Type 709061: Variateur de Puissance À Thyristors

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 32

Type 709061

Variateur de puissance à thyristors

709061/8-01-020

709061/8-01-032
709061/8-01-050

709061/8-01-075
709061/8-01-100

709061/8-01-150
709061/8-01-200
709061/8-01-250

B 709061.2.3
Description de l’interface
PROFIBUS DP

2011-04-08/00565102
Sommaire
1 Introduction 5
1.1 Avant-propos ................................................................................................ 5
1.2 Conventions typographiques ...................................................................... 6
1.2.1 Symboles d’avertissement ............................................................................. 6
1.2.2 Symboles indiquant une remarque ................................................................ 6
1.2.3 Effectuer une action ....................................................................................... 7

2 Description du PROFIBUS-DP 9
2.1 Types de Profibus ......................................................................................... 9
2.2 Mode de transmission RS-485 .................................................................. 10
2.3 PROFIBUS-DP ............................................................................................ 13

3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP 15


3.1 Fichier GSD ................................................................................................. 15
3.2 Procédure de configuration ...................................................................... 16
3.3 Générateur GSD ......................................................................................... 17
3.3.1 Généralités ................................................................................................... 17
3.3.2 Commande ................................................................................................... 17
3.3.3 Exemple de rapport ...................................................................................... 19
3.3.4 Structure d’un fichier GSD ........................................................................... 20
3.4 Exemple de raccordement ........................................................................ 23
3.4.1 TYA 200 ........................................................................................................ 23
3.4.2 Générateur GSD JUMO ............................................................................... 23
3.4.3 Configuration de l’API .................................................................................. 24

4 Format des données des appareils JUMO 27


4.1 Valeurs de type entier ................................................................................ 27
4.2 Valeurs de type flottant/valeurs de type réel ........................................... 27

5 Données spécifiques à l’appareil 29


5.1 Raccordement du type 709061 et du type 709062 .................................. 29
5.2 Configuration de l’interface ....................................................................... 30
5.3 Messages de diagnostic et d’état ............................................................. 31
5.3.1 Comportement en cas de défaut ................................................................. 31
5.4 Cadence de traitement des données dans le TYA 200 ........................... 32
Sommaire
1 Introduction
1.1 Avant-propos
Cette notice de mise en service s’adresse aux fabricants d’installation avec
une formation spécialisée et des connaissances en informatique.

B
Lisez cette description de l’interface avant de commencer à travailler
avec PROFIBUS-DP. Conservez cette description de l’interface dans
un endroit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. Aidez-
nous à améliorer cette description de l’interface en nous faisant part
de vos suggestions.
Téléphone : 03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00

Garantie

H Tous les réglages nécessaires sont décrits dans cette notice. Si vous
rencontrez des difficultés lors de la mise en service, n’effectuez, de
votre propre chef, aucune manipulation qui ne serait pas décrite dans
cette notice.
Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie. Veuillez prendre
contact avec nos services.

SAV Support technique, aide à la configuration et à la mise en route :


0892 700 733 (0,337 euro/min)
Responsable SAV : Dominique Gerardy
Tél. : 03 87 37 53 59
E-Mail : [email protected]

Charges

E
électrostatiques En cas d’intervention à l’intérieur de l’appareil et de retour de tiroirs
d’appareils, de blocs ou de composants, il faut respecter les dis-
positions des normes NF EN 61340-5-1 et NF EN 61340-5-2
"Électrostatique : protection des dispositifs électroniques contre
les phénomènes électrostatiques". Pour le transport n’utilisez que
des emballages ESD.
Faites attention aux dégâts provoqués par les décharges électros-
tatiques, nous dégageons toute responsabilité.
ESD = Electro Static Discharge (décharge électrostatique)

5
1 Introduction
1.2 Conventions typographiques

1.2.1 Symboles d’avertissement

V
Prudence Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation
imprécise des instructions peut provoquer des dommages
corporels !

A
Attention Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation
imprécise des instructions peut endommager les appareils ou
les données !

E
ESD Ce symbole est utilisé lorsqu’il faut prendre des précautions lors
de la manipulation des composants sensibles aux décharges
électrostatiques.

1.2.2 Symboles indiquant une remarque

Remarque
H Ce symbole est utilisé pour attirer votre attention sur un point
particulier.

v
Renvoi Ce symbole renvoie à des informations complémentaires dans
d’autres notices, chapitres ou sections.

