DAO CEB Rev.B4 2019-02-01 - Part4
DAO CEB Rev.B4 2019-02-01 - Part4
DAO CEB Rev.B4 2019-02-01 - Part4
Date Rev. Description de la Révision Preparé par Verifié par Approuvé par
ABREVIATIONS ...................................................................................................................................................... 7
DEFINITIONS ......................................................................................................................................................... 9
1. OBJECTIF DU DOCUMENT ............................................................................................................................10
2. DOCUMENTATION REFERENCE ....................................................................................................................11
2.1. CODES ET STANDARDS ................................................................................................................................... 11
2.2. DOCUMENTATION DU PROJET........................................................................................................................ 17
3. DONNÉES DE BASE ......................................................................................................................................18
3.1. CONDITIONS DE CONCEPTION ......................................................................................................................... 18
3.2. NIVEAU DE TENSION, FREQUENCE ET NEUTRE .................................................................................................... 18
3.3. REGIME DU NEUTRE ...................................................................................................................................... 19
3.4. TENSIONS HARMONIQUES .............................................................................................................................. 20
3.5. VALEURS LIMITES DE COURANT SUR LES JEUX DE BARRES...................................................................................... 20
3.6. ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE INSTALLE DANS DES ZONES DANGEREUSES ..................................................................... 20
3.7. COMPATIBILITE ÉLECTROMAGNETIQUE (CEM) ................................................................................................... 21
3.8. CLASSIFICATION DES CHARGES......................................................................................................................... 21
4. EXIGENCES D'INGÉNIERIE ............................................................................................................................23
4.1. CONCEPTION DE SYSTEMES ELECTRIQUES .......................................................................................................... 23
4.1.1. Général ................................................................................................................................................ 23
4.1.2. Conception des Équipements .............................................................................................................. 23
4.1.3. Normes de Transport de Courant Continu ........................................................................................... 23
4.2. CHUTE DE TENSION ....................................................................................................................................... 24
4.2.1. Chute de Tension au niveau des Jeux de Barre (Bus-bar) .................................................................... 24
4.2.2. Chute de Tension Maximal Admissible à l'utilisateur final .................................................................. 24
4.2.3. Correction Du Facteur De Puissance De L’installation ......................................................................... 25
4.3. EXIGENCES DE PROTECTION ............................................................................................................................ 25
4.4. SYSTEME DE DELESTAGE DE CHARGES ............................................................................................................... 27
4.5. DETERMINATION DE CAHRGES......................................................................................................................... 27
4.6. ETUDES DU SYSTEME ELECTRIQUE .................................................................................................................... 27
4.6.1. Analyse Du Flux De Charge / Démarrage Du Moteur .......................................................................... 27
4.6.2. Analyse De Court-Circuit ...................................................................................................................... 27
4.6.3. Étude de Stabilité du Système Transitoire ........................................................................................... 28
4.6.4. Études de Selectivité ............................................................................................................................ 28
4.7. SYSTEME DE CONTROLE ................................................................................................................................. 28
4.7.1. Système de Gestion Electrique (SGE) ................................................................................................... 28
4.7.2. Contrôle des Moteurs .......................................................................................................................... 28
5. CONCEPTION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ..........................................................................................30
5.1. DIMENSIONNEMENT ET CONTINGENCE .............................................................................................................. 30
5.2. INDICE DE PROTECTION DES ENVELOPPES .......................................................................................................... 30
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N° Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPÉCIFICATION ELÉCTRIQUE GENERALE
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-EL-SPE-0001 Page 3 sur 85
ABREVIATIONS
AC : Courant Altérnative
BT : Basse Tension
DC : Courant Continue
IP : Indice de Protection
TC : Transforateur de Courant
TT : Transforateur de Tension
DEFINITIONS
1. OBJECTIF DU DOCUMENT
Cette spécification définit les exigences minimales de l'ETAP pour pour la conception générale,
l’inspection et les essais, l’expédition, l’installation, la garantie et les pièces de rechange pour les
équipements et systèmes électriques du Centre d’Emplissage des Bouteilles GPL de TATOUINE.
Cette spécification s’applique conjointement avec les spécifications du Cahier des Charges.
Cependant cette spécification n’est pas limitative, et toute solution apportant une amélioration tant
au point de vue technique qu’économique peut être proposée par l’ENTREPRENEUR ou par le
Fournisseur. Toute solution devra être obligatoirement soumise à l’approbation de l’ETAP.
Toute dérogation, aux règles de cette spécification devra faire l’objet d’une demande écrite avec
justification.
L’acceptation de cette dérogation par l’ETAP devra être donnée par écrit et celle-ci ne saurait
dégager d’aucune manière de sa responsabilité le demandeur de la dérogation.
Tout matériel de type nouveau ne pourra être pris en considération qu’après approbation de
l’ETAP, approbation pouvant être assujettie à l’essai du matériel proposé.
2. DOCUMENTATION REFERENCE
L'ENTREPRENEUR doit se conformer à tous les règlements et décrets des autorités locales en
plus des exigences énoncées dans la dernière édition des documents référencés.
L'ENTREPRENEUR doit aviser la compagnie de tout conflit apparent entre cette spécification, les
fiches de données connexes, les codes et les normes et toute autre spécification mentionnée aux
présentes. La résolution et / ou la priorité d'interprétation doivent être obtenues auprès de l’ETAP
par écrit avant de procéder à la conception / fabrication.
Les codes et règlements spécifiques aux différents types de matériel électreiques sont indiqués
dans chaque spécification particulière.
Le matériel et les installations doivent être conformes aux lois, décrets, arrêtés, normes UTE,
aux publications de la commission électrotechnique internationale la CEI et du CENELEC, soit
essentiellement :
3. DONNÉES DE BASE
Les systèmes électriques, les équipements et les matériaux doivent être conçus pour assurer :
La sécurité ;
La fiabilité;
Le fonctionnement stable et sécurisé ;
La facilité d'accès pour l'installation, l'exploitation et la maintenance ;
La capacité d'extension future.
Le Centre d’Emplissage des Bouteilles GPL est situé près de la ville de Tataouine dans le
sud de la Tunisie. Referez-vous à la base de conception pour les conditions
environnementales en vigueur (DR-1).
Le Fabricant doit marquer ces caractéristiques ainsi que tous les renseignements
nécessaires sur des plaques d’identification des équipements.
Cependant, tous les équipements électriques doivent être conçus pour une variation de
tension en régime permanent de 10% et une variation de fréquence du système de 5%.
La norme CEI 60034-1, par. 7.3 doit également s'appliquer à la variation de fréquence du
moteur électrique.
Système HTA :
Le neutre des transformateurs HTA / BT doit être mis à la terre pour limiter le courant de
défaut à la terre.
Le niveau d'isolation de l'équipement concerné doit être conçu pour les tensions
susceptibles de se produire dans des conditions de défaut phase à terre. La limitation du
courant de défaut à la terre de neutre ne doit pas entraver le bon fonctionnement des
protections contre les défauts à la terre.
Système BT :
Neutre solidement mis à la terre. Pour les critères et exigences de mise à la terre neutre,
pour les critères de mise à la terre neutre dans les systèmes basse et moyenne tension, se
référer à la CEI 62305 - Protection contre la foudre.
La DHT doit être conforme au normes et standards applicables qui indiquent les
caractéristiques de la tension fournie par les réseaux publics de distribution NF EN 50160.
Sauf accord contraire, les limites de courant de court-circuit sur un seul jeu de barres pour
les appareillages de type standard doivent être conforme au normes et standards
applicables dans les Installations électriques à basse tension CEI 60364 (Series).
Un Tableau à double jeu de barres et / ou un Tableau avec des valeurs limites de courant
supérieures ne peut être accepté qu'avec l'accord écrit de l’ETAP.
Les équipements électriques et électroniques installés dans une zone classée de type 1 ou 2
doivent être de sûreté, le mode de sûreté adopté est la protection par enveloppe
antidéflagrante Ex d IIB T4 au minimum selon la norme CEI / CENELEC et conformément à la
directive ATEX. Dans le cas d’impossibilité technique, d’autres modes de sûreté pourront être
proposés, l’accord préalable de l’ETAP est nécessaire.
poussière indiqués sur la fiche de données de classification des zones dangereuses ou sur le
plan de zones dangereuses.
Les équipements et les matériels utilisés dans des zones dangereuses doivent être conformes
à la directive ATEX 100a. Les équipements électriques et les types de protection des zones à
risque de gaz / vapeurs doivent être conformes à toutes les parties applicables de la CEI
60079. La catégorie d'équipement, le concept de protection, le groupe de gaz et la classe de
température doivent figurer sur la fiche technique de l'équipement.
Les certificats (ATEX, matériau…) convenables doivent être fournis avec les équipements
éléctriques.
Les charges électriques doivent être classées selon les critères d'utilisateur détaillés ci-
dessous.
Utilisateurs normaux Les utilisateurs ont besoin pour les activités normales de
(ordinaire) production et d'autres activités prolongées en
permanence, dont l'absence ne provoque pas de danger
Alimentation: demande
ou de graves perturbations.
ordinaire
CLASSIFICATION
DESCRIPTION
D'UTILISATEUR
4. EXIGENCES D'INGÉNIERIE
4.1.1. Général
Le tableau principal et les transformateurs doivent avoir une configuration radiale double
et conçus pour répondre aux besoins continus en charge du CEB lorsqu'un
transformateur ou un tableau de distribution est hors service.
Dans sa conception, l’ENTREPRENEUR doit tenir compte des gros consommateurs afin
que leur démarrage n’engendra pas une perturbation des autres consommateurs (chute
de tension, perturbation de fonctionnement, arrêt ...)
Le système électrique doit être dimensionné pour garantir que les chutes de tension listées ci-
dessous ne seront pas dépassées pendant le fonctionnement normal et pendant les
conditions transitoires (par exemple le démarrage ou la réaccélération d'un groupe de moteurs
le plus puissant).
Une chute de tension de plus de 15% jusqu'à 20% aux bornes du moteur pendant les
conditions de démarrage peut être acceptée, à condition que des données techniques
adéquates confirmant le bon fonctionnement du moteur et de l'équipement entraîné
soient fournies.
Les calculs de chute de tension du câble doivent prendre en compte les limites de chute
de tension maximales acceptables afin de garantir que les niveaux de tension de
fonctionnement minimum sont maintenus dans tout le système.
S'il est nécessaire de corriger la charge pour obtenir le facteur de puissance requis, les
procédures suivantes doivent être suivies.
Dans le cas de charges à basse tension, le facteur de puissance doit être corrigé au
niveau du TGBT d'alimentation, par l'insertion de gradins individuels de condensateurs
pour chaque jeu de barres.
Le nombre d'étages et leur modularité doivent être choisis de préférence parmi les
solutions suivantes :
3 Etages 1,1,2
5 Etages 1,2,2,2,2
6 Etages 1,2,4,4,4,4
Les dispositifs de protection utilisés doivent être conformes aux schémas unifilaires (approuvé
par l'ETAP) et comme spécifiés sur les fiches techniques correspondantes. Les dispositifs
doivent être coordonnés pour que le dispositif de protection immédiatement en amont du
défaut se déclenche en premier.
Les études de selectivité doivent être élaborées et annexé par un tableau de réglage des
relais pendant la phase d'ingénierie de détails.
Les dispositifs relatifs aux équipements électriques doivent être installés dans le(s)
compartiment(s) d'instruments du tableau correspondant. Seulement dans des cas
particuliers, les relais de protection doivent être installés sur des panneaux séparés. Ceci
s'applique en particulier aux systèmes de protection des groupes électrogènes qui doivent être
montés dans des panneaux séparés.
Les relais électroniques doivent être munis d'éléments de sortie électromécaniques assurant
une isolation électrique et doivent présenter une immunité aux perturbations conformément à
la norme CEI 61000.
Les relais de protection doivent avoir des fonctions de réinitialisation manuelle lorsqu'une
fonction de verrouillage est incluse. Dans le cas contraire, un relais de verrouillage séparé
(K86) avec remise à zéro manuelle doit être fourni.
Tous les relais de protection (sauf indication contraire) doivent être de type électronique à
microprocesseur. Les dispositifs de protection à microprocesseur doivent être équipés de
fonctions de communication série pour permettre la surveillance et le contrôle des variables
mesurées et des paramètres de protection.
Les transformateurs de courant (TC) et les transformateurs de tension (TT) doivent être
spécifiés avec des caractéristiques (puissance nominale et classe de précision) adéquates
pour les fonctions de protection, de contrôle et / ou de surveillance associées requises.
Les verrouillages des disjoncteurs électriques doivent être câblés à l'aide des contacts
auxiliaires du disjoncteur et du commutateur de chariot sans relais de répétition intermédiaire.
Les commandes ESD, provenant du système P&ESD, doivent être câblées directement sur la
bobine ouverte des alimentations entrantes des appareillages BT et HTA. Les fonctions ESD
doivent être permanentes et ne peuvent être réinitialisées que par une intervention manuelle
délibérée.
Un système de délestage des charges électriques doit être programmé pour assurer la
stabilité du système électrique.
Une liste des charges doit être préparée pour les charges électriques installées et de futures
extensions, la charge maximum du CEB en fonctionnement normal et la charge de pointe.
Cette information doit être exprimée en kilowatts et en kilovars et en fonction de la capacité
nominale du CEB. La liste doit être préparée et mis à jour régulièrement tout au long de la
phase de conception du PROJET et doit constituer la base de la fourniture de l'électricité
nécessaire, de la capacité du système de distribution, du dimensionnement du matériel
électrique et de future extension.
Tous les moteurs dont les départs sont à partir du TGBT ou des MCCs doivent être
reliés au tableaux de contrôle des unités correspondantes et au SNCC. Cela doit
prendre en compte les exigences de configuration suivantes :
Contact pour le contrôle à distance STOP / RUN ;
Contact pour arrêt dû au perturbation du procédé (process shutdown) ;
Contact pour alimenter le panneau de contrôle local ;
Signal pour la condition 'Moteur en Marche' ;
Signal pour « moteur indisponible » - impossibilité de démarrer (résumé de
toutes les causes).
Sauf indication contraire, tous les équipements électriques principaux tels que les
générateurs, les transformateurs, l'appareillage de commutation, l'onduleur et le système
Courant Contine doivent avoir une capacité de réserve d'au moins 20% supérieure à la charge
prévue.
5.2.1. Intérieur
Les équipements électriques dans des zones relativement dépourvues de poussière doit
être un équipement industriel standard. Sauf indication contraire sur les fiches
techniques des équipements, les tableaux intérieurs et auxiliaires doivent avoir un indice
de protection IP 31 minimum.
5.2.2. Extérieur
L'indice de protection pour les équipements électriques situés à l'extérieur doit être IP55
au minimum. Les équipements électriques doivent être adaptés aux conditions
environnementales (par exemple, la poussière, l'humidité, la neige et la pluie). Une
protection supplémentaire doit être fournie (par exemple, protection contre la pluie, pare-
soleil) si nécessaire.
5.4. TRANSFORMATEURS
5.4.1. Géneral
Le calibre des transformateurs doit être choisi pour s'aligner sur le plan de charge du
PROJET en tenant compte du démarrage des gros moteurs sans dépasser les chutes
de tension maximales définies dans la Section 4.2.2.
Tous les transformateurs de puissance peuvent être installés à l'extérieur sous abri.
Les transformateurs HTA/BT d'une puissance supérieure à 2500 kVA doivent être de
type ONAN, triphasé, à remplissage d'huile, Vector Group - Dyn11, classe d'isolation A.
Les travées des transformateurs doivent être construites avec des murs de protection
contre les explosions pour contenir les effets d'une défaillance catastrophique. Lorsque
des transformateurs remplis d'huile sont installés, un puisard doit être prévu pour
contenir le volume total de tout déversement de liquide et faciliter le drainage.
Le tableau sera constitué par les cellules suivantes (tous équipées d’un jeu de barres
tripolaire) :
Poste de transformation :
NOTE :
à 50 Hz /1 min : 70 KV eff
Pouvoir de coupure* :
Pouvoir de fermeture : 50 KA
(*) Ces valeurs sont données à titre indicatif, le Fournisseur peut proposer des valeurs
équivalentes ou meilleures.
Protection et mesures :
Les automatismes locaux seront réalisés au moyen de relais auxiliaires de type statique.
Ces mesures seront reportées vers le système de contrôle commande SNCC du Centre
par l'interface de communication utilisant une liaison RS485 et un protocole de type
MODBUS ou équivalent. Le fournisseur du tableau HTA fournira l’ensemble du matériel
nécessaire à la communication.
Le fournisseur du tableau HTA fournira une protection contre les surtensions d’origine
atmosphérique par l’installation de parafoudre. La nécessité de cette protection sera
revue avec le distributeur STEG en fonction de la configuration de la ligne aérienne
d’alimentation du Centre.
Les tableaux BT et les MCC doivent être construits de manière à avoir une séparation interne
de forme 4b au moyen de barrières ou de cloisons appropriées. Ils doivent avoir des jeux de
barres de phase, neutre et de protection (PE) sur toute leur longueur.
Sauf accord ou autrement spécifié par l’ETAP, tous les appareils de commutation doivent être
conformes aux normes du fabricant pour:
Disjoncteurs
Composants du démarreur
Disjonteurs Principals
Relais de protection
Transformateurs de courant et de tension
Auxiliaires.
Afin d'assurer une protection complète du personnel, des précautions seront prises pour éviter
les arcs électriques générés par des défaillances à l'intérieur du tableau. Le cas échéant, sous
réserve de l'approbation de l’ETAP, l'appareillage de commutation et de commande basse
tension doit être testé conformément à la norme CEI 61641 afin de prouver une protection
individuelle adéquate contre les arcs dus à un défaut interne.
5.7. MOTEURS
Les moteurs doivent être conçus conformément aux normes NEMA ou à une norme CEI ou
nationale équivalente.
Pour les applications d'usage général, les moteurs doivent être du type moteur à induction à
cage d'écureuil triphasée, de construction totalement fermée à ventilateur (TEFC). Les
moteurs pour les systèmes d'entraînement à vitesse variable peuvent, en fonction de la plage
de vitesses sur laquelle la machine doit fonctionner, nécessiter un refroidissement au moyen
d'un ventilateur entraîné de manière indépendante. Différents types de boîtiers peuvent alors
convenir, selon le service, la taille et l'emplacement de la machine.
Il est recommandé que les moteurs aient une augmentation de température de design de 80 °
C, par résistance (NEMA Classe B), mais soient construits avec une isolation NEMA Classe F
minimum pour assurer un équilibre optimal entre le coût initial et la durée de vie. Le moteur
doit être détaré conformément aux recommandations du fabricant s'il est utilisé à une
température ambiante supérieure à celle pour laquelle il a été déterminé (normalement 40 °
C).
Un système Ondulé à courant alternatif doit être fourni pour l'instrumentation critique et
d'autres systèmes sensibles qui ne peuvent tolérer une perte de puissance ou des creux de
tension.
L'onduleur doit être conforme aux systèmes d'alimentation sans interruption AC et DC et aux
systèmes d'alimentation électrique de secours DC.
L'onduleur doit être alimenté à 400 V, 3 ph, 50 Hz. Le bypass et les alimentations normales
doivent provenir de différents jeux de barres.
L’onduleur (UPS) doit être de type on-line avec un by-pass.
L'Onduleur doit comprendre les composants suivants:
Redresseur / chargeur avec fonctions de contrôle automatique, transformateur
d'isolement et des batteries montés en parallèle. Le redresseur doit être capable
d’assurer la charge totale. La déconnexion des batteries ne doit pas amener des
perturbations tant que le réseau est présent. Un système de régulation de tension est à
prévoir pour éviter des écarts de tension trop importants entre la pleine charge et la fin
d’autonomie. Ces sources doivent être « flottantes » avec contrôle d’isolement.
Batteries au plomb étanche sans entretien;
By-pass transformateur de type sec
Commutateur de transfert statique
Tableau de distribution avec départs-moteur sortants pour les charges critiques
Inverseur
Les périodes d'autonomie minimale indiquées dans le tableau ci-dessous s'appliquent.
Les variations du système de tension continue doivent être limitées aux valeurs suivantes :
L'Entrepreneur doit tenir en compte aussi dans son dimonsionnement de système ondulée
l'extension future de ligne de production.
5.9. GENERATEURS
5.9.1. Général
Les générateurs doivent être conformes aux exigences suivantes.
Le système doit assurer un haut degré de fiabilité et tenir compte de l'expansion possible
de l'installation ou des augmentations prévues de la demande d'énergie.
Le générateur diesel doit être utilisé pour fournir une alimentation de secours aux
consommateurs désignés comme charges essentielles, lorsque la puissance principale
n'est pas disponible. Il doit également s'appliquer pendant les périodes d'arrêt prolongé
de l'unités en fonctionnement lorsque le système d'alimentation principal est hors service
en raison d'une défaillance ou d'un besoin de maintenance.
Le générateur de secours, ainsi que les tableaux de commande locaux, doivent être
conteneurisés. Il doit être situé sous son propre abri séparé des principales unités de
production.
Fréquence générée : 50 Hz
6. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE
L'éclairage doit être conforme à la norme CEI 62305 - Protection contre la foudre, le collage et la
protection contre la foudre - Onshore. Le système d'éclairage doit normalement être divisé en deux
catégories :
Éclairage de secours : pour fournir des ressources de sécurité ou de survie pendant une
coupure de l’alimentation électrique principale.
Les calculs d'éclairage doivent toujours être requis pour chaque type d'installation.
La pose des appareils d’éclairage doit être telle qu’ils puissent rester accessibles pour le nettoyage
des vasques, l’entretien, le remplacement des sources, et ne pas gêner la manœuvre normale de
tout autre équipement.
Chaque appareil doit être raccordé à son circuit d’alimentation électrique par une boîte de
dérivation.
C'est le système d'éclairage général. Il est conçu pour permettre des activités d'exploitation
normales à tous les moments pertinents.
Pour les installations à terre (Onshore), l'éclairage général pour les zones extérieures, les
routes, les cours, les bassins, etc. et, le cas échéant, pour les enceintes, doit être effectué en
maximisant l'utilisation des tours d'éclairage.
L'emplacement des tours d'éclairage, les types, le nombre et l'orientation des projecteurs
doivent être choisis de manière à assurer un éclairage adéquat tant pour le travail que pour la
sécurité du personnel.
Lorsque les zones d'installation sont situées dans un environnement respectant les zones,
l'utilisation des tours d'éclairage sera liée à la nécessité de se conformer à des références
normatives particulières concernant la contamination lumineuse dans les zones protégées
(parcs, etc.). Cela peut impliquer l'utilisation de projecteurs à faisceau étroit ou d'écrans pour
éviter qu'un faisceau de contaminants ne s'échappe d'une installation clôturée.
Lorsque cela est nécessaire pour atteindre les niveaux d'éclairage requis, ou pour des besoins
particuliers du projet, l'éclairage général sera complété par un éclairage local supplémentaire.
Dans les zones traitement et de service, l'éclairage doit être assuré au moyen de points
d'éclairage répartis uniformément, qui priorisent les zones de travail, les zones de manœuvre,
de contrôle et de passage, ainsi que les voies d'évacuation.
Il sera alimenté par un réseau secouru mis sous tension en cas de perturbations.
Eclairage de Sécurité :
Les zones de traitement doivent avoir un éclairage de sécurité fixe pour compenser la perte
de puissance totale des alimentations principales ou d'urgence. Cet éclairage doit être basé
sur des techniques de « silhouette » ou de « sortie cible ». Il doit être disposé et situé de
manière à fournir des conditions appropriées pour la sécurité et la survie. Il doit permettre
des activités de communication, une aide immédiate, l'évacuation du personnel et des
mesures correctives pour sauvegarder l'usine.
L'éclairage général doit fournir le niveau d'éclairage requis. Il doit être alimenté par
l'alimentation normale du site.
Des éclairages ponctuels doivent être prévus dans des conditions particulières de travail.
En cas ou des valeurs d’éclairement moyen dictées par des recommandations relatives à
l’éclairage intérieur ou extérieur, par les règles de l’art sont inférieures à celles ci-dessus
citées, l’ENTREPRENEUR peut demander dérogation à l’ETAP et ce après justification.
L’ETAP se réserve le droit de demander à l’étude des valeurs d’éclairements moyen
supérieures et ce conformément aux mêmes conditions ci-dessus citées.
L'éclairage fluorescent industriel de couleur « blanche » doit en général être utilisé pour
l'éclairage.
Les lampes à longue durée de vie, combinées à des ballasts électroniques, doivent être
utilisées dans les nouvelles, afin de tirer parti de leur rendement lumineux accru et de
leur durée de vie économique.
On doit éviter pour l’éclairage normal l’emploi de lampe à incandescence à cause de leur
faible efficacité lumineuse.
Un éclairage ponctuel doit être prévu là ou des interventions particulières sont attendues
: lecture des données sur instruments, vannerie, escaliers, etc.
Des lampes à décharge à haute pression devraient être utilisées pour éclairer les
bâtiments élevés ou de grandes surfaces.
Les lampes à décharge à vie, scellées et sans entretien, ainsi que les luminaires
associés peuvent être pris en compte en tenant compte de leur coût total de cycle de vie.
Ces types de luminaires sont disponibles dans les exécutions industrielles et Ex
protégées.
Les degrés de protection ainsi que le groupe d'explosion des matériels d'éclairage à
installer sont définis ci-après :
Pour atmosphère explosive : EEx "d" ou "de" IIB T4 avec presse étoupe
correspondante "d" – IP 55 min.
La pose des appareils d’éclairage doit être telle qu’ils puissent rester accessibles pour le
nettoyage des vasques, l’entretien, le remplacement des sources, et ne pas gêner la
manœuvre normale de tout autre équipement.
Chaque appareil doit être raccordé à son circuit d’alimentation électrique par une boîte de
dérivation. Les repiquages sur les bornes d’alimentation de l’appareil sont interdits.
Dans les salles des pompes des produits, l’appareillage électrique sera constitué
essentiellement de :
Interrupteurs ADF,
Luminaires ADF (tubes seront de marque disponible sur le marché tunisien),
Blocs de secours autonome ADF,
Prises de courant ADF avec fiches monophasées 220V- 16 A - 2P + T
Prises de courant ADF avec fiches triphasées 380V – 32 A - 3P + T
Dans les bâtiments (salle de contrôle, bâtiments administratif et locaux annexes, etc..) :
On utilisera des lampes fluorescentes tubulaires.
Aires de circulation :
On utilisera des lampes à vapeurs de sodium à haute pression.
Les luminaires doivent être étanches à l'eau et aux poussières et fermés par une vasque
en verre. Un joint imputrescible assurera l'étanchéité.
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N° Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPÉCIFICATION ELÉCTRIQUE GENERALE
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-EL-SPE-0001 Page 45 sur 85
L'anneau support de la vasque est fixé sur le corps du luminaire au moyen de systèmes
facilement démontables et imperdables.
Les douilles sont fixées de telle sorte qu'elles ne puissent se dévisser lors du
remplacement des lampes.
Elles sont prévues pour recevoir des lampes dont la puissance peut varier du simple au
double.
Les projecteurs doivent pouvoir être réglable sur site et en azimut et recevoir une visière
si nécessaire.
Toutes les parties métalliques sont protégées contre la corrosion par trois couches de
peinture ou d'émail vitrifié. La visserie est en acier inoxydable.
Les candélabres comportent une porte de visite à leur partie inférieure permettant
d'accéder à la platine d'appareillage.
Lorsque les candélabres sont installés en zone classée (zones 1 ou 2), l'appareillage
d'alimentation et éventuellement la lampe sont placés sous enveloppes antidéflagrantes
fixées au candélabre.
Les candélabres et les pylônes doivent être galvanisés à chaud après fabrication des
éléments.
Les massifs supports de candélabres doivent être en béton et possèdent des fourreaux
pour le passage des câbles d’alimentation.
Une protection doit être appliquée sur les parties basses des mâts par le badigeonnage
par des produits appropriés pour les milieux extrêmement agressifs.
Une protection pérennante des goujons des socles est prévue par des produits
appropriés. (Caches embases, etc.)
6.3.5. Balisage
Lorsque le balisage des constructions élevées s’imposera, les lampes balises doivent
être raccordées sur les circuits secourus.
Les raccords de type fluorescent suspendu doivent être utilisés dans les locaux électriques.
Les luminaires de la salle des batteries doivent être certifiés pour une utilisation en zone
dangereuse : Zone 2, IIB, T4.
7.1. GENERAL
Le système de mise à la terre doit être entièrement conforme à la CEI 60364. Un système
commun de mise à la terre et de liaison doit être installé aux fins suivantes :
Sécurité du personnel
Protection contre l'électricité statique
Protection contre la foudre
Limitation de la tension sur un circuit exposé à une tension supérieure à sa tension
nominale
Protection contre les interférences électromagnétiques.
Les installations informatiques, d'instrumentation et SNCC (si présentes) doivent être munies
de systèmes de mise à la terre fonctionnels reliés au système de mise à la terre commun en
un point unique. Cela doit être facilement accessible, de préférence dans la salle de contrôle.
Toutes les parties conductrices exposées de l'équipement électrique doivent être raccordéés
au réseau de terre.
Les boîtiers métalliques en contact étroit avec le sol (par exemple, les réservoirs) sont
protégés de manière adéquate. Les autres éléments (tuyauterie, cuves de traitement et
équipements contenant des liquides ou des gaz inflammables) doivent être connectés de
manière indépendante au réseau de masse ou être reliés à une structure métallique reliée à la
terre par une mise à la terre.
Les bandes de liaison doivent être appliquées à travers les dispositifs isolants en ligne sur les
matériaux de manutention des lignes qui génèrent des charges importantes d'électricité
statique.
La conformité totale à la norme CEI 61000 doit s'appliquer tout au long du projet.
Les sangles de liaison doivent être aussi courtes que possible. Ils doivent avoir une faible
résistance et inductance. Les sangles de liaison doivent être résistantes à la corrosion, aux
chocs et aux vibrations.
Les conducteurs de mise à la terre souterrains doivent en général être non isolés et posés
directement dans le sol, de préférence sans rupture ni jointure. Dans certains endroits, il peut
être nécessaire d'envisager l'utilisation de conducteurs de mise à la terre isolés, par exemple
dans la localité de tout équipement souterrain qui a un système de protection cathodique à
courant imposé.
Les joints souterrains doivent être thermosoudés. Les barres de terre principales doivent être
prévues au-dessus du sol sur le réseau de mise à la terre pour attacher des liens à
l'équipement. Dans la mesure du possible, les barres de terre doivent être fixées à l'acier des
structures.
