Etanorm: Notice de Service / Montage

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 84

Pompe à eau normalisée

Etanorm

Notice de service / montage


Copyright / Mentions légales
Notice de service / montage Etanorm

Notice de service d'origine

Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés
ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du constructeur.
Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis.

© KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 12/09/2018


Sommaire

Sommaire
Glossaire .................................................................................................................................................  6
1 Généralités..............................................................................................................................................  7
1.1 Principes ............................................................................................................................................................ 7
1.2 Montage de quasi-machines............................................................................................................................ 7
1.3 Groupe cible...................................................................................................................................................... 7
1.4 Documentation connexe.................................................................................................................................. 7
1.5 Symboles ........................................................................................................................................................... 7
1.6 Identification des avertissements .................................................................................................................... 8

2 Sécurité ...................................................................................................................................................  9
2.1 Généralités ........................................................................................................................................................ 9
2.2 Utilisation conforme......................................................................................................................................... 9
2.3 Qualification et formation du personnel........................................................................................................ 9
2.4 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service ..................................................... 10
2.5 Respect des règles de sécurité ....................................................................................................................... 10
2.6 Instructions de sécurité pour l'exploitant / le personnel de service ............................................................ 10
2.7 Instructions de sécurité pour l'entretien, l'inspection et le montage ......................................................... 10
2.8 Valeurs limites de fonctionnement ............................................................................................................... 11
2.9 Protection contre les explosions .................................................................................................................... 11
2.9.1 Marquage ........................................................................................................................................... 11
2.9.2 Températures limites ......................................................................................................................... 11
2.9.3 Dispositifs de surveillance.................................................................................................................. 12
2.9.4 Limites d’application.......................................................................................................................... 12

3 Transport / Stockage temporaire / Élimination .................................................................................  13


3.1 Contrôle à la réception .................................................................................................................................. 13
3.2 Transport......................................................................................................................................................... 13
3.3 Stockage temporaire / Conditionnement ..................................................................................................... 14
3.4 Retour.............................................................................................................................................................. 14
3.5 Élimination...................................................................................................................................................... 15

4 Description de la pompe / du groupe motopompe...........................................................................  16


4.1 Description générale ...................................................................................................................................... 16
4.2 Information produit selon le règlement 547/2012 (pour pompes à eau ayant une puissance maximale à
l’arbre de 150 kW) portant application de la directive 2009/125/CE « écoconception » ........................... 16
4.3 Désignation..................................................................................................................................................... 16
4.4 Plaque signalétique ........................................................................................................................................ 19
4.5 Conception...................................................................................................................................................... 20
4.6 Conception et mode de fonctionnement ..................................................................................................... 21
4.7 Niveaux de bruit ............................................................................................................................................. 22
4.8 Dimensions et poids ....................................................................................................................................... 22
4.9 Étendue de la fourniture ............................................................................................................................... 23

5 Mise en place / Pose.............................................................................................................................  24


5.1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 24
5.2 Contrôle avant la mise en place .................................................................................................................... 24
5.3 Mise en place du groupe motopompe.......................................................................................................... 24
5.3.1 Mise en place sur le massif de fondation ......................................................................................... 25
5.3.2 Mise en place sans massif de fondation ........................................................................................... 26
5.4 Tuyauteries...................................................................................................................................................... 26
5.4.1 Raccordement des tuyauteries .......................................................................................................... 26
5.4.2 Forces et moments autorisés agissant sur les brides de pompe...................................................... 28
5.4.3 Compensation du vide....................................................................................................................... 30
5.4.4 Raccords auxiliaires ............................................................................................................................ 31
5.5 Capotage / Isolation ....................................................................................................................................... 32
5.6 Contrôle du lignage de l'accouplement........................................................................................................ 32

Etanorm 3 / 84
Sommaire

5.7 Lignage de la pompe et du moteur .............................................................................................................. 33


5.7.1 Moteurs avec vis de réglage.............................................................................................................. 34
5.7.2 Moteurs sans vis de réglage .............................................................................................................. 34
5.8 Raccordement électrique ............................................................................................................................... 35
5.8.1 Réglage du relais temporisé.............................................................................................................. 36
5.8.2 Mise à la terre .................................................................................................................................... 36
5.8.3 Raccordement du moteur.................................................................................................................. 36
5.9 Contrôle du sens de rotation ......................................................................................................................... 37

6 Mise en service / Mise hors service.....................................................................................................  38


6.1 Mise en service................................................................................................................................................ 38
6.1.1 Conditions préalables à la mise en service ....................................................................................... 38
6.1.2 Remplissage du lubrifiant.................................................................................................................. 38
6.1.3 Remplissage et purge de la pompe .................................................................................................. 39
6.1.4 Contrôle final ..................................................................................................................................... 40
6.1.5 Démarrage.......................................................................................................................................... 41
6.1.6 Contrôle de la garniture d'étanchéité d'arbre................................................................................. 42
6.1.7 Arrêt.................................................................................................................................................... 42
6.2 Limites d’application ...................................................................................................................................... 43
6.2.1 Température ambiante...................................................................................................................... 44
6.2.2 Fréquence de démarrages ................................................................................................................. 44
6.2.3 Fluide pompé ..................................................................................................................................... 44
6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement .......................................................................................... 45
6.3.1 Mesures à prendre pour la mise hors service ................................................................................... 45
6.4 Remise en service............................................................................................................................................ 46

7 Maintenance.........................................................................................................................................  47
7.1 Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 47
7.2 Maintenance / Inspection............................................................................................................................... 48
7.2.1 Surveillance en service ....................................................................................................................... 48
7.2.2 Travaux d’inspection.......................................................................................................................... 50
7.2.3 Lubrification et renouvellement du lubrifiant des roulements ...................................................... 51
7.3 Vidange / Nettoyage ...................................................................................................................................... 54
7.4 Démontage du groupe motopompe............................................................................................................. 54
7.4.1 Généralités / Consignes de sécurité .................................................................................................. 54
7.4.2 Préparation du groupe motopompe ................................................................................................ 55
7.4.3 Dépose du moteur ............................................................................................................................. 55
7.4.4 Démontage du mobile....................................................................................................................... 55
7.4.5 Démontage de la roue....................................................................................................................... 56
7.4.6 Démontage de la garniture d'étanchéité d'arbre ........................................................................... 56
7.4.7 Démontage des paliers ...................................................................................................................... 57
7.5 Remontage du groupe motopompe ............................................................................................................. 58
7.5.1 Généralités / Consignes de sécurité .................................................................................................. 58
7.5.2 Montage des paliers .......................................................................................................................... 59
7.5.3 Montage de la garniture d'étanchéité d'arbre................................................................................ 60
7.5.4 Montage de la roue ........................................................................................................................... 64
7.5.5 Montage du mobile ........................................................................................................................... 64
7.5.6 Montage du moteur ......................................................................................................................... 64
7.6 Couples de serrage ......................................................................................................................................... 65
7.6.1 Couples de serrage Pompe ................................................................................................................ 65
7.6.2 Couples de serrage groupe motopompe.......................................................................................... 66
7.7 Pièces de rechange ......................................................................................................................................... 66
7.7.1 Commande de pièces de rechange ................................................................................................... 66
7.7.2 Pièces de rechange recommandées pour un service de deux ans suivant DIN 24296 ................... 67

8 Incidents : causes et remèdes..............................................................................................................  68


9 Documents annexes.............................................................................................................................  70
9.1 Plans d'ensemble ............................................................................................................................................ 70
9.1.1 Garniture mécanique normalisée et couvercle de corps vissé......................................................... 70
9.1.2 Garniture mécanique normalisée et couvercle de corps pincé ....................................................... 72

4 / 84 Etanorm
Sommaire

9.1.3 Garniture de presse-étoupe et couvercle de corps vissé.................................................................. 74


9.1.4 Garniture de presse-étoupe et couvercle de corps pincé ................................................................ 76
9.1.5 Paliers renforcés ................................................................................................................................. 77
9.1.6 Lubrification à l'huile avec régulateur de niveau d'huile ............................................................... 78

10 Déclaration UE de conformité .............................................................................................................  79


11 Déclaration de non-nocivité ................................................................................................................  80
Index .....................................................................................................................................................  81

Etanorm 5 / 84
Glossaire

Glossaire

ACS VdS
Réglementation française relative à l’eau potable Certification en matière de protection incendie et
(ACS = Attestation de Conformité Sanitaire) de technologie de sécurité (VdS = Vertrauen durch
Sicherheit)
Construction « process »
Le mobile complet peut être démonté tandis que WRAS
le corps de pompe reste solidaire de la tuyauterie. Homologation reconnue par tous les distributeurs
d’eau du Royaume-Uni (WRAS = Water regulations
advisory scheme)
Déclaration de non-nocivité
Lorsque le client est obligé de retourner le produit
au constructeur, il déclare avec la déclaration de
non-nocivité que le produit a été vidangé
correctement et que les composants qui ont été en
contact avec le fluide pompé ne représentent plus
de danger pour la santé et l'environnement.

FM
Certification (FM Approved) en matière
d’assurance des biens industriels et de
management des risques par FM Global (FM =
Factory Mutual)

Groupe motopompe
Groupe complet comprenant la pompe, le moteur,
des composants et accessoires.

Hydraulique
La partie de la pompe qui transforme l'énergie
cinétique en énergie de pression.

Mobile
Pompe sans corps de pompe ; quasi-machine.

Pompe
Machine sans moteur, composants ou accessoires

Pompes en stock
Pompes achetées et mises en stock par le client /
exploitant indépendamment de leur utilisation
ultérieure

Tuyauterie d'aspiration / tuyauterie d'amenée


La tuyauterie qui est raccordée à la bride
d'aspiration.

Tuyauterie de refoulement
La tuyauterie qui est raccordée à la bride de
refoulement.

UBA
Décret allemand sur l'eau potable selon l'Office
fédéral allemand de l'Environnement

6 / 84 Etanorm
1 Généralités

1 Généralités

1.1 Principes
La présente notice de service fait partie intégrante des gammes et versions
mentionnées sur la page de couverture.
La notice de service décrit l’utilisation conforme et sûre dans toutes les phases de
l’exploitation.
La plaque signalétique indique la gamme / la taille du produit, les principales
caractéristiques de fonctionnement, le numéro de commande et le numéro de poste.
Le numéro de commande et le numéro de poste identifient clairement le groupe
motopompe et permettent son identification dans toutes les autres activités
commerciales.
En cas d'incident, informer immédiatement le point de service KSB le plus proche
afin de maintenir les droits à la garantie.

1.2 Montage de quasi-machines


Pour le montage de quasi-machines livrées par KSB, se référer au paragraphe
« Maintenance ».

1.3 Groupe cible


Cette notice de service est destinée au personnel spécialisé formé techniquement.
(ð paragraphe 2.3, page 9)

1.4 Documentation connexe


Tableau 1: Récapitulatif de la documentation connexe
Document Contenu
Fiche de spécifications Description des caractéristiques techniques de la
pompe / du groupe motopompe
Plan d'installation / Description des cotes de raccordement et
d'encombrement d’installation de la pompe / du groupe
motopompe, poids
Plan de raccordement Description des orifices auxiliaires
Courbe hydraulique Courbes caractéristiques de hauteur
manométrique, de NPSH requis, de rendement et
de puissance absorbée
Plan d’ensemble1) Description de la pompe (vue en coupe)
1)
Documentation des fournisseurs Notices de service et autres documents relatifs aux
accessoires et composants intégrés
Listes des pièces de rechange1) Description des pièces de rechange
Plan des tuyauteries1) Description des tuyauteries auxiliaires
1)
Liste des pièces Description de tous les composants de la pompe
Plan de montage1) Montage der la garniture d'étanchéité d'arbre
(vue en coupe)
Pour les accessoires et/ou les composants intégrés, respecter la documentation du
fabricant respectif.

1.5 Symboles
Tableau 2: Symboles utilisés
Symbole Signification
✓ Prérequis pour les instructions à suivre
⊳ Demande d'action en cas de consignes de sécurité

1) Le cas échéant.

Etanorm 7 / 84
1 Généralités

Symbole Signification
⇨ Résultat de l’action
⇨ Renvois
1. Instructions à suivre comprenant plusieurs opérations
2.
Note
donne des recommandations et informations importantes
concernant la manipulation du produit

1.6 Identification des avertissements


Tableau 3: Avertissements
Symbole Explication
! DANGER DANGER
Ce mot-clé définit un danger à risques élevés qui, s'il n'est pas évité,
conduit à la mort ou à une blessure grave.
! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Ce mot-clé définit un danger à risques moyens qui, s'il n'est pas
évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION ATTENTION
Ce mot-clé définit un danger qui, s'il n'est pas pris en compte, peut
entraîner un risque pour la machine et son fonctionnement.
Protection contre les explosions
Ce symbole informe sur la protection contre les explosions en
atmosphère explosible selon la directive européenne 2014/34/UE
(ATEX).
Zone dangereuse
Ce symbole caractérise, en combinaison avec un mot-clé, des
dangers pouvant conduire à la mort ou à des blessures.

Tension électrique dangereuse


Ce symbole caractérise, en combinaison avec un mot-clé, des
dangers inhérents à la tension électrique et donne des informations
sur la protection contre la tension électrique.
Dégâts matériels
Ce symbole caractérise, en combinaison avec le mot-clé ATTENTION,
des dangers pour la machine et son bon fonctionnement.

8 / 84 Etanorm
2 Sécurité

2 Sécurité
Toutes les notes dans ce chapitre décrivent un danger à risque élevé.
! DANGER
Ne pas seulement respecter les informations pour la sécurité générales figurant dans
ce paragraphe, mais également les informations pour la sécurité mentionnées aux
autres paragraphes.

2.1 Généralités
La présente notice de service comporte des instructions importantes à respecter lors
de la mise en place, du fonctionnement et de la maintenance. Le respect de ces
instructions garantit le fonctionnement fiable du produit et empêche des dégâts
corporels et matériels.
Les consignes de sécurité de tous les chapitres sont à respecter.
Avant la mise en place et la mise en service, le personnel qualifié / l'exploitant
concerné doit lire et bien comprendre l'ensemble de la présente notice de service.
La présente notice de service doit toujours être disponible sur le site afin que le
personnel qualifié concerné puisse la consulter.
Les instructions apposées directement sur le produit doivent être respectées et
maintenues dans de bonnes conditions de lisibilité. Cela concerne par exemple :
▪ Flèche indiquant le sens de rotation
▪ Marquage des raccords
▪ Plaque signalétique
L’exploitant est responsable du respect des instructions en vigueur sur le lieu
d’installation mais non prises en compte dans le présent manuel.

2.2 Utilisation conforme


▪ La pompe / le groupe motopompe doit être exploité(e) uniquement dans les
domaines d'application et à l'intérieur des limites d'application décrits dans les
documents connexes.
▪ Exploiter la pompe / le groupe motopompe uniquement en état techniquement
irréprochable.
▪ Ne pas exploiter la pompe / le groupe motopompe en état partiellement
assemblé.
▪ La pompe ne doit véhiculer que les fluides décrits dans la fiche de spécifications
ou dans la documentation de la version concernée.
▪ La pompe ne doit jamais fonctionner sans fluide pompé.
▪ Respecter les informations concernant le débit minimum dans la fiche de
spécifications ou la documentation (pour éviter des dégâts entrainés par une
surchauffe ou la détérioration des paliers, par exemple).
▪ Respecter les informations concernant les débits minimum et maximum figurant
dans la fiche de spécifications ou la documentation (p. ex. pour éviter des dégâts
entraînés par une surchauffe, la détérioration de la garniture mécanique, des
dommages dus à la cavitation, la détérioration des paliers, ...).
▪ Ne pas laminer la pompe à l’aspiration (risques de dommages par cavitation).
▪ Consulter le fabricant pour des modes de fonctionnement qui ne sont pas décrits
dans la fiche de spécifications ou la documentation.

2.3 Qualification et formation du personnel


Le personnel de transport, de montage, d'exploitation, de maintenance et
d'inspection doit être qualifié pour ces tâches.
Les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent être
définies, en détail, par l'exploitant pour le transport, le montage, l'exploitation, la
maintenance et l'inspection.

Etanorm 9 / 84
2 Sécurité

Un personnel insuffisamment instruit doit être formé et instruit par un personnel


technique suffisamment qualifié. Le cas échéant, la formation peut être faite, à la
demande de l'exploitant, par le fabricant / le fournisseur.
Les formations sur la pompe / le groupe motopompe sont à faire uniquement sous la
surveillance d'un personnel technique spécialisé.

2.4 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service


▪ Le non-respect de la présente notice de service conduit à la perte des droits à la
garantie et aux dommages-intérêts.
▪ Pour donner quelques exemples, le non-respect peut entraîner les risques
suivants :
– Dommages corporels d'ordre électrique, thermique, mécanique, chimique et
explosif
– Défaillance de fonctions essentielles du produit
– Défaillance des méthodes d’entretien et de maintenance prescrites
– Pollution de l'environnement par la fuite de substances dangereuses

2.5 Respect des règles de sécurité


Outre les consignes de sécurité figurant dans la présente notice de service et
l'utilisation conforme du produit, les consignes de sécurité suivantes sont à respecter :
▪ Règlements de prévention des accidents, consignes de sécurité et d’exploitation
▪ Consignes de protection contre les explosions
▪ Consignes de sécurité pour la manipulation de matières dangereuses
▪ Normes, directives et législation pertinentes

2.6 Instructions de sécurité pour l'exploitant / le personnel de service


▪ Monter les dispositifs de protection sur le site (p. ex. protection contre les
contacts accidentels) pour les composants chauds, froids et mobiles et contrôler
leur bon fonctionnement.
▪ Ne pas enlever ces dispositifs de protection (p. ex. protection contre les contacts
accidentels) pendant le fonctionnement.
▪ Mettre à la disposition du personnel l'équipement de protection individuelle à
porter ; contrôler son utilisation.
▪ Évacuer les fuites (p. ex. à la garniture d'étanchéité d'arbre) de fluides pompés
dangereux (p. ex. fluides explosifs, toxiques, surchauffés) de sorte que ni une
personne, ni l'environnement ne soient mis en péril. Respecter les dispositions
légales en vigueur.
▪ Éliminer tout danger lié à l'énergie électrique (pour plus de précisions, consulter
les prescriptions spécifiques nationales et/ou du distributeur d'électricité local).
▪ Si la mise à l'arrêt de la pompe n'entraîne pas une augmentation des risques
potentiels, monter un dispositif de commande d'ARRÊT D'URGENCE à proximité
immédiate de la pompe / du groupe motopompe lors de l'installation du groupe
motopompe.

2.7 Instructions de sécurité pour l'entretien, l'inspection et le montage


▪ Toute transformation ou modification de la pompe / du groupe motopompe
nécessite l'accord préalable du fabricant.
▪ Utiliser uniquement des pièces d'origine ou des pièces reconnues par le fabricant.
L'utilisation de pièces autres que les pièces d'origine peut annuler la
responsabilité du fabricant pour les dommages consécutifs.
▪ L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et
de montage soient réalisés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayant
préalablement étudié la notice de service.
▪ Avant d'intervenir sur la pompe / le groupe motopompe, la / le mettre à l'arrêt.

