnés à
l’alinéa 3) d), se retrouvent à l’article 9.2.3.3. de l’édition 2010 de la NFPA 20.»;

21° à la section 62, par la suppression de la note concernant l’article 62-108 4);

32° par la suppression de l’appendice L – Lignes directrices techniques visant la classification des
emplacements dangereux.
D. 961-2002, a. 5; 7D. 722-2018, a. 11.
2
SECTION IV 2
-
DISPOSITION2PÉNALE
0
D. 961-2002, a. 5; 17D. 722-2018, a. 11
.
82
5.06. Constitue2 une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre à
-
l’exception de l’article 2-008 introduit par le sous-paragraphe 4 du paragraphe 2 de l’article 5.05 du présent
chapitre. 2
0
7 722-2018, a. 11
D. .1
2 8
2CHAPITRE VII
-
2REMONTÉES MÉCANIQUES
0
D. 895-2004, a. 2.
1
8
SECTION I
INTERPRÉTATION

D. 895-2004, a. 2.

7.01. Dans le présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par
«norme», la norme «Remontées mécaniques, CAN/CSA Z98-01, avril 2002», y compris les modifications du
«Z98S1-02 Supplément n°1 à la norme CAN/CSA-Z98-01 Remontées mécaniques, février 2003» et les mises
à jour de juillet 2002 et d’octobre 2003 et la norme «Passenger Ropeways, CAN/CSA Z98-01, June 2001», y
compris les modifications du «Z98S1-02 Supplement n°1 to CAN/CSA-Z98-01, Passenger Ropeways,
December 2002» et les mises à jour de juillet 2002 et d’octobre 2003, publiées par l’Association canadienne
de normalisation, ainsi que toutes modifications et éditions ultérieures pouvant être publiées par cet
organisme.

Toutefois, les modifications et les nouvelles éditions publiées après le 21 octobre 2004 ne s’appliquent aux
travaux de construction qu’à compter de la date correspondant au dernier jour du sixième mois qui suit le
mois de la publication du texte français de ces modifications ou de ces éditions.
D. 895-2004, a. 2.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 571 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION II
APPLICATION DES NORMES

D. 895-2004, a. 2.

7.02. Sous réserve des modifications prévues dans la section V du présent chapitre, les normes et les
dispositions du présent chapitre s’appliquent à tous les travaux de construction d’une remontée mécanique
visée à la norme et constituant un équipement destiné à l’usage du public désigné par règlement pris par le
gouvernement en vertu du paragraphe 4 du premier alinéa de l’article 182 de la Loi sur le bâtiment (chapitre
B-1.1) auxquels cette loi s’applique, y compris son voisinage, et exécutés à compter du 21 octobre 2004.
Malgré le présent article, l’entrepreneur peut, pour les travaux de construction, autres que ceux
d’entretien, de réparation ou de démolition, dont les contrats ont été signés avant le 21 octobre
2004, satisfaire aux exigences soit du Règlement sur l’application d’un Code de sécurité des
ascenseurs et monte-charge et sur l’application d’une norme sur les appareils élévateurs pour
personnes handicapées (D. 111-97, 97-01-29) soit à celles du Règlement sur les remontées
mécaniques (D. 2476-82, 82-10-27) pour autant que ces travaux de construction débutent avant le
19 avril 2005. (D. 895-2004, a. 3)
D. 895-2004, a. 2.

SECTION II.1
RÉFÉRENCES

1 1419-2021, a. 31
D. .
4
17.02.01. Une référence dans le présent chapitre à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
9référence à cette norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre du Code de construction, du Code de sécurité
-
(chapitre B-1.1, r. 3) ou d’un autre règlement adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
2
référant.
0
2D.
1 1419-2021, a. 31.
14
1
SECTION III
9
PLANS
- ET DEVIS
2
0 895-2004, a. 2.
D.
2
1
7.03. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut commencer les travaux de construction, sauf
ceux d’entretien, de réparation ou de démolition, d’une remontée mécanique auxquels le chapitre VII du Code
de construction s’applique, sans que ces travaux n’aient fait l’objet de plans et devis.

Les plans doivent être faits à l’échelle et doivent, avec les devis, indiquer la nature et l’ampleur des travaux
de façon à permettre de déterminer si les travaux exécutés sont conformes à l’article 7.02.

Ces plans et devis doivent contenir des renseignements sur les éléments suivants:

1° les pylônes;

2° les stations terminales (départ et arrivée);

3° les poulies et les trains de galets;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 572 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4° les poulies de contrepoids;

5° les interrupteurs et le matériel de déraillement;

6° le moteur principal;

7° les attaches;

8° les suspentes et les enrouleurs à ressorts;

9° les suspentes, les sièges, les véhicules et les cabines;

10° les freins et les antireculs;

11° les vues d’ensemble et détaillées des systèmes de tensionnement;

12° les fondations de toutes les structures;

13° le schéma de l’alimentation électrique et de la protection contre la foudre;

14° les commandes électriques et les circuits de sécurité (schémas fonctionnels);

15° les systèmes de communications;

16° les systèmes hydrauliques (schémas fonctionnels);

17° les câbles tracteurs et de contrepoids;

18° les structures ou les bâtiments;

19° le matériel d’évacuation (sièges, câbles);

20° les plates-formes d’entretien et de vérification;

21° les rampes;

22° le plan de profil.


D. 895-2004, a. 2.

SECTION IV
ATTESTATION DE CONFORMITÉ

D. 895-2004, a. 2.

7.04. À la fin des travaux de construction d’une remontée mécanique, sauf ceux d’entretien, de réparation
ou de démolition, l’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit fournir à la Régie du bâtiment du
Québec, une attestation de conformité au présent chapitre, produite et signée par une personne reconnue
suivant laquelle:

1° la remontée mécanique est installée conformément au présent chapitre;

2° les essais, les épreuves et les vérifications qui sont prévus pour cette remontée mécanique ont été
effectués et leurs résultats sont satisfaisants;

3° les informations requises du fabricant en vertu de la norme ont été fournies par ce dernier.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 573 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

L’attestation doit de plus mentionner les éléments vérifiés, les moyens utilisés et les données ayant servi de
base à son élaboration, le genre, la marque, le modèle, l’adresse du lieu des travaux de construction de la
remontée mécanique, la nature des travaux, la date des essais, des épreuves et des vérifications ainsi que le
nom et la qualité de la personne qui les a effectués, la date de signature, le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone de l’ingénieur qui l’a produite et la date de la fin des travaux de construction. L’attestation de
conformité peut être faite sur le formulaire prévu à cette fin par la Régie.
D. 895-2004, a. 2.

7.05. Un ingénieur, membre de l’Ordre des ingénieurs du Québec, ou un titulaire d’un permis temporaire
délivré en vertu de la Loi sur les ingénieurs (chapitre I-9), dont les activités professionnelles sont reliées au
domaine des remontées mécaniques, est une personne reconnue pour produire et signer l’attestation de
conformité prévue par l’article 7.04.
D. 895-2004, a. 2.

7.06. La reconnaissance d’une personne reconnue est révoquée dès qu’elle cesse d’être membre de l’Ordre
des ingénieurs du Québec ou n’est plus titulaire d’un permis temporaire.
D. 895-2004, a. 2.

SECTION V
MODIFICATIONS À LA NORME

D. 895-2004, a. 2.

7.07. La norme CSA Z98-01 est modifiée:

1° par l’abrogation de l’article 1.5;

2° par le remplacement de l’article 1.6 par le suivant:

« 1.6. Pour l’application de la présente norme, un téléphérique à alimentation interne est assimilé à une
remontée mécanique.»;

3° à l’article 11.25.3, par le remplacement de «Le propriétaire» par «L’entrepreneur ou le constructeur-


propriétaire»;

4° à l’article 11.25.4, par le remplacement de «Il incombe au propriétaire de vérifier si:» par
«L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit vérifier si les conditions suivantes sont respectées:».
D. 895-2004, a. 2.

SECTION VI
DISPOSITION PÉNALE

D. 895-2004, a. 2.

7.08. Constitue une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre.
D. 895-2004, a. 2.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 574 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

CHAPITRE VIII
INSTALLATION D'ÉQUIPEMENTS PÉTROLIERS
D. 220-2007, a. 1.

SECTION I
DÉFINITIONS

D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 11


.
7
8.01. Dans le- présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par:
2
«atelier de mécanique»
0 : poste où s’effectue l’entretien mécanique du système de carburation d’un moteur
à combustion interne;
1
«canalisation» 8 : aménagement intraprovincial dans lequel est transporté un produit pétrolier et qui
comprend les tuyaux, les composants ainsi que les autres dispositifs connexes qui y sont fixés de même que
les vannes d’isolement utilisées dans les postes et autres installations délimitant le début et la fin de cet
aménagement. Sont exclus d’une canalisation, le réservoir et la tuyauterie reliée à celui-ci ainsi que la
tuyauterie reliée directement à un quai maritime;
«dépôt» : installation destinée à entreposer un produit pétrolier en vrac et pourvue d’un système de
chargement de camion-citerne, de wagon-citerne ou de citerne sur une remorque;
«endroit désigné» : carrière, mine, chantier forestier, établissement agricole, chantier de construction, relais
de motoneige, camp de chasse ou de pêche ou endroit qui n’est pas accessible en tout temps par un chemin
carrossable qui fait partie du réseau routier du Québec;
«équipement pétrolier» : récipient, tuyauterie, appareil ou autre matériel ou dispositif pouvant être utilisé
pour la distribution, la manutention, le transvasement ou l’entreposage de produits pétroliers, ou faisant partie
d’une installation d’équipements pétroliers;
«équipement pétrolier à risque élevé» : équipement pétrolier présentant l’une des caractéristiques
suivantes:
1° celui dont l’une des composantes est partiellement ou complètement enfouie dans le sol et dont la
capacité est de:

a) 500 litres ou plus, lorsqu’il est installé pour entreposer du carburant;

b) 4 000 litres ou plus, lorsqu’il est installé pour entreposer du mazout de chauffage, à l’exclusion de
celui de moins de 10 000 litres utilisé pour le chauffage d’un bâtiment unifamilial;
2° celui hors sol dont la capacité est de 2 500 litres ou plus, lorsqu’il est installé pour entreposer du
carburant de la classe 1;
3° celui dont la capacité est de 10 000 litres ou plus, lorsqu’il est installé pour entreposer un produit
pétrolier;
4° celui qui est installé à des fins de commerce d’un produit pétrolier;
5° celui qui est une canalisation.

Aux fins de l’application des paragraphes 1, 2 ou 3, la capacité d’un équipement pétrolier joint, relié ou
utilisé avec un autre équipement pétrolier, lesquels sont destinés à une fin commune, est déterminée en
cumulant leurs contenances respectives;

«étage» : partie d’un bâtiment délimitée par la face supérieure d’un plancher et celle du plancher situé
immédiatement au-dessus ou, en l’absence d’un tel plancher, par le plafond;

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 575 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

«kiosque» : abri situé à l’intérieur d’une aire de distribution, destiné à être utilisé pour la vente d’un
carburant et, le cas échéant, pour le contrôle d’un distributeur de carburant;
«libre-service avec surveillance» : poste de distribution de carburant où la distribution du carburant à un
véhicule s’effectue sous la surveillance d’un préposé;
«libre-service sans surveillance» : poste de distribution de carburant pour véhicule commercial où la
distribution du carburant à un tel véhicule s’effectue sans la surveillance d’un préposé;
«limite inférieure d’explosivité» : concentration minimale de vapeurs permettant la propagation des
flammes au contact d’une source d’inflammation;
«personne reconnue» : personne pouvant produire ou fournir une attestation de conformité prévue aux
articles 16 et 35 de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1);
«point d’éclair» : température minimale à laquelle un liquide dans un récipient émet des vapeurs en
concentration suffisante pour former, près de sa surface, un mélange inflammable avec l’air;
«poste d’aéroport» : poste de distribution de carburant où s’effectue la distribution d’un carburant
d’aviation à un aéronef;
«poste d’utilisateur» : poste de distribution de carburant utilisé à une fin autre que le commerce de ce
produit;
«poste de distribution de carburant» : libre-service avec surveillance, libre-service sans surveillance, poste
d’aéroport, poste d’utilisateur, poste de marina et station-service;
«poste de marina» : poste de distribution de carburant où s’effectue la distribution d’un carburant à une
embarcation motorisée;
«premier étage» : étage le plus élevé dont le plancher se trouve à au plus 2 m au-dessus du niveau moyen
du sol;
«réservoir» : récipient dont la capacité est supérieure à 225 litres;
«réservoir souterrain» : réservoir destiné à être partiellement ou complètement enfoui dans le sol;
«tuyauterie souterraine» : tuyauterie ou partie de tuyauterie destinée à être enfouie dans le sol.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 21
.1
7
8.02. Pour l’application
- du présent chapitre:
2
1° les mots0et les expressions utilisés dans la définition de produit pétrolier prévue à la Loi sur le bâtiment
(chapitre B-1.1)1 ont le sens que leur donne le Règlement sur les produits pétroliers (chapitre P-30.01, r. 2). En
outre, le mot «essence»
8 inclut l’essence de base pour mélange oxygéné et le mot «carburant» inclut le
carburant diesel destiné à servir de carburant dans les moteurs de locomotives et de navires;

2° la définition de produit pétrolier prévue à la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) comprend tout autre
mélange liquide d’hydrocarbures visé par le Règlement sur les produits pétroliers (chapitre P-30.01, r. 2);

3° les produits pétroliers comprennent les classes suivantes:

a) classe 1: liquide qui a un point d’éclair inférieur à 37,8 °C déterminé conformément à la méthode
prévue dans la norme ASTM D56, «Standard Test Method for Flash Point by Tag Closed Cup Tester», publiée
par l’American Society for Testing and Materials International;

b) classe 2: liquide qui a un point d’éclair égal ou supérieur à 37,8 °C, mais inférieur à 60 °C déterminé
conformément à la méthode prévue dans la norme ASTM D93, «Standard Test Methods for Flash Point by
Pensky-Martens Closed Cup Tester», publiée par l’American Society for Testing and Materials International;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 576 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

c) classe 3: liquide qui a un point d’éclair égal ou supérieur à 60 °C déterminé conformément à la


méthode prévue dans la norme ASTM D93, «Standard Test Methods for Flash Point by Pensky-Martens
Closed Cup Tester», publiée par l’American Society for Testing and Materials International.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 31
.
7
SECTION II -
2
CHAMP D’APPLICATION 0
1
8 87-2018, a. 41.
D. 220-2007, a. 1; 8D.
7
8.03. Le présent
- chapitre s’applique aux travaux de construction d’une installation d’équipements
2
pétroliers, y compris son voisinage.
0
1
Il ne s’applique toutefois pas à un équipement ou un appareil destiné à utiliser un produit pétrolier, tel un
8
moteur à combustion interne ou un appareil de combustion.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 41
.
7
SECTION III -
2
RÈGLEMENTS0 ET NORMES TECHNIQUES APPLICABLES SELON LE TYPE DE TRAVAUX
1
8 87-2018, a. 51
D. 220-2007, a. 1; 8D. .
7
8.04. Dans le
- présent chapitre, un renvoi à un règlement, ou à une norme technique élaborée par un autre
organisme que 2la Régie, réfère au règlement le plus récent, ou à l’édition la plus récente de la norme
0
technique et comprend, le cas échéant, toute modification à cette édition.
1
Cependant, 8les
modifications et les éditions des normes techniques publiées après le 7 avril 2018 ne
s’appliquent aux équipements pétroliers qu’à compter du dernier jour du sixième mois qui suit la publication
des versions française et anglaise de ces textes. Lorsque ces versions ne sont pas publiées en même temps, le
délai court à partir de la date de publication de la dernière version. Si les modifications ou les éditions sont
unilingues, le délai court à partir de leur publication.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 61
.
7
8.05. En cas- de conflit entre les exigences incorporées par renvoi et celles d’une disposition du présent
2
chapitre, ces dernières prévalent.
0
D. 220-2007, a. 1. 1
8
8.05.01. Les travaux de construction d’une installation d’équipements pétroliers doivent être effectués
conformément au présent chapitre, à l’exception:

1° des travaux de construction d’une installation d’équipements pétroliers visée par la norme CSA B139,
«Code d’installation des appareils de combustion au mazout», publiée par le Groupe CSA, qui doivent être
effectués conformément à cette norme, ainsi qu’aux dispositions 8.08 à 8.22 du présent chapitre;

2° des travaux de construction d’une installation d’équipements pétroliers située à l’intérieur d’un
bâtiment et qui n’est pas visée au paragraphe 1, qui doivent être effectués conformément à la partie 4 de la
division B du CNPI, «Code national de prévention des incendies - Canada», publié par la Commission
canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national de recherches du
Canada, ainsi qu’aux dispositions 8.08 à 8.22 et aux dispositions applicables des sections VIII et IX du
présent chapitre;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 577 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3° des travaux de construction d’une canalisation, qui doivent être effectués conformément à la norme
CAN/ CSA-Z662, «Réseaux de canalisations de pétrole et de gaz», publiée par le Groupe CSA, ainsi qu’aux
dispositions 8.08 à 8.22 du présent chapitre.

Les dispositions 8.01 à 8.05 et 8.218 du présent chapitre sont applicables aux travaux visés aux
paragraphes 1 à 3 du premier alinéa.
8 87-2018, a. 71
D. .
7
8.06.
- Les normes techniques élaborées par un autre organisme et incorporées par renvoi dans le présent
2
chapitre sont celles indiquées au tableau ci-dessous.
0
1
8

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 578 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

TABLEAU 1
NORMES TECHNIQUES ÉLABORÉES PAR UN AUTRE ORGANISME ET INCORPORÉES PAR
RENVOI

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 579 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Désignation Titre Renvoi

ACC - Association canadienne des carburants / Canadian Fuels Association

ACC Système d’encodage par couleurs pour identifier les produits pétroliers 8.106, 1er alinéa
contenus dans le matériel ou les véhicules
8.194

API - American Petroleum Institute

API 5L Specification for Line Pipe 8.25, 1er alinéa, 1°

API 650 Welded Tanks for Oil Storage 8.24, 5°

API 1104 Welding of Pipelines and Related Facilities 8.70

API 1542 Identification Markings for Dedicated Aviation Fuel Manufacturing and 8.188
Distribution Facilities, Airport Storage and Mobile Fuelling Equipment

API 2000 Venting Atmospheric and Low-Pressure Storage Tanks 8.102

ASME - American Society of Mechanical Engineers

ASME B16.5 Pipe Flanges and Flanged Fittings: NPS ½ through NPS 24 Metric/Inch 8.107, 2e alinéa
Standard

ASME B31.3 Process Piping 8.25, 2e alinéa

ASTM - American Society for Testing and Materials International

ASTM A53/A53M Standard Specification for Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc- 8.25, 1er alinéa, 2°
Coated, Welded and Seamless

ASTM A193/A193M Standard Specification for Alloy-Steel and Stainless Steel Bolting for 8.109, 1er alinéa
High Temperature or High Pressure Service and Other Special Purpose
Applications

ASTM D56 Standard Test Method for Flash Point by Tag Closed Cup Tester 8.02, 3° a)

ASTM D93 Standard Test Methods for Flash Point by Pensky-Martens Closed Cup 8.02, 3° b) et c)
Tester

BNQ - Bureau de normalisation du Québec

CAN/BNQ 2501-255 Sols - Détermination de la relation teneur en eau-masse volumique sèche 8.33, 1er alinéa, 2° et 3°
– Essai avec énergie de compactage modifiée (2 700 kN.m/m3)

CNRC - Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies (Conseil national de recherches du
Canada)

CNPI Code national de prévention des incendies - Canada 8.05.01, 2°


8.12, 1er alinéa, 2°

Groupe CSA / CSA Group

CSA B139 Série Code d’installation des appareils de combustion au mazout 8.05.01, 1°
8.12, 1er alinéa, 1°

CSA B346 Power-Operated Dispensing Devices for Flammable Liquids 8.141

CSA Z245.1 Steel Pipe 8.25, 1er alinéa, 3°

CAN/CSA-Z662 Réseaux de canalisations de pétrole et de gaz 8.05.01, 3°


8.12, 1er alinéa, 3°
8.103

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 580 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Désignation Titre Renvoi

EPA - Environmental Protection Agency

EPA/530/UST-90/004 Standard Test Procedures for Evaluating Leak Detection Methods : 8.130, 2e alinéa
Volumetric Tank Tightness Testing Methods

EPA/530/UST-90/007 Standard Test Procedures for Evaluating Leak Detection Methods : 8.130, 2e alinéa
Statistical Inventory Reconciliation Methods

NACE International - National Association of Corrosion Engineers

NACE SP0169 Control of External Corrosion on Underground or Submerged Metallic 8.42, 2°


Piping Systems
8.130, 1er alinéa

NACE SP0285 Corrosion Control of Underground Storage Tank Systems by Cathodic 8.42, 2°
Protection
8.130, 1er alinéa

NFPA - National Fire Protection Association

NFPA 30 Flammable and Combustible Liquids Code 8.65, 4°

SAE International - Society of Automotive Engineers

SAE AS 1852D Nozzles and Ports - Gravity Fueling Interface Standard for Civil Aircraft 8.181

ULC - Laboratoires des assureurs du Canada / Underwriters’ Laboratories of Canada

CAN/ULC-S601 Norme sur les réservoirs hors sol en acier fabriqués en usine pour liquides 8.24, 1°
inflammables et combustibles
8.54, 2°

CAN/ULC-S603 Norme sur les réservoirs souterrains en acier pour les liquides 8.23, 1er alinéa, 1°
inflammables et combustibles

CAN/ULC-S603.1 Systèmes de protection contre la corrosion extérieure des réservoirs 8.23, 1er alinéa, 2°
enterrés en acier pour les liquides inflammables et combustibles
8.35, 1er alinéa, 2° b)
8.42, 1°
8.88, 1er alinéa

CAN/ULC-S612 Norme sur les tuyaux flexibles et tuyaux flexibles à raccords pour 8.155
liquides inflammables et combustibles

CAN/ULC-S615 Norme sur les réservoirs en plastique renforcé souterrains pour les 8.23, 1er alinéa, 3°
liquides inflammables et combustibles

CAN/ULC-S620 Norme sur les pistolets pour liquides inflammables et combustibles 8.154

CAN/ULC-S642 Norme sur les composés et rubans pour joints de tuyau filetés 8.69

CAN/ULC-S651 Norme sur les robinets d'urgence pour liquides inflammables et 8.115
combustibles
8.149, 1er alinéa

CAN/ULC-S653 Norme sur les ensembles réservoirs de confinement en acier horizontaux 8.24, 2°
hors sol pour les liquides inflammables et combustibles
8.143

CAN/ULC-S655 Norme sur les ensembles réservoirs protégés hors sol pour les liquides 8.24, 3°
inflammables et combustibles

CAN/ULC-S660 Norme sur les canalisations souterraines non métalliques pour liquides 8.27
inflammables et combustibles

CAN/ULC-S661 Norme sur les dispositifs de protection contre les débordements pour les 8.61, 1° a)
réservoirs de stockage de liquides inflammables et combustibles
8.125, 1°
8.127

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 581 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Désignation Titre Renvoi

CAN/ULC-S663 Norme sur les dispositifs de confinement des déversements pour les 8.61, 1° a)
réservoirs de stockage de liquides inflammables et de liquides
combustibles hors sol

CAN/ULC-S664 Norme sur les puisards de confinements, raccords de puisard et 8.127


accessoires pour liquides inflammables et combustibles
8.143

CAN/ULC-S668 Norme sur les membranes de confinement secondaire pour les réservoirs 8.62, 5° a)
de stockage de liquides inflammables et de liquides combustibles hors sol

CAN/ULC-S675.1 Norme sur les dispositifs de détection des fuites volumétriques pour les 8.29, 2°
réservoirs de stockage souterrains et hors sol de liquides inflammables et
combustibles

CAN/ULC-S675.2 Norme sur les dispositifs de détection des fuites de précision non 8.28, 3e alinéa
volumétriques pour les réservoirs de stockage et les tuyauteries,
souterrains et hors sol, de liquides inflammables et combustibles 8.29, 2°

CAN/ULC-S676 Norme sur la remise à neuf des réservoirs de stockage pour les liquides 8.44
inflammables et combustibles
8.67, 1°

CAN/ULC-S677 Norme sur les ensembles réservoirs hors sol résistant au feu pour les 8.24, 4°
liquides inflammables et combustibles

ULC/ORD-C107.12 Line Leak Detection Devices for Flammable Liquid Piping 8.28, 3e alinéa

ULC/ORD-C842 Guide for the Investigation of Valves for Flammable and Combustible 8.115
Liquids

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 582 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

D. 220-2007, a. 1; D. 92-2014, a. 1; 8D. 87-2018, a. 81.


7
8.07. (Abrogé). -
2
0 D. 92-2014, a. 2; 8D. 87-2018, a. 91.
D. 220-2007, a. 1; D. 1263-2012, a. 3;
1 7
SECTION IV 8 -
2
APPROBATION DES ÉQUIPEMENTS 0
1
D. 220-2007, a. 1. 8

8.08. Un équipement pétrolier utilisé dans une installation d’équipements pétroliers doit, lorsque requis
par une disposition du présent chapitre, être approuvé pour l’usage auquel il est destiné.

