Chapitres Croyance Tarifi PDF

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 84

CHAPITRES SUR LA

CROYANCE
LETTRE AUX HABITANTS DU SHAM

ŒUVRE ECRITE PAR


LE NOBLE SHEIKH :
C
ABDULAZIZ AT-TARIFI

TRADUIT ET ADAPTE PAR


UMAR
C
ABU
C
ABDILLAH AL-MAGHRIBI

REVU ET CORRIGE PAR


L’EQUIPE ISLAMHOUSE

PUBLIE PAR
Le bureau de prêche de Rabwah (Riyadh)

www .islamhouse.com
L’islam à la portée de tous !
1ère édition, 2014/1435

© Tous droits de reproduction réservés, sauf pour


distribution gratuite sans rien modifier du texte. La
mention de la source n’est pas une condition. Les
opinions du livre sont celles de leur(s) auteur(s) et ne
reflètent pas nécessairement celles du site ou du
traducteur.
Pour toutes questions, suggestions ou erreurs, veuillez
nous contacter à l'adresse suivante :
Office de prêche de Rabwah
P.O Box 29465 – Riyadh 11457
Kingdom of Saudi Arabia
Tel : +966 (0)11-4916065 - 4454900
Fax : +966 (0)11-4970126
Mail : [email protected]

-2-

AU NOM D’ALLAH, LE TOUT
MISERICORDIEUX, LE TRES
MISERICORDIEUX

-3-
Introduction

Louanges à Allah, qui est Celui qui mérite


toutes les éloges. Ses vertus sont innombrables, et
Sa louange infinie. Tout le mérite Lui revient, du
début à la fin.
J’atteste que nulle divinité n’est digne d’être
adorée si ce n’est Lui, seul. Il n’a ni d’égal ni
d’équivalent, ni d’associé ni de ressemblant.
Et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et
Son Messager. Que les prières d’Allah le couvrent,
lui, ses proches et ses compagnons.
Ce qui suit est une profession de foi résumée, je
l’ai écrite pour les habitants du Shâm qui, après
une colonisation chrétienne puis bâtinite d’environ
un siècle, ont hérité de cette terre et des demeures
qui l’habitent. Aussi, cette période d’occupation a
engendré de nombreux troubles sans manquer
d’altérer de nombreux fondements et règles de
l’Islam. Plusieurs de ses habitants – de même que

-4-
d’autres – m’ont du reste demandé de leur écrire
les réponses aux questions qui seront posées aux
serviteurs le Jour des comptes, questions relatives
au droit d’Allah () sur Ses serviteurs, ce droit
même qu’Il a recommandée à Noé () ainsi
qu’aux Prophètes () après lui, celui par lequel fut
scellé le message de l’Islam révélé au Prophète
illettré Muhammad () :
َ َ ٓ َ ٓ ّ ‫و ا وَٱ‬ ٰ َ ُ َ ‫ع‬
‫ِي أ ۡو َح ۡي َنا إِ�ۡك َو َما‬َ� ٗ‫مَا وَ�ّبِهِۦ نُح‬ ‫َ لَ�ممِّنَ ي ن‬
ِِّ�‫ٱ‬ 
ْ ّ ‫َص ّ ۡ َ ٓ ۡ َ َ َ َ ٰ عِ ٰ أَن أَ� و ِّينَ وَ� ت ف ر‬
‫َ �ََََقُوا‬ ۖ ‫َينا بِهِۦ إِب�ٰهِيم ومُو� ي‬
�‫�َٓ ۡ ِيمُاْ ٱ‬
 ِ‫�ِي �ه‬
« Il vous a légiféré en matière de religion ce
qu’il avait enjoint à Noé, ce que Nous t’avons
révélé, ainsi que ce que Nous avons enjoint a
Abraham, à Moise et à Jésus : Etablissez la
religion et n’en faites pas un sujet de divisions 1. » 0F

Puis, avec le grand nombre de pulsions et la


croissance de l’avidité, les passions se
déchaînèrent. Et avec le grand nombre de passions,
les avis divergèrent. Puis avec la grande diversité
d’avis, les groupes et les sectes se multiplièrent. Et
lorsque la connaissance de la langue arabe eut

1 S. 42, v. 13.
-5-
faibli, tant chez les spécialistes qu’au sein de la
masse, il fut plus aisé de persuader les gens par
des interprétations déjantées, des ambiguïtés
inventées et des pseudo-permissions à partir de
hadiths et de versets. Et puisque ce fut si aisé pour
les premières sectes durant les siècles anciens
d’égarer les autres, ce sera, tant qu’il y aura de la
pulsion et de la passion, d’autant plus facile pour
ceux qui viendront après eux. La passion n’est en
effet qu’une pulsion qui au bout de quelques
temps devient passion, qui finit par devenir une
école de pensée avec des adeptes. Enfin, les gens
en héritent à son stade ultime sans savoir ce qu’elle
était à son stade originel. Allah () a dit à ce sujet :
ۡ‫��ُ م‬ ۡ َ ۡ ُ ُ�ُ ُ‫ه وَى ٰ َنف‬
َۡ‫ك‬ ۢ ‫و‬ � ‫آء‬ َُ
‫ ف�َّمَا جَ َُمۡ رَسُلُبِمَا �َ �َۡ ٓ أ س م ٱست‬
َ ۡ َ ٗ َ َ ۡ ُ‫َ َ ٗ ذ ّ ۡت‬
 ‫�قا �قتُلُون‬ ‫�ف ِر�ق كََ� م وف ِر‬
« Est-ce qu’à chaque fois qu’un Messager vous
apporte des vérités contraires à vos souhaits, vous
vous enflez d’orgueil, vous traitez les uns
d’imposteurs et vous tuerez les autres 1. » 1F

Il a dans ce verset mentionné cette passion qui


devient de l’orgueil puis se transforme en déni
puis en inimitié. Voilà comment, dans toute

1 S. 2, v. 87.
-6-
communauté, apparaissent les confessions et les
idéologies égarées.
En outre, Allah () a fait descendre la Vérité et
la Guidée sur Son Messager (). Que celui qui la
recherche à son état le plus pur la prenne à son
origine avant qu’elle ne soit polluée par les esprits.
En fait, la révélation est comme de l’eau, et les
esprits sont tels des récipients. Allah () a fait
descendre la révélation et l’a placée dans le cœur
de Son Prophète (), qui l’a placée à son tour chez
les compagnons, qui l’ont placée ensuite chez les
suiveurs. Ainsi, plus elle est versée d’un récipient à
un autre, plus elle se souille. Le meilleur récipient
et le plus pur est le premier : le Prophète (), puis
viennent ensuite les compagnons.
Muslim () rapporte dans son authentique
qu’Abû Mûsâ () relate : « le Messager d’Allah ()
a dit : « Je suis une protection pour mes
compagnons. Quand je partirai, il arrivera à mes
compagnons ce qui leur a été promis. Et mes
compagnons sont une protection pour ma
communauté. Quand mes compagnons s’en iront, il
arrivera à ma communauté ce qui lui a été
promis 1. »

1 Rapporté par Muslim.


-7-
Aussi, la religion ne se prend que de la
révélation, qu’elle soit dans le Coran ou la Sunna :
َ َ َ ْ ۡ ۡ ٗ�‫ۡ ُ ّ ّ َ ُو‬ َ ّ ‫و‬
‫� ۧن َرس ّمِنهُ ۡم َ�تلُوا عل ۡي ِه ۡم َءا� ٰتِهِۦ‬ ِِ �‫ َُ ٱ�َِي َ� َعث ِ� ٱ‬
َ ۡ ۡ َ ٰ�َِ ‫َو ُ� َز ّ� ِيه ۡم َو ُ� َعلِّمُهُ ُم ٱلۡك‬
 ‫ب َوٱ� ِك َمة‬ ِ
« C’est Lui qui a envoyé à des gens sans livre
(les arabes) un Messager des leurs qui leur récite
Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et
la Sagesse… 1 » 3F

Tout savoir religieux issu d’autre que de ces


deux sources n’est qu’ignorance.
Il est important de comprendre que la
compréhension correcte de la révélation est celle
des compagnons (). Nous allons donc exposer ce
que la révélation indique, ce que les compagnons
ont été unanimes à comprendre et ce sur quoi les
meilleures générations se sont toutes accordées.
Nous disons donc :



1 S. 62, v. 2.
-8-
CHAPITRE 1 : L’ISLAM EST LA SEULE RELIGION
AGREEE D’ALLAH
L’Islam est la seule et unique religion d’Allah ; Il
n’accepte de Ses serviteurs, hommes ou djinns,
aucune autre religion. Il () a dit à ce sujet :
َ ‫� ۡٱ� ۡس َ� ٰ ِم دِينٗا فَلَن ُ� ۡق َب َل مِنۡهُ َو‬
‫هُو ِ� ٱ�خ َِرة ِ م َِن‬ َ ۡ �َ ِ‫ َو َمن يَبۡ َتغ‬
ِ
َ �ِ ٰ� َ ۡ
 ‫�ن‬ ِ ‫ٱل‬
« Et quiconque désire une religion autre que
l’Islam ne sera point agréé et se retrouvera dans
l’au-delà parmi les perdants…1 » 4F

De même,
َ ۡ ّ َ ّ�‫ّ ٱ‬
 ۗ‫ٱ� ۡس� ٰ ُم‬
ِ ِ َ�‫ ِنَ ِين ِندَ ٱ‬
« Certes, la religion acceptée d’Allah c’est
l’Islam 2. » 5F

En fait, l’Islam est la religion de tous les


Prophètes (), Allah () a dit :
ََ۠ ّٓ َ ‫َ ۡ َ �َبۡلِكَ مِن‬
‫ إِ�َۡهِ �َنّهُۥ �َٓ إِ�َٰهَ إِ�َ �نا‬
ِٓ�‫رَّسُولٍ إ�َّ نُو‬
ِ ‫ آ أَرۡسلنا مِن‬
 ‫ون‬ ُ‫َ ۡ ُد‬
ِ ‫فٱ�ب‬

1 S. 3, v. 85.
2 S. 3, v. 19.
-9-
« Et Nous n’avons envoyé avant toi aucun
Messager à qui Nous n’ayons révélé : « Point de
divinité en dehors de Moi. Adorez-moi donc. »1 »
Allah () a également dit :
َ َ َۡ َٓۡ َ َۡ ٓ ّ
‫� ۧن ِمنۢ َ� ۡع ِدهۚ ِۦ‬
َ ّ ّ ‫َٱ‬
َ� ٖ
‫نُوح‬ ٰ َ ِ ‫ك َك َما ٓ أ ۡو َح ۡي َنا ٓ إ‬
� �ِ‫ ِ�َا أوحينا إ‬
ِِ
َ ۡ َ ‫�س َ ٰح َق َو َ� ۡع‬ َ ٰ َ ۡ َ ٰ َ ۡ َٰٓ�ِ‫َأَوۡحَيۡنَآ إ‬
ٰ َ ‫اط َوع‬
�‫ِي‬ ِ ‫قُوب َوٱ� ۡس َب‬ ۡ ‫ِيل‬ ‫إِب�هِيم �س�ع‬
َ ٗ َ َ َ َ َ َ ُ
‫ وَرُ ُس� ق ۡد‬١ ‫وب َو�ُو� َس َو�ٰرُ ون َو ُسل ۡي َ� َٰنۚ َو َءات ۡي َنا داوُۥد َز�ُورٗ ا‬ َ ُّ‫َ�َي‬
ُ ّ ‫ك مِن َ� ۡب ُل وَرُ ُس ٗ�َّمۡ �َقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَ� ََّ َم ٱ‬
َ
َ ۡ َ َ ۡ ُ‫َ َ ۡ َ ٰه‬
‫قصص� م علي‬
ّ ‫و‬ َ �ِ ّ َ‫مُب‬ ّ ‫س‬ ٗ� ُ ّ ۡ َ ٰ َ
‫اس‬ ِ َ‫نَ لِلن‬ ُ�َ‫�ن َومُنرِ�نَ �َِ� َّ ي‬ ِ ُ ١ ‫ِيما‬ ٗ ‫�ل‬ ‫مُو� ت‬
ٗ ‫�زا َحك‬ ُ ّ َ �َ‫�ٱِّ حُجَّ ��َعۡدَ ٱلرُّسُلِ� و‬
ً ‫نَ ٱ�َ َعز‬ َ
 ‫ِيما‬ ِ
« Nous t’avons fait une révélation comme
Nous fîmes à Nuh et aux Prophètes après lui. Et
Nous avons fait révélation à Ibrâhîm, à Ismâcîl, à
Ishâq, à Yacqûb, aux Tribus, à cÎsâ, à Ayyûb, à
Yûnus, à Hârûn et à Sulaymân ; et Nous avons
donné le Zabûr à Dâwûd. Et il y a des messagers
dont Nous t’avons précédemment raconté
l’histoire, et des messagers dont Nous ne t’avons
point raconté l’histoire - et Allah a parlé à Mûsâ
de vive voix - en tant que messagers,

1 S. 21, v. 25.
- 10 -
annonciateurs et avertisseurs, afin qu’après la
venue des messagers, il n’eut pour les gens point
d’argument devant Allah. Et Allah est Puissant et
Sage1. »
Dans une autre série de versets, Allah () a dit,
après avoir mentionné Noé, Abraham, Isaac, Jacob,
David, Salomon, Job, Joseph, Moïse, Aaron,
Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus, Elie, Ismaël, Elisée,
Jonas et Lot 2 à Son Prophète () :
ۡ َ ‫َى ٱ�َ فَب‬
ّ ‫ْ�َٓ �ِ َ ٱ�َِّينَ هَد‬
 ۗ ۡ‫هُدٮ ٰهُ ُم ٱ� َتدِه‬ِ ُۖ ‫ ٰك‬
« Voilà ceux qu’Allah a guidés : suis donc leur
direction 3. »
9F

Les religions des Prophètes () sont identiques


dans leurs fondements et divergent dans certaines
règles secondaires, mais pas toutes. Ainsi, les
détails changent d’un prophète à l’autre mais pas
les fondements. Par exemple, Allah () a envoyé
Moïse et Jésus comme messagers au sein des
enfants d’Israël, en abrogeant – par l’Evangile

1 S. 4, v. 163-165.
2 C’est-à-dire respectivement : Nûh, Ibrâhîm, Ishâq, à Yacqûb,
Dâwûd, Sulaymân, Ayyûb, Yûsuf, Mûsâ, Hârûn, Zakariyâ,
Yahyâ, cÎsâ, Ilyâs, Ismâcîl, Al-Yasac, Yûnus et Lût ().
3 S. 6, v. 90.