Les tiges de mise à la terre doivent avoir une installation de déconnexion et d'inspection.
Les transformateurs de puissance, les appareillages, les panneaux d'éclairage, etc. doivent
être raccordés au système de mise à la terre du site principal.
Les boîtiers métalliques de tous les équipements électriques doivent être connectés au
système de mise à la terre (circuit à fond de fouille). Toutes les terres aux structures
d'équipement, à l'équipement de traitement et à toute autre masse métallique doivent être
collées ensemble.
Le blindage des câbles doit être mis à la terre par des presse-étoupes.
Le pôle de terre de toutes les prises de courant et de commodité doit être connecté
solidement et en permanence au système de mise à la terre en utilisant le noyau de terre du
câble d'alimentation.
une connexion des masses des circuits électroniques et des écrans de blindage de
conducteurs, relié à une terre de potentiel.
une connexion des boîtiers et enveloppes, reliée à la terre générale, différente de celle
décrite ci-avant.
La mise à la terre des structures métalliques sera prévue (raccordement au circuit à fond de
fouille) La continuité électrique des masses sera prévue (raccordement au circuit à fond de
fouille) La continuité électrique des masses métalliques des bâtiments utilités sera assurée.
lorsque les raccordements entre câbles de terre sont enterrés, ne sont admis que ceux
par procédé alumino-thermique,
lorsque les raccordements sont au-dessus du niveau du sol, sont admis, sauf autres
précisions particulières, le procédé alumino-thermique et le boulonnage. Ils doivent
être disposés de telle sorte qu’une inspection visuelle soit possible.
Le procédé de soudage par aluminothermie sur des éléments principaux de structure
est prohibé, sauf si avis favorable du Maître d’œuvre.
La résistance de terre globale devrait être par le calcul et la mesure la plus faible que possible.
Des dispositions de mise à la terre séparées pour l'instrumentation, les commandes et les
signaux doivent être fournies en tant que réseaux distincts pour chaque objectif spécifique.
Chaque réseau doit être connecté au système de mise à la terre électrique en un seul point de
masse principal dédié.
Les poteaux d'acier et les autres structures des fondations en béton armé doivent être mis à la
terre en collant le renfort de fondation et les boulons d'ancrage à la colonne ou en les raccordant
au réseau de terre.
La protection contre la foudre par des paratonnerres type pointe ionisante sera assurée pour
l'ensemble du site
Chaque paratonnerre doit être prévu avec son tube support, le conducteur de descente en
cuivre électrolytique étamé, le joint de contrôle, le dispositif de déconnexion, la prise de terre
réalisé au moyen de pieux et de ruban de cuivre électrolytique où tout autre système
équivalent, mât rallonge en acier inoxydable, l’implantation et l’étude doit être en conformité
avec la NF C 17 102 et NF C 17 100.
Si des pylônes de hauteur suffisante sont nécessaires pour réaliser les rayons d'action
suffisants des paratonnerres, ils doivent être fournis et doivent être en matière acier galvanisé
à chaud.
8.2. PARAFOUDRES
Afin de protéger les équipements électriques et électroniques contre les surtensions d'origine
atmosphérique (foudre) et/ou industrielle (surtension de manœuvre), une installation de
parafoudres en tête des tableaux électriques et si nécessaires au plus prés des récepteurs
sensibles doit être prévue.
Sauf indication contraire, toutes les canalisations enterrées, les réservoirs, etc. doivent être
protégés par un système de protection cathodique à courant imposé.
La protection doit être limitée aux structures définies dans le champ d'application;
Toute la structure doit être suffisamment polarisée pour respecter les critères de
protection;
Le système doit être capable de fournir un courant suffisant pour la protection pendant la
durée de vie du système;
L'installation doit être aussi rentable pour une durée de vie donnée.
La durée de vie nominale des systèmes de protection cathodique doit être la suivante:
Les anodes sacrificielles utilisées dans les internes des citernes doivent être d'au moins
5 ans, ou être conformes au registre d'entretien des citernes;
Toutes les anodes temporaires seront déconnectées avant la mise en service du système
permanent.
Les fixations des armoires et des cellules au sol doivent être démontables. (Une note de calcul
à fournir pour chaque élément de fixation)
L’Entrepreneur général doit assurer le calage et la mise à niveau des matériels. Lorsqu’un
ensemble est livré en éléments séparés, leur alignement, leur assemblage et leurs
raccordements électriques sont à réaliser par l’entrepreneur suivant les instructions du
constructeur.
Les fixations murales sont à réaliser par scellements, tiges filetées traversantes ou chevilles
métalliques.
La base inférieure des châssis, coffrets et armoires fixés au mur doit se trouver au moins 30
cm du sol fini.
Les appareils de manœuvre et de commande et les appareils de mesure, doivent être situés à
une hauteur comprise entre 1,50 m et 1,80 m du sol fini.
11.1. CABLES
La présente spécification concerne les câbles électriques basse tension - à âme en cuivre,
avec isolation et gainage en matériaux synthétiques, devant être utilisés dans les installations
électriques en général, et particulièrement dans celles ou la présence d'hydrocarbures
nécessitent des précautions particulières.
CEI 60332 Essais des câbles électriques et à fibres optiques soumis au feu
CEI 60502 Part 2 Câbles d'énergie à isolant extrudé et leurs accessoires pour des
tensions assignées de 1 kV (Um = 1,2 kV) à 30 kV (Um = 36 kV)
aux règles relatives aux couleurs des conducteurs et plus particulièrement ceux du
neutre et de protection, et d'autre part :
Tous les codes, normes, documents à utiliser sont pris dans la dernière édition et avec
ses additifs. Les règlements sont applicables conformément aux dispositions des décrets
d'application.
les câbles destinés à être posés à l’extérieur sur des chemins des câbles seront
armés, à moins que ceux-ci ne soient munis de couvercles assurant une protection
mécanique au moins égale à celle d’une armure. Les câbles cheminant dans des
caniveaux ou buses seront armés.
Les feuillards protégeant les câbles doivent être, soit galvanisés, soit recouverts dans
leur ensemble par un revêtement ne propageant pas la flamme et présentant une
résistance suffisante à l'action des hydrocarbures.
Dans tous les cas, les câbles seront non propagateurs de la flamme type C2 selon NFC
32 -070. Les conducteurs sont en cuivre électrolytique recuit.
Tensions d'isolement :
Tensions de service :
Les tensions de service sont celles normalisées. Les câbles doivent pouvoir de toute
façon supporter une surtension permanente de 10% par rapport aux tensions spécifiées.
11.1.4. Utilisation
Dans les zones classées :
Zone type I
Les feuillards protégeant les câbles doivent être soit galvanisés soit recouverts
dans leur ensemble par un revêtement ne propageant pas la flamme et
présentant une résistance suffisante à l'action des hydrocarbures.
Les câbles doivent en outre être supportés et protégés contre les chocs sur tout le
parcours et raccordés aux appareils conformément aux arrêtés d'agrément de ces
derniers.
Zone type II
Câbles armés : Ils circulent sur chemin de câbles, charpente, mur, etc.. et sont
protégés mécaniquement aux points ou ils sont susceptibles de recevoir des
chocs aussi bien en exploitation normale qu'au cours des travaux d'entretien. Ils
sont fixés, si besoin est, par des attaches résistant au feu.
Dans tous les cas, les câbles seront non propagateurs de la flamme type C2
selon NFC 32 -070.
La section minimale des conducteurs doit satisfaire aux exigences détaillées ci-dessous:
Après pose sur site, les essais seront limités à la mesure de la résistance de l’isolement.
Les chemins des câbles doivent être en acier galvanisé à chaud et après fabrication des
éléments.
Il faut prévoir au moins une réserve de 20% sur chaque chemin de câbles.
Lorsque le cheminement des chemins des câbles est commun avec celui des tuyauteries, le
supportage doit se faire par les racks, éventuellement complété de supports intermédiaires.
La fixation des éléments du chemin des câbles sur les supportages doit se faire au moyen des
accessoires livrés avec le chemin de câbles. Les fixations des supports doivent se faire avec
des boulons poêliers.
Les extrémités des chemins de câbles doivent être aménagées de façon à éviter de blesser
les gaines des câbles.
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N° Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPÉCIFICATION ELÉCTRIQUE GENERALE
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-EL-SPE-0001 Page 62 sur 85
Les coupes ayant détérioré une éventuelle protection de surface doivent être traitées afin de
reconstituer une protection équivalente à la protection initiale.
Les changements de directions pour des chemins de câbles horizontaux doivent se faire à
coudes fermés. Les changements de plans peuvent se faire à coudes ouverts.
Lorsque les chemins de câbles sont fermés par des couvercles, l’arrimage de ces derniers doit
se faire par cerclage en acier inoxydable.
Les chemins de câbles verticaux doivent avoir une protection mécanique sur une hauteur de 2
m depuis le sol.
Dans les chemins de cables, les câbles doivent être posés de façon jointive en deux nappes
maximum. Les câbles de puissance et de télécommande sont à alterner pour éviter les
échauffements. La fixation des câbles doit être réalisée par des colliers, une protection pour
éviter de blesser le câble doit être prévue ; les colliers utilisés dans les zones dangereuses
sont en acier inoxydable.
Les boîtes de jonction et les boîtiers de bornes doivent avoir un indice de protection IP55
minimum, conformément à la norme CEI 60529. En général, les enveloppes doivent être
adaptées à l'environnement immédiat et à la zone de classification dans laquelle elles sont
installées.
Les boîtes de jonction peuvent être en acier inoxydable (type 304), en fonte ou en plastique /
grp. Des respirateurs et des drains doivent être fournis.
Tous les presse-étosupes utilisés dans le Centre doivent convenir à la classification des zones
dangereuses se rapportant à la zone dans laquelle ils seront installés.
Lorsque plusieurs prises de courant sont alimentées par un même circuit, chaque prise de
courant doit être raccordée au circuit d’alimentation électrique par une boite de dérivation. Les
repiquages sur les bornes d’alimentation des prises de courant sont interdits.
Les prises de courants seront réparties dans les différentes unités ou locaux en nombre
suffisant.
Les prises de courants seront fournies avec leurs fiches monophaseés ou triphasées, le
groupe de l’enveloppe selon la CENELEC et ATEX et l’indice de protection seront choisis en
fonction de l’environnement de l’installation.
400V /
11kV / 6.6kV 300mm
230V
ion
Mono Core
Câbles de 300 /
200mm 100mm 300 / 600mm 300 / 600mm
Puissance 600mm
BT / HTA
Les câbles doivent être repérés à chaque extrémité des buses par étiquettes inox .
La pose nue des câbles dans les tranchées est strictement interdite
Les câbles reliant les moteurs doivent être acheminés sur un chemin de câbles ou un
porte-échelle afin de niveler les moteurs à un endroit pratique. Les couvercles doivent
être utilisés lorsqu'une protection mécanique est requise. Les câbles doivent être
soutenus adéquatement jusqu'à la boîte à bornes par une méthode approuvée.
Une méthode similaire doit être utilisée pour les stations de contrôle des moteurs.
Généralement, les câbles seront posés sur des plateaux d'alimentation BT en une seule
couche. Deux couches peuvent être considérées avec l'approbation préalable du client.
Le câblage de contrôle doit être posé en deux couches sur les chemins de câbles de
commande et d'instrumentation.
La fixation des câbles doit être réalisée par des colliers, une protection pour éviter de
blesser le câble doit être prévue ; les colliers utilisés dans les zones dangereuses sont
en acier inoxydable.
11.6.5. Fourreaux
Fourreaux en tranchee
Les fourreaux sont du type PVC , PEHP (polyéthylène haute pression). Pour les
traversées des voies, les fourreaux sont enrobés de béton. La génératrice supérieure
des fourreaux doit être à 0,60 m minimum du sol fini.
Fourreaux de protection
Sont utilisés des fourreaux en acier galvanisé avec embouts de protection ou des
conduits non-propagateurs de la flamme et résistants aux chocs pour la protection des
câbles à la sortie des caniveaux et tranchées.
Charpentes
Sauf spécifications particulières, les câbles ne doivent pas être fixés directement sur les
charpentes.
11.6.6. Raccordements
11.6.6.1. Conditions Generales
Le raccordement des moteurs sera réalisé avec une sur longueur de câble
permettant la réfection ultérieure des extrémités.
Les moteurs ainsi que leurs postes de commande seront alimentés par des
arrivées par le haut, les câbles seront protégés à leur descente par des fourreaux
de protection mécanique : tubes en acier galvanisé avec embouts PVC.
hors sol : par des boîtes d’un type adapté au classement de la zone et
aux influences externes.
Chaque câble doit être repéré aux deux extrémités et aux dérivations en conformité
avec le carnet de câbles et les plans de borniers. Les câbles doivent être repérés à
l’aide d’étiquettes en matériaux inoxydable résistant à l’arrachement, marquées au
poinçon et fixées sur les câbles par attaches en acier inoxydable.
Conducteurs
Chaque conducteur des câbles doit être repéré conformément aux indications des
plans de borniers.
11.6.7. Prestations
Liste non exhaustive :
La mise en service.
12.1. EMPLACEMENT
Les locaux électriques doivent être situées à au moins 20 mètres de la limite de la zone
dangereuse la plus proche.
12.2. CONSTRUCTION
Les locaux électriques doivent comprendre des abris de transformateurs, des salles de
batteries, des salles des Tableau éléctriques et une vide technique pour le passage des
câbles.
Tout l'équipement à l'intérieur des salles de batteries doit être certifié pour une utilisation dans
une zone dangereuse : zone 2, groupe de gaz IIB, T4.
Les sols des locaux électriques doivent être planes et lisses. Les salles des tableaux
éléctriques doivent être conçues pour être propres et sèches.
Des découpes au sol doivent être prévues pour l'entrée des câbles dans l'appareillage et les
panneaux. Des découpes doivent être prévues à chaque extrémité de l'appareillage pour
permettre de futures cellules. Lorsque les découpes ne sont pas couvertes par les tableaux de
commutation, elles doivent être scellées.
Un espace suffisant doit être prévu pour les activités de construction et d'entretien, y compris
l'enlèvement et le transport de tout l'équipement électrique.
Sauf indication contraire, les salles des tableaux éléctriques doivent être équipées de
systèmes CVC (Chauffage, Ventilation et Climatisation), conçus pour maintenir la température
de la chambre de commutation entre 25 ° C mini / 30 ° C maximum sur toute la plage des
températures ambiantes du site.
12.3. PORTES
Les bâtiments des locaux électriques ne doivent avoir aucune fenêtre pouvant être ouverte. Ils
doivent avoir au moins une porte de personnel et une porte d'équipement. Les portes doivent
de préférence être aux extrémités opposées du bâtiment des locaux électriques.
Les portes d'équipement doivent permettre le passage de la plus grande unité d'équipement
assemblée. Les portes doivent être de taille standard avec des panneaux amovibles au-
dessus (traverse), si nécessaire.
Toutes les portes doivent être munies de boulons à démontage rapide et de panneaux
d'avertissement haute tension. Ils doivent limiter l'entrée de la poussière.
Une cave à câbles doit être prévue au-dessous de la zone de l'appareillage pour
l'acheminement des câbles. La hauteur minimale doit être de 3 m. Les batteries doivent être
situées dans une pièce séparée du bâtiment du poste.
Les transformateurs, les réacteurs et les résistances de mise à la terre du neutre doivent être
montés sur des plates-formes de béton à l'extérieur du bâtiment du poste. Ils doivent être
situés de manière à minimiser la longueur du câblage secondaire.
Le jeu minimum entre tout transformateur et le mur ou la clôture doit être de 1000 mm. Le jeu
minimum entre tout transformateur et un autre transformateur doit être de 1000 mm.
Pour les transformateurs remplis d'huile, chaque compartiment du transformateur doit avoir un
faisceau pour contenir le déversement d'hydrocarbures. Le bac doit être rempli de gravier et
être assez grand pour contenir l'huile du transformateur monté à l'intérieur.
Un mur coupe-feu doit être prévu entre les transformateurs contenant plus de 500 kg d'huile.
Ce mur doit être au moins 50mm plus haut que le transformateur ou son conservateur.
Toutes les entrées de câble reliant la salle des Tableaux éléctriques à l'abri du transformateur
doivent se faire par des transits de câble s'ils traversent des murs communs.
Les tests doivent impliquer tous les composants et sous-composants du système éléctrique. Le
Fournisseur est responsable de l'exécution d'un test de fonctionnalité complet du système
éléctrique et de toutes les interfaces de communication.
Les essais doivent être effectués par le Fournisseur et suivis par les représentants de
l'ENTREPRENEUR et de l’ETAP à diverses étapes de la fabrication et de l'assemblage de des
équipements du système.
Tous les tests officiels doivent être effectués conformément à une procédure d'essai écrite
approuvée.
Les procédures d'essai doivent être fournies par le Fournisseur à l'ENTREPRENEUR au moins
6 semaines avant l'essai prévu pour approbation. L'ENTREPRENEUR et le représentant de
l’ETAP assisteront à l'ensemble du test. Le Fournisseur, l'ENTREPRENEUR et le représentant
de l’ETAP, à la conclusion réussie des essais, signeront le certificat d'essai respective.
La procédure d'essai doit comprendre, sans s'y limiter, les éléments suivants :
Vérification de la qualité et de la quantité de tous les équipements spécifiés dans la
documentation ;
Démonstration de toutes les fonctions du système ;
Démonstration de la fonction de diagnostic ;
Test de fonctionnement pour toutes les équipements;
Vérification du fonctionnement des imprimantes et autres équipements périphériques ;
À la conclusion satisfaisante de la FAT, un certificat d'acceptation en usine doit être fourni par le
Fournisseur à la signature de l'ENTREPRENEUR et l’ETAP.
À la conclusion satisfaisante du SAT, un certificat d'acceptation final doit être préparé par le
Fournisseur pour signature par l'ENTREPRENEUR et l’ETAP.
L’ETAP, ou son représentant désigné, aura le droit d'inspecter les équipements, les matériels et
toute pièce dans les locaux du Fournisseur ou du sous-fournisseur pendant toute phase de
fabrication. Les visites d'inspection doivent être coordonnées par l'entremise du chef de projet
du Fournisseur.
L’ETAP doit avoir accès à tous les contrôles de qualité et autres enregistrements qui
documentent la conception, les tests et l'intégration du système. Les photographies doivent être
autorisées pendant l'assemblage du système pour enregistrer les progrès de la fabrication,
avec des préavis raisonnables.
Le FAT est défini comme l'inspection et les tests fonctionnels des assemblages terminés à
l'usine du Fournisseur, avant la livraison. Le FAT inclura le test et l'acceptation des systèmes
matériels et logiciels.
Le Fournisseur doit soumettre une procédure FAT pour approbation, au moins six semaines
avant l'essai prévu. Le Fournisseur doit également soumettre quatre semaines avant la date
prévue pour la FAT, un planning complet d'inspection mécanique et d'essais fonctionnels pour
chaque assemblage qui doit inclure les critères "réussite / échec".
Il est de la responsabilité du Fournisseur d'avoir tous les utilités en service au cours des essais.
Le Fournisseur doit fournir tout le matériel, les équipements et la main-d'œuvre requis pour le
FAT. Il est de la responsabilité du Fournisseur de remplacer tous les matériels consommés et
les pièces utilisées pendant ces essais.
Les câbles d'essai et les modems à fibre optique, le cas échéant, doivent être fournis par le
Fournisseur.
Le Fournisseur doit fournir tous les équipements d'essai nécessaire pour simuler correctement
les équipements en dehors de leur portée d'approvisionnement, mais qui se connectent
directement aux systèmes. Ces équipements comprennent à la fois l'instrumentation de terrain
et l'équipement d'interfaçage.
L'ENTREPRENEUR est responsable de la coordination des exigences pour les essais avec les
fournisseurs tiers et de s'assurer que le personnel et les équipements appropriés sont
disponibles pour les essais.
Le Fournisseur doit prendre des dispositions pour que les dossiers d'essai soient conservés et
signés par le personnel témoin des essais.
Le Fournisseur doit effectuer une vérification interne de la conformité avant les essais contrôlés,
afin d'éviter tout retard inutile.
Tous les défauts et les écarts doivent être enregistrés. Les défauts doivent être rectifiés et re-
testés par le Fournisseur avant d'être présentés à l'ENTREPRENEUR et à l’ETAP pour un
nouveau test. Selon la nature des défauts, la section sélectionnée de l'essai peut nécessiter un
nouveau test.
Tous les plans et les données de conception doivent être mis à disposition par le Fournisseur.
Le Fournisseur doit veiller à l'installation correcte des équipements fournis. Une telle
supervision doit être suffisante pour assurer l'intégrité du système.
Le SAT est défini comme l'inspection et les essais des assemblages intégrés achevés installés
sur le SITE avant le Commissioning afin de démontrer que le système a été transporté sur le
SITE et mis en place sans dommage ou détérioration des performances. Le Fournisseur doit
soumettre une procédure SAT pour approbation, au moins six semaines avant l'essai prévu. Le
Fournisseur soumettra également pour approbation, au moins quatre semaines avant la date
prévue du SAT, une procédure complète d’inspection mécanique et d'essai fonctionnel pour
chaque assemblage qui comprendra des critères de "réussite / échec".
La SIT est définie comme l'inspection et les essais fonctionnels des ensembles intégrés
achevés, y compris les sous-systèmes de tiers installés sur le SITE avant le Commissioning. Le
Fournisseur doit soumettre pour approbation, au moins six semaines avant le SIT, une
procédure d'approbation du SIT. Le Fournisseur soumettra également pour approbation, au
moins quatre semaines avant la date prévue pour le SIT, une procédure complète d'inspection
mécanique et d'essai fonctionnel pour chaque assemblage, qui inclura des critères de "réussite
/ échec".
Cette période s’étend sur 30 jours consécutifs à compter de la date de mise en service
satisfaisante du système. Cette période est considérée accomplie si :
Il n’a pas eu d’arrêt (partiel ou total) des installations imputables au système éléctrique ou
aux applications ;
Les matériels et les logiciels ont conservé inchangées leurs caractéristiques et leurs
performances sans intervention de réglage ou d’entretien.
L’ENTREPRENUR doit prévoir tous les moyens matériels et humains pour honorer les objectifs de
la période probatoire.
Tous les équipements nécessaires aux essais, calibrage et à la maintenance et tous les
consommables devront être prévus. Ces équipements doivent être de fabrication standard, de
haute précision et garantis par leurs fabricants.
L’ENTREPRENEUR doit expédier six (6) mois fourniture de consommables (incluant les « first fill »
ex : lubrifiants …) avec les pièces de rechanges.
L’ENTREPRENEUR doit soumettre, à l’approbation de l’ETAP, une liste des pièces de rechange
(pour le fonctionnement normal ainsi que pour l'entretien) recommandées pour le Commissioning,
pour le démarrage et pour deux (02) ans d’exploitation (fonctionnement continu) du Centre
d’Emplissage. L'échelle de temps et la procédure de réparation et / ou le remplacement des pièces
doivent être indiquées.
Toutes les pièces de rechange pour les systèmes utilisés pendant la période de garantie doivent
être réapprovisionnées aux frais de l'ENTREPRENEUR.
L'ENTREPRENEUR doit fournir les informations nécessaires pour commander les consommables
et les pièces de rechange comme suit :
Description de l'article
Toutes pièces de rechange et les consommables doivent être approvisionné sur SITE, dans la
zone de stockage, avant la signature du certificat d’achèvement mécanique.
La liste des pièces de rechange doit détailler tous les éléments suivants :
Source de la pièce. L'identification originale de l'ENTREPRENEUR doit être donné pour les
pièces.
Le délai de livraison des pièces de rechange supplémentaires doit être indiqué (par exemple, en
stock, 30 jours, sous réserve, etc.).
L'ENTREPRENEUR doit indiquer si des unités ou des modules complets sont recommandés pour
les équipements périphériques. Pour toutes les unités, des fusibles de rechange et les articles
consommables doivent être fournis sous forme de paquets individuels
Toutes les pièces de rechange doivent être clairement identifiées et identifiées à l'aide d'un
numéro d'étiquette unique.
Les pièces de rechange d'origine doivent être garanties pour une période de 10 ans de la date de
livraison.
Les pièces de rechange doivent être adéquatement protégées et emballées pour empêcher la
détérioration des composants et des surfaces de contact pendant les périodes de stockage
prolongées.
16. EXPEDITION
Conformément aux dispositions du marché.
17. FORMATION
L'ENTREPRENEUR doit soumettre des recommandations pour la formation des ingénieurs et des
techniciens ainsi que les tarifs par candidat pour chaque cours pour chaque système fourni, y
compris la formation avant et pendant les tests d'acceptation en usine et les essais d'acceptation
des chantiers de construction.
Une formation sur site doit être également proposée, le cas échéant, pendant et / ou
immédiatement après la mise en service (Commissioning) par les représentants ou les ingénieurs
du Fournisseur.
18. LIVRABLES
L'ENTREPRENEUR / Soumissionnaire doit fournir, au minimum, les documents indiqués dans les
paragraphes suivants.
Rapport électrique
Rapport de calcul pour l'étude sur les systèmes d'énergie électrique, tel que défini
dans le présent document.
Equilibre de charge électrique
Rapport de calcul, dimensionnement et sélection de: alimentation principale / source
de production; générateur diesel de secours; batteries accumulateurs;
transformateurs de puissance électrique
Rapport, étude et sélection du système de délestage, le cas échéant
Rapport, étude et sélection du système de gestion électrique
Rapport de calcul, dimensionnement et sélection du système de mise à la terre
Rapport de calcul, dimensionnement et sélection du système de protection contre la
foudre
Rapport de calcul, dimensionnement et sélection du système d'éclairage interne et
externe
Rapport de calcul, dimensionnement et sélection des câbles électriques
Rapport de calcul, dimensionnement et sélection du système de traçage électrique
Liste de charge électrique
Liste des câbles électriques
Liste d'interconnexion électrique
Résumé des circuits d'alimentation et vérification de la protection
Liste des équipements électriques
Liste des matériels électriques
Liste des signaux analogiques et numériques au système de gestion électrique
Liste des pièces de rechange pour la Mise en service et démarrage
Liste des pièces de rechange de l'exploitation
Mesure de la résistivité électrique du sol - Fiche technique de construction
Compétence et responsabilités de vérification et d'essais des installations
électriques - Fiche de données de construction
Liste de contrôle (Check lists),, les enregistrements et la récéption et la mise en
service de l'équipement et du matériel électriques
19. GARANTIE
Conformément aux dispositions du marché.
NOTES:
SALLE ELECTRIQUE
DG1 DG2
(NOTE 5) (NOTE 5) la CEI 60617.
N/C
N/C
de 0,4 kV (PMCC).
TABLEAU GENERAL BASSE TENSION TGBT (TYPIQUE)
0.4 / 0.23KV, (HOLD 2)A, 3PH 4W, 50Hz, 65KA FOR 1SEC (HOLD 1) JEU DE BARRES "A" JEU DE BARRES "B"
VSD VSD 1 1 0
0 1 1
1 0 1
ALIMENTATION POUR ALIMENTATION POUR 0 0 0
CHARGE BT TYPIQUE CHARGE BT TYPIQUE
3 3 3 3
GENERATEUR DIESEL DE SECOURS
MOTEUR BT MOTEUR BT
D
G (HOLD 2)KVA (NOTE 8) (NOTE 1) MOTEUR BT MOTEUR BT
AVEC VSD (TYPIQUE) (TYPIQUE) TYPIQUE TYPIQUE AVEC VSD
3 0.4 KV, 50Hz, 3PH, 4W
COS
HOLDS:
SALLE ELECTRIQUE
N/O
TABLEAU DE SECOURS (TYPIQUE)
0.4 / 0.23KV, (HOLD 2)A, 3PH 3W, 50Hz, (HOLD 2) KA POUR 1SEC (HOLD 1) JEU DE BARRES
ECLAIRAGE DE
SYSTEME ASI (UPS) CHARGES SYSTEME(S)
SECOURS ET DE
POMPE(S) EAU INCENDIE PROJET GAZ DE TATAOUINE
CRITIQUES ESSENTIEL
SECURITE
A2
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPÉCIFICATION DU POSTE DE LIVRAISON HTA/BT
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-EL-SPE-0002 Page 1 of 31
12. DOCUMENTATION........................................................................................................................ 31
1. ABREVIATIONS
AC : Courant Altérnative
A : Ampère
BT : Basse Tension
DC : Courant Continue
Hz : Hertz
IP : Indice de Protection
TC : Transforateur de Courant
TT : Transforateur de Tension
V : Volt
2. DEFINITIONS
ETAP : Entreprise Tunisienne d’Activités Pétrolières
3. OBJET DU DOCUMENT
La présente spécification concerne le poste de livraison et de transformation HTA/BT destiné à
alimenter le dépôt en énergie électrique à travers le réseau du distributeur tunisien la STEG.
4. DOCUMENTATION DE REFERENCE
La conception de l'unité de mise en bouteilles doit être conforme aux codes et aux normes
énumérés ci-dessus.
En cas de conflit entre les documents, l'ordre de priorité suivant prévaudra:
1. Lois, décrets et arrêtés ministériels tunisiens
2. Les spécifications du projet, y compris les spécifications et standards de l’ETAP énumérés et
mentionnés dans le contrat.
3. Autres normes internationales ou industrielles
4. En cas de conflit, d'incohérence ou d'ambiguïté entre les documents, l’ENTREPRENEUR doit
se référer à l'ETAP pour résolution.
Sauf indication contraire portée sur un document annexe, la fourniture doit répondre en ce qui
concerne le type, la construction et le fonctionnement des équipements du Poste de
Transformation, aux principales normes nationales et internationales :
- CEI 60420: Combinés interrupteurs - fusibles à haute tension pour courant alternatif
- UTE C 64-210: Appareillage à haute tension pour courant alternatif: Fusibles à haute
tension pour postes de transformation publics ou privés du type intérieur
- CEI 60265:
Autres Internationale
- NEMA MG1 : Moteurs et Générateurs
- NEMA MG2 : Norme de sécurité pour la construction et guide pour la
sélection, l'installation et l'utilisation des moteurs et des
génératrices électriques
- NEMA Std ICS 7 : Contrôle industriel et systèmes: variateurs de vitesse
- NEMA Std ICS 7.1 : Normes de sécurité pour la construction et guide de
sélection, d'installation et d'utilisation des systèmes
d'entraînement à vitesse réglable
- NFPA 70 : Code National de L'Electricité
- API RP 540 : Installations électriques dans les usines de traitement du
pétrole
- API STD 541 : Moteurs synchrones sans brosse à carcasse moulée -
500 chevaux et plus
- API STD 546 : Moteurs à induction à cage d'écureuil et à cage - 250
chevaux et plus.