Un réservoir pour lequel le premier ou deuxième paragraphe de l’article 8.05.01 s’applique doit également
être approuvé pour l’usage auquel il est destiné.

Il est interdit de vendre ou de louer un tel équipement non approuvé. Il est en outre interdit, sauf à des fins
d’approbation, d’utiliser dans une installation d’équipements pétroliers cet équipement, s’il n’est pas
approuvé.

Toutefois, un équipement pétrolier peut, lors d’une exposition, d’une présentation ou d’une démonstration,
être utilisé sans avoir été approuvé à la condition qu’il soit accompagné d’un avis comportant la mise en garde
suivante en caractères d’au moins 15 mm: «AVIS: ce matériel n’a pas été approuvé pour la vente ou la
location tel que l’exige le chapitre VIII du Code de construction.».
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 101 .
7
8.09. Est considéré- approuvé, tout équipement pétrolier ayant reçu une certification par un organisme de
2
certification accrédité par le Conseil canadien des normes dans le domaine des équipements pétroliers.
0
D. 220-2007, a. 1; 18D. 87-2018, a. 111.
87
8.10. Malgré- l’article 8.08, une approbation n’est pas requise pour chacun des éléments d’un équipement
pétrolier lorsque2 ce dernier a reçu une approbation globale.
0
D. 220-2007, a. 1. 1
8
8.11. Pour l’application du présent chapitre, on entend par «certification» ou «certifié» , une
reconnaissance par l’un des organismes de certification accrédités par le Conseil canadien des normes dans le
domaine des équipements pétroliers, au moyen d’une étiquette apposée sur chaque équipement certifié
attestant que celui-ci est conforme aux exigences de construction et d’essais des normes publiées par cet
organisme.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 121
.
7
SECTION V -
2
ATTESTATION0 DE CONFORMITÉ
1
D. 220-2007, a. 1. 8

8.12. À la fin des travaux de construction relatifs à l’érection, à la modification ou à la démolition d’un
équipement pétrolier à risque élevé ou d’une tuyauterie complète qui lui est reliée, l’entrepreneur ou le

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 583 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

constructeur-propriétaire doit fournir à la Régie du bâtiment du Québec une attestation de conformité,


produite et signée par une personne reconnue selon l’article 8.13 suivant laquelle:

1° dans le cas d’un équipement pétrolier à risque élevé visé par la norme CSA B139, «Code d’installation
des appareils de combustion au mazout», publiée par le Groupe CSA, les travaux ont été exécutés
conformément aux exigences de cette norme;

2° dans le cas d’un équipement pétrolier à risque élevé situé à l’intérieur d’un bâtiment et qui n’est pas
visé par le paragraphe 1, les travaux ont été exécutés conformément aux exigences de la partie 4 de la division
B du CNPI, «Code national de prévention des incendies – Canada», publié par la Commission canadienne des
codes du bâtiment et de prévention des incendies du Conseil national de recherches du Canada et des
dispositions applicables des sections VIII et IX du présent chapitre;

3° dans le cas d’une canalisation, les travaux ont été exécutés conformément aux exigences de la norme
CAN/ CSA-Z662, «Réseaux de canalisations de pétrole et de gaz», publiée par le Groupe CSA;

4° dans le cas d’un équipement pétrolier à risque élevé qui n’est pas visé aux paragraphes 1 à 3, les
travaux ont été exécutés conformément aux articles 8.23, 8.24, 8.26 à 8.28, aux paragraphes 1 à 3 de l’article
8.29, à l’article 8.30, aux articles 8.31 et 8.32, en ce qui concerne seulement le dégagement entre le sommet
du réservoir et le niveau du sol, aux articles 8.42 à 8.44, aux paragraphes 1 et 2 de l’article 8.45, à l’article
8.46, à l’exception des paragraphes 1 à 3 du deuxième alinéa, aux articles 8.48 à 8.50, au paragraphe 1 de
l’article 8.51, aux articles 8.53, 8.55 à 8.57, 8.60 à 8.65, à l’exception du paragraphe 4 de ce dernier article, au
paragraphe 2 de l’article 8.66, aux articles 8.69, 8.72, 8.75, 8.78 à 8.80 et à l’article 8.83, en ce qui concerne
seulement le dégagement entre la tuyauterie et le niveau du sol, aux articles 8.85, 8.88 à 8.95, au troisième
alinéa de l’article 8.96, aux articles 8.97, 8.98, 8.100, 8.102, 8.108, au paragraphe 1 de l’article 8.110, au
troisième alinéa de l’article 8.112, aux articles 8.116, 8.124, 8.125, 8.127, 8.128, 8.138, 8.141 à 8.147, 8.149 à
8.154, 8.156, 8.158 à 8.160, au premier alinéa de l’article 8.162, à l’article 8.164, aux premier et deuxième
alinéas de l’article 8.166, aux articles 8.168, 8.170 à 8.172, 8.174, 8.175, au deuxième alinéa de l’article
8.177, à l’article 8.178, à l’exception du paragraphe 5 de cet article, aux articles 8.179, 8.180, 8.182, 8.185,
8.186, 8.195, 8.197 à 8.199, à l’article 8.200, en ce qui concerne la soupape manuelle, aux articles 8.201,
8.203 à 8.205, 8.207 à 8.209, 8.211 à 8.213 et 8.215 à 8.217;

5° les essais, les épreuves et les vérifications qui sont prévus, selon le cas, dans les normes visées aux
paragraphes 1 à 3 ou aux articles énumérés au paragraphe 4, pour ces travaux, ont été effectués et leurs
résultats sont satisfaisants;

6° l’équipement visé par l’attestation est exempt de fuite et ne représente pas de danger pour la sécurité
du public.

Dans le cas où elle refuse de produire l’attestation de conformité requise, la personne reconnue informe
l’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire et la Régie, dans les 30 jours, des irrégularités qu’elle a relevées
et des motifs de son refus.

L’attestation doit de plus contenir une description de l’équipement pétrolier vérifié, son genre, sa marque,
le produit pétrolier qu’il est destiné à contenir, son modèle, sa capacité, son numéro de série, la norme selon
laquelle il a été approuvé ou fabriqué, l’adresse du lieu des travaux de construction de cet équipement
pétrolier, la nature des travaux exécutés, le numéro de la licence de l’entrepreneur ou du constructeur-
propriétaire qui a exécuté les travaux, la date de sa signature, le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et le
numéro de membre de l’ordre professionnel ou du permis temporaire délivré en vertu de la Loi sur les
ingénieurs (chapitre I-9), de la personne reconnue qui l’a produite ainsi que la date de début et de fin des
travaux de construction. Cette attestation peut être faite sur le formulaire fourni à cette fin par la Régie.

Si un équipement pétrolier à risque élevé est déjà érigé, modifié ou démoli, l’entrepreneur ou le
constructeur-propriétaire doit prendre les mesures nécessaires pour que la personne reconnue puisse produire
cette attestation.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 131
.1
7
À jour au 01er 0mars 2022
-
© Éditeur 1officiel
3 du 2Québec B-1.1, r. 2 / 584 sur 651
0
1
8
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.13. Peuvent être reconnues par la Régie pour produire et signer l’attestation de conformité requise par
l’article 8.12 les personnes suivantes dont les activités professionnelles sont reliées à l’inspection, à la
surveillance ou à la conception d’installations d’équipements pétroliers:

1° un ingénieur membre de l’Ordre des ingénieurs du Québec;

2° un titulaire d’un permis temporaire délivré en vertu de la Loi sur les ingénieurs (chapitre I-9);

3° un technologue professionnel qui est titulaire d’un permis délivré par l’Ordre des technologues
professionnels du Québec.

Ces personnes ne doivent pas se trouver dans une situation de conflit d’intérêts telle que:

1° exécuter des travaux sur des équipements pétroliers, des travaux de décontamination des lieux pollués
par des produits pétroliers ou en contrôler l’exécution, à titre d’entrepreneur ou d’employé;

2° avoir un intérêt direct ou indirect dans une entreprise qui exécute de tels travaux, qui exerce des
activités de conception ou de fabrication d’équipements pétroliers ou qui exerce des activités dans le domaine
de la vente, de l’entreposage ou du transport de produits pétroliers.
D. 220-2007, a. 1; D. 838-2011, a. 1; D.
8 87-2018, a. 141
.
7
8.14. La personne visée à l’article - 8.13 qui demande une reconnaissance doit:
2
1° présenter à la Régie une0 demande contenant les renseignements suivants:
1
a) son nom, l’adresse de son 8 domicile, son numéro de téléphone et le numéro de membre de son ordre
professionnel ou le numéro de son permis temporaire;

b) le nombre d’années d’expérience acquises dans des activités reliées aux domaines mentionnés à
l’article 8.13;

2° payer les frais exigibles de 643,62 $, sauf si sa demande concerne le troisième alinéa de l’article 8.13;

3° attester la véracité des renseignements contenus dans sa demande.


D. 220-2007, a. 1; D. 838-2011, a. 2.

8.15. La reconnaissance d’une personne peut être révoquée par la Régie pour les motifs suivants:

1° elle ne satisfait plus aux conditions prévues par l’article 8.13;

2° elle est reconnue coupable d’une infraction en vertu de l’article 194 de la Loi sur le bâtiment
(chapitre B-1.1).
D. 220-2007, a. 1.

SECTION VI
DISPOSITIONS GÉNÉRALES

D. 220-2007, a. 1.

8.16. Tout travail de construction exécuté sur une installation d’équipements pétroliers, doit l’être de
manière à ce que l’équipement donne, dans les conditions normales d’utilisation et selon l’usage auquel il est
destiné, un rendement satisfaisant tout en réduisant au maximum les dangers pour le public.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 585 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.17. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit, lors d’un travail de construction:

1° utiliser un procédé de construction approprié à ce travail;

2° utiliser les matériaux, les appareils, les équipements ou les dispositifs prévus à cette fin;

3° prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques d’explosion, d’incendie, de déversement
ou d’autres accidents.
D. 220-2007, a. 1.

SECTION VII
DISPOSITIONS PARTICULIÈRES APPLICABLES AUX ÉQUIPEMENTS PÉTROLIERS

D. 220-2007, a. 1.

8.18. Tout équipement pétrolier doit:

1° être érigé de façon à pouvoir contenir, en toute sécurité, les produits pétroliers qui y sont destinés et à
résister à l’usure, à la manutention normale, aux incendies et aux chocs;

2° pour être utilisé lors de travaux de construction, posséder les qualités d’étanchéité nécessaires pour
prévenir les risques d’explosion, d’incendie, de déversement ou tout autre accident de cette nature;

3° être érigé de façon à empêcher quiconque n’est pas autorisé par la personne responsable de cet
équipement d’y avoir accès et à être protégé de tout contact d’objet pouvant causer un accident;

4° être érigé et pourvu de dispositifs de protection pour assurer la sécurité des personnes qui y accèdent
ou qui s’y approvisionnent;

5° être conçu, érigé, monté ou placé de façon à ce que les travaux d’entretien, de réparation ou de
démolition puissent être exécutés;

6° être conçu pour l’usage auquel il est destiné et pour résister aux conditions d’utilisation auxquelles il
est soumis.
D. 220-2007, a. 1.

8.19. L’équipement pétrolier destiné à entreposer un produit pétrolier de la classe 1 ne peut être érigé dans
une pièce chauffée que si celle-ci l’est au moyen d’un appareil exempt de toute source d’inflammation.
D. 220-2007, a. 1.

8.20. En présence d’un équipement pétrolier, un appareillage de branchement électrique, une pompe ou
tout autre appareillage électrique doivent satisfaire aux exigences relatives aux emplacements dangereux du
chapitre V Électricité du Code de construction.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 151.
7
8.21. (Abrogé). -
2
D. 220-2007, a. 1; 0D. 92-2014, a. 3; 8D. 87-2018, a. 161.
1 7
8 -
2
0
1
8
À jour au 01er 0mars 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 586 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.22. Il est interdit d’ériger ou de monter un réservoir souterrain ou hors sol, un distributeur de produits
pétroliers et une pompe ou une tuyauterie contenant de tels produits, à moins de 3 m d’un plan vertical
touchant la face extérieure la plus rapprochée d’un ouvrage de métro.
D. 220-2007, a. 1.

8.23. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir souterrain à moins que


celui-ci ne soit approuvé conformément à l’une des normes suivantes:

1° CAN/ULC-S603, «Norme sur les réservoirs souterrains en acier pour les liquides inflammables et
combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

2° CAN/ULC-S603.1, «Systèmes de protection contre la corrosion extérieure des réservoirs enterrés en


acier pour les liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

3° CAN/ULC-S615, «Norme sur les réservoirs en plastique renforcé souterrains pour les liquides
inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada.

L’érection doit de plus s’effectuer conformément à la norme en vertu de laquelle le réservoir a été
approuvé.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 171
.
7
8.24. L’entrepreneur
- ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol à moins que celui-
ci ne soit approuvé2 conformément à l’une des normes suivantes:
0
1° CAN/ULC-S601,1 «Norme sur les réservoirs hors sol en acier fabriqués en usine pour liquides
inflammables et8 combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

2° CAN/ULC-S653, «Norme sur les ensembles réservoirs de confinement en acier horizontaux hors sol
pour les liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

3° CAN/ULC-S655, «Norme sur les ensembles réservoirs protégés hors sol pour les liquides
inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

4° CAN/ULC-S677, «Norme sur les ensembles réservoirs hors sol résistant au feu pour les liquides
inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

5° API 650, «Welded Tanks for Oil Storage», publiée par l’American Petroleum Institute.
D. 220-2007, a. 1; D.
8 87-2018, a. 181
.
7
8.25. L’entrepreneur
- ou le constructeur-propriétaire ne peut monter une tuyauterie d’acier que si elle
2
satisfait aux exigences de fabrication de l’une des normes suivantes:
0
1° API 5L, 1«Specification for Line Pipe», publiée par l’American Petroleum Institute;
8
2° ASTM A53/A53M, «Standard Specification for Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated,
Welded and Seamless», publiée par l’American Society for Testing and Materials International;

3° CSA Z245.1, «Steel Pipe», publiée par le Groupe CSA.

En outre, si la pression manométrique de service dépasse 875 kPa, cette tuyauterie et ses raccords doivent
satisfaire aux exigences de la norme ASME B31.3, «Process Piping», publiée par l’American Society of
Mechanical Engineers.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 191
.
7
-
À jour au 01er 0mars 2022
2
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 587 sur 651
0
1
8
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.26. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut monter une tuyauterie en cuivre.


D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 201
.
7
8.27. L’entrepreneur- ou le constructeur-propriétaire ne peut monter la tuyauterie non métallique que si elle
2
satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S660, «Norme sur les canalisations souterraines non
métalliques pour 0 liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du
Canada. Celle-ci 1 doit de plus être montée de façon à ce qu’il n’y ait aucun joint dans le sol.
8
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 211
.
7
8.28. L’entrepreneur
- ou le constructeur-propriétaire ne peut monter la tuyauterie à double paroi que si elle
2
satisfait aux exigences de:
0
1° l’article 18.25, si elle est en acier;
8
2° l’article 8.27, si elle est non métallique.

Cette tuyauterie doit être montée à l’intérieur d’une autre tuyauterie qui satisfait aux exigences des articles
8.25 ou 8.27, selon le cas.

Elle doit aussi être pourvue d’un système de détection automatique de fuites muni d’une alarme visuelle et
sonore qui satisfait aux exigences de l’une des normes suivantes: ULC/ORD-C107.12, «Line Leak Detection
Devices for Flammable Liquid Piping», ou CAN/ULCS675.2, «Norme sur les dispositifs de détection des
fuites de précision non volumétriques pour les réservoirs de stockage et les tuyauteries, souterrains et hors sol,
de liquides inflammables et combustibles», publiées par les Laboratoires des assureurs du Canada.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 221
.
7
SECTION VIII-
2
DISPOSITIONS 0 PARTICULIÈRES APPLICABLES AUX ÉQUIPEMENTS PÉTROLIERS À RISQUE
ÉLEVÉ 1
8
D. 220-2007, a. 1.

§ 1. — Réservoirs souterrains
D. 220-2007, a. 1.

8.29. Un réservoir souterrain doit, pour être érigé:

1° être à double paroi et avoir une capacité d’au plus 110 000 litres;

2° être pourvu, dans son interstice, d’un système de détection automatique de fuites muni d’une alarme
visuelle et sonore dont la fabrication satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S675.1, «Norme sur les
dispositifs de détection des fuites volumétriques pour les réservoirs de stockage souterrains et hors sol de
liquides inflammables et combustibles» ou à la norme CAN/ ULC-S675.2, «Norme sur les dispositifs de
détection des fuites de précision non volumétriques pour les réservoirs de stockage et les tuyauteries,
souterrains et hors sol, de liquides inflammables et combustibles», publiées par les Laboratoires des assureurs
du Canada;

3° contenir, dans son interstice, le cas échéant, une saumure composée exclusivement de chlorure de
calcium avec ou sans chlorure de potassium ou du chlorure de sodium dont la concentration respective
n’excède pas 42%, 3% et 2%;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 588 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4° être réparé de tout dommage, avant son remblayage, selon les exigences du fabricant.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 231
.
7
8.30. Le réservoir - souterrain doit être érigé:
2
1° à une distance
0 d’au moins 1 m des fondations de tout bâtiment;
1
2° à une distance
8 d’au moins 1 m de tout autre réservoir;

3° à une distance d’au moins 1 m d’une limite de propriété;

4° à une distance d’au moins 750 mm du bord intérieur de l’excavation;

5° de façon à ce que les charges supportées par les fondations ou les appuis d’un bâtiment ne puissent s’y
transmettre; de plus, la terre ne doit pas être enlevée de la semelle de la fondation jusqu’au fond de
l’excavation, sur une pente de 45 °.
D. 220-2007, a. 1.

8.31. Le réservoir souterrain au-dessus duquel un véhicule peut circuler doit être érigé:

1° à une profondeur d’au moins 1 m sous le niveau du sol, être remblayé avec au moins 900 mm de l’un
des matériaux de remplissage exigés à l’article 8.33 et être recouvert d’au moins 100 mm d’épaisseur de béton
bitumineux;

2° à une profondeur d’au moins 450 mm, être remblayé avec au moins 300 mm de l’un des matériaux de
remplissage exigés à l’article 8.33 et être recouvert d’une dalle de béton armé d’au moins 150 mm
d’épaisseur; cette dalle doit en outre excéder le périmètre du réservoir d’au moins 300 mm mesurés
horizontalement.
D. 220-2007, a. 1.

8.32. Le réservoir souterrain au-dessus duquel un véhicule ne peut circuler doit être érigé:

1° à une profondeur d’au moins 600 mm et remblayé avec l’un des matériaux de remplissage exigés à
l’article 8.33;

2° à une profondeur d’au moins 400 mm, remblayé avec l’un des matériaux de remplissage exigés à
l’article 8.33 et recouvert d’une dalle de béton armé d’au moins 100 mm d’épaisseur.
D. 220-2007, a. 1.

8.33. Le réservoir souterrain doit être érigé sur une assise d’une épaisseur d’au moins 300 mm qui excède
le périmètre de celui-ci d’au moins 300 mm et qui est composée de l’un des matériaux suivants:

1° s’il s’agit d’un réservoir en fibre de verre, de gravillon ou de pierre naturellement arrondie de
granulométrie variant de 3 à 20 mm ou de pierre concassée lavée dont la granulométrie est d’au moins 3 mm
et d’au plus 13 mm; en outre, chaque matériau utilisé doit être propre et exempt de poussière, de sable, de
débris, de matériau organique, de glace ou de neige de telle sorte qu’au plus 3% de son poids passe à travers
un tamis de 2,5 mm;

2° s’il s’agit d’un réservoir en acier, de sable tamisé ou de sable naturel compacté à au moins 90% de la
masse volumique maximale du proctor modifié et déterminé selon la norme CAN/BNQ 2501-255, «Sols -
Détermination de la relation teneur en eau-masse volumique sèche - Essai avec énergie de compactage
modifiée (2 700 kN.m/m3)», publiée par le Bureau de normalisation du Québec et exempt de pierre, de débris,
de matériau organique, de glace ou de neige;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 589 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3° s’il s’agit d’un réservoir en acier qui est recouvert d’une gaine non métallique, de sable tamisé ou de
sable naturel compacté à au moins 90% de la masse volumique maximale du proctor modifié et déterminé
selon la norme CAN/BNQ 2501-255, «Sols - Détermination de la relation teneur en eau-masse volumique
sèche - Essai avec énergie de compactage modifiée (2 700 kN.m/m3)», publiée par le Bureau de normalisation
du Québec et exempt de pierre, de débris, de matériau organique, de glace ou de neige, de gravillon ou de
pierre naturellement arrondie de granulométrie variant de 3 à 20 mm.