- 11 -
révélée à Jésus () – certains éléments contenus
dans la Thora révélée à Moise (). Jésus dit à son
peuple :
ّ ۡ ‫ َو ُم َصدّ ِٗق‬
َ ‫ يَدَ َيّ مِنَ ٱ�َّ ۡو َر ةِ وَ�ُِحِلَّ لَ�ُم �َعۡض‬
‫ ٱ�َِي‬ َ�َ� ‫لِّمَا‬
َ َ َ ّ ‫ّ ّ�ُ ۡ و‬ َ
 ‫ِيعُون‬
ِ ‫بِٔ ِّنَا� رَ� ِ م ٱ�َّقُاْ ٱ�َ وأط‬ ٖ‫حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم ية‬
« Et je confirme ce qu’il y a dans la Thora
révélée avant moi, et je vous rends licite une
partie de ce qui vous était interdit. J’ai apporté un
signe de votre Seigneur, craignez donc Allah et
obéissez-moi1. » 10F

Moise et Jésus sont donc deux Prophètes


envoyés à une même communauté et, malgré cela,
certaines branches de leurs religions respectives
sont différentes. Que dire alors des différences
entre des prophètes de peuples différents ?!
Ensuite vint une période où aucune législation
ne put échapper à la falsification, Allah () a dit :
َ‫وُۥن َ�لۡسِ نَ َتهُ م بٱلۡك َِ�ٰب �ِ َ ۡح َسبُوهُ مِن‬
َ ۡ َ ٗ َ َ ۡ ُ‫ّ ۡه‬
‫ نَ مِن م لفرِ�قا يل‬
ِ ِ
ّ
َ ‫َ مِنۡ عِندِ ٱ�َ ِ َو َما‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫و‬
‫هُو م ِۡن‬ ُ‫لۡكِ�َٰبِ وَمَا هَُ مِنَ ٱلۡكِ�َٰبِ وَ�َقُلُنَ ه‬
َ َ ُ َ َ ۡ ّ َ ‫و و‬
 ‫ِب َوه ۡم َ� ۡعلمُون‬ ‫ندِ ٱ�َِّ وَ�َقُلُنَ �َ ٱ�َ ِ ٱلكذ‬

1 S. 3, v. 50.
- 12 -
« Et il y a parmi eux certains qui roulent leur
langue en lisant le Livre pour faire croire que cela
provient du Livre, alors qu’il n’est point du Livre;
et ils disent : « ceci vient d’Allah », alors qu’il ne
vient point d’Allah. Ils disent sciemment des
mensonges à l’encontre Allah 1. »
Et Il () a dit :
ّ ‫ َُرِّفُونَ ٱلۡ�َِمَ عَن‬
 ِ‫مَ َواضِ عِه‬
« …ils détournent les mots de leur sens… 2 » 12F

La vérité devint alors inaccessible à l’immense


majorité des hommes, comme Allah () l’avait
décidé. Et puisque la voie de la réforme ne pouvait
se matérialiser par autre qu’une nouvelle
prophétie, Allah a rétabli Sa religion de vérité par
la prophétie de Muhammad (). Ainsi, il n’est pas
d’Islam ni de religion véritable autre que la sienne :
« Et quiconque désire une religion autre que
l’Islam ne sera point agréé, et se retrouvera, dans
l’au-delà, parmi les perdants3. » 13F

1 S. 3, v. 78.
2 S. 4, v. 46.
3 S. 3, v. 85.

- 13 -
Il () a fait de son appel, un message pour tous
les peuples, hommes et djinns, arabes et non
arabes :
َ ٗ َ ‫آ‬
ّ ‫آ أَرۡسَلۡ�َٰكَ إِ�َّ كَفَّ ٗة‬
 ‫�ا َون ِذيرٗ ا‬ ِ‫اس �ش‬
ِ َ‫ِّلن‬ ‫ َم‬
« Et Nous ne t’avons envoyé qu’en tant
qu’annonciateur et avertisseur pour toute
l’humanité1. » 14F

Abû Hurayrah () relate que le Messager


d’Allah () a dit : « Par celui qui détient l’âme
de Muhammad dans Sa main, pas un Juif ni un
Chrétien de cette communauté n’entend parler de
moi sans croire à ce avec quoi j’ai été envoyé, sans
qu’il ne fasse partie des gens du feu2. » 15F

Pour ce faire, Allah () a protégé le Coran de la


falsification :
َ َ َ‫ َّا �َۡنُ نَزَّ�َۡا ٱ�ِّكۡر َ �نَّا َ�ُۥ ل‬
 ‫�ٰفِظُون‬
« En vérité, c’est Nous qui avons fait descendre le
Rappel (le Coran), et c’est Nous qui en sommes
gardien3. »
16F



1 S. 34, v. 28.
2 Rapporté par Muslim.
3 S. 15, v. 9.

- 14 -
CHAPITRE 2 : LES TEXTES SACRES DOIVENT ETRE
COMPRIS SELON CE QU’ALLAH A VOULU
Nul n’explique l’Islam et ne traduit ce qu’Allah
() a voulu dire excepté Lui-même, dans Son Livre
et dans la Sunna de Son Prophète (). Et bien que
personne n’est plus noble que le Prophète d’Allah
(), ce dernier ne fait pourtant que transmettre de
la part de son Seigneur. Allah () a dit :
َ ّ
 ۖ‫رَ ّ�ِك‬ ‫و‬
‫ُّهَا ٱلرَّسُلُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِ�َۡكَ مِن‬��َ 
« Ô messager transmet ce qui t’a été descendu
de la part de ton Seigneur1. » 17F

En plus de la transmission du message, il


incombe au Prophète () de l’expliquer. Allah ()
a dit à cet effet :
ۡ ُ َ ۡ ّ
 ُ�ِ‫ا �ََ ٱلرَّسُلِ إِ�َ ٱ�َ�ٰغ ٱلمُ ب‬
‫و‬ ‫ َم‬
« Et il n’incombe au messager que de
transmettre explicitement 2. » 18F

Toutefois, l’explication peut venir directement


d’Allah () :

1 S. 5, v. 67.
2 S. 24, v. 54.
- 15 -
ُ‫ه‬َ ََ َََۡ ّ َ َۡ ۡ ّ �ۡ‫َإ ذَا قَر أ‬
 ‫ مَّ إِنَ عل�نا �يان‬١ ‫ ِ َ َٰهُ فَٱتَبِع قُرءانهُۥ‬
« Quand Nous le récitons, suis sa récitation. A
Nous, ensuite incombera son explication1. » 19F

La Sunna est donc une révélation d’Allah () a


Son Prophète ():
ٰ َ �
 �‫يُو‬ ٞ ۡ ‫ۡ هَُ إِ� َّ َو‬
‫و‬ ٰ ‫ َمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَى‬
‫ ِن‬٣ ٓ
« Et il ne prononce rien sous l’effet de la
passion ; ce n’est rien d’autre qu’une révélation
inspirée2. » 20F

C’est pour cela que lorsqu’on interrogeait le


Prophète () et qu’il détenait déjà une réponse
préalable de la part son Seigneur, il répondait ;
dans le cas contraire, il attendait que lui vienne la
révélation.
Par ailleurs, les personnes les plus en mesure de
comprendre leur Prophète () sont ses
compagnons. Leur compréhension du Coran est
une preuve en soi.
Et quiconque prétend qu’un autre qu’Allah
aurait le pouvoir de légiférer dans la religion, et
donc d’autoriser ou d’interdire, aura attribué un

1 S. 75, v. 18-19.
2 S. 53, v. 3-4.
- 16 -
associé à Allah () dans Son pouvoir législatif, ce
qui constitue un acte de mécréance et d’association
sur lequel personne ne diverge.
Allah n’a pas révélé Son Livre sans que Sa
parole n’ait un sens signifié. Aussi, personne n’est
en mesure d’expliquer ce qu’Il a signifié hormis
celles parmi Ses créatures à qui Il l’a permis.
Néanmoins, celui qui se penche et médite le
Coran peut parvenir à en déduire une certaine
compréhension à deux conditions :
- Premièrement, qu’il ne sorte pas du cadre de la
langue arabe et de sa structure ;
- Deuxièmement, qu’il n’aille pas à l’encontre
d’un sens avéré de manière claire dans le Coran.
Aussi, tout ce qui est attribué à Allah () n’est
pas nécessairement une vérité. Les Gens du Livre
se sont en effet égarés par des déductions tirées
par les cheveux, et parce qu’ils ont déformé ce qui
était explicite, lui préférant l’ambigu. Allah () a
dit au sujet des Gens du Livre : « Et il y a parmi
eux certains qui roulent leur langue en lisant le
Livre pour faire croire que cela provient du Livre,
alors qu’il n’est point du Livre ; et ils disent : ceci
vient d’Allah, alors qu’il ne vient point d’Allah.
Ils disent sciemment des mensonges contre
- 17 -
Allah1. » Il a bien dit : « …qui roulent leur langue
en lisant le livre… » et non pas en lisant autre
chose. Et Il a dit : « ...pour faire croire… » en
raison de la grande ressemblance apparente entre
ce qu’ils disent et le Livre, et recherchant de
manière insistante à plonger les gens dans
l’égarement.



CHAPITRE 3 : LE DROIT D’ALLAH, C’EST QU’ON


L’ADORE EXCLUSIVEMENT
Le droit d’Allah, c’est qu’on Lui réserve
l’ensemble des sortes d’adorations de manière
exclusive. Allah () a dit :
َ ٓ ّ ۖٞ‫َ ُ ۡ َ ٰحِد‬
ُ ‫إِ�َّ هُوَ ٱلرَّحۡ�َٰنُ ٱلرَح‬
 ‫ِيم‬ ّ ‫ َ �َ�َٰه‬ٞ‫ �� ٰهُ ك م إِ� ٰه‬
« Et votre Divinité est une divinité unique. Pas
de divinité à par Lui, Le Tout Miséricordieux, Le
Très Miséricordieux 2. » 2F

1 S. 3, v. 78.
2 S. 2, v. 163.
- 18 -
Et qu’on ne Lui associe rien, ni dans les actes du
cœur, ni de la langue, ni ceux des membres du
corps. Allah () a dit :
ۡ َ ‫َ َو َ� � ُ ۡ��ُوا ْ بهِۦ‬
 ۖ�ٔ ٗ � َ ّ ‫ٱ�بُدُ وا ْ ٱ‬
ۡ َ
‫و‬
ِ ِ
« Adorez Allah et ne Lui donnez aucun
associé 1. » 23F

A l’inverse, le polythéisme (ou association)


majeur(e) annule les actions de son auteur, sans
laisser aucune bonne action à son actif :
َ ‫�َبۡلِكَ لَ�ِنۡ أَ�َۡ�ۡت‬ َ
ّ
َ‫حۡبَطَن‬ َ� َ ‫ َلقدۡ أُو�َِ إِ�َۡكَ ��َ ٱ�َِّينَ مِن‬
َ �ِ ٰ� َ ۡ َ ّ ‫َمَلُكَ وَ� َ و‬
 ‫�ن‬ ِ ‫َكُ�َنَ مِن ٱل‬
« En effet, il t’a été révélé, ainsi qu’à ceux qui
t’ont précédé : « Si tu donnes des associés à Allah,
ton œuvre sera certes vaine ; et tu seras très
certainement du nombre des perdants »2 » 24F

Si ceci est adressé au Prophète Muhammad (),


que dire des autres créatures ? En fait, Allah () ne
pardonne à Son serviteur l’association que si ce
dernier s’en repent :
ٓ َ َ َ َ ُ ۡ َ ۡ ُ � ‫نَّ ٱ�َ َ� َ� ۡغفِرُ أَن‬
 ۚ ُ‫� َك بِهِۦ َو َ�غفِرُ َما دون � ٰل ِك ل َِمن �َشاء‬ َّ 

1 S. 4, v. 36.
2 S. 39, v. 65.
- 19 -
« Certes Allah ne pardonne pas qu’on Lui
donne quelque associé. A part cela, Il pardonne à
qui Il veut1. » 25F

َ َ ّ ‫واْ وَهُمۡ كُف‬ ّ َ


‫ فلن‬ٞ‫َار‬ ُ‫رُواْ وَصدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱ�َ ِ مَّ مَات‬
َ ‫ّ ٱ�َِّينَ �َف‬
َ ُّ
 ‫ ٱ�َ لهُ ۡم‬
َ‫َغۡفِر‬
« Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin
d’Allah puis sont morts tout en étant mécréants,
Allah ne leur pardonnera jamais 2. » 26F

Et quiconque meurt mécréant entre assurément


en Enfer, Allah () a dit :
ۡ ‫ك َحب َط‬ َ ‫ َأ و‬ٞ َ َ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ� ۡ َ ۡ َ َ َ
‫ت‬ ِ ِ ُ ‫ ومن يرتدِد مِن م عن دِينِهِۦ �يمُت وهُو �ف ِر‬
�َٰٓ�ْ
َ � ‫ۡ�َٰلُهُمۡ �ِ ٱ�ُّ�ۡيَا وَٱ�خِرَةِ� وَأُوْ�َٰٓ�ِكَ أَصۡ�َٰبُ ٱ�َّار ُه ۡم‬
‫ِيها‬ �ِ
َ ُ َٰ
 ‫�ون‬ ِ�
« Et ceux qui parmi vous abjureront leur
religion et mourront infidèles, vaines seront pour
eux leur actions dans la vie immédiate et la vie
future. Voilà les gens du feu, ils y demeureront
éternellement3. » 27F

Et Il a dit :

1 S. 4, v. 48.
2 S. 47, v. 34.
3 S. 2, v. 217.

- 20 -
ّ ََُۡ َ َ َ ‫و‬ َ
ِ َ� ‫رُواْ وَماتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌأُْ�َٰٓ�ِك عل ۡي ِه ۡم لعنة‬
َ ‫ ّ ٱ�َِّينَ �َف‬
َ ‫�ع‬
 �ِ َ ۡ َ‫اس أ‬
ِ َّ�‫ٱلۡمَ�ٰٓ�ِكَةِ وَٱ‬
َ
« Ceux qui ne croient pas et meurent
mécréants, recevront la malédiction d’Allah, des
anges et de tous les hommes 1. » 28F

Il est toutefois possible que le mécréant soit utile


aux gens dans sa vie. C’est Allah () qui
l’assujettit, de la même façon qu’Il assujettit les
autres bienfaits comme le soleil et la lune ou le
vent et les nuages, bien que ces dernièrs soient
encore plus bénéfiques aux hommes. En effet, le
jugement de mécréance ne se réfère qu’à la
mécréance en Allah () et non pas la mécréance en
la nature. Et le châtiment s’abat sur la négation du
droit d’Allah (), non sur celui de la nature.



