API20E
API20E
API20E
®
20 E TM IVD
Système d'identification des Enterobacteriaceae et autres bacilles à Gram négatif non fastidieux
bioMérieux SA Français - 1
api® 20 E TM 07584J - fr - 2010/05
bioMérieux SA Français - 2
api® 20 E TM 07584J - fr - 2010/05
Par ailleurs dans certains cas, le profil à 7 chiffres étant - Mobilité (MOB) : Inoculer une ampoule d'API M Medium
insuffisamment discriminant, les tests complémentaires (cf notice).
suivants sont nécessaires : - Culture sur gélose de MacConkey (McC) : Ensemencer
- Réduction des nitrates en nitrites (NO2) et en azote (N2) : un milieu de Mac Conkey (cf notice).
ajouter 1 goutte des réactifs NIT 1 et NIT 2 dans le tube - Oxydation du glucose (OF-O) : Inoculer une ampoule
GLU. Attendre 2 à 5 minutes. Une coloration rouge d'API OF Medium (cf notice).
indique une réaction positive (NO2). Une réaction - Fermentation du glucose (OF-F) : Inoculer une ampoule
négative (coloration jaune) peut être due à la production d'API OF Medium (cf notice).
d'azote (éventuellement signalée par la présence de Ces tests complémentaires, mentionnés dans
microbulles) : ajouter 2 à 3 mg de réactif Zn dans la l'introduction (Codage des profils) du Catalogue
cupule GLU. Après 5 minutes, un tube resté jaune Analytique, peuvent être utilisés pour constituer un profil à
indique une réaction positive (N2) à noter sur la fiche de 9 chiffres, identifiable avec le logiciel d'identification.
résultats. Si la cupule est orange-rouge, la réaction est
négative, les nitrates encore présents dans le tube ont
été réduits en nitrites par le Zinc.
Cette réaction est intéressante pour les bacilles à Gram
négatif oxydase positive. 5 315 173 (57) Enterobacter gergoviae
NOTE : Pour les mêmes raisons que le test indole (se D’autres tests supplémentaires peuvent être proposés en
référer à la note du paragraphe "Lecture de la galerie"), le cas de faible discrimination. Se référer au logiciel ou
test de réduction des nitrates doit être réalisé en dernier. Catalogue Analytique.
CONTROLE DE QUALITE
Les galeries, milieux et réactifs font l'objet de contrôles de qualité systématiques à différentes étapes de leur fabrication.
Le Contrôle de Qualité Minimum peut être utilisé pour vérifier que les conditions de stockage et de transport n’ont pas
d’impact sur les performances de la galerie API 20 E. Ce contrôle peut être réalisé en suivant les instructions et critères
®
attendues ci-dessus en lien avec le référentiel CLSI M50-A Quality Control for Commercial Microbial Identification
Systems.
®
Le contrôle peut être fait en utilisant la souche Proteus mirabilis ATCC 35659 pour évaluer les performances des tests
ODC et ARA. Des études réalisées par bioMérieux ont montré que sur la galerie API 20 E, les tests ODC et ARA sont
les tests les plus sensibles. Lors du contrôle, l’intégrité de la galerie peut être vérifiée en utilisant la souche Proteus
mirabilis ATCC 35659.
Dans le cas où un Contrôle de Qualité Complet est exigé pour cette galerie, les cinq souches suivantes devront être
testées pour vérifier les réactions positives et négatives de la plupart des tests de la galerie API 20 E.
1. Proteus mirabilis ATCC 35659 4. Escherichia coli ATCC 25922
2. Stenotrophomonas maltophilia ATCC 51331 5. Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae ATCC 35657
3. Enterobacter cloacae ATCC 13047
ATCC : American Type Culture Collection, 10801 University Boulevard, Manassas, VA 20110-2209, USA.
ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA NO2 N2*
1. – – – + V + + + – – V + – – – – V – – – + –
2. + – V – V – – – – – + – – – – – – – – – – –
3. + + – V + – – – – + – + + V + + + + + + + –
4. + – + + – – – – + – – + + – + + – + – + + –
5. + – + – + – V – – V – + + + + + + + + + + –
* Le stade N2 (+) peut être observé pour les souches ATCC 13047, ATCC 25922 et ATCC 35657.
• Profil obtenu après 24-48 H d'incubation pour la souche ATCC 51331, à partir de colonies cultivées sur gélose Trypcase Soja + sang.
• Profils obtenus après 18-24 H d'incubation pour les autres souches, à partir de colonies cultivées sur gélose Trypcase Soja + sang.
• Suspension bactérienne préparée en API NaCl 0,85 % Medium.
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que le contrôle de qualité est mis en oeuvre conformément à la
législation locale en vigueur.
bioMérieux SA Français - 3
api® 20 E TM 07584J - fr - 2010/05
• Dans le cas d’identification à Salmonella ou Shigella, • autres bacilles à Gram négatif non fastidieux :
une identification sérologique doit être effectuée pour 2386 souches de diverses origines et souches de
confirmer l’identification bactérienne. collection appartenant aux espèces de la base de
• Les bacilles à Gram négatif non fermentants, isolés données ont été testées :
de patients atteints de mucoviscidose, peuvent - 90,32 % des souches ont été correctement
générer des profils biochimiques atypiques identifiées (avec ou sans tests complémentaires).
susceptibles d’altérer leur identification. - 6,16 % des souches n'ont pas été identifiées.
• Seules des cultures pures contenant un seul type de - 3,52 % des souches ont été mal identifiées.
microorganisme doivent être utilisées.
ELIMINATION DES DECHETS
RESULTATS ATTENDUS Eliminer les réactifs utilisés ou non utilisés ainsi que les
Se référer au Tableau d'Identification en fin de cette matériels à usage unique contaminés en suivant les
notice pour les résultats attendus des différentes procédures relatives aux produits infectieux ou
réactions biochimiques. potentiellement infectieux.
Il incombe à chaque laboratoire de gérer les déchets et
PERFORMANCES les effluents qu'il produit selon leur nature et leur
• Enterobacteriaceae : dangerosité, et d'en assurer (ou faire assurer) le
5514 souches de diverses origines et souches de traitement et l'élimination selon les réglementations
collection appartenant aux espèces de la base de applicables.
données ont été testées :
- 92,80 % des souches ont été correctement
identifiées (avec ou sans tests complémentaires).
- 4,61 % des souches n'ont pas été identifiées.
- 2,59 % des souches ont été mal identifiées.
METHODOLOGIE p. I
TABLEAU D'IDENTIFICATION p. II
TABLEAU DE LECTURE p. IV
TESTS COMPLEMENTAIRES p. VII
BIBLIOGRAPHIE p. VIII
TABLE DES SYMBOLES p. IX
BIOMERIEUX, le logo bleu, API et apiweb sont des marques utilisées, déposées et/ou enregistrées appartenant à bioMérieux SA ou à l’une de ses filiales.
CLSI est une marque appartenant à Clinical and Laboratory Standards Institute Inc.
ATCC est une marque appartenant à American Type Culture Collection.
