Instruction Manual Positionneurs Fisher 3582 Et 3582i Et Convertisseur Fisher 582i 3582 3582i Positioners 582i Converter French FR 124096

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 48

Manuel d'instructions 3582 et 582i

D200138X0FR Octobre 2021

Positionneurs Fisher™ 3582 et 3582i et


convertisseur électropneumatique Fisher 582i
Table des matières Raccordements pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'alimentation . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Raccordement de la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Objet du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Connexion de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Descriptions des numéros de types . . . . . . . . . . . . . . 5 Event . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Raccordements électriques pour le positionneur
Services de formation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 de vanne 3582i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation du convertisseur 582i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Classifications de zones dangereuses et instructions Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
spéciales pour une utilisation et une installation Informations sur la came du positionneur
en toute sécurité dans des zones dangereuses de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
du convertisseur électropneumatique 582i . . . . . . . . . 8
(suite en page 2)
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Changement de la position de la came . . . . . . . . . . . . . . 14

Figure 1. Montage type des positionneurs Fisher 3582 et 3582i

W8424-1
W5498‐1

VANNE DE REGULATION VANNE DE REGULATION


AVEC POSITIONNEUR 3582 AVEC POSITIONNEUR 3582i

www.Fisher.com
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Table des matières (suite) Changement du ressort de plage de course . . . . . . . . . .


Remplacement des joints d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . .
30
30
Mode de dérivation de positionneur Remplacement du joint torique de piquage . . . . . . . . . . 31
de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplacement du relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Plages de signal d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage de l'articulation de palette . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement à plage fractionnée Remplacement du joint torique et du filtre
du positionneur de vanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 primaires du convertisseur 582i . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changement de l'action du positionneur de vanne . . . . 23 Remplacement du joint torique du couvercle
Étalonnage du positionneur de vanne . . . . . . . . . . . . . . . 24 du boîtier du convertisseur 582i . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alignement du fléau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Démontage du convertisseur 582i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Remontage du convertisseur 582i . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Positionneurs de vanne 3582 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Kits de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Positionneur de vanne 3582i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Liste des pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Introduction

Objet du manuel
Ce manuel d'instructions comprend les informations d'installation, d'exploitation, d'étalonnage, de maintenance et de commande
de pièces pour les positionneurs de vanne pneumatiques Fisher 3582 et le positionneur de vanne électropneumatique Fisher 3582i.
Consulter les manuels d'instructions séparés pour toute information relative à la vanne de régulation, à l'actionneur et aux
accessoires.

Le personnel chargé de l'installation, de l'exploitation ou de la maintenance d'un positionneur de vanne


pneumatique 3582 ou d'un positionneur de vanne électropneumatique 3582i doit être parfaitement qualifié et
formé aux procédures d'installation, d'exploitation et de maintenance de vannes, d'actionneurs et d'accessoires.
Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, il est important de lire attentivement, d'assimiler et
d'observer l'intégralité de ce manuel, y compris les avertissements et les précautions. Pour toute question relative
à ces instructions, contacter un bureau commercial Emerson avant toute intervention.

Description
Le positionneur de vanne pneumatique 3582 et le positionneur de vanne électro-pneumatique 3582i illustrés dans la figure 1 sont
utilisés avec des ensembles de vannes de régulation à tige coulissante et actionnées par membrane. Les positionneurs de vanne
pneumatiques reçoivent un signal d'entrée pneumatique provenant d'un appareil de contrôle et modulent la pression
d'alimentation à l'actionneur de la vanne de régulation. Le positionneur ajuste la pression d'alimentation de l'actionneur afin de
maintenir une position de la tige de la vanne proportionnelle au signal d'entrée pneumatique.

Les positionneurs 3582NS sont conçus pour des applications nucléaires. La construction du positionneur 3582NS comprend des
matériaux assurant une performance supérieure à des niveaux de température et de rayonnement élevés. Les joints torique sont en
EPDM (éthylène-propylène) et les membranes en EPDM/tissu méta-aramide. L'éthylène-propylène fait preuve d'une capacité
thermique supérieure et d'une durée de stockage plus longue que le nitrile. La membrane en tissu méta-aramide est capable de
conserver ses propriétés de résistance dans des conditions de température et de rayonnement extrêmes.

ATTENTION

Utiliser une alimentation en air propre, sec et exempt d'huile avec les instruments contenant des composants en EPDM.
L'EPDM est sujet à une dégradation en cas d'exposition à des lubrifiants à base de pétrole.

2
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Tableau 1. Spécifications des positionneurs de vanne 3582 et 3582i de Fisher


Remarque : Sauf indication contraire, les spécifications des Tenue en pression nominale d'entrée du soufflet(1)
positionneurs 3582 comprennent les 3582A, 3582C, Voir le tableau 4 pour les pressions minimale et maximale
3582D, 3582G et 3582NS (signal d'entrée admissible) pour chaque ressort de plage
de course disponible
Configurations disponibles Consommation d'air maximale à régime continu(2)
Se reporter à la description des numéros de modèles à la 3582
page 5 1,4 bar (20 psig) Alimentation : 0,38 m3/h normaux
(14.0 scfh)
2,0 bar (30 psig) Alimentation : 0,48 m3/h normaux
Signal d'entrée (18.0 scfh)
2,4 bar (35 psig) Alimentation : 0,54 m3/h normaux
3582 : (20.0 scfh)
J 0,2 à 1,0 bar (3 à 15 psig), J 0,4 à 2,0 bar (6 à 30 psig),
ou J de plage fractionnée, voir le tableau 5 3582i
3582i : 1,4 bar (20 psig) Alimentation : 0,46 m3/h normaux
courant constant continu de 4 à 20 mA avec tension en (17.2 scfh)
2,0 bar (30 psig) Alimentation : 0,57 m3/h normaux
courant constant maximal de 30 V cc, peut être une plage
(21.4 scfh)
fractionnée, voir le tableau 5
2,4 bar (35 psig) Alimentation : 0,64 m3/h normaux
(23.8 scfh)
Circuit équivalent pour les positionneurs 3582i Consommation maximale d'air d'alimentation
Le circuit équivalent du convertisseur du 582i est de 1,4 bar (20 psig) Alimentation : 4,4 m3/h normaux
120 ohms, shunté par trois diodes Zener de 5,6 V (voir la (164.5 scfh)
figure 10) 2,0 bar (30 psig) Alimentation : 6,7 m3/h normaux
(248.5 scfh)
Signal de sortie 2,4 bar (35 psig) Alimentation : 7,7 m3/h normaux
(285.5 scfh)
Type : Pression pneumatique telle que requise par
l'actionneur, jusqu'à 95 % de l'alimentation maximum Performance
Action : Modifiable sur site entre J action directe et 3582
J action inverse dans le positionneur pneumatique de Linéarité indépendante : ± 1 % de l'étendue d'échelle du
vanne signal de sortie
Hystérésis : 0,5 % de l'étendue d'échelle
Pression d'alimentation(1) 3582i
Recommandée : 0,3 bar (5 psi) de plus que la demande de Linéarité indépendante : ± 2 % de l'étendue d'échelle du
l'actionneur signal de sortie
Maximale : 3,4 bar (50 psig) ou la pression nominale de Hystérésis : 0,6 % de l'étendue d'échelle
l'actionneur, selon celle qui est la plus basse Compatibilité électromagnétique du convertisseur
Produit d'alimentation : Air ou gaz naturel électro-pneumatique 582i :
Conforme à la norme EN 61326‐1:2013
Le produit d'alimentation doit être propre, sec et Immunité : Installations industrielles selon le
non-corrosif. tableau 2 de la norme standard EN 61326-1. Les
Selon la norme ISA 7.0.01 caractéristiques de performance sont indiquées
Des particules de 40 micromètres au maximum dans le dans le tableau 2 ci-dessous.
circuit pneumatique sont acceptables. Il est recommandé Emissions : Classe A
de procéder à une filtration supplémentaire pour réduire la Classification de l'équipement ISM : Groupe 1,
taille des particules à 5 micromètres. La teneur en Classe A
lubrifiant ne doit pas dépasser 1 ppm en poids (p/p) ou en Remarque : Les spécifications de compatibilité
volume (vol/vol). La condensation dans l'alimentation en électro-magnétique s'appliquent également aux
air doit être minimale. positionneurs 3582i
Selon la norme ISO 8573-1 3582 et 3582i
Masse volumique maximale des particules : Classe 7 Gain de boucle ouverte typique (signal de sortie) :
Teneur en lubrifiant : Classe 3 J 100 dans la fourchette de 0,2 à 1,0 bar (3 à 15 psig)
Point de rosée sous pression : Classe 3 ou au moins 10 _C J 55 dans la fourchette de 0,4 à 2,0 bar (6 à 30 psig)
en dessous de la température ambiante la plus basse 3582 et 3582i
attendue Gain de boucle ouverte typique (signal de sortie) :
Remarque : Le 3582i n'est pas homologué pour une J 100 dans la fourchette de 0,2 à 1,0 bar
utilisation avec du gaz naturel comme gaz d'alimentation J 55 dans la fourchette de 0,4 à 2,0 bar
-suite-

3
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Tableau 1. Spécifications des positionneurs de vanne 3582 et 3582i de Fisher (suite)


Influences sur le fonctionnement Contacter un bureau commercial Emerson pour obtenir des
informations spécifiques sur les classifications et les
Pression d'alimentation - 3582 : la course de la vanne certifications
change de moins de 1,67 % par bar (0,25 % par 2 psi) de
changement dans la pression d'alimentation
Pression d'alimentation - 3582i : la course de la vanne Classification pour zones dangereuses du 3582
change de moins de 3,62 % par bar (1,5 % par 2 psi) de Les positionneurs de vanne 3582 sont conformes aux
changement dans la pression d'alimentation exigences ATEX groupe II, catégorie 2, gaz et poussières
Ex h IIC Tx Gb
Ex h IIIC Tx Db
Limites de température de service(1)
La température de surface maximale (Tx) dépend des
Construction standard
3582 et 3582i : -40 à + 71 _C (-40 à + 160 _F) conditions de fonctionnement
3582NS : -40 à + 82 _C (-40 à + 180 _F) avec construction Gaz : T4, T5, T6
en élastomères EPDM Poussière : T85…T104
Construction haute température
3582A et C uniquement : -18 à + 104 _C Remarque : Ce classement ne s'applique pas aux
(0 à + 220 _F) sans manomètres positionneurs 3582i

Classification électrique convertisseurs 582i Manomètres


CSA : Sécurité intrinsèque, antidéflagrant, type n, Diamètre de 40 mm (1.5 in.) avec boîtier en plastique et
protection contre les flambées de poussière, DIV 2 raccordement en laiton J échelle triple (PSI, MPa et bar) ou
FM : Sécurité intrinsèque, antidéflagrant, type n, non J double (PSI et kg/cm2)
incendiaire, protection contre les flambées de poussière
ATEX : Sécurité intrinsèque, antidéflagrant, type n Raccordements pneumatiques
IECEx : Sécurité intrinsèque, antidéflagrant, type « n » NPT 1/4-18

Remarque : Ces classifications s'appliquent également au Raccordement électrique des positionneurs 3582i
positionneur 3582i
Entrée de câble 1/2-14 NPT
Classification du boîtier pour le 582i
Course maximale de la tige de vanne
CSA : Boîtier de type 3
FM : NEMA 3, IP54 105 mm (4.125 in.) ; réglable pour obtenir une course
ATEX : IP64 inférieure avec des signaux d'entrée standard
IECEx : IP54
Cames caractérisées
Monter l'instrument avec l'évent sur le côté ou sur le fond si
les intempéries sont un problème. Voir la section relative aux cames caractérisées
Remarque : Ces classifications s'appliquent également au
Poids approximatif
positionneur 3582i
3582 : 2,5 kg (5.5 lb)
Autres homologations/certifications 3582i : 3,6 kg (8 lb)
CUTR – Réglementations technique de l'union douanière
Déclaration de BPI
(Russie, Kazakhstan, Biélorussie et Arménie)
Fisher Controls International LLC déclare que ce produit est
INMETRO - Institut national de la métrologie, de la qualité conforme à l'article 4, paragraphe 3, de la Directive
et de la technologie (Brésil) équipement sous pression (DESP) 2014/68/UE. Il a été
KTL - (Laboratoire d’essai en Corée (Corée du Sud) conçu et fabriqué conformément aux Bonnes pratiques
d'ingénierie (BPI) et ne peut pas porter la marque CE
CCC - Certification de produit obligatoireen Chine relative à la DESP.
NEPSI - Centre national de contrôle et d'inspection pour la Cependant, le produit peut porter la marque CE indiquant la
protection contre les explosions et la sécurité de l'emploi conformité avec d'autres directives européennes
des instruments (Chine) applicables.
REMARQUE : La terminologie des instruments spécialisés est définie par la norme ANSI/ISA 51.1 - Terminologie des instruments de procédé.
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
2. m3/h normaux - mètres cubes par heure normaux (0 _C et 1,01325 bar, absolu) ; Scfh - pieds cubes standard par heure (60 _F et 14,7 psia).

4
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Tableau 2. Convertisseur électro-pneumatique 582i de Fisher(1)


Récapitulatif des résultats du test de compatibilité électro-magnétique (CEM) : Immunité
Criteres de
Orifice Phenomene Norme de base Niveau de test
performance(2)
Contact 4 kV
Décharge électrostatique (DES) CEI 61000-4-2 A
Air 8 kV
80 à 1 000 MHz à 10 V/m avec 1 kHz AM à 80 %
Boîtier Champ électromagnétique rayonné CEI 61000-4-3 1 400 à 2 000 MHz à 3 V/m avec 1 kHz AM à 80 % A
2 000 à 2 700 MHz à 1 V/m avec 1 kHz AM à 80 %
Champ magnétique de fréquence
CEI 61000-4-8 60 A/m à 50 Hz A
industrielle nominale
Rafales (transitoires rapides) CEI 61000-4-4 1 kV A
Signal/ Ondes de choc CEI 61000-4-5 1 kV (ligne à la masse uniquement, chacune) B
contrôle E/S Champs radioélectriques conduits et
CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz à 3 Vrms A
induits
Limite de spécification = ± 1 % de l'étendue d'échelle
1. Les données incluses dans le tableau s'appliquent également au positionneur 3582i.
2. A = Aucune dégradation durant les essais. B = Dégradation temporaire durant les essais, mais rétablissement automatique.

Description (suite)
Selon le programme d'assurance qualité 10CFR50, Annexe B, le positionneur 3582NS est qualifié de qualité et à usage
commerciaux. Ceux-ci peuvent être fournis comme des articles 10CFR, sous-section 21.

Le positionneur 3582i est un positionneur de vanne électro-pneumatique consistant en un convertisseur électro-pneumatique 582i
installé sur un positionneur de vanne pneumatique 3582. Le positionneur de vanne 3582i procure une position précise de la tige de
vanne, proportionnelle à un signal d'entrée en courant continu.

Le convertisseur électro-pneumatique 582i est une unité modulaire qui peut être installée en usine ou sur site. Ne pas installer un
convertisseur 582i sur un positionneur existant avant d'avoir contacté un bureau commercial Emerson pour une aide concernant
l'application.

Le convertisseur 582i reçoit le signal d'entrée en courant continu et, par l'intermédiaire d'un dispositif de buse/palettes, fournit un
signal de sortie pneumatique proportionnel. Ce signal de sortie pneumatique fournit le signal d'entrée du positionneur de vanne
pneumatique, éliminant ainsi la nécessité d'un transducteur à montage déporté.

Voir la description du numéro de modèle pour une explication détaillée des numéros de types.

