Origo Mig c250 3ph

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 21

OrigoMig C170 3ph

OrigoMig C200 3ph


OrigoMig C250 3ph

Manuel d’instructions

0349 301 102 060210 Valid for serial no. 526, 527, 509, 533
FRANÇAIS

1 DIRECTIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Placement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Assemblage des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.4 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.1 Appareils de contrôle et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Explication des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8 RECHERCHE DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

TOCf −2−
FR

1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB Welding Equipment AB, S−695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
OrigoMig C170 3ph/OrigoMig C200 3ph/OrigoMig C250 3ph à partir du numéro de série 526, 527,
509, 533 est conforme à la norme IEC/EN 60974−1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE)
avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974−10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE)
avec additif (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Laxå 12−04−2005

Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924

2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

−3−
OC17253f
FR

AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE − Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ − Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC − Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT − Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT − Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.


PROTÉGEZ−VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.

ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

−4−
OC17253f
FR

3 INTRODUCTION
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph sont des sources de courant de soudage de formes
compactes avec commutateur pas a pas, destinées au soudage avec fil solide en acier, en acier
inoxydable et en aluminium ainsi qu’au soudage avec fils tibulaires avec ou sans gaz de protection.
Il est possible, en changeant les bornes + et − sur la plaque de commutation au dessus du dispositif
d’alimentation, de passer de soudage avec fils solides avec gaz de protection au soudage avec fils
tibulaires sans gaz.
Voir les accessoires ESAB en page 17.

3.1 Équipement
La source d’énergie est fournie avec :
S Pistolet de soudage
S Câble de retour avec la bride de retour
S Support porte bouteille
S Manuel d’instruction

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OrigoMig C170 OrigoMig C200 OrigoMig C250
3ph 3ph 3ph
Tension 400−415V 400−415V 230/400−415V
3∼ 50/60 Hz 3∼ 50/60 Hz 3∼ 50/60 Hz
Charge autorisée
100% intermittence 100A 120A 150A
60 % intermittence 130A 150A 190A
35 % intermittence 170A 200A 250A
Plage de réglage (CC) 30−170A 30−200A 40−280A
Tension à vide 15,5−30,6V 16,0−31,8V 15,0−37,0V
Puissance à vide 310W 210W 340W
Facteur de puissance 0,97 0,97 0,97
Tension de commande 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz 42V, 50/60Hz
Vitesse de dévidage 1,0−17m/min 1,0−17m/min 1,0−17m/min
Burn−back 0,02−0,25s 0,02−0,25s 0,02−0,25s
Soudage à l’arc par points 0,2−2,5s 0,2−2,5s 0,2−2,5s
Connexion pistolet de soudage EURO EURO EURO
Section du fil 0,6−0,8(Fe, SS) 0,6−1,0(Fe, SS) 0,6−1,2(Fe, SS)
1,0(Al) 1,0(Al) 1,0−1,2(Al)
0,8(FCW) 0,8−1,0(FCW) 0,8−1,2(FCW)
0,8−1,0(CuSi) 0,8−1,0(CuSi) 0,8−1,0(CuSi)
Diamètre max. de la bobine de fil 300mm/15kg 300mm/15kg 300mm/15kg
Dimensions Lxlxh 860x420x730 860x420x730 860x420x730
Poids 63,5kg 72,5kg 82kg
Température de service −10 ÷ +40oC −10 ÷ +40oC −10 ÷ +40oC
Classe de gainage IP 23 IP 23 IP 23
Classe d’utilisation

−5−
OC17253f
FR

Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est−à−dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.

5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.

5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.

5.2 Assemblage des composants

ATTENTION!
Lors du transport, les roues ne sont pas installées à l’appareil. Avant l’utilisation il faut installer les
roues selon l’instruction.

1.

2.

3.

−6−
OC17253f
FR

5.3 Installation électrique

C200 3ph

5.4 Alimentation secteur


Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée par un fusible de
calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre, conformément aux réglementations en
vigueur.

Plaque signalétique avec informations de connexion

OrigoMig C170 3ph OrigoMig C200 3ph OrigoMig C250 3ph


Tension d’alimentation 400−415V, 3∼ 50/60 Hz 400−415V, 3∼ 50/60 Hz 230/400−415V, 3∼ 50/60 Hz
Courant primaire A
100% facteur de marche 4,0 5,3 12,1/7,0

60% facteur de marche 6,1 6,8 17,6/10,2


35% facteur de marche 8,9 10,1 25,3/14,6
Section des câbles d’a- 4 x 1,5 4 x 1,5 4 x 2,5/4 x 1,5
limentation mm2
Fusible régularisateur A 10 10 25/16

Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci−dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez−vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.

