Device: Instructions de Service
Device: Instructions de Service
Device: Instructions de Service
Coupe-fil
INSTRUCTIONS
DE SERVICE
9A2833F
TABLE
T ABLE DES
MATIE R`ES
1.Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Montage et réglage du dispositif UT
Schéma d'enfilage pour la W600・
2.Avertissements et consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Escamotage du releveur de fil de boucleur . . . . . . . . . . . .12
Regler la phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour votre propre
sécurité, lisez attentivement les instructions.
1.Introduction@@@@@@@@@@@@@@
●Ce mode d'emploi décrit les manipulations permettant une utilisation en toute sécurité du dispositif.
●Lisez attentivement ce mode d'emploi. Ne commencez à travailler avec le dispositif qu'après avoir parfaitement
compris les instructions de commande, de réglage et d'entretien.
●Les personnes travaillant sur des machines industrielles sont en permanence à proximité de pièces mobiles,
comme par exemple les aiguilles. Il est très important d'en être toujours conscient. Les dispositifs de protection
Pegasus livrés avec ce dispositif doivent impérativement être utilisés, afin d'éviter tout accident.
Ce mode d'emploi, ainsi que celui de la machine à coudre, doivent être remis au personnel concerné par
l'utilisation de la machine; celui-ci doit les lire attentivement. Avant de mettre la machine et le dispositif en
service, s'assurer du respect de toutes les consignes de sécurité inhérentes.
2.Avertissements et consignes@@@@@@
Pour éviter les accidents, nous utilisons sur nos produits et dans ce mode d'emploi des symboles et signes
indiquant l'ampleur du danger. Prenez-en attentivement connaissance et respectez les indications.
1
Symboles et messages
Strictement interdit.
3.Consignes de sécurité 1.Ne pas utiliser le dispositif à proximité d'objets bruyants, comme
par exemple des appareils de soudure à haute fréquence, etc.
①Domaines d'utilisation, applications 2.Ne pas utiliser ni ne stocker le dispositif en présence de vapeurs
chimiques dans l'air, et ne pas l'exposer à des produits
qualité et la productivié en fonction de vos exigences. 3.Ne pas exposer le dispositif à de hautes températures ou à
Il ne devrait jamais être utilisé pour des opérations ne l'insolation, et ne pas l'utiliser en plein air.
correspondant pas à ce but. 4.Ne pas mettre le dispositif en service en présence d'une
importante humidité de l'air ou de fortes températures
ambiantes.
Certaines conditions peuvent nuire à la longévité, au 6.Ne pas utiliser le dispositif si la tension de secteur prescrite pour
fonctionnement, aux performances et à la sécurité du dispositif de la commande du moteur n'est pas disponible sur place.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le dispositif 8.Protéger le dispositif de l'eau.
2
③Consignes de sécurité 4.Remarques sur chaque opération
(1)Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien du
dispositif AVERTISSEMENT
●Avant tous travaux d'entretien, c'est-à-dire contrôles, réparations
et nettoyage, éteindre la machine et le dispositif et retirer la prise ①Déballage
du secteur. Avant leur livraison, la machine et le dispositif sont emballés en
Ensuite, appuyer sur la pédale pour s'assurer que la machine ne usine dans des caisses (et poches en plastique). Déballer les
démarre pas. caisses et poches en plastique dans l'ordre indiqué et en respectant
Procéder avec grande précaution aux opérations d'entretien les indications correspondantes.
devant être effectuées quand la machine et/ou le dispositif sont
sous tension, car ceux-ci peuvent démarrer à tout moment. ②Installation, préparation
Afin d'éviter tout accident dû à une utilisation incorrecte, définir
des méthodes de commande sûre et s'assurer qu'elles sont
toujours respectées. AVERTISSEMENT
●Les opérations quotidiennes d'entretien et/ou de réparation de la Branchement des conduites d'air comprimé
machine et/ou du dispositif doivent exclusivement être effectuées
par un personnel qualifié. 1.Toujours commencer par couper l'alimentation électrique, puis
brancher les conduites d'air comprimé aux raccords. Brancher
●Ne procédez à aucune transformation ou modification de toutes les conduites d'air comprimé avant de les raccorder à la
la machine et/ou du dispositif. source d'air.
2.Enfoncer les conduites d'air comprimé assez loin sur les raccords
※Pour toute modification, adressez-vous à votre agence Pegasus. et s'assurer qu'elles sont bien stables.
