Light Towers LTN6L - Parts Book
Light Towers LTN6L - Parts Book
Light Towers LTN6L - Parts Book
01.2014
Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage
LTN 6L
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com
Nameplate
LTN 6L
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
0620119 - 130 3
Part Numbers - Boldface / Patents
LTN 6L
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4 0620119 - 130
Table of Contents
LTN 6L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620119 - 130 5
Table of Contents
LTN 6L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
6 0620119 - 130
Table of Contents
LTN 6L
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
Controls 84
Steuerungen
Mandos
Commandes
Cylinder Head 86
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Electrical Components 90
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Maintenance Kit 94
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
0620119 - 130 7
Tower Coiled Cord Routing
LTN 6L
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8 0620119 - 130
Tower Coiled Cord Routing
LTN 6L
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Cord Cable
375 0165167 1
Kabel Cordon
Wire loom Conducto fibroso flexible 585
575 0177643 1
Isolierrohr Gaine isolante
0620119 - 130 9
Manual Winch
LTN 6L
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
10 0620119 - 130
Manual Winch
LTN 6L
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
301 0165150 1
Konsole Support
Tube Tubo
302 0165151 1
Rohr Tube
Bracket Soporte
310 0173475 1
Konsole Support
Winch-manual Sistema de cabrestante manual
311 0165155 2
Handhebewinde Treuil manuel
Pulley Polea 3in
312 0165156 1
Scheibe Poulie
Outer cable casing Envoltura exterior
313 0165157 1
Äussere Umhüllung Gaine extérieure
Cable Cable
315 0165159 1
Kabel Câble
U-Bolt Perno forma U
334 0175034 1
U-Bolzen Boulon U
Knob Empuñadura
341 0165163 1
Griff Poignée
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 2
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Spring latch Cerradura de resorte
722 0174971 1
Schnappverschluss Couvercle de houssette
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 35 DIN 933
815 0011368 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN 933
817 0011470 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Screw Tornillo M10 x 25
832 0116164 10
Schraube Vis
Hexagon nut Tuerca hexagonal M6 DIN 985
851 0010368 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Lock nut Contratuerca M10 DIN 985
853 0010365 8
Sicherungsmutter Contre-écrou
Lock nut Contratuerca M20 DIN 985
859 0017088 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal 3-8in-16
867 0155242 2
Sechskantmutter Écrou hexagonal 24Nm/18ft.lbs
Lock washer Federring J12
871 0177344 10
Federring Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
879 0010620 2
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B21 DIN 125
881 0010616 3
Scheibe Rondelle de ressort
0620119 - 130 11
Tower cpl./Connection Box
LTN 6L
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
12 0620119 - 130
Tower cpl./Connection Box
LTN 6L
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 13
Light cpl.
LTN 6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
14 0620119 - 130
Light cpl.
LTN 6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Reflector Reflector
1 5200012010 1
Reflektor Réflecteur
Lens Lentes
2 0179040 1
Linse Lentille
Gasket Junta
3 0179041 1
Dichtung Joint
Ring Anillo
4 0179042 2
Ring Anneau
Set Juego
5 5200012013 1
Satz Jeu
Set Juego
6 5200012128 1
Satz Jeu
Gasket Junta
7 0179045 2
Dichtung Joint
Cover Tapa
8 0179046 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
9 0179047 1
Deckel Couvercle
Yoke Horquilla
10 0179048 1
Gabel Extrémité à chape
Knob Empuñadura
11 0179049 1
Griff Poignée
Handle Manija
12 5200012014 1
Handgriff Poignée
Socket Tomacorriente
13 0179051 1
Sockel Douille
Bracket Soporte
14 0179052 1
Konsole Support
Light Lámpara
15 0160191 1
Lampe Lampe
Cable Cable
16 0179053 1
Kabel Câble
Cord grip Alivio de esfuerzos 1/2in NPT
17 0165223 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Junction box Caja de distribución
18 5200012142 1
Abzweigkasten Boîte de tirage
Spacer Espaciador
19 5200012140 4
Abstandsstück Entretoise
Stud Perno prisionero
20 0179056 1
Gewindebolzen Goujon
Screw Tornillo
21 0179057 8
Schraube Vis
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20
22 0179058 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 35
23 0180626 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale
Lock washer Federring M4
24 0179060 8
Federring Rondelle de ressort
Washer Arandela
25 0179061 2
Scheibe Rondelle
0620119 - 130 15
Light cpl.
