Roller Grill Catalog PDF

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 75

C atalogue 2015/3

CAD-3D
Roller Grill products
on USB-Key upon request

L E A D E R I N C AT E R I N G E Q U I P M E N T

I N T E R N A T I O N A L
Roller Grill
L EADER IN CATERING EQUIPMENT

100%
QLeader européen pour la fabrication de matériels de cuisson QEuropean leader for the production of catering equipment, Roller
et de réfrigération professionnels, Roller Grill vous fait bénéficier de Grill makes you benefit of its 65 years experience in this field, thanks to two
ses 65 ans d’expérience avec deux unités de production, une distribution dans production works, a distribution network over 100 countries around the world.
plus de 100 pays à travers le monde. Tous les produits Roller Grill sont Every Roller Grill product is manufactured in France.
fabriqués en France.
Electrique / Electric Roller Grill production is entirely automated for higher productivity and more
La fabrication Roller Grill est maintenant entièrement automatisée permettant flexibility with seamless digital integration from design to manufacturing.
Gaz / Gaz
une meilleure productivité, plus de flexibilité et une excellente qualité de
production de la conception à la finition des produits. Roller Grill, continuous improvement !
Humidité / Humidity
- Renewal of the production tool thanks to the annual purchase of
Roller Grill, l’amélioration en continu : automatic machines, cutting laser machines, automatic bending machines
Chaleur / Warming
- Renouvellement de l’outil de production avec l’achat annuel de and new computing software for 3D conception.
machines automatiques, de découpeuses à laser, des plieuses automatiques - Research of new materials for the best performance! For
Chaleur tournante ventilée / Ventilated heat
et de nouveaux logiciels informatiques de conception en 3D. instance, in 2011, we added corundum to the enamelling used
Température / Temperature - Recherche de nouveaux matériaux pour de meilleures on our griddle plate (white spots within the enamel with a hardness
performances. Par exemple, depuis 2011, du corindon est ajouté of 9/10). This is a new hardening process which increases the longevity of the
Réfrigération / Réfrigeration dans notre émail (points blancs : dureté 9/10) : un nouveau durcisseur garant cooking plate. (see our enamelled griddle plates page 19)
de la longévité de la surface de cuisson ! (cf. plaques à snacker émail p. 19) - Complying with the very high standards of hygiene, safety
Réfrigération ventilée / Ventilated refrigeration - Respect des normes les plus strictes en termes d’hygiène et de sécurité (CE, UL/NSF, ETL, SEMKO, MITI), environment and waste
(CE, UL/NSF, ETL, SEMKO, MITI etc) et de protection de l’environnement WEEE 2012/19/UE & ROHS 2011/65/UE.
Dégivrage automatique / Automatic defrost DEEE 2012/19/UE & ROHS 2011/65/UE. - Contract with the biggest French laboratory to ensure a technology survey
- Signature d’un contrat avec le plus grand laboratoire français pour assurer
Capacité / Capacity une veille technologique. Taking part to all international exhibitions: Roller Grill, your
partner for the future ! Regularly launching innovative products, of
LED LED Présent sur tous les salons internationaux : Roller Grill, le great quality, the best value for money.
partenaire qu’il vous faut ! Des produits innovants, de qualité, au
Rendement / Output meilleur rapport qualité/prix.

Quartz infrarouge / Infrared quartz tubes (1050°C)


Software CAD-3D
ew Nouveautés / New products Sommaire / Summary
N
TOASTERS / TOASTERS 04
P.44 P.45
CUISEUR À ŒUFS / EGGS BOILER 06
a a

TOASTER CONVOYEUR / CONVOYOR TOASTER 07


VITRINES / DISPLAYS 08
VITRINES TAPAS / TAPAS DISPLAYS 13
CHAUFFE-CHOCOLAT / SAUCE / SAUCE & CHOCOLATE WARMER 14
CRÊPIÈRES / CREPE MACHINES 15
GAUFRIERS / WAFFLE IRONS 18
MEUBLES CONCEPTS / CONCEPT CARTS 22
CONTACT-GRILLS / CONTACT-GRILLS 24
GAMME VITROCÉRAMIQUE / CERAN LINE 27
a P.11 PLAQUES À SNACKER / GRIDDLE PLATES 28
RÉCHAUDS / STOVES AND BOILING TOPS 32
FOURS MULTIFONCTIONS / MULTIFONCTION OVENS 34
FOUR VERTICAL / VERTICAL OVEN 39
FOURS À PIZZAS / PIZZAS OVENS 40
FRITEUSES / FRYERS 42
GARDEN GRILLS / LAVA ROCK GRILLS 49
a P.39
BAINS-MARIE / BAIN-MARIES 50
MACHINES À HOT-DOG / HOT-DOG MACHINES 52
CHAUFFE-PLATS / DISH WARMERS 54
a P.6 ARMOIRES CHAUFFANTES VENTILEES / VENTILATED FOOD WARMERS 55
SALAMANDRES / SALAMANDERS 56
FUMOIRS / SMOKERS 60
RÔTISSOIRES / ROTISSERIES 61
GRILLS GYROS / GYROS GRILLS 66
SALAD-BARS / SALAD’BARS 68
VITRINES RÉFRIGÉRÉES / COOLING DISPLAYS 72
DISTRIBUTEURS À VIN / WINE DISPENSERS 74
FONTAINES RÉFRIGÉRÉES / DRINKING FOUNTAINS 75
Toasters infrarouges
04 Toasters

Présent dans tous les cafés, bars, snacks… le toaster à quartz


infrarouge à 1 ou 2 étages cuit ou réchauffe les sandwiches
au fromage, croquemonsieur, pizzas, quiches, friands, croissants,
gratine les soupes à l’oignon, toaste les baguettes, pains de mie etc.

Basic equipment for cafes, pubs and snack bars, the infrared quartz toaster
with 1 or 2 levels cooks or reheats all kinds of cheese sandwiches, BAR 2000
croque-monsieur, pizzas, quiches, cheese/meat puffs, croissants. It even 300 toasts / h
browns onion soups, toasts baguettes and bread etc.

Cuisson à coeur et instantanément sans fumée ni odeur grâce aux


rayonnements des quartz infrarouges (1050°C).
La sélection indépendante des rampes quartz infrarouges en fait un
équipement parfaitement universel : toaster, grill et petite salamandre
pour gratiner soupes à l’oignon, pizzas, cassolettes…
Montée rapide en température en moins de 30 secondes.
Retrait de la paroi arrière pour un entretien aisé.
Équipement : sélecteur de rampes quartz, minuterie 15’ avec position
de blocage pour une utilisation en continu, voyant de contrôle, poignée
amovible. Livré d’origine avec des grilles protège tubes (système BAR 1000
breveté).
150 toasts / h
Option : pinces à sardine (F01013).

Grilles protège-tubes (breveté) /


Instantly cooking at core with no smoke or odour thanks to the rays of Protection grids for tubes (patented)
the infrared quartz tubes (1050°C).
The independent selection of each set of quartz tubes makes it a real
versatile features : toaster, broiler, small salamander to brown onion soups,
pizzas, cassolettes etc.
Fast temperature rise in less than 30 s.
Removable back panel for an easy cleaning.
Features: quartz tubes selector, 15’ timer with a lock position for non-stop Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Hauteur utile Poids Volts
use, pilot light and removable handle. Delivered with protection grids for quartz Power Outside dimensions Cooking area Inside height Weight Volts

tubes (patented). Pince / Sandwich tong (F01013) BAR 1 000 2 kW 450 x 285 x 305 mm 350 x 240 mm 75 mm 9 kg 230 V
Option: sandwich tongs (F01013). BAR 2 000 3 kW 450 x 285 x 420 mm 2 x (350 x 240) mm 75 mm 11 kg 230 V
Toasters salamandres 1 & 2 GN 1/1
Salamanders toasters 1 & 2 GN 1/1 05

Unique au monde, ces toasters salamandres 1 ou 2 GN 1/1 universel à


1 ou 2 étages et 3 rampes de cuisson permettent de décongeler, dorer,
glacer, griller, toaster ou gratiner tout type de plats en grande quantité,
instantanément sans fumée ni odeur grâce aux rayonnements des
quartz infrarouges (1050°C).
TS 3270
2 x GN 1/1 Pour un service rapide, le compartiment supérieur fermé est équipé
d’un plateau à poignées. Sélection indépendante des 3 rampes quartz à
400 toasts / h 3 tubes (total : 9 tubes).

Équipement : sélecteur de rampes quartz, minuterie 15’ avec position


de blocage pour une utilisation en continu, voyants de contrôle, grille
et plateau à poignées. Livré d’origine avec des grilles protège tubes
(système breveté®). Livré sans plat GN 1/1.

Unique in the world, the real salamanders toasters with 1 or 2 levels and 3
quartz tubes lines contain 2x trays GN 1/1 to defrost, brown, glaze, grill, or
toast in quantity your quiche, sandwiches with cheese, pizza, toasts… with
no preheating, smoke or odours thanks to the rays of infrared quartz tubes
(1050°C).

For fast service, the top part of the salamander is closed and fitted with a tray
with handles. Independent selection of 3 sets of 3 infrared quartz tubes (total:
TS 1270 9 tubes).

1 x GN 1/1 Features: quartz tubes selector, a 15’ timer with a lock position for non stop
use, pilot light and tray with handle. Delivered with protection grids for quartz
200 toasts / h tubes (patented®). Delivered without any GN 1/1 tray.

Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Hauteur utile Poids Volts
Power Outside dimensions Cooking area Inside height Weight Volts

TS 1270 2,7 KW 640 x 380 x 330 mm 520 X 320 mm 85 mm 13 kg 230 V


TS 3270 4 kW 640 x 380 x 475 mm 2 (520 X 320) mm 85 mm 19 kg 380 V
or 2x2 kW (2 cords) or 230 V mono Poignée thermorésistante / Grilles protège-tubes (breveté) /
Heating resistant handle Protection grids for tubes (patented)
Breakfast
Cuiseur à œufs GN 1/3

06 Egg boiler GN 1/3

Indispensable pour les buffets petits-déjeuners, le cuiseur


à œufs Gastronorm GN 1/3 permet à chaque client de
préparer l’œuf de son petit-déjeuner à la cuisson souhaitée.
Capacité : 6 œufs (sur demande, paniers supplémentaires pour une
capacité de 10 œufs).

Fini le réarmement du thermostat de sécurité en cas de surchauffe ou CO 60


d’absence d’eau ! Ce cuiseur à œufs fonctionne comme un bain-marie :
la résistance placée sous le bac, une plaque aluminium transférant la GN 1/3
chaleur sur toute la base du bac à eau et le limiteur de température
permettent une cuisson en toute sécurité.
Rangement facile grâce au couvercle tout inox.
Équipement : thermostat de régulation, limiteur de température, bouton-
poussoir marche/arrêt, voyant de contrôle. Livré avec 6 paniers numérotés.

Essential for your breakfast buffets, this Gastronorm eggs boiler GN 1/3
allows your customers to boil their own eggs for breakfast according to their
cooking preference.
Cooking capacity: 6 eggs (on demand additional baskets available for a
capacity of 10 eggs).
You do not need any more to rearm the safety thermostat in case of
overheating or lack of water. This eggs boiler works like a bain-marie: the
heating element underneath the water container, the aluminium plate for the
transfer of the heat on the whole bottom of container and the temperature
limitator to cook in safe.
Easy tidying thanks to the stainless steel lid.
Features: Thermostat, temperature limitator, on/off press button, pilot light.
Delivered with 6 numbered baskets.

Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité Poids Volts


Power Outside dimensions Capacity Weight Volts

CO 60 1,2 kW 215 x 430 x 255 mm 10 œufs maxi 5 kg 230 V


10 eggs maxi
Breakfast
540 toasts / h
Toaster convoyeur double sortie CT 540 B

CT 540 B avec sortie arrière / Toaster conveyor double exit CT 540 B


Nouvelle génération / New generation CT 540 B with back exit
45°C. 07

Idéal pour les buffets petits-déjeuners, ce toaster convoyeur universel de


grande capacité permet de toaster gaufres, bagels, buns et tout pain avec un
rendement optimal : 300 à 540 toasts/h selon le type de pain sans préchauffage.

2 réglages indépendants en fonction des produits à toaster:


- Les 2 rampes de 4 quartz infrarouges
- La vitesse de rotation du tapis convoyeur inox

2 sorties possibles selon les produits toastés


• Sortie avant pour pain de mie, pain brioché, bagels…
• Sortie arrière pour baguettes, tranches de pain de campagne
(Ø 30cm), gaufres, tartines beurrées, pain garni, viennoiserie, petites
pizzas, quiches…

Entretien aisé : Le toit chauffe-croissant, la fermeture arrière, le plat


ramasse-miette, les plateaux de chargement et de réception sont
entièrement amovibles.
Équipement : 8 tubes quartz (1200 W en haut, 1450 W en bas),
toit alvéolé avec grille de protection, sélecteur de puissance (haut, bas
ou les 2 niveaux), variateur de vitesse, tapis du convoyeur en maille
inox souple, moteur ventilé, voyants de contrôle, pieds réglables.

Ideal for breakfast buffet, this heavy duty versatile conveyor toaster toasts
everything, waffles, bagels to muffins and even from bread to buns with
an optimal output: 300 to 540 pieces/h according to the bread with no preheating.

2 independant regulations according to the products to be toasted


CT 540 B avec sortie avant / CT 540 B with front exit - both sets of 4 infrared quartz to adapt the toasting power
- The speed of the conveyor belt

2 possible exits according to the products toasted


• Front operation to toast bread, brioche, bagels…
• Pass through operation to toast baguettes, bread slices (Ø 30cm),
waffles, garlic bread, buns, small pizzas, quiche…
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Hauteur utile Poids Volts Easy cleaning: the top, the back closing system, the crumb tray and also the
Power Outside dimensions Cooking area Inside height Weight Volts loading and reception plates are removable.
CT 540 B 2,65 kW 500 x 680 x 345 mm 330 x 335 mm 85 mm 20 kg 230 V Features: 8 quartz tubes ( 1200 W on top, 1450 W on bottom), quartz tubes
selector (top, bottom or both levels), speed control, pilot lights, roof with cavity
and protection grid (patented), speed control, conveyor belt with stainless steel
mesh, ventilated motors, pilot lights, adjustable feet.
Zoom CT 540 B arrière / back
V itrines chauffantes 1 & 2 GN 1/1
Warming displays 1 & 2 GN 1/1
08
20-95°C
Spécifiquement étudiées pour les snacks, bars, brasseries, salons
de thé… ces vitrines chauffantes de comptoir Gasgtronorm GN 1/1
totalement panoramiques mettent en valeur vos quiches, pizzas,
croissants, viennoiseries, friands etc.
WD 100
Specially designed for snack bars, pubs, bakeries, tearooms... these fully
panoramic Gastronorm GN 1/1 & counter displays showcase quiche, pizza, 1 x GN 1/1
croissants, buns, savouries, cheese puffs… beautifully and keep them at a
constant temperature.

Maintien vos produits à température constante (Régulation de 20 à


95°C).
Contrôle de l’humidité nécessaire à la conservation du moelleux des
produits.
Capacité : GN 1/1 (WD 100 & WDL 100) et 2 x GN 1/1 (WD 200 & WDL
200), hauteur 25 mm.
Ouvertures avant et arrière par portes relevables pour un service
pratique et rapide.
Entretien facile grâce au plateau de présentation tout inox et la partie en
verre supérieure amovibles.
WDL 100 & WDL 200 : modèles équipés d’un bloc lumineux avec une
affichette personnalisable sur demande en fonction des quantités.
Équipement : thermostat de régulation (20-95°C), tiroir à eau, Bloc lumineux publicitaire personnalisable /
Illuminated display sign can be customised
interrupteur marche/arrêt, voyant de contrôle, pieds réglables. Disponible
en 2 coloris : doré et inox. Livré sans plat GN 1/1.
WDL 200
Keeping warm the products at constant temperature. (Regulation 20-95°C).
Humidity control thanks to a water container is indispensable to keep the 2 x GN 1/1
products moist and delicious.
Efficient and practical with front and rear openings thanks to liftable doors.
Capacity: Gastronorm GN 1/1 (WD 100) and 2 x GN 1/1 (WD 200), height
25 mm. Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions ingterieures Capacité Poids Volts
Removable stainless steel presentation tray with top section in glass for easy Power Outside dimensions Inside dimensions Capacity Weight Volts
cleaning and maintenance.
WDL 100 & WDL 200: equipped with top illuminated display sign that can be WD 100 0,65 kW 590 x 350 x 285 mm 540 x 330 x 165 mm GN 1/1 12 kg 230 V
customized upon request. WD 200 0,65 kW 590 x 350 x 390 mm 540 x 330 x 125 mm (x2) 2 x GN 1/1 15 kg 230 V
Features: thermostat (20-95°C), water container, on/off switch, pilot light, WDL 100 0,65 kW 590 x 350 x 375 mm 540 x 330 x 165 mm GN 1/1 15 kg 230 V
adjustable feet. Available in 2 colours: gold and stainless steel. Delivered WDL 200 0,65 kW 590 x 350 x 480 mm 540 x 330 x 125 mm (x2) 2 x GN 1/1 18 kg 230 V
without any GN 1/1.
V itrines merchandising 2 & 3 GN 1/1
Merchandising displays 2 & 3 GN 1/1
+20°C +91°C
Entièrement panoramiques, ces vitrines ventilées très élégantes 09
LED offrent une parfaite harmonie de présentation de vos produits en
VVC 800 chaud et en froid.
2 x GN 1/1
600 x 400 mm Completely panoramic, these elegant and very attention-gettng
ventilated display offers you an homogeneous presentation of your cold
and warm products.

VVC 800 & VVC 1200 : maintien homogène à température (régulation


par thermostat 20-91°C) de vos snacks, pizzas, quiches, croque-
monsieur et viennoiseries par ventilation de l’air dans la vitrine
chauffante. Contrôle d’humidité pour une conservation parfaite du
mœlleux de vos produits grâce au tiroir à eau. Livrés en standard avec
une affichette menu personnalisable sur demande en fonction des
quantités. Capacité : tout bac GN encastrable (H. maxi : 100 mm)
VVF 800 & VVF 1200 : maintien au frais (+4°/+10°C par thermostat
électronique à une température ambiante de 29°C) de vos salades,
sandwiches frais, yaourts, desserts et boissons. Froid ventilé avec
système de dégivrage automatique. Gaz réfrigérant R 134 A sans CFC et
composants de qualité (Danfoss ou Unité Hermétique). Capacité : tout
type de plat GN 1/1 à poser.
Éléments communs : La grille de présentation intérieure, le plateau
inférieur, les portes arrière coulissantes, les joues latérales en verre et
la vitre bombée sont totalement amovibles. Eclairage LED blanc-froid,
interrupteurs marche/arrêt. Livré sans plat ni bac GN.

VVC 800 & VVC 1200: keeping warm (Regulation with thermostat 20-91°C)
your snacks, bake-off, quiches, thanks to a ventilated air system in the war-
VVF 800 ming display. Humidity control thanks to a water container to keep products
2 x GN 1/1 moist and delicious. Supplied as standard with a menu display that can be
600 x 400 mm customised upon request according to quantities. Capacity: every built-in GN
Arrière / Back VVF 800
container (H. maxi: 100 mm).

Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions ingterieures Capacité Poids Volts VVF 800 & VVF 1200: keeping fresh (+4/+10°C with electronic thermostat at
Power Outside dimensions Inside dimensions Capacity Weight Volts an ambient temperature of 29°C) your salads, fresh sandwiches, yoghurts,
desserts, beverage etc. Ventilated refrigerated group with automatic defrosting
VVC 800 1,55 kW 800 x 730 x 600 mm 650 x 550 x 295 mm (x 2) 2 x GN 1/1 & 400 x 600 mm 52 kg 230 V system. Refrigerating gas R 134 A without CFC. High quality Danfoss & U.H.
VVC 1200 1,55 kW 1120 x 730 x 600 mm 975 x 550 x 295 mm (x2) 3 x GN 1/1 & 400 x 600 mm 71 kg 230 V components. Capacity: every table top GN tray.
VVF 800 350 W 800 x 730 x 600 mm 650 x 550 x 295 mm (x 2) 2 x GN 1/1 & 400 x 600 mm 67 kg 230 V Common features: interior upper shelf, bottom tray, rear sliding doors,
VVF 1200 430 W 1120 x 730 x 600 mm 975 x 550 x 295 mm (x2) 3 x GN 1/1 & 400 x 600 mm 79 kg 230 V lateral glasses and the curved glass are completely removable. On/off switches,
white-cold,LED lighting. Delivered without any GN tray or container.
ew
N Vitrines chauffantes ventilées 20-90°C LED
panoramiques 3 et 5 niveaux
Panoramic ventilated warming displays
10
3 & 5 levels
Spécifiquement étudiées pour les snacks, bars, brasseries,
boulangeries…ces vitrines Gastronorm inox chauffantes et LED
totalement panoramiques mettent en valeur vos quiches, pizzas,
croissants, viennoiseries, friands à la viande… et les maintiennent à
température constante.
Specially designed for snack bars, pubs, bakeries, restaurants... this fully
panoramic and stainless steel GN display showcase presents quiche,
pizza, croissants, buns, savouries, cheese or pork puffs… beautifully and
keeps them at a constant temperature.
Contrôle d’humidité /
- Chauffage à pierre réfractaire ventilée 20-90°C : restitution, Humidity control
accumulation et diffusion de la chaleur dans toute la vitrine.
- Régulation précise de la température par thermostat électronique
- Contrôle d’humidité pour conserver le moelleux des produits
- Eclairage LED
- Ouverture des portes vitrées à 180°
- Capacité : GN 1/1 ou plats 400x600 mm ou 3 plats américains
WD 780 SI : vitrine inox à 3 niveaux livrée avec 2 grilles
WD 780 DI : vitrine inox à 5 niveaux livrée avec 3 grilles Pierre réfractaire ventilée /
Ventilated firestone
Entretien facile : grilles, support grilles, plateau inférieur inox, tiroir à eau
et chamotte sont totalement amovibles.
Équipement : thermostat électronique (20-90°C), interrupteurs
marche/arrêt et ventilation, tiroir à eau, 2 ou 3 grilles (670 x 433 mm). WD 780 DI + 5 grilles / grids
Livré sans plat. Grilles supplémentaires sur demande.

- Ventilated firestone heating system: 20-90°C: release, accumulation and WD 780 SI : livrée avec 2 grilles (capacité maxi : 3 grilles) / delivered with 2 grids (max. capacity: 3 grids).
spread of the heat in the whole display. WD 780 DI : livrée avec 3 grilles (capacité maxi : 5 grilles) / delivered with 3 grids (max. capacity: 5 grids).
- Precise control of temperature with electronic thermostat Interrupteurs / Switches
- Humidity control to keep products moist and delicious. on/off & Ventilation
- LED lighting system
- Opening of the glass doors at 180°
- Can accept GN 1/1 trays or pastry trays 400 x 600 or US full size trays Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions interieures Grilles Poids Volts
Power Outside dimensions Inside dimensions Grids Weight Volts
WD 780 SI: stainless steel display with 3 levels and delivered with 2 grids
WD 780 DI: stainless steel display with 5 levels and delivered with 3 grids WD 780 SI 1,2 kW 780 x 490 x 480 mm 750 x 460 x 360 mm 2 x (670 x 433 mm) 30 kg 230V
Easy cleaning: grids, grid holders, bottom punched stainless steel tray, water WD 780 DI 1,8 kW 780 x 490 x 640 mm 750 x 460 x 530 mm 3 x (670 x 433 mm) 35 kg 230V
container and fire stone are completely removable.
Features: electronic thermostat (20-90°C), on/off switch, switch for
ventilation, water container, 2 or 3 grids (670 x 433 mm). Delivered without any
tray. Additional grids upon request.
20-90°C LED

11

LED

Contrôle d’humidité /
Humidity control WD 780 SN

WD 780 SN & WD 780 DN

Mêmes modèles de vitrines panoramiques en noir.

WD 780 SN : vitrine noire à 3 niveaux livrée en standard avec 2 grilles.


WD 780 DN : vitrine noire à 5 niveaux livrée en standard avec 3 grilles.
Pierre réfractaire ventilée /
Ventilated firestone
Grilles supplémentaires sur demande.

Same panoramic displays in black version.

WD 780 SN: black display with 3 levels and delivered with 2 grids.
WD 780 DN: black display with 5 levels and delivered with 3 grids.
WD 780 DN
Additional grids upon request.