CHAPITRE 4 : JUGER QUELQU’UN DE MECREANT


NECESSITE UNE PREUVE INDISCUTABLE

1 S. 2, v. 161.
- 21 -
La foi et la mécréance sont deux notions et deux
jugements que seul Allah () a le droit d’émettre.
En conséquence, personne ne mérite d’être
considéré mécréant à moins qu’il ne commette lui-
même un acte qui le prouve clairement.
Les hommes sur terre se divisent ni plus ni
moins en deux catégories : croyants et mécréants ;
Allah () a dit :
ُ ّ ‫ۚ وَٱ‬ٞ‫ وَمِن�ُممُّؤ ۡمِن‬ٞ‫َ ٱ�َِّي خَلقَ�ُ مۡ فَمِن�ُمۡ �َفِر‬
‫�َ ب ِ َما‬
َ

َ ََۡ
ٌ ‫لُون بَ ِص‬
� ‫�عم‬
« C’est Lui qui vous a créés. Parmi vous il y a
mécréant et croyant. Allah observe parfaitement
ce que vous faites1. » 29F

Les jugements relatifs à ces deux catégories sont


[uniquement] ce qu’Allah () a fait descendre
dans Son livre et dans la Sunna de Son Prophète
().
Quant aux hypocrites, ce sont ou bien des
mécréants qui dissimulent leur mécréance et
affichent la foi, comme ceux qui affichent la foi en
Allah (), en Son livre et en Son Messager ()

1 S. 64, v. 2.
- 22 -
alors que dans leur for intérieur, ils renient cela.
C’est ce qu’on appelle l’hypocrisie majeure.
Ou alors ce sont des musulmans qui dissimulent
la désobéissance et affichent l’obéissance, comme
ceux qui affichent la loyauté et dissimulent la
trahison ou ceux qui affichent la franchise et
dissimulent le contraire. C’est ce qu’on appelle
l’hypocrisie mineure.
Aussi, on se comporte avec l’hypocrite en se
basant sur ce qui apparaît de lui, de la même
manière que l’on se comporte avec le musulman.
A l’origine (ou par défaut), les biens et la vie du
musulman sont sacrés alors que pour les
mécréants, c’est l’inverse. Ceci étant, ce n’est pas
vrai dans l’absolu. Il est en effet possible que le
mécréant soit rendu intouchable par un accord,
une protection ou par le fait qu’il soit des gens du
Livre qui vivent au voisinage ou sous la majorité
musulmane (« Dhimmî »). De même, le croyant
peut et doit dans certains cas être tué pour un
péché qu’il aurait commis, tel que le meurtre ou
l’adultère.
Par ailleurs, on ne considère mécréant que celui
qu’Allah () et son Prophète () ont considéré
comme tel, comme par exemple :

- 23 -
- Ceux qui démentent ouvertement Allah () ou
Son Messager ().
- Ceux qui se moquent d’eux. Allah () a dit :
َ ْ َ َ َ َ ُ‫ك‬ َ ّ ‫ُلۡ أَب‬
‫ � � ۡع َت ِذرُ وا ق ۡد‬٦ ‫سُو� ِۦ نتُ ۡم � ۡس َت ۡه ِزءُون‬
ِ ‫ ِٱ�َ ِ َو َءا� ٰتِهِۦ َو َر‬
َ ٓ ۡ ّ‫ّ ۡ ُ َ َ ٓ َ ّ �ُ ۡ �ُ َ ذ‬ ‫َف‬
�‫ِب َطا�ِف‬ ‫َرۡتُم �َعۡد َ إِي�َٰنِ�ُمۡۚ إِن �َعف عن طا�ِفةٖ مِن م ع‬
َ ‫�رم‬ ۡ ُ ْ َ ۡ ُ‫�َ� ّه‬
 �ِ ِ ‫ِ َ م �نُوا‬
« Dis : « Est-ce d’Allah, de Ses versets (le
Coran) et de Son messager que vous vous
moquiez ? » Ne vous excusez pas : vous avez bel
et bien mécru après avoir cru. Si Nous
pardonnons à une partie des vôtres, Nous en
châtierons une autre pour avoir été des
criminels 1. » 30F

- Ceux qui s’entêtent et refusent de s’y


soumettre.
- Ceux qui contestent une loi islamique avérée
sans le moindre doute.
- Ceux qui forgent un mensonge sur Allah ;
Allah () a dit :

1 S. 9, v. 65-66.
- 24 -
ُ َ ‫و‬
‫ْ�َٰٓ�ِك ه ُم‬
�‫وَأَُا‬
ِٔ‫ٰتِ ٱ�َِّۖب‬
َ‫ إِنَّمَا يَفۡتَرِي ٱلۡكَذِبَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُون‬
َ َ ۡ
 ‫ٱل� ٰذِبُون‬
« Seuls forgent le mensonge ceux qui ne
croient pas aux versets d’Allah ; et tels sont les
menteurs 1. »
ََ ََۡ ّ ‫َمَنۡ أَظ‬
31F

ٓ ۚ ‫ّبَ بِٱ�َۡقِّ لَمَا َجا ٓ َء‬


ّ َ
‫هُۥ‬ ‫�ىٰ �َِّ كَذِبًا أَوۡ كَذ‬ �‫ۡلَمُ مِمَ ِن ٱ‬ 
َ ۡ ّ‫ّ َ َ ۡوٗ ل‬
َ ‫� ٰفِر‬
 ‫�ن‬ ِ ‫َلَيۡسَ �ِ جَهَنَم مث ى ِل‬
« Et quel pire injuste que celui qui invente un
mensonge contre Allah, ou qui dément la Vérité
quand elle lui parvient. N’est-ce pas dans l’enfer
qu’il y a une demeure pour les mécréants ?2 » 32F

La qualification de « pire injuste » mentionné


dans le verset a été expliquée par la mécréance.
- Ceux qui détournent quelque adoration pour
autre qu’Allah () :
ّ ‫فَإ‬ َ َ ّ
‫ َمَن يَدۡعُ مَعَ ٱ�َ ِ إِ� ًٰها َءاخ َر َ بُرۡ�َٰنَ �َُۥ بِهِۦ ِ�َ َما ح َِسابُهُۥ‬
َ َ ۡ ۡ َ ّ
 ‫ِندَ رَ�ِّهِۦٓۚ إِنَهُۥ � �ُفل ُِح ٱل� ٰفِرُ ون‬
« Et quiconque invoque avec Allah une autre
divinité, sans avoir la preuve évidente {de son

1 S. 16, v. 105.
2 S. 29, v. 68.
- 25 -
existence}, aura à en rendre compte à son
Seigneur. En vérité, les mécréants, ne réussiront
pas 1. »
3F

Que cette adoration soit exclusivement réservée


à autre qu’Allah (), ou que des divinités soient
prises comme intermédiaire, tout ceci est de la
mécréance. Allah () a dit à ce sujet :
َ َ َ ُ ّ ُ �َ‫ ي‬ ّ ‫و‬ ‫و‬
‫ُه ۡم َو� يَنفعُهُ ۡم َو َ�قُولُون‬ َ� ‫َ�َعۡبُدُنَ مِن دُنِ ٱ�َ ِمَا‬ 
َ َ َ
َ َُّ ُْ ّ
َ ّ ‫ئُون‬ َ
�ِ ‫�َ ب ِ َما � َ� ۡعل ُم‬ ِ ‫ٰؤُ�َٓءِ شُفَ�ٰٓؤُنَا عِندَ ٱ�َِۚ قل �تنب‬
َ ۡ ُ ّ ٰ �ٰ �َ‫َۡ� � سُبۡ�َٰنَهُۥ وَت‬
 ‫��ُون‬ ِ � ‫ََ�َمَا‬ ِ‫سَّ�َٰ�َٰتِ وَ� َ �ِ ٱ� ض‬
« Ils adorent au lieu d’Allah ce qui ne peut ni
leur nuire ni leur profiter et disent : ceux-ci sont
nos intercesseurs auprès d’Allah. Dis :
informerez-vous Allah de ce qu’Il ne connait pas
dans les cieux et sur la terre. Pureté à Lui, Il est
très Elevé au-dessus de ce qu’ils Lui associent 2. » 34F

- Ceux qui attribuent à une créature un droit


exclusivement réservé à Allah () – tel que le droit
exclusif d’Allah de légiférer et de juger – et se
permettent donc d’autoriser et d’interdire. En fait,
Allah a caractérisé l’attribution du droit de

1 S. 23, v. 117.
2 S. 10, v. 18.
- 26 -
légiférer et de juger par le terme « adoration ». Il a
ainsi dit :
 ُۚ‫ُۡ�ۡمُ إِ�َّ �َِِّ أَمَرَ ��َّ �َعۡبُدُوٓاْ إِ�َّٓ إِيَّاه‬
َ
�‫ ٱ‬
« Le jugement n’appartient qu’à Allah ; Il vous
a commandé de n’adorer que Lui 1. » 35F

- Ceux qui prétendent qu’un autre qu’Allah


connaît l’invisible, comme ceux qui pratiquent la
sorcellerie et l’astrologie. Allah () a dit à cet effet :
ُّ ُ‫�َعۡلَم‬
 َۚ�‫ٱلسَّ�َٰ�َٰتِ وَٱ�َۡ�ضِ ٱلۡغَيۡبَ إِ�َّ ٱ‬ ِ� ‫مَن‬ َّ� 
« Dis : Nul de ceux qui sont dans les cieux et
sur la terre ne connait l’Inconnaissable, à part
Allah2. » 36F

- Ceux qui prétendent créer et avoir une


influence sur l’univers, la vie et la mort, Allah ()
a dit :
ُ
‫� ه ۡ ِۚم ق ِل‬ َ ۡ ‫� َب َه‬
ۡ َ َ ‫ٱ�لۡ ُق‬ ٰ َ َ‫ َمۡ جَعَلُواْ �َِ ّ ِ �ُ َ َ� ٓ َء َخلَقُوا ْ َك َخلۡقِهِۦ فَت‬
ّ �َ‫ّ ُ َ ٰ ُ ُّ َ ۡ و َ ٱلۡ� ٰحِدُ ٱلۡق‬
 ُ‫َ ٰر‬ َ ُ‫� �ءٖ َه‬ ِ ‫�َ �ل ِق‬
« Ou donnent-ils à Allah des associés qui
créent comme Sa création au point que les deux
créations se soient confondues à eux ? Dis :

1 S. 12, v. 40.
2 S. 27, v. 65.
- 27 -
« Allah est le Créateur de toute chose, et c’est Lui
l’Unique, le Dominateur Suprême 1. » »
- De même celui qui prend les mécréants pour
alliés en dehors des croyants, par amour et en les
supportant. Allah () a dit :
ّ ‫َ َ َ َ ّهُم مِّن�ُمۡ فَإ‬
 ۗ‫ِنَهُۥ م ِۡنهُ ۡم‬ ‫ من �َتول‬
« Et celui d’entre vous qui les prend pour
alliés, devient un des leurs 2. » 38F

- Par ailleurs, ceux qui ont la possibilité de


connaître l’Islam puis le délaissent et s’en
détournent de plein gré sont jugés mécréants, bien
qu’ils soient en réalité ignorants. En fait, leur
ignorance pouvait être effacée mais ils se refusent à
le faire. Allah () dit d’ailleurs au sujet des
polythéistes :
َ
 ‫�َهُم مُ ۡع ِرضُون‬
ّ َّۖ ‫ لۡ أَ�ۡ�َ ُهُمۡ �َ �َعۡلَمُونَ ٱ�َۡق‬
« Mais la plupart d’entre eux ne connaissent
pas la vérité puisqu’ils s’en écartent3. » 39F

Il a donc affirmé qu’ils étaient ignorants mais de


leur propre volonté.

1 S. 13, v. 16.
2 S. 5, v. 51.
3 S. 21, v. 24.

- 28 -
Et Il a dit :
َ ْ
 ‫ُنذرُ وا ُم ۡع ِرضُون‬
ّٓ
ِ ‫اْ �َمَا أ‬ َ َ�ّ ‫ َٱ‬
‫ِين َك و‬
ُ‫َر‬
« Ceux qui ont mécru se détournent de ce dont
ils ont été avertis1. » 40F

En outre, le fait que l’homme n’ait pas


connaissance de la vérité en détails – à cause de
son détournement d’elle quand il l’entend – n’est
pas une excuse. D’ailleurs, l’égarement des
peuples est en majorité du à cette attitude : ils
entendent un bout de la vérité puis ils se
détournent de ses détails, faisant semblant de les
ignorer ou de ne pas les comprendre.
Du reste, l’absence de préoccupation pour les
signes de perfection de la création et de la
législation est une caractéristique de la plupart des
mécréants. Allah () a dit à leur sujet :
َۡ ُ َ َ َ ّ ‫َ َ َ يّ ّ ۡ َ َ ٱلسَّ�َٰ� ٰتِ وَٱ َۡ� �َم‬
‫ُرُون عل ۡي َها َوه ۡم �ن َها‬ ِ‫َ � ض‬ ٖ‫ و�� ِن مِن ءاية‬
َ
 ‫ُم ۡع ِرضُون‬
« Et dans les cieux et sur la terre, que de signes
auprès desquels les gens passent, en s’en
détournant2. » 41F

1 S. 46, v. 3.
2 S. 12, v. 105.
- 29 -
َ َ َ ۡ ََ ۡ
 ‫ ذِكۡرِهِم مُ ۡع ِرضُون‬
ّ ‫ بَل �� ۡي َ�ٰهُ م بِذِ� ِره ِۡم �هُ ۡم ع‬
« Au contraire, Nous leur avons donné leur
rappel. Mais ils s’en détournent1. » 42F

Aussi, se détourner en connaissant un bout de la


vérité n’annule pas les droits des gens les uns
envers les autres 2, comment pourrait-il donc
43F

annuler celui d’Allah () ?


Si l’esprit ne s’arrête pas sur les signes pour les
méditer, il échappe à certains des objectifs qui les
sous-tendent, d’une manière proportionnelle à sa
précipitation à s’en détourner. Il n’en profitera
donc pas, même si la preuve est éclatante de force,
et perceptible quotidiennement.
َ َ ۡ َ ُ ٗ ّۡ ٗ ۡ َ َٓ َ ّ
 ‫ �َفُوظ�ۖ َوه ۡم ع ن َءا� ٰت َِها ُم ۡعرِضُون‬
‫ َجَعَلۡنَا ٱلسَماء سقف‬
« Et Nous avons fait du ciel un toit protégé. Et
cependant ils se détournent de ses merveilles 3. » 4F

1 S. 23, v. 71.
2 NdR : nous connaissons tous le principe de droit français :
« Nul n’est supposé ignorer la loi ». Celui-ci montre que
l’ignorance du droit d’une personne ou d’une entité n’annule
pas le fait de s’en acquitter ; principe clairement évident chez
les gens de la magistrature ; principe qui s’applique
également vis-à-vis d’Allah.
3 S. 21, v. 32.

- 30 -
L’homme se trompe s’il pense qu’en se
détournant des détails de la vérité, les laissant
derrière lui, il sera exempté de ses conséquences.
En général, la cause du détournement est soit
l’orgueil soit l’occupation dans les loisirs et la
jouissance. C’est pour cela que quand une
catastrophe s’abat sur les personnes qui se
détournent, cela ôte leur orgueil ou leur fait perdre
tout plaisir, et les amène dès lors à voir la vérité et
y retourner.



CHAPITRE 5 : LES CONSTITUANTES DE LA FOI


La foi est faite de : parole, acte et croyance. La
réunion de ces trois composantes constitue la foi.
Pour illustrer, on sait que la prière du Maghrib est
composée de trois cycles et que si l’un venait à
manquer, elle ne serait plus appelée « Maghreb ».
Par analogie, si une des composantes de la foi –
parole, acte ou croyance – venait à manquer, elle
ne serait plus appelée foi.
On n’appelle pas ces trois choses « conditions de
la foi », pas plus qu’« obligations » ni même
« piliers », même si certaines de ces terminologies

- 31 -
peuvent conduire à un sens juste, car il est possible
que cela ait certaines implications qui deviennent
fausses.
L’essence de ces trois constituantes – dont
l’absence de l’une annule la foi – est à rechercher
dans ce que la législation de Muhammad a défini
spécifiquement.

