Etude Et Conception Pont Elevateur
Etude Et Conception Pont Elevateur
Etude Et Conception Pont Elevateur
A
N
U
E
L
D
E
M50 F
O
Pont élévateur à N
ciseaux C
T
I
O
N
N
E
M
E
N
T
&
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N
est conforme à toutes les dispositions applicables ou à la directive sur les machines 2006/42/EG.
De plus, la machine est conforme aux dispositions de la compatibilité électromagnétique des directives
2004/108/EG (les objectifs de sécurité ont été respectés conformément à l'Annexe I, no 1.5.1 de la directive
sur les machines 2006/42/EG).
Lieu, date
Bräunlingen, 20.03.2013 ___________________________
Frank Scherer / Directeur Général
DÉCLARATION DE GARANTIE ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Le fabricant a porté une attention toute particulière à la préparation de ce manuel. Toutefois, rien
de ce qui n'est contenu dans ce manuel ne modifie, de quelque manière que ce soit, les conditions
d'utilisation de l'accord du fabricant par lequel ce pont élévateur a été acquis, ou augmente, de
quelque manière que ce soit, la responsabilité du fabriquant envers le client.
AU LECTEUR
Toutes les mesures possibles ont été prises pour que l'information contenue dans ce manuel soit
correcte, complète et à jour. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des erreurs faites lors de
la rédaction de ce manuel et il se réserve le droit, à n'importe quel moment, d'y apporter des
modifications à la suite du développement du produit.
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Straße 55
78199 Bräunlingen
Allemagne
CARACTÈRES D'IMPRESSION ET SYMBOLES
Dans ce manuel, les symboles et caractères d'impression suivants sont utilisés pour faciliter la
lecture :
Indique l'interdiction
Inscription
Information importante
en gras
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES 4
2 IDENTIFICATION DU PRODUIT 6
4 DESCRIPTION DU PRODUIT 10
5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 15
6 SÉCURITÉ 43
7 INSTALLATION 46
8 OPÉRATION ET UTILISATION 61
9 ENTRETIEN 67
10 DÉPANNAGE 69
11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 71
1 CHAPITRE 1 – INFORMATIONS GÉNÉRALES
Toute utilisation de la machine par des opérateurs qui ne sont pas familiers des instructions et
procédures ci-incluses est interdite.
Pour une utilisation correcte du manuel, veuillez respecter les consignes suivantes :
conservez ce manuel à proximité du pont élévateur, dans un endroit facilement accessible
conservez ca manuel à l'abri de l'humidité
utilisez correctement ce manuel, sans l'endommager
n'apportez aucune modification à ce manuel ; les modifications et mises-À-jour peuvent
uniquement être effectuées par le fabricant.
Ce manuel fait partie intégrante du pont élévateur : il devra être communiqué au nouveau
propriétaire si le pont élévateur est revendu.
Les opérateurs ne doivent pas être sous l'influence de sédatifs, de drogues ou de l'alcool quand ils
utilisent la machine.
1.4 AVERTISSEMENTS
Toute utilisation autre que l'utilisation prévue par le fabricant de la machine est
strictement interdite.
L'utilisation de pièces détachées non authentiques peut causer des dommages aux
biens et aux personnes.
2 CHAPITRE 2 – IDENTIFICATION DU PRODUIT
Les données d'identification de la machine se trouvent sur l'étiquette placée sur le châssis et elles
sont précisées sur la déclaration de conformité.
LOGO
Type : ……….
Modèle : ……….
Numéro de série : ……….
Année de fabrication : ……….
Capacité : ……….
Tension : ……….
Puissance : ……….
Pression max. : ……….
Utilisez les données ci-dessus à la fois pour commander des pièces détachées et
pour effectuer des demandes auprès du fabricant. Le retrait de cette étiquette est
strictement interdit.
La machine peut être mise à jour ou légèrement modifiée d'un point de vue esthétique et, par
conséquent, elle peut présenter des fonctions différentes des fonctions présentées, sans préjudice
aux instructions décrites dans le présent manuel.
La garantie est valide pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat mentionnée par le
reçu.
La garantie prendra immédiatement fin lorsque des modifications non autorisées sont apportées à
la machine ou aux pièces.
La présence de défauts de fabrication doit être vérifiée par le personnel responsable du fabricant.
Pour toutes les opérations d'entretien et de maintenance qui ne sont pas spécifiées ou illustrées dans
ces instructions, contactez le concessionnaire après duquel vous avez acheté la machine, ou le
département commercial du fabricant.
3 CHAPITRE 3 - EMBALLAGE, TRANSPORT ET STOCKAGE
Seul du personnel qualifié, familier du pont élévateur et de ce manuel, peut effectuer l'emballage,
les opérations de levage, la manipulation, le transport et le déballage.
3.1 EMBALLAGE
Le pont élévateur est livré démonté, en différents sous-assemblages, en fonction du modèle
commandé.