10 / 84 Etanorm
2 Sécurité

▪ Par principe, tous les travaux sur le groupe motopompe ne doivent être entrepris
que lorsqu'il n'est plus sous tension.
▪ La pompe / le groupe motopompe doit avoir pris la température ambiante.
▪ Le corps de pompe doit être vidangé et sans pression.
▪ Respecter impérativement la procédure de mise à l'arrêt du groupe motopompe
décrite dans la présente notice de service. (ð paragraphe 6.1.7, page 42)
(ð paragraphe 6.3, page 45)
▪ Décontaminer les pompes véhiculant des fluides nuisibles à la santé.
(ð paragraphe 7.3, page 54)
▪ Remonter et remettre en service les dispositifs de protection et de sécurité dès
l'issue des travaux. Avant la remise en service, procéder selon les instructions
mentionnées pour la mise en service. (ð paragraphe 6.1, page 38)

2.8 Valeurs limites de fonctionnement


Ne jamais faire fonctionner la pompe / le groupe motopompe au-delà des limites
définies dans la fiche de spécifications et la notice de service.
La sécurité de fonctionnement de la pompe / du groupe motopompe fourni(e) n'est
assurée qu'en cas d'utilisation conforme. (ð paragraphe 2.2, page 9)

2.9 Protection contre les explosions


En fonctionnement en atmosphère explosible, il est impératif de respecter les
! DANGER prescriptions du présent paragraphe.
En atmosphère explosible, seule l'utilisation de pompes / groupes motopompes est
autorisée qui ont le marquage correspondant et qui, suivant la fiche de
spécifications, sont expressément destinés à cet usage.
L'exploitation de groupes motopompes protégés contre les explosions selon la
directive européenne 2014/34/UE (ATEX) est soumise à des conditions particulières.
Respecter en particulier les paragraphes de la présente notice de service marqués du
symbole ci-contre ainsi que les chapitres suivants, (ð paragraphe 2.9.1, page 11)
jusqu’à (ð paragraphe 2.9.4, page 12)
La protection contre les explosions est assurée uniquement en cas d'exploitation
conforme.
Ne jamais dépasser ou rester en-dessous des valeurs limites indiquées dans la fiche de
spécifications et sur la plaque signalétique.
Éviter impérativement tout mode de fonctionnement non autorisé.

2.9.1 Marquage
Pompe Le marquage sur la pompe ne concerne que la partie pompe.
Exemple de marquage :
II 2 G c TX (EN 13463-1) ou II 2G Ex h IIC T5-T1 Gb (ISO 80079-36)
Pour les températures admissibles selon les différentes versions de pompe, se
reporter au tableau Températures limites. (ð paragraphe 2.9.2, page 11)
La pompe est conforme au mode de protection par sécurité de construction « c »
suivant ISO 80079-37.
Accouplement d’arbre L'accouplement d'arbre doit avoir un marquage correspondant ; une déclaration du
fabricant doit être disponible.
Moteur Le moteur est considéré séparément.

2.9.2 Températures limites


En régime de fonctionnement normal, les températures les plus élevées se présentent
à la surface du corps de pompe, au niveau de la garniture d'étanchéité d'arbre et des
paliers.
La température mesurée à la surface du corps de pompe correspond à la température
du fluide pompé. Si la pompe est en plus réchauffée, le respect de la classe de
température prescrite et de la température spécifiée du fluide pompé (température
de service) incombe à l'exploitant de l'installation.

Etanorm 11 / 84
2 Sécurité

Le tableau suivant indique les classes de températures et les températures limites


théoriques du fluide pompé qui en résultent (une augmentation possible de la
température au niveau de la garniture d'étanchéité d'arbre a été prise en
considération).
La classe de température spécifie la température maximale à la surface du groupe
motopompe en fonctionnement.
Pour la température de service autorisée de la pompe, se référer à la fiche de
spécifications.

Tableau 4: Températures limites


Classe de température suivant EN Température max. autorisée
13463-1 ou ISO 80079-36 du fluide pompé
T1 Température limite de la pompe
T2 280 °C
T3 185 °C
T4 120 °C
T5 85 °C
T6 Uniquement après
approbation par le fabricant
Dans les cas suivants et dans le cas de températures ambiantes supérieures, consulter
le fabricant.
Classe de température T5 Le respect de la classe de température T5 est assuré au niveau des roulements pour
une température ambiante de 40 °C pourvu que les surfaces du corps au niveau des
roulements ne soient pas couvertes et que la pompe soit bien entretenue et
techniquement en parfait état.
Classe de température T6 Dans le cas de la classe de température T6, les températures des paliers exigent
éventuellement des mesures spéciales.
En cas d'un mauvais emploi ou d'incidents et d'un non-respect des mesures prescrites,
des températures nettement supérieures peuvent être occasionnées.
En cas de fonctionnement à une température plus élevée, d'absence de fiches de
spécifications ou de « pompes en stock », consulter KSB afin de connaître la
température de service max. autorisée.

2.9.3 Dispositifs de surveillance


La pompe / le groupe motopompe ne doit pas fonctionner au-delà des limites
définies dans la fiche de spécifications et sur la plaque signalétique.
Si l'exploitant ne peut assurer le respect des limites d'exploitation exigées, prévoir
des dispositifs de surveillance adéquats.
Contrôler si la mise en place de dispositifs de surveillance est nécessaire pour assurer
le bon fonctionnement.
Pour des informations supplémentaires sur les dispositifs de surveillance, consulter
KSB.

2.9.4 Limites d’application


Les débits minimum indiqués (ð paragraphe 6.2.3.1, page 44) se rapportent à l’eau
ou à des fluides pompés semblables à l’eau. Les périodes de fonctionnement
prolongées aux débits et avec les fluides pompés indiqués n'entraînent pas une
montée supplémentaire de la température à la surface de la pompe. Mais en cas
d'autres fluides pompés dont les valeurs physiques divergent, vérifier s'il n'y a pas de
risque d'échauffement supplémentaire, ce qui exigerait l'augmentation du débit
minimum. La formule ci-dessous (ð paragraphe 6.2.3.1, page 44) permet de
calculer si un échauffement supplémentaire provoque une montée dangereuse de la
température à la surface de la pompe.

12 / 84 Etanorm
3 Transport / Stockage temporaire / Élimination

3 Transport / Stockage temporaire / Élimination

3.1 Contrôle à la réception


1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unité
d'emballage.
2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer KSB
ou le revendeur et la compagnie d'assurance immédiatement par écrit.

3.2 Transport

DANGER
Glissement de la pompe / du groupe motopompe hors du dispositif de suspension
Danger de mort par chute de pièces !
▷ Transporter la pompe / le groupe motopompe uniquement dans la position
prescrite.
▷ Ne jamais élinguer la pompe / le groupe motopompe au bout d'arbre nu ou à
l'anneau de levage du moteur.
▷ Respecter les indications de poids, le centre de gravité et les points d'élingage.
▷ Respecter les règlements de prévention contre les accidents en vigueur sur le
lieu d'installation.
▷ Utiliser des accessoires de levage adéquats et autorisés comme, par exemple,
des pinces de levage à serrage automatique.

Élinguer et transporter la pompe / le groupe motopompe et le mobile comme illustré.

Ill. 1: Transport du mobile

Ill. 2: Transport de la pompe

≤ 90 °

Ill. 3: Transport du groupe motopompe

Etanorm 13 / 84
3 Transport / Stockage temporaire / Élimination

≤ 90 °

Ill. 4: Transport de la pompe montée sur socle

3.3 Stockage temporaire / Conditionnement


Dans le cas de mise en service différée longtemps après la livraison, nous
recommandons de prendre les mesures supplémentaires suivantes :

ATTENTION
Dommages dus à la présence d'humidité, de poussières ou d'animaux nuisibles
pendant le stockage
Corrosion / encrassement de la pompe / du groupe motopompe !
▷ Pour un stockage à l'extérieur, recouvrir de manière étanche à l'eau la pompe/
le groupe motopompe ou la pompe/le groupe motopompe emballé(e) avec les
accessoires.

ATTENTION
Orifices et points de jonction humides, encrassés ou endommagés
Fuites ou endommagement de la pompe !
▷ Avant le stockage, nettoyer si nécessaire les orifices et les points de jonction de
la pompe et les obturer.

La pompe / le groupe motopompe doit être stocké(e) dans un local sec et protégé
dont le taux d'humidité est constant.
Tourner l'arbre une fois par mois à la main, par exemple au niveau du ventilateur du
moteur.
En cas de stockage conforme à l’intérieur, le matériel est protégé pendant une durée
maximale de 12 mois.
Les pompes / groupes motopompes neuves / neufs sont conditionné(e)s en usine à cet
effet.
Pour le stockage d'une pompe / d'un groupe motopompe qui a déjà été en service,
respecter les mesures à prendre pour la mise hors service.
(ð paragraphe 6.3.1, page 45)

3.4 Retour
1. Vidanger la pompe correctement. (ð paragraphe 7.3, page 54)
2. Rincer et décontaminer la pompe, en particulier lorsqu'elle a véhiculé des fluides
nuisibles, explosifs, surchauffés ou présentant un autre danger.
3. Si la pompe a véhiculé des fluides dont les résidus deviennent corrosifs au
contact de l'humidité de l'air ou s'enflamment au contact de l'oxygène, elle doit
être neutralisée et soufflée avec un gaz inerte anhydre pour la sécher.
4. La pompe doit être accompagnée d'une déclaration de non-nocivité remplie.
Spécifier les mesures de décontamination et de protection appliquées.
(ð paragraphe 11, page 80)

NOTE
Si nécessaire, il est possible de télécharger une déclaration de non-nocivité sur le
site Internet à l'adresse : www.ksb.com/certificate_of_decontamination

14 / 84 Etanorm
3 Transport / Stockage temporaire / Élimination

3.5 Élimination

AVERTISSEMENT
Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou
brûlants
Danger pour les personnes et l'environnement !
▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le cas
échéant, le fluide résiduel.
▷ Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection.
▷ Respecter les dispositions légales en vigueur portant sur l'évacuation de fluides
nuisibles à la santé.

1. Démonter la pompe/le groupe motopompe.


Récupérer les graisses et lubrifiants liquides usés lors du démontage.
2. Trier les matériaux de construction de la pompe, p. ex. :
- matières métalliques,
- matières synthétiques,
- déchets électroniques,
- graisses et lubrifiants liquides.
3. Les éliminer dans le respect des prescriptions locales ou assurer leur élimination
conforme.

Etanorm 15 / 84
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

4 Description de la pompe / du groupe motopompe

4.1 Description générale


▪ Pompe normalisée à eau avec garniture d'étanchéité d'arbre
▪ Refoulement de liquides agressifs ou purs n'attaquant pas chimiquement et
mécaniquement les matériaux de la pompe

4.2 Information produit selon le règlement 547/2012 (pour pompes à eau


ayant une puissance maximale à l’arbre de 150 kW) portant application de
la directive 2009/125/CE « écoconception »
▪ Indice de rendement minimum : voir plaque signalétique, légende de la plaque
signalétique.
▪ Le critère de référence correspondant aux pompes à eau les plus efficaces est
MEI ≥ 0,70.
▪ Année de construction : voir plaque signalétique, légende de la plaque
signalétique.
▪ Nom du fabricant ou marque de fabrique, n° d’enregistrement officiel et lieu de
fabrication : voir fiche de spécifications ou la documentation fournie.
▪ Information sur le type et la taille du produit : voir plaque signalétique, légende
de la plaque signalétique.
▪ Rendement hydraulique de la pompe (%) avec diamètre de roue corrigé : voir
fiche de spécifications.
▪ Courbiers de la pompe, y compris les courbes de rendement : voir la courbe
documentée.
▪ En règle générale, le rendement d'une pompe avec roue corrigée est inférieur à
celui d'une pompe avec diamètre de roue maximal. La pompe peut être adaptée
à un point de fonctionnement défini par la correction de la roue, ce qui réduit la
consommation d'énergie. L'indice de rendement minimum (MEI) est fondé sur le
diamètre maximal de la roue.
▪ Le fonctionnement de cette pompe à eau à différents points de fonctionnement
peut être plus efficace et plus rentable si elle est, par exemple, commandée par
un variateur de vitesse qui adapte le fonctionnement de la pompe au système.
▪ Informations relatives au démontage, au recyclage ou à l'élimination du produit
en fin de vie : (ð paragraphe 3.5, page 15)
▪ Les informations relatives au rendement de référence ou au graphique du
rendement de référence de la pompe pour un MEI = 0,70 (0,40) sur la base du
modèle indiqué sur l'illustration sont disponibles à l'adresse suivante : http://
www.europump.org/efficiencycharts.

4.3 Désignation
Tableau 5: Désignation (exemple)
Position
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
E T N 0 5 0 - 0 3 2 - 1 2 5 1 G G S A S 1 1 G B 2 1 3 2 0 2 B P D 2 E M
Indiqué sur la plaque signalétique et la fiche de spécifications Indiqué uniquement sur la fiche de
spécifications

Tableau 6: Signification de la désignation


Position Indication Signification
1-4 Type de pompe
ETN Etanorm
ETNF Etanorm pompe à incendie
5-16 Taille, p. ex.
050 Diamètre nominal de la bride d'aspiration [mm]

16 / 84 Etanorm
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

Position Indication Signification


5-16 032 Diamètre nominal de la bride de refoulement [mm]
1251 Diamètre nominal de la roue [mm]
17 Matériau du corps de pompe
B Bronze CC480K-GS / B30 C90700
C Acier inoxydable 1.4408 / A743CF8M
G Fonte EN-GJL-250 / A48CL35
S Fonte à graphite sphéroïdal EN-GJS-400-15
18 Matériau de la roue
B Bronze CC480K-GS / B30 C90700
C Acier inoxydable 1.4408 / A743CF8M
G Fonte EN-GJL-250 / A48CL35
2)
I Bronze IS318 LTB
O Acier moulé 1.4008 / A743CF8M
S Fonte à graphite sphéroïdal EN-GJS-400-15
19 Version
A Version anti-incendie APSAD
H Version eau potable selon ACS
K Version eau potable selon standard KSB
M Version anti-incendie FM
N Version anti-incendie, non référencée
S Standard
U Version eau potable selon UBA
V Version anti-incendie VdS
W Version eau potable selon WRAS
X Hors standard (GT3D, GT3)
20 Couvercle de corps
A Couvercle conique pour version avec garniture mécanique simple
C Couvercle cylindrique pour version avec garniture de presse-
étoupe ou garniture mécanique double
21 Version de la garniture d'étanchéité d'arbre
A Couvercle conique sans circulation interne
D Garniture mécanique double, montage dos-à-dos
E Circulation externe
F Rinçage externe
I Circulation interne (uniquement en version avec couvercle
conique)
P Garniture de presse-étoupe
S Circulation interne avec frein de rotation (uniquement en version
avec couvercle conique)
T Garniture mécanique double, montage en tandem, avec
circulation interne
22-23 Code d'’étanchéité garniture de presse-étoupe
1A P1, avec liquide de barrage intérieur (Na), matériau RT/P (pour eau
surchauffée jusqu'à 120 °C)
1B P2, sans liquide de barrage (Nb), matériau RT/P (pour eau
surchauffée jusqu'à 120 °C)
1C P3, avec liquide de barrage extérieur (Nc), matériau RT/P (pour eau
surchauffée jusqu'à 110 °C)

2) Seulement valable pour l'Inde

Etanorm 17 / 84
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

Position Indication Signification


22-23 1D P4, liquide de rinçage extérieur (VSH), matériau RT/P (pour eau
surchauffée jusqu'à 110 °C)
3B P2, sans liquide de barrage (Nb), matériau BUP901/B5 (pour eau
surchauffée jusqu'à 140 °C)
4A P1, avec liquide de barrage intérieur (Na), matériau BU5426 (pour
eau potable selon ACS etc.)
4B P2, sans liquide de barrage (Nb), matériau BU5426 (pour eau
potable selon ACS etc.)
5A P1, avec liquide de barrage intérieur (Na), matériau HE1727
(traitement de surface)
5B P2, sans liquide de barrage (Nb), matériau HE1727 (traitement de
surface)
Code d'étanchéité garniture mécanique simple
01 Q1Q1VGG 1 (ZN1181)
06 U3BEGG RMG13G606
07 Q1Q1EGG 1A (ZN1181)
08 AQ1VGG M32N69
09 U3U3VGG MG13G60
10 Q1Q1X4GG 1 (ZN1181)
11 BQ1EGG-WA 1 (ZN1181)
12 Q12Q1M1GG M37GN83
13 BQ1VGG 1 (ZN1181)
14 Q1Q1KY7G KMB13S2G9
15 Q1Q1K9GG/G M7G49
16 BVPGG MG1S20
17 Q1BVGG M7N / 5A
22 AQ1EGG M32N69
66 Q7Q7EGG MG13G6
67 Q6Q6X4GG MG13G60 / MG1G61S6
Code d'étanchéité garniture mécanique double, montage en tandem
18 Q1Q1EGG/G MG12G6-E1
Q1Q1EGG-G MG12G6-E1
19 Q1Q1M1GG HN400N
Q1Q1EGG-G MG12G6-E1
20 Q12Q1M1GG1 M37GN85
Q1Q1EGG-G MG12G6-E1
23 Q12Q1M1GG1 M37GN92
Q1Q1EGG-G MG12G6-E1
Code d'étanchéité garniture mécanique double, montage dos-à-dos
21 Q1Q1K9GG M7G49
Q1Q1K9GG M7G49
24 Q1Q1K9GG M7G49
Q1BVGG M7N
24 Support de palier
G Lubrification à la graisse
O Lubrification à l'huile
25 Étendue de la fourniture
A Pompe à arbre nu (figure 0)
B Pompe, socle
C Pompe, socle, accouplement, protège-accouplement
D Pompe, socle, accouplement, protège-accouplement, moteur

18 / 84 Etanorm
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

Position Indication Signification


26 Diamètre d'arbre
2 Diamètre d'arbre 25, support de palier LS (standard)
3 Diamètre d'arbre 35, support de palier LS (standard)
4 Diamètre d'arbre 50, support de palier LR (renforcé)
5 Diamètre d'arbre 55, support de palier LS (standard)
6 Diamètre d'arbre 60, support de palier LR (renforcé)
7 Diamètre d'arbre 60.1
27-30 Puissance moteur PN [kW]
0007 0,75
... ...
1320 132,00
31 Nombre de pôles moteur
32 Génération de produit
B Etanorm 2013
33-36 Version
- Version à vitesse de rotation fixe
PD2 Version à vitesse variable, avec PumpDrive 2
PD2E Version à vitesse variable, avec PumpDrive 2 Eco
IFS MyFlow Drive
37 PumpMeter
M PumpMeter

4.4 Plaque signalétique

KSB SE & Co. KGaA


Johann-Klein-Straße 9
1 67227 Frankenthal

2 ETN 050-032-160 GB X A 10 G A 2
7
8
3 Etanorm 47132456 Ø 174 mm
4 9
9971234567 000100 / 01
5 10
Q 30,00 m³/h H 34,00 m
11
6 v 1,0 mm²/s n 2900 1/min 2018
12
MEI ≥ 0,60 η --,-%
Mat. No. 01216137 ZN 3823 - 217

Ill. 5: Plaque signalétique (exemple) Etanorm


1 Code de la gamme, taille et version 2 Gamme
3 N° commande KSB, n° poste de 4 Débit
commande et n° séquentiel
5 Viscosité cinématique du fluide 6 Indice de rendement minimal
pompé
7 N° article (le cas échéant) 8 Diamètre de roue
9 Hauteur manométrique 10 Vitesse de rotation
11 Année de construction 12 Rendement (voir fiche de
spécifications)

Etanorm 19 / 84
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

4.5 Conception

Construction
▪ Pompe à volute
▪ Installation horizontale
▪ Construction process
▪ Monocellulaire
▪ Cotes et performances suivant EN 733

Corps de pompe
▪ Volute à plan de joint radial
▪ Volute avec pieds de pompe surmoulés
▪ Bagues d’usure remplaçables (en option pour le matériau du corps C)

Forme de roue
▪ Roue radiale fermée à aubes à double courbure

Paliers
▪ Paliers standard
– Palier flottant : roulement à billes à gorges profondes
▪ Paliers renforcés
– Palier flottant : roulement à billes à gorges profondes
▪ Palier avec palier-support
– Palier flottant : roulement à billes à gorges profondes

Étanchéité d’arbre
▪ Garniture de presse-étoupe
▪ Garnitures mécaniques simples et doubles suivant EN 12756
▪ L'arbre est équipé d'une chemise d'arbre remplaçable au niveau de la garniture
d'étanchéité d'arbre.