Interrupteurs / Switches WD 780 DI Arrière / Back + 5 grilles / grids


on/off & Ventilation

Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions interieures Grilles Poids Volts
Power Outside dimensions Inside dimensions Grids Weight Volts

WD 780 SN 1,2 kW 780 x 490 x 480 mm 750 x 460 x 360 mm 2 x (670 x 433 mm) 30 kg 230 V
WD 780 DN 1,8 kW 780 x 490 x 640 mm 750 x 460 x 530 mm 3 x (670 x 433 mm) 35 kg 230 V
VHC 1000 : +20°C /+95°C LED
V itrines de marché ventilées et modulables VHF 1000 : +2°C / +10°C

3 GN 1/1
12
Ventilated modular market displays 3 GN 1/1

LED
Destinée aux commerçants ambulants, cafétérias, charcutiers traiteurs,
marchés, galeries marchandes, restaurants… ces vitrines offrent une excellente
surface de présentation : 3 bacs GN 1/1 avec une étagère intermédiaire.
VHF 1000 (+2/+10°C) pour le maintien à température des produits frais.
Froid ventilé avec thermostat réglable pour une diffusion homogène
du froid. Évaporation des condensats.
VHC 1000 pour le maintien au chaud des plats préparés, produits
traiteurs, viennoiseries etc. Convection par air pulsé.
Vitrine panoramique modulaire composée de 2 parties amovibles : le
bloc froid ou chauffant et la vitrine d’exposition assemblés par 2 poignées
molettes. Les 2 blocs chauffant et réfrigérant sont interchangeables avec
la partie vitrine.
Chargement et service faciles : 2 portes avant relevables, une porte
arrière relevable et un bac inox de service amovible
Équipement : interrupteur marche / arrêt, indicateur de température,
éclairage. Livré sans plat ni bac GN 1/1.
Option : Table support roulante avec système de frein (TS 3) = 955 x +2°C / +10°C +20°C/+95°C
705 x 810 mm. VHC 1000
1 000

3 GN 1/1
Gourmet model 3 x GN 1/1 designed for takeaways, markets, kiosks, conve-
nience stores, butchers, market stalls... offers a very good display surface: 3 GN
1/1 with middle shelf.
COLD HOT
VHF 1000 (+2/+10°C) to keep fresh products at constant temperature.
Ventilated cooling for a better spread of the refrigerated air. Evaporation of the Bloc réfrigérant / Refrigerating unit Bloc chauffant / Warming unit VHC 1000 + TS 3
condensation.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Volume Poids Volts Capacité
VHC 1000 (+20/+10°C) to keep ready-made dishes, starters, main courses at PoWer Outside dimensions Inside dimensions Volume Weight Volts Capacity
a constant Temperature. Pulsed air convection system. VHF 1 000 500 W 1 000 x 900 x 475 mm 960 x 535 x 280 mm 110 L 60 kg 230 V 3 GN 1/1
Modular and panoramic, this display is made up of 2 removable sections: Etagère / Shelf : 960 x 300 mm
the heating unit and the display cabinet assembled by a system of rollers. Both & Hauteur utile / Height : 160 mm
warming and refrigerating units can be changed with the front display. Bloc froid / Cooling unit 500 W 965 x 330 x 255 mm - - 33 kg 230 V -
2 front and 1 rear liftable door and a removable service tray make loading,
serving and cleaning easy.
VHC 1 000 2,4 kW 1 000 x 720 x 475 mm 960 x 535 x 280 mm 110 L 45 kg 230 V 3 GN 1/1
Features: on/off switch, temperature indicator, inside light. Delivered without Etagère / Shelf : 960 x 300 mm
any tray or container GN 1/1 & Hauteur utile / Height : 160 mm
Option: wheeled table with brake system (TS 3) = 955 x 705 x 810 mm. Bloc chaud /
2,4 kW 965 x 145 x 250 mm - - 16 kg 230 V -
Warming unit:
Vitrines Tapas statiques
+1/+5°C LED
sur bac/on GN Static tapas displays

13
Vitrines réfrigérées de comptoir spécialement adaptées pour l’exposition
LED
et la présentation de hors d’oeuvres froids, viandes, poissons,
coquillages, légumes, etc. à température parfaitement homogène de
+1°C/+5°C sur bacs GN.
Système spécial de diffusion du froid de façon uniforme sur toute
la surface de la cuve. Régulation de la température par thermostat
électronique. Système de vidange. Éclairage intérieur par LED blanc-
froid. Isolation injectée écologique. Construction inox et finitions en
aluminium anodisé.
Entretien facile : portes arrières coulissantes en plexi, vitre bombée
avant relevable.
TPR 80
Équipement : interrupteur marche/arrêt, interrupteur pour LED, com-
8 GN 1/3 presseur, condenseur et évaporateur, thermostat électronique, gaz R134
sans CFC. Fourni avec 6 bacs GN 1/3 (TPR 60) ou 8 bacs GN 1/3 (TPR
80) de hauteur 40 mm.

Refrigerated counter displays meant for the presentation of cold starters, meat,
fishes, vegetable etc. at the right homogeneous temperature +1°C/+5°C on
GN containers.
Specific homogeneous spread of the cold on the whole surface of the container.
Regulation of temperature thanks to electronic thermostat. Draining device.
Interior white-cold LED lighting system. Ecological injected insulation. Stainless
steel construction and finishing in anodized aluminium.
Easy cleaning: removable rear sliding doors in plexi, liftable curved front
glass.
Features: on/off switch, LED switch, compressor, condenser and evaporator,
TPR 60 electronic thermostat, gas R134 CFC free. Delivered with 6 GN containers
(TPR 60) or 8 GN containers (TPR 80) with a height of 40 mm.
6 GN 1/3

Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Poids Volts Capacité
PoWer Outside dimensions Inside dimensions Weight Volts Capacity

TPR 60 160 W 1450 x 400 x 260 mm 1075 x 335 x 150 mm 35 kg 230 V 6 GN 1/3
TPR 80 165 W 1800 x 400 x 260 mm 1425 x 335 x 150 mm 42 kg 230 V 8 GN 1/3
ew
N
Chauffe-chocolat/sauce
et bac eutectique
Sauce/chocolate warmer & eutectic container

Le Warm It Roller Grill : LA solution pour valoriser vos créations


culinaires !
14
Pour vos desserts gourmands, le Warm It Roller Grill permet de
réchauffer et liquidifier tout type de chocolat, pâte à tartiner, miel… pour
napper vos crêpes, gaufres, gâteaux, glaces, desserts glacés etc.
À l’heure du snacking, chauffez et maintenez à bonne température vos
sauces et fromages fondus avec le Warm It pour faciliter vos nappages
grâce à la bouteille souple à pression équipée d’un bouchon adapté !
À poser ou à encastrer, le Warm It Roller Grill s’adapte en tout lieu.
WI/2 (Double)
Simple d’utilisation : Positionnez le thermostat commutateur sur 90°C
pendant 15 min puis sur 60°C pour maintenir à bonne température votre
préparation.
Équipement : thermostat commutateur pour une parfaite régulation
de la température sans surchauffe ni dessèchement. Résistance autour
du bac inox. Minuterie électronique. Présentoir retirable pour pot WI/1 (Single)
de confiture, miel, de pâte à tartiner ou flacon de coulis. Livré avec
2 bouteilles à pression (Ø 85 mm, H 250 mm) munies de 3 sorties pour
un dosage facile, précis et hygiénique.
Bac eutectique : après un maintien au congélateur à vide pendant 8h, le
Amovible / Removable
bac eutectique permet de conserver à l’air libre pendant 3h de la pâte à
gaufre, à crêpe ou tout type de pâte liquide selon les normes d’hygiène et
sanitaire. Enceinte et couvercle tout inox.

The Roller Grill Warm It: THE solution to highlight your culinary creations ! Système de froid régulé /
For your generous desserts, the Roller Grill Warm It warms and melts every Regulated cold system WI/DP encastré / built-in
kind of hazelnut topping, chocolate, honey… to spread your crepes,
At snacking time, warm and keep at the right temperature your sauces, cheese
spreads with Roller Grill Warm It to make your toppings easy thanks to a squeeze
bottle fitted out with a specific teat !
Table top or built in, the Roller grill Warm It can be placed everywhere.
Easy to use: Turn the thermostat on the 90°C position during 15 min and then
on 60°C to keep your product
Bac eutectique /
Features: Commutator thermostat for a perfect regulation of the
Eutectic container
temperature with no overheating or drying. Heating element around the
stainless steel container. Electronic timer. Removable display for bottle of jam, Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité Poids Volts
Power Outside dimensions Capacity Weight Volts
honey, chocolade spread or sauce. Pilot light. Delivered with 2 Squeeze bottles
(Ø 85 mm, H 250 mm) fitted out with 3 exits for an easy, a precise and hygienic WI / 1 (Single) 170 W 225 x 175 x 255mm 1l 2 kg 230 V
spread.
WI / 2 (Double) 340 W 310 x 210 x 255 mm 2 x 1l 3 kg 230 V
Eutectic container: after keeping the empty container in the freezer during WI / DP (built-in) 170 W 225 x 175 x 220 mm 1l 2 kg 230 V
8 hours, this eutectic and perfectly insulated container can keep crepe or waffle
dough or every kind of batter according to hygiene and sanitary standards. Bac eutectique / - 410 x 220 x 255 mm 3l 3 kg -
Frame and lid in stainless steel. Eutectic container
Crêpières « Billig » à haut rendement Ø400
20 crêpes
r) = High-capacity « Billig » crepe machines Ø400
’eau (wate
,8 Ld
kg mix + 1
1

15
Crêpières à haut rendement, mobiles et encastrables. Modèles à forte
Video CFE 400
puissance pour une utilisation en extérieur. Plaque en fonte émaillée de
diamètre 400 mm. Livré avec raclette en bois. Modèles déposés.
Version électrique : résistance en spirale intégrée sous la plaque en
fonte, thermostat 0 à 300°C, voyant de contrôle.
Version gaz : brûleur 8 branches en étoile, bouton de réglage,
thermocouple de sécurité. Livré en butane propane avec pochette
d’injecteurs GN.
CFG 400 TH : version gaz thermostatique mobile et encastrable
Option : • plaque à blinis 6x110 mm

High capacity crepe machines. High power output for outdoor use. Enamelled
cast-iron plate 400 mm. Delivered with spealer. Patented models.
Electric version : spiral heating element integrated under the cast iron
plate, thermostat 0 to 300°C, pilot light.
Gas version : 8 star-shaped burner, regulation knob, safety thermocouple.
Delivered in LPG with a set of NG injectors.
CFG 400 TH : mobile and built-in thermostatic gas model.
Option: • blinis cast iron plate 6 x 110 mm

SOLUTION CRÊPES CLEF EN MAIN / CREPES TURN KEY SOLUTION


CFE 400
Avec la crêpière haut rendement CFE 400 ou CFG 400, le kit crêpière
PACK CK 3 (2 spatules, 2 « T » en bois, 1 tampon graisseur) et un lot de mix
de pâte à crêpes, diversifiez-vous et démarrez de suite votre business
en crêpes rentabilisé en quelques jours ! Cuisez vos crêpes en 1 min
soit 60 crêpes / h ! Recharges en mix à crêpes disponibles chez Roller
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts

+
Grill.
Power Outside dimensions Weight Volts

CFE 400 3,6 kW 400 x 200 mm 18 kg 230 V With high capacity crepe machine CFE 400 or CFG 400, the crepe
CFG 400 3,6 kW 400 x 200 mm 17 kg -
machine kit (2 spatula, 2 wooden “T” spreader, 1 greasing pad) and the
mix for crepe dough, diversify and start immediately with this crepes
CFG 400 TH 3,6 kW 400 x 200 mm 17 kg - Mix business recovered in a few days ! Cook your crepes in 1 min, namely 60
CK3 - 490 x 150 x 90 mm 2 kg - CK3 10 kg mix = 200 crêpes crepes / h ! Mix for crepe dough available by Roller Grill.
Crêpières simples « Billig »
Single crepe machines « Billig »
300°C
CRÊPIÈRES SIMPLES EN FONTE ÉMAILLÉE (modèles brevetés)
SINGLE CREPEMACHINES WITH ENAMELLED CAST-IRON PLATE (patented)
RECHAUFFER / TO REHEAT
Une large gamme de crêpières avec plaques en fonte émaillée (Ø350 et Crêpe précuite réchauffée en 15s !
16 400 mm) pour réussir vos crêpes moelleuses et dorées à souhait, galettes Precooked crepe ready in 15 s !
au sarrasin, tampuras indiennes, chapatis indonésiennes, blinis etc. très
apprécié aussi dans la cuisine asiatique pour la préparation du canard laqué.
CVE 400
Avec la crêpière Roller Grill en fonte émaillée : finie la corvée de culottage New technology
hebdomadaire ! Un coup d’éponge en fin de journée après avoir passé votre Electrique / Electric Plaque vitrocéramique /
raclette ou votre spatule et votre plaque est prête pour une nouvelle journée ! Glass ceramic plate

Régulation très précise de la température 200 crepes/h


- En version électrique : grâce à la résistance haut rendement directement
moulée dans la fonte et bien maintenue en contact via 2 contre-plaques et un
isolant. Equipement : commutateurs, voyants de contrôle.
- En version gaz : grâce au brûleur étoile 8 branches et au disque équipé de
picots pour assurer un transfert homogène de la température sur toute la
surface de cuisson. Equipement : Allumage Piezo, bouton de régulation avec
position de ralenti, thermocouple de sécurité. Livré en butane/propane avec
pochette d’injecteurs GN.

A wide range of crepe machines with enamelled cast-iron plate (Ø350 & 400 mm) CUIRE / TO COOK
for delicious, moist, golden pancakes, buckWheat cakes, Indian tempura, Indonesian
chapatti, blini and more. Also popular in Asian cuisine to prepare Peking duck.
Get rid of the weekly seasoning thanks to our enamelled cast-iron plate ! Just
wipe with a sponge after using your spatula: your plate is ready for a new working day !
Precise regulation of temperature:
CSG 400 CSE 400
- Electric version: thanks to the high power spiral heating element directly molded
into the cast-iron plate and fixed with 2 counter-plates and insulating material. Features: Electrique / Electric
Gaz / Gas
commutator, pilot lights.
- Gas version: thanks to a star-shaped burner with 8 arms and to the plate fitted out 60 crêpes/h 60 crêpes/h
with sprockets ensuring an homogeneous transfer of the temperature on the whole
cooking surface. Features: Piezo lighting system, control knob with low position, safety
thermocouple. Delivered in LPG with a set of NG injectors.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts Diamètre
Power Outside dimensions Weight Volts Diameter
CVE 400 : CRÊPIÈRE À FOYER VITROCÉRAMIQUE (modèle breveté) / QCrêpières électriques / Electric crepe machines
CVE 400 : GLASS CERAMIC CREPEMACHINE (patented)
Conçue pour les établissements à haut-débit, la crêpière vitrocéramique CSE 350 3 kW 450 x 500 x 240 mm 20 kg 230 V 350 mm
permet de réchauffer des crêpes précuites. Montée très rapide en température. CSE 400 3,6 kW 450 x 500 x 240 mm 23 kg 230 V 400 mm
Véritable foyer vitrocéramique sous la plaque pour une température homogène
CVE 400 2,5 kW 450 x 500 x 240 mm 12 kg 230 V 400 mm
par contact avec peu de puissance.
QCrêpières gaz / Gas crepe machines
Designed for all places with high output, the glass ceramic crepemachine keeps warm CSG 350 3,2 kW 450 x 500 x 240 mm 20 kg - 350 mm
your precooked crepes. Fast temperature rising.The chamber placed just under each
plate gives an homogeneous contact cooking with less power. CSG 400 3,2 kW 450 x 500 x 240 mm 23 kg - 400 mm
Crêpières doubles « Billig »
Double crepe machines « Billig »
300°C

La plaque en fonte émaillée est parfaitement lisse pour une véritable cuisson
contact assurant un excellent transfert de la température : en graissant 17
légèrement entre chaque crêpe ou galette, vous obtenez une crêpe légère et
bien dorée, parfaitement alvéolée, sans caramélisation ou vitrification.

- Réelle économie d’énergie : Cuisez vos crêpes à 200-220°C au lieu des


CDE 400 240°C habituellement recommandé sur des plaques en fonte pure !
Electrique / Electric
- Gain de temps et rendement assurés pour un résultat de cuisson excellent :
Cuisez vos crêpes en 1 mn au lieu des 2’30 habituelles : soit 60 crêpes /
120 crêpes /h
heure au lieu de 26 à 30 sur crêpière simple, 120 crêpes / heure sur crêpière
double (brevetée).

Les modèles doubles présentent les mêmes caractéristiques que les


modèles simples avec commandes indépendantes.

Toutes nos crêpières sont encastrables et livrées avec un « T » en bois pour


étaler la pâte.

The enamelled cast-iron plate is perfectly smooth for a real contact cooking
ensuring a direct temperature transfer: by slightly greasing the plate between
each pancake or crepe, you will get a perfectly honeycombed light and
CDG 400 golden crepe with no caramelization or glazing!

Gaz / Gas - Substantial energy saving: cook your crepes at only 200°C instead of
240°C as generally recommended on pure cast-iron plates !
120 crêpes /h
- Time saving and a perfect efficiency for an excellent cooking result: cook
your crepe in 1 min instead of 2’30: 60 crepes / h instead of 26 till 30 on single
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts Diamètre crepe machine, 120 crepes / h on double model (patented).
Power Outside dimensions Weight Volts Diameter
Double models with independent control and with the same characteristics as
QCrêpières électriques / Electric crepe machines
the single crepe machines.
CDE 350 6 kW 860 x 500 x 240 mm 37 kg 380 V 350 mm
or 2 x 3 kW (2 cords) or 230 V mono
Every Roller Grill product can be built in and is delivered with wooden spreader.
CDE 400 7,2 kW 860 x 500 x 240 mm 44 kg 380 V 400 mm
or 2 x 3,6 kW (2 cords) or 230 V mono
QCrêpières gaz / Gas crepe machines

CDG 350 6,4 kW 860 x 500 x 240 mm 39 kg - 350 mm


CDG 400 6,4 kW 860 x 500 x 240 mm 44 kg - 400 mm
)/h
Gaufriers simples
s (waffles
ufre
Single waffle irons 96 ga
PACK

SOLUTION GAUFRES CLEF EN MAIN AVEC LE GES 23 !


WAFFLE TURN KEY SOLUTION WITH GES 23 !

Avec le gaufrier GES 23 pour des gaufres épi (23cm) équipé d’une
minuterie, son présentoir à gaufres (P08002Z03), un lot de bâtonnets
18
et un lot de mix de pâte à gaufres, diversifiez-vous et démarrez de
suite votre business en gaufres rentabilisé en quelques heures ! Présentoir / Display
4 gaufres dorées et croustillantes en une seule cuisson à 270°C en P08002Z03
2’30, soit 96 gaufres / h ! Recharges en mix et bâtonnets disponibles
chez Roller Grill.
+
With the waffle iron GES 23 fitted out with timer for corn waffles (23cm),
its display (P08002Z03), a batch of sticks and the mix for waffle dough,
diversify and start immediately with this waffle business recovered in a few
hours ! 4 golden and crispy waffles in one baking at 270°C in 2’30 ! Mix and
sticks available by Roller Grill

10 kg mix = 330 gaufres / waffles


GAUFRIERS SIMPLES / SINGLE WAFFLE IRONS

• GES 10 : le moule Bruxelles, 3 x 5 carrés (20 x 25 mm)


• GES 20 : le moule Liège version Mc Cain, 4 x 6 carrés (15 x 18 mm)
+
2 gaufres Mc Cain en 45 s soit 160 gaufres / h !
• GES 40 : le moule rainuré livré avec un cône en bois pour la préparation
de cornets de glace (carrés 8 x 8 mm)
• GES 75 : le moule rond diam. 185 mm (Plots : 15 x 19 mm à la 500 bâtonnets / sticks
base et 11 x 11 mm en surface)
• GES 80 : le moule à 4 bâtonnets (145 x 38 mm)

• GES 10: the Brussels mould featuring 3 x 5 squares (20 x 25 mm)


• GES 20: the McCain version Liège mould, featuring 4 x 6 squares (15 x 18 mm)
2 Mc cain waffles in 45 s, namely 160 waffles / h!
• GES 40: the grooved mould comes with a wooden cone for making ice-cream
cones (squares 8 x 8 mm) )
affles
• GES 75: the round mould diameter 185 mm (Trapezoid forms : 15 x 19 mm Video GES 23 (w
on basis and 11 x 11 on surface) ufres
ga
• GES 80: the mould for 4 stickers (145 x 38 mm) = 33
water)
(
au
GES 23 + L d’e
P08002Z03 + 1,4
ix
Kgm
1
New

19

GES 80 GES 40 GES 75 GES 20


+ minuterie/timer (option)
GES 10

Vidéo GES 40
L’utilisation de plaque fonte à forte valeur de conduction permet de
Cornet de glace / Ice-cream cone
répartir la chaleur uniformément et d’obtenir des gaufres bien dorées
et croustillantes en 2’30. Un bac amovible inférieur breveté récupère
l’excédent de pâte facilitant ainsi le nettoyage.

2’30 min / gaufre (waffle) Équipement : interrupteur marche/arrêt, thermostat de régulation


300°C Epaisseur : 26 mm /
0-300°C, voyants de contrôle. Bac récupérateur d’excédent de pâte.
Height : 1 Inch
(système breveté ®). Livré avec un pinceau (F05054). Livré avec une
fourchette spéciale gaufre. GES 23 livré avec une brosse (F05054).
Ref. Puissance Dimensions hors tout Taille des gaufres Poids Volts Minuterie en option.
Power Outside dimensions Waffle size Weight Volts
QGaufriers simples / Single waffle irons
The highly conductive cast iron plates spread heat evenly and give golden,
GES 10 1,6 kW 305 x 440 x 230 mm 100 x 170 x 22 mm 22 kg 230 V
crispy waffles in 2’30 minutes. A removable drip-tray surrounding the bottom
GES 20 1,6 kW 305 x 440 x 230 mm 100 x 180 x 26 mm 22 kg 230 V plate patented will collect any batter excess thus making it easy to clean.
GES 23 1,6 kW 305 x 440 x 230 mm 230 x 60 x 30 mm 22 kg 230 V
Features: on/off switch, thermostat 0 - 300°C, pilot lights. Surrounding tray
GES 40 1,6 kW 305 x 440 x 230 mm 250 x 250 x 4 mm 22 kg 230 V for extra dough. (patented®). Delivered with 1 brush (F05054). Delivered with
GES 75 1,6 kW 305 x 440 x 230 mm Ø 185 mm, H : 26 mm 22 kg 230 V a fork for waffle. GES 23 delivered with a brush (F05054). Timer on request.
GES 80 1,6 kW 305 x 440 x 230 mm 155 x 40 x 40 mm 22 kg 230 V
Gaufriers doubles 300°C 2’30 min / gaufre (waffle)

Double waffle irons

GAUFRIERS DOUBLES / DOUBLE WAFFLE IRONS

La gaufre, un encas disponible à toute heure et unanimement apprécié à


travers le monde ! Les gaufriers Roller Grill sont conçus pour des pâtons
20
surgelés, des gaufres surgelées précuites et de la pâte fraîche maison.
N’hésitez pas à nous contacter pour les temps de cuisson selon les
modèles !

The ideal snack at any time of the day and appreciated from everybody
in the world. The Roller Grill waffle irons accept deep-frozen, frozen
precooked waffles or home-made batter.
Feel free to contact us for cooking times according to the waffle irons.

• GED 10 : 2 moules Bruxelles, 3 x 5 carrés (20 x 25 mm)


• GED 20 : 2 moules Liège version Mc Cain, 4 x 6 carrés (15 x 18 mm)
2 gaufres Mc Cain en 45 s soit 160 gaufres / h !
• GED 40 : 2 moules rainurés livrés avec un cône en bois pour la pré-
paration de cornets de glace (carrés 8 x 8 mm)
• GED 70 : 2 moules ronds diam. 180 mm (carrés 10 x 10 mm)
•GED 75 : 2 moules diam. 185 mm (Plots : 15 x 19 mm à la base et
11x 11 mm en surface)
• GED 80 : 2 moules à 4 bâtonnets (145 x 38 mm)

• GED 10: 2 Brussels mould sfeaturing 3 x 5 squares (20 x 25 mm)


• GED 20: 2 McCain version Liège moulds, featuring 4 x 6 squares (15 x 18 mm)
2 Mc cain waffles in 45 s, namely 160 waffles / h!
GED 10
• GED 40: 2 grooved moulds come with a wooden cone for making ice-cream
cones (squares 8 x 8 mm)
• GED 70: 2 round moulds diameter 180 mm (squares 10 x 10 mm)
•GED 75: 2 round moulds, diameter 185 mm (Trapezoid forms: 15 x 19 mm
on basis and 11 x 11 on surface) Fourchette à gaufres /
Fork for waffle
• GED 80: 2 moulds for 4 stickers (145 x 38 mm)
N
300°C 2’30 min / gaufre (waffle) ew
L’utilisation de plaque fonte à forte valeur de conduction permet de
répartir la chaleur uniformément et d’obtenir des gaufres bien dorées
et croustillantes en 2’30. Un bac amovible inférieur breveté récupère
l’excédent de pâte facilitant ainsi le nettoyage.
Équipement : interrupteur marche/arrêt, thermostat de régulation
0-300°C, voyants de contrôle. Bac récupérateur d’excédent de pâte. 21
(système breveté ®). Livré avec un pinceau (F05054). Livré avec une
fourchette spéciale gaufre. Minuterie en option.