Le remblayage doit, selon le cas, être effectué avec les matériaux exigés aux paragraphes 1 à 3 du premier
alinéa et être recouvert d’une couche de finition de sol d’au plus 300 mm d’épaisseur.
D. 220-2007, a. 1; D.
8 87-2018, a. 241
.
7
8.34. Le réservoir - souterrain doit être érigé dans la fosse à l’aide de pattes et de crochets de levage prévus
2
à cette fin ou d’une barre d’écartement, si les instructions du fabricant l’exigent; l’utilisation de chaînes ou
0
d’élingues ceinturant le réservoir est toutefois interdite.
1
D. 220-2007, a. 1. 8

8.35. Après sa mise en place dans la fosse, le réservoir souterrain doit être soumis aux essais d’étanchéité
mentionnés ci-après et être effectués conformément aux exigences suivantes:

1° dans le cas de la paroi interne du réservoir:

a) tous les bouchons du réservoir doivent être retirés et des bouchons d’acier doivent être installés, après
avoir appliqué sur ceux-ci une pâte à joints ou un ruban qui satisfait aux exigences de l’article 8.69;

b) une soupape de sûreté ajustée à une pression d’au plus 40 kPa et pouvant évacuer le débit de la source
de pression doit être installée sur un orifice du réservoir et son fonctionnement doit être vérifié avant chaque
essai;

c) les pressions à l’intérieur du réservoir et dans son interstice doivent être mesurées simultanément à
l’aide d’un manomètre individuel gradué en unités d’au plus 1 kPa;

d) une pression d’au moins 30 kPa et d’au plus 35 kPa doit être créée à l’intérieur du réservoir;

e) la pression dans l’interstice doit demeurer stable;

2° dans le cas de la paroi externe du réservoir:

a) les pressions à l’intérieur du réservoir et dans son interstice doivent être mesurées simultanément à
l’aide d’un manomètre individuel gradué en unités d’au plus 1 kPa;

b) la source de pression doit provenir de la partie intérieure du réservoir et être transférée dans l’interstice
jusqu’à ce qu’elle soit à une pression d’au moins 30 kPa et d’au plus 35 kPa; toutefois, un réservoir fabriqué
conformément à la norme CAN/ULC-S603.1, «Systèmes de protection contre la corrosion extérieure des
réservoirs enterrés en acier pour les liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des
assureurs du Canada, peut être pressurisé selon les instructions du fabricant;

c) elle doit être vérifiée à l’aide d’un liquide de détection de fuites;

d) l’interstice d’un réservoir en fibre de verre doit être vérifié selon les recommandations du fabricant.

Lors des essais, une fois que la température est stabilisée et que la source de pression est supprimée, la
pression créée doit se maintenir pendant au moins une heure.

La pression créée dans l’interstice du réservoir doit être relâchée avant celle de la paroi interne.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 590 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Lors de chaque période d’essai, les vérifications nécessaires doivent être effectuées afin d’assurer le bon
fonctionnement des essais et la prévention des accidents.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 251
.
7
8.36. S’il s’agit - d’un réservoir compartimenté, chaque compartiment doit être mis à l’essai conformément
à l’article 8.35 2de façon individuelle, non simultanée et uniquement lorsque le compartiment adjacent n’est
pas pressurisé. 0
1
D. 220-2007, a. 1. 8

8.37. Si le réservoir a déjà contenu un produit pétrolier ou un autre produit inflammable, les essais
d’étanchéité requis à l’article 8.35 doivent être effectués avec de l’azote.
D. 220-2007, a. 1.

8.38. Les essais prévus par l’article 8.35 ne sont pas requis lorsque l’entrepreneur ou le constructeur-
propriétaire:

1° constate que la dépressurisation d’au moins 42 kPa créée par le fabricant dans l’interstice du réservoir
s’est maintenue à la suite de sa mise en place dans la fosse;

2° a effectué un essai sous vide de l’interstice à une pression d’au moins 42 kPa d’une durée minimale
d’une heure, si un tel essai est autorisé par le fabricant.
D. 220-2007, a. 1.

8.39. Lorsqu’une fuite est détectée lors des essais d’étanchéité, le réservoir doit être réparé et soumis à un
nouvel essai ou être remplacé.
D. 220-2007, a. 1.

8.40. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut utiliser un produit pétrolier pour lester un


réservoir à moins que celui-ci ne soit muni d’un tuyau de remplissage et d’un évent et que toutes les autres
ouvertures ne soient bouchées.
D. 220-2007, a. 1.

8.41. Si le niveau de la nappe phréatique est atteint pendant les travaux d’excavation exécutés pour ériger
un réservoir souterrain, l’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit se conformer aux exigences
suivantes:

1° la poussée ascendante pouvant déplacer le réservoir doit être calculée et une copie de ces calculs doit
accompagner les documents d’analyse et être transmise au propriétaire pour être déposée au registre de
l’installation d’équipements pétroliers que ce dernier doit mettre à la disposition de la Régie conformément au
chapitre VI du Code de sécurité (chapitre B-1.1, r. 3) pris en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1);

2° ces calculs doivent être basés sur le niveau estimé le plus élevé de la nappe phréatique;

3° si ces calculs démontrent que la poussée ascendante peut déplacer le réservoir vide, ce dernier doit être
immobilisé par des courroies d’ancrage fixées à une dalle de béton armé ou à des pesées d’ancrage placées
sous le réservoir, par des ancres au sol ou par une dalle de béton armé au-dessus du réservoir;

4° les dimensions d’une dalle ou des ancres doivent être conçues en fonction de la poussée ascendante à
laquelle sera soumis le réservoir vide et de façon à empêcher son soulèvement;

5° le réservoir doit être séparé de toute dalle de béton ou de toute pesée d’ancrage par une couche d’au
moins 300 mm de l’un des matériaux de remplissage exigés à l’article 8.33;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 591 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

6° toute courroie d’ancrage ou toute ancre au sol doit être isolée électriquement du réservoir, être installée
de façon à ne pas endommager l’enduit protecteur du réservoir et être tendue manuellement, s’il s’agit de la
courroie;

7° la résistance des courroies d’ancrage ou des ancres au sol doit être déterminée en fonction des facteurs
mentionnés au paragraphe 4.
D. 220-2007, a. 1.

8.42. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut exécuter un travail de construction sur un


réservoir souterrain en acier, à moins qu’il ne soit protégé contre la corrosion conformément à l’une des
méthodes prévues aux normes suivantes:

1° CAN/ULC-S603.1, «Systèmes de protection contre la corrosion extérieure des réservoirs enterrés en


acier pour les liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

2° NACE SP0169, «Control of External Corrosion on Underground or Submerged Metallic Piping


Systems» ou NACE SP0285, «Corrosion Control of Underground Storage Tank Systems by Cathodic
Protection», publiées par NACE International, si l’installation d’équipements pétroliers est protégée par un
système à courant induit.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 261.
7
8.43. Toute -fosse dans laquelle un réservoir est érigé doit être munie d’au moins un puits d’observation.
2
Ce puits doit 0 être constitué d’un tuyau perforé accessible à partir de la surface du sol, d’un diamètre
minimum de 150 1 mm, monté verticalement et se prolongeant jusqu’à 900 mm sous le niveau du fond du
réservoir. Ce tuyau8 doit de plus être entouré d’une membrane perméable, s’il est enfoui dans le sable.
D. 220-2007, a. 1.

8.44. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir souterrain qui a été retiré
du sol, procéder à sa remise à neuf, le réparer ou le modifier, sauf s’il satisfait aux exigences de la norme
CAN/ ULC-S676, «Norme sur la remise à neuf des réservoirs de stockage pour les liquides inflammables et
combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 271
.
7
8.45. Si le travail- de construction consiste à enlever du sol un équipement pétrolier, l’entrepreneur ou le
2
constructeur-propriétaire doit, selon le cas:
0
1° vidanger, 1 avant leur enlèvement, le réservoir, la tuyauterie et les distributeurs de carburant de tout
produit pétrolier; 8

2° enlever du sol le réservoir et la tuyauterie, les retirer des lieux ainsi que le distributeur de carburant qui
y est relié, après avoir évacué les vapeurs du réservoir jusqu’à ce que leur concentration soit inférieure à 20%
de la limite inférieure d’explosivité;

3° détruire le réservoir selon les exigences de l’article 8.68 ou le faire approuver conformément aux
exigences de l’article 8.44, auquel cas il doit être purgé de toute vapeur et ses ouvertures doivent être fermées
hermétiquement à l’exception d’un orifice d’aération d’un diamètre minimum de 60 mm.
D. 220-2007, a. 1.

8.46. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut exécuter les travaux de modification à un


réservoir souterrain en vue de son abandon sur place, à moins qu’il n’ait obtenu l’attestation d’une personne
reconnue en vertu de l’article 8.13, selon laquelle:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 592 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1° l’enlèvement du réservoir met en danger l’intégrité de la structure du bâtiment ou d’un élément


indispensable à l’usage auquel il est destiné;

2° la machinerie nécessaire à l’enlèvement du réservoir ne peut accéder à l’endroit où il se trouve.

L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit alors:

1° retirer les boues du réservoir de façon à prévenir toute explosion et les placer dans un réservoir ou dans
un autre récipient clos qui est compatible avec les produits pétroliers;

2° enlever du sol la tuyauterie;

3° évacuer les vapeurs du réservoir jusqu’à ce que la concentration soit inférieure à 10% de la limite
inférieure d’explosivité;

4° remplir le réservoir d’un matériau inerte tel du sable, du gravier ou du béton et en obstruer les orifices.
D. 220-2007, a. 1.

§ 2. — Réservoirs hors sol


D. 220-2007, a. 1.

8.47. Le réservoir hors sol érigé, une installation de chargement et de déchargement et la tuyauterie
métallique qui y est montée doivent être protégés contre la corrosion externe par une peinture, un enrobage ou
un enduit.
D. 220-2007, a. 1.

8.48. L’emplacement du réservoir hors sol doit être conforme aux exigences des tableaux 2 et 3 suivants:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 593 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

TABLEAU 2
EMPLACEMENT DES RÉSERVOIRS HORS SOL

Distance minimale, en mètre, mesurée horizontalement,


entre tout point de la paroi extérieure du réservoir et :
Capacité du Le centre du faîte Le plus proche La limite de la
réservoir Produit de la digue bâtiment propriété
(Litre) lorsqu’imposée
par les articles 8.60
et 8.61
Classe 1 D D D
2 000 à 5 000
Classes 2 et 3 0,5 0,5 1,5
Classe 1 D D D
Classes 2 et 3* 1,5 1,5 1,5
5 001 à 47 000
Classe 3 dont le 0,5 0,5 1,5
point éclair est
supérieur à 93,3 °C
Classe 1 D D D
Classes 2 et 3* D D D
47 001 à 200 000
Classe 3 dont le 1 1 D
point éclair est
supérieur à 93,3 °C
200 001 à Tous D 5 5
400 000
400 001 à Tous D 9 9
2 000 000
2 000 001 à Tous D 12 12
4 000 000
Plus de Tous D 15 15
4 000 000

D : La plus grande distance entre 3 m ou la moitié de la hauteur du réservoir. La hauteur d’un réservoir se mesure
à partir du fond de la cuvette de rétention.

* Les produits de la classe 3 sont ceux dont le point d’éclair est d’au plus 93,3 °C.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 594 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

TABLEAU 3

DISTANCES ENTRE DEUX RÉSERVOIRS HORS SOL


__________________________________________________________________________

Capacité des réservoirs Distance libre minimale


__________________________________________________________________________

Réservoirs dont aucun ne 1 m


dépasse 230 000 L
__________________________________________________________________________

Réservoirs de capacités La moitié du diamètre du plus


différentes, dont un seulement petit réservoir, mais jamais
dépasse 230 000 L moins de 1 m
__________________________________________________________________________

Réservoirs de même capacité, La moitié du diamètre d’un des


dont chacun dépasse 230 000 L réservoirs
__________________________________________________________________________

Réservoirs de capacités La moitié du diamètre du plus


différentes, dont chacun dépasse petit réservoir
230 000 L
__________________________________________________________________________

D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 281


.
7
8.49. Malgré- l’article 8.48, dans un poste de distribution de carburant situé dans un endroit désigné, le
réservoir hors sol 2 destiné à entreposer du carburant doit être érigé de façon à ce que ce réservoir ainsi que
0
l’extrémité du boyau de distribution du distributeur de carburant soient situés, en tout temps, à au moins 12 m
de tout bâtiment1 et de toute limite de propriété où est situé ce poste.
8
D. 220-2007, a. 1.

8.50. Le réservoir hors sol destiné à entreposer du carburant pour la vente qui est érigé dans un endroit
désigné, à l’intérieur des limites d’une municipalité doit être protégé par une clôture qui satisfait aux
exigences de l’article 8.217.
D. 220-2007, a. 1.

8.51. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol:

1° vertical, à moins qu’il ne le soit sur des fondations de béton ou de maçonnerie ou sur un lit de pierre
concassée, de gravier, de sable ou d’une combinaison de ces matériaux;

2° horizontal, à moins qu’il ne le soit au-dessus du niveau du sol, sur un support en béton, en maçonnerie
ou en acier recouvert d’un enduit anticorrosif.
D. 220-2007, a. 1.

8.52. Le support en acier sur lequel est érigé un réservoir hors sol doit avoir un degré de résistance au feu
d’au moins 2 heures au sens du chapitre I, à l’exception des chevalets d’acier, si le point le plus bas du
réservoir qu’il supporte n’excède pas 300 mm au-dessus du sol.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 595 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.53. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir vertical directement sur le


sol, à moins qu’il n’y ait une pente qui chasse l’eau de la base du réservoir.
D. 220-2007, a. 1.

8.54. Dans les régions où il y a des risques de secousses sismiques, le réservoir destiné à entreposer un
produit pétrolier, ses supports ou ses raccordements doivent être conçus pour résister aux forces sismiques
conformément à:

1° la partie 4 du code visé au chapitre I, tel que modifié par la section III de ce chapitre;

2° l’annexe A de la norme CAN/ULCS601, «Norme sur les réservoirs hors sol en acier fabriqués en usine
pour liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 291
.
7
8.55. L’entrepreneur
- ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol sur une zone
inondable visée2à la Politique de protection des rives, du littoral et des plaines inondables (chapitre Q-2, r. 35),
à moins qu’il ne0 soit ancré afin de l’empêcher de flotter.
1
D. 220-2007, a. 1. 8

8.56. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol, à moins qu’il ne
soit protégé contre le choc des véhicules.
D. 220-2007, a. 1.

8.57. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol avec une conduite
ou un accessoire raccordé en un point inférieur au plus haut niveau auquel peut s’élever le produit pétrolier
qu’il peut contenir, à moins que ceux-ci ne soient munis d’un robinet d’arrêt qui satisfait aux exigences de
l’une des normes mentionnées à l’article 8.115 et situé le plus près possible de la paroi du réservoir.
D. 220-2007, a. 1.

8.58. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol destiné à


entreposer un produit pétrolier, à moins que l’orifice permettant son jaugeage ne soit muni d’un couvercle
étanche et cadenassable.
D. 220-2007, a. 1.

8.59. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol pourvu d’un
appareil de chauffage, sauf s’il est muni de thermomètres et de thermostats afin de maintenir la température
du produit qu’il contient à au moins 10 °C sous son point d’éclair.
D. 220-2007, a. 1.

8.60. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol destiné à


entreposer un produit pétrolier à moins qu’il ne soit entouré d’une digue formant une cuvette de rétention
autour de ce réservoir ou de tout groupe de réservoirs totalisant 5 000 litres et plus.

À cette fin, la cuvette de rétention qui protège:

1° un seul réservoir doit être de dimensions suffisantes pour contenir un volume de liquide d’au moins
10% supérieur à la capacité du réservoir;

2° plusieurs réservoirs doit être de dimensions suffisantes pour contenir un volume de liquide au moins
égal à la plus grande des 2 valeurs suivantes:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 596 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

a) la capacité du plus gros réservoir plus 10% de la capacité totale de tous les autres réservoirs;

b) la capacité du plus gros réservoir augmentée de 10%.

Dans le calcul de la capacité de la cuvette de rétention, le volume de la partie des réservoirs situé au-
dessous du faîte de la digue doit être ajouté.
D. 220-2007, a. 1.

8.61. La digue prévue à l’article 8.60 n’est pas requise s’il s’agit:

1° d’un réservoir dont la capacité est de 50 000 litres et moins qui satisfait aux exigences suivantes:

a) il est muni d’un limiteur de remplissage qui satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S661,
«Norme sur les dispositifs de protection contre les débordements pour les réservoirs de stockage de liquides
inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada et d’une boîte de
confinement d’une capacité d’au moins 15 litres qui satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S663,
«Norme sur les dispositifs de confinement des déversements pour les réservoirs de stockage de liquides
inflammables et de liquides combustibles hors sol», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

b) il satisfait à l’une des normes prévues aux paragraphes 2 à 4 de l’article 8.24 ou, s’il est à double paroi,
à la norme prévue au paragraphe 1 de cet article;

2° d’un réservoir destiné à entreposer du mazout de chauffage de type numéro 4, 5 ou 6, s’il est muni
d’un système capable de contenir ou de diriger ce produit dans un endroit sécuritaire en cas de fuites.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 301
.
7
8.62. L’entrepreneur
- ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger une digue autour d’un réservoir hors
sol, sauf si elle 2satisfait aux exigences suivantes:
0
1° elle doit1 être en terre, en acier, en béton ou en maçonnerie pleine, être étanche et être capable de
résister à la pression
8 hydrostatique exercée par le liquide dans la cuvette remplie;

2° l’inclinaison de ses parois doit être compatible avec l’angle de repos du matériau utilisé;

3° elle ne doit pas s’élever à plus de 1,8 m à partir du fond de la cuvette de rétention;

4° la distance minimale entre le centre de son faîte et la paroi extérieure du réservoir doit satisfaire aux
exigences du tableau 2 de l’article 8.48;

5° son côté intérieur et le fond de la cuvette de rétention doivent être étanches aux produits pétroliers et, à
cette fin, l’étanchéité doit être assurée soit par:

a) une membrane protégée des charges et de l’incendie conforme aux exigences de la norme CAN/ULC-
S668, «Norme sur les membranes de confinement secondaire pour les réservoirs de stockage de liquides
inflammables et les liquides combustibles hors sol», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada;

b) une couche de sol homogène compacté d’une épaisseur minimale de 3 m, si le coefficient de


perméabilité à l’eau de ce sol est égal ou inférieur à 10-6 cm/s;

c) une construction de béton ou d’un autre matériau incombustible à la condition, dans ce cas, que la
cuvette soit approuvée par un ingénieur membre de l’Ordre des ingénieurs du Québec.
D. 220-2007, a. 1; D. 8 87-2018, a. 311
.
7
-
2
0
À jour au 10er mars
0 2022
1
© Éditeur 1officiel
3 du Québec
8 B-1.1, r. 2 / 597 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.63. Dans le cas prévu au sous-paragraphe b du paragraphe 5 de l’article 8.62, l’entrepreneur ou le


constructeur-propriétaire doit obtenir un rapport d’analyse de laboratoire qui atteste la perméabilité et
l’épaisseur requises de ce sol. Une copie de ce rapport doit être transmise au propriétaire du réservoir pour
être déposée au registre visé au paragraphe 1 de l’article 8.41.
D. 220-2007, a. 1.

8.64. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir destiné à entreposer un


produit pétrolier de la classe 1, sauf si ce réservoir est muni d’un accès au toit du réservoir et aux commandes
des robinets d’arrêt situé à un niveau supérieur à celui du faîte de la digue si:

1° la digue excède 3,5 m de hauteur;

2° la distance entre le réservoir et le point du faîte de la digue le plus près du réservoir est inférieure à la
hauteur de la digue.
D. 220-2007, a. 1.

8.65. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger la cuvette de rétention d’un réservoir


hors sol, sauf si:

1° elle est munie d’un dispositif d’évacuation tel un puisard ou une tranchée situé à son point le plus bas
et pourvu d’une vanne fermée qui permet d’en évacuer l’eau;

2° la commande de la vanne du dispositif d’évacuation est située de façon à être accessible en toutes
circonstances;

3° le fond de la cuvette possède une pente uniforme d'au moins 1% entre tout réservoir et ce point;

4° elle est conforme à l’article 22.11.2.6 de la norme NFPA 30, «Flammable and Combustible Liquids
Code», publiée par la National Fire Protection Association, si elle contient plus d’un réservoir.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 321
.
7
8.66. Si un travail- de construction consiste à enlever un équipement pétrolier hors sol, l’entrepreneur ou le
2
constructeur-propriétaire doit:
0
1° vidanger,1 avant leur enlèvement, le réservoir, la tuyauterie, le distributeur de carburant et l’appareil de
chargement et de 8 déchargement de tout produit pétrolier;

2° retirer des lieux le réservoir, la tuyauterie, le distributeur de carburant, l’appareil de chargement et de


déchargement et tout ouvrage de protection contre les fuites et les déversements.
D. 220-2007, a. 1.

8.67. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol ni y monter une
tuyauterie hors sol qui ont déjà été utilisés, sauf si les exigences suivantes sont satisfaites:

1° le réservoir doit être approuvé conformément à la norme CAN/ULC-S676, «Norme sur la remise à
neuf des réservoirs de stockage pour les liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires
des assureurs du Canada;

2° (paragraphe abrogé);

3° la tuyauterie doit être nettoyée, vérifiée et protégée contre la corrosion extérieure.


.18
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 331
7 D
7
- .-
À jour au 01er 0mars 2022
2 2
3 du 0Québec
© Éditeur 1officiel 80 B-1.1, r. 2 / 598 sur 651
1 71
8 -8
2
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

§ 3. — Travaux de démolition
D. 220-2007, a. 1.

8.68. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut exécuter des travaux de démolition d’un


réservoir à moins que celui-ci ne soit:

1° nettoyé de tout résidu de produits pétroliers;

2° purgé de toute vapeur tout en s’assurant que pendant l’opération de démolition, la concentration de
vapeurs soit inférieure, en tout temps, à 10% de la limite inférieure d’explosivité.

Ces travaux doivent être exécutés de façon à rendre le réservoir inutilisable et à empêcher l’accumulation
de vapeurs inflammables. Ils doivent de plus être exécutés dans un endroit sécuritaire où le public n’a pas
accès et qui est pourvu de tous les équipements nécessaires pour récupérer tous les résidus de produits
pétroliers; cet endroit doit aussi satisfaire aux règlements d’urbanisme en vigueur sur le territoire de la
municipalité où ils sont exécutés.

L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit en outre placer les résidus de produits pétroliers dans un
réservoir ou dans tout autre récipient clos et compatible avec les produits pétroliers. De plus, ces résidus ainsi
que les matériaux provenant du démantèlement doivent être expédiés dans un lieu autorisé en vertu de la Loi
sur la qualité de l’environnement (chapitre Q-2).
D. 220-2007, a. 1.

§ 4. — Tuyauterie
D. 220-2007, a. 1.

8.69. Le joint fileté de la tuyauterie destinée à contenir un produit pétrolier doit être exécuté à l’aide d’une
pâte à joint ou d’un ruban de polytétrafluoréthylène qui satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S642,
«Norme sur les composés et rubans pour joints de tuyau filetés», publiée par les Laboratoires des assureurs du
Canada.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 341
.
7
8.70. Le soudage - de la tuyauterie destinée à contenir un produit pétrolier doit être exécuté conformément à
la norme API 21104, «Welding of Pipelines and Related Facilities», publiée par l’American Petroleum
Institute. 0
1
D. 220-2007, a. 1. 8

8.71. Sauf s’il s’agit de la tuyauterie qui alimente un dépôt maritime, l’entrepreneur ou le constructeur-
propriétaire ne peut ériger une installation d’équipements pétroliers que si elle est munie de conduites
distinctes pour chacun des produits suivants:

1° l’essence automobile ordinaire ou super sans plomb incluse dans les produits pétroliers de la classe 1;

2° le produit pétrolier de la classe 1 autre que l’essence automobile;

3° le produit pétrolier de la classe 2;

4° le produit pétrolier de la classe 3.