Modèle N :
N° 2 unités de base, chacune avec une rampe plate et 2 cylindres hydrauliques
N° 1 unité de commande équipée de groupe hydraulique ;
N°1 boîte contenant les lignes hydrauliques, les autocollants et la documentation
technique ;
N°2 rampes à prise sous roues avec deux cales de roues et 4 dispositifs de protection pour
connecter les rampes pour une installation sur le sol ou 4 rampes à prise sous roues pour
une installation dans le sol.
Modèle AT :
N° 2 unités de base, chacune avec une rampe équipée d'un évidement pour les plaques
graduées et des plaques de glissement pour la géométrie, ainsi que 2 cylindres
hydrauliques ;
N° 1 unité de commande équipée de groupe hydraulique
N°1 boîte contenant les lignes hydrauliques, les autocollants et la documentation
technique ;
N°2 rampes à prise sous roues avec deux cales de roues et 4 dispositifs de protection pour
connecter les rampes pour une installation sur le sol ou 4 rampes à prise sous roues pour
une installation dans le sol.
Modèle LT :
N° 2 unités de base, chacune avec une rampe plate, équipées d'une table de levage pour
une opération de levage plus poussée du véhicule et 4 cylindres hydrauliques ;
N° 1 unité de commande équipée de groupe hydraulique
N°1 boîte contenant les lignes hydrauliques, les autocollants et la documentation
technique ;
N°2 rampes à prise sous roues avec deux cales de roues et 4 dispositifs de protection pour
connecter les rampes pour une installation sur le sol ou 4 rampes à prise sous roues pour
une installation dans le sol.
Modèle LTAT :
N°2 unités de base, chacune avec une rampe plate équipée d'un évidement pour les
plaques graduées et des plaques de glissement pour la géométrie, ainsi qu'une table de
levage pour levage plus poussée du véhicule et 4 cylindres de levage ;
N°1 unité de commande équipée de groupe hydraulique
N°1 boîte contenant les lignes hydrauliques, les autocollants et la documentation
technique ;
N°2 rampes à prise sous roues avec deux cales de roues et 4 dispositifs de protection pour
connecter les rampes pour une installation sur le sol ou 4 rampes à prise sous roues pour
une installation dans le sol.
Sur demande, des accessoires facultatifs peuvent répondre aux besoins de tous les clients (cf.
manuel des accessoires et liste des prix).
Le pont élévateur est emballé dans une caisse en bois, emballé dans un matériau anti rayure et
étanche et scellé avec 2 sangles.
Le poids moyen du colis varie entre 2000 et 2600 Kg.
Figure 1 – TYPES DE MODÈLES
N AT
LT LTAT
3.2 OPÉRATIONS DE LEVAGE ET MANIPULATION
Les colis doivent être stockés dans une zone couverte, à l'abri des rayons du soleil et e l'humidité, à
une température comprise entre -10°C et +40°C.
L'empilement n'est pas recommandé : la base étroite du colis, ainsi que son poids et sa taille
considérables rendent l'empilement difficile et dangereux.
S'il est nécessaire d'empiler les colis, n'empilez jamais plus de trois colis à la fois et fixez-les avec
des sangles, des cordes ou par un autre moyen afin que garantir leur stabilité.
À la livraison du pont élévateur, vérifiez que celui-ci ne présente pas de dommages causés par le
transport ou le stockage ; vérifiez qu'il est bien conforme à la confirmation de commande du
fabricant qui est incluse. Si des dommages sont survenus pendant le transit, le client doit
immédiatement informer la compagnie de transport du problème.
Les colis doivent être ouverts en faisant attention de ne pas causer de dommages aux personnes
(maintenir une distance de sécurité lors de l'ouverture des sangles) ou aux pièces du pont élévateur
(faites attention de ne pas laisser tomber d'objets lors de l'ouverture du colis).
4 CHAPITRE 4 - DESCRIPTION DU PRODUIT
Tous les modèles ont été conçus pour les opérations de levage de véhicules automobiles, à
n'importe quelle hauteur comprise entre le niveau maximal et le niveau minimal.
Le poids de levage maximal, y compris toute charge supplémentaire appliquée au véhicule, est
spécifié sur la plaquette d'identification.
Tous les châssis mécaniques, comme les plateformes, les extensions, les châssis de base et les bras
ont été construits dans une usine de courbure sous pression pour que le châssis soit rigide et solide
tout en préservant un poids réduit.
Le fonctionnement électro-hydraulique est décrit en détails dans le chapitre 8
Comme il est illustré dans la figure 3, le pont élévateur est constitué de deux plateformes, la
plateforme 1 (1) et la plateforme 2 (2), qui sont ancrées au sol au moyen de deux châssis de base
(3).
Le pont élévateur est équipé de 4 rampes à prise sous roue (4) à l'extrémité des plateformes afin de
faciliter l'entrée du véhicule.
Les plateformes, liées au châssis de base au moyen d'un système de levage à ciseaux, ont 4 200 mm
de longueur et le système de levage de chaque plateforme est composé de deux bras, externe (5) et
interne (6), ainsi qu'un cylindre primaire (7) dans la plateforme P1 et un système secondaire (8)
dans la plateforme P2.
