Device: Instructions de Service

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 28

UT Device

Models: W(T)200 Series


W(T)600 Series

Merci beaucoup pour votre achat du dispositif Pegasus


simplifiant le travail.

Lisez très attentivement ce manual avant de


commencer n'importe laquelle des procédures, et
utilisez ensuite le dispositif correctement et sans risque.

Conservez ce manual dans un endroit commaode pour


pouvoir vous y référer rapidement lorsque c'est
nécessaíre.

Lisez également le mode d’emploi du moteur.

Coupe-fil

INSTRUCTIONS
DE SERVICE
9A2833F
TABLE
T ABLE DES
MATIE R`ES
1.Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Montage et réglage du dispositif UT
Schéma d'enfilage pour la W600・
2.Avertissements et consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Escamotage du releveur de fil de boucleur . . . . . . . . . . . .12

3.Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Schéma d'enfilage pour la W200・


Escamotage du releveur de fil de boucleur . . . . . . . . . . . .13
4.Remarques sur chaque opération . . . . . . . . . . . 3-4
Couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Applications et performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de l'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montage
Montage du relève-pied électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage du couteau inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-18

Montage du relève-pied pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage du couteau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Réglage du ressort de serrage du couteau inférieur . . . 19


Montage du conditionneur d'air comprimé et de l'électrovanne.
(conduites pneumatiques pour l'UT pneumatique) . . . . . . . . . . . 7
Réglage du reteneur de fil de crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Branchement des conduites d'air comprimé
du dispositif pneumatique UT Réglage de la câle du couteau supérieur . . . . . . . . . . . . . . 20
Branchement des conduites pneumatiques
Réglage du ressort de serrage du guide
sur l'UT pneumatique・
du support du couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage de la soupape de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Positionner les couteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20


Branchement des conduites pneumatiques sur
l'UT pneumatique
Réglage du racleur de fil d'aiguille électrique . . . . . . . . . 21
(Racleur de fil d'aiguille pneumatique)・
Réglage de la soupape de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Montage du pince-fil de boucleur
(accessoires) sur la série W600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Branchement des conduites pneumatiques sur
l'UT pneumatique
Réglage du racleur de fil d'aiguille pneumatique . . . . . 22
(Racleur de fil de jetage pneumatique)・
Réglage de la soupape de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage du coupe-fil de jetage pneumatique . . . . . . . . . 23
Réglage de l'air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du détendeur de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Regler la phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pour votre propre
sécurité, lisez attentivement les instructions.
1.Introduction@@@@@@@@@@@@@@

●Ce mode d'emploi décrit les manipulations permettant une utilisation en toute sécurité du dispositif.

●Lisez attentivement ce mode d'emploi. Ne commencez à travailler avec le dispositif qu'après avoir parfaitement
compris les instructions de commande, de réglage et d'entretien.

●Les personnes travaillant sur des machines industrielles sont en permanence à proximité de pièces mobiles,
comme par exemple les aiguilles. Il est très important d'en être toujours conscient. Les dispositifs de protection
Pegasus livrés avec ce dispositif doivent impérativement être utilisés, afin d'éviter tout accident.
Ce mode d'emploi, ainsi que celui de la machine à coudre, doivent être remis au personnel concerné par
l'utilisation de la machine; celui-ci doit les lire attentivement. Avant de mettre la machine et le dispositif en
service, s'assurer du respect de toutes les consignes de sécurité inhérentes.

2.Avertissements et consignes@@@@@@

Pour éviter les accidents, nous utilisons sur nos produits et dans ce mode d'emploi des symboles et signes
indiquant l'ampleur du danger. Prenez-en attentivement connaissance et respectez les indications.

Les autocollants de consignes doivent être placés bien en vue.

Remplacez les autocollants quand ceux-ci sont illisibles ou détériorés.


Des autocollants sont à votre disposition dans notre bureau de vente.

Symboles, signes et mots devant éveiller


l'attention de l'opérateur sur certains
points.

DANGER Danger direct de mort ou de blessure des membres.

ATTENTION Danger potentiel de mort ou de blessure des membres.

Erreurs de manipulation pouvant entraîner des blessures ou


AVERTISSEMENT endommager la machine ou le dispositif.

1
Symboles et messages

S'assurer du respect permanent des instructions de service pendant l'utilisation de la machine


et du dispositif.

Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de


décharge électrique.

Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de


blessure des mains et/ou des doights.

Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif peut provoquer un incendie.

Strictement interdit.

Avant tous travaux de contrôle, d'entretien ou de réparation de la machine ou du dispositif,


ainsi qu'en cas d'orage, débrancher la machine ou couper l'alimentation électrique.

S'assurer que la machine et el dispositif sont correctement mis à la terre.

Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de


coincement des mains et/ou des doigts.

Une utilisation inconvenable de la machine ou du dispositif expose l'opérateur à un risque de


brûlure.

3.Consignes de sécurité 1.Ne pas utiliser le dispositif à proximité d'objets bruyants, comme
par exemple des appareils de soudure à haute fréquence, etc.

①Domaines d'utilisation, applications 2.Ne pas utiliser ni ne stocker le dispositif en présence de vapeurs
chimiques dans l'air, et ne pas l'exposer à des produits

Le dispositif de simplification du travail est conçu pour augmenter la chimiques.

qualité et la productivié en fonction de vos exigences. 3.Ne pas exposer le dispositif à de hautes températures ou à

Il ne devrait jamais être utilisé pour des opérations ne l'insolation, et ne pas l'utiliser en plein air.

correspondant pas à ce but. 4.Ne pas mettre le dispositif en service en présence d'une
importante humidité de l'air ou de fortes températures
ambiantes.