Note abc1 La note de bas de page est une remarque qui se rapporte à un
de bas de page endroit précis du texte. La note se compose de deux parties :
le repérage dans le texte et la remarque en bas de page.
Le repérage dans le texte est effectué à l’aide de nombres qui se
suivent, mis en exposant.

6
1 Introduction
1.2.3 Effectuer une action

Instruction h Ce symbole indique qu’une action à effectuer est décrite.


Chaque étape de travail est caractérisée par une étoile, par
ex. :
h Démarrer le logiciel de l’API
h Cliquer sur le catalogue des appareils

Texte à lire

B
Le texte contient des informations importantes, il faut absolu-
absolument ment le lire avant de poursuivre son travail.

Chaîne Fichier La petite flèche entre les mots indique qu’il s’agit
d’instructions  Enregistrer sous d’une série d’instructions qu’il faut exécuter l’une
après l’autre.

7
1 Introduction

8
2 Description du PROFIBUS-DP
PROFIBUS-DP est un bus de terrain normalisé, ouvert et indépendant de tout
fabricant. Ce bus a de multiples applications : automatisation des fabrications,
des process et des bâtiments. L’indépendance vis-à-vis du fabricant et le ca-
ractère ouvert sont inscrits dans les normes internationales CEI 61158 et
CEI 61784.
PROFIBUS-DP permet de faire communiquer des appareils de différents fabri-
cants sans adaptation particulière des interfaces. PROFIBUS-DP convient
aussi bien aux transmissions de données rapides et critiques dans le temps
qu’aux tâches de communication intensives et complexes.

2.1 Types de Profibus

La famille PROFIBUS

PROFIBUS-DP Cette variante PROFIBUS dont la vitesse est optimisée et dont le câblage est
peu coûteux est conçue spécialement pour la communication entre des auto-
mates (API) et des appareils de terrain décentralisés (temps d’accès
typique < 10 ms). Le PROFIBUS-DP peut remplacer une transmission parallè-
le conventionnelle à 24 V ou 0/4-20 mA.
DPV0 : transfert de données cyclique
→est supporté par tous les appareils JUMO.
DPV1 : transferts de données cyclique et acyclique
→n’est pas supporté par les appareils JUMO.
DPV2 : en plus des transferts de données cyclique et acyclique,
communication d’esclave à esclave (slave to slave)
→n’est pas supporté par les appareils JUMO.

PROFIBUS-PA Le PROFIBUS-PA est conçu spécialement pour les process industriels ; il per-
met de relier à une ligne de bus commune des capteurs et des actionneurs,
même dans une zone "Ex". Le PROFIBUS-PA permet la communication de
données et l’alimentation des appareils en technique 2 fils, conformément au
MBP (Manchester Bus Powering) spécifié dans la norme CEI 61158-2.

PROFIBUS-FMS Le PROFIBUS-FMS est la solution universelle pour les tâches de communica-


tion au niveau cellulaire (temps d’accès typique : 100 ms environ). Les servi-
ces performants du PROFIBUS-FMS permettent un large champ d’applica-
tions et une grande souplesse. Le PROFIBUS-FMS convient également aux
tâches de communication intensives.

9
2 Description du PROFIBUS-DP
2.2 Mode de transmission RS-485
La transmission est réalisée conformément à la norme RS-485. Elle embrasse
tous les domaines qui nécessitent une vitesse de transmission élevée et une
technique d’installation simple et bon marché. On utilise une paire de câbles
en cuivre, torsadée et blindée.
La structure du bus permet la connexion et la déconnexion de stations sans
répercussion ou bien la mise en service pas à pas du système. Les extensions
ultérieures n’ont aucune influence sur les stations déjà en service.
On peut choisir la vitesse de transmission dans une plage comprise entre
9,6 kbit/s et 12 Mbit/s. La vitesse est choisie lors de la mise en service du sys-
tème, ce sera la même pour tous les appareils du bus.

Caractéristi-
ques de base Topologie Bus linéaire, terminaison du bus active aux deux extrémités,
du réseau lignes de dérivation autorisées uniquement
si vitesse < 1,5 Mbit/s.

Support Câble blindé et torsadé

Nombre 32 stations dans chaque segment sans répéteur (amplificateur).


de stations Jusqu’à 126 avec répéteurs (max. 9 répéteurs).