Descriptions des numéros de types


Les positionneurs de la série 3582 de Fisher comprennent les modèles répertoriés ci-dessous.
Les descriptions suivantes procurent des informations spécifiques sur les différentes constructions de positionneurs de vanne. Si le
numéro du type n'est pas connu, se reporter à la plaque signalétique apposée sur le positionneur. Pour l'emplacement de la plaque
signalétique, voir le n_ 25 dans la figure 20.

3582 : Positionneur de vanne pneumatique avec dérivation et instrument, manomètres d'alimentation et de sortie.

3582A : Positionneur de vanne pneumatique sans dérivation ni manomètre.

3582C : Positionneur de vanne pneumatique sans dérivation mais avec des valves de chambre à air à la place des manomètres.

3582D : Positionneur de vanne pneumatique avec dérivation et avec valves de chambre à air à la place des manomètres.

3582G : Positionneur de vanne pneumatique sans dérivation et avec instrument, manomètres d'alimentation et de sortie.

3582NS : Positionneur de vanne pneumatique pour applications nucléaires avec ou sans dérivation et avec valves de chambre à air
à la place des manomètres.

3582i : Positionneur de vanne électro-pneumatique sans dérivation ; avec convertisseur 582i ; et avec : Manomètres d'alimentation
et de sortie, valves de chambre à air ou bouchons de tubes.

5
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

582i : Convertisseur électro-pneumatique avec : Manomètres d'alimentation et de sortie, valves de chambre à air ou bouchons de
tubes. Utilisé pour la conversion d'un signal d'entrée de 4 à 20 mA en signal d'entrée de 0,2 à 1,0 bar (3 à 15 psig) pour le
positionneur de vanne pneumatique.

Spécifications
Les spécifications des positionneurs de vanne sont indiquées dans le tableau 1.

Voir la plaque signalétique de l'appareil pour déterminer le type de positionneur, la pression d'alimentation, etc.

AVERTISSEMENT
Ce produit est conçu pour une gamme d'intensité de courant et une gamme de température spécifiques ainsi que pour
d'autres spécifications d'applications. L'application d'une intensité de courant ou d'une température différente et d'autres
conditions de service peut provoquer une défaillance du produit, des dégâts matériels ou des blessures.

Services de formation
Pour tout renseignement sur les cours de formation disponibles pour les appareils 3852 et 3582i, ainsi que pour d'autres produits,
contacter :

Emerson Automation Solutions


Educational Services, Registration
Téléphone : +1-641-754-3771 ou +1-800-338-8158
e-mail : [email protected]
emerson.com/fishervalvetraining

Installation
En cas d'utilisation de gaz naturel comme gaz d'alimentation pneumatique, du gaz naturel sera utilisé dans les raccordements
pneumatiques de l'appareil avec tout équipement connecté. L'appareil refoulera du gaz naturel dans l'atmosphère environnante,
sauf s'il comporte un évent déporté.

AVERTISSEMENT
Toujours porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection lors de toute opération d'installation pour éviter
toute blessure.
En cas d'installation dans une application existante, consulter aussi l'AVERTISSEMENT au début de la section Maintenance
de ce manuel.
Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger de l'exposition au fluide de procédé.

6
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

AVERTISSEMENT
Des blessures ou des dommages matériels peuvent résulter d'un incendie ou d'une explosion si du gaz naturel est utilisé
comme produit d'alimentation et que les mesures de prévention appropriées ne sont pas prises. Les mesures préventives
nécessaires peuvent comprendre, notamment, l'un des éléments suivants : Mise à l'évent déportée de l'unité, réévaluation
de la classification des zones dangereuses, assurance d'une ventilation adéquate et élimination de toute source
d'inflammation.
Les positionneurs 3582i ne sont pas homologués par des tierces parties pour l'utilisation du gaz naturel comme produit
d'alimentation. L'utilisation de gaz naturel comme gaz d'alimentation peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels
par incendie ou par explosion.

ATTENTION

Ne pas utiliser de ruban d'étanchéité sur les raccordements pneumatiques. Cet instrument comporte de petits passages
d'écoulement qui peuvent être obstrués par un ruban d'étanchéité détaché. Un produit d'étanchéité pour filetage doit être
utilisé pour sceller et lubrifier les raccordements pneumatiques filetés.

Remarque
Tous les positionneurs de vanne sont expédiés avec du matériau de garniture en caoutchouc mousse dans le caisson. Déposer le
couvercle (n_ 33, figure 20) et le matériau de garniture avant d'utiliser l'appareil. S'assurer que toutes les ouvertures de ventilation
sont dégagées avant l'installation de l'appareil, et qu'elles le restent pendant l'utilisation.

Généralement, le positionneur est commandé avec l'actionneur. Dans ce cas, le positionneur de vanne est monté en usine, et la
sortie du positionneur de vanne est raccordée à l'actionneur. Si un filtre-régulateur Fisher 67CFR est spécifié, il peut être monté de
façon intégrée sur le positionneur de vanne, à l'exception du positionneur 3582NS. Dans le cas d'un positionneur 3582NS, le
filtre-régulateur 67CFR est monté séparément, et non de façon intégrée, sur le positionneur.

Remarque
Dans certains cas, l'alignement et l'étalonnage en usine du positionneur de vanne peuvent ne pas être possibles ; un alignement et
un étalonnage sur site sont alors requis. Vérifier le fonctionnement de l'appareil pour s'assurer qu'il est étalonné avant de mettre le
positionneur de vanne en service. Si positionneur de vanne nécessite un alignement ou un étalonnage, voir les instructions
d'étalonnage appropriées dans ce manuel.

Si le positionneur de vanne est commandé séparément, déconnecté ou déposé de l'actionneur, voir les sections appropriées de ce
manuel pour les informations relatives à l'installation.

7
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Classifications de zones dangereuses et instructions spéciales pour une


utilisation et une installation en toute sécurité dans des zones
dangereuses du convertisseur électropneumatique 582i
Consulter les suppléments suivants au manuel d'instructions pour obtenir des informations relatives à la certification.

D Certifications CSA pour zones dangereuses – convertisseur électropneumatique 582i de Fisher (D104319X0FR)

D Certifications FM pour zones dangereuses – convertisseur électropneumatique 582i de Fisher (D104320X012)

D Certifications ATEX pour zones dangereuses – convertisseur électropneumatique 582i de Fisher (D104321X0FR)

D Certifications IECEx pour zones dangereuses – convertisseur électropneumatique 582i de Fisher (D104322X012)

Tous ces documents sont disponibles auprès d'un bureau commercial Emerson ou sur Fisher.com. Contacter un bureau
commercial Emerson pour obtenir des informations sur toutes les autres homologations/certifications.

8
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Montage
Sauf indication contraire, les numéros de repère utilisés dans cette procédure sont représentés sur la figure 2.

1. La figure 2 montre les différentes pièces à monter sur les actionneurs Fisher. Les entretoises (n_ 50) sont incluses dans les pièces
de montage pour les actionneurs nécessitant des entretoises. Les actionneurs 657 et 667, tailles 70 à 100, avec ou sans volant
de manœuvre à montage latéral, utilisent des entretoises (n_ 97 et 102) entre le connecteur de tige et le bras de connexion (n_
48). Sur tous les autres actionneurs utilisant des entretoises, placer celles-ci (n_ 50) entre la plaque de montage (n_ 63) et le
bossage de montage de l'actionneur.

En cas de montage du positionneur de vanne sur un actionneur provenant d'un autre fabricant, fournir les entretoises, si
nécessaire, en coupant des sections de tube de 12,7 mm ou 15,9 mm (1/2 ou 3/8 in.) afin que la dimension « X » corresponde à
la valeur indiquée dans la figure 3.

Figure 2. Ensemble de montage

657, 657MO, 667, 667MO


TAILLE 80, COURSE JUSQU'A 51 mm (2 IN.)

657
TAILLE 70, 87 COURSE JUSQU'A 51 mm (2 IN.)

67CFR

513
TAILLE 32
656
657, 657MO, 667, 667MO TOUTES LES TAILLES
TAILLE 100 TOUTES LES COURSES 657MO
657, 657MO, 667, 667MO TAILLES 34, 45, 50, 60
TAILLES 80 52 COURSE JUSQU'A 76 mm (2.0625 à 3 IN.) 657-4, 667-4
657MO, 667MO TAILLES 70, 87 COURSE DE 102 mm (4 IN.)
TAILLE 70, 87 78 COURSE JUSQU'A 102 mm (3.0625 à 4 IN.) 657, 667
657-4MO, 667-4MO TAILLES 70, 87 78 COURSE JUSQU'A 102 mm (3.0625 à 4 IN.)
TAILLES 70, 87 COURSE DE 102 mm (4 IN.) 667
TAILLES 70, 87, 52 COURSE JUSQU'A 78 mm (2.0625 à 3 IN.)
657MO, 667MO
TAILLES 70, 87 COURSE JUSQU'A 78 mm (3 IN.)

REMARQUE :
N_ 55 (CONNECTEUR DE TUYAUTERIE) NON ILLUSTRE
41B8569-D SHT 1 ET 2

9
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

2. Comme indiqué dans les figures 2 et 4, fixer le bras de connexion (n_ 48) au connecteur de tige afin que le bras de connexion se
déploie dans les jambes d'arcades sur le côté du bossage de montage inférieur.
3. Fixer le positionneur de vanne sur la plaque de montage (n° 63) à l'aide des trous indiqués dans la figure 5.
4. Montage du régulateur 67CFR :

D Positionneurs de vanne 3582 (sauf le 3582NS) : Monter le régulateur sur le bossage intégré situé sur le bloc de dérivation.

D Positionneurs de vanne 3582NS : Utiliser la plaque de montage en prévoyant un montage séparé du régulateur 67CFR.
Monter séparément le positionneur et le régulateur sur la plaque de montage.

D Positionneurs de vanne 3582i : Monter le régulateur sur le bossage intégré qui fait partie du boîtier du convertisseur 582i.

5. Comme indiqué dans la figure 5, le support de montage comporte quatre ensembles de trous pour le montage de l'ensemble
sur l'actionneur. Voir le tableau 3 afin de déterminer l'ensemble de trous de montage à utiliser, fixer ensuite l'ensemble sur la
surface de montage inférieure située de l'actionneur.

ATTENTION

Pour éviter d'endommager l'équipement, s'assurer que le bras de connexion ne touche pas le boîtier du positionneur de
vanne quand l'actionneur se déplace sur toute sa course.

6. Positionner l'actionneur en position de mi-course à l'aide d'un volant de manœuvre ou d'un régulateur de charge manuel.
7. Insérer l'extrémité arrondie de la broche de course (n_ 60) dans la fente du bras de l'axe rotatif (n_ 2), comme indiqué dans la
figure 4.
8. Faire coulisser l'extrémité carrée de l'approche de course dans le porte-broche et dans le verrouillage par broche (n_ 61 et 59).
Placer le verrouillage par broche et le porte-broche dans la fente du bras de connexion (n_ 48). Visser, sans serrer, l'écrou borgne
(n_ 62) sur le verrouillage par broche (n_ 59).
9. L'actionneur étant à mi-course, relever le bras de l'axe rotatif afin que les repères d'index de 0_ de celui-ci soient alignés sur les
repères d'index sur le boîtier, comme indiqué dans la figure 6.

ATTENTION

Ne jamais régler la broche de course à une distance inférieure à la course réelle de l'actionneur. Le réglage de la broche de
course à une distance inférieure à la course réelle de l'actionneur provoque une rotation de la came supérieure à 60_ et
endommage la came ou d'autres pièces.

10. Positionner la broche de course afin qu'elle soit perpendiculaire au bras de connexion et s'aligne sur l'index de course de tige
d'actionneur correct sur le bras de l'axe rotatif. Serrer l'écrou borgne à un couple de 10,6 N.m (94 in. lbf) (n° 62 à la figure 4).
11. Vérifier le réglage de la broche de course selon les procédures suivantes :

D Pour un réglage standard de la broche de course (c'est-à-dire où le réglage de la broche de course est égal à la course réelle de
l'actionneur). Déplacer l'actionneur à chaque extrémité de sa course. A chaque extrémité de course, les repères d'index à 30_
sur le bras de l'axe rotatif doivent s'aligner sur les repères d'index sur le boîtier. Si les repères d'index ne sont pas alignés,
desserrer l'écrou borgne (n_ 62) et faire coulisser la broche de course (n_ 60) dans la fente du bras de l'axe rotatif jusqu'à ce
que les repères d'index à 30_ soient alignés sur ceux du boîtier. Veiller à ce que la broche de course reste perpendiculaire au
bras de connexion. Après avoir effectué ce réglage, serrer l'écrou borgne et vérifier une nouvelle fois le bras en position de
mi-course. Si les repères d'index à 0_ de s'alignent pas, répéter cette procédure.

D Pour un réglage spécial de la broche de course (c'est-à-dire où le réglage de la broche de course est supérieur à la course
réelle de l'actionneur). Vérifier les repères d'index selon une procédure similaire à celle pour les réglages standard. Le bras ne
tournera pas de 60_ complets lors du déplacement de l'actionneur, et les repères d'index à 30_ sur la came ne s'aligneront pas

10
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

sur ceux du boîtier. S'il le faut, régler la position de la broche de course afin que les repères à 30_ soient à distance égale des
repères d'index de boîtier respectifs à chaque extrémité de course de l'actionneur.

Figure 3. Espacement pour le montage sur des actionneurs autres que Fisher

X
COURSE DE LA TIGE
Tige 9,5 mm (0.375 in.) Tige 12,7 mm (0.5 in.) Tige 19,1 mm (0.75 in.)
Millimètres
29 ou moins 81 87 100
38 90 97 109
51 102 108 121
64 113 119 132
76 124 130 143
89 135 141 154
102 146 152 165
In.
1.125 ou moins 3.19 3.44 3.94
1.5 3.56 3.81 4.31
2 4.00 4.25 4.75
2.5 4.44 4.69 5.19
3 4.88 5.12 5.62
3.5 5.31 5.56 6.06
4 5.75 6.00 6.50

30_ MAX.

30_ MAX.

11B6520-F

11
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Figure 4. Vue isométrique montrant le dispositif de contre-réaction au déplacement et le raccordement type


de la tige
TIGE DE BROCHE DE
L'ACTIONNEUR COURSE (N_ 60)

CONNECTEUR DE
TIGE

BRAS DE CONNEXION
(N_ 48)

ECROU BORGNE
(N_ 62)

BRAS D'AXE ROTATIF


(N_ 2)

POSITIONNEUR

ARCADE

CV1768-C TIGE DE VANNE


A1397-2

Figure 5. Plaques de montage utilisées avec les positionneurs de vanne Fisher 3582

ENSEMBLE ENSEMBLE
N_ 1 N_ 1
ENSEMBLE ENSEMBLE
N_ 2 N_ 2
ENSEMBLE ENSEMBLE
N_ 3 N_ 3

ENSEMBLE ENSEMBLE
N_ 4 N_ 4
TROUS POUR LE MONTAGE DU
REGULATEUR
TROUS POUR LE TROUS POUR LE
MONTAGE DE LA PLAQUE MONTAGE DE LA PLAQUE
SUR L'ACTIONNEUR SUR L'ACTIONNEUR

TROUS POUR LE
MONTAGE DU
POSITIONNEUR SUR
LA PLAQUE
TROUS POUR LE MONTAGE DU
POSITIONNEUR SUR LA PLAQUE

PLAQUE DE MONTAGE DU POSITIONNEUR AVEC PLAQUE DE MONTAGE DU POSITIONNEUR AVEC


FILTRE-REGULATEUR A MONTAGE INTEGRE FILTRE-REGULATEUR MONTE DE FAÇON SEPAREE
BF2635-B

12
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Figure 6. Repères d'index sur bras d'axe rotatif et sur boîtier


REPERES D'INDEX
SUR BOITIER

REPERES D'INDEX
SUR BRAS A 0_
30_

30_ REPERES
D'INDEX SUR
BRAS A 30_

BRAS EN POSITION MI-COURSE


INDEX DE COURSE DE TIGES
D'ACTIONNEUR
REMARQUES :
1 ROTATION MAXIMALE A PARTIR DE LA POSITION MI-COURSE.