D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 351
.
7
-
2
0
À jour au 10er mars
0 1
2022
3 du 8Québec
© Éditeur 1officiel B-1.1, r. 2 / 599 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.72. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut monter la tuyauterie métallique d’une


installation d’équipements pétroliers, y compris ses assemblages, ses brides et ses boulons, sauf si elle est
protégée contre la corrosion externe.
D. 220-2007, a. 1.

8.73. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut monter la pompe de transvasement d’une


installation d’équipements pétroliers pouvant créer une pression supérieure à celle que peuvent supporter les
éléments de tuyauterie en aval, sauf si cette pompe est pourvue d’une soupape de sûreté et d’une dérivation.
D. 220-2007, a. 1.

8.74. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut utiliser dans des travaux de construction une
tuyauterie hors sol, un robinet, un raccord ou tout autre matériau, sauf s’il est approprié à la pression et à la
température maximale prévues pour leur bon fonctionnement de même qu’aux propriétés chimiques du
liquide que cette tuyauterie est destinée à contenir.

Il ne peut, en outre, utiliser un matériau qui ne peut résister aux contraintes internes ou aux dommages
mécaniques reliés à son usage de même qu’un matériau combustible à bas point de fusion ou susceptible de
défaillance même en cas de feu léger.
D. 220-2007, a. 1.

8.75. La tuyauterie souterraine d’une installation d’équipements pétroliers destinée à traverser une masse
de béton doit être montée dans un conduit permettant les mouvements de dilatation.
D. 220-2007, a. 1.

8.76. La tuyauterie hors sol destinée à contenir un produit pétrolier doit, pour être utilisée, avoir été
conçue pour tenir compte de la dilatation ou de la contraction thermique reliée à son usage.
D. 220-2007, a. 1.

8.77. La tuyauterie destinée à contenir un produit pétrolier doit être montée pour être accessible à l’endroit
où elle pénètre à l’intérieur d’un bâtiment et comporter un robinet de commande situé à l’intérieur et à
l’extérieur du bâtiment.
D. 220-2007, a. 1.

8.78. Toute partie souterraine d’une tuyauterie destinée à contenir un produit pétrolier doit, pour être
utilisée, être munie d’une double paroi conforme aux exigences de l’article 8.28 et être reliée, à son point le
plus bas, à un puits collecteur étanche.

Ce puits collecteur doit de plus être pourvu d’un système de détection automatique de fuites muni d’une
alarme visuelle et sonore conforme aux exigences de l’article 8.28.
D. 220-2007, a. 1.

8.79. Tout travail de construction exécuté sur la tuyauterie souterraine doit, en plus de satisfaire aux
exigences du présent chapitre, être effectué conformément aux instructions du fabricant.
D. 220-2007, a. 1.

8.80. Le joint exécuté au point de raccordement de la tuyauterie souterraine avec le réservoir doit être
pivotant ou muni d’un raccord flexible pour usage souterrain, à moins que le tuyau ne soit entièrement
vertical à son point de raccord avec le réservoir et sur toute sa longueur.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 600 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

En outre, un joint pivotant ou un raccord flexible doit être exécuté à la base de chaque distributeur, au point
de raccordement avec une pompe submersible ainsi qu’avec la partie verticale de l’évent.

Toutefois, un joint pivotant ou un raccord flexible n’est pas exigé si la tuyauterie est flexible.
D. 220-2007, a. 1.

8.81. Le raccord de la tuyauterie avec le réservoir souterrain destiné à l’alimenter doit être exécuté par le
dessus de ce réservoir. Cette tuyauterie doit de plus être exempte de poches ou d’obstacles permettant
l’accumulation de tout liquide et avoir une pente minimale de 1% en direction du réservoir.
D. 220-2007, a. 1.

8.82. Le remblayage de la tuyauterie doit être effectué avec l’un des matériaux suivants:

1° du sable tamisé ou du sable naturel sans aucune pierre, compacté mécaniquement en place, si la
tuyauterie est en acier;

2° de la pierre concassée ou du gravillon, si elle est en fibre de verre;

3° selon les instructions du fabricant, si elle est flexible.


D. 220-2007, a. 1.

8.83. Le remblayage de la tuyauterie souterraine exécuté avec l’un des matériaux mentionné à l’article
8.82 doit l’être de façon à obtenir:

1° au-dessous de la tuyauterie, un minimum de 150 mm de remblai;

2° entre la paroi de la tranchée et la tuyauterie, un minimum de 150 mm de remblai mesuré


horizontalement;

3° entre chaque tuyau, un minimum de remblai de 2 fois le diamètre nominal du tuyau le plus gros;

4° au-dessus de la tuyauterie, un minimum de 450 mm de remblai incluant la couche de finition.


D. 220-2007, a. 1.

8.84. La tuyauterie souterraine doit, avant d’être raccordée à un réservoir, être soumise à un essai
d’étanchéité effectué conformément aux exigences suivantes:

1° dans le cas de la paroi interne:

a) les extrémités des tuyaux doivent être bouchées hermétiquement;

b) la pression créée dans la tuyauterie doit être mesurée à l’aide d’un manomètre gradué en unités d’au
plus 10 kPa;

c) une pression hydrostatique d’air ou d’azote d’au moins 350 kPa et d’au plus 700 kPa doit être créée à
l’intérieur de cette paroi;

d) chaque raccord ou partie accessible de la tuyauterie doit être vérifié, avant son remblayage, à l’aide
d’un liquide de détection de fuites;

e) une fois la température stabilisée et la source de pression supprimée, la pression créée doit se maintenir
pendant au moins une heure;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 601 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

f) si la tuyauterie est conçue pour être utilisée exclusivement en succion, l’essai d’étanchéité doit être
effectué selon les instructions du fabricant;

2° dans le cas de la paroi externe d’une tuyauterie à double paroi, l’essai d’étanchéité doit être effectué
selon les instructions du fabricant.
8 87-2018, a. 361
D. 220-2007, a. 1; D. .
7
8.85. Tout raccord - de la tuyauterie souterraine qui n’a pas été soumis à l’essai d’étanchéité prévu à l’article
8.84 doit, après2 avoir été relié au réservoir, être soumis à un essai d’étanchéité effectué au moyen d’air ou
0
d’azote conformément aux exigences suivantes:
1
1° une soupape 8 de sûreté d’au plus 40 kPa capable d’évacuer le débit de la source de pression doit être
installée et vérifiée avant l’essai;

2° la pression créée à l’intérieur du réservoir et de la tuyauterie doit être mesurée à l’aide d’un manomètre
gradué en unités d’au plus 1 kPa;

3° une pression d’au moins 30 kPa et d’au plus 35 kPa doit être créée sur l’ensemble de l’installation
d’équipements pétroliers soumis à l’essai;

4° tout raccord situé entre le réservoir et la tuyauterie doit être vérifié pendant que l’ensemble est sous
pression avec un liquide de détection de fuites;

5° une fois la température stabilisée et la source de pression supprimée, la pression doit se maintenir
pendant au moins 1 heure.
D. 220-2007, a. 1.

8.86. Malgré les articles 8.84 et 8.85, l’air ne peut être utilisé lors d’un essai d’étanchéité d’un équipement
pétrolier qui a déjà contenu un produit pétrolier ou qui n’est pas purgé de toute vapeur de produits pétroliers.
D. 220-2007, a. 1.

8.87. Lorsque l’essai d’étanchéité indique une fuite, la tuyauterie ainsi que tout raccord qui fuient doivent
être réparés ou remplacés et soumis, selon le cas, aux essais prévus aux articles 8.84 et 8.85.
D. 220-2007, a. 1.

8.88. Tout matériel métallique destiné à contenir un produit pétrolier et utilisé lors de travaux de montage,
de réparation ou de modification d’une tuyauterie souterraine, y compris la tuyauterie en acier galvanisé, une
vanne, un robinet, une soupape, un évent ou un raccord métallique souterrain, doit être neuf et protégé contre
la corrosion conformément à l’annexe A de la norme CAN/ULC-S603.1, «Systèmes de protection contre la
corrosion extérieure des réservoirs enterrés en acier pour les liquides inflammables et combustibles», publiée
par les Laboratoires des assureurs du Canada.

Toutefois, la tuyauterie utilisée dans un endroit désigné pour une période de moins de 2 ans n’a pas à être
protégée conformément à cette méthode.
D. 220-2007, a. 1.

8.89. La tuyauterie souterraine métallique qui est montée lors de travaux de construction doit l’être au
moyen de raccords vissés ayant une résistance d’au moins 2 000 kPa ou de raccords soudés numéro 40.

Il est interdit d’utiliser à cette fin un raccord à embouts serrés ou filetés sur toute sa longueur.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 602 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.90. Le manchon de raccordement utilisé sur une tuyauterie souterraine doit être conçu pour les produits
pétroliers et avoir une résistance d’au moins 2 000 kPa.
D. 220-2007, a. 1.

8.91. Le joint pivotant exécuté lors de travaux de construction sur la tuyauterie souterraine en acier fileté
doit l’être au moyen de 2 coudes de 90 ° et d’un mamelon.

À cette fin, il est interdit d’utiliser:

1° un coude mâle-femelle;

2° un mamelon à embouts serrés avec des filets sur toute sa longueur;

3° un coude 45 °.
D. 220-2007, a. 1.

8.92. Une soudure ne doit pas être exécutée lors de travaux de construction sur la tuyauterie souterraine en
acier galvanisé.
D. 220-2007, a. 1.

8.93. La tuyauterie non métallique utilisée lors de travaux de construction doit être souterraine.
D. 220-2007, a. 1.

8.94. Le joint pivotant exécuté lors de travaux de construction sur la tuyauterie souterraine non métallique
rigide doit l’être au moyen d’un coude de 90 ° qui peut être intégré au système d’extraction du produit
pétrolier, d’un mamelon non métallique de 1,5 m de long, d’un autre coude de 90 ° et d’un tuyau non
métallique d’au moins 1,5 m de long, montés en respectant cette séquence.

Toutefois, ce type de joint pivotant ne peut être effectué à la base d’un distributeur.
D. 220-2007, a. 1.

8.95. Le réservoir d’une installation d’équipements pétroliers érigé lors de travaux de construction doit
être muni d’un évent.

Un tel évent ne peut être relié à plus d’un réservoir que s’il a un diamètre qui permet d’en évacuer les
vapeurs provenant des divers réservoirs sans que les contraintes admissibles de chaque réservoir ne soient
dépassées.

Toutefois, l’évent d’un réservoir destiné à contenir un produit pétrolier de la classe 1 ne peut être relié à
l’évent d’un réservoir destiné à contenir un produit de la classe 2 ou 3.
D. 220-2007, a. 1.

8.96. L’évent exigé à l’article 8.95 doit, s’il s’agit d’un réservoir destiné à contenir un produit pétrolier de
la classe 1 ou 2, être pourvu d’un dispositif le protégeant des intempéries et d’un arrêt de flamme s’il s’agit
d’un réservoir destiné à contenir un produit pétrolier de la classe 1.

Un tel dispositif ne doit pas constituer une résistance additionnelle au passage des gaz.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 603 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Cet évent doit de plus être relié au haut du réservoir au moyen d’une tuyauterie avec une pente minimale
de 1% en direction du réservoir et la partie hors terre de cet évent doit être fixée à l’abri du choc des
véhicules.
D. 220-2007, a. 1.

8.97. L’emplacement de l’évent exigé à l’article 8.95 doit être situé à l’extérieur du bâtiment et positionné
de façon à ce que les vapeurs qui s’y échappent ne puissent pénétrer dans le bâtiment.

Son extrémité doit être:

1° plus haute que l’extrémité du tuyau de remplissage;

2° à une distance minimale du sol de 3,5 m, s’il s’agit d’un réservoir destiné à contenir un produit
pétrolier de la classe 1 ou de 2 m, s’il s’agit d’un réservoir destiné à contenir d’autres produits pétroliers;

3° à au moins 1,5 m de toute baie de bâtiment, s’il s’agit d’un réservoir destiné à contenir un produit
pétrolier de la classe 1 ou à au moins 600 mm, s’il s’agit d’un réservoir destiné à contenir d’autres produits
pétroliers;

4° à au moins 7,5 m de tout distributeur, s’il s’agit d’un réservoir souterrain destiné à contenir de
l’essence.
D. 220-2007, a. 1.

8.98. La tuyauterie d’évent utilisée pour le réservoir souterrain doit être de section suffisante pour
permettre le remplissage ou la vidange du réservoir au débit maximal sans que ses contraintes admissibles ne
soient dépassées.
D. 220-2007, a. 1.

8.99. La tuyauterie d’évent d’un réservoir souterrain doit être montée de façon à ce qu’elle soit libre de
tout dispositif susceptible de causer une contre-pression qui dépasse la contrainte admissible du réservoir.

Toutefois, s’il s’agit d’un réservoir souterrain destiné à entreposer un produit pétrolier de la classe 2 ou 3,
la tuyauterie d’évent peut être munie de raccords en «U», de gros filtres ou d’autres dispositifs conçus pour
réduire au minimum l’entrée de matières.
D. 220-2007, a. 1.

8.100. Le diamètre minimal de l’évent visé à l’article 8.99 doit être conforme aux valeurs mentionnées au
tableau 4 suivant si la tuyauterie de l’évent ne comporte pas plus de 7 coudes; dans le cas contraire, ce
diamètre doit excéder ces valeurs afin que la contrainte admissible du réservoir ne soit pas dépassée.

TABLEAU 4

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 604 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

DIAMÈTRES DES ÉVENTS (mm)

________________________________________________

Débit maximal Longueur des tuyaux


(L/min) _____________________________

15 m 30 m 60 m
________________________________________________

380 32 32 32
760 32 32 32
1 140 32 32 38
1 520 32 38 50
1 900 32 38 50
2 280 38 50 50
2 660 50 50 50
3 040 50 50 75
3 420 50 50 75
3 800 50 50 75
________________________________________________

N.B.: La dimension d’un évent dépend du débit le plus élevé soit de remplissage, soit de vidange.
D. 220-2007, a. 1.

8.101. L’évent visé à l’article 8.99 ne doit pas se prolonger de plus de 25 mm à l’intérieur d’un réservoir
souterrain, sauf si celui-ci comporte un dispositif d’alarme.
D. 220-2007, a. 1.

8.102. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir hors sol à moins qu’il ne
soit muni d’une ventilation de sécurité qui satisfait à la norme API 2000, «Venting Atmospheric and Low-
Pressure Storage Tanks», publiée par l’American Petroleum Institute ou à l’une des normes de construction
mentionnées à l’article 8.24.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 371
.
7
8.103. L’entrepreneur
- ou le constructeur-propriétaire ne peut monter, dans une installation d’équipements
pétroliers, une 2tuyauterie hors sol qui traverse une route, un chemin public ou une installation de services
publics, sauf si 0 cette tuyauterie satisfait aux exigences de la norme CAN/CSA-Z662, «Réseaux de
canalisations de1 pétrole et de gaz», publiée par le Groupe CSA.
8
D. 220-2007, a. 1; D.
8 87-2018, a. 381.
7
8.104. Le réseau - de tuyauterie hors sol qui est monté sur une installation d’équipements pétroliers doit être
muni de dérivations 2 ou de soupapes de sûreté capables de prévenir une surpression.
0
D. 220-2007, a. 1. 1
8
8.105. La tuyauterie hors sol qui est utilisée lors de travaux de construction doit avoir été conçue et être
montée de façon à ce que la vitesse du produit pétrolier dans cette tuyauterie ne dépasse pas 2,5 m/s, sauf si
cette dernière est reliée directement à un quai maritime.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 605 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

De plus, si cette tuyauterie est enrobée d’un isolant, celui-ci doit être incombustible et, si elle est située
dans un bâtiment, elle doit satisfaire aux exigences du chapitre I.
D. 220-2007, a. 1.

8.106. La tuyauterie hors sol destinée à contenir un produit pétrolier, les robinets de cette tuyauterie ainsi
que le tuyau de remplissage d’une installation d’équipements pétroliers montés lors de travaux de
construction doivent être identifiés; l’identification doit indiquer en permanence son contenu conformément
au document: «Système d’encodage par couleurs pour identifier les produits pétroliers contenus dans le
matériel ou les véhicules», publié par l’Association canadienne des carburants.

De plus, cette tuyauterie ne peut être de couleur rouge.


D. 220-2007, a. 1; D.
8 87-2018, a. 391
.
7
8.107. Un joint - à brides doit être exécuté à intervalles réguliers lors du montage de la tuyauterie hors sol
soudée afin d’en 2 faciliter le démontage et d’éviter des opérations subséquentes de soudage et de coupage sur
place. 0
1
8
Les brides doivent être en acier forgé ou moulé, conçues, fabriquées et montées conformément à la norme
ASME B16.5, «Pipe Flanges and Flanged Fittings: NPS ½ through NPS 24 Metric/Inch Standard», publiée
par l’American Society of Mechanical Engineers; toutefois, des brides en bronze peuvent être utilisées si la
tuyauterie est en cuivre ou en laiton et si elle est d’au plus 50 mm de diamètre.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 401
.
7
8.108. Seul -un raccord soudé, vissé ou à brides peut être monté sur la tuyauterie située à l’intérieur de la
2
digue d’un réservoir.
0
D. 220-2007, a. 1. 1
8
8.109. Les pièces de fixation des raccords à brides montées sur de la tuyauterie hors sol destinée à
contenir un produit pétrolier doivent être composées d’un alliage d’acier équivalant à la catégorie B-7 de la
norme ASTM A193/A193M, «Standard Specification for Alloy-Steel and Stainless Steel Bolting for High
Temperature or High Pressure Service and Other Special Purpose Applications», publiée par l’American
Society For Testing and Materials International.

La garniture d’étanchéité de ces raccords doit de plus être en matériau résistant au liquide contenu dans
cette tuyauterie et pouvoir supporter des températures d’au moins 650 °C sans subir de dommages.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 411
.1
7
8.110. Au moment - de son installation, la tuyauterie hors sol doit être soumise à un essai d’étanchéité qui
doit être exécuté2 conformément aux exigences suivantes:
0
1° une pression 1 manométrique d’essai d’au moins 350 kPa ou d’une fois et demie la pression maximale
de fonctionnement 8 pouvant être produite à l’intérieur de la tuyauterie, selon la valeur la plus élevée, doit être
créée à l’intérieur de celle-ci;

2° la tuyauterie et ses joints doivent être vérifiés avec un liquide de détection de fuites;

3° la pression créée dans la tuyauterie doit être mesurée à l’aide d’un manomètre gradué en unités d’au
plus 4 kPa pour les pressions manométriques inférieures ou égales à 700 kPa et en unités correspondant à au
plus 1% de la pression d’essai, si celle-ci excède 700 kPa et si la tuyauterie est conçue pour de telles
pressions.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 606 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Si la pression d’essai dépasse la pression de service produite par les pompes et les autres équipements
incorporés à la tuyauterie, ceux-ci n’ont pas à être soumis à la pression d’essai.
D. 220-2007, a. 1.

8.111. (Abrogé).
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 421
.
7
8.112. La tuyauterie
- hors sol doit être montée de façon à réduire les vibrations et les contraintes au
minimum et à ne 2 pas entrer en contact direct avec le sol.
0
Il est interdit1 d’utiliser, pour la suspendre, des chevilles de scellement dans du béton léger ou dans des
plaques de plâtre. 8

Un butoir doit de plus être érigé aux endroits où la tuyauterie hors sol peut être heurtée par des véhicules.
D. 220-2007, a. 1.

8.113. Il est interdit de monter:

1° la tuyauterie hors sol extérieure sur un mur à moins qu’il ne soit muni d’un revêtement incombustible;

2° la tuyauterie extérieure au-dessus d’une fenêtre;

3° la tuyauterie extérieure au-dessus du toit, sauf si celui-ci est incombustible et étanche aux produits
pétroliers et que des dispositions ont été prises pour prévenir tout incendie en cas de déversement;

4° la tuyauterie destinée à contenir un produit pétrolier dans une galerie technique piétonnière, sauf si
celle-ci n’est réservée qu’au personnel d’entretien.
D. 220-2007, a. 1.

8.114. (Abrogé).
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 431.
7
8.115. L’entrepreneur
- ou le constructeur-propriétaire ne peut installer la vanne, la vanne de sécurité, la
2
soupape ou le robinet de la tuyauterie hors sol destinée à transporter un produit pétrolier, sauf s’ils satisfont,
selon le cas, aux 0 exigences de fabrication de l’une des normes suivantes: ULC/ORD-C842, «Guide for the
Investigation of1 Valves for Flammable and Combustible Liquids» ou CAN/ULC-S651, «Norme sur les
robinets d’urgence 8 pour liquides inflammables et combustibles», publiées par les Laboratoires des assureurs
du Canada.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 441
.
7
8.116. Un robinet - d’arrêt doit être monté sur la tuyauterie hors sol d’une installation d’équipements
2
pétroliers aux endroits suivants:
0
1° au point 1de raccordement de cette tuyauterie avec le réservoir hors sol;
8
2° au point d’entrée de la tuyauterie d’alimentation dans le bâtiment ou dans tout autre ouvrage ou à un
endroit immédiatement accessible de l’extérieur de ce bâtiment ou de cet ouvrage;

3° au point de raccordement de la tuyauterie secondaire avec la tuyauterie d’alimentation;

4° aux points de distribution du produit pétrolier de la tuyauterie d’alimentation;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 607 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5° au point de raccordement d’un compteur ou d’un purgeur d’air;

6° au point de raccordement d’une pompe.


D. 220-2007, a. 1.

8.117. La section d’air et la section de liquide d’une vanne à membranes ne peuvent être reliées
directement à la tuyauterie hors sol.
D. 220-2007, a. 1.

8.118. La vanne sphérique montée sur la tuyauterie hors sol doit être située de façon à ce que les
garnitures d’étanchéité se trouvent du côté de la basse pression.
D. 220-2007, a. 1.

8.119. La vanne montée sur la tuyauterie hors sol doit être munie d’une tige montante ou d’un indicateur
d’ouverture.
D. 220-2007, a. 1.

8.120. Le compteur en fonte monté sur la tuyauterie hors sol doit être muni de chaque côté d’une vanne en
acier.
D. 220-2007, a. 1.

8.121. La vanne montée sur la tuyauterie hors sol doit être identifiée conformément à l’article 8.106.
D. 220-2007, a. 1.

8.122. Le purgeur d’eau monté sur un réservoir hors sol doit être en acier et être protégé des chocs si la
soupape est extérieure au réservoir.
D. 220-2007, a. 1.

8.123. L’installation de chauffage de la tuyauterie hors sol destinée à contenir un produit pétrolier et
montée sur une installation d’équipements pétroliers doit être conçue de façon à ne pas surchauffer ni à
constituer une source d’inflammation pour les liquides chauffés.