- API STD 670 : Systèmes de Protection de Machines
- API RP 2003 : Protection contre les étincelles résultant de courants
statiques, la foudre et les courants vagabonds
En plus des spécifications données dans SOW, l'entrepreneur EPCC doit connaître les exigences
spéciales de la STEG et la réglementation tunisienne (lois, décrets, etc.) concernant la connexion
au réseau STEG. Comme suit, un résumé général des lois tunisiennes, des normes et du
règlement STEG.
4.2.3. Équipement et Matériel Requis Par Les Lois Nationales Et Les Normes STEG
Pour la poste 30 KV
Le système de comptage de l'énergie fournie par le réseau est fourni et installé par
la STEG au coût propre de l'entrepreneur EPCC du Centrale d'emplissage de
bouteilles de GPL à ses frais.
5. ETENDUE DE FOURNITURE
La fourniture de base doit comprendre :
Vérifications et essais,
(**) Le besoin doit couvrir éventuellement le centre dans sa configuration finale y compris
extension. Il doit comporter aussi le besoin d’une éventuelle extension de doté le Centre de son
propre besoin en réserve d’eau incendie (réservoir d’eau et pompes nécessaires selon le besoin
calculé dans l’étude de danger).
Toute l’étude objet de la présente spécification devrait être en conformité avec les règles et
standard de la STEG, l’ENTREPRENEUR est appelé à prendre contact avec les services
concernés de ce distributeur tunisien, de constituer le dossier demandé et de le déposer pour
approbation afin de livrer l’énergie électrique.
Les cellules du tableau HTA doivent être de construction soignée, robuste et exécutés en
tôles métalliques. Elles doivent avoir subies un traitement antirouille, doivent être peints et
présenteront une bonne résistance aux corrosions et aux rayures et protection anticorrosion
type tropicalisée.
Les essais de tenue au brouillard salin sont réalisés sur éprouvettes suivant les normes CEI
68-211, le revêtement des structures internes sera de qualité isolante (epoxy).
Le degré de protection des enveloppes doit être au minimum IP 2XC (cellules placées à
l’intérieur).
Les équipements du poste doivent être conçus pour fonctionner en service continu et à pleine
charge dans les conditions d’installation du site (milieu Saharien).
Les dimensionnements et les échauffements doivent autoriser une durée de vie de 25 ans
pour un fonctionnement en service continu et à pleine charge dans les conditions de marche
les plus sévères du site comme indiquer au document DR-1- Donnees De Base De
Conception (Basis Of Design).
Toutes les parties conductrices exposées susceptibles d’être mises sous tension
accidentellement doivent être reliées par un circuit de terre raccordé au réseau de terre
général de l’installation.
A cet effet une barre de terre en cuivre de 35 mm² de section minimale, est installée dans les
armoires. Cette barre doit être reliée au réseau de terre général en deux points au moyen de
bornes de raccordement (leur sectionnement nécessite l’utilisation d’un outil).
Le système de ventilation naturelle doit être effectué par arrivée d’air neuf par des grilles plus
filtre en partie basse des parois du bâtiment et par évacuation de l’air chaud par des grilles
plus filtre en partie haute des parois du bâtiment (éventuelle ventilation forcée sera à étudier
en ingénierie de détail).
Toutes les mesures nécessaires doivent être prises afin d’éviter les phénomènes de
condensation à l’intérieur des enveloppes des équipements.
Le tableau HTA doit être composé par des cellules modulaires compartimentées équipées
d’appareillages fixes sous enveloppes métalliques. Les équipements doivent utiliser la
technologie de l’hexafluorure de soufre (SF6).
Le tableau doit être constitué par les cellules suivantes (tous équipées d’un jeu de barres
tripolaire) :
NOTE : les cellules doivent être munies des relais ou unités électroniques de protection.
à 50 Hz /1 min : 70 KV eff
Pouvoir de coupure* :
Pouvoir de fermeture : 50 KA
(*) Ces valeurs sont données à titre indicatif, le fournisseur peut proposer des valeurs
équivalentes ou meilleures.
Protection et mesures :
Ces mesures doivent être reportées vers le système de conduite du Centre par
l'interface de communication utilisant une liaison RS485 et un protocole de type
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N° Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPÉCIFICATION DU POSTE DE LIVRAISON HTA/BT
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-EL-SPE-0002 Page 24 of 31
Le fournisseur du tableau HTA doit fournir une protection contre les surtensions
d’origine atmosphérique par l’installation de parafoudre. La nécessité de cette
protection doit être revue avec le Distributeur STEG en fonction de la configuration
de ces lignes d’alimentation du site.
Nombre de phases :3
Fréquence assignée : 50 Hz
Couplage : STEG
(*) Ces valeurs sont donnés à titre indicatif, le fournisseur peut proposer des valeurs
meilleurs.
(1) la puissance du transformateur doit être choisie en tenant compte des paramètres
suivants :
influence de la température
2 plaques signalétiques
1 dispositif de vidange
1 orifice de remplissage
9. REPERAGE
Câblage : repérage composé suivant la recommandation CEI.
Appareils : les repères des appareils doivent être indiqués sur des étiquettes fixées
immédiatement au dessus ou au dessous de ces appareils.
Essai d'échauffement
Examen physique
Peinture
La vérification de l'isolement
La mise en service
Les pièces de rechange recevront les protections nécessaires en vue d’un stockage de longue
durée.
12. DOCUMENTATION
L’EG est tenu de fournir les documents et dossier suivants :
La liste des pièces de rechange pour deux années de service pour le tableau HTA
Date Rev. Description de la Révision Preparé par Verifié par Approuvé par
TABLE OF CONTENTS
1. ABREVIATION
AC : Courant Altérnative
BT : Basse Tension
DC : Courant Continue
IP : Indice de Protection
TC : Transforateur de Courant
TT : Transforateur de Tension
2. DEFINITIONS
ETAP : Entreprise Tunisienne d’Activités Pétrolières
3. OBJET DU DOCUMENT
La présente spécification concerne la fourniture des tableaux éléctriques destiné à distribué
l’énergie électrique à travers le réseau du distributeur tunisien la STEG et le générateur de
secours.
4. DOCUMENTS DE REFERENCE
La conception de l'unité de mise en bouteilles doit être conforme aux codes et aux normes
énumérés ci-dessus.
Sauf indications contraires portées sur document annexe, la fourniture doit répondre en ce qui
concerne le type, la construction et le fonctionnement, aux principales normes nationales et
internationales, essentiellement :
NF C 63 – 412 , CEI 439.1, NF EN 60439-1, VDE 0660 partie 5, DIN 41 – 488, CEI
Italie 542 relatives à la construction des ensembles,
5. CONDITIONS GENERALES
L'énergie électrique BT est répartie au travers du TGBT, lequel alimente les diverses armoires de
distribution, lesquels assurent l'alimentation des équipements électriques.
Toutes les parties du tableau doivent être dimensionnées pour assurer un fonctionnement
absolument sûr dans toutes les conditions de fonctionnement normales ou exceptionnelles.
Toutes les parties constituant les circuits doivent pouvoir supporter en régime continu 24 heures
par jour et 365 jours par an les intensités nominales sans échauffements anormaux, ni
contraintes exagérées qu’elles soient d’origine mécanique, thermique ou électrodynamique.
Les armoires et tableaux doivent être conçus conformément à la norme CEI 439-1 de forme 4b et
un indice de service IS 222 minimium.
Tous les départs moteurs (machines, pomperie GPL, etc..) , doivent être logés dans les tiroirs ou
chariots débrochables des colonnes de l’armoire. Les autres départs (éclairage, compensation
facteurs de puissance, départs pour tableaux divisionnaires, ..) seront logés dans la partie fixe de
l’armoire ou du TGBT(architecture fixe).
Le système de protection retenu doit être bien choisie afin de tenir compte des influences
de l’environnement. Le degré de protection des enveloppes doit être au minimum :
La carcasse doit être en tôles pliées soudées par points (tôles d’acier électrozinguée de 2
mm à 3 mm d'épaisseur, protégé par un revêtement epoxy), les enveloppes ne doivent en
cas d'effort laisser apparaître aucun gauchissement ni interstice anormal. Tous les
boulons et écrous doivent être cadmiés, bichromatés 8 microns mini.
Toutes les parties conductrices exposées susceptibles d’être mises sous tension
accidentellement doivent être reliées par un circuit de terre raccordé au réseau de terre
général de l’installation. A cet effet une barre de terre doit courir tout le long du tableau,
rigidement liée à chaque cellule ou compartiment. Cette barre doit être reliée au réseau
de terre général en deux points au moyen de bornes de raccordement. Il doit prévoire une
borne supplémentaire accessible de l'extérieur et reliée au circuit de terre de l'installation.
Des étiquettes de repérage doivent être prévues à l'avant et à l'arrière de chaque cellule
ou compartiment et à proximité des bornes de sorties. Les étiquettes doivent être gravées
ou éventuellement marquées à chaud, la fixation doit être faite soit au moyen de vis ou de
rivets inoxydables, ou de colle, celle ci devra tenir aux conditions climatiques et être d'une
bonne résistance aux vieillissements, telle que le cyanoacrylate ou l'époxy.
L’Entrepreneur Général doit fournir avec le matériel au moins 10% d’étiquettes vierges
munies des boulons ou rivets de fixation. Les étiquettes autocollantes ne sont pas
acceptées.
tenue au brouillard salin : essais de tenue au brouillard salin sont réalisés sur
éprouvettes suivant les normes CEI 98-2-11 .
esthétique : peinture très dure et difficilement rayable, finition lisse et degré de
brillance élevé, teinte choisie dans le nuancier RAL selon le standard du fabricant
après approbation préalable de l'ETAP.
Tous les composants, tels que contacteurs, relais, lampes, boutons poussoir, etc. doivent
être repérés individuellement. Chaque relais aura des contacts de réserve. La commande
sera en 48 V redressé.
Les armoires doivent être constituées de colonnes avec accès aux raccordements. Une
colonne est caractérisée par quatre volumes fonctionnels :
Jeux de barres,
Appareillage,
Raccordement,
Auxiliaires.
Ces quatre volumes doivent être enfermés dans une enveloppe métallique dont les parois
réalisent la protection des personnes contre les contacts directs avec les pièces sous tension.
Compartiment "appareillage"
A la partie avant de l'ensemble de base et sur toute la hauteur un
compartiment "appareillage" où sont installés les tiroirs, platines ou chariots
contenant l'appareillage.
Compartiment "relayage"
Un caisson éventuel renfermant le relayage.
tiroirs débrochable :
association contacteur + relais thermiques + disjoncteur magnétique pour la
commande et la protection des moteurs,
des automatismes
les traversées de puissance amont et aval. Les tiroirs sont munis de pinces
spéciales qui permettent l’embrochage sur le jeu de barres vertical et les sorties
(facilité de maintenance),
les traversées « fils fin » destinées au débrochage des circuits auxiliaires,
les volets automatiques, masquant les traversées de puissance amont après
débrochage de la partie mobile,
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N° Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPECIFICATION DES TABLEAUX ELECTRIQUES
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-EL-SPE-0003 Page 14 sur 26
Position essai
Tous les équipements en tiroir, ou sur chariot, comportent une position « essai »,
obtenue par simple translation de la partie mobile. Dans cette position, les circuits
de puissance sont sectionnés, en amont et en aval. Il est ainsi possible de vérifier
le fonctionnement des circuits auxiliaires.
Sécurité
débrochabilité totale des circuits de puissance amont et aval, ainsi que des circuits
auxiliaires,
interchangeabilité totale des équipements de même type,
possibilité de modification du calibre ou du type de tiroir, sans arrêt d’exploitation.
Visualisation du sectionnement par la position de la face avant de la partie mobile,
Sécurité de manœuvre procurée par l’impossibilité de débrocher en charge,
Sécurité d’exploitation par cloisonnement individuels des équipements : forme 4b
de la norme CEI 439-1
Possibilité d’extension ou de modification : réserve de 30 %
Caractéristiques générales :
Accès aux raccordements : puissance et auxiliaires
Nombre de pôles 3P + N
La répartition des équipements dans les tableaux doit laisser disponible un certain
nombre d'emplacements pour départs réserves futurs, estimée à 30%. Ces réserves
doivent être vides avec alimentation force et auxiliaire en attente permettant le montage et
le câblage ultérieur sur place. Pour la partie débrochable des tiroirs doivent être placés et
non équipés.
Il doit être possible de remplacer un tiroir d'un calibre par un tiroir de calibre inférieur.
Dans tous les cas, les perçages nécessaires à ces adaptations, doivent être exécutés.
Les tiroirs doivent être conçus de façon à permettre la pose de tout appareillage fixe
(coupe-circuit, télérupteurs, relais auxiliaires ...) après adjonction d'une platine support.
L’extension des tableaux doit être possible à chaque extrémité au moyen d’adjonction de
colonnes, toutes dispositions doivent être prévues à cet effet.
Sélectivité :
L’Entrepreneur Général doit fournir des courbes indiquant les réglages des différents
dispositifs de protection et garantir la sélectivité de toutes les protections par rapport à la
source d’alimentation principale. Les calculs et le choix des appareils doivent être validés
par logiciel.
Conditions de fonctionnement :
L’Entrepreneur Général doit prendre toutes les mesures nécessaires afin d’éviter les
phénomènes de condensation à l’intérieur des enveloppes.
Tous les disjoncteurs doivent être conçus pour un montage horizontal ou vertical, sans
modification des performances électriques.
Les départs généraux du TGBT vers les armoires électriques ou les arrivées à ces
armoires doivent être de type à commande rotative à travers porte ou panneau individuel.
L’entrepreneur Général doit fournir des courbes indiquant les réglages des différents
dispositifs de protection et garantir la sélectivité de toutes les protections (sélectivité
horizontale et verticale).
Les tableaux doivent être ventilés et équipés d’éléments chauffant en partie basse pour
éviter la condensation.
Les jeux de barres doivent être enfermés dans des compartiments entièrement cloisonnés.
Le jeu de barres placé dans la partie haute sera accessible par le haut (tôles démontables).
Les raccordements des câbles de puissance se doivent se faire directement sur des queues des
barres préparées et percées. Les câbles doivent sortir à la partie inférieure du tableau. Ils doivent
être guidés à l’intérieur des colonnes à l’aide de supports. Leur disposition permettra de
conserver après la pose des câbles une bonne accessibilité au matériel et aux bornes de
raccordement.
Toute la filerie intérieure et extérieure doivent être numérotée (tous les fils seront repérés à leurs
extrémités par des bagues marquées de repères correspondant à ceux des schémas
électriques).
sectionnement et verrouillage
une centrale de mesure électronique à affichage digitale (ou afficheur LCD rétro
éclairé) réalisant, les fonctions suivantes :
sectionnement et verrouillage
une centrale de mesure électronique à affichage digitale (ou afficheur LCD rétro
éclairé) réalisant, les fonctions suivantes :
Automatique Oui
Commutateur 4 positions
Fonctionnement Automatique
Test
Signalisation
mise hors service immédiate des batteries avariées (par relais déséquilibre)
un ampèremètre
(*) La compensation du facteur de puissance globale doit être faite d’une façon
conservative, c’est à dire avec une marge suffisante pour faire face aux futurs équipements
dont le facteur de puissance est au moment du projet, ignoré. Pour cela dimensionner la
platine pour avoir un facteur >= 0.9 .
(*) la solution départ moteur sera soigneusement choisie et justifié en fonction des
conditions de services, des de la puissance du moteur, des avantages et des
inconvénients, de l’application,... ; le choix est à approuver par le maître d’ouvrage.
(**) L'action instantanée devra être réglé pour opérer à une intensité supérieure à
1,4 fois le courant à rotor bloqué du moteur.
Nota
coordination d'isolement
Constitué d’un ensemble contacteur avec ou sans fusibles, des disjoncteurs miniatures
magnétothermiques pour tous les départs (éclairage et prises), les relais à impulsion. La
commande de l’éclairage est automatique ou manuelle.
A cet effet, un commutateur à trois positions, disposé sur le tableau permet de choisir le mode
de commande : Manuelle / Arrêt / Automatique.
La commande automatique est assurée par cellule photoélectrique disposée dans un endroit
non influencé par un éclairage artificiel.
un ampèremètre
9. CABLAGE - RACCORDEMENT
Les raccordements des câbles doivent être toujours être effectués au moyen de cosses serties
avec des extrémités adaptées ( cosse à oeillet, cosse à fourche, cosse à tige ou cosse Faston )
suivant le type l'appareil à raccorder.
Les fils doivent avoir une longueur suffisante pour éviter tout effort sur les cosses et bornes. Le
raccordement de plus de deux fils sur une même borne de sortie ne sera pas admis. Tous les
contacts auxiliaires disponibles des appareils de coupure principaux doivent être reliés au
borniers de sortie.
Dans le cas où pour des raisons de fragilité, des appareils doivent être expédiés séparément, ils
doivent avoir été préalablement montés et raccordés, les bornes de câblages portant les repères
des appareils et les fils portant les repères des bornes de ces appareils, ceci afin de permettre un
montage facile et sans dégradation du câblage d'origine.
10. REPERAGE
Jeux de barre : Identification suivant recommandations CEI
Appareils :
les repères des appareils doivent être indiqués sur des étiquettes fixés immédiatement
au dessus ou au dessous de ces appareils.
Plaques signalétiques : Ces plaques signalétiques doivent être obligatoirement porter les
indications suivantes :
La tension nominale,
La fréquence nominale.
Case à documents:
Une case à documents contenant les plans et notices doit être disposée à l'intérieur du
tableau, de préférence vers l'arrivée générale et doit être facilement accessible.
11. ESSAIS
Les essais doivent être comme défini au norme CEI 439.1.
Les essais du matériel doivent comporter principalement les essais de fonctionnement, de rigidité
électrique, de mesure d'isolement et la vérification du câblage, conformément aux schémas et
normes de principe :
essais de sélectivité des disjoncteurs des déclenchement sur défauts (sélectivité entre
les différents étages de protection) si une étude pleinement théorique satisfaisante n'a
pas été fournie,
essais diélectriques sous 2000 volts, 50 Hz pendant une minute des circuits de puissance
et des circuits de contrôle entre eux et par rapport à la masse,
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS ........................................................................................................................................... 2
1. ABREVIATIONS ................................................................................................................................................... 3
2. DEFINITIONS ...................................................................................................................................................... 5
3. OBJET DU DOCUMENT ....................................................................................................................................... 6
4. DOCUMENTS DE REFERENCE .............................................................................................................................. 7
4.1. CODES ET STANDARDS ........................................................................................................................................... 7
4.2. DOCUMENTS DU PROET ........................................................................................................................................ 8
5. CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ....................................................................................................... 9
6. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION .......................................................................................................... 11
6.1. GENERALITES .................................................................................................................................................. 11
6.2. CARCASSES ..................................................................................................................................................... 11
6.3. PALIERS .......................................................................................................................................................... 12
6.4. ACCOUPLEMENT ............................................................................................................................................ 12
6.5. LUBRIFICATION .............................................................................................................................................. 12
6.6. ARBRES ........................................................................................................................................................... 12
6.7. ROTOR ............................................................................................................................................................ 13
6.8. CIRCUIT MAGNETIQUE ................................................................................................................................... 13
6.9. ENROULEMENT .............................................................................................................................................. 13
6.10. VENTILATION .................................................................................................................................................. 13
6.11. BOITES A CABLES ............................................................................................................................................ 13
6.12. PEINTURE ....................................................................................................................................................... 14
6.13. TROPICALISATION .......................................................................................................................................... 15
6.14. PLAQUES SIGNALETIQUES .............................................................................................................................. 15
7. PARTICULARITES DE CONSTRUCTION ............................................................................................................... 16
7.1. MOTEURS ANTIDEFLAGRANTS ....................................................................................................................... 16
8. CARACTERISTIQUES DE PERFORMANCES ......................................................................................................... 17
8.1. NIVEAU DE BRUIT ........................................................................................................................................... 17
8.2. VIBRATION ..................................................................................................................................................... 17
8.3. DEMARRAGE .................................................................................................................................................. 17
8.4. SENS DE ROTATION ........................................................................................................................................ 17
8.5. AUTRES CARACTERISTIQUES .......................................................................................................................... 18
9. DESSINS ET DONNEES ....................................................................................................................................... 19
10. ESSAIS ET VERIFICATION .................................................................................................................................. 20
11. PIECES DE RECHANGE ....................................................................................................................................... 21
1. ABREVIATIONS
AC : Courant Altérnative
A : Ampère
BT : Basse Tension
DC : Courant Continue
Hz : Hertz
IP : Indice de Protection
TC : Transforateur de Courant
TT : Transforateur de Tension
V : Volt
2. DEFINITIONS
TGP : Projet Gaz de Tataouine
3. OBJET DU DOCUMENT
La présente spécification concerne les moteurs éléctriques à installer dans le Centre
d'Empmplssage des Bouteilles GPL.
les garanties techniques auxquelles ces matériels doivent satisfaire ainsi que les règles
techniques auxquelles ils doivent répondre.
NB : tout ce qui est noté dans la présente spécification technique par des ‘’x’’ sera défini durant la
phase EPCC du PROJET.
4. DOCUMENTS DE REFERENCE
La conception du Centre de mise en bouteille doit être conforme aux codes et aux normes
énumérés ci-dessous.
De plus lorsque ces règles sont susceptibles de s'appliquer ou qu'elles sont stipulées dans la
commande :
Aux publications CEI de la série 60079 relatives aux matériels électriques pour
atmosphère explosives.
5. CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
Les moteurs doivent être conçus pour assurer un service continu.
Les moteurs doivent pouvoir fonctionner en service continu sous des tensions d'alimentation
comprise entre 0.95 Un et 1.05 Un, Un étant la tension nominale.
Le couple maximal définissant la stabilité du moteur doit être porté à la connaissance de l’ETAP
par insertion rigoureuse dans la feuille des caractéristiques.
Les moteurs conçus pour démarrage direct, doivent être démarrés sous une tension de 0.85 Un
et/ou fonctionner pendant 15 minutes sous cette tension.
Les moteurs doivent pouvoir supporter, sans détérioration, les démarrages successifs.
(*) : La solution démarrage départ moteur et sa protection seront soigneusement choisies et justifiés en fonction
des conditions de services, des avantages et des inconvénients, de l’application,... ; le choix doit être approuver
par le maître d’ouvrage.
6. CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION
6.1. GENERALITES
Les moteurs doivent être conçu pour pouvoir fonctionner dans les deux sens de marche.
La construction des moteurs doit correspondre à une installation à l'extérieur, même s'ils sont
installés sous abri ou à l'intérieur, dans un climat saharien.
Ils doivent être conçus de façon à éviter les accumulations de condensation interne ou de
moisissure. A cet effet, un drainage doit être prévu si nécessaire pour en permettre l'évacuation.
Les moteurs d’un même type doivent être interchangeables sans modification. De plus les
rotors de moteurs d’une même série doivent pouvoir être permutés.
Les moteurs installés dans une zone non dangereuse seront de type totalement fermés, auto
ventilés. Leur degré de protection sera au moins IP 557.
Les moteurs installés dans une zone dangereuse doivent être conçus pour fonctionner en toute
sécurité en fonction de la classification de danger présentée par la présence de gaz ou vapeurs,
et leur température d’auto-inflammation. Classification minimum : EEx d(e) IIB T4.
Les moteurs doivent avoir une certification conforme aux normes CENELEC / CEI, d'un des
laboratoires ou tout organisme officiel reconnu par l’ETAP.
6.2. CARCASSES
Les carcasses doivent être en acier soudé ou en Fonte à graphite sphéroïdal (fonte G.S.)
offrant une résistance maximale à la torsion et à la flexion.
Les matériaux utilisés pour leur construction doivent être exempts de cloques ou craquages
pouvant affecter la durée de vie des moteurs.
Le refroidissement doit être fait, soit par ailettes extérieures, soit par ventilation intérieure
forcée.
La carcasse doit comprendre une borne de mise à la terre, même si celle-ci est déjà prévue à
l'intérieur de la boite à bornes. La carcasse doit être facilement démontable de façon à
permettre une extraction facile du rotor et un emplacement aisé des paliers.
6.3. PALIERS
Les paliers doivent avoir le même degré de protection que l'ensemble de l'enveloppe.
6.4. ACCOUPLEMENT
L’accouplement doit être fourni par le constructeur de la machine entraînée qui doit choisir un
accouplement s’adaptant aux dimensions du bout d’arbres du moteur.
6.5. LUBRIFICATION
Les moteurs nécessitant une lubrification forcée ne sont acceptés que lorsque la machine
entraînée est elle même équipée d'un système de lubrification. En tel cas, le système de
lubrification forcée de la machine assure également la lubrification du moteur.
6.6. ARBRES
Ils doivent être conçus de façon à résister sans déformations aux contraintes dues aux charges
transitoires ou permanentes correspondantes aux conditions de service.
6.7. ROTOR
Les rotors doivent être équilibrés statiquement et dynamiquement. Ils ne doivent pas être dévier
dans un sens quelconque par rapport à leur centre géométrique.
Les circuits magnétiques doivent être constitués de plaques isolées solidement assemblées.
Ils doivent pouvoir subir sans dommage les contraintes dues aux effets de ré-accélération
automatique dans des conditions de déphasage total de la tension faisant suite à une chute ou
une interruption de tension.
6.9. ENROULEMENT
Les enroulements doivent être en cuivre, totalement isolés. L'isolation doit être tropicalisé :
degré d'isolation minimum F et élévation de la température limité à la classe B (la classe
d’échauffement sera dans le cas général immédiatement inférieure à la classe d’isolation).
La qualité des matériaux isolants utilisés doit assurer une durée de vie, une fiabilité et une
capacité de surcharges thermiques accrues.
6.10. VENTILATION
Les ventilateurs doivent avoir le même degré de rigidité mécanique que la carcasse et doit être
munis d'une grille d'aération. Les pales de ventilateur doivent être montées sur la partie
opposée à l'accouplement, soufflant vers celui-ci.
Les ventilateurs doivent être anti-étincelles pour les moteurs installés dans une zone
dangereuse.
Les boîtes à câbles doivent être largement dimensionnées et doivent avoir au moins le même
degré de protection et la même rigidité mécanique que la carcasse.
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N° Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPECIFICATION DES MOTEURS ELECTRIQUES
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-EL-SPE-0005 Page 14 sur 21
Elles doivent être conçues pour résister à des conditions de court-circuit franc, sans subir de
dommages.
Les boîtes de jonction doivent être orientables sur 360° par pas de 90° de façon à faciliter le
raccordement.
Une borne de mise à la terre doit être disposée à l'intérieur de la boîte en plus de la borne de la
carcasse.
Les boîtes à câbles des moteurs monophasés doivent être équipées du nombre de bornes
nécessaires pour pouvoir effectuer le couplage dans les deux sens de marche au moyen de
barrettes.
Les bornes doivent être convenablement fixées de façon à éviter le desserrage des vis par
serrage des écrous de fixation des conducteurs, ou du fait de vibration.
Les boîtes doivent être équipées de presse-étoupes adaptables aux diamètres des câbles
communiqués par ailleurs.
6.12. PEINTURE
La carcasse, la boîte à câbles et toutes les parties exposées doivent être sablées, nettoyées et
dégraissées avant application de la peinture.
Celle-ci doit comprendre une couche antirouille d'apprêt et une couche de finition dont la qualité
sera choisie en fonction des conditions climatiques et de corrosions particulières du SITE (air
salin, humidité de l’air élevé, arrosage ou vaporisation d’acides et de produits chimiques dues à
la proximité d’une usine chimique...).
6.13. TROPICALISATION
Tous les moteurs doivent avoir une finition interne de tropicalisation. Celle-ci doit consiter en
une solution fongicide antimoisissure, en double couche avec passage final au four. Cette
finition doit être également appliquée aux enroulements.
Elles doivent être disposées sur une partie fixe de moteur (carcasse ou socle des pattes) et
porteront au moins les indications suivantes :
Nom du fabricant,
Type et numéro de série,
Norme ou code de référence,
Classe et approbation d'antidéflagrance,
Classe de protection et d'isolation,
Tension(s), fréquence, puissance (kW),
Vitesse de rotation en tours par minute,
Courant et facteur de puissance nominaux,
Courant de démarrage ou rapport Id/In,
Temps d'échauffement (lorsqu’applicable).
7. PARTICULARITES DE CONSTRUCTION
En plus des exigences qui précèdent, les particularités suivantes doivent être applicables aux
moteurs installés en zones dangereuses.
Les moteurs doivent être protégés contre les échauffements dus aux surcharges. Le type de
protection doit être choisi en fonction du service de la machine électrique ainsi que de son
utilisation (disjoncteur de protection, sonde de température dans le bobinage ou combinaison
des deux).
Les moteurs antidéflagrants et leurs boîtes de jonction doivent être conçus pour contenir les
explosions internes des gaz ou vapeurs du groupe spécifié et qui pourrait pénétrer dans
l'enveloppe, sans que cela provoque des détériorations, ni que des explosions internes puissent
se propager dans l'atmosphère environnante.
Les boîtes de jonction des moteurs antidéflagrants doivent être conçues en fonction des entrées
de câbles armés au moyen des presse-étoupes antidéflagrantes fournis avec le moteur.
Dans le cas ou les boîtes de jonction nécessiteraient un remplissage au compound, cela doit
être spécifié par le fabricant.
Les moteurs antidéflagrants doivent être étanches aux intempéries, IP55 minimum.
Les certificats d'essai délivrés par les organismes appropriés doivent être communiquer à
l’ETAP.
8. CARACTERISTIQUES DE PERFORMANCES
Le niveau de bruit engendré par les moteurs doit être clairement indiqué par le fabricant, de
même que la distance conformément à la norme CEI 60034-8 (EN 60034-9). Les valeurs de
l'échelle d'atténuation "A" sont recommandées.
8.2. VIBRATION
Les moteurs basse tension doivent avoir une amplitude de vibration minimale, et en tous cas
inférieure à celle tolérée pour la machine entraînée.
8.3. DEMARRAGE
La conception des moteurs doit permettre au moins trois démarrage successifs en moins de
quatre minutes à partir de l'état froid et à la charge nominale, sans échauffement préjudiciables
des barres du rotor ni des enroulements du stator.