Les deux cylindres sont munis de systèmes de sécurité mécaniques. (9).
Les opérations de levage et d'abaissement sont effectuées au moyen d'un boîtier de commande (17)
(fixé au sol) à côté du pont élévateur.
Les modèles LT et LTAT sont équipés d'un système de levage auxiliaire ou d'une table de levage
(10), pour un levage plus poussé du véhicule. Deux cylindres (11) pour la plateforme P1 et (12)
pour la plateforme P2 relèvent le système de levage auxiliaire.
Les deux cylindres sont munis de systèmes de sécurité mécaniques. (13).
Les plateformes de levage auxiliaires sont munies d'extensions. (14).
Les modèles LT et LTAT sont équipés de plaques de glissements (15) et d'encastrement pour les
plaques de rotation (16).
Modèle « N »
Sur le modèle « N » les capteurs suivants sont installés :
Modèle « AT »
Sur le modèle « AT » les capteurs suivants sont installés :
Modèle « LTAT »
Sur le modèle « LTAT » les capteurs suivants sont installés :
(1) L'interrupteur de proximité est placé entre les ciseaux de la
plateforme P1 pour arrêter le pont élévateur à la hauteur de
sécurité de (400 mm) ;
(2) L'interrupteur de proximité est placé entre les ciseaux de la
plateforme P2 pour arrêter le pont élévateur à la hauteur de
sécurité maximale
(3) L'interrupteur de limite du système de niveau de la plateforme
P1 se situe sous la rampe du côté externe gauche.
(4) L'interrupteur de limite du système de niveau de la plateforme
P2 se situe sous la rampe du côté externe droit.
(5) La cellule photoélectrique est située sur le côté intérieur de la
plateforme P1
(6) Le réflecteur est situé sur le côté intérieur de la plateforme P2
(7) L'interrupteur de limite pour la 1ère position de travail est situé
sur le bras interne de la plateforme P1
(2) L'interrupteur de limite pour la 1ème position de travail est
situé sur le bras interne de la plateforme P2
(9) Hauteur de sécurité (130 mm) pour le capteur de système de
levage auxiliaire est installé sur les bras de la plateforme P1
(10) Le capteur de niveau de la plateforme de levage auxiliaire P1
est installé sur le châssis de base de la plateforme de levage
auxiliaire P1 ;
(11) L'interrupteur de limite de hauteur de levage du système
auxiliaire de levage est installé sur le bras externe du système
de levage auxiliaire P2 ;
(12) Le capteur de niveau de la plateforme de levage auxiliaire P2
est installé sur le châssis de base de la plateforme de levage
auxiliaire P2
4.3 PUPITRE DE COMMANDE
Le pupitre de commande est composé d'un châssis (1) recouvert de panneaux (2) et d'un panneau
supérieur (3).
Le panneau de commande (4) est placé à l'avant du panneau supérieur et il est équipé de :
Bouton double fonction :
Insertion de sécurité mécanique/opération de descente finale (dernier 400 mm.) (5)
Lampe pilote (6)
Bouton poussoir haut (7)
Bouton poussoir bas (8)
Bouton d'urgence (9)
Avertisseur (10)
Sélecteur 0/1 (pont élévateur/système de levage auxiliaire), uniquement modèles « LT » et
« LTAT » (11)
Lorsque le pont élévateur est équipé de capteurs de jeu, le sélecteur (11) a trois positions
Interrupteur principal (12)
1ère position de travail bouton poussoir (13)
2ème position de travail bouton poussoir (14)
Le bouton de surpassement (15) des interrupteurs de limite (limite de hauteur d'arrêt des rampes,
limite de hauteur d'arrêt de la table de levage et cellule photoélectrique de rampe) est placé à
l'intérieur du pupitre de commande, sous le panneau électrique.
Le groupe hydraulique principal (16) est placé dans la partie inférieure du boîtier de commande.
Le groupe hydraulique est constitué : du réservoir à fluide hydraulique (17), de la pompe
hydraulique (18), du moteur électrique (19), de l'électrovanne (20) et des flexibles hydrauliques.
Figure 4 – BUREAU DE COMMANDE
4.4 FONCTIONNEMENT
L'opération de levage de la plateforme est effectuée par le groupe hydraulique qui agit sur les
cylindres primaires.
L'opération de descente, bien qu'elle soit contrôlée électriquement, est effectuée par le poids de la
plateforme et de la charge levée.
Le système hydraulique est protégé par une soupape de maintien en pression maximale, ce qui
empêche la pression de dépasser la limite de sécurité maximale déterminée.
Le mouvement de levage et de descente du pont élévateur est contrôlé par les boutons du panneau
du pupitre de commande.
Lorsque le pont élévateur doit être abaissé jusqu'au sol et le bouton BAS est actionné, le pont
élévateur s'arrêtera à environ 400 mm du sol.
De cette manière, l'opérateur doit vérifier qu'aucune personne et aucun objet ne se trouve dans la
zone de sécurité.