Exemple : WS_25_LS

Tableau 7: Désignation du support de palier


Désignation Explication
WS Support de palier pompe à eau normalisée
25 Taille (se réfère aux dimensions de la chambre d’étanchéité et
du bout d’arbre)
LS Standard
LR Renforcé
Paliers utilisés :

Tableau 8: Paliers standard


Version Support de palier Roulement
Côté pompe Côté entraînement
Paliers standard WS_25_LS 6305 2Z C3 6305 2Z C3
(lubrification à la WS_35_LS 6307 2Z C3 6307 2Z C3
graisse)
WS_55_LS 6311 2Z C3 6311 2Z C3
Paliers standard WS_25_LS 6305 C3 6305 C3
(lubrification à WS_35_LS 6307 C3 6307 C3
l'huile)
WS_55_LS 6311 C3 6311 C3

20 / 84 Etanorm
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

Version Support de palier Roulement


Côté pompe Côté entraînement
Paliers renforcés WS_50_LR 6310 2Z C3 6310 2Z C3
(lubrification à la WS_60_LR 6312 2Z C3 6312 2Z C3
graisse)
Paliers renforcés WS_50_LR 6310 C3 6310 C3
(lubrification à WS_60_LR 6312 C3 6312 C3
l'huile)
Palier-support WS_25_PS - -
standard WS_35_PS - -
(lubrification à la
WS_55_PS - -
graisse)
Palier-support WS_25_PS - -
standard WS_35_PS - -
(lubrification à
WS_55_PS - -
l'huile)
Lubrification :
▪ Lubrification à la graisse
▪ Lubrification à l’huile

4.6 Conception et mode de fonctionnement


1 2 3 4 5

6 7 8 9 10
Ill. 6: Plan en coupe
1 Jeu d’étranglement 2 Bride de refoulement
3 Couvercle de corps 4 Arbre
5 Support de palier 6 Bride d’aspiration
7 Roue 8 Garniture d'étanchéité d'arbre
9 Roulement, côté pompe 10 Roulement, côté moteur
Conception La pompe est à aspiration axiale et à refoulement radial. L'hydraulique est guidée
dans ses propres paliers et reliée au moteur par un accouplement d'arbre.
Mode de fonctionnement Le fluide pompé entre axialement dans la pompe à travers l'orifice d’aspiration (6)
puis il est accéléré par la roue en rotation (7) vers l’extérieur. Le profil d’écoulement
du corps de pompe transforme l’énergie cinétique du fluide pompé en énergie de
pression et le guide dans le refoulement (2) où il quitte la pompe. Le retour du fluide

Etanorm 21 / 84
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

du corps dans l’aspiration est évité par le jeu d’étranglement (1). Au dos de
l’hydraulique, l’arbre (4) traverse le couvercle de corps (3) qui délimite la chambre
hydraulique. Le passage de l’arbre à travers le couvercle est rendu étanche par la
garniture d’étanchéité d’arbre (8). L’arbre est guidé dans les roulements (9 et 10) qui
sont supportés par le support de palier (5) relié au corps de pompe et/ou au couvercle
de corps.
Étanchéité La pompe est rendue étanche au moyen d'une garniture d'étanchéité d'arbre
(garniture mécanique normalisée ou garniture de presse-étoupe).

4.7 Niveaux de bruit


Tableau 9: Niveau de pression acoustique surfacique LpA3)4)
Puissance absorbée Pompe Groupe motopompe
nominale 960 t/min 1450 t/min 2900 t/min 960 t/min 1450 t/min 2900 t/min
PN [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] [dB]
[kW]
0,55 46 47 48 54 55 64
0,75 48 48 50 55 56 66
1,1 49 50 52 56 57 66
1,5 51 52 54 56 58 67
2,2 53 54 56 58 59 67
3 54 55 57 59 60 68
4 56 57 59 60 61 68
5,5 58 59 61 61 62 70
7,5 59 60 62 63 64 71
11 61 62 64 64 65 73
15 63 64 66 66 67 74
18,5 64 65 67 67 68 75
22 65 66 68 68 69 76
30 66 67 70 69 70 77
37 67 68 71 70 71 78
45 68 69 72 71 73 78
55 69 70 73 72 74 79
75 - 72 75 - 75 80
90 - 73 76 - 76 81
110 - 74 77 - 77 81
132 - 76 78 - 77 83
160 - 77 79 - 78 84
200 - - 80 - - 84

4.8 Dimensions et poids


Les dimensions et poids sont indiqués sur le plan d’installation / le plan
d’encombrement de la pompe / du groupe motopompe.

3) Niveau de pression acoustique surfacique, selon ISO 3744 et EN 12639. Valable dans la plage de fonctionnement de la
pompe de Q/Qopt = 0,8 - 1,1 et pour un fonctionnement sans cavitation. Cette valeur est majorée de +3 dB pour tenir
compte d'une certaine tolérance de mesure et de fabrication.
4) Majoration pour un fonctionnement à 60 Hz : 3 500 t/min, +3 dB ; 1 750 t/min +1 dB

22 / 84 Etanorm
4 Description de la pompe / du groupe motopompe

4.9 Étendue de la fourniture


Selon la version choisie, les composants suivants font partie de la livraison :
▪ Pompe
▪ Socle
▪ Accouplement
▪ Protège-accouplement
▪ Entraînement

Etanorm 23 / 84
5 Mise en place / Pose

5 Mise en place / Pose

5.1 Consignes de sécurité

DANGER
Températures excessives au niveau de la garniture d'étanchéité d'arbre
Risque d’explosion !
▷ En atmosphère explosible, le fonctionnement d'une pompe / d'un groupe
motopompe avec garniture de presse-étoupe n'est pas autorisé.

5.2 Contrôle avant la mise en place

Environnement de la pompe

AVERTISSEMENT
Mise en place sur une surface d'installation non consolidée et non portante
Dommages corporels et matériels !
▷ Assurer une résistance à la compression suffisante du béton. Celui-ci doit
répondre à la classe C12/15, classe d'exposition XC1 suivant EN 206-1.
▷ La surface d'installation doit être horizontale et plane, la prise du béton doit
être achevée.
▷ Respecter les poids indiqués.

1. Contrôler l’ouvrage.
L’ouvrage doit être préparé conformément aux dimensions figurant dans le plan
d’encombrement / d’installation.

5.3 Mise en place du groupe motopompe


Le groupe motopompe doit être mis en place en position horizontale.

DANGER
Températures excessives causées par une mise en place non conforme
Risque d’explosion !
▷ Assurer la purge automatique de la pompe par une mise en place horizontale.

DANGER
Charge électrostatique due à une liaison équipotentielle insuffisante
Risque d'explosion !
▷ Veiller à avoir une liaison conductrice entre la pompe et le socle.

24 / 84 Etanorm
5 Mise en place / Pose

5.3.1 Mise en place sur le massif de fondation


1
L

2 3
Ill. 7: Pose des cales
L Écartement entre les boulons 1 Cale
d’ancrage
2 Cale intermédiaire pour (L) > 800 3 Boulon d’ancrage
mm
ü Le massif de fondation est suffisamment solide et de la qualité requise.
ü Les dimensions du massif de fondation sont conformes aux dimensions indiquées
sur le plan d'encombrement / d'installation.
1. Poser le groupe motopompe sur le massif de fondation et l'aligner avec un
niveau à bulle sur l'arbre et la bride de refoulement.
Écart autorisé : 0,2 mm/m.
2. Le cas échéant, monter des cales (1) pour compenser les écarts en hauteur.
Répartir les cales de part et d'autre des boulons d'ancrage (3) entre le socle / le
châssis de fondation et le massif de fondation.
Si la distance entre les boulons d'ancrage (L) est supérieure à 800 mm, prévoir
des cales intermédiaires (2) à mi-distance.
Toutes les cales doivent être posées de niveau.
3. Introduire les boulons d'ancrage (3) dans les trous correspondants.
4. Sceller les boulons d'ancrage (3) avec du béton.
5. Après la prise du béton, aligner le socle commun.
6. Serrer les boulons d'ancrage (3) régulièrement et fortement.

NOTE
Il est recommandé de sceller les socles d'une largeur supérieure à 400 mm avec du
béton sans retrait.

NOTE
Il est recommandé de sceller les socles fabriqués en fonte grise avec du béton sans
retrait.

NOTE
Après autorisation préalable par le fabricant, le groupe motopompe peut être placé
sur des plots antivibratiles pour assurer un fonctionnement silencieux.

NOTE
Il est possible de monter des manchettes anti-vibratiles entre la pompe et les
tuyauteries d'aspiration / de refoulement.

Etanorm 25 / 84
5 Mise en place / Pose

5.3.2 Mise en place sans massif de fondation


1

4
Ill. 8: Ajustage des pieds réglables
1, 3 Contre-écrou 2 Écrou de réglage
4 Pied de machine
ü La surface d'installation est suffisamment solide et de la qualité requise.
1. Poser le groupe motopompe sur les pieds de machine (4) et l'aligner avec un
niveau à bulle sur l'arbre / l'orifice de refoulement.
2. Le cas échéant, desserrer les contre-écrous (1, 3) des pieds de machine (4) pour
compenser les écarts en hauteur.
3. Réajuster l'écrou de réglage (2) jusqu'à la compensation complète des écarts en
hauteur.
4. Resserrer les contre-écrous (1, 3) des pieds de machine (4).

5.4 Tuyauteries

5.4.1 Raccordement des tuyauteries

DANGER
Dépassement des contraintes autorisées au niveau des brides de pompe
Danger de mort par la fuite de fluide pompé brûlant, toxique, corrosif ou
inflammable aux points de non-étanchéité !
▷ La pompe ne doit pas servir de point d’appui aux tuyauteries.
▷ Étayer les tuyauteries juste en amont de la pompe. Les raccorder correctement
et sans contraintes.
▷ Respecter les forces et moments autorisés agissant sur les brides de pompe.
▷ Compenser la dilatation thermique des tuyauteries par des mesures adéquates.

ATTENTION
Mise à la terre non conforme lors de travaux de soudure sur la tuyauterie
Destruction des roulements (effet Pitting) !
▷ Dans le cas de travaux de soudure électrique, éviter impérativement de
raccorder la mise à la terre de l'appareil de soudure sur la pompe ou le socle.
▷ Éviter les courants de retour dans les roulements.

26 / 84 Etanorm
5 Mise en place / Pose

NOTE
Selon le type d'installation et de pompe, il est recommandé de monter des clapets
de non-retour et des vannes d’isolement. Ceux-ci doivent être montés de telle sorte
qu'ils n'entravent pas la vidange ou le démontage de la pompe.

ü Tuyauterie d’aspiration / tuyauterie d’amenée : en fonctionnement en aspiration,


la tuyauterie doit monter vers la pompe, en cas de fonctionnement en charge,
elle doit descendre vers la pompe.
ü En amont de la bride d'aspiration est prévue une distance de stabilisation d'une
longueur d’au moins deux fois le diamètre de la bride d’aspiration.
ü Les diamètres nominaux des tuyauteries sont au moins égaux à ceux des raccords
de la pompe.
ü Pour éviter des pertes de charge trop élevées, les divergents doivent avoir un
angle d’élargissement d’env. 8°.
ü Les tuyauteries sont étayées juste en amont de la pompe et raccordées sans
contrainte.

ATTENTION
Gratons de soudure, calamine et autres impuretés dans les tuyauteries
Endommagement de la pompe !
▷ Enlever les impuretés contenues dans les tuyauteries.
▷ Si nécessaire, prévoir un filtre.
▷ Voir les informations (ð paragraphe 7.2.2.3, page 50) .

1. Nettoyer à fond, rincer et souffler à l’air les réservoirs, les tuyauteries et les
raccords (notamment si les installations sont neuves).
2. Retirer les protections des brides d’aspiration et de refoulement avant de
raccorder la pompe aux tuyauteries.
3. Vérifier l'absence de corps étrangers à l'intérieur de la pompe. Éliminer, le cas
échéant, les corps étrangers existants.
4. Si nécessaire, monter un filtre sur la tuyauterie (voir illustration : Filtre monté
sur la tuyauterie).
1

2
Ill. 9: Filtre monté sur la tuyauterie
1 Manomètre de pression 2 Filtre
différentielle

NOTE
Utiliser une crépine avec un treillis 0,5 mm x 0,25 mm (maillage x diamètre du fil)
réalisé en un matériau résistant à la corrosion.
La section du filtre doit correspondre au triple de celle de la tuyauterie.
Les crépines de forme tronconique ont fait leurs preuves.

5. Raccorder les brides de la pompe à la tuyauterie.

Etanorm 27 / 84
5 Mise en place / Pose

ATTENTION
Agents de rinçage et de décapage agressifs
Endommagement de la pompe !
▷ Le mode et la durée du fonctionnement en nettoyage (rinçage et décapage)
dépendent des matériaux utilisés pour le corps et les joints d'étanchéité.

5.4.2 Forces et moments autorisés agissant sur les brides de pompe


[+] Fz Les forces et moments indiqués sont uniquement valables pour des contraintes
Fz

Mz
statiques. Les valeurs indiquées sont valables pour installation sur socle vissé sur le
massif de fondation rigide et plan.
My
Fy
Fx Fx Mx
Fy
Fz

Fx Fy

Ill. 10: Forces et moments


agissant aux brides de
pompe

Tableau 10: Forces et moments agissant sur les brides de pompe dont le corps est réalisé en G (JL1040 / A48CL35B)
Taille de Bride d’aspiration Bride de refoulement
pompe DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz
[N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm]
040-025-160 40 450 400 350 696 450 320 370 25 265 250 300 472 315 210 245
040-025-200 40 450 400 350 696 450 320 370 25 265 250 300 472 315 210 245
050-032-125.1 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
050-032-160.1 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
050-032-200.1 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
050-032-250.1 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
050-032-125 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
050-032-160 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
050-032-200 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
050-032-250 50 580 530 470 916 500 350 400 32 320 300 370 574 390 265 300
065-040-125 65 740 650 600 1153 530 390 420 40 400 350 450 696 450 320 370
065-040-160 65 740 650 600 1153 530 390 420 40 400 350 450 696 450 320 370
065-040-200 65 740 650 600 1153 530 390 420 40 400 350 450 696 450 320 370
065-040-250 65 740 650 600 1153 530 390 420 40 400 350 450 696 450 320 370
065-040-315 65 740 650 600 1153 530 390 420 40 400 350 450 696 450 320 370
065-050-125 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
065-050-160 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
065-050-200 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
065-050-250 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
065-050-315 65 740 650 600 1153 530 390 420 50 530 470 580 916 500 350 400
080-065-125 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
080-065-160 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
080-065-200 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
080-065-250 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
080-065-315 80 880 790 720 1385 560 400 460 65 650 600 740 1153 530 390 420
100-080-160 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460
100-080-200 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460

28 / 84 Etanorm
5 Mise en place / Pose

Taille de Bride d’aspiration Bride de refoulement


pompe DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz
[N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm]
100-080-250 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460
100-080-315 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460
100-080-400 100 1180 1050 950 1843 620 440 510 80 790 720 880 1385 560 400 460
125-100-160 125 1400 1250 1120 2186 740 530 670 100 1050 950 1180 1843 620 440 510
125-100-200 125 1400 1250 1120 2186 740 530 670 100 1050 950 1180 1843 620 440 510
125-100-250 125 1400 1250 1120 2186 740 530 670 100 1050 950 1180 1843 620 440 510
125-100-315 125 1400 1250 1120 2186 740 530 670 100 1050 950 1180 1843 620 440 510
125-100-400 125 1400 1250 1120 2186 740 530 670 100 1050 950 1180 1843 620 440 510
150-125-200 150 1750 1600 1400 2754 880 610 720 125 1250 1120 1400 2186 740 530 670
150-125-250 150 1750 1600 1400 2754 880 610 720 125 1250 1120 1400 2186 740 530 670
150-125-315 150 1750 1600 1400 2754 880 610 720 125 1250 1120 1400 2186 740 530 670
150-125-400 150 1750 1600 1400 2754 880 610 720 125 1250 1120 1400 2186 740 530 670
200-150-200 200 2350 2100 1900 3680 1150 800 930 150 1600 1400 1750 2754 880 610 720
200-150-250 200 2350 2100 1900 3680 1150 800 930 150 1600 1400 1750 2754 880 610 720
200-150-315 200 2350 2100 1900 3680 1150 800 930 150 1600 1400 1750 2754 880 610 720
200-150-400 200 2350 2100 1900 3680 1150 800 930 150 1600 1400 1750 2754 880 610 720
Valeurs de correction en fonction du matériau et de la température (voir diagramme
ci-après).
Facteur de correction
1,3

1,2 S

1,1

1 G

0,9

0,8 B

0,7 °C
-30 20 70 120 140
Ill. 11: Diagramme de correction matériau-température pour matériau de corps G
(EN-GJL-250/ A48CL35B), S (EN-GJS-400-15/A536 GR 60-40-18) et B (CC480K-GS/B30
C90700)

Tableau 11: Forces et moments agissant sur les brides de pompe dont le corps est réalisé en C (1.4408 /
A743 GR CF8M)
Taille de Bride d’aspiration Bride de refoulement
pompe DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz
[N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm]
040-25-160 40 970 780 650 1404 500 280 410 25 460 410 600 860 370 185 280
040-25-200 40 970 780 650 1404 500 280 410 25 460 410 600 860 370 185 280
050-32-125.1 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320
050-32-160.1 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320
050-32-200.1 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320
050-32-250.1 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320
050-32-125 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320
050-32-160 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320
050-32-200 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320

Etanorm 29 / 84
5 Mise en place / Pose

Taille de Bride d’aspiration Bride de refoulement


pompe DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz DN Fx Fy Fz ∑F Mx My Mz
[N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm] [N] [N] [N] [N] [Nm] [Nm] [Nm]
050-32-250 50 1240 1010 830 1802 650 320 500 32 650 500 780 1132 415 230 320
065-40-125 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 40 780 640 1000 1421 500 280 415
065-40-160 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 40 780 640 1000 1421 500 280 415
065-40-200 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 40 780 640 1000 1421 500 280 415
065-40-250 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 40 780 640 1000 1421 500 280 415
065-40-315 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 40 780 640 1000 1421 500 280 415
065-50-125 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 50 1000 830 1250 1803 650 320 500
065-50-160 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 50 1000 830 1250 1803 650 320 500
065-50-200 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 50 1000 830 1250 1803 650 320 500
065-50-250 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 50 1000 830 1250 1803 650 320 500
065-50-315 65 1600 1300 1050 2314 1050 550 780 50 1000 830 1250 1803 650 320 500
080-65-125 80 2000 1550 1300 2845 1330 690 1010 65 1300 1050 1600 2314 1050 550 790
080-65-160 80 2000 1550 1300 2845 1330 690 1010 65 1300 1050 1600 2314 1050 550 790
080-65-200 80 2000 1550 1300 2845 1330 690 1010 65 1300 1050 1600 2314 1050 550 790
080-65-250 80 2000 1550 1300 2845 1330 690 1010 65 1300 1050 1600 2314 1050 550 790
080-65-315 80 2000 1550 1300 2845 1330 690 1010 65 1300 1050 1600 2314 1050 550 790
100-80-160 100 2500 1950 1600 3551 1850 900 1400 80 1550 1300 1950 2810 1350 690 1000
100-80-200 100 2500 1950 1600 3551 1850 900 1400 80 1550 1300 1950 2810 1350 690 1000
100-80-250 100 2500 1950 1600 3551 1850 900 1400 80 1550 1300 1950 2810 1350 690 1000
100-80-315 100 2500 1950 1600 3551 1850 900 1400 80 1550 1300 1950 2810 1350 690 1000
100-80-400 100 2500 1950 1600 3551 1850 900 1400 80 1550 1300 1950 2810 1350 690 1000
125-100-160 125 3400 2700 2200 4867 2500 1300 1950 100 2000 1600 2500 3579 1850 900 1400
125-100-200 125 3400 2700 2200 4867 2500 1300 1950 100 2000 1600 2500 3579 1850 900 1400
125-100-250 125 3400 2700 2200 4867 2500 1300 1950 100 2000 1600 2500 3579 1850 900 1400
125-100-315 125 3400 2700 2200 4867 2500 1300 1950 100 2000 1600 2500 3579 1850 900 1400
125-100-400 125 3400 2700 2200 4867 2500 1300 1950 100 2000 1600 2500 3579 1850 900 1400
150-125-200 150 4300 3450 2850 6206 3200 1600 2450 125 2700 2200 3400 4867 2550 1300 1900
150-125-250 150 4300 3450 2850 6206 3200 1600 2450 125 2700 2200 3400 4867 2550 1300 1900
150-125-315 150 4300 3450 2850 6206 3200 1600 2450 125 2700 2200 3400 4867 2550 1300 1900
150-125-400 150 4300 3450 2850 6206 3200 1600 2450 125 2700 2200 3400 4867 2550 1300 1900
200-150-200 200 6750 5250 4300 9572 4850 2450 3550 150 3450 2850 4300 6206 3150 1600 2450
200-150-250 200 6750 5250 4300 9572 4850 2450 3550 150 3450 2850 4300 6206 3150 1600 2450
200-150-315 200 6750 5250 4300 9572 4850 2450 3550 150 3450 2850 4300 6206 3150 1600 2450
200-150-400 200 6750 5250 4300 9572 4850 2450 3550 150 3450 2850 4300 6206 3150 1600 2450

5.4.3 Compensation du vide

NOTE
Pour le pompage en réservoirs sous vide, il est recommandé d'installer une conduite
de compensation du vide.