Connecteur De préférence, connecteur sub-D à 9 broches

Structure Tous les appareils sont raccordés à un bus linéaire (appareils l’un derrière
l’autre). Un segment peut comporter jusqu’à 32 participants (maître ou
esclaves).
Au-delà de 32 participants, il faut utiliser des répéteurs pour continuer à aug-
menter le nombre d’appareils.

Longueur La longueur maximale de la ligne dépend de la vitesse de transmission. L’utili-


de la ligne sation de répéteurs permet d’augmenter la longueur de ligne indiquée. Il est
recommandé de ne pas monter plus de trois répéteurs en série.

Vitesse (kbit/s) 9,6 19,2 93,75 187,5 500 1500 12000

Portée 1200 m 1200 m 1200 m 1000 m 400 m 200 m 100 m


par segment

Portée en fonction de la vitesse de transmission

Terminaison Les deux extrémités de chaque segment de bus sont terminées par une résis-
de bus tance de terminaison.
Pour un fonctionnement sans perturbations, il faut toujours qu’une tension soit
appliquée aux deux terminaisons de bus.
Les résistances de terminaison se trouvent dans les connecteurs Profibus ; il
est possible de les activer en réglant l’interrupteur sur « on ».

10
2 Description du PROFIBUS-DP

répéteur

max. 31 appareils

30 appareils
31 appareils

Caractéristi- Les indications sur la longueur de câble se rapportent au type de câble A


ques suivant :
du câble
Impédance caractéristique : 135 à 165 Ω
Capacité linéique : < 30 pf/m
Résistance de boucle : 110 Ω/km
Diamètre des conducteurs : 0,64 mm
Section des conducteurs : > 0,34 mm²
Sur les réseaux PROFIBUS avec le mode de transmission RS-485, on utilise
de préférence un connecteur sub-D à 9 broches. Le brochage et le câblage du
connecteur sont représentés à la fin de ce chapitre.
Plusieurs fabricants proposent des câbles et des connecteurs PROFIBUS-DP.
Vous trouverez dans le catalogue des produits PROFIBUS
(www.profibus.com) les noms et adresses de fournisseurs.
Attention lorsque vous raccordez les appareils, ne croisez pas les lignes de
données. Il faut impérativement utiliser une ligne de données blindée. La
tresse de blindage et le film de blindage sous-jacent le cas échéant sont rac-
cordés des deux côtés à la terre de protection ; ces raccordements seront bon
conducteurs. De plus, il faut veiller à ce que la ligne de données soit posée
aussi loin que possible de tous les câbles à courant fort.

Nous recommandons le type de câble suivant de la société Siemens :


Simatic Net Profibus 6XV1
Référence : 830-0AH10
* (UL) CMX 75 °C (shielded) AWG 22 *

11
2 Description du PROFIBUS-DP
Débit Si le débit des données est supérieur ou égal à 1,5 Mbit/s, il faut éviter les li-
des données gnes de dérivation lors de l’installation.

H Vous trouverez des remarques importantes sur l’installation dans


les directives de montage PROFIBUS-DP, référence 2.111, de
PROFIBUS International.
Adresse :
France Profibus / Profinet
Logis MaryElie
526 rue du quayet
80270 ALLERY
Téléphone : +33 322290856
Télécopie : +33 322290873
Site : http://www.profibus.fr

Recommandation :
respectez les conseils d’installation de PROFIBUS Internatio-
nal, en particulier si vous utilisez simultanément des conver-
tisseurs de fréquence.

Câblage et
raccordement
au bus

12
2 Description du PROFIBUS-DP
2.3 PROFIBUS-DP
Le PROFIBUS-DP est conçu pour l’échange de données rapide au niveau du
terrain. Les dispositifs de commande centralisés, comme des API/PC par
exemple, communiquent avec des appareils de terrain décentralisés comme
des E/S, des enregistreurs sans papier et des régulateurs, par l’intermédiaire
d’une liaison sérielle, rapide. L’échange de données avec ces appareils décen-
tralisés est surtout cyclique. Les fonctions de communication nécessaires font
partie des fonctions de base PROFIBUS-DP, conformément aux normes
CEI 61158 et CEI 61784.
Fonctions La commande centralisée (maître) lit cycliquement les informations d’entrée
de base envoyées par les esclaves et écrit cycliquement les informations de sortie des-
tinées aux esclaves. Il faut que la durée du cycle du bus soit plus courte que la
durée du cycle du programme des API centralisés. En plus de la transmission
cyclique des données utiles, le PROFIBUS-DP met à disposition des fonctions
puissantes pour le diagnostic et la mise en service.

