Acopla Pencoflex Sit
Acopla Pencoflex Sit
Acopla Pencoflex Sit
une activit de
www.ptp-industry.com
F
GB
89201efd271i
Gamme de produits
Produkte Reihe
Accouplement lastomrique
Elastomer Coupling
Elastische Wellenkupplung
Accouplement Superlastique
Super Elastomer Coupling
Superelastische Wellenkupplung
Coupleur Hydrodynamique
Hydrodynamic Coupling
Hydrodynamische Kupplung
Variateurs Mcaniques
Mechanical Variators
Mechanische Variatoren
Magic-Grip-T
FLOTAX
Gamme de Transmissions
V-Belt Drives
Keilriemenantriebe
Variateurs de Vitesse
Variable Speed Drives
Regelantriebe
Product range
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Contents
Index
Inhaltsverzeichnis
Reference chart
Tableau de rfrence
Tabellarische bersicht
Selection procedure
Mthode de slection
Auswahl Method
Service factors
Facteurs de service
Betriebsfaktoren
Selection - Applications
Selection - Applications
Auswahl - Anwendungen
Notes
Notes
Notizen
Description
Coding
Dimensional drawings
10 - 11
Description
10 - 11
Beschreibung
10 - 11
12
Codification
12
Bezeichnung
12
13 - 15
Plans dencombrement
13 - 15
Mazeichnungen
13 - 15
16
Broches et douilles
16
16
Balancing
17
quilibrage
17
Auswuchtung
17
Mounting / Disassembly
18 - 19
Montage / Dmontage
18 - 19
Einbau / Ausbau
18 - 19
Alignment
19 - 21
Alignement
19 - 21
Ausrichtung
19 - 21
Maintenance
22
Maintenance
22
Wartung
22
Responsibility
23
Responsabilit
23
Haftung
23
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Tableau de rfrence
Tabellarische bersicht
FEATURES
CARACTRISTIQUES
MERKMALE
; ;;; ;;
; ;;; ;; ;
;;;;; ;; ;
; ;
;;;;; ;;
;
;;;;; ;;
; ;
; ; ;; ; ;
; ;;; ;;
; ;;; ;; ;
; ;; ;;
; ; ;; ;;
; ;;; ;;
;;;;; ;;
; ;
; ;; ;;
; ; ; ; ;;
; ; ; ; ;; ;
;;;;; ;; ;
; ; ;
Reference chart
1 000
TN (kNm)
100
10
Nominal torque
Couple nominal
Nenndrehmoment
0,1
E
E axial
***
**
***
**
0%
r radial
***
***
**
***
0%
***
**
**
- 40C
- 55C
- 30C
- 30C
- 40C
- 20C
+90C
+ 100C
+ 80C
+ 90C
+ 150C
+ 40C
angular
angulaire
winklig
Torsional
elasticity at TN
15
Elasticit
torsionnelle
sous TN
7 HYTREL
Drehelastizitt
unter TN
Ambient
temperature
range
- 55C
+100C
EDPM & PROCOUPLAN
Temprature
ambiante
- 55C
Zulssige
Umgebungstemperatur
+120C
HYTREL
Adaptability
to chemical
environment
Adaptabilit aux
environnements
chimiques
HYTREL
Einsetzbar in
chemisch
agressiver
Umgebung
Magic-Lock
taper bushes
Douilles
Magic-Lock
Magic-Lock
Spannbuchsen
Remarks :
Remarques :
Bemerkungen :
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Selection procedure
Ta =
Mthode de slection
Auswahl Method
9550 x Pa
n
4/Berechnung des
quivalentdrehmomentes Teq (Nm)
o : Ta = couple (Nm)
de la machine entrane,
SF = facteur de service
5/Slection de la taille de
laccouplement, de manire que :
6/Vrification de la slection
Couple de pointe maximum :
Teq = Ta x SF
TN Teq
Tmax 2 x TN
7/Checking of the bores
Check when the shaft diameters are
known, whether the corresponding
bores are available.
If the coupling is to be bored and
keywayed, please specify the correct
dimensions and tolerances.
