Francais
Francais
Francais
T16K - APM303
33504408601NE_23
T16K
Réf. moteur S4L2-SD
Réf. Alternateur KH00470T
Classe de performance G2
CARACTERISTIQUES GENERALES
Fréquence (Hz) 50 Hz
Tension de Référence (V) 400/230
Coffret Standard APM303
Coffret en Option TELYS
Coffret en Option M80
Coffret en Option APM403
PUISSANCES
ESP PRP
Tensions Ampères secours
DESCRIPTIF kWe kVA kWe kVA
Regulation mecanique
415/240 12.8 16 11.6 14.5 22
Châssis mecanosoudé avec suspensions anti-
vibratiles 400/230 12.8 16 11.6 14.5 23
Disjoncteur de puissance 380/220 12.8 16 11.6 14.5 24
Radiateur pour température faisceau 48/50°C maxi 200/115 12.8 16 11.6 14.5 46
avec ventilateur mécanique
240 TRI 12.8 16 11.6 14.5 38
Grille de protection ventilateur et parties tournantes
(Option CE) 230 TRI 12.8 16 11.6 14.5 40
Silencieux atténuation 9dB(A) livré séparé 220 TRI 12.8 16 11.6 14.5 42
Batterie(s) chargée(s) avec électrolyte 220/127 10.8 13.5 9.8 12.3 35
Démarreur et alternateur de charge 12V
Livré avec huile et liquide de refroidissement -30°C
ENCOMBREMENT VERSION COMPACT
Manuel d'utilisation et de mise en service
Longueur (mm) 1405
DEFINITION DES PUISSANCES Largeur (mm) 715
PRP : Puissance principale disponible en continue sous charge variable Hauteur (mm) 1053
pendant un nombre d'heure illimité par an en accord avec iso 8528-1.
ESP : Puissance Stand-by disponible pour une utilisation secours sous Poids net (kg) 406
charge variable en accord avec ISO8528-1, pas de surcharge disponible
dans ce service.
Capacité de réservoir (L) 50
CONDITIONS D'UTILISATION
Selon la norme ISO8528, la puissance nominale assignée du groupe ENCOMBREMENT VERSION INSONORISEE
électrogène est donnée pour une température d'air ambiant de 25°C,
d'une pression barométrique de 100 kPA (Environ 100m d'altitude), et Type d'insonorisation M126
une humidité relative de 30%. Pour des conditions particulières à votre Longueur (mm) 1750
installation, se reporter au tableau de détarage.
INCERTITUDE ASSOCIEE Largeur (mm) 775
Pour les groupes électrogènes utilisés en intérieur, pour lesquels les
niveaux de pression acoustique dépendent des conditions d'installation,
Hauteur (mm) 1230
il n'est pas possible de spécifier les niveaux de bruit ambiant dans les Poids net (kg) 554
instructions d'exploitation et de maintenance. Aussi, nos instructions
d'exploitation et de maintenance contiennent un avertissement Capacité de réservoir (L) 50
concernant les dangers du bruit aérien et la nécessité de mettre en
oeuvre des mesures préventives appropriées. Niveau de pression acoustique @1m dB(A) 72
Niveau de puissance acoustique garanti (Lwa) 89
Niveau de pression acoustique @7m dB(A) 59
17/07/2018
T16K
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR
BILAN THERMIQUE
Chaleur rejetée dans l'échappement (kW)
Puissance ventilateur (kW) 0.70
Chaleur rayonnée (kW) 2
Débit d'air ventilateur Dp=0 (m3/s) 0.80
Contrepression disponible sur air (mm Chaleur rejetée dans l'eau HT (kW) 14
10
H2O)
Type de réfrigérant Glycol-Ethylene
AIR D'ADMISSION
Contre pression d'admission max (mm H2O) 200
Débit d'air combustion (L/s) 18.20
EMISSIONS
Emission PM (mg/Nm3) 5% O2 100
Emission CO (mg/Nm3) 5% O2 120
Emission HC+NOx (g/kW.h) 0
Emission HC (mg/Nm3) 5% O2 40
17/07/2018
T16K
CARACTÉRISTIQUES ALTERNATEUR
ENCOMBREMENT
Encombrement version insonorisée Encombrement DW version Compact
Type d'insonorisation M126 Type d'insonorisation
Longueur (mm) 1750 Longueur (mm) 1797
Largeur (mm) 775 Largeur (mm) 775
Hauteur (mm) 1230 Hauteur (mm) 1214
Poids net (kg) 554 Poids net (kg) 470
Capacité de réservoir (L) 50 Capacité de réservoir (L) 93
Niveau de pression acoustique @1m dB(A) 72 Niveau de pression acoustique @1m dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti (Lwa) 89 Niveau de puissance acoustique garanti (Lwa)
Niveau de pression acoustique @7m dB(A) 59 Niveau de pression acoustique @7m dB(A)
Encombrement DW version insonorisée
Type d'insonorisation M126 DW
Longueur (mm) 1797
Largeur (mm) 775
Hauteur (mm) 1391
Poids net (kg) 633
Capacité de réservoir (L) 93
Niveau de pression acoustique @1m dB(A) 71
Niveau de puissance acoustique garanti (Lwa) 89
Niveau de pression acoustique @7m dB(A) 59
17/07/2018
T16K
COFFRET
17/07/2018
M80, report d'informations APM403, pilotage simple de groupe electrogene
et de centrale d’energie
17/07/2018
Manuel général et de sécurité
Groupe électrogène
IZIDOC-1311_FR
17/07/2017 33532000101_6_1
MGS_ 33532000101_6_1
SOMMAIRE
1 Préambule................................................................................................................................................................................... 4
1.1 Description de la documentation des groupes électrogènes .............................................................................................. 4
1.2 Recommandations générales ............................................................................................................................................. 5
2 Consignes de sécurité................................................................................................................................................................. 6
2.1 Signification des pictogrammes présents sur le groupe électrogène ................................................................................. 6
2.2 Consignes générales.......................................................................................................................................................... 7
2.3 Risques liés aux phases de manutention ........................................................................................................................... 9
2.4 Risques d'électrocution ...................................................................................................................................................... 9
2.4.1 Secours aux personnes en cas de choc électrique ........................................................................................................ 9
2.5 Risques d'incendies, de brûlures et d'explosions ............................................................................................................. 10
2.6 Risques liés aux gaz d'échappement et aux produits toxiques ........................................................................................ 11
2.7 Risques liés au bruit ......................................................................................................................................................... 12
2.8 Consignes pour la protection de l'environnement ............................................................................................................. 12
3 Description générale du matériel............................................................................................................................................... 13
3.1 Plaques d'identification ..................................................................................................................................................... 13
3.1.1 Identification des groupes électrogènes ....................................................................................................................... 13
3.1.2 Emplacement des plaques sur groupes électrogènes avec et sans capot................................................................... 14
3.1.3 Emplacement des plaques sur groupes électrogènes en conteneur ............................................................................ 14
3.1.4 Identification des composants des groupes électrogènes ............................................................................................ 15
3.2 Groupe électrogène fixe ................................................................................................................................................... 16
3.2.1 Groupe électrogène sans capot de protection ............................................................................................................. 16
3.2.2 Groupe électrogène avec capot de protection ............................................................................................................. 17
3.3 Groupe électrogène mobile .............................................................................................................................................. 18
3.3.1 Groupe électrogène sans remorque ............................................................................................................................ 18
3.3.2 Groupe électrogène sur remorque ............................................................................................................................... 19
3.3.3 Mât d'éclairage ............................................................................................................................................................. 19
3.4 Groupe électrogène en conteneur .................................................................................................................................... 20
3.4.1 Conteneurs ISO 20 et ISO 40 ...................................................................................................................................... 21
3.4.2 Conteneur CPU 20 et CPU 40 ..................................................................................................................................... 22
3.4.3 Conteneur CIR 20 ........................................................................................................................................................ 23
3.4.4 Conteneur sur remorque .............................................................................................................................................. 23
3.5 Caractéristiques techniques et fonctionnement des équipements complémentaires (si équipés) .................................... 24
3.5.1 Bac de rétention des fluides intégré (option) ................................................................................................................ 24
3.5.2 Régulateur d'appoint d'huile automatique REN-RAB ................................................................................................... 25
3.5.2.1 Caractéristiques techniques .................................................................................................................................... 25
3.5.2.2 Fonctionnement ....................................................................................................................................................... 25
3.5.3 Pompe manuelle JAPY ................................................................................................................................................ 26
3.5.4 Electropompe JAPY ..................................................................................................................................................... 27
3.5.5 Clapet étouffoir............................................................................................................................................................. 28
3.5.6 Chargeur de batteries .................................................................................................................................................. 28
3.5.6.1 BC0512.................................................................................................................................................................... 29
3.5.6.2 BC0524.................................................................................................................................................................... 31
3.5.6.3 BC1012.................................................................................................................................................................... 33
3.5.6.4 BC1024.................................................................................................................................................................... 35
3.5.6.5 BC2024.................................................................................................................................................................... 37
4 Manutention .............................................................................................................................................................................. 39
4.1 Décharger le matériel ....................................................................................................................................................... 40
4.2 Déplacer le matériel par élingage ..................................................................................................................................... 40
4.2.1 Visualisation des points de levage ............................................................................................................................... 41
4.3 Déplacer le matériel par chariot élévateur ........................................................................................................................ 42
4.3.1 Manutentionner les groupes électrogènes avec et sans capot .................................................................................... 42
4.3.2 Manutentionner les groupes électrogènes en conteneur ............................................................................................. 42
4.4 Déplacer le matériel par treuil roulant ............................................................................................................................... 43
4.5 Déplacer le matériel par rouleaux ou système de rouleurs .............................................................................................. 43
5 Transport et stockage du groupe électrogène ........................................................................................................................... 44
5.1 Préparer le transport ........................................................................................................................................................ 44
5.2 Transport routier ............................................................................................................................................................... 44
5.2.1 Réglementation ADR sur les transports de matières dangereuses (TMD) .................................................................. 44
5.2.2 Groupes électrogènes avec et sans capot ................................................................................................................... 45
5.2.3 Groupes électrogènes en conteneur ............................................................................................................................ 46
5.3 Transport ferroviaire ......................................................................................................................................................... 47
5.3.1 Groupes électrogènes avec et sans capot ................................................................................................................... 47
5.3.2 Groupes électrogènes en conteneur ............................................................................................................................ 47
5.4 Transport maritime ........................................................................................................................................................... 47
5.4.1 Groupes électrogènes avec et sans capot ................................................................................................................... 47
5.4.2 Groupes électrogènes en conteneur ............................................................................................................................ 47
5.4.3 Accessoires et pièces de rechange ............................................................................................................................. 47
5.5 Transport aérien ............................................................................................................................................................... 47
5.6 Groupes électrogènes sur remorques .............................................................................................................................. 48
5.6.1 Consignes de sécurité ................................................................................................................................................. 48
La documentation livrée avec les groupes électrogènes définit l'ensemble des opérations d'utilisation et de maintenance du groupe
électrogène ou de la centrale électrique et donne les instructions de sécurité pour la protection des personnes et du matériel. Cette
documentation permet de prendre connaissance de l'équipement, de le faire fonctionner, de l'entretenir quotidiennement et
périodiquement. Elle est constituée des éléments suivants :
- Les consignes et règles de sécurité à respecter pour la protection des personnes,
- Les spécifications techniques du groupe électrogène (data-sheet) ;
- Les recommandations générales contenant entre autres :
les indications de transport et de manutention ;
les règles générales d’installation des groupes électrogènes ;
les consignes générales de préparation des groupes électrogènes avant leur mise en service ;
les spécifications des carburants, lubrifiants et liquides de refroidissement à utiliser ;
les consignes particulières de maintenance ;
les descriptifs et/ou consignes de maintenance de certains équipements optionnels.
- Les consignes d’utilisation du coffret de commande (si équipé).
- Le manuel d’utilisation et de maintenance du moteur équipant le groupe électrogène*.
- Le manuel de maintenance de l’alternateur équipant le groupe électrogène*.
- Les schémas électriques (document séparé ou inclus dans la documentation selon les cas).
Les informations et références aux réglementations contenues dans les manuels sont issues des données techniques disponibles
au moment de l’impression (les photos représentées dans nos manuels n’ayant aucune valeur contractuelle). Dans un souci
d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
* Pour ce qui concerne les documentations des moteurs et des alternateurs équipant les groupes électrogènes, elles sont constituées
des manuels d’utilisation et de maintenance des moteurs (d’origine constructeur) et des manuels d’utilisation et de maintenance des
alternateurs (d’origine constructeur). Certains manuels d’utilisation et de maintenance des moteurs équipant les groupes électrogènes
présentent des coffrets de commande et indiquent des procédures de démarrage et d’arrêt des moteurs : nos groupes électrogènes
étant équipés de coffrets de commande spécifiques, seules les informations figurant dans la documentation des coffrets de
commande équipant nos groupes électrogènes sont à prendre en considération.
Par ailleurs et en fonction des critères de fabrication des groupes électrogènes, certains moteurs peuvent être équipés de câblages
électriques spécifiques différents de ceux décrits dans les documentations des moteurs.
Danger immédiat.
Indique un danger imminent qui peut provoquer un décès ou une blessure grave. Le non-respect de la
consigne indiquée peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
DANGER
Danger potentiel.
Indique une situation dangereuse le cas échéant. Le non-respect de la consigne indiquée peut entraîner des
blessures légères sur des personnes exposées ou des dommages matériels.
ATTENTION
Les côtés gauche et droit sont vus depuis l’arrière du groupe électrogène (le radiateur se trouvant à l’avant). Les abréviations et mots
définis dans le glossaire ainsi que les renvois aux figures et chapitres sont indiqués en italique dans le document.
Lire attentivement l’ensemble du manuel d’utilisation et d’entretien du groupe électrogène et les consignes de sécurité fournies.
Toujours respecter impérativement les consignes et règles de sécurité ainsi que les législations en vigueur.
En cas de doute sur la compréhension des consignes données ou des opérations préconisées, faire appel à l’agent le plus proche.
Nos agents possèdent cette qualification et peuvent répondre à toutes les questions. Ils sont aussi à même de fournir des pièces
détachées ainsi que d’autres services. Ils disposent également de personnel formé pour assurer la maintenance corrective et
préventive ou encore la réfection complète des groupes électrogènes.
Toute opération non préconisée dans la documentation du groupe électrogène est à exclure ; aucun point de réglage ne doit être
modifié si ce n’est pas signifié expressément dans la documentation. Veiller à ce que toutes les opérations soient effectuées par du
personnel ayant reçu une formation appropriée. Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe électrogène sans avoir
auparavant donné les instructions nécessaires. Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène même à l'arrêt.
Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en vigueur concernant l’utilisation des groupes électrogènes.
Attention : Raccordements
Attention : Vidange bac de Niveau haut bac
matières Terre. extérieurs
matières corrosives. rétention. de rétention.
explosives, risque en carburant.
d’explosion.
Faire le plein de
Interdit d’arroser Produit inflammable, liquide de
Flamme nue interdite flamme nue interdite
d’eau, lavage au Vanne de sélection Trappe de visite. refroidissement
et défense de fumer. et défense de fumer
jet interdit. de l’alimentation avant tout
carburant. préchauffage.
Installation du matériel
L’installateur du matériel doit établir un document descriptif des éventuelles modifications apportées au matériel lors de l’installation.
Utilisation du matériel
- Avant toute intervention sur le matériel :
o Nommer un responsable d’exploitation.
o Le responsable d’exploitation a pour rôle de surveiller, directement ou indirectement, toute intervention sur le matériel
et de veiller à l’application des consignes de sécurité et d’exploitation.
o Le responsable d’exploitation devra lire et comprendre toute la documentation fournie avec le matériel.
- Information du personnel :
o Rappeler régulièrement les consignes de sécurité et d’exploitation au personnel d’exploitation.
o Prendre contact avec le concessionnaire pour toute question sur le matériel et toute demande de formation du
personnel.
o Mettre les notices constructeurs à disposition des utilisateurs (si possible sur place).
Maintenance du matériel
- Compétences du personnel :
o Veiller à ce que la maintenance du matériel soit effectuée par du personnel ayant reçu une formation appropriée.
- Protection du personnel :
o Porter des vêtements et lunettes de protection adaptés.
o Déposer tout effet personnel susceptible de gêner lors de l’intervention : montre, gourmette, etc.
o Placer un panneau sur les commandes du matériel interdisant toute tentative de démarrage.
o Débrancher la batterie (et déconnecter le démarreur pneumatique, s’il y en a un) avant d’entreprendre toute opération
de maintenance.
o Manipuler le matériel suivant les règles de l’art, en employant des techniques ne mettant pas en danger le personnel.
o Porter impérativement une protection sur les mains lors de phase de détection des fuites.
o Vérifier périodiquement le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
- Nettoyage du matériel :
o Nettoyer toute trace d’huile, de carburant ou de liquide de refroidissement avec un chiffon propre.
o Utiliser exclusivement des solvants de nettoyage autorisés.
o Moyens et produits de nettoyage formellement interdits :
essence ou autres substances inflammables ;
solution savonneuse contenant du chlore ou de l’ammoniaque ;
nettoyeur haute pression.
- Consigne complémentaire :
o Si nécessaire, prendre contact avec le concessionnaire pour obtenir les services suivants :
la réponse à toute question sur le matériel ;
une formation du personnel ;
la fourniture de la documentation nécessaire à la maintenance ;
la fourniture de pièces détachées ;
une intervention de maintenance corrective ou préventive.
Site d’exploitation
- Entretien :
o Nettoyer régulièrement l’ensemble du site d’exploitation avec du matériel de nettoyage adapté.
o La présence de matières dangereuses ou combustibles à l’intérieur des locaux doit être limitée aux nécessités de
l’exploitation.
- Accès :
o Interdire l’accès libre aux personnes étrangères à l’établissement, à l’exception de celles désignées par l’exploitant.
- Respect de l’environnement :
o Vidanger et jeter l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet (les distributeurs de carburant peuvent récupérer
l’huile usagée).
o Le brûlage des déchets à l’air libre est interdit.
o Déposer les eaux résiduaires, les boues et les déchets dans un centre de traitement spécialisé.
DANGER
- Choisir les engins et matériels de manutention appropriés en fonction du type de matériel à manutentionner. Vérifier que la
capacité de manutention est suffisante.
- Vérifier que les engins et matériels de manutention sont en bon état de fonctionnement.
- Respecter les instructions de manutention décrites dans la présente documentation et les consignes des pictogrammes
affichés sur le matériel à manutentionner.
- Veiller à ne jamais se placer sous la charge manutentionnée.
Nota : Les anneaux de levage prévus sur le matériel sont dimensionnés pour manutentionner le matériel seul. Dans le cas où des
équipements supplémentaires sont montés sur le matériel, une étude devra être menée pour définir le centre de gravité de l’ensemble
et vérifier la bonne tenue mécanique de la structure du matériel ainsi que de ses anneaux de levage.
DANGER
- Lire attentivement la plaque d’identification constructeur. Les valeurs de tension, puissance, courant et fréquence sont
indiquées. Vérifier la concordance de ces valeurs avec l’installation à alimenter.
- Effectuer les raccordements électriques conformément aux normes et règlements en vigueur dans le pays d’utilisation et au
régime de neutre vendu.
- Faire intervenir un électricien qualifié pour les cas particuliers de connexion du matériel à un réseau électrique existant.
- Avant toute intervention d’installation et de maintenance, mettre le matériel hors tension (tension matériel, tension batterie
et tension réseau).
- Câbler le matériel en respectant le schéma électrique fourni par le constructeur.
- Manipuler le matériel les mains ou les pieds toujours au sec.
- Prendre toutes les précautions pour ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées.
- Utiliser et maintenir les câbles en bon état, bien isolés et raccordés de façon correcte et définitive.
- Remplacer les équipements de protection contre les chocs électriques uniquement par des équipements identiques
(caractéristiques et valeurs nominales).
- Utiliser exclusivement des câbles souples résistants, à gaine caoutchouc, conformes à la CEI 245-4 ou des câbles
équivalents.
- Remonter les plaques de protection (obturateurs) après chaque opération de maintenance.
Nota : L’équipement électrique fourni avec le matériel est conforme à la norme NF C15.100 (France) ou aux normes des pays
concernés.
1. Eviter tout contact direct soit avec le conducteur sous tension, soit avec le corps de la victime.
2. Couper immédiatement la tension et actionner l’arrêt d’urgence du matériel mis en cause. Nota :
Une hâche peut être employée pour couper le fil sous tension. Prendre de très grandes précautions
pour éviter l'arc électrique qui en résulte.
3. En cas d’impossibilité d’atteindre le matériel : éloigner la victime du conducteur sous tension avec
un morceau de bois sec, des vêtements secs ou d'autres matériaux non-conducteurs.
4. S’éloigner avec la victime de toute situation de danger de mort.
5. Avertir les secours.
6. En cas d’arrêt respiratoire, commencer immédiatement la respiration artificielle.
7. En cas d’arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque.
- RISQUE DE BRÛLURE -
- RISQUE D’INCENDIE -
- RISQUE D’EXPLOSION -
DANGER
1. Avant tout démarrage du matériel, éloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.).
2. Interdiction de poser des matériaux combustibles sur les organes chauds du matériel (exemple : tuyau d’échappement).
3. Eviter tout contact avec les organes chauds du matériel (exemple : tuyau d’échappement).
4. Prévoir une ventilation adaptée au refroidissement correct du matériel.
5. Attendre l’arrêt et le refroidissement complet du moteur avant de retirer le bouchon du radiateur.
6. Attendre l’arrêt et le refroidissement complet du matériel avant de recouvrir le matériel (si nécessaire).
7. Dépressuriser les circuits d’air, d’huile et de refroidissement avant de déposer ou déconnecter tous raccords, conduites ou
éléments connectés.
Pour l’installation du matériel sur un véhicule ou autre matériel mobile, une étude préalable devra être menée afin
de prendre en compte les différentes spécificités d’utilisation du groupe électrogène.
ATTENTION
Carburants
- Respecter les règlements locaux en vigueur concernant le matériel exploité ainsi que
l’utilisation du carburant (essence, gasoil et gaz).
- Effectuer le plein en carburant moteur à l’arrêt (excepté pour le matériel disposant d’un
système de remplissage automatique).
- Interdiction de fumer, d’approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le
remplissage du réservoir.
- Prévoir une protection adaptée contre l’incendie et les explosions.
- Remplacer les canalisations dès que leur état l’exige.
Huiles
1. S’assurer que le système n’est plus sous pression avant toute intervention.
2. Eviter tout contact avec de l’huile chaude.
3. Attendre l’arrêt et le refroidissement complet du moteur, avant de faire le plein en huile.
4. Avant tout démarrage du moteur, remettre en place le bouchon de remplissage d’huile.
5. Interdiction de revêtir le matériel d’une fine couche d’huile dans le but de le protéger de la rouille.
Batterie
Interdiction de fumer, d’approcher une flamme ou de provoquer des étincelles à proximité des batteries (particulièrement lorsque
les batteries sont en cours de charge).
- Réclamer les notices techniques d’utilisation et les fiches de données de sécurité du GPL ou GN auprès du fournisseur de
gaz.
