651 Atf 45-3 2007-2001 PDF
651 Atf 45-3 2007-2001 PDF
651 Atf 45-3 2007-2001 PDF
ATF 45-3
(0) 91 23 95 50
(0) 17 18 11 43 24
(0) 91 23 18 51 55
(0) 91 23 18 52 19
(0) 91 23 30 85
Service + Spare parts
e-mail: [email protected]
e-mail: [email protected]
D + + 49
Fax (0) 91 23 30 85
http://www.tadanofaun.de
ISO 9001
e-mail: [email protected]
ATF 45-3
Maße (mm)
Dimensions (mm)
Dimensiones (mm)
16.00 R 25
10441
R 3200
9000
2000
3620*
3293*
20°
17°
1250 3375 875 1575 477
982 2884 2600 1650 2052
6259 2927
9186
* + 102
450
R 87
50
4300
6300
2550
R
R 86
92 00
60
R 48
00
7075
2 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette documentation est modifiable sans préavis / Sujeto a cambios sin previo aviso
ATF 45-3
Gewichte / Geschwindigkeiten
Weights / Working speeds
Poids / Vitesses
Pesos / Velocidades de trabajo
Traglast / Lifting capacity / Force Rollen / Sheaves Stränge / Parts of line Gewicht / Weight
de levage / Capacidad de elevación Pulies / Poleas Brins / Ramales de cable Poid / Peso
50 t * 5 11 475 kg
50 t 5 11 475 kg
32 t * 3 7 300 kg
* Doppelhaken 32 t 3 7 300 kg
* Rams horn
* Moufle avec crochet marin 12.5 t 1 3 170 kg
* Gancho doble
6t - 1 150 kg
V+
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 R1 R2
14.00 km / h 5 7 9 11 14 18 24 31 40 51 65 80 6 7 64%
16.00 km / h 6 7 10 12 16 20 26 34 44 56 71 80 6 8 56%
- 1° - + 80° ca. 25 s
approx. 25 s
env. 25 s
aproximadamente 25 s
9.0 m - 34.0 m ca. 75 s
approx. 75 s
env. 75 s
aproximadamente 75 s
Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette documentation est modifiable sans préavis / Sujeto a cambios sin previo aviso 3
ATF 45-3
Tragfähigkeiten
Lifting capacities
Capacités de levage
Capacidades de elevación
6.0
7.0 6.35
8.0 6.15 5.80
9.0 6.00 4.65 5.70
10.0 5.80 4.40 5.60 4.40 3.00
11.0 5.55 4.25 3.00 5.20 4.25 2.95
12.0 5.30 4.05 2.95 4.75 4.05 2.95 2.85
14.0 4.55 3.70 2.80 4.05 3.75 2.80 2.75 2.65
16.0 3.95 3.45 2.70 3.50 3.45 2.70 2.60 2.45
18.0 3.55 3.20 2.55 3.05 3.05 2.60 2.45 2.25 1.75
20.0 3.15 3.00 2.45 2.70 2.70 2.50 2.35 2.10 1.70
22.0 2.60 2.75 2.40 2.40 2.40 2.40 2.20 2.00 1.60
24.0 2.10 2.25 2.30 2.15 2.20 2.15 1.95 1.90 1.55
26.0 1.75 1.85 1.90 1.75 1.85 2.00 1.75 1.75 1.50
28.0 1.60 1.65 1.65 1.35 1.50 1.60 1.60 1.65 1.45
30.0 1.35 1.40 1.45 1.05 1.15 1.20 1.45 1.50 1.40
32.0 1.05 1.10 1.10 0.80 0.90 0.90 1.20 1.35 1.35
34.0 0.85 0.85 0.80 0.55 0.60 0.60 0.95 1.10 1.20
36.0 0.60 0.60 0.40 0.40 0.75 0.85 0.95
38.0 0.55 0.65 0.70
40.0 0.40 0.50 0.50
I 50 / 100 100 100
II 100 / 100 100 100
% III
IV
100 / 75
100 / 75
100
100
100
100
4 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette documentation est modifiable sans préavis / Sujeto a cambios sin previo aviso
ATF 45-3
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage
Alturas de elevación
5° 20° 40° m
34.0 m +
15.2 m
52
3.00
2.85
50
2.75
0
2.6
48
5
2.4
34.0 m +
2.3
8.7 m 46
0
2.2
5.80
5
5.60
1.9
44
4.75
5
5
1.7
4.0
42
0
3.5
60
5
1.