3.Ne pas soumettre les conduites d'air comprimé à de fortes
contraintes pendant le fonctionnement du dispositif.
(2)Avant la mise en service
(3)Formation ATTENTION
●Afin d'éviter les accidents, les opérateurs et le personnel Connexion des câbles
d'entretien et de réparation doivent posséder les connaissances
et les capacités nécessaires à une utilisation sûre. L'exploitant 1. Avant de connecter les câbles électriques, éteindre la
est donc en devoir de former son personnel en conséquence. machine et la débrancher en retirant la prise du réseau.
3
3.Protéger les câbles de toute contrainte extérieure pendant 2.Pour éviter les accidents, protéger le dispositif de toute
l'utilisation du dispositif. substance étrangère, comme l'eau, autres liquides ou pièces
métalliques.
4. Ne pas trop plier les câbles. 3.Portez des vêtements ne pouvant pas se coincer dans la
machine.
5.En le connectant, s'assurer que le câble soit distancé d'au moins
25 mm de toute partie mobile de la machine ou du dispositif. 4. Ne laissez pas trainer d'outils ou autres objets non utilisés
près du dispositif.
6.Si nécessaire, protéger les câbles en les posant dans des 5.Pour éviter les accidents, s'assurer en permanence que tous les
endroits non dangereux et/ou en utilisant le cache. caches et dispositifs de protection sont bien en place.
6.En présence d'un dispositif pneumatique, vidanger et nettoyer
7. Pour éviter tout accident ou endommagement, ne pas régulièrement le conditionneur d'air comprimé, pour empêcher
utiliser de pince-câble. que l'eau de condensation coule dans l'électrovanne et/ou le
vérin et endommage le dispositif.
Mise à la terre 7.Éteignez toujours la machine/le dispositif en quittant la table.
8.En cas d'apparition d'une anomalie, la machine ne doit plus être
1.Brancher chaque fil de mise à la terre de l'unité de couture à la utilisée. Éteindre la machine et effectuer immédiatement un
borne de terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre d'un contrôle, une réparation ou toute autre opération nécessaire.
dispositif à celui d'un autre dispositif.
9. Faire très attention aux lames de couteaux pour éviter
2. Connecter les fils de mise à la terre de façon sûre aux toute blessure des mains et/ou des doigts.
points de mise à la terre indiqués sur la tête de machine.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
③Avant la mise en service
⑤Entretien, contrôles, réparations
1.Vérifier que les câbles, les branchements et les conduites d'air
comprimé ne présentent aucun endommagement, aucun noeud 1.Les opérations d'entretien, de contrôle et de réparation doivent
et que les raccords sont solides; puis allumer la machine/le exclusivement être effectuées par un personnel qualifié et ayant
dispositif. lu ce mode d'emploi.
2.Les opérations d'entretien quotidiennes ou intervenant à
2. En allumant la machine, ne pas approcher les mains ou intervalles réguliers doivent être effectuées selon les instructions
autres parties du corps vers l'aiguille ou la courroie du moteur. de ce mode d'emploi.
3.Le personnel utilisant la machine et le dispositif de simplification 3.Pour les réparations, n'utiliser que des pièces Pegasus d'origine.
du travail doit être qualifié et avoir lu attentivement ce mode Pegasus décline toute responsabilité pour les accidents dûs à
d'emploi et celui de la machine. des réparations/réglages incorrects ou à l'utilisation de pièces
4.Lire attentivement le point "2. Avertissements et consignes". Au non d'origine.
besoin, former le personnel en matière de sécurité au travail.
4. Ne procédez à aucune transformation ou modification de la
machine/du dispositif. Pegasus décline toute responsabilité en
ATTENTION cas d'accidents sur des machines transformées ou modifiées.
5.En allumant la machine après des opérations d'entretien, de
④Mesures préventives lors du fonctionnement contrôle ou de réparation de la machine ou du dispositif, toujours
ou d'autres opérations s'assurer de l'absence d'anomalies.
6.Avant et après chaque mise en service, nettoyer le dispositif en
1. Pendant la couture, la zone autour du pied presseur est enlevant les bribes de tissue et tout autre corps ètranger.
des plus dangereuses. Ne pas approcher les mains ou autres 7.Bien remettre les caches de protection en place après les avoir
parties du corps trop près du pied presseur. retirés pour un contrôle et/ou une réparation.
4
Applications et performances
Pr opriétés:
Méthode d'aspiration:
5
Fig.1
Montage du relève-pied électrique
1
AVERTISSEMENT
Avant le montage du reléve-pied par un mécanicien qualifié,
toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher.