LTN 6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
16 0620119 - 130
Light cpl.
LTN 6L
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 17
Tower Tubes
LTN 6L
Turmröhre
Tubos de la torre
Tubes de la tour
18 0620119 - 130
Tower Tubes
LTN 6L
Turmröhre
Tubos de la torre
Tubes de la tour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 19
Tower Cradle Brackets
LTN 6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
20 0620119 - 130
Tower Cradle Brackets
LTN 6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
102 0173809 1
Konsole Support
Bracket Soporte
115 0171002 1
Konsole Support
Mount Ménsula
116 0171702 1
Konsole Support
Duct Conducto de aire
117 0175292 2
Luftleitblech Canal d'air
Overflow bottle Botella de rebose
221 0165143 1
Überlaufflasche Bouteille de trop-plein
Cap Tapa
222 0165144 1
Kappe Capuchon
Bracket Soporte
223 5200001221 1
Konsole Support
Gasket Junta
224 0183432 1
Dichtung Joint
Cover Tapa
650 0172926 1
Deckel Couvercle
Plate Placa
651 0171601 1
Platte Plaque
Hitch pin Pasador de enganche 1/2 x 6-1/2in
711 0165225 1
Deichselbolzen Barre d'attelage
Clevis pin Pasador de horquilla
712 0172024 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 3/16 x 2in
718 0116768 2
Sicherungssplint Goupille fendue
Locking pin Clavija de bloqueo
723 0165118 1
Stecker Goupille de verrouillage
Cable tie Atadura de cable
776 0173813 2
Kabelbinder Serre-câble
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN 933
808 0011476 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 12 DIN 933
811 0012357 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 2Nm/1ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 20 DIN 933
817 0011470 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 10Nm/7ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M6 x 1 x 20
818 0029116 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 16Nm/12ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 20 DIN 933
822 0012362 3
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M10 x 16
831 0177269 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 58Nm/43ft.lbs
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
850 0010369 1
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN 985
852 0010367 3
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Hexagon nut Tuerca hexagonal M12 DIN 985
854 0010366 1
Sechskantmutter Écrou hexagonal 48Nm/35ft.lbs
Clip nut Sujetador M6
866 0088190 2
Klemmutter Agrafe
0620119 - 130 21
Tower Cradle Brackets
LTN 6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
22 0620119 - 130
Tower Cradle Brackets
LTN 6L
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 23
Enclosure Panels
LTN 6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
24 0620119 - 130
Enclosure Panels
LTN 6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
111 0165113 1
Konsole Support
Spring Resorte
112 0165119 1
Feder Ressort
Lifting bracket Ménsula alzadora
113 0173039 1
Hebebügel Support de relèvement
Plug Tapón 1,38in
276 0176446 1
Stopfen Bouchon
Door (left, yellow) Puerta (izquierda, amarillo)
401 0174751 1
Tür (links, gelb) Portière (gauche, jaune)
Door (right, yellow) Puerta (derecha, amarillo)
402 0174752 1
Tür (rechts, gelb) Portière (droite, jaune)
Handle Manija
403 0174964 4
Handgriff Poignée
Hinge Bisagra
404 0165197 6
Scharnier Charnière
Rod Varilla
405 0172927 2
Stange Tringle
Cam Leva
406 0174965 4
Nocken Came 5Nm/4ft.lbs
Cover Tapa
571 0165205 1
Deckel Couvercle
Cover Tapa
572 0172944 1
Deckel Couvercle
Emergency stop switch Interruptor de parada de emergencia
580 0165354 1
Not-Aus Schalter Interrupteur d'arrêt d'urgence
Gasket Junta
620 0176397 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
621 0176104 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
623 0177664 1
Dichtung Joint
Gasket Junta
624 0177663 1
Dichtung Joint
Retaining clip Presilla de retención 3/8in