2 ALIGNER LES REPERES D'INDEX COMME INDIQUE POUR LA POSITION MI-COURSE.

70CA0750-C
A2452-2

Tableau 3. Informations relatives au montage du positionneur Fisher 3582


N_ D'ENSEMBLE
COURSE N_ D'ENSEMBLE POSITION DE LA POSITION DE LA
TIGE TIGE COURSE MAXIMALE DE TROUS DE
MAXIMALE DE TROUS DE BROCHE DE BROCHE DE
MONTAGE(1)
MONTAGE(1) COURSE(2) COURSE(2)
Modele Taille mm in. Modele Taille mm in. 657 667
30 19 0.75 3 4 Normale
20 19 0.75 2 Normale
513 et 513R 34 19 1.125 3 2 Normale
32 19 0.75 2 Normale
40 38 1.5 2 3 Normale
45 19 0.75 1 4 Inversée(3)
30 51 2 4 Inversée
45 51 2 1 1 Normale
656 40 89 3.5 4 Inversée
50 51 2 1 2 Normale
60 102 4 4 Inversée
60 51 2 1 2 Normale
657-4 sans volant 51 2 2 1 Normale
de manœuvre 70 102 4 3 Inversée 657 et 667 sans 70 52 - 76 2.0625 - 3 3 2 Normale
latéral volant de 78 - 102 3.0625 - 4 3 1 Inversée(4)
657-4 avec volant manœuvre
70 102 4 2 Inversée
de manœuvre latéral 80 76 3 2 2 Normal
87 102 4 1 Inversée
latéral
30 54 2.125 3 Normale
51 2 2 2 Normale
34 54 2.125 3 Normale
87 52 - 76 2.0625 - 3 2 2 Normale
40 79 3.125 3 Normale
78 - 102 3.0625 - 4 3 1 Inversée(4)
40 89 3.5 3 Normale
46 79 3.125 2 Normale
657-8
46 105 4.125 2 Normale 100 102 4 4 4 Inversée
47 79 3.125 2 Inversée
47 105 4.125 1 Inversée 34 19 0.75 2 2 Normale
60 105 4.125 4 Inversée 40 38 1.5 1 2 Normale
70 105 4.125 2 Inversée 45 51 2 1 4 Normale
657 et 667 avec 50 51 2 4 1 Inversée(4)
volant de 60 51 2 3 1 Inversée(4)
667-4 sans volant manœuvre 70 102 4 2 2 Inversée
70 102 4 1 Normale latéral
de manœuvre 80 76 3 2 2 Normale
87 102 4 1 Normale
latéral
87 76 3 2 2 Normale
78 - 102 3.0625 - 4 2 1 Inversée
1. Le numéro d'ensemble indiqué ne doit être considéré que comme un point de référence à cause des variables relatives à la constitution de la connexion des tiges.
2. La position normale est illustrée dans la figure 4.
3. La position de la broche de course pour le 657 est normale.
4. La position de la broche de course pour le 667 est normale.

13
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Changement de la position de la came


Voir la figure 20 pour l'illustration d'une came typique et pour l'emplacement des numéros.

Remarque
La petite flèche sur la came doit pointer dans le sens de déplacement de la tige lors de l'augmentation de la pression sur la
membrane de l'actionneur.
Si la flèche pointe dans la mauvaise direction, déposer, inverser et reposer la came selon la procédure suivante.

Lors du montage d'un positionneur de vanne, vérifier si la came (n° 4) et sa position correctes ont été sélectionnées. Pour changer la
came ou sa position, décrocher le ressort d'extension (n_ 38) et déposer la vis de la came et l'écrou de blocage (n_ 6 et 45). Déposer
la came et le support de retenue du ressort (n_ 43).
Pour poser la came, visser l'écrou de blocage à fond sur la vis de la came. Fixer la came et le support de retenue du ressort sur l'arbre
à l'aide de la vis de la came. Serrer la vis pour fixer la came. Serrer ensuite l'écrou de blocage contre le support de retenue du ressort.
Crocheter le ressort dans son support de retenue.
Des détails sur les caractéristiques de la came se trouvent à la page 20 dans la partie Informations sur la came de la section
Fonctionnement.

Raccordements pneumatiques
AVERTISSEMENT
Les positionneurs sont capables de fournir une pression d'alimentation complète à l'équipement raccordé. Pour éviter les
blessures ou les dommages matériels causés par l'éclatement des pièces dû à la surpression, s'assurer que la pression
d'alimentation ne dépasse jamais la pression maximale de service de l'équipement raccordé.

ATTENTION

Ne pas utiliser de ruban d'étanchéité sur les raccordements pneumatiques. Cet instrument comporte de petits passages
d'écoulement qui peuvent être obstrués par un ruban d'étanchéité détaché. Un produit d'étanchéité pour filetage doit être
utilisé pour sceller et lubrifier les raccordements pneumatiques filetés.

Les raccordements pneumatiques sont indiqués dans la figure 7. Tous les raccordements pneumatiques sont des connexions
internes de 1/4 in. NPT. Utiliser une tuyauterie de 3/8 in. pour tous les raccordements pneumatiques. Après avoir effectué les
raccordements pneumatiques, activer la pression d'alimentation et vérifier qu'aucun raccord ne fuit.

Raccordement de l'alimentation

AVERTISSEMENT
Des blessures ou des dégâts matériels peuvent se produire à cause d'un procédé non contrôlé si le produit d'alimentation
n'est pas de l'air propre, sec, exempt d'huile ou un gaz non corrosif. Bien qu'une utilisation et un entretien régulier d'un filtre
qui capte les particules d'un diamètre supérieur à 40 micromètres suffisent dans la plupart des applications, consulter un
bureau commercial Emerson et vérifier les normes de qualité d'air d’alimentation des instruments du secteur avant toute
utilisation en atmosphère corrosive ou en cas de doute quant à la quantité de filtration d'air ou la maintenance du filtre.
Les positionneurs 3582i ne sont pas homologués par des tierces parties pour l'utilisation du gaz naturel comme produit
d'alimentation. L'utilisation de gaz naturel comme gaz d'alimentation peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels
par incendie ou par explosion.

14
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Figure 7. Connexions et dimensions typiques

141,2 139,7
246,1 (5.56) (5.50)
(9.69)
119,1
182,6 57,2
(4.69)
(7.19) (2.25)

CL D'ACTIONNEUR 7,9 12,7


(.31) (.50)
ENTREE DE CABLE
1/2-14 NPT

8,6 (.34) ∅ TROUS ESPACES


DE 17,5 (.69)

289,0
(11.38)

CONNECTEUR D'EVENT
3/8-18 NPT
CONNECTEUR DE SORTIE
CONNECTEUR DE SORTIE (EN
BOUCHE 1/4-18 NPT
OPTION) BOUCHE DE 1/4-18 NPT
CONNECTEUR DE CONNECTEUR
SORTIE 1/4-18 NPT D'ALIMENTATION
1/4-18 NPT

3582i
139,7
141,2 (5.50)
(5.56) 57,2
(2.25)
127,0
(5.00) 12,7
261 (.50)
(10.26)
7,9
CL D'ACTIONNEUR (.31) CONNECTEUR DE
INSTRUMENT 1/4-18 NPT

8,6 (.34) ∅ TROUS


ESPACES DE 17,5 (0.69)

204,7
(8.06)

CONNECTEUR D'EVENT
3/8-18 NPT

CONNECTEUR DE SORTIE
BOUCHE 1/4-18 NPT CONNECTEUR DE
CONNECTEUR SORTIE 1/4-18 NPT
11B6519-G
D'ALIMENTATION
11B6520-F 1/4-18 NPT mm
C0775-1
(IN.)

3582
(LES DIMENSIONS POUR LES 3582A, C, D ET G SONT IDENTIQUES)

ATTENTION
Utiliser une alimentation en air propre, sec et exempt d'huile avec les instruments contenant des composants en EPDM.
L'EPDM est sujet à une dégradation en cas d'exposition à des lubrifiants à base de pétrole.

La pression d'alimentation doit être propre, sèche, exempte d'huile ou un gaz non corrosif. Utiliser un filtre régulateur 67CFR avec
un filtre 5 micromètres, ou équivalent, pour filtrer et réguler l'air d'alimentation. A l'exception du 3582NS, le régulateur-filtre peut

15
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

être monté sur le positionneur. Pour le 3582NS, le régulateur peut être monté sur la plaque de montage avec le positionneur, mais
pas sur le positionneur lui-même. La pression d'alimentation doit être suffisante pour permettre un réglage du régulateur à 0,3 bar
(5 psi) au-delà de la limite supérieure de la gamme de pression appropriée, par exemple : 1,4 bar (20 psig) pour une plage de 0,2 à
1,0 bar (3 à 15 psig). Néanmoins, il ne faudra pas dépasser la pression d'alimentation admissible maximale de 3,4 bar (50 psig) ni la
capacité de pression de l'équipement raccordé.

Raccorder la source d'alimentation convenable la plus proche au raccord de 1/4 in. NPT IN sur le filtre-régulateur (si fourni) ou sur le
raccord de 1/4 in. NPT SUPPLY sur le bloc de positionneur.

Raccordement de la sortie
La sortie d'un positionneur de vanne assemblé en usine est reliée au raccordement de l'alimentation de l'actionneur. En cas de
montage du positionneur de vanne sur site, raccorder la tuyauterie de 3/8 in. entre le raccord du positionneur de vanne de
1/4 in. NPT marqué OUTPUT (Sortie) et le raccord de pression d'alimentation de l'actionneur.

Connexion de l'instrument
Pour un positionneur de vanne pneumatique 3582, raccorder la tuyauterie de 3/8 in. de l'appareil de contrôle au raccord
INSTRUMENT de 1/4 in. NPT. Si l'appareil de contrôle est monté sur la vanne de régulation en usine, ce raccordement est déjà
effectué.

Le positionneur de vanne électro-pneumatique 3582i requiert un signal d'entrée en courant continu de 4 à 20 mA provenant de
l'appareil de contrôle. Une entrée de câble de 1/2 in. NPT est fourni pour un câblage correct des installations électriques. Voir la
section sur les raccordements électriques pour plus d'informations.

Diagnostic
De la visserie et des connecteurs spéciaux sont disponibles pour effectuer des essais de diagnostic sur les ensembles accessoires/
positionneur/actionneur/vanne. Le matériel utilisé comprend des corps de connecteurs de 1/8 in. NPT et des dispositifs de
protection du corps. Des tiges de 1/8 in. sont également fournies avec les connecteurs de diagnostic commandés pour le
positionneur à manomètres.

Installer les connecteurs sur le bloc 3582 ou sur le boîtier du 582i, comme indiqué dans la figure 8. Avant de monter les
connecteurs sur le positionneur, enduire le filetage de produit d'étanchéité. Le produit d'étanchéité est fourni avec les raccords de
diagnostic et la boulonnerie.

Figure 8. Raccordements de diagnostic

3582i

POSITIONNEURS 3582

MANOMETRE

PROTECTION DU
CORPS
TIGE FOURNIE LORSQUE LE
PROTECTION DU CORPS MANOMETRE EST SPECIFIE CORPS

CORPS
12B8045-A
A6077-1 POSITIONNEURS DE VANNE 3582 12B8046-C
A6078-2 POSITIONNEUR DE VANNE 3582i

16
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Event
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une explosion dues à l'accumulation de gaz pouvant entraîner des blessures ou des dommages matériels
risque de se produire si du gaz inflammable de pression d'alimentation est utilisé comme gaz de procédé et que le
positionneur/actionneur se trouve dans un lieu clos. L'ensemble positionneur/actionneur n'est pas hermétique et, quand il
est enveloppé, une conduite d'évent déportée, une ventilation adéquate et les mesures de sécurité nécessaires doivent être
appliquées. Pour les débits de fuite, voir la spécification Consommation d'air à régime continu. Une tuyauterie à évent
déporté seule ne peut pas suffire pour l'évacuation de tous les gaz dangereux. La tuyauterie de la conduite de ventilation
doit être conforme aux règlements locaux et régionaux ; pour réduire la montée en pression dans le boîtier elle doit être
aussi courte que possible, avec un diamètre adéquat et comporter peu de coudes.

AVERTISSEMENT
Les positionneurs 3582i ne sont pas homologués par des tierces parties pour l'utilisation du gaz naturel comme produit
d'alimentation. L'utilisation de gaz naturel comme gaz d'alimentation peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels
par incendie ou par explosion.

ATTENTION
Lors de l'installation d'une tuyauterie à évent déporté, veiller à ne pas serrer excessivement la tuyauterie dans le raccord de
l'évent. Un serrage excessif endommagerait le filetage dans le raccord.

L'ouverture d'évent à l'arrière du boîtier marquée VENT doit reste ouverte afin d'éviter l'accumulation de pression dans le boîtier et
procurer un orifice de drainage de l'humidité pouvant s'accumuler dans le boîtier. La partie perforée de la plaque signalétique
couvre normalement cette ouverture afin d'en empêcher le colmatage par des débris ou des insectes. En outre, s'assurer que les
orifices d'évacuation dans le relais (n_ 32 dans la figure 20) restent ouverts.
Si un évent déporté est nécessaire, les conduites de ventilation doivent être aussi courtes que possible et comporter un minimum
de courbes et d'angles. Le raccordement d'évent est un raccord interne de 3/8 in. NPT. Utiliser une tuyauterie de 3/8 in. ou plus
large pour fournir un évent déporté. Le 582i est doté d'un raccord d'évent interne de 1/4 in. NPT. Utiliser le relais 83L facultatif pour
les applications d'évents déportés.

Raccordements électriques pour le positionneur de vanne 3582i


AVERTISSEMENT
Pour les applications antidéflagrantes, débrancher l'alimentation avant de déposer le couvercle de boîtier du convertisseur.
Pour les applications antidéflagrantes de Classe I, Division 1, monter une conduite en métal rigide et un coupe-feu à un
maximum de 457 mm (18 in.) du convertisseur. Des blessures ou des dégâts matériels risquent d'être provoqués par une
explosion si le joint n'est pas posé.
Pour les installations de sécurité intrinsèque, voir les schémas de boucle inclus dans le supplément de la certification pour
zones dangereuses (CSA, D104319X0FR ou FM, D104320X012), les schémas d'usine ou les instructions fournies par le
fabricant de la barrière pour une installation et un câblage corrects.
Sélectionner un câble et/ou des presse-étoupes d'une capacité adaptée à l'environnement d'utilisation (zone dangereuse,
indice de protection et température). L'utilisation de câbles et de presse-étoupes d'une capacité non adaptée peut être à
l'origine d'incendies ou d'explosions et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Les raccordements câblés doivent être conformes aux codes locaux, régionaux et nationaux pour toute certification pour
utilisation en zone dangereuse. Le non-respect des codes locaux, régionaux et nationaux peut être à l'origine d'incendies ou
d'explosions et provoquer des blessures ou des dommages matériels.

17
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Utiliser un raccord de tuyauterie de 1/2-14 in. NPT sur le boîtier du convertisseur 582i pour la pose du câblage sur site. Pour les
applications antidéflagrantes de classe I, division I, poser un tuyau métallique rigide et un joint à moins de 457 mm (18 in.) du
convertisseur. Poser aussi le tuyau conformément aux codes électriques locaux et nationaux qui s'appliquent à l'application.