A=28mm
6
B
Fig.3
Montage du relève-pied pneumatique
AVERTISSEMENT
10
Avant le montage du vérin par un mécanicien qualifié,
13
toujours commencer par mettre la machine et le compresseur hors 12
service. 11
6
Montage du conditionneur d'air
comprimé et de l'électrovanne.
(conduites pneumatiques pour l'UT pneumatique)
AVERTISSEMENT
Toujours commencer par mettre la machine et le
compresseur hors service. Confier impérativement le montage du
conditionneur d'air comprimé et de l'électrovanne à des
mécaniciens qualifiés.
Fig.4
En cas d'utilisation du
coupe-fil de jetage
pneumatique
7
Fig.5
7
6
2 3
1
1
Vers le compresseur
Toujours commencer par couper l'alimentation électrique et Conséquences possibles d'une vitesse excessive :
débrancher la machine, puis confier le branchement des conduites - Augmentation du bruit de fonctionnement du vérin
d'air comprimé à des techniciens qualifiés. - Casse de certains types de fils avant le chevauchement du
couteau supérieur et du couteau inférieur.
Toujours commencer par raccorder toutes les conduites d'air
comprimé avant de les brancher au compresseur (source d'air Pour régler la vitesse, desserrer l'écrou 6, tourner le bouton 7
comprimé).
jusqu'à la butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(pour augmenter la vitesse) puis le tourner lentement dans le sens
Un branchement incorrect des conduites d'air comprimé
des aiguilles d'une montre (pour réduire la vitesse).
entraîne des dysfonctionnements. Pour éviter les accidents et les
dommages sur la machine, contrôlez scrupuleusement le Resserrer ensuite l'écrou 6.
branchement de toutes les conduites d'air comprimé.
●Consignes de pose des câbles, de mise à la terre et de
Brancher les conduites pneumatiques comme indiqué sur la figure. montage du détecteur de position : voir le mode d'emploi du
●Enfoncer le flexible d'air 1 dans le raccord 2 jusqu'à la butée. moteur UT (ci-joint).
Assurez-vous que le flexible ne peut pas être retiré par simple
traction manuelle.
●Pour retirer le flexible 1, presser l'anneau 3 vers le raccord 2
tout en tirant sur le flexible 1.
8
Fig.6
図88
5
7
6
2 3
1
1
Vers le compresseur
Toujours commencer par couper l'alimentation électrique et Conséquences possibles d'une vitesse excessive :
débrancher la machine, puis confier le branchement des conduites - Augmentation du bruit de fonctionnement du vérin
d'air comprimé à des techniciens qualifiés. - Casse de certains types de fils avant le chevauchement du
couteau supérieur et du couteau inférieur.
Toujours commencer par raccorder toutes les conduites d'air
comprimé avant de les brancher au compresseur (source d'air Pour régler la vitesse, desserrer l'écrou 6, tourner le bouton 7
comprimé).
jusqu'à la butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(pour augmenter la vitesse) puis le tourner lentement dans le sens
Un branchement incorrect des conduites d'air comprimé
des aiguilles d'une montre (pour réduire la vitesse).
entraîne des dysfonctionnements. Pour éviter les accidents et les
dommages sur la machine, contrôlez scrupuleusement le Resserrer ensuite l'écrou 6.
branchement de toutes les conduites d'air comprimé.
●Consignes de pose des câbles, de mise à la terre et de
Brancher les conduites pneumatiques comme indiqué sur la figure. montage du détecteur de position : voir le mode d'emploi du
●Enfoncer le flexible d'air 1 dans le raccord 2 jusqu'à la butée. moteur UT (ci-joint).
Assurez-vous que le flexible ne peut pas être retiré par simple
traction manuelle.
●Pour retirer le flexible 1, presser l'anneau 3 vers le raccord 2
tout en tirant sur le flexible 1.
9
Fig.7
2 3
1
1
7 6
4
Vers le compresseur
10
Fig.8
Réglage de l'air comprimé − +
AVERTISSEMENT
En ajustant le régulateur de filtre, couper l'alimentation en A
énergie électrique et raccorder toutes les lignes d'air, et puis
commencer à alimenter en air comprimé du compresseur d'air.
2
●Pour augmenter la pression d'air, tourner le bouton A dans le
sens des aiguilles d'une montre.