Les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
OX
- | CIT |
- | VP |
- | GEL |
API 20 E
ADH ODC
H2S - URE
36°C
18:00-24:00 / 48:00 ±
2°C
Tests ⊕ < 3
(y compris / including /
einschließlich / incluído /
compreso / incluindo / API 20 E
συμπεριλαμβάνεται / inklusive /
inklusiv / włączając test GLU) TDA : TDA
IND : JAMES
VP : VP 1 + VP 2
GLU (NO2) : NIT 1 + NIT 2 (+Zn)
API 20 E
+ - + - + -
bioMérieux SA I
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05
TABLEAU D'IDENTIFICATION / IDENTIFICATION TABLE / PROZENTTABELLE / TABLA DE IDENTIFICACION / TABELLA DI IDENTIFICAZIONE / QUADRO DE IDENTIFICAÇÃO
ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΑΥΤΟΠΟΙΗΣΗΣ / IDENTIFIKATIONSTABEL / IDENTIFIERINGSTABELL / TABELA IDENTYFIKACYJNA
% de réactions positives après 18-24 / 48 h à 36°C ± 2°C / % of positive reactions after 18-24 / 48 hrs. at 36°C ± 2°C / % der positiven Reaktionen nach 18-24 / 48 h bei 36°C ± 2°C /
% de las reacciones positivas después de 18-24 / 48 H a 36°C ± 2°C / % di reazioni positive dopo 18-24 / 48 ore a 36°C ± 2°C / % de reacções positivas após 18-24 / 48 h a 36º C ± 2º C /
% θετικών αντιδράσεων μετά από 18-24 / 48 ώρες στους 36°C ± 2°C / % positiva reaktioner efter 18-24 / 48 timmar vid 36°C ± 2°C / % af positive reaktioner efter 18-24 / 48 timer ved 36°C ± 2°C /
% pozytywnych reakcji po 18-24 / 48 godzinach w 36°C ± 2°C
API 20 E V4.1 ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA OX NO2 N2 MOB McC OF/O OF/F
Buttiauxella agrestis 100 0 0 85 25 0 0 0 0 0 0 100 100 0 1 99 0 92 99 100 0 100 0 100 100 100 100
Cedecea davisae 99 89 0 99 75 0 0 0 0 89 0 100 100 10 0 0 100 0 100 1 0 99 0 87 100 100 100
Cedecea lapagei 99 99 0 0 75 0 0 0 0 90 0 100 99 0 0 0 0 1 100 1 0 99 0 87 100 100 100
Citrobacter braakii 50 45 0 99 75 81 1 0 4 0 0 100 100 1 100 100 1 91 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter freundii 90 24 0 0 75 75 1 0 1 0 0 100 99 25 99 99 99 82 40 99 0 98 0 95 100 100 100
Citrobacter koseri/amalonaticus 99 75 0 100 97 0 1 0 99 0 0 100 100 25 99 99 1 1 98 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter koseri/farmeri 99 2 0 100 25 0 1 0 99 0 0 100 100 1 99 99 99 80 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Citrobacter youngae 100 50 0 1 80 80 0 0 1 0 0 100 100 0 95 100 1 0 25 100 0 85 0 95 100 100 100
Edwardsiella hoshinae 0 0 100 99 50 94 0 0 99 0 0 100 100 0 0 1 100 0 0 1 0 100 0 100 100 100 100
Edwardsiella tarda 0 0 100 99 1 75 0 0 99 0 0 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 0 98 100 100 100
Enterobacter aerogenes 99 0 99 98 82 0 1 0 0 85 0 99 99 99 99 99 99 99 99 99 0 100 0 97 100 100 100
Enterobacter amnigenus 1 99 25 0 99 40 0 0 0 0 75 0 100 100 0 1 100 99 99 99 99 0 100 0 92 100 100 100
Enterobacter amnigenus 2 99 80 0 99 80 0 0 0 0 75 0 100 100 0 99 100 1 99 99 99 0 100 0 100 100 100 100