- Pour toute intervention sur une installation de gaz, faire intervenir un spécialiste reconnu.
- Effectuer les opérations d’approvisionnement en gaz exclusivement en extérieur et suivant la réglementation locale, dans
une zone éloignée de tout feu et non fréquentée par des personnes ou des animaux.
- Vérifier l’étanchéité du circuit d’alimentation en gaz avec de l’eau savonneuse et le circuit en pression ou avec un détecteur
de fuites.
- Interdiction de fumer, d’approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage de la citerne et à
proximité de groupe électrogène.
DANGER
Gaz d’échappement
- Prévoir une ventilation appropriée pour évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur et en éviter l’accumulation.
- Respecter les règlements locaux en vigueur concernant le matériel exploité ainsi que l’utilisation du carburant (essence,
gasoil et gaz).
- Examiner périodiquement l’échappement des gaz brûlés.
- Remplacer les canalisations dès que leur état l’exige.
Nota : L’oxyde de carbone présent dans les gaz d’échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important
dans l’atmosphère que l’on respire.
Carburants et huiles
- Ne pas inhaler.
- Assurer une bonne ventilation.
- Utiliser un masque de protection adapté.
DANGER
- Utiliser impérativement des protections auditives adaptées en cas de travail à proximité d’un groupe électrogène en
fonctionnement.
- Le niveau de pression acoustique mesuré à 1 m est mentionné sur la plaque de baptême du groupe électrogène.
Nota : Pour les groupes électrogènes utilisés en intérieur, pour lesquels les niveaux de bruit ambiant dépendent des conditions
d’installation, il n’est pas possible de spécifier ces niveaux de bruit ambiant dans les instructions d’exploitation. Comme une exposition
prolongée à un niveau de pression acoustique élevé peut engendrer des dommages auditifs permanents, il est nécessaire d’effectuer,
après l’installation, des mesures acoustiques pour déterminer le niveau de pression acoustique et, si nécessaire, mettre en œuvre
des mesures préventives appropriées.
Les groupes électrogènes et leurs composants sont identifiés au moyen de plaques d’identification.
Les règles précises d’identification de chaque composant majeur (moteur, alternateur…) sont décrites dans les documents propres
à chaque fabricant se trouvant en annexes de ce manuel.
16
1
3
17
2
14
12 10 11 7 15
13 9 8
5 4 18
1 - Groupe électrogène
9 - Température ambiante maximale pour la puissance
2 - Marque du constructeur assignée (°C)
3 - Modèle 10 - Fréquence assignée (Hz)
4 - Numéro de série 11 - Vitesse de rotation du groupe électrogène (RPM)
5 - Année de fabrication 12- Tension assignée (V)
6 - Puissance assignée (kVA et kW) suivant la norme ISO 13 - Intensité assignée (A)
8528-1
14 - Masse (kg)
PRP : puissance principale
15 - Marquage CE
ESP : puissance de secours
16 - Marquage norme hors CE (exemple EAC)
7 - Facteur de puissance assigné
17 - Pression acoustique
8 - Altitude maximale du site au dessus du niveau de la mer
18 - Puissance acoustique
(m) pour la puissance assignée
Figure 1 : Exemple de plaque d’identification groupe électrogène
La plaque d’identification des groupes électrogènes avec et sans capot de protection est collée en partie basse du châssis.
Plaque d’identification
Figure 2 : Emplacement de la plaque d’identification des groupes électrogènes avec et sans capot de protection
Plaque d’identification
5 2
12
11
10
1
2
6
3
15
8
14
13
10
12
11
1
2
14
7
13
6 10
12
16
15 11
Mât
Groupe électrogène
avec capot de protection
Remorque
Le terme ‘HC’ désigne les conteneurs « High Cube » qui sont de grande capacité et d’une hauteur importante. Le terme ‘Dry’ désigne
les conteneurs de hauteur standard.
*ISO (faisant référence aux dimensions ISO) - CIR (Conteneur Industriel et Rental) - CPU (Contenerized Power Unit).
Les conteneurs ISO 20 et ISO 40 en 20 pieds et 40 pieds sont conformes aux normes de l’ISO/TC104 et certifiés C.S.C.1 ce qui
autorise leur transport maritime.
Silencieux
Pupitre
AIPR
Pièges à sons
Grille
Radiateur d’entrée d’air
insonorisée
Réservoir
carburant
Silencieux
Pièges à sons
Grille
d’entrée d’air
insonorisée
AIPR
Radiateur
Les conteneurs CPU 20 et CPU 40 sont des groupes électrogènes compacts conçus pour un niveau sonore faible et une grande
accessibilité. Les dimensions et coins ISO de ces modèles permettent l’utilisation des outillages de manutention et de transport ISO.
Faisceaux du Pupitre
Silencieux
radiateur
Grille
d’entrée d’air
Pièges à sons
Grille
d’entrée d’air Radiateur
Les conteneurs CIR 20 (non certifiés C.S.C.) sont construits sur la base des conteneurs ISO 20 (conforme à l’ISO/TC104 sur
demande).
Ces conteneurs de faible niveau sonore sont bien adaptés aux applications mobiles et de location.
NOTA : La zone de non rétention doit être à l’air libre : ne pas obturer les orifices de drainage latéraux
Radiateur
Silencieux
Grille d’entrée
d’air insonorisée
Tous les groupes électrogènes en conteneurs (20 et 40 pieds) existent en version sur remorque.
Les éventuels écoulements des fluides contenus dans les groupes électrogènes (carburant, huile et liquide de refroidissement) sont
récupérés dans un bac de rétention intégré, si le groupe électrogène est équipé de cette option.
La capacité des bacs permet de récupérer 110% de la totalité des fluides contenus dans le groupe électrogène équipé.
Trois montages sont possibles :
Nota : Les groupes électrogènes équipés de l’option correspondant au montage 3 (cf. Figure : Bac de rétention des fluides intégré)
sont en plus équipés d’une indication de niveau haut dans le bac de rétention.
Dans tous les cas, il convient de vérifier régulièrement l’absence de fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de
pluie ou de condensation) dans les bacs de rétention. En cas de besoin, effectuer une vidange des bacs soit par l’orifice de vidange
soit par la pompe de vidange (pour les bacs équipés de cette pompe).
Vidanger les fluides du bac de rétention dans un réceptacle prévu à cet effet.
Interdiction de réaliser cette vidange sur le sol.
ATTENTION
Le régulateur REN type RAB 101 -70 est un régulateur de niveau d’huile pour toutes puissances de moteur. Il maintient un niveau
d’huile correct dans le carter moteur. Réglé sur le niveau d’huile "moteur en marche", il régule le niveau au fur et à mesure de la
consommation.
La plupart des modèles possèdent un seuil d’alarme ou d’arrêt de niveau bas pour prévenir le manque d’alimentation d’huile, la
chute du niveau carter et éventuellement le trop plein.
Un seuil de niveau d’huile intégré déclenche une alarme ou arrête le moteur, prévient l’utilisateur en cas de manque d’alimentation
d’huile, le moteur continuant de consommer.
3.5.2.2 Fonctionnement
Lorsque le niveau d’huile dans le carter baisse, le flotteur descend et ouvre le clapet.
L’ouverture du clapet permet le passage de l’huile du réservoir au carter en passant par le régulateur.
Lorsque le niveau voulu est atteint dans le carter, le flotteur du régulateur monte entraînant la fermeture du clapet et l'arrêt du débit.
Par sa conception, le clapet est auto décrassant et ne peut se colmater.
A travers le régulateur un trou de 3 mm est suffisamment important pour permettre une remise à niveau dans le carter d'huile.
La pompe est conçue pour transvaser des produits du type : eau, gasoil, huile, certains solvants.
Gasoil
HT
Huile 1. Levier
3. Piston + clapets + goupilles
4. Siège + clapets + goupilles
5. Corps
6. Raccords + joints
7. Feutre + joint torique + joints raccords
8. Couvercle
EZ Gasoil
La pression maximale dans le corps de la pompe ne doit pas excéder 10 bars. L’utilisation normale de la pompe ne doit pas demander
d’effort majeur pour l’utilisateur lors du pompage.
En cas de difficultés majeures pendant le pompage pour actionner le levier, ne pas forcer et vérifier la non présence de corps
étrangers dans les conduits du circuit d’aspiration, vidanger la pompe . Si les difficultés persistent, contacter un de nos agents.
Les débits horaires s'entendent à la cadence de coups doubles indiqués et pour une amplitude complète de la course du levier,
aspiration 1 mètre, refoulement 1 mètre, débit libre.
La capacité d'aspiration est indépendante de la grosseur de la pompe. Une pompe de taille n°0 ou n°5 a la même capacité
d'aspiration. Ces pompes peuvent atteindre 7 m d'aspiration manométrique avec de l'eau froide, au niveau de la mer et avec un
clapet de pied. Il convient de vérifier les conditions d’installation à l’aspiration : Ø de tuyau et longueur.
La présence d’air dans le circuit limite la capacité d’aspiration de la pompe, éviter toute entrée d'air, tous les joints doivent être
parfaitement étanches et la tuyauterie ne doit présenter aucune fissure ou porosité.
Données techniques :
Données électriques :
- Puissance : 0.37 kW
- Moteur fait pour un travail en continu
Fluides utilisables
Fluides interdits
Les clapets étouffoirs sont des organes de sécurité à fermeture automatique et à réarmement manuel.
SECTIONNEMENT
Porter des gants et manipuler les leviers des clapets étouffoirs avec précautions : risque de
blessure.
DANGER
Pour réarmer :
1. Se saisir du levier ou positionner la clé sur l’hexagone (pour une meilleure ergonomie nous conseillons l’emploi d’une clé à
œil).
2. Tourner lentement mais fermement dans le sens indiqué ci-dessous jusqu'à sentir le point d’enclenchement du verrouillage.
3. Relâcher progressivement l’effort : le clapet doit rester ouvert.
Les chargeurs de batteries sont des modules de charge pour alimentations électriques secourues, adaptés aux équipements et aux
systèmes avec des appels de courant : relais, moteurs, électrovannes, automates, dispositifs sonores d’alerte, etc. et de leurs circuits
permanents de surveillance, de signalisation, de contrôle et de commande ou destinés à la charge de batteries d'accumulateurs.
Ces modules chargeurs associés à des batteries constituent des ensembles chargeurs batteries qui sécurisent l’ensemble des
systèmes lors des défauts secteur.
Ils alimentent les équipements permanents (surveillance, signalisation, contrôle et commande) et assurent que la charge des batteries
soit maintenue.
Données techniques
Tension DC 12 V
Courant nominal 5A
Gamme du courant 0~5A
Puissance nominale 60 W
Ondulation et bruit (max.) 120mVp-p
Gamme d’ajustement 12 ~ 15 V
SORTIE
tension
Précision ligne (+/-) 1.0%
Précision puissance (+/-) 1.0%
Temps de monte 500ms, 30 ms/230VAC 500 ms, 30 ms/115VAC à pleine puissance
Temps de maintien 50 ms/230VAC 20 ms/115VAC à pleine puissance
Ajuster la tension de sortie nécessaire avec le potentiomètre avant de connecter la
Information
batterie
Gamme tension 85 ~ 264VAC 120 ~ 370 VDC
Gamme fréquence 47 ~ 63 Hz
Rendement (typ.) 86%
ENTRÉE Courant AC (typ.) 1.8 A/115VAC 1A/230VAC
Courant d’appel (au Démarrage à froid 30A/115VAC 60A 230VAC
démarrage)
Courant de fuite <1mA/240VAC
105 ~ 150% de la puissance nominale
Surcharge Type de protection : limitation de courant, récupère automatiquement quand le
défaut disparaît
PROTECTIONS
15.6 ~ 18V
Surtension Type de protection : arrêt automatique de la tension. Débrancher le chargeur et
remettre sous tension
Valeurs nominales des contacts (max.) 30V/1A résistif
FONCTION Relais de défaut
Contact fermé = défaut
Température
(-)20 ~ (+)70°C (se référer à la courbe de déclassement)
(fonctionnement)
Humidité (fonctionnement) 20 ~ 90% du taux d’humidité sans condensation
ENVIRONNEMENT Stockage : température et (-)40 ~ (+)85°C, 10 ~ 95% taux d’humidité
humidité
Coefficient de température (+/-) 0,03%/°C (0 ~ 50°C)
Composants : 10 ~ 500 Hz, 2G 10 min./1 cycle, 60 min chacun selon les axes x,y,z
Vibration
; Boîtier : conforme avec IEC60068-2-6
Standards de sécurité UL508, UL60950-1, TUV EN60950-1 approuvé
Tenue en tension I/P-O/P:3KVAC I/P-FG:1.5KVAC O/P-FG:0.5KVAC
Résistance d’isolement I/P-O/P, I/P-FG, O/P-FG:>100M Ohm / 500VDC / 25°C / 70% taux d’humidité
SECURITÉ EMI conduction &
Conforme avec EN55011, EN55022 (CISPR22), EN61204-3 Class B
& CEM radiation
Courant harmonique Conforme avec EN61000-3-2,-3
Conforme avec EN61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11, ENV50204, EN55024, EN61000-
Protections EMS
6-2, EN61204-3, niveau de l’industrie lourde, critère A
MTBF 299.2Khrs min MIL-HDBK-217F (25°C)
AUTRES Dimensions 40 x 90 x 100mm (L x H x P)
Emballage 0.33kg; 42pcs/14.8kg/0,82CUFT
Les paramètres non mentionnés sont évalués à 230V à charge nominale et à température ambiante de 25°C.
Ondulation et bruit sont mesurés à 20MHz de largeur de bande en utilisant une paire de câbles de 12" torsadés
se terminant par deux condensateurs en parallèle de 0.1µF & 47 µF.
NOTES L’alimentation stabilisée est un composant de l’équipement final. Celui-ci doit être re-confirmé s’il répond
toujours aux directives CEM.
Le temps de configuration est mesuré au premier démarrage à froid. L’activation / désactivation très rapide
de l’alimentation peut augmenter le temps de configuration.
Schéma fonctionnel
Données techniques
Tension DC 24 V
Courant nominal 5A
Gamme du courant 0~5A
Puissance nominale 120 W
Ondulation et bruit (max.) 120mVp-p
Gamme d’ajustement 24 ~ 29 V
SORTIE
tension
Précision ligne (+/-) 0.5%
Précision puissance (+/-) 0.5%
Temps de monte et de 2000ms, 70ms, 50ms/400VAC
maintien 2000ms, 70ms, 10ms/230VAC à pleine puissance
Ajuster la tension de sortie nécessaire avec le potentiomètre avant de connecter la
Information
batterie
Gamme tension 180 ~ 550VAC 254 ~ 780VDC
Gamme fréquence 47 ~ 63Hz
Rendement (typ.) 91% / 400V
ENTRÉE Courant AC (typ.) 0.55A/400VAC 1.2A/230VAC
Courant d’appel (au
Démarrage à froid 50A
démarrage)
Courant de fuite <3.5mA / 530VAC
105 ~ 130% de la puissance nominale
Surcharge Type de protection : limitation de courant, récupère automatiquement quand le défaut
disparaît
PROTECTIONS 31 ~ 37V
Surtension Type de protection : arrêt automatique de la tension. Débrancher le chargeur et
remettre sous tension
Températures hautes 110°C (+/-)5°C (TSW1)
Valeurs nominales des contacts (max.) : 30V / 1A résistif Contact ouvert = DC OK /
Relais de défaut
Contact fermé = DC NOK
FONCTION
Contact fermé = boost mode Tension boost =+4% au dessus de la tension de
Boost mode
maintien
Température
(-)25 ~ (+)70°C (se référer à la courbe de déclassement)
(fonctionnement)
Humidité (fonctionnement) 20 ~ 90% du taux d’humidité sans condensation
Stockage : température et
(-)40 ~ (+)85°C, 10 ~ 95% du taux d’humidité
ENVIRONNEMENT humidité
Coefficient de température (+/-)0.03%/°C (0 ~ 50°C)
Composants : 10 ~ 500 Hz, 2G 10 min./1 cycle, 60 min chacune selon les axes x,y,z;
Vibration
Boîtier : conforme à IEC60068-2-6
Standards de sécurité UL508 approuvé
SECURITÉ Résistance d’isolement I/P-O/P, I/P-FG, O/P-FG:100M Ohm / 500VDC / 25°C / 70% RH
& CEM EMI conduction &
Conforme à EN55011 (CISPR11), EN55022 (CISPR22), EN61204-3 Class B
émission
Conforme à EN61000-4-2,3,4,5,6,8,11, ENV50204, EN61204-3, EN61000-6-2
EMS immunité
(EN50082-2), niveau de l’industrie lourde, critère A
MTBF 268Khrs min MIL-HDBK-217F (25°C)
AUTRES Dimensions 40 x 125.2 x 113.5mm (L x H x P)
Emballage 0.65Kg; 20pcs/14Kg/1.16CUFT
Les paramètres non mentionnés sont évalués à 400V AC à charge nominale et à température ambiante de 25°C.
Ondulation et bruit sont mesurés à 20MHz de largeur de bande en utilisant un cable de 12" torsadé se terminant
par deux condensateurs en parallèle de 0.1µF & 47µF.
NOTES L’alimentation stabilisée est un composant de l’équipement final. Celui-ci doit être re-confirmé s’il répond toujours
aux directives CEM.
Le temps de configuration est mesuré au premier démarrage à froid. L’activation / désactivation très rapide de
l’alimentation peut augmenter le temps de configuration.
Schéma fonctionnel
Données techniques
Tension DC 12 V
Courant nominal 10 A
Gamme du courant 0 ~ 10 A
Puissance nominale 120 W
Ondulation et bruit (max.) 120mVp-p
Gamme d’ajustement tension 12 ~ 15 V
SORTIE
Précision ligne (+/-) 0.5%
Précision puissance (+/-) 0.5%
2000ms, 70ms, 50ms/400VAC 2000ms, 70ms, 10ms/230VAC à pleine
Temps de monte et de maintien
puissance
Information Ajuster la tension de sortie nécessaire avec le potentiomètre avant de
connecter la batterie
Gamme tension 180 ~ 550VAC 254 ~ 780VDC
Gamme fréquence 47 ~ 63Hz
Rendement (typ.) 89.5% / 400V
ENTRÉE Courant AC (typ.) 0.55A/400VAC 1.2A/230VAC
Boost mode Valeurs nominales des contacts (max.) : 30V / 1A résistif Contact ouvert =
DC OK / Contact fermé = DC NOK
Température (fonctionnement) Contact fermé = boost mode Tension boost =+4% au dessus de la tension
de maintien
Humidité (fonctionnement) (-)25 ~ (+)70°C (se référer à la courbe de déclassement)
ENVIRONNEMENT Stockage : température et humidité 20 ~ 90% du taux d’humidité sans condensation
Standards de sécurité Composants : 10 ~ 500 Hz, 2G 10 min./1 cycle, 60 min chacune selon les
axes x, y, z ; Boîtier : conforme à IEC60068-2-6
Schéma fonctionnel
Données techniques
Tension DC 24 V
Courant nominal 10 A
Gamme du courant 0 ~ 10 A
Puissance nominale 240 W
Ondulation et bruit (max.) 150mVp-p
Gamme d’ajustement
tension 24 ~ 28 V
SORTIE
Précision ligne (+/-) 0.5%
Précision puissance (+/-) 1%
Temps de monte 800ms, 150ms/400VAC 1500ms, 150ms/230VAC à pleine charge
Temps de maintien 18ms / 400VAC 18ms / 230VAC à pleine charge
Schéma fonctionnel
Données techniques
Tension DC 24 V
Courant nominal 20 A
Gamme du courant 0 ~ 20 A
Puissance nominale 480 W
Ondulation et bruit (max.) 100mVp-p
Gamme d’ajustement 24 ~ 28 V
SORTIE tension
Précision ligne (+/-) 0.5%
Précision puissance (+/-) 1%
Temps de monte 800ms, 150ms/400VAC 2000ms, 150ms/230VAC à pleine charge
Temps de maintien 18ms / 400VAC 16ms / 230VAC à pleine charge
Schéma fonctionnel
Pour décharger le matériel de son support de transport, respecter les étapes suivantes :
1. Choisir le lieu de déchargement du matériel, en fonction des critères suivants :
- La proximité entre le lieu de déchargement et l’emplacement d’utilisation du matériel.
- La facilité d’accès au matériel pour les phases de déplacement.
- La facilité de déplacement entre l’emplacement de déchargement et le lieu d’utilisation du matériel.
- La capacité du sol à recevoir la charge du matériel et de son engin de manutention.
2. Placer correctement le support de transport et l’engin de manutention (grue, chariot etc.).
3. Si le support de transport doit être déplacé, s’assurer que le matériel à manutentionner y est correctement fixé.
4. Dans le cas où le sol ne possède pas des caractéristiques correctes pour recevoir la charge du matériel et de son engin de
manutention, poser des madriers ou plaques de répartition suffisamment dimensionnés pour supporter la charge de
l’ensemble.
5. Choisir la méthode ainsi que les engins et matériels de manutention appropriés en fonction du type de matériel à
manutentionner. Vérifier que la capacité de manutention est suffisante (poids et distance de flèche nécessaire pour déposer
le matériel).
6. Lire attentivement les consignes liées aux méthodes de manutention dans le chapitre « Manutentionner le matériel » du
présent document et faire appel à un professionnel.
ATTENTION
AVANT LA MANUTENTION
- Respecter les consignes de port des équipements de protection individuels.
- Vérifier l’intégrité :
des accessoires de levage,
des points de levage.
En cas de détection d’un défaut, ne pas procéder au levage et consigner l’accessoire. Informer son responsable.
- Vérifier la présence du marquage de la CMU (Charge Maximale d’Utilisation) et de l’identification de l’accessoire.
- S’équiper de longes, ventouses ou autre matériel permettant de s’éloigner de la charge.
- S’assurer que la méthode et les accessoires de manutention n’endommageront pas l’équipement à manutentionner,
notamment dans le cas des groupes électrogènes non capotés.
- S’assurer du verrouillage des crochets ou des points d’accroches.
- S’assurer que personne ne se trouve dans l’environnement de la charge au moment de la levée.
PENDANT LA MANUTENTION
- Éviter tout choc ou maniement brusque de la charge.
- Limiter au maximum le balancement de la charge.
- Veiller à ce que personne ne soit jamais sous la charge.
Préconisations générales :
- Fixer les accessoires de levage aux points de levage du groupe électrogène prévus pour cette opération.
- Tendre légèrement le dispositif de levage sans soulever le groupe électrogène.
- S’assurer de la bonne fixation des accessoires de levage et de la solidité de l’équipement.
- Soulever doucement et sans à-coup le groupe électrogène.
- Diriger et stabiliser le groupe électrogène vers l’emplacement choisi.
- Reposer doucement le groupe électrogène tout en continuant à le positionner.
- Détendre les accessoires de levage, puis les détacher des points de levage.
APRES LA MANUTENTION
- S’assurer de l’intégrité des points de levage.
- Prendre les dispositions nécessaires pour que l’équipement conserve sa capacité de manutention.