Ces démarrages successifs étant suivis d'un arrêt de trente minutes, ce cycle d'essai doit
pouvoir être répété indéfiniment.
Le moteur doit être aussi capable de supporter 2 démarrages successifs à partir de l’état chaud.
Les moteurs doivent pouvoir accepter la ré-accélération dans les conditions les plus
défavorables de phases et de vitesse combinée, dans les limites correspondantes aux
démarrages successifs.
Les moteurs doivent être normalement conçus pour pouvoir tourner dans les deux sens.
Le sens de marche doit être indiqué au moyen d’une flèche située à l'opposé de
l'accouplement.
En considérant les caractéristiques spécifiées ci-avant sont prioritaires, les moteurs doivent
avoir :
le plus faible courant de démarrage possible,
le meilleur rendement et facteur de puissance possible.
9. DESSINS ET DONNEES
L’ENTREPRENEUR doit fair connaître à l’ETAP ou à son représentant les caractéristiques de tous
le matériel utilisés dans ses équipements et doit soumettre tous les documents y afférent.
Les documents doivent être mis à jour conformément à la construction et doivent être accompagnés
de notices d'exploitation, d'entretien et de mise en service, et des catalogues des composants
principaux.
Les fiches de spécifications doivent être complètement remplies pour chaque moteur, où doivent
figurer au minimum les caractéristiques suivantes :
Rendement 4/4, ¾ et 2/4 charge,
Facteur de puissance à 4/4, ¾ et 2/4 charge,
Courant pleine charge (pleine tension),
Courant à rotor bloqué à pleine tension exprimé en % du couple à pleine charge,
Couple maximum (en % du couple à pleine charge),
Vitesse théorique à pleine charge et pleine tension,
Classe d’isolant,
Elévation de température à pleine charge en marche continu, avec une température,
ambiante de 55°C et avec indication de la méthode de mesure,
Poids net,
Pièces de rechange et accessoires suivant les clauses contractuelles,
Temps pendant lequel le moteur peut supporter sans dommage son plein courant de
démarrage, rotor bloqué.
Les méthodes d'essai doivent être dans les standards et selon la pratique du fabricant.
Les moteurs doivent être acceptés si le résultat des essais de série est en conformité avec les
caractéristiques spécifiées et dans leurs limites de tolérance.
NB :
L’ETAP assistera aux différents essais. Un bureau de contrôle technique tunisien accrédité
préalablement approuvé par l’ETAP, doit assister aux essais des moteurs électriques sous la
responsabilité et à la charge de l’ETAP.
La vérification des niveaux de bruit et de vibration doit être effectuée par une tierce partie
spécialisée sous la responsabilité et à la charge de l’ENTREPRENEUR.
Les pièces de rechange doivent recevoir les protections nécessaires en vue d’un stockage de
longue durée.
TABLE OF CONTENTS
1. ABREVIATION
AC : Courant Altérnative
BT : Basse Tension
DC : Courant Continue
IP : Indice de Protection
TC : Transforateur de Courant
TT : Transforateur de Tension
2. DEFINITION
ETAP : Entreprise Tunisienne d’Activités Pétrolières
3. PORTÉE DU DOCUMENT
La présente spécification définit les exigences minimales pour la conception, la fourniture,
l’installation, les essais et la réception du groupe électrogène du Centre Emplissage des
Bouteilles GPL de TATAOUNE.
Toute exemption à cette spécification peut être suggérée par l'ENTREPRENEUR s’il
considère celle-ci bénéfique techniquement ou économiquement au projet. Une telle
exemption est soumise à l’approbation écrite de l'ETAP après réception des justifications
nécessaires.
Cette spécification n’est pas limitative et toute solution apportant une amélioration tant au
point de vue technique qu’économique peut être proposée par l'ENTREPRENEUR. Toute
solution doit être être obligatoirement soumise à l’approbation de l'ETAP.
4. DOCUMENTATION DE RÉFÉRENCE
La conception de l'unité de mise en bouteilles doit être conforme aux codes et aux normes
énumérés ci-dessus.
ISO 8528 : Groupes Électrogènes à courant alternatif entrainés par moteur alternatif à
combustion interne
5. SPECIFICATIONS GENERALES
Le groupe électrogène sera conçus pour résister de manière durable aux exigences climatiques et
environnementales du SITE (se référer au bases de conception dans DR-1).
L'ensemble de la fourniture sera prévu pour fonctionner en zone non dangereuse et sera étudié
pour un fonctionnement extérieur dans un abri. Ce type de matériel sera prévu pour un
fonctionnement en service continu, à pleine charge, pour démarrage et fonctionnement aux
températures minimum et maximum spécifiées.
Le groupe doit être fourni complètement monté et essayé et équipé de tous les circuits
combustibles, tuyauteries, réservoir journalier et mensuel ainsi que les pièges à sons des entrées
et refoulement d'air.
Le niveau de bruit doit correspondre au minimum des règlements fixant les limites des niveaux
acoustiques.
L'abri groupe électrogène, quelle que soit la puissance de ce dernier, doit être largement ventilés.
Toutes dispositions doivent être prises pour que les gaz de combustion soient évacués
directement sur l'extérieur et ne puissent en aucun cas se répandre dans les autres locaux.
Les conduits d'évacuation des gaz de combustion doivent être réalisés en matériaux
incombustibles, être étanches et présenter un degré coupe-feu égal au degré de stabilité au feu
du bâtiment.
6. CONDITIONS DE CALCUL
L'ENTREPRENEUR tiendra compte dans ses études des conditions d’exploitation les plus
sévères. (Fonctionnement avec une température ambiante max, un taux d’humidité max).
Le groupe Électrogène doit être installé en abri, cependant, l’air ventilé pour le
refroidissement est de type saharien.
la salle de contrôle,
l’éclairage.
Il doit être de ce fait, conçu avec une enveloppe résistante aux conditions climatiques
décrites dans DR-1. Son enveloppe doit avoir en particulier un degré de protection IP 66
au minimum.
7. CRITERES DE CHOIX
L'ENTREPRENEUR doit sélectionner le Groupe Électrogène dans sa gamme. Il devra délivrer la
puissance calculée en kVA à un cos phi de 0.8. Il effectuera une prise de charge de l’installation
en 10s maximum après disparition du secteur.
8. DEFINITION DU MATERIEL
Le groupe Électrogène doit être conçu et construit pour une durée de vie minimale en service
de 25 ans:
le moteur diesel
l'alternateur
Le groupe Électrogène doit être constitué d'une génératrice diesel d'urgence convenablement
dimensionnée à cet effet. Sa fonction sera de fournir de l'énergie à toutes les charges
d'urgence et essentielles relatives, au besoin.
Le groupe Électrogène doit être utilisé pour fournir une alimentation de secours aux
consommateurs désignés comme charges essentielles, lorsque la source principale n'est pas
disponible. Il doit également s'appliquer pendant les périodes d'arrêt prolongé de l'unités en
fonctionnement lorsque le système d'alimentation principal est hors service en raison d'une
défaillance ou d'un besoin de maintenance.
Un banc de charge doit être utilisé pour que la charge minimale du groupe soit toujours au
moins égale à 60% de sa puissance nominale.
8.3. PERFORMANCES
L‘alternateur doit supporter 20% de surcharge pendant 5 minutes au début d’un cycle de 3
heures de fonctionnement à pleine charge dans les conditions de températures ambiantes.
Pendant cette marche en surcharge la chute de tension supplémentaire ne doit pas excéder
5%.
Un sélecteur à 4 positions doit être fourni, pour permettre les choix / les fonctions suivants :
A. POSITION "ARRÊT"
Met le groupe ainsi que tous ses auxiliaires hors tension, rendant tout démarrage
impossible que ce soit manuel ou automatique, cette position est signalée sur l’armoire.
B. POSITION "AUTOMATIQUE"
En cas de non démarrage, une seconde tentative sera effectuée après la fin de la
première, puis une troisième tentative. Si cette dernière est sans effet une alarme sonore
et lumineuse est renvoyée au panneau de contrôle électrique.
S’il y a constat des défauts suivants : basse pression huile de lubrification, température de
tête de cylindre trop élevée, tension insuffisante, surtension, niveau bas carburant,
survitesse, fréquence basse et haute, le groupe s’arrête automatiquement et des signaux
visuels et sonores apparaissent.
En marche automatique le démarrage pourra être librement différé à l'aide d'un relais
réglable entre 0 et 60 secondes, la prise en charge de l'installation doit être effectuée en
10 secondes max. après la disparition de la source principale.
La tension doit pouvoir être réglée à l'aide d'un potentiomètre monté sur la façade du
tableau de la génératrice. Il sera prévu une protection contre les surtensions réglables.
Commandera :
le groupe doit être prêt pour un nouveau démarrage en cas de baisse de tension
du réseau, manque de phases, défaut fréquence, inversion phase.
E. POSITION ESSAIS
F. POSITION "MANUEL"
Moteur diesel
Alternateur
Système de lubrification
Protection du moteur
Filtres gazole
Châssis support
8.5. SERVICES
L'étendue des services dus par l'ENTREPRENEUR ou son fournisseur doit comprendre, sans
y être limité :
Marquage
secourus du Centre d'emplissage des bouteilles GPL. Il alimente une installation dont le
schéma de liaison à la terre est : TT.
Le groupe Électrogène doit être prévu pour un fonctionnement secourus, pour démarrage et
fonctionnement aux températures minimale et maximale spécifiées.
9. CONSTRUCTION
9.1. DIMENSIONNEMENT
Le groupe Électrogène proposé sera de type éprouvé pour des services similaires.
Skid : La rigidité du skid sera suffisante pour permettre le levage, le transport et la mise en
place sans aucune déformation permanente des structures composant le skid.
L’ensemble des matériels est du standard fournisseur, il doit prendre en compte la sévérité du
climat saharien.
Un radiateur avec ventilateur attelé pour refroidir la bonde fermée d'eau douce de
refroidissement la pompe de circulation d'eau de refroidissement avec thermostat.
Un alternateur de charge.
Le déclencheur de survitesse.
Les résistances de préchauffage sur l'eau et sur l'huile avec thermostats et boîtiers de
raccordement.
L'entrepreneur général, doit fournir un groupe complet avec tous les auxiliaires, contrôle et
sécurités, liaisons tuyauteries et câbles de contrôle prêt à démarrer. Tous les instruments
seront tropicalisés.
Un réfrigérant
Un filtre
Un réchauffeur électrique
La tuyauterie
Un vase d’expansion
Un radiateur (eau/air)
Une pompe
Un réchauffeur électrique
La tuyauterie
9.4.5. ECHAPPEMENT
L’ensemble échappement doit être calorifugé il doit être composé d’un silencieux, de
joints de dilatation d’un conduit et d’une cheminée pour rejet à l’extérieur de l'abri.
9.4.6. INSTRUMENTATION
Le groupe Électrogène doit être fourni avec son système de commande associé, intégré
au skid.
L'armoire de contrôle doit être de type tropicalisé, étanche avec un degré de protection IP
319 et donnera toutes les indications nécessaires à la conduite en particulier les alarmes
avec possibilité de renvoi à distance, à savoir :
trois ampermètres
un compteur horaire
o démarrage manqué
o groupe en service
o tension secteur
o tension groupe
o surcharge générateur
o sur fréquence
o température excessive
o batterie déchargée
9.5. ALTERNATEUR
Classe d’isolement F
Fréquence : 50 Hz
Couplage en étoile avec le neutre sorti et mis à la terre avec tore homopolaire
Service : secours
S’il doit être installé à l’extérieur du local Groupe Électrogène, et doit être conçu avec une
enveloppe résistante aux conditions climatiques. Son enveloppe doit avoir en particulier un
degré de protection IP 54 au minimum.
Il doit être livré avec son contrôleur de charge et les câbles de puissances le reliant au
groupe.
9.8. PROTECTION
Toutes les parties en mouvement doivent être correctement protégées et inaccessibles des
opérateurs.
9.9. PEINTURE
Le groupe Électrogène est situé en abri munis d’importantes prises du vent et pussière dans
l'air, par conséquent, en contact direct avec l’atmosphère saharien. Cette atmosphère est
caractérisée la présense de pussière dans l'air, température très haute.
Les batteries doivent être dimensionnées pour assurer 5 démarrages consécutifs à froid.
Toutes les connexions doivent être correctement protégées pour éviter tous dommages
pendant le transport, le stockage et la mise en place sur site (bouchons métal ou plastiques,
vernis pelable sur parties mécaniques, etc..).
10.1. GENERALITES
L’installation des divers éléments constitutifs de la commande doit être étudiée en privilégiant
les accès au niveau de l’opération et de la maintenance.
10.3. MAINTENANCE
Tous les équipements doivent être conçus de manière à permettre une maintenance rapide et
économique.
11.1. GÉNÉRAL
L'ETAP et/ou son représentant se réserve le droit d’inspecter tous les composants et
équipements assemblés afin de s’assurer que les matériaux et la construction sont en accord
avec les plans, spécifications, codes et standards applicables.
L’inspection par l'ETAP et/ou son représentant ne pourra en aucun cas dégager
l'ENTREPRENEUR de ses obligations de contrôle qualité et de certification de ses
prestations.
Tous les matériaux et équipements doivent être testés en accord avec les exigences des
spécifications applicables et tel que défini ci-après :
L'ENTREPRENEUR doit fournir tous les rapports d’essais réalisés sur le matériel.
L'ENTREPRENEUR doit préciser dans son Plan de Contrôle Qualité Projet l’objet et l’étendue
de ces essais.
Le Plan de Contrôle Qualité Projet doit faire apparaître ces essais ainsi que les interventions
du service contrôle du fournisseur, des Organismes de contrôles Officiels et/ou
indépendants.
L'ENTREPRENEUR doit établir les dossiers réglementaires et les convocations pour assister
aux essais.
L'ETAP doit assister aux essais principaux, définis conjointement avec l'ENTREPRENEUR.
(*) En cas d’arrêt ou disfonctionnement avant la fin des 4 heures, les modifications ou
remplacement des pièces nécessaires seront effectués et le test reconduit dans sa totalité.
Essai d'échauffement
Essai de survitesse
Le groupe doit subir un essai complet pour vérifier le bon fonctionnement de tous les
éléments :
Démarreur
Moteur diesel
Alternateur
Batterie chargeur
Mesure de bruit
NOTA :
L'ETAP doit assister aux différents essais. Un bureau de contrôle technique tunisien
accrédité préalablement approuvé par l'ETAP, doit assister aux essais hydrostatiques
sous la responsabilité et à la charge de l'ENTREPRENEUR.
La vérification de niveau de bruit et la vibration doit être effectuée par une tierce partie
spécialisée sous la responsabilité et à la charge de l'ENTREPRENEUR.
le groupe doit être équipée de tous les dispositifs de protection d’origine nécessaires
comme s’il va être installé à l’extérieur dans une atmosphère saharien.
12. GARANTIES
12.1. GÉNÉRALITÉS
de l'ENTREPRENEUR doit garantir la puissance délivrée par le groupe en kVA avec cos phi
associé, sans tolérances négatives. Cette garantie doit être vérifiée lors des tests en usine.
En accord avec les conditions stipulées à la commande et les exigences des spécifications,
de l'ENTREPRENEUR doit garantir l’ensemble de la fourniture contre toutes usures ou
dégradations anormales et contre tous vices :
de matières premières,
de conception,
d’exécution,
des vibrations.
NOTA :
La vérification de niveau de bruit et la vibration doit être effectuée par une tierce partie
spécialisée sous la responsabilité et à la charge de l'ENTREPRENEUR.
Les pièces de rechange pour la mise en service doivent être incluses. Une liste des pièces de
rechange pour deux ans d’exploitation après la réception provisoire doit être fournie.
Les pièces de rechange doivent recevoir les protections nécessaires en vue d’un stockage de
longue durée
L'ENTREPRENEUR est tenu de fournir également une liste des pièces de rechange critiques
La première charge d’huile et/ou de graisse doit être fournie par l'ENTREPRENEUR.
Les outils spéciaux requis pour le montage, démontage, manutention, transport ou entretien
du groupe doivent être inclus, fournit par l'ENTREPRENEUR.
SPECIFICATION INSTRUMENTATION
Date Rev. Description de la Révision Preparé par Verifié par Approuvé par
ABREVIATIONS
TW : Thermowell
DEFINITIONS
Cependant, ces spécifications ne sont pas limitatives, et toute solution apportant une amélioration
tant au point de vue technique qu’économique peut être proposée par l’ENTREPRENEUR. Toute
solution devra être obligatoirement soumise à l’approbation de l’ETAP.
Toute dérogation aux règles de la présente spécification et aux règles des spécifications
particulières énumérées ci-dessus, devra faire l’objet d’une demande écrite avec justifications.
L’acceptation d’une dérogation par l’ETAP devra être donnée par écrit et celle-ci ne doit libérer
d'aucune manière l’ENTREPRENEUR de ses responsabilités.
Tout matériel d’instrumentation d’un type nouveau ne pourra être pris en considération qu’après
approbation de l’ETAP, approbation pouvant être assujettie à l’essai du matériel proposé.
2. DOCUMENTS DE REFERENCE
Les instruments doivent être fournis en accord avec la présente spécification. Les documents
suivants doivent être considérés comme règles faisant partie intégrante de la présente spécification
et seront pris comme guide.
Les codes et règlements spécifiques aux différents types de matériel d’instrumentation sont indiqués
dans chaque spécification particulière.
Tous les règlements et décrets des autorités locales doivent être respectés par l'ENTREPRENEUR
en plus des exigences énoncées dans la dernière édition des documents référencés. Il incombe à l'
ENTREPRENEUR d'être informé des exigences de la documentation de référence.
L'ENTREPRENEUR doit aviser l’ETAP de tout conflit apparent entre cette spécification, les codes et
les normes et toute autre spécification référencées. La résolution et / ou la priorité d'interprétation
doivent être obtenues auprès l’ETAP par écrit avant de procéder à la conception / fabrication. En
cas de conflit, l'ordre de priorité sera comme suit :
a. Lois, décrets, arrêtés ministériels et exigences nationales de l'industrie tunisienne ;
b. Cette spécification ;
c. Codes et Normes référencés ;
d. Autres codes et normes internationaux.
API RP 520 Part I and II : Design and Installation of Pressure Relieving System in
Refineries
API STD 526 : Flanged Steel Safety Relief Valves for Use in Petroleum
Refineries
API STD 527 : Commercial Seat Tightness of Safety Relief Valves With Metal
– to – Metal Seats
API STD 2000 : Guide for Venting Atmospheric and Low Pressure Storage
Tanks
API 607 : Fire Test for Quarter-turn Valves and Valves Equipped with
Nonmetallic Seats
ISO 4006 : Mesure de débit des fluides dans les conduites fermées --
Vocabulaire et symboles
ASME B16.5 : Pipe Flanges and Flanged Fittings: NPS 1/2 through NPS 24
Metric/Inch Standard
AGA Report n°3 : Orifice metering of natural gas and Other related hydrocarbon
fluids
CEI 60529 : Degrés de protection procures par les enveloppes (Code IP)
Design)
La description de ce système de conduite est donnée dans les documents DR-1, DR-2, DR-3 et
DR-4 citées dans la section 2.2 de la présente spécification.
3.2 TRANSMETTEURS
La mesure des variables sera assurée par des capteurs électroniques ayant les caractéristiques
suivantes :
Précision incluant la linéarité, l’hystérésis et la répétitivité meilleure que : 0,2% pour les
capteurs de mesure et de régulation. L’influence de la température ne doit pas excéder
± 0,1% par 10° C de l’échelle réglée.
Accessoires :
Indicateur intégré ;
Manifolds en inox 316 L trois voies pour les transmetteurs de pression et cinq
voies pour les transmetteurs de Pression Différentielle (ΔP).
Un indicateur local de la variable mesurée doit être installé à coté de chaque transmetteur.
Les instruments utilisés pour les transactions commerciales tels que téléjaugeurs, débitmètres,
bascules de contrôle de poids… doivent être :
De modèle agrée en pays d’origine,
Agrées par les autorités tunisiennes,
Conformes aux recommandations de l’OIML,
D’origine avec le marquage CE.
NB : les instruments doivent être livrés avec leurs certificats requis. L’ENTREPRENEUR prend
en charge également en Tunisie et à l’étranger, toutes les opérations et démarches
d’approbation nécessaires des autorités tunisiennes notamment les services de métrologie
légale et les services de commerces y compris l’approbation du modèle, l’importation,
l’étalonnage, calibrage, plombage, le poinçonnage, etc.
Les sécurités seront générées par une détection sur un signal dont on peut suivre l’évolution.
Ce signal doit être émis à partir d’un transmetteur différent de celui assurant une mesure, une
régulation ou une alarme.
A titre d’exemple, les réservoirs de GPL doivent être équipés chacune de deux téléjaugeurs : un
pour la mesure du niveau et l’autre pour la détection des seuils hauts et bas.
Les capteurs de sécurité doivent être toujours installés sur des piquages séparés.
Dans la salle technique, les modules électroniques destinés à la réalisation des automatismes
et des sécurités seront installés dans des armoires réservées exclusivement à ces fonctions.
De façon générale et à chaque fois qu’il sera nécessaire d’obtenir une mesure de débit
instantanée, il sera de préférence utilisé comme élément primaire une plaque à orifice
circulaire concentrique qui sera montée entre brides à orifice et associé à un transmetteur
de pression différentielle.
Le rapport d/D doit être compris entre 0.25 et 0.75, définies dans la norme ISO 5167
en ce qui concerne les limites d’emploi de REYNOLDS ;
Les notes de calcul pour le dimensionnement des plaques à orifice doivent être soumises à
l’approbation de l’ETAP.
Les plaques à orifice doivent être réalisées en acier inoxydable AISI 316 L minimum sauf si
les conditions de service exigent des matériaux plus nobles.
Les plaques doivent avoir une épaisseur minimale supérieure ou égale à 3 mm.
Les brides porte-orifice doivent être à collerette à souder en bout à bout de série conforme
à la classe de la ligne.
Partout où les conditions de procédé l’exigent et à chaque fois qu’on pourrait obtenir des
performances meilleures, les autres types d’appareils tels que : débitmètres massiques,
ultra-sons, vortex... doivent être utilisés.
La mesure des températures est assurée par des sondes à résistance ayant les
caractéristiques suivantes :
Elément de mesure : sonde Pt100 à 4 fils ;
Précision : ˂ 0.1% ;
Gaine en acier inoxydable 316L ;
Tête de sonde : avec couvercle imperdable, bornes vissées et borne de masse ;
Montage : dans un puits thermométrique suivant spécification ci-après ;
3.6.2 Thermocouples
La mesure des températures est assurée par des thermocouples fabriqués en accord avec
ISA MC 96-1. Ces thermocouples qui doivent être de type chemisé avec isolant minéral,
auront les caractéristiques suivantes :
Elément de mesure : type ‘’ K ‘’ (Nickel – Chrome / Nickel – aluminium) ;
Diamètre du fils : 1 mm au minimum ;
Précision : classe 1 ;
Gaine : en acier inoxydable 316L au minimum ;
Tête : étanche IP65 avec couvercle imperdable ;
Bornes vissées et borne de masse de type indesserrable ;
Montage : dans un puits thermométrique suivant spécification ci-après ;
Transmission du signal : par câble de compensation ;
Traitement du signal : récepteur avec compensation de la soudure froide ;
La rupture du couple provoque le déclenchement de l‘alarme ou la sécurité ;
Les puits thermométriques doivent être en accord avec les exigences suivantes :
Puits foré dans la masse en acier inoxydable 316 L pour les sondes ponctuelles et
en matériaux de même nature que l’équipement pour les sondes multipoints.
Bride en inox 316 L.
NB : Les matériaux des puits destinés pour recevoir des sondes multipoints d’une longueur
supérieure à un mètre doivent être de même nature que l’équipement sur lequel ils seront
montés.
3.6.4 Thermomètres
Type : bimétallique ;
Sonde : Pt 100 4 fils ;
Cadrant : étanche (IP 65 minimum) de diamètre 100 mm ;
Matériaux : inox 316 L au minimum ;
3.7.1 Manomètres
Type : à liquide amortisseur pour les services pulsés, sec pour les autres services,
Matériaux : tout inox 316 L,
Elément de mesure : tube de bourdon,
Diamètre : 100 mm,
Précision : 1 %,
Surpression : 30 %,
Réglage du zéro : sans démontage de l’aiguille,
Accessoires :
Limiteur de pression inox 316L, si nécessaire,
Limiteur de débit pour les manomètres raccordés sur des réservoirs de GPL,
Manifold trois voies inox 316L,
Amortisseurs de pulsations pour les appareils de pression installés sur le
refoulement des compresseurs et des pompes alternatives.
3.7.3 Pressostats
Les pressostats seront utilisés uniquement pour les alarmes non vitales. Les alarmes
vitales et les sécurités doivent être générées par un transmetteur et une détection de seuil.
Les pressostats doivent être à membrane ou à piston. Les tubes de bourdon sont prohibés.
Ces appareils doivent être à contact sec étanche scellé sous azote. Il ne devra être prévu
qu’un seul contact par appareil. Le réglage des seuils de déclenchement ne doit se faire
qu’à l’intérieur de l’appareil.
Pour les réservoirs de stockage, la mesure de niveau sera assurée par un système de
téléjaugeage conformément à la spécification y afférente (DR-3).
Partout où les conditions de procédé l’exigent et à chaque fois qu’on pourrait obtenir des
performances meilleures, les autres types d’appareils tels que : sondes capacitives, à ultra-
son ou sondes à conductivité pouvant être utilisés après approbation de l’ETAP.
La sécurité doit être générée à partir d’un signal dont on peut suivre l’évolution. Les
matériaux des appareils de niveau (les cages, les corps, etc. …) doivent être choisis en
fonction des conditions de service. Les éléments internes doivent être en inox AISI 316L au
minimum.
Les connexions des cages des appareils à déplacement et des contacteurs de niveau
seront de diamètre 2’’ à brides ANSI 300 lbs minimum.
L’indication locale du niveau sera assurée normalement par des flotteurs entrainant des
index magnétiques coulissant dans des tubes pyrex situés le long d’une échelle graduée
appelés « Magnetic Level Gauge ». Ces instruments de mesure de niveau doivent être tout
inox, muni des vannes évent et drain, avec des index magnétiques bicolores.
Le choix du type de la vanne sera effectué en vue d’obtenir les meilleures performances,
une utilisation sans ennuis et en considérant tous les facteurs tels que débits maxi / mini,
pertes de charge, caractéristique souhaitée, viscosité, compressibilité, corrosion etc. …
Le dimensionnement des vannes de contrôle doit être vérifié et confirmé par les
fournisseurs consultés. Les notes de calcul à l’appui du dimensionnement des vannes de
contrôle doivent être soumis à l'approbation de l’ETAP.
Les vannes de contrôle seront dimensionnées de façon que le débit nominal ne dépasse
pas 70 % de la capacité de la vanne pour une perte de charge au moins égale à la plus
grande des valeurs :
25 % de la perte de charge due au frottement dans le système considéré.
10 % de la pression de service.
Le diamètre nominal minimum des vannes sera de 1’’ sauf si la dimension de la ligne est
plus petite, auquel cas une vanne de diamètre égal à celui de la tuyauterie pourra être
fournie (cas des vannes micro-débit). Les vannes de 1’’1/4 ,2’’1/2 et 5’’ ne doivent pas être
pas utilisées.
3.9.3 Construction
La série des corps, des brides et les faces de brides des vannes de contrôle doivent être
conformes aux spécifications tuyauterie (DR-5). La série minimum des brides sera ANSI
300 lbs excepté pour les vannes papillon qui pourront être en série ANSI 150 si la classe
de tuyauterie est de ANSI 150 lbs. Le corps sera généralement en acier au carbone et les
éléments internes (clapets, sièges …) seront en inox 316 L, sauf si les spécifications de
tuyauterie ou de procédé préconisent des matériaux plus nobles. Les vannes papillon
doivent avoir un axe en acier 18 / 8 / 3 excepté si les conditions de service nécessitent
l’emploi d’un matériau plus noble. Cet axe doit être calculé pour une perte de charge égale
à la pression amont maximale. Les roulements seront montés à l’extérieur de la vanne.
L’étanchéité doit être assurée par presse étoupe.
3.9.4 Presse-Etoupe
D’une manière générale le choix du type de garnitures et de leur graissage éventuel sera
fait conjointement avec le constructeur de la vanne.
Les classes d’étanchéité des vannes de contrôle doivent être de classe IV minimum.
3.9.6 Actionneurs
Les actionneurs doivent être de type pneumatique à diaphragme et seront munis d’un
indicateur local de position d’ouverture et de fermeture. L’indicateur local de position doit
Des moyens de fixation pour le levage de l’ensemble actionneur et vanne doivent être
prévus.
3.9.7 Positionneurs
Les vannes de contrôle doivent être équipées de positionneurs intelligents avec protocole
et bus de communication (4-20 mA HART ou autre numérique en fonction de l’architecture
retenue).
Les positionneurs seront à action directe sauf si les conditions de procédé imposent le
contraire.
Un robinet de by-pass du positionneur doit être prévu. Les manomètres doivent être tout
inox.
3.9.8 Accessoires
Une plaquette graduée réversible doit être prévue sur chaque vanne pour indiquer la
course du clapet.
Un filtre détendeur avec manomètre doit être fourni avec chaque vanne.
D’autres accessoires doivent être fournis lorsqu’ils sont spécifiés dans les fiches techniques
ou les spécifications particulières.
Les presse-étoupe utilisés pour le raccordement des câbles aux boîtes de jonction doivent
être en laiton nickelé ou inox pour câbles armé et blindé.
L’implantation des vannes de contrôle doit tenir compte des exigences du procédé et des
impératifs d’entretien et de réglage et doit être étudiée afin de permettre une bonne
accessibilité pour démontage et entretien.
Toutes les vannes doivent être installées avec vannes d’isolement et de by-pass.
Les dimensions des manifolds, des vannes de by-pass et des vannes d’arrêt doivent être
déterminés en rapport avec la dimension de la vanne de contrôle et en accord avec l’ API
RP 550.
Une purge constituée par une vanne ¾" à passage direct doit être installée entre les
vannes d’arrêt / d’isolation et la vanne de contrôle. une tuyauterie de purge doit être
installée jusqu’au collecteur de purge le plus proche.
NB : L’ETAP doit être informé au préalable pour assister aux différents essais. Un bureau
de contrôle technique tunisien accrédité préalablement approuvé par l’ETAP, doit assister
aux essais hydrostatiques sous la responsabilité et à la charge de l’ENTREPRENEUR.