À cette fin, cette installation de chauffage peut être constituée:

1° de canalisations de vapeur, si les exigences suivantes sont satisfaites:

a) la température et la pression de vapeur sont maintenues au niveau minimal pour que le liquide reste
fluide;

b) les canalisations de vapeur sont munies d’un régulateur de pression et d’une soupape de sûreté située
en aval de ce dernier;

c) la tuyauterie et les canalisations de vapeur sont isolées conformément aux exigences du chapitre I;

2° d’un ensemble de câbles chauffants électriques;

3° d’un courant alternatif à basse tension qui passe dans la tuyauterie de l’installation mise en place
conformément aux exigences suivantes:

a) toute section de tuyauterie chauffée doit être isolée de celle non chauffée par un matériau diélectrique;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 608 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) toute tuyauterie et ses raccords doivent être munis d’une isolation diélectrique qui empêche toute mise
à la terre accidentelle de l’installation de chauffage.
D. 220-2007, a. 1.

8.124. L’extrémité d’admission d’un tuyau de remplissage ou de jaugeage d’un réservoir souterrain doit
être située:

1° à l’extérieur d’un bâtiment, à plus de 1,5 m de toute ouverture de celui-ci et dans un endroit exempt de
toute source d’inflammation;

2° (paragraphe abrogé);

3° de façon à permettre le remplissage d’un réservoir destiné à contenir un carburant sur un terrain qui ne
fait pas partie de la voie publique au sens du deuxième alinéa de l’article 66 de la Loi sur les compétences
municipales (chapitre C-47.1).
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 451.
7
8.125. Si l’extrémité
- d’admission du tuyau de remplissage visé à l’article 8.124 est éloignée du réservoir
2 doit être située plus bas que les autres orifices du réservoir, sauf s’il s’agit:
souterrain, celle-ci
0
1° d’un réservoir
1 muni d’un limiteur de remplissage qui satisfait à la norme CAN/ULC-S661, «Norme sur
les dispositifs de 8 protection contre les débordements pour les réservoirs de stockage de liquides inflammables
et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada et ajusté de façon à y inclure le
volume de produit pétrolier que peut contenir la tuyauterie de remplissage sans toutefois excéder le niveau
maximal de remplissage du réservoir mentionné dans cette norme;

2° d’un réservoir muni d’un dispositif qui empêche la montée du produit pétrolier à l’intérieur de la
tuyauterie reliée aux autres orifices.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 461.
7
8.126. La tuyauterie
- de remplissage montée sur un réservoir souterrain doit être raccordée à la partie
supérieure de ce2 réservoir.
0
D. 220-2007, a. 1. 1
8
8.127. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un réservoir souterrain destiné à
contenir un carburant, sauf si ce réservoir est muni d’un limiteur de remplissage qui satisfait aux exigences de
la norme CAN/ULC-S661, «Norme sur les dispositifs de protection contre les débordements pour les
réservoirs de stockage de liquides inflammables et combustibles» et d’une boîte de confinement des
déversements qui satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S664, «Norme sur les puisards de
confinements, raccords de puisard et accessoires pour liquides inflammables et combustibles», publiées par
les Laboratoires des assureurs du Canada.
D. 220-2007, a. 1; D.
8 87-2018, a. 471
.1
7
8.128. L’extrémité - d’admission d’un tuyau de remplissage ou de jaugeage monté sur un réservoir
2
souterrain doit être munie d’un capuchon étanche.
0
Ceux-ci doivent 1 aussi être protégés par au moins un butoir contre le choc des véhicules s’ils se prolongent
hors terre. 8

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 609 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Si l’extrémité d’admission d’un tuyau de remplissage ou de jaugeage se trouve au-dessous ou au niveau du


sol, celle-ci doit être protégée par une boîte munie d’un couvercle, faite de métal ou de béton qui empêche
toute transmission des charges de surface au réservoir.
D. 220-2007, a. 1.

8.129. Le tuyau de remplissage monté sur le réservoir destiné à entreposer un carburant doit se prolonger
jusqu’à au plus 200 mm du fond de ce réservoir et être fixé de façon à réduire au minimum les vibrations.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 481
.
7
8.130. Lorsqu’une - installation d’équipements pétroliers est modifiée afin de remplacer un réservoir
2
souterrain, la tuyauterie en acier non protégée contre la corrosion qui y est reliée doit être retirée du sol, sauf
si elle est soumise0 à un essai de détection de fuites qui satisfait aux exigences du deuxième alinéa qui indique
qu’elle est étanche1 et qu’elle est protégée contre la corrosion conformément à la méthode NACE SP0169,
8
«Control of External Corrosion on Underground or Submerged Metallic Piping Systems» ou NACE SP0285,
«Corrosion Control of Underground Storage Tank Systems by Cathodic Protection», publiées par NACE
International.

Cet essai de détection de fuites doit être effectué au moyen d’une méthode hydrostatique ou par vacuum
qui permet de détecter des fuites de 1,2 L/h avec une probabilité de réussite d’au moins 95% et une
probabilité de fausse alerte d’au plus 5% ou au moyen de tout autre méthode qui permet de détecter une fuite
de 0,76 L/h, avec les mêmes probabilités, à l’exception des tests pneumatiques à l’aide d’un gaz, s’il s’agit de
réservoirs et à l’exclusion des systèmes de surveillance des puits d’observation. Ces méthodes doivent en
outre satisfaire aux exigences de l’une des normes suivantes: EPA/530/UST-90/004, «Standard Test
Procedures for Evaluating Leak Detection Methods: Volumetric Tank Tightness Testing Methods», EPA/530/
UST-90/007, «Standard Test Procedures for Evaluating Leak Detection Methods: Statistical Inventory
Reconciliation Methods», publiées par Environmental Protection Agency.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 491
.
7
§ 5. — Travaux-d’entretien
2
D. 220-2007, a. 1. 0
1
8.131. Tout8travail de construction exécuté sur la tuyauterie d’une installation d’équipements pétroliers
doit l’être uniquement lorsque celle-ci n’est pas sous pression.
D. 220-2007, a. 1.

8.132. Toute tuyauterie d’une installation d’équipements pétroliers doit être drainée avant d’être
démontée.
D. 220-2007, a. 1.

8.133. La vérification de l’atmosphère doit être effectuée à l’aide d’un indicateur de vapeur inflammable
avant toute coupe ou soudure et pendant que celle-ci est exécutée sur une installation d’équipements
pétroliers, afin de s’assurer qu’il n’existe pas de concentration explosive.

Deux extincteurs portatifs de catégorie minimale de 20 -B: C doivent également être disponibles sur les
lieux des travaux pendant leur exécution.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 610 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION IX
DISPOSITIONS APPLICABLES AUX POSTES DE DISTRIBUTION DE CARBURANT ET AUX
ATELIERS DE MÉCANIQUE

D. 220-2007, a. 1.

§ 1. — Dispositions générales
D. 220-2007, a. 1.

8.134. Une affiche doit être placée pour indiquer le mode d’exploitation d’un libre-service.

Dans le cas d’un libre-service avec surveillance, d’une station-service ou d’un poste de distribution de
carburant où le préposé distribue un carburant à un véhicule, une affiche doit être placée pour indiquer le
mode d’exploitation de chaque îlot si le poste de distribution en comporte plus d’un.

L’îlot de distribution doit de plus être muni d’une affiche d’au moins 100 mm de hauteur sur 180 mm de
largeur qui doit être visible à partir de l’aire de ravitaillement et sur laquelle apparaissent:

1° soit les inscriptions suivantes, en caractères d’au moins 25 mm de haut, «DÉFENSE DE FUMER» et
«ARRÊTEZ LE MOTEUR AVANT LE REMPLISSAGE»;

2° soit les pictogrammes apparaissant à l’annexe I.


D. 220-2007, a. 1.

8.135. Le distributeur érigé dans une installation destinée à distribuer un produit pétrolier doit être muni
d’une inscription lisible qui indique le type de carburant distribué.
D. 220-2007, a. 1.

8.136. L’extrémité d’admission du tuyau de remplissage monté sur un réservoir destiné à entreposer un
carburant doit être munie d’un dispositif étanche qui en empêche l’ouverture par quiconque n’est pas autorisé
par la personne responsable de cet équipement.
D. 220-2007, a. 1.

8.137. L’aire de ravitaillement d’une installation érigée pour distribuer un carburant doit être munie d’un
éclairage d’au moins 50 lx ou d’au moins 5 W/m2 pour un éclairage incandescent.
D. 220-2007, a. 1.

8.138. La capacité totale de tous les réservoirs souterrains érigés dans un poste de distribution de
carburant ne peut excéder 250 000 litres.
D. 220-2007, a. 1.

8.139. Un réservoir hors sol destiné à entreposer du carburant ne peut être érigé que pour le ravitaillement:

1° d’un véhicule dans un endroit désigné et situé à l’extérieur des limites d’une municipalité;

2° d’un véhicule tout terrain, d’une motoneige ou de tout autre véhicule du même genre;

3° d’un véhicule dans un poste d’utilisateur;

4° d’un aéronef ou d’une embarcation;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 611 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5° d’un véhicule situé sur un territoire compris à la fois au nord du parallèle 50 ° de latitude nord et à l’est
du 63 ° méridien ou compris au nord du parallèle 53 ° de latitude nord.

Le réservoir hors sol extérieur érigé dans un poste de distribution de carburant doit avoir une capacité d’au
plus 50 000 litres et la capacité totale de tous les réservoirs érigés dans un tel poste ne peut excéder
150 000 litres.
D. 220-2007, a. 1.

8.140. Le kiosque érigé dans un poste de distribution de carburant doit être constitué de matériaux qui
n’alimentent pas la flamme et il doit permettre d’avoir en tout temps, de l’intérieur, une vue d’ensemble sur
tout l’intérieur du kiosque et sur les aires de distribution.

Aucun appareil de chauffage à combustion ne peut y être érigé.


D. 220-2007, a. 1.

8.141. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un distributeur de carburant destiné à


distribuer un produit pétrolier de la classe 1 ou 2, sauf si celui-ci satisfait aux exigences de la norme CSA
B346, «Power-Operated Dispensing Devices for Flammable Liquids», publiée par le Groupe CSA.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 501
.
7
8.142. Le distributeur
- de carburant érigé dans un poste de distribution de carburant doit être situé sur un
îlot d’au moins2100 mm de hauteur, être fait de béton ou d’un autre matériau incombustible ou être protégé
0
par des butoirs contre le choc des véhicules; toutefois, cette exigence ne s’applique pas au distributeur fixé sur
un réservoir hors 1 sol.
8
D. 220-2007, a. 1.

8.143. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger un îlot de distribution de carburant,


sauf si celui-ci est muni, sous chaque distributeur, d’une boîte de captage qui satisfait aux exigences de la
norme CAN/ ULC-S664, «Norme sur les puisards de confinements, raccords de puisard et accessoires pour
liquides inflammables et combustibles» ou de la norme CAN/ULC-S653, «Norme sur les ensembles
réservoirs de confinement en acier horizontaux hors sol pour les liquides inflammables et combustibles»,
publiées par les Laboratoires des assureurs du Canada; cette exigence ne s’applique toutefois pas à l’îlot situé
sur un quai flottant.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 511
.
7
8.144. L’aire- de ravitaillement érigée dans un poste de distribution de carburant doit être imperméable aux
produits pétroliers2 sur une surface de dimensions d’au moins 3 m de largeur mesurée en façade de chaque
0
distributeur de carburant par au moins 1,5 m de longueur de chaque côté du distributeur de carburant, mesurée
à partir du centre 1 de celui-ci; toutefois, cette exigence ne s’applique pas à l’aire de ravitaillement:
8
1° d’un véhicule hors route ou d’un équipement agricole;

2° destinée à être utilisée pour une seule période de moins d’un an;

3° située dans un endroit désigné;

4° dont le réservoir a une capacité inférieure à 2 500 litres.

L’imperméabilité exigée au premier alinéa doit être obtenue au moyen d’un tablier en béton armé ou d’une
couche de béton bitumineux traitée pour la rendre résistante et imperméable aux produits pétroliers.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 612 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.145. Le distributeur érigé ou modifié dans un poste de distribution de carburant doit respecter au moins
les dégagements mentionnés au tableau 5 suivant:

TABLEAU 5

DÉGAGEMENTS DES DISTRIBUTEURS DE CARBURANT (m)

Poste de Libre-service Poste de Poste Poste


distribution sans marina d’utilisateur d’aéroport
surveillance

D’un bâtiment 4,5(1) 6(1) 5 1(3) 15


sauf d’un
kiosque

Des limites 4,5(1) 6(1) 4,5(1) 4,5(3) 15


de propriété

D’une source 6(2) 6(2) 8 7,5(3) 6(2)


d’inflammation
fixe

D’une baie de __ __ __ 4,5(3) __


bâtiment sauf
celle d’un
kiosque

D’un
appontement __ __ 5 __ 5
ou d’accès à
d’autres
appontements

(1)S’il y a modification d’une installation d’équipements pétroliers, le distributeur érigé avant 1973 peut
demeurer en place ou être remplacé par un autre au même endroit, si celui-ci comporte le même nombre de
boyaux de distribution et distribue le même nombre de produits. S’il s’agit d’un poste de marina, le rivage ne
doit pas être considéré comme une limite de propriété.

(2) S’applique uniquement à un distributeur de carburant destiné à distribuer un produit pétrolier de la classe 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 613 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

(3)
S’il y a modification d’une installation d’équipements pétroliers, le distributeur érigé avant le 11 juillet
1991 peut demeurer en place ou être remplacé par un autre au même endroit si celui-ci comporte le même
nombre de boyaux de distribution et distribue le même nombre de produits.

De plus, ces dégagements doivent être augmentés, le cas échéant, de façon à ce que tout véhicule destiné à
être ravitaillé à partir de ce distributeur soit complètement à l’intérieur des limites de propriété où est situé ce
distributeur.
D. 220-2007, a. 1.

8.146. Un interrupteur d’urgence clairement identifié et accessible doit être situé à l’écart de tout
distributeur de carburant à une distance d’au plus 25 m.
D. 220-2007, a. 1.

8.147. Le distributeur de carburant peut être érigé à l’intérieur d’un bâtiment s’il est destiné à distribuer un
produit pétrolier de la classe 2 ou 3 et si les exigences suivantes sont satisfaites:

1° le bâtiment n’est pas accessible au public;

2° le distributeur est situé au premier étage;

3° la ventilation de ce bâtiment satisfait aux exigences prévues par la partie 6 du chapitre I;

4° un réseau d’évacuation destiné aux produits pétroliers pouvant être déversés est érigé.
D. 220-2007, a. 1.

8.148. La pompe d’un distributeur de carburant érigée ou modifiée dans un poste de distribution de
carburant doit être munie d’un mécanisme qui n’en permet le fonctionnement que si le pistolet du distributeur
est retiré de son support, si la pompe est actionnée manuellement et si ce mécanisme l’arrête lorsque tous les
pistolets sont replacés sur leurs supports; si cette pompe est reliée à un distributeur satellite, elle doit de plus
être munie d’un mécanisme qui empêche la distribution simultanée de carburant.

Le premier alinéa ne s’applique pas à un distributeur muni d’un mécanisme d’enroulement.


D. 220-2007, a. 1.

8.149. Si une pompe submersible est érigée dans un poste de distribution de carburant, le distributeur doit
être muni d’une soupape de sûreté à fusible d’au plus 70 °C, fixée solidement à l’îlot de distribution et qui
satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S651, «Norme sur les robinets d’urgence pour liquides
inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada.

Cette exigence s’applique également à un réservoir érigé ou modifié à un niveau supérieur à celui de la
base d’un distributeur de carburant. Si ce réservoir est hors sol, il doit être muni d’une valve anti-siphon
mécanique ou électrique montée au point de raccordement de sa tuyauterie avec le réservoir. La soupape de
sûreté doit en outre être montée de façon à ce que son point de cisaillement soit situé dans la zone comprise
entre 25 mm sous le socle du distributeur de carburant et 13 mm au-dessus de celui-ci.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 521
.
7
8.150. La pompe - visée à l’article 8.149 doit être munie d’un dispositif qui permet de déceler une fuite et
qui en empêche2son fonctionnement, le cas échéant.
0
D. 220-2007, a. 1. 1
8

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 614 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.151. La pompe d’un distributeur de carburant montée dans un poste de distribution de carburant doit être
munie d’un dispositif de contrôle qui empêche la pression créée dans cette installation d’excéder sa contrainte
admissible.
D. 220-2007, a. 1.

8.152. La fosse destinée à loger une pompe submersible ou sa tuyauterie montée dans un poste de
distribution de carburant doit être entourée d’une boîte étanche et résistante aux produits pétroliers. Cette
boîte doit de plus être couverte et installée de façon à ne pas transmettre les charges extérieures à la pompe au
réservoir ou à la tuyauterie.

Les dimensions de cette fosse doivent permettre l’inspection et l’entretien de la pompe.


D. 220-2007, a. 1.

8.153. Le pistolet monté sur le boyau du distributeur dans un poste de distribution de carburant doit être
muni:

1° d’une détente à fermeture automatique, s’il est destiné à distribuer un carburant inclus dans les
produits pétroliers de la classe 1 ou 2, sauf s’il s’agit d’un poste d’aéroport;

2° d’un caoutchouc anti-éclaboussement.

Toutefois, il est interdit de monter un pistolet de distribution muni d’un dispositif de blocage de la détente
en position ouverte dans un libre-service, un poste d’aéroport ou un poste de marina.
D. 220-2007, a. 1.

8.154. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut monter un pistolet de distribution sur le


boyau d’un distributeur de carburant, sauf si ce pistolet satisfait aux exigences de la norme CAN/ULC-S620,
«Norme sur les pistolets pour liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des
assureurs du Canada ou est de type pour carburant d’aviation, à un poste d’aéroport.
D. 220-2007, a. 1.

8.155. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut monter sur le distributeur de carburant un


boyau destiné à être utilisé pour distribuer un produit pétrolier de la classe 1 ou 2, sauf s’il satisfait aux
exigences de la norme CAN/ULC-S612, «Norme sur les tuyaux flexibles et tuyaux flexibles à raccords pour
liquides inflammables et combustibles», publiée par les Laboratoires des assureurs du Canada ou de type pour
carburant d’aviation, à un poste d’aéroport. Ce distributeur doit aussi être conçu de façon à ce que la personne
qui distribue du carburant à un véhicule actionne manuellement le pistolet de distribution.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 531
.
7
8.156. Le boyau - monté sur le distributeur de carburant doit avoir une longueur d’au plus:
2
1° 5 m; il peut 0 toutefois avoir une longueur de 6 m s’il est muni d’un mécanisme de rétraction;
1
2° 6 m pour8 un libre-service sans surveillance; il peut toutefois avoir une longueur de 7,5 m s’il est muni
d’un mécanisme de rétraction ou d’enroulement;

3° 7,5 m pour un poste d’aéroport, un poste d’utilisateur ou un poste de marina s’il est muni d’un
mécanisme de rétraction; cette exigence ne s’applique toutefois pas à un boyau muni d’un mécanisme
d’enroulement.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 615 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

§ 2. — Station-service et atelier de mécanique


D. 220-2007, a. 1.

8.157. Un équipement pétrolier peut être érigé dans un bâtiment abritant une station-service ou un atelier
de mécanique ou près d’un tel bâtiment ou d’un tel atelier, si les exigences suivantes sont satisfaites:

1° les endroits dangereux visés à l’annexe II doivent être séparés de toute pièce abritant un appareil de
chauffage à combustible solide, liquide ou au gaz par des murs ayant une résistance au feu d’au moins une
heure au sens du chapitre I;

2° la pièce contenant un tel appareil de chauffage ne doit pas:

a) avoir d’ouverture à moins de 2,5 m du plancher;

b) être utilisée pour entreposer un produit pétrolier de la classe 1 ou 2 ni comme aire d’entretien où sont
effectués des travaux sur le système d’alimentation des moteurs à combustion interne, de la distribution, du
transvasement ou de la manutention de produits pétroliers de la classe 1; le fond de la chambre à combustion
de l’appareil de chauffage doit de plus être à au moins 500 mm au-dessus du plancher et cet appareil doit être
à l’abri des chocs.

3° l’air nécessaire à la combustion dans l’appareil doit provenir de l’extérieur du bâtiment;

4° l’admission de la canalisation de retour d’air d’un appareil de chauffage à air pulsé doit, si elle est
située dans une pièce où se trouve un endroit dangereux mentionné à l’annexe II être à au moins 1,25 m du
plancher;

5° le brûleur et la chambre à combustion d’un tel équipement doivent être situés à au moins 2,5 m du
plancher, dans un endroit destiné à la distribution, au transvasement ou à la manutention de produits pétroliers
de la classe 1.
D. 220-2007, a. 1.

§ 3. — Libre-service avec surveillance


D. 220-2007, a. 1.

8.158. Chaque distributeur de carburant érigé dans un libre-service avec surveillance doit être muni d’une
commande de mise en marche et d’arrêt à distance montée sur un tableau de contrôle situé à l’intérieur d’un
bâtiment.
D. 220-2007, a. 1.

8.159. Le tableau de contrôle visé à l’article 8.158 doit:

1° regrouper les commandes de mise en marche et d’arrêt d’au plus 12 distributeurs de carburant;

2° permettre la distribution simultanée de carburant à au plus 8 pistolets de distribution;

3° être muni d’un interrupteur d’urgence permettant d’interrompre simultanément la distribution de


carburant à tous les distributeurs.
D. 220-2007, a. 1.

8.160. L’emplacement du tableau de contrôle visé à l’article 8.158 doit être situé à une distance du
distributeur de carburant:

1° d’au plus 25 m;

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 616 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

2° d’au plus 35 m, si le préposé peut surveiller, à partir de son poste de travail, l’utilisation de ce
distributeur au moyen d’une caméra et d’un écran entre-barrés électriquement avec ce distributeur.
D. 220-2007, a. 1.

8.161. L’îlot de distribution érigé dans un libre-service avec surveillance doit être muni d’un système qui
permet la communication verbale entre un client et le préposé à la surveillance.
D. 220-2007, a. 1.

8.162. L’emplacement des distributeurs de carburant visé à l’article 8.158 doit être situé dans un champ
visuel de 160 ° délimité face au tableau de contrôle.

Si un distributeur n’est pas destiné à être exploité en libre-service, celui-ci ne doit pas être situé entre le
tableau de contrôle et un distributeur destiné à être exploité en libre-service.

Lorsqu’un distributeur de carburant exploité sans surveillance est érigé dans un libre-service avec
surveillance, il doit être placé sur l’îlot le plus éloigné du tableau de contrôle.
D. 220-2007, a. 1.

8.163. Des affiches doivent être placées dans un libre-service avec surveillance pour indiquer que l’îlot le
plus éloigné du tableau de contrôle doit être utilisé pour l’approvisionnement des véhicules lourds ou
susceptibles d’obstruer le champ de vision du préposé à la surveillance.
D. 220-2007, a. 1.

8.164. L’emplacement de l’îlot de distribution érigé dans un libre-service avec surveillance doit permettre
au préposé de surveiller, à partir de son poste de travail, l’utilisation des pistolets de distribution, à cette fin,
des miroirs ou des caméras et un écran peuvent être utilisés.
D. 220-2007, a. 1.

§ 4. — Libre-service sans surveillance


D. 220-2007, a. 1.

8.165. L’aire de ravitaillement érigée dans un libre-service sans surveillance doit être munie d’une affiche
fixée qui indique, en caractères d’au moins 5 mm de hauteur, les instructions à suivre en cas d’incendie ou de
déversement de carburant.
D. 220-2007, a. 1.