La croyance
Il n’est pas voulu par la croyance l’amour du
bien pour les hommes et l’absence d’animosité, car
la majorité des hommes penchent vers cela, même
lorsqu’elles ne croient pas à l’existence du Créateur
(). Ce que l’on veut plutôt dire par cela, c’est la
parole du cœur et son action.
La parole du cœur, c’est de croire qu’il n’existe
aucune divinité légitime en dehors d’Allah (),
que Muhammad () est Son messager et que ce
avec quoi il est venu de la part de son Seigneur est
la Vérité.
Quant à l’action du cœur, c’est d’aimer Allah (),
Son Prophète (), l’Islam, et plus généralement
aimer ce qu’aiment Allah et Son Messager () et
adorer exclusivement Allah.

- 32 -
La parole
La parole, elle, ne se cantonne pas aux paroles
de bien communément et unanimement admises,
comme l’honnêteté, la parole bienveillante aux
parents, le salut, ou l’indication le chemin à celui
qui s’est perdu etc. car tout ceci est apprécié de
tout le monde, mêmes de ceux qui mécroient en
Allah () et nient Son existence.
Ce qui est plutôt voulu, c’est ce qui a été
spécifiquement établi par la législation
Muhammadienne : les plus élevées étant la
prononciation de l’attestation de foi, puis la
glorification par le Tasbîh et le Takbîr 1.

L’acte
Aussi, l’acte n’est pas restreint aux bonnes
œuvres reconnues de tous, comme d’être bon
envers les parents, enlever quelque chose de
nuisible du chemin, nourrir le pauvre, secourir les
victimes d’injustice, ou encore honorer l’invité etc.
car tout ceci est aimé des gens, mêmes dénués de
foi.

1NdR : le Tasbîh est le fait de dire « Subhânallah » (gloire et


pureté à Allah), le Takbîr est le fait de dire « Allah Akbar »
(Dieu est plus Grand)
- 33 -
Ce qui est plutôt voulu par l’action, c’est l’action
que le Prophète () a été chargé spécifiquement de
transmettre, telle que la prière, la zakât, le jeûne, le
pèlerinage etc.
Toutefois, les bonnes œuvres que tous les
messages divins et la saine nature ont indiqué,
telles qu’aimer le bien pour les gens, l’honnêteté, la
bonté envers les parents, le fait de nourrir le
pauvre, d’enlever l’obstacle du chemin et ainsi de
suite...augmentent la foi quand elles sont
accomplies sincèrement et exclusivement pour
Allah ().
Cependant, leur absence n’annule pas la foi et
leur présence ne la fait pas nécessairement naître.
Elle ne fait qu’attester que la nature est saine et que
les valeurs d’humanité – avec lequel l’homme a été
créé – n’ont pas été altérées.
Ceci nous amène à mieux comprendre et
d’accepter cette vérité :
َ َ َ ّ �َّ‫ۡ َ َ ِ ٱل‬
 ۚ ‫اس عل ۡي َها‬ َ�‫ِ �َطَر َ ٱ‬ ‫ ف ِطرت ٱ‬
« …Telle est la nature qu’Allah a
originellement donnée aux hommes… 1 » 46F

1 S.30, v.30.
- 34 -
Par ailleurs, la foi fluctue : elle augmente,
diminue et peut même disparaître. Elle augmente
par l’obéissance, diminue par la désobéissance et
ne peut disparaître que par la mécréance ou le
polythéisme. Allah () a dit :
َ ۡ ُ‫ّ ُ َ َ ۡ ُ ُه‬
ۡ ‫�ذا تُل َِي‬
‫ت‬ ‫جلت قلُو� م‬ ِ ‫ َّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱ�َِّينَ إِذَا ذُكِرَ ٱ�َ و‬
َ ‫اد ۡ�هُ ۡم إ‬
َ َ َ َ َ
 ‫ي� ٰنٗا‬ ِ ‫عل ۡي ِه ۡم َءا� ٰتُهُۥ ز‬
« Les vrais croyants sont ceux dont les cœurs
frémissent quand on mentionne Allah. Et quand
Ses versets leur sont récités, cela fait augmenter
leur foi1. »
ٓ َ َ َ ّ
َ ‫نُوا ْ إ‬
 ‫ي� ٰ ٗنا‬
47F

ِ ‫ َ�َزۡدَادَ ٱ�َِين ءام‬


« …et que croisse la foi de ceux qui
croient…2 »
‫وبِ ٱلۡم‬ ََ َ ٓ ّ ‫و‬
48F

‫ا‬
ّ ٗ‫ٓاْ إِي�َٰن‬ ‫و‬
‫ مَ َع‬ ُ‫ؤُۡمِنِ�َ لِ�َۡدَاد‬ ُ‫نزل ٱلّكِينَةَ �ِ قُل‬ ‫ َُ ٱ�َِي أ‬
َ ‫إ‬
 ۗ‫ي�ٰن ِ ِه ۡم‬ِ
« C’est Lui qui a fait descendre la quiétude
dans le cœur des croyants afin qu’ils ajoutent foi
à leur foi3. » 49F

1 S.8, v.2.
2 S.74, v.31.
3 S.48, v.4.

- 35 -
La foi ne s’établit après la mécréance que :
- Par la croyance, par la parole du cœur : qui est
la reconnaissance du message, et par l’action du
cœur qui est l’amour d’Allah, de Son Messager ()
ainsi que l’amour de ce qu’Ils aiment. Puis par la
parole (de la langue). Puis par l’action des
membres.
Ainsi, quiconque reconnaît avec son cœur et –
bien que disposant de la capacité de prononcer
avec sa langue – ne le fait pas n’est pas musulman.
Et quiconque reconnaît avec son cœur, prononce
avec sa langue puis – bien que possédant la
capacité d’accomplir les actes spécifiques à la
législation de Muhammad () – ne le fait pas n’est
également pas croyant. Quant à celui qui veut
prononcer ou agir mais n’en a pas la capacité,
Allah () a certes dit à son sujet :
ّ
 ۚ ‫ يُ�َلِّفُ ٱ�َُّ �َفۡسًا إِ�َ ُو ۡس َع َها‬
« Allah n’impose à aucune âme une charge
supérieure à sa capacité1. »
َ َ‫َّ َما ٓ َءات‬
50F

 ۚ ‫ٮٰها‬ �ِ‫ يُ�َلِّفُ ٱ�َُّ �َفۡسًا إ‬

1 S. 2, v. 286.
- 36 -
« Allah n’impose à personne que selon ce qu’Il
lui a donné…1 »



CHAPITRE 6 : LES NOMS ET ATTRIBUTS D’ALLAH


Allah possède les attributs de grandeur et les
meilleurs noms. Personne ne Le connaît mieux que
Lui-même (). Par conséquent, on doit nier à Son
sujet ce qu’Il a nié et on atteste de ce qu’Il a attesté
dans Son Livre et dans la Sunna de Son Prophète
(). On Lui nie de manière générale tout défaut
sans chercher à détailler, tout comme on Lui atteste
toute perfection de manière détaillée2. On ne
cherche pas à comprendre l’essence de Ses
attributs, on ne Le compare ni L’assimile à quoi
que ce soit.

1S. 65, v. 7.
2 NdR : c’est-à-dire qu’on ne va pas chercher à préciser en
détail ce qu’Il n’est ou n’a pas en disant par exemple « Il ne
dort pas, ne mange pas etc... » à moins que quelqu’un le
prétende et qu’on cherche alors à lui répondre. En revanche,
on le décrit en détail par ce avec quoi Il S’est décrit. Par
exemple : « Il est Grand, Tout-Puissant, Tout Miséricordieux,
Puissant, Parfaitement Connaisseur...
- 37 -
En revanche, quiconque le décrit par un défaut
spécifique, alors on le nie de manière spécifique.
Par exemple, Allah () a nié d’avoir un enfant ou
une compagne en disant :
ٞ ٰ َ ّ ‫ َلَمۡ تَ�ُن‬ٞ َ َ َ ُ‫َ� ّ ٰ َ�ُون‬
ۖ ‫ح َبة‬
ِ � ‫�َُۥ‬ �‫�ُۥ و‬ ‫ َي‬
« Comment aurait-Il un enfant, quand Il n’a
pas de compagne ?1 »
ۡ َ ‫� َول َ ۡم‬
ۡ ِ َ‫ ل َ ۡم ي‬
53F

 �‫يُو‬
« Il n’a jamais engendré, n’a pas été engendré
non plus2. » 54F

De même, Il a nié la qualification (accusation)


d’avarice faite par les Juifs :
ۡ َ ْ ۘ َ َ ْ ُ‫ّ ۡ َ ۡ ۡ َ ل‬ ‫و‬ َ
‫يهم و عِنُوا بِما قالُوا بل‬ِ ‫ قالَتِ ٱ�َۡهُودُ يَدُ ٱ�َِّ مَغۡلُلَةٌۚ غُلَت �ي ِد‬
ٓ َ َ َ
 ُ‫ان يُنف ُِق ك ۡيف �َشاء‬ َ َ َۡ ُ ََ
ِ ‫يداه مبسُوطت‬
« Et les Juifs disent : « La main d’Allah est
fermée ! » Que leurs propres mains soient
fermées, et maudits soient-ils pour l’avoir dit. Au
contraire, Ses deux mains sont largement
ouvertes… 3 » 5F

1 S. 6, v. 101.
2 S. 112, v. 3.
3 S. 5, v. 64.

- 38 -
Aussi, nous considérons et croyons à tout qui
est venu dans la révélation, ce qui inclut les noms
et les attributs d’Allah. Pour cela, on atteste de leur
existence et de leur essence, on saisit certains de
leurs effets mais on n’ajoute rien à cela car rien ne
ressemble à Allah. Il () a dit en effet :
ُ ‫يع ۡٱ�َ ِص‬
� ّ ُ‫وَه‬
ُ ‫َ ٱلسَ ِم‬ ‫ۖ و‬ٞ‫�َۡء‬
‫ َيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ‬
« Il n’y a rien qui Lui ressemble ; et c’est Lui
l’Audient, le Clairvoyant1. » 56F

De plus, on n’a pas le droit de comparer les


attributs d’Allah () à quoi que ce soit, car
l’analogie nécessite d’avoir un point de
comparaison et une entité comparée. Or Allah est
Unique, sans pareil, Il n’existe donc pas de point
de comparaison qui Lui est supérieur ou antérieur,
et point d’entité qui s’en approche et pourrait Lui
être comparée. En fait, Il est Unique, Le Seul à
être imploré pour ce que nous désirons. Il n’a pas
engendré et n’a pas été engendré et rien ne
L’égale2. 57F

De plus, les esprits sont des instruments créés


par Allah qui comparent ce qu’ils entendent à ce

1 S. 42, v. 11.
2 S. 112, v. 1-4.
- 39 -
qu’ils voient. Ils entendent les informations
d’Allah sur Lui-même mais ne L’ont jamais vu. Par
conséquent, ils Le comparent à ce que qu’ils ont vu
de plus proche. Tout esprit L’imagine par rapport
à ce qu’il a vu auparavant et en fonction de son
expérience. Or Allah () n’a de semblable dans
aucun esprit. Par conséquent, on ne doit pas nier
un de Ses noms ou attributs en raison d’une
mauvaise image ou compréhension qui nous aurait
traversé l’esprit et que l’on voudrait réfuter en
niant l’attribut ou le nom qui lui est associé, car
cela nous amènerait alors à faire le déni d’une
analogie qui est fausse et issue de nous-mêmes
tout en faisant la négation d’une information vraie.
Non, on nie plutôt la mauvaise signification qui
provient de notre propre compréhension et on
atteste des attributs qu’Allah S’est attribués ainsi
que des noms qu’Il s’est donnés et on s’arrête là.
Allah () a dit :
ۡ َ َ َۡ َ
 ‫يه ۡم َو َما خلفهُ ۡم َو� يُ ِ�طُون بِهِۦ عِل ٗما‬‫د‬ ۡ‫� َ�ي‬
َ ۡ �َ ‫ َ� ۡعلَ ُم َما‬
ِ ِ
« Il connait ce qui est devant eux et ce qui est
derrière eux, alors qu’eux-mêmes ne Le cernent
pas de leur science1. » 58F

1 S. 20, v. 110.
- 40 -
Et également :
َۡ َ
ُ ‫ٱ�ب‬ ُ ّ ‫ۖ و‬ َ َ ُ‫ّ ۡ ُهُ ۡ ۡ َ ٰر‬
� ِ ‫ َ تُدرِ� ٱ�ب� وهُو ُدۡرِكُ ٱ�َۡبۡ�َٰرَوَهَُ ٱللَ ِطيف‬
« Les regards ne peuvent L’atteindre,
cependant qu’Il saisit tous les regards. Et Il est le
Parfaitement Connaisseur, le Bien Informé 1. » 59F

En outre, Allah () est établi sur Son Trône qui


est au ciel, Allah () a dit :
َ ٣ ‫ِيم‬
‫هُو‬ ٌ ‫�ءٍ َعل‬ۡ َ ‫هُو ب�ُ ّل‬ َ ‫�خِرُ وَٱل�َٰهرُ َو ۡٱ�َا ِطنُۖ َو‬
ّ ‫ وَ ٱ�َۡو َّل ُ وَٱ‬
ِ ِ ِ
ۡ َ َ َ َ ِ� َ ‫ض‬ َ
ۡ َ َ ۡ ّ
�‫ِستَّةِ �َيّا�ٖ �ُمَ ٱستوىٰ � ٱلعر ِش‬ �َۡ�‫ي خَلَق ٱلسَّ�َٰ َ� ٰتِ وَٱ‬
ٓ ّ َۡ ََ
�َ‫�رُ ُج ِنۡهَا وَمَا ي‬ َۡ َ
‫ مِنَ ٱلسَ َماءِ َو َما‬ ُِ‫ل‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫و‬ ‫�ض‬
ِ �‫َ� ۡعل ُم َما يَل ُِج ِ� ٱ‬
َ َ ُ ّ ‫وَهَُ مَعَ�ُمۡ �َ�ۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱ‬ ‫و‬
 ٞ�‫�َ ب ِ َما � ۡع َملُون بَ ِص‬ ۖ‫َعۡرُجُ �ِيهَا‬
« Il est le premier et le Dernier, l’Apparent et
le Caché et Il est Omniscient. C’est Lui qui a créé
les cieux et la terre en six jours puis Il S’est établi
sur le Trône ; Il sait ce qui pénètre dans la terre et
ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y
monte, et il est avec vous ou que vous soyez. Et
Allah observe parfaitement ce que vous faites 2. » 60F

1 S. 6, v. 103.
2 S. 57, v. 3-4.
- 41 -
Il a attesté qu’Il S’était bien établi sur Son Trône
avec Son essence, qu’Il connaissait toute chose et
qu’Il était avec Ses serviteurs. Il est avec eux par
Son savoir, Son ouïe et Sa vue comme Il a dit : « …
et il est avec vous ou que vous soyez1. »
Aussi, Il est avec Ses alliés par Son savoir, Son
ouïe, Sa vue mais également par Son soutien, Son
aide et Sa protection, comme Allah () a dit à
Moïse et à Aaron :
َ َ ٓ َ َ َ ّ ۖٓ‫َ افَا‬
 ٰ‫كُما أ ۡس َم ُع َوأ َرى‬ ‫ َ �َ إِنَ ِ� مع‬
« ...Ne craignez rien. Je suis avec vous :
J’entends et Je vois2. » 62F

Et Allah () a la volonté parfaite et absolue sur


toute chose. Ce qu’Il veut se réalise et ce qu’Il ne
veut pas ne se réalise pas. On atteste qu’Il détient
cette volonté comme Il l’a attestée pour Lui-même
mais on ne s’aventure pas plus loin que cela,
comme le font les rationalistes quand ils
conjecturent en essayant de nier les noms d’Allah
() prétextant que cela est impossible ou en
contradiction avec leur raison.
Allah a dit :

1 S. 57, v. 4.
2 S. 20, v. 46.
- 42 -
ٓ َ ُ ۡ ُّ �
 ُ‫ِكَ ٱ�َ َ�ف َعل َما �َشاء‬‫َالَ كََٰل‬ 
« Allah dit : Il en est ainsi. Allah fait ce qu’Il
veut1. »
63F

ُ ۡ َّ
 ُ‫ٰ�ِنَّ ٱ�َ َ�ف َعل َما يُرِ�د‬�َ 
« …mais Allah fait ce qu’Il veut2. » 64F

 ُ‫يُر�د‬ ‫ا‬ َ ّ‫ال ل‬


‫ِم‬
ٞ ّ
َ‫َع‬ ١ ُ‫ ذُو ٱلۡ َع ۡر ِش ٱل ۡ َمجيد‬
ِ ِ
« Le Maître du Trône, le Tout-Glorieux, Il
réalise absolument tout ce qu’Il veut3. » 65F

Ainsi, on atteste à Son sujet de ce que les textes


révélés ont attesté et on s’en tient à cela. On nie ce
que la raison admet comme étant des
imperfections, telle que la tristesse, les pleurs, la
faim etc. même si aucun texte ne le mentionne
clairement.