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Service factors
Betriebsfaktoren
Fr andere Anwendungen :
Rckfrage erbeten
* : Rckfrage
SERVICE FACTORS
Applications
Facteurs de service
FACTEURS DE SERVICE
Applications
AGITATORS
Liquid with constant density
Liquid with variable density
Liquid with solid material
FOOD INDUSTRY
Meat grinders, mixers, Beet slicers
AGITATION
Liquide densit constante
Liquide densit variable
Liquide avec matire solide
ALIMENTAIRE
Hachoirs viande, moulins, ptrins
Filling machines
BREWING - DISTILLING
Mash tubs
Bottling machinery
MILLS
Ball,rod, plain & wedge bar
Tumbling barrels
RUBBER & PLASTIC INDUSTRY
Strainers
Rubber calenders, rubber mills
Mixing mills
CEMENT INDUSTRY
Kilns, dryers & coolers
COMPRESSORS
Centrifugal
Lobe, rotary
Reciprocating :
- multi-cylinders
- single-cylinder
SCREENS
Rotary (stone & gravel)
Travelling water intake
DREDGES
Cable reels, screen drives
Cutter head drives
Winches
ELEVATORS
Bucket
Escalators
Freight
SEWAGE DISPOSAL EQUIPMENT
Aerators
Thickeners
Dewatering screws, vaccum filters
Mixers
Bar screens, collectors
GENERATORS (Not welding)
CRANES & HOISTS
Reversing, travel & trolley motion
Main hoists :
- medium duty
- heavy duty
MACHINE TOOLS
Bending, rolls, plat planers & punch presses
Main drives
Feed drives
MIXERS
Constant density
Variable density
METAL MILLS
Draw benches
Wire winding machines
Rolling Mill non reversing - group drives
- group drives
- individual drives
OIL INDUSTRY
Parafin filter presses
Rotary kilns
PUMPS
Centrifugal
Gear type, lobe, vane
Single & double acting :
- multi-cylinders
- single-cylinder
Screw pumps
SAWING MACHINES
Continuous
TEXTILE INDUSTRY
CONVEYORS
Uniformly loaded or fed
Heavy duty
Reciprocating, shaker
FANS
Centrifugal
Industrial
Mine, etc...
Emboiteuse
BRASSERIE - DISTILLERIE
Broyeurs
Machines embouteiller
BROYEURS
A barres, boulets
A galets, marteaux
CAOUTCHOUC & MATIRES PLASTIQUES
Boudineuses
Calandres, laminoirs
Mlangeurs
CIMENTERIE
Fours, tambours scheurs
COMPRESSEURS
Centrifuges
Rotatifs
A pistons :
- multicylindres
- monocylindre
CRIBLES
Rotatifs (pierre & gravier)
A circulation deau
DRAGAGE
Tambours enrouleurs de cbles
Excavatrices
Treuils divers
LVATEURS
A godets
Escaliers roulants
Monte charge
PURATION
Arateurs
Epaississeurs
Pompes vis, filtres vide
Mlangeurs
Grilles, collecteurs
GNRATRICES
LEVAGE
Translation, giration, direction
Treuils :
- service normal
- service dur
MACHINES OUTILS
Machines planer, plieuse, poinonneuse
Commandes principales
Commandes auxiliaires
MLANGEURS
Densit constante
Densit variable
MTALLURGIE
Bancs trfiler
Enrouleuses
Trains de rouleaux non rversibles - Commande
multiple
- Commande individuelle
PTROLE
Filtres-presses pour parafine
Fours rotatifs
POMPES
Centrifuges
A engrenages, palettes
A pistons :
- multicylindres
- monocylindre
A vis
SCIES
A mouvement continu
TEXTILE
TRANSPORTEURS
Service normal
Service dur
A secousse, tapis vibrants
VENTILATEURS
Centrifuges
Industriels
Pour mines, etc...
