Cappylaris
Cappylaris
Cappylaris
Ref. 1222
MANUEL D’INSTRUCTIONS
IVD
version 5.XX
2006/05
CAPILLARYS 2 – 2006/05
SOMMAIRE
1. AVERTISSEMENTS.................................................................................................................................................... 6
2. PRINCIPE .................................................................................................................................................................... 7
3. INSTALLATION........................................................................................................................................................... 8
3.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES ............................................... 8
3.1.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ............................................................................................................ 8
3.1.2. CONFIGURATION CONSEILLÉE DU PC............................................................................................... 10
3.1.3. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES POUR DES PERFORMANCES OPTIMALES....................... 11
3.2. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DE VÉRIFICATION.............................................................................. 12
3.3. MISE EN SERVICE............................................................................................................................................ 14
3.4. PRÉCAUTIONS A PRENDRE AVANT UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE CINQ JOURS.............. 15
3.5. PRÉCAUTIONS A PRENDRE LORS DE TOUT TRANSPORT DE L’AUTOMATE .......................................... 17
3.6. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE L’AUTOMATE OU APRÈS UNE PÉRIODE
D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS ............................................................................................................. 19
4. DESCRIPTION DE L’AUTOMATE............................................................................................................................ 25
4.1. DESCRIPTION DU MATÉRIEL ......................................................................................................................... 25
4.1.1. PASSEUR D’ÉCHANTILLONS ............................................................................................................... 26
4.1.2. MODULE ANALYTIQUE.......................................................................................................................... 28
4.1.3. COMPARTIMENT RÉACTIFS................................................................................................................. 29
4.1.4. MODULE DE CONTRÔLE ...................................................................................................................... 31
4.1.5. LOGICIEL DE TRAITEMENT .................................................................................................................. 32
4.2. DESCRIPTION DES COMMANDES ................................................................................................................. 33
1. AVERTISSEMENTS
Pour assurer la sécurité des personnes et des biens et pour maintenir des performances optimales,
l’utilisateur de l’automate doit tenir compte des avertissements fournis aux chapitres concernés du
présent manuel d’instructions.
Les avertissements sont indiqués comme ci-dessous :
ATTENTION : Toute interruption du conducteur de protection, à l'intérieur ou à l'extérieur de
l'automate, ou déconnexion de la borne de terre peut rendre l'automate dangereux.
Responsabilités de SEBIA :
SEBIA ne se considère responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et les caractéristiques de
l'automate que si :
• Le montage, les extensions, les réglages, les modifications et réparations ont été effectués par
des personnes autorisées par elle.
• L'installation électrique du local correspondant est en conformité avec les normes en vigueur.
• L'automate est utilisé selon les instructions du présent manuel.
Les caractéristiques de CAPILLARYS 2 sont celles décrites dans le présent document. SEBIA se
réserve le droit de les modifier sans préavis.
Les instructions d’utilisation imprimées sur papier sont disponibles auprès du Service Technique
SEBIA.
Toute modification apportée dans une instruction d’utilisation par rapport à la version précédente est
indiquée en rouge.
IMPORTANT : Toute version antérieure doit être détruite.
Attention, risque de
DANGER
Attention,
surface chaude
2. PRINCIPE
CAPILLARYS 2 est un automate d’électrophorèse capillaire automatisé multitâche muni de 8 capillai-
res permettant d’effectuer plusieurs séparations électrophorétiques simultanées sans manipulation et
à une cadence élevée.
Le système CAPILLARYS 2 permet de réaliser automatiquement toutes les séquences de
l’électrophorèse depuis le tube de prélèvement jusqu’à l’obtention du profil électrophorétique : identifi-
cation des échantillons, dilution des échantillons, lavage des capillaires, injection des échantillons
dans les capillaires, migration, détection, traitement des résultats et transmission informatique des ré-
sultats obtenus.
CAPILLARYS 2 :
- est équipé d’un système de lecture code à barres des tubes de prélèvement permettant
l’identification des échantillons,
- effectue la dilution des échantillons à partir des tubes de prélèvement dans des barrettes de dilu-
tion à usage unique,
- réalise le lavage des capillaires par nettoyage circulaire à forte pression par différentes solutions
(solution de lavage CAPILLARYS, solution de rinçage et/ou tampon d’analyse) présentes dans le
compartiment réactifs du CAPILLARYS 2,
- injecte les échantillons dans les capillaires par mise en contact d’une extrémité des capillaires
avec les échantillons dilués, puis aspiration à l’intérieur de chaque capillaire d’un très faible vo-
lume d’échantillon dilué,
- effectue la migration à température constante à l’aide d’un système à effet Peltier,
- détecte, à l’aide d’une cellule de détection, les fractions séparées par spectrophotométrie
d’absorbance,
- est équipé du logiciel PHORESIS permettant :
• le traitement des résultats. L’identification des fractions est automatiquement effectuée et
les profils électrophorétiques sont analysés visuellement pour détecter les anomalies,
• l’affichage de l’état de fonctionnement de l’automate et les résultats des analyses en cours,
• le transfert des résultats via un modem vers des laboratoires extérieurs,
• l’envoi et l’import des résultats via e-mail,
• la réception des résultats par réseau intra-laboratoire.
3. INSTALLATION
1
1 BTU (British Thermal Unit)= 1055 J
PC PRINCIPAL PC DÉPORTÉ
• Processeur cadencé à 2,4 GHz / Win- • Processeur cadencé à 2,4 GHz / Win-
dows XP Pro dows XP Pro
• Écran SVGA résolution 1024* 768 (livré • Ecran SVGA résolution 1024*768
avec CAPILLARYS 2)
• Mémoire RAM 512 MO, disque dur 40
• Mémoire RAM 512 MO, disque dur 40 GO
GO
• Carte graphique 65536 couleurs
• Carte graphique 65536 couleurs
• 1 port-série disponible (si liaison mo-
2
• 2 port-séries (minimum) : dem externe)
- 1 connexion V24 RS232 (si
nécessaire)
- 1 modem externe (si néces-
• Lecteur CD ROM ou Graveur CD
saire)
2
Pour les PC ne disposant pas du nombre de port-série requis, il est nécessaire d'utiliser un convertis-
seur USB/série (Réf 90000001).
ASSISTANCE TECHNIQUE :
Contacter le Service Technique en cas d’automate défectueux ou en cas de discordance du
numéro de série.
Il est recommandé de conserver l’emballage d’origine de CAPILLARYS 2 pour tout transport
ultérieur de l’automate. Cet emballage est étudié pour le protéger efficacement de toute dété-
rioration potentielle occasionnée lors du transport.
1. Démarrer un cycle d’extinction avec rinçage complet du système fluidique avec de l’eau
distillée en sélectionnant l’option CAPILLARYS / CYCLES SPÉCIAUX / PROCÉDURE
D’EXTINCTION AVEC RINÇAGE COMPLET DU SYSTÈME FLUIDIQUE AVEC DE
L’EAU DISTILLÉE.
Un clic sur le bouton « Oui » fait apparaître une 2ème fenêtre de dialogue :
2. Retirer tous les flacons en les déconnectant de CAPILLARYS 2 (pour cela, appuyer simulta-
nément sur les 2 poussoirs métalliques du bouchon-raccord rapide).
3. Dévisser chaque bouchon-raccord rapide.
4. Remplacer les solutions de lavage et de tampon par de l’eau distillée (utiliser des filtres neufs).
5. Vider le bidon de vidange.
Un clic sur le bouton « Oui » fait apparaître une 2ème fenêtre de dialogue :
2. Retirer tous les flacons en les déconnectant de CAPILLARYS 2 (pour cela, appuyer simul-
tanément sur les 2 poussoirs métalliques du bouchon-raccord rapide),
3. Dévisser chaque bouchon-raccord rapide,
4. Remplacer les solutions de lavage et de tampon par de l’eau distillée (utiliser des filtres
neufs).
5. Vider le bidon de vidange.
6. Revisser ensuite les bouchons-raccord rapide sur les flacons (respecter le code couleur
présent sur les flacons et sur les bouchons-raccord rapide).
7. Replacer les flacons dans le compartiment réactifs : reconnecter les flacons sur le support-
raccord rapide de CAPILLARYS 2 suivant le code couleur.
ATTENTION : Lors de la reconnexion du flacon sur CAPILLARYS 2, vérifier le bon clip-
sage des 2 ergots (les 2 poussoirs métalliques doivent être visibles).
8. Cliquer sur le bouton « OK ». Le 1er cycle de lavage démarre automatiquement.
9. Effectuer les changements comme indiqués dans la fenêtre puis cliquer sur le bouton
« OK ». Le 2ème cycle de lavage démarre automatiquement.
10. A la fin du 2ème cycle de lavage, vider le bidon de vidange.
11. Verser 5 mL de la solution d’hypochlorite de sodium à 9° chlorométrique dans le bidon de
vidange. Agiter le bidon. Nettoyer le bouchon-raccord rapide avec cette même solution.
12. Rincer abondamment le bidon et le bouchon-raccord rapide avec de l’eau.
13. Bien égoutter avant de remettre l’ensemble en place.
14. Mettre l'automate hors tension.
15. Ranger l'automate, les cordons et les accessoires dans leur emballage d’origine.
ATTENTION :
- Toutes les poignées doivent être utilisées pour manipuler la coiffe de l’emballage.
- L’automate doit être maintenu par le dessous et porté par deux personnes. Ne ja-
mais soulever l’appareil emballé par les poignées de la coiffe. Fixer correctement les
différentes parties de l’emballage pour éviter toute chute de l’appareil.