La conduite de compensation du vide doit remplir les exigences suivantes :


▪ le diamètre nominal minimum de la conduite est de 25 mm,
▪ la conduite doit déboucher au-dessus du niveau de liquide maximum autorisé
dans le réservoir.

30 / 84 Etanorm
5 Mise en place / Pose

1 2 3 4

5 6
Ill. 12: Compensation du vide
1 Réservoir sous vide 2 Conduite de compensation du vide
3 Vanne d'arrêt 4 Clapet de non-retour
5 Vanne générale 6 Vanne étanche au vide

NOTE
Une conduite supplémentaire équipée d'une vanne d'isolement, partant de la bride
de refoulement, facilite la purge d'air de la pompe avant le démarrage.

5.4.4 Raccords auxiliaires

DANGER
Formation d'une atmosphère explosive suite au mélange de liquides incompatibles
dans les conduites auxiliaires
Risque de brûlures !
Risque d'explosion !
▷ Veiller à la compatibilité du liquide de barrage / de quench et du fluide pompé.

AVERTISSEMENT
Raccords auxiliaires non utilisés ou non conformes (p. ex. liquide de barrage,
liquide de rinçage, etc.)
Risque de blessure en cas de fuite de fluide pompé !
Risque de brûlures !
Dysfonctionnement de la pompe !
▷ Respecter la quantité, les dimensions et la position des raccords auxiliaires
indiqués dans le plan d'installation ou de tuyauterie ainsi que les informations
sur la pompe (si existantes).
▷ Utiliser les raccords auxiliaires prévus.

Etanorm 31 / 84
5 Mise en place / Pose

5.5 Capotage / Isolation

DANGER
Formation d’une atmosphère explosive suite à une aération insuffisante
Risque d’explosion !
▷ Assurer une aération suffisante de l'espace entre le couvercle de corps / fond de
refoulement et le couvercle de palier.
▷ Veiller à ne pas obturer ou couvrir les trous de perforation de la protection sur
le support de palier (p. ex. par une isolation).

AVERTISSEMENT
La volute et le couvercle de corps / le fond de refoulement prennent la
température du fluide pompé.
Risque de brûlures !
▷ Calorifuger la volute.
▷ Monter des dispositifs de protection.

ATTENTION
Surchauffe à l'intérieur du support de palier
Endommagement des paliers !
▷ Le support de palier / la lanterne de palier et le couvercle de corps ne doivent
pas être calorifugés.

5.6 Contrôle du lignage de l'accouplement

DANGER
Surchauffe de l'accouplement ou des paliers occasionnée par un désalignement de
l'accouplement
Risque d’explosion !
Risque de brûlures !
▷ Assurer à tout moment le lignage correct de l'accouplement.

ATTENTION
Décalage des arbres de pompe et de moteur
Endommagement de la pompe, du moteur et de l'accouplement !
▷ Contrôler l'accouplement après la mise en place de la pompe et le
raccordement de la tuyauterie.
▷ Contrôler l'accouplement même si, à la livraison, les groupes motopompes sont
déjà montés sur le socle.

32 / 84 Etanorm
5 Mise en place / Pose

a) 1 b) 1

A B A B

A B A B

1 2 1 2
Ill. 13: Contrôle du lignage de l'accouplement : a) accouplement, b) accouplement avec douille intermédiaire
1 Règle 2 Jauge
ü Le protège-accouplement et, si prévue, la protection praticable ont été
démontés.
1. Desserrer la béquille et la resserrer sans contrainte.
2. Placer la règle sur la périphérie des deux demi-accouplements, parallèlement à
l’axe.
3. Tenir la règle à la main sans la bouger et tourner le point de mesure à la main.
L'accouplement est correctement aligné si les distances (A et B) par rapport à
l'arbre sont identiques sur toute la périphérie.
Le décalage entre les demi-accouplements, aussi bien radialement
qu'axialement, ne doit pas dépasser 0,1 mm. Le contrôler en mode de repos,
mais aussi à température de service et à pression d'entrée.
4. Contrôler la distance (cote, voir plan d'installation) entre les demi-
accouplements sur toute la périphérie.
L'accouplement est correctement aligné si la distance entre les demi-
accouplements est identique sur toute la périphérie.
Le décalage entre les demi-accouplements, aussi bien radialement
qu'axialement, ne doit pas dépasser 0,1 mm. Le contrôler en mode de repos,
mais aussi à température de service et à pression d'entrée.
5. Lorsque le lignage est correct, remonter le protège-accouplement et, si prévue,
la protection praticable.

Contrôle du lignage de l'accouplement au laser


En option, le lignage de l'accouplement peut également être contrôlé au laser. Pour
ce faire, consulter la documentation du fabricant.

5.7 Lignage de la pompe et du moteur


Après la mise en place du groupe motopompe et le raccordement des tuyauteries,
contrôler le lignage de l'accouplement et, si besoin est, réaligner le groupe
motopompe (sur le moteur).

Etanorm 33 / 84
5 Mise en place / Pose

5.7.1 Moteurs avec vis de réglage

1
2
3

Ill. 14: Moteur avec vis de réglage


1 Vis à tête hexagonale 2 Vis de réglage
3 Contre-écrou
ü Le protège-accouplement et, si prévue, la protection praticable ont été
démontés.
1. Contrôler le lignage de l’accouplement.
2. Dévisser les vis à tête hexagonale (1) sur le moteur et les contre-écrous (3) sur le
socle.
3. Réajuster les vis de réglage (2) à la main ou avec une clé à fourche jusqu’à ce
que le lignage de l’accouplement soit correct et que tous les pieds de moteur
soient bien en appui.
4. Resserrer les vis à tête hexagonale (1) sur le moteur et les contre-écrous (3) sur le
socle.
5. Contrôler le bon fonctionnement de l’accouplement / l’arbre.
L’accouplement et l’arbre doivent pouvoir être tournés aisément à la main.

AVERTISSEMENT
Accouplement tournant sans protège-accouplement
Risque de blessure par les arbres en rotation !
▷ Le groupe motopompe en fonctionnement doit être muni d'un protège-
accouplement.
Si, à la demande expresse du client, ce protège-accouplement ne fait pas partie
de la fourniture KSB, il doit être fourni par l'exploitant.
▷ Pour le choix du protège-accouplement, respecter les règlements en la matière.

DANGER
Risque d'inflammation par étincelles causées par frottement
Risque d'explosion!
▷ Choisir le matériau du protège-accouplement de telle sorte que le contact
mécanique ne génère pas d'étincelles.

6. Remonter le protège-accouplement et, si prévue, la protection praticable.


7. Contrôler la distance entre l’accouplement et le protège-accouplement.
L'accouplement et le protège-accouplement ne doivent pas se toucher.

5.7.2 Moteurs sans vis de réglage


Compenser par des cales les différences de hauteur entre les axes de la pompe et du
moteur.

34 / 84 Etanorm
5 Mise en place / Pose

1
Ill. 15: Groupe motopompe calé
1 Cale
ü Le protège-accouplement et, si prévue, la protection praticable ont été
démontés.
1. Contrôler le lignage de l’accouplement.
2. Dévisser les vis à tête hexagonale sur le moteur.
3. Disposer des cales sous les pieds du moteur jusqu’à ce que la différence de
hauteur des axes soit compensée.
4. Resserrer les vis à tête hexagonale.
5. Contrôler le bon fonctionnement de l’accouplement / l’arbre.
L’accouplement et l’arbre doivent pouvoir être tournés aisément à la main.

AVERTISSEMENT
Accouplement tournant sans protège-accouplement
Risque de blessure par les arbres en rotation !
▷ Le groupe motopompe en fonctionnement doit être muni d'un protège-
accouplement.
Si, à la demande expresse du client, ce protège-accouplement ne fait pas partie
de la fourniture KSB, il doit être fourni par l'exploitant.
▷ Pour le choix du protège-accouplement, respecter les règlements en la matière.

DANGER
Risque d'inflammation par étincelles causées par frottement
Risque d'explosion!
▷ Choisir le matériau du protège-accouplement de telle sorte que le contact
mécanique ne génère pas d'étincelles.

6. Remonter le protège-accouplement et, si prévue, la protection praticable.


7. Contrôler la distance entre l’accouplement et le protège-accouplement.
L'accouplement et le protège-accouplement ne doivent pas se toucher.

5.8 Raccordement électrique

DANGER
Travaux de raccordement électrique réalisés par un personnel non qualifié
Danger de mort par choc électrique !
▷ Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié et
habilité.
▷ Respecter les prescriptions de la norme CEI 60364 et, dans le cas de protection
contre les explosions, celles de la norme EN 60079.

Etanorm 35 / 84
5 Mise en place / Pose

AVERTISSEMENT
Connexion au réseau non conforme
Endommagement du réseau électrique, court-circuit !
▷ Respecter les conditions de raccordement établies par les compagnies
d'électricité locales.

1. Comparer la tension du secteur avec les indications portées sur la plaque


signalétique du moteur.
2. Choisir le couplage adéquat.

NOTE
L’installation d’un dispositif de protection du moteur est recommandée.

5.8.1 Réglage du relais temporisé

ATTENTION
Temps de commutation trop longs des moteurs triphasés avec démarrage étoile-
triangle
Endommagement de la pompe / du groupe motopompe !
▷ Les temps de commutation entre étoile et triangle doivent être aussi courts que
possible.

Tableau 12: Réglage du relais temporisé en démarrage étoile-triangle


Puissance moteur Temps à régler
[kW] [s]
≤ 30 <3
> 30 <5

5.8.2 Mise à la terre

DANGER
Charge électrostatique
Risque d’explosion !
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Raccorder la liaison équipotentielle à la mise à la terre prévue à cet effet.
▷ Assurer une liaison équipotentielle du groupe motopompe au massif de
fondation.

5.8.3 Raccordement du moteur

NOTE
Conformément à la norme CEI 60034-8, le sens de rotation des moteurs triphasés est
toujours à droite (vu sur le bout d'arbre de moteur).
Le sens de rotation de la pompe est indiqué par la flèche sur la pompe.

1. Régler le sens de rotation du moteur sur celui de la pompe.


2. Respecter la documentation du fabricant fournie avec le moteur.

36 / 84 Etanorm
5 Mise en place / Pose

5.9 Contrôle du sens de rotation

DANGER
Température excessive générée par le contact de parties fixes et mobiles
Risque d’explosion !
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais contrôler le sens de rotation de la pompe en marche à sec.
▷ Désaccoupler la pompe avant de contrôler le sens de rotation.

AVERTISSEMENT
Mains dans le corps de pompe
Risque de blessures, endommagement de la pompe !
▷ Ne jamais introduire les mains ou des objets dans la pompe tant que le
raccordement électrique du groupe motopompe n'a pas été débranché et que
celui-ci n'est pas protégé contre toute remise en marche.

ATTENTION
Mauvais sens de rotation en cas de garnitures mécaniques n'acceptant qu'un seul
sens de rotation
Détérioration de la garniture mécanique et fuite de fluide !
▷ Désaccoupler la pompe avant de contrôler le sens de rotation.

ATTENTION
Mauvais sens de rotation du moteur et de la pompe
Endommagement de la pompe !
▷ Respecter la flèche sur la pompe qui indique le sens de rotation.
▷ Contrôler le sens de rotation. Si nécessaire, contrôler le raccordement électrique
et corriger le sens de rotation.

Le sens de rotation correct du moteur et de la pompe est le sens horaire (vu du côté
moteur).
1. Mettre le moteur brièvement en marche et observer le sens de rotation du
moteur.
2. Contrôler le sens de rotation.
Le sens de rotation du moteur doit correspondre au sens de la flèche portée sur
la pompe.
3. En cas de sens de rotation incorrect, contrôler le raccordement électrique du
moteur et l'armoire électrique, le cas échéant.

Etanorm 37 / 84
6 Mise en service / Mise hors service

6 Mise en service / Mise hors service

6.1 Mise en service

6.1.1 Conditions préalables à la mise en service


Avant la mise en service du groupe motopompe, respecter les points suivants :
▪ Le raccordement mécanique du groupe motopompe est correct.
▪ Le groupe motopompe est branchés correctement avec tous les dispositifs de
protection. (ð paragraphe 5.8, page 35)
▪ La pompe est remplie de fluide et purgée.
▪ Le sens de rotation a été contrôlé. (ð paragraphe 5.9, page 37)
▪ Tous les raccords auxiliaires sont raccordés et opérationnels.
▪ Les lubrifiants ont été contrôlés.
▪ Après un arrêt prolongé de la pompe / du groupe motopompe, les mesures
nécessaires à sa remise en service ont été mises en œuvre.
(ð paragraphe 6.4, page 46)

6.1.2 Remplissage du lubrifiant

Paliers lubrifiés à la graisse


Les paliers lubrifiés à la graisse sont déjà remplis.

Paliers lubrifiés à l’huile


Remplir le support de palier d'huile de lubrification.
Pour la qualité de l’huile, voir (ð paragraphe 7.2.3.1.2, page 51)
Pour la quantité d’huile, voir (ð paragraphe 7.2.3.1.3, page 52)

Remplir le régulateur de niveau d'huile d'huile de lubrification (pour roulements


lubrifiés à l’huile uniquement)
ü Le régulateur de niveau d'huile a été monté.

NOTE
Si aucun régulateur de niveau d'huile n'est prévu sur le support de palier, le niveau
d'huile est visible au milieu de l'indicateur de niveau d'huile situé sur le côté.

ATTENTION
Quantité d'huile insuffisante dans le réservoir du régulateur de niveau d'huile
Endommagement des paliers !
▷ Contrôler régulièrement le niveau d'huile.
▷ Toujours remplir le réservoir complètement.
▷ Le réservoir doit toujours être bien rempli d'huile.

38 / 84 Etanorm
6 Mise en service / Mise hors service

1 2

3 4 5
Ill. 16: Support de palier avec régulateur de niveau d'huile
1 Régulateur de niveau d'huile 2 Bouchon de purge
3 Coude de raccordement du régulateur 4 Bouchon fileté
de niveau d'huile
5 Support de palier
1. Retirer le bouchon de purge (2).
2. Rabattre le régulateur de niveau d'huile (1) du support de palier (5) ; le tenir à la
main.
3. Remplir l’huile par l’orifice de purge jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le
coude de raccordement du régulateur de niveau d'huile (3).
4. Remplir complètement le réservoir du régulateur de niveau d'huile (1).
5. Remettre le régulateur de niveau d'huile (1) dans sa position initiale.
6. Remonter le bouchon de purge (2).
7. Après environ 5 minutes, contrôler le niveau d’huile dans le réservoir du
régulateur de niveau d'huile (1).
Le réservoir doit toujours être bien rempli pourque le niveau d'huile puisse être
compensé. Si nécessaire, répéter les opérations 1 à 6.
8. Pour contrôler le bon fonctionnement du régulateur de niveau d'huile (1), faire
couler lentement de l'huile au bouchon fileté (4) jusqu'à ce que des bulles d'air
montent dans le réservoir.

NOTE
Un niveau d'huile trop élevé entraîne une montée excessive de la température, des
non-étanchéités ou des fuites d'huile.

6.1.3 Remplissage et purge de la pompe

DANGER
Formation d'une atmosphère explosive dans la chambre de pompe
Risque d’explosion !
▷ La chambre de pompe en contact avec le fluide pompé ainsi que la chambre
d’étanchéité et les circuits auxiliaires doivent toujours être remplis de fluide
pompé.
▷ Assurer une pression d’aspiration suffisante.
▷ Prévoir des dispositifs de surveillance appropriés.

Etanorm 39 / 84
6 Mise en service / Mise hors service

DANGER
Formation d'une atmosphère explosive suite au mélange de liquides incompatibles
dans les conduites auxiliaires
Risque de brûlures !
Risque d'explosion !
▷ Veiller à la compatibilité du liquide de barrage / de quench et du fluide pompé.

DANGER
Défaillance de la garniture d'étanchéité d'arbre par lubrification insuffisante
Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique !
Endommagement de la pompe !
▷ Avant le démarrage de la pompe, purger la pompe et la tuyauterie d'aspiration
et les remplir de fluide pompé.

ATTENTION
Usure accélérée causée par la marche à sec
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.
▷ Ne jamais fermer la vanne d’aspiration et/ou d’alimentation pendant le
fonctionnement de la pompe.

1. Purger la pompe et la tuyauterie d'aspiration et les remplir de fluide pompé.La


purge peut être faite par l'orifice 6D (voir plan de raccordement).
2. Ouvrir en grand la vanne d'aspiration.
3. Ouvrir en grand tous les orifices auxiliaires existants (liquide de barrage, liquide
de rinçage, etc.).
4. Ouvrir, si existant, la vanne d'arrêt sur la conduite de compensation du vide et
fermer la vanne d'arrêt étanche au vide, si existant.
(ð paragraphe 5.4.3, page 30)

NOTE
Pour des raisons inhérentes à la conception de la pompe, il peut rester un certain
volume non rempli dans la pompe. Mais immédiatement après l'enclenchement du
moteur, ce volume sera rempli de fluide pompé par l'effet de pompage.

