Ba G&J Um (F)
Ba G&J Um (F)
Ba G&J Um (F)
PlateWriter™ 2000
Manuel d’exploitation
PlateWriter™ 2000
T11125
Annexe A: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Réglage bidirectionnel sur le PlateWriter 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Sélection de l’alimentation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Chapitre 1: Introduction
À propos de ce manuel
"
Les informations particulières à une imprimante et relatives au fonctionnement, à
l'entretien et aux réparations sont détaillées dans les manuels fournis sur le CD
accompagnant votre imprimante.
Réserves
• Ce manuel a été rédigé et illustré en utilisant les meilleures informations disponibles au
moment de sa publication.
• Toute différence entre ce manuel et l'équipement est due à des améliorations apportées à
l'équipement postérieures à la publication de ce manuel.
• Les modifications, les inexactitudes techniques et les erreurs typographiques seront
corrigées dans les éditions ultérieures.
• Dans le cadre de notre politique d'amélioration continue, nous nous réservons le droit de
modifier la conception et les caractéristiques sans préavis.
$ valeur
Toujours remplacer un fusible avec un fusible de même taille et de la même
Important
Sécurité et utilisation
• Avant d'utiliser cette machine, il est présumé qu'elle a été correctement installée et
configurée conformément aux manuels d'installation fournis avec le système.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une installation
incorrecte de ce matériel.
2 1
3 T11126
5 2 12 4 12 3 1
T11127
11 10 9 8 7 6
20
16
15 21
17
13
T11128
14
18 19 20 21
Aperçu
Les procédures concernant l’utilisation quotidienne décrites dans ce chapitre traitent des
problèmes suivants :
• Procédure de démarrage quotidien
• Chargement des plaques dans le PlateWriter 2000 pour le tirage
• Tirage des plaques
• Finition
• Procédure d’arrêt quotidien
Démarrage quotidien
• Mettez le poste de travail RIP en marche
(1). 2
• Lancez l’application RIP (2). 1
T11250
"
Une demie bouteille suffit.
3 T11129
T11130
"
Cette opération va également activer le
séchoir d’encre.
T11114
T11115
T11131
• Mettez la plaque sur la table d’introduction contre les taquets du guide sur le côté
gauche, puis faites glisser la plaque dans l’imprimante.
• Si la plaque n’est pas introduite correctement dans l’imprimante, le message « NOT
STRAIGHT – RELOAD » (pas droit – recharger) va apparaître à l’affichage à cristaux
liquides.
• Veillez à ce que la mention Change all pages in job (changer toutes les pages dans le
projet) est cochée.
• Cliquez sur Page layout... (disposition typographique) pour ouvrir la fenêtre Page Lay-
out.
• Vérifiez que les dimensions de votre plaque ont été correctement saisies dans les champs
Media Width [MW] (largeur du support) et Media Length [ML] (longueur du support).
La plupart des plaques seront mises en images en format portrait dans le PlateWriter
2000. Les sélections à effectuer varieront selon que vous chargiez les plaques en format
portrait ou paysage et selon que vous ayez une presse portrait ou paysage. Si vous
chargez la plaque en portrait et que vous ayez une presse paysage, veillez à sélectionner
Center page on Media Length (centrer la page sur la longueur du support) et définissez
la Left Margin [LM] (marge gauche) pour tenir compte de la zone non imprimable
normale de votre presse. (appelée aussi le blanc de pinces).
• Si vous avez une presse paysage et que vous avez chargé la plaque en portrait, veillez à
sélectionner Center page on Media Width (centrer la page sur la largeur du support ) et
définissez la Top Margin [TM] (marge supérieure) pour tenir compte de la zone non
imprimable normale de votre presse.
• Cliquez sur Page layout... (disposition typographique) pour ouvrir la fenêtre Through-
Put Info.
• Faites glisser la totalité de votre projet à l’exception de la première séparation vers Held
Queue (file d’attente en suspens).
• Décochez Disable Output dans la fenêtre Output Controller/Monitor. La première
plaque s’imprime.
• Retirez la plaque du PlateWriter 2000 et mettez-la à l’avant de l’unité de finition,
consultez la procédure de finition à la section suivante.
• Pour les plaques suivantes, veillez à ce que Disable Output est coché, chargez une
plaque dans le PlateWriter 2000, faites glisser une séparation de Held Queue vers Active
Queue, puis décochez Disable Output.
Finition
• Utilisez les touches +/- sur le sélecteur de
programme (1) pour choisir le programme
:
1 = plaques de 0,15 mm
2 = plaques de 0,20 mm
3 = plaques de 0,30 mm
4 = Gommage uniquement / Rinçage de la
gomme
2
"
Le programme 0 n’est destiné qu’aux 1
techniciens !
T11117
• Assurez-vous que les témoins (2) sont verts
et ne clignotent pas.
"
Pour plus de détails sur les divers codes
d’erreur et d’état de témoins, veuillez
consulter le chapitre 5 « Dépannage ».
"
La distance recommandée entre deux
plaques consécutives est d’au moins 50
mm. Il est important que les plaques
ne soient pas poussées manuellement
vers l’avant dans le four.
" d’au
Il est conseillé de conserver un espace
moins 300 mm ou environ deux
minutes toutes les 4 à 8 plaques pour
que le système de régénération de
gomme fonctionne correctement. 6 T11119
Arrêt quotidien
• Mettez l’appareil en mode ARRÊT en
appuyant sur la touche [POWER] (1) et
en la maintenant enfoncée pendant deux
(2) secondes. Tous les voyants
s’éteignent et tout affichage disparaît. 1
Aperçu
Cette section décrit les diverses procédures concernant l’entretien et la maintenance,
notamment :
Imprimante
• Nettoyage du corps de l’imprimante
• Nettoyage du système d’encre de l’imprimante
• Réglages supplémentaires de l’imprimante et vérification
Unité de finition
• Remplacement de la solution de gommage / finition (tous les jours)
• Exécution du programme de rinçage de gomme (une fois par semaine)
• Nettoyage des rouleaux de gommage / finition (une fois par mois)
Encres et liquides
Le PlateWriter 2000 requiert une variété d’encres et de liquides aux fins de traitement, de
nettoyage et d’entretien :
1 2
WAR
W
the ith th
dire is si
ctio de
n o up, WAR
W
the ith th
dire is si
ctio de
n o up,
3 4
• FL NING f th inse • FL NING f th inse
• HAAMM ! e a rt in • HAAMM ! e a rt in
• M RM ABLE
FU
rrow • M RM ABLE
FU
rrow
• MAY BE L IF LIQUI . • MAY BE L IF LIQUI .
AY HA INHA D AN AY HA INHA D AN
CAU RM LE D CAU RM LE D
CO SE FUL D. VAPO CO SE FUL D. VAPO
NT IRRI IF SW NT IRRI IF SW
AINS TATIO AL UR
. AINS TATIO AL UR
.
N TOLOW N TOLOW
Fo
r ad
1-
Met SKINED O Fo
r ad
1-
Met SKINED O
ditio ho , EY R AB ditio ho , EY R AB
xy ES, SO xy ES, SO
FIRS na Am - 2 AN RBED FIRS na Am - 2 AN RBED
T
• If AID
l in
form m - Pr
on op D RE THRO T
• If AID
l in
form m - Pr
on op D RE THRO
in atio ia an SPIR in atio ia an SPIR
If hale n,
ol ATO UGH If hale n,
ol ATO UGH
• Inbrea d, rem plea RY SK • Inbrea d, rem plea RY SK
ca th
min se ing is ove
se
10
7- TRACIN. Liq ca th
min se ing is ove
se
10
7- TRACIN. Ma
of
be utes co difficu fre
to
see
Mat
98
-2 T.
for uid of
be utes co difficu fre
to
see
Mat
98
-2 T.
for inte
fo wh nt
sym re re ile act, lt, gi air.
sh eria
l Sa
13
36 Do fo wh nt
sym re re ile act, lt, gi air.
sh eria
l Sa
13
36 na
MAN
ptomuse. rem im ve ox If no
ov m
s oc Thor ing ed ygen t brea
fety - 21
-6
t TM
MAN
ptomuse. rem im ve ox If no
ov m
s oc Thor ing ed ygen t brea
fety - 21
-6
nc
UF cu ough co iately . G thin
Da
ta
UF cu ough co iately . G thin
Da
ta eF
22
22
Sh Sh
AC r. ly clntam flu et m g, ee AC r. ly clntam flu et m g, ee luid
TURE TURE
0
ea inat sh sk edic give t (M ea inat sh sk edic give t (M
m
R n sh ed in SD R n sh ed in SD
INFO
l
INFO
l
al ar S). al ar S).
oe clot with atte tificia oe clot with atte tificia
RM s be hi plen nt l re RM s be hi plen nt l re
ATIO fore ng an ty ion. spira ATIO fore ng an ty ion. spira
N reus d shof wa tio N reus d shof wa tio
Maintenance Fluid
Se e. oe ter n. Se e. oe ter n.
