Lavadorra Selecline
Lavadorra Selecline
Lavadorra Selecline
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil, destiné à un usage exclusivement domestique,
a été conçu pour laver, rincer et essorer les textiles lavables
en machine. Respectez impérativement les consignes
suivantes. Nous déclinons toute responsabilité et la garantie
en cas de non-respect de ces recommandations pouvant
entraîner des dégâts matériels ou corporels.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendés.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés
de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation correspondent aux données
électriques de votre réseau.
• Retirez l'intégralité de l'emballage et • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
les boulons de transport. ni de rallonges.
• Conservez les boulons de transport en • Veillez à ne pas endommager la fiche
lieu sûr. Si l'appareil doit être de secteur ni le câble d'alimentation. Le
nouveau déplacé, les boulons doivent remplacement du câble d'alimentation
être réutilisés pour maintenir le de l'appareil doit être effectué par notre
tambour en place et éviter tout dégât service après-vente agréé.
interne. • Ne branchez la fiche d'alimentation à la
• Soyez toujours vigilants lorsque vous prise de courant qu'à la fin de
déplacez l'appareil car il est lourd. l'installation. Assurez-vous que la prise
Utilisez toujours des gants de sécurité de courant est accessible une fois
et des chaussures fermées. l'appareil installé.
• N'installez pas et ne branchez pas un • Ne touchez jamais le câble
appareil endommagé. d'alimentation ni la fiche avec des
• Suivez scrupuleusement les mains mouillées.
instructions d'installation fournies avec • Ne tirez jamais sur le câble
l'appareil. d'alimentation pour débrancher
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
pas dans un endroit où la température • Cet appareil est conforme aux
ambiante est inférieure à 0 °C ou dans directives CEE.
un endroit exposé aux intempéries.
• L'appareil doit être installé sur un sol Raccordement à l'arrivée d'eau
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre. • Veillez à ne pas endommager les
• Assurez-vous que de l'air circule entre tuyaux de circulation d'eau.
l'appareil et le sol. • Avant d'installer des tuyaux neufs, des
• N'installez pas l'appareil directement tuyaux n'ayant pas servi depuis
au-dessus d'une évacuation dans le longtemps, lorsqu'une réparation a été
sol. effectuée ou qu'un nouveau dispositif a
• Réglez les pieds pour laisser un été installé (compteurs d'eau, etc.),
espace suffisant entre l'appareil et le laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce
sol. qu'elle soit parfaitement propre et
• N'installez pas l'appareil dans un claire.
endroit où il ne pourrait pas être • Pendant et après la première utilisation
complètement ouvert. de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite
• Ne placez aucun récipient sous n'est visible.
l'appareil pour récupérer tout éventuel
écoulement. Contactez le service Application
après-vente agréé pour connaître les
AVERTISSEMENT! Risque
accessoires disponibles.
de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
Branchement électrique brûlures ou de dommage
• L'appareil doit être relié à la terre. matériel à l'appareil.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée. • Suivez les consignes de sécurité
• Vérifiez que les paramètres figurant figurant sur l'emballage du produit de
sur la plaque signalétique lavage.
5
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 1 Bandeau de commande
2 Couvercle
3 Poignée du couvercle
3 4 Pieds pour la mise de niveau de
5 l'appareil
5 Plaque signalétique
4
6
BANDEAU DE COMMANDE
Description du bandeau de commande
1 2 3 4
8 7 6 5
Programme 1)
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
9
Programme 1)
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■
1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est pos‐
sible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseil‐
lée : coton : 2.5 kg, textiles synthétiques et délicats : 1.5 kg
VALEURS DE CONSOMMATION
60 °C 5 1,1 58 140 60
40 °C 5 0,7 58 120 60
40 °C 2.5 0,55 45 80 37
10
30 °C 2) 1 0,35 50 70 32
OPTIONS
Température • Sélectionnez cette option pour éliminer
toutes les phases d'essorage. Seule la
Ce sélecteur vous permet de régler la phase de vidange est disponible.
température de lavage la plus adaptée au • Sélectionnez cette option pour les
linge. textiles très délicats.