Dans ce cas, le bouton de DESCENTE FINALE peut être actionné et le pont élévateur abaissé.
Un signal sonore retentit pendant le dernier mouvement.
Remarque : le système de levage auxiliaire des modèles « AT » et « LTAT » fonctionne de
manière similaire au pont de levage principal, mis à part que son abaissement ne se fait que
jusqu'à la hauteur de sécurité (130 mm) qui est contrôlée électriquement.
5 CHAPITRE 5 - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Capacité 5 000 kg
Hauteur de levage maximale 1 850 mm
Hauteur minimum du pont élévateur 360 mm
Longueur du pont élévateur 4 600/5 200 mm
Largeur du pont élévateur ~ 2 250* mm
Largeur des plateformes 668 mm (N-LT) / 704 mm (AT-LTAT)
Largeur libre entre les plateformes 886* mm (N-LT) / 850* mm (AT-LTAT)
Temps de levage ~ 60 s
Temps d'abaissement ~ 60 s
Niveau de bruit 70 dB(A)/1m
Poids total du pont élévateur Kg.1 800(N)-1 900(AT)
2 400(LT)-2 500(LTAT)
Température de fonctionnement -10 °C 40 °C
Pression de l'air comprimé 6 bars
Type 90LA/4
Alimentation 3 KW
Tension 230 V / 400V
Fréquence 50 Hz
N° de pôles 4
Vitesse 1 400 rpm
Type de boîtier moteur B5
Classe d'isolation IP 54
Ampérage 13.5 A à 230 V
8 A à 400 V
Le raccordement du moteur doit être effectué en faisant référence au diagramme de câblage inclus
(réf. Figure 6).
Le sens de rotation du moteur est indiqué sur la plaquette placée sur le moteur.
5.3 POMPE
Type engrenage
Débit 5 cm3/g
Pression de service continue 210 bars
Pression de service fréquente 230 bars
Pression de crête 245 bars
Figure 5a – DIAGRAMME DU MIRACH 50 N
MODELES « N » ET « AT »
Figure 7 – BLOC HYDRAULIQUE
Les modèles « LT » et « LTAT » sont équipés de blocs en aluminium sur lesquels sont installés :
(1) électrovanne de nivelage de système de levage auxiliaire (EV 8)
(2) électrovanne de commutation de système de levage auxiliaire (EV 8)
(3) électrovanne d'abaissement de la plateforme (EV3)
(4) électrovanne d'opération de descente du système de levage auxiliaire (EV 7)
(5) électrovanne de nivelage de la plateforme (EV2)
(6) électrovanne de commutation de plateforme (EV 4)
(7) soupape de pression maximale
(8) clapet anti retour
(9) soupape de distribution d'opération de descente de plateforme
(10) soupape d'opération manuelle de système de levage auxiliaire
(11) soupape de pression maximale de système de levage auxiliaire
(12) pompe manuelle
Les raccordements de manomètres A1 et C1 sont situé sur le côté du bloc hydraulique, à la fois
pour la plateforme et le système de levage auxiliaire.
Modèles « LT » et « LTAT »
5.5 HUILE
Utilisez une huile résistant à l'usure, conforme à la norme ISO 6743/4 (classe HM). Il est
recommandé d'utiliser l'huile Fina HYDRAN TS 32 ou une huile de caractéristiques similaires aux
caractéristiques illustrées dans le tableau.
Au cas où la température ambiante moyenne est différente de 25° C, contactez votre spécialiste
local en fournitures d'huile pour trouver un substitut adéquat.
Les fluides hydrauliques recommandés pour le pont élévateur pour une utilisation à une température
standard (25°C - 30°C) sont décrits ci-après.
Pour des températures différentes de la température standard, contactez votre concessionnaire pour
trouver le fluide adéquat.
MARQUE TYPE
AGIP OSO 32
API CIS 32
BP HLP 32
CASTROL HYSPIN HWS 32
ELF ELFONA DS 32
ESSO NUTO H 32
FIAT HTF 32
FINA HYDRAN TS 32
IP HYDRUS 32
Q8 HAYDYN 32
MOBIL DTE 24
ROL OIL LI 32
SHELL TELLUS OIL 32
TOTAL AZOLLA ZS 32
Légende :
WP Positions de travail K Relai
LT Système de levage auxiliaire L Del
PG Capteur de jeu
RACCORDEMENT DE CAPTEUR SUR LA PLPLATEFORME P1 RACCORDEMENT DE CAPTEUR SUR LA PLPLATEFORME P2
Figure 11 – Raccordement des capteurs
Tous les modèles sont équipés d'un PCB T040 (voir diagramme fig. 12) sur le raccordement des
différentes cartes en fonction des différents modèles comme l'illustre le tableau suivant :
Tous les modèles peuvent être équipés de deux ou huit capteurs de jeu de mouvement hydraulique.
Ces accessoires sont utilisés pour le contrôle des pièces mécaniques du véhicule lié aux organes
directionnels (suspension et essieux en rapport).