Pour la remise en service, voir § 3.6. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE
L’AUTOMATE OU APRÈS UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS.
-18/182- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
CAPILLARYS 2 – 2006/05
ATTENTION :
- Toute interruption du conducteur de protection, à l'intérieur ou à l'extérieur de l'au-
tomate, ou déconnexion de la prise de terre peut rendre l'automate dangereux.
- Les parties dangereuses lorsque l’automate est relié au secteur sont protégées par
des éléments qui ne doivent en aucun cas être modifiés ou supprimés.
- Mettre l'automate hors service et empêcher toute utilisation lors d’une détérioration
des éléments protecteurs.
- Éviter tout réglage, entretien et réparation de l'automate ouvert sous tension.
• Placer les réactifs d’un kit SEBIA dans le compartiment réactifs de l’automate :
- retirer tous les flacons en les déconnectant de CAPILLARYS 2 (pour cela, appuyer simul-
tanément sur les 2 poussoirs métalliques du bouchon-raccord rapide),
- dévisser chaque bouchon-raccord rapide,
- mettre en place le flacon de tampon et reconstituer la solution de lavage CAPILLARYS
dans le flacon fourni avec l’automate (voir la notice d’utilisation du kit),
- remplir le flacon de rinçage d’eau déminéralisée ou distillée,
- verser 5 ml de solution d’hypochlorite de sodium (eau de javel) diluée dans le bidon de
vidange identifié par le symbole risque biologique. Se reporter au §
7.1.DÉCONTAMINATION DU BIDON DE VIDANGE.
- Revisser ensuite les bouchons-raccord rapide sur les flacons (respecter le code couleur
présent sur les flacons et sur les bouchons-raccord rapide).
- Reconnecter les flacons sur le support-raccord rapide de CAPILLARYS 2 suivant le code
couleur.
ATTENTION : Lors de la reconnexion du flacon sur CAPILLARYS 2, vérifier le bon clip-
sage des 2 ergots (les 2 poussoirs métalliques doivent être visibles).
Capot principal
Support-raccord rapide
Bidon de vidange
Bouchon-raccord rapide
Flacon de lavage
Flacon de tampon
Flacon de rinçage
• Réajuster le niveau des flacons dans la fenêtre « Vérifier le niveau des bidons » (voir
§ 5.1.8.4.FONCTION VÉRIFIER LE NIVEAU DES FLACONS).
Se reporter à la
CAPILLARYS notice du sérum
CDT > 0,07 CDT < 20%
(Programme CDT) de contrôle CDT
normal
CAPILLARYS IM-
MUNOTYPING
(Programme IMMUNO-
> 0,12
TYPING 6)
Se reporter à la
CAPILLARYS
HEMOGLOBIN(E) notice du sérum
(Programme > 0,12 HbA2 < 5%
HEMOGLOBIN(E)) de contrôle Hb A2
normal
4. DESCRIPTION DE L’AUTOMATE
Module analytique
Le passeur d’échantillons permet l’introduction des portoirs sur le tapis d’entrée via
l’orifice indiqué sur la figure n°4.
Il est constitué d’un tapis d’entrée, d’un lecteur de code à barres, d’un diluteur, d’un
chariot motorisé de transfert des portoirs et d’un tapis de sortie (voir figure n°4).
Le tapis d’entrée peut recevoir jusqu’à 13 portoirs en attente d’analyse. Ce mo-
dule est équipé d’un système de sécurité composé des éléments suivants :
- un système de diodes vertes et rouges autorisant ou interdisant l’introduction
des portoirs (encombrement du tapis d’entrée),
- un système empêchant l’introduction des portoirs dans un mauvais sens,
- un système de déclenchement du fonctionnement du tapis d’entrée lors de
l’introduction de chaque portoir,
- un détecteur contrôlant la présence de la barrette de dilution sur les portoirs.
Le lecteur de code à barres permet la lecture des codes à barre des portoirs et
des tubes de prélèvement.
Le diluteur réalise la dilution de chaque échantillon dans les cupules de la bar-
rette de dilution.
Le chariot motorisé déplace les portoirs lors de la lecture des codes à barre, de
la dilution, de leur transfert vers le module analytique et de leur retour sur le tapis
de sortie.
Le tapis de sortie permet l’évacuation des portoirs analysés. Les portoirs peuvent
être retirés de l’automate en ouvrant la porte (voir figure n°4). Ce module est
également équipé d’un détecteur d’encombrement.
ATTENTION : en cas de présence de portoirs sur le convoyeur de sortie, ne
pas tenter d’ouvrir le capot principal ! Toujours retirer les portoirs présents
sur le convoyeur de sortie avant d’ouvrir le capot principal.
Le module analytique indiqué sur la FIGURE N°3 est constitué des éléments sui-
vants :
- 8 cartouches indépendantes thermoconductrices contenant chacune un capil-
laire en silice fondue dont seules les 2 extrémités sont libres avec une fenêtre
de détection aménagée sur chaque cartouche,
- un bloc de régulation thermique positionné sur les 8 cartouches qui permet la
thermostatisation des capillaires par effet Peltier (l’évacuation des calories est
réalisée au moyen de 2 ventilateurs),
- un système de détection composé d’une lampe deutérium, d’un jeux de 8 fibres
optiques d’entrée et de sortie insérées sur chaque cartouche au niveau de la
fenêtre de détection ainsi que d’une barrette Coupled Charge Device. La détec-
tion des protéines est effectuée directement et simultanément sur chaque capil-
laire par spectrophotométrie d’absorbance,
- un système hydraulique permettant la circulation des réactifs dans les capillai-
res. Il est composé de 2 cuves (anodique et cathodique), d’une pompe,
d’électrovannes et d’un réservoir de pression pour le lavage des capillaires et
l’injection des échantillons,
- une source à haute tension reliée à 2 électrodes en platine placées dans cha-
que cuve.
Elimination
des effluents
Les programmes d’analyse peuvent être modifiés par l'opérateur selon ses besoins,
tant au niveau du traitement des courbes lues, de l'édition et de la transmission in-
formatique des résultats.
Entrée Validation.
Début de texte.
Page précédente.
Page suivante.
Changement de ligne.
- insérer des caractères dans ceux déjà entrés. Pour cela, placer le curseur sur la position
voulue.
Les caractères sont insérés avant la position du curseur.
Les fonctions de déplacement " ", d'effacement "Suppr" et " " restent acti-
ves.
5. DESCRIPTION DU LOGICIEL
Après mise sous tension de l'automate et du micro-ordinateur, attendre le chargement du système
d’exploitation et cliquer sur l'icône «PHORESIS» présente sur le bureau pour démarrer le logiciel.
CAPILLARYS 2 affiche les informations suivantes :
Le champ des initiales «ADM» est présent par défaut. Cette identification donnera un accès plus ou
moins limité en fonction des privilèges accordés à chaque opérateur (voir § 5.1.9.6. FONCTION
LISTE DES OPÉRATEURS).
Saisir le mot de passe « sebia » pour accéder aux fonctionnalités du logiciel PHORESIS.
La sélection de l’option «Offline» permet de démarrer l’application sans démarrer l’automate pour
permettre l’accès aux fonctions Rappel de résultats, impression et transmission des données.
L’option «Forcer le démarrage complet» permet de lancer une procédure complète de lavage et
d’activation des capillaires après une coupure électrique ou un incident.
L’option « Prélavage seulement » permet de lancer une procédure de prélavage lors de la mise en
service après un déplacement de l’automate ou après une période d’inactivité de plus de 5 jours de
l’automate (voir § 3.6. MISE EN SERVICE APRÈS UN DÉPLACEMENT DE L’AUTOMATE OU
APRÈS UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ DE PLUS DE 5 JOURS).
L'identification effectuée, CAPILLARYS 2 affiche la fenêtre de dialogue «Vérifier le niveau des bi-
dons» (si l’option visualiser toujours cette fenêtre au démarrage a été activée (voir § 5.1.8.1. FONC-
TION FENÊTRE DE STATUT DE CAPILLARYS)).
Réactualiser la fenêtre au moyen des curseurs en vérifiant visuellement les niveaux des réactifs puis
valider en cliquant sur le bouton «OK».
PHORESIS lance automatiquement le téléchargement du logiciel automate, les mises à jour des pa-
ramètres et le lavage du module analytique.
Fonction
Option
Fenêtre de statut
Barre d’état
Les icônes présentes dans la barre d’outils permettent d’activer directement une fonction d’un menu.
Ce menu principal permet de sélectionner différentes fonctionnalités dans :
- la barre des menus,
- la fenêtre de statut,
- la barre d’état.
FICHE LABORATOIRE :
Cette fiche permet de saisir l’intitulé du laboratoire qui sera imprimé dans
l’en-tête du rendu résultat pour tous les programmes d’analyse et sur l’en-
tête de la fiche détaillée (fiche comprenant l’image IF et le dosage des
protéines, voir § 5.1.7.1.ASSOCIATION DE L’IMAGE IF A UNE COURBE
PROTÉINE).
REMARQUE : Le texte saisit ne doit pas excéder 100 caractères par li-
gne.
FICHE INSTRUMENT :
Cette fiche permet de sélectionner le driver du scanner utilisé.
FICHE ORDINATEUR :
Cette fiche permet d’activer ou de désactiver la connexion avec
l’informatique centrale. Cette fiche est réservée au Service Technique.