Mode de transmission :
• RS-485, paire torsadée
• Vitesse comprise entre 9,6 kbit/s et 12 Mbit/s

Accès au bus :
• Appareils maîtres et esclaves, max. 126 participants par bus

Communication :
• Point à point (trafic de données utiles)
• Trafic cyclique de données utiles entre maître et esclave

États de fonctionnement :
• Operate : transmission cyclique de données d’entrée et de sortie
• Clear : les entrées sont lues, les sorties restent dans un état de repli
• Stop : seul le transfert de données maître-maître est possible

Synchronisation :
• Mode sync : n’est pas supporté par les appareils JUMO
• Mode freeze : n’est pas supporté par les appareils JUMO

Fonctions :
• Transfert cyclique de données utiles entre maître DP et esclave(s) DP
• Activation et désactivation dynamiques de chaque esclave DP
• Test de la configuration des esclaves DP
• Affectation d’adresse aux esclaves DP par le bus
(n’est pas supporté par le TYA 200)
• Configuration des maîtres DP par le bus
• Données d’entrée/sortie : max. 246 octets par esclave DP

Fonctions de protection :
• Surveillance du fonctionnement des esclaves DP
• Protection des accès pour les entrées/sorties des esclaves DP
• Surveillance, par le maître DP, du trafic des données utiles à l’aide d’un chien
de garde réglable

Types d’appareil :
• Maître DP de classe 2, par ex. appareil de programmation/développement
• Maître DP de classe 1, par ex. appareil d’automatisation centralisé (API, PC...)
• Esclave DP, par ex. appareil avec des entrées/sorties logiques ou analogiques,
régulateur, enregistreur...

13
2 Description du PROFIBUS-DP
Transfert Le transfert de données entre le maître DP et les esclaves DP est exécuté
cyclique automatiquement par le maître, dans un ordre déterminé et récurrent. Lors de
de données la conception du système à bus, l’utilisateur détermine l’appartenance d’un
esclave DP au maître DP. De plus, on définit quels esclaves doivent être inté-
grés au transfert cyclique de données utiles ou en être exclus.
Le transfert de données entre le maître DP et les esclaves DP est divisé en
trois phases : paramétrage, configuration et transfert de données. Avant qu’un
esclave DP soit intégré à la phase de transfert de données, le maître vérifie
dans les phases de paramétrage et de configuration si la configuration définie
lors de la conception correspond à la configuration réelle de l’appareil. Lors de
cette vérification, il faut que le type de l’appareil, les informations sur le format
et les longueurs ainsi que le nombre d’entrées et de sorties concordent.
L’utilisateur évite ainsi de façon sûre l’erreur de paramétrage. En plus du trans-
fert de données utiles exécuté automatiquement par le maître, il est possible,
sur demande de l’utilisateur, d’envoyer de nouvelles données de paramétrage
aux esclaves DP.

Transmission de données utiles avec le PROFIBUS-DP

14
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
3.1 Fichier GSD
Les données permanentes de l’appareil (GSD) permettent la conception de
projets ouverts.
Les appareils PROFIBUS-DP ont différentes caractéristiques de performance.
Ils se différencient par les fonctions disponibles (par ex. nombre de signaux
d’entrée/sortie, messages de diagnostic) ou les paramètres de bus réglables
(par ex. débit, gestion des horloges). Ces paramètres sont propres à chaque
type d’appareil et à chaque fabricant. Pour obtenir une configuration simple
de type « Plug and Play » du PROFIBUS-DP, les attributs caractéristiques de
l’appareil sont définis dans une fiche technique électronique
(Gerätestammdaten Datei, fichier des données permanentes de l’appareil,
fichier GSD). Les données GSD normalisées étendent la communication
ouverte jusqu’au niveau commande. Un outil de développement basé sur les
fichiers GSD permet d’intégrer, de façon simple et conviviale, les appareils de
différents fabricants dans un système à bus. Les données permanentes de
l’appareil décrivent, de façon univoque et complète, les caractéristiques d’un
type d’appareil ; le format de ces données est défini exactement. Les fichiers
GSD sont créés de façon spécifique à l’application. Grâce à ce format de
fichier fixe, l’outil de développement peut lire de façon simple les données
permanentes de n’importe quel appareil PROFIBUS-DP et les prendre en
compte automatiquement lors de la configuration du système à bus. Dès la
phase d’étude, l’outil de développement peut effectuer automatiquement des
tests pour détecter les erreurs de saisie et vérifier la cohérence des données
saisies par rapport à l’ensemble du système.
Les fichiers de données permanentes sont subdivisés en trois sections.
• Dispositions générales
Dans cette section, on trouve, entre autres informations, les noms du fabri-
cant et de l’appareil, les versions matérielle et logicielle ainsi que les vites-
ses supportées.
• Dispositions concernant le maître DP
Dans cette section, on trouve tous les paramètres qui ne concernent que
l’appareil DP maître, par exemple : le nombre maximal d’esclaves DP
adressables ou les possibilités d’upload et de download. Cette section
n’existe pas pour les appareils esclaves.
• Dispositions concernant l’esclave DP
Dans cette section, on trouve toutes les indications spécifiques aux escla-
ves comme par exemple le nombre et le type de voies d’entrée/sortie,
l’énoncé des textes de diagnostic et des indications sur la cohérence des
données d’entrée/sortie.
Le fichier contient aussi bien des énumérations (par ex. les vitesses suppor-
tées par l’appareil) que des textes (par ex. la description des différents modu-
les d’un appareil modulaire).