Si vous sélectionnez la position • Certains programmes de lavage
(Froid), la machine lavera le linge à l'eau utilisent une quantité d'eau plus
froide. importante lors de la phase de rinçage.
Essorage Rapide
Cette option vous permet de modifier la Cette option vous permet de diminuer la
vitesse d'essorage par défaut. Le voyant durée d'un programme.
de la vitesse sélectionnée s'allume. Utilisez cette option pour le linge
Vous pouvez également régler des légèrement sale ou à rafraîchir.
options supplémentaires. Le voyant correspondant s'allume.
Options d'essorage supplémentaires :
Anti-froissage
Sans essorage
Cette option réduit le froissage du linge :
11
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-
vous aux chapitres concernant
la sécurité.
A
Chargement du linge
1. Ouvrez le couvercle de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche A.
Le tambour s'ouvre automatiquement.
3. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
4. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil. ATTENTION! Avant de fermer
Assurez-vous de ne pas surcharger le le couvercle de votre appareil,
tambour. vérifiez que le tambour est
5. Refermez le tambour et le couvercle. correctement fermé.
Utilisation de lessive et
d'additifs
1. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
2. Mettez le produit de lavage et
l'assouplissant dans les
compartiments.
12
• Le programme démarre, le
couvercle est verrouillé et le voyant
du cycle actuel est allumé.
• La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en
route au début du cycle de lavage.
CONSEILS
Chargement du linge Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
• Répartissez le linge entre articles : l'appareil.
blancs, de couleurs, synthétiques,
délicats et en laine. Des détachants spéciaux sont
• Respectez les instructions de lavage disponibles. Utilisez le détachant spécial
qui figurent sur les étiquettes des adapté au type de tache et de textile.
vêtements.
• Ne lavez pas les articles blancs et de Produits de lavage et additifs
couleur ensemble. • Utilisez uniquement des produits de
• Certains articles de couleurs peuvent lavage et des additifs spécialement
déteindre lors des premiers lavages. Il conçus pour les lave-linge :
est recommandé de les laver – lessives en poudre pour tous les
séparément les premières fois. types de textiles,
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez – lessives en poudre pour les textiles
les fermetures à glissière et à pression délicats (40 °C max.) et les
et les crochets. Attachez les ceintures. lainages,
• Videz les poches des vêtements et – lessives liquides, de préférence
dépliez-les. pour les programmes de lavage à
• Retournez les tissus multi-couches, en basse température (60 °C max.)
laine et les articles portant des pour tous les types de textiles, ou
illustrations imprimées vers l'intérieur. lessives spéciales pour les
• Lavez les taches incrustées avec un lainages uniquement.
produit spécial. • Ne mélangez pas différents types de
• Lavez et pré-traitez les taches très produits de lavage.
sales avant d'introduire les articles • Afin de préserver l'environnement,
dans le tambour n'utilisez que la quantité nécessaire de
• Traitez les rideaux avec précautions. produit de lavage.
Retirez les crochets et placez les • Respectez les instructions qui se
rideaux dans un sac de lavage ou une trouvent sur les emballages de ces
taie d'oreiller. produits.
• Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou • Utilisez des produits adaptés au type
déchirés. Utilisez un sac de lavage et à la couleur du textile, à la
pour les articles très petits et/ou température du programme et au
délicats (par exemple les soutiens- niveau de salissure.
gorge à armatures, les ceintures, les • Si votre appareil ne dispose pas d'un
bas, etc.). distributeur de produit de lavage avec
• Une très petite charge peut provoquer volet, ajoutez les produits de lavage
des problèmes d'équilibre pendant la liquides à l'aide d'une boule doseuse
phase d'essorage. Si cela se produit, (fournie par le fabriquant du produit de
répartissez manuellement les articles lavage).
dans la cuve et lancez à nouveau la
phase d'essorage. Conseils écologiques
Taches tenaces • Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
Pour certaines taches, l'eau et les • Commencez toujours un programme
produits de lavage ne suffisent pas. de lavage avec une charge de linge
maximale.