CHAPITRE 7 : LE CORAN EST LA PAROLE


D’ALLAH

1 S. 3, v. 40.
2 S. 2, v. 253.
3 S. 85, v. 15-16.

- 43 -
Le Coran est la parole d’Allah (). Il l’a
vraiment prononcé avec les lettres, les versets et les
sourates qu’Il contient. On ne doit pas dire que
c’est un exposé du sens, ni même que c’est un récit
de Lui. Mais nous affirmons qu’Allah n’a cessé et
ne cesse de parler quand Il le veut. Il () dit à ce
sujet :
ٗ ‫�ل‬ۡ َ ٰ َ ُ ّ َ ّ َ �َ
 ‫ِيما‬ ‫ َم ٱَ مُو� ت‬
« Et Allah a parlé à Moïse de vive voix1. » 6F

 ُ‫تِنَا وَ�َّمَهُۥ رَ�ُّه‬


َ َٰ�‫ َمَّا جَآءَ مُو�َٰ لِم ِي‬
« Et lorsque Moïse vint à Notre rendez-vous et
que son Seigneur lui eut parlé…2 » 67F

Sa parole est vérité :


‫و‬
ّ ُ‫ٱ�َُّ �َقُل‬
 َ‫ ٱ�َۡق‬ 
« Mais Allah dit la vérité…3 » 68F

La parole d’Allah () s’apprend par cœur :


ۡ ۡ ْ ُ َ ّ ‫و‬ َ ‫ بَ ۡل‬
ٞ �َ ‫هُو َء َا� ٰتُۢ َ� ّي‬
 ‫ِين أوتُوا ٱلعِل َ ۚم‬
َ�‫ِ صُدُرِ ٱ‬ ‫ٰت‬ ِ

1 S. 4, v. 164.
2 S. 7, v. 143.
3 S. 33, v. 4.

- 44 -
« Il consiste plutôt en des versets évidents,
(préservés) dans les poitrines de ceux à qui le
savoir a été donné 1. »
Et c’est celle que les oreilles entendent :
ّ َ َ َ �ِۡ�ُ‫ ٱلۡم‬ٞ َ َ ۡ
 ِ َ�‫جِرۡهُ حَ�ّٰ �َسۡمَعَ كَ�َٰمَ ٱ‬
َ ‫ِ�َ ٱسۡتَجارَك فَأ‬ َ‫ �ن أحد ِن‬
« Et si l’un des associateurs te demande asile,
accorde le lui, afin qu’il entende la parole
d’Allah…2 » 70F

Et même si c’est le Messager d’Allah () qui la


transmet, cela n’empêche pas que ce soit toujours
la parole d’Allah.
C’est également ce qui est écrit sur les pages,
Allah () a dit :
ّ
 ٖ‫ِ رَقّٖ مَنشُور‬ ّ
٢ ٖ‫َ�ِ�َٰبٖ مَ ۡسطُور‬ 
« Et par un Livre écrit, sur un parchemin
déployé3. » 71F

Allah () l’a conservé dans une Table Gardée


auprès de Lui. Il dit à ce sujet :

1 S. 29, v. 49.
2 S. 9, v. 6.
3 S. 52, v. 2-3.

- 45 -
‫و‬ ۡ‫ لَو‬ٞ ّ ‫و‬
‫َلۡ هَُ قُرۡء‬
 ۢ‫ظ‬
ِ ُ‫ حٖ �َّۡف‬٢ ‫ �َيد‬ٞ‫َان‬
ِ 
« Mais c’est plutôt un Coran glorifié, préservé
sur une Tablette1. »
َ
 ‫ َّهُۥ �ِٓ أُمِّ ٱلۡكِ�َٰبِ �َ�ۡنَا لَعَ�ٌِ ّ َح ِ� ٌم‬
72F

« Il est auprès de Nous, dans l’Ecriture-Mère


(l’original au ciel), sublime et rempli de
sagesse 2. »
73F

Et le fait qu’Il soit écrit n’empêche pas que ce


soit la parole d’Allah (). La feuille, elle, est créée
tout comme l’encre. Allah () a dit :
ٗ َ َ َ َ ۡ ّ ‫ َو َل‬
ٖ ‫ۡ نَزَ�َا عل ۡيك كِ�ٰ اب ِ� ق ِۡر َط‬
 ‫اس‬
« Même si Nous avions fait descendre sur toi
un Livre sur des feuillets…3 » 74F

Il a donc distingué le Livre des feuillets.


Et on retrouve que dans un même verset, Il ()
a attesté que le Coran est bien Sa parole, fut il écrit
par des plumes créées, avec une encre elle aussi
créée :

1 S. 85, v. 21-22.
2 S. 43, v. 4.
3 S. 6, v. 7.

- 46 -
ّ ‫م َٱ�َۡحۡرُ �َم‬ٞ ٰ �َ ۡ‫�ض مِن َش َج َر� أَق‬
‫ُدُهُۥ ِمنۢ َ� ۡع ِده ِۦ‬
َۡ ّ �َ� ۡ‫َلَو‬
ِ �‫َ َما ِ� ٱ‬
ٍ 
ّ َ
ۡ ُ
 َِۚ�‫َس ۡب َعة �� ُٖر ّا نَفِدَتۡ �َِ�َٰتُ ٱ‬
« Quand bien même tous les arbres de la terre
se changeraient en calames {plumes pour écrire},
quand bien même l’océan serait un océan d’encre
ou conflueraient sept autres océans, les paroles
d’Allah ne s’épuiseraient pas1. »
َ َ َ َ َ ۡ َ ّ ۡ ۡ َ َ ّ
75F

‫ٰت َر ِ� �َف َِد ٱ�َ ۡحرُ � ۡبل أن تنف َد‬ َ َ ّ‫ٗ ل‬


ِ �ِ �ِ ‫ ُل لَ ۡو �ن ٱ�َحرُ م َِدادا‬
ٗ ۡ
 ‫ج ۡئ َنا ب ِ ِمثلِهِۦ َم َدد ا‬ ۡ َ َ ّ َ ُ‫َ َ ٰت‬
ِ ‫� ِ� ر ِ� ولو‬
« Dis : si la mer était une encre {pour écrire} les
paroles de mon Seigneur, la mer s’épuiserait
avant que ne soient épuisées les paroles de mon
Seigneur, quand même Nous lui apporterions
son équivalent comme renfort 2. » 76F

En somme, que les calames l’écrivent ou ne


l’écrivent pas, c’est tout autant la parole d’Allah.
Quiconque prétend que la parole d’Allah () est
créée a mécru, car Sa parole est un de Ses attributs.
Or Allah () a distingué Sa parole de Sa création,
en disant notamment :

1 S. 31, v. 27.
2 S. 18, v. 109.
- 47 -
ّ �‫َ�َ�ُمُ ٱ�َُّ ٱ�َِّي خَلَقَ ٱلسَّ�َٰ�َٰتِ وَٱ�َۡ�ضَ �ِ سِتَّةِ �َيَّا‬ ّ
َ‫ُم‬ ٖ 
ّ ٗ ُ َ ‫ۡتَوىٰ �ََ ٱلۡعَرۡشِ� ُغۡ�ِ ٱ�َّۡلَ ٱ�َّ َه‬
َ
‫ار َ� ۡطلبُهُۥ َحث ِيث وَٱلشَ ۡم َس‬ �
ُّ ۡ َۡ ُ َ َ َ ٓ ۡ َ
َ�‫�َۡمۡرُۗ �َبَارَكَ ٱ‬ ‫ٱ�ل ُق َو‬ � �� ‫ّ�َٰتۢ بِأم ِرهِۗۦ‬
ِ
َ
‫ٱ�ُّجُومَ مُسَخ‬ َ
‫لۡقَمَرَ و‬
� َ ‫َبُ ٱلۡ َ�ٰلَم‬
ّ
ِ
« Votre Seigneur, c’est Allah, qui a créé les
cieux et la terre en six jours, puis S’est établi sur
le Trône. Il couvre le jour de la nuit qui poursuit
celui-ci sans arrêt. (Il a créé) le soleil, la lune et
les étoiles, soumis par Son commandement. La
création et le commandement n’appartiennent
qu’à Lui. Toute gloire à Allah, Seigneur de
l’Univers 1. » 7F

Il a ainsi établi une distinction entre Sa création :


les cieux, la terre, le soleil, la lune et les étoiles...et
Son commandement : Sa parole avec laquelle Il a
donné vie aux créatures 2 «…soumis par Son 78F

commandement ».
Par ailleurs, Allah a créé la voix de ceux qui
récitent le Coran, en créant leurs lèvres, leur
langue, leur gorge, l’air, leur salive et leurs

1S. 7, v. 54.
2NdR : en effet, c’est par Sa parole « Sois » (Kun) qu’Il donne
existence à toute chose.
- 48 -
mouvements. Cependant, ceci ne s’oppose pas au
fait que ce qui est entendu est bel et bien la parole
d’Allah.
Il a dit à cet égard :
ّ ‫و‬
 ِ َ�‫ِّنۡهُمۡ �َسۡمَعُنَ كَ�َٰمَ ٱ‬ ٞ ‫ َوقَ ۡد َ� َن فَر‬
‫�ق‬ِ
« Alors qu’un groupe d’entre eux, après avoir
entendu et compris la parole d’Allah …1 » 79F

Ainsi, ce qu’on entend est la parole d’Allah ()


même si c’est le récitateur qui la prononce. Pour
illustrer cela, certains savants ont dit : « la voix est
celle du récitateur et la parole est celle du Créateur ».



CHAPITRE 8 : LA NECESSITE DE REGROUPER LES


TEXTES RELIGIEUX ET LA RAISON
C’est en regroupant les textes et la raison que
l’on saisit la vérité religieuse. Aucun corpus, donc,
ne peut être utile à celui qui n’a pas de raison et
aucune raison ne peut profiter à qui n’a pas de
corpus. Aussi, c’est en fonction du manque dans
l’un de ces deux aspects que diminue la

1 S. 2, v. 75.
- 49 -
connaissance de la Vérité. S’il existe en apparence
une contradiction entre les deux, on fait passer le
texte religieux avant la raison car ce premier est
issue de la science parfaite du Créateur () tandis
que ce dernier est le produit de la finitude de la
créature.
La raison est comme la vue et le corpus comme
la lumière. Le voyant ne tire aucun bénéfice de ses
yeux dans une obscurité totale de même que le
doué de raison ne profite pas de cette dernière sans
révélation. Et de même que c’est en fonction de la
lumière que les yeux se guident, c’est en fonction
de la révélation que la raison se guide.
Par la complétude de la raison et du texte
religieux, la guidée et la clairvoyance seront à leur
état optimal, tout comme la vision est optimale
au moment du zénith :
َ ۡ ۡ ََ َ َ َ
ِ َّ�‫ أ َو َمن �ن َم ۡي اتٗ فأح َ� ۡي َ�ٰهُ َو َج َعل َنا �ُۥ نُورٗ ا َ� ۡم ِ� بِهِۦ ِ ٱ‬
‫اس‬
َ َ َُ ّ
 ۚ ‫ٰت ل ۡي َس ِ�ارِ ٖج ّم ِۡن َها‬ ‫َمن مَّثَلُهُۥ‬
ِ �‫�ِ ٱلظُل‬
« Est-ce que celui qui était mort et que Nous
avons ramené à la vie et à qui Nous avons assigné
une lumière grâce à laquelle il marche parmi les

- 50 -
gens, est pareil à celui qui est dans les ténèbres
sans pouvoir en sortir ? 1 »
Dans la vie d’ici-bas, le doué de raison profite
de sa raison de la même manière que les animaux
profitent de la vie par leurs sens. Ainsi, ils se
déplacent, se reconnaissent entre eux et cherchent
leurs terres, construisent leur nid et reconnaissent
leurs ennemis.
En revanche, l’homme n’est incapable de se
guider vers son Seigneur – de manière détaillée –
avec sa raison, si ce n’est au moyen des deux
révélations qu’Il a descendues sur Son Prophète
() (Le Coran et la Sunna). Il ne peut accéder à son
Seigneur qu’avec ceci. Sans cela, il demeure dans
l’obscurité :
َ َ�ّ ‫ٰت إ َ� ُّورِ� وَٱ‬ َُ ّ ‫و‬ ُِ�َ‫ ُ و‬
‫ِين‬ ِ ِ �‫ّ ٱ�َِّينَ ءَامَنُاْ �ُۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُل‬
 ‫ٰت‬ َُ ّ ‫َرُوٓاْ أَوۡ�َِآؤُهُمُ ٱل�َّٰغُوتُ �ُۡرِجُو�َهُم‬
� ِ �‫مِّنَ ٱ�ُّورِ إِ�َ ٱلظُل‬
« Allah est l’allié de ceux qui ont la foi : Il les
fait sortir des ténèbres à la lumière. Quant à ceux
qui ne croient pas, ils ont pour allié le rebelle

1 S. 6, v. 122.
- 51 -
(Tâghût), qui les fait sortir de la lumière aux
ténèbres1. »
Il a bien dit : « Il les fait sortir » car sans Lui, ils
seraient dans l’obscurité.
On remarque également que « la lumière » est
au singulier, même si ses sources - brillance et
chaleur – sont multiples. Pareillement, la
révélation est une, même si ces sources - Coran et
Sunna – sont multiples. Allah () a dit :
َ ّ ‫و‬ َ ْٓ َ َ َ ّ
 ‫اْ ٱلرَسُول‬ُ‫نُوا أ ِ�واْ ٱ�ََّ وَأَطِيع‬ ‫ ٰ�َ�ُّهَا ٱ�َِين ءام‬
« Ô les croyants obéissez à Allah, et obéissez
au Messager… 2 » 82F