15
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
3.2 Procédure de configuration
Plug & Play Pour faciliter la configuration du système PROFIBUS-DP, la configuration du
maître DP (API) s’effectue avec le configurateur PROFIBUS et les fichiers GSD
ou dans l’API à l’aide du configurateur de matériel.
Déroulement de la configuration :
- Création du fichier GSD à l’aide du générateur GSD
- Chargement des fichiers GSD des esclaves PROFIBUS-DP
dans le logiciel de configuration du réseau PROFIBUS-DP
- Exécution de la configuration
- Chargement de la configuration dans le système (par ex. API)

Fichier GSD Le fabricant d’un esclave PROFIBUS-DP rassemble, de façon univoque et


complète, les caractéristiques de l’appareil (esclave DP) dans le fichier GSD
dont le format est défini exactement.

Configurateur Ce logiciel peut lire les fichiers GSD des appareils PROFIBUS-DP de n’importe
PROFIBUS-DP / quel fabricant et les intégrer à la configuration du système à bus.
Configurateur
Dès la phase de conception, le configurateur PROFIBUS-DP vérifie automati-
du matériel
quement les données saisies et la cohérence du système.
(API)
Le résultat de la configuration est lu dans le maître DP (API).

16
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
3.3 Générateur GSD

3.3.1 Généralités
Le générateur GSD permet de créer des fichiers GSD pour les appareils JUMO
avec interface PROFIBUS-DP.
Les appareils JUMO avec interface PROFIBUS-DP peuvent émettre et rece-
voir bon nombre de grandeurs (paramètres). Mais comme dans la plupart des
applications, seule une partie de ces grandeurs sera envoyée sur le
PROFIBUS-DP, c’est le générateur GSD qui permet de les sélectionner.
Après sélection de l’appareil, toutes les grandeurs disponibles sont affichées
dans la fenêtre "Paramétrer". C’est seulement si ces grandeurs ont été co-
piées dans la fenêtre "Entrée" ou "Sortie" qu’elles apparaissent par la suite
dans le fichier GSD et qu’elles peuvent être prétraitées et utilisées ultérieure-
ment par le maître DP (API).

3.3.2 Commande
Menu Fichier Fenêtre Entrée
(entrée pour maître/API)
Fenêtre avec les Fenêtre Sortie
paramètres disponibles (sortie pour maître/API)

Ces adresses
sont décrites dans
la description de
l’interface MODBUS.
v B709061.2.0

Quitter
Nom de l’appareil
le programme
pour le catalogue des appareils
S’il faut différents fichiers GSD pour Supprimer un enregistrement
des appareils de même type, il faut de la fenêtre Entrée
modifier ce nom standard pour que
Supprimer un enregistrement
l’attribution sans équivoque du maître
de la fenêtre Sortie
Profibus soit possible dans la confi-
guration matérielle.

17
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP

A Dans le cas d’un projet avec un SIEMENS Simatic S7, la longueur du


nom du fichier GSD est au maximum de 8 caractères.
Les fichiers GSD dont le nom est plus long ne peuvent pas être enre-
gistrés dans le catalogue des appareils de l’API !

