L'ADJECTIF
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Cette partie du discours subit des transformations parallèles à celles du substantif. C'est tout d'abord la
décadence du genre neutre et l'usage de plus en plus étendu des terminaisons -us (pour le masculin) et -
a (pour le féminin). En fin de compte, la forme du neutre finit par disparaître.
Эта часть речи претерпевает преобразования, параллельные (такие же) преобразованиям имени
существительного. Во-первых, это упадок среднего рода и все более широкое использование
окончаний -us (для мужского рода) и -a (для женского рода). В конце концов, форма среднего
рода со временем исчезает.
La disparition du genre neutre a pour conséquence la réformation des classes d'adjectifs qui sont au
nombre de trois en latin classique: adjectifs à trois terminaisons (-us, -a, -um); à deux terminaisons (-is, -
e) et à une terminaison (adjectif verbal). En latin populaire il n'en reste que deux: à deux terminaisons (-
us, -a) et adjectifs invariables à une seule terminaison. Cette distinction a prédéterminé la formation du
système des adjectifs en ancien français.
Исчезновение среднего рода приводит к реформированию классов прилагательных, которых в
классической латыни три: прилагательные с тремя окончаниями (-us, -a, -um); с двумя
окончаниями (-is, -e) и одним окончанием (отглагольное прилагательное). В народной латыни
осталось только два: с двумя окончаниями (-us, -a) и неизменяемые прилагательные с одним
окончанием. Это различие предопределило формирование системы прилагательных в
старофранцузском языке.
Quant aux degrés de comparaison, en latin classique ils présentent des formes flexionnelles: le
comparatif en -ior, le superlatif en -issimus, sans parler de quelques formes supplétives (bonus - melior).
Les constructions périphrastiques se répandent progressivement en latin populaire; elles se forment à
l'aide des adverbes magis, plus pour le comparatif et des adverbes valde, multu pour le superlatif. Par la
suite, différentes langues romanes conservent un de ces adverbes: c'est la forme plus qui entrera en
français. Les formes supplétives, étant extrêmement fréquentes, sont plus résistantes et vont subsister
dans les langues romanes, notamment en français (par ex.: melior > meilleur).
Что касается степеней сравнения, то в классической латыни они представлены
словоизменительными формами - флексиями: сравнительная на -ior, превосходная на -issimus, не
говоря уже о некоторых супплетивных формах (bonus - melior). В народной латыни постепенно
распространились иносказательные (перифразтические) конструкции; они образованы с помощью
наречий magis, plus для сравнения и наречий valde, multu для превосходной степени.
Впоследствии в разных романских языках сохраняется одно из этих наречий: во французский
войдет именно форма plus. Супплетивные формы, будучи чрезвычайно частыми, более устойчивы
и останутся в романских языках, в частности во французском (например: melior > лучше).