701 0177108 2
Halteclip Clé de serrage
Cord grip Alivio de esfuerzos 3/4in NPT
741 0165222 1
Zugentlastung Effort à la décharge
Lock nut Contratuerca 3/4in
745 0176419 2
Sicherungsmutter Contre-écrou
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN 933
808 0011476 6
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M5 x 30
809 0176154 8
Senkschraube Vis à tête conique 5Nm/4ft.lbs
Flat head screw Tornillo de cabeza perdida M8 x 20 DIN 7991
814 0021563 12
Senkschraube Vis à tête conique 24Nm/18ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M10 x 16
831 0164061 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 58Nm/43ft.lbs
0620119 - 130 25
Enclosure Panels
LTN 6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26 0620119 - 130
Enclosure Panels
LTN 6L
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 27
Control Panel
LTN 6L
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
28 0620119 - 130
Control Panel
LTN 6L
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 29
Control Box/Battery
LTN 6L
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
30 0620119 - 130
Control Box/Battery
LTN 6L
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 31
Fuel Tank/Engine
LTN 6L
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
32 0620119 - 130
Fuel Tank/Engine
LTN 6L
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 33
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN 6L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
34 0620119 - 130
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
LTN 6L
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 35
Generator cpl.
LTN 6L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
36 0620119 - 130
Generator cpl.
LTN 6L
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 37
Ballast cpl.
LTN 6L
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
38 0620119 - 130
Ballast cpl.
LTN 6L
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Bracket Soporte
114 0165115 1
Konsole Support
Pad Cojín
126 0177423 5
Unterlage Coussin
Strap Correa
560 0176475 8
Band Ruban 2Nm/1ft.lbs
Ballast Balastro
561 0165300 4
Ballast Matériau de ballast
Capacitor Condensador 50Hz/230V
562 0111009 4
Kondensator Condensateur
Bracket Soporte
563 0185186 2
Konsole Support
Terminal block Bloque terminal 6
565 0176460 2
Anschlussblock Borne serre-fils
Bracket Soporte
566 0173467 2
Konsole Support
Terminal Terminal de conexión
570 0176163 4
Anschlußklemme Borne d'attache
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 20 DIN 933
807 0011475 4
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 5Nm/4ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M5 x 16 DIN 933
808 0011476 1
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 6Nm/4ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 14
821 0157021 15
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal head cap screw Tornillo hexagonal M8 x 85 DIN 931
829 0011310 2
Sechskantschraube Boulon à tête hexagonale 25Nm/18ft.lbs
Lock nut Contratuerca M5 DIN 985
850 0010369 4
Sicherungsmutter Contre-écrou
Serrated lockwasher Arandela estriada M5
873 0177343 1
Zahnscheibe Rondelle à éventail
Flat washer Arandela elástica A5 DIN 125
875 0010625 13
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 9021
886 0010374 2
Scheibe Rondelle de ressort
0620119 - 130 39
Swivel Jacks
LTN 6L
Drehwagenheber
Gatos giratorios
Crics rotatifs
40 0620119 - 130
Swivel Jacks
LTN 6L
Drehwagenheber
Gatos giratorios
Crics rotatifs
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Skid Paleta
101 0165294 1
Palette Palette
Bracket Soporte
114 0165115 1
Konsole Support
Tube Tubo
172 0165127 2
Rohr Tube
Swivel jack Gato giratorio
173 0168507 1
Drehwagenheber Cric rotatif
Swivel jack Gato giratorio 2000lb, 10in OD
175 0174684 2
Drehwagenheber Cric rotatif
Pulley Polea 3in
312 0165156 1
Scheibe Poulie