Batch no:54321/9876
Batch no:54321/9876
e bo Get s. e bo Get s.
09-12-2005
09-12-2005
tto med h le tto med h le
m ical clot ast m ical clot ast
of of
ca
rtrid attehing 15 ca
rtrid attehing 15
ntio ntio
Liquid Dot
ge n if ge n if
Prod. date:
Prod. date:
for
for
T11197
défectueux.
Généralités
Les zones exposées de la machine risquent d’être salies par l’encre lors de l’impression.
Les méthodes de nettoyage décrites ci-après vous laissent continuer l’impression sans
affecter le support imprimé, ni la machine.
#
À l’exception du nettoyage avec les tiges nettoyantes, pour toute opération de
nettoyage, coupez l’alimentation principale (avant de couper l’alimentation
principale, appuyez sur la touche [POWER] pour couper l’alimentation
secondaire.)
# transfert de l’image sur les rouleaux et sur toutes les plaques qui suivront !
Ne remettez PAS de plaque humide dans l’imprimante. Cela va entraîner le
Ces réglages doivent être effectués à intervalles réguliers. Pour plus de détails, consultez
l’annexe A à la fin de ce manuel.
Unité de finition
• Remplacez la solution dans la bouteille de gommage / finition (3) par de l’eau chaude.
• Sélectionnez Programme 4 sur le sélecteur de programme pour lancer le programme de
rinçage de gomme.
• Le dispositif va marcher pendant environ 10 minutes en faisant passer l’eau dans tout le
système de gommage, puis il va se mettre en mode attente.
• Laissez l’eau dans la machine jusqu’à la prochaine période de production, puis
remplacez l’eau par de la solution de gommage / finition fraîche.
# faites
Risque d’écrasement des doigts lorsque vous travaillez dans la section de finition ;
attention. Remettez toujours la plaque latérale en place une fois les tâches
de nettoyage et d’entretien terminées dans la section de finition.
T11121
Vous pouvez retirer les couvercles du four de durcissement et du séchoir de gomme pour y
accéder plus facilement.
PULL
S
S
E
R
P
4
3
6
1
T11122
"
Il est conseillé d’exécuter cette opération de nettoyage une fois par mois.
Utilisation
• Selon la taille de la plaque, l’unité de finition met de côté une portion minime du temps
de fonctionnement de la pompe à eau (environ une seconde pour toutes les soixante
secondes de fonctionnement de l’unité de finition). Une fois que la plaque est passée par
la machine, la pompe à eau régénère la quantité d’eau réservée et la distribue pour
nettoyer les rouleaux.
• Si les plates passent sans interruption par l’unité de finition, celle-ci va continuer à
mettre de l’eau de régénération de côté jusqu’à ce qu’elle ait accumulé 30 secondes. Le
témoin vert de l’unité de finition s’allume (prêt) dès que la régénération d’eau est
ajoutée.
" garantit
Ne désactivez pas l’unité de finition avant qu’elle ne soit prête (témoin vert). Cela
que la régénération d’eau est ajoutée et empêchera les rouleaux de coller
l’un à l’autre le jour suivant.
• Si l’unité de finition est désactivée avant que la régénération ait été rajoutée, toute
régénération mise de côté sera effacée.
• Le réservoir d’eau (1) doit être placé
sous la bouteille de gomme avec le
bouchon dans le plateau démonté. Le
réservoir d’eau sert de plateau
d’écoulement pour la bouteille de
gomme.
Nettoyage
• Le réservoir d’eau doit être vidé et
nettoyé une fois par semaine, par
exemple lorsque vous changez la T11123
gomme. 1
• Remplissez avec de l’eau déminéralisée
uniquement afin d’éviter toute contami-
nation de la gomme et des plaques.
• Avec le système de régénération de gomme / en eau installé, la gomme n’a besoin d’être
changée ou remplie et nettoyée qu’une fois par semaine.
" d’eau
Selon le débit de l’unité de finition, vous devriez calculer combien de gomme et
vous devez mettre dans la bouteille de gomme et le réservoir d’eau pour que
la gomme dure une semaine. Si, en début de journée, il reste moins de 25 % de
gomme dans la bouteille au moment de lancer l’imprimante, il est conseillé de
faire l’appoint.
En général, une application logicielle ou un périphérique qui transforme cette tâche est
appelé un RIP (Raster Image Processor ou processeur d’images tramées) ou dans le cas où le
langage PostScript® est concerné, un interpréteur compatible avec le langage PostScript.
Le poste de travail iCtP RIP n’est pas simplement un Navigator RIP, c’est un système de
gestion RIP.
Il contient à la fois un RIP et un éventail de fonctions de support grâce auxquelles le RIP
fonctionne efficacement.
Par exemple, le poste de travail iCtP accepte des projets provenant de plates-formes variées
comme Mac ou PC, de diverses sources (de disques, de CD, de dossiers communs sur
réseaux ou d’imprimantes virtuelles visibles pour les autres utilisateurs), le poste de travail
iCtP RIP s’occupe également de la prévisualisation et de l’extraction des pages traitées. Il
exécute également la manipulation du fichier associé.
Formats d’entrée
Le Navigator RIP accepte des projets provenant de la plupart des applications graphiques
importantes et est compatible avec les formats suivants, avec les options exactes selon votre
configuration du RIP.
Le Navigator RIP est compatible avec les versions modernes de ces fichiers y compris
PostScript Language Level 3, PDF version 1.5 et les standards dérivés comme PDF/X.
Le RIP possède également des commandes pour la manipulation spéciale des anciennes
versions de ces fichiers, le cas échéant.
Le Navigator RIP peut produire un résultat dans un large éventail de formats adaptés aux
divers dispositifs sortie physiques et formats de fichiers.
De même, il y a des options pour l’extraction vers de nombreuses imprimantes d’épreuves
et dispositifs sortie finals. Chaque dispositif peut avoir une taille limite particulière, ainsi
qu’une certaine capacité à traiter la couleur (pour l’impression des épreuves) ou les
séparations (pour la fabrication des plaques). Par ailleurs, chacun de ces dispositifs possède
sa propre caractéristique d’élargissement et exige un calibrage particulier.
Une fois le RIP installé, une configuration de page générale est requise pour créer une base
à partir de laquelle le RIP va fonctionner. Il sera parfois nécessaire de mettre à jour ou de
modifier les paramètres pour les adapter à vos contraintes en constante évolution.
Du fait du volume à configurer, nous avons créé le fichier Glunz & Jensen Factory
Defaults (défauts usine) (qui se trouve dans le dossier C:\Program Files\Xitron_72r1\
Factory Defaults folder).
Le fichier contient une configuration de base (Basic Set-up) couvrant tous les paramètres et
calibrages nécessaires pour plusieurs dimensions de plaques et pouvant être chargé dans le
RIP au démarrage.
L’impression du fichier Glunz & Jensen Factory Defaults installe tous les éléments
nécessaires pour la configuration initiale du RIP y compris définir l’allocation mémoire, le
mode RIP, les mémoires tampons ainsi que certains calibrages par défaut, les courbes des
tons et les configurations de page pour la fabrication des plaques.
Une fois qu’ils ont été chargés et que le RIP a redémarré (et que vos codes de
déverrouillage ont été saisis conformément aux directives de la section précédente), vous
pouvez utiliser les procédures suivantes décrites dans cette section pour vous aider à
modifier les configurations existantes, les recopier pour vous en inspirer et en créer de
nouvelles ou pour créer de nouvelles configurations de page et des calibrages sur mesure
pour votre presse.
L’impression de Glunz & Jensen Factory Defaults installe : PW2000_371/219 qui est une
courbe de calibrage pour PlateWriter 2000 avec l’appareil PW2000 2Ch Standard
utilisant des i-plates Glunz & Jensen. Du fait que l’on utilise le dispositif PW2000 2Ch
VSD, on n’ajoute aucune courbe conformément à notre recommandation du fait que le
calibrage est intégré au tramage 3PWIV.
Pour l’impression d’épreuves, nous avons activé le RIP de sorte qu’il soit compatible
avec les imprimantes Epson 4800 et Epson 7800. Dans la fenêtre de dialogue Config pour
chaque dispositif d’impression d’épreuves, on trouve plusieurs courbes de calibrage
(identifiées par des amorces vertes) pour divers papiers et encres Epson.