FICHE LANGUE :
Cette fiche permet de sélectionner la langue souhaitée. Cette fiche est ré-
servée au Service Technique.
FICHE MONITEUR :
Cette fiche permet de modifier le paramètre Vidéo Correction, d’activer
l’image de fond d’écran du menu principal et la résolution de l’écran en
1024x768 pixels.
REMARQUE : Pour obtenir une image plus claire, diminuer la valeur du
paramètre vidéo correction. Elle doit être comprise entre 0,2 et 3.
FICHE NETWORK/ARCHIVE :
Cette fiche permet de configurer le chemin d’accès vers la base de don-
nées. Cette fiche est réservée au Service Technique.
Barre d’icônes
Fenêtre de confi-
guration
Feuille de configu-
ration du
rendu résultat
Barre de sélection
des libellés
ICONES FONCTIONS
FICHE PAGE :
Cette fiche permet d’activer et de désactiver l’affichage de la grille de po-
sitionnement et des axes de symétrie ainsi que de paramétrer les unités
de mesures de la grille et les dimensions de la page.
FENÊTRE DE CONFIGURATION
Une fenêtre de configuration du logo, de la courbe, de l’image électropho-
rétique ou du tableau des fractions apparaît après un clic sur le bouton
droit de la souris de l’élément correspondant. Cette fenêtre permet de
modifier suivant l’élément sélectionné, les dimensions, les intitulés, la po-
lice, etc.
ATTENTION : Pour éviter toute erreur de saisie, les années des dates
de naissance antérieures à 1930 doivent être inscrites en jj/mm/aaaa.
Liste IT
Liste de travail
par tableau
REMARQUE :
- Les lignes en gras présentes dans la liste de travail par tableau indi-
quent que les courbes n’ont pas été visualisées.
sur l’icône .
Date de prélèvement,
nom, âge, Ces champs présents dans la liste de tra-
date de naissance, sexe, vail sont automatiquement reportés sur la
service, dossier, concen- liste IT.
tration
Pagination
N° du profil
N° du code à barres
Bouton de vi-
sualisation de la
fenêtre IT
K M L
U N
J
B
I
H
O Q
G
C
D F
V R
E P S
T
ZONE A : TRACE
La couleur de la courbe indique :
- en «bleu» : un échantillon identifié (fractions reconnues),
- en «violet» : un échantillon non identifié (fractions non reconnues),
- en «rouge» : un échantillon marqué comme pathologique.
REMARQUE : Pour faire défiler les courbes à l’aide de la roulette pré-
sente sur la souris, voir § 5.1.1.1. FICHE MODIFICATION COURBES.
ZONE B : RÉSULTATS
Le logiciel peut afficher jusqu’ à 10 fractions dans cette zone (ainsi que le
%, concentration ou intégrale de chacune de ces fractions).
Les pourcentages des fractions reconnues sont calculés automatique-
ment.
REMARQUE : La fraction n°1 en haut correspond à la fraction la plus à
gauche sur le tracé.
En fonction du nombre de fractions, le programme associe à chaque frac-
tion le nom paramétré dans «Tableau d’identification des fractions » (voir
§ 5.1.9.2.6. OPTION TABLEAU D’IDENTIFICATION DES FRACTIONS).
Pour modifier le nom d’une fraction, cliquer sur le champ et saisir le nou-
vel intitulé (10 caractères maximum).
Pour faire apparaître la concentration des fractions dans la zone B, saisir
la concentration totale en protéines dans le champ «Concentration de la
liste de travail» (voir § 5.1.2.2. FONCTION LISTE DE TRAVAIL PAR TA-
BLEAU).
L’unité de concentration est celle choisie pour le dosage des protéines
dans la fenêtre « Champs pour la liste de travail » (voir § 5.1.2.1.
CHAMPS POUR LA LISTE DE TRAVAIL).
Pour visualiser la valeur de l’intégrale de chaque fraction dans la zone B,
cliquer sur le bouton (présente dans la zone V). Un clic sur le bouton
bouton .
ZONE E : COMMENTAIRE
Le commentaire peut être saisi à l’aide du clavier ou choisi dans une liste
prédéfinie créée par l’utilisateur (voir § 5.1.9.2.2. OPTION COMMEN-
TAIRES).
Pour introduire le commentaire avec le clavier, cliquer dans le champ
«Commentaire» et saisir le texte (230 caractères maximum).
Pour importer un commentaire prédéfini, cliquer sur la liste déroulante
puis sur le texte du commentaire à importer.
ZONE G : PATHOLOGIE
Pour identifier un échantillon comme étant un échantillon pathologique,
cliquer sur l’option «Courbe Pathologique». L’indication PATHOLOGIQUE
apparaît alors en rouge sur le tracé à l’intérieur de la zone A.
REMARQUE : L’option « Courbe pathologique» ne peut être activée que
si le nom du patient a été saisi.
Une recherche de tous les échantillons pathologiques peut être effectuée
en utilisant la fonction recherche par critères (voir § 5.1.4.1. FONCTION
RECHERCHE PAR CRITÈRES).
(ou ).
REMARQUE : Pour mettre en évidence un deuxième pic, cliquer une se-
sur le bouton .
REMARQUE : Le bouton est grisé lorsqu’il est inactif.
ton .
Pour modifier les données, cliquer sur l’icône (voir § 5.1.2.2. FONC-
ZONE L : OPÉRATEUR
Les initiales de l’opérateur utilisé pour l’ouverture du programme sont affi-
chées dans la zone L.
ZONE M : APPAREIL
Le cadre APPAREIL indique le n° de série de l’automate.
ZONE O : RÉACTIFS
Le numéro de lot et la date de péremption des réactifs saisis par
l’opérateur sont affichés dans la zone O (voir § 5.1.8.1. FONCTION FE-
NÊTRE DE STATUT DE CAPILLARYS).
Disposition
Pour modifier la disposition des profils protéiques, cliquer sur la liste dé-
roulante et sélectionner l’affichage souhaité. Cette modification de la dis-
position se répercutera sur l’ensemble des profils d’immunotypage.
Date
Ce champ affiche la date à laquelle l’analyse d’immunotypage a été réali-
sée.
Dilution
Ce champ affiche le type de dilution choisie pour la réalisation de
l’analyse IT.
Zoom
Le mode zoom permet d’agrandir à l’infini les profils IT (voir MODE
ZOOM, ZONE U).
Courbe protéine
Le tableau présent sous les profils indique le nom du programme, la date,
le numéro de la séquence de travail et le numéro de dossier de la courbe
protéine lorsque celle-ci est associée aux courbes IT.
Pour créer un lien entre les courbes IT et la courbe protéine, cliquer sur le
Impression
Bouton de sélection
IT de la série .
Commentaire
Par défaut, le commentaire saisi dans la fenêtre IT sera automatiquement
reporté vers la fenêtre de reprise de la courbe protéine d’origine (dans les
commentaires additionnels). Pour reporter automatiquement le commen-
taire saisi dans la fenêtre IT vers la fenêtre de reprise de la courbe ELP,
sélectionner l’option « vers la courbe ELP » (voir § 5.1.8.3. PARAMÈ-
TRES COURBES (2/3)).
bouton puis cliquer sur le tracé. Pour l’agrandir d’un facteur 4, cli-
quer sur le bouton gauche de la souris. Un clic sur le bouton droit réduit le
profil du même facteur. La valeur affichée au dessus du tracé correspond
au facteur d’agrandissement de la courbe.
MODE DÉRIVE
Le Mode dérive permet de compenser une dérive.
MODE LISSAGE
Le Mode lissage permet de faire varier le lissage de la courbe.
MODE D.O. / T%
MODE CONCENTRATION
MODE INTÉGRALES
MODE QC
Le Mode QC permet de mémoriser la courbe affichée comme une courbe
de référence « contrôle qualité » (voir § 6.2. CONTRÔLE QUALITÉ).
REMARQUE : Il faut préalablement définir les valeurs de contrôles (voir §
5.1.9.1.2. VALEURS DES CONTRÔLES).
Pour supprimer le mode QC, cliquer une seconde fois sur le bouton .
REMARQUE : si une courbe a été mémorisée comme QC, les fonctions
de traitement deviennent inaccessibles à l’utilisateur (zoom, ligne de
base, dérive…).
MODE RAFRAÎCHIR
PROGRAMME
Ce critère permet de sélectionner le programme d’analyse en cliquant sur
la liste déroulante ou « Tous les programmes » si le programme n’est
pas connu.
TYPE D ’ÉCHANTILLON
Ce critère permet de réduire la recherche aux échantillons normaux ou
pathologiques.
Si la classification n’est pas connue, la recherche doit se faire sur tous les
échantillons.
-80/182- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
CAPILLARYS 2 – 2006/05
SÉLECTION DE LA DATE
Ce critère permet de sélectionner la date ou l’intervalle de dates de re-
cherche.
Lancement de la recherche
Une fois les critères insérés, cliquer sur le bouton «Démarrer la recher-
che».
Résultat de la recherche
- Si le résultat de la recherche est négatif, la fenêtre de dialogue « RE-
CHERCHE RÉSULTAT » affiche «Echantillon non trouvé».
Dans ce cas, cliquer sur le bouton «OK» et relancer une recherche en cli-
Un clic sur les champs des données classe par ordre croissant les enre-
gistrements. Pour visualiser par ordre décroissant, cliquer sur les champs
des données en appuyant sur la touche Ctrl du clavier.