Remarque : pour les ponts élévateurs avec capteurs de jeu 2 mouvements, un bloc
hydraulique auxiliaire est installé sur le bloc principal (voir Figure 14)
Pour les ponts élévateurs à 8 capteurs de jeu de mouvement, le bloc hydraulique est installé
dans le châssis de capteur de jeu (voir Figure 15), 1 pour chaque plateforme.
Le groupe hydraulique de capteur de jeu deux mouvements est muni d'une électrovanne pour le
capteur de jeu de mouvement P1 (1), d'une électrovanne pour le capteur de jeu de mouvement P2
(2) et d'une électrovanne pour la libération de P1 et P2 (3).
Figure 14 – GROUPE HYDRAULIQUE DE CAPTEUR DE JEU 2 MOUVEMENTS
Pour la sécurité de l'opérateur et des personnes, la zone de sécurité présentée sur l'illustration 16
Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden. doit être libre pendant les opérations de
levage ou de descente. Le pont élévateur ne peut être utilisé qu'à partir du pupitre de commande.
La présence de l'opérateur sous le véhicule, pendant le travail, est uniquement autorisée lorsque le
véhicule est levé et que les plateformes ne fonctionnent pas.
N'utilisez jamais le pont élévateur lorsque les dispositifs de sécurité sont désactivés.
Les personnes, le pont élévateur, le véhicule et le personnel pourraient être
sérieusement blessés si ces instructions ne sont pas respectées.
L'opérateur et la personne chargée de l'entretien doit respecter les lois et les règles relatives à la
prévention des accidents en vigueur dans le pays où le pont élévateur est installé.
Ils doivent également respecter ce qui suit :
ne retirez pas et ne débranchez pas les systèmes hydrauliques, électriques, ou les systèmes de
sécurité ;
suivez attentivement les notices de sécurité appliquées sur la machine et incluses dans le
manuel ;
observez la zone de sécurité pendant l'opération de levage ;
assurez-vous que le moteur du véhicule est à l'arrêt, la vitesse engagée ainsi que le frein à
main ;
assurez-vous que seuls les véhicules autorisés sont mis sur le pont élévateur, sans dépasser la
capacité maximale de levage ;
vérifiez que personne ne se trouve sur la plateforme pendant les opérations de levage ou
d'abaissement.
Pour éviter les surcharges et les dommages potentiels, les dispositifs de sécurité suivants ont été
utilisés :
une soupape de pression maximale placée à l'intérieur du groupe hydraulique pour empêcher
qu'un poids excessif ne soit soulevé ;
une conception spéciale du système hydraulique en cas des dysfonctionnements de la
tuyauterie pour empêcher une descente brusque du pont élévateur.
Les risques encourus par les personnes, en raison d'une utilisation incorrecte du pont élévateur, sont
décrits dans cette section.
Pendant l'abaissement des rampes et des véhicules, le personnel ne doit pas se trouver dans la zone de
la trajectoire de descente. L'opérateur doit s'assurer que personne n'est en danger avant d'utiliser le
pont élévateur.
Les chutes de véhicule du pont élévateur peuvent se produire lorsque le véhicule n'est pas placé
correctement sur les plateformes et lorsque ses dimensions sont incompatibles avec le pont élévateur,
ou en raison de mouvements excessif du véhicule. Dans ce cas, éloignez-vous immédiatement de la
zone de travail.
Conservez la zone sous et autour du pont élévateur propre. Nettoyez toute huile
renversée.
Évitez d'utiliser de l'eau, de la vapeur, des solvants, ou des vernis de pulvérisation dans la zone du
pont élévateur où se trouvent des câbles électriques, en particulier à proximité du panneau de
commande.
Assurez-vous que les zones à proximité du pont élévateur sont uniformément éclairées, selon les
règlementations locales.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Le pont élévateur a été conçu pour être utilisé dans les endroits couverts et abrités.
Le local de l'installation ne doit pas se trouver à proximité de zones de lavage, de bancs de peinture
ou de réserves de solvant ou de vernis. L'installation à proximité de pièces ou des dangers
d'explosion peuvent survenir est strictement interdite. Les standard pertinents en matière de Santé et
sécurité au travail doivent être respectés, par exemple en matière de distance minimale entre les
murs et les autres équipements, les sorties de secours, etc.
7.2 ÉCLAIRAGE
L'éclairage doit être assuré selon les réglementations en vigueur sur le lieu d'installation. Les zones
à proximité du pont élévateur doivent être éclairées suffisamment et de manière uniforme.
7.3 SURFACE D'INSTALLATION OU FOSSE D'INSTALLATION
Le pont élévateur doit être placé sur un sol en béton 425, avec renforcement FEB 215 K, d'une
épaisseur de 16cm au moins et conformément aux règlements locaux.
Si aucun sol remplissant les conditions ci-dessus n'est disponible, une plaque de fondation, ou des
points de fixation, doivent être utilisés. Ceux-ci doivent être d'une taille et d'une épaisseur suffisante
(en béton d'une qualité similaire).