②Conditions d'environnement 5.Ne pas mettre le dispositif en service en présence de fluctuations


de tension dépassant ± 10% de la tension nominale.

Certaines conditions peuvent nuire à la longévité, au 6.Ne pas utiliser le dispositif si la tension de secteur prescrite pour

fonctionnement, aux performances et à la sécurité du dispositif de la commande du moteur n'est pas disponible sur place.

simplification du travail. 7.Ne pas utiliser le dispositif si l'alimentation pneumatique prescrite


n'est pas disponible sur place.

Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser le dispositif 8.Protéger le dispositif de l'eau.

dans les conditions suivantes.

2
③Consignes de sécurité 4.Remarques sur chaque opération
(1)Consignes de sécurité pour les travaux d'entretien du
dispositif AVERTISSEMENT
●Avant tous travaux d'entretien, c'est-à-dire contrôles, réparations
et nettoyage, éteindre la machine et le dispositif et retirer la prise ①Déballage
du secteur. Avant leur livraison, la machine et le dispositif sont emballés en
Ensuite, appuyer sur la pédale pour s'assurer que la machine ne usine dans des caisses (et poches en plastique). Déballer les
démarre pas. caisses et poches en plastique dans l'ordre indiqué et en respectant
Procéder avec grande précaution aux opérations d'entretien les indications correspondantes.
devant être effectuées quand la machine et/ou le dispositif sont
sous tension, car ceux-ci peuvent démarrer à tout moment. ②Installation, préparation
Afin d'éviter tout accident dû à une utilisation incorrecte, définir
des méthodes de commande sûre et s'assurer qu'elles sont
toujours respectées. AVERTISSEMENT
●Les opérations quotidiennes d'entretien et/ou de réparation de la Branchement des conduites d'air comprimé
machine et/ou du dispositif doivent exclusivement être effectuées
par un personnel qualifié. 1.Toujours commencer par couper l'alimentation électrique, puis
brancher les conduites d'air comprimé aux raccords. Brancher
●Ne procédez à aucune transformation ou modification de toutes les conduites d'air comprimé avant de les raccorder à la
la machine et/ou du dispositif. source d'air.
2.Enfoncer les conduites d'air comprimé assez loin sur les raccords
※Pour toute modification, adressez-vous à votre agence Pegasus. et s'assurer qu'elles sont bien stables.
3.Ne pas soumettre les conduites d'air comprimé à de fortes
contraintes pendant le fonctionnement du dispositif.
(2)Avant la mise en service

4. Ne pas plier les conduites d'air comprimé.


●Avant toute mise en service du dispositif, vérifier le bon état de la
tête de machine, de l'unité de couture et du dispositif. 5.Placer les conduites d'air comprimé à des endroits protégés et/ou
Les pièces défectueuses doivent être immédiatement réparées les recouvrir.
ou remplacées.
●Pour éviter des accidents, s'assurer toujours que les couvercles 6. Ne pas fixer les conduites d'air comprimé à l'aide
de sécurité et les protecteurs de sécurité sont correctement fixés. d'agrafes, à cause du grand risque d'endommagement.
Ne jamais retirer les couvercles de sécurité et les protecteurs de
sécurité.

(3)Formation ATTENTION
●Afin d'éviter les accidents, les opérateurs et le personnel Connexion des câbles
d'entretien et de réparation doivent posséder les connaissances
et les capacités nécessaires à une utilisation sûre. L'exploitant 1. Avant de connecter les câbles électriques, éteindre la
est donc en devoir de former son personnel en conséquence. machine et la débrancher en retirant la prise du réseau.

2. S'assurer que la tension du réseau local correspond à celle


du câble du relais. L'utilisation de câbles non adaptés à la
tension pourrait endommager la machine ou provoquer des
incendies.

3
3.Protéger les câbles de toute contrainte extérieure pendant 2.Pour éviter les accidents, protéger le dispositif de toute
l'utilisation du dispositif. substance étrangère, comme l'eau, autres liquides ou pièces
métalliques.
4. Ne pas trop plier les câbles. 3.Portez des vêtements ne pouvant pas se coincer dans la
machine.
5.En le connectant, s'assurer que le câble soit distancé d'au moins
25 mm de toute partie mobile de la machine ou du dispositif. 4. Ne laissez pas trainer d'outils ou autres objets non utilisés
près du dispositif.
6.Si nécessaire, protéger les câbles en les posant dans des 5.Pour éviter les accidents, s'assurer en permanence que tous les
endroits non dangereux et/ou en utilisant le cache. caches et dispositifs de protection sont bien en place.
6.En présence d'un dispositif pneumatique, vidanger et nettoyer
7. Pour éviter tout accident ou endommagement, ne pas régulièrement le conditionneur d'air comprimé, pour empêcher
utiliser de pince-câble. que l'eau de condensation coule dans l'électrovanne et/ou le
vérin et endommage le dispositif.
Mise à la terre 7.Éteignez toujours la machine/le dispositif en quittant la table.
8.En cas d'apparition d'une anomalie, la machine ne doit plus être
1.Brancher chaque fil de mise à la terre de l'unité de couture à la utilisée. Éteindre la machine et effectuer immédiatement un
borne de terre. Ne pas connecter le fil de mise à la terre d'un contrôle, une réparation ou toute autre opération nécessaire.
dispositif à celui d'un autre dispositif.
9. Faire très attention aux lames de couteaux pour éviter
2. Connecter les fils de mise à la terre de façon sûre aux toute blessure des mains et/ou des doigts.
points de mise à la terre indiqués sur la tête de machine.