Clevis pin Pasador de horquilla 1/2 x 1-1/2in
702 0153123 1
Bolzen-Lastöse Vis à oeillet
Cotter pin Clavija hendida 1/8 x 1-1/2in
717 0116751 1
Sicherungssplint Goupille fendue
Pin, detent Pasador
721 0165130 2
Vorsteckstift Axe, cran d'arrêt S5
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M8 x 20
825 0028404 4
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 35Nm/26ft.lbs
Hexagonal flange head screw Tornillo hexagonal de brida M10 x 16
831 0177269 3
Sechskantflanschschraube Vis hexagonale de bride 58Nm/43ft.lbs
Hexagon nut Tuerca hexagonal M8 DIN 985
852 0010367 4
Sechskantmutter Écrou hexagonal
Wing nut Tuerca de mariposa M10
860 0010897 2
Flügelmutter Écrou à oreilles
Flat washer Arandela elástica B8,4 DIN 125
877 0010622 4
Scheibe Rondelle de ressort
Flat washer Arandela elástica B13 DIN 125
879 0010620 1
Scheibe Rondelle de ressort
0620119 - 130 41
Wiring Harness/Control Panel
LTN 6L
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
42 0620119 - 130
Wiring Harness/Control Panel
LTN 6L
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 43
Hitch Wiring Harness
LTN 6L
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
44 0620119 - 130
Hitch Wiring Harness
LTN 6L
Kabelbaum der Anhänger-Öse
Conjunto de cables de enganche
Harnais de câbles électriquesd'attelage
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 45
Wire-Ground
LTN 6L
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
46 0620119 - 130
Wire-Ground
LTN 6L
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 47
Labels
LTN 6L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48 0620119 - 130
Labels
LTN 6L
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 49
LTN 6L
50 0620119 - 130
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
Engine-Lombardini
LTN 6L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
52 0620119 - 130
Engine-Lombardini
LTN 6L
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 53
Intake/Exhaust
LTN 6L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
54 0620119 - 130
Intake/Exhaust
LTN 6L
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 55
Piston/Connecting Rod
LTN 6L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
56 0620119 - 130
Piston/Connecting Rod
LTN 6L
Kolben/Pleuel
Pistón/Biela
Piston/Bielle
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 57
Crankshaft/Flywheel
LTN 6L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
58 0620119 - 130
Crankshaft/Flywheel
LTN 6L
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 59
Timing/Speed Governor
LTN 6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
60 0620119 - 130
Timing/Speed Governor
LTN 6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 61
Timing/Speed Governor
LTN 6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
62 0620119 - 130
Timing/Speed Governor
LTN 6L
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 63
Crankcase cpl.
LTN 6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
64 0620119 - 130
Crankcase cpl.
LTN 6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 65
Crankcase cpl.
LTN 6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
66 0620119 - 130
Crankcase cpl.
LTN 6L
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Crankcase Cárter
38 0160366 1
Kurbelgehäuse Carter
0620119 - 130 67
Fuel System
LTN 6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
68 0620119 - 130
Fuel System
LTN 6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Screw Tornillo
2 0159473 6
Schraube Vis
Seal Empaque
3 0160209 1
Dichtung Joint
Flange nut Tuerca de reborde
4 0063700 2
Flanschmutter Ecrou de bride
Washer Arandela
5 0082285 2
Scheibe Rondelle
Stud Perno prisionero
6 0084119 2
Gewindebolzen Goujon
Fuel pump Bomba de combustible
7 0155706 1
Kraftstoffpumpe Pompe à carburant
Gasket Junta
7 0087254 1
Dichtung Joint
Piston Pump Kit Bomba de pistón compl.
7 0227601 1
Kolbenpumpe compl. Pompe à piston compl.