6.1.4 Contrôle final


1. Enlever le protège-accouplement et, si prévue, la protection praticable.
2. Contrôler le lignage de l’accouplement et, si nécessaire, réaligner.
(ð paragraphe 5.6, page 32)
3. Contrôler le bon fonctionnement de l’accouplement et de l’arbre.
L’accouplement et l’arbre doivent pouvoir être tournés aisément à la main.
4. Remonter le protège-accouplement et, si prévue, la protection praticable.
5. Contrôler la distance entre l’accouplement et le protège-accouplement.
L’accouplement et le protège-accouplement ne doivent pas se toucher.

40 / 84 Etanorm
6 Mise en service / Mise hors service

6.1.5 Démarrage

DANGER
Dépassement des températures et pressions limites autorisées causé par des
tuyauteries d’aspiration et / ou de refoulement fermées
Risque d’explosion !
Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique !
▷ Ne jamais faire fonctionner la pompe avec vannes de refoulement et/ou
d’aspiration fermées.
▷ Démarrer le groupe motopompe avec vanne de refoulement partiellement ou
entièrement ouverte.

DANGER
Températures excessives causées par la marche à sec ou une teneur en gaz trop
élevée dans le fluide pompé
Risque d'explosion !
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe non rempli.
▷ Remplir la pompe correctement. (ð paragraphe 6.1.3, page 39)
▷ Exploiter la pompe uniquement dans la plage de fonctionnement autorisée.

ATTENTION
Bruits, vibrations, températures ou fuites anormaux
Endommagement de la pompe !
▷ Arrêter sans délai la pompe / le groupe motopompe.
▷ Remettre le groupe motopompe en service après avoir remédié aux causes.

ü Les tuyauteries de l’installation ont été nettoyées.


ü La pompe, la tuyauterie d’aspiration et, le cas échéant, le réservoir ont été purgés
et remplis de fluide pompé.
ü Les conduites de remplissage et de purge ont été obturées.

ATTENTION
Démarrage avec tuyauterie de refoulement ouverte
Surcharge du moteur !
▷ Prévoir une réserve de puissance suffisante du moteur.
▷ Le démarrage doit être progressif.
▷ Réguler la vitesse de rotation.

1. Ouvrir en grand la vanne d’alimentation / d’aspiration.


2. Fermer ou ouvrir légèrement la vanne de refoulement.
3. Mettre en marche le moteur.
4. Dès que la vitesse de régime est atteinte, ouvrir progressivement la vanne de
refoulement jusqu’à ce que le point de fonctionnement soit atteint.

ATTENTION
Désalignement de l'arbre de pompe et l'accouplement
Endommagement de la pompe, du moteur et de l'accouplement !
▷ Dès que la température de service est atteinte, arrêter le groupe motopompe et
contrôler l'accouplement.

Etanorm 41 / 84
6 Mise en service / Mise hors service

5. Contrôler le lignage de l’accouplement et, si nécessaire, réaligner.

6.1.6 Contrôle de la garniture d'étanchéité d'arbre


Garniture mécanique En fonctionnement, les fuites à la garniture mécanique sont imperceptibles (vapeur).
Les garnitures mécaniques sont sans entretien.
Garniture de presse-étoupe En fonctionnement, la garniture de presse-étoupe doit goutter légèrement !
Garniture de presse-étoupe La version avec garniture de presse-étoupe en graphite pur doit toujours présenter
en graphite pur un certain taux de fuite.

Tableau 13: Taux de fuite de la garniture de presse-étoupe en graphite pur


Quantité Valeurs
Minimum 10 cm³/min
Maximum 20 cm³/min

Réglage du taux de fuite


Avant la mise en service 1. Serrer légèrement à la main les écrous du fouloir de presse-étoupe.
2. Contrôler le logement perpendiculaire et centré du fouloir de presse-étoupe au
moyen d’une jauge d'épaisseur.
ð Après le remplissage de la pompe, une fuite doit se produire.
Après cinq minutes de
fonctionnement

AVERTISSEMENT
Pièces tournantes sans protection
Risque de blessures !
▷ Ne pas toucher les pièces tournantes.
▷ Lorsque le groupe motopompe est en marche, les travaux sur la pompe sont à
effectuer avec la plus grande précaution.

Le taux de fuite peut être réduit.


1. Serrer les écrous du fouloir de presse-étoupe d'un sixième de tour.
2. Observer le taux de fuite pendant cinq minutes.
Fuite trop élevée :
Répéter les opérations 1 et 2 jusqu’à ce que le taux minimum soit atteint.
Fuite trop faible :
Desserrer légèrement les écrous du fouloir de presse-étoupe.
Aucune fuite :
Arrêter sans délai le groupe motopompe.
Desserrer le fouloir de presse-étoupe et refaire la mise en service.

Contrôle du taux de fuite


Après le réglage, surveiller le taux de fuite à température maximale du fluide pompé
pendant environ deux heures. À pression minimum du fluide pompé, contrôler au
niveau de la garniture de presse-étoupe si le taux de fuite est suffisant.

6.1.7 Arrêt

ATTENTION
Surchauffe à l'intérieur de la pompe
Endommagement de la garniture d'étanchéité d'arbre !
▷ Selon le type de l'installation, l'arrêt de la pompe doit être suffisamment
temporisé pour permettre à la température du fluide pompé de baisser et pour
éviter une surchauffe à l'intérieur de la pompe (la source de chauffage étant
arrêtée).

42 / 84 Etanorm
6 Mise en service / Mise hors service

ATTENTION
Le retour du fluide pompé est inadmissible
Endommagement du moteur et du bobinage ! Endommagement de la garniture
mécanique !
▷ Fermer les vannes d'arrêt.

ü La vanne d'aspiration est ouverte et le reste.


1. Fermer la vanne de refoulement.
2. Arrêter le moteur et veiller à une décélération lente et régulière.

NOTE
Si un clapet de non-retour est monté sur la tuyauterie de refoulement, la vanne
d'arrêt peut rester ouverte si les conditions d'installation et les prescriptions sont
prises en compte et respectées.

En cas d'arrêts prolongés :


1. Fermer la vanne d'aspiration.
2. Fermer les raccords auxiliaires.
En cas de fonctionnement en charge sous vide, la garniture d’étanchéité d'arbre
doit être alimentée en liquide de barrage même lorsque la pompe est à l'arrêt.

ATTENTION
Risque de gel en cas d'arrêt prolongé de la pompe
Endommagement de la pompe !
▷ Vidanger la pompe et les chambres de refroidissement / de réchauffage, si
prévues, et/ou les protéger contre le gel.

6.2 Limites d’application

DANGER
Dépassement des limites d'application relatives à la pression, à la température, au
fluide pompé et à la vitesse de rotation
Risque d’explosion !
Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique !
▷ Respecter les caractéristiques de service indiquées dans la fiche de
spécifications.
▷ Ne jamais véhiculer des fluides autres que ceux pour lesquels la pompe a été
conçue.
▷ Éviter un fonctionnement prolongé de la pompe vanne fermée.
▷ Sans autorisation écrite du constructeur, ne jamais faire fonctionner la pompe à
des températures, pressions ou vitesses de rotation supérieures à celles
indiquées dans la fiche de spécifications et/ou sur la plaque signalétique.

DANGER
Formation d'une atmosphère explosive dans la chambre de pompe
Risque d'explosion !
▷ Protéger la pompe contre la marche à sec par des mesures appropriées
(surveillance du niveau de remplissage, par exemple) s'il s'agit de vidanger des
cuves ou réservoirs.

Etanorm 43 / 84
6 Mise en service / Mise hors service

6.2.1 Température ambiante

ATTENTION
Fonctionnement à une température ambiante non autorisée
Endommagement de la pompe / du groupe motopompe !
▷ Respecter les valeurs limites de températures ambiantes autorisées.

En fonctionnement, respecter les paramètres et valeurs suivants :

Tableau 14: Température ambiante autorisée


Température ambiante autorisée Valeur
Maximum 40 °C
Minimum Voir fiche de spécifications

6.2.2 Fréquence de démarrages

DANGER
Température trop élevée à la surface du moteur
Risque d'explosion !
Endommagement du moteur !
▷ Pour les moteurs protégés contre les explosions, respecter les informations du
fabricant relatives à la fréquence de démarrages.

En règle générale, la fréquence de démarrages dépend de la montée en température


max. autorisée du moteur. Elle dépend dans une large mesure des réserves de
puissance du moteur en fonctionnement en régime permanent et des conditions de
démarrage (démarrage direct, étoile-triangle, moments d’inertie, etc.). Si les
démarrages sont répartis régulièrement sur la période indiquée, les valeurs suivantes
servent de référence pour le démarrage avec vanne de refoulement partiellement
ouverte :

Tableau 15: Fréquence de démarrages


Matériau de la roue Fréquence de démarrages maximale
[Démarrages/heure]
G (JL1040/ A48CL35B) 15
B (CC480K-GS/B30 C90700) 6
C (1.4408/ A743 GR CF8M)

ATTENTION
Redémarrage lorsque le moteur est en train de ralentir
Endommagement de la pompe / du groupe motopompe !
▷ Redémarrer le groupe motopompe uniquement après l’arrêt total du rotor de
pompe.

6.2.3 Fluide pompé

6.2.3.1 Débit

Tableau 16: Débit
Plage de température (t) Débit minimum Débit maximum
5)
-30 à +80 °C ≈ 15 % de QOpt Voir courbes hydrauliques
> 80 à +140 °C ≈ 25 % de QOpt5)

5) Point de fonctionnement au rendement maximum

44 / 84 Etanorm
6 Mise en service / Mise hors service

La formule ci-dessous permet de calculer si un échauffement supplémentaire peut


entraîner une montée inadmissible de la température à la surface de la pompe.

×
×
×

Tableau 17: Légende
Symbole Signification Unité
c Capacité calorique spécifique J/kg K
g Accélération de la pesanteur m/s²
H Hauteur manométrique de la pompe m
Tf Température du fluide pompé °C
TO Température à la surface du corps de pompe °C
Rendement de la pompe au point de -
fonctionnement
Température différentielle K

6.2.3.2 Densité du fluide pompé


La puissance absorbée par la pompe augmente proportionnellement à la densité du
fluide pompé.

ATTENTION
Dépassement de la densité autorisée du fluide pompé
Surcharge du moteur !
▷ Respecter les valeurs de densité indiquées dans la fiche de spécifications.
▷ Prévoir une réserve de puissance suffisante du moteur.

6.2.3.3 Fluides pompés abrasifs


La teneur en substances solides abrasives ne doit pas dépasser 5 g/dm³, la taille
maximale des particules est de 0,5 mm. Le transport de fluides contenant des
substances abrasives peut entraîner une usure accrue de l'hydraulique et de la
garniture d'étanchéité d'arbre. Réduire les intervalles d'inspection.

6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement

6.3.1 Mesures à prendre pour la mise hors service

La pompe / le groupe motopompe reste monté sur la tuyauterie


ü Une alimentation suffisante en liquide est assurée pour la mise en service
périodique (dégommage) de la pompe.
1. Dans le cas d'un arrêt prolongé du groupe motopompe, le mettre en route
pendant environ cinq minutes à intervalles réguliers (un mois à trois mois).
ð Évite la formation de dépôts à l’intérieur de la pompe et dans la zone
d’aspiration.

Etanorm 45 / 84
6 Mise en service / Mise hors service

La pompe / le groupe motopompe est démonté(e) et stocké(e)


ü La pompe a été correctement vidangée. (ð paragraphe 7.3, page 54)
ü Les consignes de sécurité pour le démontage de la pompe ont été respectées.
(ð paragraphe 7.4.1, page 54)
1. Asperger l'intérieur du corps de pompe, en particulier la zone du jeu
hydraulique de roué, d'un agent de conservation.
2. Vaporiser l'agent de conservation à travers les brides d'aspiration et de
refoulement.
Il est recommandé d'obturer les brides par la suite (p. ex. avec des capuchons en
plastique).
3. Pour protéger les pièces et surfaces non peintes de la pompe contre la corrosion,
les enduire d'huile ou de graisse sans silicone, de qualité alimentaire, si
nécessaire.
Respecter les informations supplémentaires sur le conditionnement.
(ð paragraphe 3.3, page 14)
Pour un stockage temporaire, conditionner seulement les composants en contact
avec le fluide pompé fabriqués dans des matériaux faiblement alliés. On peut utiliser
des agents de conditionnement du commerce. Pour les appliquer ou enlever,
respecter les instructions du fabricant.

6.4 Remise en service


Lors de la remise en service, respecter les consignes de mise en service et les limites
d'application. (ð paragraphe 6.1, page 38) (ð paragraphe 6.2, page 43)
Avant la remise en service de la pompe / du groupe motopompe, réaliser les travaux
d'entretien et de maintenance. (ð paragraphe 7, page 47)

AVERTISSEMENT
Dispositifs de sécurité non montés
Risque de blessures par les composants mobiles ou la fuite de fluide pompé !
▷ Remonter et remettre en service correctement tous les dispositifs de protection
et de sécurité dès la fin des travaux.

NOTE
Renouveler les élastomères si la période d'arrêt a été supérieure à un an.

46 / 84 Etanorm
7 Maintenance

7 Maintenance

7.1 Consignes de sécurité

DANGER
Nettoyage non conforme des surfaces de pompe peintes
Risque d'explosion par décharge électrostatique !
▷ Lors du nettoyage de surfaces de pompe peintes dans des zones du groupe
d'explosion IIC, utiliser des agents antistatiques appropriés.

DANGER
Formation d'étincelles pendant les travaux de maintenance
Risque d’explosion !
▷ Respecter les consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation.
▷ Effectuer les travaux de maintenance sur la pompe / le groupe motopompe
protégé(e) contre les explosions dans un milieu non inflammable.

DANGER
Groupe motopompe mal entretenu
Risque d’explosion !
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Procéder à une maintenance régulière du groupe motopompe.
▷ Élaborer un plan d'entretien qui attache une importance particulière aux
lubrifiants, à la garniture d'étanchéité d'arbre et à l'accouplement.

L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et de


montage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayant
préalablement étudié la notice de service.

AVERTISSEMENT
Démarrage intempestif du groupe motopompe
Risque de blessure par les composants mobiles et des courants de choc !
▷ Sécuriser le groupe motopompe contre tout démarrage intempestif.
▷ Entreprendre les travaux sur le groupe motopompe uniquement après son
débranchement du réseau électrique.

AVERTISSEMENT
Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou
brûlants
Risque de blessure !
▷ Respecter les dispositions légales.
▷ Lors de la vidange du fluide pompé, prendre des mesures de protection pour les
personnes et l'environnement.
▷ Décontaminer les pompes véhiculant des fluides nuisibles à la santé.

Etanorm 47 / 84
7 Maintenance

AVERTISSEMENT
Stabilité insuffisante
Risque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Pendant le montage et le démontage, sécuriser la pompe / le groupe
motopompe / les composants de pompe pour les empêcher de basculer.

La mise en place d’un plan d’entretien permet d’éviter des réparations coûteuses tout
en minimisant les travaux d’entretien, et d’obtenir un fonctionnement correct et
fiable de la pompe, du groupe motopompe et des composants de pompe.

NOTE
Le Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travaux
d'entretien, de maintenance et de montage. Adresses de contact, voir cahier
d'adresses « Adresses » ci-joint ou consulter l'adresse Internet «www.ksb.com/
contact".

Ne jamais forcer lors du démontage et du montage du groupe motopompe.

7.2 Maintenance / Inspection

7.2.1 Surveillance en service

DANGER
Formation d'une atmosphère explosive dans la chambre de pompe
Risque d’explosion !
▷ La chambre de pompe en contact avec le fluide pompé ainsi que la chambre
d’étanchéité et les circuits auxiliaires doivent toujours être remplis de fluide
pompé.
▷ Assurer une pression d’aspiration suffisante.
▷ Prévoir des dispositifs de surveillance appropriés.

DANGER
Garniture d'étanchéité d'arbre mal entretenue
Risque d’explosion !
Fuites de fluides pompés brûlants, toxiques !
Endommagement du groupe motopompe !
Risque de brûlures !
Risque d'incendie !
▷ Soumettre la garniture d'étanchéité d'arbre régulièrement aux opérations
d'entretien.

DANGER
Températures excessives occasionnées par des paliers surchauffés ou des joints de
palier défectueux
Risque d’explosion !
Risque d’incendie !
Endommagement du groupe motopompe !
Risque de brûlures !
▷ Contrôler régulièrement le niveau du lubrifiant.
▷ Contrôler régulièrement le bruit de marche des roulements.

48 / 84 Etanorm
7 Maintenance

DANGER
Maintenance non conforme du circuit de barrage
Risque d’explosion !
Risque d'incendie !
Endommagement du groupe motopompe !
Fuite de fluide pompé brûlant et/ou toxique !
▷ Procéder régulièrement à la maintenance du circuit de barrage.
▷ Surveiller la pression de barrage.

ATTENTION
Usure accélérée causée par la marche à sec
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.
▷ Ne jamais fermer la vanne d’aspiration et/ou d’alimentation pendant le
fonctionnement de la pompe.

ATTENTION
Dépassement de la température limite du fluide pompé
Endommagement de la pompe !
▷ Un fonctionnement prolongé vanne fermée n’est pas autorisé (échauffement
du fluide pompé).
▷ Respecter les températures indiquées dans la fiche de spécifications et le
paragraphe « Limites d’application ». (ð paragraphe 6.2, page 43)

Pendant le fonctionnement, respecter et contrôler les points suivants :


▪ La marche de la pompe doit toujours être régulière et exempte de vibrations.
▪ En cas de lubrification à l'huile, contrôler le niveau d'huile.
(ð paragraphe 6.1.2, page 38)
▪ Contrôler la garniture d'étanchéité d'arbre. (ð paragraphe 6.1.6, page 42)
▪ Contrôler l'étanchéité des joints statiques.
▪ Vérifier le bruit de marche des roulements.
Des vibrations, du bruit et une puissance absorbée trop élevée sans que les
conditions de fonctionnement aient changé, sont des signes d'usure.
▪ Surveiller le bon fonctionnement des raccords auxiliaires existants.
▪ Surveiller la pompe de secours.
Pour assurer la disponibilité des pompes de secours, mettre celles-ci en service
une fois par semaine.
▪ Surveiller la température des paliers.
La température des paliers ne doit pas dépasser 90 °C (mesurée à l'extérieur sur le
support de palier).

ATTENTION
Fonctionnement hors de la température autorisée des paliers
Endommagement de la pompe !
▷ La température des paliers de la pompe / du groupe motopompe ne doit jamais
dépasser 90 °C (mesurée à l’extérieur sur le support de palier).

Etanorm 49 / 84
7 Maintenance

NOTE
À la première mise en service, des températures élevées peuvent se présenter au
niveau des roulements graissés. Elles sont dues à la phase de rodage. La
température définitive n’est atteinte qu’après un certain temps de fonctionnement
(jusqu’à 48 h en fonction des conditions).

7.2.2 Travaux d’inspection

DANGER
Températures excessives occasionnées par frottement, choc ou étincelles par
frottement
Risque d’explosion !
Risque d'incendie !
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Contrôler régulièrement le protège-accouplement, les composants en matière
synthétique et tous les autres recouvrements des composants en rotation pour
détecter des déformations et pour vérifier si l'écart par rapport aux composants
en rotation est suffisant.

DANGER
Charge électrostatique due à une liaison équipotentielle insuffisante
Risque d'explosion !
▷ Veiller à avoir une liaison conductrice entre la pompe et le socle.

7.2.2.1 Contrôle de l'accouplement


Contrôler les éléments élastiques de l’accouplement. Renouveler à temps les éléments
usés et vérifier l’alignement.

7.2.2.2 Contrôle des jeux


Pour contrôler les jeux, démonter le mobile.
Si le jeu autorisé est dépassé (voir tableau suivant), une bague 502.1 et/ou 502.2
neuve doit être montée.
Les jeux indiqués se réfèrent au diamètre de roue.

