Tech Sheet W10207732 Rev B
Tech Sheet W10207732 Rev B
Tech Sheet W10207732 Rev B
WARNING AVERTISSEMENT
Electrical Shock Hazard Risque de choc électrique
Disconnect power before servicing. Déconnecter la source de courant électrique
Replace all parts and panels before operating. avant l’entretien.
Failure to do so can result in death or Replacer pièces et panneaux avant de faire la
electrical shock. remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès ou un choc électrique.
IMPORTANT IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD) Circuits électroniques sensibles
Sensitive Electronics aux décharges électrostatiques
ESD problems are present everywhere. ESD may damage Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une
or weaken the electronic control assembly. The new control décharge électrostatique peut endommager ou affaiblir les
assembly may appear to work well after repair is finished, composants électroniques. La nouvelle carte peut donner
but failure may occur at a later date due to ESD stress. l’impression qu’elle fonctionne correctement après la
■ Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir
ground connection point or unpainted metal in the fait subir des dommages qui provoqueront une défaillance
appliance plus tard.
-OR- ■ Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter
Touch your finger repeatedly to a green ground le bracelet à la vis verte de liaison à la terre ou sur une
connection point or unpainted metal in the appliance. surface métallique non peinte de l’appareil
■ Before removing the part from its package, touch the -OU-
anti-static bag to a green ground connection point or Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la
unpainted metal in the appliance. terre ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
■ Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet
■ Avoid touching electronic parts or terminal contacts;
handle electronic control assembly by edges only. antistatique en contact avec la vis verte de liaison à la terre
ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
■ When repackaging failed electronic control assembly in
■ Éviter de toucher les composants électroniques ou les
anti-static bag, observe above instructions.
broches de contact; tenir la carte de circuits électroniques
par les bords seulement lors des manipulations.
■ Lors du réemballage d’une carte de circuits électroniques
défaillante dans le sachet antistatique, appliquer les
instructions ci-dessus.
■ Has a household fuse blown or circuit breaker tripped? Time ■ Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? Fusible temporisé grillé?
delay fuse? ■ Robinets d’eau chaude et d’eau froide ouverts et tuyaux d’arrivée
■ Are both hot and cold water faucets open and water supply hoses d’eau exempts d’obstruction?
unobstructed? ■ Utiliser pour tous les contrôles un voltmètre ou autre instrument
■ All tests/checks should be made with a VOM or DVM having a dont la résistance interne est de 20 000 ohms par volt CC
sensitivity of 20,000 ohms per volt DC or greater. ou plus.
■ Check all connections before replacing components. Look for ■ Contrôler toutes les connexions avant de remplacer un composant.
broken or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into Rechercher des fils brisés ou mal connectés, ou des bornes ou
connections far enough. cosses de connexion détériorées.
■ A potential cause of a control not functioning is corrosion on ■ Le non-fonctionnement d’un organe de commande peut être dû à la
connections. Observe connections and check for continuity with corrosion des pièces de connexion. Inspecter les connexions et
an ohmmeter. contrôler la continuité avec un ohmmètre.
■ Connectors: Look at top of connector. Check for broken or loose ■ Connecteurs : Examiner le sommet d’un connecteur; rechercher
wires. Check for wires not pressed into connector far enough to des fils brisés ou mal connectés; rechercher également des cosses
engage metal barbs. mal branchées.
■ Resistance checks must be made with power cord unplugged ■ Lors de toute mesure de résistance, vérifier que le cordon
from outlet, and with wiring harness or connectors disconnected. d’alimentation est débranché de la prise de courant, et que le
■ Verify unit operation by running a Service History Mode & faisceau de câblage ou le connecteur est débranché.
Diagnostic Test. See page 5. ■ Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancement du mode
Historique de réparation et du test de diagnostic. Voir page 5.
1. Press PAUSE/CANCEL on the touch-pad twice. 1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
WON’T SHUT OFF 2. Check the touch-pad/LED assembly by selecting different cycles and 2. Contrôler le fonctionnement de l’ensemble clavier/DEL : sélectionner divers programmes et changer
changing the modifiers and options available to confirm the touch-pad/LED les réglages et options disponibles pour vérifier que l’ensemble clavier/DEL réagit.
ARRÊT assembly is responding. 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
IMPOSSIBLE 3. Unplug washer or disconnect power. 4. Vérifier l’absence d’obstruction dans le tuyau de vidange et sur le filtre de la pompe de vidange
4. Check that the drain hose and drain pump filter are clear of foreign objects (matières étrangères, etc.).
and not plugged. 5. Vérifier que la roue n’est pas détachée de l’arbre moteur. Si la roue est détachée de l’arbre moteur,
5. Check that the impeller is not detached from the motor shaft. If the impeller est endommagée ou présente des rayures, la pompe de vidange doit être remplacée.
is detached from the shaft, is broken, or has any scratches, the drain pump 6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
must be replaced. 7. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : exécuter un programme de vidange.
6. Plug in washer or reconnect power. 8. Vérifier le code de défaillance/erreur en lançant le mode Historique de réparation et le mode test
7. Verify unit operation by running Drain cycle. de diagnostic. Voir page 5.
8. Check for a Fault/Error Code by running the Service History Mode &
Diagnostic Test. See page 5.
CONTROL WON’T 1. Press PAUSE/CANCEL on the touch-pad twice. 1. Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Check the touch-pad/LED assembly by selecting different cycles and 2. Contrôler le fonctionnement de l’ensemble clavier/DEL : sélectionner divers programmes et changer
ACCEPT
changing the modifiers and options available to confirm the touch-pad/LED les réglages et options disponibles pour vérifier que l’ensemble clavier/DEL réagit.
SELECTIONS assembly is responding. 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
3. Unplug washer or disconnect power. 4. Vérifier qu’aucune des connexions du faisceau de câblage vers le MCC n’est endommagée, que les
LE SYSTÈME DE 4. Make sure that all wire harness connections to CCU are not broken or fils ne sont pas déconnectés et que les broches internes du connecteur sont visibles.
COMMANDE with wires detached, and that connector internal pins are visible. 5. Vérifier l'absence d'obstruction dans le tuyau de vidange et sur le filtre de la pompe de vidange
N’ACCEPTE PAS 5. Drain the unit, and then check that the drain hose and drain pump filter are (matières étrangères, etc.)