Groupe électrogène avec 4 passages de fourches Groupe électrogène avec 4 pattes de levage
Capot avec 1 anneau de levage Capot avec 2 pattes de levage Capot avec 4 pattes de levage
Longueur élingue
ou
Largeur capot
ATTENTION
Angle d’ouverture maximum des élingues pour groupe électrogène capoté avec pattes de levage
Conteneur
X4
NOTA : Le levage par les coins ISO supérieurs ne doit être réalisé qu’avec un SPREADER.
Utiliser un chariot élévateur possédant des fourches plus longues que la largeur du châssis.
ATTENTION
1. Positionner les fourches du chariot élévateur sous le châssis (hormis pour les groupes électrogènes équipés de « passages
de fourche », dans ce cas positionner les fourches du chariot élévateur dans ces passages) en s’assurant que seule la
structure du châssis repose sur les fourches.
2. Soulever et manutentionner doucement le matériel.
3. Poser le groupe électrogène sur son lieu de déchargement.
La manutention des conteneurs n’est autorisée que pour les conteneurs équipés de
passage de fourche.
Chaque zone de passage de fourche du groupe électrogène est repérée par un
ATTENTION pictogramme.
Utiliser un chariot élévateur possédant des fourches plus longues que la largeur du châssis.
ATTENTION
Dans un local équipé d’un rail et d’un treuil roulant adaptés, procéder de la même manière que celle décrite dans le paragraphe
« Déplacer le matériel par élingage ».
Figure 25 : Exemple de manutention d’un groupe électrogène à l’aide d’un treuil roulant
Seul les groupes électrogènes n’ayant pas de patins intégrés au châssis peuvent être déplacés à l’aide
de rouleaux ou de système de rouleurs.
La surface d’appui du châssis sur le dispositif de roulage ne doit pas présenter de déformations.
ATTENTION
ATTENTION
Toutes les opérations de transport doivent s’effectuer conformément aux réglementations en vigueur des pays concernés.
Avant tout transport :
- Contrôler le bon état général du groupe électrogène et le bon serrage de ses visseries ;
- Vérifier que les robinets ou les vannes équipant le groupe électrogène sont correctement fermés (vanne de vidange,
robinet à carburant…) ;
- Contrôler l’absence de fuites ;
- Protéger le groupe électrogène de manière à ne pas l’endommager durant le transport.
Certains éléments du groupe électrogène (cheminée d’échappement, pare-étincelles, prolongateur d’échappement, climatisation,
aérorefroidisseurs…) doivent parfois être démontés pour le transport : les protéger pour leur transport, obturer leur emplacement et
s’assurer qu’ils sont correctement remis en place à l’issue.
De quoi s’agit-il ?
La réglementation ADR découle d’un accord européen signé le 30 septembre 1957 pour réglementer le transport international routier
de marchandises dangereuses. Cet accord, modifié régulièrement depuis sa première mise en application, concerne tout transport
terrestre de marchandises dangereuses, ainsi que toutes les opérations inhérentes de chargement ou de déchargement d'un wagon
de chemin de fer ou d'un bateau de navigation intérieure soit en vue de, soit après l'exécution d'un tel transport effectué en totalité
ou en partie sur le territoire de l'Union Européenne.
Quels sont les pays concernés ?
Les pays signataires de l’ADR sont les suivants : Albanie, Allemagne, Andorre, Autriche, Azerbaïdjan, Belarus, Belgique, Bosnie-
Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, République de Macédoine, Russie, Finlande, France, Grèce,
Hongrie, Irlande, Italie, Kazakhstan, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Maroc, Moldavie, Monténégro, Pays-Bas,
Norvège, Pologne, Portugal, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suisse, Tunisie, Turquie
et Ukraine.
Et les groupes électrogènes ?
La réglementation ADR (2013) a introduit la disposition spéciale 363 pour tenir compte du cas de groupes électrogènes dont le
réservoir contient du carburant pour qu’ils puissent être en état de fonctionner sans qu’il soit nécessaire de remplir d’abord leur
réservoir.
- Lorsque le moyen de confinement a une contenance supérieure à 60 litres mais ne dépassant pas
450 litres, la machine ou le matériel sont étiquetés sur un côté extérieur [...] et lorsque la contenance
est supérieure à 450 litres mais ne dépasse pas 1500 litres, la machine ou le matériel sont étiquetés
sur les quatre côtés extérieurs [...].
Pour le transport routier des groupes électrogènes, respecter les étapes suivantes :
1. Choisir le matériel de transport (remorque, semi remorque…) approprié à cet usage et présentant toutes les garanties tant
sur le plan de la capacité à supporter la charge que sur les dispositifs de fixation.
2. Placer le groupe électrogène sur le matériel de transport : le positionner de préférence au niveau des essieux et le centrer
de façon à équilibrer la charge.
3. Caler et pointer les groupes électrogènes au plancher du matériel de transport ou utiliser des patins anti-glissements aux
quatre coins du groupe électrogène.
4. Sangler les groupes électrogènes à leur matériel de transport en vérifiant que le passage des sangles ne risque pas de
détériorer le matériel lors du transport.
Pour les groupes électrogènes équipés d’une barre de traction, le passage d’une sangle autour de la barre de traction est
possible.
5. Choisir l’itinéraire de transport permettant d’emprunter des routes carrossables et de qualité suffisante pour ne pas
endommager les groupes électrogènes embarqués.
20 - 30°
20 - 30°
Figure 26 : Exemple d’arrimages recommandés pour les groupes électrogènes avec capot de protection
Pour le transport routier des groupes électrogènes en conteneurs, respecter les étapes suivantes :
1. Choisir le matériel de transport (porte conteneur…) approprié à cet usage et présentant toutes les garanties tant sur le plan
de la capacité à supporter la charge, que sur les dispositifs de fixation.
2. Choisir l’itinéraire de transport permettant d’emprunter des routes carrossables et de qualité suffisante pour ne pas
endommager le conteneur et son contenu.
Le transport ferroviaire des groupes électrogènes doit se faire en respectant les règles propres au transport ferroviaire.
Pour le transport ferroviaire des groupes électrogènes, choisir le matériel de transport approprié à cet usage et présentant toutes les
garanties tant sur le plan de la capacité à supporter la charge que sur les dispositifs de fixation.
Le transport ferroviaire des conteneurs doit se faire en respectant les règles propres au transport ferroviaire.
Les conteneurs doivent recevoir les agréments indispensables pour le transport ferroviaire.
Pour le transport ferroviaire des groupes électrogènes en conteneurs, choisir le matériel de transport approprié à cet usage et
présentant toutes les garanties tant sur le plan de la capacité à supporter la charge, que sur les dispositifs de fixation.
Il est fortement conseillé de transporter les groupes électrogènes en conteneur maritime. Choisir le matériel de transport approprié
et présentant toutes les garanties tant sur le plan de la protection et la capacité à supporter la charge que sur les dispositifs de
fixation. En cas d’utilisation d’un conteneur de groupage, prévoir un emballage en caisse de type SEI.
Le transport de certains éléments du groupe électrogène ou de l’installation est souvent à organiser de façon séparée.
Il s’agit par exemple :
- Pour les groupes électrogènes : des cheminées d’échappement, aérorefroidisseurs et autres composants volumineux
nécessitant parfois d’être démontés pour le transport, ou encore des pièces de rechanges
- Pour les installations : des armoires électriques, des transformateurs, aérorefroidisseurs en terrasse et autres composants
électriques ou mécaniques.
Ces composants doivent être emballés dans des caisses SEI 4 a minima, avec une protection de catégorie C (caisse pleine sous
housse étanche) pour les matériels électriques.
Selon la réglementation de l’ONU, les groupes électrogènes sont classifiés comme "marchandise dangereuse" répertoriée sous le
code UN 3166 - classe 9 - "Engine, internal combustion (flammable liquid powered)".
Pour tout transport aérien, les groupes électrogènes doivent disposer d’un marquage et d’une étiquette. Toute expédition de groupe
électrogène en aérien devra faire l’objet d’une déclaration préalable auprès de la compagnie aérienne.
Choisir le matériel de transport approprié à cet usage et présentant toutes les garanties tant sur le plan de la capacité à supporter la
charge, que sur les dispositifs de fixation. Emballer impérativement les matériels électriques tels que les armoires électriques ou les
transformateurs, en caisse SEI 4 C (caisse pleine sous housse étanche).
RISQUE D’ACCIDENTS
Avant chaque remorquage, vérifier impérativement le bon état de la remorque et la fixation du groupe
électrogène.
S’assurer à tout moment que :
- La manoeuvre engagée ne peut causer de dommage à autrui.
- Personne ne se trouve près du véhicule lors de l’utilisation de ses éléments mobiles ou de son
déplacement.
Effectuer les contrôles techniques exigés dans la réglementation.
Les réglages d’origine doivent être maintenus et contrôlés par des spécialistes.
Toujours respecter impérativement les consignes et règles de sécurité ainsi que les législations en
DANGER
vigueur.
Essayer de tracter une remorque avec un dispositif non conforme (barre, câbles, cordage, etc.) expose
à des accidents graves.
5.6.2 Description
La remorque est équipée d’un dispositif d’éclairage conforme à la directive européenne 76/756/CE.
Eclairage/signalisation (uniquement pour les remorques "routières")
Les avertisseurs lumineux sont obligatoires pour la conduite sur route. La signalisation doit être conforme aux réglementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Dispositifs réfléchissants
arrière (triangle rouge)
Limites de vitesse :
Nos remorques sont homologuées pour une vitesse maximale de 140 km/h sur routes (carrossables).
Nos remorques ne sont pas prévues pour une utilisation en tout-chemin ou tout-terrain.
Limitation spécifique : signalisation routière
Limites des obstacles franchissables (hauteur / vitesse) :
- Bordure de trottoir : 30 cm à 5 km/h
- Ralentisseur : 10 cm à 30 km/h
La remorque doit être attelée horizontalement, en particulier pour les remorques à 2 essieux. Les 4 roues doivent être en contact
avec le sol.
CORRECT CORRECT
véhicule
Véhicule Véhicule
véhicule
tracteur
tracteur remorque ttracteur
racteur remorque
Remorque Remorque
INCORRECT INCORRECT
Véhicule
véhicule vVéhicule
éhicule
tracteur
tracteur ttracteur
racteur
remorque
Remorque
remorque
Remorque
Les commandes de frein sont prévues pour tracter des remorques derrière des véhicules de tourisme à suspension
souple. En cas d’utilisation derrière un poids lourd, prévoir obligatoirement la rotule montée sur amortisseur pour
éviter toute détérioration prématurée.
ATTENTION
Si l’accouplement n’est pas correctement réalisé, la remorque se séparera du véhicule tracteur. Le câble de
décrochage actionnera le frein de stationnement (qui est alors un frein d'urgence) dans l'hypothèse où la
remorque se détacherait du véhicule tracteur. Pour que ce dispositif de freinage remplisse pleinement son
rôle, il est impératif de respecter les consignes suivantes :
- Le câble de décrochage NE DOIT PAS être enroulé autour de la roulette de guidage car cela
interdirait le fonctionnement du frein d'urgence.
- Le câble de décrochage DOIT cheminer aussi droit que possible et n'être gêné en aucun point.
- Le câble de décrochage doit avoir une longueur suffisante pour que la prise de virages soit possible
et il ne doit être ni tendu ni entravé au cours de son utilisation car cela entraînerait l'actionnement du
ATTENTION frein de stationnement tandis que le véhicule est tracté.
5.6.3.3.1 Accouplement
1. Conduire le véhicule tracteur ou approcher la remorque (après avoir desserré le frein de stationnement, si équipé) jusqu’au
point d’accouplement.
2. Ouvrir la tête d'accouplement. Pour cela, tirer la poignée d'accouplement (Cf. Figure : Exemple de tête d’accouplement) dans
la direction de la flèche.
Le mécanisme d'accouplement peut demeurer ouvert aussi longtemps que la tête d'accouplement ne repose pas sur la rotule
d'attelage.
3. Mettre la remorque en position horizontale à l’aide de la roulette de guidage (roue jockey) puis poser la tête d'accouplement
ouverte sur la rotule d'attelage en abaissant le timon réglable, si équipé, ou en abaissant l’avant de la remorque. Celle-ci
devant rester en position horizontale à l’issue de ce réglage.
Ajuster si nécessaire la hauteur avec la roue jockey. La tête d'accouplement se met en place automatiquement, ce qui
s'accompagne d'un déclic parfaitement audible, puis abaisser la poignée d'accouplement. Le mécanisme d'accouplement est
alors engagé et la poignée d'accouplement ne peut pas prendre une position plus basse (quand on la manœuvre à la main).
4. Une fois cela réalisé, lever la roue jockey jusqu'à ce qu'elle décolle légèrement du sol et ne porte aucune charge.
5. Fixer le câble au point d’attache situé sur la platine d’attelage (Cf. Figure: Câble de décrochage) puis brancher la fiche du
câble électrique qui commande l'éclairage des feux, des clignotants, etc. sur la prise du véhicule tracteur. Vérifier le bon
fonctionnement des feux du véhicule et de la remorque
6. Remonter complètement la roue jockey et l'immobiliser en position en veillant à ce qu'elle ne gêne ni la tige de frein ni le
câble de décrochage. Dans le cas d’une roue jockey escamotable, s’assurer de la remise en place de la goupille de sécurité.
7. S'assurer que le frein de stationnement (si équipé) est complètement désengagé en abaissant à fond sa poignée. Le cas
échéant, retirer les cales de roue et les ranger.
La tête d'accouplement porte un indicateur d'usure (Cf. Figure : Indicateur d’usure) permettant d'apprécier si la limite d'usure de la
rotule d'attelage du véhicule tracteur ou celle de l'accouplement du véhicule tracté ont été atteintes.
Pour faire usage de cet indicateur, accoupler la remorque et déplacer le véhicule tracteur sur environ 500 m de façon que la tête
d'accouplement se mette en place. Cela fait, contrôler l'usure en procédant comme suit.
vert
rouge
Dans ces conditions, la tête d'accouplement peut se libérer de la rotule d'attelage et la remorque se détacher
du véhicule tracteur. La tête d'accouplement et la rotule d'attelage doivent donc être vérifiées avant toute
nouvelle utilisation. Toute pièce défectueuse doit être impérativement remplacée.
ATTENTION
5.6.3.4 Conduite
Une attention particulière sera apportée au serrage des roues des véhicules neufs et après chaque
démontage/remontage.
En effet, lors des premiers kilomètres, un échauffement des moyeux et des tambours de freins provoquera
une diminution du serrage des roues. Il est donc impératif de contrôler les serrages tous les 10 kilomètres
jusqu'à ce qu’aucun desserrage ne soit plus constaté.
ATTENTION
Le contrôle du serrage devra néanmoins être effectué avant chaque remorquage.
5.6.3.5 Désaccouplement
1. Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé) et immobiliser la remorque en plaçant des cales pour bloquer les roues.
2. Déverrouiller l’accouplement et soulever le timon, à l’aide de la roue jockey, pour le dégager de l’attelage du véhicule tracteur.
Le mécanisme de rétractation de la roue jockey (si équipé) doit se bloquer automatiquement avant que la roue jockey ne
touche le sol. Lorsque vous êtes certain que le mécanisme est verrouillé et que la roue supporte la charge, vous pouvez
décrocher la remorque du véhicule.
3. Débrancher la fiche du câble électrique qui commande l'éclairage des feux, des clignotants, etc. de la prise du véhicule
tracteur.
4. Enlever le câble de décrochage de la platine d’attelage.
Timons disponibles :
RRTA
M125 750 kg
RRTF
RCTD
750 kg RRTA
RRTF
M126
1300 kg RRFTA
750 kg RTTA
M127
1600 kg RRFTA
(1) : Attelages disponibles : anneau DIN40 / anneau 68x42 / anneau 76x42 / attache à boule 50 mm.
Détrompeur
A la première mise en
Opérations Périodicité service et avant chaque Tous les 6 mois Tous les ans
remorquage
Etat général du véhicule
Pression des pneumatiques
Serrage des écrous de roues
Efficacité du frein
automatique
Efficacité du frein de parc
Réglage et répartition du
Contrôle
freinage sur toutes les roues
Usure des garnitures de
freins et des tambours
Absence de jeu au niveau
des moyeux
Jeu dans le tube de traction
Jeu de la boîte à rotule ou de
l’anneau
Glissières et articulations de
la commande de freinage
Graissage
Béquilles et tige de roue
jockey
Lubrifier ou graisser les pièces mobiles du dispositif d'accouplement (voir exemples de points de graissage sur la Figure : Points de
lubrification / graissage remorque).
Lubrifiant préconisé : graisse à usage général conforme à DIN 51825 KTA 3KA.
33532000101_6_1
Température du tambour
Réglage incorrect des freins Refaire les réglages*
anormalement chaude
Mâchoires, ressorts, tambours, câble de frein ou tringle Remplacer les pièces détériorées*
détériorés
Réglage incorrect de la tringlerie Refaire les réglages*
Eléments parasites sur le coulisseau Démonter, nettoyer et graisser*
Freinage par à-coups Corrosion du coulisseau Oter la corrosion et graisser
Détérioration des bagues de guidage du coulisseau Remplacer les bagues et, éventuellement le coulisseau et graisser*
Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur*
Détérioration du coulisseau ou des bagues de guidage Remplacer les pièces défectueuses et graisser*
Au démarrage, la remorque retient Corrosion du coulisseau Oter la corrosion et graisser
le véhicule tracteur Tringlerie détériorée ou mal réglée Remplacer les pièces détériorées et refaire le réglage*
Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur*
Jeu dans la tête d’attelage Tête usée (voir témoin d’usure) ou rotule usée Remplacer la tête ou la rotule*
57
6 Installation
Le lieu d’implantation du groupe électrogène sera déterminé en fonction de l’application. Il n’y a pas de règles bien précises qui
régissent le choix de l’emplacement, mais les éléments suivants sont déterminants :
- la proximité du tableau de distribution électrique ;
- les nuisances occasionnées par le bruit ;
- l’alimentation en carburant ;
- l’évacuation des gaz brûlés ;
- la nature du sol.
L’aire d’installation devra être suffisamment plane pour que le châssis y repose uniformément et résistante afin que le groupe
électrogène ne s’enfonce pas (dalle par exemple).
Par ailleurs, un groupe électrogène en fonctionnement génère une certaine quantité d’énergie vibratoire. Cette énergie vibratoire
chemine vers le sol par l’intermédiaire du châssis. Montés sur supports élastiques, nos groupes électrogènes ne nécessitent pas de
support particulier. Cependant, la surface sur laquelle reposent les groupes électrogènes doit être :
- suffisamment résistante ;
- désolidarisée du reste de la construction ;
- de niveau ;
- dalle lissée à la coulée ;
- dalle sans chape rapportée.
Dans le cas de risque de transmission de vibrations, le groupe électrogène pourra être installé sur une dalle désolidarisée,
éventuellement isolée par un matériau résilient. Cette solution est surtout employée dans le cas de groupes électrogènes de
puissance importante.
Certains groupes électrogènes sont équipés de patins de transport, de couleur rouge, facilitant la manutention
et le transport : démonter impérativement les patins de transport avant installation définitive des groupes
électrogènes concernés.
Interdiction de faire reposer les groupes électrogènes en conteneur sur leurs coins ISO. Un évidement est à
ATTENTION
réaliser dans la semelle béton au niveau des coins ISO.
IMPLANTATION CORRECTE
MAUVAISE IMPLANTATION
MAUVAISE IMPLANTATION
La réglementation concernant le carburant est propre à chaque pays. Se référer aux règles en vigueur dans le pays d’utilisation.
Exemple de la réglementation en vigueur en France :
Arrêté du 10/08/982.
Arrêté du 19/11/01 – Article EL73.
- Réservoir journalier carburant :
La capacité maximale du Réservoir Journalier (RJ) dans le local groupe électrogène est de 500 L dans le cas d’un
Etablissement Recevant du Public (ERP).
Placer le RJ dans un local séparé si son volume est supérieur à 500 L.
- Prévoir un bac de rétention d’une capacité supérieure à la capacité du RJ.
- Tuyauterie carburant :
Si tuyauterie en charge et enterrée : double peau.
Prévoir une vanne pompier entre la cuve principale et le RJ.
Prévoir une vanne pompier entre le RJ et le moteur.
Interdiction d’utiliser de la tuyauterie flexible dans les ERP.
La réglementation concernant l’implantation d’une cuve à carburant enterrée est propre à chaque pays. Se référer aux règles en
vigueur dans le pays concerné.
Exemple d’implantation d’une cuve à carburant enterrée selon la réglementation en vigueur en France :
Arrêté du 22/06/19984 articles 9 et 11.
10 mètres ISSUE DE
SECOURS
PROPRIETE
CUVE DE PROPRIETE
STOCKAGE
CARBURANT
OU GAZEUX
ENTERREE
DEPOTAGE
VOIE PUBLIQUE
2 Arrêté du 10 août 1998 modifiant l’arrêté du 25 juillet 1997 relatif aux prescriptions générales applicables aux installations classées
pour la protection de l’environnement soumises à déclaration sous la rubrique n°2910 (Combustion).
3 Arrêté du 19 novembre 2001 portant approbation de dispositions complétant et modifiant le règlement de sécurité contre les
risques d’incendie et de panique dans les établissement recevant du public. Article EL 7 portant sur l’implantation des groupes
électrogènes.
4 Arrêté du 22/06/1998 relatif aux réservoir enterrés de liquides inflammables et de leurs équipements annexes.
Le fuel étant classé "produit dangereux", certaines règles de stockage et de distribution sont à respecter, aussi il est nécessaire de
consulter les lois en vigueur au moment de l'installation.
Ne pas utiliser de récipients galvanisés ni de récipients à revêtement en laiton pour le stockage de carburant.
ATTENTION
RM 6 7
21 REC REM
1
ASM
24
8 9 3 11 12 13 11 4 5
ASM
P c
25 14 15
10
27 19 2
VB
23
20
26
17
16
1 - Réservoir journalier V1 10 - Clapet anti-retour 19 - Dépotage
18 2 - Bac de rétention V2>V1 11 - Vanne 3 voies 20 - Jauge niveau
22
3 - Electropompe 12 - Filtre 21 - Event cuve
4 - Pompe manuelle 13 - Compteur 22 - Plaque de terre
5 - Détection fuite RJ 14 - Vanne police 23 - Vanne pompier
6 - Jauge de niveau RJ 15 - Vanne isolement moteur 24 - Boîtier vanne pompier
7 - Event RJ 16 - Cuve simple ou double paroi 25 - Boîtier vanne police
8 - Vanne d’isolement 17 - Limiteur de remplissage 26 - Traçage
9 - Filtre 18 - Clapet de pied avec filtre 27 - Détection fuite (si cuve double
parois)
Prévoir un bac de rétention capable de recueillir les fuites et dont la capacité est au moins égale à 110 % du volume total des fluides
présents dans le groupe électrogène (carburant, huile et liquide de refroidissement).
Analyser les éventuelles nuisances sonores que peut provoquer le matériel sur l’environnement afin de ne pas perturber les riverains.
Prendre connaissance des réglementations en vigueur, afin de ne pas s’exposer à de futurs litiges.
Tenir compte en particulier du niveau sonore de l’ensemble et des effets de réverbérations des bâtiments.