Tableau 18: Jeux entre roue et corps ou roue et couvercle de corps


Matériau de la roue Jeu autorisé
Neuf Maximum
G (JL1040/ A48CL35B) 0,3 mm 0,9 mm
B (CC480K-GS/B30 C90700)
I (LTB 2)
C (1.4408/ A743 GR CF8M) 0,5 mm 1,5 mm

7.2.2.3 Nettoyage du filtre

ATTENTION
Pression d'aspiration insuffisante en cas de filtre obstrué sur la tuyauterie
d'aspiration
Endommagement de la pompe !
▷ Surveiller le degré d'encrassement du filtre par des mesures adéquates (p. ex.
manomètre différentiel).
▷ Nettoyer le filtre à intervalles appropriés.

50 / 84 Etanorm
7 Maintenance

7.2.2.4 Contrôle de l'étanchéité des joints de palier

DANGER
Création de températures excessives par contact mécanique
Risque d’explosion !
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Contrôler le montage correct des joints d'étanchéité axiaux montés sur l'arbre.
La lèvre d'étanchéité ne doit reposer que légèrement.

7.2.3 Lubrification et renouvellement du lubrifiant des roulements

DANGER
Températures excessives occasionnées par des paliers surchauffés ou des joints de
palier défectueux
Risque d’explosion !
Risque d’incendie !
Endommagement du groupe motopompe !
▷ Contrôler régulièrement l'état du lubrifiant.

7.2.3.1 Lubrification à l’huile


En règle générale, les roulements sont lubrifiés à l'huile minérale.

7.2.3.1.1 Fréquence de renouvellement

Tableau 19: Intervalles de renouvellement d'huile


Renouvellement d'huile Intervalle
Renouvellement du premier remplissage Après 300 heures de service
Renouvellements suivants Après 3 000 heures de service6)

7.2.3.1.2 Qualité d'huile

Tableau 20: Qualité d'huile7)


Désignation Symbole Propriétés
suivant DIN
51502
Huile de □ Viscosité cinématique à 40 °C 46 ± 4 mm²/s
lubrification Point d'éclair (suivant Cleveland) +175 °C
C 46
Point de figeage (Pourpoint) -15 °C
CL 46
CLP 46 Température d’utilisation8) Supérieure à la
température
autorisée des
roulements

6) Au moins 1 fois par an


7) Suivant DIN 51517
8) Pour les températures ambiantes inférieures à -10 °C, utiliser une autre huile de lubrification appropriée. Nous consulter.

Etanorm 51 / 84
7 Maintenance

7.2.3.1.3 Quantité d'huile

Tableau 21: Quantité d’huile pour roulements à billes DIN 625 lubrifiés à l'huile


Diamètre d'arbre9) Code Quantité d'huile par support de
palier
[L]
25 6305 C3 0,20
35 6307 C3 0,35
50 6310 C3 0,40
55 6311 C3 0,65
60 6312 C3 0,40

7.2.3.1.4 Renouvellement d'huile

AVERTISSEMENT
Lubrifiants liquides nuisibles à la santé et/ou brûlants
Danger pour les personnes et l'environnement !
▷ Pour la vidange du lubrifiant liquide, prendre des mesures de protection pour le
personnel et l'environnement.
▷ Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection.
▷ Recueillir et évacuer le lubrifiant liquide.
▷ Respecter les dispositions légales en vigueur concernant l'évacuation de liquides
nuisibles à la santé.

1 2 3
Ill. 17: Support de palier avec régulateur de niveau d'huile
1 Régulateur de niveau d'huile 2 Bouchon fileté
3 Support de palier
ü Prévoir un récipient adéquat pour récupérer l’huile usée.
1. Placer ce récipient sous le bouchon fileté.
2. Dévisser le bouchon fileté (2) sur le support de palier (3) et vidanger l'huile.
3. Après la vidange complète du support de palier (3), revisser le bouchon fileté
(2).
4. Remplir d’huile. (ð paragraphe 6.1.2, page 38)

7.2.3.2 Lubrification à la graisse


À la livraison, les roulements sont graissés avec une graisse haute qualité à base de
savon au lithium.

9) Diamètre d'arbre approprié, voir fiche de spécifications

52 / 84 Etanorm
7 Maintenance

7.2.3.2.1 Fréquence de renouvellement


Dans des conditions de fonctionnement normales, le remplissage est suffisant pour
15 000 heures de fonctionnement ou 2 ans. Dans des conditions de fonctionnement
défavorables (température ambiante élevée, humidité de l'air élevée, ambiance
poussiéreuse, atmosphère industrielle agressive etc.) rapprocher les intervalles
d'inspection et, le cas échéant, nettoyer et regraisser les paliers.

7.2.3.2.2 Qualité de la graisse

Caractéristiques des graisses optimales pour roulements

Tableau 22: Qualité de la graisse selon DIN 51825


Savon de base Classe NLGI Pénétration travaillée à Point de goutte
25° C mm/10
Lithium 2à3 220-295 ≥ 175 °C
▪ Exempte de résines et d’acides
▪ Ne se casse pas
▪ Protège contre la corrosion
Si nécessaire, les roulements peuvent être lubrifiés de graisses à base d'autres savons.
Enlever soigneusement la graisse usée et laver les roulements.

7.2.3.2.3 Quantité de graisse

Tableau 23: Quantité de graisse pour roulements à billes radiaux DIN 625 lubrifiés à
la graisse
Diamètre d'arbre 10) Code Quantité de graisse par palier
[g]
25 6305 2Z C3 5
35 6307 2Z C3 10
50 6310 2Z C3 12
55 6311 2Z C3 15
60 6312 2Z C3 20

7.2.3.2.4 Renouvellement de la graisse

ATTENTION
Mélange de graisses à base de différents savons
Changement des propriétés de lubrification !
▷ Nettoyer à fond les paliers.
▷ Adapter la fréquence de regraissage aux graisses utilisées.

ü Avant de renouveler la graisse, démonter la pompe.


1. Enlever les flasques situés à l'extérieur des roulements avec un outil approprié ;
les éliminer.
2. Remplir les cavités des roulements de lubrifiant uniquement à moitié.
Les roulements sans flasques extérieurs peuvent être réutilisés (version Z C3).

10) Diamètre d'arbre approprié, voir fiche de spécifications

Etanorm 53 / 84
7 Maintenance

7.3 Vidange / Nettoyage

AVERTISSEMENT
Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou
brûlants
Danger pour les personnes et l'environnement !
▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le cas
échéant, le fluide résiduel.
▷ Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection.
▷ Respecter les dispositions légales en vigueur portant sur l'évacuation de fluides
nuisibles à la santé.

1. Vidanger le fluide pompé à travers l'orifice 6B (voir plan de raccordement).


2. Rincer la pompe lorsqu'elle a véhiculé des fluides nuisibles, explosifs, surchauffés
ou présentant un autre danger.
Le rinçage et le nettoyage sont obligatoires avant le transport à l'atelier. De
plus, la pompe doit être accompagnée de son certificat de non-nocivité.
(ð paragraphe 11, page 80)

7.4 Démontage du groupe motopompe

7.4.1 Généralités / Consignes de sécurité

DANGER
Interventions sur la pompe / le groupe motopompe sans préparation adéquate
Risque de blessure !
▷ Arrêter correctement le groupe motopompe. (ð paragraphe 6.1.7, page 42)
▷ Fermer les vannes d'aspiration et de refoulement.
▷ Vidanger la pompe et faire chuter la pression à l'intérieur de celle-ci.
(ð paragraphe 7.3, page 54)
▷ Fermer les raccords auxiliaires si prévus.
▷ Laisser refroidir le groupe motopompe à la température ambiante.

AVERTISSEMENT
Interventions sur la pompe / le groupe motopompe par un personnel n’ayant pas
la qualification requise.
Risque de blessure !
▷ Les travaux de réparation et de maintenance doivent être effectués par un
personnel spécialement formé.

AVERTISSEMENT
Surface brûlante
Risque de blessures !
▷ Laisser refroidir le groupe motopompe à la température ambiante.

AVERTISSEMENT
Levage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou composants lourds
Dommages corporels et matériels !
▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou composants lourds, utiliser des
moyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.

54 / 84 Etanorm
7 Maintenance

Respecter systématiquement les consignes de sécurité et les instructions.


(ð paragraphe 7.1, page 47)
En cas de travaux sur le moteur, respecter les instructions du fabricant du moteur.
Pour le démontage et le montage, consulter les vues éclatées et le plan d'ensemble.
(ð paragraphe 9.1, page 70)
Le Service KSB se tient à votre disposition en cas d'incidents.

NOTE
Le Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travaux
d'entretien, de maintenance et de montage. Adresses de contact, voir cahier
d'adresses « Adresses » ci-joint ou consulter l'adresse Internet «www.ksb.com/
contact".

NOTE
Après une période de fonctionnement prolongée, il est possible qu'il soit difficile de
retirer les différentes pièces de l'arbre. Dans ce cas, utiliser un dégrip'oil de marque
connue ou, si possible, un dispositif d'extraction approprié.

7.4.2 Préparation du groupe motopompe


1. Couper l'alimentation électrique et sécuriser le groupe contre tout redémarrage
intempestif.
2. Démonter les raccords auxiliaires existants.
3. Démonter le protège-accouplement.
4. Démonter la douille intermédiaire de l’accouplement, si prévue.
5. En cas de lubrification à l’huile, vidanger l’huile.
(ð paragraphe 7.2.3.1.4, page 52)

7.4.3 Dépose du moteur

NOTE
Dans le cas de groupes motopompes avec douille intermédiaire, le moteur peut
rester vissé sur le socle lors du démontage du mobile.

AVERTISSEMENT
Basculement du moteur
Risque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Suspendre ou étayer le moteur.

1. Débrancher le moteur.
2. Dévisser les vis de fixation du moteur sur le socle.
3. Désaccoupler le moteur et la pompe en déplaçant le moteur.

7.4.4 Démontage du mobile


ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.4.1, page 54) à
(ð paragraphe 7.4.3, page 55) ont été réalisées et respectées.
ü Dans la version sans accouplement à douille intermédiaire, le moteur est
démonté.

Etanorm 55 / 84
7 Maintenance

AVERTISSEMENT
Basculement du mobile
Risque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Suspendre ou étayer le côté pompe du support de palier.

1. Le cas échéant, veiller à ce que le support de palier 330 ne bascule pas, par
exemple en l’étayant ou en le suspendant.
2. Désolidariser la béquille 183 du socle commun.
3. Desserrer l'écrou 920.01 sur la volute.
4. Dégager le mobile de son siège dans la volute en utilisant les boulons à chasser
901.30 (couvercle de corps vissé) ou 901.31 (couvercle de corps pincé) et retirer le
mobile de la volute.
5. Enlever le joint plat 400.10 et l'éliminer.
6. Déposer le mobile dans un endroit propre et plan.

7.4.5 Démontage de la roue


ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.4.1, page 54) à
(ð paragraphe 7.4.4, page 55) ont été respectées / réalisées.
ü Le mobile a été déposé dans un endroit de montage propre et plan.
1. Desserrer l’écrou de roue 920.3 (filet à droite !).
2. Retirer la roue 230 avec un dispositif d’extraction.
3. Déposer la roue 230 dans un endroit propre et plan.
4. Enlever les clavettes 940.01 et 940.09, si prévue, de l'arbre 210.

7.4.6 Démontage de la garniture d'étanchéité d'arbre

7.4.6.1 Démontage de la garniture mécanique simple


ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.4.1, page 54) à
(ð paragraphe 7.4.5, page 56) ont été respectées / réalisées.
ü Le mobile a été déposé dans un endroit de montage propre et plan.
1. Enlever la partie tournante de la garniture mécanique (grain) de la chemise
d'arbre 523.
2. Desserrer les écrous 920.15, si prévus, sur le couvercle de corps 161.
3. Version avec couvercle de corps pincé : desserrer les sécurités de transport
901.98 ; enlever les tôles de protection 81-92.01 et 81-92.02 avec les sécurités de
transport 901.98 et avec les rondelles d'arrêt 554.98. Démonter le couvercle de
corps 161 du support de palier 330.
Version avec couvercle de corps vissé : démonter le couvercle de corps 161 du
support de palier 330 en utilisant les boulons à chasser 901.31.
4. Retirer la partie fixe de la garniture mécanique (contre-grain) du couvercle de
corps 161.
5. Retirer la chemise d'arbre 523 de l’arbre 210.
6. Enlever et éliminer le joint plat 400.75.

7.4.6.2 Démontage de la garniture mécanique double


Voir notice de service complémentaire.

56 / 84 Etanorm
7 Maintenance

7.4.6.3 Démontage de la garniture de presse-étoupe


ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.4.1, page 54) à
(ð paragraphe 7.4.5, page 56) ont été respectées / réalisées.
ü Le mobile a été déposé dans un endroit de montage propre et plan.
1. Desserrer les écrous 920.2 sur le fouloir de presse-étoupe et desserrer le fouloir
de presse-étoupe 452.
2. Desserrer les écrous 920.15, si prévus, sur le couvercle de corps 161.
3. Version avec couvercle de corps pincé : desserrer les sécurités de transport
901.98 et enlever les tôles de protection 81-92.01 et 81-92.02 avec les sécurités
de transport 901.98 et les rondelles de sécurité 554.98. Démonter le couvercle de
corps 161 du support de palier 330.
Version avec couvercle de corps vissé : démonter le couvercle de corps 161 du
support de palier 330 en utilisant les boulons à chasser 901.31.
4. Desserrer le fouloir de presse-étoupe 452 du couvercle de corps 161 et enlever le
presse-étoupe.
5. Enlever la bague de presse-étoupe 454.
6. Enlever les anneaux de presse-étoupe 461 et, le cas échéant, la lanterne
d'arrosage 458.
7. Retirer la chemise d'arbre sous garniture 524 de l’arbre 210.
8. Enlever et éliminer le joint plat 400.75.

7.4.7 Démontage des paliers

Lubrification à l’huile
ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.4.1, page 54) à
(ð paragraphe 7.4.6, page 56) ont été respectées / réalisées.
ü Le support de palier est déposé dans un endroit propre et plan.
1. Dévisser la vis sans tête dans le moyeu d'accouplement.
2. Enlever le moyeu d'accouplement de l'arbre de pompe 210 à l'aide d'un outil
d'extraction.
3. Retirer la clavette 940.02.
4. Enlever le déflecteur 507.01.
5. Enlever le couvercle de palier 360.01 côté pompe et le couvercle de palier 360.02
côté entraînement.
6. Enlever les vis à tête hexagonale 901.01 et 901.02 ainsi que les joints plats 400.01
et 400.02
7. Chasser l'arbre 210 de son siège.
8. Enlever les roulements à billes radiaux 321.01 et 321.02 et les déposer dans un
endroit propre et plan.
9. Éliminer les joints plats 400.01 et 400.02.

Lubrification à la graisse - diamètres d'arbre 25, 35, 55 (paliers standard)


ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.4.1, page 54) à
(ð paragraphe 7.4.6, page 56) ont été respectées / réalisées.
ü Le support de palier est déposé dans un endroit propre et plan.
1. Dévisser la vis sans tête dans le moyeu d'accouplement.
2. Enlever le moyeu d'accouplement de l'arbre de pompe 210 à l'aide d'un outil
d'extraction.
3. Retirer la clavette 940.02.
4. Enlever les joints axiaux 411.01 et 411.02.
5. Enlever le couvercle de palier 360.01 côté pompe et le couvercle de palier 360.02
côté entraînement.
6. Enlever les segments d'arrêt 932.01 et 932.02.

Etanorm 57 / 84
7 Maintenance

7. Chasser l'arbre 210 des sièges de roulement.


8. Enlever les roulements à billes radiaux 321.01 et 321.02 et les déposer dans un
endroit propre et plan.

Lubrification à la graisse - diamètres d'arbre 50, 60 (palier renforcé)


ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.4.1, page 54) à
(ð paragraphe 7.4.6, page 56) ont été respectées / réalisées.
ü Le support de palier est déposé dans un endroit propre et plan.
1. Dévisser la vis sans tête dans le moyeu d'accouplement.
2. Enlever le moyeu d'accouplement de l'arbre de pompe 210 à l'aide d'un outil
d'extraction.
3. Retirer la clavette 940.02.
4. Enlever le déflecteur 507.01.
5. Enlever le couvercle de palier 360.01 côté pompe et le couvercle de palier 360.02
côté entraînement.
6. Enlever les vis à tête hexagonale 901.01 et 901.02 ainsi que les joints plats 400.01
et 400.02.
7. Chasser l'arbre 210 de son siège.
8. Enlever les roulements à billes radiaux 321.01 et 321.02 et les déposer dans un
endroit propre et plan.

7.5 Remontage du groupe motopompe

7.5.1 Généralités / Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT
Levage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou composants lourds
Dommages corporels et matériels !
▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou composants lourds, utiliser des
moyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.

ATTENTION
Montage non conforme
Endommagement de la pompe !
▷ Remonter la pompe / le groupe motopompe en respectant les règles applicables
aux constructions mécaniques.
▷ Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine.

Ordre des opérations Pour le remontage de la pompe, utiliser impérativement le plan d'ensemble ou la vue
éclatée correspondants.
Joints d'étanchéité Contrôler l'état des joints toriques. Si nécessaire, les remplacer par des joints toriques
neufs.
Utiliser systématiquement des joints plats neufs. L'épaisseur des nouveaux joints doit
être identique à celle des anciens joints.
Monter les joints plats fabriqués dans un matériau exempt d'amiante ou réalisés en
graphite sans recours à des agents lubrifiants (p. ex. graisse au cuivre, pâte graphite).
Produits facilitant le Dans la mesure du possible, ne pas utiliser de produits facilitant le montage.
montage Mais si cela est indispensable, utiliser des colles du commerce (p. ex. Pattex) ou des
produits d'étanchéité (p. ex. HYLOMAR ou Epple 33).
Appliquer la colle par points et en couche mince.
Ne jamais utiliser de colles ultrarapides (à base de cyanacrylate).

58 / 84 Etanorm
7 Maintenance

Avant le remontage, enduire les portées des différentes pièces de graphite ou d'un
produit similaire.
Avant le début du montage, resserrer tous les boulons à chasser et toutes les vis de
lignage dans leur position initiale.
Couples de serrage Lors du montage, serrer toutes les vis conformément aux instructions.
(ð paragraphe 7.6, page 65)

7.5.2 Montage des paliers

Lubrification à l'huile
ü Les pièces détachées ont été déposées dans un endroit de montage propre et
plan.
ü Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d'usure a été vérifié.
ü Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechange
d'origine.
ü Les portées d'étanchéité ont été nettoyées.
1. Monter à la presse les roulements à billes radiaux 321.01 et 321.02 sur l'arbre
210.
2. Introduire l'arbre pré-monté dans le support de palier 330.
3. Monter des joints plats neufs 400.01 et 400.02.
4. Fixer les couvercles de palier 360.01 et 360.02 avec les vis à tête hexagonale
901.01 et 901.02 ; faire attention aux bagues d'étanchéité radiales 421.01 et
421.02.
5. Monter le déflecteur 507.
6. Insérer la clavette 940.02.
7. Monter le demi-accouplement sur le bout d'arbre côté entraînement.
8. Bloquer le moyeu d'accouplement avec la vis sans tête.