3.0
40
45
0
2.7
1.
0
34.0 m 20 38
2.4
1.
15
9.0
95 36
2.
8.8
0.
75
7.8
1.
34
7.0
5 5
0.7
6.1
3
27.8 m 1. 32
5.1
05 5
1. 0.5
14.0
1
14.0
30
4.
9
11.
.80
3.
28
9.8
0 0
7 0.4
7.9
2. 26
21.5 m
0
5
0.5
6.
2
2.
20.0
24
7
9
4.
16.
.9
7 22
3. 1.8
13
.1
70°
11
15.3 m 20
3.2
°
60
3
8.
1.5 18
5
5
°
24.
50
4
24.
6.
2.8
.0
° 16
20
3 40
14. 5.2 14
9.0 m 1.2
°
30
1 1.2 2.5 12
.0
20° 4.5
45
.7 10
34
29
.2 8.4 8
10°
25.0 6
4
17.1
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 m
5
ATF 45-3
Tragfähigkeiten
Lifting capacities
Capacités de levage
Capacidades de elevación
*
360° 7.6 t DIN / ISO
6.0
7.0 6.35
8.0 6.15 5.80
9.0 6.00 4.65 5.70
10.0 5.80 4.40 5.60 4.40 3.00
11.0 5.55 4.25 3.00 5.20 4.25 2.95
12.0 5.30 4.05 2.95 4.75 4.05 2.95 2.85
14.0 4.55 3.70 2.80 4.05 3.75 2.80 2.75 2.65
16.0 3.95 3.45 2.70 3.50 3.45 2.70 2.60 2.45
18.0 3.55 3.20 2.55 3.05 3.05 2.60 2.45 2.25 1.75
20.0 3.05 3.00 2.45 2.70 2.70 2.50 2.35 2.10 1.70
22.0 2.45 2.60 2.40 2.40 2.40 2.40 2.20 2.00 1.60
24.0 1.95 2.10 2.20 2.00 2.15 2.15 1.95 1.90 1.55
26.0 1.75 1.85 1.85 1.60 1.70 1.85 1.75 1.75 1.50
28.0 1.50 1.60 1.65 1.25 1.35 1.45 1.60 1.65 1.45
30.0 1.20 1.25 1.30 0.95 1.05 1.10 1.35 1.50 1.40
32.0 0.95 1.00 1.00 0.70 0.75 0.80 1.10 1.25 1.35
34.0 0.70 0.75 0.70 0.45 0.50 0.50 0.85 1.00 1.10
36.0 0.50 0.55 0.65 0.75 0.85
38.0 0.50 0.55 0.60
40.0 0.40
I 50 / 100 100 100
II 100 / 100 100 100
% III
IV
100 / 75
100 / 75
100
100
100
100
6 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette documentation est modifiable sans préavis / Sujeto a cambios sin previo aviso
ATF 45-3
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage
Alturas de elevación
5° 20° 40° m
34.0 m +
15.2 m
52
3.00
2.85
50
2.75
0
2.6
48
5
2.4
34.0 m +
2.3
8.7 m 46
0
2.2
5.80
5
5.60
1.9
44
4.75
5
5
1.7
4.0
42
0
3.5
60
5
1.
3.0
40
35
0
2.7
1.
0
34.0 m 10 38
2.4
1.
00
9.0
85 36
2.
8.8
0.
60
7.8
1.
34
7.0
5 5
0.6
6.1
2
27.8 m 1. 32
4.8
95 0
0. 0.5
14.0
9
14.0
30
3.
9
11.
.70
3.
28
9.8
0
6
7.5
2. 26
21.5 m
7
5
0.4
5.
1
2.
20.0
24
5
9
4.
16.
.6
6 22
3. 1.7
13
.6
70°
10
15.3 m 20
3.2
°
60
9
7.
1.3 18
5
5
°
24.
50
1
24.
6.