Enterobacter asburiae 100 25 0 99 80 0 0 0 0 10 0 100 99 25 100 0 99 0 100 100 0 100 0 95 100 100 100
Enterobacter cancerogenus 100 75 0 99 99 0 0 0 0 89 0 100 100 0 1 100 1 1 100 100 0 100 0 99 100 100 100
Enterobacter cloacae 98 82 1 92 90 0 1 0 0 85 0 99 99 12 90 85 96 90 99 99 0 100 0 95 100 100 100
Enterobacter gergoviae 99 0 32 100 75 0 99 0 0 90 0 100 99 23 1 100 99 100 99 100 0 100 0 90 100 100 100
Enterobacter intermedius 99 0 0 99 1 0 0 0 0 2 0 100 97 0 88 99 40 100 99 99 0 100 0 92 100 100 100
Enterobacter sakazakii 100 96 0 91 94 0 1 0 25 91 10 100 100 75 8 99 99 99 99 99 0 100 0 96 100 100 100
Escherichia coli 1 90 1 74 70 0 1 3 0 89 0 0 99 98 1 91 82 36 75 3 99 0 100 0 95 100 100 100
Escherichia coli 2 26 1 45 20 0 1 1 0 50 0 0 99 90 1 42 30 3 3 1 70 0 98 0 5 100 100 100
Escherichia fergusonii 96 1 99 100 1 0 0 0 99 0 0 100 99 1 0 87 0 1 99 99 0 100 0 93 100 100 100
Escherichia hermannii 100 0 1 100 1 0 0 0 99 0 0 100 100 0 0 99 25 0 99 99 0 100 0 99 100 100 100
Escherichia vulneris 100 30 50 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 1 95 7 95 95 99 0 100 0 100 100 100 100
Ewingella americana 98 0 0 0 75 0 0 0 0 95 1 99 99 0 0 1 0 1 50 1 0 100 0 60 100 100 100
Hafnia alvei 1 75 0 99 98 50 0 10 0 0 50 0 99 99 0 1 99 0 0 25 99 0 100 0 85 100 100 100
Hafnia alvei 2 50 0 99 99 1 0 1 0 0 10 0 99 98 0 1 1 1 0 0 1 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella oxytoca 99 0 80 0 89 0 78 0 99 80 0 100 100 99 100 99 99 100 100 100 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp ozaenae 94 18 25 1 18 0 1 0 0 1 0 99 96 57 66 58 20 80 97 85 0 92 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp pneumoniae 99 0 73 0 86 0 75 0 0 90 0 100 99 99 99 99 99 99 99 99 0 100 0 0 100 100 100
Klebsiella pneumoniae ssp rhinoscleromatis 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 100 90 90 75 75 1 99 10 0 100 0 0 100 100 100
Kluyvera spp 95 0 25 99 60 0 0 0 80 0 0 100 99 0 25 93 89 99 99 99 0 95 0 94 100 100 100
Leclercia adecarboxylata 99 0 0 0 0 0 1 0 99 0 1 100 99 0 2 100 66 99 99 100 0 100 0 100 100 100 100
Moellerella wisconsensis 97 0 0 0 40 0 0 0 15 1 0 100 1 0 0 0 100 99 0 0 0 90 0 0 100 100 100
Morganella morganii 1 0 10 98 1 1 99 93 99 0 0 99 0 0 0 0 1 0 0 0 0 88 0 95 100 100 100
Pantoea spp 1 85 1 0 0 13 0 1 0 1 9 1 100 99 1 26 1 98 26 59 61 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 2 99 1 0 0 99 0 1 0 53 62 4 100 99 36 82 90 98 81 99 99 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 3 99 1 0 0 21 0 1 0 1 86 15 100 99 34 1 97 93 23 65 97 0 85 0 85 100 100 100
Pantoea spp 4 86 1 0 0 29 0 1 0 59 1 1 99 100 10 32 99 72 89 99 99 0 85 0 85 100 100 100
Proteus mirabilis 1 0 0 99 50 75 99 98 1 1 82 98 0 0 0 0 1 0 0 0 0 93 0 95 100 100 100