Les vannes d’arrêt et de sécurité doivent être de type à boisseau sphérique à l'exception de
celles installées sur les circuits eau incendie qui doivent être de type papillon.
Les vannes doivent être de type sécurité feu selon BS EN ISO 10497, API 6FA et API 607 et
parfaitement étanches à la fermeture. Elles doivent prendre la position de sécurité par manque
d’air.
Les vannes à boisseau fabriquées en trois pièces sont interdites. La série des corps, des brides
et les faces de brides des vannes doivent être conformes aux spécifications tuyauterie (DR-5).
Pour les vannes à boisseau, le corps sera généralement en acier au carbone et les éléments
internes (clapets, sièges …) doivent être en AISI 316 ou inox 316 L, sauf si les spécification
tuyauterie ou procédé préconisent des matériaux plus nobles.
Pour les vannes papillon du réseau eau incendie, le corps sera en acier au carbone, papillon en
Cupro-Aluminium, et manchette caoutchouc pour l’étanchéité entre le corps et le papillon.
Les vannes papillon doivent être montées en sandwich. Cependant, elles doivent être de type à
oreilles pour avoir la possibilité de les fixer par des boulons sur l’une des brides et démonter
l’autre.
Certaines vannes TOR ESV (TOR : Tout ou Rien / ESV : Emergency Shutdown Valve) seront
verrouillées par le service douanier lors des opérations contrôlées, un dispositif de consignation
doit être prévu. (Le dispositif doit être agréé par les services douanier sous la responsabilité de
l’ENTREPRENEUR et à sa charge).
Les vannes d’arrêt et de sécurité sont généralement de même diamètre que la tuyauterie sur
laquelle elles sont installées et leur perte de charge doivent être négligeable.
Ces vannes doivent être à ouverture et à fermeture rapides et pour cela les tuyauteries d’air
moteur et les échappements devront être dimensionnés de manière à ce que la vitesse de
manœuvre de la vanne ne soit pas limitée par le débit d’air à l’admission ou à l’échappement.
Cependant les ouvertures et les fermetures de ces vannes ne doivent pas être trop rapides afin
de limiter l’effet des coups de bélier à des valeurs admissibles.
De préférence, ces vannes seront installées sur la tuyauterie de sorte que, lorsque fermées, la
pression agisse dans le sens du maintien de la fermeture de la vanne.
Des moyens de fixation pour le levage de l’ensemble actionneur et vanne doivent être
prévus.
une électrovanne certifiée ATEX pour installation en zone 1 (minimum Ex d IIB T4),
rappel par ressort, monté sur le corps de l’actuateur. Les échappements des
électrovannes doivent être protégés contre l’intrusion d’insectes et les agressions de
sable, de poussière, de débris.
Deux contacts de fin de course certifié ATEX pour installation en zone 1 (minimum Ex d
IIB T4), pour la signalisation dans la salle de contrôle de la position ouverture / fermeture
et l’utilisation dans les chaînes de verrouillage.
Un limiteur de débit réglable monté sur l’échappement de l’électrovanne pour régler les
vitesses d’ouverture et de fermeture de la vanne afin de limiter l’effet des coups de bélier
à des valeurs admissibles.
Les vannes de sécurité doivent être installées sans by-pass ni commande manuelle.
Les circuits électriques et électroniques doivent être tropicalisés (à fournir les certificats
nécessaires).
Essais hydrostatiques aux pressions définies pour les séries des brides de
raccordement par les normes ANSI ;
NB : L’ETAP doit être informé au préalable pour assister aux différents essais. Un bureau de
contrôle technique tunisien accrédité préalablement approuvé par l’ETAP, doit assister aux
essais hydrostatiques sous la responsabilité et à la charge de l’ENTREPRENEUR.
La pression de tarage et les débits des soupapes de sûreté et d’expansion thermique doivent
être calculés selon les règles données dans API RP 520 et API RP 521.
Les matériaux des corps des soupapes, la série et l’usinage des brides seront en général en
conformité avec la classe de tuyauterie correspondante.
Les matériaux doivent être sélectionnés en fonction des températures minimales pouvant être
atteintes après détente.
D’une manière générale, les pièces internes des soupapes seront en acier inoxydable 316L à
moins que des conditions de service n’exigent d’autres matériaux tels que Hastelloy, Monel,
etc.
Sur les services corrosifs, une attention particulière doit être apportée à la protection des
ressorts, opercules et sièges contre la corrosion.
Dans le cas d’une détente d’un fluide entraînant la formation de glace susceptible d’empêcher
la fermeture de la soupape de sûreté, des dispositions doivent être prises pour éviter un tel
incident.
Les soupapes doivent être soumises chez le constructeur au contrôle et essais suivants :
Contrôle dimensionnel et de conformité ;
Essai hydrostatique du corps sous une pression correspondante à la pression d’épreuve
définie par le standard ASME B16.5 pour les vannes à brides ;
Essai d’étanchéité des clapets suivant l’API 527 ;
Essai au banc pour vérification de la pression de tarage spécifiée.
NB : L’ETAP doit être informé au préalable pour assister aux différents essais. Un bureau de
contrôle technique tunisien accrédité préalablement approuvé par l’ETAP, doit assister sous la
responsabilité et à la charge de l’ENTREPRENEUR aux essais notamment aux essais
hydrostatiques et essais d’étanchéité.
Après tarage définitif, chaque soupape doit être plombée par un bureau de contrôle technique
tunisien accrédité préalablement approuvé par l’ETAP.
4.1 GENERALITES
Tous les instruments doivent avoir une plaquette d’identification du constructeur en matériau
inaltérable et sur laquelle seront gravées les caractéristiques de l’instrument tels que :
Nom du constructeur ;
Modèle et numéro de série de l’instrument ;
Plage de mesure ;
Alimentation électrique ou pneumatique ;
Nature du ou des matériaux utilisés, en particulier pour les corps et clapets des vannes
de contrôle, le corps des transmetteurs, etc… ;
Mode de protection pour le matériel de sûreté et le numéro d’agrément.
Tous les instruments à installer dans les unités / packages doivent être livrés sur le chantier
munis d’une plaquette d’identification en matériau inaltérable sur laquelle sera gravés le repère
de cet instrument ainsi que le service.
Toutes précautions seront prises pour éviter la détérioration ou la perte de cette plaquette
pendant le transport et la manutention de l’instrument sur le chantier.
Pour les instruments faisant partie d’un circuit de sécurité provoquant un arrêt total ou partiel
des installations, les plaquettes doivent être en rouges. Les chapeaux, couvercles ou portes de
ces instruments doivent être peints en couleur rouge.
L’identification des instruments dans la salle de contrôle est traitée dans la spécification du
Système de Conduite (DR-2)
En cas d’emploi de symboles additionnels non définis dans ce document, ceux-ci seront décrits en
remarques explicatives sur les Plans de Circulation des Fluides (PCF).
La numérotation des instruments sur les PCF sera définie par l’ENTREPRENEUR et soumise à
l’accord préalable de l’ETAP.
Lorsque les circuits ou appareils comporteront des prises de mesure permettant d’admettre
directement le fluide à l’intérieur de l’instrument, ces prises de mesures doivent être munies de
vannes d’isolement. Le matériau pour les manchons et les tubulures à brides doit être le même
que celui des spécifications de matériau de la ligne ou de la capacité. Les tuyauteries et
connexions pour instruments doivent avoir au moins les mêmes limites d’utilisation
(température, pression) que les capacités ou les tuyauteries procédées sur lesquelles elles
seront fixées. Tous les éléments constituant les lignes d’impulsions (tubes, manifolds, robinet,
raccord, etc…) doivent être au minimum en acier inoxydable 316L étirés sans soudure. Sur les
capacités, toutes les connexions pour instruments doivent être à bride de série minimum 300
Ibs ANSI-RF.
Le raccordement électrique des instruments installés en zones classées doit être réalisé par
des presses étoupes antidéflagrantes (certification ATEX) avec amarrage de câble et continuité
de masse.
Les boucles pneumatiques fonctionneront avec un signal d’air modulé de 0,20 à 1 bar (3-15
psig).
Tous les instruments doivent être de type SMART et en fonction du mode retenu le protocole
sera :
Mode analogique : 4-20 mA HART (NOTE 1).
Mode numérique : Profibus, fieldbus, etc.
Les instruments montés sur site (à l’extérieur) doivent avoir un degré de protection IP 65 minimum
(CEI 60529). Toutes les entrées d’air doivent être protégées contre les agressions de sable, de
poussière, d’eau.
Les circuits électroniques doivent avoir une immunité aux perturbations électromagnétiques
conformément aux normes et règlementations applicables (IEC 61000-1/2/3/4).
Les instruments électriques et électroniques installés dans une zone classée de type 1 ou 2 doivent
être de sûreté, le mode de sûreté adopté est la protection par enveloppe antidéflagrante Ex d IIB T4
au minimum selon la norme CEI / CENELEC et conformément à la directive ATEX. Dans le cas
d’impossibilité technique, d’autres modes de sûreté pourront être proposés, l’accord préalable de
l’ETAP est nécessaire.
Les instruments montés dans les bâtiments hors tableaux doivent avoir un degré de protection IP 41
minimum.
Les instruments doivent être constituées de matériaux adéquats afin d’éviter toute attaque
(corrosion, dégradation, etc…) de leurs pièces par les fluides concernés ou par l’atmosphère.
Les pièces internes doivent être, au minimum, en acier inoxydable AISI 316L sauf si les conditions
de service exigent des matériaux plus nobles.
Les boulons et accessoires doivent être aussi en AISI 316 ou 316L. (Vannes, raccords, robinets,
Raccordement en double bagues type SWAGELOK ou équivalent).
Les boîtiers et les corps des instruments doivent être protégés par une peinture époxy.
9.1 Définition
Les conditions d’installation des instruments doivent être telles qu’ils soient exploitables en
toutes conditions d’intempéries, de chaleur ou de froid, d’éclairement naturel ou artificiel.
L’implantation des instruments doit faire l’objet d’une attention particulière en ce qui concerne
l’accessibilité pour mise en service, dépannage et entretien. Cette accessibilité doit toujours
être assurée en respectant les règles de sécurité.
On veillera aussi à éliminer au maximum les risques d’endommagement des instruments par la
chute d’objets divers ou leur manutention.
Les règles générales suivantes doivent être respectées, mais uniquement si elles ne sont pas
en contradiction avec d’autres exigences liées à l’étude du Centre.
Les prises seront placées de manière à permettre le fonctionnement correct des appareils et
orientées de façon que les instruments et tuyauteries n’obstruent pas les passages et plates-
formes.
Les prises pour les manomètres, thermomètres et prises de vérification de température (TW)
doivent être placées de manière à pouvoir monter les appareils indicateurs à la hauteur de
l’opérateur et que les prises d’essai soient suffisamment accessibles.
Les piquages pour éléments primaires de mesure d’instruments locaux travaillant en relation
avec des vannes de contrôle doivent être situés de telle façon que l’instrument puisse être
monté à côté de la vanne de contrôle sans avoir une longueur excessive de tuyauterie / tubes
process - instrument.
L’instrument local travaillant en relation avec une vanne de contrôle doit être installé si possible
de manière qu’il soit visible de cette vanne de contrôle. Si cette solution n’est pas réalisable, un
indicateur récepteur doit être monté à côté de la vanne de contrôle.
Tous les instruments et leurs robinets d’arrêt et de purge qui exigent un réglage ou un entretien
doivent être accessibles du sol, plates-formes ou passerelles fixes.
Les vannes de contrôle, leurs vannes de by-pass et leurs accessoires (positionneur, commande
manuelle, fins de course, électrovannes, etc…) doivent être directement accessibles soit du sol,
soit des plates-formes ou passerelles fixes.
L’axe de la vanne aura une élévation de 1 m maximum par rapport au niveau du plancher quel
qu’il soit.
Une distance maximale (300 mm minimum) doit être prévue entre le point haut de la vanne et le
premier obstacle pour permettre le démontage des servomoteurs des vannes, le corps de la
vanne restant en place.
Un dégagement de 150 mm minimum doit être prévu entre le point bas de la vanne et le
premier obstacle.
Un dispositif spécifique de manutention doit être prévu pour permettre le démontage des
vannes si elles sont installées sur planchers en altitude ne pouvant pas être atteints à l’aide
d’une grue avec flèche inférieure à 20 mètres.
Les instruments dont l’implantation n’est pas liée à la tuyauterie (convertisseur, électrovannes,
etc.) doivent être directement accessibles à partir du sol ou d’un plancher fixe.
Les instruments dont l’implantation est liée à la tuyauterie (pressostats, brides à orifices,
thermomètres, manomètres, etc..) et leurs vannes d’isolements, manifolds, etc. doivent être
accessibles directement à partir du sol, des plates-formes, des passerelles ou échelles fixes.
Une échelle ou une plate-forme mobile pourront être utilisées pour des élévations inférieures à
2,5 m au-dessus du sol. Le déport maxi ne doit pas excéder 0,45 m par rapport à la verticale
limite du moyen d’accès.
La différence d’élévation entre la bride à orifice et le sol ou la plate-forme sur lesquels est
monté un débitmètre sur piédestal, doit être au minimum de 2 mètres pour permettre le
montage des tuyauteries / tubulures instrument avec une pente vers l’instrument (excepté sur
service air ou gaz ou sur lignes enterrées, les appareils étant montés au-dessus.
Toute interconnexion entre les réseaux d’air sec pour instruments et d’air service est interdite.
L’air instrument doit être prioritaire par rapport à l’air service. Un système de sécurité doit être
mis en place pour permettre cette priorité.
Le matériau des collecteurs d’air principaux et des sous-collecteurs d’air, y compris les raccords
et les vannes doit être en accord avec la spécification de tuyauterie.
Les lignes dans le système de distribution d’air instrument doivent être dimensionnées de façon
que la perte de charge maximum n’excède pas 0,35 bar quelle que soit la distance entre le
poste central de détente et l’appareil le plus éloigné. Chaque groupe d’instruments doit être
alimenté par une nourrice verticale de distribution. Chaque nourrice doit comporter au maximum
10 départs, réserve 20% comprise, et doit avoir à son extrémité inférieure une vanne de purge.
Les raccords utilisés doivent être du type à compression et leur emploi doit être réduit au
minimum. (Raccords inox 316L mini, en double bagues type SWAGELOK ou équivalent).
Des précautions appropriées doivent être prises pour la protection des tubes contre des
détériorations dans toute l’installation. Chaque appareil consommateur d’air instrument, monté
localement doit avoir un filtre détendeur avec manomètre tout inox, avec une entrée d'air
instrument de diamètre 50mm. Ce filtre détendeur doit être installé le plus près de l’instrument
local. Des points de mesure de pression doivent être prévus sur le collecteur principal
raccordés à des alarmes visibles et sonores.
10.2.1 Sources
10.2.2 Dimensionnement
Le dimensionnement des sources et unités d’alimentation doit tenir compte des extensions
futures.
10.2.3 Emplacement
Les alimentations électriques doivent être installées dans les locaux réservés dans le
bâtiment Salle de Contrôle.
Un système de recherche de défaut d’isolement avec alarme doit être installé pour chaque
source. La recherche de défaut doit être effectuée au niveau des armoires de répartition.
Alarmes aux opérateurs pour connaître le niveau de disponibilité des sources (en
particulier les cas de marche sur autonomie et les fins d’autonomie)
Alarmes aux gens de la maintenance pour faciliter la recherche des défauts. Pour les
défauts de distribution, il faut prévoir une alarme pour chaque défaut d’isolement
détecté, une alarme pour chaque départ déclenché.
Tous les câbles électroniques et pyrométriques devront être installés séparément des câbles
d’alimentation électrique. Les mêmes dispositions doivent être prises pour les câbles des
circuits d’alarmes et de sécurité.
Les liaisons entre les salles techniques et les unités / packages doivent être réalisées par des
câbles multi-conducteurs. Chaque câble multi-conducteurs comportera au moins 20% de
réserve. Ces câbles multi-conducteurs chemineront en caniveaux jusqu’aux boites de jonction.
Pour des câbles multi-conducteurs installés dans un caniveau, s’il y a risque de détérioration
causée par des aromatiques, ces câbles multi-conducteurs doivent être protégés par une gaine.
Les câbles doivent être regroupés suivant la nature des signaux qu’ils transportent ; Les
principaux groupes sont :
Liaisons électriques ;
Liaisons électroniques et pyrométriques ;
Liaisons numériques ;
Liaisons sécurités intrinsèques (si prévues) ;
Liaisons téléphone, interphone ;
Liaisons fibres optiques ;
Liaisons coaxiales.
Dans les caniveaux une distance maximale doit séparer ces groupes de câbles conformément
aux réglementations tunisiennes et internationales en vigueur. Une distance de 2 mètres doit
être prévue entre les caniveaux des câbles instrumentation et les caniveaux des câbles
électriques de puissance.
Les caniveaux doivent être entièrement remplis de sable roulé (rivière ou mer).
Les câbles doivent être disposés en nappes dans les caniveaux ; la dernière nappe doit être au
plus haut à 0,3m de la couverture (dalle).
Il doit être prévu, pour chaque câble une « boucle » de 2m avant de sortir du caniveau.
Du côté des unités / packages / équipements, les câbles à la sortie des caniveaux doivent être
protégés par un fourreau en acier galvanisé sur une hauteur d’au moins 0,8m. L’extrémité du
fourreau doit être obturée par un bouchon plastique approprié étanché (mastic…). Les
fourreaux, ainsi que les câbles sortants doivent être ignifugés jusqu’à la boite de jonction.
Dans l’unité, des boîtes de jonction doivent être prévues pour le raccordement des câbles
multiconducteurs.
Les enveloppes des boites de jonction instrumentation dans l'unité doivent être étanches (degré
de protection IP 65 minimum conformément à CEI 60529) et antidéflagrant selon la norme CEI /
CENELEC et conformément à la directive ATEX. Les certificats (ATEX, matériau…)
convenables doivent être fournis avec les boites de jonctions.
Les boites de jonction doivent être équipées par des presses étoupes avec amarrage de
câbles.
Un mou des conducteurs doit être prévu dans les boites de jonctions.
Les borniers de ces boites de jonction doivent porter clairement les repères des instruments
concernés et le numéro des bornes conformément au schéma de câblage.
A l’entrée des boites de jonction, les câbles doivent être repérés (nature des signaux et numéro
du câble suivant le carnet des câbles) par une plaquette en acier inoxydable.
Des précautions appropriées doivent être prises pour la protection des câbles contre toute
détérioration dans les unités.
Les supports soudés sur les équipements ou les tuyauteries sont interdits.
30% de place disponible en réserve doit être prévus sur les chemins de câbles.
Maximum deux nappes de câbles sont autorisés sur une même dalle.
Les câbles doivent être regroupés suivant la nature des signaux, les cheminements entre deux
groupes doivent être séparés de 0,1m.
Les cheminements entre les câbles instrumentation et les câbles électriques de puissance
doivent être séparés de 0,4 m minimum.
Dans la salle de contrôle, les câbles multiconducteurs venant des unités doivent être connectés
aux borniers des armoires borniers à installer dans la salle technique. Ces borniers doit porter
clairement le repère de l’instrument concerné ainsi que la désignation des boîtes de jonction en
unité.
Pour assurer la protection contre les courts-circuits et pour faciliter l’isolement et l’entretien des
instruments individuels, des interrupteurs-disjoncteurs doivent être installés (ou des
interrupteurs et fusibles si la sélectivité impose les fusibles).
fusibles sont utilisés pour cette protection, ils doivent être installés dans des bornes porte-
fusibles.
L’ENTREPRENEUR doit réaliser toutes les vérifications nécessaires en usine avant les
essais dynamiques pour tous les équipements instrumentation, notamment :
Vérification quantitative, inspection visuelle, qualité des peintures, etc… ;
Contrôle dimensionnel et des états de surface (face des brides, entraxes, épaisseur,
diamètre, etc…) ;
Vérification du marquage ;
Contrôle des notes de calcul ;
Contrôle des certificats d’essais : épreuve hydrauliques, essai d’étanchéité,
étalonnage ;
Vérification des certificats officiels pour utilisation en zones dangereuses ou de
sécurité intrinsèque (si requise) ;
Vérification aménagement des armoires, câblage, repérage, borniers, réserves
etc… ;
Contrôle des liaison « fil à fil » (à 100%) ;
Les essais et épreuves en usine doivent être réalisés en présence d’un bureau de contrôle
technique tunisien accrédité préalablement approuvé par l’ETAP et les services de
métrologie légale tunisien (si nécessaire selon la réglementation tunisienne en vigueur)
sous la responsabilité et à la charge de l’ENTREPRENEUR. L’ETAP assistera aux
différentes phases d’essais et épreuves.
Les vérifications et les essais sur site concernant les systèmes, les équipements et les
matériels instrumentation doivent suivre les spécifications convenables données dans le Cahier
des Charges et les dispositions du marché.
Immédiatement avant raccordement aux instruments, les tuyauteries d’air doivent être soufflées
avec soin et leur étanchéité doit être vérifiée en présence d’un bureau de contrôle technique
accrédité sous la responsabilité et à la charge de l’ENTREPRENEUR.
L’ENTREPRENEUR doit expédier six (6) mois fourniture de consommables (incluant les « first fill »
ex : lubrifiants …) avec les pièces de rechanges.
L’ENTREPRENEUR doit soumettre, à l’approbation de l’ETAP, une liste des pièces de rechange
(pour le fonctionnement normal ainsi que pour l'entretien) recommandées pour le Commissioning,
pour le démarrage et pour deux (02) ans d’exploitation (fonctionnement continu) du Centre
d’Emplissage. Les durées et la procédure de réparation et / ou le remplacement des pièces doivent
être indiquées.
Toutes les pièces de rechange pour les systèmes utilisés pendant la période de garantie doivent
être réapprovisionnées aux frais de l'ENTREPRENEUR.
L'ENTREPRENEUR doit fournir les informations nécessaires pour commander les consommables et
les pièces de rechange comme suit :
Description de l'article
Référence de l'entrepreneur et numéro de pièce
Quantités standard recommandées pour le démarrage et le fonctionnement normal
Toutes pièces de rechange et les consommables doivent être approvisionné sur SITE, dans la zone
de stockage, avant la signature du certificat d’achèvement mécanique.
La liste des pièces de rechange doit détailler tous les éléments suivants :
Identification du numéro de modèle de l'équipement principal cité.
Numéro de pièce et nom d'identification de la pièce.
Dessin ou numéro de croquis.
Source de la pièce. L'identification originale de l'ENTREPRENEUR doit être donné pour les
pièces.
Prix des pièces.
Le délai de livraison des pièces de rechange supplémentaires doit être indiqué (par exemple, en
stock, 30 jours, sous réserve, etc.).
L'ENTREPRENEUR doit indiquer si des unités ou des modules complets sont recommandés pour
les équipements périphériques. Pour toutes les unités, des fusibles de rechange et les articles
consommables doivent être fournis sous forme de paquets individuels
Toutes les pièces de rechange doivent être clairement identifiées et identifiées à l'aide d'un numéro
d'étiquette unique.
Les pièces de rechange d'origine doivent être garanties pour une période de 10 ans de la date de
livraison.
Les pièces de rechange doivent être adéquatement protégées et emballées pour empêcher la
détérioration des composants et des surfaces de contact pendant les périodes de stockage
prolongées.
14. EXPEDITION
Conformément aux dispositions du marché.
15. GARANTIE
Conformément aux dispositions du marché.
Date Rev. Description de la Révision Preparé par Verifié par Approuvé par
ABREVIATIONS ...................................................................................................................................................... 3
DEFINITIONS ......................................................................................................................................................... 4
1. OBJET ................................................................................................................................................................ 5
2. DOCUMENTS DE REFERENCE ............................................................................................................................. 6
2.1 NORMES, CODES ET REGLEMENTS ........................................................................................................................... 6
2.2 DOCUMENTS DU PROJET ....................................................................................................................................... 7
3. SPECIFICATION DU SYSTEME ............................................................................................................................. 8
3.1 DESCRIPTION DU SYSTEME ..................................................................................................................................... 8
3.2 SPECIFICATIONS FONCTIONNELLES ........................................................................................................................... 9
3.3 SPECIFICATIONS DU MATERIEL................................................................................................................................ 9
3.3.1 Généralités ............................................................................................................................................ 9
3.3.2 Armoires .............................................................................................................................................. 11
3.3.3 Pupitre de Conduite ............................................................................................................................. 15
3.3.4 Réseau de Communication .................................................................................................................. 23
3.3.5 Alimentation Electrique ....................................................................................................................... 25
3.3.6 Mise A la Terre .................................................................................................................................... 26
4. INSPECTIONS ET ESSAIS ....................................................................................................................................28
4.1 PROCEDURES D'ESSAI ......................................................................................................................................... 28
4.2 CERTIFICATION D'ACCEPTATION ............................................................................................................................ 29
4.3 INSPECTION DES ATELIERS.................................................................................................................................... 29
4.4 TEST D'INTERFACE DE COMMUNICATION (CIT) ........................................................................................................ 29
4.5 TEST D'ACCEPTATION EN USINE (FAT) ................................................................................................................... 30
4.6 INSTALLATION DES EQUIPEMENT .......................................................................................................................... 31
4.7 TEST D'ACCEPTATION EN SITE (SAT) .................................................................................................................... 31
4.8 TEST D'INTEGRATION DE SITE (SIT) ...................................................................................................................... 32
5. PERIODE PROBATOIRE ......................................................................................................................................33
6. PIECES DE RECHANGE .......................................................................................................................................34
7. DOCUMENTS A FOURNIR PAR L’ENTREPRENEUR ..............................................................................................35
8. EMBALLAGE ET EXPEDITION DES EQUIPEMENTS ..............................................................................................37
9. FORMATION ET ENTRAINEMENT ......................................................................................................................38
10. GARANTIE.......................................................................................................................................................39
ABREVIATIONS
PC : Personnel Computer
DEFINITIONS
1. OBJET
Cette spécification définit les exigences minimales de l’ETAP pour la conception, la fourniture,
l’installation, les essais et la réception du système de conduite à installer dans la salle de contrôle
du Centre d'Emplissage des Bouteilles GPL de TATAOUINE. Elle couvre les automates
programmables, les systèmes numériques de contrôle / commande, les systèmes de gestion, etc…
Cette spécification s’applique conjointement avec les spécifications générales instrumentation (DR-
2) et la philosophie de conduite (DR-1).
Cependant, cette spécification n’est pas limitative, et toute solution apportant une amélioration tant
au point de vue technique qu’économique peut être proposée par l’ENTREPRENEUR ou par le
Fournisseur. Toute solution doit être obligatoirement soumise à l’approbation préalable de l’ETAP.
Toute dérogation, aux règles de cette spécification doit faire l’objet d’une demande écrite avec
justification. L’acceptation de cette dérogation par l’ETAP doit être donnée par écrit et celle-ci ne
doit libérer d'aucune manière l'ENTREPRENUR de ses responsabilités.
Tout matériel de type nouveau ne pourra être pris en considération qu’après approbation de l’ETAP,
approbation pouvant être assujettie à l’essai du matériel proposé.
2. DOCUMENTS DE REFERENCE
Les différents composants du système de conduite doivent être fournis en accord avec la présente
spécification. Les documents suivants doivent être considérés comme règles faisant partie
intégrante de la présente spécification et seront pris comme guide.
Tous les règlements et décrets des autorités locales doivent être respectés par l’ENTREPRENEUR
en plus des exigences énoncées dans la dernière édition des documents référencés. Il incombe à
l'ENTREPRENEUR d'être informé des exigences de la documentation de référence.
L'ENTREPRENEUR doit aviser l’ETAP de tout conflit apparent entre cette spécification, les codes et
les normes et toute autre spécification référencée. La résolution et / ou la priorité d'interprétation
doivent être obtenues auprès de l’ETAP par écrit avant de procéder à la conception / fabrication. En
cas de conflit, l'ordre de priorité sera comme suit :
a. Lois, décrets, arrêtés ministériels et exigences nationales de l'industrie tunisienne ;
b. Cette spécification ;
c. Codes et Normes référencés ;
d. Autres codes et normes internationaux.
CEI 60529 : Degrés de protection procures par les enveloppes (Code IP)
3. SPECIFICATION DU SYSTEME
Les équipements du système de conduite doivent être conçus, construits, fournis et installés sur la
base de cette spécification et les exigences de la philosophie de conduite (DR-1). L'implication de
l’ETAP à toute les étapes de conception et de réalisation du système de conduite est exigé. Tous
les documents du système de conduite doivent être soumis à l'approbation de l’ETAP .
La conduite des procédés et des installations du Centre d’Emplissage des Bouteilles GPL sera
effectuée, principalement, à travers :
- Des unités de contrôle / automates programmables pour le contrôle / commande des
différents installations et procédés du Centre,
- D’un système de supervision et de gestion des opérations d’exploitation et d’emplissage,
- Des systèmes d’alarmes et de sécurité (détection gaz, détection feu, alerte incendie,
commande des moyens de lutte contre l’incendie, télésurveillance…),
- D’un système de téléjaugeage par réservoir,
- D’instruments électroniques.
Pour une vue d'ensemble du système de conduite du Centre d’Emplissage de Bouteilles GPL et
de ses interfaces, se reporter au schéma fonctionnel global donné dans le document N° TGP-
ETAP-BU-900-CI-DIA-0001 (DR-3).
Les opérateurs externes (en dehors de la salle de contrôle) doivent avoir tous les moyens de
conduite locaux leur permettant l’exploitation des installations en cas de défaillance des postes
de conduite centraux ou des automatismes, et d’effectuer les essais, les opérations de
démarrage et d’arrêt ainsi que le contrôle sur site du fonctionnement et des performances des
équipements et des unités.
3.3.1 Généralités
Les équipements du système doivent avoir une structure modulaire basée sur des modules
à microprocesseurs, capable de garantir des hauts niveaux de flexibilité et une grande
facilité d’extensions futures.
Ces extensions ne devront pas exiger des modifications du matériel ou des logiciels
installés, elles devront être réalisables par simple adjonction de nouveaux modules
destinés à piloter les réservoirs futurs.
La configuration des équipements du système doit être assurée à partir de leurs consoles.
Les configurations, les modifications, les créations, l’annulation, etc.… doivent s’effectuer
par langage type conversationnel (ne nécessitant pas de connaissances en informatique).
La relance des configurations après arrêt d’un équipement du système doit être
automatique et sur sollicitation de l’opérateur.