The highly conductive cast iron plates spread heat evenly and give golden,
crispy waffles in 2’30 minutes. A removable drip-tray surrounding the bottom
plate patented will collect any batter excess thus making it easy to clean.
Features: on/off switch, thermostat 0 - 300°C, pilot lights. Surrounding tray
for extra dough. (patented®). Delivered with 1 brush (F05054). Delivered with a
fork for waffle. Timer on request.

Epaisseur : 26 mm /
Height: 1 Inch

GED 75

Ref. Puissance Dimensions hors tout Taille des gaufres Poids Volts
Power Outside dimensions Waffle size Weight Volts
QGaufriers doubles / Double waffle irons Fourchette à gaufres /
Fork for waffle
GED 10 3,2 kW 550 x 440 x 230 mm 100 x 170 x 22 mm 38 kg 230 V
GED 20 3,2 kW 550 x 440 x 230 mm 100 x 180 x 26 mm 38 kg 230 V
GED 40 3,2 kW 550 x 440 x 230 mm 250 x 250 x 4 mm 38 kg 230 V
GED 75 3,2 kW 550 x 440 x 230 mm Ø 185 mm, H : 26 mm 38 kg 230 V
GED 80 3,2 kW 550 x 440 x 230 mm 155 x 40 x 40 mm 38 kg 230 V
Meubles concepts
LED
Concept carts

Ce meuble roulant tout inox peut accueillir tout type d’appareils à poser
sur le plan de travail. Un emplacement est réservé à l’encastrement du
chauffe-sauce ou chauffe-chocolat Roller Grill WI/DP (cf. page 14).
Pose-plat et verre pare-haleine /
2 ouvertures permettent le passage protégé des câbles. Le pare-haleine
Plate holder & glass sneeze guard
22 en verre est surmonté d’un pose-plat pour le service. »

3 utilisations préconisées :

- MT-01 : meuble concept pour snacks, toasts, sandwich avec affiche


lumineuse « Snacks»
- MG-02 : meuble concept pour gaufres avec affiche lumineuse
« Waffle Party»
- MC-03 : meuble concept pour crêpes avec affiche lumineuse
« Crepe Party »

This wheeled and stainless steel concept cart can accommodate every
kind of appliances to be placed on the work surface. A holed space is meant
for the Roller Grill built-in sauce or chocolate warmer WI/DP (see page 14).

2 openings enable the protected pass through of cables. The glass sneeze
guard is fitted out with a plate-holder for the service.

3 proposals of use:
MT-01 : concept cart for snacks, toasts, sandwich with illuminated display
« Snacks»
MG-02 : concept cart for waffles with illuminated display « Waffle Party »
MC-03: concept cart for crepes with illuminated display « Crepe Party »

Ref. Puissance Dimensions externe (LxPxH) Poids Volts


PoWer Outside dimensions Weight Volts

MT-01 40 W 1000 x 600 x 825 mm 38 Kg 230 V MC-03 + CFE 400 + CK 3 + Tablettes /


Side Shelves
MG-02 40 W 1000 x 600 x 825 mm 38 Kg 230 V
MC-03 40 W 1000 x 600 x 825 mm 38 Kg 230 V
LED Ce meuble inox en soubassement dispose de grands espaces de
rangement grâce à une étagère inox intermédiaire ajustable. Ce
soubassement peut être verrouillé grâce à 2 portes coulissantes avec
poignées intégrées et fermeture à clé.

Équipement : meuble tout inox 18/10, étagère intermédiaire, un pare-


haleine en verre Réf. H01085 (LxH = 1000 x 300 mm), un pose-plat en
inox Réf. 40308 (LxP= 250 x 265 mm), une affiche lumineuse en façade
personnalisable sur demande (850 x 600 mm) et interrupteur, 2 prises
(16A/220- 240v/1 phase) pour le branchement des appareils, 2 portes
Pose-plat et verre pare-haleine / coulissantes avec poignées intégrées et fermeture à clé. Meuble monté
23
Plate holder & glass sneeze guard sur 4 roues dont 2 avec système de freins. Meubles livrés sans appareil.
Option : 2 tablettes inox avec butée Réf. 40325 (L x P x H= 310 x 605x
220mm et 3kg chacune)

This stainless steel cabinet base has large spaces storage thanks to an
intermediate stainless steel adjustable shelf. This base can be locked through
a key lock and 2 sliding doors with integrated handles.

Features: Stainless steel cabinet 18/10, intermediate shelf, glass sneeze


guard Ref. H01085 (LxH = 1000 x 300 mm), a stainless steel plate Ref. 40308
(LxW = 250 x 265 mm), an illuminated display sign is customizable upon
request (850 x 600 mm). Switch, 2 sockets (16A/220-240v/1 phase) for
connecting devices, 2 sliding doors with integrated handles and key lock.
Cabinet mounted on 4 wheels, 2 with brake system. Delivered with no
appliance.
Option: 2 shelves with stainless steel stopper Ref. 40325
(L x W x H= 310 x 600 x 220 mm; Weight: 3 kg each)

MG-02 + GES 23 + WI DP + Tablettes /


Side shelves

MT-01 arrière/back
Contact-Grills
Contact-Grills

300°C
Pour saisir vos steaks, sandwiches, hamburgers à coeur, sans réduction
et en conservant les jus et vitamines, rien ne vaut le contact-grill Roller
Grill. Les plaques en fonte à forte valeur de conduction permettent une
cuisson parfaitement homogène grâce aux résistances en serpentin
sous chaque plaque. Panini
24 La plaque supérieure est auto-balancée et le ressort de pression réglable
pour adapter la cuisson aux aliments. 48 Panini / h
Disponible avec plaque inférieure lisse pour la cuisson d’omelettes, œufs
sur le plat, galettes, pains suédois, blinis, wraps…

Savoye : modèle destiné à la cuisson de steaks, hamburgers, poissons…


Panini : modèle spécifiquement étudié pour la cuisson de panini.

Équipement : thermostat de régulation 0-300°C, tiroir ramasse-jus, Test réalisé sur un modèle type Panini / Tested on contact-grill for Panini
poignées thermorésistantes, interrupteur marche/arrêt, voyants de
contrôle. Livré avec un grattoir facilitant l’entretien. ROLLER GRILL Concurrence/Competition

Options : minuterie électronique 3 menus, réglage automatique de Plaque fonte / Cast iron plate
la hauteur de cuisson, plaques individuelles haut et bas disponibles en 300°C 240°C
315°C 320°C
versions lisse et rainurée. 260°C
305°C

To cook steaks or hamburgers thoroughly, without reduction, retaining all Sandwich


the juice and vitamins, or to grill fish in the healthiest possible way, nothing
beats Roller Grill contact grills. Fitted with cast iron plates for perfectly high
conductive cast-iron plates for perfectly even cooking thanks to the
heating elements under each plate. 5 branches de résistance 3 branches de résistance
The upper plate is self-balanced and the pressure spring is adjustable so you couvrant toute la plaque / au centre la plaque /
can adapt the cooking to the food. Available with grooved or flat bottom plate for 5 arms covering the wall plate 3 arms in the middle of the plate Savoye
omelettes, fried eggs, savoury pancakes, artic bread, blinis, wraps…
Cuisson homogène / Even cooking Cuisson inégale / Uneven cooking 96 hamburgers or steaks / h

Savoye: model meant for the cooking of steaks, hamburgers, fish…


Panini: this model is specially designed to cook panini. Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Poids Volts
Power Outside dimensions Cooking surface Weight Volts
Features: thermostat 0-300°C, juice tray, heat-resistant handles, On/Off SAVOYE 2 kW 330 x 385 x 220 mm 260 x 240 mm 19 kg 230 V
switch, pilot lights. Delivered with a scraper for easy cleaning. PANINI 3 kW 430 x 385 x 220 mm 360 x 240 mm 24 kg 230 V

Options: electronic timer 3 menus, automatic regulation of the height of


cooking, individual plates available in grooved and flat versions.
Contact-Grills
Contact-Grills

Spécialement étudié pour les fast-foods, les franchises et les éta-


300°C
blissements à haut-débit, les contact-grills Majestic et Double Panini
permettent de saisir en grande quantité tout type de sandwiches,
hamburgers, steaks etc. et d’alterner les cuissons entre les plaques.

Modèles présentant les mêmes caractéristiques que les versions Savoye


et Panini ci-contre avec commandes indépendantes. 25

Majestic : 2 plaques supérieures et 1 grande plaque inférieure. Plaque


inférieure disponible en version rainurée, lisse ou mixte (1/2 rainurée,
1/2 lisse).
Double-Panini Double Panini : 2 modèles Panini intégrés dans une enceinte inox
avec commandes indépendantes.
96 panini / h
Équipement : 2 thermostats de régulation 0-300°C, tiroir ramasse-
jus, poignées thermorésistantes, 2 interrupteurs marche/arrêt, voyants
de contrôle. Livré avec un grattoir facilitant l’entretien.

Options : minuterie électronique 3 menus, réglage automatique de


la hauteur de cuisson, plaques individuelles haut et bas disponibles en
versions lisse et rainurée.

Particularly designed for fast-food chains, franchises and all places with high
output, the contact-grills Majestic & Double Panini enable you to seize in big
quantity every kind of sandwiches, hamburgers, steaks etc. and to alternate
cooking types between the plates.
Majestic

192 hamburgers or steaks / h Models with independant controls and with the same characteristics as Savoye
and Panini versions.
Majestic: 2 uper plates and 1 large bottom plate. Bottom plate available in
grooved, flat or mixed (1/2 grooved, 1/2 flat) versions.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Poids Volts Double-panini: 2 Panini machines integrated in a stainless steel casing
Power Outside dimensions Cooking surface Weight Volts with independent control of each part.
MAJESTIC 4 kW 600 x 385 x 220 mm 535 x 240 mm 36 kg 380 V Features: 2 thermostats 0-300°C, juice tray, heat-resistant handles, 2 On/Off
DOUBLE 6 kW 835 x 385 x 220 mm 2 x (360x240) mm 45 kg 380 V switches, pilot lights. Delivered with a scraper for easy cleaning.
PANINI or 2 x 3 kW (2 cords) or 230 V mono Options: electronic timer 3 menus, automatic regulation of the height of
cooking, individual plates available in grooved and flat versions.
Panini XL
Panini XL

Roller Grill vous révèle la solution cuisson avec le Panini XL 2 en 1 !


300°C
1. Fonction contact-grill : une presse à panini adoptée par les grands
noms de la restauration rapide pour sa surface de cuisson extra-large 130 panini / h
(360 x 360 mm) permettant de cuire jusqu’à 5 panini en même temps: 415 hamburgers / h
130 panini à l’heure !
2. Fonction plaque à snacker : une plancha reconnue et appréciée dans
le monde entier pour sa qualité de cuisson parfaitement homogène et
26 pour la saisie en un temps record de 9 steaks ou hamburgers surgelés
ou frais : 415 hamburgers à l’heure !
Construction robuste parfaitement adaptée à un usage intensif (klixon de
sécurité). Entretien facile : large ramasse-jus 2 positions à l’avant. Livré
avec 4 pieds supplémentaires (Hauteur 100 mm, CE - UL/NSF).
En version lisse, la plaque inférieure est idéale pour la cuisson teppaniaki
de vos pièces de viande, poissons, crustacés, légumes… mais aussi
pour la cuisson d’omelette, œufs sur le plat, œufs brouillés…
Équipement : thermostat à bulbe précis 0-300°C, poignées thermo-
résistantes, commutateur, large ramasse-jus et grattoir pour faciliter
l’entretien.
Option : minuterie électronique 3 menus (Panini XLE).

Roller Grill gives you the cooking solution with the Panini XL 2 in 1 !
A) Contact-grill function: a panini machine already adopted by the great
names of fast food business with an extra large cooking surface (360 x 360
mm) to bake up to 5 paninis a time for an optimum outlet: 130 paninis/h !
B) Griddle plate function: worldwide known and appreciated for its quality
of perfectly homogeneous cooking to fry very quickly 9 fresh or deep-frozen
steaks, hamburgers: 415 hamburgers/h !
Strong construction especially studied for heavy duty use (safety device).
Easy cleaning: large drip tray with 2 settings. Delivered with 4 additional feet PANINI XL
(100 mm high, CE - UL/NSF approval).
In its flat version, the bottom plate offers you a real tapaniaki cooking for your Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Poids Volts
meat, fish, seafood, vegetables... as well as the right cooking for omelettes, Power Outside dimensions Cooking surface Weight Volts
fried eggs, scrambled eggs... PANINI XL 3,6 kW 410 x 620 x 340 mm 360 x 360 mm 32 kg 230 V
Features: 4 settings cooking selector, precise bulb thermostat 0-300°C, PANINI XL E 3,6 kW 410 x 620 x 340 mm 360 x 360 mm 32 kg 230 V
heat-resistant handles, drip tray and scraper for an easy cleaning.
Option: Electronic timer 3 menus (Panini XLE).
G amme vitrocéramique
Glass ceramic line
300°C

Temps de chauffe 12 s / Le contact-grill vitrocéramique a été conçu dans un souci de confort


Temperature rising 12 s d’utilisation et de sécurité : un système de levier pour une utilisation en
continu et sans forcer de la plaque supérieure. L’avancement de la plaque
supérieure évite le choc entre les 2 plaques une fois l’appareil fermé.
Ce véritable foyer vitrocéramique « Turbo heat » sous chaque plaque
(verre > 500°C) permet une cuisson homogène par contact avec peu de
puissance : le contact-grill vitrocéramique assure ainsi une cuisson sans
dégagement de fumée et peut être utilisé sans extracteur. L’équipement idéal 27
pour tout point de vente en gare, métro, aéroport, galerie marchande etc.
Plaque supérieure contre-balancée pour assurer une cuisson parfaitement
homogène quelle que soit l’épaisseur du produit en adaptant la hauteur de
la plaque.
Entretien facile : évacuation du jus et des graisses dans un tiroir
entièrement amovible, nettoyage aisé par le simple passage d’une éponge
humide sur les plaques en verre après utilisation.
MAJESTIC VC
Équipement : thermostat 0-300°C, interrupteur marche/arrêt, voyant de
6 sandwiches en 2 min contrôle, tiroir amovible.
180 sandwiches / h Plaques rainurées en haut et lisses en bas.
PS 400 VC : plaque à snacker vitrocéramique disponible en version lisse
ou rainurée.

The glass ceramic contact-grill is meant for a comfort and security of use:
a lever system for a non-stop use without any tension of the upper plate. The
front of the upper plate avoids the shock between 2 plates when the contact-
grill is closed.
The ceramic chamber “ Turbo heat ” placed just under each plate (glass
> 500°C) gives an homogeneous contact cooking with less power. The glass
ceramic contact-grill ensures a cooking without any smoke and can be used
without any extractor. The ideal equipment for each point of food in train or
PANINI VC PS 400 VC subway stations, airports, shopping malls… Counter- balanced top plate to
ensure an even cooking, what ever the size of the product by adjusting the
3 panini en 2 min height of the plate.
90 panini / h
Easy cleaning with a wet sponge on cooking surfaces after use. Grease of juice
draining in a removable drip tray.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Poids Volts Features: thermostat 0-300°C, on/off switch, pilot light, removable drip tray.
Power Outside dimensions Cooking area Weight Volts
Grooved plates in the top and flat plates in the bottom.
MAJESTIC VC 3 kW 620 x 620 x 240 mm 550 x 280 mm 19 kg 230 V PS 400 VC: glass ceramic plate available in flat or grooved version.
PANINI VC 1,5 kW 390 x 620 x 240 mm 330 x 280 mm 13 kg 230 V
PS 400 VC 1,5 kW 390 x 420 x 150 mm 330 x 280 mm 7 kg 230 V
P laques à snacker FONTE
CAST-IRON griddle plates
300°C

Plaque de cuisson en fonte pour saisir en grande quantité viandes,


bacon, poissons, hamburgers, saucisses, oignons mais aussi œufs sur FONTE/CAST-IRON
le plat, omelettes.
Le + de la fonte : Elle accumule la température et, avec suffisamment
de puissance, elle restitue l’énergie pendant la cuisson.
Après 15 min de préchauffage, la plaque de cuisson en fonte atteint
une température homogène sur toute la surface de cuisson grâce aux
résistances Incoloy pour les versions électriques et aux brûleurs en
étoile 8 branches pour les versions gaz.
Entretien facile : évacuation du jus et des graisses dans le tiroir PSF 600 G
28
entièrement amovible.
Équipement version électrique : 1 ou 2 résistances Incoloy, 1 ou 2 zones de cuisson / 2 cooking areas
2 commutateurs thermostats 0-300°C, voyants de mise sous tension,
voyants thermostatiques. Pieds réglables. Accessoires Gaz/Gas
Équipement version gaz : 1 ou 2 brûleurs 6 à 8 branches en
étoile, 1 ou 2 boutons de régulation position, avec position ralenti,
thermocouples de sécurité. Livré en butane propane avec pochette
d’injecteurs GN. Pieds réglables.
Accessoires : dessertes CHPS avec pieds réglables, couvercles inox
(CV53175 & CV 53176) avec indicateur de température pour la cuisson
Grille de cuisson /
à l’étouffée, grilles inox (GR53175 & GR53176) pour la cuisson de
pommes de terre ou tomates à la provençale. Cooking grid (GR53175)

Cast-iron cooking plate for meat, bacon, fish, hamburgers, sausages, onions,
etc., and also for fried eggs and omelettes, etc.
The best of the cast-iron: It accumulates temperature and with enough
power, it restores energy during cooking. PSF 400 E
After 15 minutes preheating, the cast iron plate reaches an homogeneous
temperature on the whole cooking surface thanks to Incoloy heating Couvercle de cuisson à l’étouffée CV53175 / 1 zone de cuisson / 1 cooking area
elements for electric versions and thanks thanks to 8 star-shaped burners Cover for steamed cooking CV53175
Easy cleaning: juice and grease draining in the removable drip tray. Electrique / Electric
Electric version: 1 or 2 Incoloy heating elements, 1 or 2 commutators,
0-300°C thermostat, pilot lights, thermostatic pilot lights. Adjustable feet. Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Zone de cuisson Poids Volts
Gas version: 1 or 2 star-shaped burners with 6 to 8 arms, 1 or 2 control Power Outside dimensions Cooking surface Cooking area Weight Volts
knobs with slow position, safety thermocouple. Delivered in LPG with a set of PSF 400 E 3 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg 230 V
NG injectors. Adjustable feet.
PSF 600 E 6 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 33 kg 380 V or 230 V
Accessories: CHPS sideboards with ajustable feet, stainless steel or 2 x 3 kW (2 cords) mono
cooking lid (CV53175 & CV 53176) with temperature indicator for steamed
cooking, stainless steel grids (GR53175 & GR53176) for potatoes and PSF 400 G 3,5 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg -
tomatoes. PSF 600 G 6,4 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 33 kg -
Plaques à snacker ACIER
STEEL griddle plates

Plaque de cuisson en acier spécial (10 mm) pour saisir rapidement


ACIER 10 mm/STEEL 10 mm viandes, bacon, poissons, hamburgers, saucisses, oignons mais aussi
œufs sur le plat, omelettes.
Le + de l’acier : l’acier d’épaisseur suffisante saisit parfaitement les
produits grâce à un polissage de qualité.
PSR 900 E Une cuisson saine et rapide grâce à la surface parfaitement lisse de
la plaque pour un transfert direct de chaleur vers l’aliment à cuire.
3 zones de cuisson / 3 cooking areas Cuisson parfaitement homogène sans perte de chaleur en périphérie
grâce aux résistances Incoloy pour les versions électriques et aux
Electrique / Electric Accessoires brûleurs en étoile 8 branches pour les versions gaz.
Entretien facile : évacuation du jus et des graisses dans le tiroir
29
entièrement amovible.
Construction tout inox et isolation renforcée. Disponible en gaz et
électrique, en 3 dimensions différentes.
Équipement version électrique : 1 à 3 résistances Incoloy, 1 à
300°C 3 commutateurs thermostats 0-300°C, voyants de mise sous tension,
Grille de cuisson /
voyants thermostatiques. Pieds réglables.
Cooking grid (GR53175) Équipement version gaz : 1 à 3 brûleurs 6 à 8 branches en étoile, 1
à 3 boutons de régulation avec position ralenti, bouton d’allumage Piezo,
thermocouples de sécurité. Livré en butane propane avec pochette
d’injecteurs GN. Pieds réglables.
Accessoires : dessertes CHPS avec pieds réglables, couvercles inox
PSR 600 G (53196SE & 53197SE) avec charnières et indicateur de température,
grilles inox (GR53175 & GR53176) pour la cuisson de pommes de terre
2 zones de cuisson
on / 2 cooking areas ou tomates à la provençale.
Couvercle inox à charnières /
Gaz / Gas Stainless steel cooking lid with hinges Specific steel griddle plate (10mm) to cook meat, bacon, fish, hamburgers,
53196SE sausages, onions... and also for fried eggs and omelettes…
The best of the steel: with a sufficient thickness, this steel enables to
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Zone de cuisson Poids Volts perfectly fry over the products thanks to a polishing of high quality level.
Power Outside dimensions Cooking surface Cooking area Weight Volts Healthy and quick cooking with the mirror smooth plate for a direct
QPlaques à snacker électriques / Electric griddle plates temperature transfer. Perfectly homogenous cooking without any loss
of heat thanks to the Incoloy heating elements of electric versions or star
PSR 400 E 3 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg 230 V burners with 8 arms for gas models.
PSR 600 E 6 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 32 kg 380 V Easy cleaning: juice and grease draining in the removable drip tray.
or 2 x 3 kW (2 cords) or 230 V mono Stainless steel construction and reinforced insulation. Available in gas as well
as electric models, in 3 dimensions.
PSR 900 E 9 kW 900 x 475 x 230 mm 900 x 400 mm 3 44 kg 380 V
Electric version: 1 to 3 Incoloy heating elements, 1 to 3 commutators,
or 3 x 3 kW (3 cords) or 230 V mono
0-300°C, pilot lights, thermostatic pilot lights. Adjustable feet.
QPlaques à snacker gaz / Gas griddle plates Gas version: 1 to 3 star burners with 6 to 8 branches, control knobs
with slow position, press button for Piezo lighting, safety thermocouples.
PSR 400 G 3,2 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg - Delivered in LPG with a set of NG injectors. Adjustable feet.
PSR 600 G 6,4 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 32 kg - Accessories: CHPS sideboards with ajustable feet, stainless steel
cooking lid (53196SE & 53197SE) with hinges and temperature indicator for
PSR 900 G 9,6 kW 900 x 475 x 230 mm 900 x 400 mm 3 46 kg - steamed cooking, stainless steel grids (GR53175 & GR53176) for potatoes
and tomatoes.
Plaques à snacker acier ÉMAILLÉ
Steel ENAMELLED griddle plates

Plaque de cuisson en acier (10 mm) émaillé pour saisir rapidement


viandes, bacon, poissons, hamburgers, saucisses, oignons mais aussi ACIER ÉMAILLÉ/ENAMELLED STEEL
œufs sur le plat, omelettes. 300°C
Le + de l’acier émaillé : l’émail donne à l’acier une qualité de finition
meilleure. Email masse à bonne résistance au frottement facilitant PSR 600 EE + Lid
le nettoyage. Couvercle avec charnières / Lid with hinges
Une cuisson saine et rapide grâce à la surface parfaitement lisse de
la plaque pour un transfert direct de chaleur vers l’aliment à cuire. 2 zones de cuisson / 2 cooking areas
Cuisson parfaitement homogène sans perte de chaleur en périphérie
grâce aux résistances Incoloy pour les versions électriques et aux Electrique / Electric
brûleurs en étoile 8 branches pour les versions gaz. Accessoires
30 Entretien facile : évacuation du jus et des graisses dans le tiroir
entièrement amovible.
Construction tout inox et isolation renforcée. Disponible en gaz et
électrique, en 3 dimensions différentes.
Équipement version électrique : 1 à 3 résistances Incoloy, 1 à
3 commutateurs thermostats 0-300°C, voyants de mise sous tension,
voyants thermostatiques. Pieds réglables. Grille de cuisson /
Équipement version gaz : 1 à 3 brûleurs 6 à 8 branches en étoile, 1 Cooking grid (GR53175)
à 3 boutons de régulation avec position ralenti, bouton d’allumage Piezo,
thermocouples de sécurité. Livré en butane propane avec pochette
d’injecteurs GN. Pieds réglables.
Accessoires : dessertes CHPS avec pieds réglables, couvercles inox
(53196SE & 53197SE) avec charnières et indicateur de température, PSR 400 EE
grilles inox (GR53175 & GR53176) pour la cuisson de pommes de terre 1 zone de cuisson / 1 cooking area
ou tomates à la provençale.
Electrique / Electric Couvercle inox à charnières /
Steel enamelled griddle plate (10 mm) to cook meat, bacon, fish,
hamburgers, sausages, onions... and also for fried eggs and omelettes… Stainless steel cooking lid with hinges
The best of the enameled steel: the enamel improves the finishing of the steel 53196SE
plate. Mass enamel with a good rub resistance makes the cleaning easier.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Zone de cuisson Poids Volts
Healthy and quick cooking with the mirror smooth plate for a direct
Power Outside dimensions Cooking surface Cooking area Weight Volts
temperature transfer. Perfectly homogenous cooking without any loss
of heat thanks to the Incoloy heating elements of electric versions or star QPlaques à snacker électriques / Electric griddle plates
burners with 8 arms for gas models
PSR 400 EE 3 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg 230 V
Easy cleaning: juice and grease draining in the removable drip tray.
Stainless steel construction and reinforced insulation. Available in gas as well PSR 600 EE 6 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 32 kg 380 V
as electric models, in 3 dimensions. or 2 x 3 kW (2 cords) or 230 V mono
Electric version: 1 to 3 Incoloy heating elements, 1 to 3 commutators, PSR 900 EE 9 kW 900 x 475 x 230 mm 900 x 400 mm 3 44 kg 380 V
0-300°C, pilot lights, thermostatic pilot lights. Adjustable feet. or 3 x 3 kW (3 cords) or 230 V mono
Gas version: 1 to 3 star burners with 6 to 8 branches control knobs with
slow position, press button for Piezo lighting, safety thermocouples. Delivered QPlaques à snacker gaz / Gas griddle plates
in LPG with a set of NG injectors. Adjustable feet. PSR 400 GE 3,2 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg -
Accessories: CHPS sideboards with ajustable feet, stainless steel
PSR 600 GE 6,4 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 32 kg -
cooking lid (53196SE & 53197SE) with hinges and temperature indicator for
steamed cooking, stainless steelgrids (GR53175 & GR53176) for potatoes PSR 900 GE 9,6 kW 900 x 475 x 230 mm 900 x 400 mm 3 46 kg -
and tomatoes.
Plaques à snacker CHROME
CHROME griddle plates