8.166. L’aire de ravitaillement visée à l’article 8.165 doit être munie d’un système de captation qui
intercepte le carburant sur cette aire lors d’une fuite ou d’un déversement.

Le système de captation doit être constitué d’un tablier de béton ayant une pente vers l’extérieur d’au
moins 1%, d’un séparateur d’hydrocarbures et d’un drain les reliant.

Le séparateur d’hydrocarbures doit avoir une capacité suffisante pour traiter le débit d’eau pluviale
susceptible d’être captée par le tablier de béton et celui du distributeur de carburant ayant le plus grand débit.
D. 220-2007, a. 1.

8.167. Le distributeur de carburant à monnaie, à carte ou à clé qui permet le ravitaillement sans
l’intervention d’un préposé à la surveillance ne peut être érigé que dans un libre-service sans surveillance.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 617 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Le débit de ce distributeur doit être d’au plus 70 L/min pour le carburant inclus dans les produits pétroliers
de la classe 1 et d’au plus 180 L/min pour celui de la classe 2.

La pompe d’un tel distributeur doit s’arrêter automatiquement après 5 minutes de fonctionnement, pour le
carburant inclus dans les produits pétroliers de la classe 1, et après 10 minutes, pour celui de la classe 2.
D. 220-2007, a. 1.

8.168. Le distributeur érigé à proximité d’un dépôt doit être situé:

1° à au moins 6 m de l’aire clôturée du dépôt;

2° à au moins 30 m d’un réservoir hors sol;

3° à au moins 15 m d’une installation de chargement et de déchargement du dépôt.


D. 220-2007, a. 1.

§ 5. — Marina
D. 220-2007, a. 1.

8.169. Le distributeur de carburant érigé dans un poste de marina ainsi que la tuyauterie montée sur un
quai, une jetée, un débarcadère ou un ponton doivent être protégés, le cas échéant, contre les risques de choc
tels ceux d’une embarcation ou d’un hydravion.
D. 220-2007, a. 1.

8.170. La tuyauterie d’un réservoir érigé à un niveau supérieur à celui de la base du distributeur de
carburant doit être munie, à la sortie du réservoir, d’une soupape d’arrêt à solénoïde qui s’ouvre uniquement si
le distributeur fonctionne.

Si cette tuyauterie est raccordée à une pompe submersible munie d’un système de détection de fuites, cette
soupape doit être montée entre le réservoir et ce système de détection de fuites.
D. 220-2007, a. 1.

8.171. Tout distributeur de carburant érigé dans un poste de marina doit être muni d’une soupape de sûreté
qui satisfait aux exigences de l’article 8.149.
D. 220-2007, a. 1.

8.172. Le réservoir destiné à entreposer du carburant doit être érigé à au moins 10 m de la limite du littoral
au sens de la Politique de protection des rives, du littoral et des plaines inondables (chapitre Q-2, r. 35).
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 541
.
7
8.173. Le réservoir- souterrain érigé dans un poste de marina doit être muni d’un puits d’observation situé
entre celui-ci et2la rive et qui doit se prolonger jusqu’à 900 mm sous la ligne d’étiage.
0
D. 220-2007, a. 1. 1
8
8.174. Le réservoir destiné à entreposer un carburant à des fins de commerce ne peut être érigé hors sol
que s’il est entouré d’une digue et d’une clôture, qui satisfont, selon le cas, aux exigences des articles 8.61 à
8.63, des paragraphes 1 et 3 de l’article 8.65 et des paragraphes 1 et 2 de l’article 8.217.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 618 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.175. La tuyauterie montée sur un quai, une jetée, un débarcadère ou un ponton doit être munie de 2
vannes accessibles qui permettent d’arrêter l’écoulement du carburant à partir du rivage. L’une de ces vannes
doit être située à moins de 350 mm du bord de l’appontement et l’autre à moins de 350 mm du point de
raccordement avec le distributeur.
D. 220-2007, a. 1.

8.176. La tuyauterie montée entre le rivage et une jetée ou un quai doit être munie de joints articulés ou de
raccords flexibles qui permettent à la partie de la tuyauterie qui se trouve sur la jetée ou sur le quai de jouer
indépendamment de celle qui se trouve sur le rivage et de prévenir toute contrainte dans les tuyaux.
D. 220-2007, a. 1.

8.177. L’installation de distribution de carburant d’un poste de marina doit être fixée:

1° soit sur la rive;

2° soit sur un quai, une jetée, un débarcadère ou un ponton.

Le distributeur de carburant doit, s’il est érigé sur un ponton flottant, l’être le plus près possible du rivage
de façon à ce que la tuyauterie montée au-dessus de l’eau soit la plus courte possible.
D. 220-2007, a. 1.

§ 6. — Poste d’aéroport
D. 220-2007, a. 1.

8.178. Le réservoir d’un poste d’aéroport destiné à entreposer du carburant d’aviation doit être érigé
conformément aux exigences suivantes:

1° il doit être muni d’un trou d’homme;

2° tous ses composants métalliques doivent être reliés à la terre par continuité des masses conformément
au chapitre V, s’il est en fibre de verre;

3° il doit être incliné d’au moins 1% s’il est horizontal;

4° il doit être muni d’un système de soutirage d’eau à son point le plus bas;

5° il doit être muni d’un système dont le dispositif de succion flotte, s’il est destiné à entreposer du
carburéacteur.
D. 220-2007, a. 1.

8.179. Il est interdit d’utiliser, lors de travaux de construction, un tuyau en acier galvanisé s’il est destiné à
contenir du carburant d’aviation.
D. 220-2007, a. 1.

8.180. La tuyauterie montée en aval du filtre et d’un séparateur terminal doit être composée de l’un des
matériaux non corrosifs suivants:

1° l’alliage d’aluminium;

2° la fibre de verre renforcée;

3° l’acier inoxydable;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 619 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

4° le boyau flexible.
D. 220-2007, a. 1.

8.181. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut ériger des réservoirs destinés à entreposer du


carburant d’aviation inclus dans des produits pétroliers de classes différentes, à moins que les distributeurs ne
soient munis de pistolets à bec sélectif qui satisfont aux exigences de la norme SAE AS 1852, «Nozzles and
Ports-Gravity Refueling Interface Standard for Civil Aircraft», publiée par Society of Automotive Engineers.
D. 220-2007, a. 1.

8.182. Le réservoir hors sol doit être érigé de façon à ce que la distance entre le faîte de la digue qui
l’entoure et l’aérogare soit d’au moins 45 m.

S’il s’agit d’un réservoir à double paroi ou à cuvette intégrée, cette distance doit être mesurée entre la paroi
extérieure du réservoir ou de la cuvette et l’aérogare.
D. 220-2007, a. 1.

8.183. Le tuyau de remplissage monté sur le réservoir destiné à entreposer du carburant d’aviation doit
être muni d’une crépine pourvue d’un panier à maille d’une grosseur minimale équivalente au n° 40; en
amont de chaque compteur, de chaque pompe ou de tout autre équipement nécessitant une crépine, doit
également être montée une crépine munie d’un panier à maille n° 60.
D. 220-2007, a. 1.

8.184. L’installation d’équipements pétroliers destinée à distribuer du carburant d’aviation érigée dans un
poste d’aéroport doit être munie d’un système de filtration comprenant au moins un des équipements suivants:

1° un filtre de 5 µm;

2° un filtre séparateur d’eau d’au plus 15 ppm;

3° un moniteur de filtre.
D. 220-2007, a. 1.

8.185. L’installation destinée à distribuer du carburant d’aviation érigée à une hauteur qui excède 1,6 m
doit être munie d’un feu d’obstacle.
D. 220-2007, a. 1.

8.186. L’installation destinée à distribuer du carburant d’aviation érigée dans un poste d’aéroport doit être
munie d’une prise de terre conforme aux exigences du chapitre V.
D. 220-2007, a. 1.

8.187. Une affiche qui indique, à l’intention du préposé à la distribution, le mode d’opération des
équipements pétroliers destinés à distribuer du carburant d’aviation ainsi que les vérifications qui doivent y
être effectuées à cette fin doit être érigée dans un poste d’aéroport.
D. 220-2007, a. 1.

8.188. La tuyauterie destinée à contenir un produit pétrolier montée dans un poste d’aéroport doit être
marquée conformément à la norme API 1542, «Identification Markings for Dedicated Aviation Fuel
Manufacturing and Distribution Facilities, Airport Storage and Mobile Fuelling Equipment», publiée par
l’American Petroleum Institute.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 620 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.189. Le distributeur de carburant d’aviation érigé dans un poste d’aéroport doit être marqué
conformément à la norme mentionnée à l’article 8.188. Le lettrage doit être d’au moins 80 mm de hauteur.
D. 220-2007, a. 1.

8.190. Les exigences de l’article 8.145, en ce qui concerne la distance entre un distributeur de carburant et
un appontement ou un accès à un appontement, des articles 8.169 à 8.172 et celles des articles 8.174, 8.175 et
8.177 s’appliquent également à un poste d’aéroport à partir duquel le ravitaillement de l’aéronef est effectué
sur un plan d’eau.
D. 220-2007, a. 1.

§ 7. — Poste d’utilisateur
D. 220-2007, a. 1.

8.191. Le débit du distributeur de carburant érigé dans un poste d’utilisateur doit être d’au plus 70 L/min
pour le carburant inclus dans les produits pétroliers de la classe 1 et d’au plus 180 L/min pour celui inclus
dans les produits pétroliers de la classe 2.
D. 220-2007, a. 1.

SECTION X
DISPOSITIONS APPLICABLES AUX DÉPÔTS

D. 220-2007, a. 1.

§ 1. — Dispositions générales
D. 220-2007, a. 1.

8.192. Un dépôt érigé dans une zone inondable de grand courant telle que délimitée dans les schémas
d’aménagement et de développement ou dans un règlement de contrôle intérimaire, adopté en vertu de la Loi
sur l’aménagement et l’urbanisme (chapitre A-19.1) doit satisfaire aux exigences suivantes:

1° chaque réservoir hors sol de ce dépôt doit être érigé de façon à ce que son fond soit au-dessus du
niveau maximal des eaux;

2° une source d’alimentation en eau doit être disponible pour servir de lest dans les réservoirs.
D. 220-2007, a. 1.

8.193. Une barrière et une rampe de chargement et de déchargement érigées dans un dépôt ainsi que tout
endroit où un équipement pétrolier peut occasionner la présence de vapeurs inflammables doivent être munis
d’une affiche qui y est fixée et qui porte l’inscription «DÉFENSE DE FUMER» ou d’un pictogramme
analogue à celui prévu à l’annexe I.
D. 220-2007, a. 1.

8.194. Un robinet d’une conduite hors sol reliée à un réservoir, l’extrémité d’une conduite de produit
pétrolier et le tuyau de remplissage doivent être identifiés conformément au document: «Système d’encodage
par couleurs pour identifier les produits pétroliers contenus dans le matériel ou les véhicules», publié par
l’Association canadienne des carburants.
D. 220-2007, a. 1; 8D. 87-2018, a. 551
.
7
-
2
0
À jour au 01er 0mars 2022
3 du 1Québec
© Éditeur 1officiel B-1.1, r. 2 / 621 sur 651
8
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

§ 2. — Installations de chargement et de déchargement


D. 220-2007, a. 1.

8.195. L’installation destinée à être utilisée pour le chargement et le déchargement de produits pétroliers
dans un dépôt doit être érigée:

1° s’il s’agit d’un produit pétrolier de la classe 1, à plus de 8 m de tout réservoir hors sol, de tout bâtiment
ou de toute limite de propriété où est située l’installation;

2° s’il s’agit d’un produit pétrolier de classe 2 ou 3, à plus de 5 m de tout réservoir hors sol, de tout
bâtiment ou de toute limite de propriété où est située l’installation.

Ces distances doivent être calculées à partir du tube d’un bras de chargement lorsqu’il descend dans la
citerne ou à partir du point de raccordement de la citerne lorsqu’elle est chargée par le fond et en considérant
que l’abri réservé au personnel ou aux pompes, le cas échéant, font partie intégrantes de l’installation.
D. 220-2007, a. 1.

8.196. L’aire de chargement et de déchargement d’un wagon-citerne érigée dans un dépôt doit être à la
distance minimale de toute voie ferrée mentionnée au Règlement sur l’emmagasinage en vrac des liquides
inflammables (C.R.C., c. 1148).
D. 220-2007, a. 1.

8.197. L’installation de chargement et de déchargement ainsi que les tuyaux de remplissage ou de


jaugeage érigés ou montés dans un dépôt doivent l’être à une distance d’au moins 5 m de tout matériau
combustible.
D. 220-2007, a. 1.

8.198. L’évent d’un réservoir destiné à entreposer un produit pétrolier de la classe 1 d’un dépôt doit être
monté à au moins 8 m de l’installation destinée à être utilisée pour le chargement et le déchargement ainsi que
de l’aire de stationnement.
D. 220-2007, a. 1.

8.199. La plate-forme de chargement ou de déchargement ainsi que tout réservoir érigés dans un dépôt
doivent être situés à au moins 40 m du poste de contrôle contre les incendies de ce dépôt.

Cette plate-forme doit être en métal ou en béton.


D. 220-2007, a. 1.

8.200. Le bras de chargement monté sur l’installation destinée à être utilisée pour charger un camion-
citerne ou un wagon-citerne par le trou d’homme doit être de longueur suffisante pour descendre à moins de
200 mm du fond de la citerne et il doit être muni d’une soupape d’ouverture manuelle.
D. 220-2007, a. 1.

8.201. La tuyauterie montée sur l’installation destinée à être utilisée pour décharger un camion-citerne ou
un wagon-citerne au moyen d’une pompe doit être munie d’un clapet de retenue à siège malléable.
D. 220-2007, a. 1.

8.202. Le tuyau de remplissage monté sur le réservoir d’une installation destinée à entreposer un produit
pétrolier doit être muni d’un raccord qui en permet le remplissage étanche au moyen d’un boyau.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 622 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

8.203. Le boyau monté sur une installation destinée à distribuer un produit pétrolier dans un récipient d’au
plus 225 litres conçu pour être déplacé doit être muni d’un pistolet de distribution fait de matière non
magnétique, à détente d’ouverture manuelle et d’un dispositif de fermeture automatique.
D. 220-2007, a. 1.

8.204. L’installation destinée à être utilisée pour le chargement et le déchargement et érigée dans un dépôt
doit être munie de butoirs qui la protège du choc des véhicules.
D. 220-2007, a. 1.

8.205. L’installation érigée afin d’être utilisée pour le chargement et le déchargement doit être munie
d’une prise de terre qui satisfait aux exigences du chapitre V, d’un conducteur électrique et d’une pince
permettant la mise à la terre de la citerne.

S’il s’agit d’un dépôt qui fonctionne à clé, l’écoulement du produit pétrolier ne doit être possible que si la
mise à la terre est effectuée.
D. 220-2007, a. 1.

8.206. L’installation érigée afin d’être utilisée pour le chargement par le fond d’un camion-citerne ou d’un
wagon-citerne doit:

1° avoir été conçue pour limiter le débit de chargement à au plus 3 000 L/min;

2° être munie d’un compteur préréglable.


D. 220-2007, a. 1.

8.207. L’installation fonctionnant au moyen d’une clé érigée afin d’être utilisée pour le chargement d’un
camion-citerne ou d’un wagon-citerne et alimentée par le réservoir hors sol d’un dépôt doit être munie d’un
robinet de sectionnement contrôlé à distance qui s’ouvre uniquement lorsque le moteur de la pompe de
chargement fonctionne.

Ce robinet doit être situé à la sortie du réservoir si le dépôt est destiné à être laissé sans la surveillance
continue d’un préposé.
D. 220-2007, a. 1.

8.208. La partie de l’aire de chargement et de déchargement d’un dépôt érigée afin d’être utilisée pour le
stationnement d’une citerne pendant son chargement ou son déchargement doit:

1° s’il s’agit des produits pétroliers de la classe 1 ou 2, être munie d’un système de captation qui
intercepte ces produits; ce système doit être constitué d’un tablier de béton avec une pente vers l’extérieur
d’au moins 1% dans une direction opposée à la plate-forme de chargement ou de déchargement, d’un
séparateur d’hydrocarbures et d’un drain les reliant;

2° s’il s’agit des produits pétroliers de la classe 3 et des produits pétroliers de classe 1, 2 et 3, dans des
dépôts situés au nord du parallèle 53 ° de latitude nord et des dépôts situés dans un endroit désigné, être
étanche et conçue de façon à ce qu’un produit déversé y reste confiné.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 623 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

§ 3. — Pompage
D. 220-2007, a. 1.

8.209. La pompe volumétrique montée dans un dépôt doit être munie d’une soupape de sûreté et d’une
dérivation de retour à l’alimentation de la pompe.
D. 220-2007, a. 1.

8.210. La pompe centrifuge montée dans un dépôt doit être munie d’un clapet de retenue à sa sortie, si elle
est sans soupape de sûreté encastrée.
D. 220-2007, a. 1.

8.211. La pompe montée dans un dépôt qui est susceptible d’être heurtée par un véhicule doit être munie
d’un butoir ou d’une bordure faite de béton ou de métal qui la protège du choc des véhicules.
D. 220-2007, a. 1.

8.212. La pompe ou le moteur ne peut être monté sous un réservoir ni dans un bâtiment où est
manutentionné un produit pétrolier.
D. 220-2007, a. 1.

8.213. La pompe montée dans un dépôt doit:

1° si elle est située au-dessus du niveau du sol et à l’extérieur d’un bâtiment:

a) être à au moins 3 m des limites de propriété où se situe la pompe;

b) être à au moins 1,5 m de toute ouverture du bâtiment principal de ce dépôt;

2° être à au moins 8 m d’une source d’inflammation.


D. 220-2007, a. 1.

8.214. La pompe d’un dépôt doit être montée de façon à empêcher toute vibration et sa transmission aux
équipements pétroliers qui y sont reliés.
D. 220-2007, a. 1.

8.215. Le moteur électrique d’une pompe montée dans un dépôt doit être muni d’au moins 2 dispositifs de
commande dont l’un doit être placé soit dans le poste de contrôle, soit à au moins 15 m de chaque plate-forme
de chargement ou de déchargement et de chaque réservoir.
D. 220-2007, a. 1.

8.216. Dans un dépôt, la fosse destinée à loger une pompe souterraine et les tuyaux à raccords multiples
d’une pompe immergée doit être entourée d’une boîte faite de métal ou de béton et elle doit être érigée de
façon à ne pas transmettre les charges extérieures à la pompe, au réservoir ou à la tuyauterie.
D. 220-2007, a. 1.

§ 4. — Clôture
D. 220-2007, a. 1.

8.217. Une clôture doit être érigée autour de tout dépôt et elle doit:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 624 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1° avoir au moins 1,8 m de hauteur;

2° être en treillis métallique de calibre minimum n° 9 USSMS, si elle est en acier avec des mailles d’au
plus 150 mm de côté;

3° être à moins de 150 mm du sol, y compris ses barrières;

4° être fixée à des poteaux métalliques enfoncés solidement dans le sol;

5° être munie d’au moins 2 barrières permettant la circulation des véhicules routiers qui satisfont aux
exigences des paragraphes 1, 2 et 4, qui sont placées le plus loin possible l’une de l’autre et qui sont pourvues
d’un dispositif de verrouillage.
D. 220-2007, a. 1.

SECTION XI
DISPOSITIONS PÉNALES

D. 220-2007, a. 1.

8.218. Constitue une infraction, toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre à
l’exception de l’article 8.14.
D. 220-2007, a. 1.

CHAPITRE IX
JEUX ET MANÈGES
D. 364-2012, a. 1.

SECTION I
INTERPRÉTATION

D. 364-2012, a. 1.

9.01. Dans le présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par «code»,
le «Code de sécurité concernant les jeux et les manèges, CAN/CSA Z267-00» et de son annexe C concernant
les essais et le «Safety Code for Amusements Rides and Devices, CAN/CSA Z267-00» et de son annexe C
concernant les essais élaborés et publiés par l’Association canadienne de normalisation.
D. 364-2012, a. 1.

SECTION II
APPLICATION

D. 364-2012, a. 1.

9.02. Sous réserve des exemptions et des modifications prévues par le présent chapitre, le code et les
dispositions du présent chapitre s’appliquent à la conception, aux procédés de construction et à tous les
travaux de construction d’un jeu ou d’un manège visé par ce code et désigné comme équipement destiné à
l’usage du public à l’article 9.03, y compris leur voisinage.

Sont exemptés de l’application du présent chapitre:

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 625 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1° les jeux et les manèges sur socle conçus pour être utilisés comme des appareils à perception
automatique;

2° les aires et les équipements de jeux visés par la norme «Aires et équipements de jeux, CSA Z614»
publiée par l’Association canadienne de normalisation, installés dans les aires publiques, les aires de jeux et
autres endroits similaires;

3° les jeux et les structures gonflables;

4° les jeux à paroi souple visés par la norme «Standard Safety Performance Specification for Soft
Contained Play Equipment, ASTM F 1918» publiée par l’American Society for Testing and Materials;

5° les installations de sauts à l’élastique (bungee);

6° les glissoires d’eau;

7° les aires et les équipements de glissoires qui dépendent de la neige ou de la glace;

8° les glissoires sèches (descente de montagne);

9° les parcours aériens et les tyroliennes sur câbles ou sur rails;

10° les pistes de Go Kart, les karts et les pistes de course;

11° les taureaux mécaniques;

12° les montgolfières;

13° les manèges d’animaux vivants;

14° les maisons hantées, les labyrinthes et les jeux dans l’obscurité sans dispositifs mécaniques de
déplacement des usagers.
D. 364-2012, a. 1.

9.03. Sont des équipements destinés à l’usage du public, aux fins de l’article 10 de la Loi, les jeux et les
manèges visés au «Code de sécurité concernant les jeux et les manèges, CAN/CSA Z267».
D. 364-2012, a. 1.

SECTION III
RÉFÉRENCES

D. 364-2012, a. 1.

9.04. Une référence dans le présent chapitre à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
référence à cette norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre du Code de construction, du Code de sécurité
(chapitre B-1.1, r. 3) ou d’un autre règlement adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
référant.
D. 364-2012, a. 1; 1D. 1419-2021, a. 21
.
4
1
9
-
2
0
2
À jour au 01er mars
0 2022
1
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 626 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION IV
DISPOSITIONS GÉNÉRALES

D. 364-2012, a. 1.

9.05. La conception, le procédé de construction et les travaux de construction d’un jeu ou d’un manège,
doivent être exécutés de manière à ce que le jeu ou le manège donne, dans les conditions normales
d’utilisation et selon l’usage auquel il est destiné, un rendement satisfaisant tout en limitant au minimum les
dangers pour le public.
D. 364-2012, a. 1.

9.06. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit, lors de travaux de construction d’un jeu ou d’un
manège:

1° utiliser un procédé de construction approprié à ce travail;

2° utiliser les matériaux, les appareils, les équipements ou les dispositifs prévus à cette fin;

3° prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques d’accident;

4° respecter les recommandations du fabricant quant à l’installation et au montage.