Pour la connexion du câblage sur site du dispositif de contrôle au convertisseur, se reporter aux figures 9, 10 et 11. Brancher le fil
positif de l'appareil de contrôle à la borne positive (+) du convertisseur, et le fil négatif de l'appareil de contrôle à la borne négative
(-) du convertisseur. Ne pas trop serrer les écrous. Ne pas excéder un couple de serrage de 0,45 N.m (4 in. lb). Raccorder la borne de
mise à la masse du convertisseur à une prise de terre.

Figure 9. Schéma de câblage type sur site

BOITIER DU
BORNIER POSITIONNEUR

DISPOSITIF CABLAGE SUR SITE


DE
CONTROLE

MISE A LA TERRE

REMARQUES :
POUR LES OPERATIONS DE DEPANNAGE OU DE SURVEILLANCE, UTILISER
UN VOLTMETRE AVEC UNE RESISTANCE DE 250 OHMS OU UN AMPEREMETRE
EN GUISE D'INDICATEUR.

A3875

Figure 10. Circuit équivalent d'entrée du Figure 11. Câblage du convertisseur 582i de
convertisseur 582i de Fisher Fisher
RACCORDEMENT
MODULE E/P DU CABLAGE SUR
SITE
BOITIER DU CONVERTISSEUR

60 ohms
5,6 V 5,6 V 5,6 V

60 ohms

21B2335-D
A6012
A7140

18
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Installation du convertisseur 582i

Remarque
Contacter le bureau commercial Emerson pour des informations sur les applications avant de planifier une mise à niveau d'un
positionneur de vanne 3582 existant par l'installation sur site d'un convertisseur électropneumatique 582i.

AVERTISSEMENT
Eviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant de monter le convertisseur 582i :
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d'entretien.
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que la vanne est sous pression.
D Débrancher toutes les tuyauteries de fonctionnement alimentant l'actionneur en pression atmosphérique ou en signal
de contrôle. S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du processus des deux côtés de la vanne.
D Dissiper la pression de charge de l'actionneur.
D Mettre en œuvre des procédures de verrouillage afin que les mesures ci-dessus restent en vigueur pendant toute la
durée de l'intervention sur le matériel.
D Ne pas ouvrir en présence d'une atmosphère de poussière explosive.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger de l'exposition au fluide de procédé.

Remarque
Avant de planifier l'adaptation d'un positionneur 3582 existant, voir les illustrations de la plaque de montage du positionneur
illustrées dans la figure 5. Les plaques de montage à gabarit à trois trous (positionneur sur la plaque de montage) ne peuvent
supporter un convertisseur 582i. Ne pas tenter de monter un convertisseur 582i sur un positionneur 3582 existant et comportant
un gabarit de montage à trois trous.

Isoler la vanne de régulation de la pression de ligne et libérer la pression des deux côtés du corps de vanne. Mettre en œuvre des
procédures de verrouillage afin que les mesures ci-dessus restent en vigueur pendant toute la durée de l'intervention sur le
matériel.

Si un positionneur de vanne pneumatique 3582 a déjà été posé sur une plaque de montage de gabarit à cinq trous (positionneur
sur la plaque de montage), soit en usine soit sur site, il peut être mis au niveau d'un positionneur de vanne électro-pneumatique
3582i par l'installation d'un convertisseur 582i. Voir les instructions suivantes pour la pose d'un convertisseur 582i.

Remarque
Inspecter le positionneur de vanne existant afin de déterminer la plage de signal d'entrée. Si cette plage est différente de 0,2 à
1,0 bar (3 à 15 psig), voir les sections appropriées de ce manuel décrivant les plages de signal d'entrée et comment changer le
ressort de plage de course.

1. Inspecter la plaque de montage du positionneur. S'assurer que cinq vis fixent le positionneur sur la plaque de montage. Deux vis
supplémentaires fixent la plaque sur l'actionneur.

19
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Quand le positionneur est correctement fixé sur la plaque de montage, procéder à la pose en mettant l'ensemble vanne de
régulation/actionneur/positionneur hors service.

2. Dissiper de façon appropriée la pression de charge la pression d'alimentation de l'actionneur. Débrancher les raccords de
tuyauterie sous pression du positionneur de vanne.
3. Retirer les deux vis (n_ 105 dans les figures 23 ou 24) maintenant le bloc de dérivation (n_ 34A dans les figures 23 ou 24) sur le
boîtier du positionneur de vanne et déposer le bloc de dérivation. Garder les vis pour fixer le convertisseur 582i.
4. Déposer et mettre au rebut le joint existant (n_ 104 dans les figures 23 ou 24) entre le bloc de dérivation et le boîtier du
positionneur de vanne.
5. Déballer le convertisseur 582i à installer.
6. Placer le nouveau joint sur le convertisseur 582i comme indiqué dans la figure 25. Introduire les vis existantes (n_ 105 dans les
figures 23 ou 24) dans les trous appropriés dans le boîtier du convertisseur 582i et le nouveau joint.
7. Faire correspondre le convertisseur et le nouveau joint sur le côté du boîtier du positionneur de vanne à l'aide des goujons
d'alignement se trouvant sur le boîtier du convertisseur.
8. Serrer les vis.
9. Effectuer les raccordements pneumatiques selon les instructions indiquées dans la section relative aux raccordements
pneumatiques de ce manuel.
10. Effectuer les raccordements électriques selon les instructions indiquées dans la section relative aux raccordements électriques
de ce manuel.
11. Effectuer toute la procédure d'étalonnage standard décrite dans la section sur l'étalonnage de ce manuel.
12. Renvoyer l'ensemble de vanne de régulation pour réparation.

Fonctionnement
Les instructions de réglage du zéro et de l'étendue d'échelle se trouvent dans la section Etalonnage.

Informations sur la came du positionneur de vanne

Remarque
La petite flèche sur la came du positionneur de vanne doit pointer dans le sens de déplacement de la tige lors de l'augmentation de
la pression sur la membrane de l'actionneur. Si la flèche pointe dans la mauvaise direction, déposer, inverser et reposer la came.
Voir la section Changement de la position de la came de ce manuel.

Voir la figure 20 pour l'emplacement des articles numérotés. Décrocher le ressort (n_ 38) et déposer la vis de came et l'écrou de
blocage (n_ 6 et 45). Déposer la came (n_ 4) et le support de retenue du ressort (n_ 43). Pour l'installation de la came, visser l'écrou
de blocage à fond sur la vis de la came. Fixer la came et le support de retenue du ressort à l'aide de la vis de la came. Serrer la vis
pour fixer la came. Serrer ensuite l'écrou de blocage contre le support de retenue du ressort. Crocheter le ressort dans son support
de retenue.

Quand ils sont expédiés de l'usine, les positionneurs de vanne 3582 et le positionneur de vanne 3582i ont une came linéaire,
Came A, installée en position de fonctionnement. Deux cames caractérisées, Cames B et C, sont disponibles. Ces cames
caractérisées permettent de modifier les caractéristiques de débit de la vanne.

La figure 12 montre la course de tige résultant du changement incrémentiel de la pression de l'instrument pour chaque came. Dans
la figure 12, les courbes sont basées sur une rotation de came de 60_ pour une course de tige de 100 %. À 50 % de la plage du signal
d'entrée, par exemple, la tige se déplacera de 50 % avec la came A, de 68 % avec la came B et de 32 % avec la came C. La figure 13

20
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

montre les changements des caractéristiques de débit lors de l'utilisation des cames avec une vanne comportant des
caractéristiques de pourcentage égales. La figure 14 montre les changements des caractéristiques de débit lors de l'utilisation des
cames avec une vanne comportant des caractéristiques linéaires.

Figure 12. Courbes des caractéristiques de came


PLAGE D'ECHELLE DE PRESSION DE L'INSTRUMENT

CAME
C

CAME
A
CAME
B

UN POURCENTAGE DE COURSE DE TIGE DE 0 %


CORRESPOND A LA PRESSION DE MEMBRANE
POSITIONNEUR A

POSITIONNEUR A
MODE D'ACTION

MODE D'ACTION

MINIMALE
INVERSE

DIRECTE

CK4832-A

Figure 13. Caractéristiques de débit avec différentes Figure 14. Caractéristiques de débit avec différentes
cames et un bouchon de vanne à pourcentage égal cames et un bouchon de vanne linéaire

VANNE
NORMALEMENT
CAME
CAME FERMEE
C
C
CAME CAME
VANNE
PLAGE D'ECHELLE DE PRESSION DE L'INSTRUMENT

A A
PLAGE D'ECHELLE DE PRESSION DE L'INSTRUMENT

NORMALEMENT
CAME
FERMEE
CAME B
B

CAME
CAME C
C
VANNE CAME
CAME NORMALEMENT A
A OUVERTE
CAME
CAME B VANNE
B
NORMALEMENT
OUVERTE

POURCENTAGE DE DEBIT
POURCENTAGE DE DEBIT
POSITIONNEUR A

POSITIONNEUR A
MODE D'ACTION

MODE D'ACTION
POSITIONNEUR A

POSITIONNEUR A
MODE D'ACTION

MODE D'ACTION

PRESSION DE L'INSTRUMENT -
INVERSE

DIRECTE

CARACTERISTIQUES DE DEBIT AVEC


INVERSE

DIRECTE

PRESSION DE L'INSTRUMENT -
CARACTERISTIQUES DE DEBIT AVEC BOUCHON BOUCHON DE VANNE LINEAIRE A CHUTE DE
DE VANNE A POURCENTAGE EGAL A CHUTE DE PRESSION CONSTANTE
PRESSION CONSTANTE

CK4833-A
CK4835-A

21
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Quand la came A est la came opérationnelle, une relation linéaire existe entre un changement incrémentiel de pression de
l'instrument et la course résultante de la tige de la vanne. La caractéristique de débit est celle de la vanne de régulation. La pose
d'une came B ou C comme la came opérationnelle modifie la relation entre le changement incrémentiel de pression de l'instrument
et la course de la tige de la vanne, modifiant ainsi la caractéristique de débit de la vanne.

Mode de dérivation de positionneur de vanne


Les positionneurs de vanne 3582 et 3582D et les positionneurs de vanne 3582NS avec dérivation sont fournis avec un ensemble de
dérivation. Une poignée sur l'ensemble de dérivation permet de sélectionner le fonctionnement du positionneur ou en dérivation.
Voir la figure 23 pour l'emplacement des articles numérotés.

ATTENTION
Ne pas utiliser la dérivation quand le positionneur de vanne est en mode d'action inverse ou de fonctionnement en plage
fractionnée. Dans de tels cas, la dérivation du positionneur de vanne envoie le signal d'entrée directement à l'actionneur.
Une telle modification affecte le fonctionnement souhaité et peut dérégler le système. N'utiliser la dérivation que si la plage
du signal d'entrée est égale à la plage de sortie du positionneur de vanne requise pour un fonctionnement normal de
l'actionneur.

Des étiquettes sur le bloc de dérivation (n_ 34A) et un pointeur sur la poignée de dérivations (n_ 34D) indiquent si le signal d'entrée
provenant de l'instrument va vers le positionneur ou directement vers l'actionneur de la vanne de régulation. Pousser la poignée de
dérivations vers l'arrière du positionneur afin de placer le pointeur sur le mot POSITIONER. Quand la poignée de dérivation est dans
cette position, le signal d'entrée va vers le soufflet du positionneur de vanne et la pression de sortie du positionneur de vanne vers
l'actionneur. Tirer la poignée de dérivation vers l'avant afin de placer le pointeur sur le mot BYPASS (Dérivation). Dans cette
position, le signal d'entrée va directement vers l'actionneur.

Remarque
Une différence entre la pression du signal d'entrée et la pression de sortie du positionneur de vanne peut causer une secousse
transitoire dans le système régulé quand la poignée de dérivation est placée sur BYPASS.

Avec un positionneur de vanne à action inversée ou à plage fractionnée, la poignée de dérivation peut être verrouillée en position
POSITIONER pour que la dérivation ne puisse pas être utilisée. Pour verrouiller la poignée de dérivation en position POSITIONER,
arrêter d'abord l'instrument et la pression d'alimentation au positionneur de vanne. Déposer ensuite la vis à six pans du centre de la
poignée. Déposer la poignée, la tourner de 180_ et la reposer, la poignée étant entre les deux ergots moulés sur le bloc de
dérivation. Remettre la vis en place.

Plages de signal d'entrée


Les plages standard du signal d'entrée pour les positionneurs de vanne sont indiquées dans le tableau 4. Le changement d'une
plage standard à une autre nécessite le changement du ressort de plage de course. Pour changer le ressort de plage de course, voir
les instructions relatives dans la section Maintenance de ce manuel. Le fonctionnement en plage fractionnée des positionneurs de
vanne 3582 ou du positionneur de vanne 3582i ne requiert normalement pas de changement du ressort. Voir la section ci-dessous
pour les informations sur la plage fractionnée.
Tableau 4. Signaux d'entrée et ressorts de plage de course pour les instruments standard
PLAGE DU SIGNAL D'ENTREE DE ETENDUE D'ECHELLE SIGNAL D'ENTREE ADMISSIBLE(1) COULEUR DU RESSORT DE
L'INSTRUMENT STANDARD Minimum Couple de serrage PLAGE DE COURSE
0,2 - 1,0 bar (3 - 15 psig) 0,8 bar (12 psig) 0,07 bar (1 psig) 1,4 bar (21 psig)
Argent
4 - 20 mA(2) 16 mA 2 mA 22 mA
0,4 - 2,0 bar (6 - 30 psig) 1,6 bar (24 psig) 0,07 bar (1 psig) 2,4 bar (35 psig) Rouge
1. Les signaux d'entrée admissibles minimum et maximum assurent un fonctionnement opérationnel.
2. 3582i uniquement.

22
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Fonctionnement à plage fractionnée du positionneur de vanne


Les positionneurs de vanne 3582 et le positionneur de vanne 3582i conviennent aux opérations en plage fractionnée. En fonctionnement
en plage fractionnée, le signal d'entrée, qu'il soit pneumatique ou un courant continu, provenant d'un appareil de contrôle, est divisé
entre deux vannes de régulation ou plus. Aucune pièce supplémentaire n'est requise pour l'utilisation d'un positionneur de vanne existant
en plage fractionnée.
Le tableau 5 illustre des plages de fractionnement typiques de positionneurs de vannes.

Tableau 5. Capacités en plage fractionnée


POSITIONNEURS 3582
Signal d'entrée de 0,2 à 1,0 bar ou 3 à 15 psig Signal d'entrée de 0,4 à 2,0 bar ou 6 à 30 psig
Fractionnée
Bar Psig Bar Psig
0,2 à 0,6 3à9 0,4 à 1,2 6 à 18
Bidirectionnel
0,6 à 1,0 9 à 15 1,2 à 2,0 18 à 30
0,2 à 0,5 3à7 0,4 à 0,9 6 à 14
Tridirectionnel 0,5 à 0,7 7 à 11 0,9 à 1,5 14 à 22
0,7 à 1,0 11 à 15 1,5 à 2,0 22 à 30
POSITIONNEUR 3582i
Fractionnée Signal d'entrée de 4 - 20 mA
4 à 12
Bidirectionnel
12 à 20
4 à 9,3
Tridirectionnel 9,3 à 14,7
14,7 à 20

Pour passer en fonctionnement en plage fractionnée, effectuer les procédures d'alignement du fléau puis la procédure
d'étalonnage en utilisant les entrées de plage fractionnée souhaitées qui résultent en une course complète de la vanne. Par
exemple, pour un positionneur 3582 avec une plage de signal d'entrée de 0,2 à 1,0 bar (3 à15 psig) dans un fractionnement
bidirectionnel, un signal d'entrée de 0,6 bar (9 psig) doit déplacer la vanne sur toute sa course pour une plage de signal de 0,2 à
0,6 bar (3 à 9 psig).