REMARQUE : Les courbes des échantillons recherchés en archive, visua-
lisées en Jaune, sont non modifiables.
La courbe du jour avec les valeurs des fractions est affichée en bleu et
l’antériorité en gris. La ligne surlignée dans le tableau ÉCHANTILLONS
PRÉCEDENTS et le commentaire affiché correspondent à ceux de
l’antériorité.
Si plusieurs antériorités sont disponibles, cliquer sur les différentes lignes
pour les visualiser.
Ce menu donne accès à toutes les fonctions nécessaires pour la gestion des don-
nées stockées en mémoire.
REMARQUE :
- déplacer des données (en cliquant sur le bouton « Dépla-
cer ») provoque – après copie des données vers le réper-
toire d’archivage – l’effacement de ces données de la
base de données PHORESIS.
- Lors de la copie, si le logiciel trouve qu’une donnée existe
déjà dans le répertoire d’archivage, une fenêtre s’affiche
demandant à l’opérateur si il doit remplacer celle-ci ou
non.
Le bouton « Effacer » provoque l’effacement des analyses sé-
lectionnées de la base de données. Il ne sera possible de ré-
cupérer ces données que si elles ont été sauvegardées (sur
une disquette zip par exemple).
Le menu ordinateur permet d’importer une liste de travail depuis un système LIS
(Laboratory Information system), c'est-à-dire l’informatique centrale et d’exporter les
résultats correspondants à cette liste vers ce même système LIS.
- Pour recevoir des données depuis l’ordinateur « central », cliquer sur « Import
worklist ». Une fenêtre s’affiche invitant l’opérateur à renseigner les numéros
des analyses à importer. Une fois ceci effectué, cliquer sur « OK ».
- Pour transmettre des données à l’ordinateur « central », cliquer sur « Export re-
sult ». Une fenêtre s’affiche demandant à l’opérateur les numéros des analyses
à exporter. Une fois ceci renseigné, cliquer sur « OK ».
Il est possible d’exporter des données en mode « Rappel ». Quand l’ordinateur est
activé en mode « Rappel », l’opérateur sera avertit que les données transmises ne
seront pas de la date du jour.
Cette option est disponible en deux langues : anglais ou italien.
Ce menu permet d’effectuer des lectures de gels HYDRAGEL à l’aide d’un scanner
à plat (contacter le service technique afin de prendre connaissance du modèle pré-
conisé).
LISTE DE TRAVAIL
Avant de scanner les gels, il est recommandé de saisir la liste de travail
manuellement ou de l’importer depuis l’ordinateur central (voir §
5.1.2.MENU LISTE DE TRAVAIL).
Une fois les gels placés sur le scanner, cliquer sur l’icône .
Ceci provoque l’affichage de la fenêtre suivante :
Intitulé du programme
Cadre du gel
Sélection du programme
Les 6 gels sont programmés par défaut avec le programme sélectionné.
Pour modifier le programme d’analyse correspondant à chaque gel, cli-
quer dans l’intitulé du programme en face du numéro du gel puis cliquer
sur le programme désiré dans la fenêtre de dialogue.
Image agrandie
Pour insérer des corrections, double-cliquer sur une piste de l’image
agrandie pour faire apparaître la fenêtre de reprise de la courbe corres-
pondante.
Acquisition de l’image IF
Les données patient doivent être saisies préalablement dans le pro-
gramme d’analyse protéine.
Pour lancer une acquisition, cliquer dans la barre d’état pour sélectionner
le programme d’analyse HYDRAGEL PROTEIN(E) puis se reporter aux §
Visualisation de l’image IF
Pour visualiser l’image IF et saisir un éventuel commentaire, sélectionner
dans la barre d’état le programme d’analyse protéine auquel l’image IF
est associée.
Dans la fenêtre de reprise de la courbe protéine, cliquer sur le bouton
« Visual.» dans le cadre « Fiche détaillée » pour visualiser l’image IF.
Saisir un commentaire éventuel et / ou les dosages des protéines spécifi-
ques dans les champs correspondants de la fenêtre « Fiche détaillée ».
d’extinction et de gérer les niveaux des réactifs (un clic sur l’icône
permet d’activer directement cette fonction).
Pour lancer une procédure de changement des bidons, cliquer sur le bou-
ton « Changement bidons » dans la fenêtre de statut.
Dans la fenêtre CHANGEMENT BIDONS, sélectionner le(s) flacon(s) re-
nouvelé(s) et saisir les numéros de lot, les dates de péremption des réac-
tifs (CAPILLARYS 2 fonctionne uniquement avec les réactifs appropriés,
préconisés par SEBIA) et le numéro ID.
PARAMÈTRES D’ANALYSES
Cette fenêtre permet de visualiser les paramètres d’analyses
du module analytique de l’automate.
Ces paramètres sont réservés au Service Technique.
PARAMÈTRES D’ENREGISTREMENTS
Cette fenêtre permet de choisir le mode d’enregistrement des
numéros de dossier en utilisant soit les numéros des codes à
barres, soit les numéros de la programmation des portoirs.
PARAMÈTRE DE MAINTENANCE
Cette fenêtre permet de visualiser le numéro du portoir utilisé
lors de la maintenance hebdomadaire de nettoyage des capil-
laires et les valeurs de DO obtenues suivant les programmes
choisis.
Cette fonction est réservée au Service Technique.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Cette fenêtre permet de visualiser les paramètres techniques
de CAPILLARYS 2.
Cette fonction est réservée au Service Technique.
ton .
Ce menu permet de :
- calculer automatiquement des statistiques pour chaque programme d’analyse,
- modifier des paramètres,
- appliquer un facteur de correction sur les valeurs obtenues,
- activer l’arrêt automatique de l’ordinateur,
- programmer le rendu-résultat,
- limiter l’accessibilité des fonctions du logiciel aux opérateurs.
PROGRAMME DE LECTURE
Un clic sur la liste déroulante permet de choisir le pro-
gramme d’analyse souhaité.
SÉLECTION DATE
Pour choisir l'intervalle de temps, cliquer sur une des trois op-
tions proposées, en saisissant éventuellement la période de
recherche souhaitée.
CRITÈRES DE RECHERCHE
Indiquer le nombre de fractions à utiliser pour le calcul et le
nom de l'échantillon à étudier.
REMARQUE : Les champs « Nom échantillon » et « Nombre
de fractions » sont attribués par défaut. Si les calculs statisti-
ques doivent être réalisés sur toutes les lectures d'une pé-
riode donnée, insérer le symbole (*) dans le champ « Nom
échantillon ».
Après confirmation, le tableau de statistiques pour le pro-
gramme sélectionné apparaît .
Impression du graphique.
Sélection de la fraction
Cliquer sur la liste déroulante du champ «Fraction à corriger» puis cli-
quer sur la fraction souhaitée.
REMARQUE : La liste des fractions présentée dans le champ «Fraction à
corriger» est identique à celle du tableau d’identification des fractions éta-
bli pour un programme d’analyse.
Un clic sur l’icône permet, après avoir entré les paramètres du serveur e-
mail, d’afficher la fenêtre de dialogue suivante :
Un clic sur l’icône permet de recevoir les courbes des échantillons et les ré-
sultats associés à la date du jour indiqué dans la barre d’état via un système en ré-
seau.
REMARQUE : Les échantillons doivent être identifiés par un code à barres et ne
doivent pas être suspendus.
Contacter le Service Technique pour configurer le chemin d’accès en réseau.
Cliquer sur le bouton en haut à droite de la barre des icônes puis sélectionner la
nouvelle technique d’analyse.
La sélection de la nouvelle technique affiche la fenêtre de dialogue suivante :
Dans ce cas, effectuer les changements comme indiqués dans la fenêtre puis
cliquer sur le bouton « OK ». Le cycle de lavage démarre automatiquement.
- Dans les autres cas, la fenêtre de dialogue suivante apparaît :
• Effectuer les changements comme indiqués dans la fenêtre puis cliquer sur le
bouton « OK ».
• Indiquer dans la fenêtre ci-dessous le numéro de lot, la date de péremption du
réactif et le numéro ID.
L’automate est prêt à fonctionner après réajustement des niveaux des flacons à
l’aide des curseurs.
La fenêtre de statut contient les commandes du module analytique et informe sur les étapes
en cours.
Voir § 5.1.8.1. FONCTION FENÊTRE DE STATUT DE CAPILLARYS.
Dans la partie inférieure du menu principal, la barre d’état reporte la date du travail (voir §
5.1.5.1. FONCTION CHANGER LA DATE DE TRAVAIL), le programme d’analyse en cours
(voir § 5.1.3.4. FONCTION SÉLECTION DU PROGRAMME DE LECTURE) et le mode date.
Pour une utilisation correcte du programme d’analyse, les informations contenues dans la
barre d’état doivent toujours être vérifiées.
6. UTILISATION DE L’AUTOMATE
ATTENTION : Le volume des échantillons à analyser doit être supérieur à 150 µL lors de
l’utilisation de micro-tubes ou supérieur à 250 µL lors de l’utilisation de tubes de prélèvement.
Pour des performances optimales, n’utiliser que les réactifs préconisés par SEBIA.
ASSISTANCE TECHNIQUE :
Les fiches de données de sécurité des différents réactifs sont disponibles auprès du Service Techni-
que.
ATTENTION : Manipuler avec précaution les éléments contenant des échantillons biologiques.
Utiliser les moyens de protection adaptés (port de gants, de lunettes et de blouse).