D. 364-2012, a. 1.

SECTION V
DÉCLARATION DE TRAVAUX

D. 364-2012, a. 1.

9.07. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire doit, au moins 45 jours avant la date du début des
travaux de construction, sauf ceux d’entretien ou de réparation, d’un jeu ou d’un manège visé à l’article 9.02,
les déclarer à la Régie, en lui transmettant les renseignements et les documents suivants:

1° le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et le numéro de licence de l’entrepreneur ou du constructeur-


propriétaire qui exécutera les travaux;

2° le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne pour qui ces travaux sont exécutés;

3° le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de la personne qui a préparé les plans et devis relatifs aux
travaux de construction;

4° l’adresse du lieu des travaux et leur nature;

5° le genre, la marque, le modèle, le nom du fabricant et les caractéristiques techniques du jeu ou du


manège;

6° la date, le lieu et la liste des essais, des épreuves et des vérifications ainsi que le nom de la personne
reconnue en vertu de l’article 9.13 qui signera l’attestation de conformité exigée à l’article 9.12;

7° la date prévue de mise en service au public du jeu ou du manège.

Cette déclaration peut être faite sur le formulaire fourni par la Régie ou sur tout autre document clairement
et lisiblement rédigé à cette fin, et être mise à jour s’il survient tout changement aux informations fournies.

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 627 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Malgré le premier alinéa du présent article, l’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire qui exécute des
travaux de démolition d’un jeu ou d’un manège doit les déclarer à la Régie, en lui transmettant les
renseignements et documents requis aux paragraphes 1 à 5.
D. 364-2012, a. 1.

9.08. Malgré le premier alinéa de l’article 9.07, l’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire qui exécute
des travaux de modification d’un jeu ou d’un manège recommandés par le fabricant suite à un incident ou un
accident survenu avec un jeu ou un manège similaire doit, dans les deux jours ouvrables suivant la fin des
travaux de modification, les déclarer à la Régie, en lui transmettant les renseignements requis aux paragraphes
1 à 5 de cet alinéa ainsi que la nature des travaux exécutés.
D. 364-2012, a. 1.

SECTION VI
PLANS ET DEVIS

D. 364-2012, a. 1.

9.09. L’entrepreneur ou le constructeur-propriétaire ne peut commencer les travaux de construction, sauf


ceux d’entretien, de réparation ou de démolition, d’un jeu ou d’un manège, visés à l’article 9.02, sans que ces
travaux n’aient fait l’objet de plans et devis.

Les plans doivent être faits à l’échelle et doivent, avec les devis, indiquer la nature et l’ampleur des
travaux. Les plans et devis doivent contenir les renseignements et les instructions du fabricant concernant
l’érection et le montage du jeu ou du manège.

Les plans et les devis doivent être signés et scellés par un ingénieur au sens du Code des professions
(chapitre C-26), habilité à le faire.
D. 364-2012, a. 1.

9.10. Malgré l’article 9.09, l’entrepreneur ou le constructeur propriétaire peut commencer les travaux de
modification d’un jeu ou d’un manège requis suite à l’émission d’un bulletin par le fabricant, s’il a en sa
possession les instructions, les dessins et les procédures d’essais du fabricant concernant ces travaux.
D. 364-2012, a. 1.

9.11. À la fin des travaux de construction prévus à l’article 9.09, l’entrepreneur ou le constructeur-
propriétaire doit remettre au propriétaire les plans définitifs du jeu ou du manège.
D. 364-2012, a. 1.

SECTION VII
ATTESTATION DE CONFORMITÉ

D. 364-2012, a. 1.

9.12. À la fin des travaux de construction d’un jeu ou d’un manège, sauf ceux d’entretien, de réparation,
de démolition ou de modifications recommandées par le fabricant, l’entrepreneur ou le constructeur
propriétaire doit fournir à la Régie une attestation de conformité au présent chapitre produite et signée par une
personne reconnue selon l’article 9.13 suivant laquelle:

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 628 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

1° la conception, le procédé de construction et les travaux de construction, du jeu ou du manège ont été
effectués conformément au code et au présent chapitre et le jeu ou le manège peut être mis en service au
public en toute sécurité;

2° les installations connexes au jeu ou au manège, notamment, les clôtures, les rampes, les escaliers, les
garde-corps, les postes des opérateurs et des surveillants, la signalisation et l’affichage, sont conformes au
code et au présent chapitre;

3° l’appareillage, le câblage et les connecteurs électriques sont certifiés en conformité au chapitre V du


Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2);

4° les instructions du fabricant concernant le montage ont été suivies;

5° les essais, les épreuves et les vérifications qui sont prévus au code pour ce jeu ou ce manège, par le
concepteur et le fabricant, ont été effectués et leurs résultats sont satisfaisants;

6° les informations pour l’opération, l’entretien, le fonctionnement et la mise à l’essai périodique requises
du concepteur et du fabricant par le code ont été fournies au propriétaire;

7° les appareils sous pression sont identifiés par leur numéro d’enregistrement.

L’attestation doit contenir une déclaration du fabricant certifiant que ce jeu ou son prototype a été conçu et
fabriqué pour résister aux charges et contraintes dans toutes les conditions de charge et de fonctionnement.

L’attestation doit de plus mentionner les renseignements qui se trouvent sur la plaque signalétique exigée à
l’article 4.1.3 du code, les éléments vérifiés, les moyens utilisés et les données ayant servi de base à son
élaboration, l’adresse du lieu de l’installation du jeu ou du manège, la nature des travaux, la date des essais,
des épreuves et des vérifications ainsi que le nom et la qualité de la personne qui les a effectués, la date de
signature, le nom, l’adresse, le numéro de téléphone et la signature de la personne reconnue qui l’a produite et
la date de la fin des travaux de construction.

La personne reconnue doit fournir à la Régie les informations du concepteur et du fabricant pour
l’opération, l’entretien, le fonctionnement et la mise à l’essai périodique du jeu ou du manège faisant l’objet
de l’attestation.

L’attestation de conformité peut être faite sur le formulaire prévu à cette fin par la Régie ou sur tout autre
document contenant les mêmes informations clairement et visiblement rédigé à cette fin.
D. 364-2012, a. 1.

9.13. Peuvent être reconnues par la Régie pour produire et signer l’attestation de conformité requise par
l’article 9.12 les personnes suivantes dont les activités professionnelles sont reliées au domaine des jeux et
manèges:

1° un ingénieur membre de l’Ordre des ingénieurs du Québec;

2° un titulaire d’un permis temporaire délivré en vertu de la Loi sur les ingénieurs (chapitre I-9).
D. 364-2012, a. 1.

9.14. La personne qui demande la reconnaissance doit:

1° présenter à la Régie une demande contenant les renseignements suivants:

a) son nom, l’adresse de son domicile, son numéro de téléphone et le numéro de membre de son ordre
professionnel ou le numéro de son permis temporaire;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 629 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) la description des expériences acquises dans des activités reliées au domaine de la conception, de la
construction ou de la vérification des jeux ou manèges.

2° payer les frais exigibles de 643,62 $.


D. 364-2012, a. 1.

9.15. La reconnaissance d’une personne peut être révoquée par la Régie pour les motifs suivants:

1° elle ne satisfait plus aux conditions prévues par l’article 9.13;

2° elle est reconnue coupable d’une infraction en vertu des alinéas 2, 3, 4 ou 7 de l’article 194 de la Loi
sur le bâtiment (chapitre B-1.1).
D. 364-2012, a. 1.

SECTION VIII
MODIFICATIONS AU CODE

D. 364-2012, a. 1.

9.16. Le code CAN/CSA Z267-00, publié par l’Association canadienne de normalisation, est modifié:

1° par le remplacement, dans le texte français, de «inspection», «inspecter» et «inspecté» par


«vérification», «vérifier» et «vérifié» partout où ils se trouvent compte tenu des adaptations nécessaires;

2° par l’abrogation de l’article 1.4;

3° par l’abrogation de l’article 1.5;

4° à l’article 5.3.2, par l’ajout, à la fin, de: «L’appareil doit être muni d’un dispositif afin de retenir le
passager dans toutes les conditions de charge et de fonctionnement prévues pour ce jeu ou ce manège, en
conformité avec la norme «Norme de pratique concernant la conception des jeux et manèges, ASTM
F2291-04» publiée par l’American Society for Testing and Materials. Ce dispositif doit être d’un type qui ne
peut s’ouvrir lorsque le jeu ou le manège fonctionne et être inaccessible au passager»;

5° à l’article 5.3.3, par l’ajout, à la fin, de: «Sont considérés respecter les exigences de l’article 5.3.3 les
dégagements suivants:

1° 600 mm entre un élément de charpente et tout point du véhicule en contact avec le passager;

2° 1 200 mm mesurés verticalement entre le siège et tout élément de charpente fixe situé au-dessus de ce
siège;

3° 2 000 mm mesurés verticalement entre le plancher devant le siège et tout élément de charpente fixe
situé au-dessus de ce plancher lorsque le passager n’est pas retenu au siège du véhicule.

Le présent article ne s’applique pas à un véhicule fermé ou muni d’un grillage ajouré qui empêche le
passage d’une sphère de 38 mm de diamètre ou de 50 mm lorsque le jeu est réservé uniquement aux adultes.»;

6° par le remplacement de l’article 5.4.3 par le suivant:

«5.4.3 Le soudage et les modes opératoires de soudage doivent être conformes à la norme «Construction
soudée en acier, CSA W59» ou à la norme «Construction soudée en aluminium, CSA W59.2» publiées par
l’Association canadienne de normalisation.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 630 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Le soudage doit être effectué par un soudeur qualifié d’une compagnie ayant reçu une certification, selon le
cas, conforme à la norme «Certification des compagnies de soudage par fusion des structures d’acier, CSA
W47.1» ou à la norme «Certification des compagnies de soudage par fusion de l’aluminium, CSA W47.2»
publiées par l’Association canadienne de normalisation.»;

7° à l’article 5.4.5, par l’ajout de l’alinéa suivant: «Le dispositif de tensionnement d’un câble doit être
conçu pour ne pas se déclencher lors du fonctionnement du jeu ou du manège et être muni d’un interrupteur à
action positive à réarmement manuel pour détecter le mou du câble.»;

8° par l’abrogation de l’article 5.4.6;

9° à l’article 5.5.4, par l’ajout de l’alinéa suivant: «Un éclairage d’une intensité minimale de 100 lux au
niveau du sol doit être installé aux aires d’embarquement et de débarquement ainsi qu’aux entrées et aux
sorties.»;

10° à l’article 5.5.5, par l’ajout, à la fin, de: «Aucune partie d’un jeu ou d’un manège ne doit s’approcher,
à une distance inférieure à celle spécifiée au tableau ci-dessous, d’un conducteur électrique de plus de 750 V:

Tension (en volts) Distance (en mètres)

Moins de 125 000 5

125 000 et plus 30

.»;

11° par l’ajout, après l’article 5.7.2, des articles suivants:

«5.7.3 Un système de signalisation doit être prévu lors du démarrage ou de l’immobilisation d’un jeu ou
d’un manège lorsque les aires d’embarquement ou de débarquement ne peuvent être observées à partir des
commandes.

5.7.4 Un jeu ou un manège doit être muni d’un dispositif d’arrêt de secours qui provoque l’arrêt du jeu ou
manège et l’application du frein conforme à la norme «Couleurs des voyants lumineux de signalisation et des
boutons-poussoirs, CAN/CSA Z431-M89» publiée par l’Association canadienne de normalisation lequel doit
porter le marquage «Arrêt de secours». Ce dispositif doit être de type «coup de poing» à accrochage et
déverrouillage par traction et être muni de contacts dont l’ouverture se fait par une séparation mécanique à
action positive.»;

12° par l’ajout, après l’article 5.8.3, des articles suivants:

«5.8.4 Un jeu ou un manège doit être muni de dispositifs pour empêcher les véhicules d’effectuer des
mouvements de translation ou de rotation lorsqu’ils sont immobilisés à l’aire d’embarquement ou de
débarquement ou être muni, à cet effet, d’un frein de stationnement, sauf dans le cas d’un véhicule constitué
d’un siège suspendu.

5.8.5 Un véhicule conçu pour être remorqué ainsi que chaque mécanisme d’entraînement d’un tel véhicule
doivent être munis de dispositifs anti-recul qui empêchent tout véhicule situé dans la zone de remorquage de
reculer de plus de 150 mm.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 631 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

5.8.6 Un jeu ou un manège doit être installé de façon à ne pas dépasser les limites d’utilisation spécifiées
par le concepteur ou le fabricant ou être muni, à cet effet, d’un dispositif pour en limiter la vitesse.»;

13° par l’ajout, après l’article 5.10, des articles suivants:

« 5.11 Lorsqu’un dispositif de suspension ou d’accouplement d’un véhicule ou de toute autre partie mobile
d’un jeu ou d’un manège est utilisé comme fixation unique, une fixation de secours doit être installée sur le
véhicule ou la partie mobile pour assurer la sécurité des passagers à moins que le dispositif d’accouplement
simple possède un facteur de sécurité d’au moins 10.

« 5.12 Le vitrage d’un véhicule doit être certifié conforme, selon le cas, à la norme «Verre de sécurité,
trempé ou laminé, CAN/CGSB-12.1-M90» ou à la norme «Panneaux de vitrage de sécurité en plastique,
CAN/CGSB-12.12-M90» publiées par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

« 5.13 Tout jeu ou manège muni d’un canal en pente et d’un bassin de réception qui utilise l’eau pour
générer ou réduire la vitesse d’un véhicule doit être pourvu de dispositifs permettant de contrôler le niveau
d’eau du bassin et le débit d’eau de la pompe d’alimentation du glissoir.

« De plus, ces dispositifs doivent interrompre le fonctionnement du jeu ou manège si le niveau ou le débit
d’eau n’est pas conforme à celui requis pour le fonctionnement du jeu ou du manège.

« 

5.14 Tout jeu ou manège de type «montagne russe» doit satisfaire aux exigences suivantes:

1° être installé de façon à ne permettre la présence que d’un seul véhicule ou d’un seul train de véhicules,
à la fois, dans l’espace compris entre chacun des systèmes de freinage sur sa trajectoire;

2° les écrous utilisés pour fixer les roues d’un véhicule doivent être de type à créneaux et être retenus par
des goupilles fendues;

3° chaque dispositif d’accouplement des véhicules doit être bloqué, et lorsque des boulons, des écrous ou
des verrous sont utilisés, ceux-ci doivent être munis d’un fil pour empêcher le desserrage ou le
désaccouplement;

4° les commandes doivent être placées de façon à permettre à l’opérateur d’observer toute l’aire
d’embarquement et de débarquement.

5.15 Lorsque le déplacement des usagers s’effectue dans l’obscurité à l’intérieur d’une enceinte ou dans le
cas d’un jeu ou d’un manège constitué d’une enceinte entièrement fermée, l’enceinte doit être munie:

1° d’un avertisseur de fumée portant le sceau d’approbation des Laboratoires des assureurs du Canada
(ULC) installé conformément aux instructions du fabricant. Le bon état de fonctionnement de l’avertisseur de
fumée doit être vérifié à chaque montage d’un jeu ou d’un manège portable et tous les mois dans les autres
cas;

2° d’affiches, visibles du véhicule, indiquant les sorties;

3° d’un système d’éclairage d’urgence d’une intensité d’au moins 10 lux, au niveau du plancher et des
affiches indiquant les sorties, actionné automatiquement lors de l’interruption de la source principale
d’alimentation électrique.

De plus, chaque porte de sortie doit être indiquée par la mention «SORTIE» en lettres d’au moins 25 mm
de hauteur et, si elle est verrouillée, elle doit pouvoir s’ouvrir de l’intérieur sans l’aide d’une clé.».
D. 364-2012, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 632 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION IX
DISPOSITION PÉNALE

D. 364-2012, a. 1.

9.17. Constitue une infraction toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre à
l’exception de l’article 9.14.
D. 364-2012, a. 1.

CHAPITRE X
LIEUX DE BAIGNADE
D. 115-2013, a. 1.

SECTION I
INTERPRÉTATION

D. 115-2013, a. 1.

10.01. Dans le présent chapitre, à moins que le contexte n’indique un sens différent, on entend par:

a) «accessoire»: une glissade d’eau, une glissade sèche et toute structure située ou se prolongeant dans un
lieu de baignade;

b) «pataugeoire»: un bassin artificiel extérieur ou intérieur dont la profondeur de l’eau ne dépasse pas
600 mm;

c) «piscine»: un bassin artificiel extérieur ou intérieur dont la profondeur de l’eau atteint plus de 600 mm;

d) «plate-forme»: structure de plongeon fixe, horizontale, rigide et non flexible;

e) «promenade»: la surface entourant immédiatement une piscine et à laquelle les baigneurs ont accès
directement en sortant de l’eau.
D. 115-2013, a. 1.

SECTION II
APPLICATION

D. 115-2013, a. 1.

10.02. Les dispositions du présent chapitre s’appliquent à tous les travaux de construction d’une piscine
ou d’une pataugeoire construite dans un bâtiment visé par le chapitre l du Code de construction (chapitre
B-1.1, r. 2) ou constituant un équipement destiné à l’usage du public désigné par l’article 10.03.
D. 115-2013, a. 1.

10.03. Sont des équipements destinés à l’usage du public, aux fins de l’article 10 de la Loi sur le bâtiment
(chapitre B-1.1), les équipements suivants:

— les piscines et pataugeoires construites et exploitées comme lieux de baignade, offertes au public en
général ou à un groupe restreint du public;

À jour au 10er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 633 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

— les piscines extérieures d’un immeuble utilisé comme logement et qui comporte plus de 8 logements,
d’une maison de chambre qui comporte plus de 9 chambres ou d’une résidence supervisée qui héberge ou
accepte plus de 9 personnes:

a) dont la superficie excède 100 m2; ou

b) qui sont munies d’un plongeoir.


D. 115-2013, a. 1.

SECTION II.1
RÉFÉRENCES

1 1419-2021, a. 41
D. .
4
110.03.01. Une référence dans le présent chapitre à une norme, y compris un code, est, le cas échéant, une
9
référence à cette norme telle qu’elle est adoptée par un chapitre du Code de construction, du Code de sécurité
-
(chapitre B-1.1, r. 3) ou d’un autre règlement adopté en vertu de la Loi sur le bâtiment (chapitre B-1.1) y
2référant.
0
D.
12 1419-2021, a. 41 .
41
1SECTION III
9
-PISCINES
2
0D. 115-2013, a. 1.
2
1
§ 1. — Construction
D. 115-2013, a. 1.

10.04. Le bassin, la promenade, la tuyauterie et les accessoires d’une piscine doivent être construits avec
du matériel inerte, non toxique pour l’humain, imperméable, durable, non corrosif, avec des surfaces lisses et
facilement nettoyables, sauf indication contraire dans le présent chapitre.
D. 115-2013, a. 1.

10.05. Le bassin de la piscine, compte tenu de sa durée utile, doit:

a) être construit de manière à avoir une résistance et une intégralité structurale suffisante pour supporter
en toute sécurité les charges, effets et autres sollicitations pouvant être raisonnablement prévus;

b) être conçu pour éviter la résonance;

c) être étanche, durable, lisse, sans fissure ni encoignure ou arête vive.


D. 115-2013, a. 1.

10.06. Les parois d’une piscine doivent être verticales jusqu’au moins 150 mm du fond pour la partie dont
la profondeur se situe entre 750 mm et 1 400 mm, et verticales jusqu’au moins 75 mm du fond pour la partie
dont la profondeur est moindre que 750 mm sauf pour la section occupée par un escalier ou une échelle.
D. 115-2013, a. 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 634 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

10.07. Les parois d’une piscine doivent être équipées d’accessoires en retrait permettant d’attacher, dans la
zone moins profonde, à une distance minimale de 300 mm de la ligne de dénivellation entre la pente douce et
la pente raide, une ligne de sécurité supportée par des bouées pour avertir les baigneurs de cette dénivellation.
D. 115-2013, a. 1.

10.08. La pente maximale du fond d’une piscine doit être de:

a) 300 mm mesuré verticalement pour chaque 3,6 m mesuré horizontalement pour une profondeur d’eau
inférieure à 1 400 mm; et

b) 300 mm mesuré verticalement pour chaque 900 mm mesuré horizontalement pour une profondeur
d’eau comprise entre 1 400 mm et 2 000 mm.
D. 115-2013, a. 1.

10.09. Un escalier ou une échelle doit être installé:

a) dans la zone la moins profonde de la piscine, si la différence d’élévation entre le fond de la piscine et
la promenade est plus grande que 600 mm;

b) de chaque côté de la piscine dans la zone la plus profonde.


D. 115-2013, a. 1.

10.10. L’escalier d’une piscine doit être muni de marches dont:

a) la hauteur est uniforme et se situe entre 125 et 200 mm;

b) la profondeur est uniforme et est d’au moins 250 mm;

c) le nez est marqué d’une couleur contrastante; et

d) la surface est antidérapante.

L’escalier ne doit pas faire saillie dans la piscine.


D. 115-2013, a. 1.

10.11. L’échelle d’une piscine doit:

a) avoir des échelons d’une longueur minimale de 300 mm à l’intérieur des montants;

b) être pourvue d’échelons avec surface antidérapante.


D. 115-2013, a. 1.

10.12. Une piscine doit être entourée d’une promenade adjacente à l’extrémité supérieure de la paroi.
Cette promenade doit:

a) avoir un fini antidérapant;

b) avoir une largeur libre minimale de 1,5 m;

c) procurer un passage libre d’au moins 900 mm à l’arrière d’un tremplin, d’une plate-forme ou d’un
accessoire et de sa structure portante;

d) procurer un passage libre d’au moins 900 mm devant ou derrière une colonne structurale; et

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 635 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

e) être pourvue d’un garde-corps d’une hauteur de 1 070 mm aux endroits où une dénivellation supérieure
à 600 mm existe entre le niveau de la promenade et celui de la surface adjacente.

Malgré le premier alinéa, dans la zone où la profondeur d’eau est de 1 400 mm et moins, cette promenade
peut être absente sur une partie limitée à un seul côté du bassin et à la condition que chaque point du plan
d’eau ne soit pas éloigné de plus de 3,6 m du bord de cette promenade.
D. 115-2013, a. 1.

10.13. Les surfaces immergées de la piscine doivent être blanches ou de ton pastel, sauf pour le tracé des
allées de natation.

Cependant, les bassins utilisés exclusivement pour la plongée sous-marine peuvent être d’une autre
couleur.
D. 115-2013, a. 1.

10.14. Le tracé des allées de natation doit être de couleur contrastée, avoir une largeur d’au plus 250 mm
et être marqué dans une seule direction.
D. 115-2013, a. 1.

10.15. La profondeur de l’eau doit être indiquée, en mètre, sur la promenade, en caractères d’au moins
100 mm, au moyen d’une couleur contrastante de chaque côté du bassin et vis-à-vis:

a) le point le plus profond;

b) la délimitation entre la pente douce du fond de la piscine et la pente raide;

c) la zone peu profonde.


D. 115-2013, a. 1.

10.16. Une surface circulaire noire de 150 mm de diamètre doit être prévue au point le plus profond de la
piscine.
D. 115-2013, a. 1.

10.17. L’interdiction de plonger doit être indiquée sur la promenade, à l’aide de pictogrammes ou en
caractères d’au moins 100 mm, dans la zone où la profondeur d’eau est de 1 400 mm et moins.
D. 115-2013, a. 1.