Et quiconque prétend se guider vers Dieu ()


sans révélation mais avec sa seule raison est
semblable à celui qui prétend pouvoir se guider
sur son chemin sans éclairage mais avec ses seuls
yeux. Tous deux rejettent une certitude évidente, le
premier rejette la religion et le second rejette les
lois de la vie ici-bas.
Allah () a nommé Sa révélation lumière par
laquelle toute la création se guide :

1 S. 2, v. 257.
2 S. 4, v. 59.
- 52 -
َ ٓ ّ َ ‫ِّينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزّرُوهُ وَنَ�َُو‬
َ
‫أُنزل‬
ِ ‫هُ وَٱ�ّبَعُواْ ٱ�ُّورَ ٱ�َِي‬ 
َ ۡ ۡ ُ َ ‫و‬
 ‫َعَهُۥٓ أُْ�َٰٓ�ِك ه ُم ٱلمُفل ِحُون‬
« Ceux qui croiront en lui, le soutiendront, lui
porteront secours et suivront la lumière
descendue avec lui, ceux-là seront les gagnants 1 » 83F

C’est bien cette révélation qui a guidé les


Prophètes (), ainsi que ceux qui les suivent.
On s’incline devant ce qu’Allah () a ordonné et
interdit. Et on croit en ce dont Il a informé. Si on
connait la justification, on y croit et si on ne la
connaît pas, on y croit et on s’incline. Tout ce qui
est intelligible n’est en effet pas accessible à toute
raison, que dire alors de ce qu’aucune raison ne
peut appréhender ? Voudrait-on que toutes les
raisons s’accordent sur cela ?
Et quiconque affirme ne croire, dans la loi
d’Allah (), qu’à ce que la raison saisit et ne pas
croire au reste aura alors donné priorité à la raison
sur le texte religieux.
Le fait que la raison ne saisisse pas une chose
n’implique pas que cette chose n’existe pas, c’est
seulement qu’elle ne peut pas la saisir. En fait, la

1 S. 7, v. 157.
- 53 -
raison a ses limites, à l’instar de la vue et de l’ouïe.
L’univers ne s’arrête pas à la limite de notre vue, et
les sons ne s’arrêtent pas à la limite de notre ouïe
humaine. La fourmi produit bien des sons
imperceptibles et il y a dans l’univers un cosmos,
des astres et des étoiles qui demeurent
imperceptibles, il en est de même pour la raison.



CHAPITRE 9 : LA LEGISLATION D’ALLAH EST


UNIVERSELLE, INTEMPORELLE ET INALTERABLE
C’est à Allah () Seul qu’appartient le pouvoir
de légiférer. Il autorise ce qu’Il veut et interdit ce
qu’Il veut avec savoir et sagesse. Sa législation est
venue pour le bien de la religion et de la vie ici-
bas. Aucun être responsable ne peut être exempté
de Son ordre et de Son interdit - à quelque temps
ou lieu que ce soit – sauf par Sa permission.
Aussi, on ne fait pas de distinction entre la
partie de Sa religion qui se rapporte aux affaires
religieuses et celle qui se rapporte à la vie
quotidienne matérielle, toute deux constituent des
commandements religieux et matériels.

- 54 -
- Les commandements religieux sont par
exemple la prière, le jeûne, le pèlerinage,
l’invocation et la fréquentation des mosquées.
- Les commandements matériels sont les
prescriptions relatives aux transactions, au
mariage, au divorce, et à l’héritage...
Quiconque sépare ces deux choses en renvoyant
à Allah () le pouvoir spirituel et à autre que Lui
le matériel sera devenu mécréant, car le pouvoir de
légiférer Lui appartient en totalité.
Celui qui renvoie ce droit à autrui est semblable
à celui qui établit le droit de prosternation à un
autre :
« Le jugement n’appartient qu’à Allah. Il vous
a commandé de n’adorer que Lui 1. »
C’est en raison de cela que les enfants d’Israël
ont mécru :
َ ِ‫اب ّمِن ُدون ٱ َّ ِ َوٱل ۡ َمس‬ٗ َ ۡ َ ۡ ُ‫ّ َذُ ٓ ْ َ ۡ َ َ ُ ۡ َرُ ۡ َ ٰ َه‬
‫يح ۡٱ� َن‬ ِ ‫ا‬ �‫ �َ وا أحبارهم و ه�ن م أر‬
‫و‬
ّ ‫ٓ إِ�َٰهَ إِ�َّ هَُۚ سُبۡ�َٰنَهُۥ‬ ٗ‫و ّ َ ۡ ُدُ ٓ ْ َ ٰهٗ َ ٰ د‬
‫�َمَا‬ ۖ� ‫ح‬ ِ � ‫َرۡ�َمَ وَمَآ أُمِرُٓاْ إِ�َ ِ�عب وا إِ� ا‬
َ ُۡ
 ‫��ُون‬ ِ �

1 S. 12, v. 40.
- 55 -
« Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines,
ainsi que le Christ fils de Marie, comme
seigneurs en dehors d’Allah, alors qu’on ne leur a
commandé que d’adorer un Dieu unique. Pas de
divinité à par Lui. Gloire à Lui. Il est au-dessus
de ce qu’ils {Lui} associent1. »
Il a ainsi qualifié leur acte d’association.
Allah () a révélé Son livre et édicté Sa
législation tout en sachant à la fois ce qui
surviendra dans le futur, les événements qui se
sont passés antérieurement, de même que la
condition et l’époque à laquelle la révélation est
descendue, sans aucune distinction entre les trois
temps. Sa science des événements ne diminue pas
du fait qu’ils seraient antérieurs ou postérieurs et
Sa science d’un événement n’augmente pas en
raison de sa contemporanéité. La connaissance du
passé, du futur, du présent et de l’Invisible est
identique pour Lui – qu’Il soit glorifié et élevé !
Quiconque penserait que le jugement d’Allah
est seulement valable pour l’époque à laquelle il a
été rendu et que les hommes des autres époques
peuvent légiférer ce qu’ils considèrent être

1 S. 9, v. 31.
- 56 -
adéquat, même si cela s’oppose à la loi d’Allah, se
rend coupable de mécréance.
En fait, ceux qui pensent cela, constatant que la
perception et le jugement de l’homme changent
selon la visibilité ou non des objets perçus, pensent
qu’Allah est ainsi. Ils accordent donc la priorité à
ce qu’ils connaissent du présent sur la Science du
futur qu’Allah avait au moment où la révélation a
été descendue, or ceci est une forme de mécréance
et de polythéisme.
La Science d’Allah () est identique quant aux
objets, qu’ils soient visibles ou non :
َ ۡ ُ ّ ٰ � ‫ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّ� ةِ �َت‬
ِ � ‫َٰدَ ََٰ�َ�َمَا‬
 ‫��ُون‬ ِ ‫ ٰلِم‬
« {Il est} Connaisseur de toute chose visible et
invisible. Il est bien au-dessus de ce qu’ils {Lui}
Associent ! 1 » 86F

De plus, le jugement d’Allah sur le visible est le


même que sur l’invisible, Allah () a dit :
َ َ‫ �َٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَ َ� َٰدة ِ أ‬
‫نت‬
ّ �َۡ ‫ ٱ‬
ِ‫ للَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّ�َٰ�َٰتِ وَٱ� ض‬
َ َۡ ْ َ َ ۡ �َ ‫َ�ۡ�ُ ُم‬
 ‫� ع َِباد َِك ِ� َما �نُوا �ِيهِ � َتل ِفُون‬

1 S. 23, v. 92.
- 57 -
« Dis : Ô Allah, Créateur des cieux et de la
terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore
comme de ce qu’il perçoit, c’est Toi qui jugeras
entre Tes serviteurs de ce sur quoi ils
divergeaient1. »
Il jugera parmi Ses serviteurs, aussi bien ceux
qui sont présents qu’absents [au moment de la
révélation de ce verset].
Aussi, quiconque établit une distinction entre la
religion et le matériel en conférant à Allah () la
législation religieuse et spirituelle et à l’homme le
matériel (la vie d’ici-bas) comme le prétendent les
libéralistes, a établi plusieurs législateurs, alors que
le pouvoir de légiférer est à Allah Seul :
َ ُ‫ۡ َ ٰ َ َ ۡ فُر‬
ۡ ‫ون ب َب‬ َ
ۡ ‫ِنُون ب َب‬ ۡ ََ
‫ض‬ ‫ع‬
� ٖ ِ � ‫ت‬‫و‬ ‫ب‬
ِ �ِ
‫ك‬ ‫ٱل‬ ‫ض‬ِ ‫ع‬ ِ ‫م‬ ‫تُؤ‬ �‫ أ‬
« Croyez-vous donc en une partie du Livre et
rejetez-vous le reste ?2 » 8F

Ainsi donc, celui qui mécroit à une partie


mécroit à tout.

1 S. 39, v. 46.
2 S. 2, v. 85.
- 58 -
Par ailleurs, Allah () a ordonné de juger entre
les gens avec le Coran et la Sagesse qui ont été
révélés à Son Messager () :
َ ۡ ُ ۡ َ ۡ َ ۡ ُ ٓ ۡ َ ۡ ّ �َ‫َ ٱ�َُّ و‬
‫َ تَتَبِع أه َوا َءهم وٱحذرهم أن‬ ‫ َأنِ ٱحۡ�ُ م بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَل‬
َ َ ُّ ‫و‬
 ۖ‫�َعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱ�َ إِ�ۡك‬ ۢ‫َفۡتِنُكَ �َن‬
« Juge alors parmi eux d’après ce qu’Allah a
fait descendre. Ne suis pas leurs passions, et
prends garde qu’ils ne tentent de t’éloigner d’une
partie de ce qu’Allah t’a révélé1. » 89F

Ce verset s’applique au jugement des litiges. Et


ce qui est voulu par la tentation, c’est la tentation à
sortir de Son () jugement.
Cependant, il est permis aux juristes de détailler
ce pour quoi la révélation n’a pas établi de règle
détaillée, à condition de ne pas s’opposer à une loi
établie par Allah.
On ne doit pas donner la prééminence aux
jugements des hommes ainsi qu’à leurs choix qui
contredisent le jugement d’Allah. Si le jugement
des peuples prévalait, cela voudrait dire que les
Prophètes () allaient à l’encontre de la Vérité. Or,

1 S. 5, v. 49.
- 59 -
ils sont apparus parmi des peuples qui s’étaient
accordés, tous ou en majorité, sur le faux.



CHAPITRE 10 : ALLAH A TOUT PREDESTINE


Allah a prédestiné le sort des créatures avant de
les créer. Toute créature a été créée par destin
avant de voir le jour.
Allah () a dit :
َۡ ‫َخَلَقَ �َُ ّ َ ۡ َقَد‬
 ‫�ءٖ َّ َرهُۥ �ق ِديرٗ ا‬ 
« …et Il a créé toute chose en lui donnant ses
justes proportions1. » 90F

َ ۡ َ َ ۡ َ ّ َُ� ‫نَّا‬
 ٖ‫�ءٍ خلق َ�ٰهُ بِق َدر‬ 
« Nous avons créé toute chose avec
mesure… 2 » 91F

 ‫ورا‬ ّ ٗ‫نَ أَمۡرُ ٱ�َ قَ َدر‬


ً ُ‫ مَ ۡقد‬ ّ
َ �َ 
ِ
« Le commandement d’Allah est un décret
inéluctable 3. » 92F

1 S. 25, v. 2.
2 S. 54, v. 49.
3 S. 33, v. 38.

- 60 -
Allah a prédestiné toute chose, bonne comme
mauvaise. Dans l’authentique de Muslim, il est
rapporté que le Prophète () a dit [en définissant
la foi] : « … et que tu croies au destin, qu’il soit
heureux ou malheureux1. »
De plus, la science d’Allah () est indissociable
de Sa prédestination. En effet, seul celui qui
connait les choses peut les prévoir. Ne connaît ses
détails, ses subtilités, ses lieux et ses variations, ses
débuts et ses fins que celui qui les a créés. Allah
() a dit :
ّ ُ� َ َ َ ۡ َ َ ّ َ َ
‫اط ب ِ ِل‬ ‫ وَأنّ ٱ�َ قد أح‬ٞ‫ ۡل َمُوٓاْ أَنَّ ٱ�ََّ �ََٰ �ُِّ �َۡءٖ قَدِير‬
ۡ ۡ َ
 �ۢ‫�ءٍ عِل َم‬
« …afin que vous sachiez qu’Allah est en
vérité Omnipotent et qu’Allah a embrassé toute
chose de {Son} savoir 2. » 94F

Il () dit aussi :


َ ۡ ‫يف‬
ُ ‫ٱ�ب‬ ُ ّ ‫و‬ �َ
� ِ ‫ط‬
ِ َ‫َ ٱلل‬ُ‫ �َعۡلَمُ مَنۡ خَلَقَ وَه‬
َ 

1 Rapporté par Muslim.


2 S. 65, v. 12.
- 61 -
« Ne connaît-Il pas ce qu’Il a créé alors que
c’est Lui Le Parfaitement Connaisseur, le Bien
Informé 1. »
Quiconque nie Sa prédestination nie Sa science
et quiconque nie Sa science nie Sa prédestination.
Les destinées de toutes les créatures sont écrites
dans un livre auprès d’Allah :
ۡ َ ‫ ّا فَر َّ ۡط َنا ِ� ٱلۡك َِ�ٰب مِن‬
 � ‫� ٖء‬ ِ
« Nous n’avons rien omis d’écrire dans le
Livre 2. »
ُ‫� أَ ۡح َص ۡي َ�ٰه‬
96F

ّ َ َّ
�
ٖ ِ ‫ب‬ ُ‫ِمَا�ٖ م‬ ٓ �ِ ٍ‫ َ� ُ ۡ ء‬
« Et Nous avons dénombré toute chose dans
un registre explicite3. » 97F

En outre, les créatures d’Allah sont de deux


sortes :
- une première, totalement soumise et sans
aucun choix, tels les astres et les orbites.
- une autre, qui a une volonté et un choix,
comme l’homme, le djinn ou l’ange. Ils n’ont pas

1 S. 67, v. 14.
2 S. 6, v. 38.
3 S. 36, v. 12.

- 62 -
été créés sans choix de sorte qu’ils désobéiraient et
seraient châtiés en retour. Toutefois, ils ne
disposent pas d’un choix absolu de sorte qu’ils
seraient associés à Lui dans l’acte et la volonté.
Allah leur a plutôt créé une volonté, soumise à
Sa propre volonté :
َ ‫ ل َِمن َشا ٓ َء مِن�ُ ۡم أَن � َ ۡس َتق‬٢ �
‫ َو َما‬٢ ‫ِيم‬ َ ‫ر لّ ِلۡ َ�ٰلَم‬ٞ ‫ۡ هُ َّ ذ ِۡك‬
ِ
‫و‬
�ِ‫ ِن َ إ‬
� َ ‫آءَ ٱ�َُّ رَبُ ٱلۡ َ�ٰلَم‬
ّ َ ‫َآءُونَ إِ�َّٓ أَن �َش‬
ِ
« Ceci n’est qu’un rappel pour l’univers, pour
celui d’entre vous qui veut suivre le droit
chemin. Mais vous ne pouvez vouloir, que si
Allah veut, {Lui}, Le Seigneur de l’Univers 1. » 98F

En fait, Allah a créé les serviteurs ainsi que ce


qu’ils font. Il () dit à ce propos :
َ َ ُ� َ َ َ ُ ّ ‫َ َٱ‬ ۡ َ َ َ ُ‫َ َ َ َ ۡ ُد‬
 ‫�َ خلق ۡم َو َما � ۡع َملُون‬ ٩ ‫حتُون‬
ِ � ‫ قال ��عب ون ما‬
‫ن‬
« Il {Ibrâhîm} dit : Adorez-vous ce que vous-
mêmes sculptez, alors que c’est Allah qui vous a
créés, vous et ce que vous fabriquez ?2 » 9F

Il a créé les causes et leurs conséquences tout


comme Il a créé le lien de cause à effet. Il résulte de

1 S. 81, v. 27-29.
2 S. 37, v. 96.
- 63 -
Sa vaste science et de Son immense sagesse que de
faire fonctionner l’univers sur des lois et une
organisation.
Et il n’est pas permis à la raison de s’abstenir de
croire au destin, dont elle ne comprend la sagesse,
pas plus que la vraie essence. Il est en effet des
sagesses que la raison ne peut appréhender. La
raison est comme un récipient et certaines sagesses
comme l’eau de la mer, le récipient ne peut les
contenir et si elle se déversait dessus, elle le
ploierait et le réduirait à néant.
Du reste, il arrive que la longue méditation sur
certaines sagesses divines ne fasse qu’augmenter la
confusion, à l’image de la vue dont la longue
observation du soleil au zénith, ne fait
qu’augmenter la douleur et l’altérer.