Menu Fichier Le bouton gauche de la souris ou la combinaison de touches Alt-D permettent


d’appeler le menu Fichier. Les choix possibles sont les suivants :

Nouveau Après l’appel de ce point du menu qui permet de


créer un nouveau fichier GSD, il faut choisir un appa-
reil parmi ceux disponibles. Ensuite tous les paramè-
tres disponibles sont affichés dans la fenêtre Para-
métrer.
Ouvrir Ce point du menu permet d’ouvrir un fichier GSD
existant.
Enregistrer/ Ce point du menu permet d’enregistrer le fichier GSD
Enregistrer sous créé ou modifié.
Diagnostic Ce point du menu permet de tester le fichier GSD à
l’aide d’un simulateur de maître PROFIBUS-DP de la
société B+W et de l’esclave Profibus.
Aperçu Ce point du menu permet de prévisualiser un
avant impression rapport1 qui peut être imprimé.
Imprimer Imprime un rapport1.
Réglages standards Ce point du menu permet de sélectionner la langue
qui sera utilisée au redémarrage suivant du pro-
gramme.
Exit Ce point du menu permet de quitter le programme.

H 1. Le rapport contient des informations supplémentaires pour le program-


meur de l’API (par exemple le type de données du paramètre sélectionné).
v Chapitre 3.3.3 « Exemple de rapport »

18
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
3.3.3 Exemple de rapport

19
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
3.3.4 Structure d’un fichier GSD

20
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP

La structure de ce fichier GSD est pré-


vue pour l’installation sur le SIMATIC
S7 (société SIEMENS).
Si des problèmes d’installation appa-
raissent pour d’autres commandes, il
faut mettre à zéro tous les enregistre-
ments Preset=1.
Dans ce cas, il faut en plus placer dans
le bon ordre sur la représentation gra-
phique du process de l’API les varia-
bles sélectionnées dans le générateur
GSD.

21
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
Sélection Si vous avez choisi un fichier existant ou créé un nouveau fichier, la fenêtre Pa-
des paramètres ramétrer contient tous les paramètres disponibles.

Ces adresses sont


décrites dans la
description de
l’interface MODBUS.
v B709061.2.0

Nom de l’appareil
pour le catalogue des appareils
S’il faut différents fichiers GSD pour des
appareils de même type, il faut modifier
ce nom standard pour que l’attribution
sans équivoque du maître Profibus soit
possible dans la configuration matérielle.

Un clic avec le bouton gauche de la souris sur l’icône "+" ( ) déroule


la liste des paramètres ; un clic sur l’icône "-" ( ) la replie.
Copie des paramètres : cliquer sur le paramètre avec le bouton gauche de la
souris, maintenir le bouton enfoncé et faire glisser la souris jusqu’à la fenêtre
Entrée ou Sortie (glisser et déposer, Drag & Drop).

Suppression Le bouton permet de supprimer des paramètres des fenêtres Entrée et


des paramètres Sortie.

H Le paramètre "État de l’interface" apparaît automatiquement dans


la fenêtre Entrée et ne peut pas être supprimé. Il sert pour le dia-
gnostic de la transmission de données interne à l’appareil et peut
être consulté par l’API.
0 : la communication interne à l’appareil est correcte
différent de 0 : la communication interne à l’appareil est incorrecte

Données de Le dossier Configuration contient les paramètres issus du niveau Commande


configuration de l’appareil. Il ne faut pas ré-écrire ces paramètres de façon cyclique, cela
(niveau détruirait l’EEPROM dont le nombre de cycles d’écriture est limité
Commande) à 1.000.000 !

22
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
3.4 Exemple de raccordement
Cet exemple décrit le raccordement d’un TYA 200 à un SIMATIC S7.

3.4.1 TYA 200


h Reliez l’appareil à l’API.
h Réglez l’adresse de l’appareil.
L’adresse de l’appareil peut être réglée sur le clavier de l’appareil ou bien à
l’aide du logiciel Setup.

3.4.2 Générateur GSD JUMO


h Démarrez le générateur GSD (exemple : Démarrer  Tous les programmes
 Appareils JUMO  PROFIBUS  Générateur GSD JUMO).
h Sélectionnez l’appareil.

h Dans la fenêtre gauche, sélectionnez les variables qui seront transmises au


maître DP.
h Pour déplacer la variable dans la fenêtre de droite, cliquez sur la flèche
(droite) ou bien glissez et déposez la variable (Drag & Drop).