ATTENTION
AVERTISSEMENT
③Avant la mise en service
⑤Entretien, contrôles, réparations
1.Vérifier que les câbles, les branchements et les conduites d'air
comprimé ne présentent aucun endommagement, aucun noeud 1.Les opérations d'entretien, de contrôle et de réparation doivent
et que les raccords sont solides; puis allumer la machine/le exclusivement être effectuées par un personnel qualifié et ayant
dispositif. lu ce mode d'emploi.
2.Les opérations d'entretien quotidiennes ou intervenant à
2. En allumant la machine, ne pas approcher les mains ou intervalles réguliers doivent être effectuées selon les instructions
autres parties du corps vers l'aiguille ou la courroie du moteur. de ce mode d'emploi.
3.Le personnel utilisant la machine et le dispositif de simplification 3.Pour les réparations, n'utiliser que des pièces Pegasus d'origine.
du travail doit être qualifié et avoir lu attentivement ce mode Pegasus décline toute responsabilité pour les accidents dûs à
d'emploi et celui de la machine. des réparations/réglages incorrects ou à l'utilisation de pièces
4.Lire attentivement le point "2. Avertissements et consignes". Au non d'origine.
besoin, former le personnel en matière de sécurité au travail.
4. Ne procédez à aucune transformation ou modification de la
machine/du dispositif. Pegasus décline toute responsabilité en
ATTENTION cas d'accidents sur des machines transformées ou modifiées.
5.En allumant la machine après des opérations d'entretien, de
④Mesures préventives lors du fonctionnement contrôle ou de réparation de la machine ou du dispositif, toujours
ou d'autres opérations s'assurer de l'absence d'anomalies.
6.Avant et après chaque mise en service, nettoyer le dispositif en
1. Pendant la couture, la zone autour du pied presseur est enlevant les bribes de tissue et tout autre corps ètranger.
des plus dangereuses. Ne pas approcher les mains ou autres 7.Bien remettre les caches de protection en place après les avoir
parties du corps trop près du pied presseur. retirés pour un contrôle et/ou une réparation.

4
Applications et performances

Pr opriétés:

Ce dispositif est destiné aux machines interlock à plateau.


Une pression sur la pédale avec le talon déclenche la coupe des fils
d'aiguille, de boucleur et de jetage supérieur. Il rend donc superflue la
coupe manuelle du fil, autrefois si compliquée, et augmente ainsi la
productivité.

Méthode d'aspiration:

Deux types d'entraînement, l'un pneumatique et l'autre électrique,


permettent la coupe du fil et le relevage du pied presseur.

5
Fig.1
Montage du relève-pied électrique
1

AVERTISSEMENT
Avant le montage du reléve-pied par un mécanicien qualifié,
toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher.

1. Fixer l'aimant 1 au plateau à l'aide des vis 2, rondelles 3 et 2


écrous 4.

2. Régler l'écrou 8 pour obtenir une course A de 28 mm 3


(réglage standard). 4

3. Accrocher la barre 5 dans le trou à l'extrémité du levier


releveur du pied presseur 7. Régler la longueur de la barre 5
Fig.2
en desserrant la vis 9. Accrocher la barre 5 dans le trou B du
levier 6. Le levier 7 de relevage du pied presseur doit 7
posséder un peu de jeu. 8

A=28mm
6

B
Fig.3
Montage du relève-pied pneumatique

AVERTISSEMENT
10
Avant le montage du vérin par un mécanicien qualifié,
13
toujours commencer par mettre la machine et le compresseur hors 12
service. 11

Fixer le vérin 10 à l'aide des vis 11, des rondelles élastiques 12 et


des rondelles 13.

6
Montage du conditionneur d'air
comprimé et de l'électrovanne.
(conduites pneumatiques pour l'UT pneumatique)

AVERTISSEMENT
Toujours commencer par mettre la machine et le
compresseur hors service. Confier impérativement le montage du
conditionneur d'air comprimé et de l'électrovanne à des
mécaniciens qualifiés.

Fixer le conditionneur d'air comprimé et l'électrovanne sur le


dessous du plateau à l'aide de vis à bois (voir la figure).

Fig.4

En cas d'utilisation du
coupe-fil de jetage
pneumatique

7
Fig.5

7
6

2 3
1
1

Vers le compresseur

Branchement des conduites Réglage de la soupape de réglage


pneumatiques sur l'UT pneumatique
Pour régler la vitesse de sortie du couteau supérieur et du couteau
inférieur, tournez la soupape de réglage 5. La vitesse de retour
AVERTISSEMENT peut être réglée à l'aide de la soupape de réglage 4.