LES SÉLECTIONS clear of foreign objects. 6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
6. Plug in washer or reconnect power. 7. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancement du mode Historique de réparation et du test
7. Verify unit operation by running a Service History Mode & Diagnostic Test de diagnostic ou d’un autre programme. Voir page 5.
or any cycle. See page 5.
WON’T FILL 1. Check if the home has low water pressure; open the water faucets. 1. Vérifier si la pression d’eau du domicile est faible, ouvrir les robinets d’eau.
2. Check installation. Verify hot and cold valves at the water faucets are fully 2. Vérifier l’installation. Vérifier que les boutons d’eau chaude et d’eau froide des robinets sont bien
open. complètement ouverts.
REMPLISSAGE 3. Check water hose connections to the unit and within the unit. Make sure 3. Contrôler les raccordements des tuyaux d’eau vers l’appareil et à l’intérieur de celui-ci. S’assurer que
IMPOSSIBLE water supply hoses are unobstructed. Check for plugged screen. les tuyaux d’alimentation en eau ne sont pas obstrués. Vérifier que la crépine de l’arrivée d’eau n’est pas
4. Unplug washer or disconnect power. colmatée.
5. Check the resistance of the inlet valves. See page 8. 4. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
6. Check continuity to the pressure switch. See page 8. 5. Mesurer la résistance des électrovannes d’arrivée. Voir page 8.
7. Check the resistance to drain pump motor. See page 8. 6. Contrôler la continuité au manocontacteur. Voir page 8.
8. Plug in washer or reconnect power. 7. Mesurer la résistance du moteur de la pompe de vidange. Voir page 8.
9. Verify unit operation by running a Service History Mode & Diagnostic Test. 8. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
See page 5. 9. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancement du mode Historique de réparation et du test de
diagnostic. Voir page 5.
1. Verify the unit is level. 1. Vérifier que l’appareil est d’aplomb.
OVER FILLS 2. Check pump drain system – run drain cycle. 2. Inspecter le système de vidange de la pompe – exécuter un programme de vidange.
3. Unplug washer or disconnect power. 3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
REMPLISSAGE 4. Check continuity to the pressure switch. See page 8. 4. Contrôler la continuité au manocontacteur. Voir page 8.
EXCESSIF 5. Check pressure switch hose. 5. Inspecter le tuyau du manocontacteur.
6. Verify Pressure SW operations by blowing air through the opening; 6. Vérifier le bon fonctionnement du manocontacteur en insufflant de l’air dans l’ouverture; les deux
the two internal switches are heard one by one. commutateurs internes se font entendre l’un après l’autre.
7. Check if the valve is blocked open; if open, uncontrolled filling will occur. 7. Vérifier que l’électrovanne n’est pas bloquée en position ouverte ; si elle est ouverte, le remplissage
Filling is also possible if the power cord is unplugged. ne sera pas régulé. Le remplissage est également possible si le cordon d’alimentation électrique
8. Check the resistance of the inlet valve (cold & hot). See page 8. est débranché.
9. Check the resistance to the drain pump. See page 8. 8. Mesurer la résistance de l’électrovanne d’arrivée (froid et chaud). Voir page 8.
10. Plug in washer or reconnect power. 9. Mesurer la résistance à la pompe de vidange. Voir page 8.
11. Verify unit operation by running a Service History Mode & Diagnostic 10. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Test. See page 5. 11. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancement du mode Historique de réparation et du test
de diagnostic. Voir page 5.
DRUM WON’T 1. Unplug washer or disconnect power. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Check drive motor. 2. Contrôler le moteur d’entraînement.
ROTATE 3. Check drive belt. 3. Inspecter la courroie de transmission.
4. Make sure that all wire harness connections between the main Motor to 4. Vérifier que toutes les connexions du faisceau de câblage du moteur principal au module de
AUCUNE MCU, and MCU to CCU are not broken or with wires detached, and that commande moteur (MCM), et du MCM au MCC ne sont pas endommagés ou les fils déconnectés
ROTATION connector internal pins are visible. et que les broches internes du connecteur sont visibles.
DU PANIER 5. Make sure all the green wires (ground harnesses system) are not broken 5. Vérifier qu’aucun des fils verts (faisceaux des circuits de terre) n’est endommagé ou les fils
or with wires detached. déconnectés.
6. Check the two ground switches are pressed correctly by the toe and rear 6. Vérifier que les deux interrupteurs de terre sont correctement comprimés par le panneau de plinthe
panels. et le panneau arrière.
7. Perform the Motor Resistance Test. See page 8. 7. Effectuer le test de résistance du moteur. Voir page 8.
8. Plug in washer or reconnect power. 8. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
9. Verify unit operation by running a Service History Mode & Diagnostic Test. 9. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancement du mode Historique de réparation et du test
See page 5. de diagnostic. Voir page 5.
1. Unplug washer or disconnect power. 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
MOTOR 2. Vérifier l’absence d’obstruction entre le panier d’essorage et la cuve externe.
2. Check for obstruction between the spin basket and the outer tub.
OVERHEATS 3. Make sure that all wire harness connections between the main Motor to 3. Vérifier que toutes les connexions du faisceau de câblage du moteur principal au MCM, et du MCM
MCU, and MCU to CCU are not broken or with wires detached, and that au MCC ne sont pas endommagés ou les fils déconnectés et que les broches internes du connecteur
ÉCHAUFFEMENT connector internal pins are visible. sont visibles.
EXCESSIF DU 4. Make sure that the motor connector is assembled correctly. 4. S’assurer que le connecteur du moteur est correctement monté.
MOTEUR 5. Check drive belt. 5. Inspecter la courroie de transmission.
6. Perform the Motor Resistance Test. See page 8. 6. Effectuer le test de résistance du moteur. Voir page 8.
7. Plug in washer or reconnect power. 7. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
8. Verify unit operation by running a Service History Mode & Diagnostic Test. 8. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancement du mode Historique de réparation et du test
See page 5. de diagnostic. Voir page 5.
1. Verify the shipping system, including shipping bolts and spacers, are 1. Vérifier que les accessoires d’immobilisation pour transport, notamment boulons et cales de
MACHINE maintien, ont été retirés et que le cordon d’alimentation électrique se trouve bien en dehors de
removed, and that power cord is out of the unit.