• Courbes d’engraissement obtenu : elles servent à linéariser l’élargissement
(engraissement) des points depuis la presse typographique ou pour émuler les
caractéristiques d’une autre presse.
• L’impression de Glunz & Jensen Factory Defaults installe les courbes de presse générales
(GJ SM52 0809v2 et GJ SM74 0809) qui sont des courbes de calibrage de presse pour la
linéarisation des i-plates Glunz & Jensen sur la plupart des presses d’impression
commerciales.
• Veuillez noter qu’il s’agit des courbes par défaut. Pour obtenir un calibrage plus précis,
nous conseillons de créer vos propres courbes.
• Courbes de compensation de point souhaitée : elles servent à reconstruire
l’élargissement des points voulu depuis la presse typographique ou pour émuler les
caractéristiques d’une autre presse.
• L’impression de Glunz & Jensen Factory Defaults installe la norme en vigueur dans
l’industrie: les courbes Commercial A, SWOP et Fogra, les courbes Gamma-1 -4, GJ
PT1 et PT2 et GJ PT4 et PT5 (plus d’autres) qui sont des courbes de calibrage servant à
prendre les i-plates Glunz & Jensen linéarisées où 10 % va s’imprimer comme 10 %, 30 %
comme 30 % et 50 % comme 50% etc., ce qui, pour de nombreux utilisateurs (en
particulier avec un projet en quadrichromie) va créer des images en aplat.
• Les courbes de compensation de point souhaitée, RAJOUTENT l’élargissement de point
obtenu avec les demi-tons conventionnels (tels qu’ils sont produits par les plaques
fabriquées par film) sur la plupart des presses typographiques commerciales. Veuillez not-
er qu’il s’agit des courbes par défaut. Pour obtenir un calibrage plus précis, nous
conseillons de créer vos propres courbes.
• Courbes de tons : elles sont utilisées pour raffiner l’élargissement des points (elles
peuvent être utilisées pour créer une image plus froide ou pour créer des images plus
saturées).
• Aucune courbe de tons n’est installée avec les Glunz & Jensen Factory Defaults;
chacune peut être créée par l’utilisateur.
• Assurez-vous que le PW2000.i32 apparaît dans la fenêtre. Si ce n’est pas le cas, vérifiez
que vous avez bien saisi le mot de passe pour le dispositif PlateWriter 2000 (dans la
fenêtre de dialogue Navigator-> Configure RIP -> Extras – Lorsque vous revisitez la
fenêtre Configure RIP -> Extras, le dispositif Inkjet, PlateMaking X1 devrait être
accompagné du mot YES (oui) si le mot de passe saisi était correct).
• La fenêtre Device Manager (gestionnaire dispositif) répertorie les types de dispositifs
disponibles pour le plugiciel PlateWriter Plugin, le PW2000.i32. PW2000.i32 est le nom
par défaut pour le dispositif sortie PlateWriter et vous y trouverez d’autres options.
Sélectionnez PW2000 2Ch VSD. Cette fenêtre vous donne la possibilité de recopier ou de
renommer le dispositif ou d’ajouter d’autres dispositifs compatibles avec le plugiciel.
• En fonction de votre expérience avec le PlateWriter 2000 et le Navigator RIP, nous vous
conseillons fortement de ne pas y toucher (s’il n’est pas nécessaire de changer ce
dispositif, vous aurez peut-être l’occasion d’utiliser cette fenêtre pour ajouter les
dispositifs d’impression d’épreuves).
Styles de séparation
Un Style de séparation est une définition utilisée par le RIP pour caractériser la manière
dont un fichier entrant est traité, comment les couleurs seront séparées et quel tramage sera
utilisé. Il existe de nombreux types de flux de production utilisés dans le secteur de
l’impression pour envoyer les fichiers aux bureaux et à l’équipement CtP. L’un des flux de
production le plus commun est le flux de production pré-séparé où les utilisateurs
extraient leurs projets en séparations directement depuis l’application. Il y en a d’autres où
les utilisateurs préfèrent envoyer des projets combinés et laisser le RIP s’occuper des
séparations. Il existe des cas où les fichiers arrivent dans un format où les mauvaises
couleurs ont été utilisées et où vous désirez que le RIP remplace les séparations.
Pour une explication plus détaillée, consultez le chapitre 14 du manuel du Xitron RIP situé
dans votre dossier « manuels » dans le dossier d’installation du RIP.
• Cela ouvre la fenêtre Separations Manager. Sélectionnez PW2000 2Ch VSD en tant que
dispositif.
Les styles de séparation prédéfinis sont listés. Ils devraient couvrir tous les styles de
séparation dont vous avez besoin ; donc pour créer ou modifier une configuration de
page (Page Setup), dirigez-vous vers la section intitulée Creating Page Setups for Plate
Making (créer des configurations de page pour la fabrication de plaques) un peu plus
loin dans cette section. Toutefois, si vous n’imprimez pas le fichier Glunz & Jensen Fac-
tory Defaults, suivez la procédure décrite ci-dessous pour créer vos propres styles de
séparation.
• Assignez un nom au nouveau style qui soit facile à se rappeler et reflète l’effet obtenu
par votre style de séparation (p.e. Composite CMYK Deeds 3PWIV).
• Définissez Color space (espace couleur) comme CMYK.
• Définissez Output format (format sortie) comme Separations.
• Cliquez sur Create (créer) pour ouvrir le dialogue Edit Style (modifier style).
• Si vous recevez des projets comme des PDF de clients contenant plusieurs couleurs
d’accompagnement ou CMYK et que vous voulez forcer la séparation à CMYK, créez
alors un style de séparation supplémentaire, posez C, M, Y & K à Yes, puis Other Colors
in job à No.
• Sélectionnez si vous désirez rejeter ou recombiner les projets pré-séparés. Les projets
pré-séparés ne peuvent être recombinés que si les séparations arrivent au Navigator RIP
en un seul fichier.
• Maintenant, définissez la trame qui doit être appliquée à l’image. Définissez Dot shape
(forme de points) à Deeds 3PWIV, c’est-à-dire Dynamically Even – Extended Diffused
Screens (trames diffusées prolongées – dynamiquement régulières) qui ont été conçues
spécialement pour PlateWriter 2000.
• Cochez la case Generate extra gray levels (produire des niveaux supplémentaires de
gris) et définissez Limit number of distinct gray levels (nombre limite de niveaux de
gris) à 512.
• Cliquez sur OK dans le dialogue Edit Style.
• Votre style apparaît désormais dans la liste du dialogue de Separations Manager.
Ici, deux configurations de page différentes sont créées pour chaque presse, par exemple
GTO 52 CMYK 1440 et GTO 52 CMYK 2880 soit pour l’appareil 2Ch VSD soit pour le
2Ch Standard. Vous trouverez aussi plusieurs autres configurations. Effacez simplement
celles qui ne correspondent pas à vos exigences.
Vous pouvez utiliser ces configurations de page telles quelles ou vous pouvez
simplement les modifier pour satisfaire à vos contraintes (comme des dimensions de
plaque plus importantes) ; vous pouvez aussi créer vos propres configurations.
Toutefois, si vous n’imprimez pas le fichier Glunz & Jensen Factory Defaults pour
charger les configurations de page décrites plus haut, vous devrez créer une configura-
tion de page avant de pouvoir utiliser le RIP.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour créer vos propres configurations de page, le
cas échéant ; sinon, pour modifier plus facilement les configurations de page existantes
chargées par le fichier Glunz & Jensen Factory Defaults, consultez la section « Duplicat-
ing and Editing a PageSetup » (Copier et modifier une configuration de page) à la page
4-28.
• Dans la section Output Device (dispositif sortie), sélectionnez le dispositif PW2000 2Ch
VSD et vérifiez que les valeurs dans la section Resolution (résolution) passent à 1440 x
1440.
• Cliquez sur Configure Device ... (configurer dispositif) dans la section Output Device.
• Posez les paramètres tel qu’illustré sur l’instantané d’écran. Pour une description
détaillée du plugiciel PlateWriter 2000, veuillez consulter la page 4-12.
" sur
Il n’est pas possible d’extraire un fichier par le RIP lorsqu’un seul canal est choisi
un dispositif à deux canaux ou vice-versa, sans recevoir un message d’erreur
du RIP:
! Error: Incorrect number of output channels (1) selected for PW2000 2Ch Standard (! Erreur: Nombre
incorrect de canaux sortie (1) sélectionnés pour le PW2000 2Ch Standard.)