Dans le cas d’une coupure d’alimentation, les configurations devront être sauvegardées de
telle sorte qu’aucun rechargement ne soit nécessaire à la remise sous tension.
Tous les équipements constitutifs du système doivent être de type intelligent capable
d’effectuer leur propre autodiagnostic.
Toute défaillance d’un élément quelconque doit être signalée aux opérateurs sur les
consoles, sur le module lui-même et sur l’armoire où il se situe pour l’équipe de
maintenance.
Le remplacement de l’élément défaillant doit être facile par échange standard de modules,
sans que l’opérateur d’entretien soit obligé d’effectuer des modifications de câblage ou de
démonter des sous-ensembles.
Les équipements du système doivent avoir une protection de base leur permettant de
fonctionner correctement dans un milieu industriel caractérisé par :
Des températures ambiantes pouvant atteindre de -5 à + 55°C ;
Un taux d’humidité de 80% ;
Un environnement pétrochimique ;
Des parasites électromagnétiques ;
Des parasites des radiofréquences générées par exemple par des ensembles talkie-
walkie.
3.3.2 Armoires
Les modules, les relais à seuil, etc.… seront installés dans des armoires ayant les
caractéristiques suivantes :
Les armoires doivent avoir une structure solide et anticorrosion capable de résister
au conditions climatiques du SITE et à l’environnement pétrochimique.
Les armoires accessibles des deux faces, avant et arrière, les portes démontables
et les panneaux doivent être amovibles.
L’entrée des câbles faite par le fond, des rails de fixation installés dans les armoires
pour éviter les contraintes des câbles sur les bornes.
Une barre en cuivre, pour raccorder les blindages et les écrans des câbles.
Après installation et raccordement des câbles, le fond des armoires doit être rendu étanche
pour éviter l’infiltration de la poussière.
Toutes les armoires (y compris les armoires borniers/ de tirage / marshalling) doivent
être fournies complètement câblées et testées avant départ de l’atelier du fournisseur
des équipements.
L’installation des modules doit être conçue pour que l’entretien puisse se faire par
échange standard de modules, sans que l’opérateur d’entretien soit obligé d’effectuer
des modifications de câblage ou de démonter des sous-ensembles.
Les armoires doivent disposer de 20% de réserves (10% de réserves câblées et 10%
de réserves installées et opérationnelles) en fin de réalisation.
La disposition des borniers et des goulottes ne devra pas gêner l’accessibilité aux
équipements.
Les connecteurs doivent être équipés par des vis de fixation imperdables et des «
détrompeurs ».
Le cheminement des câbles et des goulottes à l’intérieur des armoires doit tenir
compte de la séparation des signaux, en particulier, le tracé des câbles qui acheminent
l’énergie secteur doit être impérativement différent de celui des câbles transportant les
autres signaux. La distance entre les deux tracés doit être la plus grande possible ; En
cas de croisement, il doit se faire à angle droit. Les goulottes ne doivent pas être
chargées à plus de 85%.
Tous les éléments installés dans les armoires (modules, relais, etc..) doivent être
repérés par étiquettes sur lesquelles doivent être gravées le repère et la désignation
précise de l’élément.
Les bornes de raccordement doivent être du type sectionnable avec prise de test afin
d’avoir la possibilité d’effectuer des mesures sans démontage des câbles (risque de
court-circuit et de coupure des câbles rigides).
Chaque départ vers un actionneur TOR (électrovannes, etc..) doit être équipé de
bornes test et de fusibles dont l’état doit être signalé par des diodes
électroluminescentes.
Les bornes doivent être du type à clip monté sur rail aux normes DIN. Les contacts
doivent être non corrodables et les vis doivent être imperdables (Protection cadmiée
bichromatée). Chaque borne doit être par construction, munie d’un repère individuel.
Dans tous les cas, chaque lamelle de liaison ne doit recevoir qu'un seul conducteur.
L'emploi de bornes à pont de filerie (distribution de polarités, communs, défauts, etc..)
est interdit.
Les bornes doivent être équipées d’une barrette permettant le raccordement du fil de
continuité des écrans des câbles.
Les conducteurs de réserve doivent être raccordés au même titre que les conducteurs
en service (les bornes nécessaires doivent être prévues et mise en place dans les
armoires). Ils ne doivent être en aucun cas laissés « en vrac » ni inclus dans un toron
de conducteurs en service.
Les liaisons aux appareils non équipés de connecteurs doivent se faire par cosses
ouvertes. Les cosses doivent être soit soudées, soit serties (type AMP montées en
stricte conformité avec recommandation du Constructeur : emploi de pince sertisseuse,
etc..).
Les câbles de liaison entre les diverses armoires doivent être en conformité avec les
exigences des fournisseurs des matériels.
La salle technique et la salle de conduite doivent être équipées de faux plancher pour
le cheminement des câbles.
Les armoires se subdivisent en deux groupes : les armoires borniers (de tirage /
marshalling) et les armoires des équipements du système contenant les modules.
Ces armoires seront systématiquement prévues avec double bornier pour commodité
de câblage et pour faciliter les modifications ou les extensions.
Les principes retenus pour l’affectation des armoires sont les suivants :
La conduite des installations, dans la salle de contrôle, sera assurée à partir d’un pupitre de
contrôle composé principalement de postes de conduite (DR-3) :
Un poste pour les unités d’emplissage et les unités d’utilités ;
Chaque poste doit être équipé des consoles de conduite et des instruments de contrôle
nécessaires permettant de conduire en toute indépendance les installations qui lui sont
affectées. Le pupitre de contrôle doit être équipé aussi de :
un arrêt d’urgence général et un arrêt d’urgence par unité ;
un dispositif visuel et un dispositif sonore pour les alarmes ;
un appel opérateurs externes par unité (par haut-parleur) ;
un téléphone.
Un terminal de saisie et une imprimante doivent être installés dans le bureau du chef
service mouvement produit implanté à la salle de contrôle.
Le pupitre de contrôle doit être conçu pour offrir aux utilisateurs toutes les facilités d’accès
aux informations. Il fera l’objet des études suivantes :
Une étude ergonomique des postes de conduite.
Une étude d’implantation des moyens de conduite tenant compte des besoins
suivants :
Minimiser le temps d’accès visuel et manuel des opérateurs travaillant assis
aux terminaux et périphériques (écrans, claviers, imprimantes, boutons
poussoirs, appel opérateurs, téléphones, etc.…) ;
Assurer les facilités d’accès, le confort et le calme aux opérateurs.
Les opérateurs doivent disposer de plans de travail nécessaires à l’écriture
et la consultation des documents.
Les résultats de ces études doivent être soumis à l’approbation de l’ETAP. Les consoles de
conduite doivent être constituées de :
La réalisation de toutes ces opérations doit s’effectuer par langage de type conversationnel
ne nécessitant pas de connaissances informatiques.
Les informations doivent être présentées sous forme de vues. Les principales vues
sont les suivantes :
Vue générale, par section ou par unité, reflétant l’état des équipements et des
paramètres principaux de la section ou l’unité en considération ;
Vue opération donnant l’état des variables et des actionneurs d’une opération
donnée ;
Vue de détail donnant tous les détails d’une séquence logique, d’une chaîne de
mesure, d’une boucle de régulation … ;
Vues historiques ;
Vues alarmes ;
Chaque variable sera identifiée par le repère, l’unité de mesure et une description de la
fonction assurée.
L’acquittement des alarmes, qui doit être unique, doit arrêter le clignotement sur
l’écran, désactiver le gyrophare et le dispositif sonore et faire apparaître le message
clair et précis des alarmes. Les alarmes pourront être acquittées ou annulées par
groupe et par fonction ou par unité.
La signalisation des alarmes doit rester active même en cas de retour à la normale tant
qu’il n’y a pas eu acquittement.
Une alarme sera déclenchée par le système à chaque fois qu’il détecte une situation
anormale ou dangereuse telle que :
un ou plusieurs paramètres dépassent les seuils prédéterminés ;
un équipement procédé ou un élément du système en défaut ;
un ordre ou une fonction n’est pas exécuté ou un message n’est pas reçu dans
le temps prévu ;
une sécurité déclenchée.
Le système doit permettre de fixer des seuils hauts et bas sur les signaux analogiques,
les résultats des calculs, etc...
Les alarmes doivent apparaître immédiatement sur une base de priorité (selon le type
et le moment d’apparition).
Une liste chronologique des 100 dernières alarmes au minimum sera affichée à la
demande. Les alarmes ne disparaîtront des écrans que lorsqu’elles auront été
acquittées. L’acquittement pourra se faire par page d’alarmes.
L’historique des alarmes sera conservé au minimum pendant 3 jours dans la mémoire
du système pour être visualisé et imprimé au besoin. Chaque équipement du système
doit permettre la conservation de 1000 alarmes au minimum, cet historique
comprendra pour chaque alarme au minimum les informations suivantes :
la date et le moment de l’apparition,
l’identification et la description ;
le type de l’alarme ;
les valeurs des seuils et des dépassements ;
l’heure de reconnaissance (acquittement) ;
l’heure de retour à la normale.
Les synoptiques seront développés sur la base des PCF (Process Flow Diagrams,
Piping & Instrumentation Diagrams,…) simplifiés des différentes sections des unités
approuvées par l’ETAP. Les vues synoptiques seront actives et leur période de
rafraîchissement doit être très courte.
Les vues synoptiques constituent les principales vues à partir desquelles l’opérateur
conduit ses unités, elles doivent donc lui fournir les informations et lui permettre
d’effectuer les commandes dont il a besoin (visualiser la position des vannes, les
alarmes, l’état des actionneurs etc.., effectuer les commandes de marche/arrêt,
d’ouverture/fermeture, etc.…).
Les variables qui doivent être stockées, les périodes d’échantillonnage et les durées de
sauvegarde pour les affichages des tendances et historiques seront définies dans la
réquisition en commun accord avec l’ETAP.
Les rapports des bilans doivent être affichés sur les écrans et édités sur les
imprimantes aussi bien à la demande de l’opérateur qu’automatiquement suivant des
temps préfixés (par exemple tous les jours, tous les mois, etc.…).
Les bilans doivent être affichés sur l’écran du poste de conduite et édités par
l’imprimante installée dans le bureau du chef du service mouvement de produit.
Tous les paramètres mesurés et calculés, les interventions des opérateurs, les
alarmes, les arrêts, etc.… qui sont nécessaires au suivi et à l’analyse des conditions de
marche des unités et des équipements doivent être mémorisés par le système de
conduite.
La période de mise à jour des paramètres doit être aussi courte que possible pour
permettre le suivi de leurs variations. Tous les calculs nécessaires (correction,
moyennes, rapport, rendement, etc..) doivent être effectués par le système
continuellement pour permettre l’édition des journaux à la demande des opérateurs.
L’édition automatique doit être requise sur une base horaire, de tour de service (7
heures), quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
Les formes et les contenus des journaux ainsi que les périodes de rafraîchissement,
les logiciels et les capacités mémoires prévus pour ces fonctions doivent être soumis à
l’approbation de l’ETAP.
L’édition des documents (rapports, bilans, messages d’alarmes, etc..) doit être assurée
par les imprimantes affectées comme suit :
1 imprimante bilans et journaux ;
1 imprimante alarmes ;
1 imprimante laser couleur pour la restitution des vues.
Les imprimantes doivent être posées dans un meuble approprié avec panier pour
papier et une protection contre la propagation du bruit si la technologie utilisée le
produit.
Les échecs de communication doivent générer des alarmes dans la console SNCC.
Chacune des armoires du système de conduite doit être alimentée par deux sources
indépendantes de type UPS : deux alimentations UPS pour les armoires de système et une
alimentation UPS pour les armoires de triage (le système UPS du Centre d’Emplissage est
spécifié dans le document DR-6). Le ventilateur, les prises d'éclairage, etc. doivent être
alimentés par une source autre que l'UPS.
Le Fournisseur doit prévoir, dans les armoires, des terminaisons pour recevoir les
alimentations UPS et non UPS et doit également fournir la distribution d'énergie pour
chaque consommateur avec des disjoncteurs miniatures bipolaires.
Le Fournisseur doit également fournir des dispositifs de commutation des UPSs à l'intérieur
des armoires pour s'assurer qu'il n'y aura pas de perturbation du système en cas de
défaillance de l'un des UPSs.
La distribution interne d'alimentation dans les armoires doit être redondante. Chaque circuit
de distribution doit être alimenté par deux unités d'alimentation, chacune traitant 100% de
la charge.
Les unités d'alimentation doivent avoir une conception redondante à 100% (le concept de
redondance n + 1 n'est pas acceptable).
Chaque bloc d'alimentation doit pouvoir supporter, individuellement, les puissances les plus
défavorables de sa charge, plus une capacité de réserve de 50%.
Les alimentations doivent être équipées d'une protection contre la surchauffe, d'une
protection fusible intégrée et de voyants d'état pour indiquer la sortie AC et DC excitée,
défauts, etc. En outre, chaque source doit avoir un contact d'alarme libre de potentiel pour
indiquer la présence d'un défaut sur tout module alimenté par la source.
Un pour les circuits de masse (masse métallique des armoires, des baies, etc...) ;
Ce circuit sera raccordé au réseau équipotentiel général du centre
Un pour les circuits de mesure ; Ce circuit sera isolé jusqu’au point de terre localisé
près de la salle de contrôle. Sur ce circuit seront raccordés les blindages ou écrans
de câbles.
Le blindage des câbles ne doit pas être utilisé comme un conducteur ou circuit de retour
pour un signal utile. Le blindage ne doit être raccordé à la masse qu’en un seul point pour
éviter la création des boucles inductives et de circulation de courant. Sauf prescriptions
particulières, le blindage sera isolé côté capteurs et mis à la terre côté salle de contrôle.
Un détecteur de masse plus une alarme doivent être prévus sur chacun de deux circuits de
terre.
4. INSPECTIONS ET ESSAIS
Cette section définit les responsabilités du Fournisseur, de l'ENTREPRENEUR et de l’ETAP dans
l'exécution de l'inspection et des essais du système de conduite.
Les tests doivent impliquer tous les composants et sous-composants du système de conduite. Le
Fournisseur est responsable de l'exécution d'un test de fonctionnalité complet du système de
conduite et de toutes les interfaces de communication. 100% de test de tous les points d'E/S et les
fonctions sont nécessaires.
Les essais doivent être effectués par le Fournisseur et suivis par les représentants de
l'ENTREPRENEUR et de l’ETAP à diverses étapes de la fabrication et de l'assemblage de des
équipements du système.
Tous les tests officiels doivent être effectués conformément à une procédure d'essai écrite
approuvée.
Les procédures d'essai doivent être fournies par le Fournisseur à l'ENTREPRENEUR au moins
6 semaines avant l'essai prévu pour approbation. L'ENTREPRENEUR et le représentant de
l’ETAP assisteront à l'ensemble du test. Le Fournisseur, l'ENTREPRENEUR et le représentant
de l’ETAP, à la conclusion réussie des essais, signeront le certificat d'essai respective.
L'essai doit comprendre un essai fonctionnel boucle par boucle de chaque signal d'entrée et de
sortie conformément à la procédure d'essai.
La procédure d'essai doit comprendre, sans s'y limiter, les éléments suivants :
Vérification de la qualité et de la quantité de tous les équipements spécifiés dans la
documentation ;
Démonstration de toutes les fonctions du système ;
Démonstration de la fonction de diagnostic ;
À la conclusion satisfaisante de la FAT, un certificat d'acceptation en usine doit être fourni par le
Fournisseur à la signature de l'ENTREPRENEUR et l’ETAP.
À la conclusion satisfaisante du SAT, un certificat d'acceptation final doit être préparé par le
Fournisseur pour signature par l'ENTREPRENEUR et l’ETAP.
L’ETAP, ou son représentant désigné, aura le droit d'inspecter les équipements, les matériels et
toute pièce dans les locaux du Fournisseur ou des sous-fournisseurs pendant toute phase de
fabrication. Les visites d'inspection doivent être coordonnées par l'entremise du chef de projet
du Fournisseur.
L’ETAP doit avoir accès à tous les contrôles de qualité et autres enregistrements qui
documentent la conception, les tests et l'intégration du système. Les photographies doivent être
autorisées pendant l'assemblage du système pour enregistrer les progrès de la fabrication,
avec des préavis raisonnables.
Le cas échéant, les tests d'interface de communication doivent être effectués dans les locaux
des fournisseurs tiers en utilisant un équipement SNCC fourni par le Fournisseur qui soit
entièrement représentatif en termes d'interfaces matérielles et logicielles de l'équipement à
installer sur SITE. Le fournisseur du SNCC doit produire, dans la mesure du possible, des
procédures de test et une documentation des résultats pour ces tests, dans un format standard,
dont des exemplaires seront remis aux fournisseurs tiers avant les essais.
Le Fournisseur doit élaborer un programme pour planifier tous ces tests et allouer des
ressources pour mettre en œuvre le test sans impact sur le reste du système.
Le FAT est défini comme l'inspection et les tests fonctionnels des assemblages terminés, par
ex. compléter la suite d'armoires SNCC, à l'usine du Fournisseur, avant la livraison. Le FAT
inclura le test et l'acceptation des systèmes matériels et logiciels.
Le Fournisseur doit soumettre une procédure FAT pour approbation, au moins six semaines
avant l'essai prévu. Le Fournisseur doit également soumettre quatre semaines avant la date
prévue pour la FAT, un planning complet d'inspection mécanique et d'essais fonctionnels pour
chaque assemblage qui doit inclure les critères "réussite / échec".
Il est de la responsabilité du Fournisseur d'avoir tous les utilités en service au cours des essais.
Le Fournisseur doit fournir tout le matériel, les équipements et la main-d'œuvre requis pour le
FAT. Il est de la responsabilité du Fournisseur de remplacer tous les matériels consommés et
les pièces utilisées pendant ces essais.
Les câbles d'essai et les modems à fibre optique, le cas échéant, doivent être fournis par le
Fournisseur.
Le Fournisseur doit fournir tous les équipements d'essai nécessaire pour simuler correctement
les équipements en dehors de leur portée d'approvisionnement, mais qui se connectent
directement aux systèmes. Ces équipements comprennent à la fois l'instrumentation de terrain
et l'équipement d'interfaçage.
L'ENTREPRENEUR est responsable de la coordination des exigences pour les essais avec les
fournisseurs tiers et de s'assurer que le personnel et les équipements appropriés sont
disponibles pour les essais.
Le Fournisseur doit prendre des dispositions pour que les dossiers d'essai soient conservés et
signés par le personnel témoin des essais.
Le Fournisseur doit effectuer une vérification interne de la conformité avant les essais contrôlés,
afin d'éviter tout retard inutile.
Tous les défauts et les écarts doivent être enregistrés. Les défauts doivent être rectifiés et re-
testés par le Fournisseur avant d'être présentés à l'ENTREPRENEUR et à l’ETAP pour un
nouveau test. Selon la nature des défauts, la section sélectionnée de l'essai peut nécessiter un
nouveau test.
Tous les plans et les données de conception doivent être mis à disposition par le Fournisseur.
Tous les systèmes composant le système de conduite doivent être connectés à des câbles
temporaires pour faciliter les tests d'intégration.
Le Fournisseur doit veiller à l'installation correcte des équipements fournis. Une telle
supervision doit être suffisante pour assurer l'intégrité du système.
Le SAT est défini comme l'inspection et les essais des assemblages intégrés achevés installés
sur le SITE avant le Commissioning afin de démontrer que le système a été transporté sur le
SITE et mis en place sans dommage ou détérioration des performances. Le Fournisseur doit
soumettre une procédure SAT pour approbation, au moins six semaines avant l'essai prévu. Le
Fournisseur soumettra également pour approbation, au moins quatre semaines avant la date
prévue du SAT, une procédure complète d’inspection mécanique et d'essai fonctionnel pour
chaque assemblage qui comprendra des critères de "réussite / échec".
La SIT est définie comme l'inspection et les essais fonctionnels des ensembles intégrés
achevés, y compris les sous-systèmes de tiers installés sur le SITE avant le Commissioning. Le
Fournisseur doit soumettre pour approbation, au moins six semaines avant le SIT, une
procédure d'approbation du SIT. Le Fournisseur soumettra également pour approbation, au
moins quatre semaines avant la date prévue pour le SIT, une procédure complète d'inspection
mécanique et d'essai fonctionnel pour chaque assemblage, qui inclura des critères de "réussite
/ échec".
5. PERIODE PROBATOIRE
Elle a pour but de vérifier le comportement des matériels et logiciels standards ainsi que des
applications.
Cette période s’étend sur 30 jours consécutifs à compter de la date de mise en service satisfaisante
du système. Cette période est considérée accomplie si :
Il n’a pas eu d’arrêt (partiel ou total) des installations imputables au système de conduite ou
aux applications ;
Les matériels et les logiciels ont conservé inchangées leurs caractéristiques et leurs
performances sans intervention de réglage ou d’entretien.
L’ENTREPRENUR doit prévoir tous les moyens matériels et humains pour honorer les objectifs de
la période probatoire.
Tous les instruments et équipements nécessaires aux essais, calibrage et à la maintenance et tous
les consommables devront être prévus. Ces instruments et équipements doivent être de fabrication
standard, de haute précision et garantis par leurs fabricants.
6. PIECES DE RECHANGE
Dans le cadre de sa proposition, l’ENTREPRENEUR (/ le Fournisseur) doit soumettre, à
l’approbation de l’ETAP, une liste des pièces de rechange (pour le fonctionnement normal ainsi que
pour l'entretien) et des consommables recommandées pour le Commissioning, pour le démarrage et
pour deux (02) ans d’exploitation (fonctionnement continu) du Centre d’Emplissage. Cette liste doit
être fournie auprès des Fabricants.
Le Fournisseur / les Fabricants des équipements du système de conduite doivent aussi fournir, sans
toutefois s'y limiter, les livrables logiciels suivants :
Fichier donnant la liste de références croisées de tous les blocs / boucles de contrôle SNCC
(DCS : Distributed Control System) et les calculs qui utilisent chaque entrée SNCC.
Toutes les licences / dongles requises pour faire fonctionner les systèmes doivent être
fournies avec le système.
Le Fournisseur du système de conduite doit fournir la documentation telle que construite / AS-BUILT
(plans, procédures, manuels, spécifications, etc.…) pour refléter les équipements livrés et les
systèmes configurés après FAT.
L'emballage sélectionné doit être conforme aux exigences de l'article emballé. Il doit être capable de
résister aux contraintes du mode de transport prévu. Cela signifie que l'itinéraire de transport et les
moyens de transport ainsi que les conditions qui peuvent les affecter, tels que les conditions
météorologiques et la manutention pendant le transbordement, doivent être pris en considération.
Les points suivants doivent être considérés :
le type et l'état de la région du SITE et des différentes routes vers le SITE,
impacts anticipés sur les marchandises pendant le transit,
les conditions climatiques du sud de la Tunisie,
protection suffisante de l'emballage pendant l'arrimage, le transbordement et autres
mouvements de marchandises.
9. FORMATION ET ENTRAINEMENT
L'ENTREPRENEUR doit soumettre des recommandations pour la formation des ingénieurs et des
techniciens ainsi que les tarifs par candidat pour chaque cours pour chaque système fourni, y
compris la formation avant et pendant les tests de réception en usine et les essais de réception des
chantiers de construction.
Une formation sur site doit être également proposée, le cas échéant, pendant et / ou immédiatement
après la mise en service (Commissioning) par les représentants ou les ingénieurs du Fournisseur.
10. GARANTIE
Conformément aux dispositions du marché.
SPECIFICATION DU SYSTEME DE
TELEJAUGEAGE
Date Rev. Description de la Révision Preparé par Verifié par Approuvé par
ABREVIATIONS ...................................................................................................................................................... 3
DEFINITIONS ......................................................................................................................................................... 4
1. OBJET ................................................................................................................................................................ 5
2. DOCUMENTS DE REFERENCE ............................................................................................................................. 6
2.1 NORMES, CODES ET REGLEMENTS ........................................................................................................................... 6
2.2 DOCUMENTS DU PROJET ....................................................................................................................................... 7
3. SPECIFICATION DU SYSTEME ............................................................................................................................. 8
3.1 GENERALITES ...................................................................................................................................................... 8
3.2 JAUGEURS .......................................................................................................................................................... 9
3.3 SONDE DE TEMPERATURE .................................................................................................................................... 10
3.4 MESURE DE PRESSION ........................................................................................................................................ 10
3.5 BUS DE TERRAIN ................................................................................................................................................ 11
3.6 RECEPTEUR AGREE ............................................................................................................................................. 11
3.7 GESTION DU PARC DE STOCKAGE .......................................................................................................................... 12
3.7.1 Acquisition des Données ...................................................................................................................... 12
3.7.2 Exécution des Calculs........................................................................................................................... 12
3.7.3 Affichage des Informations ................................................................................................................. 12
3.7.4 Gestion des Transactions..................................................................................................................... 15
3.7.5 Elaboration et Edition des Rapports .................................................................................................... 16
3.8 EXTENSION DU SYSTEME DE TELEJAUGEAGE ............................................................................................................ 16
3.9 CONFIGURATION DU SYSTEME DE TELEJAUGEAGE ..................................................................................................... 17
3.10 MAINTENABILITE DU SYSTEME ......................................................................................................................... 17
4. INSPECTION – ESSAIS ET RECEPTION ................................................................................................................18
4.1 ESSAIS ET RECEPTION EN USINE ............................................................................................................................ 18
4.2 ESSAIS SUR SITE ................................................................................................................................................. 19
4.2.1 Essais d’Approbation ........................................................................................................................... 19
4.2.2 Période Probatoire .............................................................................................................................. 19
5. PIECES DE RECHANGE .......................................................................................................................................21
6. GARANTIE.........................................................................................................................................................22
ABREVIATIONS
PC : Personnel Computer
DEFINITIONS
1. OBJET
Cette spécification s’applique conjointement avec les spécifications instrumentation (DR-2) et la
philosophie de conduite (DR-1).
Cependant cette spécification n’est pas limitative, et toute solution apportant une amélioration tant
au point de vue technique qu’économique peut être proposée par l’ENTREPRENEUR ou par le
Fournisseur. Toute solution doit être obligatoirement soumise à l’approbation de l’ETAP. Toute
dérogation, aux règles de cette spécification doit faire l’objet d’une demande écrite avec justification.
L’acceptation de cette dérogation par l’ETAP doit être donnée par écrit et celle-ci ne doit libérer
d'aucune manière l’ENTREPRENEUR de ses responsabilités.
Tout matériel de type nouveau ne pourra être pris en considération qu’après approbation du MO,
approbation pouvant être assujettie à l’essai du matériel proposé.
2. DOCUMENTS DE REFERENCE
Les différents composants du système de téléjaugeage doivent être fournis en accord avec la
présente spécification. Les documents suivants doivent être considérés comme règles faisant partie
intégrante de la présente spécification et seront pris comme guide.
Tous les règlements et décrets des autorités locales doivent être respectés par l’ENTREPRENEUR
en plus des exigences énoncées dans la dernière édition des documents référencés. Il incombe à
l'ENTREPRENEUR d'être informé des exigences de la documentation de référence.
L'ENTREPRENEUR doit aviser l’ETAP de tout conflit apparent entre cette spécification, les codes et
les normes et toute autre spécification référencées. La résolution et / ou la priorité d'interprétation
doivent être obtenues auprès de l’ETAP par écrit avant de procéder à la conception / fabrication. En
cas de conflit, l'ordre de priorité sera comme suit :
a. Lois, décrets, arrêtés ministériels et exigences nationales de l'industrie tunisienne
b. Cette spécification
c. Codes et Normes référencés
d. Autres codes et normes internationaux
API MPMS Chapter 3.3 : Standard Practice for Level Measurement of Liquid
Hydrocarbons in Stationary Pressurized Storage Tanks by
Automatic Gauging
CEI 60529 : Degrés de protection procures par les enveloppes (Code IP)
OIML R85-1&2 : Automatic level gauges for measuring the level of liquid in
stationary storage tanks
3. SPECIFICATION DU SYSTEME
3.1 GENERALITES
Le système de téléjaugeage est destiné à être installé sur des réservoirs contenant des produits
sous douane. Il doit être donc agréé pour les transactions commerciales et approuvé par le
service de la métrologie légale du pays d’origine et par le service de la métrologie légale en
Tunisie (SMLT) y compris l’homologation OIML.
Les équipements du système doivent être conçus et fabriqués conformément aux règles de l’art
et aux stipulations des spécifications techniques approuvées par l’ETAP.
La mesure du niveau et de la densité doit être assurée par un jaugeur automatique asservi à
palpeur (d’autres types de jaugeur peuvent être proposés en variante).
Des transmetteurs de pression doivent être installés pour la mesure de la pression dans les
réservoirs de produits.
Toutes les informations doivent être transmises vers la salle de contrôle par les transmetteurs
associés aux jaugeurs et un bus de terrain.
Un récepteur indicateur agréé pour les transactions commerciales doit être installé dans la salle
de contrôle.
La gestion du parc de stockage doit être assurée par un micro-ordinateur et des logiciels
appropriés.
L’indication des paramètres sera faite en unités légales avec le nom ou le symbole de l’unité.
Niveau en mm
Température en °C
Pression en bars
Volume en litres
Masse en Kg
Densité en Kg/litre
3.2 JAUGEURS
un afficheur local pour indiquer les valeurs mesurées, les alarmes et les défauts ;
un système d’auto diagnostic pour détecter et transmettre les défauts qui pourraient
apparaître éventuellement ;
Les têtes de détection de niveau doivent être installées dans tubes guides sans réduction. Des
vannes à boisseau sphérique, sécurité feu ,1/4 de tour, doivent être prévues pour permettre
l’introduction ou la dépose du palpeur sans qu’il soit nécessaire de vider le réservoir.
Les circuits électriques et électroniques doivent être tropicalisés et installés dans des boîtiers
étanches (IP65 minimum conformément à la norme CEI 60529), antidéflagrants certifiés Ex d
IIB T4 au minimum, conformément aux normes CEI / CENELEC et la certification ATEX. Les
boîtiers doivent être protégés par une peinture époxy.
Tous les matériaux utilisés doivent être adaptés à la nature des produits et aux conditions de
service et d’environnement. Les matériaux des pièces internes seront au minimum en acier
inoxydable AISI 316 L sauf si la nature des produits exige des matériaux plus nobles.
Un terminal portable doit être fourni pour la configuration et le contrôle des jaugeurs sur site.