VIBRATES 2. Check installation. l’appareil.
3. Check leveling feet. 2. Inspecter l’installation.
VIBRATIONS 4. Check for floor stability. 3. Contrôler l’aplomb de l’appareil (pieds).
DE LA MACHINE 5. If machine is bumping, check for correct springer/damper installation. 4. Contrôler la stabilité du plancher.
6. Check that motor is tightened. 5. Si la machine a des soubresauts, vérifier que les ressorts/amortisseurs sont correctement montés.
7. Verify that all screws of the unit are placed and tightened correctly. 6. Vérifier que le moteur est bien serré.
8. Check that the side panels and rear panel don’t show bending or warpage. 7. Vérifier que toutes les vis de l’appareil sont bien en place et suffisamment serrées.
9. Verify that the side panels are assembled or clinched with the base. 8. Contrôler que les panneaux latéraux et arrière ne sont pas courbés ou tordus.
10. Verify for correct installation of the counterweights. 9. Vérifier que les panneaux latéraux sont bien montés ou emboîtés sur la base.
11. Check that the counterweights don’t show scratches and have the 10. Vérifier que les contrepoids sont bien fixés.
appropriate weight. 11. Contrôler que les contrepoids ne sont pas rayés et pèsent le poids approprié.
1. Check that the inlet hoses are connected properly. 1. Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ont été convenablement connectés.
INCORRECT 2. Unplug washer or disconnect power. 2. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
WATER 3. Check the continuity from the water heater connectors (pink wires) to 3. Contrôler la continuité entre les connecteurs du chauffe-eau (fils roses) et le connecteur du MCC
TEMPERATURE CCU (HE2 cavity) connector. (cavité HE2).
4. Check continuity from the water heater sensor (black wires) to CCU 4. Contrôler la continuité entre le capteur du chauffe-eau (fils noirs) et le connecteur du MCC
TEMPÉRATURE (TH2 cavity) connector. (cavité TH2).
DE L’EAU 5. Make resistance test to the water temperature sensor. See page 8. 5. Effectuer un test de résistance au capteur de température de l’eau. Voir page 8.
6. Plug in washer or reconnect power. 6. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
INCORRECTE 7. Verify unit operation by running a Service History Mode & Diagnostic Test. 7. Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancement du mode Historique de réparation et du test
See page 5. de diagnostic. Voir page 5.
1. See Failure/Error Display Codes by running a Service History Mode & 1. Voir les codes de défaillance/erreur en lançant le mode Historique de réparation et le test de
WON’T DISPLAY Diagnostic Test. See page 5. diagnostic. Voir page 5.
ERROR CODE 2. If, during the Diagnostic Test, any error code was showing, go to the proper 2. Si au cours du test de diagnostic, un code d’erreur apparaît, passer au code correct. Voir page 11.
code. See page 11.
CODE D’ERREUR
NON AFFICHÉ
Indication
Actuators to Organe de commande
Whirlpool Whirlpool Control Action Action de commande
be Checked à contrôler
Duet Sport Duet Sport Ht
Rinse/Spin Rinse/Spin Door locks. ■ Door lock system Porte verrouillée. ■ Système verrou de porte
(Rinçage/essorage) (Rinçage/essorage)
Clean Washer Clean Washer Distribution system is ■ Dispenser motor Système de distribution à la position ■ Moteur du distributeur
(Nettoyage de la (Nettoyage de la set to CLEAN position. ■ Dispenser contact Nettoyage. ■ Contacteur du distributeur
laveuse) laveuse) Fill by cold water inlet ■ Cold water inlet valve Remplissage par l’électrovanne Eau froide ■ Électrovanne eau froide
valve (4 liters). (4 litres).
None Delicate/Hand Wash Distribution system is ■ Dispenser motor Système de distribution à la position MW. ■ Moteur du distributeur
(aucun) (Articles délicats/ set to MW position. ■ Dispenser contact Remplissage par l’électrovanne Eau chaude ■ Contacteur du distributeur
Lavage à la main) Fill by hot water inlet ■ Hot water inlet valve jusqu’au niveau Niveau_Lavage. ■ Électrovanne Eau chaude
valve to Level_wash ■ Pressure switch: ■ Contacteur manométrique :
Level_wash Niveau_Lavage
Delicate Quickwash Drum executes ■ Motor Mouvement inverse du tambour à la vitesse ■ Moteur
(Articles délicats) (Lavage rapide) reversing movement at ■ Motor Control (MCU) de lavage (30 s). ■ Module de commande du moteur
wash speed (30 sec). (MCM)
Quickwash Normal/Casual Drum executes ■ Heater (if equipped) Mouvement inverse du tambour à la vitesse ■ Élément chauffant (le cas échéant)
(Lavage rapide) (Normal/Tout-aller) reversing movement at ■ Motor de lavage (30 s). ■ Moteur
wash speed (30 sec). ■ Motor Control (MCU) ■ Module de commande du moteur
(MCM)
Normal/Casual Heavy Duty Drain pump is ON. ■ Drain pump Pompe de vidange active. ■ Pompe de vidange
(Normal/Tout-aller) (Service intense)
Heavy Duty Whitest Whites Drum rotates ■ Motor Rotation antihoraire du tambour; progression ■ Moteur
(Service intense) (Blancs les plus counter-clockwise ■ Motor Control (MCU) de la vitesse jusqu’à la vitesse maximale. ■ Module de commande du moteur
blancs) and will ramp to the (MCM)
maximum speed.
PAUSE/CANCEL. (Pause/Annulation).
NOTE: After the diagnostic test has finished, unplug washer NOTE : Après avoir complété le test de diagnostic, débrancher la laveuse ou déconnecter
or disconnect power cord and wait for 15 seconds, then plug le cordon d’alimentation électrique et attendre pendant 15 secondes, ensuite brancher
in washer or reconnect power cord. la laveuse ou reconnecter le cordon d’alimentation électrique. Une fois le code de défaillance
Once you know what the most recent failure code is during the le plus récent déterminé durant le test de diagnostic, il faut suivre certaines étapes selon
Diagnostic Test, you must follow some steps according to the FAILURE/ERROR DISPLAY CODES (codes d’affichage de défaillance/erreur). Voir page 11.