! ERROR: Image is 2BPP, should be 1BPP! Please re-RIP with a different screen (! ERREUR: L’image
est 2BPP alors qu’elle devrait être 1BPP ! Recommencez avec un écran différent.)
" latemps,
Lorsque vous démarrez le plugiciel sur Configure Device (Configurer dispositif),
fenêtre de dialogue devient active au bout d’un moment. Pendant ce laps de
vous risquez de sélectionner les mauvais canaux d’encre en tapant l’une
des valeurs entre 1 et 8 sur le clavier.
Options
Hauteur de tête (intervalle des plaques)
La hauteur de tête présente deux options : Standard ou Étroit. Le réglage par défaut est
« étroit ». Voir les options ci-dessous:
Last maintenance cycle : 2008:03:03 21:00 (Dernier cycle de maintenance : 2008:03:03 21:00)
Performing normal maintenance cycle... (Exécution du cycle normal de maintenance en cours…)
Support
Unidirectionnel
Il est possible de cocher ou de décocher le mode d’impression unidirectionnel en haut de
cette section. Le fait de sélectionner le mode unidirectionnel va pratiquement doubler le
délai d’impression, mais le résultat en terme de qualité du texte et des lignes en sera
meilleur. Il est utile de sélectionner ce mode-là avec des projets d’impression de textes. On
peut y avoir recours pour le canal noir uniquement en choisissant la séparation dans la file
d’attente active. Cliquez sur info, puis désélectionnez « changer toutes les pages » (change
all pages) dans le projet. Enfin, activez le mode unidirectionnel dans le dialogue
Configurer dispositif.
Aspiration de plaque %
L’aspiration de la plaque pendant son transport et son impression peut être réglée entre 0
et 150 %. La valeur par défaut est 50 % qui devrait garantir une aspiration suffisante tout
en permettant un déplacement sans à-coups de la plaque. Les teintes et les couleurs en
aplat irrégulières sont causées par une aspiration excessive qui empêche un déplacement
sans à-coups.
Ajustement de l’introduction %
L’ajustement de l’introduction est calculé en pourcentage et est utilisé pour ajuster la
longueur d’une image. Par exemple, si une image mesure 400 mm et, qu’une fois
imprimée, elle mesure 398 mm, l’introduction doit être augmentée de 0,5 %. Une image
mesurant 400 mm sera réduite à 398 mm avec un ajustement d’introduction de -0,5 % et
augmentée à 402 mm par le biais d’un ajustement d’introduction de 0,5 %. L’utilitaire
d’ajustement du Glunz & Jensen PW possède une fonction intégrée qui permet d’ajuster
l’alimentation. Le programme et les instructions se trouvent sur la station de travail RIP:
C:\GJ tools\PWAjUtil.
Épaisseur de plaque
Sélectionnez l’épaisseur de plaque du support utilisé ; cela concerne les paramètres
bidirectionnels de l’imprimante et ajuste le réglage en fonction de l’épaisseur du support.
" standard
Si vous faites passer les plaques de 0,30 mm dans la machine à « Hauteur de tête
(normal) », il faut faire des ajustements bidirectionnels à cette hauteur de
tête spécifique et un paramètre différent doit être appliqué selon l’épaisseur de la
plaque utilisée pour effectuer le réglage. Veuillez vous adresser à un technicien
spécialisé pour plus d’assistance.
Accentuer
Accentuer permet de rendre le texte et les lignes plus marqués/fins. Le réglage par défaut
est désactivé et aucune accentuation n’est appliquée. Vous pouvez choisir d’appliquer une
accentuation légère ou complète. Pour plus de détails à propos de cette fonction, veuillez
contacter votre concessionnaire.
Lissage
Le lissage doit être réglé à None (Aucun) et ne doit pas être utilisé avec les versions de
tramage utilisées actuellement. L’option est conçue de sorte à permettre une utilisation
ultérieure en résolutions inférieures de 720 x 720 avec des tramages composés de points à
tailles variables 3 bits comme Deeds4PW. L’objectif est d’avoir des bords plus nets à une
résolution inférieure.
Système d’encrage
Le système d’encrage par défaut à choisir doit être « Photo black + Light black » (Photo
noir + noir clair) dans le plugiciel car ils correspondent aux cartouches d’encre et de liquide
de maintenance utilisées actuellement dans le PlateWriter 2000.
Tramage tardif
Cette section s’affiche en gris et le paramètre par défaut est None (aucun); cette version du
plugiciel n’y a pas recours.
Interfolier
Cette fonction est disponible sur les dispositifs 2 Ch VSD. Elle permet de choisir comment
partager des données entre les canaux, soit de manière aléatoire, soit en alternant. Le
réglage par défaut et recommandé est « aléatoire ».
Marges supplémentaires
L’ajustement des marges dans cette section tient compte de la soustraction de la zone non
imprimable définie sur la plaque telle que spécifiée par Epson (3 mm en haut et à gauche).
Notez que les marges spécifiées dans les options avancées du dispositif sont fixées en
millimètres. Les marges spécifiées dans cette section seront ajoutées à celles qui sont
spécifiées dans la section utilisateur.
Comme les marges supplémentaires doivent tenir compte des marges de l’imprimante (3
mm), il n’est pas nécessaire de faire cet ajustement dans la section utilisateur ; toutefois, on
peut s’attendre à des déviations entre les imprimantes causées le plus souvent par les
détecteurs enregistrant le rebord supérieur. Dans ce cas, un ajustement spécial dans la
section utilisateur doit être exécuté par un technicien.
Les réglages par défaut des marges Extra top margin Extra left margin
" marge
* Notez que, lorsque l’option Vérification de la taille du papier est désactivée, la
gauche dépend de l’emplacement des taquets de repérage sur la table
d’introduction.
Il faut y définir une ligne de base, l’incrément de l’espace et la courbure afin de rendre le
tramage plus dynamique. Fonctionnant avec le tramage Deeds 3PWIV, les réglages doivent
être Ligne de base = 255, Incrément de l’espace = 4,5 et Courbure = 0. Pour le tramage 2PW,
les valeurs sélectionnées n’ont aucun effet.
• Une fois tous les paramètres établis, cliquez sur OK pour revenir à la fenêtre New Page
Setup.
• Dans la section Separations, Screening & Color (Séparations, tramage & couleur) de la
fenêtre New Page Setup, choisissez un Style – « Composite CMYK Deeds 3PWIV » est
celui que nous avons créé préalablement ou sélectionnez des styles de séparations
pré-définis chargés lors de l’impression du fichier Glunz & Jensen Factory Defaults.
• Si vous n’avez pas imprimé pas le fichier Glunz & Jensen Factory Defaults, laissez les
cases de saisie de la section Calibration & Dot Gain (calibrage et élargissement des
points) vides, puis suivez la procédure décrite ci-après sous l’intitulé « Calibrage » plus
loin dans ce chapitre.
• Si vous avez imprimé le fichier Glunz & Jensen Factory Defaults alors,
– Posez le Calibrage à None (aucun)
• Dans la section Cassette & Page, cliquez sur la puce Page layout... (disposition
typographique) pour ouvrir la fenêtre Page Layout.
• Sélectionnez les unités (pouces ou mm) pour les dimensions du support et les marges.
• Pour les plaques destinées au tirage, définissez la largeur du support (Media Width) et
la longueur du support (Media Length) conformément à la largeur et la longueur des
plaques destinées au tirage. La plupart des plaques peuvent être mises en images en for-
mat portrait dans le PlateWriter 2000. Par exemple, pour un Heidelberg SpeedMaster
52, définissez la largeur à 459 mm et la longueur à 525 mm. Il est recommandé en
général d’avoir le côté du blanc des pinces de la presse le long des taquets de repérage
sur le PlateWriter. Pour la presse en format 2-up, cela va se solder par des presses por-
trait qui seront des images paysage et des presses paysage qui seront des images portrait
dans le PlateWriter.
• Veillez à ce que la plaque puisse contenir sur l’imprimante dans la direction que vous
êtes en train de définir.
Job positioned
“Centre on Media Width”
Media Length
Plate
Centre of Plate Width
Media Width
Pour les presses paysage, où la plaque est imprimée en format portrait, le fichier PostScript
ou pdf sera en principe centré sur la longueur du support et la marge gauche sera la marge
des pinces plus l’espace pour le cintrage de la plaque.
"
Veuillez noter que le fait d’utiliser le format SM 52 sur le PlateWriter 2000 exige
que la fonction Vérification de la taille du papier soit désactivée. Il s’agit de la
taille maximale de plaque pouvant être imagée dans le PlateWriter 2000.