Proteus penneri 1 0 0 0 1 20 100 99 0 0 50 99 0 0 0 0 100 0 1 0 0 99 0 85 100 100 100
Proteus vulgaris group 1 0 0 0 12 83 99 99 92 0 74 99 1 1 0 1 89 0 66 1 0 100 0 94 100 100 100
Providencia alcalifaciens/rustigianii 0 0 0 0 80 0 0 100 99 0 0 99 1 1 0 0 1 0 0 1 0 100 0 96 100 100 100
Providencia rettgeri 1 1 0 0 74 0 99 99 90 0 0 98 82 78 1 50 25 0 40 1 0 98 0 94 100 100 100
Providencia stuartii 1 0 0 0 85 0 30 98 95 0 0 98 3 80 0 0 15 0 0 0 0 100 0 85 100 100 100
Rahnella aquatilis 100 0 0 0 50 0 0 1 0 99 0 100 100 0 98 99 100 97 100 98 0 100 0 6 100 100 100
Raoultella ornithinolytica 100 0 99 99 99 0 85 0 100 65 0 100 100 99 100 100 100 100 100 100 0 100 0 0 100 100 100
Raoultella terrigena 100 0 99 6 52 0 0 0 0 75 0 99 99 99 99 99 100 100 100 99 0 100 0 0 100 100 100
Salmonella choleraesuis ssp arizonae 98 75 97 98 75 99 0 0 1 0 0 100 99 0 99 99 1 78 0 99 0 100 0 99 100 100 100
Salmonella choleraesuis ssp choleraesuis 0 15 99 99 6 64 0 0 0 0 0 100 99 0 98 99 0 20 0 0 0 100 0 95 100 100 100
Salmonella ser.Gallinarum 0 1 100 1 0 25 0 0 0 0 0 100 100 0 0 1 0 0 0 100 0 100 0 0 100 100 100
bioMérieux SA II
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05
API 20 E V4.1 ONPG ADH LDC ODC CIT H2S URE TDA IND VP GEL GLU MAN INO SOR RHA SAC MEL AMY ARA OX NO2 N2 MOB McC OF/O OF/F
Salmonella ser.Paratyphi A 0 5 0 99 0 1 0 0 0 0 0 100 99 0 99 98 0 96 0 99 0 100 0 95 100 100 100
Salmonella ser.Pullorum 0 1 75 100 0 85 0 0 0 0 0 100 100 0 0 100 0 0 0 75 0 100 0 0 100 100 100
Salmonella typhi 0 1 99 0 0 8 0 0 0 0 0 100 99 0 99 0 0 99 0 0 0 100 0 97 100 100 100
Salmonella spp 1 56 82 93 65 83 0 0 1 0 1 99 100 40 99 86 1 90 1 99 1 100 0 95 100 100 100
Serratia ficaria 99 0 0 0 100 0 0 0 0 40 90 100 100 50 99 74 99 99 100 99 0 92 0 100 100 100 100
Serratia fonticola 99 0 73 99 75 0 0 0 0 0 0 100 100 97 100 99 30 99 99 99 0 99 0 91 100 100 100
Serratia liquefaciens 95 1 78 98 80 0 2 0 0 59 65 100 99 80 98 2 99 72 97 97 0 100 0 95 100 100 100
Serratia marcescens 94 0 95 95 96 0 25 0 1 70 87 100 99 85 98 1 99 68 97 25 0 95 0 97 100 100 100
Serratia odorifera 1 95 0 95 99 95 0 0 0 99 50 99 100 99 99 99 99 99 99 99 99 0 99 0 100 100 100 100
Serratia odorifera 2 95 0 96 1 95 0 0 0 99 50 99 100 99 99 99 99 1 99 99 95 0 99 0 100 100 100 100
Serratia plymuthica 99 0 0 0 65 0 0 0 0 65 50 100 90 70 70 1 99 85 98 98 0 99 0 50 100 100 100
Serratia rubidaea 99 0 30 0 92 0 1 0 0 71 82 99 99 75 1 3 99 95 99 99 0 100 0 85 100 100 100
Shigella spp 1 0 0 1 0 0 0 0 29 0 0 99 63 0 7 7 1 20 0 50 0 100 0 0 100 100 100
Shigella sonnei 96 0 0 93 0 0 0 0 0 0 0 99 99 0 1 75 1 1 0 99 0 100 0 0 100 100 100
Yersinia enterocolitica 80 0 0 90 0 0 98 0 50 5 0 99 99 25 98 1 99 4 75 75 0 98 0 2 100 100 100
Yersinia frederiksenii/intermedia 99 0 0 75 1 0 99 0 99 1 0 100 99 25 99 99 99 1 99 99 0 98 0 5 100 100 100