Certains équipements sont, pour des raisons contractuelles, logistiques ou techniques, non livrés, livrés séparément ou livrés non
montés. Il peut s'agir par exemple des éléments d'échappement (protection(s) partie(s) chaude(s), pare-étincelles, prolongateur ou
sortie d'échappement), de refroidissement, de ventilation ou de climatisation, ainsi que des éléments électriques tels que les armoires
électriques. Avant la mise en service du groupe électrogène, procéder au montage de ces éléments afin de garantir la conformité du
produit final aux réglementations applicables (exemple : conformité CE) en faisant appel à un professionnel si nécessaire.
Les groupes électrogènes ne sont pas équipés de dispositif de protection contre les surtensions provenant de décharges
atmosphériques ou dues à des manœuvres.
La société décline toute responsabilité en ce qui concerne toutes les avaries ayant pour cause ces phénomènes. Toutefois, il peut
être envisagé l’installation de parafoudres, étant entendu que ce montage n’assure pas une protection totale.
6.2.1 Introduction
Nota : Ne pas respecter les principes fondamentaux expose l’ensemble de l’installation à des dégradations et des usures anormales.
La procédure décrite répertorie les principaux impératifs d’installation d’un groupe électrogène "classique" composé d’un moteur
thermique, d’une génératrice et d’un tableau électrique. Ces impératifs doivent être considérés comme étant des principes généraux.
Pour toutes applications particulières et en cas de doute, nos services techniques vous conseilleront et étudieront spécifiquement
vos conditions d’installation. Les réglementations, dispositions et lois en vigueur dans les lieux d’installation devront en outre être
respectées.
PORTE COUPE-FEU
STOCKAGE DE CARBURANT
ENTRÉE D'AIR
CABLES ÉLECTRIQUES
La tenue au feu doit être conforme à la législation en vigueur suivant le type de bâtiment.
ATTENTION
Les dimensions et l’agencement du local sont déterminés en fonction de deux types d’impératifs :
- Impératifs statiques
Ce sont les dimensions du matériel installé et de ses périphériques, à savoir : nourrice de carburant journalière, armoire électrique,
silencieux, batteries,…etc.
- Impératifs dynamiques
Ce sont les dimensions à respecter autour de chaque
matériel afin de permettre la maintenance et les démontages
éventuels.
Un espace de 1 mètre environ autour du groupe électrogène
est à considérer comme le minimum indispensable pour
effectuer la maintenance sans être gêné. Il y aura lieu de
vérifier que les portes des groupes électrogènes avec capot
peuvent s’ouvrir entièrement, que l’accessibilité aux
matériels pour la maintenance soit possible et qu’un
démontage intégral du groupe électrogène puisse être
effectué.
Accès
Prévoir une porte d’accès permettant le passage du groupe électrogène et de ses accessoires, de préférence dans l’axe de la dalle
du groupe électrogène.
Ventilation
- Prévoir des ouvertures d'entrées d’air frais et de sorties d'air chaud adaptées aux conditions d'emploi et au système de
refroidissement.
- Définir des ouvertures largement dimensionnées et en fonction des éléments suivants :
la puissance du groupe électrogène ;
les conditions atmosphériques ;
le système de refroidissement ;
le procédé d’insonorisation (si nécessaire).
- Garantir le balayage de l’air dans le sens suivant : Alternateur Moteur Radiateur.
- Prévoir l’entrée et le rejet d'air les plus directs possibles.
- Raccorder le système de refroidissement à une gaine ou au cache du rejet de façon étanche afin d'éviter tout recyclage d'air
chaud.
- S’assurer que les ouvertures d'entrées et de rejet d'air ne devront jamais être situées l'une à proximité de l'autre.
Evacuer les vapeurs du carter moteur de préférence à l’extérieur du local groupe électrogène afin d’éviter la
création d’un dépôt sur le radiateur provoquant son encrassement et la diminution de sa capacité de
refroidissement.
ATTENTION Assurer la récupération des vapeurs de carter moteur pour préserver l’environnement.
Nota : Un moteur thermique génère une certaine quantité de chaleur, qui doit être évacuée à l'extérieur du local, afin d'assurer un
fonctionnement correct du groupe électrogène. Ces calories dégagées par le groupe électrogène sont d'origines diverses :
- refroidissement des cylindres ;
- rayonnement du bloc moteur et du conduit d'échappement ;
- refroidissement de l'alternateur.
Une ventilation insuffisante causerait une augmentation de la température ambiante qui provoquerait au minimum une perte de
puissance du moteur allant jusqu'à l'arrêt du groupe électrogène.
Le système de levage doit, normalement, faire partie intégrante de la construction. Il est constitué d’un treuil roulant se déplaçant sur
un rail d’acier en H ou I scellé dans les murs et dans le plafond. Ce système est généralement disposé au-dessus et dans l’axe
longitudinal du groupe électrogène, orienté vers la sortie.
La réglementation concernant les émissions sonores est propre à chaque pays. Se référer aux règles en vigueur dans le pays
concerné.
Exemple de la réglementation en vigueur en France :
Arrêté du 25/07/97 rubrique 29105 - 8.1
- Les émissions sonores émises par l'installation ne doivent pas être à l'origine, dans les zones à émergence réglementée,
d'une émergence supérieure aux valeurs admissibles précisées dans le tableau suivant :
Niveau de bruit ambiant existant dans Emergence admissible pour la période Emergence admissible pour la période
les zones à émergence réglementées allant de 7 h à 22 h sauf dimanche et allant de 22 h à 7 h ainsi que dimanche
(incluant le bruit de l’établissement) jours fériés et jours fériés
Piège à sons
Silencieux
Piège à sons
Portes insonorisées
5 Arrêté du 25/07/97 relatif aux prescriptions générales applicables aux installations classées pour la protection de l'environnement
soumises à déclaration sous la rubrique n°2910 Combustion.
La réglementation concernant les émissions d’échappement est propre à chaque pays. Se référer aux règles en vigueur dans le pays
concerné.
Exemple de la réglementation en vigueur en France :
Moteur d’une puissance thermique consommée supérieure à 2000 kW.
Arrêté du 25/07/97 art. 6.2.6 - 2 modifié par l’arrêté du 15/08/00.
Polluants
350
Gaz naturel et gaz de 50
30 700 si dual fioul en mode gaz 650 150
pétrole liquéfiés 150 pour les installations existantes
500 si fonctionnement < 500 h/an
Production
Applicabilité Production Production Production Production
Secours
1 - Tuyauterie d'échappement
2 - Coudes
3 - Compensateur
4 - Purge de condensation
5 - Traversée de cloison - sortie en toiture
6 - Sortie d'échappement
7 - Suspente
8 - Cadre à épingles
9 - Pied de colonne
10 - Suspension des silencieux
11 - Isolation thermique
12 - Silencieux
Nota 1 : Il faut retenir que plus un circuit est tortueux, plus il provoque des pertes de charge et que par voie de conséquence, son
diamètre sera important, lourd et ses supports et silencieux coûteux.
Nota 2 : Les éléments du circuit d’échappement repérés en Figure : Exemple de circuit d’échappement des gaz brûlés, sont détaillés
dans les paragraphes qui suivent.
Repère 7 : suspente
Généralement constituée d'un collier de fer plat fixé au plafond,
la suspente permet la libre dilatation de la tuyauterie.
Isolation thermique
Repère 11 : isolation thermique
Suivant le type d'installation, on peut être amené à isoler la chaleur dégagée dans le local.
Une fois l'isolation faite, la température de surface ne doit pas être supérieure à 70 °C. Le matériau recommandé étant de la laine de
roche (à l'exclusion de l'amiante), il peut être recouvert éventuellement de coquilles aluminium, afin d'améliorer l'esthétique de
l'installation et la tenue du calorifuge.
Une épaisseur de laine de verre de 50 mm doit être considérée comme un minimum.
Silencieux à absorption
Le passage du gaz s'effectue dans un conduit insonorisé
constitué d'un matériau absorbant de haute efficacité acoustique
protégé par une tôle perforée.
Silencieux "adapté"
Le silencieux dit "adapté" est monté directement sur le groupe
électrogène ou dans le capot. C'est un silencieux à absorption.
- Fonctionnement en secours de l’alimentation électrique principale avec présence d’un bâtiment dans un rayon de 15 mètres
de l’installation :
Arrêté du 25/07/97 rubrique 2910 - 6.2.2.E
La hauteur de la cheminée d’évacuation devra dépasser de 3 mètres la hauteur des bâtiments situés à moins de
15 m autour de l’installation, sans toutefois être inférieure à 10 mètres.
Pour d < 15 m => Hchem = Hobst + 3
Conduit de cheminée
Récipient
Siphon
Pot collecteur
de condensats
Vanne de vidange
Les systèmes décrits ci-après, évacuent et canalisent la chaleur produite par le circuit de refroidissement du moteur.
Radiateur ventilé
Le circuit de refroidissement du moteur est raccordé à un radiateur tubulaire à ailettes monté à l'extrémité du châssis. Ce radiateur
est refroidi par le ventilateur entraîné directement par le moteur.
Dans tous les cas l'air est soufflé dans le sens Ventilateur Radiateur.
Nota : Un vase d’expansion permettra de compenser les variations de volume du liquide de refroidissement en fonction de la
température.
Aérorefroidisseur
Le circuit de refroidissement du moteur est raccordé à un aérorefroidisseur situé dans le local ou à l'extérieur de celui-ci.
Situé dans le local, le fonctionnement est identique au radiateur ventilé. Le(s) ventilateur(s) est (sont), soit attelé(s) au moteur, soit
entraîné(s) par un (des) moteur(s) électrique(s).
La mise en place de l'aérorefroidisseur à l'extérieur, sur le toit ou dans une autre salle a pour effet d'allonger les canalisations d'eau
de refroidissement et d'imposer une ventilation du local distincte du refroidissement.
Dans ces installations, les conditions de dégazage doivent être considérées avec encore plus d'attention que pour un radiateur.
Dans tous ces cas, l'aérorefrigérant est refroidi par le(s) ventilateur(s).
Ventilation du local
Des ventilateurs extracteurs et/ou insufflateurs permettent dans les cas d’aéroréfrigérants extérieurs ou d’échangeur à eau perdue
d’évacuer les rayonnements thermiques du moteur et l'approvisionnement en air frais du local et du matériel.
Si des ventilateurs sont employés, plusieurs ventilateurs permettent, mieux qu'un gros appareil, de réguler la température.
La ventilation des locaux nécessite une étude détaillée et doit notamment tenir compte de la température d’air ambiant ainsi que de
la perte de charge des éléments placés dans l’entrée et le rejet d’air (grilles, pièges à sons…).
Nota : Dans le cas de refroidissement par radiateur ou aéroréfrigérant en local, il est important de tenir compte de l’augmentation de
température due aux rayonnements thermiques pour le dimensionnement de l’installation.
Installer le matériel en prenant en compte les vents dominants : positionner les entrées d’air à l’opposé de ceux-ci afin de ne pas
subir de désagrément lors des conditions climatiques difficiles (entrées d’air, de neige, de sable,...).
Respecter une distance minimum de 2 mètres entre les entrées et sorties d’air du conteneur et tout obstacle à la ventilation.
S’assurer que les entrées d’air sont orientées à l’opposé des vents dominants afin de ne pas subir de désagrément lors des conditions
climatiques difficiles (entrées d’air, de neige, de sable,...).
Orienter le matériel de façon à ce que les fumées d'échappement ne gènent pas l'opérateur au pupitre.
≈ 3 mm
En cas d’utilisation de cheminée de hauteur importante, utiliser de préférence une cheminée autostable installée à côté du conteneur.
Les vérifications générales mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe électrogène. Elles
doivent être adaptées ou complétées en fonction des conditions réelles de mise en service.
- Le groupe électrogène doit répondre aux besoins de l’installation, du point de vue de son dimensionnement en puissance
et de sa configuration.
- L’installation doit avoir été effectuée dans les règles de l’art par une personne compétente : elle doit être propre,
correctement entretenue et régulièrement vérifiée durant toute la durée de vie du groupe électrogène.
- Lire attentivement les manuels d’utilisation et d’entretien fournis, noter les opérations de maintenance à effectuer et leurs
échéances. Vérifier régulièrement que ces échéances sont bien respectées durant toute la durée de vie du groupe
électrogène.
A l'issue des raccordements, s'assurer de l'étanchéité de l'installation au niveau des passages de câbles de
raccordement (groupe électrogène capoté notamment).
ATTENTION
Installation fixe
Point de
sectionnement de tête
ouvert
Réseau
Groupe électrogène
Généralités
Les installations électriques basses tensions sont soumises aux règles de la norme NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays
concernés basées sur la norme internationale IEC 60364. Le cheminement des câbles doit notamment être conforme à la
NFC 15.100, paragraphe 528 « Perturbations électromagnétiques » ou à l’lEC 60364-4-44 « Protection contre les perturbations de
tension et les perturbations électromagnétiques ».
Par ailleurs, elles doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements
des pays concernés.
Câbles de puissance
- Installer les câbles de puissance, de préférence, en caniveau ou sur chemin de câbles réservés à cet usage.
- Déterminer la section et le nombre de câbles en fonction du type des câbles et des normes en vigueur à respecter dans le
pays d'installation. Le choix des conducteurs doit être conforme à la norme internationale CEI 30364-5-52. Nota : Les
câbles de puissance peuvent être du type unipolaire ou multipolaire en fonction de la puissance du groupe électrogène.
Toute modification du réglage de la protection différentielle générale peut mettre en danger des personnes.
Elle engage la responsabilité de l’utilisateur et ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et habilité.
ATTENTION
Nota : En fin d’utilisation, lorsque le groupe électrogène est déconnecté d’une installation, un retour aux réglages « usine » de la
protection différentielle générale doit être effectuée et vérifiée par un personnel compétent.
Pour rendre effective la protection contre les chocs électriques, raccorder le groupe électrogène à la terre. Pour cela, utiliser un fil de
cuivre, de 25 mm2 minimum pour un câble nu et 16 mm2 pour un câble isolé, raccordé à la borne de mise à la terre du groupe
électrogène et à un piquet de terre en acier galvanisé enfoncé verticalement dans le sol.
S’assurer que la valeur de la résistance de ce piquet de terre est conforme aux valeurs indiquées dans le tableau ci-après (prendre
comme référence le réglage différentiel le plus élevé dans l’installation).
UI
La valeur de la résistance se calcule comme suit : R
I n
Valeur maximale de la résistance de prise de terre R (Ω) en fonction du courant de
fonctionnement du dispositif différentiel (temps de déclenchement n'excédant pas 1 seconde)
R Terre R Terre
I Δn
(Ω) (Ω)
différentiel
Ul : 50 V Ul : 25 V
≤ 30 mA 500 > 500
100 mA 500 250
300 mA 167 83
500 mA 100 50
1A 50 25
3A 17 8
5A 10 5
10A 5 2.5
La valeur UI : 25 V est exigée dans les installations de chantier, les bâtiments d'élevage,…
Longueur
Nature du terrain du piquet
en mètre
Terrains arables gras,
1
remblais compacts humides
Terrains arables maigres,
1
Gravier, remblais grossiers
Pour obtenir une longueur équivalente, on peut utiliser plusieurs piquets
Sols pierreux nus, sable sec, de terre reliés en parallèle et éloignés d’au moins leur longueur.
3.6
roches imperméables Exemple : 4 piquets de 1 mètre reliés entre eux et séparés
respectivement de 1 mètre.
Le Schéma de Liaison à la Terre, ou SLT (anciennement Régime de neutre) de l’installation électrique définit la situation par
rapport à la terre du neutre du groupe électrogène et des masses de l’installation électrique côté utilisateur.
Les liaisons à la terre ont pour but de protéger les personnes et le matériel en maîtrisant les dangers causés par les défauts
d'isolement. En effet, pour des raisons de sécurité, toute partie active conductrice d'une installation est isolée par rapport aux masses.
Cet isolement peut se faire par éloignement, ou par l'utilisation de matériaux isolants. Mais avec le temps, l'isolation peut se détériorer
(à cause des vibrations, des chocs mécaniques, de la poussière, etc.), et donc mettre une masse a potentiel dangereux. Ce défaut
présente des risques pour les personnes, les biens mais aussi la continuité de service.
Les schémas de liaison à la terre sont codifiés suivant deux lettres qui définissent les connexions :
- La première lettre définit la connexion du neutre :
I Isolé ou relié à la terre par l’intermédiaire d’une impédance
T Relié à la terre
Nombre de
Régime Détection Remarque
conducteurs
C 3 pôles
Sans mesure du courant différentiel Déclenchement par protection de
TN
résiduel surintensité au 1er défaut
S 4 pôles
R R
Ph 1 Ph 1
Ph 2 Ph 2
id
Ph 3 Ph 3
N N
PE PE
id
R
R
Neutre à la terre Masse à la terre
T T
id
Terre du Terre des
neutre masses
Le neutre de l’alternateur est relié à la terre, et les masses des équipements des utilisateurs disposent de leur propre raccordement
à la terre.
Ce schéma de liaison à la terre est le plus fréquent chez les particuliers en France.
Dans le schéma TT, la coupure automatique de l’alimentation électrique par l’intermédiaire d’un Dispositif Différentiel Résiduel (DDR)
est obligatoire en tête d’installation pour assurer la protection des personnes (ainsi que celui de valeur maximale 30mA sur les circuits
prises).
Dans le schéma TN, le neutre de l’alternateur est relié à la terre et les masses utilisateurs sont connectées au conducteur de
protection principal (PE) lui-même relié à la prise de terre.
Ph 1 Ph 1
Ph 2 Ph 2
Ph 3 Ph 3
N N
PE PE
id
Masse au neutre Conducteur de neutre
N Conducteur de protection
séparés
id
id
Neutre à la terre
T
Terre du
neutre
Dans le schéma TN-S, la coupure automatique de l’alimentation électrique est assurée par l’ouverture du disjoncteur de protection
contre les surintensités protégeant le circuit en défaut.
Le TN-S est obligatoire pour les réseaux ayant des conducteurs avec une section ≤ 16 mm2 Aluminium.
Ph 1
Ph 2
Ph 3
PE
Z CPI
Ph 1 Ph 1
id
Ph 2 Ph 2
Ph 3 id Ph 3
N N
PE PE
id
id
id
id id
Z CPI Z CPI
id
Dans le schéma IT, le neutre de l’alternateur est relié à la terre à travers une impédance (Z) supérieure à
1000 ohms ou isolée (Z=∞). Les masses de l’installation sont reliées à la terre (Cf. Figure : Régime de neutre IT). Il est à noter qu’un
Contrôleur Permanent d’Isolement (CPI) est relié en parallèle sur cette impédance Z afin de contrôler à tout instant l’isolement du
circuit.
- Premier défaut : le courant passant dans la carcasse métallique traverse l’impédance Z du neutre, ce qui implique un courant
très faible (ou pratiquement nul si le neutre est isolé) et donc la tension de contact n’est pas dangereuse. C’est pour cela
que les hôpitaux, les salles de concert,…etc, utilisent ce schéma afin d’éviter une coupure lors d’un premier défaut. Le CPI,
quant à lui, détecte cette fuite et le signale grâce à un voyant et/ou une alarme.
- Deuxième défaut : les deux conducteurs concernés par les défauts d’isolement se retrouvent interconnectés d’où un court-
circuit. La coupure automatique de l’alimentation électrique est assurée par l’ouverture du disjoncteur de protection contre
les surintensités, comme dans le schéma TN. Il est à noter que le régime de neutre IT est à proscrire si vous ne disposez
pas de technicien capable d’intervenir 24/24h et 7/7 jours.
Pour le régime de neutre IT, dans le cas d’un transformateur abaisseur 20kV/400V, il est nécessaire de prévoir une protection contre
les surtensions pour le réseau 400V. Cette protection doit être placée entre la terre et le point neutre, si disponible ou une phase si
non disponible.
Pour un groupe électrogène BT, en régime IT, cette protection n’est pas nécessaire, la tension ne peut être supérieure à 500V.
La tension d’isolement du réseau doit être de la valeur de la tension composée.
Généralités
Sont appelées « installations électriques haute tension » (HTA) les installations dont la plage de tension est comprise entre 1 kV et
50 kV. Ces installations électriques haute tension sont soumises aux règles de la norme NFC 13.100 et plus particulièrement la NFC
13.200 (France, plage de tension de 1kV à 33kV) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme IEC 62271. Le
cheminement des câbles doit notamment être conforme à la NFC 13.200, paragraphe 451 « Perturbations électromagnétiques » ou
aux IEC 62271-1 et IEC 62271-200.
Matériels
Le choix de la tenue du matériel se fera sur les critères suivants :
La tension de service devra impérativement être inférieure à la Exemple :
Tension tension assignée. - Tension de service : 20kV
Cette tension définira les valeurs de tension d’isolement. - Tension assignée : 24kV
Câbles de puissance
Les câbles haute tension doivent posséder des écrans métalliques sur l’isolant ou sur l’assemblage des câbles conducteurs pour
assurer :
- la mise à la terre tout le long du circuit
- écouler les courants capacitifs
- écouler les courants de défaut phase/terre
Le choix de la section se fera suivant l’étude de surintensité et des protections mises en œuvre.
Câbles de batteries
- Installer la (les) batterie(s) à proximité immédiate du démarreur électrique. Les câbles seront raccordés directement des
bornes de la batterie aux bornes du démarreur (§ "Brancher-Débrancher la batterie").
- Veiller à la correspondance des polarités entre la batterie et le démarreur. (Une inversion peut entraîner de graves dégâts
sur l’équipement électrique).
- Garantir une section minimale des câbles de 70 mm2. Cette section varie en fonction de la puissance du démarreur mais
aussi de la distance entre les batteries et le groupe électrogène (chutes de tension en ligne).
GÉNÉRATEUR
INSTALLATION HOMOPOLAIRE
Figure 64 : Schéma d’alimentation incluant des sources externes pouvant être couplées au réseau HTA
L’ensemble des éléments réalisant une installation HTA doit être protégé par :
- Protection contre les surcharges : cette protection peut être réalisée par une image thermique ou
des capteurs de température.
- Protection contre les courts circuits : cette protection doit agir par coupure d’alimentation des
éléments dans un temps suffisamment court afin que ceux-ci ne soient pas endommagés.
ATTENTION Dans tous les cas, il est nécessaire de réaliser un calcul des courants de surcharge et de court circuit
spécifiques à l’installation. L’adjonction ou la suppression d’un générateur ou récepteur oblige à vérifier la
tenue des différents éléments de l’installation aux surintensités.
Les fluides utilisés par les groupes électrogènes, telles que les huiles,
carburants et liquide de refroidissement, sont des produits dangereux. Ne
pas ingérer, éviter tout contact prolongé ou répété avec la peau (le port des
DANGER gants est recommandé), tenir hors de portée des enfants.
Toutes les spécifications (caractéristiques des produits) figurent dans les manuels de maintenance des moteurs et des alternateurs
joints à ce manuel.
En complément de celles-ci, il est fortement recommandé d’utiliser les carburants, lubrifiants et liquides de refroidissement
mentionnés dans le chapitre « Spécifications ».