" dialogue,
Les dimensions de la page dans la partie inférieure gauche de la fenêtre de
seront remplacées par les dimensions de la page du projet envoyé
depuis votre application, de sorte que la valeur qui est affichée n’est pas
importante. Nous vous conseillons toutefois de lui donner les dimensions du
projet le plus grand possible destiné à cette plaque.
...donnez à votre Configuration de page un nom qui reflète les dimensions de la presse
et, si nécessaire, le style de séparation pour faciliter sa sélection ultérieure. Cliquez sur
la puce Save (enregistrer).
" quitter
Si vous cliquez sur « Cancel » (annuler) à n’importe quel moment, y compris pour
le gestionnaire de configuration de page ci-dessus, tous les changements
apportés ou toute nouvelle configuration de page seront perdus !
Media Length
Media Length
Plate
Dans la plupart des cas, si les dimensions de la plaque vous le permettent, la solution la
plus rapide est que le PlateWriter 2000 imprime la plaque en format paysage car ainsi la
plaque doit avancer bien moins.
Dans ce cas, le fichier PostScript ou pdf doit être défini de façon à être centré sur la
longueur du support raccourcie et la marge gauche doit être définie de façon à être égale
au blanc des pinces plus l’espace pour le cintrage de la plaque sur la presse comme décrit
toutefois préalablement.
• Dans la section Effects (effets) définissez Rotate (tourner) à la rotation requise, selon le
fichier PostScript ou pdf et selon si vous avez une presse portrait ou paysage.
• Cliquez sur la puce Save As....
...donnez à votre Configuration de page un nom qui reflète les dimensions de la presse
et, si nécessaire, le style de séparation pour faciliter sa sélection ultérieure.
• Cliquez sur la puce Save.
• Dans le dialogue Page Setup Manager...
" gestionnaire
Si vous cliquez sur « Cancel » (annuler) à n’importe quel moment pour quitter le
de configuration de page ci-dessus, tous les changements apportés ou
toute nouvelle configuration de page seront perdus !
Aperçu
La manière la plus facile de créer de nouvelles configurations de page est d’en copier une
déjà créée et de modifier les éléments dont vous avez besoin. La contrainte la plus
commune est de créer des configurations de page correspondant à différentes presses et
différentes dimensions de plaque.
De plus, vous voudrez peut-être créer une copie d’une configuration de page existante
pour traiter des projets créés différemment par différentes sources.
Par exemple, un flux de production / client peut toujours fournir les projets tournés à 90°.
Vous créez donc une configuration de page en duplicata, avec l’effet de Rotation de page
activé pour y remédier.
Ou, un flux de production / client peut fournir des projets séparés, alors qu’un autre les
fournit pré-séparés. Ici aussi, le problème est résolu facilement en recopiant la
configuration de page et en sélectionnant des styles de séparation différents pour chaque
configuration de page.
Enfin, il peut arriver que vous receviez des projets qui ont mal été construits et contiennent
des encres primaires CMYK et de nombreuses encres d’accompagnement. Ici aussi, vous
pouvez modifier la configuration de page pour remplacer les styles de séparation afin de
forcer toutes les couleurs vers CMYK.
"
La modification d’une configuration de page est facile, mais n’oubliez pas que cela
va altérer la configuration de page que vous choisissez de modifier. Nous vous
conseillons de copier la configuration de page que vous voulez utiliser comme
base pour votre nouvelle configuration de page, puis modifier cette copie et laisser
l’original intact.
Utiliser « Copy » (copier) pour créer une configuration de page pour des
dimensions de plaque différentes
• Sélectionnez Navigator -> Page Setup Manager depuis le menu Navigator RIP.
" une
Si vous avez déjà créé une configuration de presse et que vous désirez en ajouter
autre avec des dimensions différentes, essayez alors de sélectionner une
configuration avec la même orientation (p.e. si vous avez une configuration de
presse portrait comme une Heidelberg QM 46 et que vous voulez des dimensions
différentes comme une ABDICK 9810) et copiez cette configuration de page. Ceci
accélèrera la configuration de page car les seuls éléments à modifier sont les
dimensions de la plaque et le nom de la configuration de page.
Même si vous n’avez pas l’orientation de presse correcte déjà créée, ce sera bien
plus rapide que de créer une nouvelle configuration de page. Vous devrez
toutefois vérifier que vous avez centré l’image sur la longueur (pour le format
paysage) ou la longueur de la page (pour le format portrait tourné) correctement
(cf. section sur la création des configurations de page).
• Dans cet exemple, nous allons ajouter une presse Heidelberg SM 52 (459 mm x 525 mm)
à notre liste de configurations de page en copiant et modifiant la configuration de page
Heidelberg GTO 52.
• Depuis la liste dans le dialogue Page Setup Manager…
...sélectionnez la configuration de page sur laquelle vous désirez baser votre nouvelle
configuration de page, dans ce cas sélectionnez la configuration de page GTO 52 CMYK
1440 et cliquez Copy... pour créer une copie de la configuration de page.
..modifiez les paramètres existants pour Media Width (largeur du support) et Media
Length (longueur du support) afin de reproduire les dimensions de la plaque de notre
nouvelle configuration de page de presse. Dans ce cas, la largeur de la plaque est de 459
mm et sa longueur 525 mm.
• Définissez la nouvelle Left Margin (marge gauche) si la presse présente une contrainte
de blanc de pinces différente.
Cliquez sur OK.
Cliquez Save As… pour enregistrer votre nouvelle configuration de page avec les
nouvelles dimensions de plaque.
• Donnez à votre nouvelle configuration de page un nom qui reflète les paramètres
sélectionnés.
Dans cet exemple, nommez la configuration SM 52 CMYK 1440. Cliquez sur Save.
"
Si vous cliquez sur « Cancel » (annuler) à n’importe quel moment pour quitter le
gestionnaire de configuration de page ci-dessus, tous les changements apportés ou
toute nouvelle configuration de page seront perdus !
• Vous avez désormais fini de créer votre nouvelle configuration de page de presse.
Veillez de choisir la configuration de page appropriée pour l’impression des fichiers depuis
la liste déroulante de Page Setup.
"
Si vous n’avez pas choisi de configuration de page, le RIP utilise celle que vous
avez utilisée la dernière fois que vous avez imprimé un fichier. Si vous n’avez pas
imprimé de fichier pendant cette session RIP, ce sera la première configuration de
page dans la liste déroulante qui sera utilisée. Pour changer l’ordre de cette liste, il
vous suffit de faire glisser la configuration de page que vous désirez en haut de la
liste dans le gestionnaire de configuration de page. Consultez le manuel du RIP,
page 118, pour de plus amples détails.
La fenêtre de dialogue Print File montre tous les fichiers PostScript et PDF dans le dossier
actuel. Pour montrer les fichiers d’un autre type, ou tous les fichiers, utilisez la liste
déroulante Files of type (fichiers de type).
Si vous voulez choisir un fichier qui ne se trouve pas dans le dossier affiché, utilisez la
fenêtre de dialogue pour vous rendre vers le dossier voulu.
Pendant le traitement d’un fichier, un menu supplémentaire Print File s’affiche dans la
barre de menu de la fenêtre principale du RIP.
Vous pouvez suspendre le projet actuel en choisissant Kill Current Job (abandonner projet
actuel) depuis ce menu ou en tapant Alt+ (un point « . »).
Lorsque Kill Current Job est sélectionné, le projet actuel est suspendu, mais les projets
suivants sont traités.
En sélectionnant Stop Printing File (arrêter impression fichier), le fichier actuel est mené à
bout, mais tous les projets en attente après le projet actuel ne seront pas imprimés.
La sélection de Abort Printing File (suspendre impression fichier) va suspendre le projet
actuel mais peut également arrêter l’extraction de tous les projets en attente suivants.
"
La liste des fichiers à imprimer peut comprendre des fichiers autres que les
fichiers PostScript, PDF, TIFF 6.0 et TIFF/IT-P 1. Le RIP ignore les types de fichiers
dont l’impression est impossible.
Lorsque vous utilisez les entrées gérées ou la commande du menu Print File, vous pouvez
imprimer plusieurs types de projets.
De même que le RIP utilise les plugiciels de sortie pour fournir des sources de sortie
comme le dispositif de fabrication de plaque ou d’impression d’épreuves, s’il utilise Input
Plugin (plugiciel d’entrée) pour fournir les sources d’entrée gérées.
Il y a un grand nombre de plugiciels d’entrée fournis avec le RIP, chacun vous permettant
de soumettre des projets dans des circonstances différentes.