23
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
h Enregistrez le fichier GSD dans le dossier de votre choix.

A Dans le cas d’un projet avec un SIEMENS Simatic S7, la longueur


du nom du fichier GSD est au maximum de 8 caractères.

3.4.3 Configuration de l’API


h Démarrez le logiciel de l’API.
h Appelez la configuration matérielle
et sélectionnez le point du menu "Installation d’un nouveau fichier GSD".

API avec ses Bus


composants

Le nouveau fichier GSD est lu et traité ; le TYA 200 est intégré au catalogue
des appareils.

24
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP
h Ouvrez le catalogue des appareils et placez le nouvel appareil sur la surface
de travail.

Le TYA 200 est déposé sur le bus à l’aide du bouton gauche de la souris. Lors-
que vous avez relâché le bouton de la souris, vous devez saisir l’adresse
du TYA 200.

H Le maître est informé par le fichier GSD de l’esclave de la vitesse


supportée.

h Il vous reste à enregistrer la configuration dans l’API (Système cible 


Chargement dans le module).

25
3 Configuration d’un système PROFIBUS-DP

H Si un appareil avec une interface PROFIBUS-DP est exploité avec un


système maître (API), il faut prévoir du côté du maître des routines
d’analyse des erreurs adaptées.
En cas d’utilisation d’un SIMATIC S7, il faut monter l’OB86 dans l’API
pour que la panne d’un appareil PROFIBUS-DP puisse être détectée,
analysée et enregistrée suivant l’installation.

H Le paramètre "État de l’interface" apparaît automatiquement dans la


fenêtre Entrée et ne peut pas être supprimé. Il sert pour le diagnostic
de la transmission de données interne à l’appareil et doit être analysé
par le programme de l’API pour que, par exemple, un problème de
communication interne à l’appareil puisse être détecté par l’API
maître.
0 : la communication interne à l’appareil est correcte
différent de 0 : la communication interne à l’appareil est incorrecte

26
4 Format des données des appareils JUMO
Si vous utilisez les appareils JUMO avec un système PROFIBUS-DP, faites at-
tention au format de données utilisé par les appareils.
Sur le TYA 200, la configuration permet de sélectionner deux formats de don-
nées différents.
Ce sont le format Intel (Little Endian) et le format Motorola (Big Endian).

H Pour la communication avec des API Siemens, on utilise le format


Motorola (valeur par défaut).

4.1 Valeurs de type entier


Les valeurs de type entier sont transmises au format suivant :
format Motorola : format Intel :
(Big Endian) (Little Endian)
d’abord - l’octet de poids fort, - l’octet de poids faible,
ensuite - l’octet de poids faible. - l’octet de poids fort.

4.2 Valeurs de type flottant/valeurs de type réel


Les valeurs de type flottant et de type réel de l’appareil sont stockées dans le
format standard IEEE 754 (32 bits).
Format flottant simple (single float, 32 bits) suivant la norme IEEE 754
SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM MMMMMMMM
octet 1 octet 2 octet 3 octet 4

S - bit de signe (bit 31)


E - exposant en complément à deux (bit 23 à bit 30)
M - mantisse normalisée de 23 bits (bit 0 à bit 22)
Exemple :
calcul d’un nombre réel à partir du signe, de l’exposant et de la mantisse.
octet 1 = 40h, octet 2 = F0, octet 3 = 0, octet 4 = 0
40F00000h = 0100 0000 1111 0000 0000 0000 0000 0000b
S=0
E = 100 0000 1
M = 111 0000 0000 0000 0000 0000
valeur = -1S · 2exposant-127 · (1 + Mb22·2-1 + Mb21·2-2 + Mb20·2-3 + Mb19·2-4 + …)

valeur = -10 · 2129-127 · (1 + 1·2-1 + 1·2-2 + 1·2-3 + 0·2-4)


valeur = 1 · 22 · (1 + 0,5 + 0,25 + 0,125 + 0)
valeur = 1 · 4 · 1,875
valeur = 7,5

27
4 Format des données des appareils JUMO
L’ordre dans lequel les octets sont transmis dépend du format de données
réglé lors de la configuration.
Format Motorola (Big Endian)
SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM MMMMMMMM
octet 1 octet 2 octet 3 octet 4

Format Intel (Little Endian)


MMMMMMMM MMMMMMMM EMMMMMMM SEEEEEEE
octet 4 octet 3 octet 2 octet 1

Avant l’envoi de données à l’appareil ou après la réception de données dans


l’appareil, il faut échanger les octets de la valeur flottante.
Il faut que vous déterminiez comment les valeurs flottantes sont stockées
dans votre application. Le cas échéant, il faut échanger les octets.