O-Ring Anillo-O
8 0110759 1
O-Ring Joint torique
Fuel pump rod Varilla de bomba de combustible 152.45 M
9 0159339 1
Kraftstoffpumpenstange Tringle de pompe à essence
O-Ring Anillo-O 9,25 x 1,78
10 0159237 6
O-Ring Joint torique
Nut Tuerca M8
11 0082140 6
Mutter Écrou
Stud Perno prisionero
12 0159332 6
Gewindebolzen Goujon
Washer Arandela
13 0082285 6
Scheibe Rondelle
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
14 0159246 3
Stoßstange Poussoir de soupape
Check valve Válvula checadora
16 0160391 3
Rückschlagventil Clapet de non-retour
Fuel valve Grifo de combustible
18 0155707 3
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Plunger Émbolo
20 0160378 3
Stössel Piston plongeur
Spring Resorte
23 0159317 3
Feder Ressort
Injection pump Bomba inyectora
25 0160379 3
Einspritzpumpe Pompe d'injection
Spacer Espaciador 2,00
27 0160332 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,90
27 0160333 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,80
27 0160334 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,70
27 0160335 3
Abstandsstück Entretoise
Spacer Espaciador 1,60
27 0160336 3
Abstandsstück Entretoise
0620119 - 130 69
Fuel System
LTN 6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
70 0620119 - 130
Fuel System
LTN 6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 71
Fuel System
LTN 6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
72 0620119 - 130
Fuel System
LTN 6L
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 73
Radiator cpl.
LTN 6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
74 0620119 - 130
Radiator cpl.
LTN 6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Beltguard Guardacorrea
1 0155716 1
Riemenschutz Protection de courroie
Alternator belt Correa del alternador 850mm
3 5200002703 1
Lichtmaschinenriemen Courroie de l'alternateur
Washer Arandela
4 0159347 1
Scheibe Rondelle
Retaining ring Anillo de retención
5 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Ball bearing Rodamiento de bolas
6 0082135 1
Kugellager Roulement à billes
Spacer Espaciador
7 0159277 1
Abstandsstück Entretoise
Ball bearing Rodamiento de bolas
8 0082135 1
Kugellager Roulement à billes
Retaining ring Anillo de retención
9 0159241 1
Sicherungsring Bague d'arrêt
Pilot pin Pasador de guía
11 0159489 1
Führungsstift Goupille d'introduction
Bracket Soporte
12 0159448 1
Konsole Support
Bolt Perno M8 x 1,25 x 90
13 0159490 1
Bolzen Boulon
Washer Arandela
14 0159346 1
Scheibe Rondelle
Pulley Polea
15 0155718 1
Scheibe Poulie
Screw Tornillo M6 x 35
16 0160362 2
Schraube Vis
Gasket Junta
17 0159293 1
Dichtung Joint
Water pump cpl. Bomba del agua compl.
18 0155719 1
Wasserpumpe kpl. Pompe à eau compl.
Gasket Junta
19 0159298 1
Dichtung Joint
Screw Tornillo M8 x 35
24 0084171 2
Schraube Vis
Fan flange Brida del ventilador
28 0160202 1
Gebläseradflansch Collerette du ventilateur
Thermostat cover Tapa del termóstato
29 0159266 1
Thermostatdeckel Couvercle du thermostat
O-Ring Anillo-O
30 0159232 1
O-Ring Joint torique
Thermostat valve Válvula de gobierno termostático
31 0207002 1
Thermostatventil Soupape thermostatique
Housing Caja
32 0160372 1
Gehäuse Carter
Screw Tornillo M8 x 20
33 0084169 2
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 60
34 0159470 4
Schraube Vis
0620119 - 130 75
Radiator cpl.
LTN 6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
76 0620119 - 130
Radiator cpl.