Yersinia kristensenii 80 0 0 80 0 0 99 0 97 0 0 100 99 10 99 0 0 0 99 99 0 98 0 5 100 100 100
Yersinia pestis 68 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 99 99 0 70 0 0 0 30 30 0 47 0 0 99 100 100
Yersinia pseudotuberculosis 98 0 0 0 1 0 99 0 0 0 0 99 97 0 0 75 0 50 25 50 0 95 0 0 100 100 100
Aeromonas hydrophila gr. 1 98 90 25 1 25 0 0 0 85 25 90 99 99 1 3 5 97 1 75 75 100 97 0 95 99 99 99
Aeromonas hydrophila gr. 2 99 97 80 1 80 0 0 0 85 80 97 97 99 9 9 1 80 1 75 5 100 97 0 95 99 99 99
Aeromonas salmonicida ssp salmonicida 1 60 1 0 0 0 0 0 1 0 75 50 54 0 0 0 0 0 1 0 100 98 0 1 99 99 99
Grimontia hollisae 1 0 0 0 0 0 0 0 94 0 0 10 0 0 0 0 0 0 0 0 100 100 0 0 99 99 99
Photobacterium damselae 1 99 75 0 1 0 98 0 0 10 1 50 0 0 0 0 1 0 0 0 100 100 0 25 99 99 99
Plesiomonas shigelloides 95 99 100 100 0 0 0 0 100 0 0 99 0 99 0 0 0 0 0 0 100 99 0 95 99 99 99
Vibrio alginolyticus 0 0 98 75 60 0 1 0 100 10 75 99 100 0 1 0 100 0 10 1 100 47 0 100 99 94 94
Vibrio cholerae 98 1 94 97 75 0 0 0 99 58 92 98 98 0 0 0 94 0 5 0 100 96 0 100 96 99 99
Vibrio fluvialis 95 99 0 0 1 0 0 0 80 0 75 75 80 0 1 0 75 0 36 75 100 100 0 100 99 99 99
Vibrio mimicus 99 0 99 99 50 0 0 0 99 1 99 99 99 0 0 0 0 0 0 0 100 95 0 100 95 99 99
Vibrio parahaemolyticus 0 0 100 99 50 0 1 0 100 1 75 100 99 0 0 1 1 0 12 50 100 63 0 100 98 99 99
Vibrio vulnificus 99 0 91 90 25 0 0 0 99 1 99 99 75 0 0 0 1 0 90 0 99 54 0 100 99 99 99
Pasteurella aerogenes 99 0 0 80 0 0 99 0 0 0 0 99 0 97 0 1 99 0 0 75 75 100 0 0 100 100 100
Pasteurella multocida 1 4 0 0 25 0 0 0 0 99 0 0 29 1 0 1 0 75 0 0 0 99 90 0 0 2 23 23
Pasteurella multocida 2 7 0 0 45 0 0 0 0 99 0 0 44 99 0 99 0 99 0 0 0 89 90 0 0 2 23 23
Pasteurella pneumotropica/ Mannheimia haemolytica 60 0 1 10 0 0 25 0 15 7 3 35 12 12 12 1 35 1 2 1 80 99 0 0 9 33 33
Acinetobacter baumannii/calcoaceticus 0 0 0 0 51 0 1 0 0 5 5 99 0 0 0 0 0 99 1 99 0 3 0 0 90 98 0
Bordetella/Alcaligenes/Moraxella spp * 0 0 0 0 52 0 14 1 0 25 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 95 62 1 75 75 0 0
Burkholderia cepacia 50 0 25 16 78 0 0 0 0 1 43 60 1 0 0 0 13 0 7 20 90 40 0 99 88 97 0
Chromobacterium violaceum 0 99 0 0 75 0 0 0 14 0 99 99 0 0 0 0 10 0 0 0 99 75 0 99 99 99 99
Chryseobacterium indologenes 5 0 0 0 12 0 90 0 75 0 80 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 20 0 0 57 90 10
Chryseobacterium meningosepticum 77 0 0 0 20 0 1 0 85 0 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 6 0 0 48 93 6
Eikenella corrodens 0 0 75 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 100 95 0 1 1 49 49
Myroides /Chryseobacterium indologenes 0 0 0 0 50 0 75 0 0 1 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 84 2 2
Ochrobactrum anthropi 15 0 0 0 30 0 25 1 0 15 0 1 0 0 0 0 0 0 0 10 90 42 60 99 99 47 0