Le manuel complet Xitron RIP décrit tous ces plugiciels et la manière dont vous pouvez
gérer les entrées qu’ils fournissent. Ce manuel ne couvre que les plugiciels les plus
communs, à quoi ils servent et comment les configurer.
" Apple
Les dossiers peuvent être partagés au niveau d’un réseau, toutefois les utilisateurs
ne pourront voir que les réseaux PC si le réseau a été configuré avec le
protocole supplémentaire ExtremeZ-IP fourni ou avec des applications serveur. Le
mode normal de connexion pour les utilisateurs Apple est d’utiliser le plugiciel
AppelTalk décrit en détail ci-dessous.
• AppleTalk
Permet de publier les configurations de page dans le RIP en tant qu’imprimante(s) sur
les réseaux AppleTalk et permet au RIP d’accepter l’entrée depuis toutes les applications
Mac qui impriment aux imprimantes diffusées par le RIP (une ou plusieurs).
• NT Print
Permet de publier le RIP en tant qu’imprimante disponible pour les services
d’impression de Windows NT. Cette imprimante peut ensuite être partagée par les
autres utilisateurs de PC de la même manière que le plugiciel AppleTalk pour les
utilisateurs de Mac.
Chacun de ces plugiciels peuvent avoir multiples configurations et chacune reçoit un nom
unique ; ensuite, le projet dérivé de la file d’attente est relié à une configuration de page
spécifiée pour que le RIP puisse imprimer le fichier. Cela permet d’avoir plusieurs entrées
depuis une variété de sources pour chaque configuration de page et / ou un plugiciel
d’entrée pour recevoir des projets pour multiples configurations de page.
Exemple : Une file d’attente d’impression peut être configurée pour surveiller un dossier
particulier (à l’aide du plugiciel d’entrée Spool), tout fichier envoyé à ce dossier sera
envoyé à la configuration de page associée à cette file d’attente d’impression (comme
configuration de page 1)
En même temps, une file d’attente supplémentaire peut être active, à l’aide du plugiciel
d’entrée AppleTalk, une file d’attente peut être créée pour diffuser une imprimante
« virtuelle » sur un réseau Apple. Tous les projets imprimés par un utilisateur de Mac
seront envoyés à la configuration de page associée à cette file d’attente d’impression (qui
pourrait également être, en l’occurrence, configuration de page 1).
Dans ce cas de figure, donc, le RIP accepte différentes entrées (AppleTalk et les « Spool
Folder ») pour envoyer les projets au RIP qui les acceptera et les traitera automatiquement
dès leur arrivée.
Ou : Une file d’attente d’impression peut être configurée pour surveiller un dossier
particulier (p.e. dossier QM 46) à l’aide du plugiciel d’entrée Spool, tout fichier envoyé à
ce dossier sera envoyé à la configuration de page associée à cette file d’attente
d’impression (comme une configuration de page pour la presse Heidelberg QM 46).
Simultanément, une file d’attente supplémentaire peut être configurée pour surveiller un
dossier particulier différent (p.e. dossier GTO 52) à l’aide du plugiciel d’entrée spool,
tout fichier envoyé à ce dossier sera envoyé à la configuration de page associée à cette
file d’attente d’impression (comme une configuration de page pour la presse Heidelberg
GTO 52).
Dans ce cas de figure, le RIP accepte donc plusieurs dossiers à publier sur un réseau et les
utilisateurs peuvent faire glisser /déposer les projets / fichiers dans le dossier en relation
avec la configuration de page appropriée. L’exemple le plus commun de ce cas est
d’accepter des projets pour différentes dimensions de presse, de sorte que le RIP puisse
orienter le projet pour chaque presse, définir la position des pinces puis extraire le projet.
La puce de la barre d’outils est la manière la plus commune de lancer ou suspendre les files
d’attente et utilise simplement des icônes symbolisant les feux de la circulation.
Cliquez sur le feu vert pour lancer les files d’attente et le feu rouge pour les suspendre.
" l’initialisation
Lorsque vous lancez les files d’attente, il y a un délai de quelques secondes lors de
des diverses sources d’entrée définies après quoi le RIP commence
à accepter les projets provenant de ces sources.
• La zone d’état de la barre d’outils indique la recherche pour le symbole d’entrée (une
lampe de poche avec la lumière dirigée vers une flèche).
Un nouveau menu s’affiche à la barre de menu : Input Queue (travaux en file d’attente).
• Tapez un nom pour le dispositif de plugiciel d’entrée dans la case de saisie Name (nom).
"
Le nom sert à identifier la source dans le RIP. Il peut aussi être utilisé par le
plugiciel d’entrée lui-même. Si vous créez un dispositif d’entrée AppleTalk,
lorsque vous lancez les entrées, une imprimante « virtuelle » avec ce nom
devient disponible sur le réseau AppleTalk. Essayez d’utiliser des noms qui
vous permettent d’identifier à quelle configuration de page les projets seront
envoyés.
• Choisissez le type de plugiciel depuis la liste déroulante Type. (p.e. AppleTalk ou Spool
Folder)
• Choisissez une configuration de page enregistrée depuis la liste déroulante Page Setup.
Le RP applique cette configuration de page à tous les projets provenant de cette source.
• Si le plugiciel doit être activé initiallement, sélectionnez la case Enabled (activé).
• Cliquez sur la puce Configure (configurer) pour afficher une fenêtre de dialogue Input
Plugin Configuration (configuration de plugiciel d’entrée) qui vous permet de saisir les
détails relatifs au plugiciel d’entrée que vous avez choisi.
La fenêtre de dialogue Configuration varie selon le type de plugiciel choisi. Elle est
utilisée pour donner les détails sur la manière de traiter l’entrée (par exemple pour les
dossiers « spool folder »), elle indique au RIP quel dossier surveiller pour détecter les
projets. Reportez-vous ci-après pour la configuration et utilisation de cette fenêtre.
• Lorsque vous avez spécifié tous les détails pour la nouvelle source, cliquez sur OK.
Le RIP affiche une fenêtre de dialogue Input Channel Edit (modifier canal d’entrée) qui
vous permet de saisir les détails pour le plugiciel sélectionné.
Lorsque la source d’entrée sélectionnée est activée, la puce On est désactivée et lorsqu’elle
est désactivée, la puce Off est désactivée.
Vous pouvez sélectionner plusieurs sources d’entrée puis les activer ou désactiver
ensemble.
Lorsqu’un plugiciel d’entrée est activé, le RIP le publie automatiquement lorsqu’il lance les
travaux en file d’attente, c’est-à-dire que le plugiciel d’entrée peut être utilisé pour envoyer
les projets au RIP.
• Pour rendre les entrées activées actives, choisissez Navigator RIP -> Start Inputs (lancer
entrées) ou cliquez sur le feu vert de la barre d’outils.
• Pour suspendre toutes les entrées activées, choisissez Navigator RIP -> Start Inputs à
nouveau ou cliquez sur le feu rouge de la barre d’outils.
Le RIP peut traiter les types de fichiers suivants (une partie d’entre eux ou la totalité) à
l’aide du « spool folder » :
• Fichiers en langage PostScript (PS)
• Fichiers en Encapsulated PostScript (EPS)
• Fichiers PDF (Portable Document Format)
• Fichiers TIFF 6.0.
• Fichiers JPEG et JFIF
Le RIP ignore les types de fichiers qu’il ne peut pas imprimer et tous les fichiers que vous
excluez intentionnellement en configurant l’entrée du « spool folder ».
Vous pouvez exclure les fichiers d’après leurs noms. Vous pouvez exclure les fichiers qui
ressemblent à des projets réels mais qui contiennent en fait des informations comptables ou
de service pour le logiciel qui envoie les fichiers dans le « spool folder ». Vous pouvez
également exclure ou, au moins, retarder, les projets réels avec des origines ou des
quantités particulières. Tout est possible tant que les noms des fichiers ont des préfixes
pouvant être identifiés.
Vous spécifiez quel dossier le RIP utilise dans la fenêtre de dialogue de configuration de
plugiciel d’entrée, disponible depuis Input Controller. Si nécessaire, vous pouvez créer
plusieurs entrées mises en attente, chacune avec son propre dossier, sa propre
configuration de page et liste d’exclusion.
Lorsque vous spécifiez un dossier auquel on a accès par le biais d’un réseau, veillez à ce
que le dossier soit automatiquement disponible pour l’ordinateur sur lequel fonctionne le
RIP lorsque cet ordinateur est redémarré. Comme les fichiers sont normalement effacés dès
qu’ils sont imprimés, il est important de s’assurer que le RIP peut effacer les fichiers dans le
« spool folder », surtout si celui-ci se trouve sur un serveur de fichiers réseau.