LTN 6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Plate Placa
35 0159323 1
Platte Plaque
Fan Ventilador
36 0155722 1
Gebläserad Ventilateur
Screw Tornillo M6 x 35
37 0160362 4
Schraube Vis
Screw Tornillo M6 x 1 x 40
38 0159475 4
Schraube Vis
Crankshaft pulley Polea de cigueñal
39 0155723 1
Kurbelwellenscheibe Poulie de vilebrequin
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 16
42 0159469 2
Schraube Vis
Washer Arandela
44 0159299 1
Scheibe Rondelle
Temperature sensor Unidad de alerta de temperatura
45 0160387 1
Temperatursensoreinheit Appareil d'alerte de température
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
47 0159476 2
Schraube Vis
Clamp Abrazadera
49 0160200 4
Schelle Agrafe
Hose Manguera
52 0155725 1
Schlauch Tuyau
Cap Tapa
62 5200003931 1
Kappe Capuchon
Temperature sensor Unidad de alerta de temperatura
72 0155726 1
Temperatursensoreinheit Appareil d'alerte de température
Copper washer Arandela de cobre
73 0082185 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Shockmount Amortiguador 0,25
74 0155727 2
Puffer Silentbloc
Brace Apoyo
75 0213454 1
Strebe Ventrière
Shroud Guardera
85 0213455 1
Haube Carénage
Hose Manguera
86 0155732 1
Schlauch Tuyau
Radiator Radiador
87 0215728 1
Kühler Radiateur
Nut Tuerca M8
89 0160198 2
Mutter Écrou
Washer Arandela
90 0082292 2
Scheibe Rondelle
Shockmount Amortiguador 0,30
91 0155728 2
Puffer Silentbloc
Washer Arandela
92 0082292 2
Scheibe Rondelle
Bracket Soporte
93 0155733 1
Konsole Support
Brace Apoyo
94 0160353 1
Strebe Ventrière
0620119 - 130 77
Radiator cpl.
LTN 6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
78 0620119 - 130
Radiator cpl.
LTN 6L
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Clamp Abrazadera
95 0160200 1
Schelle Agrafe
Clamp Abrazadera
96 0160201 1
Schelle Agrafe
Water pipe Caño de agua
97 0160355 1
Wasserrohr Tube d'eau
Fan guard Guardaventilador
98 5200002704 1
Lüfterhaube Bague de ventilateur
Spacer Espaciador
104 0165574 1
Abstandsstück Entretoise
Plug Tapón
105 0159268 1
Stopfen Bouchon
Hose/water flange Brida-manguera/agua
106 0155729 1
Flansch-Schlauch/Wasser Collerette-tuyau/eau
Gasket Junta
107 0207003 1
Dichtung Joint
Pan head screw Tornillo de cabeza de cono achatado M6
108 0213457 4
Flachkopfschraube Vis ber
Mount Ménsula
130 0213463 1
Konsole Support
Bolt Perno M8
167 0215693 2
Bolzen Boulon
Screw Tornillo M12 x 30
168 0215741 2
Schraube Vis
Washer Arandela
169 0160236 4
Scheibe Rondelle
Screw Tornillo M12 x 20
170 0215740 2
Schraube Vis
0620119 - 130 79
Lubrication System
LTN 6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
80 0620119 - 130
Lubrication System
LTN 6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Pulley Polea
1 0159336 1
Scheibe Poulie
Lip seal Retén labial 32 x 50 x 6
2 0155734 1
Lippendichtung Joint à lèvre
Copper washer Arandela de cobre
3 0082184 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Oil plug Tapón roscado
4 0159450 1
Schraubverschluß Bouchon
Spring Resorte
5 0159312 1
Feder Ressort
Rod Varilla
6 0159330 1
Stange Tringle
Screw Tornillo M8 x 1 x 16
9 0159478 3
Schraube Vis
Rotor Rotor
11 0160326 1
Rotor Rotor
O-Ring Anillo-O
12 0159228 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 1,25 x 30
14 0159476 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
15 0159235 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M8 x 20
17 0084169 6
Schraube Vis
Oil pump cpl. Bomba de aceite compl.
18 0155735 1
Ölpumpe kpl. Pompe à huile compl.