La qualité du carburant est primordiale pour la performance du moteur. Ceci concerne aussi bien les performances techniques,
comme la longévité, la puissance fournie et la consommation de carburant, ainsi que la capacité de respecter les exigences émises
par les autorités concernant les émissions polluantes. Seuls des carburants conformes aux exigences légales en vigueur et aux
normes nationales et internationales doivent être utilisés. Consulter le distributeur de carburant local pour s’informer des
caractéristiques du gazole disponible dans la région.
Exemples de normes et d'exigences :
Norme européenne (CEN) de carburant pour automobiles - carburants pour moteur Diesel
EN 590
(gazole) - exigences et méthodes d'essai
ASTM D 975 1-D et 2-D American Society for Testing and Materials : exigence de base aux États-Unis et au Canada
JIS KK 2204 Japanese Industrial Standards : normes industrielles japonaises
Les mesures de certification attestant que les valeurs limites d’émission légales sont respectées sont effectuées avec les carburants
certifiés conformes aux normes et exigence citées ci-dessus.
Lorsque la température extérieure est basse, la fluidité du carburant Diesel peut devenir insuffisante suite à un dépôt de paraffine.
Aussi, afin d’éviter des dysfonctionnements (filtres bouchés, par ex.), se procurer, en hiver, des carburants Diesel suffisamment
fluides au froid.
Les exigences à respecter pour les différentes régions géographiques et pour les différentes saisons (hiver/été) sont spécifiées dans
les normes et/ou réglementations nationales. Les compagnies pétrolières doivent toujours veiller à fournir des carburants dont les
propriétés d'écoulement à froid sont correctes pour toute période de l'année. En général, le gazole reçoit des additifs pour qu’il puisse
être utilisé à basse température dans la région où il est commercialisé.
L’additivation du carburant doit respecter les recommandations des fabricants des moteurs et maintenir un pouvoir lubrifiant
convenable pour les systèmes d’injection. Il est préférable de privilégier les carburants additivés en raffinerie que ceux modifiés dans
la cuve de stockage.
Le carburant utilisé doit avoir les caractéristiques suivantes (liste non exhaustive) :
La teneur en soufre doit correspondre aux réglementations sur les émissions en vigueur dans la région
où le groupe électrogène est utilisé.
Pour les États-Unis et les pays appliquant la réglementation EPA
Utiliser uniquement du gazole Ultra Low Sulfur Diesel (ULSD) d’une teneur maximale en soufre de 15
mg/kg pour les moteurs certifiés Intérim Tier 4 et Tier 4.
Pour l’Union européenne
Teneur en soufre
La directive 2009/30/CE, qui a pour objectif de limiter la pollution atmosphérique, impose l'utilisation d'un
gazole avec une très faible teneur en soufre de 10 mg/kg, pour les engins mobiles non routiers.
En France, cette obligation se traduit par la création d'un gazole, dit non routier « GNR ». La teneur
maximale en soufre admissible est de 10 mg/kg. Cependant, les États membres permettent que ces
gazoles contiennent jusqu'à 20 mg/kg de soufre au moment de leur distribution aux utilisateurs finaux. Il
est recommandé d’éviter le stockage prolongé du gazole non routier (plus de 6 mois).
La viscosité et la densité agissent directement sur les performances (puissance et consommation de
carburant), les émissions et la durée de vie du moteur. Un niveau de viscosité et de densité bas diminue
la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Un niveau de densité et de viscosité
Viscosité et densité trop élevé nuit sérieusement à la durée de vie et au fonctionnement du système d'injection de carburant.
Pour maintenir une performance technique et environnementale adéquate, la viscosité et la densité
doivent être conformes aux spécifications indiquées dans les notices des fabricants des moteurs équipant
nos groupes électrogènes.
Pouvoir lubrifiant (ou
Afin de protéger le système d'injection de carburant contre toute usure excessive, le carburant doit
capacité de
impérativement avoir un pouvoir lubrifiant satisfaisant (se référer aux notices des fabricants des moteurs
lubrification ou
équipant nos groupes électrogènes).
onctuosité)
Le comportement d'allumage des carburants Diesel est décrit par l'indice de cétane. L'indice de cétane
Indice de cétane est important pour les émissions, la capacité de démarrage au froid et les bruits du moteur. Les exigences
techniques sont de 45 minimum.
Le carburant et le réservoir ne doivent pas contenir de l'eau. L'eau augmente la corrosion et l'usure des
pièces du moteur, particulièrement au niveau du système d'injection. De plus, l'eau favorise le
développement de bactéries et de champignons dans le réservoir, ce qui peut colmater le filtre à
Eau et contaminants
carburant. Le carburant ne doit contenir aucune sorte de résidus. Les contaminants organiques
(bactéries, champignons, etc.) peuvent bloquer les filtres à carburant ; les matériaux inorganiques dans
le carburant (poussière, sable) peuvent provoquer de graves dommages à l'équipement d'injection.
Remarques :
- 0,5% de souffre = 5000 ppm et 1% de souffre = 10000 ppm.
- AEG = EATS (Exhaust After Treatment System) = Système de traitement post échappement.
- HFRR (High Frequency Reciprocating Rig) : méthode d'essai pour évaluer la propriété lubrifiante des carburants diesels.
- FOD (Fuel Oil Domestique) : fioul domestique :
FOD : Nous recommandons d'améliorer les conditions de stockage par l’emploi de combustible prétraité en raffinerie afin de stabiliser
le carburant (éviter l'oxydation, le développement des bactéries et la corrosion). Nous recommandons d'ajouter un séparateur d'eau
entre le réservoir de stockage principal et le réservoir journalier.
Combustibles contenant du biodiesel : Nous recommandons d'améliorer les conditions de stockage par l’emploi de combustible
prétraité en raffinerie afin de stabiliser le carburant (éviter l'oxydation, le développement des bactéries et la corrosion)
La version militaire additivée (Nato F-63 ou XF-63) du combustible Militaire sur base de Kérosène est la plus
adaptée à nos groupes électrogènes tout en conservant quand même les impacts négatifs sur les points (3 à
6).
Le fonctionnement avec un combustible NATO F-63 ou XF-63 est un choix de substitution dont l’utilisateur du
groupe doit assumer les impacts pour la durée de vie du moteur et les performances du groupe électrogène.
Indispensable pour le bon fonctionnement du moteur, il faut choisir l’huile en fonction de son utilisation. En effet, outre la fonction de
lubrification, une huile doit aussi :
- refroidir certaines pièces ;
- protéger les parties métalliques contre la corrosion ;
- accroître l’étanchéité notamment entre pistons, segments et cylindres ;
- évacuer des impuretés (jusqu’au filtre).
Il est recommandé d’utiliser un lubrifiant haut de gamme pour moteurs Diesel. Le tableau ci-dessous indique, par marque de moteurs,
les huiles recommandées.
MOTEUR HUILE
MARQUE TYPE MARQUE TYPE
KD27V12
K135 KD36V16 KOHLER GENLUB EVOLUTION 15W40
KD45V20
GENLUB EVOLUTION 15W40 (*)
(*) Préchauffage eau moteur obligatoire => système monté en
KOHLER
standard pour les applications ESP/DCP/LTP/PRP.
« KD series » KD62V12
K175 KD83V16 KOHLER
Nota : Dans le cas d’une utilisation sans préchauffage eau
KD103V20
moteur, les viscosités 10W40 ou 5W40 sont à utiliser.
(Exemple: Total Rubia works 2000 en 10W40 / Shell Rotella
T6 en 5W40)
LOMBARDINI
Tous KOHLER « HUILE 5W40 »
KOHLER
JOHN DEERE Tous KOHLER GENLUB EVOLUTION 15W40
Classes de viscosité
Huile de base
recommandées
Toutes doivent etre conformes aux
Catégorie de l’huile KOHLER Classifications minimales
Famille de Famille de moteur à puissance élevée
moteur moteur turbocompressés
K135 K175
SAE 10W-30
ACEA E5-02 ou
Huile catégorie 1 SAE 10W-40 Non autorisé Base minérale
API CH-4 ou DHD-1
SAE 15W-40
ACEA E4 ou ACEA E7 SAE 5W-30
SAE 5W-40
ou SAE 10W-30
Huile catégorie 2 SAE 10W-40 Synthétique
API CI-4 Plus ou SAE 10W-40
SAE 15W-40 (*)
DHD-1 ou JASO DH-1 SAE 15W40
SAE 5W-30
ACEA E6 ou ACEA E9 SAE 5W-40
SAE 10W-30
Huile catégorie 2.1 ou SAE 10W-40 Synthétique
SAE 10W-40
API CJ-4 ou JASO DH-2 SAE 15W-40 (*)
SAE 15W40
SAE 5W-30
ACEA E4-12
Huile catégorie 3 SAE 5W-40 SAE 5W-40 Synthétique, VI > 160,
Ou
(Standard aujourd’hui) SAE 10W-30 SAE 10W-40 Et additifs pour usage longue durée
ACEA E4 et ACEA E7
SAE 10W-40
ACEA E6-12 SAE 5W-30
Huile catégorie 3.1 OU les deux SAE 5W-40 SAE 5W-40 Synthétique, VI > 160,
(standard aujourd’hui) ACEA E6 et ACEA E9 SAE 10W-30 SAE 10W-40 Et additifs pour usage longue durée
ou API "CK-4" SAE 10W-40
(*) 15W40 utilisation possible uniquement pour les moteurs de la famille K175 avec préchauffage eau.
Note: Pour utiliser une huile différente de la marque KOHLER, il est necessaire d’avoir l’approbation du bureau d’étude KOHLER
ou du service après vente.
Utilisation :
« Energie » Particulièrement destiné à la lubrification, en toute saison, des moteurs des groupes
électrogènes, mais aussi de tous moteurs stationnaires.
Tous moteurs conformes Plus généralement, dédié à tous les moteurs ayant à fonctionner pendant de longues périodes
aux normes
TIER 1, TIER 2 et TIER 3 de pleine charge ou en phases d’accélération et de ralenti répétées.
Spécialement recommandé pour les moteurs de technologie récente et répondant jusqu’à la
norme de dépollution EURO Phase IIIa ou US EPA TIER 3.
Performances :
ACEA : E7 (E5)
API : CI-4 / CH-4 / CF
Classifications JASO : Niveau DH-1
La formulation de KOHLER GENLUB EVOLUTION 15W-40 a été approuvée par les constructeurs
de moteurs qui équipent les groupes électrogènes, comme :
MTU (Category 2)
Conforme aux VOLVO (VDS-3)
spécifications KOHLER “KD series”
Avantages :
Sécurité totale Excellente stabilité thermique permettant d’assurer une très bonne lubrification des parties
chaudes du moteur surtout lors de travaux pénibles et continus.
Grands espacements de Pouvoirs renforcés en dispersion, en détergence et en anti-usure permettant de résister à
vidange
toutes les attaques que subit l’huile moteur pendant un long espacement de vidange :
Simplification de la poussières, suies, eau, gazole, acide de combustion
lubrification des moteurs Permet de lubrifier tous types de moteurs d’ancienne génération ou de génération récente, de
marque et type sans distinction.
Caractéristiques :
Utilisation :
« Energie » Recommandée pour les moteurs à essence (multisoupapes, turbo, équipés ou non de
catalyseur) et Diesel, suralimentés ou non.
Injection directe Particulièrement recommandée pour répondre aux exigences des moteurs Diesel à injection
directe.
Parcours les plus sévères Utilisable dans des conditions de service les plus sévères.
Toutes saisons
Performances :
Avantages :
Haute Performance Très bonne protection des moteurs en particulier contre l’usure au niveau de la distribution.
Exceptionnelle stabilité thermique et à l’oxydation prévenant toute dégradation même en
Augmentation de la utilisation très sévère.
durée de vie du moteur
KOHLER 5W-40 a été conçu pour répondre aux exigences des constructeurs en termes
Intervalles de vidange d’intervalles de vidange allongés.
allongés
Caractéristiques :
Le système de refroidissement interne du moteur permet au moteur de fonctionner à une température exacte.
Le tableau ci-dessous indique, par marque de moteur, les liquides de refroidissement recommandés.
MOTEUR
MITSUBISHI LLC
MITSUBISHI Tous
KHOLER GENCOOL PC -26
Caractéristiques
pH pH 7.5 à 8.5
Réserve d’alcalinité ml ≥ 10
- Vérifier l’emplacement du groupe électrogène (stabilité, fixation, espace disponible, ventilation, échappement,…) Cf. chapitre
« Installation ».
- Vérifier que les bouchons, obturateurs et bandes adhésives de protection ont été enlevés.
- S’assurer que les sacs anti-humidité ont été enlevés dans les parties électriques (armoire ou pupitre de contrôle commande,
alternateur,…).
- Vérifier les raccordements électriques Cf. chapitre « Raccorder électriquement un groupe électrogène » :
mise à la terre ;
raccordements électriques de commande ;
raccordements électriques de puissance ;
système de charge des batteries de démarrage (calibre et tension) si le groupe électrogène en est équipé.
- Vérifier le bon fonctionnement des protections différentielles.
- Vérifier la tension de la (des) courroie(s) d’entraînement.
- Contrôler l’isolement de l’alternateur.
- Contrôler la (ou les) batterie(s) de démarrage (raccordement et charge) Cf. paragraphe « Batteries de démarrage ».
- Vérifier le système de charge des batteries de démarrage (si le groupe électrogène en est équipé).
- Vérifier les niveaux Cf. Manuel d’entretien du moteur :
liquide de refroidissement ;
huile ;
carburant.
- Vérifier que les équipements complémentaires sont en bon état et capables de fonctionner (filtre à air notamment).
- Ouvrir le robinet d’appoint d’huile (si le groupe électrogène en est équipé).
- Ouvrir le robinet de carburant (si le groupe électrogène en est équipé).
- Sélectionner le mode d’alimentation en carburant (le cas échéant, cuve, réservoir journalier, etc.).
- En prenant toutes les précautions nécessaires et en respectant scrupuleusement les consignes de sécurité, purger l’air du
circuit à carburant et procéder à l’amorçage si nécessaire (Cf. manuel d’entretien du moteur).
Pour les groupes électrogènes équipés moteur de type MTU 2000Gx5 / MTU 2000Gx6 et d’un
radiateur Beaward : vérifier que la virole est centrée par rapport au radiateur.
Pour les groupes électrogènes équipés de moteurs MTU de la série 4000 : démonter impérativement le dispositif de blocage du
volant moteur (protection du vilebrequin pendant le transport) avant le premier démarrage du groupe électrogène.
Pour les groupes électrogènes équipés de moteurs de marque Lombardini / Kohler : ces moteurs nécessitent une période de
rodage. Pendant les 50 premières heures de fonctionnement, ne pas dépasser 70% de la puissance assignée.
ATTENTION
Vérifier les valeurs indiquées dans le tableau de paramétrage des valeurs du régulateur de température.
Lancement de l’auto-configuration
Le lancement de l’auto-configuration s’effectue groupe en charge à une puissance d’environ 75% de la puissance
assignée.
La consigne peut être modifiée selon l’environnement du groupe électrogène (pays chaud,…).
Le lancement de l’auto configuration s’effectue par un appui long sur la touche A/M.
Lors de la vie du groupe électrogène, vérifier régulièrement ou avant tout démarrage pour les groupes électrogènes fonctionnant
occasionnellement la propreté, le bon état général de l’installation et du groupe électrogène et contrôler en particulier les points
suivants :
- Vérifier l’absence d’éléments pouvant obstruer les entrées et sorties d’air, les radiateurs et les ventilateurs (saletés, gel,
branchages, etc.).
- Vérifier les niveaux - Cf. manuel d’entretien du moteur :
liquide de refroidissement ;
huile ;
carburant.
- Ouvrir le robinet d’appoint d’huile (si le groupe électrogène en est équipé).
- Ouvrir le robinet de carburant (si le groupe électrogène en est équipé).
- Sélectionner le mode d’alimentation en carburant (le cas échéant, cuve, réservoir journalier, etc.).
- Vérifier le système de charge des batteries de démarrage (si le groupe électrogène en est équipé).
- Contrôler la (ou les) batterie(s) de démarrage (raccordement et charge) - Cf. paragraphe « Batteries de démarrage ».
Certains de nos groupes électrogènes sont équipés en option d’un système de préchauffage auxiliaire. Il peut, selon les
configurations, être activé automatiquement ou manuellement.
7.6.2 Démarrage
La procédure de démarrage diffère selon les configurations des groupes électrogènes et leur intégration dans l’installation. Pour les
groupes électrogènes équipés d’un coffret de commande, se reporter au manuel d’utilisation du coffret de commande pour les
explications sur les modes de démarrage manuel ou automatique ainsi que les configurations associées. Pour toute question, faire
appel à l’agent le plus proche.
Lors d’un fonctionnement sans charge ou à faible charge < à 30% de la puissance nominale, les conditions de fonctionnement ne
permettent pas au moteur d’être dans les conditions optimales. Les principales causes sont les suivantes :
- Le faible volume de combustible brûlé dans la chambre de combustion engendre une combustion incomplète ; l'énergie
thermique qui en résulte ne permet pas d'atteindre la température optimale de fonctionnement du moteur.
- Les moteurs suralimentés ont des rapports volumétriques plus faible (taux de compression faible sans suralimentation),
définis pour la pleine charge et mal adaptés à une bonne combustion à faible charge.
L'ensemble de ces facteurs conduit à un encrassement du moteur et en particulier de la segmentation et des soupapes qui conduit
à:
- une accélération de l’usure et un glaçage des chemises des cylindres ;
- une perte d'étanchéité des portées et parfois le gommage des tiges des soupapes.
En conséquence, l'exploitation de tout moteur suralimenté en faible charge (< à 30%) lors des essais ou en utilisation normale, ne
peut qu'avoir des répercussions néfastes sur le bon fonctionnement d'un moteur et sa durée de vie. Les échelons de maintenance
devront être raccourcis pour accompagner les conditions sévères de fonctionnement. Le raccourcissement des espacements de
vidange permet, entre autres, de renouveler plus souvent l'huile qui a tendance à s'encrasser d'imbrûlés et se polluer de combustible.
L'adjonction d'une résistance de ballast est généralement employé pour limiter les phases à faible charge et permettre périodiquement
d'atteindre la pleine charge nécessaire pour décrasser le moteur.
Enfin, lors de fonctionnement en sous charge, nous conseillons d'être vigilant pour ce qui concerne le circuit de reniflard d’huile et
plus particulièrement pour les moteurs qui ont la mise à l’air libre du carter moteur connectée à l’entrée du turbocompresseur (risque
d’absorption d’huile ou de vapeurs d’huile et accélération du régime du moteur).
Sur les groupes électrogènes de production (par exemple conteneur de type CPU20 ou CPU40 ou groupe électrogène spécifique),
le changement des filtres à carburant amont, fixés sur la face interne des portes latérales, peut être fait groupe électrogène en
fonctionnement. Pour ces opérations particulières, prévues mais exceptionnelles, prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires
de manière à éviter tout accident, notamment :
- Porter les équipements de protection individuels nécessaires,
- Repérer avant l’opération tous les dangers potentiels (pièces tournantes, parties chaudes, etc),
- Repérer l’arrêt d’urgence et s’assurer qu’il est actionnable facilement à tout moment de l’opération (par l’opérateur ou par
une autre personne),
- Remplacer les filtres un à un, en coupant l’arrivée du carburant au fur et à mesure sur chaque filtre, en récupérant le
carburant dans un récipient prévu à cet effet.
Par ailleurs, durant le fonctionnement du groupe électrogène, le conteneur peut être en légère surpression ou dépression (aspiration
ou insufflation importante d’air par les ventilateurs de refroidissement selon les configurations). Ce processus normal peut amener
soit à une ouverture extérieure des portes latérales légèrement plus brusque lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement
(les ouvrir avec prudence et uniquement lorsque nécessaire), soit à une fermeture inopinée des portes et à leur ouverture plus difficile
de l’intérieur (dans ce cas, stopper le groupe électrogène à l’aide de l’arrêt d’urgence).
La procédure d’arrêt diffère selon les configurations des groupes électrogènes et leur intégration dans l’installation.
Dans tous les cas :
- L’appui sur l’arrêt d’urgence pour stopper le groupe électrogène doit être réservé pour les cas exceptionnels mettant en jeu
la sécurité des personnes.
- Diminuer progressivement la charge demandée au groupe électrogène et laisser le groupe électrogène tourner à vide
(0 % de charge) une dizaine de minutes avant de l’arrêter.
Pour les groupes électrogènes équipés de coffrets de commande, se reporter au manuel d’utilisation du coffret de commande pour
les explications sur les modes d’arrêt manuel ou automatique ainsi que les configurations associées. Pour toute question, faire appel
à l’agent le plus proche.
Avant toute opération, prendre connaissance des consignes de sécurité. Veiller à ce que tous les réglages et réparations soient
effectués par du personnel ayant reçu une formation appropriée. Nos agents possèdent cette qualification et peuvent répondre à
toutes les questions. Ils sont aussi à même de fournir des pièces détachées et d’autres services et ils disposent de personnel formé
pour assurer l’entretien, la maintenance corrective et préventive ou encore la réfection complète des groupes électrogènes.
L'exploitant doit s'assurer que son installation est en permanence en état de fonctionner :
- Effectuer les opérations de maintenance prévues dans la documentation fournie avec le groupe électrogène
- Effectuer des vérifications et essais périodiques permettant de s'assurer du bon fonctionnement de l'installation.
Ces maintenances, vérifications et essais réguliers doivent donner lieu à la tenue de registres de contrôle comportant les informations
suivantes : périodicité, nature des interventions, visites et/ou essais réalisés, date et heure d'exécution, compte-rendu d'opérations,
nom et signature de l'intervenant.
Les plans de maintenance (tableaux de maintenance périodique) sont définis dans les documentations
respectives (manuel d’entretien) des moteurs, des alternateurs et de certains équipements complémentaires.
En règle générale, ces plans distinguent l’utilisation en fonctionnement continu de l’utilisation en
fonctionnement secours. Ils tiennent par ailleurs compte des ingrédients utilisés (teneur en soufre du gasoil
ou qualité de l’huile de lubrification par exemple).
En prenant en compte la configuration de l’installation, du groupe électrogène et l’ensemble des
équipements, adapter le plan de maintenance proposé.
ATTENTION Se référer en priorité aux préconisations constructeurs, et se conformer à leurs règles d'entretien
lorsque les opérations sont réalisables.
Les opérations ci dessous constituent un complément aux préconisations constructeurs. En cas de
doute, contacter un de nos agents.