Remarque
La palette doit être proche de la buse à la valeur médiane de la plage de signal d'entrée pour un fonctionnement correct.
Dans certaines applications où la plage du signal d'entrée est relativement étroite (comme avec les applications en plage
fractionnée), le réglage du piquage peut ne pas suffire pour la définition du point de départ approprié. En outre, il peut être difficile
d'empêcher la décharge d'un positionneur de vanne quand le signal d'entrée continue d'augmenter au-delà de la plage fractionnée.
Par exemple, pour une plage de signal d'entrée de 0,2 à 0,6 bar (3 à 9 psig), le signal d'entrée peut augmenter jusqu'à 1,0 bar
(15 psig). La course continue du soufflet due à l'augmentation du signal d'entrée au-delà de la plage fractionnée peut entraîner la
languette dans le piquage. L'impact peut éventuellement causer un problème d'alignement entre la palette et la buse. Ce
problème d'alignement peut, à son tour, affecter l'étalonnage de la plage fractionnée.
Dans ces cas, régler la vis de la palette en plus du réglage de la buse afin d'obtenir des résultats satisfaisants.

Remarque
Les positionneurs de vanne 3582 requièrent un pourcentage relativement faible de la plage d'échelle de pression de l'instrument
pour obtenir une course complète de la vanne. La broche de course étant réglée pour être égale à la course de la vanne, le
changement de signal d'entrée nécessaire à une course complète de la vanne peut être réduit à 33 % du changement du signal
d'entrée normal. La broche de course étant réglée à une valeur supérieure à la course de la vanne, le changement de signal d'entrée
nécessaire à une course complète de la vanne peut être réduit à un minimum de 20 % du changement du signal d'entrée normal.

Changement de l'action du positionneur de vanne


Aucune pièce supplémentaire n'est nécessaire à la conversion d'un positionneur de vanne 3582 ou d'un positionneur de vanne
3582i d'un mode d'action direct (l'augmentation du signal d'entrée, pneumatique ou électrique, augmente la pression de sortie) à

23
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

un mode d'action inverse (l'augmentation du signal d'entrée diminue la pression de sortie) ou vice-versa. La position de la palette
sur le fléau détermine l'action. Comme indiqué dans la figure 15, le fléau est divisé en quadrants. Le cadran d'action directe du fléau
est marqué DIRECT et celui d'action inversée REVERSE. Pour changer l'action du positionneur, il suffit de déplacer la palette sur le
quadrant opposé du fléau. Effectuer les procédures d'étalonnage dans la section Etalonnage du positionneur de vanne.

Figure 15. Vue partielle pour la mise à niveau et l'étalonnage du fléau


REGLAGE DE LA
PALETTE
BUSE

ECROU DE BLOCAGE DU
BROCHE D'ARTICULATION DU SOUFFLET
PIVOT BROCHE
D'ARTICULATION
DU SOUFFLET

ECROU DE BLOCAGE
D'ARTICULATION DU PIVOT SECTION A-A

PALETTE

VIS DE MONTAGE DE
FLEAU PALETTE
23A0308-B
A6133

Étalonnage du positionneur de vanne


Les procédures suivantes d'alignement du fléau et d'étalonnage sont applicables aux positionneurs de vanne 3582 et 3582i.

AVERTISSEMENT
La vanne risque de se déplacer pendant l'étalonnage. Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels causés par le
relâchement de pression ou de fluide de procédé, prévoir un moyen de contrôle temporaire pour le procédé.

Alignement du fléau

Remarque
Le fléau est mis de niveau en usine, avant expédition. Quand le fléau est de niveau, aucune autre correction d'assiette n'est
nécessaire sauf en cas de changement de la broche d'articulation du fléau ou de la broche d'articulation du soufflet, de
remplacement du soufflet ou du ressort de plage de course, ou si le positionneur de vanne est mis en fonctionnement en plage
fractionnée.

La fonction de l'alignement du fléau est d'assurer le positionnement mécanique correct des pièces afin de permettre l'étalonnage
du positionneur de vanne. Fournir la pression d'alimentation appropriée. En outre, fournir un signal d'entrée au positionneur
pouvant être défini manuellement au milieu de la plage de signal d'entrée souhaitée.

24
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Voir la figure 15 pour l'emplacement des pièces. Sauf indication contraire, voir la figure 20 pour l'emplacement des articles
numérotés. Positionner la palette à la main sur différents réglages du fléau ou à l'aide d'un tournevis dans la fente de réglage de la
palette.

Pour mettre le fléau de niveau, procéder comme ci-dessous :

Remarque
Lors des étapes suivantes, si la position du bras de l'axe rotatif requise ne peut être obtenue avec le réglage d'un point
d'articulation, régler légèrement un des autres points d'articulation. Répéter ensuite le réglage d'origine de l'articulation.
Continuer ce processus jusqu'à obtention de la position du bras requise.

1. Positionner l'actionneur en position de mi-course à l'aide d'un volant de manœuvre ou d'un chargeur manuel. Se reporter aux
figures 4 et 6. Relever le bras de l'axe rotatif (n° 2) afin que les repères d'index de 0° sur le bras de l'axe rotatif s'alignent sur ceux
du boîtier, comme indiqué dans la figure 6. Positionner ensuite la broche de course (n° 60) afin qu'elle soit perpendiculaire au
bras et alignée sur le repère correct de l'index de course totale de l'actionneur sur le bras de l'axe rotatif. Serrer l'écrou borgne
(n°62).

Remarque
Les courses de tiges de vannes inférieures à 29 mm (1.125 in.) requièrent un placement de la broche de course au repère d'index
de course de 1-1/8 in. sur le bras de l'axe rotatif.

2. Desserrer l'écrou de blocage de la buse et tourner celui-ci dans le sens horaire jusqu'à sa position la plus basse. Visser ensuite la
buse vers l'extérieur (dans le sens anti-horaire) d'environ 4 tours et serrer l'écrou de blocage.

Remarque
Pour un fonctionnement correct, la palette doit être proche de la buse. Inspecter l'alignement buse/palette. S'assurer que la
palette n'est pas desserrée, tordue ou voilée.

3. Dissiper toute pression de charge et/ou désengager tout volant manuel utilisé pour positionner l'actionneur. Raccorder la
tuyauterie nécessaire de la sortie du positionneur de vanne au raccord pneumatique de l'actionneur.
4. Raccorder l'entrée au positionneur de vanne et régler la valeur du signal d'entrée à mi-plage. Par exemple, pour un positionneur
de vanne 3582 avec une plage de signal d'entrée de 0,2 à 1,0 bar (3 à 15 psig), définir le signal d'entrée sur
0,6 bar (9 psig). Appliquer ensuite la pression d'alimentation au positionneur de vanne.
5. Déplacer la palette sur le zéro de l'échelle du fléau. Les repères d'index de 0_ sur le bras de l'axe rotatif doivent s'aligner sur ceux
du boîtier, comme indiqué dans la figure 16. Si tel n'est pas le cas, desserrer l'écrou de blocage de la vis de la palette et régler
cette vis jusqu'à ce que les repères d'index de 0° sur le bras de l'axe rotatif s'alignent sur ceux du boîtier. Serrer l'écrou de
blocage.
6. Placer la languette en position 10 sur le côté d'action directe de l'échelle du fléau. Les repères d'index de 0_ sur le bras de l'axe
rotatif doivent s'aligner sur ceux du boîtier, comme indiqué dans la figure 16. Si tel n'est pas le cas, desserrer l'écrou de blocage
du soufflet et régler la broche articulation du soufflet jusqu'à ce que les repères d'index de 0_ sur le bras de l'axe rotatif s'alignent
sur ceux du boîtier. Serrer l'écrou de blocage.
7. Placer la languette à gauche de la position 10 sur le côté d'action inversée du fléau. Les repères d'index de 0_ sur le bras de l'axe
rotatif doivent s'aligner sur ceux du boîtier, comme indiqué dans la figure 16. Si tel n'est pas le cas, desserrer l'écrou de blocage
de l'articulation du pivot de l'étrier et régler la broche articulation de l'étrier jusqu'à ce que les repères d'index de 0_ sur le bras de
l'axe rotatif s'alignent sur ceux du boîtier. Serrer l'écrou de blocage.

25
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

8. Répéter les étapes 5, 6 et 7 pour optimiser l'alignement. Vérifier une nouvelle fois que la palette est proche de la buse. Dans le
cas contraire, régler le piquage et remettre le fléau de niveau. Après l'alignement, le positionneur de vanne est prêt pour
l'étalonnage.

Figure 16. Repères d'index à 0_ sur bras d'axe rotatif et sur boîtier, emplacement et alignement

REPERES D'INDEX SUR


BOITIER

REPERES D'INDEX
SUR BRAS A 0_
1

BRAS EN POSITION MI-COURSE

INDEX DE COURSE DE TIGES D'ACTIONNEUR


REMARQUE :
1 ALIGNER LES REPÈRES D'INDEX COMME INDIQUÉ POUR LA POSITION MI-COURSE.
A2452-3

Etalonnage
AVERTISSEMENT
La vanne risque de se déplacer pendant l'étalonnage. Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels causés par le
relâchement de pression ou de fluide de procédé, prévoir un moyen de contrôle temporaire pour le procédé.

1. Couper la pression d'alimentation au positionneur de vanne. Raccorder la tuyauterie nécessaire de la sortie du positionneur de
vanne au raccord de l'alimentation de l'actionneur. Raccorder l'entrée au positionneur de vanne et régler la valeur du signal
d'entrée à mi-plage.
2. Placer la palette à proximité de la position 6 dans le quadrant de fonctionnement approprié de l'étrier (mode d'action direct ou
inverse) et appliquer la pression d'alimentation au positionneur de vanne. Les repères d'index de 0_ sur le bras de l'axe rotatif
doivent s'aligner sur ceux du boîtier, comme indiqué dans la figure 16, et l'actionneur doit se trouver à mi-course. Sinon, vérifier
d'abord que la tringlerie n'est pas desserrée et que la came est bien installée. Un léger réglage de la hauteur de la buse peut être
nécessaire pour que la valeur du signal d'entrée souhaitée corresponde au point de départ de la course.
3. Appliquer un signal d'entrée égal à la valeur inférieure de la plage de signal d'entrée. Par exemple, pour un positionneur de
vanne 3582 avec une plage de signal d'entrée de 0,2 à 1,0 bar (3 à 15 psig), définir le signal d'entrée sur 0,2 bar (3 psig).
Desserrer l'écrou de blocage de la buse et régler celui-ci jusqu'à ce que l'actionneur se déplace à l'extrémité correcte de sa
course. Le changement de la position de la buse ne doit servir pour le réglage de compensation du zéro. Quand la position de la
buse est changée, le point de référence du zéro change.
4. Appliquer un signal d'entrée égal à la valeur supérieure de la plage de signal d'entrée et observer la course de la tige de
l'actionneur. Si la course de la tige ne couvre pas sa plage prévue, augmenter la course en plaçant la palette sur un numéro
supérieur sur le fléau. Si la course de tige souhaitée se produit avant que le signal d'entrée atteigne la valeur supérieure de sa
plage, diminuer la course en déplaçant la palette vers un numéro inférieur sur le fléau.
5. Répéter les étapes 3 et 4 jusqu'à obtention de la course correcte. Chaque fois que la position de la palette est changée à
l'étape4, répéter l'étape 3 afin d'obtenir un zéro correct.

Le déplacement de la palette vers le zéro de l'échelle du fléau diminue la course de la tige. Le tableau 6 indique la course
minimale de tige disponible pour les différents réglages de la broche de course. Par exemple, avec un réglage de la broche de
course de 2, la course de tige minimale possible pour toute la plage du signal d'entrée est de 11 mm (0.4375 in.).

26
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Remarque
Le positionneur dissipera la pression ou pressurisera l'actionneur afin de fournir une pression aux extrémités de la course de
l'actionneur quand le positionneur est correctement étalonné. Un mauvais étalonnage du positionneur peut entraîner une
réduction de la charge de pilotage du siège.

Tableau 6. Course minimale avec position de broche donnée


COURSE MINIMALE DISPONIBLE
POSITION DE LA BROCHE DE COURSE LE LONG DU BRAS DE L'AXE ROTATIF
mm in.
1-1/8 6 0.25
1-1/2 8 0.3125
2 11 0.4375
2-1/2 13 0.5
3 16 0.625
4 22 0.875

Principe de fonctionnement

Positionneurs de vanne 3582


Les positionneurs 3582 (les positionneurs de vanne 3582 et 3582NS ainsi que les positionneurs de vanne pneumatiques 3582A, C,
D et G) acceptent un signal d'entrée pneumatique provenant d'un dispositif de contrôle. La figure 17 constitue un schéma
opérationnel d'un positionneur de vanne pneumatique à action directe.

Comme indiqué dans la figure 17, dans un ensemble de vanne de contrôle à tige coulissante à activation par membrane avec
positionneur de vanne 3582, la pression d'alimentation est raccordée au relais du 83L. Une restriction fixe dans le relais limite le
débit vers la buse afin que, lorsque la palette ne limite pas la buse, l'air puisse être purgé plus rapidement qu'il n'arrive.

Le signal d'entrée provenant de l'appareil de contrôle est raccordé au soufflet. Quand le signal d'entrée augmente, le soufflet se
déploie et déplace le fléau. Le fléau pivote autour de l'axe d'entrée et rapproche la palette de la buse. La pression à la buse
augmente et, par l'action du relais, augmente la pression de sortie vers l'actionneur. L'augmentation de pression de sortie à
l'actionneur fait descendre la tige de celui-ci. Le déplacement de la tige est renvoyé au fléau par l'intermédiaire d'une came. Lors de
la rotation de la came, le fléau pivote autour de l'axe de contre-réaction et éloigne légèrement la palette de la buse. La pression à la
buse diminue et réduit la pression de sortie vers l'actionneur. Le mouvement de la tige se poursuit, éloignant la palette de la buse,
jusqu'à obtention d'un équilibre.

Quand le signal d'entrée diminue, le soufflet se contracte (aidé par un ressort de plage de course interne) et le fléau pivote autour
de l'axe d'entrée afin d'éloigner la palette de la buse. La pression diminue à la buse et le relais permet la dissipation dans
l'atmosphère de la pression s'exerçant contre la membrane. La tige de l'actionneur monte. Par l'intermédiaire de la came, le
mouvement de la tige est transmis au fléau afin de rapprocher la palette de la buse. Quand des conditions d'équilibre sont
obtenues, le mouvement de la tige cesse et la palette est positionnée de façon à empêcher toute diminution supplémentaire de
pression contre la membrane.

Le principe de fonctionnement pour les appareils à action inversée est similaire, sauf que la pression contre la membrane diminue
quand le signal d'entrée augmente. Inversement, une diminution du signal d'entrée provoquera une augmentation de la pression
dans le boîtier de la membrane.

27
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Figure 17. Illustration schématique du positionneur 3582 de Fisher


SORTIE VERS LE
SERVOMOTEUR

RELAIS

ENTREE
INSTRUMENT

SOUFFLET

ALIMENTATION AXE DE CONTRE-


REACTION
ARTICULATION

BUSE

BRAS DE PALETTE
L'AXE
ROTATIF
QUADRANT A MODE
BROCHE DE D'ACTION DIRECT
COURSE
AXE D'ENTREE

CAME

FLEAU QUADRANT DE MODE


22A7965-A
D'ACTION INVERSE
A2453-2

Positionneur de vanne 3582i


Comme indiqué dans la figure 18, le positionneur de vanne électro-pneumatique 3582i est doté d'un convertisseur
électro-pneumatique 582i fixé sur le positionneur de vanne. Le 582i contient un module I/P qui fournit une sortie pneumatique
proportionnelle à un signal d'entrée en courant continu. L'entrée en courant continu active des bobines dans un système de fléau à
forces équilibrées qui, à son tour, contrôle l'air de purge dans un dispositif de piquage/languettes intégré. La pression de la buse
fournit la pression de signal d'entrée pneumatique utilisée par le positionneur de vanne pneumatique.