Plaque de cuisson acier (10 mm) avec revêtement chrome pour saisir
rapidement viandes, bacon, poissons, hamburgers, saucisses, oignons
ACIER CHROMÉ/CHROMED STEEL mais aussi œufs sur le plat, omelettes.
Le + de l’acier chromé : revêtement chromé par 3 passages au polissage.
300°C La plaque en chrome décor assure avec très bon transfert de température,
PSR 600 GC et s’utilise uniquement avec des spatules en bois ou silicone.
Une cuisson saine et rapide grâce à la surface parfaitement lisse de
2 zones de cuisson / 2 cooking areas la plaque pour un transfert direct de chaleur vers l’aliment à cuire.
Cuisson parfaitement homogène sans perte de chaleur en périphérie
Gaz / Gas grâce aux résistances Incoloy pour les versions électriques et aux
Accessoires brûleurs 8 branches en étoile pour les versions gaz.
Entretien facile : évacuation du jus et des graisses dans le tiroir 31
entièrement amovible.
Construction tout inox et isolation renforcée. Disponible en gaz et
électrique, en 3 dimensions différentes.
Équipement version électrique : 1 à 3 résistances Incoloy, 1 à
3 commutateurs thermostats 0-300°C, voyants de mise sous tension,
Grille de cuisson / voyants thermostatiques. Pieds réglables.
Cooking grid (GR53175) Équipement version gaz : 1 à 3 brûleurs 6 à 8 branches en étoile, 1
à 3 boutons de régulation avec position ralenti, bouton d’allumage Piezo,
thermocouples de sécurité. Livré en butane propane avec pochette
PSR 400 EC d’injecteurs GN. Pieds réglables.
Accessoires : dessertes CHPS avec pieds réglables, couvercles inox
1 zone de cuisson / 1 cooking area (53196SE & 53197SE) avec charnières et indicateur de température,
grilles inox (GR53175 & GR53176) pour la cuisson de pommes de terre
Electrique / Electric ou tomates à la provençale.

Couvercle inox à charnières / Steel chromed griddle plate (10 mm) to cook meat, bacon, fish, hamburgers,
Stainless steel cooking lid with hinges sausages, onions...and also for fried eggs and omelettes…
53196SE The best of the chromed steel: chrome coating with 3 phases of polishing.
The chrome surface ensures an excellent temperature transfer. It can be
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Zone de cuisson Poids Volts used only with wooden or silicone spatulas.
Power Outside dimensions Cooking surface Cooking area Weight Volts Healthy and quick cooking with the mirror smooth plate for a direct
temperature transfer. Perfectly homogenous cooking without any loss
QPlaques à snacker électriques / Electric griddle plates
of heat thanks to the Incoloy heating elements of electric versions or star
PSR 400 EC 3 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg 230 V burners with 8 arms for gas models
Easy cleaning: juice and grease draining in the removable drip tray.
PSR 600 EC 6 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 32 kg 380 V
Stainless steel construction and reinforced insulation. Available in gas as well
or 2 x 3 kW (2 cords) or 230 V mono
as electric models, in 3 dimensions.
PSR 900 EC 9 kW 900 x 475 x 230 mm 900 x 400 mm 3 44 kg 380 V Electric version: 1 to 3 Incoloy heating elements, 1 to 3 commutators,
or 3 x 3 kW (3 cords) or 230 V mono 0-300°C, pilot lights, thermostatic pilot lights. Adjustable feet.
QPlaques à snacker gaz / Gas griddle plates Gas version: 1 to 3 star burners with 6 to 8 branches, control knobs
with slow position, press button for Piezo lighting, safety thermocouples.
PSR 400 GC 3,2 kW 400 x 475 x 230 mm 400 x 400 mm 1 22 kg - Delivered in LPG with a set of NG injectors. Adjustable feet.
PSR 600 GC 6,4 kW 600 x 475 x 230 mm 600 x 400 mm 2 32 kg - Accessories: CHPS sideboards with ajustable feet, stainless steel
cooking lid (53196SE & 53197SE) with hinges and temperature indicator for
PSR 900 GC 9,6 kW 900 x 475 x 230 mm 900 x 400 mm 3 46 kg - steamed cooking, stainless steel grids (GR53175 & GR53176) for potatoes
and tomatoes.
Réchauds gaz et électriques
Gas stoves and electric boiling tops

GAR 7, GAR 12, GAR 14, GAR 19, GAR 21

4 modèles de réchauds compacts et tout inox pour cuissons classiques GAR 19


tout gaz (GN & LPG), Allumage Piezo, contrôle indépendant des feux de
cuisson et thermocouple de sécurité.
Entretien facile : la grille en fonte, la couronne brûleur et la plaque inox
sont entièrement amovibles.
Équipement : 1 à 3 brûleurs, 1 à 3 boutons de régulation avec position
ralenti, thermocouples de sécurité. Un support réducteur pour l’utilisation
de petites casseroles. Livré sans wok.
Option : B02059 : plaque fonte de cuisson (360 x 300 x 45 mm)
32 4 compact gas stoves in stainless steel for every gas cooking (NG & LPG).
Piezo lighting system, independant control of cooking areas with safety
thermocouple.
Easy cleaning: cast iron grid, cover of the burner and stainless steel plate are
completely removable. Plaque cuisson fonte / GAR 12
Features: 1 to 3 burners, 1 to 3 control knobs with low position, safety Cast iron cooking plate (B02059)
thermocouple. one stainless steel holder for the use of small pans. Delivered
without any wok.
Option: B02059: cast iron cooking plate (360 x 300 x 45 mm)

ELR 2, ELR 3, ELR 4


3 modèles de réchauds électriques compacts et tout inox à 1 et 2 feux !
Plan embouti avec plaque électrique (ø 18 cm pour ELR 3, ø 23 cm pour
ELR 2 et ELR 4).
Équipement : commutateur 7 positions, voyant de contrôle.

3 compact electric boiling tops in stainless steel with 1 and 2 cooking areas! Support pour petites casseroles /
GAR 7
Drawn surface with an electric plate (Ø 18 cm for ELR 3, Ø 23 cm for ELR 2 Holder for small pans
and ELR 4).
Features: 7-position commutator, pilot light.

Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids


Power Outside dimensions Weight

GAR 7 7 kW 370 x 510 x 195 mm 13 kg


GAR 12 12 kW (7 + 5) 690 x 510 x 195 mm 22 kg
GAR 14 14 kW (2 x 7) 690 x 510 x 195 mm 24 kg
GAR 19 19 kW (7 + 7 + 5) 1005 x 510 x 195 mm 32 kg
GAR 21 21 kW (3 x 7) 1005 x 510 x 195 mm 34 kg
GAR 14 XL
GAR 14 XL

Réchaud multifonction pour des cuissons à gaz, classiques et au wok !


Grille en fonte réversible :
- Côté cuisson classique avec bac de récupération de jus,
- Côté cuisson au wok grâce à la flamme guidée sur le fond du wok.
Entretien facile : la grille en fonte réversible, la couronne brûleur et le
support brûleur monté en 1 pièce sont entièrement amovibles.
Équipement : 1 brûleur (Ø 12cm), allumage Piezo, bouton de
régulation avec position ralenti, thermocouple de sécurité. Grille en fonte
réversible 510 x 485 mm. Appareil à poser. Livré en butane/propane avec
ELR 3 pochette d’injecteurs GN (Ø 160). Version table avec sous-bassement et
pieds modulables. Pieds de hauteur 100 mm (CE/UL-NSF). Livré sans
plat.

Multifunction gas stove for classical gas cooking and for gaz wok cooking!
Reversible cast iron grid:
33
- 1 side for the classical gas cooking with drip tray,
- 1 side for the gas wok cooking thanks to the flame directly guided to the
bottom of the wok.
Easy cleaning: cast iron grid, cover of the burner and stainless steel plate
support for the burner in 1 piece are completely removable.
Features: 1 burner (Ø 12cm), Piezo, control knob with low position, safety
thermocouple. Reversible cast-iron grid 510 x 485 mm. Non-Built-in gas stove.
Delivered in LPG with a set of NG injectors (Ø 160). Table version with modular
base and 100mm-high feet (CE/UL-NSF). Delivered without any plate.

ELR 5 XL

Réchaud électrique à forte puissance avec une plaque de cuisson


en fonte 400x400 mm et un large encadrement pour grands faitouts.
Régulation par commutateur 4 positions.
Équipement : plaque fonte 400 x 400 mm, 4 résistances,
ELR 5 XL commutateur, pieds de hauteur 100 mm (CE/UL-NSF).
5 kW High power electric boiling top with a cast iron plate (400 x 400 mm) and
ELR 2 a large surrounding for big stewpots. Regulation with 4-position-commutator.
Features: cast iron plate 400 x 400 mm, 4 heating elements, commutator,
100mm-high feet (CE/UL-NSF).

Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts
Power Outside dimensions Weight Volts Power Outside dimensions Weight Volts

ELR 2 2 kW 350 x 400 x 155 mm 7 kg 230 V GAR 14 XL 14 kW 600 x 630 x 425 mm 31 kg -


ELR 3 3 kW (2 x 1,5 kW) 650 x 400 x 155 mm 10 kg 230 V (avec pieds / with feet)
600 x 630 x 485 mm
ELR 4 4 kW (2 x 2 kW) 650 x 400 x 155 mm 11 kg 380 V (avec pieds développés / with deployed feet)
ELR 5 XL 5 kW 600 x 600 x 450 mm 36 kg 380 V
Fours multifonctions et à boulangerie 400 x 600 mm
Multifonction and bakery Ovens 400 x 600 mm 300°C

L’avènement d’une technologie parfaitement maîtrisée ! Le FC 110 E,un


véritable four de boulangerie associant convection et production de vapeur,
permet aussi de cuire des pâtisseries, des soufflés, plats en sauce etc.
Fonction four boulangerie : chaleur tournante + production vapeur.
L’injection de vapeur à haute température est préprogrammée automati-
quement en quantité et en temps pour une cuisson moelleuse régulière et
parfaitement contrôlée. Turbine réversible toutes les 2 minutes. FC 110 EG
Fonction décongélation : un brassage d’air tiède permet une décongélation
4GN 1/1 or 600 x 400 mm
rapide des aliments.
Montée rapide en température : 300°C en 10’.
Four multifonction (FC 110 EG) : la salamandre quartz infrarouge (1050°C) en
partie supérieure ventilée par la turbine, augmente sensiblement les possibili-
34
tés de cuisson de tout type de plats : gratins, viandes, poissons, gâteaux etc.
Équipement : thermostat 0-300°C, minuterie sonore 120’ avec position
pour utilisation en continu, 2 lampes intérieures, pieds réglables. Bouton-
poussoir pour l’injection de vapeur, turbine Ø 210, moteur 2 vitesses à
rotation alternée toutes les 2 minutes, en demie puissance (pour les
soufflés, meringues, muffins…) ou pleine puissance pour diffuser la
chaleur dans toute l’enceinte du four, système de refroidissement du
moteur, pieds hauteur 150 mm. Dimensions intérieures : 670 x 440 x
350 mm. Livré sans grille.

The result of a perfectly controlled technology! FC 110 E, a real baking


oven associating convection and steam production,enables also to cook astries,
souffles, sauce dishes etc.
Bakery oven: convection + steam production. The injection of water at high
temperature is automatically preset in quantity and time for a smooth, regular and FC 110 E
perfectly controlled baking. Reversible turbine every 2 minute.
Defrosting: cold convection to defrost or cool products very quickly. 4GN 1/1 or 600 x 400 mm
Quick temperature rising: 300°C in 10’.
Multifonction oven (FC 110 EG): the upper salamander with infrared quartz
tubes (1050°C) is ventilated through the turbine and increases cooking
possibilities of every kind of meals : gratins, meat, fish, cakes and more !
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts 4 niveaux de cuisson et différentes 4 cooking levels and different options :
Features: thermostat 0-300°C, 120 min. bell timer with lock position for non- Power Outside dimensions Weight Volts options : grilles 450x660 mm (US) American trays 450 x 660 mm or GN 1/1
stop use, 2 inside lamps, adjustable feet. Push-on knob for steam production, ou GN 1/1 ou filets 400x600 mm (4 or bakery bands (4 racks, 20 baguettes)
FC 110 E 6 kW 795 x 720 x 600 mm 59 kg 380 V filets, 20 baguettes); et aussi support and also holders for trays or grids GN 1/1,
turbine Ø 210, motor with alternate rotation (every 2 min) half (baking of soufflés,
plats ou grilles GN 1/1, pieds hauteur feet 150 mm high.
meringues, muffins…) or full power to spread the heat all over the cooking FC 110 EG 6 kW 795 x 720 x 600 mm 60 kg 380 V 150 mm.
chamber, air-cooling system, removable inside scales. Inside dimensions:
670 x 440 x 350 mm. Delivered without any grid.
Etuve – 8 niveaux
30°C Proofer – 8 levels

EP 800 : Chambre de pousse pour la levée de la pâte à pain


en 2 heures à 29°C. L’injection de vapeur est programmée
automatiquement en temps et en quantité. Électrovannes de remplissage.
Intérieur tout inox. Étuve montée sur 4 roues avec système de freins.
Livré sans grille.
Équipement : interrupteur marche/arrêt, thermostat électronique,
voyant de contrôle, bouton-poussoir pour l’injection de vapeur, bac de
récupération d’eau tout inox.

35
EP 800 : Proofer to make the dough rise during 2 hours at 29°C. The steam
production is automatically preset in time and quantity. Electrovalves for
humidification. Interior in stainless steel. Proofer mounted on 4 castors with
brakes system.Delivered whithout grid.
Features : on/off switch, electronic thermostat, pilot light, push-on knob for
steam injection, water tray in stainless steel.

Thermostat électronique / Humidification


Electronic thermostat

EP 800
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Poids Volts
600 x 400 mm Power Outside dimensions Inside Dimensions Weight Volts

EP 800 1,4 kW 795 x 640 x 910 mm 600 x 545 x 680 mm 80 kg 230 V


Fours multifonctions GN 2/3 Turbo Quartz®
Multifunctions ovens GN 2/3 Turbo Quartz® 300°C (FC60 P) FC 60 TQ®
FC 60 P

Unique en restauration, le four multifonction FC 60 TQ ® allie :


- la chaleur tournante pour une cuisson homogène de plusieurs mets
- le four pâtissier ventilé (la sole fonctionne à plein régime, une parfaite
répartition de la chaleur et une grande précision de la température grâce au FC 60 TQ®
thermostat à bulbe)
- le Turbo Quartz ® (une technologie développée exclusivement par Roller Grill ;
four classique associant le quartz en partie supérieure et la sole, résistance en partie
inférieure, avec le système de ventilation. 30% de réduction du temps de cuisson !
- Et le grill quartz (salamandre ventilée indispensable pour dorer, griller ou glacer)
Équipement : thermostat 0-300°C, minuterie sonore 120’ avec position
pour utilisation en continu, éclairage intérieur. Livré avec 4 grilles de cuisson
450 x 340 mm. Livré sans bac GN.
36
Option : plats à pâtisserie.
FC 60 P : Mêmes caractéristiques que le FC 60 TQ® avec pompe à eau
(voir photo). Humidification instantanée en haute température.

Unique in catering, the multifunction oven FC 60 TQ ® associates :


• Ventilated air : for an homogeneous cooking of different meals at the same time
• Ventilated pastry oven.The lower armoured heating element is running at full
power. Thanks to the ventilation system, the heat is perfectly spread out throughout
the baking chamber and also adjusted very accurately thanks to the bulb thermostat.
• Turbo Quartz ® : traditional oven associating top quartz and bottom armoured
heating element to the ventilation system. 30% time saving as the Turbo Quartz®
• Quartz grill : ventilated salamander essential to brown, broil or glaze.
Features : thermostat 0-300°C, 120 min. bell timer with lock position for
FC 60 TQ®
continuous setting, inside light, pilots lights, adjustable feet. Delivered with 4 grids
450 x 340 mm. 4 GN 2/3

Option : pastry trays.


FC 60 P : Same characteristics as FC 60 TQ® with water pump (see picture).
Instantaneous injection of steam at high temperature.

Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Poids Volts


Power Outside dimensions Inside dimensions Weight Volts

FC 60 3 kW 595 x 610 x 590 mm 470 x 370 x 350 mm 36 kg 230 V


FC 60 TQ ®
3 kW 595 x 610 x 590 mm 470 x 370 x 350 mm 38 kg 230 V Plat/Tray Pompe à eau / Water pump
(FC 60 P)
FC 60 P 3 kW 595 x 610 x 590 mm 470 x 370 x 350 mm 36 kg 230 V
Four convoyeur infrarouge (1050°C) CT 3000 B®
Nouvelle génération / New generation
Infrared (1050°C) conveyor oven CT 3000 B®

Idéal pour une utilisation intensive en franchises, fast-foods et chaînes


de boulangeries !
Temps de passage mini : 47 s / Temps de passage maxi : 2,30 min.
Cuisson sans préchauffage et en continu de tous snacks : 1’30 en
moyenne ! Remise en température de gaufres et viennoiseries en
quelques secondes.
Maintien à température en partie supérieure.
Croissants 50 s
Grande flexibilité d’utilisation, 3 réglages :
- La vitesse de rotation du tapis selon le produit à cuire
- La puissance de chauffe (demie ou pleine puissance)
- La hauteur de passage de 7 à 11 cm grâce aux réflecteurs inox.
Très compact (72 cm), superposable, boîtier déporté (cordon d’1 m).
37
Entretien facile : le toit et les 2 bacs récupérateurs entièrement
amovibles.
Équipement : 8 tubes quartz infrarouges (1550 W en haut, 1450 W en
CT 3000 B bas) avec grille de protection (breveté), toit repose snack, sélecteur de
chauffe, variateur de vitesse, tapis du convoyeur inox, plateaux avant et
Video CT 3000 B. arrière de 15 cm, voyants de contrôle, moteurs ventilés, pieds réglables,
Pizzas Ø 30 cm 1’30 min / Mini-pizzas 50 s
Toit amovible de maintien
45°C. brosse d’entretien pour le tapis.
à température / Option : table support inox (475 x 360 x 300 mm)
Removable warming tray

Ideal for intensive use in bakery, fast-food chains and franchises !


Hauteur réglable /
Adjustable height : Minimal cooking time: 47 s / Maximal cooking time: 2,30 min.
7,9 or 11 cm Non-stop cooking with no preheating for every snack: 1’30 min in average !
Reheating of waffles, croissants and pastries.
Warm keeping on the holed top tray.
Panini, sandwiches, toasts, bruschetta 1’30 min Great flexibility, 3 regulations:
15 cm
- The speed of the conveyor belt according to the products
15 cm
- The heating power (half or full power)
Boîtier pouvant être déporté / - The height of the tunnel from 7 to 11 cm thanks to the reflectors
Remote control box Very compact (72 cm), stackable, a remote control box (1 m long cord).
Easy cleaning: he roof and both trays collectors are completely removable.
Features: 8 infrared quartz tubes (1550 W on top, 1450 W on bottom) with
Protection grid (patented), roof as snack support, quartz tubes selector,
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Hauteur utile Poids Volts speed control, stainless steel conveyor belt, front and back trays of 15 cm, pilot
Power Outside dimensions Cooking area Inside height Weight Volts
lights, ventilated motors, adjustable feet, small cleaning brush for conveyor belt.
CT3000 B 3 kW 470 x 720 x 385 mm 300 x 370 mm 70 à 110 mm 22 kg 230 V
Option: stainless steel support (475 x 360 x 300 mm)
Croque-monsieur 1’30 min
ew
N Fours multifonctions tout inox
Stainless steel multifunction ovens

Ces fours de 28 et 38 L permettent de cuire ou de réchauffer, sans


dessécher,
- Les viennoiseries (croissants, pains au chocolat, brioches),
- Les pâtisseries (tartelettes, cookies…), 270°C
- Les plats préparés (lasagnes, pommes de terre au four…), les en-cas
(friands, roulés, pizzas, quiches…) frais, surgelés ou pré-poussés.
Montée rapide en température : 270°C en 7’ (FC 380). FC380 TQ®
Cuisson homogène grâce aux ouïes de ventilation assurant une
circulation optimale de l’air.
Isolation renforcée.
Particulièrement recommandé pour la cuisson de produits prépoussés FC 280
surgelés :
38 • 18 croissants poussés surgelés en 16’, th 180°C
• 20 petits pains poussés surgelés en 18’, th 220°C
• 18 pains au chocolat frais poussés en 16’, th 200°C
Équipement : commutateur-thermostat 0-270°C, thermo- ventilateur,
échelles inox amovibles à 5 niveaux, 2 grilles (FC 280) ou 3 grilles
(FC 380), un plat à pâtisserie. Porte à double vitrage
Le modèle FC 380 TQ® allie la convection, le Turbo Quartz®, la
fonction grill, le four à pâtisserie ventilé et la fonction décongélation.
Option : pierre à pain.

These 28 L and 38 L ovens are used for cooking or reheating Tubes quartz infrarouges /
- Viennoiseries (croissants, chocolate buns, brioches…), Infrared quartz tubes.
- Pastries (tarts, cookies...),
- Ready made dishes (lasagne, baked potatoes), fresh, frozen or pre-
raised savouries, (puff pastries, pizza, quiche…). The fan assisted with
armoured heating element ensures
A fast temperature rise: 270°C in 7 (FC 380 ).
Homogeneous cooking thanks to ventilation holes ensuring a perfect
circulation of the air.
Reinforced insulation.
Especially recommended for baking pre-raised deep-frozen products: Plat FC 380 TQ / Tray FC 380 TQ FC 380 TQ
• 18 raised frozen croissants in 16 min., th. 180°C
• 20 raised frozen rolls in 18 min., th. 220°C
• 18 fresh raised chocolate buns in 16 min., th. 200°C
Features: thermostat (0-270°C), fan, a 120 min. timer and pilot lights. Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Poids Volts
Power Outside dimensions Inside dimensions Weight Volts
Supplied with 2 cooking grids (FC 280) or 3 cooking grids (FC 380), 1 pastry tray.
Double-glazed door. FC 280 1,5 kW 460 x 550 x 355 mm 320 x 325 x 265 mm 20 kg 230 V
The multifunction oven FC 380 TQ® associates convection, Turbo Quartz®, FC 380 2,4 kW 550 x 550 x 355 mm 415 x 350 x 265 mm 21 kg 230 V
top quartz grill salamander, ventilated bakery oven and defrosting.
®
FC 380 TQ 2,4 kW 550 x 550 x 355 mm 415 x 350 x 265 mm 22 kg 230 V
Option: firestone for bread baking.
Ne
Four vertical “spécial gain de place” w
Space saver vertical oven

Ce four 28 L permet de cuire ou de réchauffer, sans dessécher,


- Les viennoiseries (croissants, pains au chocolat, brioches),
- Les pâtisseries (tartelettes, cookies…),
- Les plats préparés (lasagnes, pommes de terre au four…), les en-cas
270°C (friands, roulés, pizzas, quiches…) frais, surgelés ou pré-poussés.
Montée rapide en température : 270°C en 12’.