CHAPITRE 11 : L’OBLIGATION DE CROIRE A LA


MORT ET TOUT CE QUI VIENT APRES
La mort est une réalité :
ۡ ۡ َ ٰ َ َ ۡ ُ‫َ َ ۡ َ َ ۡ هُ َ ّ َ ذ‬ َ َ ۡ َ َ ۡ َ ّ ُُ
 ‫ٱ�ك َر ِام‬
ِ ‫� وج ر�ِك و ٱ�� ِل و‬ ٰ ‫ و�ب‬٢ ‫ان‬
ٖ ‫ من عليها ف‬

- 64 -
« Tout ce qui est sur elle {la terre} doit
disparaitre, {seule} subsistera La Face de ton
Seigneur, plein de majesté et de noblesse1. »
Croire en ce que la révélation a informé
concernant ce qui suivra la mort, telle que
l’épreuve de la tombe, son châtiment et ses délices,
fait partie de la foi.
Fait également partie de la foi, le fait de croire
en la résurrection et au rassemblement. Allah () a
dit :
َ َ
 ‫اث إ ِ ٰ� َر ّ� ِ ِه ۡم يَنسِ لُون‬ َۡۡ ّ ُ َ َ ّ
ِ ‫ َن ُفِخَ �ِ ٱلصُورِ فإِذا هم م َِن ٱ�ج َد‬
« Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que,
des tombes, ils se précipiteront vers leur
Seigneur 2. » 10F

Et celui qui doute de cela mécroit en Allah () :


ُ� ۡ َ ۡ َ ۡ َ ۡ ُ�ۡ َ َ ٰ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ َ َ ْ ٓ ُ‫َ َ ّ َ َ َ ر‬
‫� ۡم‬ ‫�ُن َءا� ِٰ� �ُت� علي م فٱستك‬ ‫ أمّا ٱ�َِين �ف وا أفلم ت‬
َ َُ ّ ّ ‫ا ّ ۡ َ َا �ِيلَ إِنَّ وَعۡد‬
� ‫ وَٱلسَاعة‬ّٞ‫حَق‬ ِ َ�‫َ ٱ‬ ٣ �ِ‫َ�ُنتُمۡ قَوۡمٗ �ُ ِرم‬
ُ‫َّ َظ ّٗنا َو َما َ�ۡن‬ ‫ِيهَا قُلۡتُم م‬
�ِ‫َّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن �َّظُنُّ إ‬ �َ
 �َِ ‫بمُ ۡستَ ۡيقن‬
ِ ِ

1 S. 55, v. 26-27.
2 S. 36, v. 51.
- 65 -
« Et quant à ceux qui ont mécru {il sera dit} :
Mes versets ne vous étaient-ils pas récités ? Mais
vous vous enfliez d’orgueil et vous étiez des gens
criminels. Et quand on disait : la promesse
d’Allah est vérité ; et l’Heure n’est pas l’objet
d’un doute, vous disiez : Nous ne savons pas ce
que c’est que l’Heure ; et nous ne faisions à son
sujet que de simples conjectures et nous ne
sommes pas convaincus {qu’Elle arrivera}1. »
Sans parler de celui qui dément le Jour Dernier :
َ َ‫ّبَ بِٱلس‬
ً ‫اعةِ َسع‬ ّ َ َ
 ‫ِ�ا‬ ‫ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِ� وَأ�ۡتَدۡنَا لِمَن كَذ‬ 
« Mais ils ont plutôt qualifié l’Heure de
mensonge. Nous avons cependant préparé, pour
quiconque qualifie l’Heure de mensonge, une
flamme brûlante2. » 103F

Fait également partie de la foi le fait de croire


aux comptes. Allah () a dit :
َ ‫ َونَ َض ُع ٱل ۡ َم َ�ٰز‬
ْ َ ٞ ‫�ن ٱلۡق ِۡس َط ِ�َ ۡو ِم ٱلۡق َِ� َٰمةِ فَ َ� �ُ ۡظلَ ُم َ� ۡف‬
‫س شي ًئا �ن‬ ِ
َ ‫� ب َنا َ�ٰسِ ب‬ َ َ َ
َ َ ََۡ َ ۡ َ ۡ ّ ّ
� ِ ِ ٰ �‫َنَ مِثۡقَالَ حَبَ ٖة مِن خردلٍ �تينا بِهاۗ و‬
« Au jour de la Résurrection, Nous placeront
les balances exactes. Nulle âme ne sera lésée en

1 S. 45, v. 31-32.
2 S. 25, v. 11.
- 66 -
rien, fut-ce du poids d’un grain de moutarde que
Nous ferons venir. Nous suffisons largement
pour dresser les comptes1. »
Par ailleurs, il fait partie la foi que de croire en la
rétribution et au châtiment, au Paradis et à l’Enfer.
Allah () a dit :
َ � ‫ِين َشقُوا ْ فَ� �َّار لَهُ ۡم‬
ٌ ‫ َو َشه‬ٞ�ِ�‫ِيها َز‬ ّ ََ
َ َ�‫ّا ٱ‬
 ‫يق‬ ِ ِ ِ ‫ أم‬
« Ceux qui sont damnés seront dans le Feu où
ils ont des soupirs et des sanglots2. » 105F

ّ
 ِ‫اْ فَ�ِ ٱ�َۡنَة‬ ‫و‬
ُ‫َمَّا ٱ�َِّينَ سُعِد‬ 
« Et quant aux bienheureux, ils seront au
Paradis…3 » 106F

Ainsi, les mécréants seront en Enfer et les


croyants au Paradis, comme Allah () l’a dit :
ّۡ ٗ‫َ َ ّ َ َ َ رُ ْ َ َ ذّ ُهُ ۡ َ َ ٗ َ يد‬
‫ �ِ ٱ�ُ� َيا َوٱ�خ َِرة ِ َو َما‬ ‫ابش ِد‬
‫ أمّا ٱ�َِين �ف وا فأُع ِ� م عذ ا‬
ّ‫َ َف‬
‫يُو ِي ِه ۡم‬ َ ّ ‫و‬ ‫و‬ َ �ٰ
ِ �ِ ‫ َمَّا ٱ�َِّينَ ءَامَنُاْ وَعَمِلُاْ ٱل�َٰل‬٥ ‫�ن‬
� ‫ٰت‬
ّ ُ‫َه‬
ِ ِ َ� ‫ل م ِّن‬
َ ‫ل�َٰلِم‬ّ ّ
� ِ ُ‫جُورَهُمۡۗ وَٱ�َُّ �َ �ُِب‬

1S. 21, v. 47.


2S. 11, v. 106.
3 S. 11, v. 108.
- 67 -
« Quant à ceux qui ont mécru, Je les châtierai
d’un dur châtiment, ici-bas tout comme dans l’au-
delà ; et pour eux, pas de secoureur. Et quant à
ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, Il leur
donnera leurs récompenses. Et Allah n’aime pas
les injustes1. »
En outre, il est obligatoire de croire à tout ce qui
est avéré dans les textes religieux concernant la vie
dernière, ce qui inclut le pont, la balance, le fleuve
et les registres des actes, bons ou mauvais.



CHAPITRE 12 : LA NECESSITE DE S’AFFILIER AU


GROUPE DES MUSULMANS ET D’OBEIR A LEUR
GOUVERNEUR
S’accrocher au groupe (des musulmans) est
obligatoire. Or il n’existe pas de groupe sans chef.
C’est donc par obéissance à Allah qu’on obéit aux
chefs Musulmans :

1 S. 3, v. 56-57.
- 68 -
َۡ ُ َ َْ َ َ ّ
‫اْ ٱلرَسُول َوأ ْو ِ� ٱ� ۡم ِر‬ ‫و‬
ّ ُ‫واْ ٱ�ََّ وَأَطِيع‬ ٓ ‫ ٰ�َ�ُّهَا ٱ�َِين َءام‬
�ِ ‫نُوا أ‬
ُ�
 ۖ‫مِن ۡم‬
« Ô les croyants. Obéissez à Allah, et obéissez
au messager et à ceux d’entre vous qui détiennent
le commandement1. » 108F

Sa parole : « ceux d’entre vous » indique qu’ils


sont parmi les Musulmans.
En effet, l’imamat d’un mécréant n’est pas
valable, tout comme le fait de lui prêter allégeance.
Au demeurant, obéir à un gouverneur mécréant
n’est pas obligatoire sauf pour ce qui relève de
l’intérêt général, et non de l’intérêt propre du
gouverneur.
Si celui qui détient l’autorité n’est pas savant,
alors il doit prendre un savant [comme ministre]
afin que les affaires religieuses et matérielles soient
en ordre :
َ ُ ّ ُ‫ ّ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ ۡ َ َ ع‬ٞ ۡ َ ۡ ُ َ ٓ َ َ
�ِ‫ �ذا جاءهم أمر مِن ٱ�م ِن أوِ ٱ�و ِف أذا اْ بِهِۦۖوَلَوۡ رَدُوه إ‬
ۡ َ ّ ‫و‬
 ۗ‫ِين � َ ۡس َت�بِطُونهُۥ مِنهُ ۡم‬
َ َ�‫ْ�ِ ٱ�َۡمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱ‬ ُ‫َّسُولِ ��َٰٓ أ‬
« Quand leur parvient une nouvelle rassurante
ou alarmante, ils la diffusent. S’ils la rapportaient

1 S. 4, v. 59.
- 69 -
au Messager et aux détenteurs du
commandement parmi eux, ceux d’entre eux qui
déduisent, auraient appris la vérité 1. »
Et seule une personne savante est capable de
déduire.
De plus, il est interdit de se rebeller contre lui ou
de contester son autorité. S’il est injuste, on
patiente sur cette injustice, tant qu’il ne commet
pas un acte de mécréance évidente.
Il est en effet rapporté qu’Umm Salamah ()
relate que le Prophète () a dit : « On va certes
vous designer des chefs dont vous allez apprécier
certaines choses et en réprouver d’autres. Celui qui
détestera [leurs injustices] sera dédouané, et celui
qui contestera sera à l’abri. Cependant celui qui
agrée et suit...
- Ils dirent alors : « Ô messager d’Allah, ne les
combattrons-nous pas ? »
- « Non » répondit-il : « pas tant qu’ils prient 2. »
On conseille avec science et sagesse, en ayant
pour but d’effacer le mal ou de le diminuer, pas en
cherchant à se venger et se défouler sur la

1 S. 4, v. 83.
2 Rapporté par Muslim.
- 70 -
personne. Dans l’authentique de Muslim, Tamîm
Ad-Dârî () relate que le Prophète () a dit : « La
religion, c’est la bienveillance. »
- Nous dîmes : « Envers qui ? »
- Il dit : « Envers Allah, Son Livre, Son messager
et envers les chefs musulmans, et l’ensemble de la
population (musulmane)1. »
Il n’est pas permis de l’espionner ni de
divulguer les erreurs qui le concernent à titre
personnel, ni de propager ses défauts et ses péchés.
Dans tous ces cas, on doit le conseiller en privé.
Par contre, s’il légifère un acte condamnable aux
gens et le propage, et que l’on sait qu’en le
conseillant en privé, il reviendra et se réformera,
alors cela s’impose. Sinon, on expose cet acte
répréhensible à la population, car ceci entre dans
l’obligation de les conseiller et constitue un devoir
religieux et un droit qu’ils possèdent, et ce, afin
que la religion ne soit pas falsifiée. Ceci fait donc
partie de la bienveillance envers Allah, Son Livre,
Son messager et aux chefs musulmans ainsi qu’à la
population. Or tout cela prévaut sur le droit de
n’importe qui d’autre.

1 Rapporté par Muslim.


- 71 -
Par ailleurs, le savant ne doit pas s’éloigner des
affaires des gens ou se désintéresser de leur bien.
L’ascétisme louable c’est celui qui amène le savant
à ne pas se préoccuper de son propre intérêt
matériel. Quant au fait de se désintéresser des
droits matériels des autres, cela n’est pas louable.
Qu’il secoure l’oppressé ne serait-ce que
d’un dirham ! Qu’il nourrisse le pauvre ne serait-ce
que d’une datte ! Car le savant dispose d’une
autorité. De plus, améliorer la vie des gens est un
moyen d’améliorer leur religion. A ce titre, on
retrouve que le Prophète (), qui n’a en effet
jamais été attiré par les trésors de ce bas-monde,
prenait pourtant la défense de l’esclave Barîrah en
sermonnant les gens à ce sujet, alors que ce n’était
qu’une histoire de quelques dinars.



CHAPITRE 13 : LA GUERRE SAINTE N’EST JAMAIS


ABROGEE
Le Jihâd durera jusqu’au jour dernier. Son statut
légal ne sera jamais aboli un seul jour sur terre tant
que le Coran sera là. Jabir () relate que le
Prophète () a dit : « Il y aura toujours un groupe
de ma communauté qui combattra pour la vérité
- 72 -
de manière triomphante, jusqu’au Jour de la
résurrection 1. »
Lorsque le Jihâd est un moyen de se défendre
contre l’ennemi, il n’est pas nécessaire d’obtenir la
permission de l’imam. Il n’est pas non plus
nécessaire de formuler une intention, si ce n’est
celle de dissiper le mal et de le repousser. Il est
même obligatoire de combattre dans ce cas-là, ne
serait-ce que pour défendre l’honneur, la vie ou les
biens. Il est rapporté que : « Celui qui est tué en
défendant ses biens est un martyr. Celui qui est tué
en défendant sa famille, sa vie ou sa religion est un
martyr 2. »
Il est obligatoire de repousser l’agresseur et de
défendre son propre honneur, sa vie ou ses biens,
que l’agresseur soit polythéiste ou musulman.
Qâbûs rapporte de son père qu’il relate qu’un
homme est venu au Prophète () en lui disant :
- « Si quelqu’un me vient voulant mes biens ? »
- Le prophète répondit : « Rappelle-lui Allah »
- « Et s’il ne se rappelle pas ? » demanda l’homme.