Toujours commencer par couper l'alimentation électrique et Conséquences possibles d'une vitesse excessive :
débrancher la machine, puis confier le branchement des conduites - Augmentation du bruit de fonctionnement du vérin
d'air comprimé à des techniciens qualifiés. - Casse de certains types de fils avant le chevauchement du
couteau supérieur et du couteau inférieur.
Toujours commencer par raccorder toutes les conduites d'air
comprimé avant de les brancher au compresseur (source d'air Pour régler la vitesse, desserrer l'écrou 6, tourner le bouton 7
comprimé).
jusqu'à la butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(pour augmenter la vitesse) puis le tourner lentement dans le sens
Un branchement incorrect des conduites d'air comprimé
des aiguilles d'une montre (pour réduire la vitesse).
entraîne des dysfonctionnements. Pour éviter les accidents et les
dommages sur la machine, contrôlez scrupuleusement le Resserrer ensuite l'écrou 6.
branchement de toutes les conduites d'air comprimé.
●Consignes de pose des câbles, de mise à la terre et de
Brancher les conduites pneumatiques comme indiqué sur la figure. montage du détecteur de position : voir le mode d'emploi du
●Enfoncer le flexible d'air 1 dans le raccord 2 jusqu'à la butée. moteur UT (ci-joint).
Assurez-vous que le flexible ne peut pas être retiré par simple
traction manuelle.
●Pour retirer le flexible 1, presser l'anneau 3 vers le raccord 2
tout en tirant sur le flexible 1.

8
Fig.6
図88

5
7
6

2 3
1
1

Vers le compresseur

Branchement des conduites pneumatiques sur Réglage de la soupape de réglage


l'UT pneumatique (Racleur de fil d'aiguille pneumatique)
Pour régler la vitesse de sortie du couteau supérieur et du couteau
inférieur, tournez la soupape de réglage 5. La vitesse de retour
AVERTISSEMENT peut être réglée à l'aide de la soupape de réglage 4.

Toujours commencer par couper l'alimentation électrique et Conséquences possibles d'une vitesse excessive :
débrancher la machine, puis confier le branchement des conduites - Augmentation du bruit de fonctionnement du vérin
d'air comprimé à des techniciens qualifiés. - Casse de certains types de fils avant le chevauchement du
couteau supérieur et du couteau inférieur.
Toujours commencer par raccorder toutes les conduites d'air
comprimé avant de les brancher au compresseur (source d'air Pour régler la vitesse, desserrer l'écrou 6, tourner le bouton 7
comprimé).
jusqu'à la butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
(pour augmenter la vitesse) puis le tourner lentement dans le sens
Un branchement incorrect des conduites d'air comprimé
des aiguilles d'une montre (pour réduire la vitesse).
entraîne des dysfonctionnements. Pour éviter les accidents et les
dommages sur la machine, contrôlez scrupuleusement le Resserrer ensuite l'écrou 6.
branchement de toutes les conduites d'air comprimé.
●Consignes de pose des câbles, de mise à la terre et de
Brancher les conduites pneumatiques comme indiqué sur la figure. montage du détecteur de position : voir le mode d'emploi du
●Enfoncer le flexible d'air 1 dans le raccord 2 jusqu'à la butée. moteur UT (ci-joint).
Assurez-vous que le flexible ne peut pas être retiré par simple
traction manuelle.
●Pour retirer le flexible 1, presser l'anneau 3 vers le raccord 2
tout en tirant sur le flexible 1.

9
Fig.7
2 3
1
1

7 6
4

Vers le compresseur

Brancher les conduites pneumatiques comme indiqué sur la figure.


Branchement des conduites pneumatiques sur
l'UT pneumatique ●Enfoncer le flexible d'air 1 dans le raccord 2 jusqu'à la butée.
(Racleur de fil de jetage pneumatique) Assurez-vous que le flexible ne peut pas être retiré par simple
traction manuelle.
●Pour retirer le flexible 1, presser l'anneau 3 vers le raccord 2
tout en tirant sur le flexible 1.
AVERTISSEMENT
Réglage de la soupape de réglage
Toujours commencer par couper l'alimentation électrique et
débrancher la machine, puis confier le branchement des conduites Pour régler la vitesse de sortie du couteau supérieur et du couteau
d'air comprimé à des techniciens qualifiés. inférieur, tournez la soupape de réglage 5. La vitesse de retour
peut être réglée à l'aide de la soupape de réglage 4.
Toujours commencer par raccorder toutes les conduites d'air
Conséquences possibles d'une vitesse excessive :
comprimé avant de les brancher au compresseur (source d'air - Augmentation du bruit de fonctionnement du vérin
comprimé). - Casse de certains types de fils avant le chevauchement du
couteau supérieur et du couteau inférieur.
Un branchement incorrect des conduites d'air comprimé
Pour régler la vitesse, desserrer l'écrou 6, tourner le bouton 7
entraîne des dysfonctionnements. Pour éviter les accidents et les
jusqu'à la butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
dommages sur la machine, contrôlez scrupuleusement le (pour augmenter la vitesse) puis le tourner lentement dans le sens
branchement de toutes les conduites d'air comprimé. des aiguilles d'une montre (pour réduire la vitesse).
Resserrer ensuite l'écrou 6.

●Consignes de pose des câbles, de mise à la terre et de


montage du détecteur de position : voir le mode d'emploi du
moteur UT (ci-joint).

10
Fig.8
Réglage de l'air comprimé − +

AVERTISSEMENT
En ajustant le régulateur de filtre, couper l'alimentation en A
énergie électrique et raccorder toutes les lignes d'air, et puis
commencer à alimenter en air comprimé du compresseur d'air.