Pseudomonas aeruginosa 0 89 0 0 92 0 25 0 0 1 75 50 0 0 0 0 1 10 1 25 97 12 56 97 100 98 0
Pseudomonas fluorescens/putida 0 75 0 0 75 0 0 0 0 10 27 25 0 0 0 0 0 25 1 20 99 26 0 100 96 93 0
Pseudomonas luteola 86 75 0 0 94 0 0 0 0 25 13 84 0 1 0 1 1 15 1 85 0 30 0 100 91 94 0
Pseudomonas oryzihabitans 0 0 0 0 89 0 0 0 0 25 1 10 0 1 0 1 0 10 0 45 0 7 0 100 99 99 0
Non-fermenter spp 1 1 0 0 37 0 1 0 0 15 9 9 0 0 0 1 1 1 1 1 93 48 35 99 85 49 0
Shewanella putrefaciens group 0 0 0 80 75 75 1 0 0 0 75 1 0 0 0 0 1 0 0 2 99 96 0 100 96 9 0
Stenotrophomonas maltophilia 70 0 75 1 75 1 0 0 0 0 90 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 26 1 100 91 49 0
* Brucella spp possible / möglich / posible / possibile / possível / πιθανόν / möjlig / mulig / Możliwość.
bioMérieux SA III
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05
bioMérieux SA IV
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05
bioMérieux SA V
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05
(1) Une très légère couleur jaune est également positive / A very pale yellow should also be considered positive / Auch eine nur ganz leichte Gelbfärbung ist als positiv zu bewerten / Un color amarillo muy
ligero también implica resultado positivo / Una leggerissima colorazione gialla è comunque positiva / Uma cor amarela muito ligeira é também positiva. / Ένα πολύ ανοιχτόχρωμο κίτρινο θα πρέπει
επίσης να θεωρείται θετικό / En mycket ljust gul färgning ska också anses som positiv / En meget lys gul skal også betragtes som positiv / Nawet bardzo blady żółty kolor należy rozpatrywać jako pozytywny.
(2) Une couleur orange apparaissant après 36-48 H d'incubation doit être considérée négative / An orange color after 36-48 hours incubation must be considered negative / Eine orange Verfärbung nach
einer 36-48-stündigen Inkubation wird als negativ bewertet / La aparición de un color naranja tras 36-48 H de incubación debe considerarse negativa / Se dopo 36-48 ore di incubazione appare una
colorazione arancione, la reazione deve essere considerata negativa / Uma cor laranja após 36-48 H de incubação deve ser considerada negativa. / Ένα πορτοκαλί χρώμα μετά από 36-48 ώρες
επώασης πρέπει να θεωρείται αρνητικό / En orange färg efter 36-48 timmars inkubation ska anses negativ / En orange farve efter 36-48 timers inkubation skal betragtes som negativ / Pomarańczowy
kolor po 36-48 godzinach inkubacji należy uważać za negatywny.
(3) Lecture dans la cupule (zone aérobie) / Reading made in the cupule (aerobic) / Ablesung im Becher (aerober Bereich) / Lectura en la cúpula (zona aerobia) / Lettura nella cupola (zona aerobia) / Leitura
na cúpula (zona aeróbia). / Η ανάγνωση έγινε στο κυπέλιο (αερόβια) / Avläsning utförd i kupolen (aerob) / Aflæsning foretaget i brønden (aerob) / Odczytu dokonać we wgłębieniu (warunki tlenowe).