La surface où le pont élévateur doit être installé doit être plane et nivelée dans toutes les directions.
L'inclinaison ne doit pas être supérieure à 2 cm dans la direction de conduite sur le pont élévateur et
à 1 cm d'un côté à l'autre. Il est possible de niveler à l'aide de cales.
Si l'installation est effectuée dans une fosse, le côté effectif de la fosse doit être vérifié (selon le
dessin envoyé à la commande). Pour les installations sur les surfaces surélevées, le respect de la
capacité de portance maximale de la surface est recommandé.
La fixation au sol est la même pour les installations sur et dans le sol.
Transportez les plateformes au site d'installation en utilisant un système de treuillage d'une capacité
de charge d'au moins 1500 kg.
Pour empêcher à la plateforme de tomber pendant le transport, il faut qu'elle soit levée en fonction
de son centre de gravité.
Levez toujours les plateformes en les maintenant sur le côté inférieur des châssis de base.
Positionnez les châssis de base sur les fondations selon la direction de conduite sur le pont
élévateur. (alignez les plateformes, parallèles l'une à l'autre et dans le sens de la conduite sur le pont
élévateur).
Levez les plateformes avec l'équipement auxiliaire en utilisant des cordes robustes, des sangles et
des chaînes et insérez les blocs de sécurité livrés avec le pont élévateur.
Placez le pupitre de commande à l'endroit voulu.
Connectez les flexibles hydrauliques aux raccords situés sur les plateformes fixes, en vous
référant aux lettres qui y sont inscrites.
Serrez bien.
Connectez les flexibles hydrauliques aux raccords situés sur les groupes hydrauliques, en
vous référant aux lettres qui y sont inscrites.
Serrez bien.
Figure 24a – RACCORDEMENT DES FLEXIBLES HYDRAULIQUES
MODÈLES « N » ET « AT »
Figure 24b – RACCORDEMENT DES FLEXIBLES HYDRAULIQUES
MODÈLES « LT » ET « LTAT »
Figure 24C – RACCORDEMENT DES FLEXIBLES HYDRAULIQUES
MODÈLES « N » ET « AT » + PD8M
Figure 24d – RACCORDEMENT DES FLEXIBLES HYDRAULIQUES
MODÈLES « LT » ET « LTAT » + PD8M
7.6 RACCORDEMENT DU SYSTEME ELECTRIQUE
- Connectez les câbles des rampes sur les raccordements du bornier principal ;
- Connectez le câble d'alimentation à l'intérieur de l'unité d'alimentation ;
- Assurez-vous que la mise à la terre ou à la masse est effectuée correctement.
Assurez-vous que la zone de travail est dégagée et que personne ne s'y trouve ;
Assurez-vous que la tension du système d'alimentation électrique correspond à la tension
du boîtier de commande fourni avec le pont élévateur (230 V ou 400 V) ;
Vérifiez que le pupitre de commande est sous tension ;
Versez de l'huile dans le réservoir :
a. environ 20 litres progressivement (pour les modèles N et AT) ;
b. environ 30 litres progressivement (pour les modèles LT et LTAT) ;
Mettez le pont élévateur sous tension en enclenchant l'interrupteur secteur.
Vérifiez que la direction de rotation du moteur est la direction indiquée sur l'étiquette, au
cas contraire, inversez les phases ;
Appuyez sur le bouton de surpassement (15) et appuyez ensuite sur le bouton HAUT (7)
pour que la plateforme atteigne la position la plus haute. À ce moment uniquement, la
plateforme P2 atteindra à son tour la même hauteur ;
Maintenez les boutons enfoncés pendant quelques secondes de plus jusqu'à ce que l'air
s'échappe du cylindre P2 ;
Envoyez de l'air comprimé dans le circuit d'alimentation principal (voir par. 7.7) ;
Désactivez les sécurités (voir fig. 20) ;
Appuyez sur le bouton BAS (8) jusqu'à ce que les plateformes atteignent les hauteurs de
sécurité (400 mm) ;
En cas de différence de hauteur de la plateforme, la cellule photoélectrique est activée ce
qui empêche le pont élévateur de s'abaisser jusqu'à la hauteur de sécurité : dans ce cas
appuyez simultanément sur le bouton de surpassement (15) et le bouton BAS (8) ;
Appuyez sur le bouton d'abaissement final (5).
POUR LES MODÈLES « LT » ET « LTAT »
Recommencez les vérifications de la section 7.10.1 avec le véhicule sur le pont élévateur ;
Après avoir effectué les vérifications avec une charge, procédez à une inspection visuelle de
l'équipement et vérifiez que le serrage des boulons et des écrous est correct.
Vérifiez que les boulons qui assurent les interrupteurs de limite sont correctement serrés ;
Vérifiez le lien qui fixe les cames aux bras,
Vérifiez que le positionnement de chaque interrupteur de limite est correct.
Examinez la cellule photoélectrique (si le pont élévateur est dans une fosse, levez-le jusqu'à une
hauteur d'environ 150 mm) en appuyant sr le bouton HAUT (7) : le pont élévateur montera et
s'arrêtera à la hauteur de sécurité (environ 400 mm).