Tirer le bouton A sur le régulateur de filtre 1 vers le haut jusqu'à un 1


cliquetis. Et puis régler la pression d'air à 0.5 MPa (5 kgf/cm2).

2
●Pour augmenter la pression d'air, tourner le bouton A dans le
sens des aiguilles d'une montre.
●Pour diminuer la pression, tourner le bouton A dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. 3

Vidange du régulateur de filtre

Ne pas manquer de vidanger l'eau périodiquement avant que


le niveau de liquide n'atteigne la chicane. Sinon l'eau de drainage
pourrait s'écouler dans la soupape solénoïde ou le cylindre à air,
provoquant éventuellement un dérangement.

L'eau de drainage et l'air jaillissent vers le bas.

Pour vidanger le conditionneur d'air comprimé, presser le bouton 3


avant que l'eau de condensation ait atteint le butoir 2.

11
Fig.9
●Schéma d'enfilage pour la W600

pour le fil de coton et de


fibres discontinues

pour le fil de
laine

Escamotage du releveur
de fil de boucleur
Pressez le bouton 1 vers le bas pour faire monter le releveur du fil
de boucleur 2 et faciliter ainsi l’enfilage de la machine.
Après l’enfilage, enfoncez le releveur du fil de boucleur vers le bas.

2 2

12
Fig.10
●Schéma d'enfilage pour la W200

pour le fil de coton et de


fibres discontinues
pour le fil de
laine

pour le fil de
laine

Escamotage du releveur
de fil de boucleur
Placer le releveur de fil en position haute, afin de faciliter l'enfilage
de la machine.
Rabaisser le releveur de fil une fois la machine enfilée.

13
Fig.11
Couture

1. Relever le pied presseur en pressant la pédale avec le talon.


Placer l'ouvrage sous le pied presseur. avec la pointe
du pied

●Le dispositif UT n'est pas encore activé.

2. Faire démarrer la machine en pressant la pédale avec la


pointe du pied.

Position
avec le initiale
●La vitesse de la machine varie en fonction de la pression du talon

pied sur la pédale. Fig.12


●Quand la machine est à l'arrêt, le volant peut être aisément
tourné à la main.

3. Presser une nouvelle fois la pédale avec le talon.


Le dispositif UT est actionné. Le pied presseur se relève.
Retirer l'ouvrage sous le pied presseur.

●Après la coupe du fil, le pied presseur peut être aisément


relevé ou abaissé par pression sur la pédale avec le talon.

Genouillère pour le relevage du pied presseur

Pour relever le pied presseur pendant la couture, sans couper le fil,


pressez la genouillère.

●La genouillère est une option.

14
Fig.13
Réglage de l'entraînement
Dispositif UT électrique
Régler l'aimant du dispositif UT électrique

AVERTISSEMENT
11 36mm
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
10
débrancher. Confier le réglage des aimants à un mécanicien
qualifié.
7 8 9
1. Réglage de la course de l'axe des aimants
Retirer le capot protecteur 1 et desserrer l'écrou 2. 6
Régler l'écartement sur 17.9 mm à l'aide de la butée 3. 4
1 2 3 5
●En desserrant l'écrou 2, enfoncez la barre ronde (diamètre : 19.6mm 66.5mm
env. 3 mm) sur la butée 3 pour l'empêcher de tourner.

2. Fixez la manivelle 4. Le bord gauche du support 5 et le bord Fig.14


droit de la manivelle 4 doivent être espacés de 66.5 mm
quand l’aimant n’est pas actionné (cf. la figure). Dispositif UT pneumatique
Pour le réglage, desserrez l‘écrou 6 et la vis 11.

3. Pour que la tige de traction 8 puisse être fixée, les centres


des vis 7 et 9 doivent être espacés de 36 mm. Le réglage 19
36mm
précis n'étant effectué que lors du réglage du couteau 18
inférieur, fixer provisoirement la tige 8 à l'aide de l'écrou 10.

Réglage du vérin pneumatique sur le dispositif


UT pneumatique 16 15 17

AVERTISSEMENT 14
12
13
Commencez toujours par mettre la machine et le 100mm
compresseur hors service. Ensuite, seuls des mécaniciens
qualifiés sont habilités à effectuer le montage du vérin
pneumatique. ●Pour régler précisément le couteau, desserrez la vis 11 (sur le
dispositif UT électrique) ou la vis 19 (sur le UT pneumatique)
1. Fixez la manivelle 12. Le bord droit du support 13 et la pour que le levier d’entraînement 20 puisse être aisément
manivelle 12 doivent être espacés de 100 mm quand le déplacé à la main. Assurez-vous que l’aiguille est au point mort
cylindre à air n’est pas actionné (cf. la figure). haut quand vous positionnez le levier d’entraînement 20.
Pour le réglage, desserrez l’écrou 14 et la vis 19.

2. Positionnez la tige de raccordement 15 de façon à obtenir un


écartement de 36 mm entre les milieux des vis 16 et 17.
Pour régler précisément le couteau inférieur, serrez
provisoirement les écrous 18.

Série W600 Série W200 Fig.15

20 20

15
Fig.16
Réglage du couteau inférieur Série W600

AVERTISSEMENT
3
Stets zuerst die Maschine ausschalten und ausstecken. Pas en contact
Die Justierung der Messer sollte ausschlieslich durch entre elles.
qualifizierte Mechaniker erfolgen.