Une sonde de température multipoints doit être installée sur chaque réservoir dans un puits
thermométrique en acier de même nature que le réservoir. La sélection du bon élément de
température doit être assurée par le jaugeur par l’intermédiaire d’un dispositif électronique
(unité d’acquisition de données) permettant d’éliminer tout risque d’erreurs dues à des
variations de la résistance des contacts et du câblage.
Ce dispositif doit être capable de détecter et signaler tout élément de température en défaut.
Dans ce cas, la sonde indiquant la température la plus représentative sera prise en compte
automatiquement.
Les sondes de température doivent être conformes aux exigences de la spécification technique
instrumentation (DR-2).
La mesure de pression des réservoirs doit être assurée par des transmetteurs électroniques
délivrant un signal de sortie 4-20 mA et alimentée par le jaugeur.
Les transmetteurs de pression doivent être conformes aux exigences correspondantes dans la
spécification instrumentation (DR-2)
Les données mesurées par les jaugeurs et capteurs associés doivent être transmises à la salle
de contrôle via un bus de données fiable redondant.
Le bus de terrain doit être constitué d’un câble multipaires, armé, avec blindages individuel et
général et gaine résistante aux hydrocarbures.
L’affichage agrée dans la salle de conduite doit être assuré par un récepteur agréé pour les
transactions commerciales par le service de la métrologie légale du pays d’origine et par le
SMLT.
Ce récepteur doit être équipé d’un afficheur et d’un clavier alphanumérique. Il doit assurer les
principales fonctions suivantes :
La gestion du parc de stockage devra être réalisée par un micro-ordinateur et des logiciels
éprouvés pour assurer ce type de fonctions.
Les données des réservoirs : niveau, température, densité, pression, position des contacts
d’alarmes doivent être transmis au micro-ordinateur par les jaugeurs.
Les caractéristiques de produits qui ne sont pas mesurées seront introduites par
l’opérateur.
Les valeurs des tables de barémage et les dimensions des réservoirs doivent être stockées
dans la mémoire du micro-ordinateur pour servir aux calculs nécessaires.
A partir des données fournies par le récepteur, par les jaugeurs ou par l’opérateur, le micro-
ordinateur exécute les différents calculs tel que volume à 15°C, masse en kg par réservoir,
les quantités transférées, le débit de remplissage, etc...
Les informations seront présentées sous forme de vues accessibles par des touches
fonctionnelles.
Les principales vues sont présentées ci-après avec une description sommaire des
informations que chaque vue doit fournir au minimum.
L’ENTREPRENEUR est tenu de produire tout autre vue que l’ETAP juge utile pour la
gestion des stocks.
Les vues devront être en couleur avec affichage des données en temps réel.
L’opérateur doit avoir la possibilité d’éditer les pages de l’écran à tout moment. Dans
chaque vue / page, il doit y présenter constamment les touches d’accès aux différentes
pages ainsi que les commandes possibles sur cette page.
Pour Une fenêtre aide opérateur peut être activée sur chaque page.
Cette vue doit constituer une vue d’ensemble de la station de stockage du GPL et doit
permettre de visualiser, au minimum, pour chaque réservoir :
Le repère du réservoir,
La capacité totale (en m3),
Le produit,
Le niveau (en mm),
Taux de remplissage (%),
La température (en°C),
La densité (en kg/cm2),
Le volume brut (en m3),
Le volume liquide à 15°C (en m3),
Le volume gazeux (en m3),
La masse (en kg),
Les et l’état des alarmes de niveau (LALL, LAL, LAH, LAHH),
L’état du réservoir (R : remplissage, V : vidange, I : isolé, HS : hors service).
Elle sera constituée d’un synoptique représentant le réservoir et fournira sous forme
graphique et numérique toutes ses données.
Une alarme doit être déclenchée à chaque fois qu’un seuil programmé est dépassé.
L’acquittement des alarmes qui doit être unique doit arrêter le clignotement, désactiver
le dispositif sonore et faire apparaître le message clair et précis de l’alarme.
La signalisation des alarmes doit rester active même en cas de retour à la situation
normale tant qu’il n’y a pas eu acquittement.
Une liste chronologique des 20 dernières alarmes de chaque réservoir doit être
affichée à la demande.
Tout le long de la transaction, l’opérateur pourra visualiser sur une vue synoptique le
niveau dans les réservoirs, les quantités transférées, les débits de transfert et toute autre
information utile pour le contrôle de la transaction.
Un journal reflétant l’état des stocks sera édité 3 fois par jour, le contenu et le format de ce
journal seront définis ultérieurement.
Le système de téléjaugeage doit être extensible pour prendre en charge la gestion des futures
extensions. Ces extensions doivent être réalisables facilement et sans avoir la nécessité de
modifier le matériel déjà installé.
Du point de vue matériel, la réalisation des extensions sur site est limitée à l’installation des
nouveaux jaugeurs et leur raccordement sur le bus de terrain.
Programmer les seuils des alarmes et les valeurs des points de consigne ;
Accéder à la base des données pour créer et éditer d’autres documents qui
s’avèreraient nécessaires pour le contrôle et la gestion du parc de stockage.
Les informations doivent être structurées suivant des niveaux hiérarchiques accessibles par des
mots de passe, des clefs et un plombage selon leur nature.
Pour faciliter la maintenance du système, tous ses éléments constitutifs doivent être capables
de faire leur propre autodiagnostic et afficher les messages d’erreurs. Un défaut d’un élément
n’affectera pas le fonctionnement de l’ensemble du système ; par exemple, la panne d’un
jaugeur ou la coupure de son câble de transmission ou d’alimentation n’interrompra pas la
transmission des informations des autres jaugeurs vers la salle de contrôle.
Tous les équipements destinés pour les transactions commerciales seront soumis à la
vérification et à l’approbation du service de la métrologie légale du pays d’origine et du service
de la métrologie légale Tunisien (SMLT).
La vérification primitive des équipements et des logiciels sera effectuée conformément aux
exigences des deux services et en leur présence.
Les équipements ayant satisfait aux vérifications des deux services seront poinçonnés par ces
organismes à la charge et sous la responsabilité de l’ENTREPRENEUR.
Tout équipement non poinçonné par ces services ne sera pas accepté par l’ETAP.
Aucun équipement ne sera expédié avant que les essais demandés n’aient donné des résultats
favorables.
Dans le cas où les fonctions spécifiées ne seraient pas complètement réalisées au cours des
essais de réception de la fourniture, le Fournisseur devra se charger de modifier et/ou
remplacer le matériel et de modifier le logiciel à ses frais.
Le programme et les procédures des essais de réception doivent être inclus dans l’offre du
Fournisseur.
Tout équipement qui ne serait pas approuvé par le SMLT sera rebuté par l’ETAP.
L’ENTREPRENEUR doit remplacer, à ses frais et dans les plus brefs délais, le matériel
rebuté et doit indemniser l’ETAP de tout préjudice qui peut lui être causé.
Cette période s’étend sur 30 jours consécutifs à compter de la date de mise en service
satisfaisante du système.
Les matériels et les logiciels ont conservé inchangées leurs caractéristiques leurs
performances sans interventions pour réglage ou entretien.
L’ENTREPRENEUR devra prévoir tous les moyens matériels et humains pour honorer les
objectifs de la période probatoire.
5. PIECES DE RECHANGE
Conformément aux dispositions du marché.
6. GARANTIE
Conformément aux dispositions du marché.
SPECIFICATION DU SYSTEME DE
TELESURVEILLANCE
Date Rev. Description de la Révision Preparé par Verifié par Approuvé par
ABREVIATIONS ...................................................................................................................................................... 3
DEFINITIONS ......................................................................................................................................................... 4
1. OBJET ................................................................................................................................................................ 5
2. DOCUMENTS DE REFERENCE ............................................................................................................................. 6
2.1 NORMES, CODES ET REGLEMENTS ........................................................................................................................... 6
2.2 DOCUMENTS DU PROJET ....................................................................................................................................... 7
3. SPECIFICATION DU SYSTEME ............................................................................................................................. 8
3.1 CONDITIONS GENERALES ....................................................................................................................................... 8
3.2 SPECIFICATIONS FONCTIONNELLES ........................................................................................................................... 8
3.2.1 Conception Générale ............................................................................................................................. 8
3.2.2 Critères de Dimensionnement ............................................................................................................. 10
3.3 SPECIFICATIONS DU MATERIEL.............................................................................................................................. 11
3.3.1 Général ................................................................................................................................................ 11
3.3.2 Caméras de vidéosurveillance ............................................................................................................. 12
3.3.3 Armoire de Télésurveillance ................................................................................................................ 12
3.3.4 Pupitre de Télésurveillance .................................................................................................................. 14
3.3.5 Système de Détection d’intrusion ........................................................................................................ 14
4. INSPECTION ET ESSAIS ......................................................................................................................................16
4.1 ESSAIS ET RECEPTION EN USINE ............................................................................................................................ 16
4.2 ESSAIS SUR SITE ................................................................................................................................................ 16
5. DOCUMENTATION ............................................................................................................................................18
6. FORMATIONS ET ENTRAINEMENT ....................................................................................................................19
7. PIECES DE RECHANGE ET OUTILS SPÉCIAUX ......................................................................................................20
8. GARANTIE.........................................................................................................................................................21
ABREVIATIONS
DEFINITIONS
1. OBJET
Le présent document indique les conditions techniques à suivre pour l’étude, la fourniture,
l’installation, le test et la mise en service des équipements du système de télésurveillance
(systèmes CCTV et détection d’intrusion) à installer au Centre d’Emplissage des Bouteilles GPL de
TATAOUINE y compris les équipements extérieurs (caméras, détecteurs…).
Cependant, cette spécification n’est pas limitative, et toute solution apportant une amélioration tant
au point de vue technique qu’économique peut être proposée par l’ENTREPRENEUR ou par le
Fournisseur. Toute solution doit être obligatoirement soumise à l’approbation de l’ETAP. Toute
dérogation, aux règles de cette spécification doit faire l’objet d’une demande écrite avec justification.
L’acceptation de cette dérogation par l’ETAP doit être donnée par écrit et celle-ci ne doit libérer,
d'aucune manière, l’ENTREPRENEUR de ses responsabilités.
Tout matériel de type nouveau ne pourra être pris en considération qu’après approbation de l’ETAP,
approbation pouvant être assujettie à l’essai du matériel proposé.
2. DOCUMENTS DE REFERENCE
Les différents composants du système de télésurveillance doivent être fournis en accord avec la
présente spécification. Les documents suivants doivent être considérés comme règles faisant partie
intégrante de la présente spécification et seront pris comme guide.
Tous les normes, règlements et décrets des autorités locales doivent être respectés par
l’ENTREPRENEUR en plus des exigences énoncées dans la dernière édition des documents
référencés. Il incombe à l'ENTREPRENEUR d'être informé des exigences de la documentation de
référence.
L'ENTREPRENEUR doit aviser l’ETAP de tout conflit apparent entre cette spécification, les codes et
les normes et toute autre spécification référencées. La résolution et / ou la priorité d'interprétation
doivent être obtenues auprès de l’ETAP par écrit avant de procéder à la conception / fabrication. En
cas de conflit, l'ordre de priorité sera comme suit :
a. Lois, décrets, arrêtés ministériels et exigences nationales de l'industrie tunisienne
b. Cette spécification
c. Codes et Normes référencés
d. Autres codes et normes internationaux
CEI 60529 : Degrés de protection procures par les enveloppes (Code IP)
3. SPECIFICATION DU SYSTEME
Parasites électromagnétiques ;
Ce système doit être conçu et installé de façon à permettre à l'agent de sécurité au local de
sécurité, de visualiser et de contrôler l’ensemble des installations et ouvrages du dépôt
principal dans sa configuration finale.
Fiabilité ;
NB :
Les équipements pour installation extérieure doivent être conçus pour être installé
dans un environnement fortement agressif saharien.
Des caméras type ‘DOME’ (rotatifs) doivent être installées pour la surveillance de
l’aire de chargement de camions citernes et pour le secteur interne de circulation de
camions et l’ensemble des installations de l’ouvrage et voies de sécurité.
Des caméras type ‘DOME’ (rotatifs) doivent être installées pour la surveillance de
l’aire des réservoirs de stockage de GPL.
Des caméras fixes doivent être installées au niveau de chaque porte d’accès au
Centre ; l’aire des réservoirs et au niveau de la salle de pompes GPL, poste de
chargement et accès de : la salle de contrôle, magasin et atelier d’entretien, bloc
social, bâtiment administratif, hall d’emplissage, bâtiments utilités, aires de stockage
bouteilles.
des Bouteilles GPL, y compris la zone réservée pour la pomperie incendie et ses voies de
circulation et porte d’accès.
Les caméras ‘DOME’ rotatifs doivent couvrir toutes les installations extérieures du Centre.
(A prévoir également une caméra à l’intérieur du magasin.)
3.3.1 Général
Les équipements doivent être du type industriel et de grande fiabilité. Les équipements
pour installation extérieure doivent être appropriés au montage dans une zone classée.
L'armoire du système de télésurveillance sera installée dans une salle climatisée.
Tous les matériaux utilisés doivent être de bonne qualité et adaptés à la nature des
produits et aux conditions de service et d'environnement.
Les boîtiers des équipements doivent être en accord avec la classification des zones où
elles seront installées.
Les équipements doivent être installés, configurés, essayés et mis en service en accord
avec les instructions du Fournisseur / Fabricants.
Les caméras de vidéosurveillance doivent être de type IP, à couleurs, avec haute
robustesse. Les caméras doivent être convenable pour travailler continûment dans un
environnement comme spécifié dans la Section 3.1 du présent document.
Tous les caméras doivent être de type ADF, Groupe IIB T4, un certificat ATEX doit être
fourni pour ces cameras.
Les caméras type Dôme (rotatif) doivent avoir les caractéristiques minimales suivantes :
Rotatifs à 360º, 3 dimensions ;
Couleurs ((Day and Night) ;
iris 3.9 à 8.5 mm VARI Focal ;
Zoom supérieur ou égal à : 22x Opticien et 12x électronique ;
Résolution 520 TV/L ;
Commandé par ordinateur ou par déclenchement d’alarme ;
Protection minime sera IP66 (contre pluie, circulation de poussières, etc.…).
La vidéo capturée par les caméras de surveillance doit être enregistrée, stockée et gérée
dans un Enregistreur Vidéo Numérique (DVR).
Chaque caméra doit être câblée au DVR. Un serveur CCTV doit être fourni avec un logiciel
pré-chargé qui permet de gérer et de configurer chaque caméra individuellement.
Compression : H264
Résolution : 4 CIF
L'enregistrement doit être effectué sur des disques durs, échangeables à chaud,
redondance RAID 5, avec une capacité de réserve de 20%.
Affichage en mosaïque ;
Protection par code et mot de passe pour la manipulation et les accès sur
l’enregistreur ;
Le centre d’exploitation principal doit être installer au local de sécurité. Le système principal
(Poste de Télésurveillance) pour la visualisation des caméras doit être constitué par un
écran polychromatique, TFT de 32 pouces, un clavier alphanumérique et un « Joystick »
pour la commande des caméras type DOME permettant la commande et la surveillance de
plusieurs équipements, ainsi que l'affichage de toutes les informations.
Une imprimante doit être également prévue au local de sécurité permettant de tenir à jour
le « journal de bord », en enregistrant en permanence les données d’exploitation :
instructions, caractéristiques de fonctionnement de la station, messages d'alarme.
La détection d’intrusion au SITE doit être intégrée dans le système de sécurité à l'échelle
du SITE. Les alarmes des tentatives d'intrusion doivent s'afficher automatiquement sur les
moniteurs du système de sécurité et déclencher une alarme sonore.
4. INSPECTION ET ESSAIS
L’ENTREPRENEUR doit soumettre la procédure d’essais du système de télésurveillance en usine
et sure site pour approbation de l’ETAP. Le programme d’inspection, d’essai et tests nécessaires à
la vérification des fonctionnalités et à la qualité de fonctionnement doivent être définis dans la
procédure d’essais.
La procédure d'essai doit être fournie par le Fournisseur à l'ENTREPRENEUR au moins 6 semaines
avant l'essai prévu pour approbation. L'ENTREPRENEUR et le représentant de l’ETAP assisteront
à l'ensemble du test. Le Fournisseur, l'ENTREPRENEUR et le représentant de l’ETAP, à la
conclusion réussie des essais, signeront le certificat d'essai respective.
Aucun équipement ne sera expédié avant que les essais demandés n’aient donné des résultats
favorables.
Dans le cas où les fonctions spécifiées ne seraient pas complètement réalisées au cours des
essais de réception en usine, le Fournisseur devra se charger de modifier et/ou remplacer le
matériel et de modifier le logiciel à ses frais.
Le programme et les procédures des essais de réception doivent être inclus dans l’offre du
Fournisseur.
Les appareils du système doivent être calibrés et / ou être configurés par le Fournisseur, avec
les données rapportées dans les fiches techniques. Les valeurs de calibration et / ou de
configuration doivent faire partie de la documentation.
Les essais sur site porteront notamment sur la bonne acquisition des signaux, ainsi que les
alarmes sonores et sirènes.
L’inhibition des barrières doit être testée. La transmission des signaux d’alarme vers le système
de vidéosurveillance doit être également testée.
5. DOCUMENTATION
La livraison du système prévoit la fourniture des plans, des schémas de raccordement, de la
déclaration de conformité, des certificats, des rapports de test, des manuels techniques des
Fabricants pour tous les équipements du système, des rapports de configuration et / ou de
calibrage, des manuels pour l’utilisateur, des instructions d’entretien.
6. FORMATIONS ET ENTRAINEMENT
Les ingénieurs ou les représentants du Fournisseur doivent assurer la formation du personnel de
l’ETAP pour l’utilisation correcte du système de télésurveillance (vidéosurveillance et anti-intrusion).
Le Fournisseur doit également fournir les outils spéciaux requis pour le montage, démontage,
réglage, manutention et transport des équipements de télésurveillance.
8. GARANTIE
Conformément aux dispositions du marché.
PHILOSOPHIE HSSE
Date Rev. Description de la Révision Préparée par Vérifié par Approuvé par
TABLE DE MATIERES
ABREVIATIONS .......................................................................................................................................... 4
DEFINITIONS ............................................................................................................................................... 5
1. PRESENTATION DU DOCUMENT..................................................................................................... 6
2. PREVENTIONS GENERALES ............................................................................................................ 6
3. CONFORMITES AUX LOIS ET REGLEMENS APPLICABLES ........................................................ 8
4. ORGANISATION HSSE DU CONTRACTANT ................................................................................... 8
5. GESTION DES RISQUES ................................................................................................................. 10
6. GESTION DES OPERATIONS ET DE PERFORMANCES .............................................................. 12
6.1 INSTALLATIONS ............................................................................................................................ 12
6.2 PERMIS DE TRAVAIL ..................................................................................................................... 12
6.3 SECURITE ROUTIERE.................................................................................................................... 12
6.4 PROPRETE ET DRAINAGE DU SITE ................................................................................................. 13
6.5 PRESCRIPTION RELATIVES AUX REJETS ......................................................................................... 13
6.6 PRESCRIPTION RELATIVES A LA PREVENTION DU BRUIT .................................................................. 14
6.7 PRESCRIPTION RELATIVES A LA PREVENTION DE LA POLLUTION ATMOSPHERIQUE ............................ 15
6.8 PRESCRIPTION RELATIVES A LA FOUDRE ....................................................................................... 16
6.9 LUBRICATION ET FUEL ................................................................................................................. 16
7. SENSIBILISATION ET FORMATION DU PERSONNEL HSSE ...................................................... 16
8. EQUIPEMENT DE SCURITE ............................................................................................................ 19
9. REGISTRE ET RAPPORT HSSE ..................................................................................................... 19
9.1 REGISTRES HSSE ........................................................................................................................ 19
9.2 RAPPORTS HSSE ......................................................................................................................... 20
10. SERVICES MEDICAUX ET PREMIERS SOINS .......................................................................... 21
11. POLLUTION ENVIRONNEMENTALE .......................................................................................... 21
12. SUBSTANCES DANGEREUSES ................................................................................................. 22
13. PROCEDURES DE SECURITE .................................................................................................... 23
14. INDICATION DES TRAVAUX EN COURS................................................................................... 23
15. RAPPORT D’ACCIDENTS, INCIDENTS ET PRESQUE-ACCIDENT ......................................... 23
16. SÛRETE ........................................................................................................................................ 26
17. CONTRAT DE SERVICE .............................................................................................................. 27
18. CAS D’URGENCE ........................................................................................................................ 28
19. IMPACT SUR LA COMMUNAUTE ............................................................................................... 29
ABREVIATIONS
DEFINITIONS
1. PRESENTATION DU DOCUMENT
La provision de ce document à l'ENTREPRENEUR est sans préjudice d’aucune maniére que ce
soit et d’aucune nature que ce soit des droits de l'ETAP et ne dégage en aucun cas
l'ENTREPRENEUR de ses obligations et responsabilités en vertu du CONTRAT ou de la loi.
Ce document définit les exigences de l’Hygiène, Sureté, Sécurité et Environnement à appliquer
par l'ENTREPRENEUR.
Il est de l'obligation de l'ENTREPRENEUR de s'assurer que des niveaux de sécurité adéquats
sont maintenus et que les impacts environnementaux sont planifiés et surveillés pendant toute
la durée du TRAVAIL.
L' ENTREPRENEUR doit supporter le coût et tout impact sur le CALENDRIER DE TRAVAIL
résultant ou lié à l'une des actions suivantes:
a) Répondre à toutes les exigences HSSE.
b) Respecter les réglementations HSSE spécifiées et autres exigences relatives à
la sécurité.
c) Effectuer le TRAVAIL conformément aux norms et standards de la sécurité de
l'industrie pétrolière et gazière et établir les bonnes pratiques de l'industrie en
matière de performance environnementale.
d) Les mesures et actions prises par l'ETAP au lieu et à la place de
l'ENTREPRENEUR pour le motif que le contractant n'a pas pris les mesures et
les actions HSSE nécessaires.
2. PREVENTIONS GENERALES
L'ENTREPRENEUR doit entreprendre les travaux d'une manière sûre tout en respectant
l'environnement et ne nuisant pas à la santé, à la sécurité ou au bien-être de toute personne
impliquée dans le Projet ou dans l'environnement entourant le site et qui n'endommagera
aucune propriété de tiers ou de l’ETAP ou d'autres entrepreneurs.
L'ENTREPRENEUR doit tenir compte à l'environnement en agissant pour conserver l'air, l'eau,
la faune et la flore aux effets négatifs des activités de l'ENTREPRENEUR et pour minimiser
toute nuisance pouvant résulter de telles opérations.
L'ENTREPRENEUR doit adhérer à tous les rapports officiels d'évaluation de l'impact sur la
protection de l'environnement qui sont pertinents au TRAVAIL et aux autres réglementations et
exigences à cet égard, en particulier ceux concernant les rejets d'équipements et d'installations
dans le cadre du projet.
Avant l'attribution du contrat, l'ETAP peut, à sa seule discrétion, procéder à une vérification des
dispositions prises par l'ENTREPRENEUR concernant l’HSSE. L'ENTREPRENEUR doit
coopérer pleinement avec l'équipe d'audit et corriger toute lacune convenue constatée sans
retard injustifié.
Avant que toute activité soit suspendue, l'ETAP doit assurer la laison avec le REPRÉSENTANT
DU contractant pour permettre à l'ENTREPRENEUR de rectifier toute non-conformité dans un
délai acceptable.
discrétion, des copies certifiées de ceux-ci. L'ETAP doit contrôler la validité des certificats de
formation en sécurité:
Tout membre du personnel de l'ENTREPRENEUR qui ne produit pas les documents énumérés
ci-dessus à la demande de L'ETAP ne sera pas autorisé à accéder au SITE. Tout coût
découlant directement ou indirectement d'un tel événement sera à la charge exclusive de
l'ENTREPRENEUR.
Divisions de projet,
Divisions d'exploitation,
Services de soutien,
Les conseillers HSSE,
Sous-Traitants.
L'ETAP doit exiger que le REPRESANTANT HSSE soit le plus haut responsable hiérarchique
du SITE, des WORKSITES ou de tout autre lieu où les travaux sont effectués, avec l'appui d'un
HSSE Manager qualifié.
Un système de rotation approprié (systéme de shift) pour tout le personnel impliqué doit être
soumis à l'approbation de l’ETAP.
Le programme de gestion des risques est adapté aux risques dans l'exécution des
travaux et doit être conforme aux exigences légales.
L'ENTREPRENEUR doit coordonner ses évaluations des risques avec tous les
interface, les ENTREPRENEURS et les tiers avec lesquels ils interagissent.
Des outils appropriés de gestion des risques sont utilisés pour le niveau de risque du
travail de l'ENTREPRENEUR.
Les évaluations des risques sont effectuées pour les tâches de routine et non routine.
Les outils d'évaluation des risques (HAZID, HAZOP, SIMOPS, JSA / TRA) en rapport
avec la nature, la criticité, l'environnement de travail et la complexité de la tâche doivent
être suivis.
Des évaluations spécifiques des risques et des analyses spécifiques de la sécurité des
tâches (JSA) sont réalisées pour les activités à haut risque.
L'ENTREPRENEUR doit définir une matrice de risques pour l’ETAP avec différents
niveaux de risque et zone d'alarme (évaluation qualitative des risques)
L'ENTREPRENEUR doit être en mesure de démontrer que les risques sont réduits à
ALARP _ Aussi bas que raisonnablement possible
L'ENTREPRENEUR doit démontrer l'exhaustivité des évaluations des risques en se
référant aux critères suivants:
- Identification de tous les dangers sur les personnes, l'environnement, les biens et
la réputation de l'ENTREPRISE
- Identification du personnel exposé à ces dangers ou risques, y compris les
habitants, les autres entrepreneurs, la tierce partie, ainsi que les dommages
potentiels que peut éprouver chaque danger.
- Évaluation de l'exposition au risque du personnel pour chaque type de danger ou
de risque compte tenu de la formation et les connaissances attendues du
personnel
- Prévention du risque par l'élimination complètement ou changement ou
procédure pour réduire considérablement l'exposition
- Des contrôles d'atténuation pour réduire les conséquences si l'incident devait
être réalisé.
- Identification du risque résiduel pour indiquer si les contrôles sont adéquats pour
réduire le risque à un niveau aussi bas que raisonnablement possible (ALARP).
- Mettre en place des mécanismes par lesquels, les actions seront vérifiées pour
être en place et fonctionner comme prévu.
L'ENTREPRENEUR doit fournir un niveau de soutien adéquat pour gérer et résoudre les
problèmes soulevés par l’ETAP ou les autorités tunisiennes.
L'évaluation des risques est sous la responsabilité de l'ENTREPRENEUR et doit être effectuée
en collaboration avec les Sous-Traitants et conformément aux procédures convenues.
L’ETAP se réserve le droit d'exiger des vérifications par des tiers parties, concernant les
éléments spécifiques pour l'évaluation des risques, effectuée par l'ENTREPRENEUR.
6.1 INSTALLATIONS
L'ENTREPRENEUR doit prevoir des zones pour fumeurs dans le site. Il est interdit de
fumer dans les autres zones.
L'ENTREPRENEUR doit procéder à des évaluations formelles des risques liés aux activités
de transport et doit pratiquer une gestion de voyage convenue en tout temps.
L'ENTREPRENEUR veillera à ce que le drainage de son aire de travail n'ait pas d'impact
négatif sur les zones de travail des autres.
Tous les travaux doivent être effectués sans bruit, vibration ou perturbation déraisonnable.
Tous les compresseurs d'air et toutes les autres machines utilisées sur le chantier doivent
avoir des enceintes acoustiques pour limiter le niveau de bruit émis à 85 dB (A) maximum à
1 mètre de distance.
L'ENTREPRENEUR doit afficher des panneaux appropriés dans toutes les zones où le
niveau de bruit dépasse 85 dB (A) et fournir une protection auditive appropriée qui doit être
utilisée par le personnel dans les zones de travail où le niveau sonore dépasse 85 dB (A).
Un dispositif indiquant la direction du vent (minimum deux points), visibles de jour comme
de nuit en tout point du centre doivent être mis en place. Le nombre et l'implantation des
dispositifs ainsi que les moyens de protection y afférents, doivent figurer dans l’étude de
sécurité spécifique du dépôt qui traitera notamment le nombre, l’implantation et la
signalisation de sécurité à préconiser. Cette étude doit être préalablement approuvée par
l’ETAP.
L'ENTREPRENEUR doit élaborer un plan de gestion des déchets autonome qui identifiera
chaque flux de déchets sur la base d'une philosophie de ségrégation et de valorisation des
déchets. Il doit détailler la méthode de manipulation, de traitement, de surveillance et
d'élimination de chaque flux de déchets conformément aux exigences de l'évaluation
formelle de l'impact environnemental et des plans environnementaux du projet.
L'élimination des déchets doit respecter les exigences tunisiennes, internationales et tenir
compte des meilleures pratiques.
L'ENTREPRENEUR doit supporter le coût de toutes les opérations de gestion des déchets
et des pénalités en cas d'événements dangereux.
Les installations doivent être protégées contre la foudre. Les dispositions de protection
contre la foudre doivent être conformes aux normes en vigueur présentant des garanties de
sécurité adequates.
L’Analyse du Risque Foudre, les Etudes Techniques et les études d’exécution doivent être
réalisées conformément aux normes en vigueur et soumise à l’approbation préalable
l’ETAP.
À la demande de l’ETAP, l'ENTREPRENEUR doit fournir des certificats originaux ou des copies
certifiées des certificats originaux de la formation du personnel de l'ENTREPRENEUR ou du
sous-traitant.
À la demande de l’ETAP, l'ENTREPRENEUR doit fournir un aperçu complet de l'état actuel de
la formation HSSE, du statut requis, des déficiences reconnues et un plan pour remédier à ces
lacunes. Le plan doit aborder la gestion des niveaux de risque potentiellement plus élevés dans
les cas où la formation requise en matière de HSSE n'a pas été achevée. Le plan doit
également préciser la nécessité et la fréquence des cours de recyclage ou des examens.
L'ENTREPRENEUR doit veiller à ce qu'il y ait des traductions correctes de tous les avis, règles
et règlements de sécurité pertinents disponibles dans les langues parlées par toutes les
personnes exécutant l'œuvre ou une partie de celle-ci.
Avant le début des travaux, l'ENTREPRENEUR doit s'assurer et consigner par écrit que son
personnel, y compris, sans restriction, le personnel de tous les sous-traitants, et autre, assiste à
une réunion d'induction HSSE pour les sensibiliser pleinement aux précautions à prendre vis à
vis les travaux.