Il est par exemple recommandé d’effectuer les vérifications suivantes (liste non exhaustive) :
FREQUENCE (h)
Limite calendaire
Remarques
10h / 1xjour
Après 20h
OPERATIONS
1000 h
500 h
GROUPE ELECTROGENE
Essai en charge à 50% mini de la puissance nominale (idéalement 80 %)
pendant 1 heure après stabilisation des paramètres (2) et contrôles associés 1 1m
(Rappel : Ne se substitue pas aux préconisations constructeurs)
Contrôler l'absence de fuites 1 6m X X X
Contrôler visuellement l'état général 1 6m X X X
Contrôler l'indicateur de colmatage du (des) filtre(s) à air (si équipé) 1 6m X X X
Contrôler l'état et les connexions des durites et des flexibles 1 6m X X X
Nettoyer le groupe électrogène 1 6m X
Nettoyer avec de l'air comprimé basse pression les relais et les contacteurs 3 6m X
Contrôler l'état et les connexions des équipements électriques 1 6m X X X
Contrôler l'état des courroies d'entrainement 2 1a X X X
Contrôler et resserrer les fixations 1 1a X X X
Effectuer le test du relais différentiel (3) 3 1a X
CONTENEUR
Contrôler et purger si besoin les filtres carburant périphériques au(x)
2 6m X X X X
groupe(s) électrogène(s)
Remplacer les filtres carburant périphériques au(x) groupe(s) électrogène(s) 2 1a X
Contrôler l'état et la propreté des dispositifs d'entrées et de sorties d'air 2 6m X X X
Contrôler l'état et la propreté des radiateurs 2 1a X
Contrôler l'état et la propreté des pièges à son 2 1a X
BATTERIES
Contrôler le système de charge et l'état de charge des batteries de
3 6m X X
démarrage, de télécommande
Effectuer l'entretien des batteries (démarrage et télécommande si équipé) 3 1a X
CIRCUIT ECHAPPEMENT
Contrôler la tenue des éléments (tenue mécanique et altération des
2 1a X
matériaux)
Contrôler le serrage des différentes fixations (fixation support, charpente,
2 1a X
bridage du ou des silencieux).
FREQUENCE (h)
Limite calendaire
Remarques
10h / 1xjour
Après 20h
OPERATIONS
1000 h
500 h
REMORQUES
Contrôler l'état général du véhicule 2 6m X X X
Contrôler la pression des pneumatiques 2 6m X X X
Contrôler le serrage des écrous de roues 2 6m X X X
Contrôler l'efficacité du frein automatique 2 6m X
Contrôler l'efficacité du frein de parc 2 6m X
Contrôler le réglage et la répartition du freinage sur toutes les roues 2 6m X
Contrôler les glissières et les articulations de la commande de freinage 2 6m X
Contrôler les béquilles 2 6m X
Lubrifier ou graisser les pièces mobiles du dispositif d'accouplement 2 6m X
Contrôler l'usure des garnitures de freins et des tambours 2 1a X
Contrôler l'absence de jeu au niveau des moyeux 2 1a X
Contrôler le jeu dans le tube de traction 2 1a X
Contrôler le jeu de la boîte à rotule ou de l’anneau 2 1a X
Graisser les glissières et articulations de la commande de freinage 2 1a X
Graisser les béquilles et tige de roue jockey 2 1a X
(1) : 1 = Opérateur / 2 = Spécialiste (mécanique) / 3 = Spécialiste (électricité).
(2) : Essai à réaliser si le groupe électrogène n'a pas fonctionné à 4/4 de charge depuis 1 mois.
(3) : Contacter un de nos agents.
L'ensemble de ces facteurs conduit à un encrassement du moteur et en particulier de la segmentation et des soupapes qui conduit
à:
- une accélération de l’usure et un glaçage des chemises des cylindres ;
- une perte d'étanchéité des portées et parfois le gommage des tiges des soupapes.
En conséquence, l'exploitation de tout moteur suralimenté en faible charge (< à 30%) lors des essais ou en utilisation normale, ne
peut qu'avoir des répercussions néfastes sur le bon fonctionnement d'un moteur et sa durée de vie. Les échelons de maintenance
devront être raccourcis pour accompagner les conditions sévères de fonctionnement. Le raccourcissement des espacements de
vidange permet, entre autres, de renouveler plus souvent l'huile qui a tendance à s'encrasser d'imbrûlés et se polluer de combustible.
L'adjonction d'une résistance de ballast est généralement employé pour limiter les phases à faible charge et permettre périodiquement
d'atteindre la pleine charge nécessaire pour décrasser le moteur.
Enfin, lors de fonctionnement en sous charge, nous conseillons d'être vigilant pour ce qui concerne le circuit de reniflard d’huile et
plus particulièrement pour les moteurs qui ont la mise à l’air libre du carter moteur connectée à l’entrée du turbocompresseur (risque
d’absorption d’huile ou de vapeurs d’huile et accélération du régime du moteur).
Essais en charge
Il est recommandé d’effectuer un essai en charge du groupe électrogène mensuellement pendant une durée d’environ 1 heure après
stabilisation des paramètres.
La charge devra être supérieure à 50 % de la puissance nominale (idéalement 80 %) pour garantir un décrassage du moteur et avoir
un aperçu convenable du fonctionnement du groupe électrogène.
Essais des groupes électrogènes source de sécurité (ne concerne que la France, Cf. NF E 37-312)
Pour les groupes électrogènes source de sécurité (GSS), les essais suivants doivent être réalisés :
- vérification périodique des niveaux d'huile, de liquide de refroidissement et de carburant, du dispositif de réchauffage du
moteur et de l'état de la source utilisée pour le démarrage (batterie ou air comprimé), par exemple tous les quinze jours ;
- essai de démarrage automatique avec une charge minimale de 50 % de la puissance nominale du groupe électrogène sur
utilisation ou sur résistance de ballast, par exemple tous les 6 mois. Lors de cet essai, la vanne de coupure de l’alimentation
en carburant, réservée à l’utilisation des services de secours, ne doit jamais être utilisée lorsque le groupe électrogène est
en fonctionnement.
L’étanchéité entre le capot et le châssis et entre le châssis et le bac de rétention est assurée au moyen d’un joint.
Remplacer impérativement ce joint en cas de démontage du capot.
ATTENTION
Afin que la peinture garde toutes ses propriétés de protection, l’utilisateur est tenu d’entretenir les capots et les châssis.
Effectuer le nettoyage :
- autant que nécessaire ;
- tous les 6 mois au minimum ;
- après tout transport maritime.
Nettoyer plus fréquemment les groupes électrogènes s’ils sont installés dans des zones arborées ou en atmosphère corrosive, ou
s’ils ont été salis par des poussières ou des matières organiques (feuilles en décomposition, mousses, déjections…..).
Contrôler régulièrement que les orifices de drainage, conçus pour l’évacuation des eaux de pluie ou de condensation, ne sont pas
bouchés. En cas d’obturation, l’eau stagnante détériore le capot de protection du groupe électrogène et peut venir remplir le bac de
rétention (si équipé, optionnel).
1. Ouvrir les portes du groupe électrogène si nécessaire puis déposer les panneaux amovibles, conserver les vis.
2. Nettoyer l’intérieur du groupe électrogène : retirer les débris végétaux, feuilles et détritus éventuellement présents et vérifier
que les orifices de drainage sont débouchés.
3. Remettre en place les panneaux amovibles en les revissant soigneusement et refermer les portes du groupe électrogène le
cas échéant.
4. Laver l’extérieur du groupe électrogène avec un agent lessiviel (eau additionnée d’un détergent doux, ex. shampoing
automobile).
5. Rincer soigneusement à l’eau douce claire pour éliminer toute trace du produit de nettoyage avec une pression d’utilisation
inférieure à 120 bars (en cas d’utilisation d’un nettoyeur à haute pression, respecter une distance minimale de 20 à 30 cm
entre la buse du nettoyeur et la surface à nettoyer).
6. Pour les groupes électrogènes équipés d’un bac de rétention, procéder à la vidange en récupérant les fluides et, lorsque
cela est possible, vérifier le bon état et le fonctionnement du capteur de niveau haut du bac de rétention.
7. Essuyer avec un chiffon doux et absorbant.
L’utilisation d’une mousse nettoyante suivie d’un essuyage avec un chiffon doux et absorbant est également possible. Les tâches ou
salissures tenaces peuvent être éliminées avec un solvant adapté (white spirit ou équivalent) puis essuyées avec un chiffon doux et
absorbant.
Toute rayure importante devra faire l’objet d’un traitement curatif pour être éliminée. Ce traitement sera réalisé par un professionnel
compétent.
Orifices de drainage
Panneau amovible
Capots M2xx
Orifices de drainage
Panneau amovible
Panneau amovible
Orifices de drainage
Orifices de drainage
Panneau amovible
Capots M4xx
Figure 65 : Orifices de drainage pour les groupes électrogènes avec capot de protection
Effectuer le nettoyage :
- autant que nécessaire ;
- tous les 6 mois au minimum ;
- après tout transport maritime.
Nettoyer plus fréquemment les groupes électrogènes en conteneur s’ils sont installés dans des zones arborées ou en atmosphère
corrosive, ou s’ils ont été salis par des poussières ou des matières organiques (feuilles en décomposition, mousses, déjections…..).
Panneau
amovible
Ce chapitre rappelle les règles de principe pour la maintenance sur les circuits de lubrification, de carburant
et de refroidissement.
Se référer en priorité aux préconisations constructeurs, et se conformer à leurs règles d'entretien lorsque les
opérations sont réalisables.
ATTENTION
Les opérations ci-dessous constituent un complément aux préconisations constructeurs. En cas de doute,
contacter un de nos agents.
Huile chaude.
L'huile peut contenir des résidus de combustion nocifs.
Danger de brûlure et d’empoisonnement !
DANGER - Portez des vêtements, des gants et des masques de protection.
- Eviter le contact avec la peau.
- Ne pas respirer les vapeurs d'huile.
Pour effectuer correctement les comparaisons de résultats, il est nécessaire d'assurer la représentativité des échantillons grâce à un
mode de prélèvement convenable.
Des analyses devront être effectuées à échéances plus rapprochées dans des conditions d’utilisation sévères telles que :
- conditions climatiques extrêmes ;
- démarrages répétés ;
- moteur tournant majoritairement et longtemps à faible charge ;
- forte teneur en soufre dans le combustible de 0,5 à 1,5 % en poids.
Des signes indiquant que l'huile ne remplit plus sa fonction peuvent également être les suivants :
- dépots ou precipitations exceptionnellement importants à l'interieur du moteur et dans les composants de celui-ci, tels que
filtres, centrifuges ou séparateurs, en particulier en comparaison avec l'analyse précédente ;
- décoloration inhabituelle des composants.
Par précaution, transmettre également au laboratoire un flacon contenant un échantillon d’huile neuve qui servira de référentiel à
l’analyse de l’huile usagée.
POINT DE PRELEVEMENT :
Le prélèvement est effectué en un point représentatif du circuit, de préférence juste après l’arrêt de la machine :
- toujours sur le ou les points de prélèvement convenus ou installés ;
- à défaut, par le puit de jauge avec une seringue et un flexible ;
- en dernier recours, directement au point de vidange du carter d’huile après avoir purgé le fluide pollué en fond de carter.
METHODE DE PRELEVEMENT :
Cette méthode peut être utilisée en l’adaptant lors de la vidange périodique du carter d’huile.
Figure 66 : Exemples de robinet de vidange du carter d'huile Figure 67 : Pompe de vidange huile
1. Vidanger l’huile :
a) Déposer le filtre à huile au moyen d'un outil adéquat et mettre l’élément filtrant
au rebut.
b) Nettoyer la surface d'étanchéité sur la pièce de raccordement.
c) Contrôler la bague d’étanchéité du filtre neuf et l’enduire d’huile neuve.
d) Visser le filtre à huile neuf en suivant les préconisations constructeur.
e) Si équipé, remplacer les autres filtres de la même manière.
Des filtres carburants additionnels sont montés sur certains groupes électrogènes. En plus des recommandations figurant dans les
manuels d’entretien des moteurs (filtres montés par les fabricants des moteurs), les opérations décrites dans ce paragraphe doivent
être effectuées.
A : FILTRE
B : JOINT
C : PURGE D’EAU D B
D : PURGE D’AIR
E : POMPE D’AMORÇAGE E
F : CAPTEUR DE PRESENCE D’EAU A
B VANNES D’ISOLEMENT
D
B
A
A
B
B
A
B
B
F C
C
D VANNE D’ISOLEMENT
B
La fréquence de contrôle de la présence d’eau et du remplacement de l’élément filtrant dépend de la qualité et du niveau de
contaminants du carburant utilisé.
Nota : la présence d’eau dans le filtre est facile à contrôler ; l’eau ayant une densité plus forte que le carburant, elle apparait d’une
différente au fond du bol transparent.
1. Arrêter le groupe électrogène et attendre que le moteur soit froid pour éviter tout risque d’incendie.
2. Si des filtres montés en série sont équipés d’une vanne d’isolement, isoler alternativement le filtre à purger.
2. Placer un récipient au niveau de la purge d’eau.
3. Dévisser (2 tours environ) la purge d’eau du bol et la purge d’air du filtre (si présente). Vidanger l’eau.
4. Fermer la purge d’eau et la purge d’air.
5. S’assurer de l’étanchéité des purges.
OPERATIONS PRELIMINAIRES :
1. Arrêter le groupe électrogène et attendre que le moteur soit froid pour éviter tout risque d’incendie.
2. Fermer la vanne d’isolement entre le réservoir et le filtre s’il y en a une.
3. Si des filtres montés en série sont équipés d’une vanne d’isolement, isoler alternativement le filtre à remplacer.
La procédure d’amorçage du circuit d’alimentation est généralement décrite dans le manuel motoriste, suivre ces recommandations.
Les moteurs équipés de système d’amorçage automatique ne nécessitent pas d’amorçage manuel.
1er cas : Sans pompe d’amorçage (la source de carburant doit être plus élevée que l’entrée du filtre)
2ème cas : Avec une pompe d’amorçage manuelle, sans purge d’air manuelle
3ème cas : Avec une pompe d’amorçage manuelle et purge d’air manuelle
Différents types de liquide de refroidissement ne doivent pas être mélangés les uns avec les autres.
Après une vidange du circuit de refroidissement, plusieurs remplissages successifs sont nécessaires pour remplir
complètement le circuit.
ATTENTION Avant de procéder au remplissage, s’assurer de disposer de liquide de refroidissement neuf en quantité suffisante
pour l’ensemble du circuit (moteur, tuyauteries, radiateur, …).
Pour effectuer correctement les comparaisons de résultats, il est nécessaire d'assurer la représentativité des échantillons grâce à un
mode de prélèvement convenable.
Des analyses du liquide de refroidissement régulières permettront de prévenir les problèmes de moteur bien avant qu'ils ne se
produisent, l'amélioration de fonctionnement des équipements et de réduire les réparations coûteuses.
Le test peut détecter :
- corrosion par cavitation ;
- répartition chimique ;
- les fuites de gaz de combustion ;
- contamination ;
- problêmes de sol électriques.
Des analyses devront être effectuées à échéances plus rapprochées dans des conditions d’utilisation sévères telles que :
- conditions climatiques extrêmes ;
- démarrages répétés ;
- moteur tournant souvent et longtemps au ralenti et à faible charge.
Des signes indiquant que le liquide de refroidissement ne remplit plus sa fonction peuvent également être les suivants :
- surchauffe moteur ;
- alteration de la couleur ;
- présence de dépôt.
POINT DE PRELEVEMENT :
Le prélèvement est effectué en un point représentatif du circuit, de préférence juste après l’arrêt de la machine :
- toujours sur le ou les points de prélèvement convenus ou installés ;
- à défaut, par la vanne de vidange du radiateur de refroidissement après avoir purgé le fluide pollué en fond de radiateur ;
METHODE DE PRELEVEMENT :
8.4.3.3 Vidange
Opérations préliminaires
1. Placer un récipient approprié pour recueillir le liquide de refroidissement sous les robinets de purge et bouchons de
vidange.
2. Arrêter le groupe de préchauffage (si équipé).
1. Tourner le bouchon du réservoir d'expansion jusqu'au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer entièrement.
2. Ouvrir tous les points de vidange et laisser couler le liquide de refroidissement aux endroits suivants (selon
configurations) :
- vanne de vidange du radiateur ;
- bloc moteur ;
- Groupe de préchauffage ;
- Corps de pompe de refroidissement ;
- Pompe d’injection ;
- boîtier du thermostat ;
- tuyauteries du circuit de refroidissement équipés de purge.
3. Fermer tous les points de vidange ouverts.
4. Mettre le bouchon du réservoir d’expansion en place, puis le fermer.
Privilégier le remplissage à l’aide d’une une pompe et par un point bas du circuit.
1. Raccorder une pompe appropriée au point de vidange le plus bas avec un tuyau flexible.
2. Desserrer les points d’aération permanents et les points de purge d’air. Il est parfois nécessaire d’effectuer également une
purge au niveau du corps de pompe et du boitier de thermostat.
3. Tourner le bouchon du réservoir d'expansion jusqu'au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer entièrement.
4. Ouvrir la vanne de vidange et remplir le circuit de refroidissement avec la pompe avec une pression d'au moins 0,5 bar.
5. Au fur et à mesure du remplissage, lorsque le liquide exempt de bulles d’air s’écoule, refermer successivement les points
de purge et d’aération.
6. Remplir le circuit jusqu’à ce que le niveau dans le réservoir d'expansion soit au maxi.
7. Fermer la vanne de vidange.
8. Contrôler que le bouchon du réservoir d'expansion est en bon état, nettoyer les surfaces d'étanchéité si nécessaire.
9. Mettre le bouchon en place et le fermer.
10. Vérifier l’absence de fuite sur l’ensemble du circuit de refroidissement.
11. Démonter et nettoyer la pompe et le flexible.
1. Tourner le bouchon du réservoir d'expansion jusqu'au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer entièrement.
2. Desserrer les points d’aération permanents et les points de purge d’air. Il est parfois nécessaire d’effectuer également une
purge au niveau du corps de pompe et du boitier de thermostat.
3. Verser le liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion.
4. Au fur et à mesure du remplissage, lorsque le liquide exempt de bulle d’air s’écoule, refermer successivement les points
de purge et d’aération.
5. Remplir le réservoir d’expansion jusqu'au niveau maxi.
6. Contrôler que le bouchon du réservoir d'expansion est en bon état, nettoyer les surfaces d'étanchéité si nécessaire.
7. Mettre le bouchon en place et le fermer.
8. Couper l’alimentation carburant et lancer le moteur pendant 10 secondes au maximum.
9. Vérifier l’absence de fuite sur l’ensemble du circuit de refroidissement.
10. Tourner le bouchon du réservoir d'expansion jusqu'au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer entièrement.
11. Compléter le niveau de liquide de refroidissement jusqu’au niveau maxi.
12. Mettre le bouchon en place et le fermer.
13. Répéter les opérations de démarrage du moteur et de complément comme indiqué aux étapes précédentes de cette
procédure autant de fois qu'il est nécessaire pour ne plus avoir à faire l'appoint de liquide de refroidissement.
1. Démarrer le moteur sans charge jusqu’à ce la température d’eau atteigne 60-70 °C.
2. Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
3. Vérifier l’absence de fuites sur l’ensemble du circuit de refroidissement.
4. Tourner le bouchon du réservoir d'expansion jusqu'au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer entièrement.
5. Compléter le niveau de liquide de refroidissement jusqu’au niveau maxi.
6. Répéter les opérations de démarrage du moteur et de complément comme indiqué aux étapes précédentes de cette
procédure autant de fois qu'il est nécessaire pour ne plus avoir à faire l'appoint de liquide de refroidissement.
Surveiller le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion les deux démarrages suivants.
Certaines documentations constructeurs ne définissent l'entretien des filtres à air que par le biais d'un
témoin de colmatage.
En l'absence de ce témoin, et sans indication complémentaire d'entretien, remplacer le(s) filtre(s) à air au
moins une fois par an, ou plus souvent si nécéssaire.
ATTENTION
Certains groupes électrogènes sont équipés de filtres à air pour ambiance poussiéreuse : la maintenance de ces filtres est définie
par l’état de l’indicateur de maintenance qui équipe ces filtres.
Nota : l’indicateur de maintenance peut être spécifique ou d’origine du fabricant du moteur. L’indicateur de maintenance est monté
sur le conduit d’arrivée d’air au moteur, après le filtre à air.
Fréquence de maintenance
- Ne pas juger l’état d’un filtre sur son aspect visuel.
- Une maintenance trop fréquente peut occasionner :
des dégâts à la cartouche filtrante ;
une installation incorrecte de la cartouche filtrante ;
des introductions accidentelles de la poussière dans le moteur.
Réarmer l’indicateur.
1. Retirer la cartouche avec précaution. 2. Nettoyer soigneusement l’intérieur du corps du filtre ainsi
que les parties en contact avec les joints à l’aide d’un
chiffon humide propre.
3. Vérifier le bon état et contrôler l’élasticité des 4. Remonter la nouvelle cartouche filtrante et fermer le
joints de la nouvelle cartouche filtrante. couvercle avec précaution.
DANGER
Risque d’explosion ou d’incendie (présence d’oxygène et d’hydrogène). La batterie
ne doit jamais être exposée à une flamme nue ou à des étincelles.
Risque de formation d’étincelles et d’explosion. Lors du montage de la batterie, ne
jamais intervertir les polarités.
Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec un outil ou un objet en métal.
Risque de blessure. L’électrolyte de batterie est extrêmement corrosif. Toujours
protéger les yeux, la peau et les vêtements lors de manipulation de batteries. Porter
systématiquement des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec la peau, laver abondamment avec de l’eau et du savon. En cas
d’éclaboussures dans les yeux, rincer abondamment avec de l’eau et consulter
immédiatement un médecin.
Les résultats des mesures de densité et de tension permettent de définir un état de charge de la batterie. Si l’état de charge est
inférieur à 60 %, il faut recharger la batterie.
Des batteries très déchargées ou sulfatées (formation de dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques qui devient dur) ne
peuvent plus se régénérer ou se charger dans un groupe électrogène.
Une batterie déchargée est à recharger immédiatement sinon elle subit des dommages irréparables.
ATTENTION
Charge de la batterie
Exemple de charge :
- batterie 12V 60 Ah = courant de charge 6 A ;
- état de charge : 50% (densité de l’acide 1,19 et tension au repos 12,30V) ;
- 30 Ah manquent à la batterie et doivent être rechargés.
- facteur de charge : 1,2 ;
- 30 Ah x 1,2 = 36 Ah à recharger ;
- courant de charge : 6A, environ 6 heures de charge nécessaires ; le courant de
charge doit toujours être à 1/10ème de la capacité nominale de la batterie.
La recharge est terminée lorsque la tension de la batterie et la densité de l’acide
n’augmentent plus.
La puissance du chargeur doit être adaptée à la batterie à charger et au temps de charge disponible.
Nota : si la recharge concerne plusieurs batteries connectées ensemble, les points suivants sont à contrôler :
- Les batteries sont-elles reliées en série ?
- La tension choisie est-elle exacte ? 1 batterie 12V, 3 batteries 36V.
- Régler le courant de charge d’après la batterie la plus faible.
- La différence de puissance entre les batteries doit être la plus faible possible.
ATTENTION
Vérifier périodiquement l’état d’encrassement du faisceau aileté et procéder au nettoyage aussi souvent que les conditions locales
le nécessitent. Nota : L’état de propreté est un facteur déterminant pour les performances et la durée de vie de l’appareil.
Les moteurs étant munis d’un système de recyclage des vapeurs d’huile, le faisceau ne doit pas être gras. Un nettoyage à l’air
comprimé dirigé parallèlement aux ailettes est, en règle générale, suffisant pour nettoyer le faisceau.