Cuisson homogène grâce aux ouïes de ventilation assurant une


circulation optimale de l’air.
Porte verticale à double vitrage. Isolation renforcée.
Particulièrement recommandé pour la cuisson de produits prépoussés
surgelés :
• Croissants poussés surgelés en 16’, th 180°C
• Petits pains poussés surgelés en 18’, th 220°C
• Pains au chocolat frais poussés en 16’, th 200°C 39
FCV 280
Equipement : commutateur-thermostat 0-270°C, thermo- ventilateur,
échelles inox amovibles à 5 niveaux, 2 plaques de cuisson perforées
(255 x 310 mm), un plat ramasse-miettes.

This 28 L vertical oven is used for cooking or reheating


- Viennoiseries (croissants, chocolate buns, brioches…),
- Pastries (tarts, cookies...),
- Ready made dishes (lasagne, baked potatoes), fresh, frozen or pre-raised
savouries, (puff pastries, pizza, quiche…). The fan assisted with armoured
heating element ensures
Temperature rise: 270°C in 12’.

Homogeneous cooking thanks to ventilation holes ensuring a perfect


circulation of the air.
Double-glazed vertical door. Reinforced insulation.
Especially recommended for baking pre-raised deep-frozen products:
Thermo-ventilateur / Fan • Raised frozen croissants in 16 min., th. 180°C
• Raised frozen rolls in 18 min., th. 220°C
• Fresh raised chocolate buns in 16 min., th. 200°C.
Features: commutator-thermostat (0-270°C), fan, pilot lights, removable
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions Intérieures Poids Volts
Power Outside dimensions Inside Dimensions Weight Volts stainless steel grid holders with 5 levels, 2 punched plates (255 x 310 mm),
pastry tray.
FCV 280 1,5 kW 370 x 535 x 495 mm 260 x 330 x 320 mm 20 kg 230 V
Fours à pizza infrarouges et modulaires 350°C 40 pizzas / h

Infrared and modular pizza ovens

DOUBLE RÉGULATIONS ET MONTÉE RAPIDE EN TEMPÉRATURE /


DOUBLE REGULATIONS AND FAST TEMPERATURE INCREASE

Unique au monde , cette nouvelle gamme de fours à pizzas à quartz


infrarouge (1050°C) avec sa chamotte vous donne des résultats de
cuisson exceptionnels, pour des pizzas Ø41 cm (16’’) ou des pizzas
Traiteur (plat 400x600 mm), grâce à une double régulation de la voûte
et de la sole (breveté®) :

- 1 thermostat pour la chambre intérieure du four ainsi que les quartz


infrarouges
- 1 régulateur de puissance pour la sole
1 pizza fraîche ou surgelée Ø41 cm à 350°C (Système infrarouge) en 3 min !
PZ 4302D + Pizza Traiteur
1 pizza toutes les minutes avec 2 fours PZ 4302 D superposés !
Ø 2 x 32 cm
Adaptez votre four à sole avec pierre réfractaire « spéciale pizza ». Régulation de la sole / Regulation of the fire stone or 600x400 mm
40
Régulation de cette sole pour tout type de pizzas à pâte très fine
(Toscanes), plus épaisse (Napolitaines) et très épaisse (« pan pizza »
américaine). Cette régulation est primordiale pour adapter les épaisseurs
de pâte et la quantité de Mozarella. Cette innovation vous offre aussi
la possibilité de cuire une grande variété de pancakes, chapatti,
Flammekueche, pâtisseries etc.

Unique in the world, this new range of pizzaovens with infrared quartz tubes
(1050°) and its fire stone gives you exceptional cooking results, for pizzas
Ø41 cm (16’’) or pizzas Traiteur (tray 400x600 mm), thanks to 2 regulations
(patented®):

- A thermostat for the inner baking chamber and the infrared heating source
- A regulator for the fire stone.
1 fresh or frozen pizza Ø41 cm at 350°C (infrared system) in 3 min ! PZ 4302D + Pizzas
1 pizza every minute with 2 stacked ovens PZ 4302 D !
Ø 2 x 32 cm
You can now adapt your pizza oven with firestone to any type of pizzas: from or 600x400 mm
the Napolitano style with a little thicker dough to the Toscana type much thinner
or even the American way very thick. Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions Intérieures Poids Volts
The regulation of the bottom fire stone is top important if you want to bake any Power Outside dimensions Inside Dimensions Weight Volts
of these 3 types of dough which will then determine the quantity of mozzarella PZ 4302 D 5 or 3+2 kW 895 x 580 x270 mm 660 x 430 x 110 mm 57 kg 380 V or
you will use for the toping. 2 cords 230 V mono
This great innovation for cooking pizzas offers you also a very good deck oven
for a large variety of pancakes,chapatti, pies, Flammekueche, pastries etc.
Fours superposés
avec le kit de KPZ 430
Stackable ovens
with the kit KPZ 430

PZ 430 D

2 pizzas Ø 41 cm (16’’)

40 pizzas / h Une gamme exclusive de fours infrarouges (1050°C) à pizza et


modulaires à double régulation 41

PZ 430 S : modèle de four à pizza simple monophasé (Pizza Ø 41 cm)


PZ 430 D : modèle de four à pizza double triphasé ou monophasé avec
2 cordons. (2 Pizzas Ø 41 cm). 2 chambres indépendantes
PZ 4302 D : modèle de four à pizza extra large pour Pizzas Traiteur (Plat
400 x 600 mm) triphasé ou monophasé (2 cordons).
Equipement : Minuterie à blocage, 2 régulations thermiques
(thermostat 0-350°C + doseur d’énergie), voyants de contrôle. Porte à
double isolation avec hublot en verre trempé.
PZ 430 S
Option : Kit superposition KPZ 430
1 pizzas Ø 41 cm (16’’)
An exclusive range of modular pizza ovens with infrared quartz tubes (1050°C)
20 pizzas / h and double regulation:
PZ 430 S: single deck oven, single phase (Pizza Ø 41 cm) PZ 430 D : double
deck oven with 6 KW (380 V) or single phase with 2 cords (2 Pizzas Ø 41 cm)
PZ 430 D: double deck oven with 6 kW (380 V) or single phase with 2 cords
(2 pizzas Ø 41 cm). 2 independent cooking chambers.
PZ 4302D : extra large twin oven for Pizzas Traiteur (Tray 400 x 600 mm) with
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions Intérieures Poids Volts 3 phases or single phase (2 cords) .
Power Outside dimensions Inside Dimensions Weight Volts
Features: Timer with lock-system, 2 thermic regulations (thermostat
PZ 430 S 3 kW 670 x 580 x 270 mm 430 x 430 x 110 mm 32 Kg 230 V 0-350°C + regulator), pilot lights. Double insulation of the door with tempered-
PZ 430 D 6 kW 670 x 580 x 500 mm 2x(430 x 430 x 110 mm) 55 kg 380 V or glass window.
or 3 kW (with 2 cords) 230 V mono
Option: Stackable device KPZ 430
Friteuses série RF
RF line fryers 190°C

RF 8 S

FRITEUSES SIMPLES / SINGLE FRYERS


12 kg French fries/h

Une gamme de friteuses de table à zone froide (voir schéma « zone


froide ») 1 bac d’un volume de 5 à 12 l d’huile pour frire 8 à 16 kg
de frites/h. Le modèle RF 12 S est disponible avec 1 grand panier ou
2 demi-paniers. Un entretien aisé : 5 éléments amovibles dont la cuve
inox 18/10 lavable en machine. Réarmement du thermostat de sécurité
derrière le boîtier en cas de surchauffe ou d’insuffisance d’huile. Zone froide /Cold zone

Équipement : thermostat de régulation à bulbe précis, thermostat de


sécurité, voyant de contrôle.
A range of counter top fryers with cold zone (see scheme « cold zone ») and
single containers from 5 to 12 l. of oil to fry 8 to 16 kg of French fries/h.
Model RF 12 S is available with 1 big basket or 2 half baskets. Easy cleaning :
5 completely removable parts, oil container in 18/10 stainless steel can be
42 washed in dishwasher. Safety thermostat can be rearmed behind the fryer in
case of overheating or lack of oil.
Features : precise bulb thermostat, safety thermostat, pilot light.

FRITEUSES DOUBLES / DOUBLE FRYERS

Une gamme de friteuses de table double bac avec commande RF 8 DS


indépendante pour doubler le rendement en période de coup de feu ou RF 5 S
24 kg French fries/h
libérer un bac pour la cuisson d’aliments spécifiques. Avec un volume de
8 kg French fries/h
2x5 à 2x12 l d’huile, vous pouvez frire de 16 à 32 kg de frites/h. Mêmes
caractéristiques que les modèles 1 bac.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions des paniers Volume Rendement (frites) Poids Volts
Toutes nos friteuses sont disponibles avec des puissances supérieures Power Outside dimensions Basket dimensions Volume Output (French fries) Weight Volts
pour assurer de meilleurs rendements pour la cuisson de produits QFriteuses simples / Single fryers
surgelés.
RF 5 S 3,2 kW 220 x 400 x 270 mm 140 x 260 x 100 mm 5L 8 kg/h 5 kg 230 V
A range of counter top fryers with double containers, independently controlled RF 8 S 3,4 kW 310 x 400 x 270 mm 220 x 260 x 100 mm 8L 12 kg/h 7 kg 230 V
to double output at peak times or to leave one container free for frying other
RF 12 S 6,4 kW 410 x 400 x 270 mm 284 x 247 x 115 mm 12 L 16 kg/h 9 kg 380 V
foodstuffs. With a volume of 2 x 5 l. to 2 x 12 litres, you can fry from 16 to 32 kg
of French fries/hour. Same features as the single models. QFriteuses doubles / Double fryers

All our fryers are available with higher power heating elements to ensure better RF 5 DS 2 x 3,2 kW 400 x 400 x 270 mm 2 x (140 x 260 x 100 mm) 5L 16 kg/h 9 kg 2 x 230 V
performance when frying frozen food. RF 8 DS 2 x 3,4 kW 570 x 400 x 270 mm 2 x (220 x 250 x 103 mm) 8L 24 kg/h 12 kg 2 x 230 V
RF 12 DS 2 x 6,4 KW 735 x 400 x 270 mm 2 x (284 x 247 x 115 mm) 12 L 32 kg/h 16 kg 2 x 380 V
Friteuses série FD
FD line fryers
FD 80 R
Les friteuses professionnelles Roller Grill à zone froide (voir schéma
12 kg French fries/h « zone froide ») sont particulièrement adaptées à la restauration rapide.
Le filtrage automatique de l’huile par décantation permet de frire
successivement dans la même huile frites, poissons, beignets… avec
une consommation d’huile minimale sans carbonisation des particules
alimentaires et, de fait, sans transmission de goût ni d’odeur.
Une précision et une sécurité irréprochables grâce à un
thermostat de régulation à bulbe inox très précis, un thermostat
inox double sécurité à coupure positive en cas de surchauffe ou
FD 80 DR
d’insuffisance d’huile et micro-interrupteur de contact. Les paniers
24 kg French fries/h sont équipés de poignées thermorésistantes. Un entretien aisé :
5 éléments amovibles dont la cuve lavable en machine.
Modèles 8 l et 12 l disponibles avec vidange. Une cuve très spécifique
pour une vidange en toute sécurité ! La cuve d’une seule pièce,
FD 120 R emboutie et inclinée, a été spécialement conçue pour l’écoulement
direct de l’huile dans le robinet frontal sans manipulation de la friteuse.
18 kg French fries/h Le système de levier permet d’ouvrir facilement et en toute sécurité le
robinet inox. 43

The professional cold-zone fryers (see scheme « cold zone ») are particularly
suitable for fast food restaurants. Automatic oil filtering by decanting allows
you to fry chips, fish, doughnuts, etc. in succession using the same oil,
using minimal quantities of oil, without carbonisation and, therefore, without
FD 50
transmitting taste or smell.
8 kg French fries/h Accurate and safe: thanks to a precise bulb thermostat in stainless
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions des paniers Volume Rendement (frites) Poids Volts steel, a double safety thermostat which cuts out in case of overheating
Power Outside dimensions Basket dimensions Volume Output (French fries) Weight Volts or lack of oil and a microswitch. The baskets are fitted with heat resistant
handles. Easy cleaning : 5 completely removable parts, oil container can be
FD 50 3,2 kW 215 x 425 x 320 mm 140 x 260 x 100 mm 5L 8 kg/h 5 kg 230 V washed in dishwasher.
FD 80 3,4 kW 280 x 425 x 320 mm 220 x 260 x 100 mm 8L 12 kg/h 7 kg 230 V
8l and 12l models are available with draining device. A very specific container
FD 120 6,4 kW 350 x 425 x 320 mm 284 x 247 x 115 mm 12 L 18 kg/h 10 kg 380 V with safe draining device! The drawn and lightly tilted tank in only one piece
FD 50 D 2 x 3,2 kW 390 x 425 x 320 mm 2 x (140 x 260 x 100 mm) 2x5L 16 kg/h 9 kg 2 x 230 is especially made for the direct flow of the oil in the front tap, without further
V handling. The lever system enables you to open the stainless steel tap easily
and in safe.
FD 80 D 2 x 3,4 kW 540 x 425 x 320 mm 2 x (220 x 260 x 100 mm) 2x8L 24 kg/h 12 kg 2 x 230
V
FD 50 + 80 3,2 + 3,4 kW 490 x 425 x 320 mm 140 x 260 x 100 mm 5+8L 20 kg/h 13 kg 2 x 230
+ 220 x 260 x 100 mm V
FD 80 R 3,4 kW 305 x 450 x 360 mm 220 x 260 x 100 mm 8L 12 kg/h 8 kg 230 V
FD 120 R 6,4 kW 350 x 450 x 360 mm 247 x 284 x 115 mm 12 L 18 kg/h 9 kg 380 V
FD 80 DR 2 x 3,4 kW 590 x 450 x 370 mm 2 x (220 x 260 x 100 mm) 2x8L 24 kg/h 15 kg 2 x 230
Zone froide / Cold zone
V
ew
N
Friteuses électriques 2 x 8L et 12L modulaires
190°C
Modular electric fryers 2 x 8L & 12L
2 cuves/2 tanks 1 cuve/1 tank

Friteuses électriques à forte puissance avec une capacité de 2 x 8 l ou 12 l


pour des frites fraîches ou surgelées, beignets, poissons panés, etc.

RFE 8 D : friteuse de 2 cuves 2 x 8L pour maitriser votre consommation


d’huile et pour alterner les fritures. Contrôle indépendant des 2 cuves avec
systèmes de vidange.
Disponibles en 2 x 3,4 kW (2 cordons, monophasée) et 2 x 5 kW (triphasée).

RFE 12 : friteuse modulaire 12L à forte puissance avec un seul bouton de


commande : Commutateur-thermostat pour allumer et régler la température.
Boîtier de contrôle totalement amovible pour un entretien aisé. Pieds
réglables jusqu’à 150 mm (avec possibilité de fixation au sol selon les
normes CE-UL/NSF). Version coffre avec partie modulable : Porte et contre-
porte à fermeture magnétique.

Équipement commun aux 2 friteuses : commutateur-thermostat 190°C, 1


résistance à forte puissance maintenue par 2 brides inox dans chaque cuve,
44 RFE 8 D RFE 12
voyants de contrôle, couvercle tout inox. Vidange en toute sécurité : cuve
emboutie à fond incliné pour une vidange sans résidu d’huile. Vidange par 24 kg French fries/h 16 kg French fries/h
robinet tout inox avec système de sécurité.

High powered fryers with a capacity of 2 x 8 or 12 L for fresh or frozen French


fries, doughnuts, fish etc.

RFE 8 D: fryer with 2 tanks 2 x 8L to have a better control of oil consumption


and to Fry alternatively different products. Independent control of both tank with
independent Draining device. Available in 2 x 3,4 kW (2 cords, single phase) and
2 x 5 kW (triple phase)

RFE 12: high powered modular 12L fryer with only one button: Thermostat- RFE 12 on cabinet Coffre/Cabinet Résistance, brides et cache-filtrant /
commutator 190°C to switch on and regulate temperature. Completely removable Heating element, flanges and filtering cover
heating control box for easy cleaning. Adjustable stainless steel feet till 150 mm
Ref. Puissance Dimensions Dimensions des paniers Rendement (frites) Poids Volts
(can be xed on the bottom according to CE - UL/NSF). Cabinet version with
Power Outside dimensions Basket dimensions Output (French fries) Weight
modular part: Door and inner-door with magnetic closing system.
RFE 8 D 2 x 4,5 kW 400 x 600 x 445 mm 128 x 320 x 145 mm 24 kg/h 30 kg 380 V or
Common Features for both fryers: thermostat-commutator190°C,high or 2 x 3 kW 230 V 2 cords
power heating element hold by 2 stainless steel flanges, pilot lights, stainless steel RFE 12 9 kW 400 x 600 x 445 mm 250 x 270 x 110 mm 16 kg/h 25 kg 380 V
lid. A perfect draining device in safe: the drawn and lightly titled tank in only one RFE 12 sur coffre / cabinet 9 kW 400 x 600 x 970 mm 250 x 270 x 110 mm 16 kg/h 37 kg 380 V
piece is especially made for the direct flow of the oil without rest of oil in the tank.
RFE 8 D sur coffre / cabinet 2 x 3,4 kW 400 x 600 x 970 mm 205 x 280 x 100 mm 24 kg/h 42 kg 230 V 2 cords
Draining device with tap in all stainless steel and safety system. or 2 x 5 kW or 380 V
Coffre / Cabinet - 400 x 600 x 525 mm - - 12 kg -
Ne
1 cuve / 1 tank Friteuses électriques Super Puissance w
190°C High powered electric fryers

Plus particulièrement destinées aux fast-foods et établissements à grand


2 cuves / 2 tanks débit, ces friteuses sur coffre à zone froide (voir schéma « zone froide »)
vous permettent de maîtriser votre consommation d’huile et d’énergie
au plus juste.
Puissance maxi (RFE 16 C : 12kW) : montée rapide en température,
cuisson d’aliments surgelés.
Puissance midi (RFE 16 C : 8kW) : cuisson d’aliments frais.
Puissance mini (RFE 16 C : 4kW) : maintien à température de l’huile.
RFE 16 C : Le modèle RFE 16 C peut être livré avec un grand panier ou
2 demi-paniers.
RFE 20 C : Pour alterner les fritures et maitriser votre consommation
d’huile, la friteuse RFE 20 C est équipée de 2 paniers de 10L et d’un
commutateur pour un contrôle indépendant des zones de friture.
Entretien aisé : cache-bulbes filtrants et boîtier de contrôle entièrement
amovibles.
Eléments communs : Montées sur pieds inox réglables jusqu’à 150
mm (avec possibilité de fixation au sol selon les normes CE - UL/NSF), 45
ces friteuses sont munies d’un relais de puissance, d’une vidange
par robinet gros débit et d’une cuve parfaitement isolée avec jauge «
mini – maxi » intégrée. Deux brides inox maintiennent la résistance et
les bulbes thermostatiques. Réarmement du thermostat de sécurité à
l’intérieur du coffre. Résistance, brides et cache-filtrant.
RFE 16 C
Particularly designed for fast food and restaurants, these fryers on cabinet
25 kg French fries/h with cold zone (see scheme « cold zone ») enable you to control and adjust
accurately oil and energy consumption.
• Maxi power (RFE 16 C: 12 KW) cooking of frozen food, quick temperature rising.
• Midi power (RFE 16 C: 8 KW) cooking of fresh food.
• Mini power (RFE 16 C: 4 KW) for keeping warm the oil.
RFE 20 C RFE 16 C: The model RFE 16 C can be delivered with either one large basket
2 x 15 kg French fries/h or two half-size baskets.
Résistance, brides et cache-fitrant.
RFE 20 C: To fry alternatively different products and to have a better control of
Heating element, flanges and filtering cover
oil consumption, the fryer RFE 20 C is tted out with 2 baskets of 10 L each and
with a commutator for an independent control of the frying areas.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions des paniers Rendement (frites) Poids Volts Easy cleaning: removable control box and filtering cover of bulbs.
Power Outside dimensions Basket dimensions Output (French fries) Weight Volts Common features: Mounted on adjustable stainless steel feet till 150
RFE 16 C 4-8-12 kW 400 x 600 x 980 mm 205 x 305 x 145 mm 25 kg/h 34 kg 380 V mm (can be fixed on the bottom according to CE - UL / NSF), these fryers are
equipped with a power relay, a large ow draining and a perfect insulated tank with
RFE 20 C 2X6 =12 kW 400 x 600 x 980 mm 2 x (128 x 320 x 145 mm) 30 kg/h 38 kg 380 V
an integrated “mini-maxi” oil level. Two stainless steel flanges hold the heating
element and thermostatic bulbs. Reset safety thermostat in the cupboard. Heating
element, flanges & filtering cover.
ew
N
Friteuses gaz infrarouge 8 L & 12 L 10 kg French
fries/h 190°C
Infrared gas fryers 8L & 12 L

Friteuses gaz à forte puissance avec une capacité de 8 et 12 L pour des


frites fraîches ou surgelées, beignets, poissons panés, etc.
Allumage Piezo par simple pression des 2 boutons d’allumage et de réglage.
Contrôle de l’allumage de la veilleuse.
Support panier filtrant pour résidus importants et possibilité de frire des
beignets ou grosses pièces sans le panier.
Vidange en toute sécurité : cuve emboutie à fond incliné pour une vidange
sans résidu d’huile. Vidange par robinet tout inox avec système de sécurité.
Dosseret arrière pour l’évacuation des gaz.
Système exclusif de retrait des brûleurs en cas d’intervention technique.
Équipement : allumage Piezo, bouton de réglage, brûleur très puissant
placé sous la cuve, couvercle tout inox. Dosseret pour évacuation des gaz. Brûleur infrarouge multi flammes /
Pieds réglables jusqu’à 150 mm (avec possibilité de fixation au sol selon les Multi-flame infrared burner
normes CE-UL/NSF).
RFG 12 modulaire disponible en version coffre : Porte et contre-porte à
fermeture magnétique.
46 RFG 8 RFG 12
High powered gas fryers with a capacity of 8 & 12 l for fresh or frozen french 13 kg French fries/h 18 kg French fries/h
fries, doughnuts, fish etc.
Piezo lighting through 2 push-knobs. Lighting control of pilot burner.
Filtering basket holder for important fried rests and opportunity to fry donuts or large
pieces without any basket.
A perfect draining device in safe: the drawn and lightly titled tank in only one
piece is especially made for the direct flow of the oil without rest of oil in the tank.
Draining device with tap in all stainless steel and safety system.
Back pipe for gas exit.
Exclusive removal system of burners in case of technical intervention.
Features: Piezo lighting through 2 push-knobs. Lighting control of pilot burner.
High power gas burner placed under the tank, stainless steel lid. Back pipe for Coffre/Cabinet Support panier filtrant /
exit gas. Adjustable stainless steel feet till 150 mm (can be fixed on the bottom Filtering basket holder
according to CE - UL/NSF).
ModularRFG12availableincabinetversionwith:Doorandinner- Ref. Puissance Dimensions Dimensions des paniers Rendement (frites) Poids
door with magnetic closing system. Power Outside dimensions Basket dimensions Output (French fries) Weight

RFG 8 6 kW 250 x 600 x 325 mm 128 x 270 x 110 mm 13 kg/h 25 kg


(H. cheminée/exit pipe: + 180 mm)
RFG 12 9 kW 400 x 600 x 325 mm 250 x 270 x 110 mm 18 kg/h 34 kg
(H. cheminée/exit pipe : +180 mm)
RFG 12 sur coffre / on cabinet 9 kW 400 x 600 x 1070 mm 250 x 270 x 110 mm 18 kg/h 46 kg
Coffre / Cabinet - 400 x 600 x 525 mm - - 12 kg
Ne
190°C
Friteuse gaz infrarouge RFG 16 w
Infared gas fryer RFG 16

Particulièrement destinée aux fast-foods et établissements à grand


débit, cette friteuse gaz sur à forte puissance a une capacité de
16 L pour des frites fraîches ou surgelées, beignets, poissons panés, etc.

Brûleur infrarouge multi flammes / Allumage Piezo (pile fournie) par simple pression des 2 boutons
Multi-flame infrared burner d’allumage et de réglage. Contrôle de l’allumage de la veilleuse.
Vidange en toute sécurité : cuve emboutie à fond incliné pour une
vidange sans résidu d’huile.
Vidange dans le coffre de la friteuse.
Capacité (16 L) : 1 grand panier ou 2 petits paniers. Repose panier
filtrant pour les résidus importants et pour la friture de beignets ou de
grosses pièces sans panier.
Accès facile aux radiants par simple démontage du cadran.
Équipement : allumage Piezo, 2 brûleurs très puissants sous la cuve,
bouton de égulation petite et grande flamme, couvercle tout inox, support
Accès facile / panier filtrant, dosseret pour évacuation des gaz. Cuve parfaitement iso-
Easy access lée avec marquage mini-maxi pour le niveau d’huile. Vidange sécurisée. 47
Montée en butane / propane et livrée avec un jeu d’injecteurs GN.
Porte et contre-porte à fermeture magnétique. Pieds réglables jusqu’à
150 mm (avec possibilité de fixation au sol selon les normes CE-UL/
NSF). Livrée avec seau de vidange.