Les fichiers dans les dossiers « spool folder » sont traités chronologiquement par ordre
d’arrivée. Toutefois, s’il y a déjà des projets dans le dossier lors du démarrage du RIP, ou
s’il y a un grand nombre de fichiers en attente, le RIP décide de l’ordre de ces projets en
fonction des timbres dateurs de ces fichiers.
• Sélectionnez la configuration de page que vous désirez recevoir et traitez les projets qui
arrivent dans le « spool folder » (ici, vous avez sélectionné la configuration de page GTO
52 CMYK 1440).
• Donnez à votre file d’attente « travaux en file d’attente » un nom (essayez d’utiliser des
noms qui reflète la configuration de page à laquelle vous l’envoyez, pour faciliter plus
tard les modifications de files d’attente).
• Cliquez sur la puce Configure pour ouvrir la fenêtre Spool Folder Configuration.
Spool Folder
Le « spool folder » actuel est indiqué dans la case de saisie près de cette puce. C’est où le
RIP détecte l’arrivée de fichiers et où il les étudie pour savoir s’il s’agit de projets
potentiels, en examinant le type de fichiers et tous les noms de fichiers exclus dans
Filenames pre-fix list (liste de préfixes de noms de fichiers).
"
Choisissez un fichier qui soit consacré à la réception des projets. Évitez, en
particulier, d’utiliser des dossiers où d’autres fichiers arrivent ou changent (par
exemple le dossier SW n’est pas une option viable car le fichier journal change
avec chaque projet).
Cliquez sur la puce Spool Folder pour changer ce dossier à l’aide de la fenêtre de
dialogue de navigation des fichiers normale.
" sachez
Vous pouvez aussi taper le nom de chemin complet dans la case de saisie,
toute erreur typographique peut entraîner une erreur ou la création d’un
noveau fichier.
Nous vous conseillons de créer un fichier intitulé Hotfolders on the C drive (dossiers
urgents sur le lecteur C) où vous créez des dossiers pour chaque presse et configuration
de plaque que vous avez créées en tant que configurations de page.
Dans cet exemple, comme nous avons créé une file d’attente de « spool folder » qui
envoie les projets vers la configuration de page GTO 52 CMYK 1440, nous avons donné
au dossier le même nom, de sorte que lorsque vous déposez les fichiers dans le dossier,
vous saurez quelle configuration de page sera appliquée au projet.
Dossier erreur
Si l’impression d’un fichier échoue, le RIP le fait passer dans le dossier erreur spécifié à
moins que la case Delete on error (effacer en cas d’erreur) n’ait été cochée. Si un fichier
s’imprime bien, le RIP le fait passer au Complete folder (dossier tâches terminées)
spécifié à moins que la case Delete on completion (effacer une fois terminé) n’ait été
cochée.
Nous vous conseillons encore une fois de changer le dossier par défaut ici et d’avoir un
dossier appelé Error (erreur) à l’intérieur de votre dossier Jobs principal.
" vérifier
Nous vous conseillons de ne pas cocher cette case pour que vous puissiez
quels sont les fichiers à l’origine d’erreurs, afin que vous puissiez
ensuite identifier la raison de cet échec.
Notez qu’un fichier assume le statut d’erreur si vous l’abandonnez en cours de
traitement.
"
En principe, nous conseillons d’effacer les projets une fois qu’ils ont été
imprimés. Toutefois, cette option est utile dans certains cas, par exemple
lorsqu’on déplace le projet dans un autre dossier pour l’extraction comme le
dossier d’épreuves. Vous pouvez ainsi fournir les plaques et les épreuves
simultanément à partir du même fichier.
Filenames prefix list (Liste des préfixes de noms de fichiers)
Cette case de saisie spécifie les fichiers à ignorer lorsqu’ils arrivent dans le « spool
folder », si vous avez aussi coché la case Exclude prefix list (exclure la liste de préfixes).
La spécification est basée sur la première partie ou le préfixe des noms de fichiers. Les
préfixes distinguent les majuscules et les minuscules.
Vous pouvez saisir plusieurs préfixes. Séparez les différents préfixes par des virgules
sans espace. Si vous ajoutez un espace après une virgule, le RIP traite les espaces comme
s’ils font partie de la chaîne suivante. Chaque préfixe peut comporter des caractères
alphanumériques, le caractère de soulignement, le point et des espaces.
Par exemple, voici une liste valide de trois préfixes : aaab_c, BAC, 4.4
Scan spool folder every <n> seconds (Balayer le spool folder toutes les <n> secondes)
La valeur dans la case de saisie spécifie l’intervalle auquel le RIP vérifie le « spool
folder » pour identifier les nouveaux fichiers à imprimer.
Time to wait for file to stabilize <n> seconds (Temps à attendre pour que le fichier se
stabilise <n> secondes)
La valeur dans cette case de saisie spécifie le nombre de secondes que le « spool folder
« doit attendre pour que la taille d’un fichier en phase de réception reste stable avant
d’accepter qu’il a été entièrement écrit et qu’il est donc prêt à être imprimé.
"
Si vous désirez configurer plusieurs files d’attente en fonction de différentes
configurations de page, choisissez la file d’attente du « spool folder » que vous
venez juste de configurer, puis utilisez la puce « Copy » en bas de la fenêtre de
dialogue du gestionnaire d’entrée. Donnez ensuite à la file d’attente « travaux
en file d’attente » copiée un autre nom, sélectionnez la nouvelle configuration
de page à laquelle vous désirez envoyer les projets, puis cliquez « Configure ».
Vous n’avez désormais qu’à changer le « spool folder », afin qu’un nouveau
dossier sache qu’il doit être la source pour votre nouvelle file d’attente.
"
Comme ce nom sera diffusé sur le réseau Apple pour identifier votre liste
d’attente (et apparaîtra en tant qu’imprimante dans le chooser), sélectionnez un
nom qui identifie sans ambiguïté la configuration de page à laquelle le projet
sera envoyé.
Par exemple, pour la configuration de page « SM 52 CMYK 1440 », vous pourriez poser le
nom comme « SM 52 CMYK 1440 ». Ou, si vous avez une imprimante d’épreuves, vous
pourriez établir le nom comme « Imprimante d’épreuves ».
• Une fois le nom saisi, sélectionnez AppleTalk depuis le menu déroulant dans la fenêtre
Type.
Le plugiciel d’entrée AppleTalk est l’un des plus faciles à configurer, car vous n’avez
besoin de rien faire sinon de cliquer sur OK et le plugiciel est prêt à être utilisé.
Il y a plusieurs étapes pour l’installation et la configuration qui doivent être exécutées dans
la séquence suivante :
• Installation du plugiciel
• Configurer le RIP pour rendre l’entrée disponible
• Configurer Windows pour associer une imprimante à l’entrée RIP
Installation du plugiciel
Lorsque votre RIP a été installé, l’installateur a placé l’assistant d’installation du plugiciel
NT Print dans le dossier C:\Program Files\Xitron_72r1\NTPrint.
• Cliquez sur Browse (explorer) et sélectionnez le dossier où votre RIP est installé.
• Cliquez sur New dans la fenêtre Input Controller. La fenêtre de dialogue Input Chan-
nel Edit s’affiche.
La fenêtre de dialogue contient des commandes au cas où les entrées RIP ont démarré
avant le système de spouleur de Windows : ceci se passe sur les machines rapides. Le
défaut est d’accepter la défaillance auquel cas l’imprimante ne sera pas disponible tant
que l’utilisateur ne sera pas intervenu. Vous pouvez obliger le RIP de continuer à es-
sayer, dans un certain laps de temps, à l’aide des commandes.
Enable (activer)
Cochez cette case, si vous désirez que le RIP essaie à nouveau d’établir une connexion
avec le spouleur de Windows après l’échec initial.
Une zone de liste affiche les noms de tous les canaux ScriptWorks non connectés (il s’agit
du nom de toute entrée que vous avez créée à l’aide du plugiciel NTPrint). Sélectionnez
un d’entre eux et cliquez sur OK.
• Configurez l’imprimante. Pour cela, vous devez installer le driver ou gestionnaire
d’imprimante pour le PlateWriter 2000 fourni avec le CD d’installation ou qui se trouve
à l’index C:\GJ Tools\Windows PostScript Driver.