Si tel n'est pas le cas, ajustez l'interrupteur de limite
comme suit :
En appuyant sur le bouton HAUT (7), levez le
pont élévateur à une hauteur de 400 mm ;
Desserrez les goupilles (1) qui bloquent la came
(2) entre les bras de la plateforme P1 ;
Faites tourner la came (2) jusqu'à ce que
l'interrupteur de limite la détecte
Serrez correctement les goupilles (1)
Si l'interrupteur de limite ne détecte pas la came,
ajustez-le comme suit :
Desserrez les écrous (3) et déplacez le capteur
(4) vers la came (2) à une distance de 1 à 3 mm.
Fig. 28 Serrez les écrous (3) ;
Le pont élévateur étant au sol, appuyez sur le bouton HAUT de sécurité et maintenez-le enfoncé
pour vérifier, sur le circuit imprimé, le fonctionnement correct du relai K4, le témoin
correspondant s'allume sur le capteur de nivelage automatique de la plateforme P2 pour indiquer
qu'il fonctionne correctement.
Lorsque le pont élévateur est dans sa position la plus basse, appuyez sur le bouton d'abaissement
final et vérifiez sur le circuit imprimé que le relai K4 fonctionne correctement. Si la del
correspondante s'allume sur le capteur de nivelage automatique de la plateforme P1, il fonctionne
correctement.
La table de levage étant en fonctionnement, appuyez sur le bouton BAS (8) et vérifiez que le
système de levage auxiliaire s'arrête à une hauteur de 130 mm.
Si tel n'est pas le cas, ajustez l'interrupteur de
limite (installé sur la plateforme P1) comme
suit :
levez la table de levage à une hauteur de
130 mm de la plateforme de levage ;
desserrez les goupilles qui maintiennent
la came au bras et faites le tourner
jusqu'à ce que l'interrupteur de limite
détecte sa présence ;
serrez correctement les goupilles
si l'interrupteur de limite ne détecte pas la came,
ajustez-le comme suit :
desserrez les écrous (2) du capteur (1),
Fig.32 installé sur le bras externe du système de
levage auxiliaire P1 et déplacez-le vers la
came (3) à une distance de 1 à 3 mm ;
serrez correctement les écrous
La table de levage étant en fonctionnement, appuyez sur le bouton HAUT (7) et vérifiez que le pont
de levage s'arrête à une hauteur de 450 mm.
Si tel n'est pas le cas, ajustez l'interrupteur de
limite comme suit (installé sur la plateforme
P2) :
La table de levage étant en
fonctionnement, appuyez sur le bouton
HAUT (7) et relevez-la à une hauteur de
450 mm à partir de la plateforme de
levage si l'interrupteur de limite
s'enclenche avant cette hauteur, appuyez
simultanément sur le bouton HAUT (7)
et le bouton d'exclusion (15) ;
desserrez les goupilles qui maintiennent
la came au bras et faites-le tourner
jusqu'à ce que l'interrupteur de limite
détecte sa présence ;
Fig.33
serrez correctement les goupilles
si l'interrupteur de limite ne détecte pas la came,
ajustez-le comme suit :
desserrez les écrous (2) du capteur (1),
installé sur le bras externe du système de
levage auxiliaire P2 et déplacez-le vers la
came (3) à une distance de 1 à 3 mm ;
serrez correctement les écrous
Les positions de travail sont ajustées par le fabricant mais elles peuvent être modifiées selon les
besoins de l'utilisateur, dans la plage entre la hauteur minimale et la hauteur maximale.
Lorsque les boutons de position de travail (13) et
(14) sont actionnés, la plateforme atteint la
hauteur maximale sans s'arrêter à une hauteur
intermédiaire, les interrupteurs de limite doivent
être ajustés comme suit :
relevez le pont élévateur à la 1ère position
de travail en appuyant sur le bouton
correspondant ;
desserrez les goupilles (4) qui
maintiennent la came (3) aux bras de la
plateforme P1 et faites tourner la came (3)
jusqu'à ce que le capteur la détecte et que
la del correspondante s'allume.
serrez correctement les goupilles
Fig.34 si l'interrupteur de limite ne détecte pas la came,
ajustez-le comme suit :
desserrez les écrous (1) du capteur (2) et
déplacez-les vers la came (3) à une
distance de 1 à 3 mm ;
serrez correctement les écrous
Reproduisez la même opération pour régler l'interrupteur de limite de la 2ème position de travail
8.1 COMMANDES
Placez l'interrupteur secteur (12) sur la position 1 et appuyez sur le bouton HAUT (7) pour
lever le véhicule au niveau souhaité.
8.4 IMMOBILISATION
Pour immobiliser le pont élévateur, relâchez le bouton HAUT et appuyez sur le bouton de
sécurité bas (5) jusqu'à atteindre la position voulue. Cette opération active le signal sonore et,
quelques secondes plus tard, le pont élévateur passe en mode de sécurité.