Particularly designed for fast-foods and restaurants, this high powered


gas fryer with a capacity of 16L enables to fry fresh or frozen French fries,
RFG 16
donuts, fish etc.
30 kg French fries/h Piezo lighting (with battery) through 2 push-knobs. Lighting control of pilot burner.
A perfect safety draining device: the drawn and lightly tilted tank in only one
Support panier filtrant /
piece is especially made for the direct flow of the oil in the cabinet.
Filtering basket holder
Cuisson sans panier / Capacity (16L): 1 large basket or 2 small baskets. Basket rest to filter important
Frying without basket ! fried rests and to fry donuts or large pieces without any basket.

Easy access to the burners by simply removing the front panel.


Common features: Piezo lighting, 2 high powered gas burners placed
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions des paniers Rendement (frites) Poids under the tank, regulation knob, stainless steel lid, filtering basket rest, back
Power Outside dimensions Basket dimensions Output (French fries) Weight
pipe for gas exit. Perfect insulated tank with integrated oil levels ‘Mini-maxi’,
RFG 16 14 kW 400 x 600 x 1055 mm 250 x 300 x 145 mm 30 kg / h 38kg safety draining device. Delivered in LPG and with a set of NG injectors. A
(Dosseret/gas pipe : H=180 mm)
perfect draining device in safe. Door and inner-door with magnetic closing
system.Adjustable stainless steel feet till 150 mm (can be fixed on the bottom
according to CE - UL / NSF). Delivered with a bucket for draining.
Friteuses super puissance 25L
190°C
25L high powered fryers

Plus particulièrement destinées aux fast-foods et établissements à grand


débit, ces friteuses sur coffre à zone froide » (voir schéma « zone froide »)
sont équipées de résistances modulables pour adapter la puissance au
mode de cuisson.
Puissance maxi (RF25 : 18kW) : montée rapide en température, cuisson
d’aliments surgelés.
Puissance midi (RF25 : 12kW) : cuisson d’aliments frais.
Puissance mini (RF25 : 6kW) : maintien à température de l’huile.
Montées sur pieds 100 mm (CE - UL / NSF), ces friteuses sont munies
d’une vidange par robinet gros débit, d’un relais de puissance et peuvent
être livrées avec un grand panier ou 2 demi-paniers. Réarmement
du thermostat de sécurité en façade, boîtier de contrôle entièrement
amovible pour un entretien aisé.
Modèles un bac pour frire de 35 à 40 kg de frites/h.
Modèles double bacs pour frire de 70 à 80 kg de frites/h.

48
Particularly designed for fast food and restaurants, these fryers on cabinet with
cold zone (see scheme « cold zone ») are equipped with adjustable elements
so you can adapt the power to suit the desired cooking.
• Maxi power (RF25:18 kW) cooking of frozen food, quick temperature rising.
• Midi power (RF 25: 12 kW) cooking of fresh food.
• Mini power (RF 25: 6 kW for keeping warm the oil.
Mounted on feet 100 mm (CE - UL / NSF), these fryers feature a large flow draining
cock, a power relay and come with either one large basket or two half-size baskets.
Reset safety thermostat on front, removable control box for easy cleaning. RF 25 DS

Single models to fry 35 to 40 kg of French fries/h. 70 kg French fries/h


Double models to fry 70 to 80 kg of French fries/h.

Ref. Puissance Dimensions hors tout Rendement (frites) Poids Volts


Power Outside dimensions Output (French fries) Weight Volts

RF 25 S 18 kW 400 x 655 x 970 mm 40 kg/h 37 kg 380 v


RF 25 S
RF 25 DS 2 x 18 kW 805 x 655 x 970 mm 80 kg/h 74 kg 2 x 380 v
35 kg French fries/h
Zone froide / Cold zone
Grills à pierres de lave et lampe chauffante GN
Lava rocks electric grills & GN 1/1 warming lamp

Grill électrique à pierres de lave pour des grillades naturelles, saines,


savoureuses et digestes.
Comme la braise de bois, les pierres de lave répartissent uniformément
la chaleur sur toute la surface de cuisson et absorbent les graisses.
Cuissons successives et alternées de poissons, viandes, charcuterie
sans transmission de goût ni d’odeur.
Entretien aisé : pierres lavables au lave-vaisselle, boîtier électrique
amovible et bac à lave émaillé.

140 D Équipement : doseur d’énergie 10 positions, voyants de contrôle.


Modèle double avec pare-feu disponible avec les mêmes caractéristiques
que ci-dessus.

Electric lava rock grill for natural, healthy, tasty and easy-to-digest grills.
Lava rock reacts in the same way as wood embers, spreading the heat
evenly across the cooking surface and absorbing the fats.
Alternate fish, meat, sausages, etc. without transmission of taste or smell.
49
Easy cleaning: Lava rocks can be washed in the dishwasher. Removable
control-box and enamelled lava tray for easy cleaning.
Features: temperature control with 10-settings, pilot lights.
Double cooking surface model with fire-guard. Same features as above.

LAMPE CHAUFFANTE GN 1/1 / HEATING LAMP GN 1/1

Lampe chauffante à quartz infrarouge pour maintenir à température


RH 1 140 frites, plats préparés, soupes… ou dorer en fin de cuisson des desserts
et autres préparations. Support réglable. Fixation possible sous un
GN 1/1
passe-plat ou au-dessus d’un bain-marie GN 1/1. Interrupteur marche/
arrêt. Livré avec un plat de service GN 1/1.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts
Power Outside dimensions Weight Volts Infrared quartz warming lamp to keep warm French fries, ready made dishes,
soups, etc. or even to brown the top of desserts and other dishes at the end of
140 2,5 kW 300 x 545 x 160 mm 8 kg 230 V
cooking. Adjustable stand. Can be fixed under a serving hatch or above a GN
140 D 2 x 2,5 kW (2 cords) 590 x 500 x 305 mm 15 kg 2 x 230 V 1/1 bain-marie. On/Off switch. Delivered with a GN 1/1 serving dish.
QLampe chauffante / heating lamp
RH 1 0,6 kW 630 x 410 x565 mm 7 kg 230 V
V itrines bains-marie 2,3 & 4 GN 1/1
Bain-maries displays 2,3 & 4 GN 1/1
90°C

3 vitrines chauffantes à poser ou encastrables, associant le chauffage


du bain-marie en partie inférieure et de la lampe halogène en partie
supérieure.
Maintien à température (90°C) de soupes, légumes, riz et autres autres
accompagnements tout en respectant les normes d’hygiène.
Vitrines entièrement panoramiques : verre bombé à l’avant, paroies
latérales en verre, portes coulissantes amovibles en plexiglas à l’arrière.
Résistance sous le bac pour éviter tout dépôt calcaire. Transfert de
chaleur grâce à un système de plaque aluminium.
Vidange complète par robinet tout inox. Bâti inox encastrable dans un
plan de cuisson. BMV 3
Équipement : interrupteur marche/arrêt, voyants de contrôle,
thermostat, lampe halogène. BMV 4 : 2 cuves inox, 2 thermostats, 3 GN 1/1
2 robinets de vidange, 2 lampes halogènes sur une même rampe, un
interrupteur marche/arrêt, un interrupteur pour l’éclairage, 2 voyants de
contrôle thermostatique et 1 voyant de mise sous-tension. Livré sans
plat ni bac GN 1/1.

3 free standing or built-in warming displays, mixing the heating from the bottom
50 bain-marie with the top halogene lamp.
Keeping warm (90°C) vegetables, rice, soups… according to hygienic standards.
Fully panoramic displays : front curved glass, lateral and front glass surfaces
and removable back sliding doors in Plexiglas. Heating element underneath the
container to avoid fur. Heat transfer thanks to a system of aluminum plate.
Complete draining with stainless steel tap. Made in all stainless steel, built in
possibility. Arrière / Back BMV 4

Features: on/off switch, pilot lights, thermostat, halogene lamp. BMV 4 :


2 stainless steel tanks, 2 thermostats, 2 draining devices, 2 halogene lamps in BMV 4 + MS 4
the same assembly, 1 switch on/off, 1 switch for lighting, pilot lights. Delivered
without any tray or container GN 1/1. 4 GN 1/1

Ref. Appareils à encastrer Dimensions hors tout Poids


Built-in appliances Outside dimensions Weight
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Capacité Etagère Poids Volts MS 1 Appareils à poser 1060 x 615 x 920 mm 38 kg
Power Outside dimensions Inside dimensions Capacity Middle shelf Weight Volts Table top appliances
BMV 2 3,5 kW 700 x 645 x 700 mm 655 x 535 x 160 mm 2 x GN 1/1 655 x 200 mm 43 kg 230 V MS 2 1 BMV 2 1060 x 615 x 920 mm 38 kg
BMV 3 3,5 kW 1025 x 645 x 700 mm 980 x 535 x 160 mm 3 x GN 1/1 980 x 220 mm 55 kg 230 V MS 3 1 BMV 3 1060 x 615 x 920 mm 38 kg
BMV 4 3,6 KW 1400 x 645 x 700 mm 1340 x 535 x 160 mm 4 x GN 1/1 1340 x 220 mm 85 Kg 230 V MS 4 1 BMV 4 1420 x 615 x 920 mm 38 kg
Ne
Bains-marie GN w
Bain-maries GN

Dans la cuisson au bain-marie, les aliments ne sont pas au contact


de la source de chaleur (résistance sous le bac) mais cuisent ou
restent à température grâce au bain d’eau maintenu à 90°C.
BMD When cooking with a bain-marie, food does not come into contact with
the heat source (heating element underneath the container) but is
90°C 2 GN 1/1 cooked or kept warm thanks to the water maintained at 90°C.
BMG ECO, BMS ECO & BM 2/3
BMG ECO : bain-marie haute performance avec fond incliné pour une
vidange complète et avec système de transfert de chauffe.
BMS ECO : bain-marie haute performance sans vidange et avec système
de transfert de chauffe.
BMG 2/3 : bain-marie haute performance sans vidange et avec système
de transfert de chauffe. Livré avec 2 bacs GN 1/3 + couvercles.
Équipement : une puissance de chauffe, interrupteur marche/arrêt,
thermostat de régulation, voyant de contrôle.
BM 2/3: high performance bain-marie GN 2/3 delivered with 2 containers and
BM 2/3
2 lids.
2 GN 1/3 BMG ECO: 600 mm deep high performance bain-marie with inclined bottom for
a complete draining and with a system of heating transfer.
BMS ECO: high performance bain-marie with no draining system and with a
system of heating transfer.
51
Features: 1 heating power, On/Off switch, thermostat, pilot light.
BMS & BM3
Entièrement encastrables, les modèles BMS (livré sans bac) et BM3
(livré avec 3 bacs GN 1/3 + couvercles) sont munis de 3 puissances
de chauffe et d’une vidange tout inox avec sécurité. Ils peuvent recevoir
tout type de bacs GN (hauteur maximum : 150 mm). Isolation renforcée.
BM 3 With built-in possibility, the models BMS (without container) and BM3 (with
3 GN 1/3 3 GN 1/3 containers + lids) feature 3 heating powers and a draining device all
stainless steel with security system. These GN 1/1 bain-maries can be used with
every kind of GN containers, maximum 150 mm high. Reinforced insulation.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts
Power Outside dimensions Weight Volts MODÈLE 2 PUISSANCES / 2 POWERS MODEL
BM 2/3 1,7 kW 350 x 325 x 290 mm 8 kg 230 V Modèle encastrable ou à poser, le bain-marie double 2 x GN 1/1 (BMD)
BMG ECO 1,8 kW 320 x 600 x 260 mm 12 kg 230 V dispose de 2 puissances de chauffe modulables.
BMS ECO 1,8 kW 320 x 600 x 260 mm 12 kg 230 V Équipement: interrupteur marche/arrêt, thermostat de régulation,
robinet de vidange tout inox. Livré sans bac.
BMS 1,8 kW 560 x 390 x 270 mm 11 kg 230 V
Built-in or free-standing unit, this double bain-marie 2 x GN 1/1 is fitted with
BM 3 1,8 kW 560 x 390 x 270 mm 15 kg 230 V 2 independent heating elements.
BMD 3,6 kW 695 x 640 x 260 mm 23 kg 230 V Features: On/Off switch, thermostat, draining device with stainless steel tap.
Delivered without any container.
Machines à hot-dog
Hot-dog machines

Indémodable, le hot-dog reste le snack le plus universel ! Avec le chauffe


saucisses de Roller Grill, votre hot-dog est prêt en une minute ! Cuisson
des saucisses à la vapeur dans une enveloppe en verre (ø 200 mm;
Hauteur : 240 mm) haute température reposant sur un bac à eau.
Réserve de 40 saucisses dans le panier à 2 compartiments permettant
de séparer les saucisses à chauffer. Plots chauffants pour toaster le pain
special hot-dog.
Équipement : 2, 3 ou 4 plots chauffants aluminium alimentaire, bac
téflonné, doseur d’énergie, voyant de contrôle.
CS0E : Modèle sans plot.
HD4 : Modèle avec uniquement 4 plots chauffants

Never out of fashion, hot dogs are still the most popular snack over the world ! CS 3 E
With the traditional hot dog machine, your hot-dog is ready in 1 min ! The
sausages are steamed in a high temperature glass cylinder (ø 200 mm; CS 2 E
Height : 240 mm) above a pan of water. Store up to 40 sausages in the
2-section basket keeping the cooked sausages separate from the uncooked.
The heating elements (3 or 4) toast the bread inside.
52
Features: 2, 3 or 4 heating elements alimentary aluminium, teflon container,
power control system, pilot lights.
CS0E: Model with no heating pads.
HD4: Model with only 4 heating pads

Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts


Power Outside dimensions Weight Volts

CS 0 E 0,5 kW 260 x 380 x 400 mm 7 kg 230 V


CS 2 E 0,5 kW 260 x 380 x 400 mm 8 kg 230 V
CS 3 E 0,65 kW 440 x 300 x 400 mm 10 kg 230 V
HD 4
CS 4 E 0,65 kW 440 x 300 x 400 mm 10 kg 230 V
CS 0 E
HD 4 0,5 kW 260 x 380 x 360 mm 6 kg 230 V
Concept Roller Grills
Roller grills concept

ROLLER GRILLS / ROLLER GRILLS

Les grills à rouleaux Roller Grill maintiennent à température jusqu’à 20


saucisses précuites, soit 96 hot-dogs à l’heure ! Un rendement optimal
grâce à une puissance de 125 W par rouleau. Les rouleaux chromés
facilitent l’entretien et garantissent une meilleure longévité. Longueur
des rouleaux : 40 cm.
Équipement : interrupteur marche/arrêt, doseur d’énergie, voyant de
contrôle, moteur haute performance. Plat ramasse-jus amovible.
Grands modèles à 2 zones de chauffe avec commande indépendante,
mêmes caractéristiques techniques que ci-dessus.

These roller grills keep up to 20 pre-cooked sausages warm, i.e. 96 hot dogs
per hour! Optimal output thanks to 125 W power per roll. Chrome-plated rolls
ensure easy cleaning and durability. Length of the rolls: 40 cm.
Features: on/off switch, power control system, pilot light, heavy duty motor.
Removable juice tray
The larger models have twin heating zones with independent control.
Same technical features as above.
CHAUFFE BUN CB 20 / BUN WARMER CB 20

À placer sous le grill à rouleaux pour un gain de place et une meilleure


rentabilité, le chauffe bun GN 2/3 maintient à température les petits
53
pains à hot-dog. Contrôle d’humidité. Entretien facile : tiroir amovible et
bac GN lavable en machine.

RG 11 + CB 20 + Pare-haleine / Équipement: doseur d’énergie, contrôle d’humidité, voyant de contrôle.


Protection H01077SE
Option: pare-haleine H01077SE (580 x 450 x 250 mm) pour tout RG
96 hot-dogs / h
Roller Grill. Porte arrière relevable pour le service.

Place the bun warmer CB 20 underneath your roller grill to save space and for
a better efficiency! This bun warmer GN 2/3 keeps the buns warm to make
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts hot and soft hot dogs. Humidity control. Easy cleaning: the drawer can be
Power Outside dimensions Weight Volts removed and the GN container can be washed in a dishwasher.
RG 5 0,6 kW 545 x 320 x 240 mm 13 kg 230 V
Features: humidity and temperature control. Pilot light.
RG 7 0,9 kW 545 x 320 x 240 mm 14 kg 230 V
Option: protection H01077SE (580 x 450 x 250 mm) for every Roller Grill RG.
RG 9 1,1 kW 545 x 460 x 240 mm 19 kg 230 V
Liftable rear door for service.
RG 11 1,4 kW 545 x 460 x 240 mm 20 kg 230 V
CB 20 0,7 kW 545 x 460 x 220 mm 17 kg 230 V
Chauffe-plats
DW 110
Dish warmers

CHAUFFE-PLATS / DISH WARMERS

15 min. de préchauffage pour 45 min. de maintien en température. DW 106


Grâce à leur haute teneur en alliage spécial, les plaques des chauffe-
plats ont une capacité d’accumulation optimale et conservent
individuellement les plats. Disponible en 6 ou 10 plaques chauffantes.
Surface utile par plaque : 270 x 150 mm.

Équipement : thermostat de régulation, voyant de contrôle, poignées


thermo-protectrices.

15 min. pre-heating to keep dishes warm for 45 min. Thanks to their high
special alloying content, these heating plates boast optimal heat retention
capacity and will keep your dishes warm individually. 6 or 10 hot plates. Plate
dimensions: 270 x 150 mm.

Features: thermostat, pilot light, heat-resistant handles.

54

Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts


Power Outside dimensions Weight Volts
QChauffe-plats / Dish warmers
DW 106 0,65 kW 400 x 215 x 335 mm 16 kg 230 V
DW 110 1,3 kW 400 x 215 x 475 mm 23 kg 230 V
Poignées thermo-résistantes /
Heat-resistant handles
Armoires chauffantes ventilées GN 2/3 & GN 1/1
130°C
Ventilated foodwarmers GN 2/3 & GN 1/1

Véritables étuves ventilées de maintien à température avec double-paroi isolée


pour réchauffer rapidement ou maintenir à température uniforme (130°C)
des plats, assiettes juste avant le service ou des préparations culinaires en bac
GN, sans coupure de la chaîne du chaud. Réserve d’eau pour maintien du taux
d’humidité.

Thermo-ventilateur / Ventilator Équipement : intérieur tout inox, thermostat 130°C, thermo-ventilateur pour
une parfaite répartition de la chaleur (2 avec la HVC 120 GN), double isolation
des parois et du toit, portes à fermeture magnétique. Livré avec 3 grilles, sans
bac GN. Plat émaillé. Etagères réglables sur 9 niveaux. 4 roues avec systèmes
de frein.

Utilisable en chauffe-assiettes.
HVC 60 GN = 60 assiettes Ø 34 cm ou 3 GN 2/3 ou 3 grilles 330 x 345 mm.
HVC 120 GN = 120 assiettes Ø 34 cm ou 6 GN 2/3 ou 3 GN 1/1 sur des grilles
de 695 x 345 mm.

Ventilated hot foodwarmers with double insulated walls to warm quickly and keep
warm (130°C) empty plates or garnished food preparation in GN container, without
cutting the warm chain. Water tray for humidity control.
Features: interior in all stainless steel, thermostat 130°C, motor ventilator
for a perfect spread of the heat (2 motors in the HVC 120 GN), double insulated
walls and roof magnetic door closing. Delivered with 3 grids, without any GN
container. Enameled tray. Adjustable shelves on 9 levels. 4 wheels with brake systems.

HVC 120 GN Can be used as hot cupboards for empty plates 55


3 GN 1/1 HVC 60 GN = 60 plates Ø 34 cm or 3 GN 2/3 or 3 grids 330 x 345 mm.
HVC 120 GN = 120 plates Ø 34 cm or 6 GN 2/3 or 3 GN 1/1 on grids 695 x 345 mm.

HVC 60 GN
3 GN 2/3

Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Poids Volts


Power Outside dimensions Inside dimensions Weight Volts

HVC 60 GN 1,5 kW 425 x 460 x 925 mm 345 x 375 x 730 mm 32 kg 230 V


HVC 120 GN 3 kW 800 x 460 x 925 mm 720 x 375 x 730 mm 49 kg 230 V
Salamandres - Plafond mobile - 2 zones – 600 mm
Salamanders - Mobile top - 2 areas – 600 mm

Les salamandres Roller Grill sont reconnues et appréciées par les plus
grands Chefs. (Prix de l’Innnovation lors du Congrès Star Chefs 2009 à
New York)

4 technologies de cuisson :
- SEM 600 Q : quartz infrarouges (1050°C) pour la saisie et le glaçage Vitrocéramique / Glass ceramic
des plats en temps record sans préchauffage ! 2 modules de 4 lampes.
- SEM 600 B : 2 résistances blindées Incoloy. Température stabilisée à 400°C.
- SEM 600 VC : 400°C en 5 s et 570°C sur la plaque vitrocéramique.
- SGM 600 : gaz forte puissance à double brûleurs infrarouges (largeur
brûleur = 60 mm) et thermocouple de sécurité. 700 à 800°C selon le gaz
utilisé. Livré en butane/propane. Pochette d’injecteurs pour GN. Quartz infrarouges /
Infrared quartz tubes (1050°C)
Points communs : 2 zones de chauffe indépendantes, plat inférieur
amovible avec grille, support mural en option (SM1 pour salamandres
600 mm)

Roller Grill salamanders are well known and appreciated by Star Chefs (1st
Innovation award during the Star Chef Congress 2009 in New York) Résistances blindées /
Metal heating elements
4 cooking technologies:
- SEM 600 Q: infrared quartz tubes (1050°C) to grill and glaze plates very
quickly. 2 areas with 4 lamps each.
- SEM 600 B: 2 armoured heating elements: stable temperature at 400°C.
- SEM 600 VC: 400°C in 5 s and 570°C on the glass ceramic plate.
Gaz forte puissance /
- SGM 600: gas salamander with high power double burners (60 mm wide SEM 600
High power gas
burner) and safety thermocouple. 700 till 800°C according to the gas. Delivered
56 in LPG with a set of NG injectors.
Comparaison des montées en température / Comparison of temperature rising

Common points: 2 independent cooking areas, removable inside tray, wall- 600 Vitrocéramique / Glass ceramic
Quartz infrarouges / Infrared quartz (1050°C)
mounting set upon request. (SM1 for 600 mm salamanders) 500 Résistances blindées / Metal heating elements
Temperature

400
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Poids Volts
Power Outside dimensions Cooking surface Weight Volts 300

SEM 600 B 3 kW 600 x 640 x 590 mm 495 x 375 mm 49 kg 230 V


200
SEM 600 Q 3 kW 600 x 640 x 590 mm 495 x 375 mm 49 kg 230 V
100
SEM 600 VC 3 kW 600 x 640 x 590 mm 495 x 375 mm 56 kg 230 V
0
SGM 600 5,3 kW 600 x 640 x 590 mm 495 x 375 mm 53 kg -
0 1 2 4 6 9 12 14

Temps / times
N
Plate Detection System (PDS) = Instant heating + 570°C in 5 s. Salamandres avec détection de plat (PDS)®
ew
Green product: 35% energy saving Salamanders with plate detection system (PDS)

PDS (PLATE DETECTION SYSTEM)


Innovation mondiale ! Ces salamandres SEM 600 PDS et SEM 800 PDS se
Mise en chauffe instantanée par contact mettent en marche, sans électronique, lorsque le plat ou l’assiette pousse la
Instant heatup through bar contact barre inox de contact.
Système de Détection de Plat (PDS) : pour une utilisation « coup de feu ». Une
fois la fonction PDS sélectionnée grâce au bouton de commande, le contact
du plat avec la barre inox au dessus du plan-grille déclenche automatiquement
la chauffe des foyers vitro-céramiques. Dès que le plat est retiré, les foyers
s’éteignent.
Détection de plat / => Allumage automatique, cuisson instantanée et Economie d’énergie.
Plate detection Entretien aisé: la barre inox de détection est entièrement amovible.
Doseur d’énergie : La régulation la plus précise à ce jour pour les foyers
vitrocéramiques. Exemple : position mini pour maintenir à température; position
maxi pour saisir un plat.
=> Cuisson précise et variée Commutateur pour sélectionner la zone de chauffe
: Contrôle indépendant des zones de chauffe
=> Flexibilité et maîtrise de l’énergie.
Équipement : 2 à 3 zones de chauffe indépendantes, doseur d’énergie,
commutateur, système de détection de plat, plat inférieur amovible avec grille.
Option : support mural

