Manual de Instalacion Radio JVC KD-X50BT Cable Conection

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

KD-X50BT

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
GET0786-002A 1111DTSSANJEIN
[J] EN, SP, FR
© 2011 JVC KENWOOD Corporation

ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS

WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS


• Mounting and wiring this product requires skills and experience. • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. • Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de
For safety’s sake, leave this work to professionals. If you experience Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer
problems during installation, consult your JVC car audio dealer. profesionales. Si experimenta problemas durante la instalación, póngase en le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes
• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply, contacto con su distribuidor de equipos de audio para automóvil JVC. durant l'installation, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.
negative ground. • La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de • L'appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une
alimentación de 12 V CC, negativo a masa. alimentation de 12 V CC, à masse négative.
• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical
• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las • Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les
connections before installing the unit. conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W • Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W connexions avant d’installer l’appareil.
(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN> (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste <AMP GAIN>. • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W
setting. (See page 22 of the INSTRUCTIONS.) (Véase la página 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. • Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material la page 22 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre
unconnected wires or the terminals. extremos de los cables o terminales no conectados. matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause • Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.
a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de
rating. el fusible dañados por otro de las mismas características. court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.
• Install this unit in the console of your vehicle. • Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less. • Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation. automóvil después de la instalación.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, au châssis de la voiture après l’installation.
• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,
wipers, etc. on the car are working properly. freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil
funcionan correctamente. les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after
• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente • Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste
the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure
después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de
become hot.
de calor y la carcasa estarán calientes. chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.

PRECAUTIONS on power supply and speaker PRECAUCIONES sobre las conexiones de la PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connections fuente de alimentación y de los altavoces connexion des enceintes
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car • NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad. batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
speakers, check the speaker wiring in your car. alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

INSTALLATION / INSTALACION / INSTALLATION


In-dash mounting / Montaje en el tablero / Montage encastré Part list / Lista de componentes / Liste de pièces
A Sleeve / Cubierta / Manchon (×1)
Do the required electrical connections. / Install the unit at an angle B Trim plate / Placa de guarnición / Plaque
Realice las conexiones eléctricas requeridas. / of less than 30˚. / d’assemblage (×1)
Réalisez les connexions électriques. Instale la unidad a un C Power cord / Cordón de alimentación / Cordon
ángulo de menos de 30˚. / d’alimentation (×1)
Installez l’appareil avec un D Handles / Manijas / Poignées (×2)
angle de moins de 30˚. E Microphone / Micrófono / Microphone (×1)
F KS-UBT1: USB Bluetooth adapter / Adaptador
Bluetooth USB / Adaptateur USB Bluetooth (×1)

Bend the appropriate tabs to hold the sleeve


firmly in place. / Doble las lengüetas apropiadas
para retener firmemente la manga en su lugar. /
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le
Removing the unit / Extracción de la
manchon en place. unidad / Retrait de l’appareil
Release the rear section first... / Primero libere la
sección trasera... / Ouvrez la section arrière en premier...
When installing the unit without using the sleeve / Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / Lors de
l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
Flat head screws—M5 × 8 mm (M5 × 3/8") /
Tornillos de cabeza plana—M5 × 8 mm
(M5 × 3/8 pulgada) / Vis à tête plate—
M5 × 8 mm (M5 × 3/8 pouces) *
* Not supplied for this unit.
Pocket / Compartimiento / Poche * No suministrado con esta unidad.
Bracket / Ménsula / Support * * Non fourni avec cet appareil.

TROUBLESHOOTING / LOCALIZACION DE AVERIAS / EN CAS DE DIFFICULTES


• The fuse blows. h Are the red and black leads connected correctly? • El fusible se quema. h ¿Están los conductores rojo y negro • Le fusible saute. h Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• Power cannot be turned on. h Is the yellow lead connected? correctamente conectados? • L’appareil ne peut pas être mise sous tension. h Le fil jaune est-elle
• No sound from the speakers. h Is the speaker output lead short- • No es posible conectar la alimentación. h ¿Está el cable amarillo conectado? raccordée?
• No sale sonido de los altavoces. h ¿Está el cable de salida del • Pas de son des enceintes. h Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
circuited? altavoz cortocircuitado? • “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK
• “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK • Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / WIRING THEN RESET UNIT” apparaît sur l’affichage et aucune
WIRING THEN RESET UNIT” appears on the display and no “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT” en la pantalla y no opération ne peut être réalisée. h Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte
operation can be done. h Is the speaker output lead short-circuited se puede realizar ninguna operación. h ¿El conductor de salida est court-circuité ou touche le châssis de la voiture/appareil principal? ;
de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del Avez-vous réinitialisé votre appareil?
or touches the chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit? automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó la unidad?
• Sound is distorted. h Is the speaker output lead grounded? ; Are the • El sonido presenta distorsión. h ¿Está el cable de salida del altavoz • Le son est déformé. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
“–” terminals of L and R speakers grounded in common? conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
conectados a una masa común? • Interférence avec les sons. h La prise arrière de mise à la terre est-elle
• Noise interfere with sounds. h Is the rear ground terminal
• Perturbación de ruido. h ¿El terminal de tierra trasero está conectado connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords? • Cet appareil devient chaud. h Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• This unit becomes hot. h Is the speaker output lead grounded? ; Are • Esta unidad se calienta. h ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common? ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común? • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. h Avez-vous réinitialisé
• This unit does not work at all. h Have you reset your unit? • Esta unidad no funciona en absoluto. h ¿Reinicializó la unidad? votre appareil?
1