Dans tous les cas, le nettoyage devra se faire avec prudence afin de ne pas détériorer la surface ailetée.
ATTENTION
Point de
Vidange
circuit BT
Point de
vidange
circuit HT
4. Procéder de la même façon pour les autres ventilateurs. 5. Démonter les tôles supports des ventilateurs.
Servomoteurs Electrovolet
Boite de
raccordements
des
servomoteurs
8. Aspirer à l’aide d’un aspirateur industriel, l’ensemble des corps étrangers pouvant obstruer le faisceau. Souffler
éventuellement de l’air comprimé sur le faisceau.
9. En cas de présence de corps gras, utiliser des solvants du commerce pour nettoyer le faisceau.
10. Effectuer le remontage dans le sens inverse du démontage puis refermer les circuits et remplir le faisceau de liquide de
refroidissement antigel.
Ce chapitre contient les descriptions générales et les procédures de maintenance des équipements complémentaires pouvant
équiper nos groupes électrogènes.
Les opérations de maintenance doivent obligatoirement être effectuées lors de l’arrêt complet du groupe
électrogène ou de l’installation, le moteur et ses composants étant froids.
ATTENTION
L’utilisateur doit effectuer annuellement les vérifications suivantes (ou plus fréquemment si les conditions d’installation ou d’utilisation
l’exigent) :
- contrôle de la tenue mécanique des éléments ;
- contrôle du serrage des différentes fixations ;
- contrôle du bon fonctionnement du système de drainage (cf. pot collecteur des condensats) ;
- nettoyage périodique des pare-étincelles si le silencieux en est équipé ;
- contrôle périodique des catalyseurs (efficacité et état) si les silencieux en sont équipés.
Echéances :
Chaque semaine : contrôler que les raccords sont bien serrés et ne présentent pas de fuites.
Chaque mois : contrôler le bon état du corps et du couvercle de la pompe et le maintenir au propre.
Pour une pompe utilisée tous les deux ou trois jours, il n'y a pas d'entretien particulier.
A l’entrée de l’hiver, vidanger la pompe, la protéger contre le gel en l’habillant ou en la démontant et la mettre à l’abri.
Pour une pompe qui n’est pas utilisee regulierement, il est necessaire, apres chaque periode d'utilisation, de
respecter strictement les consignes suivantes :
- s'assurer que la pompe est completement vidangée.
ATTENTION - lubrifier la pompe, afin qu'elle ne s'oxyde pas.
Le respect de ces consignes est indispensable pour garder les pompes en bon état de fonctionnement :
1. Démonter le raccord supérieur
2. Incliner le piston de la pompe à 55° avec le levier
3. À l'aide d'une seringue à huile équipée d'un embout coudé, introduire à très petite dose de l'huile
de vaseline contre la paroi cylindrique du corps de pompe. Faire basculer le piston de l'autre côté
et réaliser la même opération, toujours à très petite dose.
4. Actionner le levier une dizaine de fois, sur toute sa course, afin de répartir le lubrifiant sur toute
la périphérie du corps de pompe
5. Laisser ensuite le levier en position verticale.
6. Remonter le raccord
Suite à un défaut d’entretien sur une pompe qui n’a pas été utilisée pendant plusieurs semaines, le mécanisme
risque d’être bloqué par l’oxydation des éléments en fonte.
ATTENTION Dans ce cas, il faut procéder au démontage de la pompe (Contacter un de nos agent).
En cas de difficultés majeures pendant le pompage pour actionner le levier, ne pas forcer et vérifier la non présence de corps
étrangers dans les conduits du circuit d’aspiration, vidanger la pompe .
1. Levier
2. Couvercle
3. Piston + clapets + goupilles
4. Siège + clapets + goupilles
5. Corps
6. Raccords + joints
7. Feutre + joint torique + joints raccords
8. Bride presse étoupe + bague + tresse
Sur les pompes de la série EP, BP, HL, l’étanchéité se fait par presse étoupe avec une tresse ET 209 en fils de ramié imprégnés de
PTFE. La vitesse de rotation de l’axe du piston est faible et ne peut entraîner une usure de celle-ci, même à sec.
Ce système ne peut pas être étanche à 100 % et nécessite un suivi régulier in-situ.
En cas de fuite, il faut comprimer la tresse, en serrant les 2 boulons, doucement et en alternance, sur la bride ovale qui s’appuie sur
une bague. Celle-ci comprime la tresse dans son logement. Après serrage, contrôler l’effort qu’il faut faire pour pomper. Le
mouvement doit rester aisé.
L’avantage de cette solution est de pouvoir intervenir sur l’étanchéité en externe sans le démontage du couvercle de la pompe.
Il existe un kit de joints complet.
Vidange :
Il est indispensable de prévoir un petit robinet ou une vis sur la tuyauterie d'aspiration à environ 0,70 m, au-dessous de la pompe. En
cas d'arrêt prolongé de fonctionnement, faire la vidange et introduire de l'huile de vaseline, par pulvérisation si possible, afin d'éviter
le blocage des organes intérieurs.
L’inutilisation d’un groupe électrogène peut engendrer des effets néfastes sur le moteur et l’alternateur. Afin de réduire ces effets, il
est conseillé de préparer et d’entreposer le groupe électrogène correctement.
Stockage du moteur
- Nettoyer le moteur.
- Remplacer tous les fluides par des fluides de protection ou des fluides neufs.
- Se référer à la documentation constructeur pour le détail des opérations de stockage ou de déstockage.
Stockage de l’alternateur
- Stocker l’alternateur dans un endroit sec (l’utilisation de radiateurs autonomes est conseillée afin de garder les bobinages
secs).
- Se référer à la documentation constructeur pour le détail des opérations de stockage ou de déstockage.
Si le problème persiste, faire appel à un agent. Les numéros de série du groupe électrogènes, moteur, alternateur et éventuellement
du coffret de commande (si équipé) seront bien souvent nécessaires.
130 Section 10 Identification rapide des causes mineures possibles de pannes 33532000101_6_1 MGS_186_FR _17/07/2017 15:01
10.2 Batteries de démarrage
Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations
Mauvaise composition
Refroidir
L’acide chauffe au remplissage d’une Mauvais stockage
batterie neuve Charger la batterie
Stockage assez long dans un lieu
humide Contrôler la densité de l’acide
L’acide s’écoule par les trous de
Trop plein de remplissage de la batterie Baisser le niveau de liquide de batterie
remplissage
Bac de batterie non étanche Remplacer la batterie
Niveau d’acide trop bas Formation importante de gaz à cause Contrôler le chargeur et réparer si
d’une tension de charge trop élevée nécessaire
Charge insuffisante
Niveau d’acide trop bas Recharger la batterie
Court-circuit dans le circuit du courant
Mauvais comportement au démarrage Contrôler l’installation électrique
Défaut de consommation
MGS_186_FR _17/07/2017 15:01 33532000101_6_1 Section_10 _Identification rapide des causes mineures possibles de pannes 131
10.3 Pompe manuelle JAPY
- Fuite au presse-étoupe :
Serrer alternativement d’un tour ou deux les deux écrous de la bride presse-étoupe. Le cas échéant, démonter cette
bride, enlever le presse-étoupe qui se trouve à l’intérieur de son logement. Nettoyer ce logement en enlevant les résidus
de garniture. Changer cette dernière par de la tresse graphitée.
S’il s’agit d’une pompe sans presse-étoupe, modèle 254, démonter le couvercle, changer le joint torique en s’assurant
que l’axe du piston n’est pas oxydé. Dans ce cas, le nettoyer soigneusement. Regarnir également la gorge de graisse
graphitée.
Les pompes ne nécessitent pas de maintenance particulière. Contrôler éventuellement les fuites au niveau des joints.
Recherche et traitement des pannes
132 Section 10 Identification rapide des causes mineures possibles de pannes 33532000101_6_1 MGS_186_FR _17/07/2017 15:01
11 Glossaire
European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road : accord
européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route imposant les
ADR conditions pour les marchandises en cause, notamment pour l’emballage et l’étiquetage, et les
conditions notamment pour la construction, l’équipement et la circulation du véhicule transportant les
marchandises en cause.
Appellation désignant un équipement électrique (armoire ou coffret) qui reçoit le disjoncteur principal
AIPR (en aval de l’alternateur de puissance) et les départs auxiliaires. L’AIPR est généralement monté sur
le châssis de groupe électrogène. Il est utilisé pour l’intégration des disjoncteurs à partir de 800 A.
Auxiliaires
Les auxiliaires électriques d’un groupe électrogène sont des équipements électriques qui assurent le
(équipements auxiliaires
bon fonctionnement du groupe électrogène, en particulier celui du moteur thermique : chargeur de
électriques d’un groupe
batterie, préchauffage du moteur thermique, électropompe d’alimentation carburant etc.
électrogène)
C’est un bac qui permet de recueillir les fuites du groupe électrogène, afin que celles-ci ne polluent pas
Bac de rétention
l’environnement.
Barre de soudure C’est un cordon de soudure.
Boite C’est le nom commun donné au conteneur ISO.
Borne de raccordement d’un groupe électrogène identifiée par le marquage (PE) ou par un symbole
Borne de mise à la terre normalisé « Terre » et prévue pour permettre la mise à la terre du groupe électrogène. Cette borne est
(d’un groupe électrogène) reliée en interne aux masses du groupe électrogène et suivant le schéma des liaisons à la terre (SLT)
au neutre de l’alternateur.
Basse Tension Basse tension A : 50 V <BTA < 500 V en courant alternatif
BT
Basse tension B : 500 V <BTB < 1000 V en courant alternatif
Câble multipolaire Câble comprenant plus d’un conducteur isolé.
Câble tripolaire Câble multipolaire comprenant trois conducteurs isolés.
Câble unipolaire Câble comprenant un seul conducteur isolé.
La vérification du champ tournant sur une installation triphasée consiste à vérifier le sens de rotation
Champ tournant des phases à l’aide d’un appareil (testeur de rotation de phases ou rotophase) : lorsque les fiches de
(vérification du champ l’appareil repérées phase 1, phase 2, phase 3, sont connectées aux phases correspondantes du
tournant) réseau à vérifier, un affichage sur l’appareil permet de vérifier si l’ordre 1-2-3 indiqué par le repérage
réalisé sur les conducteurs testés (bornes, câbles) est correct ou non.
Classes d’application (ou de performance) : G1, G2, G3 et G4.
Classes de performance normalisées des groupes électrogènes définies par la norme ISO 8528-1 :
Elles définissent des exigences particulières de précision et de stabilité pour la tension et la fréquence
d’un groupe électrogène lors des variations de charge dans l’installation qu’il doit alimenter.
- Classe G1 : pour une application imposant des contraintes mineures de tension et de
fréquence ;
Classes d’application - Classe G2 : pour une application dont les contraintes sont sensiblement les mêmes que celles
(ou de performance) du réseau public ;
- Classe G3 : pour une application imposant des exigences sévères de stabilité de la tension,
de la fréquence et de la forme d’onde (exemple : télécommunications et charges régulées par
thyristors ;
- Classe G4 : pour une application imposant des exigences de stabilité particulièrement sévères
de la tension, de la fréquence et de la forme d’onde (exemple : traitement de données
informatiques).
Classe de puissance : COP, PRP, LTP, ESP, DCP et MAX.
Classe de puissance Classe de puissance normalisée d’un groupe électrogène définie par la norme ISO 8528-1 et ISO 8528-
8.
Pièce normalisée présente aux 8 extrémités des conteneurs ISO permettant la manutention et le
Coin ISO
transport des conteneurs.
CPI Contrôleur Permanent d’Isolement.
CSC
- Lorsque le facteur de puissance nominal (FP) indiqué sur la plaque d’identification d’un groupe
électrogène monophasé est de 1, la puissance apparente nominale (kVA) est égale à la
puissance active nominale (kW).
Puissance maximale en kW qu’un groupe électrogène est capable de fournir en continu sous charge
constante pendant un nombre illimité d’heures par an, dans les conditions de fonctionnement
convenues, les intervalles et modes opératoires de maintenance étant réalisés selon les exigences du
constructeur.
Puissance continue :
COP
Puissance maximale en kW qu’un groupe électrogène est capable de fournir en continu sous charge
variable pendant un nombre illimité d’heures par an, dans les conditions de fonctionnement convenues,
les intervalles et modes opératoires de maintenance étant réalisés selon les exigences du constructeur.
La puissance moyenne admissible (Ppp) sur une période de 24 h, ne doit pas dépasser 70 % de la
puissance principale, sauf accord contraire du fabricant du moteur thermique.
Puissance principale :
PRP
Puissance de secours
d’urgence : ESP
Puissance maximale en kW qu’un groupe électrogène est capable de fournir jusqu’à 500 h par an,
dans les conditions de fonctionnement convenues, les intervalles et modes opératoires de maintenance
étant réalisés selon les exigences des constructeurs.
NOTE : la puissance pour utilisation limitée (100 %) est limitée à une valeur maximale de 500 h par an.
Puissance pour
utilisation limitée : LTP
Puissance donnée en multipliant le courant et la tension que le groupe électrogène est capable de
fournir pendant au moins 5 min dans les limites de tension et de fréquence suivantes.
Puissance maximale : Note 1 à l’article: La tension de sortie prescrite doit être à ± 10 % de la tension assignée et la fréquence de sortie
MAX doit être à ± 8 % de la fréquence nominale.
Note 2 à l’article: Le dispositif de protection ne doit pas être activé pendant 5 min et les conditions de surcharge
doivent satisfaire les exigences du paragraphe 6.4 Conditions de surcharge de l’ISO 8528-8. Le ratio minimum entre
la puissance assignée (COP) et la puissance maximale (MAX) doit être tel que Pnominal/Pmax ≥ 0,75.
Expression parfois utilisée pour désigner le schéma des liaisons à la terre (SLT) d’une installation (Cf.
Régime de neutre
paragraphe « Régime de neutre »).
Dispositif différentiel n’assurant que la détection du courant de défaut à la terre dans un circuit
Relais différentiel électrique. Il est prévu pour être connecté à la commande d’un disjoncteur dont il déclenche l’ouverture
pour couper l’alimentation électrique lorsqu’un courant de défaut est détecté.
Coffret de commande
APM303
Version soft : 1.1.0
33502030801_1_1
23/01/2015
Le manuel d’utilisation « niveau utilisateur » est destiné à un public ayant les
compétences nécessaires pour mettre en œuvre une l’installation (groupe
électrogène et son environnement). Il est en mesure de surveiller son bon
fonctionnement (marche, arrêt, réglages de base), d’interpréter les indications de
quelque nature que ce soit (mécaniques, électriques) et peut être amené à contrôler
un ou plusieurs paramètres.
Le manuel d’utilisation « niveau opérateur » est destiné à un public ayant, en plus
des compétences requises pour l’utilisateur, celles nécessaires pour modifier un ou
plusieurs paramètres, afin de changer le fonctionnement d’une installation (groupe
électrogène et son environnement). Pour cela, l’opérateur aura suivi au préalable
une formation dispensée par le constructeur.
Le manuel d’utilisation « niveau spécialiste » est destiné à un public ayant, en plus
des compétences requises pour l’opérateur, celles nécessaires pour réaliser toute
modification spécifique ou complexe d’une installation (groupe électrogène et son
environnement). Pour cela, le spécialiste aura suivi au préalable une formation
dispensée par le constructeur.
APM303 - QUICK START GUIDE page 1/2
abréviations utilisées : Groupe Electrogène = GE 5 - Fonctionnement en mode MANU : arrêt GE
Inverseur Normal/Secours=INS Ouvrir manuellement le disjoncteur du GE (la charge est
1 - Consignes de sécurité coupée).
Lire les consignes de sécurité relatives à Laisser refroidir le moteur pendant 3 minutes.
la mise en service d’un GE. Appuyer sur le bouton STOP, la LED RUN s’éteint, le moteur
(voir Manuel Général et de Sécurité) s’arrête.
GE à l’arrêt, le coffret électrique peut être alimenté par une
tension dangereuse (préchauffage, chargeur de batterie). 6 - Fonctionnement en mode AUTO
En fonctionnement, l’APM303 est alimenté par une tension
dangereuse. Le mode AUTO est actif, seulement si la LED AUTO est
L’APM303 a été configuré en usine, toute modification de fixe.
paramètre peut rendre instable le groupe électrogène.
Vérifier que le disjoncteur du GE est fermé.
Appuyer sur le bouton AUTO, la LED AUTO s’allume, le mode
2 - Mise sous tension AUTO est sélectionné.
Fermer le coupe batterie (si équipé), Le démarrage est possible, si la LED ALARM! est éteinte.
Mettre sur ON le commutateur en façade du pupitre (si équipé). Le démarrage devient effectif sur activation de l’entrée remote
start/stop, qui doit être un contact () libre de potentiel (pas
3 - Contrôles avant démarrage de tension alternative ou continue).
Tension batterie, () par exemple venant d’un INS autopiloté.
Niveau d’huile moteur,
Niveau du liquide de refroidissement, Sur activation de l’entrée, la LED RUN clignote, le GE
Disjoncteur GE ouvert, démarre.
Si la LED ALARM! clignote, se reporter au paragraphe 7. Lorsque la tension et la fréquence sont stabilisées, la LED
4 - Face avant, boutons et LEDs RUN devient fixe, le GE prend la charge.
Sur désactivation de l’entrée remote start/stop, la LED RUN
bouton STOP clignote.
arrêt GE et acquittement Après une période de refroidissement (3 minutes) (), le GE
défaut (si ALARM! clignote) s’arrête, la LED RUN s’éteint.
La LED AUTO reste allumée, le GE est en stand-by, prêt pour
bouton AUTO
sélection du mode AUTO ou un nouveau démarrage.
du mode MANU () Si INS présent, régler correctement le cumul des périodes
de refroidissement.
bouton START
marche GE le mode MANU est prioritaire sur le mode AUTO actif :
-l’appui sur le bouton START active le mode MANU,
LED éteinte -l’appui sur le bouton STOP arrête le GE.
autres boutons
LED allumée accès aux écrans 7 - Apparition d’un anomalie
(voir paragraphe 13) La LED ALARM! clignote (voir paragraphe 13), cela signifie
LED clignotante
qu’une anomalie (alarme ou défaut) est présente.
ALARM! alarme = pas d’arrêt GE défaut = arrêt GE
pas d’anomalie (alarme ou défaut) Pour visualiser l’anomalie, appuyer sur ou pour faire
défaut présent mais acquitté apparaître l’écran ci-dessous :
anomalie présente (alarme ou défaut) A C
AUTO
mode MANU par défaut B D
mode AUTO sélectionné
remote start/stop effectif / refroidissement moteur
E
RUN
GE à l’arrêt A L’anomalie apparaît avec un numéro d’ordre
Pictogramme symbolisant l’anomalie (voir paragraphes 9
GE démarré (mode MANU) B et 11)
démarrage ou arrêt en cours
C Etat de l’anomalie (défaut seulement, voir paragraphe 10)
5 - Fonctionnement en mode MANU : marche GE Nombre d’heures de fonctionnement du GE à l’apparition
D de l’anomalie
Le mode MANU inhibe le mode AUTO.
Si la LED ALARM! est éteinte (pas de défaut présent), il est E Voir paragraphe 13 lorsque clignote
possible de démarrer le GE.
Nota : dans cet écran, apparaissent aussi les évènements (voir
Appuyer sur le bouton START, la LED RUN clignote, le GE
paragraphe 12).
démarre.
Lorsque la tension et la fréquence sont stabilisées, la LED 8 - Alarme active et inactive
RUN devient fixe.
active
Fermer manuellement le disjoncteur du GE, le GE débite
ou est prêt à débiter sur la charge. inactive
Contrôler les grandeurs électriques et mécaniques sur les
écrans de l’APM303 (voir paragraphe 13). Une alarme ne peut pas être acquittée, elle devient inactive
d’elle-même ou après intervention de l’utilisateur.
APM303 - QUICK START GUIDE page 2/2
9 - Liste des alarmes 13 - Affichage des différents écrans
tension batterie faible ou non fonctionnement de Défilement automatique de 7 écrans ( 1 à 6 + INIT).
l’alternateur de charge Défilement manuel de 6 écrans ( 1 à 6 ), par impulsions
successives sur ou .
1
batterie déchargée
niveau bas fuel
INIT
surcharge GE
1
actif, acquitté 2
après appui sur
inactif, acquitté
après appui sur
courants & tensions ()
11 - Liste des défauts
3
arrêt d’urgence
1
MITSUBISHI
Moteur
SERIE SL
99610-31120
33522049301_3_1
01/07/2009
Manuel d’utilisation et
d’entretien
MOTEURS DIESEL
MITSUBISHI
SÉRIE-SL
Juillet 2009
Préface
Garantie limitée
Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. répare ou remplace les pièces qui lui
sont retournées si une inspection démontre qu’il y a lieu de parler d’un
défaut de matériau ou de main d’oeuvre.
La garantie fournie par Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. se limite à
proposer une réparation ou un remplacement des pièces.
Seul l’acheteur original peut bénéficier de la garantie. Les personnes
auxquelles la propriété est transférée par la suite ne bénéficient donc
pas de la garantie.
• Hormis les garanties fournies dans ce manuel,
Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. ne fournit aucune garantie explicite
ou implicite relative notamment à la qualité marchande, l’aptitude à
une certaine utilisation, ou relative à toute violation de brevet.
• Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. décline toute responsabilité pour
tout dommage direct ou indirect, incluant mais non limité aux
dommages et autres frais découlant de tout abus, utilisation indue ou
détournement du moteur et des appareils fournis par ses soins.
• Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. n’est responsable d’aucun
dommage ou blessure corporelle découlant de toute modification
apportée sans notre accord écrit au moteur ou aux appareils que
nous avons fournis.
• Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. décline toute responsabilité pour
tout dommage ou perte de production causés par l’utilisation d’un
carburant, d’une huile pour moteur et ou d’un liquide de
refroidissement longue durée non recommandés par nos soins.
Pièces sous Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. garantit les pièces qui augmentent les
garantie émissions de polluants lorsqu’elles sont défectueuses.
Les pièces suivantes sont citées à titre d’exemple.
• Tubulure d’admission / d’échappement
• Ventilation du carter de moteur
• Système d’alimentation
• Buse d’injection de carburant
Information importante
• Pour éliminer tout danger latent, des activités de prévention des
accidents doivent être méthodiquement planifiées et menées en
permanence en prenant en considération tous les aspects du
fonctionnement du moteur, de son entretien et de son inspection. Tout
le personnel concerné, y compris les décideurs et les chefs, doit
participer activement, admettre son rôle, s’organiser et organiser ses
tâches afin de garantir un environnement sans dangers.
• Le principal objectif de sécurité est d’éviter les accidents pouvant
entraîner des blessures, des décès ou des dégâts matériels.
• Respectez à tout moment les lois et réglementations du
gouvernement national ou local.
• Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. ne peut prévoir tous les dangers
potentiels du moteur, notamment ceux résultant d’une erreur humaine
ou causés par l’environnement spécifique dans lequel le moteur est
utilisé. Considérant que de nombreuses actions ne peuvent être
entreprises, ou ne doivent pas être entreprises, il est impossible de
couvrir toutes les mesures de précaution dans ce manuel ou sur les
autocollants d’avertissement. Il est donc extrêmement important de
suivre les indications dans ce manuel et de prendre les mesures de
sécurité générales lors de l’utilisation du moteur, de son entretien et
de son inspection.