• Effectuer les changements comme indiqués dans la fenêtre puis cliquer sur le bouton
« OK ».
• Indiquer dans la fenêtre ci-dessous le numéro de lot, la date de péremption du réactif
et le numéro ID (dans le cas du redémarrage en mode HEMOGLOBIN(E), la première
case est cochée uniquement).
• Après un contrôle visuel, réajuster les niveaux des flacons au moyen des curseurs (en
mode HEMOGLOBIN(E), abaissez le curseur du bidon « waste » au maximum).
3. Créer la liste de travail des patients (voir § 5.1.2.1. FONCTION LISTE DE TRAVAIL PAR
PATIENT ou § 5.1.2.2. FONCTION LISTE DE TRAVAIL PAR TABLEAU).
4. Placer les tubes de prélèvement sur les portoirs numérotés de 1 à 99, en prenant soin de
laisser le code à barres de chaque tube en face de sa fenêtre de lecture (voir la notice
d’utilisation du kit pour le positionnement des tubes de prélèvement). Si les portoirs ne
sont pas complets, positionner des tubes contenant de l’eau distillée dans les em-
placements vides.
5. Placer une barrette de dilution sur chaque portoir.
6. Introduire le(s) portoir(s) dans le système CAPILLARYS 2 par l’orifice d’entrée situé au
milieu de l’automate. Treize portoirs peuvent être introduits successivement et de nou-
veaux portoirs pourront être introduits au fur et à mesure des analyses.
ATTENTION : Vérifier que les diodes présentes sur le passeur d’échantillons sont ver-
tes avant d’introduire un portoir.
7. Retirer du plateau de sortie situé à gauche de l’appareil, les portoirs dont le contenu des
tubes a déjà été analysé. Un message d’alerte apparaît lorsque le tapis de sortie est
complet.
ATTENTION : L’ouverture du capot du tapis de sortie bloque le fonctionnement du pas-
seur d’échantillons.
8. Retirer avec précaution la barrette de dilution usagée et la jeter.
ATTENTION : Manipuler avec précaution les barrettes de dilution contenant des échan-
tillons biologiques.
REMARQUE : Contacter le Service Technique pour la calibration de l’aiguille lors de la 1ère uti-
lisation du kit CAPILLARYS IMMUNOTYPING.
Le contrôle de qualité (ou QC pour Quality Control) est un procédé permettant de déterminer
si les résultats obtenus à un instant donné sont conformes aux exigences spécifiées.
L’analyse d'un échantillon de contrôle et la comparaison du résultat obtenu avec les valeurs
définies dans la notice du contrôle permettent de mesurer la fiabilité de l’instrument.
Il est conseillé d’analyser au minimum, lorsqu’ils existent pour la technique en cours, un
contrôle normal et un contrôle pathologique par série (dont au minimum un des contrôles ana-
lysé en répétabilité à l’aide du portoir n°0).
IMPORTANT : si une étiquette code-barres existe pour un contrôle donné, il est nécessaire de
l’utiliser pour identifier et analyser le contrôle correspondant. Le code-barres permet
d’identifier automatiquement un échantillon comme étant un échantillon contrôle.
Pour effectuer un contrôle qualité, procéder comme suit :
1. Reconstituer l’échantillon de contrôle avec le volume préconisé (se reporter à la notice
d’utilisation du contrôle).
2. En cas d’utilisation du portoir n°0, définir comme QC dans la fenêtre de configuration des
contrôles (voir § 5.1.8.3.2. CONFIGURATION DES CONTRÔLES), le contrôle qui
s’apprête à être réalisé (en cochant la case QC).
3. Saisir les valeurs de l’échantillon de contrôle (indiquées dans la notice de l’échantillon de
contrôle) dans la fenêtre de dialogue « Valeurs des contrôles », ainsi que le nombre de
fractions (voir § 5.1.9.1.2. VALEURS DES CONTRÔLES).
Contrôle Technique Nombre de fractions
CONTRÔLE Hb AFSC CAPILLARYS HEMOGLOBIN(E) 5
CONTRÔLE Hb A2 NORMAL CAPILLARYS HEMOGLOBIN(E) 2
CONTRÔLE Hb A2 PATHO-
CAPILLARYS HEMOGLOBIN(E) 2
LOGIQUE
CONTRÔLE CDT NORMAL CAPILLARYS CDT 4
CONTRÔLE CDT PATHOLO-
CAPILLARYS CDT 4
GIQUE
SÉRUM DE CONTRÔLE CAPILLARYS PROTEIN(E) 5
4, 5 ou 6
NORMAL CAPILLARYS PROTEIN(E) 6
SÉRUM DE CONTRÔLE HY- CAPILLARYS PROTEIN(E) 5 4, 5 ou 6
PERGAMMA CAPILLARYS PROTEIN(E) 6
lution) dans le portoir (le tube doit être placé de façon à ce que l’étiquette code-barres soit
en face de la fente du portoir pour pouvoir être lue).
5. Introduire le portoir dans le système CAPILLARYS 2 par l’orifice d’entrée situé au milieu de
l’automate.
CAS PARTICULIER : L’introduction du portoir n°0 dans le système CAPILLARYS 2 provoque,
après reconnaissance de celui-ci par le logiciel via la lecture de son code-barres, l’affichage
d’une fenêtre invitant l’utilisateur à sélectionner le type de contrôle à réaliser.
Sélectionner parmi la liste des contrôles disponibles celui à réaliser. Les contrôles ayant été
préalablement définis comme QC (voir § 5.1.8.3.2. CAPILLARYS / CONFIGURATION /
CONFIGURATION DES CONTRÔLES) sont dans cette fenêtre associés à un menu déroulant
permettant de sélectionner le niveau (Bas, Moyen ou Haut) du QC. Le niveau dépend de la
nature de l’échantillon de contrôle.
REMARQUE : Dans le cas où le portoir n°0 a été inséré dans l’automate, l’opérateur dispose
d’une trentaine de secondes pour faire la sélection. Si le choix n’est pas effectué, le portoir se-
ra rejeté.
6. En cas d’utilisation d’un portoir autre que le portoir n°0, identifier comme « QC » les cour-
bes concernées une fois l’analyse terminée (voir § 5.1.3.2. MODE QC).
7. Une fois qu’un nombre significatif d’analyses de contrôles est présent dans la base de
données, afficher le graphique selon LEVEY JENNINGS (voir § 5.1.9.1.3. GRAPHIQUE
SELON LEVEY JENNINGS) ou effectuer des statistiques (voir § 5.1.9.1.1. OPTION STA-
TISTIQUES).
Les valeurs trouvées doivent être comprises entre les valeurs spécifiques à chaque lot. Véri-
fier pour les profils obtenus que les pourcentages des fractions correspondent aux spécifica-
tions.
Si les valeurs obtenues ne correspondent pas aux spécifications, il est recommandé de refaire
l’analyse à partir d’un nouvel échantillon de contrôle reconstitué. Si les nouvelles valeurs ne
correspondent toujours pas aux spécifications, contacter le Service Technique.
Dès la fin de l’analyse, les pourcentages relatifs et / ou les concentrations des différentes frac-
tions sont automatiquement calculés.
1. Pour visualiser les courbes sous forme d’une mosaïque, cliquer sur le menu MODIF.
TION DES COURBES ou directement sur l’icône (voir § 5.1.3.2. FONCTION MODIFI-
CATION DES COURBES).
3. Pour programmer le rendu résultat, cliquer sur le menu FICHIER / PROGRAMMATION
RENDU RÉSULTAT (voir § 5.1.1.3. FONCTION PROGRAMMATION DU RENDU RÉSUL-
TAT).
4. Pour imprimer un rendu résultat, cliquer sur l’icône (voir § 5.1.3.5. FONCTION IM-
PRESSION DES RÉSULTATS).
Effectuer les changements comme indiqués dans la fenêtre puis cliquer sur le bouton « OK ».
Le cycle de lavage démarre automatiquement.
Après chaque fin de session de travail, démarrer une procédure d’extinction en cliquant sur le
menu CAPILLARYS / CYCLES SPÉCIAUX / PROCÉDURE D’EXTINCTION ou cliquer direc-
tement sur l’icône présent dans la fenêtre de statut CAPILLARYS (voir § 5.1.8.5.2. OP-
TION PROCÉDURE D’EXTINCTION).
REMARQUE : Il est recommandé de démarrer un cycle d’extinction avec rinçage complet du
système fluidique avec de l’eau distillée avant une période d’inactivité de l’automate de plus
de 5 jours (voir § 3.4. PRÉCAUTIONS A PRENDRE AVANT UNE PÉRIODE D’INACTIVITÉ
DE PLUS DE CINQ JOURS).
-149/182- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
CAPILLARYS 2 – 2006/05
7. MAINTENANCE
ASSISTANCE TECHNIQUE :
Les informations relatives à l’élimination des déchets sont disponibles auprès du Service
Technique (cf. § ÉLIMINATION DES DÉCHETS).
Cliquer sur le bouton situé devant « lancer le nettoyage aiguille (solution d’hypochlorite
de sodium ou solution de lavage CDT)». Le cycle de nettoyage de l’aiguille de prélèvement
démarre automatiquement après confirmation de la sélection.
Cliquer sur le bouton situé devant « lancer le nettoyage Capiclean® ». Le cycle de nettoyage
des capillaires démarre automatiquement après confirmation de la sélection.
ATTENTION : Ne pas réutiliser la barrette de dilution et le tube de prélèvement après la
fin du cycle.