Worldwide innovation ! These salamanders SEM 600 PDS and SEM 800 PDS
start without electronic when the plate pushes the contact stainless steel bar.
Plate Detection System (PDS): for heavy-duty use in the same time. As soon as
the PDS function is selected, the vitro-ceramic plate automatically heats up when
the plate is in contact with the bar above the grid. As soon as the tray is removed,
the heating top is off.
=> Automatic switch on, instantaneous cooking and energy saving.
Easy cleaning: the stainless steel detection bar is completely removable.
57
Power control system: The most precise regulation today for vitro-ceramic
version. Example: position mini to keep warm; position maxi to seize a meal
SEM 600 PDS
=> Precise and various cooking
Commutator to select the heating area: Independant control of heating areas
EEn vidéo,
idé lal salamandre
l d SESEM 600 PDS / => Flexibility and energy control
Video of the salamander SEM 600 PDS. Features: 2 till 3 independant heating areas, power control, commutator, plate
detection system, removable inside tray and grid.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Poids Volts Option: wall-mounting set
Power Outside dimensions Cooking surface Weight Volts

SEM 600 PDS 3 kW ou 5 kW 600 x 640 x 590 mm 495 x 375 mm 56 kg 230 V ou 380 V
SEM 800 PDS 4,5 kW 800 x 640 x 590 mm 740 x 375 mm 60 kg 380 V
Salamandres – Plafond mobile – 3 zones – 800 mm
Salamanders – Movable top – 3 areas – 800 mm

Les salamandres Roller Grill sont reconnues et appréciées par les plus
grands Chefs. (Prix de l’Innovation lors du Congrès Star Chefs 2009 à
New York)
4 technologies de cuisson différente :
- SEM 800 Q : quartz infrarouges (1050°C) pour la saisie et le glaçage Vitrocéramique / Glass ceramic
des plats en temps record sans préchauffage ! 2 modules de 4 lampes.
- SEM 800 B : 2 résistances blindées Incoloy. Température stabilisée à
400°C.
- SEM 800 VC : 400°C en 5 s et 570°C sur la plaque vitrocéramique.
- SGM 800 : gaz forte puissance à double brûleurs infrarouges (largeur Quartz infrarouges /
brûleur = 60 mm) et thermocouple de sécurité. 700 à 800°C selon le gaz Infrared quartz tubes (1050°C)
utilisé. Livré en butane/propane. Pochette d’injecteurs pour GN.
Points communs : 2 zones de chauffe indépendantes, plat inférieur
amovible avec grille, support mural en option (SM1 pour salamandres
600 mm)

Roller Grill salamanders are well known and appreciated by Star Chefs Résistances blindées /
(1st Innovation award during the Star Chef Congress 2009 in New York) Metal heating elements
4 different cooking technologies:
- SEM 800 Q: infrared quartz tubes (1050°C) to grill and glaze plates very
quickly. 3 areas with 4 lamps each.
- SEM 800 B: 3 armoured heating elements: stable temperature at 400°C.
SEM 800 VC
- SEM 800 VC: 400°C in 5 s and 570°C on the glass ceramic plate. Gaz forte puissance /
- SGM 800: gas salamander with high power double burners (60 mm wide High power gas

58 burner) and safety thermocouple. 700 till 800°C according to the gas. Delivered
in LPG with a set of NG injectors.
Common points: 2 independent cooking areas, removable inside tray, wall-
mounting set upon request. (SM2 for 800 mm salamanders)

Ref. Puissance Dimensions hors tout Surface de cuisson Poids Volts


Power Outside dimensions Cooking surface Weight Volts

SEM 800 B 4,5 kW 800 x 640 x 590 mm 740 x 375 mm 60 kg 380 V


SEM 800 Q 4,5 kW 800 x 640 x 590 mm 740 x 375 mm 60 kg 380 V
SEM 800 VC 4,5 kW 800 x 640 x 590 mm 740 x 375 mm 60 kg 380 V
SGM 800 8,1 kW 800 x 640 x 590 mm 740 x 375 mm 70 kg -
Salamandres - Plafond fixe - 3 zones – 800 mm
Salamanders - Fixed top - 3 areas – 800 mm

Avec une source de chaleur en partie supérieure, la salamandre permet


de décongeler, dorer, glacer, gratiner, griller les toasts, gratins, pizzas,
soupes à l’oignon… sans préchauffage. Le libre passage de la voûte
permet d’utiliser toutes les dimensions de plats.

Quartz infrarouges / With a heat source on the upper part, the salamander can be used to
Infrared quartz tubes (1050°C) defrost, brown, glaze, brown, grill toasts, gratins, pizzas, onion soup,
etc. without pre-heating. Completely open on 3 sides to accept dishes
of any size.

SALAMANDRES FIXES / FIXED SALAMANDERS


Résistances blindées /
Metal heating elements
Les salamandres fixes sont munies d’une crémaillère à 4 niveaux de
grille. 2 zones de chauffe indépendantes, demie ou pleine puissance.
Cuisson par 8 tubes quartz infrarouges (modèle électrique SEF 800) ou
2 brûleurs infrarouges avec thermocouple de sécurité (modèle gaz SGF
800). Plat intérieur amovible.

Gaz forte puissance / Options : résistances blindées pour SEF 800 B.


High power gas
SM2: support mural

SEF 800
Fixed salamanders are fitted with a rack with 4 grid levels, 2 independent
heating zones, half or full power. 8 infrared quartz tubes (electric model SEF
80) or 2 infrared burners with safety thermocouple (gas model SGF 80).
Removable inside plate
59

Options: metal heating elements for SEF 800 B.


SM2: wall mounting set

Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts


Power Outside dimensions Weight Volts

SEF 800 B 4,5 kW 800 x 640 x 590 mm 35 kg 380 V


SEF 800 Q 4,5 kW 800 x 640 x 590 mm 35 kg 380 V
SGF 800 8,1 kW 800 x 640 x 590 mm 42 kg -
Fumoirs automatiques
Automatic smokers

Pourquoi fumer à froid ? Un bon fumage pratiqué par les professionnels


comporte 3 étapes : le salage, le séchage et le fumage. Cette dernière étape
se fait à froid pour éliminer l’eau libre, sans dessécher ou croûter le produit.
La fumée est produite par combustion lente de la sciure de hêtre et refroidie
dans l’appareil pour un fumage homogène.
Fumez à la sciure 100% naturelle hêtre de préférence, vos poissons (saumon,
truite, anguille, hareng…), crustacés (homard, langouste, coquilles Saint-
Jacques…), viandes (magret, filet mignon…), charcuterie (saucisse, lard,
jambon…) à un coût très économique !

Why cold smoking ? The Grand Chefs recommend 3 phases in smoking process: salting,
drying and smoking. The last stage is carried out at low temperature to eliminate
excess water, without drying out the product or turning it crispy.
Smoke is produced by the slow burning of oak sawdust and then gets cooled
in the smoke oven to provide even smoking.
Use natural sawdust, preferably oak, to smoke your fish (salmon, trout, eel, herring,
etc.), shellfish (lobster, crawfish, mussels, etc.), meat (duck breasts, filet mignon, etc.),
delicatessen (sausages, bacon, ham, etc.) at a very cost-effective price!

FUMOIR À 1 ÉTAGE FM 2 & FM 3 / SMOKER 1 LEVEL FM 2 & FM 3

Épingle chauffante avec minuterie permettant l’allumage automatique


et la combustion de la sciure. Livré avec recharge de sciure de chêne
première qualité, indispensable pour obtenir ce goût et ces saveurs uniques.
Electric heating element with timer to ignite the oak sawdust. Delivered
with a refill of premium quality oak sawdust, for that unique taste and flavour.

60 FUMOIR À 2 ÉTAGES FM 4 / SMOKER TWO LEVELS FM 4

Fumoir à jambon à utiliser sur 1 niveau pour le fumage des jambons


entiers à l’os… ou 2 niveaux pour fumer poissons, charcuterie. Grille de FM 4
cuisson inférieure : 400 x 600 mm.
Plaque supérieure perforée de cuisson : 340 x 545 mm.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Grille de cuisson Poids Volts
Ham smoker for use either on 1 level for smoking whole hams on the bone Power Outside dimensions Cooking grid Weight Volts
or… 2 levels to smoke your fish and delicatessen, etc. FM 2 0,25 kW 715 x 415 x 230 mm 400 x 600 mm 16 kg 230 V
Lower grid: 400 x 600 mm.
FM 3 0,25 kW 1 000 x 410 x 200 mm 400 x 800 mm 18 kg 230 V
Upper punched cooking plate: 340 x 545 mm.
FM 4 0,25 kW 715 x 415 x 360 mm Low : 400 x 600 mm 21 kg 230 V
Up : 340 x 545 mm
Rôtissoires à 2 broches
RBE 80 Q
Rotisseries with 2 spits

Les rôtissoires à 2 broches, disponibles en versions gaz et


électrique, sont équipées de 2 broches pour la cuisson de 4 à 8
pièces et d’une réserve étuve en partie supérieure pour maintenir à
température les volailles.

RBE 80 : modèle électrique équipé de rampes quartz infrarouges avec


régulation individuelle par commutateur 4 positions.
Équipement : 4 tubes quartz, 2 commutateurs, 2 voyants de contrôle.
Moteurs ventilés.
Options : résistances blindées (RBE 80 B = 5,6 kW) ,pieds 100 mm
(CE-UL/NSF).
RBG 80 : modèle gaz équipé de brûleurs infrarouges avec sécurité
thermocouple et régulation individuelle avec position ralenti. Livré en
butane propane avec pochettes d’injecteur GN.
Équipement : 2 brûleurs infrarouges, 2 interrupteurs tournebroche,
RBG 80
2 robinets de réglage. Moteurs ventilés.
Options : pieds 100 mm (CE-UL/NSF).

Autres options : broche anglaise B3 pour entrecôtes, pièces de volailles.


Table support mobile avec système de freins TS1.

Electric rotisseries with 2 spits are available in electric and gas versions.
They are fitted out with 2 spits to roast 4 till 8 pieces and with top heated display
to keep warm chickens.

RBE 80: electric model fitted out with infrared quartz tubes with independent
control by means of a 4-setting commutator.
Features: 4 quartz tubes, 2 commutators, 2 pilot lights. Ventilated motors.
Options: armoured heating elements (RBE 80 B = 5,6 kW), feet 100 mm
Ventilation des moteurs /
Motors ventilation. (CE-UL/NSF).
RBG 80: Gas model fitted out with infrared burners with safety thermocouple
and independent control with slow position. Delivered in LPG with a set of NG 61
injectors.
Features: 2 infrared burners, 2 spit switches, 2 control tap. Ventilated motors.
Options: feet 100 mm (CE-UL/NSF).
Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité (poulets) Poids Volts
Power Outside dimensions Capacity (chickens) Weight Volts
Other options: spit B3 for rib steaks, piece of poultries. Wheeled table
RBE 80 Q 4,4 kW 940 x 450 x 845 mm 8 53 kg 380 V with brake systems TS1.
RBG 80 11 kW 940 x 450 x 845 mm 8 59 kg -
TS1 - 805 x 345 x 710 mm - 8 kg -
Rotissoires à 3 broches
RBE 120 Q

Rotisseries with 3 spits

Les rôtissoires à 3 broches, disponibles en versions gaz et électrique,


sont équipées de 3 broches pour la cuisson de 6 à 12 pièces.

RBE 120 : modèle électrique équipé de rampes quartz infrarouges


avec régulation individuelle par commutateur 4 positions.
Équipement : 6 tubes quartz, 3 commutateurs, 3 voyants de contrôle.
Moteurs ventilés.
Options : résistances blindées (RBE 120 B = 8,4 kW), pieds 100 mm
(CE-UL/NSF).

RBG 120 : modèle gaz équipé de brûleurs infrarouges avec sécurité


thermocouple et régulation individuelle avec position ralenti. Livré en
butane propane avec pochettes d’injecteur GN.
Équipement : 3 brûleurs infrarouges, 3 interrupteurs tournebroche,
3 robinets de réglage. Moteurs ventilés. RBE 120 Q
Options : pieds 100 mm (CE-UL/NSF).

Autres options : broche anglaise B3 pour entrecôtes, pièces de volailles.


Table support mobile avec système de freins TS1.

Electric rotisseries with 3 spits are available in electric and gas versions.
They are fitted out with 3 spits to roast 6 till 12 pieces.

RBE 120: electric model fitted out with infrared quartz tubes with
independent control by means of a 4-setting commutator.
Features: 6 quartz tubes, 3 commutators, 3 pilot lights. Ventilated motors.
Options: armoured heating elements (RBE 120 B = 8,4 kW), feet 100 mm
(CE-UL/NSF).
Ventilation des moteurs /
RBG 120: Gas model fitted out with infrared burners with safety Motors ventilation.
62 thermocouple and independent control with slow position. Delivered in LPG
with a set of NG injectors.
Features: 3 infrared burners, 3 spit switches, 3 control tap. Ventilated
motors. Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité (poulets) Poids Volts
Options: feet 100 mm (CE-UL/NSF). Power Outside dimensions Capacity (chickens) Weight Volts

RBE 120 Q 6,6 kW 940 x 450 x 845 mm 12 53 kg 380 V


Other options: spit B3 for rib steaks, piece of poultries. Wheeled table
with brake systems TS1. RBG 120 16,5 kW 940 x 450 x 845 mm 12 63 kg -
TS1 - 805 x 345 x 710 mm - 8 kg -
Rôtissoires grande capacité
RBE 200 Q High capacity rotisseries

Cette gamme de rôtissoires à grande capacité (20 poulets) a été


conçue dans un souci d’utilisation simple et rapide :
• Pour la cuisson : nouvelles broches faciles à l’emploi sans fourchettes
ni intercalaires pour un embrochement direct des pièces de volailles.
Réglage individuel de chaque zone de chauffe pour une parfaite
autonomie en fonction de la quantité de volailles à rôtir.
• Pour la maintenance : la paroi arrière suspendue (modèle électrique)
se retire manuellement facilitant le nettoyage et toute intervention
technique.
Équipement : éclairage halogène en partie supérieure (300W), portes
en verre securit, plat ramasse jus. Moteurs ventilés.
RBG 200
Modèle électrique équipé de 10 rampes quartz infrarouges avec réglage
individuel pour chaque broche : 1 ou 2 résistances en fonction pour
mieux contrôler la cuisson. Voyants de contrôle.
Modèle gaz équipé de 5 brûleurs à rampe céramique infrarouge avec
thermocouple de sécurité, un interrupteur marche/arrêt pour chaque
moteur, un bouton de réglage mini/maxi par rampe. Livré en butane
propane avec pochette injecteurs GN.
Options: résistances Incoloy (RBE 200 B = 14 kW), pieds 100 mm
(CE-UL/NSF) Broche anglaises B3 pour entrecôtes, pièces de volailles.
Table support mobile avec système de freins TS1.
This range of high capacity rotisseries (20 chickens) has been developed
in the aim of a simple and quick use:
• For the cooking: new spits easy to use, no more forks or inserts, you just
have to directly skewer the chickens, one after the other. Each heating area
is individually adjustable to offer you a complete autonomy according to the
quantity of chickens to roast.
Ventilation des moteurs / • For the maintenance: you can manually take off the back suspended panel
Motors ventilation. (electric model), making easier the cleaning and any technical intervention.
Features: halogen light on top part (300W), safety glass doors, waterproof 63
juice collector. Ventilated motors.
Electric model fitted with 10 infrared quartz tubes with individual regulation
Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité (poulets) Poids Volts for each spit: 1 or 2 heating elements for a better cooking control. Pilot lights.
Power Outside dimensions Capacity (chickens) Weight Volts Gas model fitted with 5 infrared ceramic burners with safety thermocouple,
RBE 200 Q 14 kW 940 x 450 x 1250 mm 20 65 kg 380 V one on/off switch per motor, one mini /maxi regulation knob for each burner.
Delivered in LPG with a set of NG injectors.
RBG 200 19 KW 940 x 450 x 1250 mm 20 86 kg -
Options: armoured heating elements (RBE 200 B = 14 kW), feet 100mm
TS1 - 805 x 345 x 710 mm - 8 kg - (CE-UL/NSF). Spit B3 for rib steaks, piece of poultries. Wheeled table with
brake systems TS 1.
Rôtissoires panoramiques
Panoramic rotisseries

La rôtissoire électrique RBE 25 à balancelles est munie de résis- 95°C (RE 2)


tances métalliques en partie inférieure et de tubes quartz infrarouges en 1
partie supérieure. Les 5 balancelles peuvent recevoir jusqu’à 25 pièces
(volailles, gigots, gibier, rôtis…). Entretien facile : balancelles, arbre, GN 1/1 (RE 2)
réflecteurs, plat avec anti-vague entièrement amovibles. Superposable
sur l’étuve RE 2 (cf. photo 1)
Équipement : éclairage halogène, minuterie, thermostat, indicateur
de température, voyants de contrôle, commutateur, interrupteur.
Options :
• Jeu de 5 broches grande capacité (30 volailles) (réf. B 1) cf. Photo 2 2
• Broche pour grosses pièces (mouton, porc…) (réf. B 2) cf. Photo 3
• Table support mobile avec tablette escamotable (réf. TS 2) = 1040 x
600 x 810 mm.
• Meuble de soubassement mobile avec système de frein (réf. MS 4)
(1060 x 615 x 1380 mm). cf. Photo 4
L’étuve ventilée panoramique RE 2 (95°C) permet le stockage et le
maintien à température des pièces rôties ou toutes autres prépara-
tions. Livrée avec 10 grilles, elle peut aussi recevoir des bacs GN 1/1. 3
Entretien facile : grilles et échelles latérales entièrement démontables.
Équipement : minuterie, thermostat, indicateur de température,
voyant de contrôle, interrupteur éclairage, commutateur.

This electric rotisserie RBE 25 with swings is fitted with armoured heating
elements at the bottom and infrared quartz tubes at the top. The 5 swings can
hold up to 25 pieces of meat (chicken, leg of lamb, game, roasts, etc.). Easy 4
cleaning: Inside parts (trays, shaft, reflectors, anti-wave plate) are entirely
removable. Stackable on the proofer RE 2 (see picture 1)
Features: halogen light, timer, thermostat, thermometer, pilot lights,
commutator, on/off switch.
Options: RBE 25 + RE 2
64 • Set of 5 large-capacity spits (30 chickens) (ref. B1) see picture 2
• Spit for large pieces of meat (side of lamb, pork…) (ref. B2) see picture 3
MS 4
• Mobile table stand with stand (ref. TS 2) = 1040 x 600 x 810 mm.
• Mobile cupboard with brake system (ref. MS 4) (1060 x 615 x 1380 mm). see
picture 4
The panoramic ventilated heated display RE 2 (95°C) enables to store the
Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité (poulets) Poids Volts
roasted pieces of meat or other food and keep them warm. It comes with 10 Power Outside dimensions Capacity (chickens) Weight Volts
storage grids, but will also take GN 1/1 pans. Easy cleaning: Inside parts (grids,
side shelves) are entirely removable. RBE 25 8,5 kW 850 x 700 x 850 mm 25 100 kg 380 V
Features: timer, thermostat, temperature indicator, pilot light, light switch, RE 2 1,5 kW 850 x 700 x 1050 mm - 95 kg 230 V
commutator.
Rôtissoire de marché gaz
Gas market rotisserie

Cette rôtissoire à grande capacité (30 poulets) a été conçue dans un


souci d’utilisation simple et rapide, notamment pour la cuisson : larges
broches pour une capacité de 6 poulets par broche, faciles à l’emploi
sans fourchettes ni intercalaires pour un embrochement direct des
pièces de volailles.
Réglage individuel de chaque zone de chauffe pour une parfaite
autonomie en fonction de la quantité de volailles à rôtir.
Modèle gaz équipé de 5 doubles brûleurs à rampe céramique infrarouge
avec thermocouple de sécurité, un interrupteur marche/arrêt pour
chaque moteur, un bouton de réglage mini/maxi par rampe. Livré en
butane propane avec pochette injecteurs GN.
Équipement : éclairage halogène en partie supérieure (300W), portes
en verre securit, plat ramasse jus. Moteurs ventilés.
Option pour RBG 30 : table support mobile avec système de freins
TS5.

This high capacity rotisserie (30 chickens) has been developed in the aim
of a simple and quick use, in particular for the cooking: large spit for a capacity
of 6 chickens per spit, easy to use, no more forks or inserts, you just have to
directly skewer the chickens, one after the other.
Each heating area is individually adjustable to offer you a complete autonomy
according to the quantity of chickens to roast.
Gas model fitted with 5 doubles infrared ceramic burners with safety
thermocouple, one on/off switch per motor, one mini/maxi regulation knob for
each burner. Delivered in LPG with a set of NG injectors.
Features: halogen light on top part (300W), safety glass doors, juice
collector. Ventilated motors.
65
Option for RBG 30: wheeled table with brake systems TS5.

RBG 30
Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité (poulets) Poids
Power Outside dimensions Capacity (chickens) Weight
Ventilation des moteurs / RBG 30 38 kW 1345 x 480 x 1285 mm 30 114 kg
Motors ventilation.
TS5 - 1350 x 520 x 760 mm - 18 kg
Grills gyros
Gyros grills

Pour cuire la pièce de viande de façon homogène, le dosseret et la


source de chaleur sont mobiles et réglables par rapport à la broche de
viande permettant d’adapter la cuisson au volume de la broche de viande
dite « carotte ».
La broche se met en place très facilement, d’une seule main. Le support
broche est complètement hermétique : le moteur est ainsi protégé de
toute infiltration de graisse ou jus de viande. Monté sur roulement à
billes, il ne supporte ni le poids de la viande ni les à-coups de l’opérateur
et reste donc protégé de toute torsion.
Entretien facile : un grand plat incliné ramasse jus embouti et un tiroir
amovible de récupération.
Équipement : interrupteur marche/arrêt, voyants de contrôle.
To cook the meat evenly, you can move the pilaster and heat source and
regulate each zone to adjust the cooking to the height and diameter of the
carrot-shaped piece of meat.
The spit is easy to place with one hand only. The bottom plate is fully
hermetic: the motor is protected from any infiltration of fat or juice of meat.
Mounted on ball-bearings, it does neither bear the weight of the meat nor the
user’s strong handling: it is protected from any torsion.
Fitted with a large stamped juice collector with a removable drip ray for an easy
GR 60 E
cleaning.
Features: on/off switch, pilot lights.

GYROS GRILLS ÉLECTRIQUES / ELECTRIC GYROS GRILLS

Les modèles électriques sont équipés de 3 à 5 résistances Incoloy


avec régulation individuelle en demie ou pleine puissance et des pierres GR 40 E
66 réfractaires pour accumuler la chaleur. Livré sans option.

Electric models are equipped with 3, 4 or 5 Incoloy heating elements with Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité (kg viande) Hauteur de broche Poids Volts
independent regulation, half or full power and fire stones to accumulate the Power Outside dimensions Capacity (kg meat) Spit height Weight Volts
heat. Delivered without any option. GR 40 E 3,6 kW 580 x 660 x 690 mm 15 kg 400 mm 27 kg 230 V
GR 60 E 5,8 kW 580 x 660 x 860 mm 25 kg 600 mm 31 kg 380 V
GR 80 E 7,2 kW 580 x 660 x 1035 mm 40 kg 800 mm 35 kg 380 V
GYROS GRILL À GAZ / GAS GYROS GRILL

Les modèles gaz sont équipés de 2 à 4 brûleurs infrarouges avec


sécurité thermocouple et réglage individuel avec position ralenti.
Livré en butane propane avec pochette d’injecteur GN. Livré sans option.

Gas models are fitted with 2 till 4 infrared burners with safety thermocouple
and independent controls with slow setting. Use with LPG, NG. Delivered in
LPG with a set of NG injectors. Delivered without any option.

Options E + F

Options A + B

Plusieurs accessoires disponibles en Many accessories available upon request.


option. Nous vous offrons la possibilité We offer you the possibility to adapt your
de faire évoluer votre grill gyros selon gyros grill to your needs :
vos besoins :
A. Bavette de protection en inox à poser A. Stainless steel protection to be placed
autour du plat pour récupérer les jus et around the plate to collect all juices and the
la viande coupée : une seule pièce facile cut meat : in one piece easy to place.
à poser. B. Stainless steel reflectors to concentrate
Options D + G B. Réflecteurs latéraux en inox pour the heat on the spit of meat (2 positions).
GR 80 G + OPTIONS A + B + G concentrer la chaleur sur la broche de C. Panoramic glass doors (2) ensuring
viande (2 positions). hygiene and safety. (GR 60) 67
C. Portes en verre panoramiques (2) D. Electric knife to cut easily the meat and
garantissant hygiène et sécurité. (GR 60) calibrate the slices of meat.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité (viande) Hauteur de broche Poids D. Couteau électrique pour couper la E. Set of 4 spits ref. BG 1 : to roast 8 chickens.
Power Outside dimensions Capacity (meat) Spit height Weight viande aisément et calibrer les lamelles. (GR 60/80)
E. Jeux de 4 broches réf. BG 1 : pour rôtir F. Set of 12 barbecue skewers ref. BG 4 : to
GR 40 G 7 kW 580 x 660 x 690 mm 15 kg 400 mm 28 kg 8 poulets. (GR 60/80) grill schachliks, meat or fish kebabs…
F. Jeu de 12 brochettes barbecue réf. G. Meat pan.
GR 60 G 10,5 kW 580 x 660 x 860 mm 25 kg 600 mm 32 kg BG 4 : pour griller schachliks, brochettes
GR 80 G 14 kW 580 x 660 x 1035 mm 40 kg 800 mm 38 kg de viande, poissons…
G. Pelle à viande.
Buffet îlot central 4GN 1/1
4 GN 1/1 LED
Central Islet buffet 4GN 1/1

Sublimez vos préparations culinaires avec l’îlot central 4 bacs GN


Roller Grill ! SBC 40 F Wengé
- SBC 40 F (+2°/+10°C) : Modèle réfrigéré self-service pour vos buffets
froids, salades, entrées froides, desserts etc. Double-froid de conduction
grâce à une épingle en contact avec la plaque inox. Fini le dégivrage :
le tube de l’évaporateur est placé à l’abri de l’air! Gaz R134A sans CFC.
Compresseur U.H/Danfoss. Thermostat électronique.
- SBC 40 C (+20°/+90°C) : Modèle chaud self-service pour vos buffets
chauds, plats préparés, légumes etc. Bain-marie avec système de
vidange. Thermostat.