O-Ring Anillo-O
19 0160178 1
O-Ring Joint torique
Gasket Junta
21 0159566 1
Dichtung Joint
O-Ring Anillo-O
22 0159565 2
O-Ring Joint torique
Washer Arandela
24 0159567 18
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
25 0159253 18
Bolzen Boulon
Washer Arandela
28 0159568 2
Scheibe Rondelle
Plug Tapón M18
29 0159452 2
Stopfen Bouchon
Washer Arandela
30 0159348 1
Scheibe Rondelle
Bolt Perno M6 x 1 x 12
31 0159253 1
Bolzen Boulon
Oil filter union Acoplador de unión para filtro de aceite
32 0159341 1
Rohrkupplung für Ölfilter Raccord pour filtre d'huile
Oil filter Filtro de aceite
33 0155736 1
Ölfilter Filtre d'huile
Square key Chaveta 12
35 0160195 1
Passfeder Clavette
0620119 - 130 81
Lubrication System
LTN 6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
82 0620119 - 130
Lubrication System
LTN 6L
Schmierung
Lubricación
Lubrification
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Gasket Junta
36 0159291 1
Dichtung Joint
Hose Manguera
37 0160389 1
Schlauch Tuyau
Oil pan Colector de aceite
40 0155738 1
Ölwanne Cuvette-carter à huile
Dipstick tube Extensión de indicador del nivel de aceite
42 0155739 1
Peilstabverlängerung Extension de réglette-jauge
Oil dipstick Indicador del nivel de aceite
43 0155740 1
Ölpeilstab Réglette-jauge d'huile
Screw-special Tornillo para uso especial
49 0159484 2
Sonderschraube Vis spéciale
0620119 - 130 83
Controls
LTN 6L
Steuerungen
Mandos
Commandes
84 0620119 - 130
Controls
LTN 6L
Steuerungen
Mandos
Commandes
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Nut Tuerca
1 0159276 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
2 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Nut Tuerca
3 0160204 1
Mutter Écrou
Lever Palanca
5 0160214 1
Hebel Levier
Plate Placa
8 0160222 2
Platte Plaque
Screw Tornillo M3 x 0,5 x 6
9 0159477 4
Schraube Vis
Copper washer Arandela de cobre M16 x 20
11 0159292 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Fuel valve Grifo de combustible
12 0160386 1
Kraftstoffhahn Robinet de carburant
Screw Tornillo M5 x 7
14 0082365 1
Schraube Vis
O-Ring Anillo-O
16 0159230 1
O-Ring Joint torique
Spring Resorte
19 0159315 1
Feder Ressort
Governor spring Resorte del regulador
24 0217832 1
Reglerfeder Ressort régulateur
Pin Pasador
27 0159321 1
Stift Goupille
O-Ring Anillo-O
30 0159229 1
O-Ring Joint torique
Screw Tornillo M6 x 10
37 0084131 1
Schraube Vis
Nut Tuerca
38 0159270 1
Mutter Écrou
Copper washer Arandela de cobre
39 0083995 1
Kupferscheibe Rondelle en cuivre
Linkage Varillaje
52 0159245 1
Gestänge Tringles
Plate Placa
54 0160221 1
Platte Plaque
Plate Placa
55 0160220 1
Platte Plaque
Plate Placa
57 0159325 1
Platte Plaque
Governor lever Palanca del gobernador
58 0155743 1
Reglerhebel Levier régulateur
0620119 - 130 85
Cylinder Head
LTN 6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
86 0620119 - 130
Cylinder Head
LTN 6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 87
Cylinder Head
LTN 6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
88 0620119 - 130
Cylinder Head
LTN 6L
Zylinderkopf
Culata
Culasse
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 89
Electrical Components
LTN 6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
90 0620119 - 130
Electrical Components
LTN 6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 91
Electrical Components
LTN 6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
92 0620119 - 130
Electrical Components
LTN 6L
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
Connector Conector
55 0160182 1
Anschlußteil Connecteur
Guard Protector
56 0160210 2
Schutz Protection
Panel cpl. Panel compl.
57 5200006800 1
Panel kpl. Tableau compl.
Wiring harness Conjunto de cables
59 5200007545 1
Kabelbaum Harnais de câbles électriques
Switch Interruptor
131 0207005 1
Schalter Interrupteur
0620119 - 130 93
Maintenance Kit
LTN 6L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
94 0620119 - 130
Maintenance Kit
LTN 6L
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
Measurem./Abm. Norm
Ref. Part No. Qty. Description Descripción
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Description Sealant
Torque/Drehm.
Schmierstoff
0620119 - 130 95
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021