BETRIEBSFAKTOREN
Anwendungen
RHRWERKE
Fligkeit mit konstanter Dichte
Fligkeit mit vernderlicher Dichte
Fligkeit mit festen Krpern gemischt
NHRMITTELINDUSTRIE
Rbenschneidemaschinen, Fleischmhlen,
Knetmaschinen, Zuckerrohrbrecher
Fllmaschinen
BRAUEREIEN - BRENNEREIEN
Mhlen
Flaschenfllmaschinen
MHLEN
Kugelmhlen
Hammermhlen, Schleudermhlen
GUMMI- & KUNSTSTOFFINDUSTRIE
Strangpressen
Gummi-Kalander & -Walzwerke
Mischer
ZEMENTFABRIKEN
fen, Trockentrommeln
KOMPRESSOREN
Kreiselkompressoren
Rotationskompressoren
Kolbenkompressoren :
- Mehrzylinder
- Einzylinder
SIEBE
Siebtrommeln (Stein & Kies)
Siebe mit Wasserumlauf
BAGGERWERKE
Siebe, Kabelwinden
Cutter-Antrieb
Verschiedene Winden
ELEVATOREN
Becherwerke
Rolltreppen
Lastaufzge
WASSERKLRANLAGEN
Belfter
Eindicker
Schneckenpumpen, Vakuum-Filterpressen
Mischer
Rechen, Kanle
GENERATOREN
HEBEZEUGE
Fahrbewegung, Drehbewegung, Lngs- und Katzfahrantrieb
Winden ( Hubbewegung ) :
- normaler Betrieb
- schwerer Betrieb
WERKZEUGMASCHINEN
Richtwalzen, Stanzen, Biegemaschinen
Hauptantriebe
Hilfsantriebe
MISCHER
Konstante Dichte
Vernderliche Dichte
METALLINDUSTRIE
Drahtziehbnke
Aufwickeltrommeln
Rollengnge, nicht umkehrbar
- Mehrtrieb
- Einzeltrieb
LINDUSTRIE
Filter-Pressen fr Paraffin
Drehfen
PUMPEN
Kreiselpumpen
Zahnrad- und Flgelpumpen
Kolbenpumpen :
- Mehrzylinder
- Einzylinder
Schraubenpumpen
SGEMASCHINEN
Mit kontinuierlicher Bewegung
TEXTILINDUSTRIE
FRDERANLAGEN
Normaler Betrieb
Schwerer Betrieb
Schttelrutschen
VENTILATOREN
Zentrifugalventilatoren
Industrieventilatoren
Fr Bergwerke, usw...
+ 0,25
+ 0,75
Hours
per day
Heures
par jour
Stunden
pro Tag
3h/24h
10h/24h
24h/24h
0,9
1
1,25
1
1,25
1,5
1,25
1,5
1,75
1,25
0,8
1,5
0,9
1,75
1
0,9
0,8
1
0,9
1,25
1
1,25
1,5
1,5
1,75
1,75
2
0,9
1,25
1,5
1
1,5
1,75
1,25
1,75
2
1,25
1,5
1,75
0,8
0,9
0,9
1
1
1,25
1,5
2
1,75
2,25
2
2,5
1
0,8
1,25
0,9
1,5
1
1,25
1,5
1
1,5
1,75
1,25
1,75
2
1,5
1
0,8
1,25
1,25
0,9
1,5
1,5
1
1,75
1,25
0,9
0,9
0,9
0,8
0,8
1,5
1
1
1
0,9
0,9
1,75
1,25
1,25
1,25
1
1
*
1
1,25
*
1,25
1,5
*
1,5
1,75
1,25
1
0,9
1,5
1,25
1
1,75
1,5
1,25
0,9
1
1
1,25
1,25
1
1,5
1,25
1,75
1,5
1,25
1,5
1,5
1,75
1,75
2
1
1,25
1,25
1,5
1,5
1,75
0,8
0,9
0,9
1
1
1,25
1
*
1
1,25
*
1,25
1,5
*
1,5
0,9
1
1
1,25
1,25
1,5
0,9
1
2
1
1,25
2,25
1,25
1,5
2,5
0,8
0,9
1,25
0,9
1
1,5
1
1,25
1,75
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
1,25
1,5
89201efd271i
Selection
Applications
COUPLING TYPE
H
H
H
Selection
Applications
TYPE DACCOUPLEMENT
Auswahl
Anwendungen
H
H
H
L
L
L
KUPPLUNGSTYP
L
L
L
H : Arbres grande
vitesse
L : Arbres petite
vitesse
H
H
L
L
H
H
H
H
L
L
H
H
H
L
L
L
H
H
H
H
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H
H
H : Schnelldreh. Wellen
L : Langsamdreh.
Wellen
L
H
L
L
H
H
H
L
L
L
H
H
H
L
L
L
L
L
H
H
H
H
H
H/L
H/L
H/L
H/L
L
L
H
H
H/L
H/L
L
L
H
H
H
H
H
H
H
H/L
H
H
L
L
H/L
H/L
H/L
H/L
L
L
H
H
H
L
L
L
H/L
H/L
H/L
H/L
H
H
H
H
L
L
L
L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H
H
H
L
L
L
H/L
L
L
L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H/L
H
H
H
H
H
SURE-flex is a trade mark registred by T.B.Woods & Sons Company Chambersburg, PA. (U.S.A.)
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Notes
Notes
Notizen
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Selection
IEC Motor
h (mm)
80
90S
90L
100L
750 min-1
112M
l
Remarks :
This selection applies
to the most common
loads (SF min 1,4),
10 to 24 hours of
operation per day,
maximum 10 starts,
stops and/or overloads
per hour.