−7−
OC17253f
FR

6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

ATTENTION!
Pièces rotatives − risque d’accident.

ATTENTION − RISQUE DE BASCULEMENT!


Si au cour du travail ou lors du transport, l’appareil s’incline de plus que de 10o, il risque
de tomber, il est donc indispensable d’y assurer une protection appropriée!

6.1 Appareils de contrôle et connexion

1 Interrupteur principal 7 Connexion pour câble de retour (–),


inductance moyenne
2 Témoin lumineux blanc – alimentation ON 8 Commutateur du soudage a l’arc par points ON/
OFF et réglage du temps
3 Témoin lmunineux orange, surchauffe 9 Bouton de réglage de la vitesse du dévidoir
4 Commutateur de réglage de tension 10 Écran (affichage) numérique V/A
(voir page 17)
5 EURO connexion pour pistolet de soudage 11 Câble de retour avec la bride de retour
6 Connexion pour câble de retour (–), haute in- * Bouton de réglage de temps de burn−back
ductance (sur la plaque de commande.)

C170 3ph C250 3ph


C200 3ph

−8−
OC17253f
FR

6.2 Explication des fonctions


6.2.1 Mise en marche du groupe et protection contre la surchauffe
Lorsque le groupe est mis en marche au moyen des interrupteurs [1], le témoin lumineux
[2] est actif, et le témoin [3] inactif − le groupe est pret a travailler.
Lorsque la température interne est trop élevée, le courant de soudage est interrompu
et le témoin lumineux orange [3], situé sur la partie devant de l’unité, commence à luire
de lumière continue. Le soudage se remet après que la température a baissé.

7 MAINTENANCE
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1 Inspection et nettoyage


Vérifiez régulièrement l’état de propreté du générateur.
Nettoyez−le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération.

Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide−fil (à l’air comprimé).

Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci−dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.

S Réglage du couple de freinage :


S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

−9−
OC17253f
FR

8 RECHERCHE DE PANNE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :

Type de panne Solution


Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
Le courant de soudage s’inter- S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
rompt pendant le travail. lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc- S Vérifiez si les ouvertures d’entrée et de sortie de l’air ne sont
harges thermiques se déclenc- pas bloquées.
hent fréquemment. S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
S Vérifiez les galets employés dans le mécanisme
d’alimentation du fils et la pression sélectionnée des galets.

9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph est conçue et éprouvée conformément à la nor-
me internationale et européenne IEC/EN60974−1 et EN 60974−10. Il incombe à l’entre-
prise chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le pro-
duit demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.

− 10 −
OC17253f
Schéma

OrigoMig C170 3ph, 400−415V

− 11 −
dOC17253
OrigoMig C200 3ph, 400−415V

− 12 −
dOC17253
OrigoMig C250 3ph, 400−415V

− 13 −
dOC17253
OrigoMig C250 3ph, 230/400−415V

− 14 −
dOC17253
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph

Valid for serial no. 526, 527, 509, 533−XXX−XXXX

Ordering numbers

0349 308 670 OrigoMig C170 3ph 400−415V 3~50/60Hz


0349 308 290 OrigoMig C200 3ph 400−415V 3~50/60Hz
0349 307 840 OrigoMig C250 3ph 400−415V 3~50/60Hz
0349 309 090 OrigoMig C250 3ph 230/400−415V 3~50/60Hz

− 15 −
oOC17253 Edition 060210
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph

(W. F. Mechanism 0455 890 890)


Item Denomination Ordering no. Notes
A Pressure roller 0455 907 001

0367 556 001 Ø 0.6−0.8mm Fe, Ss, cored wire.


0367 556 002 Ø 0.8−1.0mm Fe, Ss, cored wire.
B Feed roller 0367 556 003 Ø 1.0−1.2mm Fe, Ss, cored wire.
0367 556 004 Ø 1.0−1.2mm Al wire.

C Inlet nozzle 0466 074 001


0455 894 001 Plastic, must be used together with item 0455 885 001,
D Insert tube for welding with Al wire.
0455 889 001 Steel, must be used together with item 0455 886 001.

0455 885 001 Must be used together with item 0455 894 001,
E Outlet nozzle for welding with Al wire.
0455 886 001 Must be used together with item 0455 889 001.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

Welding with aluminium wires.


In order to weld with aluminium wires, proper rollers, nozzles and liners for
aluminium wires MUST be used. It is recommended to use 3m long welding gun for
aluminium wires, equipped with appropriate wear parts.