Figure 18. Illustration schématique du positionneur 3582i de Fisher

4 - 20 mA -
SIGNAL D'ENTREE )

SIGNAL
PNEUMATIQUE
PROVENANT DU
CONVERTISSEUR

SOUFFLET
CONVERTISSEUR 582i

AXE DE CONTRE-
ALIMENTATION
REACTION
SORTIE VERS LE BUSE
SERVOMOTEUR
FLEAU
RELAIS
QUADRANT A MODE
D'ACTION DIRECT
BRAS DE L'AXE
ROTATIF
AXE D'ENTREE

CAME
ARTICULATION
QUADRANT DE MODE
PALETTE D'ACTION INVERSE

A4818-2

28
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Maintenance
À cause de l'usure normale ou des dégâts provenant de sources externes (tels que des débris dans le produit d'alimentation), une
maintenance régulière ou une réparation du positionneur de vanne peut être nécessaire. Lamaintenance de ces appareils consiste
en le dépannage, la dépose pour inspection et le remplacement de pièces détachées.

AVERTISSEMENT
Eviter les blessures causées par une soudaine dissipation de la pression du procédé. Avant d'effectuer toute tâche de
maintenance :
D Toujours porter des gants, des vêtements et des lunettes de protection lors de toute opération d'entretien.
D Ne pas retirer l'actionneur de la vanne tant que la vanne est sous pression.
D Débrancher toutes les tuyauteries de fonctionnement alimentant l'actionneur en pression atmosphérique ou en signal
de contrôle. S'assurer que l'actionneur ne peut ni ouvrir ni fermer soudainement la vanne.
D Lors de la déconnexion d'un raccordement pneumatique, du gaz naturel, si utilisé comme gaz l'alimentation,
s'échappera de l'appareil et de tout équipement raccordé dans l'atmosphère environnante. Des blessures ou des
dommages matériels peuvent résulter d'un incendie ou d'une explosion si les mesures de prévention appropriées ne
sont pas prises. Les mesures préventives nécessaires peuvent comprendre, notamment, l'un des éléments suivants :
Assurer une ventilation adéquate et élimination de toute source d'inflammation.
D Utiliser des vannes de dérivation ou arrêter complètement le procédé pour isoler la vanne de la pression du procédé.
Dissiper la pression du processus des deux côtés de la vanne.
D Mettre en œuvre des procédures de verrouillage afin que les mesures ci-dessus restent en vigueur pendant toute la
durée de l'intervention sur le matériel.
D Consulter l'ingénieur des procédés ou l'ingénieur responsable de la sécurité pour connaître les éventuelles mesures
supplémentaires à prendre pour se protéger de l'exposition au fluide de procédé.

AVERTISSEMENT
Les positionneurs 3582i ne sont pas homologués par des tierces parties pour l'utilisation du gaz naturel comme produit
d'alimentation. L'utilisation de gaz naturel comme gaz d'alimentation peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels
par incendie ou par explosion.

AVERTISSEMENT
Pour les applications antidéflagrantes, couper l'alimentation électrique avant de retirer le couvercle du boîtier du
convertisseur en atmosphère explosive.

AVERTISSEMENT
Lors du remplacement de composants, n'utiliser que des composants spécifiés par Emerson. La substitution avec d'autres
composants peut entraîner la perte de la conformité du positionneur avec les certifications de sécurité et des blessures ou
des dégâts matériels.
Toujours appliquer les techniques de remplacement de composants appropriées. Des techniques inappropriées et des
réparations de mauvaise qualité peuvent compromettre les dispositifs de sécurité de l'appareil.

En cas de difficultés opérationnelles, vérifier d'abord que les réglages de positionneur de vanne ont été correctement effectués.
Vérifier que les conduites sous pression et les raccords ne présentent pas de fuites.

29
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Le relais et les joints pneumatiques doivent également être inspectés et remplacés s'il le faut.

Ci-dessous sont données les instructions pour :

D le changement du ressort de plage de course ;

D le remplacement des joints d'étanchéité, des joints toriques de buse et du relais ;

D le réglage de l'articulation de la palette ;

D le remplacement du joint torique et du filtre primaires du convertisseur 582i ;

D le remplacement du joint torique du couvercle du convertisseur 582i ;

D la dépose du convertisseur 582i ; et

D le remontage du convertisseur 582i.

Changement du ressort de plage de course


Sauf indication contraire, les emplacements des numéros sont indiqués dans la figure 20.

Le ressort de plage de course se trouve dans le soufflet. Les données standards du ressort de plage de course figurent dans le
tableau 4. Quand une plage de signal d'entrée est fractionnée pour faire fonctionner deux vannes de régulation ou plus, il n'est
généralement pas nécessaire de changer le ressort de plage de course. La plage de signal d'entrée du ressort de plage de course est
estampillée sur la plaque signalétique.

Effectuer la procédure suivante pour changer le ressort de plage de course dans un positionneur de vanne.

1. Décrocher les ressorts d'extension (n_ 27, 77) de l'étrier (n_ 29).
2. Desserrer et déposer les deux vis (n_ 13) et les rondelles de blocage (n_ 12) maintenant le soufflet (n_ 7) en place.
3. Soulever l'ensemble de l'étrier et du soufflet. Veiller à ne pas perdre le petit joint torique (n_ 11).
4. Desserrer la vis mécanique (n_ 10) et déposer le ressort de plage de course (n_ 8).
5. Poser un ressort de plage de course neuf en s'assurant que la petite extrémité du ressort est contre le siège du ressort (n_ 9).
Remettre le siège du ressort en place et serrer la vis.
6. Si le joint torique (n_ 11) est usé ou endommagé, le remplacer par un neuf après avoir appliqué du lubrifiant (n_ 94). S'assurer
que le joint torique est en place, poser ensuite le soufflet en le fixant avec deux vis de montage et rondelles de blocage.
7. Poser le fléau sur les articulations et accrocher les ressorts à l'étrier.
8. Des réglages mineurs peuvent être nécessaires pour remettre le fléau de niveau selon la description dans les procédures
d'alignement du fléau de la section d'étalonnage des positionneurs de vanne. Quand le fléau est de niveau, étalonner l'appareil
selon les instructions d'étalonnage appropriées.

Remplacement des joints d'étanchéité


Sauf indication contraire, les numéros utilisés dans cette procédure sont indiqués dans les figures 23 et 24.

Un joint d'étanchéité (n° 34C) est situé derrière la poignée de dérivation (n° 34D).

1. Retirer la vis (n_ 34G) et extraire la poignée de dérivation ou le bloc foré.


2. Déposer le joint.
3. Appliquer du lubrifiant (n° 94) sur les deux faces du joint de rechange en cas d'utilisation avec l'ensemble de dérivation. Ne pas
appliquer de lubrifiants sur le joint si l'ensemble de dérivation n'est pas utilisé.

30
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

4. Placer le joint neuf en place sur les quatre goujons de placement et remettre la poignée de dérivation où le bloc foré en place.
Le joint du boîtier (n° 104) est situé entre le boîtier (n° 1 dans la figure 20) et le bloc de dérivation (n° 34A) dans un positionneur
de vanne 3582 ou le boîtier du convertisseur 582i (n° 1 dans la figure 25).
5. Retirer les deux vis de montage (n_ 105 dans les figures 23 et 24 ; n_ 11 dans la figure 25) qui maintiennent le bloc de dérivation
ou le boîtier du convertisseur sur le boîtier et déposer l'appareil afin d'exposer le joint du boîtier.
6. Poser un joint neuf et remettre le bloc de dérivation ou le boîtier du convertisseur en place.

Remplacement du joint torique de piquage


Sauf indication contraire, les numéros sont indiqués dans les figures 19 et 21.
1. Retirer les deux vis (n° 19C) qui maintiennent la palette et l'ensemble de palette (n° 19B et 19G) sur le bras de réglage (n° 19A).

ATTENTION
Pour un fonctionnement correct, veiller à ne pas tordre ou voiler la palette ni à entailler le diaphragme de la buse pendant le
remontage.

2. Déposer avec précaution la palette et l'ensemble de palette afin d'accéder à la buse (n° 18 dans la figure 20).
3. Desserrer l'écrou de blocage (n_ 71) et dévisser la buse (n_ 18).
4. Déposer le manchon de blocage (n_ 72) de l'adaptateur de la buse (n_ 3). L'adaptateur de la buse est fixé sur le boîtier du
positionneur avec de l'adhésif (n_ 96) et ne doit pas être déposé.
5. Inspecter le joint torique (n_ 73) sur l'adaptateur de piquage et le remplacer s'il le faut. En cas de remplacement du joint torique,
appliquer du lubrifiant (n_ 94) sur le joint torique avant de l'installer sur l'adaptateur du piquage.
6. Remettre en place la buse sur son adaptateur, sans serrer l'écrou de blocage.
7. Remettre la palette et l'ensemble de palette en place. S'assurer que la lettre « T » sur la palette est visible à partir de l'avant du
positionneur.
8. Effectuer les procédures d'alignement du fléau et d'étalonnage figurant dans la section Étalonnage du positionneur de vanne.

Remplacement du relais

Remarque
Le relais ne peut être réparé sur site. S'il est défectueux, remplacer le relais.

Suivre la procédure suivante pour remplacer le relais. Voir la figure 20 pour l'emplacement des numéros, sauf indication contraire.
1. Pour les positionneurs de vanne utilisant une dérivation, un mode d'action directe ou un signal d'entrée sur toute la plage,
mettre le positionneur en mode de dérivation en plaçant la poignée de dérivation sur BYPASS. Couper ensuite la pression
d'alimentation. Pour tous les autres positionneurs de vanne, isoler la vanne de régulation du système et fermer toutes les
conduites sous pression.

Remarque
Une différence entre la pression du signal d'entrée et la pression de sortie du positionneur de vanne peut causer une secousse
transitoire dans le système régulé quand la poignée de dérivation est placée sur BYPASS.

31
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

2. Déposer le relais 83L (n_ 32) de l'arrière du boîtier en desserrant des deux vis de montage (n_ 10, figure 22).
3. Reposer le relais neuf dans le boîtier, en s'assurant que les joints toriques (n_ 13 et 15, figure 22) sont en place. Fixer avec les
deux vis montage (n_ 10, figure 22).
4. Reprendre le fonctionnement en plaçant la poignée de dérivation sur POSITIONER ou en connectant le positionneur de vanne et
la vanne de régulation au système.

Réglage de l'articulation de palette


Les numéros utilisés dans cette procédure sont indiqués dans la figure 19.
1. Desserrer les deux vis (n_ 19C).
2. Serrer la broche d'articulation (n_ 19L) en comprimant les oreillettes renversées du support du bras (n_ 19K). Serrer les vis
(n_ 19C) et s'assurer que la palette (n_ 19B) ne frotte pas contre les supports.
3. La palette doit être serrée sans entraver l'action de l'articulation.

Remplacement du joint torique et du filtre primaires du


convertisseur 582i
Les numéros utilisés dans cette procédure sont indiqués dans la figure 25.
1. Rechercher et déposer l'adaptateur de limitation de la buse (n_ 4).
2. Vérifier l'état des joints torique (n_ 5 et 6) et les remplacer si nécessaire. Appliquer du lubrifiant (n_ 15) sur le joint torique avant
de le remettre en place.
3. Inspecter et remplacer la cartouche du filtre (n_ 23).

Remplacement du joint torique du couvercle du boîtier du


convertisseur 582i
Les numéros utilisés dans cette procédure sont indiqués dans la figure 25.
1. Dévisser et déposer le couvercle du boîtier du convertisseur (n_ 2). Vérifier l'état du joint torique (n_ 8) et le remplacer si
nécessaire. Appliquer du lubrifiant (n_ 15) sur le joint torique avant de le remettre en place.

Démontage du convertisseur 582i


Pendant les procédures de dépose du convertisseur ci-dessous, se reporter à la figure 25 pour l'emplacement des numéros.

ATTENTION

Le module I/P ne doit jamais être démonté car le magnétisme dans les bobines diminuerait de façon permanente. Si des
tentatives de dépannage ou d'alignement indiquent un module I/P défectueux, remplacer le module ou renvoyer le
convertisseur au bureau commercial Emerson pour réparation.

32
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Remarque
Pour vérifier le fonctionnement du module I/P, déposer le bouchon de tuyau (n_ 12) et raccorder un manomètre. Fournir une
pression d'alimentation de 1,4 bar (20 psig) au convertisseur. Avec un signal 4 mA, la pression de sortie doit s'établir entre
0,16 et 0,24 bar (2.3 à 3.5 psig). Avec un signal d'entrée de 20 mA, la pression de sortie doit s'établir entre 0,96 et 1,07 bar
(14.0 et 15.5 psig).

1. Arrêter le signal d'entrée au convertisseur. Dissiper toute la pression d'alimentation provenant du positionneur de vanne.
2. Retirer le couvercle du boîtier (n_ 2).
3. Notez l'emplacement des fils, débrancher le câblage sur site du bornier. Débrancher le fil de masse de la vis de mise à la terre
externe (n_ 10).
4. Pour déposer le module I/P, retirer les deux vis (n_ 9) et extraire le module du boîtier. Vérifier l'état du joint torique (n_ 6) et le
remplacer si nécessaire. Appliquer du lubrifiant (n_ 15) sur le joint torique avant de le remettre en place.

a. Pour déposer entièrement le convertisseur 582i du positionneur de vanne 3582i, poursuivre avec les étapes 5 à 7.

b. Pour ne remplacer que le module I/P, obtenir un module I/P de rechange répertorié dans la liste de pièces détachées et se
reporter aux procédures de remontage du convertisseur 582i.

5. Déconnecter la tuyauterie d'alimentation, la tuyauterie de sortie et le conduit électrique du convertisseur.


6. S'il le faut, déposer le régulateur 67CFR en retirant les deux vis (n_ 13). Déposer ensuite le régulateur du convertisseur. Vérifier
l'état du joint torique (n_ 3) et le remplacer si nécessaire. Appliquer du lubrifiant (n_ 15) sur le joint torique avant de le remettre
en place.
7. Retirer les deux vis (n_ 11) maintenant le convertisseur 582i sur le boîtier du positionneur de vanne. Déposer le convertisseur du
boîtier du positionneur de vanne (n_ 1 dans la figure 20). Vérifier l'état du joint (n_ 20) et le remplacer si nécessaire.

Remontage du convertisseur 582i


Pendant les procédures de remontage du convertisseur ci-dessous, se reporter à la figure 25 pour l'emplacement des numéros.

1. Si le convertisseur 582i a été déposé du positionneur de vanne, poser un joint neuf (n_ 20) entre le boîtier convertisseur et celui
du positionneur de vanne. Fixer le boîtier du convertisseur sur celui du positionneur de vanne avec les vis (n_ 11) et serrer
celles-ci.
2. Si le module I/P a été déposé du convertisseur 582i, inspecter le joint torique (n° 6) et le remplacer si nécessaire, puis reposer le
module I/P dans le boîtier du convertisseur. Fixer le module I/P avec les deux vis (n° 9).
3. Si les autres composants du positionneur de vanne ont été déposés, se reporter aux procédures de remontage appropriées et
monter complètement le positionneur de vanne.
4. Raccorder la tuyauterie d'alimentation, la tuyauterie de sortie et le conduit électrique au positionneur de vanne.
5. Raccorder le câblage au bornier. Ne pas trop serrer les écrous. Ne pas excéder un couple de serrage de 0,45 N.m (4 in. lb).
Raccorder le fil de masse à la vis de prise de terre du boîtier (n_ 10) et remettre le couvercle (n_ 2) en place.