2.8
.6
° 16
19
0 40
14. 5.2 14
9.0 m 1.1
°
30
1 0.7 2.5 12
.0
20° 4.3
45
.7 10
34
29
.2 8.1 8
10°
24.1 6
4
16.8
2
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 m
7
ATF 45-3
Tragfähigkeiten am Teleskopausleger
Lifting capacities on telescopic boom
Capacités de levage à la flèche télescopique
Capacidades de elevación con la pluma telescópica
*
8.5 t DIN / ISO 7.6 t DIN / ISO
8 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette documentation est modifiable sans préavis / Sujeto a cambios sin previo aviso
ATF 45-3
Die Tragfähigkeiten im Festigkeitsbereich basieren auf DIN 15018 Les forces de levage sont conformes aux normes DIN 15018, p. 2
Blatt 2 und Blatt 3 und F.E.M. et 3, et F.E.M.
Die Tragfähigkeiten im Standsicherheitsbereich entsprechen Les forces de levage dans la partie de stabilité au renversement
DIN 15019 Teil 2 / ISO 4305. sont conformes aux normes DIN 15019, chap. 2 / ISO 4305.
Die zulässige Windgeschwindigkeit beträgt maximal 15 m/sec. La grue peut travailler aux vitesses de vent allant jusqu'à 15 m/s.
Die Tragfähigkeiten sind in metrischen Tonnen angegeben. Les forces de levage sont données en tonnes métriques.
Das Gewicht des Lasthakens bzw. der Hakenflasche und weiterer Le poids du crochet-moufle et de tous les accessoires d'élingage
Anschlagmittel ist von der Tragfähigkeit abzuziehen. font partie de la charge et sont à déduire des charges indiquées.
Die Tragfähigkeiten für den Teleskopausleger gelten nur bei demon- Les forces de levage indiquées pour la flèche télescopique s'entendent
tierter Spitze. flèchette déposée.
Die Ausladung ist der horizontale Abstand von Mitte Drehkranz bis Comme portée, on entend la distance horizontale du centre de la
Mitte freihängender, nicht schwingender Last. couronne de rotation au centre de la charge librement suspendue
et non oscillante.
Tragfähigkeitsänderungen vorbehalten.
Sauf modification de forces de levage.
Obige Angaben dienen nur zur Information. Die Bedienungsanlei-
tungen müssen zu Rate gezogen werden, bevor die Maschine in Les données ci-dessus servent à titre d'information. Avant la mise
Betrieb genommen wird. Alle hier gemachten Angaben beziehen en marche de la grue il est conseillé d'étudier les instructions de
sich auf die Standard-Ausführung. Jegliche Ausrüstungsverände- service. Toutes les données indiquées ci-dessus se réfèrent à la
rungen können die angegebenen Werte beeinflussen. machine de base. Tout changement de l'équipement de la grue peut
influencer ces valeurs.
Remarks relating to the rating charts Notas relativas a los graficos de carga
The lifting capacities in the structural area are based on DIN 15018 En cuanto a los datos referentes a resistencia, las capacidades de
parts 2 and 3 and F.E.M. carga están baseados sobre las normas DIN 15018, pág. 2 y 3, y
F.E.M.
The lifting capacities in the stability area are based on DIN 15019
part 2 / ISO 4305. En cuanto a los datos referentes a estabilidad anti-vuelco, las
capacidades de carga están baseados sobre las normas
The maximum permissible wind speed for crane operation is DIN 15019, Cap. 2 / ISO 4305.
15 m/sec.
La velocidad anemométrica max. admisible es de 15 m/seg.
The lifting capacities shown are in metric tons.
Las capacidades de carga indicadas en las tablas corresponden a
The weight of load handling devices such as hook blocks, slings, toneladas métricas.
etc., must be considered as part of the load and must be deducted
from the lifting capacities. Hay que deducir los pesos del gancho, eslingas y de otros dispositivos
para fijación de cargas de los valores indicados en las tablas.
The lifting capacities for the telescopic boom apply to a crane with
no boom extensions being stowed or mounted on the crane. Las capacidades de carga referentes a la pluma telescópica valen
solamente si el plumín está desmontada.
The working radius is the horizontal distance from the centre of
rotation to the centre of the freely suspended non-oscillating load. Como alcance se entiende la distancia horizontal desde el centro
de la corona de giro hasta el centro de la carga suspendida libremente
The lifting capacities are subject to change without prior notice. y no oscilante.