• Si le moteur est utilisé par des personnes dont le français n’est pas la
langue maternelle, le client doit leur fournir des conseils en matière
de sécurité. N’oubliez pas de reprendre dans la langue de l’opérateur
les signes de sécurité, de précaution et d’utilisation qui décrivent les
autocollants d’avertissements originaux.
Avertissements
Les moyens ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention des
opérateurs et du personnel d’entretien sur les risques potentiels du
moteur.
• Avertissements dans le manuel
• Autocollants d’avertissement apposés sur le moteur
Unités de mesure
Les mesures se basent sur le système international d’unités et sont
converties dans le système métrique en utilisant les taux de conversion
suivants.
• Pression : 1 MPa = 10.197 kgf/cm2
• Couple de serrage : 1 N·m = 0.10197 kgf·m
• Force : 1 N = 0,10197 kgf
• Cheval vapeur : 1 kW = 1,341 HP (CV) = 1,3596 PS
• Mètre de mercure :1 kPa = 0,75 cm Hg
• Mètre d’eau : 1 kPa = 10.197 cm H2O (cm Aq)
• Vitesse du moteur : 1 min-1 = 1 rpm
• Viscosité cinétique : 1 mm2/s = 1 cSt
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Garantie relative aux émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déclaration de garantie, régulation des émissions en
Californie, vos droits et obligations en matière de garantie . . . . . . 5
Information importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unités de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abréviations, normes et autres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1 Préparations au fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1.1 Extérieur du moteur - Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.1.2 Niveau d’électrolyte dans la batterie - Inspection . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.1.3 Niveau de carburant et d’huile - Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.1.4 Niveau d’huile du moteur - Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.1.5 Niveau liquide de refroidissement - Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3.2 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.2.1 Bougie de départ automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.2.2 Bougie de départ manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.3 Réchauffement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.3.1 Vérification de la pression de l’huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.3.2 Inspection externe pendant le réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.4.1 Précautions lors du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.4.2 Inspection pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.5 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.5.1 Inspection après un arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.1 Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2 Manutention du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.1 Eau recommandée comme liquide de refroidissement . .67
6.2 Liquide de refroidissement longue durée (LLC) . . . . . . .68
6.3 Véritable liquide de refroidissement longue durée . . . . .68
6.4 Autres marques de LLCs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
6.5 Normes pour les autres marques de LLC . . . . . . . . . . . .69
6.5.1 Exigences générales par rapport au LLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.5.2 Caractéristique LLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.6 Entretien du liquide de refroidissement longue durée . .72
6.6.1 Intervalles de renouvellement du LLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.6.2 Concentration de LLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.7 Importance du liquide de refroidissement longue durée .73
6.8 Caractéristiques des additifs du LLC et
remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
6.9 Exemples d’anomalies causées par du liquide
de refroidissement longue durée (type amine) . . . . . . . .74
6.9.1 Usure par arrachement de particules de fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.9.2 Corrosion des pièces en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.9.3 Piqûre et obstruction du radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7.1 Comment utiliser le programme d’entretien . . . . . . . . . .77
7.2 Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
10 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
10.1 Levage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11.1 Mesures de précaution générales . . . . . . . . . . . . . . . .109
11.1.1 Contactez votre revendeur Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.
pour tout service de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11.1.2 Considérations avant toute intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11.1.3 Précautions à prendre par rapport aux salissures . . . . . . . . . . . . . 109
11.1.4 Précautions relatives à la manipulation des pièces . . . . . . . . . . . . 109
11.1.5 Sécurité lors de l’intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11.2 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11.2.1 Le démarreur ne démarre pas ou démarre lentement,
entraînant une panne de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
11.2.2 Le démarreur s’active, mais le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . .111
11.2.3 Baisse d’efficacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
11.2.4 Gaz d’échappement blanc ou bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
11.2.5 Gaz d’échappement noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
11.2.6 Consommation de carburant élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
11.2.7 Consommation d’huile pour moteur élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
11.2.8 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
11.2.9 Pression de l’huile pour moteur faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
11.3 En cas de panne d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
ä Avertissements
ä Avertissements
ä Avertissements
Si le moteur est installé dans un local confiné, et si vous évacuez les gaz
de combustion vers l’extérieur, assurez-vous que les joints des conduits
d’échappement ne présentent aucune fuite de gaz.
Lorsque vous utilisez le moteur en tant que générateur portatif, évitez de
l’utiliser dans un local tel qu’un entrepôt ou un tunnel ou dans un lieu mal
ventilé. Lorsque vous ne pouvez faire autrement que de l’utiliser à
l’intérieur, évacuez les gaz d’échappement vers l’extérieur et ventilez
bien le local.
ä Avertissements
s Précautions
s Précautions
s Précautions
s Précautions
En ajoutant de l’eau alors que le moteur est encore chaud, vous risquez
d’endommager des pièces telles que les culasses sous l’effet d’un
refroidissement soudain. Ajoutez du liquide de refroidissement
graduellement lorsque le moteur a entièrement refroidi.
1.8.2 Lors d’un arrêt anormal, évitez de redémarrer immédiatement
Si le moteur s’arrête inopinément, ne le faites pas redémarrer
immédiatement. Si le moteur s’arrête avec enclenchement d’une alarme,
trouvez et résolvez la cause du problème avant de redémarrer. Si vous
persistez à faire fonctionner le moteur sans résoudre les problèmes
indiqués, vous vous exposez à de plus gros problèmes.
1.8.3 Évitez de faire fonctionner le moteur avec une faible
pression d’huile
Si le moteur indique une pression d’huile anormalement basse, arrêtez-
le immédiatement et inspectez le système de lubrification pour trouver la
cause du problème. Les paliers et d’autres pièces risquent de se gripper
si vous continuez à utilisez le moteur avec une faible pression d’huile.
1.8.4 Arrêtez le moteur immédiatement en cas de rupture de la
courroie
Arrêtez le moteur immédiatement en cas de rupture de la courroie Un
fonctionnement prolongé du moteur alors que la courroie est cassé peut
entraîner une surchauffe du moteur, l’entrée en ébullition du liquide de
refroidissement qui passe alors à l’état gazeux, s’échappant du réservoir
ou du radiateur, au risque de de vous brûler.
s Précautions
s Précautions
v Avant x Arrière
a Ventilateur g Démarreur
b Alternateur h Volant
c Thermostat i Carter d’huile
d Oeillet de suspension avant j Courroie
e Orifice de remplissage d’huile k Prise de force
f Tubulure d’échappement
x Arrière v Avant
a Bouchon de purge du liquide de g Pompe à eau
refroidissement h Poulie de vilebrequin
b Solénoïde d’arrêt i Filtre à huile
c Oeillet de suspension arrière j Bouchon de vidange d’huile
d Cache de l’admission k Logement volant
e Injecteur de carburant l Jauge d’huile
f Pompe d’injection
v Avant x Arrière
a Ventilateur g Démarreur
b Alternateur h Volant
c Thermostat i Carter d’huile
d Oeillet de suspension avant j Courroie
e Orifice de remplissage d’huile k Prise de force
f Tubulure d’échappement
x Arrière v Avant
a Bouchon de purge du liquide de g Pompe à eau
refroidissement h Poulie de vilebrequin
b Solénoïde d’arrêt i Jauge d’huile
c Oeillet de suspension arrière j Bouchon de vidange d’huile
d Cache de l’admission k Filtre à huile
e Injecteur de carburant l Logement volant
f Pompe d’injection
v Avant x Arrière
a Ventilateur f Tubulure d’échappement
b Alternateur g Démarreur
c Thermostat h Volant
d Orifice de remplissage d’huile i Carter d’huile
e Turbocompresseur j Courroie
x Arrière v Avant
a Filtre à carburant h Poulie de vilebrequin
b Solénoïde d’arrêt i Bouchon de vidange d’huile
c Oeillet de suspension arrière j Jauge d’huile
d Cache de l’admission k Refroidisseur d’huile
e Injecteur de carburant l Filtre à huile
f Pompe d’injection m Logement volant
g Pompe à eau
a CHAUFFAGE c MARCHE
b ARRÊT d DÉMARRAGE
CHALEUR Lorsque la clé se trouve dans cette position, les bougies de départ
chauffent et facilitent le démarrage d’un moteur froid.
MARCHE Lorsque la clé est dans cette position, les circuits électriques sont sous
tension. Mettez la clé dans cette position après avoir démarré le moteur.
DÉMARRAGE Lorsque la clé est dans cette position, le démarreur lance le moteur et ce
dernier se met en marche. Lorsque vous lâchez la clé, elle revient
automatiquement en position "MARCHE".
a Capteur thermique
2.2.4 Ampèremètre
Il indique l’état de chargement de la batterie lorsque le moteur tourne.
2.3.2 Thermocontact
Le manocontacteur de pression d’huile du moteur enclenche une alarme
lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur devient
élevée et atteint la température indiquée.
a Thermocontact
a PLEIN b BAS
3.2 Démarrage
La méthode de démarrage change selon l’usage et les spécifications.
Démarrez le moteur conformément à la procédure indiquée.
3.4 Fonctionnement
3.4.1 Précautions lors du fonctionnement
l’alternateur et le régulateur.
Ne mettez jamais la clé en position "DÉMARRAGE" pendant le
fonctionnement. Le démarreur peut être endommagé.
Faites fonctionner le moteur 1h au maximum, lorsqu’il tourne à un
maximum de 30 % de son régime indiqué. Cela génère de la
calamine dans les cylindres et cause donc une combustion
incomplète. Afin d’éviter l’accumulation de calamine, faites
fonctionner le moteur à au moins 30 % de son régime indiqué
pendant 5 minutes consécutivement à un fonctionnement
ininterrompu.
3.5 Arrêt
Avant de faire le plein, nettoyez les zones autour des bouchons puis
enlevez les bouchons des bidons et de la cuve. Nettoyez également vos
mains et le tuyaux avant de refaire le plein. Lorsque vous utilisez une
pompe à main, assurez-vous de ne pas pomper de sédiments ou d’eau
accumulés au fond de la cuve.
N’oubliez pas d’utiliser un filtre lorsque vous remplissez la cuve de
carburant. Pour parfaire le filtrage, il est recommandé d’utiliser un chiffon
non pelucheux en combinaison avec le filtre.
température, alors qu’une huile trop peu visqueuse accélère l’usure liée
à une lubrification inadéquate et réduit par ailleurs le rendement du
moteur à cause des fuites de gaz de combustion.
Lorsque vous manipulez des huiles dans des quantités supérieures aux
quantités légales, assurez-vous que les travaux sont effectués par une
station service et conformément à la loi. Utilisez une pompe à huile pour
vider le moteur ou un bidon d’huile. Abstenez-vous d’aspirer de l’huile
avec la bouche pour la siphonner.
Assurez-vous de bien refermer le bouchon après utilisation.
Conservez l’huile dans un lieu bien aéré et hors d’atteinte de la lumière
du soleil.
Assurez-vous d’obtenir la fiche technique de santé et de sécurité de
l’huile pour moteur utilisée et suivez-en les instructions.
ajouté dans l’huile pour moteur les neutralise pour en faire des
substances non dangereuses. Alors que le détergent ajouté à l’huile
décroît au fil de son utilisation, la valeur de la basicité de l’huile pour
moteur diminue également. La réduction de la valeur de basicité
totale est à mettre en corrélation avec une réduction de la capacité à
disperser la suie. En conséquence, les dépôts sur les pistons
augmentent.
• À cause de la présence d’oxygène dans l’air, l’augmentation de
la température de l’huile sous l’effet d’un fonctionnement continu
à un régime élevé entraîne une dégradation par oxydation. Alors
que la dégradation causée par l’oxydation augmente, le produit de
cette oxydation se polymérise. Le polymère résultant de cette
oxydation augmente ainsi la viscosité de l’huile, ce qui entraîne
l’apparition de boues et de vernis. En conséquence, des problèmes
tels qu’un manque de lubrification et l’adhérence du segment de
piston se produisent. De plus, des substances acides entraînées par
l’oxydation peut causer des problèmes tels que la corrosion du palier.
Courroie - Inspec- 1. Procédez à une inspection visuelle de la courroie pour détecter tout
tion dégât. Remplacez la courroie par une nouvelle si vous constatez des
irrégularités.
2. Inspection tension de la courroie (fléchissement).
Poussez la courroie vers le bas à mi-chemin entre les poulies. Si le
fléchissement est de 12 mm [0,47 pouce], la tension est correcte.
Force de compression de la courroie : Env. 98 N {10 kgf} [22 livre par
pied].
3. Si le fléchissement de la courroie n’est pas standard, réglez la
tension de la courroie.
a Robinet de purge
a Joint d Aimant
b Filtre e Cache
c Joint
a Robinet e Coupelle
b OFF (Arrêt) f Joint torique
c ON (Marche) g Élément
d Écrou à oeillet
a Joint d Aimant
b Filtre e Cache
c Joint
Huile pour moteur Après arrêt du moteur, vidangez l’huile pour moteur par l’orifice prévu à
- Vidange cet effet.
Huile pour moteur 1. Assurez-vous que le bouchon de vidange d’huile est bien revissé.
- Remplissage
2. Enlevez le capuchon de remplissage d’huile.
3. Remplissez le réservoir d’huile moteur avec l’huile requise jusqu’au
niveau indiqué.
n Consultez la section “Huile pour moteur recommandée” à la page 61
pour savoir quelle huile utiliser. Pour la capacité de l’huile pour moteur,
voir le chapitre “Caractéristiques principales” à la page 119.
4. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter d’huile comme suit :
Filtre à huile -
Remplacement
a Filtre à huile
Système de refroi-
dissement - Net-
toyage
a PLEIN b BAS
a Eau d (Rinçage)
b (Lavage) e (Séchage)
c Détergent doux f Installation
a Nettoyage b Vérification
a Démarreur
a Alternateur
Huile anti-rouille et
inhibiteur de cor- Tableau 9-1 Huile anti-rouille et inhibiteur de corrosion
rosion recomman- recommandés
dés
Nr. JIS Produit recommandé Application
K 2246 NP-3 Nippon Oil Corporation Prévention de la rouille
Anti Rouille P-1600 sur les surfaces
exposées de la machine
NP-9 Nippon Oil Corporation Prévention de la rouille
Anti Rouille P-2400 dans le système
d’alimentation
NP-10-2 Nippon Oil Corporation Prévention de la rouille
Anti Rouille P-230 dans le circuit d’huile
Z 1519 - Ryoukou Kagaku Prévention de la rouille
VCI Diana ND volatile dans le système
corrosion inhibitor d’admission d’air
11.2 Dépannage
11.2.1 Le démarreur ne démarre pas ou démarre lentement,
entraînant une panne de démarrage
11.2.8 Surchauffe
KOHLER
Alternateur
18/07/2017 33521036101_3_1
MUE 33521036101_3_1
SOMMAIRE
1 Préambule..................................................................................................................................................................................... 2
1.1 Consignes générales............................................................................................................................................................ 2
1.2 Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) ..............................................................................................2
2 Directives et normes applicables .................................................................................................................................................. 2
3 Caractéristiques ............................................................................................................................................................................ 3
3.1 Masse................................................................................................................................................................................... 3
4 Maintenance.................................................................................................................................................................................. 4
4.1 Vérification générale de l'installation .................................................................................................................................... 4
4.2 Nettoyage de l'alternateur .................................................................................................................................................... 4
4.3 Vérification du circuit de ventilation ...................................................................................................................................... 4
4.4 Vérification des roulements .................................................................................................................................................. 5
4.4.1 Roulements graissés à vie............................................................................................................................................... 5
4.4.2 Roulements regraissables ............................................................................................................................................... 5
4.5 Vérification du bobinage....................................................................................................................................................... 5
4.6 Maintenance du régulateur................................................................................................................................................... 6
4.6.1 Accès aux manuels complets des régulateurs.................................................................................................................6
4.6.2 Présentation du régulateur............................................................................................................................................... 6
4.6.3 Réglage du régulateur ..................................................................................................................................................... 7
5 Résolution de pannes ................................................................................................................................................................... 8
5.1 Intervention des protections ................................................................................................................................................. 8
5.2 Significations du clignotement de la LED du régulateur.......................................................................................................8
5.3 Défauts ................................................................................................................................................................................. 9
Danger immédiat.
Indique un danger imminent qui peut provoquer un décès ou une blessure grave. Le non-respect de la
consigne indiquée peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
DANGER
Danger potentiel.
Indique une situation dangereuse le cas échéant. Le non-respect de la consigne indiquée peut entraîner des
blessures légères sur des personnes exposées ou des dommages matériels.
ATTENTION
Nota : Le fabriquant se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits à tout moment pour y apporter les derniers
développements technologiques. Les informations contenues dans ce document sont donc susceptibles de changer sans avis
préalable.
RISQUE DE BLESSURES
Pendant le fonctionnement, il est interdit de stationner devant les grilles de sortie d’air en raison d’un éventuel
risque de projection de matière.
Pour les enfants de moins de 14 ans, Il est interdit d’approcher les grilles de sortie d’air.
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURES
Ne pas toucher l’alternateur lors de son fonctionnement et tout de suite après l’arrêt du groupe à cause d’un
risque de température élevée des surfaces.
ATTENTION
Il est interdit d'asperger ou de mettre tout récipient contenant du liquide sur les parties électriques.
Les machines électriques rotatives présentent des parties dangereuses car elles sont sous tension ou dotées
de mouvement. C’est pourquoi:
- Une utilisation non conforme,
- La violation des protections et le débranchement de ces dernières,
- Un manquement dans les contrôles et l’entretien, peuvent causer de graves dommages aux personnes et
ATTENTION aux matériels.
NORMES :
- EN et IEC 60034 – 1 « Machines électriques tournantes - Partie 1 : caractéristiques assignées et caractéristiques de
fonctionnement »
3.1 Masse
Alternateur KH00260T KH00350T KH00404T KH00420T KH00422T KH00460T KH00470T KH00500T KH00520T
Total (kg) 65 79 115 88 180 136 93 195 136
Alternateur KH00620T KH00630T KH00771T KH00930T KH00941T KH00970T KH00973T KH01030T KH01180T
Total (kg) 225 162 250 510 290 300 300 560 590
Alternateur KH01380T KH01720T KH02211T KH02970T KH02950T KH03543T KH01483T KH01982T KH02712T
Total (kg) 680 765 905 1870 1586 1693 1040 1171 1380
Alternateur KH02953T KH03450T KH03543T KH03544T KH03850T KH03860T KH04070T KH04590T KH04830T
Total (kg) 1586 2090 1693 1693 3010 2275 2395 3380 2660
L’utilisation d’eau ou d’un nettoyeur haute pression pour le nettoyage est interdite.
Ne pas nettoyer avec de l’air comprimé les parties électriques internes, car cela pourrait provoquer un court-
circuit ou autres anomalies.
Avant tout contact avec l’alternateur, s’assurer qu’il soit à température ambiante.
Utiliser de l’air comprimé uniquement en basse pression pour le nettoyage extérieur de l’alternateur.
ATTENTION
- Veiller à ce que la circulation d’air ne soit pas réduite par une obturation partielle des grilles d’aspiration et de refoulement
: boue, fibre, suie, etc…
- Contrôler l’état de corrosion ou d’abrasion des grilles de sortie d’air.
Si votre installation est dotée de filtres :
- Déposer la grille puis retirer le filtre.
- Nettoyer le filtre à l’air comprimé basse pression ou remplacer le en cas de colmatage.
Entrée
d’air
Filtre
Support
ATTENTION
Après de longues périodes de stockages ou en présence de signes évidents d’humidité, il est nécessaire de vérifier l’état
d’isolement.
- Contrôler les résistances d’isolement de tous les enroulements à la masse y compris le rotor. Cette mesure peut
s’effectuer par un instrument “Megger” ou un matériel similaire à 500V de tension en continue.
- Si les valeurs mesurées sont inférieurs à celles requises, réchauffer les bobinages en insufflant de l’air chaud à 50-60°C.
Pour les distributeurs, les manuels complets des régulateurs sont disponibles sur https://gaia.sdmo.com.
Saisir la référence du régulateur ou de l’alternateur.
DSR
DER 1 DER 2
Vérifier que toutes les connexions, la position de la roue codeuse, les straps et modules complémentaires sont repositionnés à
l’identique du régulateur initial.
Pendant le fonctionnement normal un indicateur à LED monté sur la carte clignote avec une période égale à 2 sec et un duty cycle
de 50%; en cas d'intervention ou de signalement d’alarme, il y a différents modes de clignotement (cf paragraphe ‘Signification du
clignotement de la LED du régulateur’).
Le potentiomètre Hz permet de calibrer le seuil de l'intervention de la protection de fréquence jusqu'à -20% par rapport à la vitesse
de consigne définie par le cavalier 50/60 (à 50 Hz le seuil peut être calibrée de 40 Hz à 50 Hz, à 60 Hz le seuil peut être calibré de
48Hz à 60Hz). L'intervention de cette protection réduit la tension de sortie du générateur et, pour le calibrer, réaliser la procédure
suivante :
1. Tourner complètement le trimmer Hz dans le sens anti-horaire
2. Si la machine doit fonctionner à 60 Hz, s’assurer que le pont entre
a. DSR : les bornes 12 et 13 de connecteur CN1 est installé.
b. DER : les bornes 25 et 26 est installé.
3. Amener le générateur à une vitesse égale à 90% de la vitesse nominale.
4. Agir lentement sur le potentiomètre "Hz” en le tournant dans le sens horaire afin que la tension du générateur commence
à diminuer et, en même temps, s’assurer que le LED commence à clignoter rapidement. En augmentant la vitesse, la
tension du générateur devra se normaliser et l’alarme disparaître.
5. Ramener la vitesse à la valeur nominale.
Pour toute intervention sur les diodes tournantes, le circuit d’excitation (induit, inducteurs) ou roue polaire,
contacter un agent agréé.
ATTENTION
LED
OK LED OFF
LED ON
CHECKSUM
SHORT CIRCUIT
Amp
Hz or O.S.
STOP
Alarm intervention
T (s)
Tension trop élevée Mauvais réglage Régler la tension au moyen du potentiomètre prévu à cet effet.
à vide Défaut Régulateur Contrôler le régulateur et le remplacer si nécessaire.
Mauvais réglage Régler la tension au moyen du potentiomètre prévu à cet effet.
Charge trop élevée Courant trop élevé, cosϕ inférieur à 0.8, vitesse inférieure de 4% à la
Tension trop basse vitesse nominale (intervention possible de la protection).
en charge Défaut Régulateur Contrôler le régulateur et le remplacer si nécessaire.
Défaut diodes Contrôler les diodes, les remplacer si nécessaire.
Tension trop haute Mauvais réglage Régler la tension au moyen du potentiomètre prévu à cet effet.
en charge Défaut Régulateur Contrôler le régulateur et le remplacer si nécessaire.
Vitesse instable Contrôler l’uniformité de la rotation.
Tension instable Mauvais réglage Régler la stabilité du régulateur en agissant sur le potentiomètre
“STAB”.