Lubrification à la graisse - diamètres d'arbre 25, 35, 55 (paliers standard)

3
4

Ill. 18: Montage du roulement à billes radial


1 Support de palier 2 Flasque
3 Roulement à billes radial 4 Arbre
ü Les pièces détachées ont été déposées dans un endroit de montage propre et
plan.
ü Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d'usure a été vérifié.
ü Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechange
d'origine.
ü Les portées d'étanchéité ont été nettoyées.
1. Monter à la presse les roulements à billes 321.01 et 321.02 sur l'arbre 210.
Le côté du palier avec le flasque doit toucher l'épaulement d'arbre (voir figure :
Montage du roulement à billes radial).
2. Introduire l'arbre pré-monté dans le support de palier 330.

Etanorm 59 / 84
7 Maintenance

3. Monter les segments d'arrêt 932.01 et 932.02.


4. Monter les couvercles de palier 360.01 et 360.02.
5. Monter les joints axiaux 411.01 et 411.02.
6. Insérer la clavette 940.02.
7. Monter le demi-accouplement sur le bout d'arbre côté entraînement.
8. Bloquer le moyeu d'accouplement avec la vis sans tête.

Lubrification à la graisse - diamètres d'arbre 50, 60 (palier renforcé)


ü Les pièces détachées ont été déposées dans un endroit de montage propre et
plan.
ü Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d'usure a été vérifié.
ü Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechange
d'origine.
ü Les portées d'étanchéité ont été nettoyées.
1. Monter à la presse les roulements à billes 321.01 et 321.02 sur l'arbre 210.
Le côté du palier avec le flasque doit toucher l'épaulement d'arbre (voir figure :
Montage du roulement à billes radial).
2. Introduire l'arbre pré-monté dans le support de palier 330.
3. Remplir de graisse les bagues d'étanchéité radiales 421.01 et 421.02.
4. Monter les segments d'arrêt 932.01 et 932.02.
5. Fixer les couvercles de palier 360.01 et 360.02 avec les vis à tête hexagonale
901.01 et 901.02 ; faire attention aux bagues d'étanchéité radiales 421.01 et
421.02.
6. Monter le déflecteur 507.
7. Insérer la clavette 940.02.
8. Monter le demi-accouplement sur le bout d'arbre côté entraînement.
9. Bloquer le moyeu d'accouplement avec la vis sans tête.

7.5.3 Montage de la garniture d'étanchéité d'arbre

7.5.3.1 Montage de la garniture mécanique simple


Montage de la Lors du montage de la garniture mécanique, bien respecter les points suivants :
garniture mécanique ▪ Procéder avec prudence et soin.
▪ Enlever les protections des faces de friction juste au moment du montage.
▪ Éviter tout endommagement des portées d'étanchéité ou des joints toriques.
ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.5.1, page 58) à
(ð paragraphe 7.5.2, page 59) ont été respectées / réalisées.
ü Les paliers montés ainsi que les composants ont été déposés dans un endroit de
montage propre et plan.
ü Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d’usure a été vérifié.
ü Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechange
d’origine.
ü Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.
1. Nettoyer la chemise d’arbre 523. Enlever les rayures ou rugosités éventuelles
avec une toile à polir.
Si des rayures ou creux persistent, remplacer la chemise d’arbre 523.
2. Glisser la chemise d’arbre 523 avec le joint plat neuf 400.75 sur l’arbre 210.
3. Nettoyer le siège de contre-grain dans le couvercle de corps 161.

60 / 84 Etanorm
7 Maintenance

ATTENTION
Contact des élastomères avec de l'huile ou de la graisse
Défaillance de l'étanchéité d'arbre !
▷ Utiliser de l'eau pour faciliter le montage.
▷ Ne jamais utiliser de l'huile ou de la graisse pour le montage.

4. Enfoncer avec précaution le contre-grain.


Veiller à une répartition régulière de la pression.
5. Version avec couvercle de corps vissé : desserrer sans enlever les boulons à
chasser 901.31.
6. Monter le couvercle de corps 161 dans la portée du support de palier 330.
7. Version avec couvercle de corps pincé : fixer les tôles de protection 81-92.01 et
81-92.02 avec les sécurités de transport 901.98 et les rondelles de sécurité
554.98. Ainsi, le couvercle de corps est fixé sur le support de palier.
8. Si prévus, monter les écrous 920.15 et les serrer.

NOTE
Pour réduire les forces de friction lors de l’assemblage de la garniture d’étanchéité
d’arbre, humidifier d’eau la chemise d’arbre et le siège du contre-grain de la
garniture mécanique.

9. Monter la partie tournante de la garniture mécanique (grain) sur la chemise


d’arbre 523.
Pour les garnitures mécaniques à la longueur L1k selon EN 12756 (forme KU), respecter
la cote b suivante :

1 2 3 4
Ill. 19: Garniture mécanique cote b
1 Roue 2 Chemise d'arbre
3 Garniture mécanique 4 Couvercle de corps

Tableau 24: Cotes de montage de la garniture mécanique


Diamètre d'arbre11) Cote b
25 7,5 mm
35 10 mm
55 15 mm

7.5.3.2 Montage de la garniture mécanique double


Voir notice de service complémentaire.

11) Diamètre d'arbre approprié, voir fiche de spécifications

Etanorm 61 / 84
7 Maintenance

7.5.3.3 Montage de la garniture de presse-étoupe


l

da
di
Ill. 20: Chambre de presse-étoupe

Tableau 25: Chambre de garniture de presse-étoupe


Diamètre Chambre de garniture de presse-étoupe Épaisseur de la Anneaux de presse-
d'arbre 12) Ø di Ø da l tresse étoupe13)
25 30 46 45 □ 8 x 126 3 anneaux de presse-étoupe
1 lanterne d'arrosage
35 40 60 56 □ 10 x 165 3 anneaux de presse-étoupe
1 lanterne d'arrosage
55 50 70 56 □ 10 x 196 3 anneaux de presse-étoupe
1 lanterne d'arrosage
Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.5.1, page 58) à
(ð paragraphe 7.5.2, page 59) ont été réalisées resp. respectées.
✓ Les paliers ainsi que les pièces détachées sont déposés dans un endroit de montage
propre et plan.
✓ Toutes les pièces démontées ont été nettoyées et leur état d'usure a été vérifié.
✓ Les pièces endommagées ou usées sont remplacées par des pièces de rechange
d'origine.
✓ Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.

Version avec anneau de presse-étoupe coupé


1. Nettoyer la chambre de presse-étoupe.
2. Introduire l’anneau de presse-étoupe 461 dans la chambre de presse-étoupe du
Ill. 21: Anneau de presse- couvercle de corps 161.
étoupe coupé
3. Enfoncer l'anneau de presse-étoupe 461 avec la bague de presse-étoupe 454.
4. Du côté pompe, glisser la chemise d’arbre sous garniture avec l’extrémité
biseautée dans la chambre de presse-étoupe.
5. Monter la lanterne d'arrosage 458, si prévue (voir illustration ci-dessus).
Introduire les anneaux suivants de telle sorte que la coupe de chacun soit
décalée d'environ 90° par rapport au précédent. Presser les anneaux
individuellement dans la chambre de presse-étoupe à l'aide de la bague de
presse-étoupe 454. Corriger chaque fois le déplacement de la chemise d'arbre
sous garniture 524.
6. Monter le fouloir de presse-étoupe 452 sur les goujons filetés 902.2 et le serrer
légèrement et régulièrement avec les écrous 920.2.
Les anneaux de presse-étoupe 461 ne doivent pas encore être comprimés.
7. Contrôler le logement perpendiculaire et centré du fouloir de presse-étoupe 452
au moyen d’une jauge.
8. Glisser le joint plat neuf 400.75 sur l'arbre 210.

12) Diamètre d'arbre approprié, voir fiche de spécifications


13) En cas de fonctionnement en charge et d'une pression d'entrée > 0,5 bar, la lanterne d'arrosage est remplacée par deux
anneaux de presse-étoupe.

62 / 84 Etanorm
7 Maintenance

9. Version avec couvercle de corps vissé : desserrer mais laisser en place les vis de
démontage 901.31.
10. Monter le couvercle de corps 161 dans la portée du support de palier 330. Le
guidage de l'arbre 210 dans la chemise d’arbre sous garniture 524 doit être
correct.
11. Version avec couvercle de corps pincé : fixer les tôles de protection 81-92.01 et
81-92.02 avec les sécurités de transport 901.98 et les rondelles de sécurité
554.98. Ainsi, le couvercle de corps est fixé sur le support de palier.
12. Si prévus, monter les écrous 920.15 et les serrer.
13. Serrer légèrement et régulièrement le fouloir de presse-étoupe 452.
Le rotor doit tourner librement.

Version avec anneaux de presse-étoupe en graphite pur


1. Nettoyer la chambre de presse-étoupe.
2. Insérer l'anneau de presse-étoupe 461 en graphite pur.
3. Enfoncer l'anneau de presse-étoupe 461 en graphite pur avec la bague de
presse-étoupe 454.
4. Du côté pompe, glisser la chemise d’arbre sous garniture avec l’extrémité
biseautée dans la chambre de presse-étoupe.
Ill. 22: Anneau de presse-
Le jeu entre la chemise d'arbre sous garniture 524 et les anneaux de presse-
étoupe en graphite pur
étoupe doit être visible.
5. Introduire les anneaux en graphite pur 461 suivants de telle sorte que la coupe
de chacun soit décalée d'environ 90° par rapport au précédent. Presser les
anneaux individuellement dans la chambre de presse-étoupe à l'aide de la
bague de presse-étoupe 454. Corriger chaque fois le déplacement de la chemise
d'arbre sous garniture 524.
Les anneaux de presse-étoupe 461 en graphite pur doivent toujours être bien
enfoncés dans le corps de presse-étoupe.
6. Monter le fouloir de presse-étoupe 452 sur les goujons filetés 902.2 et le serrer
légèrement et régulièrement avec les écrous 920.2.
7. Contrôler le logement perpendiculaire et centré du fouloir de presse-étoupe 452
au moyen d’une jauge.
8. Glisser le joint plat neuf 400.75 sur l'arbre 210.
9. Version avec couvercle de corps vissé : desserrer mais laisser en place les vis de
démontage 901.31.
10. Monter le couvercle de corps 161 dans la portée du support de palier 330. Le
guidage de l'arbre 210 dans la chemise d’arbre sous garniture 524 doit être
correct.
11. Version avec couvercle de corps pincé : fixer les tôles de protection 81-92.01 et
81-92.02 avec les sécurités de transport 901.98 et les rondelles de sécurité
554.98. Ainsi, le couvercle de corps est fixé sur le support de palier.
12. Si prévus, monter les écrous 920.15 et les serrer.
13. Serrer légèrement et régulièrement le fouloir de presse-étoupe 452.
Le rotor doit tourner librement.

Etanorm 63 / 84
7 Maintenance

7.5.4 Montage de la roue


ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.5.1, page 58) à
(ð paragraphe 7.5.3, page 60) ont été réalisées resp. respectées.
ü Le support de palier pré-monté ainsi que les pièces détachées ont été déposés
dans un endroit de montage propre et plan.
ü Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d’usure a été vérifié.
ü Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechange
d’origine.
ü Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.
1. Insérer les clavettes 940.1 et, si prévues, 940.09 et glisser la roue 230 sur l’arbre
210.
2. Fixer l'écrou de roue 920.95 et la rondelle élastique 930.95, le cas échéant la
rondelle 550.95 (cf. tableau : « Couples de serrage des raccords vissés sur la
pompe » ).

7.5.5 Montage du mobile

AVERTISSEMENT
Basculement du mobile
Risque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Suspendre ou étayer le côté pompe du support de palier.

ü Les opérations et instructions (ð paragraphe 7.5.1, page 58) à


(ð paragraphe 7.5.4, page 64) ont été respectées resp. réalisées.
ü Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechange
d’origine.
ü Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.
ü Pour les mobiles sans accouplement, monter l'accouplement suivant les
instructions du fabricant.
1. Monter un joint plat neuf 400.10 dans la volute 102.
2. Desserrer les vis de démontage 901.30 resp. 901.31 sans les dévisser entièrement.
3. Si nécessaire, protéger le mobile contre le basculement en l’étayant ou le
suspendant. Le glisser dans la volute 102.
4. Serrer l’écrou 920.1 sur la volute en respectant les couples de serrage.
5. Fixer la béquille 183 avec la vis de fixation sur le socle commun.

7.5.6 Montage du moteur

NOTE
Pour les versions avec douille intermédiaire, les opérations 1 et 2 ne sont pas
nécessaires.

1. Accoupler le moteur et la pompe en rapprochant le moteur.


2. Fixer le moteur sur le socle.
3. Aligner la pompe et le moteur. (ð paragraphe 5.7, page 33)
4. Raccorder le moteur électriquement (voir la documentation du fabricant).

64 / 84 Etanorm
7 Maintenance

7.6 Couples de serrage

7.6.1 Couples de serrage Pompe

a) X b) A
A
X A
E

c)
C
X
C C
B
D
X
X D
Ill. 23: Points de serrage de vis : version avec couvercle de corps vissé et lubrification à la graisse (a) et version avec
couvercle de corps pincé (b) et lubrification à l'huile (c)

Tableau 26: Couples de serrage


Position Filetage Couples de serrage
[Nm]
A M12 55
M16 130
B M12 × 1,5 55
M24 × 1,5 130
M30 × 1,5 170
C M8 20
M10 38
D M12 90
E M6 5
X 1/8 25
1/4 55
3/8 80
1/2 130
3/4 220

Etanorm 65 / 84
7 Maintenance

7.6.2 Couples de serrage groupe motopompe

1 2 3 4
Ill. 24: Position des vis sur le groupe motopompe

Tableau 27: Couples de serrage des raccords vissés sur le groupe motopompe


Position Filetage Couple de serrage Remarques
[Nm]
1 M12 30 Pompe sur socle
M16 75
M20 75
2 M12 30
3 M24 × 1,5 140 Vis de réglage sur socle
M36 × 1,5 140
4 M6 10 Moteur sur socle
M8 10 commun ou moteur sur
vis de réglage ou cales
M10 15
M12 30
M16 75
M20 140
M24 140
5 M6 13 Accouplement
M8 18 (uniquement pour
accouplement avec
M10 44
douille intermédiaire,
marque Flender)
6 M6 10 Protège-accouplement

7.7 Pièces de rechange

7.7.1 Commande de pièces de rechange


Pour toute commande de pièces de rechange et de réserve, indiquer :
▪ Numéro de commande
▪ Numéro de poste de commande
▪ Numéro courant
▪ Gamme
▪ Taille
▪ Version de matériaux
▪ Code d'étanchéité
▪ Année de construction

66 / 84 Etanorm
7 Maintenance

Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.


(ð paragraphe 4.4, page 19)
Indiquer également :
▪ Repère et désignation de la pièce (ð paragraphe 9.1, page 70)
▪ Nombre de pièces de rechange
▪ Adresse de livraison
▪ Mode d’expédition (fret routier / ferroviaire, voie postale, colis express, fret
aérien)

7.7.2 Pièces de rechange recommandées pour un service de deux ans suivant


DIN 24296

Tableau 28: Quantité recommandée de pièces de rechange à tenir en stock


Repère Désignation des pièces Nombre de pompes (y compris les pompes de secours)
2 3 4 5 6 et 7 8 et 9 10 et
plus
210 Arbre 1 1 1 2 2 2 20 %
230 Roue 1 1 1 2 2 2 20 %
321 Roulement à billes (jeu) 1 1 2 2 2 3 25 %
330 Support de palier - - - - - 1 2
502.1 Bague d’usure 2 2 2 3 3 4 50 %
502.2 Bague d’usure 2 2 2 3 3 4 50 %
- Joints plats (jeu) 4 6 8 8 9 10 100 %
Version avec garniture mécanique
433 Garniture mécanique 1 1 2 2 2 3 25 %
523 Chemise d'arbre 2 2 2 3 3 4 50 %
14)
Version avec garniture de presse-étoupe
461 Garniture de presse-étoupe 4 4 6 6 6 8 100 %
(jeu)
524 Chemise d’arbre sous 2 2 2 3 3 4 50 %
garniture

14) Les pièces 433 et 523 sont supprimées.

Etanorm 67 / 84
8 Incidents : causes et remèdes

8 Incidents : causes et remèdes

AVERTISSEMENT
Travaux inappropriés en vue de supprimer des dysfonctionnements
Risque de blessures !
▷ Pour tous les travaux destinés à supprimer les dysfonctionnements, respecter les
consignes de la présente notice de service et/ou de la documentation du
fabricant des accessoires concernés.

Pour tous les problèmes non décrits dans le tableau ci-dessous, s'adresser au Service
après-vente KSB.
A Débit de la pompe trop faible
B Surcharge du moteur
C Pression trop élevée à la sortie de la pompe
D Température du palier trop élevée
E Fuites au niveau de la pompe
F Fuites trop importantes au niveau de la garniture d'arbre
G Marche irrégulière de la pompe
H Montée de température non autorisée dans la pompe

Tableau 29: Remèdes en cas d'incident


A B C D E F G H Cause possible Remèdes15)
✘ - - - - - - - La pompe débite contre une pression Rajuster le point de fonctionnement.
trop élevée Vérifier s’il y a des impuretés dans
l’installation.
Monter une roue de diamètre supérieur.16)
Augmenter la vitesse de rotation (turbine,
moteur à combustion).
✘ - - - - - ✘ ✘ Pompe ou tuyauteries insuffisamment Purger / remplir.
purgées ou remplies
✘ - - - - - - - Tuyauterie d'alimentation ou roue Éliminer les dépôts dans la pompe et/ou les
obstruée tuyauteries.
✘ - - - - - - - Formation de poches d'air dans la Modifier la tuyauterie.
tuyauterie Installer un purgeur d'air.
✘ - - - - - ✘ ✘ Hauteur d'aspiration trop élevée / NPSH Corriger le niveau du liquide.
disponible insuffisant (fonctionnement Installer la pompe à un niveau plus bas.
en charge) Ouvrir en grand la vanne d'alimentation.
Modifier la tuyauterie d'alimentation si les
pertes de charge sont trop importantes.
Contrôler les filtres / l'orifice d'aspiration.
Respecter la vitesse admissible de la chute de
pression due au soutirage.
✘ - - - - - - - Aspiration d'air au niveau de la Ajouter du liquide de rinçage extérieur et/ou
garniture d'étanchéité d'arbre augmenter sa pression.
Remplacer la garniture d'étanchéité d'arbre.
✘ - - - - - - - Mauvais sens de rotation Contrôler le raccordement électrique du
moteur et, si nécessaire, l'armoire électrique.
✘ - - - - - - - Vitesse de rotation trop basse
- avec variateur de fréquence - Augmenter la tension / fréquence dans la
- sans variateur de fréquence plage autorisée sur le variateur de fréquence.
- Contrôler la tension.
✘ - - - - - ✘ - Usure des pièces internes Remplacer les pièces usées.

15) Faire chuter la pression à l’intérieur de la pompe avant d’intervenir sur les pièces sous pression.
16) Prendre contact avec le fabricant.