15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
pour lave-linge. Procédez séparément
AVERTISSEMENT! Reportez-
d'un lavage de linge.
vous aux chapitres concernant
la sécurité. Respectez toujours les
instructions figurant sur
Nettoyage extérieur l'emballage du produit.
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez Lavage d'entretien
complètement toutes les surfaces. Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
ATTENTION! N'utilisez pas
produits de lavage restent dans le
d'alcool, de solvants ni de
tambour. Effectuez régulièrement un
produits chimiques.
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Détartrage • Retirez le linge du tambour.
Si, dans votre région, la dureté de l'eau Joint du couvercle
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de Contrôlez régulièrement le joint. Si
détartrage de l'eau pour lave-linge. nécessaire, nettoyez-le en utilisant un
agent nettoyant à l'ammoniaque et sans
Examinez régulièrement le tambour pour érafler la surface du joint.
éviter le dépôt de particules de calcaire et
de rouille. Respectez toujours les
instructions figurant sur
Pour éliminer les particules de rouille,
l'emballage du produit.
utilisez uniquement des produits spéciaux
16
1 2
1. 2.
3. 4.
3
17
3. 4.
90˚
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro‐ 400 mm / 890 mm / 600 mm / 600 m
fondeur / Profondeur to‐ m
tale
Branchement électrique Tension 230 V
Puissance totale 2 200 W
Fusible 10 A
Fréquence 50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particules IPX4
solides et d'humidité assuré par le couvercle de pro‐
tection, excepté là où l'équipement basse tension ne
dispose d'aucune protection contre l'humidité
18
Pannes possibles
Problème Solution possible
Le programme ne dé‐ • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in‐
marre pas. sérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous que le couvercle et les portes du tambour de
l'appareil sont correctement fermés.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi‐
bles.
• Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at‐
tendez la fin du décompte.
• Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement acti‐
vée (si présente).
19
Après avoir effectué ces contrôles, mettez clignote en rouge). Éteignez puis rallumez
l'appareil en marche. Le programme l'appareil. Si le problème persiste,
reprend là où il s'était interrompu. contactez le service après-vente agréé.
Si le problème persiste, contactez le
service après-vente agréé.
Si d'autres codes d'alarme s'affichent sur
l'appareil, (le voyant de la touche
INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Reportez-
vous aux chapitres concernant
la sécurité.
21
Déballage
1. 2.
2 2
1
2
1
3.
22
90O
Vidange
min.600 mm
max.1000 mm
FICHE PRODUIT
FICHE DU PRODUIT 1)
Marque Curtiss
Modèle 884122
Capacité nominale (coton) 5 kg
23
TARTALOM
Biztonsági információk 25 Napi használat 34
Biztonsági utasítások 26 Hasznos tanácsok és javaslatok 37
Termékleírás 28 Ápolás és tisztítás 38
Kezelőpanel 29 Műszaki adatok 40
Programtáblázat 30 Hibaelhárítás 41
Fogyasztási értékek 32 Üzembe helyezés 43
Kiegészítő funkciók 33 Termékismertető adatlap 44
Az első használat előtt 34
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült, és
arra tervezték, hogy a mosógépben mosható textíliákat
kimossa, öblítse és centrifugálja. Tartsa szem előtt az alábbi
utasításokat. Elhárítunk minden felelősséget és garanciára
vonatkozó kötelezettséget, ha nem tartja be ezeket a
javaslatokat, mivel az ilyen magatartás a készülék
károsodását vagy személyi sérülést okozhat.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyerekek játsszanak a készülékkel.
• A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket mindig tartsa távol a
készüléktől, amikor az működik.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől,
és megfelelően dobja azokat hulladékba.