FAILURE/ERROR DISPLAY CODES. See page 11.
PROGRAMME DE TEST MANUEL D’ENSEMBLE
MANUAL OVERVIEW TEST PROGRAM Veiller à effectuer le test d’Historique de réparation et le test de diagnostic
Be sure to perform the Service History Mode & Diagnostic (voir page 5) avant de remettre en place les composants du système.
Tests (see page 5) before replacing the system components.
Situations finales Action de commande Organe de commande à contrôler
Exit Condition Control Action To be Checked Seulement après Verrouillage de la porte. ■ Système de verrouillage de la porte
On completion Door locks. ■ Door lock system achèvement
only Lors de la pression Le système de distribution ■ Moteur du distributeur
On key press or Distribution system is set ■ Dispenser Motor sur la touche, ou sélectionne le compartiment ■ Contacteur du distributeur
if overfill level is to Main Wash après détection d’un Lavage principal.
■ Dispenser contact remplissage excessif
■ Électrovannes eau chaude/eau froide
detected compartment. Remplissage avec les deux
■ Cold and Hot ■ Niveau de remplissage maximum
Filling with both valves. électrovannes
Water Inlet Valve
Lors de la pression Le Système de distribution ■ Moteur du distributeur
■ Overfill level sur la touche, ou sélectionne le compartiment ■ Contacteur du distributeur
On key press or Distribution system is set ■ Dispenser Motor après détection d’un agent de blanchiment.
if overfill level is to Bleach compartment. remplissage excessif
■ Électrovannes eau chaude/eau froide
■ Dispenser contact Remplissage avec seulement
detected Filling only by the Hot ■ Niveau de remplissage maximum
■ Cold and Hot l’électrovanne eau chaude.
valve. Water Inlet Valve Lors de la pression Le Système de distribution ■ Moteur du distributeur
■ Overfill Level sur la touche, ou sélectionne le compartiment ■ Contacteur du distributeur
On key press or Distribution system is set ■ Dispenser Motor après détection d’un assouplisseur de tissu.
remplissage excessif
■ Électrovannes eau chaude/eau froide
if overfill level is to Fabric Softener ■ Dispenser contact Remplissage avec les deux ■ Niveau de remplissage maximum
detected compartment. électrovannes.
■ Cold and Hot
Filling with both valves. Water Inlet Valve Lors de la pression Le Système de distribution ■ Moteur du distributeur
sur la touche, ou sélectionne le compartiment ■ Contacteur du distributeur
■ Overfill Level
après détection d’un canal de dérivation.
On key press or Distribution system is set ■ Dispenser Motor remplissage excessif
■ Électrovanne eau froide
Remplissage avec seulement
if overfill level is to Bypass channel. ■ Dispenser contact ■ Niveau de remplissage maximum
l’électrovanne eau froide.
detected Filling only by the Cold ■ Élément chauffant (le cas échéant)
■ Cold Water Inlet
valve. Valve Lors de la pression Mouvement inverse du ■ Moteur
■ Overfill Level sur la touche, ou tambour, à la vitesse de ■ Module de commande du moteur
■ Heater element après exécution lavage (10 min). (MCM)
(if equipped) Lors de la pression Pompe de vidange active ■ Pompe de vidange
On key press or Drum executes reversing ■ Motor sur la touche, ou (4 min).
completion movement at wash speed ■ Motor Control après exécution
(10 min). (MCU) Seulement après Pompe de vidange active ■ Pompe de vidange
On key press or Drain Pump is on (4 min). ■ Drain Pump achèvement (pour Level_sud [niveau
completion moussage] plus 10 s).
On completion Drain Pump is on (reach ■ Drain Pump Lors de la pression Rotation antihoraire du ■ Moteur
only Level_sud plus 10 sec). sur la touche, ou tambour; progression de la ■ Module de commande du moteur
après exécution vitesse jusqu’à la vitesse (MCM)
On key press or Drum rotates counter- ■ Motor maximale.
completion clockwise and ramps up ■ Motor Control
to maximum speed. Lors de la pression Arrêt moteur à 0 rpm. ■ Moteur
(MCU) sur la touche Déverrouillage de la porte. ■ Module de commande du moteur
On key press only Stop motor to 0 rpm. ■ Motor seulement après que (MCM)
after rpm = 0 Door unlocks. ■ Motor Control rpm = 0 et que la
and door is porte est
■ Système de verrouillage de la porte
(MCU)
unlocked déverrouillée
■ Door lock system
1 to 3 1à3
An abnormal condition = INFINITY (open circuit) Condition anormale = INFINI (circuit ouvert) ou zéro (court-circuit);
or zero (shorting circuit); Main motor must be replaced. il faut remplacer le moteur principal.
Tachometer Resistance Test Test de résistance du tachymètre
Measure the resistance from pin 4 to pin 5. The approximate Mesurer la résistance entre la broche 4 et la broche 5. La résistance
resistance is 117 ohms. Normal = 115 - 120 ohms approximative est de 117 ohms. Résistance normale = 115 - 120 ohms
Abnormal = Infinity or short circuit (0 ohms); the Main Motor Anormale = Infinity ou court-circuit (0 ohm); il faut remplacer le moteur principal.
must be replaced.
Capteur de température de l’eau
Water Temperature Sensor 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
1. Unplug washer or disconnect power.
2. Débrancher le câblage du capteur de température de l’eau; mesurer la
2. Disconnect the wire harness from the water temperature résistance du capteur; comparer avec l’information du tableau suivant. Situation
sensor and measure the resistance of the sensor. Use the anormale = INFINI (circuit ouvert); il faut remplacer le capteur de température
following table. An abnormal condition is an open circuit = de l’eau.
infinity; Water Temperature Sensor must be replaced.