The above remarks are for basic information only and the operator's Salvo modificación de capacidades de carga, sin previo aviso.
manual must be consulted before operating this crane. All data and
performances refer to the standard crane. The addition of optional Los datos arriba indicados sirven solamente para su información.
and other equipment may affect the performance of the crane. Hay que leer las instrucciones para el uso antes de la puesta en
servicio de la máquina. Todos los datos mencionados en las presentes
tablas rigen para los modelos standard. Cualquier modificación del
equipo montado puede dar lugar a modi-ficaciones de aquellos
valores.
Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Cette documentation est modifiable sans préavis / Sujeto a cambios sin previo aviso 9
ATF 45-3
Rahmen Verwindungs- und biegesteife Schweißkonstruktion Rahmen Verwindungssteife Schweißkonstruktion mit einer
aus hochfestem Feinkornstahl. außenverzahnten, einreihigen Kugeldrehverbindung,
um 360° unbegrenzt drehbar.
Abstützung 4-Punkt-Abstützung, hydraulisch,
Bedienungsmöglichkeiten an beiden Seiten des Fahrgestelles Hydraulik System Diesel-hydraulisch mit 4 unabhängigen
und in der Oberwagenkabine. Bewegungen mit Load-Sensing-System, 1 Axialkolbenpumpe
Abstützbasis 6,3 m (und 4,3 m) x 7,07 m. (hydraulisch verstellbar) und 1 dreifach Zahnradpumpe.
Pumpen vom Fahrmotor angetrieben. Bei Kranbetrieb:
Motor Mercedes-Benz 6-Zylinder-Dieselmotor OM 926 LA 200 kW (272 PS) bei 1500 min-1. (DIN 6270B / DIN 6271).
(Euromot 2 / EPA 2), wassergekühlt, Leistung 240 kW (326 PS)
bei 2200 min-1. Steuerung Zwei 4-fach Kreuzsteuerhebel mit hydraulischer
Drehmoment 1300 Nm (132,5 kpm) bei 1200 bis 1500 min-1. Vorsteuerung.
Motorleistung nach 80 / 1269 / EWG. Kraftstoffbehälter 300 l.
Teleskopausleger Fünfteiliger Teleskopausleger aus
Getriebe ZF-AS-Tronic 12 AS 2302 mechanisches hochfestem Feinkornstahl, bestehend aus einem
Schaltgetriebe mit elektronisch-pneumatisch geregelter Grundausleger und 4 Teleskopteilen, hydraulisch unter
Trockenkupplung und vollautomatischer Schaltung mit Teillast teleskopierbar. 9,0 m - 34,0 m lang.
12 Vorwärts- und 2 Rückwärtsgängen.
Wippwerk Differentialzylinder mit angebautem
Antrieb 6 x 6 Senkbremssperrventil.
10 Änderungen vorbehalten
ATF 45-3
Frame Torsion resistant, welded construction made from Frame Torsion-resistant, all-welded structure of high strength
high strength, fine-grained steel. steel. Connected to carrier by single-row ball-bearing slewing
ring with external gearing for 360° continuous rotation.
Outriggers 4 point, telescopic hydraulic outriggers with
controls on both sides of carrier and in superstructure cab. Hydraulic system Diesel hydraulic system with Load Sensing
Outrigger base 6.3 m (4.3 m mid extension) x 7.07 m. system, 1 axial piston pump (hydraulically adjustable) and
1 triple gear pump. Pumps driven by carrier engine rated at
Carrier engine Mercedes-Benz 6 cylinder model OM 926 LA 200 kW (272 HP) at 1500 min-1. (DIN 6270B / DIN 6271).
(Euromot 2 / EPA 2), water-cooled diesel engine. Rated at
240 kW (326 HP) at 2200 min-1. Controls Hydraulic, 2 joy-stick levers for simultaneous
Torque 1300 Nm (132.5 kpm) at 1200 - 1500 min-1. operation of crane motions.
Engine rating according to 80 / 1269 / EWG. Fuel tank 300 l.
Telescopic boom 5 sections, made of high tensile, fine-
Transmission ZF-AS-Tronic 12 AS 2302 mechanical grained steel, consisting of 1 base section and 4 telescoping
transmission with electro-pneumatically actuated dry-type sections. All telescope sections extendable under partial load.
clutch and automatic gear shifting with12 forward gears and 9.0 m to 34.0 m long.
2 reverse gears.