• A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási
vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
26
Általános biztonság
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási
területekre szánták, mint például:
– hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák;
– hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek számára.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet, mely
5 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” című
fejezetet).
• Az üzemi víznyomás (minimum és maximum) értékének
0,5 bar (0,05 MPa) és 8 bar (0,8 MPa) között kell lennie.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílást a készülék alatti szőnyeg, lábtörlő vagy
egyéb padlóburkoló tárgy ne zárja el.
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi tömlőkészlet
nem használható fel újra.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek
kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon
elő.
• Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
vízsugarat és/vagy gőzt.
• A készüléket nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges
tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Üzembe helyezés készüléket a jövőben szállítani kell,
ezeket vissza kell szerelni, hogy a dob
• Távolítsa el az összes csomagolást és rögzítésével megakadályozzák a
a szállítási rögzítőcsavarokat. készülék belsejének sérülését.
• A szállítási rögzítőcsavarokat tartsa • A készülék nehéz, ezért legyen
biztonságos helyen. Amennyiben a körültekintő a mozgatásakor. Mindig
27
TERMÉKLEÍRÁS
A készülék áttekintése
1 2 1 Kezelőpanel
2 Fedél
3 Fedélfogantyú
3 4 Lábak a készülék vízszintbe
5 állításához.
5 Adattábla
4
29
KEZELŐPANEL
Kezelőpanel ismertetése
1 2 3 4
8 7 6 5
Extra öblítés
• Ciklus vége A visszajelző akkor kezd világítani, amikor
5 Start/Szünet gomb a készülék az extra öblítést végzi.
6 Extra öblítés gomb
Ciklus vége
7 Kiegészítő funkciókat kiválasztó gomb A visszajelző akkor kezd világítani, amikor
a program befejeződött.
30
PROGRAMTÁBLÁZAT
Programfunkciók
összeegyeztethetősége
2) 30°, 20° vagy alacsony hőmérsékletek választásakor az Eco program normál ciklust hajt végre.
3) A ciklus közben a dob kis sebességen forog a kíméletes mosás érdekében. Úgy tűnhet, hogy a dob nem forog,
vagy nem megfelelően forog, azonban ez normális jelenség ennél a programnál.
4) Az alapértelmezett centrifugálási sebesség 700 ford./perc.
5) A ruhanemű gyűrödésének csökkentése érdekében ez a ciklus szabályozza a víz hőmérsékletét, valamint kí‐
mélő mosást és centrifugálást végez. Ekkor a mosógép további öblítéseket végez.
Program 1)
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
32
Program 1)
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■
1) Ha ezt a kiegészítő funkciót választja, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet mennyiségét. Továbbra is megtart‐
hatja a teljes töltetet, de a mosási hatékonyság mérséklődik. Javasolt töltet: pamut: 2.5 kg, műszálas és kényes
szövetek: 1.5 kg.
FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK
60 °C 5 1,1 58 140 60
40 °C 5 0,7 58 120 60
33
40 °C 2.5 0,55 45 80 37
30 °C 2) 1 0,35 50 70 32
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
Température További centrifugálási kiegészítő
funkciók:
Ez a gomb lehetővé teszi a mosásra váró
ruhanemű számára leginkább megfelelő Nincs centrifugálás
hőmérséklet kiválasztását. • Ezzel a kiegészítő funkcióval
kikapcsolhatja az összes centrifugálási
A (Hideg) pozíció választása esetén a szakaszt. Csak a szivattyúzás
gép hideg vízzel fog mosni. programszakasz áll rendelkezésre.
• Ezt a kiegészítő funkciót kényes
Essorage anyagok esetében alkalmazza.
Ezzel a kiegészítő funkcióval módosítható • Egyes mosási programok esetén az
az alapértelmezett centrifugálási öblítéseket a gép nagyobb mennyiségű
sebesség. Megjelenik a beállított víz felhasználásával végzi.
sebesség visszajelzője.