68 / 84 Etanorm
8 Incidents : causes et remèdes

A B C D E F G H Cause possible Remèdes15)


- ✘ - - - - ✘ - La contre-pression de la pompe est plus Régler avec précision le point de
faible que celle prévue à la commande. fonctionnement.
En cas de surcharge permanente, rogner
éventuellement la roue.16)
- ✘ - - - - - - Densité ou viscosité du fluide pompé Prendre contact avec le fabricant.
supérieure à celle prévue à la commande
- - - - - ✘ - - Matériaux de la garniture d'étanchéité Modifier la combinaison de matériaux.16)
d'arbre non appropriés
- ✘ - - - ✘ - - Fouloir de presse-étoupe serré trop Y remédier.
fortement ou en biais
- ✘ ✘ - - - - - Vitesse de rotation trop élevée Réduire la vitesse.16)
- - - - ✘ - - - Vis d'assemblage / joint abîmé ou usé Remplacer le joint entre la volute et le
couvercle de corps.
Resserrer les vis d'assemblage.
- - - - - ✘ - - Garniture d'étanchéité d'arbre usée Remplacer la garniture d’étanchéité d’arbre.
Contrôler le liquide de rinçage / de barrage.
✘ - - - - ✘ - - Éraflures ou rayures sur la chemise Remplacer la chemise d’arbre / la chemise
d’arbre / la chemise d’arbre sous d’arbre sous garniture.
garniture. Remplacer la garniture d’étanchéité d’arbre.
- - - - - ✘ - - À constater par démontage Remédier à l'incident.
Le cas échéant, remplacer la garniture
d'étanchéité d'arbre.
- - - - - ✘ - - Marche irrégulière de la pompe Corriger les conditions d'aspiration.
Aligner le groupe motopompe.
Rééquilibrer la roue.
Augmenter la pression à la bride d'aspiration
de la pompe.
- - - ✘ - ✘ ✘ - Groupe motopompe mal aligné Aligner le groupe motopompe.
- - - ✘ - ✘ ✘ - Pompe soumise à des contraintes Contrôler les raccords des tuyauteries et la
inadmissibles ou vibrations de résonance fixation de la pompe ; si nécessaire,
dans la tuyauterie rapprocher les colliers de serrage.
Fixer les tuyauteries au moyen d'éléments
amortissant les vibrations.
- - - ✘ - - - - Poussée axiale trop élevée16) Nettoyer les orifices de décharge sur la roue.
Remplacer les bagues d’usure.
- - - ✘ - - - - Trop peu ou trop de lubrifiant ou Ajouter du lubrifiant, en réduire la quantité
lubrifiant mal approprié ou le remplacer.
- - - ✘ - - - - Écartement de l'accouplement non Corriger l'écartement suivant le plan
respecté d'installation.
✘ ✘ - - - - - - Le moteur tourne sur deux phases. Remplacer le fusible défectueux.
Vérifier les raccordements électriques.
- - - - - - ✘ - Balourd du rotor Nettoyer la roue.
Rééquilibrer la roue.
- - - - - - ✘ - Palier défectueux Le remplacer.
- - - ✘ - - ✘ ✘ Débit insuffisant Augmenter le débit minimum.
- - - - - ✘ - - Mauvaise alimentation en liquide de Augmenter la section de passage.
circulation

Etanorm 69 / 84
9 Documents annexes

9 Documents annexes

9.1 Plans d'ensemble

9.1.1 Garniture mécanique normalisée et couvercle de corps vissé


Cette représentation est valable pour les tailles suivantes :
040-025-200 050-32-200.1 065-040-200 065-050-200 080-065-200 100-080-250 125-100-250 150-125-250 200-150-250
050-32-250.1 065-040-250 065-050-250 080-065-250 100-080-315 125-100-315 150-125-315 200-150-315
050-32-200 065-040-315 065-050-315 080-065-315 100-080-400 125-100-400 150-125-400 200-150-400
050-32-250

[ Disponible uniquement en kit

Ill. 25: Version avec garniture mécanique normalisée et couvercle de corps vissé

Tableau 30: Liste des pièces détachées


Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces
102 Volute 523 Chemise d'arbre
17)
161 Couvercle de corps 550.95 Rondelle
183 Béquille 554.98 Rondelle d'arrêt
210 Arbre 81-92.01/.02 Tôle de protection
230 Roue 901.04/.30/.31/.98 Vis à tête hexagonale
321.01/.02 Roulement à billes à gorges 902.01/.15 Goujon
profondes
330 Support de palier 903.01/.02/.03/.04 Bouchon fileté

17) Uniquement pour diamètre d'arbre 25

70 / 84 Etanorm
9 Documents annexes

Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces


360.01./02 Couvercle de palier 914.02 Vis à tête bombée
400.10/.75 Joint plat 920.01/.15/.95 Écrou hexagonal
411.01/.02/.03/.04 Joint d'étanchéité 930.95 Rondelle élastique
411.77/.78 Joint axial 932.01/.02 Segment d'arrêt
433 Garniture mécanique 940.01/.02/.0918) Clavette
19)
502.01/.02 Bague d'usure
Raccords :
1M Raccord manomètre 6D Remplissage fluide pompé et purge
d'air
6B Vidange fluide pompé 8B Vidange liquide de fuite

18) Uniquement pour diamètres d'arbre 55 et 60


19) En option pour matériau du corps C

Etanorm 71 / 84
9 Documents annexes

9.1.2 Garniture mécanique normalisée et couvercle de corps pincé


Cette représentation est valable pour les tailles suivantes :
040-025-160 050-32-125.1 065-040-125 065-050-125 080-065-125 100-080-160 125-100-160 150-125-200 200-150-200
050-32-160.1 065-040-160 065-050-160 080-065-160 100-080-200 125-100-200
050-32-125
050-32-160

[ Disponible uniquement en kit

Ill. 26: Version avec garniture mécanique normalisée et couvercle de corps pincé

Tableau 31: Liste des pièces détachées


Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces
102 Volute 523 Chemise d'arbre
20)
161 Couvercle de corps 550.95 Rondelle
183 Béquille 554.98 Rondelle d'arrêt
210 Arbre 81-92.01/.02 Tôle de protection
230 Roue 901.04/.30/.31/.98 Vis à tête hexagonale
321.01/.02 Roulement à billes à gorges 902.01/.15 Goujon
profondes
330 Support de palier 903.01/.02/.03/.04 Bouchon fileté
360.01./02 Couvercle de palier 914.02 Vis à tête bombée
400.10/.75 Joint plat 920.01/.95 Écrou hexagonal
411.01/.02/.03/.04 Joint d'étanchéité 930.95 Rondelle élastique
411.77/.78 Joint axial 932.01/.02 Segment d'arrêt

20) Uniquement pour diamètre d'arbre 25

72 / 84 Etanorm
9 Documents annexes

Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces


21)
433 Garniture mécanique 940.01/.02/.09 Clavette
502.01/.0222) Bague d'usure23)
Raccords :
1M Raccord manomètre 6D Remplissage fluide pompé et purge
d'air
6B Vidange fluide pompé 8B Vidange liquide de fuite

21) Uniquement pour diamètre d'arbre 55 et diamètre d'arbre 60


22) N'existe pas sur les tailles 040-025-160, 050-32-125.1, 050-32-160.1, 050-32-125, 050-32-160, 065-040-125
23) En option pour matériau du corps C

Etanorm 73 / 84
9 Documents annexes

9.1.3 Garniture de presse-étoupe et couvercle de corps vissé


Cette représentation est valable pour les tailles suivantes :
040-025-200 050-32-200.1 065-040-200 065-050-200 080-065-200 100-080-250 125-100-250 150-125-250 200-150-250
050-32-250.1 065-040-250 065-050-250 080-065-250 100-080-315 125-100-315 150-125-315 200-150-315
050-32-200 065-040-315 065-050-315 080-065-315 100-080-400 125-100-400 150-125-400 200-150-400
050-32-250

[ Disponible uniquement en kit

Ill. 27: Version avec garniture de presse-étoupe et couvercle de corps vissé

Tableau 32: Liste des pièces détachées


Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces
102 Volute 461 Garniture de presse-étoupe
161 Couvercle de corps 502.01/.02 Bague d'usure24)
183 Béquille 524 Chemise d'arbre sous garniture
210 Arbre 550.9525) Rondelle
230 Roue 554.98 Rondelle d'arrêt
321.01/.02 Roulement à billes à gorges 81-92.01/.02 Tôle de protection
profondes
330 Support de palier 901.04/.30/.98 Vis à tête hexagonale
360.01./02 Couvercle de palier 902.01/.02/.15 Goujon
400.10/.75 Joint plat 903.01/.02/.03/.04 Bouchon fileté
411.01/.02/.03/.04 Joint d'étanchéité 914.02 Vis à tête bombée

24) En option pour matériau du corps C


25) Uniquement pour diamètre d'arbre 25

74 / 84 Etanorm
9 Documents annexes

Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces


411.77/.78 Joint axial 920.01/.02/.15/.95 Écrou hexagonal
452 Fouloir de presse-étoupe 930.95 Rondelle élastique
454 Bague de presse-étoupe 932.01/.02 Segment d'arrêt
26)
458 Lanterne d'arrosage 940.01/.02/.09 Clavette
Raccords :
1M Raccord manomètre 6D Remplissage fluide pompé et purge
d'air
6B Vidange fluide pompé 8B Vidange liquide de fuite

26) Uniquement pour diamètres d'arbre 55 et 60

Etanorm 75 / 84
9 Documents annexes

9.1.4 Garniture de presse-étoupe et couvercle de corps pincé


Cette représentation est valable pour les tailles suivantes :
040-025-160 050-32-125.1 065-040-125 065-050-125 080-065-125 100-080-160 125-100-160 150-125-200 200-150-200
050-32-160.1 065-040-160 065-050-160 080-065-160 100-080-200 125-100-200
050-32-125
050-32-160

[ Disponible uniquement en kit

Ill. 28: Version avec garniture de presse-étoupe et couvercle de corps pincé

Tableau 33: Liste des pièces détachées


Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces
102 Volute 461 Garniture de presse-étoupe
161 Couvercle de corps 502.01/.0227) Bague d'usure28)
183 Béquille 524 Chemise d'arbre sous garniture
210 Arbre 550.9529) Rondelle
230 Roue 554.98 Rondelle d'arrêt
321.01/.02 Roulement à billes à gorges 81-92.01/.02 Tôle de protection
profondes
330 Support de palier 901.04/.30/.98 Vis à tête hexagonale
360.01./02 Couvercle de palier 902.01/.02 Goujon
400.10/.75 Joint plat 903.01/.02/.03/.04 Bouchon fileté
411.01/.02/.03/.04 Joint d'étanchéité 914.02 Vis à tête bombée

27) N'existe pas sur les tailles 040-025-160, 050-32-125.1, 050-32-160.1, 050-32-125, 050-32-160, 065-040-125
28) En option pour matériau du corps C
29) Uniquement pour diamètre d'arbre 25

76 / 84 Etanorm
9 Documents annexes

Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces


411.77/.78 Joint axial 920.01/.02/.15/.95 Écrou hexagonal
452 Fouloir de presse-étoupe 930.95 Rondelle élastique
454 Bague de presse-étoupe 932.01/.02 Segment d'arrêt
30)
458 Lanterne d'arrosage 940.01/.02/.09 Clavette
Raccords :
1M Raccord manomètre 6D Remplissage fluide pompé et purge
d'air
6B Vidange fluide pompé 8B Vidange liquide de fuite

9.1.5 Paliers renforcés

920.95 360.02
321.02
930.95 901.02

210
920.95
210
930.95
360.01 940.01/.02/.09
901.01
321.01

901.04

8B 901.31
940.02 210 183
940.01/.09 920.95
210
507.01 930.95
330 940.01/.02/.09
321.01/.02
330
360.01/.02
507.01
901.01/.02/.04/.31 UG1418831_CD2_D01/03

Ill. 29: Version avec paliers renforcés (diamètre d'arbre 50 et 60)

Tableau 34: Liste des pièces détachées31)


Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces
183 Béquille 507.01 Déflecteur
210 Arbre 901.01/.02/.04/.31 Vis à tête hexagonale
330 Support de palier 920.95 Écrou hexagonal
321.01/.02 Roulement à billes à gorges 930.95 Rondelle élastique
profondes
360.01/.02 Couvercle de palier 940.01/.02/.0932) Clavette
Raccords :
8B Vidange liquide de fuite

30) Uniquement pour diamètres d'arbre 55 et 60


31) Suivant la taille de pompe et le matériau de l'arbre, certaines pièces sont supprimées.
32) Uniquement pour diamètre d'arbre 60

Etanorm 77 / 84
9 Documents annexes

9.1.6 Lubrification à l'huile avec régulateur de niveau d'huile

638
920.95 903.46
930.95 411.46 360.02
731.21
550.95 13B 901.02
672
400.02
13D 321.02
210
550.95
507.01 360.01 210 920.95
930.95
421.01 400.01 940.01/.02/.09
901.01 321.01 421.02

901.04
183
940.02 901.31
8B UG1418765/CD2/D01/001/02
940.01/.09
210 210
550.95
920.95
330 930.95
940.01/.02/.09
321.01/.02
330
360.01/.02
400.01/.02
411.46
421.01/.02
507.01
638
672
731.21
901.01/.02/.04/.31
903.46
Ill. 30: Version lubrification à l'huile avec régulateur de niveau d'huile

Tableau 35: Liste des pièces détachées33)


Repère Désignation des pièces Repère Désignation des pièces
183 Béquille 638 Régulateur de niveau d'huile
210 Arbre 64234) Voyant de niveau d'huile
330 Support de palier 672 Purge d'air
321.01/.02 Roulement à billes à gorges 731.21 Raccord vissé
profondes
360.01/.02 Couvercle de palier 901.01/.02/.04/.31 Vis à tête hexagonale
400.01/.02 Joint plat 903.46 Bouchon fileté
411.46 Joint d'étanchéité 920.95 Écrou hexagonal
421.01/.02 Bague d'étanchéité radiale 930.95 Rondelle élastique
507.01 Déflecteur 940.01/.02/.09 35) Clavette
36)
550.95 Rondelle
Raccords :
8B Vidange liquide de fuite 13D Remplissage d'huile et purge d'air
13B Vidange huile

33) Suivant la taille de pompe et le matériau de l'arbre, certaines pièces sont supprimées.
34) Pour la Région B, toujours avec régulateur de niveau d'huile et voyant de niveau d'huile
35) Uniquement pour diamètre d'arbre 55 et 60
36) Uniquement pour diamètre d'arbre 25

78 / 84 Etanorm
10 Déclaration UE de conformité

10 Déclaration UE de conformité

Constructeur : KSB SE & Co. KGaA


Johann-Klein-Straße 9
67227 Frankenthal (Allemagne)
Par la présente, le constructeur déclare que le produit:

Etabloc, Etabloc SYT, Etaline, Etaline SYT, Etaline Z, Etachrom B,


Etachrom L, Etanorm, Etanorm SYT, Etanorm V, Etaprime L,
Etaprime B, Vitachrom

N° de commande KSB  ...................................................................................................

▪ est conforme à toutes les exigences des directives suivantes dans la version respective en vigueur :
– Pompe / groupe motopompe : directive 2006/42/CE « Machines »
De plus, le constructeur déclare que :
▪ les normes internationales harmonisées suivantes ont été utilisées :
– ISO 12100
– EN 809
Personne autorisée à constituer le dossier technique :
Nom
Fonction
Adresse (société)
Adresse (n° et rue)
Adresse (code postal, localité) (pays)
La déclaration UE de conformité a été créée :
Lieu, date

..............................37).............................
Nom
Fonction
Société
Adresse

37) La déclaration UE de conformité, signée et par conséquent valide, est livrée avec le produit.

Etanorm 79 / 84
11 Déclaration de non-nocivité

11 Déclaration de non-nocivité

Type : ................................................................................................................................
Numéro de commande /
Numéro de poste38) : ................................................................................................................................
Date de livraison : ................................................................................................................................
Application : ................................................................................................................................
Fluide pompé  : 38)
................................................................................................................................

Cocher ce qui convient38) :

⃞ ⃞ ⃞ ⃞
radioactif explosif corrosif toxique

⃞ ⃞ ⃞ ⃞
nuisible à la santé biodangereux facilement inflammable non nocif

Raison du retour38) : ................................................................................................................................


Remarques : ................................................................................................................................
................................................................................................................................

Le produit / l'accessoire a été vidangé avec soin avant l'expédition / la mise à disposition et nettoyé tant à l'extérieur qu'à
l'intérieur.
Par la présente, nous déclarons que ce produit est exempt de substances chimiques, biologiques et radioactives dangereuses.
Dans le cas de pompes à entraînement magnétique, l'unité de rotor intérieur (roue, couvercle de corps, support de grain fixe
de butée, palier lisse, rotor intérieur) a été enlevée de la pompe et nettoyée. En cas de non-étanchéité de la cloche d'entrefer,
le rotor extérieur, la lanterne de palier, la barrière de fuite et le support de palier / la pièce intermédiaire ont été également
nettoyés.
Dans le cas de pompes à rotor noyé, le rotor et le palier lisse ont été enlevés de la pompe pour être nettoyés. En cas de non-
étanchéité de la chemise d'entrefer du stator, il a été vérifié si du fluide pompé a pénétré dans la chambre statorique et, si
c'est le cas, celui-ci a été évacué.
⃞ Par la suite, il n'est pas nécessaire de respecter des mesures de sécurité particulières.
⃞ Il est impératif de respecter les mesures de sécurité suivantes relatives aux fluides de rinçage, aux liquides résiduels et à
leur évacuation :
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Nous assurons que les renseignements ci-dessus sont corrects et complets et que l'expédition se fait suivant les dispositions
légales.

.................................................................. ....................................................... .......................................................


Lieu, date et signature Adresse Cachet de la société

38) Champs obligatoires

80 / 84 Etanorm
Index

Index

A Installation
Mise en place sur le massif de fondation 25
Accouplement 50
Installation / Pose 24
Avertissements 8

J
B Jeux 50
Bruit de marche 48

L
C Lignage de l'accouplement 33
Code produit 16
Limites d’application 43
Conception 21
Livraison 23
Conditionnement 14, 46
Lubrification 21
Construction 20 Lubrification à la graisse
Contrôle final 40 Fréquence de renouvellement 53
Corps de pompe 20 Qualité de la graisse 53
Lubrification à l'huile
Couples de serrage 65, 66
Intervalles 51
Couples de serrage des vis 65, 66 Qualité d'huile 51
Quantité d'huile 52
D
Déclaration de non-nocivité 80 M
Démarrage 41 Maintenance 48
Démontage 55 Mise en place
sans massif de fondation 26
Description du produit 16
Mise en service 38
Dispositifs de surveillance 12
Mise hors service 46
Documentation connexe 7
Mode de fonctionnement 21
Domaines d'application 9
Montage 55, 58
Droits à la garantie 7

E N
Niveau de bruit 22
Élimination 15
Numéro de commande 7
Étanchéité d’arbre 20

F P
Paliers 20
Filtre 27, 50
Pièce de rechange
Fluide pompé
Commande de pièces de rechange 66
Densité 45
Pièces de rechange 67
Forces autorisées agissant sur les brides de pompe 28
Plan d'ensemble 70, 72, 74, 76, 77, 78
Forme de roue 20
Plaque signalétique 19
Fréquence de démarrages 44
Protection contre les explosions 11, 24, 32, 34, 35, 36,
37, 39, 41, 43, 44, 47, 48, 49, 50, 51
G
Garniture de presse-étoupe 42
Q
Garniture de presse-étoupe en graphite pur 42
Quasi-machines 7
Garniture mécanique 42

R
I Raccords auxiliaires 31
Identification des avertissements 8
Régulateur de niveau d'huile 38
Incident 7
Remise en service 46
Commande de pièces de rechange 66
Incidents Remplissage et purge d'air 40
Causes et remèdes 68 Respect des règles de sécurité 10
Retour 14

Etanorm 81 / 84
Index

S
Sécurité 9
Sens de rotation 37
Stockage 14, 46

T
Taux de fuite 42
Température des paliers 49
Température limites 12
Transport 13
Tuyauteries 27

U
Utilisation conforme 9

V
Vue éclatée 70, 72, 74, 76

82 / 84 Etanorm
(01478325)
1311.8/05-FR

KSB SE & Co. KGaA


Johann-Klein-Straße 9 • 67227 Frankenthal (Germany)
Tel. +49 6233 86-0
www.ksb.com

Vous aimerez peut-être aussi