Derricking system 1 double acting hydraulic cylinder with
Drive 6 x 6 integral brake and holding valve.
Axles Main winch Axial piston motor, winch drum with integrated
1st axle: steered, driven. planetary reduction and with hydraulically controlled spring-
2nd axle: steered, driven. loaded, multiple disc brake and with integrated free rotation
3rd axle: steered, driven. (no sagging of load when hoisting).
All driven axles with transverse differential locks. Hoist cable with 'Super-Stop' easy reeving system.
Suspension Hydro-pneumatic with levelling adjustment. Slewing system Axial piston motor with three-stage
planetary reduction with a foot actuated service brake or
Brake system Service brakes: dual circuit compressed air in automatic mode and a parking brake. Speed infinitely
system with ABS. Parking brake: spring loaded type acting on variable 0 - 2.5 min-1.
1st and 2nd axles. Auxiliary brakes: engine exhaust brake
and constant throttle engine brake system. Counterweight Total 8.5 t divisible, assembled and
disassembled by hydraulic cylinders controlled from
Tyres (6) 16.00 R 25 superstructure cab.
Steering system ZF-Servocom, dual circuit hydraulic Superstructure cab Spacious all-steel panoramic cab with
steering, mechanical hydraulically-assisted steering of 1st axle safety (tinted) glass windows, hydraulically-cushioned
and 3rd axle (up to 25 km/h), emergency steering pump. adjustable seat, engine independent hot air heater.
Steering of all axles possible. All axles steered hydrostatically Complete controls and instrumentation for crane operation,
from superstructure cab. on-site travelling and outriggers.
Carrier cab Two man full width cab of composite (steel sheet Electrical system 24 volt DC system.
metal and fibre-glass) structure, with safety glass,
air-cushioned adjustable seats, engine dependent hot-water Safety devices Load moment device (LMD), hoist limit
heater. Complete controls and instrumentation for road travel. switch, lower limit switch, drum turn indicator, safety valves
Speed control. against pipe and hose rupture. Holding valves on hydraulic
cylinders.
Electrical system 24 volt DC system, 2 batteries.
Electrical system conforms with EEC regulations. Optional Equipment (at extra charge)
Boom extension 8.7 m / 15.2 m offsets 5°, 20° and 40°,
Optional Euipment (at extra charge) selection of hook blocks, auxiliary winch (same as main winch),
14.00 R 25 tyres, spare wheel and tyre, towing attachment, air conditioning, special painting and lettering.
additional heater, engine pre-heat, air conditioning, eddy Further optional equipment available upon request.
current retarder brake, special painting and lettering.
Further optional equipment available upon request.
Châssis Construction mécano-soudée, en acier fin, Plate forme Constrution mécano-soudée résistante à la
résistante aux fléxions et aux torsions. torsion. Couronne d'orientation à billes à une rangée, à
denture extérieure, permettant une rotation illimitée sur 360°.
Calage Calage à 4 points, complètement hydraulique.
Commande des stabilisateurs des deux côtés du châssis et Système hydraulique Diesel-hydraulique avec 4 mouvements
de la cabine du grutier. Calage 6,3 m (aussi 4,3 m) x 7,07 m. indépendants, système load sensing, 1 pompe à pistons
axiaux (à réglage hydraulique) et 1 triple pompe à engrenages.
Moteur Mercedes-Benz diesel 6 cylindres, modèle Pompes actionnées du moteur châssis. Opération grue:
OM 926 LA (Euromot 2 / EPA 2), refroidi par eau, de 240 kW 200 kW (272 CV) à 1500 min-1 selon DIN 6270B / DIN 6271.
(326 CV) à 2200 min-1.
Couple: 1300 Nm (132,5 kpm) à 1200 à 1500 min-1. Commande 2 manipulateurs à commande en croix (4 sens),
Puissance selon 80 / 1269 / EWG. assistés hydrauliquement.
Depósito de combustible 300 l.
Flèche télescopique 1 flèche de base et 4 éléments
Boîte de vitesse Boîte mécanique ZF-AS-Tronic, modèle télescopiques en acier fin, hydrauliquement télescopable
12 AS 2302 avec embrayage électro-pneumatique et boîte avec charge partielle. Longueur 9,0 m à 34,0 m.
automatique, 12 vitesses AV et 2 vitesses AR.