A 5
Verletzungsgefahr für Finger und/oder Hände! 4

Le couteau inférieur et l’aiguille peuvent se toucher.


Pour le réglage du couteau inférieur, l’aiguille doit se trouver au
1 2
point mort haut.
6
66.5mm
1. Réglage latéral du couteau inférieur

Série W600 Série W200


Positionnez le couteau inférieur 1 de façon à obtenir un écartement
de 66,5 mm entre le milieu des vis 2 et le point A du couteau
7 8
inférieur. Pour cela, desserrez les vis 2. A

●Desserrez les vis 6 et montez le guide-fil 5. Assurez-vous que


le support 4 ne touche jamais le guide-fil 5 quand le releveur du
fil de boucleur remonte après actionnement du commutateur 3.

Série W200
66.5mm
Positionnement horizontal du couteau inférieur.
Le centre des vis 8 de réglage du couteau inférieur et la pointe A Fig.17
du couteau inférieur devraient être espacés de 65.5 mm.
Pour effectuer ce réglage, desserrer les vis 8.

2. Réglage du couteau inférieur dans le sens 9mm


transversal 9 A
Positionnez le couteau inférieur 1 ou 7 de façon à ce que le point A
Placer la pointe A au-dessus
du couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité droite du milieu du corochet.
du boucleur 9, et centré au-dessus du boucleur. Pour le réglage,
desserrez la vis 10 et décalez le porte-couteau 11 vers l’avant ou
vers l’arrière.

Série W600 Série W200

10 11 10 11

16
Fig.18
3. Positionnement du porte-couteau Série W600

Série W600
Quand le couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité
droite du boucleur, le guide du porte-couteau 2 doit légèrement
toucher le bord du porte-couteau inférieur 1. Pour le réglage, 1
desserrez la vis 3. Léger contact
9mm
2
A
Série W200 3
Quand le couteau inférieur se trouve dans sa position la plus à
gauche, le guide du porte-couteau 5 doit légèrement toucher le
bord du porte-couteau inférieur 4. Pour le réglage, desserrez la vis
6.

Série W200

4
5 6

4. Réglage en hauteur du couteau inférieur Fig.19

Série W600
Quand le couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité
droite du boucleur, le bord inférieur du couteau inférieur 7 doit
légèrement toucher le bord supérieur du boucleur 8. 9mm
Pour le réglage, desserrez les vis 10 du support 9 et décalez le
support 9 vers le haut ou vers le bas.
Léger contact 7
Série W200
Quand le couteau inférieur se trouve à 9 mm à droite de l’extrémité
droite du boucleur, le bord inférieur du couteau inférieur 7 doit
légèrement toucher le bord supérieur du boucleur 8. 8
Pour le réglage, desserrez les vis 12 du support 11 et décalez le
support 11 vers le haut ou vers le bas.

Série W600 Série W200

9 12 11
10

17
Fig.20
5. Positionnement du couteau inférieur le plus à
gauche possible A 1

Quand le couteau inférieur 1 est dans sa position la plus à gauche,


le point A du couteau inférieur doit être à 22 mm du milieu de la
Centre de la barre
barre à aiguille. à aiguille
Pour le réglage, desserrez les vis 3. Bord gauche de
l'oeil du crochet
A 1
●Vérifiez si le bord gauche de l’œillet du boucleur est aligné avec 22mm
le point A du couteau inférieur 1.

6. Contrôle 2
Fig.21
4
Après le réglage expliqué ci-dessus, vérifiez si : 1mm (Dispositif UT
pneumatique)
●l’écartement B s’élève à env. 2 mm quand le couteau inférieur 3mm (Dispositif UT
5 électrique)
1 se trouve dans sa position la plus à gauche.
●l’écartement entre le bord droit du porte-couteau inférieur et le
bras libre s’élève à env. 1 mm quand le couteau inférieur 1 se 6
trouve dans sa position la plus à droite. 3

7. Positionnement de la bague de réglage Fig.22

Quand l’aimant (vérin pneumatique) n’est pas actionné, l’extrémité


gauche du support 5 et le bord droit de la bague de réglage 4
doivent être espacés de 3 mm (dispositif UT électrique) ou de 1 mm
(UT pneumatique). B 2mm
Pour le réglage, desserrez la vis 6.

C 1mm

18
Fig.23
Réglage du couteau supérieur 3
0.5mm

AVERTISSEMENT
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur.
Le réglage du couteau inférieur doit être effectu par des techniciens 2 A 1
qualifiés.
2 1
Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin
d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts.

Positionnement du couteau supérieur par rapport au couteau


inférieur Ce réglage permet d'ajuster le chevauchement du couteau
supérieur 1 et du couteau inférieur 2. Il devrait être de 0.5 mm
quand le couteau inférieur est dans sa position la plus droite.
Pour régler la position avant/arrière du couteau supérieur, placer la
pointe A du couteau supérieur au même niveau que la pointe du
couteau inférieur, en desserrant les vis 3. Pendant ce réglage, il
est possible que le ressort de serrage du couteau inférieur se
desserre. Il est donc conseillé d'effectuer en même temps le
réglage de ce ressort. (voir ci-dessous).
Fig.24
3
Réglage du ressort de serrage du couteau inférieur 4

AVERTISSEMENT Parallèle
au couteau
inférieur
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur.
Les opérations suivantes doivent être effectuées par des 2mm
techniciens qualifiés.

Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin


d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts.
4
Positionner le ressort de serrage 4 du couteau inférieur à 2 mm à
droite de la pointe du couteau supérieur, comme indiqué sur la
figure. Régler la position avant/arrière du ressort de serrage du
couteau inférieur en desserrant les vis 3. S'assurer que le ressort
de serrage du couteau inférieur est paralléle au couteau inférieur.
Fig.25
Réglage du reteneur de fil de crochet B 6
5

AVERTISSEMENT Parallèle
au couteau
inférieur
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur.
Les opérations suivantes doivent ètre effectuées par des 2mm
techniciens qualifiés.

Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin


d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts.
5
1. Positionner le reteneur de fil 5 à 2 mm à gauche de la pointe du
couteau supérieur, comme indiqué sur la figure. Régler la
hauteur du reteneur de fil en desserrant les vis 6. S'assurer que
le reteneur de fil de crochet est parallèle au couteau inférieur.
2. Le reteneur de fil de crochet 5 retient le fil de crochet après la
coupe de celui-ci. Régler le reteneur de fil de crochet à l'aide de
la vis B.

●Pour augmenter la tension du ressort du reteneur de fil de


crochet, tourner la vis B dans le sens opposé au sens des
aiguilles d'une montre.

19
Fig.26
Réglage de la câle du couteau supérieur

AVERTISSEMENT 2

Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur


Les opérations suivantes doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés.

Toujours manipuler les couteaux très prudemment, afin


1
d'éviter toute blessure des mains et/ou des doigts. 3 7∼7.5mm
Positionner la câle du couteau supérieur 1 afin de garantir 7 - 7.5
mm d'écartement entre le guide du support de couteau 2 et la câle
du couteau supérieur 1 quand le guide du support de couteau est à
sa butée droite. Pour effectuer ce réglage, desserrer la vis 3.

●Quand l'écartement est augmenté, la longueur du fil d'aiguille


est diminuée.
●Quand l'écartement est diminué la longueur du fil d'aiguille est
augmentée.

Réglage du ressort de serrage du Fig.27


guide du support du couteau

AVERTISSEMENT
Toujours éteindre la machine et retirer la prise du secteur
Les opérations suivantes doivent être effectuées par des
techniciens qualifiés.
6
Le ressort de serrage du guide du support de couteau 4 appuie sur 5
le guide 5 afin de tenir le couteau supérieur en position quand les 4
couteaux supérieur et inférieur se chevauchent. Dans la position
standard, la vis 6 doit être au milieu de la fixation du ressort 4.
Dans la position standard, les vis doivent être au milieu des fentes
de réglage.

Si le mouvement des couteaux supérieur et inférieur n'est pas


correct, ajuster la pression du ressort en desserrant la vis 6.

Si la pression du ressort est trop importante, les couteaux supérieur


et inférieur ne se remettront pas en place correctement.

Positionner les couteaux


Avec des fils de laine, vérifiez si le résultat de coupe est
impeccable. Vérifiez si le fil de boucleur 7 et les fils d'aiguille 8
sont bien coupés et si le fil de boucleur 7 est bien maintenu par le
levier de serrage du fil de boucleur 9. Si les fils ne sont pas
correctement coupés, il faut recommencer le réglage du ressort à
lame 10 (voir page 19). Si le fil de boucleur n'est pas bien serré, Fig.28
il faut recommencer le réglage du levier de serrage du fil de
boucleur 11 comme indiqué à la page 19.

8 7 Le fil de boucleur est serré.


8 7
7

8 9 10

20
Fig.29
Réglage du racleur de fil
d'aiguille électrique 0~0.3mm

AVERTISSEMENT
C 3 4
Toujours commencer par mettre la machine hors service et la
débrancher. Le réglage du racleur de fil d'aiguille doit ensuite 2 1
impérativement être confié à des mécaniciens qualifiés.
6
Pour le réglage du racleur de fil d'aiguille, les aiguilles
doivent être au PMH.
A=
5 10m
Sinon, elles pourraient toucher le racleur de fil. m

1. Placer le support 1 à l'horizontale de façon à positionner les


vis 2 au milieu des fentes. Serrer provisoirement les vis 2.
10
9
2. Placer le levier 3 à l'horizontale entre le support 1 et
env.
l'anneau 5, à une distance d'env. 0 - 0.3 mm. D B=
0.7mm
Dans cette position, l'écartement A doit s'élever à 10 mm. 2mm
Après le réglage, serrer la vis 5. 8 7

3. Positionner l'arbre 6 de façon à ce que l'écartement B s'élève


à 2 mm. Serrer la vis 7.
env.
19mm
4. Amener le racleur de fil 8 complètement à gauche en tournant
●Ressort à lame Fig.30
le levier 3 dans la direction de la flèche D et en le tirant parallèle au 10
simultanément dans la direction de la flèche C. racleur de fil

5. Quand le racleur de fil 8 est complètement à gauche, le bout ●Le ressort à lame 10
du racleur de fil 8 et la ligne médiane de la barre à aiguille ne doit pas dépasser
en-dessous du racleur
(au PMH) doivent être espacés d'env. 19 mm. de fil 8.
En même temps, le racleur de fil 8 et l'aiguille de gauche 8 11
doivent être espacés d'env. 0.7 mm.
Fig.31
Après le réglage, resserrer les vis 9 et 2.