Cliquer sur le bouton situé devant « lancer le nettoyage aiguille (solution d’hypochlorite
de sodium ou solution de lavage CDT)». Le cycle de nettoyage de l’aiguille de prélèvement
démarre automatiquement après confirmation de la sélection.
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Un certain nombre de messages d’erreur peuvent apparaître à l’écran.
Ils indiquent à l’opérateur :
- Une erreur de manipulation,
- un dysfonctionnement de l’automate,
- une intervention à effectuer.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0601=Impossible d'ouvrir le port RS 232
0X0602=L'appareil ne répond pas…
0X0603=Erreur Téléchargement
0X0604=Erreur Téléchargement paramètres
0X0605=Erreur ordre initialisation
0X0606=Erreur pendant la demande de status
0X0607=Erreur pendant la phase de calibration, redé-
Vérifier que l’automate et le micro-
marrer le système.
ordinateur sont sous tension.
0X0608= Erreur pendant la demande d'extinction
Si l’incident n’est pas résolu, vérifier que le
0X0609= Erreur pendant la phase d'extinction
cordon CAPYLLARYS / P.C. est relié a la
0X060A= Erreur pendant la demande de démarrage
sortie Connec. P.C. du CAPILLARYS 2 et à
0X060B= Erreur pendant la lecture de Codebarres
la sortie COM 1 du micro-ordinateur puis
0X060C= Erreur pendant l'analyse de Codebarres
redémarrer l’automate. Si le problème per-
0X060D= Erreur pendant la réponse des Code à barres
siste, contacter le Service Technique.
0X060E= Erreur pendant la demande d'annulation
0X060F= Erreur pendant la migration...
0X0610= Erreur pendant la lecture...
0X0614=Erreur pendant la demande de chan. bidons
0X0615=Erreur pendant la demande de val. bidons
0X0616=Erreur pendant la demande 'mode test'
0X0617=Erreur demande d'état des capteurs
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0112=PASSEUR - Problème de dialogue avec le lec-
teur code-barres.
0X0101=PASSEUR - Détection de status lavage non
terminé sur distributeur.
0X0102=PASSEUR - Détection de plateau mal position-
né pour transfert portoir.
0X0111=PASSEUR - Plateau mal positionné pour retrait
portoir.
0X0113=PASSEUR - Moteur 3 : toujours sur origine
après dégagement cellule 14.
0X0143=PASSEUR - Moteur 3 : Arrêt par sécurité pas
Moteur.
0X0153=PASSEUR - Moteur 3 : Seringue en position
remplie avant demande de déplacement pour remplis-
sage.
0X0163=PASSEUR - Moteur 3 : Seringue vide avant
demande de déplacement pour vidage.
Contacter le Service Technique.
0X0170=PASSEUR - Fuite dans le circuit de vidange.
0X0171=PASSEUR – Introduction d’un deuxième portoir
en mode déverminage.
0X0173=PASSEUR – Moteur 3 : Jeu trop Important sur
la seringue (>200 pas : 27 µl).
0X0104=PASSEUR – Moteur 4 : Non détection de retour
origine.
0X0114=PASSEUR – Moteur 4 : toujours sur origine
après dégagement cellule 15.
0X0124=PASSEUR – Moteur 4 : Arrêt par sécurité pas
Moteur.
0X0134=PASSEUR – Moteur 4 : EV18 n'est pas en posi-
tion 1 (origine) avant un déplacement.
0X0144=PASSEUR – Moteur 4 : EV18 déjà en position 1
avant demande de déplacement vers position 1.
0X0105=PASSEUR – Moteur 5 : Non détection de retour
origine.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0115=PASSEUR – Moteur 5 : Toujours sur origine
après dégagement cellule 16.
0X0165= PASSEUR - Moteur 5 : Détection de tube vide
par course maximum P223 atteinte.
0X0175=PASSEUR – Moteur 5 : Détection de liquide sur
aiguille avant descente dans tube.
0x0145=PASSEUR - Moteur 5: Absence de diluant ou
solution hémolysante (en fonction de la technique utili-
sée).
0X0106=PASSEUR – Moteur 6 : Non détection de retour
origine.
0X0116=PASSEUR – Moteur 6 : Toujours sur origine
après dégagement.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0149=PASSEUR – Moteur 9 : Arrêt par sécurité pas
Codeur.
0X0169=PASSEUR – Moteur 9 : Problème de concor-
dance entre les pas moteur/codeur du moteur M9.
Contacter le Service Technique.
0X01a9=PASSEUR – Moteur 9 : Pas de détection de
décalage du chariot de l’origine.
0X0139=PASSEUR – Moteur 9 : Positionnement défec-
tueux.
0X0159=PASSEUR – Moteur 9 : Blocage du moteur.
Ouvrir le capot du passeur pour contrôler
0X012A=PASSEUR – Moteur 10 : Positionnement dé-
un éventuel blocage d’un portoir sur le
fectueux.
tapis d’entrée ou de sortie. Si le problème
0X013A=PASSEUR – Moteur 10 : Portoir non pris après
persiste, contacter le Service Technique.
mouvement de soulèvement.
0X011A=PASSEUR – Moteur 10 : Arrêt par sécurité pas
Moteur.
0X014A=PASSEUR – Moteur 10 : Détection du portoir
échantillon en fin de tapis d’entrée avant déplacement
du chariot latéral M9 (pb capteur 29).
Contacter le Service Technique.
0X013B=PASSEUR – Moteur 11 : Bloqueur portoir
échantillons M11 détecté en position basse par le cap-
teur 22 après demande de montée.
0X011B=PASSEUR – Moteur 11 : Arrêt par sécurité pas
Moteur.
0X012B=PASSEUR – Moteur 11 : Arrêt portoir déjà des- Ouvrir le capot du passeur pour contrôler
cendu avant demande de descente. un éventuel blocage d’un portoir sur le
tapis d’entrée ou de sortie. Si le problème
persiste, contacter le Service Technique.
0X011C=PASSEUR – Arrêt par sécurité pas moteur
M12.
0X0135=PASSEUR – Cupule pleine avant remplissage.
0X0180=PASSEUR – Fuite dans le circuit de pression
(serrer le bouchon des réactifs). Contacter le Service Technique.
0X0181=PASSEUR – Problème dans te traitement des
paramètres modifiés.
0X0183=PASSEUR – Moteur 3 : Timeout.
0X0184=PASSEUR – Moteur 4 : Timeout.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0185=PASSEUR – Moteur 5 : Timeout.
0X0186=PASSEUR – Moteur 6 : Timeout.
0X0187=PASSEUR – Moteur 7 : Timeout.
0X0188=PASSEUR – Moteur 8 : Timeout.
0X0189=PASSEUR – Moteur 9 : Timeout.
0X018A=PASSEUR – Moteur 10 : Timeout.
0X018B=PASSEUR – Moteur 11 : Timeout.
0X0190=PASSEUR – Pas de détection de vide par le
capteur 34 lors de la mise sous vide du bidon de vi-
dange. Contacter le Service Technique.
0X0191=PASSEUR – Problème d’ouverture EV17 lors
de la vidange du bloc rinçage aiguille.
0X0192=PASSEUR – Détection du portoir échantillons
au début du tapis d’entrée par le Capteur 24 avant dé-
tection de son introduction (Pb Capteur 23).
0X0193=PASSEUR - Erreur de dialogue avec la eeprom
I2C.
0X0199=PASSEUR – Problème de lecture des registres
pas codeur/moteur du moteur 9.
0X0612= Le chariot d’entrée est plein ! Attendre la fin du cycle du portoir en
cours.
0X0613= Le chariot de sortie est plein ! Ouvrir le capot (voir FIGURE N°4) et récu-
pérer les portoirs.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0001=CCD - Fifo H.S. ou Scan permanent CCD
validé (P158=1).
0X0002=CCD - Calibration impossible (Saturation).
0X0003=CCD - Calibration impossible (Niveau trop
faible).
0X0004=CCD - Calibration impossible (Ecart entre
maxima).
0X0005=CCD - Calibration impossible (Valeurs hors
fourchette).
0X0006=CCD - Calibration impossible (Données
incohérentes).
0X0007=CCD - Vidage RAM en acquisition.
0X0008=CCD - Calibration impossible (Lampe deu-
térium éteinte).
0X0009=CCD - Niveau des pixels inférieur au seuil
minimum (P_157).
0X000A=CCD - Niveau des pixels supérieur au seuil
Contacter le Service Technique.
maximum (P_156).
0X000B=CCD - Niveau de noir trop important (> 0.5
V) ou SCAN PERMANENT du CCD validé (P158=1).
0X000C=CCD – Niveau du signal saturé en migra-
tion (Atténuer p162).
0X000D=CCD – Problème de dialogue avec la EE-
PROM I2C.
0X000E=CCD – Fifo vide en vidage bloc FIFO.
0X000F=CCD – Temps d’intégration trop faible (< 10
ms).
0X0010=CCD - Aire gaussienne trop basse, pas de
lumière sur le CCD. Redémarrer le système.
0X0011=CCD – Erreur dans la gestion des paramè-
tres modifiés.
0X0012=CCD – Pas de lumière : lampe éteinte ou
obturateur lampe bloqué.
0X0013=CCD – Timeout connexion PC (P139).
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0014=CCD – Temps de migration trop important
pour temps d’intégration maximum programmé.
0x0020=CCD - Temps intégration trop important
pour calibration avec le monochromateur.