Mécanisme de relevage 1 vérin différentiel muni de clapet
Entraînement 6 x 6 de freinage de descente.
Freins Système à air comprimé, à double circuit, avec Contrepoids Poids total 8,5 t divisible, commandé depuis la
système ABS. Frein de stationnement: avec accumulateurs cabine du grutier.
à ressort agissant sur le 1er et 2ième essieu. Frein continu:
Frein sur échappement avec étrangleur. Cabine du grutier Cabine de grue spacieuse, en acier, avec
vitrage de sécurité en verre teinté, siège réglable et amorti
Pneus 6 x 16.00 R 25 hydrauliquement, chauffage à air chaud indépendant du
moteur, éléments de commande et de contrôle pour travaux
Direction Servocom à double circuit, marque ZF. Direction sur chantier, conduite et calage de la grue depuis la cabine
mécanique du 1er essieu, à assistance hydraulique, jusqu'à du grutier.
25 km/h direction automatique du 3ème essieu, avec pompe
de direction auxiliaire. Direction de tous les essieux possible. Système électrique 24 V courant continu.
Direction hydro-statique de tous les essieux depuis la cabine
du grutier. Dispositifs de sécurité Limiteur de charge (CEC),
interrupteur de fin de course de levage et de treuil, indicateur
Cabine Cabine bi-place, construcion en matière composite du nombre de tours, soupapes de sécurité contre ruptures
fibre de verre et acier. Vitrage en verre de sécurité, sièges à des conduites et flexibles, clapets sur vérins hydrauliques.
suspension pneumatique. Chauffage à eau chaude relié au
moteur. Organes de contrôle et de commande pour la conduite. Equipement supplémentaire (avec supplément de prix)
Régulateur de vitesse. Fléchette 8,7 m / 15,2 m, inclinable à 5°, 20° y 40°, sélection
de moufles, 2ième treuil de levage (identique au treuil principale),
Système électrique 24 V courant continu, 2 battéries. climatisation, peinture spéciale et inscription.
Conforme aux normes CE. Autres équipements supplémentaires sur demande.
Equipement supplémentaire (avec supplément de prix)
Pneus 14.00 R 25, roue de secours, attache-remorque,
chauffage auxiliaire, préchauffage du moteur, climatisation,
frein électrique, peinture spéciale et inscription.
Autres équipements supplémentaires sur demande.
Chasis portante Construcción de acero de alta resistencia Superestructura Construida en aceros soldados, resistente
soldado, resistente a la torsion y a la flexión. a la torsión. Corona de giro con rodamiento de una fila de
bolas con dientes externos para giro de 360°.
Estabilizadores Estabilizadores hidráulicos de 4 puntos.
Posibilidad de manejo desde ambos lados del chasis portante Sistema hidráulico Sistema hidráulico de 4 movimientos
y desde la cabina de la grúa. Extensión de los estabilizadores: independientes, sistema "load sensing", 1 bomba de pistones
6,3 m (y 4,3 m) x 7,07 m. axiales de caudal variable (regulable hidráulicamente) y una
bomba triple de engrenajes. Las bombas están accionadas
Motor Mercedes-Benz modelo OM 926 LA (Euromot 2 / EPA 2), desde el motor del chasis. Operación de la grúa:
6 cilindros, diesel, refrigerado por agua. Nominal 240 kW 200 kW (272 HP) a 1500 min-1. (DIN 6270B / DIN 6271).
(326 HP) a 2200 min-1.
Par 1300 Nm (132,5 kpm) a 1200 hasta 1500 min-1. Mandos 2 palancas de control de tipo joy-stick para
Potencia del motor según 80 / 1269 / EWG. movimientos simultáneos de la gúa (4 direcciones),
Réservoir à carburant 300 l. assistidos hidráulicamente.
Transmisión Transmisión mecánica ZF tipo AS-Tronic, modelo Pluma telescópica 5 secciones, un tramo base y
12 AS 2302, con 12 marchas adelante y dos marchas atrás, 4 telescópicos de acero de alta resistenca soldado, los
controladas electro - neumaticamente con embrage en seco. tramos se pueden telescopar hidráulicamente bajo carga.
Longitud de 9,0 m a 34,0 m.
Tracción 6 x 6
Elevación de pluma Mediante un cilindro hidráulico con
Ejes válvula de retención integrada.