Température Résultats
Temperature Results
0 C (32 F) 35,9k
32°F (0°C) 35.9k Ω
30 C (86 F) 9,7k
86°F (30°C) 9.7k Ω 40 C (104 F) 6,6k
104°F (40°C) 6.6k Ω 50 C (122 F) 4,6k
122°F (50°C) 4.6k Ω 60 C (140 F) 3,2k
140°F (60°C) 3.2k Ω 71 C (158 F) 2,3k
158°F (71°C) 2.3k Ω 96 C (203 F) 1k
203°F (96°C) 1k Ω Test de continuité du manocontacteur
Pressure Switch Continuity test Contrôler la continuité entre les broches spécifiées au tableau suivant :
Check for continuity between the pins specified in the next table: 21 à 22 = Continuité 21 à 24 = Pas de continuité
21 to 22 = Continuity 21 to 24 = No Continuity 21 à 26 = Pas de continuité 11 à 14 = Pas de continuité
21 to 26 = No Continuity 11 to 14 = No Continuity Si le diagnostic de continuité a échoué, il faut remplacer le manocontacteur.
If the continuity diagnosis failed, Pressure Switch must replaced.
Test de résistance de l’électrovanne d’entrée
Inlet Valve Resistance test Résistance approximative en fonctionnement normal = 800 ohms ou 0,8 kohm
The approximate resistance in a normal condition is = 800 ohms Condition anormale = INFINI (circuit ouvert) ou zéro (court-circuit),
or 0.8 k-ohms. An abnormal condition = INFINITY (open circuit) il faut remplacer l’électrovanne d’arrivée.
or zero (short circuit), Inlet Valve must be replaced.
Test de résistance de l’élément chauffant
Water Heating Element Resistance test Contrôler la résistance de l’élément chauffant si le modèle en est pourvu.
Measure the resistance of heating element, if present
Si l’élément chauffant indique une résistance = infini, il faut le remplacer.
on that washer model. If the water heating element has
a resistance = infinity, the heating element must be replaced. Déverrouillage manuel de la porte
Manually Unlocking the Door Lock System 1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
1. Unplug washer or disconnect power. 2. Enlever le panneau de plinthe.
2. Remove the lower kick panel. 3. Introduire une main à l’intérieur, dans la partie avant. Trouver le bas de
3. Reach up along the inside of the front and locate the l’ensemble contacteur/verrou de porte.
bottom of the door switch/lock unit.
4. En bas de l’ensemble contacteur/verrou de porte, il y a un onglet arrondi.
4. Located on the bottom of the door switch/lock unit is a
tear-drop shaped tab. 5. Tirer doucement l’onglet vers le bas, d’environ ¼ po ou jusqu’à
5. Gently pull the tab down about a ¼" or until a click is heard. l’émission d’un déclic.
6. The door may be opened. 6. Il est alors possible d’ouvrir la porte.
7. The cycle will determine if clothing or other items are in la laveuse exécute un court programme de détection, pendant environ
the washer. 3 minutes.
a) If no items are detected in the washer, it will proceed 7. Le programme déterminera si des vêtements ou autres articles se
to step 8. trouvent dans la laveuse.
b)If any items are detected in the washer, the unit will a) Si aucun article de linge n’est détecté dans la laveuse, l’exécution
cancel the cycle and unlock the door. Open the door du programme se poursuit à l’étape 8.
and remove the clothing or other items. Then repeat b) Si des articles sont détectés dans la laveuse, l’appareil annule le
steps 1, 2 and 6 to start the cycle again. programme et déverrouille la porte. Ouvrir la porte et retirer les
vêtements ou autres articles. Ensuite répéter les étapes 1, 2, et 6
8. Once the cycle has begun, allow the cycle to be pour relancer le programme.
completed.
8. Lorsque le programme de nettoyage a débuté, on doit le laisser
9. After the cycle is complete, leave the door open slightly, se poursuivre.
to allow for better ventilation and drying of washer interior.
9. Après l’exécution du programme de nettoyage, laisser la porte
Always do the following to maintain washer entrouverte pour que la ventilation naturelle facilite le séchage
freshness: de l’intérieur de la laveuse.
■ Use only HE High Efficiency detergent. Pour maintenir la fraîcheur de la laveuse, on doit toujours
■ Leave the door slightly open after each cycle to allow for faire ce qui suit :
better ventilation and drying of washer interior. ■ Utiliser uniquement un détergent HE (haute efficacité).
■ Repeat the cleaning procedure monthly, using 2/3 cup ■ Laisser la porte entrouverte après chaque programme pour que la
(160 mL) of liquid chlorine bleach. ventilation naturelle facilite le séchage de l’intérieur.
■ If the procedure does not sufficiently improve the machine ■ Répéter le processus de nettoyage chaque mois avec utilisation de 160
freshness, please evaluate your installation and usage mL (2/3 tasse) d’agent de blanchiment chloré liquide.
conditions for other causes. ■ Si l’exécution de ce processus n’améliore pas suffisamment la fraîcheur de
la machine, il convient d’évaluer l’installation et les conditions d’utilisation
de l’appareil pour déterminer les causes de cette situation.
NO WATER DETECTED ENTERING MACHINE AUCUNE DÉTECTION D’ENTRÉE D’EAU DANS LA MACHINE
OR PRESSURE SWITCH TRIP NOT DETECTED. OU DE MANŒUVRE DU MANOCONTACTEUR.
The pressure switch is not tripped after 6 minutes. Water level is not reached within a Le manocontacteur ne s’ouvre pas après 6 minutes. Le niveau d’eau n’est pas atteint dans un délai
specific time (EEPROM parameter). This error code is only shown in Diagnostic test. précis (paramètre EEPROM). Ce code d’erreur n’apparaît qu’au test de diagnostic.
Possible Causes/Procedure Causes possibles/Méthode
- Check if the home has low water pressure; open the water faucets. - Vérifier si la pression d’arrivée d’eau du domicile est faible; ouvrir les robinets d’eau.
- Unplug washer or disconnect power. - Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- S’assurer que les boutons d’eau chaude et d’eau froide de la source d’alimentation en eau
- Make sure that cold and hot valves at the water source(s) are turned on all the way.
sont complètement ouverts.
- Check for plugged or kinked inlet hoses or plugged screens in the inlet valves. - Rechercher des obstructions : tuyau d’alimentation obstrué ou écrasé, ou crépines obstruées
- Check all hoses for possible leaks. dans les électrovannes.
- Check if the customer used an aftermarket “no flood” hose. This can sometimes - Rechercher tous les tuyaux ; rechercher d’éventuelles fuites.
stop the flow of water to the washer. - Vérifier que le client n’utilise pas un tuyau « anti-inondation » acheté à part. Il peut parfois bloquer
- Make sure that wire harness connections from Inlet Valves (cold and hot), Drain la circulation d’eau vers la laveuse.