Tournez le sélecteur (11), sur l'avant du pupitre de commande, pour utiliser la table de levage.
Ajustez les extensions de plateforme de système de levage auxiliaire en fonction du véhicule à
soulever
Placez les blocs en caoutchouc sous le point de levage de la voiture.
OPERATION DE LEVAGE
Appuyez sur le bouton HAUT (7) pour relever le véhicule à la hauteur voulue
OPERATION DE DESCENTE
Appuyez sur le bouton BAS (8), le pont élévateur se relèvera pendant quelques instants pour
désactiver les sécurités mécaniques, le pont élévateur s'arrête à environ 130 mm. Placez l'extension à
l'intérieur de la table, puis appuyez sur le bouton bas de sécurité (5) qui active l'avertisseur sonore et,
quelques secondes plus tard, la descente finale.
Avant la descente, assurez-vous que les extensions des rampes sont repoussées.
Les dommages causés au pont élévateur en raison du non respect des règles
indiquées, relèvent le fabricant de ses responsabilités.
8.7 OPERATION DE DESCENTE D'URGENCE ET MANUELLE
Note : si la pompe manuelle ne fonctionne pas, elle doit être purgée comme il est
expliqué ci-dessous.
Modèles Modèles
« LT » et « LTAT » « N » et « AT »
Figure 38 – DESCENTE D'URGENCE DU PONT ÉLÉVATEUR - Modèles « N » et « AT »
Effectuez l'abaissement d'urgence du système de levage principal, après avoir désactivé les
sécurités mécaniques comme suit :
Déconnectez l'alimentation électrique avant d'actionner le mouvement ;
assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de travail pendant les étapes de
descente de cette procédure ;
desserrez l'écrou moleté (1) du bloc de l'électrovanne (2) ;
retirez l'aimant (3) de l'électrovanne (2) ;
placez l'écrou moleté (1) dans l'électrovanne (2) et serrez ;
avec la pompe manuelle, pompez jusqu'à ce que les blocages mécaniques de sécurité soient
libres ;
Desserrez le boulons de blocage de la soupape de descente manuelle du système de levage
auxiliaire (5) (réf. figure 36. mod. LT et LTAT) installé sur le bloc hydraulique.
Tournez la goupille de la soupape d'abaissement du système de levage auxiliaire (5) pour
descendre les plateformes ensemble.
La vitesse de descente augmente en faisant fonctionner la soupape d'abaissement manuel
de la table de levage (5).
Assurez-vous que la tige des cylindres hydrauliques est toujours propre et libre de tous dommages.
Au cas contraire, des fuites pourraient apparaître aux joints et causer des dysfonctionnements.
9.2 ENTRETIEN PERIODIQUE
Tous les 3 Circuit hydraulique vérifiez le niveau du réservoir hydraulique ; ajouter de
mois l'huile si nécessaire ;
vérifiez que le circuit ne présente pas de fuites d'huile.
Vérifiez que les joints sont en bon état et remplacez-les
si nécessaire ;
Boulons de fondation vérifiez que les boulons sont correctement serrés
Pompe hydraulique vérifiez qu'aucun changement de bruit ne se produit
dans la pompe du pupitre de commande lors du
fonctionnement et vérifiez que les boulons de fixation
sont correctement serrés
Système de sécurité vérifiez que les systèmes de sécurité fonctionnent
correctement
Tous les 6 Huile Vérifiez que l'huile n'est pas contaminée ou usée.
mois L'huile contaminée est la principale raison des
dysfonctionnements des soupapes et de la limitation de
la durée de vie des engrenages et de la pompe.
Tous les 12 Contrôle général Vérifiez tous les composants et mécanismes pour être
mois sûr qu'ils ne sont pas endommagés
Câblage électrique La vérification du système électrique pour assurer que
le moteur du pupitre de commande, les interrupteurs de
limite et le panneau de commande fonctionnent
correctement ne peut être effectuée que par un
technicien compétent
10 CHAPITRE 10 -DÉPANNAGE
Une liste de pannes possibles, des signalements des défaillances et des solutions est présentée ci-
dessous.
Le pont élévateur ne L'interrupteur secteur n'est pas activé Allumez l'interrupteur secteur
fonctionne pas Vérifiez le courant et restaurez l'alimentation si
Il n'y a pas de courant
nécessaire
Les câbles électriques sont débranchés Remplacez
Les fusibles ont sauté Remplacez
Le bouton d'urgence est enclenché Restaurez le bouton correctement
Le pont élévateur ne se La direction de rotation du moteur est
Inversez les deux phases de l'interrupteur secteur
relève pas lorsque le incorrecte.
bouton HAUT est Il n'y a pas suffisamment d'huile dans le groupe
Ajoutez de l'huile hydraulique.
actionné (la lampe pilote hydraulique.
est ALLUMÉE) Vérifiez que le bouton HAUT et la connexion
fonctionnent correctement.
Le bouton HAUT est défectueux.
Remplacez si nécessaire