További kiegészítő funkciók is
Rapide
beállíthatók. Ezzel a kiegészítő funkcióval csökkentheti
a program időtartamát.
34
NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
A mosnivaló betöltése A
1. Nyissa fel a készülék fedelét.
2. Nyomja meg az A gombot.
Automatikusan kinyílik a dob.
3. Helyezze a mosandó darabokat
egyenként a dobba.
4. Rázza meg a darabokat, mielőtt a
készülékbe helyezi őket.
Ügyeljen arra, hogy ne tegyen túl sok VIGYÁZAT! A készüléke
mosandó holmit a dobba. fedelének bezárása előtt,
5. Csukja be a dobot, majd a fedelet. ellenőrizze, hogy megfelelően
bezárta-e a dobot.
35
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a Mindig tartsa be a termék
Biztonságról szóló részt. csomagolásán található
útmutatásokat.
Külső tisztítás
Csak szappannal és meleg vízzel tisztítsa
Karbantartási mosás
a készüléket. Hagyjon minden felületet Az alacsony hőmérsékletű programok
megszáradni. használata esetén előfordulhat, hogy
mosószer marad a dobban.
VIGYÁZAT! Ne használjon Rendszeresen végezzen karbantartási
alkoholt, oldószereket vagy mosást. Ennek elvégzéséhez:
vegyszereket.
• Szedje ki az összes ruhaneműt a
Vízkőtelenítés dobból.
A mosószer-adagoló tisztítása
1 2
1. 2.
3. 4.
3
40
3. 4.
90˚
MŰSZAKI ADATOK
Méretek Szélesség / magasság / 400 mm/ 890 mm/ 600 mm/ 600 mm
mélység / teljes mélység
Elektromos csatlakoz‐ Feszültség 230 V
tatás Összteljesítmény 2200 W
Biztosíték 10 A
Frekvencia 50 Hz
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása elleni IPX4
védelmet a védőburkolat biztosítja, kivéve ahol az
alacsony feszültségű részeket nem védi ez burkolat
Hálózati víznyomás Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a A gomb piros visszajelzője villog.
Biztonságról szóló részt.
FIGYELMEZTETÉS! Mielőtt
ellenőrizné, kapcsolja ki a
Bevezetés készüléket.
A készülék nem indul el, vagy működés
közben leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a
problémát (lásd a táblázatot). Ha nem
sikerül, forduljon a márkaszervizhez.
Lehetséges meghibásodások
Jelenség Lehetséges megoldás
A program nem indul el. • Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a hálózati
aljzatba.
• Győződjön meg arról, hogy a készülék fedele és a dob ajtaja
jól be van-e zárva.
• Ellenőrizze, hogy nem oldott-e ki valamelyik biztosíték a bizto‐
sítékdobozban.
• Ellenőrizze, hogy megnyomta-e az Indítás/Szünet gombot.
• Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy várja
meg a visszaszámlálás befejeződését.
• Kapcsolja ki a Gyerekzár funkciót, ha az be van kapcsolva (ha
van).
A készülék nem tölti be • Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap.
megfelelően a vizet. • Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem túl alacsony-e.
Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
• Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve.
• A hibát az okozhatja, hogy a vízbefolyó-tömlőben vagy a lee‐
resztő szelepben található szűrők egyike el van tömődve.
Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt. Ha a probléma
továbbra is fennáll, akkor forduljon a márkaszervizhez.
• A hibát az elcsavarodott vagy megtört vízbefolyó-tömlőben
vagy leeresztő szelepben található szűrők egyike okozhatja.
Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” című részt. Ha a probléma
továbbra is fennáll, akkor forduljon a márkaszervizhez.
42
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS! Lásd a
Biztonságról szóló részt.
Kicsomagolás
1. 2.
2 2
1
2
1
3.