1o eje: de dirección, accionado, con bloqueo diferencial
transversal. Cabrestante principal Motor hidráulico de pistones axiales.
2o eje: de dirección, accionado, con bloqueo diferencial Tambor del cabrestante con reducción planetaria y frenos de
transversal y longitudinal. disco múltiples accionado, con sistema libre de elevación.
3o eje: de dirección, accionado, con bloqueo diferencial Cable de elevación con sistema de enhebrado fácil y
transversal. 'Super-Stop'.
Suspensión Suspensión hidroneumática con regulación de Sistema de giro Motor hidráulico de pistones axiales con
nivel. reducción planetária de tres etapas. Freno de servicio
controlado por pedal o modo automático y freno de
Sistemas de frenos Accionamiento neumático de doble estacionamiento. Velocidad de giro variable de 0 a 2,5 min-1.
circuito con sistema anti bloqueo ABS.
Freno de estacionamiento del tipo muelles cargados, liberados Contrapeso Peso total de 8,5 t divisible, accionado desde la
por aire, sobre los ejes 1o y 2o. Freno continuo: sistema cabina de la grúa.
estrangulador constante y freno tipo estrangulación sobre el
escape del motor diesel. Cabina de la grúa Cabina espaciosa, construida en acero,
con cristales coloreados de seguridad. Asiento del operador
Neumáticos 6 x 16.00 R 25 regulable amortiguado hidráulicamente, calefacción por aire
caliente independiente del motor. Controles, instrumentos y
Dirección Hidráulica ZF Servocom de doble circuito. Giro mandos de conducción para la operación de la grúa y para el
mecánico sobre el 1o eje, asistido hidráulicamente. Hasta desplazamiento en obra. Mandos para nivelación y extensión
25 km/h dirección automática del 3o eje. Bomba hidráulica de de los establizadores.
emergencia accionada por la transmisión. Dirección de todos
los ejes posible. Desde la cabina de la superestructura: Sistema eléctrico Sistema de 24 V c.c.
dirección hidro-estática de ambos ejes.
Medidas de seguridad Limitación del momento de carga (LMC),
Cabina Cabina para dos personas, en construcción de interruptor de final de elevación, interruptor de 3 últimas
acero y fibra de vidrio. Cristales de seguridad, asiento con vueltas en cabrestante, indicador de bajada o subida del cable
suspensión neumática, calefacción por agua caliente del del cabrestante, válvulas de seguridad para rotura de tubos y
motor. Elementos de control e instrumentos para circulación latiguillos. Válvulas de retencón en los cilindros hidráulicos.
por carretera. Regulador de velocidad.
Equipo adicional (con suplemento de precio)
Sistema eléctrico Sistema de 24 V c.c. con 2 baterias. Plumín 8,7 m / 15,2 m, acodable en 5°, 20° y 40°, selección
El sistema eléctrico cumple la normativa CEE. de ganchos, 2o cabrestante (igual que cabrestante principal),
climatisación, pintura especial e inscripción.
Equipo adicional (con suplemento de precio) Otros equipamientos sobre demanda.
Neumáticos 14.00 R 25, rueda de repuesto, embrague de
remolque, calefacción adicional, precalefacción del motor,
climatisación, freno eléctrico, pintura especial e inscripción.
Otros equipamientos sobre demanda.
Abstützung Teleskopieren
Outriggers Boom telescoping
Calage Télescopage de flèche
Estabilizadores Telescopaje de pluma
Achslast Wippwerk
Axle load Derricking system
Charge à l'essieu Mécanisme de relevage
Carga por eje Elevación de pluma
Geschwindigkeiten Auslegerverlängerung
Speeds Boom extension
V+ Vitesses Fléchette
Velocidades Plumín
Steigfähigkeit Ausladung
Gradeability Radius
Abtitude en pente m Portée
Superacion de pendientes Radio
Drehwerk Hubwerk
Slewing system Main winch
360° Orientation
1 Mécanisme de levage
Sistema de giro Cabrestante principal
Gegengewicht 2. Hubwerk
Counterweight Auxiliary winch
8.5 t Contrepoids
2 2ème treuil de levage
Contrapeso 2o cabrestante
Unterflasche / Hakengeschirr
Hook block / Swivel hook
Moufle / Elingues
Gancho / Gancho de bola
14