●Pour diminuer la pression, tourner le bouton A dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. 3
11
Fig.9
●Schéma d'enfilage pour la W600
pour le fil de
laine
Escamotage du releveur
de fil de boucleur
Pressez le bouton 1 vers le bas pour faire monter le releveur du fil
de boucleur 2 et faciliter ainsi l’enfilage de la machine.
Après l’enfilage, enfoncez le releveur du fil de boucleur vers le bas.
2 2
12
Fig.10
●Schéma d'enfilage pour la W200
pour le fil de
laine
Escamotage du releveur
de fil de boucleur
Placer le releveur de fil en position haute, afin de faciliter l'enfilage
de la machine.
Rabaisser le releveur de fil une fois la machine enfilée.
13
Fig.11
Couture
Position
avec le initiale
●La vitesse de la machine varie en fonction de la pression du talon
14
Fig.13
Réglage de l'entraînement
Dispositif UT électrique
Régler l'aimant du dispositif UT électrique
AVERTISSEMENT
11 36mm
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
10
débrancher. Confier le réglage des aimants à un mécanicien
qualifié.
7 8 9
1. Réglage de la course de l'axe des aimants
Retirer le capot protecteur 1 et desserrer l'écrou 2. 6
Régler l'écartement sur 17.9 mm à l'aide de la butée 3. 4
1 2 3 5
●En desserrant l'écrou 2, enfoncez la barre ronde (diamètre : 19.6mm 66.5mm
env. 3 mm) sur la butée 3 pour l'empêcher de tourner.
AVERTISSEMENT 14
12
13
Commencez toujours par mettre la machine et le 100mm
compresseur hors service. Ensuite, seuls des mécaniciens
qualifiés sont habilités à effectuer le montage du vérin
pneumatique. ●Pour régler précisément le couteau, desserrez la vis 11 (sur le
dispositif UT électrique) ou la vis 19 (sur le UT pneumatique)
1. Fixez la manivelle 12. Le bord droit du support 13 et la pour que le levier d’entraînement 20 puisse être aisément
manivelle 12 doivent être espacés de 100 mm quand le déplacé à la main. Assurez-vous que l’aiguille est au point mort
cylindre à air n’est pas actionné (cf. la figure). haut quand vous positionnez le levier d’entraînement 20.
Pour le réglage, desserrez l’écrou 14 et la vis 19.
20 20
15
Fig.16
Réglage du couteau inférieur Série W600
AVERTISSEMENT
3
Stets zuerst die Maschine ausschalten und ausstecken. Pas en contact
Die Justierung der Messer sollte ausschlieslich durch entre elles.
qualifizierte Mechaniker erfolgen.
A 5
Verletzungsgefahr für Finger und/oder Hände! 4
Série W200
66.5mm
Positionnement horizontal du couteau inférieur.
Le centre des vis 8 de réglage du couteau inférieur et la pointe A Fig.17
du couteau inférieur devraient être espacés de 65.5 mm.
Pour effectuer ce réglage, desserrer les vis 8.
10 11 10 11
16
Fig.18
3. Positionnement du porte-couteau Série W600
Série W600
Quand le couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité
droite du boucleur, le guide du porte-couteau 2 doit légèrement
toucher le bord du porte-couteau inférieur 1. Pour le réglage, 1
desserrez la vis 3. Léger contact
9mm
2
A
Série W200 3
Quand le couteau inférieur se trouve dans sa position la plus à
gauche, le guide du porte-couteau 5 doit légèrement toucher le
bord du porte-couteau inférieur 4. Pour le réglage, desserrez la vis
6.
Série W200
4
5 6
Série W600
Quand le couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité
droite du boucleur, le bord inférieur du couteau inférieur 7 doit
légèrement toucher le bord supérieur du boucleur 8. 9mm
Pour le réglage, desserrez les vis 10 du support 9 et décalez le
support 9 vers le haut ou vers le bas.
Léger contact 7
Série W200
Quand le couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité
droite du boucleur, le bord inférieur du couteau inférieur 7 doit
légèrement toucher le bord supérieur du boucleur 8. 8
Pour le réglage, desserrez les vis 12 du support 11 et décalez le
support 11 vers le haut ou vers le bas.
9 12 11
10
17
Fig.20
5. Positionnement du couteau inférieur le plus à
gauche possible A 1
6. Contrôle 2
Fig.21
4
Après le réglage expliqué ci-dessus, vérifiez si : 1mm (Dispositif UT
pneumatique)
●l’écartement B s’élève à env. 2 mm quand le couteau inférieur 3mm (Dispositif UT
5 électrique)
1 se trouve dans sa position la plus à gauche.