Motor shaft diameter :
d 48 mm with
tolerances to ISO k6,
d 55 mm with
tolerances to ISO m6.
80
90S
90L
100L
Remarques :
Cette mthode de
slection peut
sappliquer dans la
plupart des cas
(SF min 1,4), 10 24
heures de service par
jour, maximum 10
dmarrages, freinages
et/ou surcharges par
heure.
Bouts darbre des
moteurs :
d 48 mm, tolrance
ISO k6,
d 55 mm, tolrance
ISO m6.
SURE-flex is a trade
mark registred by
T.B.Woods & Sons
Company
Chambersburg, PA.
(U.S.A.)
160M
160L
180L
200L
56
63S
71
80
90S
90L
100L
1500 min-1
Bemerkungen :
Diese Auswahltabelle
ist gltig fr die
meistvorkommenden
Belastungsflle
(SF min 1,4), 10 bis
24 Betriebs-stunden
pro Tag, max. 10
Anlufe, Bremsungen
und/oder
berlastungs-ste pro
Stunde.
Motorwellenzapfen :
d 48 mm mit ISO
Toleranzfeld k6,
d 55 mm mit ISO
Toleranzfeld m6.
* Auswahl der Kupplung
auf Basis der maximalen
Bohrung.
112M
132S
132M
225M
250M
280S
280M
315S
315M
112M
132S
132M
160M
160L
180M
180L
200L
225S
225M
250M
280S
280M
315S
315M
56
63S
71
80
90S
90L
3000 min-1
* Slection de
laccouplement base
sur lalsage
maximum.
160L
180L
200L
225S
225M
250M
280S
280M
315S
315M
71
1000 min-1
* Selection of the
coupling is based on
the maximum bore.
132S
132M
160M
100L
112M
132S
132M
160M
160L
180M
200L
225M
250M
280S
280M
315S
315M
Selection
Moteur CEI
kW
0,18
0,25
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
1,85
2,2
3
4
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
SURE-flex
S4*
S4*
S5*
S5*
S5*
S5
S5
S6
S6
S6
S7
S8
S8
S9
S10
S10
S11
S11
S12
S12
S13
S13
0,09
0,12
0,18
0,25
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
1,85
2,2
3
4
5,5
7,5
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
S3
S3
S3
S4*
S4*
S4
S5*
S5
S5
S5
S6
S6
S6
S7
S8
S9
S9
S10
S10
S11
S11
S12
S12
S13
S13
0,06
0,09
0,12
0,18
0,25
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
1,85
2,2
3
4
5,5
7,5
9
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
S3
S3
S3
S3
S3
S3
S4*
S4*
S5*
S5*
S5
S5
S5
S6
S6
S7
S7
S8
S8
S9
S9
S10
S10
S11
S11
S12
S12
S13
S13
0,09
0,12
0,18
0,25
0,37
0,55
0,75
1,1
1,5
1,85
2,2
3
4
5,5
7,5
9
11
15
18,5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
S3
S3
S3
S3
S3
S3
S4*
S4*
S5*
S5*
S5*
S5*
S5*
S6*
S6
S6
S7*
S7
S7
S8
S8
S9
S9
S10
S10
S11
S11
S12
PENCOflex
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.155
P.155
P.155
P.175
P.175
P.200
P.200
P.235
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.155
P.155
P.175
P.175
P.200
P.200
P.235
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.155
P.155
P.155
P.175
P.200
P.200
P.200
P.235
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.145
P.175*
P.175*
P.175*
P.200*
P.200*
TEX-O-flex
Auswahl
IEC Motoren
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DF
DG
DG
DH
DH
DJ
DJ
DJ
DK
DL
ECOflex
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT10*
BT10*
BT15*
BT15
BT15
BT22
BT30
BT40
BT40
BT85*
BT85
BT85
BT135
BT135
HATECO
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TA32*
TA32*
TA32*
TA32*
TJ38*
TJ38*
TA42*
TA42*
TA42*
TF55*
TF55*
TJ65*
TJ65*
TA65*
TA80*
TA80*
TA80*
TA80*
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DF
DG
DG
DG
DH
DH
DJ
DJ
DK
DK
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT10*
BT10*
BT10
BT15
BT15
BT22
BT30
BT30
BT40
BT85*
BT85
BT85
BT135
BT135
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TA32*
TA32*
TA32*
TJ38*
TJ38*
TJ38*
TA42*
TA42*
TF55*
TF55*
TF55*
TJ65*
TA65*
TA80*
TA80*
TA80*
TA80*
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DF
DF