Elements communs : îlot central en bois avec soubassement pour


le stockage d’assiettes. Poternes en inox brossé, toit et étagère centrale
avec retenues amovibles, pare-haleine en verre, profilé alu sur tablettes Toit en verre / Glass top
de dressage extra-larges rabattables (920 x 250 mm), 4 doubles-roues
dont 2 avec freins. Eclairage LED blanc-froid. Tout type de bacs GN
jusqu’à 150 mm profondeur. Accès direct pour un entretien aisé. Livré
sans bac. Structure bois clair, foncé, wengé ou blanc cérusé. Menuiserie
française.
Option : toit motorisé (sans étagère centrale)

Highlight your dishes with new central Roller Grill Salad’bars 4 GN !


- SBC 40 F (+2°/+10°C): Refrigerated self-service model for your cold meals, LED
salads, cold starters, desserts etc. Double contact cold thanks to the pin in Wenge / Wenge
contact with the stainless steel plate. No defrost: the pipe of the evaporator
is protected from the air ! Gas 134A, CFC free. U.H. / Danfoss compressor.
Electronic thermostat. Chêne clair / Light oak SBC 40 C avec toit motorisé /
with motor driven top
- SBC 40 C (+20°/+90°C): Warming self-service model for your warm ready
made dishes, vegetables etc. Bain-marie with draining device. Thermostat.
Acajou / Mahogany
Common features: central islet buffet with opened cabinet for storage
possibility for plates, trays. Stainless steel posterns, central roof and shelf with
removable protections, breath protection in glass, aluminium tracks on extra- Bois blanc cérusé / Limed white wood
68
large knockdown plate holders (920 x 250 mm), 4 double-castors and 2 brake
systems. White-cold LED lighting system. Every kind of GN containers till 150
mm deep. Direct access for an easy maintenance. Delivered without any GN Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions tablettes rabattues Poids Volts
container. Wooden structure: light oak, mahogany, wenge or limed white wood. Power Outside dimensions Dimensions with knockdown plate holders Weight Volts
French wooden art. SBC 40 C 3,6 kW 1435 x 1435 x 1540 mm 1040 x 1040 x 1540 mm 83 kg 230 V
Options: motor driven top (without central shelf) SBC 40 F 0,5 kW 1435 x 1435 x 1540 mm 1040 x 1040 x 1540 mm 99 kg 230 V
Salad’bars muraux 4 GN 1/1
4 GN 1/1 LED
Wall side salad’bars 4 GN 1/1

Salad’bar mural en bois avec miroir pour une utilisation en libre-service et


une présentation optimale à bonne température de vos entrées froides ou
chaudes, vos coquillages, viandes, plats préparés, légumes, desserts...
SBM 40 F (+2°/+10°C) : modèle mural réfrigéré pour vos buffets froids.
SBM 40 C (+20°/+90°C) : modèle mural chauffant/bain-marie pour le
maintien au chaud de plats préparés.
Miroir / Mirror SBM 40 M : modèle mural mixte à 2 compartiments séparés : pour les
plats froids (+2 / +10°C) et pour les plats chauds (+20° / 90°C).
Éléments communs : construction en bois, buffet à soubassement
traversant pour le stockage d’assiettes. Poternes en inox brossé, toit
avec retenues amovibles, pare-haleine en verre, profilé alu sur tablettes
démontables (1370 x 165 mm) pour le passage dans les portes standard
0,8 m, 4 roulettes pivotantes dont 2 avec freins. Tout type de bacs
jusqu’à 150 mm de profondeur. Accès direct pour un entretien aisé.
Thermostat électronique. Eclairage LED blanc-froid. Livré sans bac GN.
Teintes : Structure bois clair, foncé, wengé ou blanc cérusé. Menuiserie
Toit en verre / Glass top
française.

Wall wooden salad’bar with mirror for a perfect presentation at the right
temperature of your cold or hot starters, shellfish, meat, ready-made dishes,
vegetable, desserts and so on.
SBM 40 F (+2°/+10°C): wall refrigerated model for cold meals.
SBM 40 C (+20°/+90°C): wall warming/bain-marie model to keep warm ready
made dishes.
SBM 40 M: wall combined model with 2 separated compartments: for cold
LED meals (+2 / + 10°C) and for hot dishes (+20° / + 90°C)
SBM 40 F Common features: wood construction, opened cabinet with storage
possibility for plates, trays... Stainless steel posterns, roof with removable
protections, breath protection in glass, aluminium tracks on knockdown
plates holders (1370 x 165 mm) for passing through 80-cm-standard doors,
4 turning castors and 2 brake systems. Every kind of containers until 150 mm
Wenge / Wenge
deep. Direct access for an easy maintenance. Electronic thermostat. White-
SBM 40 F / +2/+10°C cold LED lighting. Delivered without any GN container. Wooden structure:
SBC 40 F : light oak, mahogany, wenge or limed white wood. French wooden art
Chêne clair / Light oak 69
SBM 40 C / +20/+90°C
SBC 40 C : Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts
Power Outside dimensions Weight Volts
Acajou / Mahogany
SBM 40 F 0,5 kW 1495 x 855 x 1405 mm 99 kg 230 V
2 GN 1/1 +2/+10°C
SBM 40 M : SBM 40 C 3,6 kW 1495 x 855 x 1405 mm 83 kg 230 V

+20/+90°C
Bois blanc cérusé / Limed white wood SBM 40 M 2,25 kW 1495 x 855 x 1405 mm 120 kg 230 V
2 bacs
w
Ne gn Salad’bars centraux 4 GN 1/1 LED
si
SB 40 F 4 GN 1/1

de
+2/+10°C
/ SB 60 F :
Central salad’bars 4 GN 1/1
SB 40 C /
SB 60 C : +20/+90°C

6 Salad’bars en bois 4 x GN 1/1 ou 6 GN 1/1 pour une utilisation libre-service


et une présentation optimale à bonne température de vos entrées froides ou
chaudes, vos coquillages, viandes, plats préparés, légumes, desserts...
• Modèle réfrigéré SB 40 F B (+2° à +10°C) pour vos buffets froids. Froid
de conduction grâce à une épingle en contact avec la cuve inox. Gaz
R134A sans CFC. Compresseur U.H./Danfoss.
• Modèle chauffant/bain-marie SB 40 C B pour le maintien au chaud
(+20° à +90°C) de vos plats préparés. 2 résistances blindées de
chauffe dans la cuve inox. Bain-marie avec système de vidange. Toit en verre / Glass top
• Modèle combiné mixte SB 40 M B pour 2 compartiments séparés :
2 bacs GN 1/1 pour les plats froids (+2° à +10°C en contact) et 2 bacs
GN 1/1 (+20° à 90°C) pour plats chauds.

Éléments communs SB 40 et SB 60 : construction en bois, buffet


à soubassement traversant pour le stockage d’assiettes. Poternes en
inox brossé, toit avec retenues amovibles, pare-haleine en verre, profilé
alu sur tablettes démontables (1370 x 165 mm) pour le passage dans
les portes standard 0,8 m, 4 roulettes pivotantes dont 2 avec freins.
Tout type de bacs jusqu’à 150 mm de profondeur. Accès direct pour LED
un entretien aisé. Thermostat électronique. Éclairage LED blanc-froid.
Livré sans bac GN. Structure bois clair, foncé, wengé ou blanc cérusé.
Menuiserie française.
SB 40 F B
6 wooden salad’bar 4 GN 1/1 or 6 x GN 1/1 for a perfect presentation at
the right temperature of your cold or hot starters, shellfish, meat, ready-made
dishes, vegetable, desserts and so on. Chêne clair /
• Refrigerated model SB 40 F B (+2° to +10°C) for your cold meals. Contact cold Light oak
thanks to the pin in contact with the stainless steel tank. Gas R134A, CFC free.
U.H/Danfoss compressor.
• Warming/bain-marie model SB 40 C B (+20° to +90°C) to keep warm
readymade dishes: 2 stainless steel heating elements in the stainless steel
tank. Bain-marie with complete draining device. Wenge / Wenge
• Combined model SB 40 M B for 2 separated compartments: 2 GN 1/1
containers for cold meals (+2° to +10°C) and 2 GN 1/1 containers for hot
dishes (+20° to +90°C). Chêne clair / Light oak
70 Common features for SB 40 & SB 60: wood construction,
opened cabinet with storage possibility for plates, trays... Stainless steel Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts Capacité
posterns, roof with removable protections, breath protection in glass, aluminium Acajou / Mahogany Power Outside dimensions Weight Volts Capacity
tracks on knockdown plates holders (1370 x 165 mm) for passing through
SB 40 F B 0,5 kW 1420 x 950 x 1370 mm 99 kg 230 V 4 GN 1/1
80-cm-standard doors, 4 turning castors and 2 brake systems. Every kind
of containers until 150 mm deep. Direct access for an easy maintenance. SB 40 C B 3,6 kW 1420 x 950 x 1370 mm 83 kg 230 V 4 GN 1/1
Electronic thermostat. White-cold LED lighting. Delivered without any GN Bois blanc cérusé / Limed white wood
container. Wooden structure: light oak, mahogany, wenge or limed white. SB 40 M B 2,25 kW 1420 x 950 x 1370 mm 120 kg 230 V 4 GN 1/1
French wooden art.
N
de ew
Salad’bars centraux 6 GN 1/1 sig
+2/+10°C
6 GN 1/1 LED n
Central salad’bars 6 GN 1/1
SB 40 M /
SB 60 M
+20/+90°C
• Modèle réfrigéré SB 60 F B (+2°/+10°C)pour vos buffets froids. Froid
de conduction grâce à une épingle en contact avec la cuve inox. Gaz
R134A sans CFC. Compresseur U.H./Danfoss.
• Modèle chauffant/bain-marie SB 60 C B (+20°/+90°C) pour le
maintien au chaud de vos plats préparés. 2 résistances blindées de
chauffe dans la cuve inox. Bain-marie avec système de vidange.
• Modèle combiné mixte SB 60 M B pour 2 compartiments séparés :
Toit en verre / Glass top 3 bacs GN 1/1 pour les plats froids (+2° à +10°C en contact) et 3 bacs
GN 1/1 (+20° à 90°C) pour plats chauds.
Dimensions des tablettes rabattables : 1970 x 165 mm.
Options :
- 77043 SE : Kit de jonction droit pour 2 salad’bars
- 77045 SE : Kit de jonction corner pour 2 salad’bars
- 77052 : 2 tablettes tout inox pour salad’bars

LED • Refrigerated model SB 60 F B (+2°/+10°C) for your cold meals. Contact cold
thanks to the pin in contact with the stainless steel tank. Gas 134A, CFC free.
U.H/Danfoss compressor.
• Warming/bain-marie model SB 60 C B (+20°/+90°C) to keep warm ready-
made dishes: 2 stainless steel heating elements in the stainless steel tank.
Bain-marie with complete draining device.
• Combined model SB 60 M B for 2 separated compartments: 3 GN 1/1
SB 60 F B
containers for cold meals (+2° to +10°C) and 3 GN 1/1 containers for hot dishes
(+20° to +90°C).
Dimensions of knockdown plate holders: 1970 x 165 mm.
Options:
- 77043 SE: Straight joining kit for 2 salad’bars
- 77045 SE: Corner joining kit for 2 salad’bars
- 77052: 2 side shelves in all stainless steel for salad’bars

Wenge / Wenge Acajou / Mahogany


71
Ref. Puissance Dimensions hors tout Poids Volts
Chêne clair / Light oak Bois blanc cérusé / Limed white wood Power Outside dimensions Weight Volts

SB 60 F B 0,5 kW 2070 x 855 x 1370 mm 135 kg 230 V


SB 60 C B 3,6 kW 2070 x 855 x 1370 mm 115 kg 230 V
SB 60 M B 2,25 kW 2070 x 855 x 1370 mm 130 kg 230 V
V itrines NÉGATIVES VENTILÉES LED
-5/-20°C
VENTILATED NEGATIVE cold displays

Entièrement panoramiques et tout inox, ces vitrines à froid négatif ventilées


mettent en valeur vos glaces et desserts glacés avec 2 rampes de LED blanc-
froid.
- Système de réfrigération ventilée avec l’évaporateur en partie
supérieure pour une température homogène réglable de –5° à –20°C
dans une température ambiante à 25°C.
- Unité de condensation tropicalisée, parfait maintien de la température
souhaitée dans une atmosphère ambiante de 25°C et plus.
- Réglage précis de la température et des cycles de dégivrage grâce au
thermostat électronique.
- Arrêt automatique de la ventilation à l’ouverture de la porte
- Parfaite isolation : triple vitrage avec gaz argon.
RDN 60 F : Modèle avec 5 grilles fixes (510 x 510 mm).
RDN 60 T : Modèle avec 4 plateaux tournants
(Ø 375 mm dont un verre miroir)
Equipement : parois à triple-vitrage, porte à fermeture magnétique,
cordons chauffants dans les montants pour s’affranchir du phénomène
« point de rosée », groupe frigorifique unité hermétique avec gaz frigorigène
R404A. 2 ventilateurs et 1 condensateur en partie supérieure. Montée sur
4 roues doubles. Disponible en 3 coloris : inox, doré, anthracite.

Entirely panoramic and in stainless steel, these ventilated display cabinets


with negative cold will highlight your ice creams and iced-desserts with 2 ramps
of white-cold LED.
- Ventilated refrigeration system with the evaporator at the top of the display
for an even and adjustable temperature between -5° and -20°C in an outside
temperature of 25°C.
- Tropicalized condensing unit for a perfect even temperature wished tested in RDN 60 T RDN 60 F
an outside temperature of 25°C and more.
- Precise control of the temperature and of the defrost cycles thanks
to the electronic thermostat.
- Ventilation stops automatically by door opening
- Perfect insulation: triple-glazed walls with argon gas.
RDN 60 F: Model with 5 fixed grids (510 x 510 mm)
72
RDN 60 T: Model with 4 turning plates (Ø 375mm with 1 mirror glass)
Features: triple-glazed walls for perfect insulation, magnetic door closing, Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Poids Poids Volts
heating cords in the uprights to overcome the “dew point”, refrigerating Power Outside dimensions Inside dimensions Weight Weight Volts
assembly unité hermétique with refrigerant Gas R404A. 2 ventilators and 1 RDN 60 F 0,8 kW 600 x 630 x 1850 mm 545 x 545 x 1200 mm 360 l 188 kg 230 V
LED
condensator in the top. Fitted with 4 double wheels. Available in 3 colours: RDN 60 T 0,8 kW 600 x 630 x 1850 mm 545 x 545 x 1200 mm 360 l 198 kg 230 V
stainless steel, gold, dark grey.
N
de ew
RD 60 : +2/+10°C LED Vitrines POSITIVES VENTILÉES sig
RDC 60 : +14/+17°C n
VENTILATED POSITIVE cold displays

Le système de réfrigération ventilée permet une température


homogène de +2° à +10°C pour une meilleure exposition et présentation
des aliments. Parfaite réfrigération grâce à l’évaporateur placé en
partie supérieure de la vitrine. Dégivrage automatique assuré par le
thermostat électronique.
RD 60 T : modèle à 5 plateaux tournants (Ø 47cm) dont un verre miroir.
Carrousel entrainé par moteur fixé sur roulement à bille pour éviter toute
torsion. Arrêt automatique du carrousel à l’ouverture de la porte.
RD 60 F : modèle avec 5 grilles fixes (535 x 495 mm) réglables sur 7
niveaux.
RDC 60 : vitrine “chocolat” +14°C/+17°C avec 50 % d’humidité en
versions fixe et tournante.
Équipement : parois à double-vitrage pour une parfaite isolation,
régulation par thermostat électronique, porte à fermeture magnétique,
compresseur Unité Hermétique Danfoss, gaz R134A sans CFC, Vitrines
tropicalisées. Montée sur 4 roues doubles .
Disponible en 3 coloris : inox, doré, anthracite.

The ventilated refrigeration system enables an even temperature regulated


between +2° and +10°C for ideal presentation of foodstuffs. Perfect refrigeration
thanks to the evaporator placed on the top of the display. Automatic defrost
thanks to the electronic thermostat.
RD 60 T: rotating model delivered with 5 rotating glass shelves (Ø 47cm),
including one mirror shelf. Carrousel moved through the motor fixed on ball
RD 60 T RD 60 F bearing to prevent torsion. Carrousel will stop automatically when opening the
door.
RD 60 F: model with 5 fixed grids (535 x 495 mm) adjustable on 7 levels.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Dimensions intérieures Volume Poids Volts RDC 60: display “chocolate” +14°C/+17°C with 50 % of humidity, available with
Power Outside dimensions Inside dimensions Volume Weight Volts
fixed grids or turning plates.
QVitrines à plateaux tournants / Displays with turning plates
Features: double-glazed walls for perfect insulation, electronic thermostat
RD 60 T 0,69 kW 600 x 630 x 1850 mm 545 x 545 x 1200 mm 360 l 135 kg 230 V control, magnetic door closing, compressor Gas R134A without CFC, Danfoss
RDC 60 T 0,75 kW 600 x 630 x 1850 mm 545 x 545 x 1200 mm 360 l 135 kg 230 V U. H. components. Tropicalised displays. Fitted with 4 double wheels. 73
Available in 3 colours : stainless steel, gold, dark grey.
QVitrines à grilles fixes / Displays with fixed grids
RD 60 F 0,69 kW 600 x 630 x 1850 mm 545 x 545 x 1200 mm 360 l 130 kg 230 V
RDC 60 F 0,75 kW 600 x 630 x 1850 mm 545 x 545 x 1200 mm 360 l 130 kg 230 V
LED
D istributeurs à vin – Bags ou bouteilles
BAGS
Wine dispensers – Bags or bottles

WB 310 : le distributeur ventilé multifonction. Vin rouge, vin blanc ou vin


rosé en “bag in box”. 3 zones de températures selon le vin à servir : partie
supérieure réservée au vin rouge, partie intermédiaire pour le vin blanc,
partie inférieure pour le vin rosé.
Un écart de 10°C est assuré entre le haut et le bas du distributeur.
Utilisation et entretien faciles : accès direct aux “bag in box” par la porte en
inox et hermétique. Dégivrage automatique et bac égouttoir amovible.
Une hygiène parfaite : aucun risque de fuite grâce aux connecteurs
hermétiques Vitop (non fournis) et aux tubes en silicone de haute
résistance au froid pour relier les « bag in box » aux robinets à poussoir.
WB 3 05 : le distributeur de vin pour un service rapide au quotidien : une fois WB 305
le bag de vin intégré (5 ou 10 L), il suffit d’actionner le bouton poussoir
pour un service au verre ou à la carafe. Le thermostat réglable permet de
choisir la température idéale de conservation et de dégustation.
WB 400 : le Cru au verre pour le service de Grands Crus au verre sans risque BOUTEILLES / BOTTLES
d’oxydation : la conservation optimale sous azote (gaz neutre, alimentaire
sans goût ni odeur) empêche l’air d’entrer dans la bouteille et le vin garde
ainsi toutes ses saveurs plusieurs jours après ouverture sans oxydation.
2 compartiments permettent de séparer les bouteilles de vin blanc et
rosé (froid ventilé), des bouteilles de vin rouge (température ambiante).

WB 310: Ventilated multifunction wine dispensers. Red wine, white wine or rosé
wine in “bag in box”. 3 different temperature areas according to the wine: upper
part for red wine, middle part for white wine, bottom part for rosé wine
A discrepancy of 10°C is ensured between the top and the bottom.
Easy use and cleaning: direct access to the bags in box thanks to the stainless
steel and hermetic door, automatic defrost and removable draining plate. A
perfect hygiene: any risk of infiltration thanks to Vitop (not delivered) hermetic
connectors. High resistant silicone tubes link the “bags in box” to the push taps.
WB 305: “Vin au verre” (Wine served in glass). In the back of a bar or on the
counter, the WB 305 is the ideal wine dispenser for a quick daily service: when
WB 310
the “bag in box” (5 or 10 l) is placed, you just have to push the button to serve the WB 400
wine in a glass or in a carafe. The thermostat enables you to choose the ideal
temperature for storing or tasting.
WB 400: “Cru au verre” ( vintage wine served in glass). Without any risk of
oxidization: optimal preserving thanks to nitrogen gas capsules (alimentary Ref. Puissance Dimensions hors tout Capacité Poids Volts
74 Power Outside dimensions Capacity Weight Volts
neutral gas without any taste and any odour) without any air infiltration in the
bottle. The wine keeps its savours several days long after the opening of the WB 305 0,35 kW 520 x 620 x 600 mm Bag 3, 5 ou 10 l 10 kg 230 V
bottle without any oxidation. 2 compartments enable to separate bottles of white WB 310 0,35 kW 353 x 600 x 1135 mm 3 Bags de 10 l 45 kg 230 V
wine and rosé wine (ventilated cold system) from bottles of red wine (at ambient
WB 400 0,35 kW 370 x 350 x 600 mm 4 bouteilles/bottles 20 kg 230 V
temperature).
Fontaines réfrigérées à détente directe
Drinking fountains with direct connection

De l’eau bien fraîche et pure à volonté… dans les bureaux, ateliers, cantines,
hôpitaux, écoles, stades, parcs d’attractions et autres collectivités.
Directement raccordées au réseau d’alimentation d’eau, ces fontaines
réfrigérées offrent en permanence de l’eau fraîche +8/+10°C.
An unlimited supply of cold, fresh and pure water… for offices, workshops,
canteens, hospitals, schools, stadiums, leisure parks and other public
places. Directly connected to the main water supply, these drinking
fountains provide a constant supply of chilled water at +8/+10°C.

FONTAINE FRP 30 / DRINKING FOUNTAINS FRP 30


Ces modèles sur pied sont équipés d’un robinet col-de-cygne pour
remplir les verres. Évaporateur en cuivre conforme aux normes
pour les hôpitaux afin d’éviter tout développement bactériologique.
Système à détente directe selon les normes françaises. Robinet à
jet d’eau avec protection sanitaire pour une consommation directe.
Option : filtre triple action (sédiments, calcaire, chlore).
These mounted models are fitted with a glass filler. Evaporator in copper
complies with standards in hospital, thus preventing bacterial growth. Direct
connection system according to French standards. Water jet tap with sanitary
protection to drink directly from the tap. Option: triple action filter (sediment,
limescale, chlorine).

REFROIDISSEURS FRP 80 ET FRP 150 /


WATER COOLERS FRP 80 AND FRP 150
Ces refroidisseurs sont particulièrement adaptés aux cantines, cuisines,
restaurants en libre-service… pour le remplissage des carafes. 2 sorties
d’eau commandées chacune par des électrovannes actionnées par 2
boutons-poussoir. Tout inox. Livré avec filtre triple action (sédiments,
calcaire, chlore).
FRP 30 Important : nos fontaines et refroidisseurs sont chargés en gaz R
FRP 150
134 A sans CFC pour le respect de l’environnement. Le circuit d’eau
+ Filtre triple action / Triple action filter
est entièrement hermétique sans contact avec l’air pour éviter tout
développement bactériologique.
Ref. Puissance Dimensions hors tout Débit Poids Volts
Power Outside dimensions Output Weight Volts With an output of 80 or 150 litres per hour, these water coolers are particularly
FRP 30 0,28 kW 300 x 340 x 1010 mm 30 l/h 34 kg 230 V well-suited for use in canteens, self-service restaurants, etc., or filling up water
jugs. 2 water outlets controlled by electrovalves activated by 2 push buttons.
FRP 35 0,28 kW 400 x 440 x 1250 mm 35 l/h 34 kg 230 V
In all stainless steel. Delivered with triple action filter (sediment, limescale,
FRP 80 0,75 kW 400 x 440 x 1420 mm 80 l/h 67 kg 230 V chlorine). 75
FRP 150 1,25 kW 400 x 440 x 1420 mm 150 l/h 88 kg 230 V Important: to protect the environment, our drinking fountains and water
coolers are using CFC free R 134 A gas. The water circuit is completely
hermetically sealed, with no contact with the air, thus preventing bacterial growth.

Vous aimerez peut-être aussi