Pump, Pressure Switch, & CCU (PR6, DP2 & VCH7 cavities connectors) are not - Vérifier qu’aucune connexion du faisceau de câblage des électrovannes d’arrivée (froide et chaude),
broken or with wires detached, and that connector internal pins are visible. pompe de vidange, manocontacteur et MCC (connecteurs des cavités PR6, DP2 & VCH7) n’est
endommagé, que les fils ne sont pas déconnectés et que les broches internes du connecteur sont visibles.
- Check the continuity between the following components:
- Contrôler la continuité entre les composants suivants :
A. Inlet valve connectors (cold and hot) to the CCU (VCH7 cavity) A. Connecteurs des électrovannes d’arrivée (froid et chaud) vers le module de
B. Drain Pump & CCU (DP2 cavity) connectors commande central (cavité VCH7)
C. Pressure Switch & CCU (PR6 cavity) connectors. B. Connecteurs de la pompe de vidange et du MCC (cavité DP2)
- If the continuity diagnosis failed, Main Harness must be replaced. C. Connecteurs du manocontacteur et du module MCC (cavité PR6).
- Check the resistance of the Inlet valve in each port of the valve (cold & hot). - Si le diagnostic de continuité a échoué, il faut remplacer le faisceau de câblage principal.
- Make continuity test to the Pressure SW. See page 8. - Contrôler la résistance de l’électrovanne d’arrivée dans chacun de ses orifices (froid et chaud).
- Verify that the pressure switch hose is in good condition and properly connected - Effectuer un test de continuité au manocontacteur. Voir page 8.
- Vérifier que le tuyau connecté au manocontacteur est en bon état et qu’il est convenablement connecté
to tub and pressure switch.
à la cuve et au manocontacteur.
- Check hose for possible leaks. Remove hose from pressure switch. Make sure - Inspecter le tuyau ; rechercher d’éventuelles fuites. Retirer le tuyau du manocontacteur. S’assurer
that the open part where the hose is connected doesn’t have debris. que l’ouverture située au point de raccordement du tuyau ne renferme pas de débris.
- Check pressure switch operation. Remove pressure switch. Blowing air through - Contrôler le fonctionnement du manocontacteur. Ôter le manocontacteur. Insuffler de l’air à travers
the opening, the two internal switches are heard one by one. l’ouverture ; les deux commutateurs internes se font entendre l’un après l’autre.
- Check for Suds. - Vérifier l’absence de mousse.
- Verify there is not a siphon problem. - Vérifier la presence de problème de siphon.
- Make sure that all the connectors are fully seated. - S’assurer que tous les connecteurs sont bien engagés.
- Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Plug in washer or reconnect power.
- Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil en lançant un programme de test de diagnostic. Voir page 5.
- Verify the unit operation by running the Diagnostic Test cycle. See page 5. - Après avoir complété le test de diagnostic, débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
- After the diagnostic test has finished, unplug washer or disconnect power électrique et attendre pendant 15 secondes.
and wait for 15 seconds.
DISPLAY
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
AFFICHAGE
LONG DRAIN DURÉE EXCESSIVE DE LA VIDANGE
If the drain time exceeds 8 minutes, the water valves turn off. Si la vidange dure plus de 8 minutes, les électrovannes d’eau se ferment.
This error code is only shown in Diagnostic test. Ce code d’erreur n’apparaît qu’au test de diagnostic.
Possible Causes/Procedure Causes possibles/Méthode
- Ask the customer how much detergent they are using and if it is HE - Demander au client quelle quantité de détergent il utilise et s’il utilise du détergent HE
detergent. May have too much suds present causing this condition. (haute efficacité). Un excès de mousse peut causer ce problème.
- Turn washer ON to verify pump operates; run the drain cycle. - Mettre la laveuse en marche pour vérifier le bon fonctionnement de la pompe et exécuter
- Check the drain hose and make sure it is not plugged or kinked. un programme de vidange.
- Unplug washer or disconnect power - Inspecter le tuyau de vidange et s’assurer qu’il n’est pas bouché ou pincé.
- Make sure that wire harness connections at the Drain Pump, Pressure SW, - Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique,
& CCU (DP2, PR6 cavities) connectors are not broken or with wires detached, - Contrôler les connexions du faisceau de câblage à la pompe de vidange, au manocontacteur
and that connector internal pins are visible. et au MCC (cavités DP2, PR6) et s’assurer que les connecteurs ne sont pas endommagés,
- Check continuity from the Drain Pump & CCU (DP2 cavity) connectors. que les fils ne sont pas déconnectés et que les broches internes du connecteur sont visibles.
- Check continuity from the Pressure SW & CCU (PR6 cavity) connectors. - Contrôler la continuité entre la pompe de vidange et les connecteurs du MCC (cavité DP2).
- If the continuity diagnosis failed, Main Harness must be replaced. - Contrôler la continuité entre le manocontacteur et les connecteurs du MCC (cavité PR6).
- Make continuity test to the Pressure SW. See page 8. - Si le diagnostic de continuité a échoué, il faut remplacer le faisceau de câblage principal.
- Check the resistance of the motor pump. See page 8. - Effectuer un test de continuité au manocontacteur. Voir page 8.
- Plug in washer or reconnect power. - Mesurer la résistance de la pompe du moteur. Voir page 8.
- Run the drain cycle. - Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- If the failure continues, unplug washer or disconnect power. - Exécuter un programme de vidange.
- Check the drain pump filter for foreign objects. - Si la défaillance persiste, débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Disassemble the drain pump from the washer. - Inspecter le filtre de la pompe de vidange : enlever toute matière étrangère.
- Check that the impeller is not detached from the motor shaft. If the - Démonter la pompe de vidange de la laveuse.
impeller is detached from the shaft, is broken or has any scratches, - Contrôler que la roue n’est pas détachée de l’arbre moteur. Si la roue est détachée de l’arbre
the drain pump must be replaced. moteur, est endommagée ou présente une quelconque rayure, il faut remplacer la pompe de vidange.
- Plug in washer or reconnect power. - Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Verify the unit operation by performing the Diagnostic Test cycle. - Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil en lançant le programme de test de diagnostic. Voir page 5.