(4) La fermentation commence dans la partie inférieure des tubes, l'oxydation commence dans la cupule / Fermentation begins in the lower portion of the tubes, oxidation begins in the cupule / Die
Fermentation beginnt im unteren Teil der Röhrchens, die Oxidation im Becher / La fermentación comienza en la parte inferior de los tubos, mientras que la oxidación empieza en la cúpula / La
fermentazione comincia nella parte inferiore delle microprovette, mentre l'ossidazione comincia nella cupola / A fermentação começa na parte inferior dos tubos, a oxidação começa na cúpula. / Η
ζύμωση ξεκινάει στο κατώτερο τμήμα των σωλήνων, η οξείδωση αρχίζει στο κυπέλιο / Jäsning börjar i brunnens nedre delar, oxidation börjar i kupolen / Fermentation starter i den nederste del af
rørene, oxidation starter i brønden / Fermentacja zachodzi w najniższej części probówki, utlenianie we wgłębieniu.
(5) Une légère coloration rose apparaissant après 10 minutes doit être lue négative / A slightly pink color after 10 minutes should be considered negative / Eine nach 10 min auftretende schwache rosa
Verfärbung wird als negativ bewertet / Una ligera coloración rosa, que aparece tras 10 minutos, debe ser leída como negativa / Una debole colorazione rosa che appaia dopo oltre 10 minuti deve
essere considerata negativa / Uma ligeira coloração rosa depois de 10 minutos deve ser considerada negativa. / Ένα ελαφρώς ρόδινο χρώμα μετά από 10 λεπτά θα πρέπει να θεωρείται αρνητικό / En
svagt rosa färg efter 10 minuter ska anses negativ / En let lyserød farve efter 10 minutter skal betragtes som negativ / Słabo różowy kolor po 10 minutach należy uważać za negatywny.
bioMérieux SA VI
api® 20 E TM
• Les quantités indiquées peuvent être ajustées en fonction des titres des matières premières / The quantities indicated may be adjusted depending on the titer of the raw materials used / Die
angegebenen Mengen können je nach Konzentration der verwendeten Ausgangsmaterialien angeglichen werden. / Las cantidades indicadas pueden ser ajustadas en función de los títulos de las
materias primas / Le quantità indicate possono essere aggiustate in funzione dei titoli delle materie prime / As quantidades indicadas podem ser ajustadas em função dos títulos das matérias-primas./
Οι αναγραφόμενες ποσότητες μπορούν να ρυθμίζονται ανάλογα με τον τίτλο των πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται / Den angivna mängden kan justeras beroende på titern av de använda råmaterialen / De
angivne mængder kan justeres, afhængigt af titeren for de anvendte råmaterialer / Wskazane stężenia mogą być regulowane w zależności od miana użytego surowego materiału.
• Certaines cupules contiennent des composants d’origine animale, notamment des peptones / Certain cupules contain products of animal origin, notably peptones / Einige Näpfchen enthalten
Bestandteile tierischen Ursprungs, vor allem Peptone / Ciertas cúpulas contienen componentes de origen animal, en concreto peptonas / Alcune cupole contengono dei componenti di origine animale,
in particolare dei peptoni / Algumas cúpulas contêm componentes de origem animal, nomeadamente, peptonas. / Ορισμένα κυπέλια περιέχουν προϊόντα ζωικής προέλευσης, ειδικά πεπτόνες / Vissa
kupoler innehåller produkter av animaliskt ursprung, i synnerhet peptoner / Visse brønde indeholder produkter af animalsk oprindelse, specielt peptoner / Niektóre mikroprobówki zawierają produkty
pochodzenia zwierzęcego,zwłaszcza peptony.
bioMérieux SA VII
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05
bioMérieux SA VIII
api® 20 E TM 07584J - xl - 2010/05