L'ENTREPRENEUR doit appliquer une discipline stricte et un bon ordre parmi ses employés et
les employés de ses sous-traitants à tout moment. Il est interdit de fumer et aucune flamme nue
ne doit être autorisée sur ou à proximité des puits, de la zone de production et de la plate-forme
à tout moment. L'ENTREPRENEUR doit se conformer spécifiquement à toutes les lois et
réglementations applicables en ce qui concerne les zones dangereuses (zone explosive, zone
dangereuse d'incendie, etc.). L'ENTREPRENEUR doit éloigner à une distance sécuritaire des
zones dangereuses les appareils de chauffage, les feux, les réservoirs de carburant et tout
autre équipement et accessoires pouvant constituer un danger.
L'ENTREPRENEUR doit veiller à ce que tous ses employés et les employés de sous-traitants
soient informés de l'interdiction des boissons alcoolisées / du Qat à mâcher et des drogues
illicites sur le site et se conforment pleinement à cet égard.
8. EQUIPEMENT DE SCURITE
L'ENTREPRENEUR doit fournir à son personnel tout l'équipement de protection individuel
nécessaire à la sécurité et au bon fonctionnement du TRAVAIL, y compris les casques, les
bottes à embout d'acier, les gants, les protections auditives, les lunettes de sécurité, les harnais
de sécurité et les vêtements pour intempéries. .
En ce qui concerne ses propres opérations, l'ENTREPRENEUR doit mobiliser, installer, tester
et faire fonctionner régulièrement les équipements de lutte contre incendies, de sauvetage et
autres équipements de sécurité pertinents afin de s'assurer qu'ils sont en permanence en bon
état de fonctionnement.
L'ENTREPRENEUR doit fournir des registres de sécurité pour enregistrer les détails
concernant:
Induction HSSE du site (numéro, dates, heures ...).
L'ENTREPRENEUR doit fournir un rapport mensuel HSSE incluant, sans s'y limiter, les
informations suivantes:
Nombre total d'heures de travail.
Accidents et incidents s’il y en a (résumé et statistiques).
Autres événements liés à la sécurité.
Indicateurs de performance clés tels que: LTI, LTIR, TRI, FAC.
Formation réalisée (heures, thèmes, état d'avancement du plan de formation ...).
Observations de sécurité.
État d'avancement des actions correctives.
Audits HSSE ou réunions réalisées.
L'ENTREPRENEUR doit fournir un rapport HSSE quotidien comprenant, sans s'y limiter,
les informations suivantes:
Heures de travail quotidiennes.
Incident / accidents le cas échéant et le type (par gravité).
Presque-Accident (Nearmiss).
Observations / identification des situations dangereuses.
Nombre d'induction de sécurité (s’il existe).
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
PHILOSOPHIE HSSE
COMPANY Document N°: Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-SF-PRO-0001 Page : 21 of 30
L'ETAP peut fournir un traitement médical d'urgence ou des services connexes aux employés
de l'ENTREPRENEUR et du sous-traitant en cas de maladie ou de blessure liée au travail
survenue sur le site. Dans l'éventualité où de tels services sont disponibles, tous ces
traitements ou services, le cas échéant, sont fournis sur la base de l'écart d'acquisition et non
en tant qu'obligation contractuelle. En contrepartie de tels traitements ou services,
l'ENTREPRENEUR reconnaît qu'il assume l'entière responsabilité de tous les dommages et
blessures subis par ses employés ou ses agents de quelque manière que ce soit, et qu'il
indemnisera les parties indemnisées de l’ETAP de toute les réclamations qui en découlent.
Aucune disposition des présentes ne doit être interprétée comme imposant à l’ETAP l'obligation
de fournir les installations nécessaires pour garantir un traitement médical d'urgence ou des
services connexes aux employés de l'ENTREPRENEUR ou de mettre ces installations et / ou
services à la disposition des employés de l'ENTREPRENEUR.
L'ENTREPRENEUR prend toutes les mesures nécessaires afin d'empêcher ou de limiter, dans
les limites permises par les lois applicables, toute décharge de toute source sous son contrôle
ou sa garde, quelle qu'elle soit, dans l'atmosphère, le sol et tout autre masse d'eau de toute
substance qui pourrait polluer ou être nuisible à la vie ou à l'environnement, telle que la fumée,
la poussière, l'huile, les produits radioactifs ou d'autres polluants atmosphériques, solides ou
liquides.
L'ENTREPRENEUR doit fournir et maintenir des mesures de contrôle qui comprennent, entre
autres, les panneaux d'avertissement / d'avertissement, la protection contre l'incendie, les
distances de sécurité, la prévention des déversements, la ventilation, la séparation des
matériaux incompatibles, les contrôles / inspections périodiques, personnel approprié.
L'ENTREPRENEUR doit fournir et mettre à disposition des fiches de données de sécurité sur le
lieu de travail et des copies doivent être mises à disposition pour toutes les matières
dangereuses utilisées.
et évaluer les risques pour le personnel et l'environnement. Les détails des précautions à
prendre lors de l'utilisation, de la manutention, du transport, de l'entreposage ou de tout autre
moyen de contact seront également fournis. L'ENTREPRENEUR doit s'assurer que la
substance est à tout moment convenablement emballée et étiquetée.
constituent un écart par rapport au fonctionnement normal qui a une influence négative
sur la santé, la sécurité, l'environnement ou la réputation.
Incident de véhicule: Incident impliquant des véhicules motorisés conçus pour
transporter des personnes et des marchandises au-dessus de la terre, par ex. voitures,
bus, camions. Les piétons heurtés par un véhicule sont classés comme des incidents.
Presque-Accident (Nearmiss): Evénement survenu et pouvant entraîner un incident ou
un accident, mais qui a été évité par les circonstances.
Accident: Incident qui a provoqué des blessures personnelles immédiates ou par une
réponse différée.
Fatalité: Un décès résultant d'une blessure liée au travail lorsque la personne décède
dans les 12 mois après sa blessure.
L'ENTREPRENEUR doit disposer d'un système de signalement et d'enquête sur les accidents
et les incidents.
L'ENTREPRENEUR doit immédiatement signaler à l’ETAP, après l'incident, tout incident
dangereux impliquant le personnel, l'entrepreneur, le sous-traitant ou le personnel ou la
propriété d'un tiers, indépendamment du fait que des blessures ou des dommages en résultent.
L'ENTREPRENEUR doit également signaler les incidents évités de justesse, c'est-à-dire les
circonstances dans lesquelles un accident, un incendie ou une explosion pouvant entraîner la
mort, des blessures ou des pertes ou dommages matériels est survenu, même si ce n'est pas le
cas.
Dans un délai de 24 heures, l'ENTREPRENEUR fournira à l’ETAP tous les détails pertinents
concernant l'événement, y compris les détails de la situation actuelle, les conséquences de
l'événement et les mesures immédiates prises par l'ENTREPRENEUR pour contenir la situation
et éviter la récurrence.
L'ENTREPRENEUR doit présenter à l’ETAP un rapport final d'enquête écrite détaillant l'incident
et incluant des méthodes d'analyse des accidents telles que l'analyse des défaillance et autres.
16. SÛRETE
L'ENTREPRENEUR doit, en tout temps pendant l'exécution des travaux, prendre toutes les
mesures de précaution nécessaires et mener toutes les activités du contrat de manière à
minimiser les risques de perte, vol, sabotage, dommages causés par le vandalisme ou autre.
L'ENTREPRENEUR doit coopérer avec l’ETAP sur toutes les questions de sûreté et doit se
conformer rapidement et faire en sorte que les sous-traitants se conforment à toutes les
exigences de sûreté. Cette conformité ne libère pas l'ENTREPRENEUR de sa responsabilité de
maintenir une sûreté adéquate, et ne doit pas non plus être interprétée comme limitant les
obligations de l'ENTREPRENEUR d'entreprendre, tel que requis, toute action raisonnable pour
établir et maintenir des conditions sécurisées sur le site.
L'ENTREPRENEUR doit immédiatement signaler à l’ETAP tous les incidents relatifs aux
questions de sûreté sur site, y compris toutes les pertes, vols, actes de vandalisme et / ou
disparition inexpliquée des articles de l'entrepreneur.
L'ENTREPRENEUR doit développer et mettre en œuvre des procédures pour s'assurer que
l'accès au site n'est autorisé qu'aux personnes autorisées. Ces règles s'appliquent à tout le
personnel (y compris les sous-traitants et les fournisseurs, et toute autre partie impliquée dans
les travaux).
L'ENTREPRENEUR doit fournir des badges d'identification avec photo à utiliser en tout temps
par tous les employés directement ou indirectement sous la supervision de l'ENTREPRENEUR.
L'ETAP contrôlera le type, la forme, la couleur et d'autres caractéristiques des étiquettes
L'ENTREPRENEUR doit s'assurer que ses procédures de préqualification pour ses sous-
traitants tiennent pleinement compte de la capacité du sous-traitant proposé à se conformer aux
règles et règlements de sécurité et aux codes de pratiques applicables, notamment ceux relatifs
à la sécurité, la santé, le bien-être et la protection de l'environnement.
En cas d'urgence sur site, l’ETAP se réserve le droit de prendre en charge, à sa seule
discrétion, le contrôle et la gestion de toutes les opérations d'intervention d'urgence associées.
L'ENTREPRENEUR ne sera pas autorisé à communiquer sans l'approbation de l'ETAP à toute
autorité extérieure, personne ou affilié toute information pendant de telles urgences.
L'ENTREPRENEUR doit consulter l’ETAP pour s'assurer que les interfaces appropriées et les
opportunités en matière de contrôle d'urgence et de crise sont prises en compte. Le plan
d'intervention d'urgence définitif convenu doit être annexé au document de transition, lequel doit
être approuvé par l’ETAP dans les 15 jours civils suivant la date d'entrée en vigueur du contrat.
Dans les 60 jours civils suivant la date d'entrée en vigueur du contrat, l'ENTREPRENEUR doit
soumettre à l'examen et à l'approbation de l’ETAP un Plan définitif d'intervention d'urgence pour
les travaux.
L'ENTREPRENEUR doit prendre des dispositions appropriées avec des services externes tels
que les hôpitaux, les pompiers, les compagnies d'aviation ou autre, pour s'assurer qu'une
assistance appropriée sera fournie pour de telles urgences lorsque l’ENTREPRENEUR ne
pourra pas couvrir la situation par ses propres capacités.
L'ENTREPRENEUR doit effectuer des exercices réguliers afin de vérifier l'efficacité des
procédures d'intervention d'urgence et de former le personnel à la mise en œuvre des
procédures d'urgence.
L'ENTREPRENEUR doit s'assurer que les risques pour la santé liés aux activités de
construction et d'installation ont été identifiés et que des mesures préventives ont été prises et
mises en œuvre.
SPECIFICATION SIGNALISATION
Date Révision. Description de la Révision Préparé par Vérifié par Approuvé par
1. ABREVIATIONS
2. DEFINITIONS
3. DESCRIPTION DU PROJET
Le Centre d’Emplissage des Bouteilles GPL sera implanté dans la limite du terrain via une
canalisation connectées aux installations du terminal de traitement de gaz, jusqu'aux réservoirs,
permettant la réception du GPL dans les meilleures conditions d’exploitation, de maintenance et
de sécurité.
Le Centre d’Emplissage des Bouteilles GPL doit disposer principalement des équipements
suivants:
Réservoir de stockage;
Hall de conditionnement;
4. OBJET
Cette spécification établit les prescriptions techniques minimales qui doivent être suivies par
l’ENTREPRENEUR pour l’exécution des travaux de signalisation qui doivent être effectués de
manière à satisfaire à la réglementation en vigueur et aux instructions de l'ETAP, permettant
une circulation fluide en toute sécurité dans le Centre d'Emplissage des Bouteilles GPL, la
protection des ouvrages et des équipements du centre ainsi que la matérialisation des aires de
circulation et des parkings.
5. DOCUMENT DE RÉFÉRENCE
DR-1 : Données de Base de Conception (Basis Of Design): TGP-ETAP-BU-900-MD-BOD-0001
6. CONCEPTION
L’étude de l’aménagement du dépôt ainsi que l’étude de circulation doivent être réalisés par un
Bureau d’Etudes spécialisé disposant des moyens humains et matériels nécessaires et ayant
une expérience satisfaisante dans les études similaires des aménagements des établissements
classés.
Le dossier de signalisation comportera notamment :
La signalisation relative de circulation (panneaux de prescriptions, panneaux
signalant un danger, panneaux indicateurs, etc.)
La signalisation relative à la sécurité et à la santé au travail (en ce qui concerne
notamment, l’évacuation, le sauvetage et les secours, consignes de sécurité et
préventions, identification du matériel et de l’équipement de lutte contre l’incendie,
signalisation du matériel de premier secours, port de protecteurs individuel, passage
de niveau, voies de circulation des piétons et circulation des véhicules distinctes,
points de rassemblement, l’identification des produits dans les tuyauteries,
passages supérieur des tuyauterie et rack etc.)
La signalisation de sécurité à l’intérieur des bâtiments.
L’identification des bâtiments et ouvrages y compris l’indentification du Centre
d'Emplissage des Bouteilles avec mats drapeaux (3 mats min.).
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N Registre du Commerce: C1441998
e document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPECIFICATION SIGNALISATION
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-SF-SPE-0002 Page : 7 of 10
8. SIGNALISATION VERTICALE
Les panneaux de signalisation doivent être aussi simples que possible. Ils doivent avoir une
dimension suffisante pour garantir une bonne visibilité et être installés soit à l'accès d'une zone,
soit à proximité immédiate d'un risque particulier identifié ou d'un objet à signaler, dans un
endroit bien éclairé et facilement accessible et visible.
Les travaux de signalisation verticale doivent être exécutés conformément aux DR-1, DR-2 et
aux plans de signalisation préalablement approuvés par l'ETAP.
La provenance de tous matériaux ou des panneaux devra être soumise à l’agrément de l'ETAP.
D’une façon générale, avant tout achat de panneau ou tout commencement de fabrication, le
modèle et les caractéristiques (matière, épaisseur, poids, dimensions, fixation etc. ) doivent être
agréés par l'ETAP.( à fournir un prototype)
Chaque panneau (ou type de signal) devra faire l’objet d’une fiche technique comportant
notamment :
Les supports et les panneaux doivent être accompagnés d’une note de calcul justificative de
dimension.
Les caractéristiques des revêtements réflectorisés et leur mode d’application doivent être
soumis à l’approbation de l'ETAP préalablement à toute exécution.
L’ENTREPRENEUR doit soumettre à l’agrément de l'ETAP les niveaux de fondation ainsi que
les dimensions des fouilles des fondations. Le dé de la fondation fait saillir de 10 cm sur le
niveau du sol et terminé par une pointe de diamant à quatre faces.
Les supports peuvent être en acier ou en alliage d’aluminium. Ils subiront un traitement anti
corrosion efficace.
Le poteau en métal doit être fixé au manchon avec deux boulons galvanisés de 10 mm x 90
mm, deux écrous galvanisés de 10 mm, deux ensembles de rondelles galvanisées de 12 mm Ø
(une rondelle plate et une rondelle de sécurité), l’un placé entre la tête du boulon et le poteau,
l’autre entre l’écrou et le manchon.
Le panneau de signalisation doit être fixé au(x) poteau(x) en métal à l’aide de boulons
galvanisés de 10 mm x 60 mm, d’écrous galvanisés de 10 mm et de rondelles de sûreté
galvanisées de 12 mm Ø. On doit également placer une cale dans la partie creuse du profilé en
U, derrière le panneau, afin d’éviter que ce dernier ne se déforme lorsque l’on serre les
boulons. (A fournir une note de calcul pour la fixation et l’ancrage).
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N Registre du Commerce: C1441998
e document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPECIFICATION SIGNALISATION
Document N° : Rev: B3
TGP-ETAP-BU-900-SF-SPE-0002 Page : 9 of 10
9. SIGNALISATION HORIZONTALE
Les travaux de signalisation horizontale correspondent à la fourniture et la mise en œuvre de
peinture blanche sur les chaussées et parking.
L’unité de largeur des bandes est U=7cm. Les types de ligne à mettre en œuvre (continue ou
discontinue, passage piétons, zébras, flèches, ligne de délimitation de la chaussée, délimités
les voies de circulation, indiquer les bordures des chaussée, etc.) ainsi que leur largeur doivent
être définis dans un plan de signalisation, qui doit être préalablement approuvé par ll'ETAP.
Les travaux de signalisation horizontale doivent être exécutés conformément aux DR-1, DR-2 et
aux plans de signalisation préalablement approuvés par l'ETAP.
Le plan de signalisation type définit également les zones à marquer autres que les lignes
continues ou discontinues.
Ce sont les marquages de pointes d’îlots de carrefours, les flèches de direction etc.
Note :
Il est également prévu dans le cadre du présent PROJET, la peinture des éléments accessoires
des voies et aires à l’intérieur du dépôt ainsi que les éléments de balisage, comme les bordures
des trottoirs, les îlots, etc..., y compris tous les bordures des trottoirs existants dans le dépôt
principal, les bordures à réaliser pour l’aménagement des accès ainsi que les bordures et les
voies et aires prévues pour la zone réservées pour la pomprie incendie et moussante et ses
voies associées. Il est prévu également à réaliser avec une bande continue délimitant les
bordures des trottoirs des chaussées et les aires de circulation et de stationnement.
Avant l’application du produit, il doit être procédé au dépoussiérage des parties de chaussées
avant de recevoir les bandes.
L’application du produit doit être faite mécaniquement au moyen d’une machine à peindre les
bandes avec système de guidage. La peinture pourra être appliquée aux rouleaux manuels
pour les flèches.
Date Révision Description de la Révision Préparé par Vérifié par Approuvé par
1. OBJET ................................................................................................................................ 5
2. DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE ........................................................................................ 6
2.1 DOCUMENTS DU PROJET ....................................................................................................................................... 6
2.2 CODES ET STANDARDS .......................................................................................................................................... 6
2.3 REGLEMENTATIONS .............................................................................................................................................. 6
3. INSTALLATIONS A PROTEGER........................................................................................ 7
4. DEBIT ET RESERVE D’EAU REGLEMENTAIRE ............................................................... 7
5. RESEAU D’EAU INCENDIE ............................................................................................... 8
5.1 MAILLAGE ET IMPLANTATION ......................................................................................................................... 8
5.2 DIMENSIONNEMENT DU RESEAU ................................................................................................................... 8
5.3 EQUIPEMENTS DU RESEAU ............................................................................................................................. 8
5.3.1 ROBINETTERIE ....................................................................................................................................... 8
5.3.2 POTEAUX D’INCENDIE ET DEVIDOIRS .................................................................................................... 9
5.3.3 EXTINCTEURS ....................................................................................................................................... 10
5.3.4 IDENTIFICATION .................................................................................................................................. 10
5.3.5 DIVERS ................................................................................................................................................. 10
6. MOYENS DE PROTECTION ............................................................................................ 12
6.1 HALL D'EMPLISSAGE...................................................................................................................................... 12
6.1.1. RESEAUX FIXES .................................................................................................................................... 12
6.1.2. DEVIDOIRS DE PREMIER SECOURS (RIA) .............................................................................................. 12
6.1.3. DETECTION GAZ ................................................................................................................................... 12
6.2 CAPACITES DE STOCKAGE GPL ...................................................................................................................... 12
6.2.1. EAU ...................................................................................................................................................... 12
6.2.2. DETECTION GAZ ................................................................................................................................... 13
6.2.3. DETECTION FEU ................................................................................................................................... 13
6.3 POMPERIE GPL .............................................................................................................................................. 13
6.4 POSTE DE CHARGEMENT DES CAMIONS-CITERNES ...................................................................................... 14
6.5 AIRES DE STOCKAGE BOUTEILLES .................................................................................................................. 14
6.6 INSTALLATIONS ELECTRIQUES- LOCAUX TECHNIQUES – SALLE DE CONTROLE ............................................. 14
6.7 BATIMENTS ................................................................................................................................................... 15
7. SURVEILLANCE DES INSTALLATIONS.......................................................................... 15
8. MOYENS D'ALERTE INCENDIE ...................................................................................... 15
8.1. ARRET D’URGENCE ................................................................................................................................... 15
8.2. ALERTE INTERNE ....................................................................................................................................... 16
8.3. ALERTE EXTERNE ...................................................................................................................................... 16
ABREVIATIONS
DEFINITIONS
ENTREPRENEUR : Partie qui réalise tout ou partie de l’ingénierie de base, de l’ingénierie des
détails, de l'approvisionnement, de la construction, de l'installation et de la
mise en service de du Centre d’Emplissage des Bouteilles GPL.
L’ENTREPRENEUR incorpore ses fournisseurs et sous-traitants
approuvés.
1. OBJET
Ce document décrit les exigences minimales pour la conception, la fourniture, l’installation et la
réception des moyens de lutte contre l’incendie destinés au nouveau Centre d’bouteilles GPL à
TATAOUINE.
Le dimensionnement définitif des installations doit être établi en tenant compte des résultats de
l’étude de danger. Cette étude qui fait partie des obligations de l’ENTREPRENEUR doit être faite
par un bureau spécialisé. Le choix du bureau et l’étude doivent être soumis à l’approbation
préalable de l’ETAP.
Le présent document s’applique conjointement avec les textes réglementaires en vigueur et les
spécifications techniques du Marché.
Cependant, ces documents ne sont pas limitatifs, et toute solution apportant une amélioration tant
au point de vue technique qu’économique peut être proposée par l’ENTREPRENEUR. Toute
solution devra être obligatoirement soumise à l’approbation de l’ETAP.
Toute dérogation aux règles du présent document et aux règles des documents et règlements
auxquels il se réfère devra faire l’objet d’une demande écrite avec justification.
L’acceptation d’une dérogation par l’ETAP devra être donnée par écrit et celle-ci ne saurait
dégager d’aucune manière de sa responsabilité le demandeur de la dérogation.
2. DOCUMENTS DE RÉFÉRENCE
Tous les règlements et décrets des autorités locales doivent être respectés par
l'ENTREPRENEUR en plus des exigences énoncées dans la dernière édition des documents
référencés.
Il incombe à l'ENTREPRENEUR d'être informé des exigences de la documentation de référence.
L'ENTREPRENEUR doit aviser l’ETAP de tout conflit apparent entre cette spécification, les codes
et les normes et toute autre spécification référencées.
La résolution et / ou la priorité d'interprétation doivent être obtenues auprès de l’ETAP par écrit
avant de procéder à la conception / fabrication.
En cas de conflit, l'ordre de priorité sera comme suit:
a. Lois, décrets, arrêtés ministériels et exigences nationales de l'industrie tunisienne
b. Cette spécification
c. Codes et Normes référencés
d. Autres codes et normes internationaux
2.1 Documents du Projet
DR-1 TGP-ETAP-BU-900-MD-BOD-0001 Données De Base De Conception (Basis
Of Design).
DR-4 TGP-ETAP-BU-900-MD-SOW-0001 Cahier Des Charges nécessaires.
3. INSTALLATIONS A PROTEGER
L’ensemble des ouvrages, équipements et installation notamment :
Les bâtiments techniques, administratifs et sociaux (salle de contrôle, ateliers,
magasins, bureaux, cantine, vestiaire, etc.)
Les équipements utilités : centrale d’air comprimé, stockage carburant de
consommation interne, …
Les capacités de stockage GPL.
Les stations de pomperie GPL
L’Unité d’emplissage
Le stockage des bouteilles mobiles de GPL, vides et pleines
Le poste de chargement des camions citernes
Le parking des camions vrac
La pompe gasoil pour consommation interne.
5.3.1 ROBINETTERIE
Les robinets installés sur les lignes eau incendie doivent être manœuvrés sans risque dû
à l’effet thermique d’un feu. Dans certains cas un mur de tenue au feu minimum QUATRE
(04) heures doit être construit Les vannes équipant le réseau (lignes principales,
5.3.3 EXTINCTEURS
Des extincteurs à poudre (6kg, 9kg, 50 kg et 100 kg) et des extincteurs à CO2 doivent être
judicieusement réparties dans tous les emplacements et bâtiments du Centre.
5.3.4 IDENTIFICATION
Toutes les parties aériennes du réseau d’eau incendie, ainsi que les équipements, doivent
être peints en rouge. Lorsqu’un mur pare-feu est interposé entre une fosse à vannes et
une installation à protéger, ce mur sera utilisé pour reporter un schéma indiquant la
correspondance entre les vannes et les équipements à protéger. Les poteaux d’incendie
et les vannes doivent être repérés par un numéro.
5.3.5 DIVERS
Il est prévu de mettre en place les panneaux de signalisation nécessaires pour tous les
matériels de lutte contre l’incendie. La signalisation doit être mise en place dans des
formats adéquats et sur différents supports de manière à ce que la signalisation soit
visible au choix de l’ETAP sur proposition de l’ENTREPRENEUR (panneaux en plexi. ou
en Alu.)
Le matériel doit être CE et livré avec toutes les attestations de conformité délivrées par
des tierces parties avec tous les documents de conformité (rapports de vérification de
conformité réglementaire du matériel notamment en ce qui concerne la pression et le
débit).
Après installation, l’ENTREPRENEUR doit fournir pour chaque matériel, les
procédures de vérification réglementaire et son certificat de conformité réglementaire
délivré par un bureau de contrôle réglementaire agréé à la charge de
l’ENTREPRENEUR.
L’ENTREPRENEUR doit fournir également le manuel d’entretien et les consignes
d’exploitation et de maintenance pour l’ensemble des équipements.
L’implantation et le nombre du matériel de lutte contre l’incendie (moyens fixes et
mobiles) ainsi que la signalisation nécessaires doivent faire objet d’une étude de
sécurité spécifique à réaliser par l’ENTREPRENEUR à sa charge et sous sa
responsabilité. Cette étude doit être confiée à un bureau d’études spécialisé dans les
études similaires, préalablement agréé par l’ETAP. Le nombre du matériel ci indiqué
représente le minimum requis dans le cadre du présent Marché. L’ENTREPRENEUR
est tenu d’ajouter le matériel nécessaires ou recommandé par l’ETAP ou/et les autorités
compétentes tunisiennes sans aucune augmentation de prix ni de délai.
Un orifice de purge (Q4’’ avec vannes et brique pleine) doit être disposé pour les
chasses du réseau : A tous les points bas et En bouts de maillage.
La signalisation (indications locaux ; avertissement danger et indications, signalisation
évacuation ; obligation et indications).Les plans et instructions de fonctionnement des
équipements doivent être affichés de manière permanente et être clairement visibles
dans les zones des équipements.
6. MOYENS DE PROTECTION
6.1 HALL D'EMPLISSAGE
Le réseau d'eau incendie doit être bouclé et enterré autour du hall d'emplissage. Il doit
être équipé de poteaux de 8’’.Des rampes d’arrosage doivent être installées sur les
équipements présentant de risques tels que postes d’emplissage, rampe de vidange.
Des rideaux d'eau ascendants doivent être prévus pour séparer les unités entre elles à
l’intérieur du hall et pour séparer le hall de l'aire de stockage des bouteilles. Les
carrousels doivent être munis d’une rampe d'arrosage au débit de 10
litres/m2.L'alimentation des rideaux d'eau et des rampes d’arrosages doit être assurée à
partir de deux branches distinctes du réseau ceinturant le hall. Les boutons-poussoir des
vannes de commande des dispositifs à eau doivent être repérés, regroupés en limite du
hall et protégés par un mur pare-feu assurant une tenue de quatre heures.
Des dévidoirs de premiers secours, doivent être implantés de manière à ce que tout point
sensible du hall puisse être battu par au moins deux lances.
Des détecteurs de gaz seront prévus au niveau de l’unité d'emplissage pour détecter
toute concentration anormale de gaz. La densification de ces détecteurs doit tenir compte
des seuils d'alarme et de la sensibilité du type de détecteur choisi. Les alarmes, à deux
seuils de réglage, sont renvoyées par zone en salle de contrôle et au locale sécurité.
6.2.1. EAU
Les réservoirs sont munis d’une couronne d’arrosage, avec deux montées
diamétralement opposées, chaque montée étant alimentée par une branche distincte du
ETAP, 54 Av. Med V, Tunis
Tél: 71 285 300. Telefax: 71 285 280 / 71 285 290. Site Web: www.etap.com.tn
N Registre du Commerce: C1441998
Ce document est la propriété de l’ETAP qui protégera ses droits en vertu des dispositions civiles et pénales de la loi.
PROJET GAZ DE TATAOUINE
SPECIFICATION DU SYSTEME DE LUTTE CONTRE INCENDIE
Document N° : Rev:B3
TGP-ETAP-BU-900-SF-PRO-0003 Page :13 of 16
réseau et pouvant fournir le plein débit Le réseau sera équipé de poteaux de 6 ‘’,
implantés en bordure des routes et à la périphérie de la zone de stockage; la distance
entre deux poteaux ne doit pas être supérieure à 40 mètres. Le collecteur d'eau incendie
doit être bouclé autour de la zone de stockage.
Des canons monitor minimum, assurant chacun un débit de 2000 litres/min, doivent être
convenablement placés autour des réservoirs des stockages. Les tuyauteries doivent être
dimensionnées pour fournir à la pression de 8 bars, telle que définie ci-dessus, le plus
grand débit requis. L'alimentation, isolable par vannes, est raccordée à deux branches
distinctes du réseau, assurant chacune le plein débit.
Des détecteurs gaz doivent être placés dans les sas de visite. Le seuil d'alarme doit être
réglé à 20 % de la L.I.E, avec confirmation à 50 %.Le signal d'alarme, visuel et sonore,
doit être renvoyé à la salle de contrôle et au local sécurité. Il doit permettre :
d'identifier le capteur ayant détecté la fuite, et de localiser celle-ci;
de mettre en sécurité les installations;
Détection feu
Les alarmes, visuelles et sonores, doivent être transmises à la salle de contrôle et au local
sécurité.
6.7 BATIMENTS
Des poteaux de 6’’ doivent permettre de protéger efficacement les différents locaux du Centre,
tels que : bâtiment administratif, bloc social, ateliers, magasins, local de sécurité, locaux de
gardiennage, etc.
Le magasin, l’atelier d’entretien et le bâtiment médicosocial doivent faire l’objet d’une étude de
sécurité particulière par un bureau d’études spécialisé portant sur le système de détection et
de protection à utiliser et les installations fixes de luttes approuvées par un bureau de contrôle
technique accrédité sous la responsabilité et la charge de l’ENTREPRENEUR