●l’écartement entre le bord droit du porte-couteau inférieur et le
bras libre s’élève à env. 1 mm quand le couteau inférieur 1 se 6
trouve dans sa position la plus à droite. 3
C 1mm
18
Fig.23
Réglage du couteau supérieur 3
0.5mm
AVERTISSEMENT
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur.
Le réglage du couteau inférieur doit être effectu par des techniciens 2 A 1
qualifiés.
2 1
Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin
d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts.
AVERTISSEMENT Parallèle
au couteau
inférieur
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur.
Les opérations suivantes doivent être effectuées par des 2mm
techniciens qualifiés.
AVERTISSEMENT Parallèle
au couteau
inférieur
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur.
Les opérations suivantes doivent ètre effectuées par des 2mm
techniciens qualifiés.
19
Fig.26
Réglage de la câle du couteau supérieur
AVERTISSEMENT 2
AVERTISSEMENT
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur
Les opérations suivantes doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés.
6
Le ressort de serrage du guide du support de couteau 4 appuie sur 5
le guide 5 afin de tenir le couteau supérieur en position quand les 4
couteaux supérieur et inférieur se chevauchent. Dans la position
standard, la vis 6 doit être au milieu de la fixation du ressort 4.
Dans la position standard, les vis doivent être au milieu des fentes
de réglage.
8 9 10
20
Fig.29
Réglage du racleur de fil
d'aiguille électrique 0~0.3mm
AVERTISSEMENT
C 3 4
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Le réglage du racleur de fil d'aiguille doit ensuite 2 1
impérativement être confié à des mécaniciens qualifiés.
6
Pour le réglage du racleur de fil d'aiguille, les aiguilles
doivent être au PMH.
A=
5 10m
Sinon, elles pourraient toucher le racleur de fil. m
5. Quand le racleur de fil 8 est complètement à gauche, le bout ●Le ressort à lame 10
du racleur de fil 8 et la ligne médiane de la barre à aiguille ne doit pas dépasser
en-dessous du racleur
(au PMH) doivent être espacés d'env. 19 mm. de fil 8.
En même temps, le racleur de fil 8 et l'aiguille de gauche 8 11
doivent être espacés d'env. 0.7 mm.
Fig.31
Après le réglage, resserrer les vis 9 et 2.
AVERTISSEMENT
Commencez toujours par mettre la machine et le
compresseur hors service. Ensuite, seuls des mécaniciens
qualifiés sont habilités à effectuer le montage du pince-fil de
boucleur.
21
Fig.32
Réglage du racleur de fil 3
d'aiguille pneumatique
AVERTISSEMENT
Soyez très prudents quand vous travaillez sur la machine en 1
marche. Afin d'éviter les accidents dus à un démarrage intempestif
de la machine ou à une mauvaise manipulation, respecter les
consignes de sécurité.
2
Quand l'aiguille est au PMH, l'ouverture a du racleur de fil
pneumatique doit se trouver à 1 - 2 mm sous le chas de l'aiguille
gauche. L'écartement A entre la ligne médiane de l'aiguille gauche
a
et le racleur de fil derrière l'aiguille doit être compris entre 0.5 et
1.5 mm. L'angle de soufflage doit être compris entre 0 et 5º.
●Pour moins d'air : tourner la vis 4 dans le sens des aiguilles (arrière)
d'une montre
●Pour plus d'air : tourner la vis 4 dans le sens contraire des
(avant)
aiguilles d'une montre.
A = 0.5~1.5mm
22
Fig.33
Réglage du coupe-fil de
jetage pneumatique
AVERTISSEMENT
Toujours commencer par mettre la machine et le
compresseur hors service. Confier impérativement le montage du
coupe-fil de jetage pneumatique à des mécaniciens qualifiés.
3 2
Risque de blessure des doigts et des mains !
7
6
1
1
0~0.5mm
0~0.5mm 4
0~0.5mm
23
1 Fig.35
Réglage du détendeur de fil
AVERTISSEMENT
Toujours commencer par mettre la machine et le
compresseur hors service. Confier impérativement le montage du
détendeur de fil à des mécaniciens qualifiés.
Regler la phase m
.5m
E=6
11
10 11 10
0.5mm
24
25
PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD.
5-7-2, Sagisu, Fukushima-ku, Osaka 553-0002, Japan. Phone :(06)6458-4739
Telefax:(06)6454-8785
May 2001
Printed in Japan