− 16 −
wOC17253 Edition060210
OrigoMig C170 3ph/C200 3ph/C250 3ph

Accessoires

Digital meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 598

Transformer kit for CO2 heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250

Polarity change KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 309 310

− 17 −
aOC17253 Edition 060210
− 18 −
hints
− 19 −
hints
− 20 −
hints
ESAB subsidiaries and representative offices

Europe NORWAY Asia/Pacific Representative offices


AUSTRIA AS ESAB BULGARIA
Larvik CHINA
ESAB Ges.m.b.H Shanghai ESAB A/P ESAB Representative Office
Vienna−Liesing Tel: +47 33 12 10 00 Sofia
Fax: +47 33 11 52 03 Shanghai
Tel: +43 1 888 25 11 Tel: +86 21 5308 9922 Tel/Fax: +359 2 974 42 88
Fax: +43 1 888 25 11 85 Fax: +86 21 6566 6622
POLAND EGYPT
BELGIUM ESAB Sp.zo.o. INDIA ESAB Egypt
S.A. ESAB N.V. Katowice ESAB India Ltd Dokki−Cairo
Brussels Tel: +48 32 351 11 00 Calcutta Tel: +20 2 390 96 69
Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +20 2 393 32 13
Fax: +32 2 745 11 28 Fax: +91 33 468 18 80
PORTUGAL ROMANIA
THE CZECH REPUBLIC ESAB Lda INDONESIA ESAB Representative Office
ESAB VAMBERK s.r.o. Lisbon P.T. ESABindo Pratama Bucharest
Prague Tel: +351 8 310 960 Jakarta Tel/Fax: +40 1 322 36 74
Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +351 1 859 1277 Tel: +62 21 460 0188
Fax: +420 2 819 40 120 Fax: +62 21 461 2929 RUSSIA−CIS
SLOVAKIA ESAB Representative Office
DENMARK ESAB Slovakia s.r.o. JAPAN Moscow
Aktieselskabet ESAB Bratislava ESAB Japan Tel: +7 095 937 98 20
Copenhagen−Valby Tel: +421 7 44 88 24 26 Tokyo Fax: +7 095 937 95 80
Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +421 7 44 88 87 41 Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +45 36 30 40 03 Fax: +81 3 5296 8080 ESAB Representative Office
SPAIN St Petersburg
FINLAND ESAB Ibérica S.A. MALAYSIA Tel: +7 812 325 43 62
ESAB Oy Alcalá de Henares (MADRID) ESAB (Malaysia) Snd Bhd Fax: +7 812 325 66 85
Helsinki Tel: +34 91 878 3600 Shah Alam Selangor
Tel: +358 9 547 761 Fax: +34 91 802 3461 Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +358 9 547 77 71 Fax: +60 3 5512 3552 Distributors
SWEDEN For addresses and phone
FRANCE ESAB Sverige AB SINGAPORE numbers to our distributors in
ESAB France S.A. Gothenburg ESAB Asia/Pacific Pte Ltd other countries, please visit our
Cergy Pontoise Tel: +46 31 50 95 00 Singapore home page
Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +46 31 50 92 22 Tel: +65 6861 43 22
www.esab.com
Fax: +33 1 30 75 55 24 ESAB International AB Fax: +65 6861 31 95
Gothenburg
GERMANY Tel: +46 31 50 90 00 SOUTH KOREA
ESAB GmbH Fax: +46 31 50 93 60 ESAB SeAH Corporation
Solingen Kyungnam
Tel: +49 212 298 0 SWITZERLAND Tel: +82 55 269 8170
Fax: +49 212 298 218 ESAB AG Fax: +82 55 289 8864
Dietikon
GREAT BRITAIN Tel: +41 1 741 25 25 UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Group (UK) Ltd Fax: +41 1 740 30 55 ESAB Middle East FZE
Waltham Cross Dubai
Tel: +44 1992 76 85 15 North and South America Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +44 1992 71 58 03 Fax: +971 4 887 22 63
ARGENTINA
ESAB Automation Ltd CONARCO
Andover Buenos Aires
Tel: +44 1264 33 22 33 Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +44 1264 33 20 74 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
HUNGARY
ESAB S.A.
ESAB Kft
Contagem−MG
Budapest
Tel: +55 31 2191 4333
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +55 31 2191 4440
Fax: +36 1 20 44 186
CANADA
ITALY ESAB Group Canada Inc.
ESAB Saldatura S.p.A. Missisauga, Ontario
Mesero (Mi) Tel: +1 905 670 02 20
Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +1 905 670 48 79
Fax: +39 02 97 28 91 81
MEXICO
THE NETHERLANDS ESAB Mexico S.A.
ESAB Nederland B.V. Monterrey
Utrecht Tel: +52 8 350 5959
Tel: +31 30 2485 377 Fax: +52 8 350 7554
Fax: +31 30 2485 260
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48

ESAB AB
SE−695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000

www.esab.com

041227

Vous aimerez peut-être aussi