28
5 Données spécifiques à l’appareil
5.1 Raccordement du type 709061 et du type 709062

Option Selon l’exécution, on peut voir les codes suivants au dos de l’appareil :
PROFIBIUS DP
230 230 V AC −20% = +15% 45 à 63 Hz
265 265 V AC −20% = +15% 45 à 63 Hz
400 400 V AC −20% = +15% 45 à 63 Hz
460 460 V AC −20% = +15% 45 à 63 Hz
500 500 V AC −20% = +15% 45 à 63 Hz

(7) Interface
00 Aucune
54 RS 485/422
64 PROFIBUS-DP

(8) Sortie d’indication de défaut


252 Relais (contact inverseur) 3 A
257 Optocoupleur

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)


- - - - - - - Code de commande
709061/ 8 01 075 100 400 00 252 Exemple de commande

h Vérifier si l’interface PROFIBUS-DP (en option) est présente, à l’aide de la


plaque signalétique de l’appareil.
v Voir notice de mise en service B709061.0

Brochage prise
femelle sub-D Raccordement PROFIBUS-DP
à 9 broches SUB-D prise à 9 pôles 3 A(+)
(sur la face avant) 8 B(-)
12 345

6 VCC
6 7 89

5 GND
Blindage

Profibus DP

29
5 Données spécifiques à l’appareil
5.2 Configuration de l’interface
Les paramètres de l’interface Profibus sont réglés au niveau Configuration :

Niveau Configuration  PROFIBUS DP  Adresse appareil. PROFIBUS

Niveau Configuration  PROFIBUS DP  Format des données PROFIBUS

Configuration Plage Valeur Description


de valeurs par défaut
Adresse de 0 à 125 125
l’appareil
Format des Motorola Motorola Motorola : Big Endian
données Intel Intel : Little Endian
v Chapitre 4 « Format des
données des appareils
JUMO »

H Si on a réglé l’adresse 0, il n’y a pas de communication sur le PROFI-


BUS. L’appareil se comporte alors comme si l’interface PROFIBUS
n’était pas installée. Ainsi il est possible de supprimer le message
d’erreur "Défaut - Erreur sur le bus" lorsque l’interface PROFIBUS est
installée.

H La modification de l’adresse de l’appareil du côté bus n’est pas sup-


portée par l’appareil.

La vitesse est déterminée automatiquement (max. 12 MBit/s).

30
5 Données spécifiques à l’appareil
5.3 Messages de diagnostic et d’état
Si des défauts apparaissent lors de la communication avec l’appareil, le mes-
sage d’erreur « Défaut - Erreur sur le bus » est affiché sur l’écran.

Vérifiez le câblage, l’adresse de l’appareil et le maître (API). Le cas échéant, il


faut redémarrer l’installation.

Il est possible de supprimer ce message d’erreur en réglant l’adresse


d’esclave sur 0.

H Si l’adresse d’esclave est réglée sur 0, il n’y a pas de communication


par Profibus.

5.3.1 Comportement en cas de défaut


Si la communication est perturbée, toutes les valeurs transmises à l’appareil
avant la perturbation sont conservées.

Exception Dans l’appareil, on peut configurer quelle consigne doit être utilisée en cas de
Consigne perturbation :
Niveau Configuration  Configuration consigne  Consigne si défaut
- Dernière valeur (de la transmission de données)
- Valeur de l’entrée en tension ou courant
- Consigne fixe à régler soi-même

31
5 Données spécifiques à l’appareil
5.4 Cadence de traitement des données dans le TYA 200
Le TYA 200 traite les données de l’interface de façon cyclique, à savoir par
tranche de 60 ms.
Même s’il est possible d’envoyer des données sur l’interface Profibus, depuis
l’API, à une cadence plus rapide, le traitement de ces données dans le
TYA 200 n’aura lieu que toutes les 60 ms.
C’est pour cette raison qu’il n’est pas possible, par exemple, de commander
une onde sinusoïdale (20 ms pour une fréquence du secteur de 50 Hz) via
l’interface Profibus.

32

Vous aimerez peut-être aussi