6. Positionner le ressort à lame 10 parallèlement au racleur de fil


12
8. Serrer la vis 11. 13 14
15

Montage du pince-fil de boucleur


(accessoires) sur la série W600

AVERTISSEMENT
Commencez toujours par mettre la machine et le
compresseur hors service. Ensuite, seuls des mécaniciens
qualifiés sont habilités à effectuer le montage du pince-fil de
boucleur.

Le pince-fil de boucleur 13 est en option et empêche les fils


élastiques (par ex. fils de laine) de glisser du boucleur.
Montez le pince-fil de boucleur 13 comme indiqué sur la figure de
droite. Utilisez les vis 12 et 14.

21
Fig.32
Réglage du racleur de fil 3
d'aiguille pneumatique

AVERTISSEMENT
Soyez très prudents quand vous travaillez sur la machine en 1
marche. Afin d'éviter les accidents dus à un démarrage intempestif
de la machine ou à une mauvaise manipulation, respecter les
consignes de sécurité.
2
Quand l'aiguille est au PMH, l'ouverture a du racleur de fil
pneumatique doit se trouver à 1 - 2 mm sous le chas de l'aiguille
gauche. L'écartement A entre la ligne médiane de l'aiguille gauche
a
et le racleur de fil derrière l'aiguille doit être compris entre 0.5 et
1.5 mm. L'angle de soufflage doit être compris entre 0 et 5º.

Pour effectuer le réglage, desserrer la vis 1 et decaler le racleur de


fil pneumatique 2.
1~2mm
Réglage du débit d'air sortant du racleur de fil
Le débit d'air doit être réglé de façon à ce que les bouts des fils
d'aiguille coupés puissent être retirés de la pièce de tissu suivante.
Pour régler le débit d'air, desserrer l'écrou 3, tourner la vis de
réglage 4 selon les besoins, puis resserrer l'écrou 3. B = 0~5°

●Pour moins d'air : tourner la vis 4 dans le sens des aiguilles (arrière)

d'une montre
●Pour plus d'air : tourner la vis 4 dans le sens contraire des
(avant)
aiguilles d'une montre.

A = 0.5~1.5mm

22
Fig.33
Réglage du coupe-fil de
jetage pneumatique

AVERTISSEMENT
Toujours commencer par mettre la machine et le
compresseur hors service. Confier impérativement le montage du
coupe-fil de jetage pneumatique à des mécaniciens qualifiés.
3 2
Risque de blessure des doigts et des mains !

1. Quand le crochet 1 est ressorti, le point A doit se trouver


au-dessus du fil de jetage 2 (voir la figure). 1
Régler cette position à l'aide des vis de réglage 3. A

2. Régler le crochet 1, et régler le boucleur secondaire 4 et


l'aiguille gauche 5 comme indiqué ci-dessous. Fig.34
Pour cela, utiliser les vis de réglage 3, les vis de réglage 6
(pour la position latérale) et les vis de réglage 7 (pour le
réglage de la hauteur).

7
6

1
1

0~0.5mm

0~0.5mm 4

0~0.5mm

23
1 Fig.35
Réglage du détendeur de fil

AVERTISSEMENT
Toujours commencer par mettre la machine et le
compresseur hors service. Confier impérativement le montage du
détendeur de fil à des mécaniciens qualifiés.

1. Desserrer la vis 1. Régler l'arbre 3 de façon à ce que l'écarte-


ment entre les disques de tension et les doigts du détendeur
de fil 2 soit compris entre 0.2 et 0.5 mm. Resserrer ensuite la
vis 1.

2. Régler la barre 4 de façon à obtenir un écartement A de


30 mm, puis serrer la vis 5.
Fig.36
7 0.2~0.5mm
●La quantité de fil détendue dépend du rapport entre les guide-fil
6 et les détendeurs de fil 7. Pour les fils coton : B = 6 mm, 0mm
A=3
C = 7 mm, D = 8.5 mm, E = 6.5 mm, F = 9 mm
Pour les fils extensibles, comme les fils de laine, réduire
légèrement les valeurs indiquées ci-dessus. mm
B=6
●Sans coupe-fil de jetage 2
m
Positionner le détendeur de fil 8 (pour le fil de jetage) de façon
C =7m
3
à ce que le fil de jetage ne soit pas influencé par un
relâchement du fil d'aiguille et de boucleur.
6
m
.5m
D=8
●Avec coupe-fil de jetage 5
Régler l'écartement G sur 15 mm.
4
m) mm
8 15m F=9
(G=

Regler la phase m
.5m
E=6

AVERTISSEMENT Desserrer les vis 9. Régler l'écartement entre le détecteur de


marche 10 et l'aimant 11 sur 0.5 mm. (Pour le réglage latéral,
Toujours commencer par mettre la machine et le
consulter le mode d'emploi du moteur UT, dans le point
compresseur hors service. Confier impérativement le montage du
détecteur de marche à des mécaniciens qualifiés. "Positionnement du détecteur de marche")
Fig.37

11
10 11 10
0.5mm

24
25
PEGASUS SEWING MACHINE MFG. CO., LTD.
5-7-2, Sagisu, Fukushima-ku, Osaka 553-0002, Japan. Phone :(06)6458-4739
Telefax:(06)6454-8785

May 2001
Printed in Japan

Sous réserve de modification des présentes INSTRUCTIONS sans préavis.

Vous aimerez peut-être aussi