See page 5. - Après avoir complété le test de diagnostic, débrancher la laveuse ou déconnecter la source
- After the diagnostic test has finished, unplug washer or disconnect de courant électrique et attendre pendant 15 secondes.
power and wait for 15 seconds.
DISPLAY
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
AFFICHAGE
DRIVE MOTOR TACHOMETER ERROR TACHYMÈTRE DU MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT – ERREUR
If the control is unable to properly detect motor speed, the machine shuts down. If a failure Si la commande n’est pas en mesure de détecter correctement la vitesse du moteur, la machine cesse de
occurs during high-speed spin, the door unlocks after 3 minutes. This error code is only fonctionner. Si la défaillance survient durant un essorage à vitesse élevée, la porte se déverrouille après
shown in Diagnostic test. 3 minutes. Ce code d’erreur n’apparaît qu’au test de diagnostic.
Possible Causes/Procedure Causes possibles/Méthode
- Verify that the shipping system, including shipping bolts and spacers, are removed, - Vérifier que les accessoires d’immobilisation pour transport, notamment boulons et cales
and that the power cord is out of the unit. de maintien, ont été retirés et que le cordon d’alimentation électrique se trouve en dehors
- Unplug washer or disconnect power. de l’appareil.
- Make sure that all wire harness connections between the Motor & MCU, and MCU to - Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
CCU are not broken or with wires detached, and that connector internal pins are visible. - Vérifier qu’aucune des connexions du faisceau de câblage entre le moteur et le MCM, et
- Check continuity from the main motor to the motor control (MCU) and MCU entre le MCM et le MCC, n’est endommagée, que les fils ne sont pas déconnectés et que
to the CCU (MS2, MI3 cavities). les broches internes du connecteur sont visibles.
- If the continuity diagnosis failed, Main Harness must be replaced. - Contrôler la continuité du moteur principal au module de commande de moteur (MCM) et
- Check the resistance of main Motor. See page 8. du MCM au module de commande central (cavités MS2, MI3).
- Check the resistance of the Tachometer. See page 8. - Si le diagnostic de continuité a échoué, il faut remplacer le faisceau de câblage principal.
- Make sure that the motor connector is assembled correctly. - Contrôler la résistance du moteur principal. Voir page 8.
- Plug in washer or reconnect power. - Contrôler la résistance du tachymètre. Voir page 8.
- Verify the unit operation by running the Diagnostic Test cycle. See page 5. - S’assurer que le connecteur du moteur est correctement monté.
- After the diagnostic test has finished, unplug washer or disconnect - Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
power and wait for 15 seconds. - Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil en lançant le programme de test de diagnostic.
- Après avoir complété le test de diagnostic, débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique et attendre pendant 15 secondes.
DISPLAY
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
AFFICHAGE
SERIAL COMMUNICATION ERROR COMMUNICATION SÉRIELLE – ERREUR
The communication between the Central Control Unit (CCU) and the Motor Control Unit La communication entre le module de commande central (MCC) et le module de commande du moteur
(MCU) cannot be sent correctly. This error code is only shown in Diagnostic test. (MCM) ne peut pas s’effectuer correctement. Ce code d’erreur n’apparaît qu’au test de diagnostic.
Possible Causes/Procedure Causes possibles/Méthode
- Unplug washer or disconnect power. - Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
- Check that the power cord terminals are connected at the right position to the RFI filter - Contrôler que les bornes du cordon d’alimentation électrique sont raccordées à la bonne position au filtre
(white-Neutral/ black-Line). RFI (blanc : neutre/noir : phase).
- Check that the two ground switches are pressed correctly by the toe and rear panels. - Vérifier que les deux interrupteurs de terre sont bien comprimés par le panneau de plinthe et le panneau arrière.
- Check that ground switches are fitted correctly, and are not broken and the green - Vérifier que les deux interrupteurs de terre sont bien installés, qu’ils ne sont pas endommagés et que les fils
ground wires are connected correctly. verts reliés à la terre sont correctement raccordés à eux.
- Make sure that both ground switches are not broken or scratched. - Vérifier que les deux interrupteurs de terre ne sont pas endommagés et ne présentent pas de rayures.
- Make sure that all the ground harnesses (green wires) are connected correctly, and are - Vérifier que tous les faisceaux de terre (fils verts) sont correctement raccordés, qu’ils ne sont pas cassés et
not broken or with wires detached. que les fils ne sont pas déconnectés.
- Make sure that all wire harness connections from the CCU (MI3 cavity), main Motor, - Vérifier qu’aucune connexion du faisceau de câblage du module de commande central (cavité MI3), du
and MCU are not broken or with wires detached, and that connector internal pins are visible. moteur principal et du MCM n’est endommagée, que les fils ne sont pas déconnectés et que les broches
- Check for continuity from the MCU connector wires to CCU (MI3 cavity) connector. internes du connecteur sont visibles.
- If the continuity diagnosis failed, the Main Harness must be replaced. - Contrôler la continuité entre les fils des connecteurs du MCM et le connecteur du MCC (cavité MI3).
- Make sure that all the connectors are fully seated. - Si le diagnostic de continuité a échoué, il faut remplacer le faisceau de câblage principal.
- Check the drive system for any worn or failed components. - S’assurer que tous les connecteurs sont complètement enfoncés.
- Plug in washer or reconnect power. - Inspecter le système d’entraînement à la recherche de composants usés ou défectueux.
- Verify the unit operation by running the Diagnostic Test cycle. See page 5. - Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- After the diagnostic test has finished, unplug washer or disconnect power and - Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil en lançant le programme de test de diagnostic. Voir page 5.
wait for 15 seconds. - Après avoir complété le test de diagnostic, débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique et attendre pendant 15 secondes.
DISPLAY
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
AFFICHAGE
PUMP DRIVE SYSTEM ERROR ERREUR DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE
When the connection between pump and the Central Control Unit (CCU) is Lorsque la connexion entre la pompe et le module de commande central (MCC) est coupée durant
lost during cycle drain. This error code is only shown in Diagnostic test. le programme de vidange. Ce code d’erreur n’apparaît qu’au test de diagnostic.