0x0021=CCD - Pas de détection de pic à 656 nm.
Pas de lumière, obturateur lampe bloqué, temps
d’intégration trop faible…
0X0050=CCD – Ordre sur ligne série (Rs-232) in-
connu.
0X0051=CCD – Adresse destinataire I2C inconnu.
0X0052=CCD – Erreur I2C dans la tache lecture. Contacter le Service Technique.
0X0053=CCD – Erreur I2C dans la tache veille.
0x0054=CCD - Buffers I2C saturés.
0x0070=CCD - Pas de détection du capteur moteur
monochromateur.
0x0071=CCD - Timeout de déplacement d'un moteur
de la carte cuve.
0x0072=CCD - Erreur inconnue carte Cuve.
0x0073=CCD - Moteurs de la carte cuve non initiali-
sés.
0x0074=CCD - Moteur cuve déjà en déplacement.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0201=DISTRIBUTEUR – Moteur 1 : Non-retour
origine.
0X0202=DISTRIBUTEUR – Moteur 2 : Non-retour
origine.
0X0203=DISTRIBUTEUR – Moteur 1 : Arrêt par
sécurité Pas moteur.
0X0204=DISTRIBUTEUR – Moteur 2 : Arrêt par
sécurité Pas moteur.
0X0205=DISTRIBUTEUR - Plateau non position-
né en phase 1 (bas & Remplissage-Injection).
0X0206=DISTRIBUTEUR - Plateau non position-
né en phase 2-4 (haut & Remplissage-Injection).
0X0207=DISTRIBUTEUR - Plateau non position-
né en phase 3 (haut & Lavage-Migration).
0X0208=DISTRIBUTEUR - Plateau non position-
né en phase intermédiaire 2-3 ou 3-1 (bas & La-
vage-Migration).
Contacter le Service Technique.
0X0209=DISTRIBUTEUR – Moteur 1 : Timeout.
0X020A=DISTRIBUTEUR – Moteur 2 : Timeout.
0X0210=DISTRIBUTEUR - Pression : Temps de
montée trop long. Les bidons de réactifs sont mal
enclenchés ou les bouchons sont mal serrés. Véri-
fier les bidons et cliquer sur Recommencer.
0X0211=DISTRIBUTEUR – Pression : Consigne
haute atteinte avant début de régulation de la
pression.
0X0212=DISTRIBUTEUR – Pression : Consigne
basse atteinte juste après l'application de la
consigne haute.
0X0213=DISTRIBUTEUR – Pression : Consigne
supérieure à la valeur admissible par le capteur.
0X0214=DISTRIBUTEUR – Temps d’attente du
vide pour injection trop long.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0215=DISTRIBUTEUR – Consigne haute vide
atteinte avant application du vide (Capt2).
0X0216=DISTRIBUTEUR – Consigne vide supé-
rieur à la valeur admissible par le capteur.
0X0217=DISTRIBUTEUR – Offset du capteur de
vide supérieur à 40 mBars.
0X0218=DISTRIBUTEUR – Problème de détec-
tion sur le capteur de vide.
0X0219=DISTRIBUTEUR – Offset du capteur de
pression supérieur à 400 mBars.
0X021A=DISTRIBUTEUR – Problème de détec-
tion sur le capteur de pression.
0X021B=DISTRIBUTEUR – Timeout vidange air
par EV2-EV3.
0X0220=DISTRIBUTEUR – Timeout vidange réci-
pient 1.
Contacter le Service Technique.
0X0221=DISTRIBUTEUR – Timeout vidange réci-
pient 2.
0X0222=DISTRIBUTEUR – Pas de détection li-
quide (Capt 5) après attente (P84) en début de
vidange récipient1.
0X0223=DISTRIBUTEUR - Pas de détection li-
quide (Capt 5) après attente (P19) en début de
vidange récipient2.
0X0225=DISTRIBUTEUR - Détection de problème
d'ouverture EV7 en mise en pression récipient 2.
0X0238=DISTRIBUTEUR – Détection de débor-
dement récipient 2.
0X0239=DISTRIBUTEUR – Récipient 1 toujours
plein détecté par le capteur 3 après vidange.
0X023A=DISTRIBUTEUR – Récipient 2 toujours
plein détecté par le capteur 4 après vidange.
0X0230=DISTRIBUTEUR - Temps de remplissage
Vérifier le niveau des réactifs ou remplacer le filtre
récipient 1 avec H2O trop long : vérifier niveau
dans les flacons.
dans le bidon ou remplacer filtre.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0231=DISTRIBUTEUR - Temps de remplissage
récipient 2 avec H2O trop long : vérifier niveau
dans le bidon ou remplacer filtre.
0X0232=DISTRIBUTEUR – Détection de liquide
dans récipient 1 avant remplissage (Capteur 3
activé).
0X0233=DISTRIBUTEUR – Détection de liquide
dans récipient 2 avant remplissage (Capteur 4
activé).
0X0234=DISTRIBUTEUR - Temps de remplissage
Vérifier le niveau des réactifs ou remplacer le filtre
récipient 1 avec solution de lavage trop long : véri-
dans les flacons.
fier niveau dans le bidon ou remplacer filtre.
0X0235=DISTRIBUTEUR - Temps de remplissage
récipient 2 avec solution de lavage trop long : véri-
fier niveau dans le bidon ou remplacer filtre.
0X0236=DISTRIBUTEUR - Temps de remplissage
récipient 1 avec solution tampon trop long : vérifier
niveau dans le bidon ou remplacer filtre.
0X0237=DISTRIBUTEUR - Temps de remplissage
récipient 2 avec solution tampon trop long : vérifier
niveau dans le bidon ou remplacer filtre.
0X0240=DISTRIBUTEUR – Circuit CAN occupé
avant une demande de lecture.
0X0241=DISTRIBUTEUR – Temps de Conversion
Analogique Numérique trop long.
0X0250=DISTRIBUTEUR – Tension minimum
THT incorrecte en début de migration.
0X0251=DISTRIBUTEUR – Tension THT incor-
recte en phase de montée par paliers. Contacter le Service Technique.
0X0252=DISTRIBUTEUR – Tension THT incor-
recte en phase migration.
0X0253=DISTRIBUTEUR – Courant maximum
atteint en début de migration.
0X0254=DISTRIBUTEUR – Courant maximum
atteint en phase de montée par paliers.
0X0255=DISTRIBUTEUR – Courant maximum
atteint en phase de migration.
-170/182- SEBIA MANUEL D’INSTRUCTIONS - Français
CAPILLARYS 2 – 2006/05
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0256=DISTRIBUTEUR – Absence courant
THT.
0X0257=DISTRIBUTEUR – Courant THT trop
faible (inférieur à P93).
0X0258=DISTRIBUTEUR – Temps d’attente pour
extinction de la THT dépassé.
0X0260=DISTRIBUTEUR – Lampe H.S.
0X0261=DISTRIBUTEUR – Température impos-
sible à obtenir (Consigne trop élevée).
0X0262=DISTRIBUTEUR – Température impos-
sible à obtenir (Consigne trop basse).
0X0263=DISTRIBUTEUR – Non réponse Alimen-
tation I2C Peltier.
Contacter le Service Technique.
0X0264=DISTRIBUTEUR – Absence courant Pel-
tier.
0X0265=DISTRIBUTEUR – Ventilateur Peltier
H.S.
0X0266=DISTRIBUTEUR – Time out de régula-
tion température des capillaires
0X0267=DISTRIBUTEUR – Ecart entre 2 lectures
consécutives de température hors norme.
0X0268=DISTRIBUTEUR – Portoir non positionné
en phase d'injection après demande I2C.
0X0269=DISTRIBUTEUR – Portoir toujours posi-
tionné en phase d'injection après demande I2C de
retrait.
0X0270=DISTRIBUTEUR - Fuite dans le circuit du
Serrer le bouchon du flacon de vidange.
bidon de vidange (serrer le bouchon de vidange).
0X0271=DISTRIBUTEUR - Fuite dans le circuit de
pression des bidons de réactifs (serrer les bou- Serrer les bouchons des flacons.
chons).
0X0273=DISTRIBUTEUR - Temps de fonction-
nement pompe trop important.
Contacter le Service Technique.
0X0274=DISTRIBUTEUR - Erreur de dialogue
avec la EEPROM I2C.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X0275=DISTRIBUTEUR - Saturation des buffers
I2C.
0x0276=DISTRIBUTEUR - Erreur durant le dialo-
gue I2C avec la carte passeur
0X0277=DISTRIBUTEUR - Le passeur ne signale
pas la fin du cycle CAPICLEAN
0X0278=DISTRIBUTEUR - Erreur pendant la mo-
dification des paramètres modifiés
0X0280=DISTRIBUTEUR - Réception d'un ordre
I2C inconnu.
0x0281=DISTRIBUTEUR - Initialisation de la carte
cuve incorrecte.
0x8282=DISTRIBUTEUR - Pas de détection de
retour origine de la vanne réactif cuve 2.
0x8283=DISTRIBUTEUR - Déplacement moteur
carte cuve impossible , autre moteur déjà en cours
de déplacement.
0x0284=DISTRIBUTEUR - Le moteur de la vanne
Contacter le Service Technique.
réactifs Cuve cathode n'est pas connecté.
0x8285=DISTRIBUTEUR - Déplacement impossi-
ble en demande de déplacement moteur/vanne
carte cuve.
0x8286=DISTRIBUTEUR - Timeout arrêt moteur
carte cuve sur capteur.