Install_KD-X50BT[J].indd 1 11/21/2011 3:57:33 PM


ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /
JVC Amplifier / Aux enceintes avant
Amplificador de JVC / REAR/SW : To rear speakers or subwoofer / A los altavoces
JVC Amplificateur traseros o subwoofer / Aux enceintes arrière ou caisson de
Signal cord / Cable de señal / grave *3
Cordon de signal *1
F KS-UBT1
MIC (Microphone input terminal / Terminal de USB Bluetooth adapter /
entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone) Adaptador Bluetooth
(see below / véase debajo / voir ci-dessous) USB / Adaptateur USB
Bluetooth
USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) /
Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) /
Rear ground terminal / Terminal de tierra Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)
Reset the unit. / Reinicialice la unidad. / posterior / Borne arrière de masse
Réinitialisez l’appareil.

Antenna terminal / 10 A fuse / Fusible de


Factory wiring harness (vehicle) / Terminal de la antena / 10 A / Fusible 10 A
Borne de l’antenne Remote lead / Cable remoto /
Mazo de cables de fábrica (vehículo) / Fil d’alimentation à distance
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)
Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas C Power cord /
Remote adapter / Adaptador para control amarillas) / Bleu clair (bande jaune) Cordón de alimentación /
remoto / Adaptateur de télécommande *1 Cordon d’alimentation

Caution / Precaución / Précautions


Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble.
To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils:

Strip lead ends / Pele los extremos de Solder / Suelde /


los cables / Dénudez les extrémités des fils Soudez Extension lead /
Twist ends together / Retuerza los Tape / Cinta / Cable prolongador /
extremos conjuntamente / Torsadez Ruban adhésif Fil prolongateur *1
les extrémités ensemble

Recommended connection / Conexión recomendada /


Connexion recommandée
Blue (white stripe), 200 mA max. /
Vehicle-specific Wiring
Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática / Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /
Harness (separately
Bleu: Antenne automatique Bleu (bande blanche), 200 mA max.
purchased) /
Mazo de cables del vehículo Blue (white stripe): Amp Turn-on /
específico (se vende por Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador /
separado) / Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur
Faisceau de câble spécifique Power cannot be turned on? /
Orange (white stripe) / Naranja (rayas ¿No se puede conectar la alimentación? /
pour le véhicule (vendu Illumination / Iluminación / Éclairage blancas) / Orange (bande blanche)
séparément) L'appareil ne peut pas être mis sous tension?
Telephone Muting / Silenc. teléfono / (Not used/ No utilizado / Non utilisé)
Sourdine téléphonique Insulate to prevent short circuit /
Aislar para evitar cortocircuitos / Ignition switch / Interruptor de
Isolez pour éviter les courts-circuits encendido / Interrupteur d’allumage
12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V Yellow / Amarillo / Jaune

12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /


Interrupteur d'allumage 12 V Red / Rojo / Rouge
Fuse block / Bloque de
For more information / fusibles / Porte-fusible
Ground / Tierra / Masse Black / Negro / Noir
Para más información / Separate red lead / Cable rojo
Pour plus d'informations : separado / Fil rouge séparé
Metra Electronics: If your vehicle factory wiring harness does
White / Blanco / Blanc
www.metraonline.com not have “12 V ignition switch” lead, connect
Scosche Industries: Front speaker (left) / Altavoz delantero White (black stripe) / Blanco (rayas negras) / the red lead of the supplied power cord, C,
www.scosche.com (izquierdo) / Enceinte avant (gauche) Blanc (bande noire) to the vehicle fuse block (through a separate
Gray / Gris / Gris red lead provided with the fuse tap). / Si el
mazo de cables de fábrica de su vehículo no
Front speaker (right) / Altavoz delantero Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) / incluye el cable del “interruptor de encendido
(derecho) / Enceinte avant (droit) Gris (bande noire) de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de
alimentación C suministrado, al bloque de
Green / Verde / Vert
fusibles del vehículo (a través del cable rojo
Rear speaker (left) / Altavoz trasero Green (black stripe) / Verde (rayas negras) / separado suministrado con la toma de fusible). /
(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche) Vert (bande noire) Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède
pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez
Purple / Púrpura / Violet le fil rouge du cordon d'alimentation fourni, C, au
Rear speaker (right) / Altavoz trasero Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est
(derecho) / Enceinte arrière (droit) Violet (bande noire) fourni avec le porte-fusible).

*1 Not supplied for this unit. *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis *2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al *2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
of the car—to the place uncoated with paint. chasis—a un lugar no cubierto con pintura. voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.
*3 Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 22 of the *3 Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la pagina *3 Realisez le reglage <L/O MODE> en fonction, voir page 22 du MANUEL
INSTRUCTIONS. 22 del MANUAL DE INSTRUCCIONES. D’INSTRUCTIONS.

Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone


Secure using cord clamps *1 if necessary. / Adjust the microphone angle /
Si es necesario, asegure por medio de las abrazaderas *1 / Ajuste el ángulo del micrófono /
Fixez en utilisant des serre-fils *1 si nécessaire Ajustez l’angle du microphone

E Microphone / Micrófono / Microphone


MIC (Microphone input terminal /
Terminal de entrada de micrófono /
Prise d’entrée de microphone )

*1 Not supplied for this unit. *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil.
2

Install_KD-X50BT[J].indd 2 11/21/2011 3:57:37 PM

Vous aimerez peut-être aussi