44
Elhelyezés Vízellátás
FI
SE
3/4” 1/2”
NO
3/4” DK 3/4”
90O
Vízleeresztés
min.600 mm
max.1000 mm
TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP
TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP 1)
Védjegy Curtiss
Modell 884122
Névleges kapacitás (pamut) 5 kg
45
Energiahatékonysági osztály A+
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott tiltó szimbólummal ellátott készüléket
anyagokat hasznosítsa újra. ne dobja a háztartási hulladék közé.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő Juttassa el a készüléket a helyi
konténerekbe a csomagolást. Járuljon újrahasznosító telepre, vagy lépjen
hozzá környezetünk és egészségünk kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
védelméhez, és hasznosítsa újra az hivatallal.
elektromos és elektronikus hulladékot. A
47
CONTENIDO
Información sobre seguridad 47 Uso diario 56
Instrucciones de seguridad 48 Consejos 58
Descripción del producto 50 Mantenimiento y limpieza 59
Panel de mandos 51 Datos técnicos 62
Tabla de programas 52 Solución de problemas 62
Valores de consumo 54 Instalación 65
Opciones 55 Ficha de producto 66
Antes del primer uso 56
Salvo modificaciones.
Seguridad general
• Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
– granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
– por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Respete la carga máxima de 5 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa).
• Vigile que ninguna alfombra, estera ni cualquier otra
cobertura del suelo obstruya las aberturas de ventilación
de la base.
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando
los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben
reutilizar los juegos de tubos antiguos.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
• Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores de agua a alta presión ni vapor
para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación aparato en el futuro, debe recolocarlos
para bloquear el tambor y evitar daños
• Retire todo el embalaje y los internos.
pasadores de transporte. • Tenga cuidado al mover el aparato,
• Guarde los pasadores de transporte en porque es pesado. Utilice siempre
lugar seguro. Si necesita desplazar el
49
4
51
PANEL DE MANDOS
Descripción del panel de control
1 2 3 4
8 7 6 5
TABLA DE PROGRAMAS
Compatibilidad de opciones de los
programas
1) Programas estándar para los valores de consumo de la Etiqueta energética. Según la norma 1061/2010,
estos programas son, respectivamente, el «Programa de algodón estándar a 60 °C» y el «Programa de algodón
estándar a 40 °C». Son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua
para lavado de prendas de algodón con nivel de suciedad normal.
La temperatura del agua durante la fase de lavado puede ser distinta de la temperatura declarada
para el programa seleccionado.
2) Al seleccionar temperaturas bajas o de 30° o 20°, el programa Eco realiza un ciclo normal
3) Durante este ciclo, el tambor gira despacio para garantizar la suavidad del lavado.
4) La velocidad predeterminada es de 700 rpm.
5) Para reducir las arrugas, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza un lavado y centrifugado suaves.
El aparato añade varios aclarados.
Programa 1)
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■
54
Programa 1)
■ ■ ■ ■ ■
■ ■
■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■
1) Cuando seleccione esta opción, le recomendamos disminuir la cantidad de ropa. Es posible mantener la carga
completa, pero los resultados pueden no ser satisfactorios. Carga recomendada: algodón: 2.5 kg, sintéticos y de‐
licados: 1.5 kg.
VALORES DE CONSUMO
60 °C 5 1,1 58 140 60
40 °C 5 0,7 58 120 60
40 °C 2.5 0,55 45 80 37
30 °C 2) 1 0,35 50 70 32
OPCIONES
Température Rapide
Este mando permite elegir la temperatura Con esta opción puede reducir la
más adecuada en función de la colada. duración de un programa.
Cuando se selecciona la posición Utilice esta opción para las prendas con
(frío), la lavadora lava con agua fría. suciedad ligera o para airear.
Se enciende el indicador correspondiente.
Essorage
Con esta opción puede cambiar la Anti-froissage
velocidad de centrifugado Seleccione esta opción para reducir las
predeterminada. Se enciende el indicador arrugas:
del ajuste de velocidad. • El programa de lavado termina con
También puede ajustar las opciones agua en el tambor. El tambor gira
adicionales. regularmente para reducir las arrugas.