Remarque
Pour vérifier le fonctionnement du module I/P, déposer le bouchon de tuyau (n_ 12) et raccorder un manomètre. Fournir une
pression d'alimentation de 1,4 bar (20 psig) au convertisseur. Avec un signal d'entrée de 4 mA, la pression de sortie doit s'établir
entre 0,16 et 0,24 bar (2.3 à 3.5 psig). Avec un signal d'entrée de 20 mA, la pression de sortie doit s'établir entre 0,96 et 1,07 bar
(14.0 et 15.5 psig). Réinstaller le bouchon de conduite (n° 12). Il n'y a pas d'étalonnage du module convertisseur.

33
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

ATTENTION

Ne pas appliquer de signal supérieur à 35 mA au module I/P. Des valeurs de signal supérieures peuvent endommager le
module du convertisseur.

6. Appliquer une pression d'alimentation et un signal d'entrée en courant continu de 20 mA au convertisseur.


7. Vérifier la présence de fuites à l'aide d'eau savonneuse. Vérifier tout composant qui a été démonté ou déconnecté.

Commande de pièces détachées


Un numéro de série est attribué à chaque positionneur de vanne et est estampillé sur la plaque signalétique. Toujours indiquer ce
numéro pour toute correspondance avec un bureau commercial Emerson concernant des demandes de renseignements
techniques ou de pièces de rechange.

AVERTISSEMENT
N'utiliser que des pièces détachées d'origine Fisher. Des composants non fournis par Emerson ne doivent, en aucune
circonstance, être utilisés dans un capteur Fisher. L'utilisation de composants non fournis par Emerson peut annuler la
garantie, affecter les performances de l'instrument et provoquer des blessures et des dommages matériels.

Kits de pièces détachées Description Référence

Description Référence Replacement kit for 83L Relay


 Kit contains relay, gaskets and mounting screws (key 32 in
Repair kit w/nozzle and flapper for the 3582 Positioner   figure 20, keys 10, 13, and 15 in figure 22)
 Kit contains keys 11, 18, 19B, 19E,    For 3582 except 3582NS, std. const. R3580XRS012
  33B, 34C, 73, and 104.    For 3582 except 3582NS,
   For standard temperature applications,     Remote Vent, std. temp. R3580XRR012
    not for 3582NS R3582X00012    For 3582 except 3582NS,
   For high temperature applications,     hi‐temp. const. R3580XRH012
    not for 3582NS R3582X00022    For 3582 except 3582NS,
   For 3582NS, contains EPDM parts R3582X00032     Remote Vent, hi‐temp. R3580XRR022
   For 3582NS R3580XNS012
Repair kit for 582i electro‐pneumatic converter
 Kit contains keys 3, 5, 6, 8, 20, and 23 R582X000012

34
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Liste des pièces détachées N_ Description

11* O‐Ring

12 Lockwasher (2 req'd)


13 Machine Screw (2 req'd)

Remarque 18 Nozzle


Contacter un bureau commercial Emerson pour des informations sur les
commandes de pièces détachées.
19 Flapper Sub‐Assembly

Remarque
Les pièces 19A à 19L sont illustrées dans la figure 19.

19A Adjustment Arm


Pièces communes aux 19B
19C
Flapper
Machine Screw (2 req'd)
positionneurs (figure 20) 19D
19E
Flapper Arm
Machine Screw (2 req'd)
19F Flapper Spring
N_ Description 19G Flapper Assembly Screw

19H Hex Nut


1 Case Assembly 19J Lockwasher
19K Arm Support
2* Shaft Assembly 19L Pivot Pin
 For all except 3582NS and high vibration
  For travel up to 54 mm (2.125 inch) 20 Setting Adjustment Gear
  For travel up to 102 mm (4 inch)
 For 3582NS and high vibration Figure 19. Sous-ensemble de palette (n_ 19)
  For travel up to 54 mm (2.125 inch)
  For travel up to 102 mm (4 inch)

3 Nozzle Adaptor


ASSEMBLER AVEC LA LETTRE T SUR
4 Cam, Standard CETTE SURFACE
 Cam A (For all types except 3582NS)
 Cam B (For all except 3582NS)
 Cam C (For all except 3582NS)
4 Cam, for 3582NS and high vibration
 Cam A
 Cam B
 Cam C

6 Cam Bolt

7* Bellows Assembly

8 Range Spring (see table 4)


 0.2 to 1.0 bar (3 to 15 psi)
13A1451-E
 0.4 to 2.0 bar (6 to 30 psi)

9 Spring Seat


10 Machine Screw

*Pièces de rechange recommandées 35


3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Figure 20. Schéma de montage du positionneur Fisher 3582

A B

A B

SECTION B-B

CAME TYPIQUE
(N_ 4)

SECTION A-A

REMARQUE :
1 APPLIQUER UN ENDUIT FREIN DE BONNE QUALITE SUR
LE FILETAGE DE L'ADAPTATEUR DE LA BUSE (N_ 3).

41B8558-E

SECTION C-C

36
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Figure 21. Sous-ensemble de buse Figure 22. Relais 83L

UN H ESTAMPILLE SUR L'APPAREIL


INDIQUE UNE CONSTRUCTION POUR
TEMPERATURES ELEVEES

12A7441-C
32B0255-B

N_ Description Référence
N_ Description Référence
36* Output Gauge, Triple Scale
21 Flapper Assembly Retainer  3582, 3582G
23 Self Tapping Screw (2 req'd)   0-30 psig/0-0.2 MPa/0-2 bar 11B4040X012
25 Nameplate   0-60 psig/0-0.4 MPa/0-4 bar 11B4040X022
26 Self Tapping Screw (2 req'd)
27 Extension Spring 37* Supply Gauge, Dual Scale
28 Machine Screw (3 req'd)  3582, 3582G
29 Beam Sub‐Assembly   0-30 psig/0-2 kg/cm2 11B4040X042
 For all except 3582NS and high vibration   0-60 psig/0-4 kg/cm2 11B4040X052
 For 3582NS and high vibration
30 Bellows Pivot Pin 37* Supply Gauge, Triple Scale
32* 83L Relay (figure 22)  3582, 3582G
 See Parts Kits, Replacement Kit for 83L Relay   0-30 psig/0-0.2 MPa/0-2 bar 11B4040X012
  0-60 psig/0-0.4 MPa/0-4 bar 11B4040X022
33 Cover Assembly 22B4905X012
38 Extension Spring,
39 Shipping Stop (not shown)
42 Hex Nut (2 req'd)

43 Spring Retainer Bracket


Remarque 44 Gear Mounting Plate
45 Locking Nut
Le bloc de dérivation (n_ 34) et ses pièces sont répertoriés plus bas dans
cette liste de pièces. L'ensemble sans dérivation (aussi n_ 34) et les
pièces sont répertoriés à la suite du bloc de dérivation et de ses pièces.
Les pièces 35, 36 et 37 sont illustrées dans les figures 23 et 24. Remarque
Les pièces n_ 46 et n_ 47 sont illustrées dans les figures 23 et 24.

35 Pipe Plug


 Req'd when gauges or test connections are not used: 46* Instrument Gauge, Dual Scale
  3 req'd for 3582 positioners  0-30 psig/0-2 kg/cm2
  (3-15 psig/0.2-1.0 kg/cm2 ranges) 11B4040X042
  0-60 psig/0-4 kg/cm2
36* Output Gauge, Dual Scale   (6-30 psig/0.4-2.0 kg/cm2 ranges) 11B4040X052
 3582, 3582G
  0-30 psig/0-2 kg/cm2 11B4040X042 46* Instrument Gauge, Triple Scale
  0-60 psig/0-4 kg/cm2 11B4040X052  0-30 psig/0-0.2 MPa/0-2 bar
  (3-15 psig/20-100 kPa/0.2-1 bar ranges) 11B4040X012
 0-60 psig/0-0.4 MPa/0‐4 bar
  (6-30 psig/40-200 kPa/0.4-2 bar ranges) 11B4040X022

*Pièces de rechange recommandées 37


3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

N_ Description N_ Description

47 Test Connection 96 Adhesive, Loctitet 680t Retaining Compound


 3582C, 3582D (3 req'd)   (not furnished with positioner)
 3582NS (3 req'd) 103* O‐Ring, (not shown) used with integrally
71 Locking Nut  mounted 67CFR filter regulator
72 Locking Sleeve

73* O‐Ring (2 req'd)


 Std. const. Remarque
  All except 3582NS Les pièces 104 et 105 sont illustrées dans les figures 23 and 24.
 Hi‐temp. const.
  3582A, 3582C
  3582NS
104* Case Gasket,
75 Machine Screw  Std. const.
76 Beam Pivot Pin  Hi‐temp. const.
77 Extension Spring  3582NS
78 Speed Nut
93 Anti‐Seize sealant (not furnished with positioner) 105 Machine Screw (2 req'd)
94 Lubricant, silicone sealant (not furnished with positioner) 108 Shipping tag (not shown)
95 Lubricant,
 All except 3582NS,
  Lithium grease (not furnished with positioner)
 3582NS,
  Molykotet 33 grease (not furnished with positioner)

38 *Pièces de rechange recommandées


Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Pour les appareils avec dérivation N_ Description

(figure 23) 34A Bypass Block

34B* Groove‐Pin (not shown) (4 req'd)


Remarque
34C* Bypass Gasket
Le bloc de dérivation (n_ 34) et ses pièces sont répertoriés ci-dessous.
 3582, 3582D
L'ensemble sans dérivation (aussi n_ 34) et les pièces sont répertoriés à
 3582NS
la suite du bloc de dérivation et de ses pièces.
34D Bypass Handle
34E Spring,
34F Washer
34G Screw
N_ Description
34K Spring Seat
34 Block Assembly
34L Spring Retainer
 3582, 3582D
 3582NS

Figure 23. Bloc 3582 avec dérivation de Fisher

21B8560-B
21B8562-B
SECTION AA TYPIQUE
3582 3582D ET 3582NS
COUPE DU
REMARQUE :
N_ 34B et 103 NON ILLUSTRÉS
POSITIONNEUR 3582
(AVEC DERIVATION)

*Pièces de rechange recommandées 39


3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Pour les appareils sans dérivation N_ Description


34A Bypass Block
(figure 24) 34C* Gasket
N_ Description  Std. Const.
 Hi‐temp. const.
34 Non‐Bypass Block Assembly  3582NS
 Std. const. 34D Manifold
  3582A, 3582C, 3582G  3582, std. and hi‐temp. const.
  3582C
 Hi‐temp. const. 34G Cap Screw
  3582A, 3582C
  3582NS

Figure 24. Blocs des positionneurs Fisher 3582 sans dérivation

21B8565‐B 21B8564‐B

3582G 3582C et 3582NS

SECTION AA TYPIQUE

COUPE SANS
DERIVATION
21B8563‐B
3582A

40 *Pièces de rechange recommandées


Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

N_ Description Référence N_ Description Référence

582i (figure 25) 14* Supply Gauge, Dual Scale


  0-30 psig/0-2 kg/cm2 11B4040X042
  0-60 psig/0-4 kg/cm2 11B4040X052
--- I/P Module 33B7073X032 14* Supply Gauge, Triple Scale
1 Housing   0-30 psig/0-0.2 MPa/0-2 bar 11B4040X012
 1/2‐14 NPT conduit connection   0-60 psig/0-0.4 MPa/0-4 bar 11B4040X022
2 Cap 15 Lubricant, Lithium grease (not furnished with positioner)
--- Screw, (not shown) 16 Anti‐seize sealant (not furnished with positioner)
 Used to lock cap 18 Self‐Tapping Screw (2 req'd)
3* O‐Ring, used with integrally‐mounted 19 Nameplate,
 67CFR filter regulator  without 3rd party approvals
20* Case Gasket
4 Nozzle Restriction Assembly 22* Output Gauge, Dual Scale
5 O‐Ring   0-30 psig/0-2 kg/cm2 11B4040X042
6* O‐Ring (2 req'd)   0-60 psig/0-4 kg/cm2 11B4040X052
7 Tire Valve (not shown) 22* Output Gauge, Triple Scale
 (2 req'd w/tire valve option)   0-30 psig/0-0.2 MPa/0-2 bar 11B4040X012
  0-60 psig/0-0.4 MPa/0-4 bar 11B4040X022
8* O‐Ring
9 Machine Screw (2 req'd) 23* Filter
10 Wire Retaining Screw (2 req'd) 24 Vent Assembly
11 Machine Screw (2 req'd) 25 Pipe Plug (required when a 582i is used
12 Pipe Plug (2 req'd w/pipe plug option)  without an integrally‐mounted 67CFR
13 Screw, used with  filter/regulator)
 integrally‐mounted 67CFR
 filter/regulator (2 req'd)

Figure 25. Convertisseur 582i de Fisher MODULE E/P

A A
SECTION A-A

FILTRE DÉTENDEUR
67CFR

APPLIQUER LUBRIFIANTS ET
PRODUITS D’ETANCHEITE
REMARQUE :
1 LES MANOMETRES PEUVENT ETRE
REMPLACES PAR DES BOUCHONS DE TUYAUX
(N_ 12) OU DES VALVES DE CHAMBRE A AIR
(N_ 7).
31B5995-G

*Pièces de rechange recommandéess 41


3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Pièces de montage N_
49
Description
Washer
 657
  w/o side‐mtd. h'wheel (continued)
Pour le montage d'un appareil 3582 ou    Size 70 (2 req'd)
    up to 76 mm (3 inch) travel
3582i (figure 2)     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
   Sizes 80 & 87 (2 req'd)
   Size 100 (2 req'd)
N_ Description  657‐4 (2 req'd)
48 Connector Arm   w/o side‐mtd. h'wheel
 513    Size 70
  Size 20   w/side‐mtd. h'wheel
  Size 32    Size 70
 656    Size 87
  Size 30, 40, & 60  667
 657 or 667   w/o side‐mtd. h'wheel
  w/o side‐mtd. h'wheel    Sizes 30, 34, & 40 (2 req'd)
   Sizes 30 & 34    Size 45 thru 70, & 100 (2 req'd)
   Sizes 40 thru 100    Size 80 (2 req'd)
  w/side‐mtd. h'wheel    Size 87
   Size 34     up to 51 mm (2 inch) travel
   Sizes 40, 50, & 60     52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel
   Size 45 & 46     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
   Sizes 70 thru 100  667
 657NS or 667NS   w/side‐mtd. h'wheel
  Size 40    Size 34 thru 60 (none req'd)
  Size 45    Size 70 (2 req'd)
  Size 70     up to 76 mm (3 inch) travel
  Size 80     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
 657‐4, 667‐4    Size 80 & 87 (2 req'd)
 GX    Size 100 (2 req'd)
  Size 225, 750, 1200  657NS or 667NS
  Size 40 (2 req'd)
49 Washer   Size 45 (2 req'd)
 513   Size 70 and 80 (none req'd)
  Size 20  667‐4 (2 req'd)
   6.4 mm (0.25 inch) stem (none req'd)   w/ or w/o side‐mtd h'wheel
   7.9 mm (0.3125 inch) stem (1 req'd)    Size 70
   9.5 mm (0.375 inch) stem (1 req'd)    Size 87
  Size 32 (2 req'd)
 656 50 Spacer
  Size 30, 40, & 60  513
   12.7 mm (0.5 inch) stem (1 req'd)   Size 20 (none req'd)
   19.1 mm (0.75 inch) stem (none req'd)   Size 32 (2 req'd)
 657  656 (2 req'd)
  w/o side‐mtd. h'wheel   Sizes 30, 40, & 60
   Sizes 30, 34, & 40 (2 req'd)  657
   Size 45 thru 70, & 100 (2 req'd)   w/o side‐mtd. h'wheel
   Sizes 80 & 87 (2 req'd)    Size 30 thru 60 (none req'd)
  w/side‐mtd. h'wheel    Size 70
   Size 34 thru 60 (none req'd)     up to 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
    52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel (none req'd)
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (2 req'd)
   Size 80
    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd)
    over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
   Size 87 (2 req'd)
    up to 76 mm (3 inch) travel
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
   Size 100 (2 req'd)
    up to 64 mm (2.5 inch) travel
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel

42
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

N_ Description N_ Description
50 Spacer 57 Hex Nut
 657 (continued)  657NS or 667NS
  w/side‐mtd. h'wheel   Size 80 (none req'd)
   Sizes 34, 50, & 60 (2 req'd)  All other types and sizes (2 req'd)
   Size 40 (none req'd) 58 Lockwasher
   Size 45 & 46 (2 req'd)  657NS or 667NS
   Sizes 70 & 87 (2 req'd)   Size 80 (none req'd)
   Size 80  All other types and sizes (2 req'd)
    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd) 59 Pin Lock
    over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd) 60 Travel Pin
   Size 100 (2 req'd)  657NS or 667NS
    up to 64 mm (2.5 inch) travel   Size 80
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel  All other types
 657‐4 (2 req'd)
  w/o side‐mtd. h'wheel 61 Pin Holder
   Size 70 62 Cap Nut
  w/side‐mtd. h'wheel
   Size 70 & 87 63 Mounting Plate
 667   For integrally mounted 67CFR
  w/o side‐mtd. h'wheel   For separately mounted 67CFR
   Sizes 30 thru 60 (none req'd) 64 Cap Screw (5 req'd)
   Size 70 65 Cap Screw, hex head (2 req'd)
    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd)  GX
    52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel (2 req'd)   Size 225, 750, 1200
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (2 req'd)
   Size 80 70 Cap Screw (2 req'd)
    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd)  513
    over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)   Size 20 & 32 (2 req'd)
   Size 87 (2 req'd)  656
    up to 76 mm (3 inch) travel   Size 30, 40, & 60 (2 req'd)
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel  657
   Size 100 (2 req'd)   w/o side‐mtd. h'wheel
    up to 64 mm (2.5 inch) travel    Sizes 30 thru 60
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel    Size 70
   w/side‐mtd. h'wheel     Up to 51 mm (2 inch) travel
   Size 34 (2 req'd)     52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel
   Sizes 40, 50, & 60 (none req'd)     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
   Size 45 & 46 (2 req'd)    Size 80
   Sizes 70 & 87     up to 51 mm (2 inch) travel
   Size 80     over 51 mm (2 inch) travel
    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd)  657
    over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)   w/o side‐mtd. h'wheel
  w/side‐mtd. h'wheel (cont'd)    Size 87
   Size 100     up to 76 mm (3 inch) travel
    up to 64 mm (2.5 inch) travel     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel    Size 100
 657NS or 667NS     up to 64 mm (2.5 inch) travel
  All except size 80 (3 req'd)     65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel
  Size 80 (none req'd)   w/side‐mtd. h'wheel
 667‐4    Sizes 34, 50, & 60
  w/ or w/o side‐mtd h'wheel    Size 40
   Sizes 70 & 87    Size 45 & 46
52 Pipe Plug    Sizes 70 & 87
54 Elbow, 3/8‐inch (specify quantity)    Size 80
55 Connector, 3/8‐inch (not shown)     up to 51 mm (2 inch) travel
 (specify quantity)     over 51 mm (2 inch) travel

56 Cap Screw (2 req'd)


 657NS or 667NS
  Sizes 40, 45, & 70
 All other types

43
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

N_ Description N_ Description
97 Spacer
70 Cap Screw (2 req'd)  657 or 667
 657   w/ side‐mtd. h'wheel
  w/side‐mtd. h'wheel (continued)    Size 70 & 87
   Size 100     up to 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
    up to 64 mm (2.5 inch) travel     52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel (2 req'd)
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
 657‐4   w/ or w/o side‐mtd. h'wheel
  w/o side‐mtd. h'wheel    Size 80
   Size 70     up to 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
  w/side‐mtd. h'wheel     over 51 mm (2 inch) travel (none req'd)
   Sizes 70 & 87  All other types and sizes (none req'd)
  667 98 Stud, continuous thread (2 req'd)
  w/o side‐mtd. h'wheel  657 or 667
   Size 30 thru 60   w/ side‐mtd. h'wheel
   Size 70    Size 70 & 87
    Up to 51 mm (2 inch) travel     up to 76 mm (3 inch) travel (2 req'd)
    52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel   w/ or w/o side‐mtd. h'wheel
   Size 80    Size 80
    up to 51 mm (2 inch) travel     up to 51 mm (2 inch) travel
    over 51 mm (2 inch) travel     over 51 mm (2 inch) travel (none req'd)
   Size 87  All other types and sizes (none req'd)
    Up to 76 mm (3 inch) travel
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel 99 Hex Nut
   Size 100  657 or 667
    up to 64 mm (2.5 inch) travel   w/ side‐mtd. h'wheel
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel    Size 70 & 87
  w/side‐mtd. h'wheel     up to 76 mm (3 inch) travel (2 req'd)
   Size 34     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
   Size 40, 50, 60   w/ or w/o side‐mtd. h'wheel
   Size 45 & 46    Size 80
   Size 70 & 87     up to 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
   Size 80     over 51 mm (2 inch) travel (none req'd)
    up to 51 mm (2 inch) travel  All other types and sizes (none req'd)
    over 51 mm (2 inch) travel
   Size 100 102 Spacer
    up to 64 mm (2.5 inch) travel  657
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel   w/o side‐mtd h'wheel
 657NS or 667NS    Size 34 to 60 (none req'd)
  Size 40, 45, & 70 (3 req'd)    Size 70
  Size 80 (3 req'd)     up to 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
 667‐4     52 to 102 mm (2.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
  Sizes 70 & 87    Size 87
 GX     up to 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
  Size 225, 750, 1200     52 to 102 mm (2.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
 For Competitor's Actuators  667
  0.375 to 0.75 inch stem   w/o side‐mtd h'wheel
   Size 34 thru 70 & 87 (none req'd)
85 Cap Screw, hex head (4 req'd)  657 or 667
 GX   w/ side‐mtd. h'wheel
  Size 225, 750, 1200    Size 34 thru 60 (none req'd)
   Size 70 & 87
86 Mounting Bracket (657NS and 667NS only)     up to 76 mm (3 inch) travel (2 req'd)
 657NS    Size 70
  Size 45     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (4 req'd)
 667NS    Size 87
  Size 45     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel, (2 req'd)
 657NS or 667NS   w/ or w/o side‐mtd. h'wheel
  Size 40    Size 80 (2 req'd)
  Size 70    Size 100
  Size 80     up to 64 mm (2.5 inch) travel (4 req'd)
    65 mm to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel (2 req'd)

44
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

N_ Description N_ Description
50 Spacer
102 Spacer (continued)  657
 657   Size 70 & 87
  w/o side‐mtd h'wheel    up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)
   Size 34 to 60 (none req'd)    77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (4 req'd)
 657‐4 or 667‐4  667
  w/o side‐mtd h'wheel   Size 70 & 87
   Size 70 (none req'd)    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd)
  w/ side‐mtd. h'wheel    52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel (4 req'd)
   Size 70 (4 req'd)    77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (4 req'd)
   Size 87 (2 req'd)  657
 GX   Size 70 & 87
  Size 1200    up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)
 All other types (none req'd)  657 or 667
  Sizes 30 thru 60, & 80 (none req'd)
  Size 100 (4 req'd)
   up to 64 mm (2.5 inch) travel
   65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel

Pour le montage d'un appareil 3582 et 59 Pin Lock, all sizes (2 req'd)
3582i sur actionneur 657 ou 667 sans
60 Travel Pin, all sizes (2 req'd)
volant de manœuvre latéral
61 Pin Holder, all sizes (2 req'd)

62 Cap Nut, all sizes (2 req'd)

Remarque 63 Mounting Plate, all sizes (2 req'd)


 For integrally mounted 67CFR
Les pièces suivantes (n° 48 à 102) sont utilisées pour le montage d'un  For separately mounted 67CFR
positionneur sur un actionneur 657 ou 667 sans volant de manœuvre
monté sur le côté. 64 Cap Screw, all sizes (8 req'd)
65 Cap Screw
 513
  Size 20 (none req'd)
  Size 32 (2 req'd)
 656 (none req'd)
48 Connector Arm (2 req'd)  657
 Sizes 30 & 34   w/o side‐mtd. h'wheel
 Sizes 40 thru 100    Sizes 30, 34, & 40 (2 req'd)
   Sizes 45 thru 60 (none req'd)
49 Washer (4 req'd)    Size 70 (2 req'd)
 657     up to 51 mm (2 inch) travel
  Size 70     52 to 102 mm (2.0625 to 4 inch) travel
   up to 51 mm (2 inch) travel    Size 80
   52 mm to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel     up to 51 mm (2 inch) travel (none req')
   77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel     over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)
  Size 87    Size 87
 667     up to 51 mm ( ‐inch) travel (2 req'd)
  Size 70, all travels     52 to 102 mm (2.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
  Size 87    Size 100 (2 req'd)
   up to 76 mm (3 inch) travel     up to 64 mm (2.5 inch) travel
   77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel     65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel
 657 or 667   w/side‐mtd. h'wheel
  Size 30 thru 40    Sizes 34 thru 60 (none required)
  Size 45 thru 60    Size 70
  Size 80     up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)
  Size 100     78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (2 req'd)
    up to 64 mm (25 inch) travel    Size 80
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel     up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd)
    over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)

45
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

N_ Description N_ Description

65 Cap Screw 70 Cap Screw (4 req'd) (continued)


 657  657 or 667
  w/side‐mtd. h'wheel (continued)   Sizes 30 thru 60, & 80
   Size 87   Size 100
    up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)    up to 64 mm (25 inch) travel
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel
     (2 req'd)
   Size 100 (2 req'd) 71 Stud, continuous thread (not shown) (2 req'd)
    up to 64 mm (2.5 inch) travel  657
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel   Size 70
 657‐4 (2 req'd)   Size 87
  w/o side‐mtd. h'wheel    Up to 51 mm (2 inch) travel
   Size 70    52 to 102 mm (2.0625 to 4 inch) travel
  w/ side‐mtd. h'wheel  667
   Size 70   Size 70
   Size 87    Up to 76 mm (3 inch) travel
 667    77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
  w/o side‐mtd. h'wheel   Size 87
   Sizes 30, 34, & 40 (2 req'd)    Up to 76 mm (3 inch) travel
   Sizes 45 thru 70, & 87 (none req'd)    77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
   Size 80  657 or 667
    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd)   Sizes 30, 34, & 40
    over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)   Sizes 45 thru 60
   Size 100 (2 req'd)   Size 80
    Up to 64 mm (2.5 inch) travel   Size 100 (none req'd)
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel
  w/side‐mtd. h'wheel 72 Hex Nut (not shown) (4 req'd)
   Sizes 34 thru 60 (none required)  657 or 667
   Size 70   Sizes 30, 34, & 40
    up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)   Sizes 45 thru 60
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (2 req'd)   Size 70
 667   Size 80 & 87
  w/side‐mtd. h'wheel   Size 100 (none req'd)
   Size 80
    up to 51 mm (2 inch) travel (none req'd) 102 Spacer
    over 51 mm (2 inch) travel (2 req'd)  657
   Size 87   Size 70
    up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)    Up to 51 mm (2 inch) travel (4 req'd)
    78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel    52 to 102 mm (2.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
     (2 req'd)   Size 87
   Size 100 (2 req'd)    Up to 51 mm (2 inch) travel
    up to 64 mm (2.5 inch) travel    52 to 102 mm (2.0625 to 4 inch) travel (none req'd)
    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel   Size 70
 657NS or 667NS    Up to 51 mm (2 inch) travel (4 req'd)
  Size 40, 45, 70, & 80 (none req'd)  667
 667‐4   Size 70
  w/o side‐mtd. h'wheel    Up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)
   Size 70 & 87 (none req'd)    77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (4 req'd)
 667‐4 (cont'd)   Size 87
  w/ side‐mtd. h'wheel    Up to 76 mm (3 inch) travel (none req'd)
   Size 70 (2 req'd)    77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel (4 req'd)
   Size 87 (2 req'd)  657 or 667
  Sizes 30 thru 60 (none req'd)
70 Cap Screw (4 req'd)   Size 80 (4 req'd)
 657   Size 100
  Size 70 & 87    up to 64 mm (2.5 inch) travel (8 req'd)
   Up to 76 mm (3 inch) travel    65 to 102 mm (2.5625 to 4 inch) travel (4 req'd)
   78 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel
 667
  Size 70 & 87
   Up to 51 mm (2 inch) travel
   52 to 76 mm (2.0625 to 3 inch) travel
   77 to 102 mm (3.0625 to 4 inch) travel

46
Manuel d'instructions 3582 et 582i
D200138X0FR Octobre 2021

Pour le montage d'un appareil 3582 ou N_ Description

3582i sur actionneur 657 ou 667 avec 60 Travel Pin (2 req'd)
61 Pin Holder (2 req'd)
volant de manœuvre latéral
62 Cap Nut (2 req'd)
N_ Description
63 Mounting Plate (2 req'd)
 For integrally mounted 67CFR
 For separately mounted 67CFR

Remarque 64 Cap Screw (8 req'd)


Les pièces suivantes (n° 48 à 87) sont utilisées pour le montage d'un 70 Cap Screw (2 req'd)
positionneur sur un actionneur 657 ou 667 taille 45 avec volant de 79 Mounting Plate
manœuvre monté sur le côté. 80 Hex Nut, for 667 only (2 req'd)
81 Lockwasher
 657 (2 req'd)
 667 (4 req'd)

82 Machine Screw (2 req'd)


48 Connector Arm 83 Elastic Stop Nut (not shown) (2 req'd)
50 Spacer (2 req'd) 84 Connecting Linkage
54 Elbow, 3/8‐inch 85 Cap Screw, for 667 only (5 req'd)
55 Connector, 3/8‐inch (not shown) 86 Spacer, for 667 only (5 req'd)
59 Pin Lock (2 req'd) 87 Cap Screw, for 667 only (2 req'd)

Figure 26. Application typique de positionneur

41B8568-C

47
3582 et 582i Manuel d'instructions
Octobre 2021 D200138X0FR

Raccordements de diagnostic Description

(figure 8)
For 3582 pneumatic valve positioners
Raccordement du système de diagnostic de vanne
FlowScanner™.  For units w/gauges
 For units w/o gauges
Inclut un corps de connecteur et un dispositif de protection
du corps. Tige également comprise si elle est commandée
pour les unités à manomètres.

Ni Emerson, ni Emerson Automation Solutions, ni aucune de leurs entités affiliées n'assument quelque responsabilité que ce soit quant au choix, àl'utilisation
ou à la maintenance d'un quelconque produit. La responsabilité du choix, de l'utilisation et de la maintenance d'un produit incombe àl'acquéreur et à
l'utilisateur final.
Fisher et FlowScanner sont des marques qui appartiennent à une des sociétés de l'unité commerciale d'Emerson Automation Solutions d'Emerson Electric Co.
Emerson Automation Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont
la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication n'est présenté qu'à titre informatif et si tous les efforts ont été faits pour s'assurer de la véracité des informations offertes, celles-ci
ne sauraient être considérées comme une ou des garanties, tacites ou expresses, des produits ou services décrits par les présentes, ni une ou des garanties quant
à l'utilisation ou l'applicabilité desdits produits et services. Toutes les ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous
réservons le droit de modifier ou d'améliorer la conception ou les spécifications desdits produits à tout moment et sans préavis.
Emerson Automation Solutions
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Cernay, 68700 France
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com

481989, 2021 Fisher Controls International LLC. Tous droits réservés.


E

Vous aimerez peut-être aussi