1Rapporté par Muslim.


2Rapporté par Abû Dâwûd, At-Tirmidhî, An-Nasâ’î et Ibn
Mâjah, et de manière résumée par Al-Bukhârî et Muslim.
- 73 -
- « Demande de l’aide à ceux qui sont autour de
toi parmi les musulmans. »
- Il ajouta : « Et s’il n’y a aucun musulman autour
de nous ? »
- « Plains-toi aux autorités », dit le Prophète
().
- « Et si les autorités ne désintéressent de moi ? »,
continua l’homme.
- « Dans ce cas, dit le Prophète, combat pour tes
biens jusqu’à ce que tu fasses partie des martyrs
dans l’au-delà ou que tu puisses protéger tes
biens 1. »
En revanche, en cas de Jihâd offensif, il est
nécessaire d’émettre l’intention d’élever la parole
d’Allah (). Abû Mûsâ Al-Ashcarî () relate
qu’un bédouin est venu au Prophète () en lui
disant :
- « Ô messager d’Allah, de l’homme qui combat pour
le butin, celui qui combat par ostentation ou encore
celui qui le fait pour préserver sa réputation, lequel est
dans le sentier d’Allah ? »

1Rapporté par An-Nasâ’î, Ibn Abî Shaybah, Ahmad, et At-


Tabâranî.
- 74 -
- « Celui qui combat afin que la parole d’Allah
soit la plus haute, répondit le Messager, c’est lui
qui combat dans le sentier d’Allah1. »
Il est obligatoire d’obéir à l’imam dans le Jihâd.
On l’écoute et on lui obéit à moins qu’il n’ordonne
de désobéir à Allah. Le Prophète () a dit : « Celui
qui m’obéit, obéit certes à Allah et celui qui me
désobéit, désobéit certes à Allah. Celui qui obéit à
mon représentant m’a certes obéi et celui qui lui
désobéit m’a certes désobéi 2. »


CHAPITRE 14 : PERSONNE N’EST JUGE MECREANT


POUR LA SEULE CAUSE DE PECHES MINEURS OU
MAJEURS – SAUF EN CAS DE REELLE MECREANCE
On n’excommunie aucun musulman en raison
d’un péché, hormis la mécréance qu’il aurait
commis. Aussi, les principaux actes de mécréance
sont les suivants :
- Insulter Allah () : L’insulter est pire que de
Lui associer car le polythéiste n’a pas pour objectif
de réduire la valeur d’Allah () au rang de pierre,

1 Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.


2 Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.
- 75 -
il a plutôt pour nature d’élever la pierre au rang
d’Allah () :
َ ‫ إ ۡذ � ُ َسوّ ��ُ م ب َر ّب ٱلۡ َ�ٰلَم‬٩ ‫ُّب‬
�
َ َ َ ّ
‫ٱ�َِّ إِن كُنَا ل ِ� ض� ٰ ٖل‬
ِ ِ ِ ِ ِ ٍ�ِ 
« « Par Allah ! Nous étions certes dans un
égarement évident, quand nous faisions de vous
les égaux du Seigneur de l’univers 1. » 17F

En revanche celui qui L’insulte Le considère


comme étant inférieur au rang de pierre.
Aussi, L’insulter est une énorme mécréance. De
fait, il existe des degrés de mécréance tout comme
de foi, à savoir qu’elles augmentent et diminuent.
Allah () a dit :
ۡ ۡ َٞ ٓ ِ َّ‫ �َّمَا ٱلن‬
 �‫�ءُ زِ َ�ادة ِ� ٱل�ُف ِر‬
« Le report d’un mois sacré à un autre est un
surcroit de mécréance 2. » 18F

Il a également dit :
َ ۡ ُ� ّ ۡ ْ ُ َ ۡ ّ ‫ِين َف و‬ ّ
‫ٱزدادوا �ُفرٗ لَن ق َبل‬ َ‫َرُاْ �َعۡد َ إِي�َٰنِهِمۡ �ُم‬ َ َ�‫نَّ ٱ‬ 
َ ّ ِ� َٓ�ْ‫تَ ۡو�َتُهُ ۡم ُو‬
 ‫ٰكَ هُمُ ٱلضَّآلُون‬

1 S.26, v. 97-98.
2 S. 9, v. 37.
- 76 -
« En vérité, ceux qui ne croient plus après
avoir eu la foi, et laissent augmenter encore leur
mécréance, leur repentir ne sera jamais accepté.
Ceux-là sont vraiment les égarés 1. »
Cependant, cette augmentation et cette
diminution ne changent rien au fait que le
coupable de mécréance sera dans le Feu. Cela
augmente seulement son châtiment ou le diminue.
Allah () a dit :
َ َ ۡ َ ۡ َ ٗ َ َ ۡ ُ‫ّ ۡ َ ٰه‬ َ
‫اب‬
ِ ‫ابفوق ٱلعذ‬ ‫رُواْ وَصدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱ�َ ِ زِد� م عذ ا‬
َ ‫ ِّينَ �َف‬
َ ۡ ْ َ
 ‫ب ِ َما �نُوا �ُفسِ دُ ون‬
« Ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le
sentier d’Allah, Nous leur ajouterons châtiment
sur châtiment, pour la corruption qu’ils
semaient 2. » 120F

Enfin, on n’atteste de personne en particulier


qu’il est au Paradis ou en Enfer, sauf celui de qui
Allah ou Son messager a attesté. Cela dit, on
atteste que quiconque meurt croyant fait partie des
gens du Paradis et que quiconque meurt mécréant
fait partie des gens du Feu.

1 S. 3, v. 90.
2 S. 16, v. 88.
- 77 -


CHAPITRE 15 : LE VRAI SENS DE LA LIBERTE


La véritable liberté, c’est de se débarrasser de
l’adoration de quiconque en dehors d’Allah ().
Comprendre la liberté comme le fait de sortir de
l’ordre d’Allah () est en réalité un culte
narcissique et une soumission à la passion. Allah
() a dit :
ٰ َ َ ‫� عِلۡ ٖ� َو َخ َت َم‬
ٰ َ َ َ�‫ّهُ ٱ‬
ُّ َ ََ ‫َ و‬ َ‫ذ‬ َ ‫ َرَء‬
� ‫َأضل‬ ُ‫َيۡتَ منِ ٱ�ََّ إِ�َٰهَهُۥ هَوٮٰه‬
ّ َٰ
َِۚ�‫َس ۡمِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ �َبَ�َِهِۦ غِ�َٰوَةٗ �َمَن �َه ۡدِيهِ مِنۢ�َعۡدِ ٱ‬
َ ّ ‫َفَ�َ تَذ ك‬
 ‫ََرُ ون‬
« Vois-tu celui qui prend sa passion pour sa
propre divinité, qu’Allah égare sciemment, scelle
son ouïe et son cœur et étend un voile sur sa
vue ? Qui donc peut le guider après Allah ? Ne
vous rappelez-vous donc pas ? 1 » 12F

Quiconque autorise l’homme à dire ou à faire ce


qu’il lui plaît, comme il lui plaît et quand il lui plaît
fait en effet aveu d’adoration pour ses penchants et

1 S. 45, v. 23.
- 78 -
pour Satan. L’homme a en effet été créé adorateur.
Et s’il n’adore pas Allah, il devient nécessairement
adorateur d’autrui.
Du reste, s’il n’y avait sur terre qu’un seul
homme, Allah ne lui aurait pas imposé le talion ou
la peine de diffamation, pas plus que de baisser le
regard ou l’héritage. Il ne lui aurait également pas
proscrit la fornication, l’intérêt usuraire ou les
autres interdictions. Il n’a imposé tout cela que
parce qu’il existe d’autres êtres humains. Donc
plus le nombre de ses semblables augmente, plus
la vie devient régulée. Si la lune était toute seule,
Allah () n’aurait pas fait qu’elle vogue avec cette
organisation. Il n’a fait cela que pour qu’elle soit en
adéquation avec la révolution du soleil, de la terre
et des étoiles. Plus les astres sont nombreux, plus
ils sont réglés. Allah () a dit :
ّ �‫َ�َ�ُمُ ٱ�َُّ ٱ�َِّي خَلَقَ ٱلسَّ�َٰ�َٰتِ وَٱ�َۡ�ضَ �ِ سِتَّةِ �َيَّا‬ ّ
َ‫ُم‬ ٖ 
ّ ٗ ُ َ ‫ۡتَوىٰ �ََ ٱلۡعَرۡشِ� ُغۡ�ِ ٱ�َّۡلَ ٱ�َّ َه‬ َ
‫ار َ� ۡطلبُهُۥ َحث ِيث وَٱلشَ ۡم َس‬ �
ُّ ‫َٰتۢ بأَ ۡمره ِۦٓ َ� َ �َُ ٱ�َۡلۡقُ وَٱ‬ ّ ‫و مَ مُسَخ‬ َ
ُ‫ٱلۡقَم َر وَٱ�ُّج‬
َ�‫�َۡمۡرُۗ �َبَارَكَ ٱ‬ ِۗ ِ ِ َ
� َ ‫َبُ ٱلۡ َ�ٰلَم‬ ّ
ِ
« Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-
ci sans arrêt. (Il a créé) le soleil, la lune et les

- 79 -
étoiles, soumis à Son commandement. La création
et le commandement n’appartiennent qu’à Lui.
Toute gloire à Allah, le Seigneur de l’univers 1. »
Et Il a dit :
ٞ ُّ� َ َ ّ َ
َ ‫آ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَم َر‬َ ِ�َ‫ٱلشَّمۡسُ يَ�ب‬
‫ وَ� ٱ�َّۡلُ سَابِقُ ٱ�َهارِ� و‬ ‫لَه‬ 
َ ََ
 ‫ك � َ ۡس َبحُون‬
ٖ ‫ِ� فل‬
« Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit
devancer le jour ; et chacun vogue dans une
orbite2. » 123F

Il en est ainsi pour les lois islamiques, qui sont


venues réguler aussi bien la religion que la vie
d’ici-bas. Et quiconque se permet de sortir de la loi
d’Allah () aura mérité Son châtiment.
Entrer dans l’Islam est un impératif, en sortir est
une apostasie :
ۡ‫ك َحب َطت‬َ ‫ َأ و‬ٞ َ َ َ ۡ َ َ َ ۡ ُ� ۡ َ ۡ َ َ َ
ِ ِ �َٰٓ�ُْ ‫ ومن يرتدِد مِن م عن دِينِهِۦ �يمُت وهُو �ف ِر‬
َ ُ ‫ۡ�َٰلُهُم‬
‫ۡ �ِ ٱ�ُّ�ۡيَا وَٱ�خِرَةِ� وَأُوْ�َٰٓ�ِكَ أَصۡ�َٰبُ ٱ�َّارِ� ه ۡم ِ� ها‬
َ ُ َٰ
 ‫�ون‬ ِ�

1 S. 7, v. 54.
2 S. 36, v. 40.
- 80 -
« Et ceux qui parmi vous abjureront leur
religion et mourront infidèles, vaines seront pour
eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie
future. Voilà les gens du Feu : ils y demeureront
éternellement1. »
De plus, il est avéré que le Prophète () a dit :
« Quiconque change sa religion, tuez-le 2. »
La servitude envers Allah () est le but ultime
de la création et de l’existence. Celui qui se permet
d’en sortir n’a donc pas la réelle certitude que c’est
la raison ultime de l’existence. Il ne se permet
d’ailleurs pas de contrevenir aux règles civiles et
pénales d’ici-bas, mais se permet, en revanche, de
contrevenir à l’adoration d’Allah ().
C’est un aveu caché de la faiblesse de la
compréhension du but de la création ou alors une
preuve que le cœur en a été vidé, alors qu’Allah
() a dit :
ُ‫ّ ۡ ُد‬ َ َ
‫ا خَلقۡتُ ٱ�ِۡنَّ وَٱ‬
ِ ‫�ِۡ�سَ إِ�َ ِ�َعب‬
 ‫ون‬ ‫م‬
« Je n’ai créé les djinns et les hommes que
pour qu’ils M’adorent3. » 126F

1 S. 2, v. 217.
2 Rapporté par Al-Bukhârî.
3 S. 51, v. 56.

- 81 -
Celui qui a créé les hommes et les djinns dans ce
monde pour L’adorer, les fera certainement venir
dans l’au-delà pour les juger, les récompenser ou
les châtier.
Qu’Allah () améliore notre situation et notre
sort, et qu’Il prie sur Son Prophète ainsi que sur
ceux qui l’ont suivi.



- 82 -
Table des matières

Chapitre 1 : l’Islam est la seule religion agréée d’Allah........


............................................................................................... - 9 -
Chapitre 2 : les textes sacrés doivent être compris comme
Allah l’a décidé.................................................................. - 15 -
Chapitre 3 : le droit d’Allah, c’est qu’on L’adore
exclusivement .................................................................... - 18 -
Chapitre 4 : juger quelqu’un de mécréant nécessite une
preuve indiscutable .......................................................... - 21 -
Chapitre 5 : les constituantes de la foi............................ - 31 -
Chapitre 6 : les noms et attributs d’Allah ...................... - 37 -
Chapitre 7 : le Coran est la parole d’Allah..................... - 43 -
Chapitre 8 : la nécessité de joindre les textes religieux et la
raison .................................................................................. - 49 -
Chapitre 9 : la législation d’Allah est universelle,
intemporelle et inaltérable ............................................... - 54 -
Chapitre 10 : Allah a tout prédestiné ............................. - 60 -
Chapitre 11 : l’obligation de croire à la mort et tout ce qui
vient après .......................................................................... - 64 -
Chapitre 12 : la nécessité de s’affilier au groupe des
musulmans et d’obéir à leur chef.................................... - 68 -
Chapitre 13 : la guerre sainte n’est jamais abrogée ...... - 72 -
Chapitre 14 : personne n’est juge mécréant pour la seule
cause de péchés mineurs ou majeurs – sauf en cas de
mécréance........................................................................... - 75 -
Chapitre 15 : le vrai sens de la liberté............................. - 78 -

- 83 -
‫ّ‬ ‫ﺎ‬ ‫َ‬ ‫َْ َ‬ ‫ُ ُ ٌ‬
‫ﺻﻮل ِﻓ اﻟﻌ ِﻘﻴﺪة )ِّﺳﺎﻟَﺔُ الﺸَّﻣِﻴَﺔ(‬
‫ف‬

‫لﻠﺸﻴﺦ اﻟﻔﺎﺿﻞ‪:‬‬

‫ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰ�ﺰ ﻟﻄﺮ�ﻲﻔ‬


‫‪-‬ﺣﻔﻈﻪ اﷲ‪-‬‬

‫ﺮﻤﺟﺔ‪ :‬ﻋﻤﺮ ﺑﻮ ﻋﺒﺪ اﷲ اﻤﻟﻐﺮ�‬

‫ﺮاﺟﻌﺔ ﺎﻛمﻠﺔ‪ :‬ﻓﺮ�ﻖ دار اﻹﺳﻼم‬

‫‪2014/1435‬‬

‫‪- 84 -‬‬

Vous aimerez peut-être aussi