• La puerta permanece bloqueada. Debe
Opciones adicionales de centrifugado: drenar el agua para desbloquear la
Sin centrifugado puerta.
• Ajuste esta opción para desactivar Para vaciar el agua, consulte
todas las fases de centrifugado. Solo "Drenaje del agua después de
está disponible la fase de descarga. terminar el ciclo".
• Ajuste esta opción para tejidos muy
delicados.
• La fase de aclarado utiliza más agua
Rinçage plus
para algunos programas de lavado. Con esta opción puede añadir aclarados
adicionales a un programa de lavado.
56
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los Uso del detergente y los
capítulos sobre seguridad. aditivos
1. Dosifique el detergente y el
Cargar la colada suavizante.
2. Coloque el detergente y el suavizante
1. Abra la tapa del aparato.
en los compartimentos.
2. Pulse la tecla A.
El tambor se abre automáticamente.
3. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
4. Sacuda las prendas antes de
colocarlas en el aparato.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor.
5. Cierre el tambor y la tapa.
Compartimentos de detergente
A Compartimento de detergente
para la fase de lavado.
Compartimento para aditivos lí‐
quidos (suavizante, almidón).
PRECAUCIÓN!
No supere el ni‐
vel MAX.
PRECAUCIÓN! Antes de
Cuando ajuste una opción de prelavado,
cerrar la tapa del aparato,
coloque el detergente para la fase de pre‐
asegúrese de que cierra
lavado directamente en el tambor.
correctamente el tambor.
57
CONSEJOS
Introducir colada • Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
• Divida la colada en: ropa blanca, ropa los broches. Ate las correas.
de color, ropa sintética, prendas • Vacíe los bolsillos y despliegue las
delicadas y prendas de lana. prendas.
• Siga las instrucciones de lavado que • Dé la vuelta a las prendas de varias
se encuentran en las etiquetas de las capas, de lana y con motivos pintados.
prendas. • Quite las manchas difíciles con un
• No lave juntas las prendas blancas y detergente especial.
de color. • Lave y trate las manchas difíciles
• Algunas prendas de color pueden antes de introducir las prendas en el
desteñir en el primer lavado. Se tambor.
recomienda lavarlas por separado la • Tenga cuidado con las cortinas. Quite
primera vez. los ganchos y coloque las cortinas en
59
una bolsa para lavadora o funda de • Siga siempre las instrucciones que se
almohada. encuentran en el envase de estos
• No lave prendas sin dobladillos o productos.
desgarradas. Use una bolsa para • Use los productos adecuados para el
lavadora para lavar las prendas tipo y color del tejido, la temperatura
pequeñas y delicadas (p. ej., del programa y el grado de suciedad.
sujetadores con aros, cinturones, • Si el aparato no tiene el dosificador de
medias, etc.). detergente con dispositivo de
• Una carga muy pequeña puede compuerta, añada los detergentes
provocar problemas de desequilibrio líquidos con una bola dosificadora
en la fase de centrifugado. Si esto (suministrada por el fabricante del
ocurre, ajuste manualmente las detergente).
prendas en la cuba e inicie de nuevo la
fase de centrifugado. Consejos ecológicos
• Ajuste un programa sin la fase de
Manchas difíciles prelavado para lavar ropa con
Para algunas manchas, el agua y el suciedad normal.
detergente no son suficientes. • Empiece siempre un programa de
Se recomienda tratar previamente estas lavado con la carga de colada máxima
manchas antes de colocar las prendas en permitida.
el aparato. • Si fuera necesario, utilice un
quitamanchas cuando ajuste un
Existen quitamanchas especiales. Utilice programa a baja temperatura.
el quitamanchas especial adecuado al • Para utilizar la cantidad correcta de
tipo de mancha y tejido. detergente, compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico.
Detergentes y aditivos Consulte "Dureza del agua".