0x8287=DISTRIBUTEUR - Timeout déplacement
Pas moteur carte cuve.
0x0288=DISTRIBUTEUR - Erreur inconnue carte
cuve.
0x0290=DISTRIBUTEUR - Réception erronée de
réponse I2C.
0x9401=CARTE PORTOIR - Détection de capteur
blocage entrée portoir (capt10) enclenché après
dégagement M16.
0x9402=CARTE PORTOIR - Problème de détec-
tion capteur blocage entrée portoir (capt10) en
mode arrêt pas moteur M16.
INCIDENTS SOLUTIONS
0x9403=CARTE PORTOIR - Problème de détec-
tion capteur blocage entrée portoir (capt10) en Contacter le Service Technique.
mode arrêt capteur M16.
INCIDENTS SOLUTIONS
0X8117=Le portoir n'est pas positionné correctement
Retirer tous les portoirs présents sur le chariot de
sur le convoyeur d'entrée. Retirer tous les portoirs
sortie, déverrouiller le capot pour l’ouvrir et retirer
présents sur le chariot de sortie, déverrouiller le ca-
le portoir.
pot pour l'ouvrir et retirer le portoir.
0X8118=Le capot est ouvert… Contacter le Service Technique.
0X8270=Fuite d'air, le bidon de vidange est mal en-
Vérifier le bon positionnement du flacon de vi-
clenché ou le bouchon est mal serré. Vérifier le bi-
dange et cliquer sur Recommencer.
don et cliquer sur Recommencer.
0X8271=Fuite d'air, les bidons de réactifs sont mal
Vérifier le bon positionnement des flacons de ré-
enclenchés ou les bouchons sont mal serrés. Vérifier
actifs et cliquer sur Recommencer.
les bidons et cliquer sur Recommencer.
0X8300=Problème de calibration CCD. Le(s) capil-
laire(s) concerné(s) ne pourra(ont) pas être utilisé(s) Ne pas introduire de tube échantillon sur les por-
pour passer les échantillons. Veuillez ne pas intro- toirs en position X.
duire de tube échantillon sur les portoirs en position :
0X9192=Détection du portoir échantillons au début
du tapis d'entrée par le Capteur 24 avant détection
de son introduction (Pb Capteur 23).
0x9193=Passeur - Erreur lors de la demande de
mélodie au buzzer de la carte cuve.
0x91a5=Calibration de la hauteur de l'aiguille pour la
dilution IT non réussi (Non detection du liquide ou
Contacter le Service Technique.
detection hors plage de mesure)
0x91b5=Absence de hauteur calibrée pour la dilution
IT. La hauteur de référence de l'aiguille sera le pa-
ramètre 136
0x91c5=Problème de lecture des registres Pas co-
deurs M5.
0x9289=Erreur de mélodie carte Cuve.
0x9195=Système de détection des tubes échantil-
lons vides défectueux ou non présent (codeur M5). En cas de portoirs incomplets, positionner un tube
En cas de portoirs incomplets, veuillez positionner avec de l'eau dans les emplacements vides.
un tube avec de l'eau dans les emplacements vides.
INCIDENTS SOLUTIONS
0x9196=Vider le bidon de vidange pour pouvoir
continuer. Vider le flacon de vidange.
0x0611=Le bidon de poubelle est plein !
9. PERFORMANCES
Les résultats obtenus avec les kits CAPILLARYS SEBIA sur le système CAPILLARYS 2 par analyse
quantitative et qualitative indiquent une très bonne répétabilité et reproductibilité pour toutes les tech-
niques testées. Se référer aux notices d’instructions des kits.
11. BIBLIOGRAPHIE
(1) M.A. Jenkins. Clinical applications of Capillary electrophoresis. Molecular biotechnology, 15, 201-
209 (2000).
(2) James P. Landers. Clinical Capillary Electrophoresis. Clin. Chem., 41, 495-509 (1995).
13. INDEX
FENETRE......................................................................128
A FENETRE DE STATUT.................................................140
FENETRE DE STATUT DE CAPILLARYS....................104
A PROPOS ................................................................... 129 FICHIER ..........................................................................37
ARCHIVE........................................................................ 85 FIN DE SÉQUENCE D’ANALYSE.................................149
ARRET AUTOMATIQUE .............................................. 126
ARRET RAPIDE ........................................................... 108 G
AUTO-DIAGNOSTIC .................................................... 113
AVERTISSEMENTS ......................................................... 6 GRAPHIQUE SELON LEVEY JENNINGS ....................117
B I
BARRE D’ÉTAT............................................................ 141 IMPORT DES RÉSULTATS ..........................................134
BIBLIOGRAPHIE .......................................................... 178 IMPRESSION CONDENSEE ..........................................79
IMPRESSION DE LA LISTE DE TRAVAIL......................51
C IMPRESSION DES RESULTATS ...................................77
INFORMATION SUR LA DERNIERE SAUVEGARDE ....89
CAPILLARYS................................................................ 104 INFORMATIONS RELATIVES A LA
CHAMPS LIBRES......................................................... 123 REGLEMENTATION .....................................................179
CHANGEMENT DE TECHNIQUE D’ANALYSE ........... 137 INSTALLATION.................................................................8
CHANGER LA DATE DE TRAVAIL ................................ 85 INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ET DE
COMMENTAIRES ........................................................ 120 VERIFICATION ...............................................................12
COMPRESSION ARCHIVE ............................................ 88 INTERFERENCES ET LIMITES D’UTILISATION .........177
COMPRESSION DES IMAGES IF/BJ ............................ 93
CONFIGURATION........................................................ 111 L
CONFIGURATION APPAREIL ..................................... 108
CONFIGURATION CONSEILLÉE DU PC ...................... 10 LECTURE SCANNER .....................................................95
CONFIGURATION DE LA SAUVEGARDE..................... 88 LISTE DE TRAVAIL ........................................................44
CONFIGURATION DU PROGRAMME........................... 37 LISTE DE TRAVAIL PAR PATIENT ................................44
CONFIGURATION DU SCANNER ............................... 103 LISTE DE TRAVAIL PAR TABLEAU ...............................47
CONFIGURATION IMPRIMANTE .................................. 39 LISTE DES LABORATOIRES .......................................124
CONNEXION À UN SYSTÈME EN RÉSEAU............... 136 LISTE DES OPERATEURS ..........................................126
CONNEXION VIA UN MODEM .................................... 130
CONTROLE QUALITE.................................................. 114 M
CONTRÔLE QUALITÉ.................................................. 145
CYCLES SPECIAUX .................................................... 112 MAINTENANCE ............................................................151
MAJ AUTOMATE ..........................................................113
D MISE A JOUR ARCHIVE.................................................93
MISE EN SERVICE .........................................................14
DECONTAMINATION DE L’AUTOMATE ..................... 156 MISE EN SERVICE APRES UN DEPLACEMENT DE
DEFINITION DES RAPPORTS .................................... 122 L’AUTOMATE OU APRES UNE PERIODE
DEPLACER LES ECHANTILLONS VERS AUTRES N° . 87 D’INACTIVITE DE PLUS DE 5 JOURS ...........................19
DESCRIPTION DE L’AUTOMATE.................................. 25 MODIFICATION DES COURBES .............................52, 54
DESCRIPTION DES COMMANDES .............................. 33 MODIFICATIONS UTILISATEUR..................................119
DESCRIPTION DU LOGICIEL........................................ 35 MOSAÏQUE DES COURBES ..........................................52
DESCRIPTION DU MATERIEL ...................................... 25
DYSFONCTIONNEMENT DE CAPILLARYS 2............. 161 N
DYSFONCTIONNEMENT DE LA BARRETTE CCD .... 166
DYSFONCTIONNEMENT DIVERS .............................. 174 NORMES % ..................................................................121
DYSFONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR ........... 168 NORMES CONCENTRATION ......................................122
DYSFONCTIONNEMENT DU PASSEUR
D’ECHANTILLONS ....................................................... 162 O
E ORDINATEUR.................................................................94
ORDRE D’IMPRESSION.................................................79
EFFACER LE MARQUAGE PATIENT PATHOLOGIQUE
CONNU........................................................................... 84 P
EFFACER LES ECHANTILLONS................................... 87
ENTRETIEN ANNUEL OU SEMESTRIEL .................... 155 PERFORMANCES ........................................................176
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ................................... 153 PRECAUTIONS A PRENDRE AVANT UNE PERIODE
ENTRETIEN JOURNALIER.......................................... 151 D’INACTIVITE DE PLUS DE CINQ JOURS ....................15
ENVOI / IMPORT DES RÉSULTATS PAR E-MAIL ...... 132 PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DE TOUTE
ENVOI DES RESULTATS ............................................ 132 MANIPULATION / DE TOUT DEPLACEMENT DE
L’AUTOMATE..................................................................17
F PRÉPARATION DE L’ANALYSE
ÉLECTROPHORÉTIQUE..............................................142
FACTEUR DE CORRECTION...................................... 125 PRINCIPE .........................................................................7
GmbH
Münsterfeldallee
36041 Fulda
DEUTSCHLAND
Hispania s.a.
C/Sicilia, 394
08025 Barcelona
ESPAÑA
Italia s.r.l.
Via Antonio Meucci, 15/a
Località Ponte a Ema
50012 Bagno a Ripoli, Firenze
ITALIA
UK
River Court
The Meadows Business Park
Station Approach
Camberley
Surrey GU17 9AB
UNITED KINGDOM