• Vous devez maintenant donner un nom à votre imprimante. Par défaut, Windows va
utiliser le nom du gestionnaire Postcript iCTP. Nous vous conseillons toutefois de choisir
un nom qui reflète la configuration de page à laquelle les projets seront envoyés pour les
utilisateurs qui utilisent cette file d’attente.
# ne
Si l’on essaie d’envoyer un fichier vers une imprimante attaché à un canal RIP qui
fonctionne pas actuellement (c’est-à-dire que vous avez lancé le RIP, mais que
vous avez oublié de lancer les canaux), un avertissement s’affiche sous Windows
signalant que le port n’est pas disponible et que l’utilisateur a la possibilité de
tenter le projet à nouveau.
Dans ce cas, si vous démarrez le canal d’entrée du RIP avant que l’utilisateur
retente le projet, celui-ci réussira à redémarrer.
Calibrage
Pourquoi calibrer
La fonction des courbes de calibrage est de linéariser la sortie sur vos plaques. Il y a
plusieurs façons d’aborder l’utilisation des courbes restantes. En principe, si vous utilisez
la courbe de calibrage de l’engraissement obtenu pour linéariser votre presse, vous allez
imprimer avec des plaques linéaires qui produisent des images en aplat. Pour certains
utilisateurs, il s’agit de l’effet escompté, car une teinte de 10 % sur l’écran sera reproduite
par une teinte de 10 % sur le tirage ; c’est l’effet préféré pour les utilisateurs de couleurs
d’accompagnement.
Toufefois, dans un projet CMYK (processus en quadrichromie), l’image en aplat créée par
la sortie linéaire est une image sans éclat, vide d’intérêt. Dans ces cas-là, l’utilisation de la
courbe de compensation de point souhaitée ou des courbes de tons permettra de remédier
au problème et permet de redonner l’élargissement des points qui est présumé dans le
processus de pré-presse.
Nous concédons que les calibrages que nous incluons dans le processus d’installation du
RIP sont des points de départ raisonnables, mais vous aurez peut-être besoin de créer des
courbes de calibrage pour votre presse, vos papiers et vos encres afin d’obtenir des tirages
de qualité supérieure.
" des
Nous vous conseillons de ne pas effectuer la linéarisation de plaque, car la plupart
dispositifs de mesure vendus dans le commerce ne peuvent pas mesurer la
plaque correctement. Nous suggérons de faire une courbe de calibrage
exclusivement pour cette presse. Vous pouvez toutefois mesurer la plaque et
enregistrer les valeurs mesurées pour le contrôle du processus.
• Veillez à ce que la mention Disable Output est cochée. Cela vous permettra de contrôler
le démarrage de l’impression lors des étapes suivantes.
• Vérifiez que vous avez appliqué un calibrage de plaque à la configuration de page pour
laquelle vous désirez créer un calibrage de presse (sujet examiné préalablement dans ce
chapitre).
• Choisissez Output -> Print Calibration depuis le menu RIP.
• Choisissez une configuration de page et cliquez sur Print uncalibrated press target
(imprimer une cible non calibrée). La cible de calibrage sera extraite et écrite sur le
disque. Vous devriez obtenir quatre séparations.
• Chargez une plaque
• Sous la fenêtre Output Controller/Monitor, sélectionnez Uncalibrated target (cible non
calibrée) dans la Active Queue (file d’attente active).
• Choisissez Printing Press (presse typographique) en tant que type de Device (dispositif).
• Sélectionnez CMYK comme le Colour Space (espace couleurs).
• Cliquez sur New….
• Sélectionnez la Page Setup utilisée lors de l’impression de la cible non calibrée puis
cliquez sur Edit pour ouvrir le dialogue Edit Page Setup.
" simple.
La sauvegarde de votre configuration du Navigator RIP est une opération très
Si vous suivez cette procédure de sauvegarde, vous protègerez tous vos mots de
passe, paramètres de mémoire, calibrages, courbes de tons, configurations de
dispositif et de page, etc.
" réinstaller
En cas de problèmes avec votre poste de travail ou si vous avez besoin de
le Navigator RIP, le fait d’avoir sauvegardé vos configurations RIP vous
économisera beaucoup de temps.
Sauvegarde de configuration
Une fois votre TIP configuré, suivez les instructions ci-dessous pour créer un fichier de
sauvegarde pour vos paramètres :
• Lancez le Navigator RIP.
• Sélectionner Navigator -> Print file (Navigateur – Imprimer fichier) depuis le menu RIP.
• Dans le dialogue d’impression, définissez Page Setup (configuration de page) comme
Default Page Setup (configuration de page par défaut) et Files of Type (fichiers à taper)
comme PostScript (.ps)
• Choisissez le fichier BackupConfiguration.ps qui se trouve dans C:\Program
Files\Xitron_72r1\Utilities.
• Cliquez sur Print (imprimer).
Cela permet de créer (ou de remplacer une ancienne version de) Glunz & Jensen Fac-
tory Defaults et le met dans le même dossier que BackupConfiguration.ps.
• Sauvegardez une copie de Glunz & Jensen Factory Defaults sur un périphérique
amovible et rangez-le dans un endroit sûr.
Chapitre 5: Dépannage
Généralités
Si le PlateWriter 2000 ne fonctionne pas correctement, consultez les pages suivantes afin de
trouver le paragraphe qui se rapproche le plus du problème auquel vous êtes confronté(e).
"
Pour changer un fusible, débranchez tout d’abord la machine. Veillez ensuite que
la taille et la valeur du nouveau fusible correspondent exactement aux indications
du schéma.
ROUGE - CLIGNOTE UNE FOIS L’unité n’est pas prête car le détecteur du four
ALARME RETENTIT est recouvert sans que le détecteur du tapis
soit activé.
Retirez la plaque et posez-la correctement
au-dessus du détecteur du tapis.
ROUGE - CLIGNOTE TROIS FOIS Erreur d’ampoule - une ou plusieurs
ALARME RETENTIT ampoules du four sont grillées.
Débranchez l’unité, remplacez l’ampoule puis
rebranchez l’unité.
ROUGE - CLIGNOTE QUATRE FOIS Erreur de la régulation du moteur - le
ALARME RETENTIT moteur/tapis est bloqué
Débranchez l’unité, retirez ce qui gêne puis
rebranchez l’unité.
Annexe A:
Après avoir défini la nouvelle valeur, il est conseillé de refaire le réglage pour s’assurer que
le paramètre est bien correct.
(*) Si le 0,2 mm atteint la surface de la tête, vous devez régler à nouveau la hauteur de la
tête de sorte que le réglage puisse être fait à la hauteur de tête Narrow (étroite).
Fond
Dans notre quête vers l’amélioration permanente de la qualité, nous sommes souvent
confrontés aux questions sur la granulation. Le réglage le plus important pour réduire les
teintes d’aspect granuleux est le réglage de l’alimentation de l’imprimante. L’imprimante
possède déjà un réglage d’alimentation intégré, mais comme la correction dépend de
l’épaisseur de la plaque, la valeur de la correction doit être définie lors de la configuration
de la page. Cela permet d’assurer une alimentation parfaite pour toutes les épaisseurs de
plaques utilisées.
Outils
• Lancez le programme « PWAdjUtil » depuis le dossier C:\GJ tools\PWAjUtil sur le
poste de travail RIP.
• Une règle précise pour mesurer l’alimentation.
Notez que vous devez sélectionner un fichier compatible (métrique ou anglo-saxon) selon
la règle dont vous vous servez.
Chargez une plaque en orientation portrait dans le PlateWriter et cliquez sur Print
(imprimer) dans l’utilitaire. Une fois le projet imprimé, mettez une règle sur la meilleure
ligne en terme d’ajustement.
Mesurez la ligne la plus longue possible 250, 450 ou 600 mm et cherchez le facteur de
déviation comme indiqué.
Dans ce cas, l’alimentation doit être ajustée de + 0,16 %, mesurée au repère de 25 cm.
Ouvrez les configurations de page avec une épaisseur de plaque identique à celle qui a été
exécutée dans le test ci-dessus et saisissez la nouvelle valeur dans « Feed ajustment »
(réglage de l’alimentation) dans le « Configure Device » (dispositif de configuration).
L’alimentation sur des épaisseurs de plaque différentes peut varier de sorte que si d’autres
épaisseurs de plaques sont utilisées, vous devez effectuer le même test à nouveau en
utilisant la plaque correspondante. Si la valeur s’avère différente, vous pouvez saisir la
valeur dans les configurations de page pertinentes.
Nous suggérons de vérifier l’alimentation et, le cas échéant, de la modifier au moins une
fois par an, c’est-à-dire pendant l’entretien annuel exécuté par le personnel d’entretien.