Possible Causes/Procedure Causes possibles/Méthode
- Unplug washer or disconnect power. - Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique
- Make sure that all wire harness connections at the Drain Pump & CCU (DP2 cavity) - Vérifier qu’aucune connexion du faisceau de câblage à la pompe de vidange et aux connecteurs du MCC
connectors are not broken or with wires detached, and that connector internal pins (cavité DP2) n’est endommagée, que les fils ne sont pas déconnectés et que les broches internes du
are visible. connecteur sont visibles.
- Check continuity from the Drain Pump & CCU (DP2 cavity) connectors. - Contrôler la continuité entre la pompe de vidange et les connecteurs du MCC (cavité DP2).
- If the continuity diagnosis failed, the Main Harness must be replaced. - Si le diagnostic de continuité a échoué, il faut remplacer le faisceau de câblage principal.
- Check the resistance of the motor pump. See page 8. - Mesurer la résistance de la pompe du moteur. Voir page 8.
- If the above does not correct the problem, unplug washer or disconnect power. - Si les opérations ci-dessus ne résolvent pas le problème, débrancher la laveuse ou déconnecter la source
- Check the drain pump filter for foreign objects. de courant électrique.
- Disassemble the drain pump from the washer. - Inspecter le filtre de la pompe de vidange : éliminer toute matière étrangère.
- Check that the impeller is not detached from the motor shaft. If the impeller is - Démonter la pompe de vidange de la laveuse.
detached from the shaft, is broken, or has any scratches, the drain pump must - Vérifier que la roue n’est pas détachée de l’arbre moteur. Si la roue est détachée de l’arbre moteur,
be replaced. est endommagée ou présente des rayures, il faut remplacer la pompe de vidange.
- Plug in washer or reconnect power. - Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
- Verify the unit operation by running a Diagnostic Test. See page 5. - Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil : lancer un test de diagnostic. Voir page 5.
- After the diagnostic test has finished, unplug washer or disconnect power and - Après avoir complété le test de diagnostic, débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
wait for 15 seconds. électrique et attendre pendant 15 secondes.
LOAD INSIDE DRUM DURING CLEANING LINGE ENCORE À L’INTÉRIEUR DU TAMBOUR DURANT LE
WASHER CYCLE PROGRAMME DE NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
or (ou) If at the start of the CLEANING WASHER cycle a load is detected inside the drum. Si une charge est détectée dans le tambour au démarrage du programme CLEANING WASHER (nettoyage
NOTE: Detects by weight. This error code is only shown in Diagnostic test. de la laveuse). REMARQUE : Détection par le poids. Ce code d’erreur n’apparaît qu’au test de diagnostic.
M Dispenser
L
Heating Element
DOOR LOCK/SWITCH T Élément chauffant Drain Pump Inlet Valves Distributeur
Contacteur/verrou de porte Pompe de vidange Électrovannes Motor Switch
(entrées) Contacteur de moteur
IF DCS DLS
Lock M M
Verrouillage Unlock VC VH
Déverrouillage MOTOR CONTROL UNIT (MCU)
Module de commande du moteur (MCM)
L2 N1
IF2 DS2 DL3 DLS2 MS2 MI3 HE2 DP2 VH7 DI6
1 2 1 2 1 2 3 1 2 1 2 1 2 3 2 1 1 2 1 3 5 7 1 3 5 6
HR2 HR1
DR1
K1
L1 L2
K2
N1
N1
CENTRAL CONTROL UNIT (CCU)
Module de commande central (MCC)
1 2 3 4 5 6 7 8 6 5 3 4 2 1 1 2
UI8 PR6 T H2
22 24 26 21 11 14
S1 S1
* Heating element not present on all models * Élément de chauffage non disponible sur tous les modèles
SOFTWARE COPYRIGHTED. MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: SOFTWARE COPYRIGHTED. MANUFACTURED
UNDER ONE OR MORE OF
LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR. FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS DES BREVETS SUIVANTS DES ÉTATS-UNIS :
THE FOLLOWING CANADIAN PATENTS:
4,693,095 4,785,643 4,945,735 5,113,542 5,199,127 5,297,403 5,507,053 5,878,602 6,269,666 6,640,372 6,966,204 LOGICIEL ASSUJETTI AUX DROITS D’AUTEUR.
4,697,293 4,793,820 4,947,516 5,130,624 5,199,281 5,305,485 5,515,565 5,883,490 6,347,645 6,647,575 D375,390 FABRIQUÉ SOUS UN OU PLUSIEURS
4,700,554 4,807,452 4,969,341 5,150,588 5,200,684 5,312,138 5,582,039 5,946,946 6,363,563 6,658,902 D381,140 DES BREVETS CANADIENS SUIVANTS :
4,709,951 4,809,524 4,972,134 5,154,071 5,205,141 5,314,044 5,582,199 6,065,171 6,393,872 6,715,175 D423,740
4,715,401 4,835,991 4,977,394 5,166,568 5,219,370 5,345,637 5,651,278 6,070,282 6,430,971 6,766,670 D426,686 1,228,410 1,288,966 2,018,975 D76,618
4,719,769 4,854,559 4,986,093 5,167,722 5,233,718 5,345,792 5,671,494 6,105,403 6,505,370 6,786,058 D456,572 1,233,039 1,298,988 2,022,266 D92,426
4,754,622 4,856,303 4,987,627 5,172,573 5,249,441 5,345,793 5,765,404 6,115,863 6,550,292 6,820,447 D459,844 1,233,658 1,301,469 2,043,393
4,759,202 4,870,988 5,000,016 5,177,659 5,255,844 5,359,744 5,784,902 6,125,490 6,564,413 6,845,536 D463,631 1,282,557 1,306,367 2,056,969
4,774,822 4,888,965 5,031,427 5,191,667 5,257,901 5,373,715 5,791,167 6,185,774 6,584,811 6,860,032 D465,308 1,287,338 1,313,770 2,086,151
4,779,431 4,890,465 5,033,277 5,191,668 5,259,217 5,460,018 5,836,180 6,212,722 6,591,439 6,906,270 D474,566
4,782,544 4,891,959 5,074,003 5,191,669 5,269,160 5,493,745 5,852,942 6,227,013 6,591,638 6,927,351 D502,577
4,784,666 4,910,979 5,075,613 5,193,361 5,271,251 5,504,955 5,875,655 6,227,014 6,637,062 6,961,642 D511,955