10.18. Une piscine peut être construite avec une pente vers le centre à partir de la promenade et une telle
piscine n’est pas assujettie aux articles 10.06 à 10.13, 10.15, 10.16, pourvu:

a) que le fond ait un revêtement rigide blanc ou de ton pastel;

b) que la pente maximale du fond soit de 300 mm mesuré verticalement pour chaque 3,6 m mesuré
horizontalement;

c) que la profondeur de l’eau n’excède pas 1,8 m;

d) qu’elle soit complètement entourée par une promenade ayant une largeur minimale de 3 m;

e) qu’elle soit pourvue au fond, dans le sens de la longueur, d’une ligne noire pointillée de 250 mm de
largeur;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 636 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

f) qu’il n’y ait pas de plate-forme, de tremplin ou d’accessoire.


D. 115-2013, a. 1.

§ 2. — Traitement de l’eau
D. 115-2013, a. 1.

10.19. L’alimentation en eau et le système de recirculation d’une piscine doivent être séparés du réseau
d’alimentation en eau potable par un robinet d’arrêt et un dispositif anti-refoulement, conformément aux
dispositions du chapitre III «Plomberie» du présent code.
D. 115-2013, a. 1.

10.20. Les dispositifs du système de filtration et de trop-pleins ainsi que les avaloirs de sol des
promenades doivent être raccordés indirectement au réseau d’évacuation conformément aux dispositions du
chapitre III «Plomberie» du présent code.
D. 115-2013, a. 1.

10.21. La tuyauterie, les raccords, les joints et les équipements de filtration d’un système de recirculation
d’eau d’une piscine doivent être conçus pour résister à au moins 1 1/2 fois la pression maximale d’opération
prévue.
D. 115-2013, a. 1.

10.22. Le système de recirculation d’eau d’une piscine doit être conçu pour éviter de prendre au piège tout
baigneur qui entre en contact avec une bouche de vidange ou de recirculation. Le système doit être pourvu,
pour chaque pompe:

a) d’au moins 2 bouches de vidange ou de recirculation éloignées une de l’autre d’au moins 1 m;

b) d’un dispositif permettant de limiter à travers les orifices de chacune des bouches, un débit d’eau ne
dépassant pas le maximum prévu par le fabricant de grilles;

c) d’un interrupteur d’urgence facilement accessible par les baigneurs et dont l’emplacement est
clairement indiqué; et

d) de bouches de vidange ou de recirculation recouvertes de grilles conformes à la norme «Suction


Fittings for Use in Swimming Pools, Wading Pools, Spas, Hot Tubs, and Whirlpool Bathtub Appliances»,
ASME 112.19.8 M et conçues pour que les baigneurs ne puissent les enlever sans l’aide d’outils.
D. 115-2013, a. 1.

§ 3. — Éclairage et accès
D. 115-2013, a. 1.

10.23. Une piscine extérieure qui pourra être utilisée après le coucher du soleil ou une piscine intérieure
doit être pourvue:

a) d’un système d’éclairage permettant de voir la partie sous l’eau de la piscine et de maintenir en tout
point de la promenade et à la surface de l’eau un niveau d’éclairement minimal de:

i. 30 décalux, pour une piscine intérieure; et

ii. 10 décalux, pour une piscine extérieure;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 637 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) d’un système d’éclairage de secours assuré par un générateur ou un accumulateur à recharge avec
relais automatique pour éclairer le fond du bassin, la promenade et la salle de déshabillage par un éclairage
moyen d’au moins 1 décalux au niveau du plancher, des marches et de la surface de l’eau, en cas
d’interruption de l’alimentation électrique nécessaire à l’éclairage. Tout appareil autonome d’éclairage doit
être conforme à la norme «Appareils autonomes d’éclairage de secours», CSA-C22.2 No 141-M.
D. 115-2013, a. 1.

10.24. Une piscine doit être conçue pour ne pas être accessible au public en dehors des heures
d’ouverture. L’ouvrage utilisé à cette fin doit avoir une hauteur minimale de 1,2 m et ne doit comporter aucun
élément de fixation, de saillie ou de partie ajourée pouvant en faciliter l’escalade. Cependant, elle peut
comporter des parties ajourées pourvu qu’elles ne permettent pas le passage d’un objet sphérique de 100 mm
de diamètre ou, dans le cas d’une clôture à mailles de chaîne, que les mailles soient d’au plus 38 mm.
D. 115-2013, a. 1.

10.25. Lorsque la promenade de la piscine se trouve adjacente à une zone affectée à un autre usage que la
baignade, un ouvrage d’une hauteur minimale de 900 mm doit séparer la promenade de cette zone. L’ouvrage
utilisé à cette fin ne doit comporter aucun élément de fixation, de saillie ou de partie ajourée pouvant en
faciliter l’escalade. Cependant, elle peut comporter des parties ajourées pourvu qu’elles ne permettent pas le
passage d’un objet sphérique de 100 mm de diamètre ou, dans le cas d’une clôture à mailles de chaîne, que les
mailles soient d’au plus 38 mm. L’ouvrage doit être pourvu à chaque accès d’une barrière fermant à clefs.
D. 115-2013, a. 1.

§ 4. — Tremplins, plates-formes et accessoires


D. 115-2013, a. 1.

10.26. L’installation d’un tremplin ou d’une plate-forme doit respecter les dimensions minimales
indiquées au tableau de l’annexe III, en prenant comme point de référence pour les mesures, la ligne du fil à
plomb qui est une ligne verticale passant par le centre de l’extrémité du tremplin ou de la plate-forme.
D. 115-2013, a. 1.

10.27. Un tremplin, une plate-forme ou un accessoire:

a) ne doit être accessible que par un escalier ou une échelle;

b) doit être muni de surfaces piétonnières conçues avec un fini antidérapant et le nez du tremplin ou de la
plate-forme doit être de couleur contrastante.
D. 115-2013, a. 1.

10.28. Un tremplin, une plate-forme ou un accessoire haut de 3 m et plus ne doit être accessible que par un
escalier muni d’une barrière pouvant être verrouillée au niveau de la promenade pour en contrôler l’accès.
D. 115-2013, a. 1.

10.29. La partie non au-dessus de l’eau d’un tremplin, d’une plate-forme ou d’un accessoire de plus de
1 m doit être munie, de chaque côté, d’un garde-corps conçu de façon à interdire le passage des baigneurs tout
en préservant la surveillance des baigneurs par le préposé à la surveillance.
D. 115-2013, a. 1.

10.30. L’échelle d’un tremplin, d’une plate-forme ou d’un accessoire doit:

a) avoir des échelons d’une longueur minimale de 300 mm à l’intérieur des montants;

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 638 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

b) être pourvue d’échelons avec surface antidérapante.

La partie de l’échelle haute de plus de 1 m doit être munie de mains-courantes conformes à l’article 10.33
a) et b).
D. 115-2013, a. 1.

10.31. L’escalier d’un tremplin, d’une plate-forme ou d’un accessoire doit être muni de marches dont:

a) la hauteur est uniforme et se situe entre 125 et 200 mm;

b) le giron se situe entre 210 et 355 mm;

c) la profondeur est uniforme et se situe entre 235 et 355 mm;

d) le nez est marqué d’une couleur contrastante; et

e) la surface est antidérapante.

Chaque volée de l’escalier doit avoir une hauteur verticale d’au plus 3,7 m et être munie, entre chaque
volée, d’un palier dont la longueur et la largeur doivent être au moins égales à la largeur de l’escalier.

L’escalier d’un tremplin, d’une plate-forme ou d’un accessoire haut de 1 m et plus, doit être muni de garde-
corps et d’une main-courante.
D. 115-2013, a. 1.

10.32. Les garde-corps doivent:

a) ne pas comporter de partie ajourée permettant le passage d’un objet sphérique de plus de 100 mm de
diamètre;

b) avoir une hauteur d’au moins:

i. 1 070 mm sur la partie non au-dessus de l’eau d’un tremplin, d’une plate-forme ou d’un accessoire de
plus de 1 m;

ii. 920 mm mesurée à la verticale depuis le nez de marche jusqu’au sommet du garde-corps;

iii. 1 070 mm au pourtour des paliers d’escalier.


D. 115-2013, a. 1.

10.33. Les mains-courantes doivent:

a) avoir un diamètre qui n’excède pas 40 mm;

b) être en continu avec celle qui borde les parties horizontales; et

c) avoir une hauteur minimale entre 865 et 965 mm pour les escaliers.
D. 115-2013, a. 1.

10.34. Une piscine pourvue d’une plate-forme d’une hauteur excédant 3 m doit être conçue exclusivement
pour le plongeon ou, afin de délimiter la zone de plongeon, être pourvue d’une barrière rigide ou être pourvue
d’accessoires en retrait auxquels peut être attachée une ligne double de sécurité dont les 2 parties sont

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 639 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

séparées par 300 mm et qui est supportée par des bouées. La distance minimale entre la paroi sous la plate-
forme et la ligne double de sécurité ou la barrière rigide doit correspondre au tableau suivant:

Hauteur de la plate-forme Distance de la paroi


mètres mètres

5 11,5

7,5 12,5

10 15

D. 115-2013, a. 1.

10.35. Une piscine doit être munie d’un dispositif pour agiter la surface de l’eau sous les installations de
plongeon de 3 m ou plus pour permettre aux plongeurs de distinguer la surface de l’eau.
D. 115-2013, a. 1.

10.36. La surface d’une plate-forme submersible doit être sans fissure ni encoignure. Cette surface doit
avoir un fini antidérapant et être de couleur contrastante.
D. 115-2013, a. 1.

SECTION IV
PATAUGEOIRES

D. 115-2013, a. 1.

10.37. Les surfaces immergées d’une pataugeoire doivent être blanches ou de ton pastel. Le fond de la
pataugeoire doit être antidérapant.
D. 115-2013, a. 1.

10.38. Les articles 10.04, 10.05, et 10.19 à 10.25 s’appliquent aux pataugeoires compte tenu des
adaptations nécessaires.

Malgré le premier alinéa, l’article 10.24 ne s’applique pas à une pataugeoire qui est vidangée avant le
départ du surveillant.
D. 115-2013, a. 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 640 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

SECTION V
DISPOSITIONS PÉNALES

D. 115-2013, a. 1.

10.39. Constitue une infraction, toute contravention à l’une des dispositions du présent chapitre.
D. 115-2013, a. 1.

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 641 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ANNEXE I
(a. 8.134 et 8.193)

PICTOGRAMMES

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 642 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 643 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ANNEXE II
(a. 8.157)

ENDROITS DANGEREUX POUR L’INSTALLATION D’UN APPAREIL DE CHAUFFAGE

1. Autour de l’extrémité d’un tuyau de remplissage d’un réservoir souterrain, jusqu’à 0,5 m du sol et dans un
rayon horizontal de 3 m;

2. Autour de l’extrémité de l’évent d’un réservoir souterrain, jusqu’à 5 m dans toutes les directions;

3. À l’aire de distribution, jusqu’à 0,5 m du sol;

4. Autour d’un distributeur de carburant à 1,5 m, dans toutes les directions;

5. Dans une aire d’entretien jusqu’à 0,5 m au-dessus du sol ou du plancher, sur toute la superficie de ce
dernier;

6. À une aire de transvasement de produits pétroliers de la classe 1, jusqu’à 1,5 m dans toutes les directions;

7. Dans une salle de vente, d’entreposage ou de toilette, si une ouverture relie une de ces salles à un des
endroits mentionnés ci-dessus;

8. Dans un espace, une fosse ou une boîte au-dessous du niveau du sol et situé en tout ou en partie à un des
endroits mentionnés ci-dessus.
D. 220-2007, a. 1.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 644 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ANNEXE III
(a. 10.26)

DIMENSIONS MINIMALES DES INSTALLATIONS DE PLONGEON

Tremplin Plate-forme

≤ 0,5 m 0,5 m < h 3m 1m 3m 5m 7,5 m 10 m


≤ 1m 0,6 m de 0,6 m de 1,5 m de 1,5 m de 2,5 m de
large large large large large

A. De l’arrière 1,50 1,50 1,50 1,25 1,25 1,50 1,50 1,50


du fil à plomb
au mur de la
piscine

AA. De 0,75 0,75 0,75


l’arrière du fil à
plomb au fil à
plomb de la
plate-forme qui
se trouve au-
dessous

B. Du fil à 2,50 2,50 3,50 2,30 2,90 4,25 4,50 5,25


plomb au mur
latéral de la
piscine

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 645 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

C. Du fil à 2,40 2,40 2,60 1,95 2,10 5/3 7, 5/5 10/7, 5/5
plomb au fil à 2,50 m 2,50 m 2,75 m
plomb adjacent 5/1 7,5/3/1 10/3 ou 1
2,50 m 2,50 m 2,75 m

D. Du fil à 9,00 9,00 10,25 8,00 9,50 10,25 11,00 13,50


plomb au mur
de la piscine
situé devant

E. Au-dessus 5,00 5,00 5,00 3,50 3,50 3,50 3,50 5,50


du fil à plomb
jusqu’au
plafond
au-dessus

F. Espace libre 2,50 2,50 2,50 2,75 2,75 2,75 2,75 2,75
au-dessus,
derrière et de
chaque côté du
fil à plomb

G. Espace libre 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 6,00
au-dessus et
devant le fil à
plomb

H. Profondeur 3,05 3,50 3,80 3,40 3,60 3,80 4,50 5,00


de l’eau au fil à
plomb

J/K. Distance à une à une à une 5,0 dist. 6,00 6,00 8,00 12,00
et profondeur distance de distance de distance de 3,30 prof. 3,50 3,70 4,40 4,75
en avant du fil 4,60 6,00 6,00
à plomb profondeur profondeur profondeur
min. de 2,90 min. de 3,40 min. de 3,70

L/M. Distance à une à une à une 2,05 2,65 4,25 4,50 5,25
et profondeur distance de distance de distance de 3,30 3,50 3,70 4,40 4,75
de chaque côté 2,50 2,50 3,25
du fil à plomb profondeur profondeur profondeur
min. de 3,40 min. de 3,40 min. de 3,70

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 646 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

N. Angle 30 degrés 30 degrés 30 degrés 30 degrés


maximum
d’inclinaison
pour réduire le
fond de la
piscine au-delà
de la
profondeur
totale requise

P. Angle 30 degrés 30 degrés 30 degrés 30 degrés


maximum
d’inclinaison
pour réduire la
hauteur du
plafond au-delà
des
dimensions
requises pour
l’espace libre
en hauteur

Les dimensions indiquées aux cases B et C du tableau de l’annexe III s’appliquent aux plates-
formes ayant une largeur indiquée dans ce tableau. Si les largeurs de plate-forme augmentent,
alors ces dimensions doivent augmenter de la moitié des suppléments de largeurs.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 647 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

Tremplin Plate-forme
? 0,5 m 0,5 m < h
? 1 m 3 m 1 m
0,6 m de large 3 m
0,6 m de large 5 m
1,5 m de large 7,5 m
1,5 m de large 10 m
2,5 m de large
A. De l’arrière du fil à plomb au mur de la piscine 1,50 1,50 1,50 1,25
1,25 1,50 1,50 1,50
AA. De l’arrière du fil à plomb au fil à plomb de la plate-forme qui se trouve au-
dessous 0,75 0,75 0,75
B. Du fil à plomb au mur latéral de la piscine 2,50 2,50 3,50 2,30
2,90 4,25 4,50 5,25
C. Du fil à plomb au fil à plomb adjacent 2,40 2,40 2,60 1,95 2,10 5/3
2,50 m
5/1
2,50 m 7, 5/5
2,50 m
7,5/3/1
2,50 m 10/7, 5/5
2,75 m
10/3 ou 1
2,75 m
D. Du fil à plomb au mur de la piscine situé devant 9,00 9,00 10,25 8,00
9,50 10,25 11,00 13,50
E. Au-dessus du fil à plomb jusqu’au
plafond
au-dessus 5,00 5,00 5,00 3,50 3,50 3,50 3,50 5,50
F. Espace libre au-dessus,
derrière et de chaque côté du fil à plomb 2,50 2,50 2,50 2,75 2,75
2,75 2,75 2,75
G. Espace libre au-dessus et devant le fil à plomb 5,00 5,00 5,00 5,00
5,00 5,00 5,00 6,00
H. Profondeur de l’eau au fil à plomb 3,05 3,50 3,80 3,40 3,60 3,80
4,50 5,00
J/K. Distance et profondeur en avant du fil à plomb à une
distance de 4,60
profondeur min. de 2,90 à une
distance de 6,00
profondeur min. de 3,40 à une
distance de 6,00
profondeur min. de 3,70 5,0 dist.
3,30 prof. 6,00
3,50 6,00
3,70 8,00
4,40 12,00
4,75
L/M. Distance et profondeur de chaque côté du fil à plomb à une
distance de 2,50
profondeur min. de 3,40 à une
distance de 2,50
profondeur min. de 3,40 à une
distance de 3,25
profondeur min. de 3,70 2,05

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 648 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

3,30 2,65
3,50 4,25
3,70 4,50
4,40 5,25
4,75
N. Angle
maximum d’inclinaison pour réduire le fond de la
piscine au-delà de la
profondeur totale requise 30 degrés 30 degrés 30 degrés 30
degrés
P. Angle
maximum d’inclinaison pour réduire la hauteur du
plafond au-delà des
dimensions requises pour l’espace libre en hauteur 30 degrés 30 degrés 30
degrés 30 degrés

Les dimensions indiquées aux cases B et C du tableau de l’annexe III s’appliquent aux
plates-formes ayant une largeur indiquée dans ce tableau. Si les largeurs de plate-forme
augmentent, alors ces dimensions doivent augmenter de la moitié des suppléments de
largeurs.

D. 115-2013, a. 1.

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

2021

(D. 1419-2021) ARTICLE 5. Malgré l’article 1.02, introduit par l’article 1 du présent règlement, les
dispositions du chapitre I du Code de construction (chapitre B-1.1, r. 2), telles qu’elles se lisaient le 7
janvier 2022, peuvent être appliquées à la construction d’un bâtiment ou à sa transformation, telle qu’elle
est définie dans ce chapitre, à la condition que les travaux aient débuté avant le 8 juillet 2023.

(D. 65-2021) ARTICLE 2. Les anciennes dispositions du chapitre III, Plomberie, du Code de construction
(chapitre B-1.1, r. 2), telles qu’elles se lisaient le 26 mars 2021, peuvent s’appliquer aux travaux de
construction d’une installation de plomberie qui débutent avant le 27 septembre 2021.

2018

(D. 722-2018) ARTICLE 3. Les dispositions du chapitre V Électricité du Code de construction (chapitre
B-1.1, r. 2), telles qu’elles se lisaient le 30 septembre 2018, peuvent s’appliquer aux travaux de
construction d’une installation électrique qui débutent avant le 1er avril 2019.

(D. 990-2018) ARTICLE 2. Malgré l’article 1, les dispositions du chapitre I du Code de construction telles
que modifiées par le décret n° 347-2015 du 15 avril 2015 peuvent être appliquées à la construction d’un
bâtiment ou à sa transformation, telle qu’elle est définie dans ce chapitre, à la condition que les travaux
aient débuté avant le 1er septembre 2020.

2015

(D. 347-2015) ARTICLE 3. Malgré l’article 1.02., les dispositions du chapitre I du Code de construction
approuvé par le D. 293-2008 du 19 mars 2008 peuvent être appliquées à la construction d’un bâtiment ou à
sa transformation, telle qu’elle est définie dans ce chapitre, à la condition que les travaux aient débuté avant
le 13 décembre 2016.

À jour au 01er 0mars 2022


© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 649 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

ARTICLE 4. Malgré les articles 1.07 et 2, un bâtiment usiné dont la fabrication en usine est complétée
avant le 13 décembre 2016 peut être vendu, loué, échangé ou acquis sans approbation ou certification si les
travaux de construction de son installation électrique ont été exécutés par un entrepreneur en électricité.

2013

(D. 115-2013) ARTICLE 2. Nonobstant l’article 1, les dispositions du Règlement sur la sécurité dans les
bains publics (chapitre B-1.1, r. 11) peuvent être appliquées à la construction d’un lieu de baignade ou à sa
transformation, telle qu’elle est définie dans ce chapitre à la condition que les travaux soient débutés avant
le 18e mois de la date d’entrée en vigueur du présent règlement (avant le 14 septembre 2014).

2012

(D. 858-2012) ARTICLE 9. Toutefois, les dispositions du Règlement sur l’économie de l’énergie dans les
nouveaux bâtiments (chapitre E-1.1, r. 1) peuvent être appliquées à la construction et à l’agrandissement
d’un bâtiment dont l’aire de bâtiment est d’au plus 600 m2, la hauteur de bâtiment est d’au plus 3 étages et
dont l’usage principal est du groupe C et n’abrite que des logements, aux conditions suivantes:

a) les plans et devis sont déposés à une municipalité aux fins de l’obtention du permis de construire avant
le 30 août 2012; et

b) les travaux débutent avant le 28 novembre 2012.

MISES À JOUR
D. 953-2000, 2000 G.O. 2, 5418 et 5699
D. 961-2002, 2002 G.O. 2, 6046
D. 875-2003, 2003 G.O. 2, 3979
D. 1385-2003, 2003 G.O. 2, 5850
D. 895-2004, 2004 G.O. 2, 4291
D. 872-2005, 2005 G.O. 2, 5725
D. 873-2005, 2005 G.O. 2, 5730
D. 1172-2005, 2005 G.O. 2, 6873
D. 120-2006, 2006 G.O. 2, 1318
D. 986-2006, 2006 G.O. 2, 5093
D. 220-2007, 2007 G.O. 2, 1447
D. 577-2007, 2007 G.O. 2, 2760
D. 293-2008, 2008 G.O. 2, 1435
D. 294-2008, 2008 G.O. 2, 1485
D. 939-2009, 2009 G.O. 2, 4575
D. 1062-2010, 2010 G.O. 2, 5495
D. 838-2011, 2011 G.O. 2, 3835
D. 364-2012, 2012 G.O. 2, 1876
D. 635-2012, 2012 G.O. 2, 3278
D. 858-2012, 2012 G.O. 2, 4183
D. 1202-2012, 2012 G.O. 2, 5723
D. 115-2013, 2013 G.O. 2, 645
D. 1263-2012, 2013 G.O. 2, 179
D. 92-2014, 2014 G.O. 2, 618
D. 30-2014, 2014 G.O. 2, 273
D. 347-2015, 2015 G.O. 2, 983
D. 87-2018, 2018 G.O. 2, 910
D. 990-2018, 2018 G.O. 2, 4966
D. 722-2018, 2018 G.O. 2, 3912

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 650 sur 651
BÂTIMENT — CODE DE CONSTRUCTION

D. 991-2018, 2018 G.O. 2, 4981


4D. 486-2020, 2020 G.O. 2, 2161
68 65-2021, 2021 G.O. 2, 751
D.
156 1419-2021, 2021 G.O. 2, 6909
D.
14- 1596-2021, 2022 G.O. 2, 8
D.
512
90
6-2
-210
,20
02
210
1,2
,210
20G
02.
21O
2G .
.2G
,
.O
.72
O
.251
2,16
,61
89
0
9

À jour au 01er mars


0 2022
© Éditeur 1officiel
3 du Québec B-1.1, r. 2 / 651 sur 651

Vous aimerez peut-être aussi