• Utilice solo detergentes y aditivos
especialmente fabricados para Dureza del agua
lavadoras: Si la dureza del agua de su zona es alta o
– detergente en polvo para todo tipo moderada, se recomienda usar un
de prendas, descalcificador de agua para lavadoras.
– detergente en polvo para prendas En las zonas en las que la dureza del
delicadas (40 °C máx.) y lana, agua sea baja, no es necesario utilizar un
– detergente líquido para todo tipo descalcificador.
de tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de Póngase en comunicación con las
lavado a baja temperatura (60 °C autoridades correspondientes para
máx.). conocer la dureza del agua de su zona.
• No mezcle diferentes tipos de Utilice la cantidad correcta de
detergentes. descalcificador. Siga las instrucciones
• Para respetar el medio ambiente, no que encontrará en el envase del producto.
ponga más detergente del necesario.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los Limpieza del exterior
capítulos sobre seguridad. Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
superficies.
60
1 2
1. 2.
61
3. 4.
3. 4.
90˚
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Ancho / alto / fondo / fon‐ 400 mm/ 890 mm/ 600 mm/ 600 mm
do total
Conexión eléctrica Voltaje 230 V.
Potencia total 2200 W
Fusible 10 A.
Frecuencia 50 Hz.
Nivel de protección contra entrada de partículas sóli‐ IPX4
das y humedad garantizado por la cubierta de protec‐
ción, excepto si los equipos de bajo voltaje no tienen
protección contra la humedad
Presión del suministro Mínima 0,5 bares (0,05 MPa)
de agua Máxima 8 bares (0,8 MPa)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
encuentra, póngase en contacto con el
ADVERTENCIA! Consulte los
Centro de servicio técnico.
capítulos sobre seguridad.
El indicador rojo de la tecla parpadea.
Introducción
ADVERTENCIA! Apague el
El aparato no se pone en marcha o se aparato antes de realizar las
detiene durante el funcionamiento. comprobaciones.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la
63
Posibles fallos
Problema Posible solución
El programa no se pone • Asegúrese de que el enchufe esté conectado a la toma de co‐
en marcha. rriente.
• Asegúrese de que la tapa del aparato y las puertas del tam‐
bor estén bien cerradas.
• Asegúrese de que no haya ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.
• Asegúrese de haber pulsado Inicio/Pausa.
• Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere
hasta el final de la cuenta atrás.
• Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada (en su caso).
El aparato no carga • Compruebe que el grifo esté abierto.
agua correctamente. • Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado ba‐
ja. Solicite información a la compañía local de suministro de
agua.
• Compruebe que el grifo no esté obstruido.
• Este problema puede deberse a que el filtro de la manguera
de entrada o el filtro de desagüe de la válvula estén obstrui‐
dos. Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza”. Si el
problema continúa, póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
• Este problema puede deberse a que el filtro de la manguera
de entrada o el filtro de desagüe de la válvula estén doblados
o retorcidos. Consulte el apartado “Mantenimiento y limpieza”.
Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico.
El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni re‐
torcido.
• Este problema puede deberse a que el filtro de desagüe esté
obstruido. Póngase en contacto con el Centro de servicio téc‐
nico.
• Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la po‐
sición correcta. Es posible que la manguera esté demasiado
baja.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa
sin fase de descarga.
• Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que
termine con agua en la cuba.
64
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Desembalaje
1. 2.
2 2
1
2
1
3.
66
90O
Desagüe
min.600 mm
max.1000 mm
FICHA DE PRODUCTO
FICHA DE PRODUCTO 1)
Marca registrada Curtiss
Modelo 884122
Capacidad nominal (algodón) 5 kg
67
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . electrónicos. No deseche los aparatos
Coloque el material de embalaje en los marcados con el símbolo junto con los
contenedores adecuados para su residuos domésticos. Lleve el producto a
reciclaje. Ayude a proteger el medio su centro de reciclaje local o póngase en
ambiente y la salud pública, así como a contacto con su oficina municipal.
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
*
69
70
71
192945740-A-372017
Made in U.E.