DG
DG
DH
DH
DH
DJ
DJ
DK
DK
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT10*
BT10
BT10
BT15
BT15
BT22
BT22
BT30
BT40
BT40
BT55*
BT85
BT85
BT135
BT135
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TA32*
TA32*
TA32*
TJ38*
TJ38*
TJ38*
TA42*
TA42*
TF55*
TF55*
TF55*
TJ65*
TJ65*
TA65*
TABO*
TABO*
TABO*
TABO*
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DE
DF
DF
DG
DH*
DJ*
DJ*
DJ*
DJ
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT4
BT10*
BT10*
BT10*
BT15*
BT15*
BT15*
BT22*
BT30*
BT30*
BT30*
BT85*
BT85*
BT85*
BT135*
BT135*
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TJ25
TA32*
TA32*
TJ38*
TJ38*
TJ38*
TA42*
TA42*
TA42*
TF55*
TF55*
TF55*
TJ65*
TA65*
TABO*
TABO*
TABO*
TABO
HARCO
Hydro-flow
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R1*
R1*
R1*
R2*
R2*
H.250
H.280
H.280
H.320
H.320
H.350
H.400
H.400
H.450
H.490
H.490
H.490
H.540
H.540
H.620
H.620
H.620
H.680
d x l (mm)
19 x 40
24 x 50
24 x 50
28 x 60
28 x 60
38 x 80
38 x 80
42 x 110
42 x 110
48 x 110
55 x 110
60 x 140
60 x 140
65 x 140
75 x 140
75 x 140
80 x 170
80 x 170
14 x 30
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R1*
R1*
R1*
R2*
R2*
H.190
H.190
H.190
H.250
H.250
H.250
H.250
H.250
H.280
H.280
H.320
H.320
H.350
H.400
H.400
H450
H.450
H.490
H.490
H.540
H.540
H.620
19 x 40
24 x 50
24 x 50
28 x 60
28 x 60
38 x 80
38 x 80
42 x 110
42 x 110
48 x 110
55 x 110
60
65
75
75
80
80
x 140
x 140
x 140
x 140
x 170
x 170
9 x 20
11 x 23
14 x 30
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R1*
R1*
R1*
R2*
R2*
H.190
H.190
H.190
H.190
H.190
H.190
H.250
H.250
H.250
H.250
H.280
H.280
H.280
H.320
H.320
H.350
H.400
H.400
H.400
H.450
H.450
H.490
H.490
19 x 40
24 x 50
24 x 50
28 x 60
28 x 60
38 x 80
38 x 80
42 x 110
42 x 110
48 x 110
48 x 110
55 x 110
60 x 140
60 x 140
65 x 140
75 x 140
75 x 140
80 x 170
80 x 170
9 x 20
11 x 23
14 x 30
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R0
R1*
R1*
R1*
R2*
R2*
H.190
H.190
H.190
H.190
H.190
H.190
H.190
H.250*
H.250*
H.250*
H.250*
H.250*
H.250
H.280*
H.350*
H.350*
H.350*
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
19 x 40
24 x 50
24 x 50
28 x 60
28 x 60
38 x 80
38 x 80
42 x 110
42 x 110
48 x 110
55 x 110
55 x 110
60 x 140
65 x 140
65 x 140
65 x 140
65 x 140
89201efd271i
10
Description
Description
Beschreibung
L'accouplement PENCOflex se
compose d'un plateau femelle et d'un
plateau mle sur lequel sont montes
des broches munies de douilles en
caoutchouc. Les deux plateaux sont en
fonte. Les broches, en acier rectifi,
sont de forme cylindrique jusqu' la
taille 460. Leur fixation axiale est
assure par un circlips et un crou
pour les tailles 145 200 et par deux
circlips pour les tailles 235 460.
A partir de la taille 510, les broches ont
une extrmit conique taraude et sont
fixes l'aide d'une vis et d'une
rondelle. Un circlips retient la douille en
translation.
Les douilles en caoutchouc sont
vulcanises sur des buselures en laiton
rsistant l'usure. Ces buselures sont
montes sur les broches avec un jeu
permettant leur libre rotation ainsi
qu'une petite translation. Ainsi la
sollicitation des paliers est
considrablement rduite. La forme
particulire des douilles en tonnelet
chancr assure une bonne rpartition
des efforts, mme en cas de
dsalignement, limitant ainsi le moment
de flexion d l'effort radial sur la
broche. Il en rsulte un accroissement
de la dure de vie des douilles et des
broches.
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Description
Description
Beschreibung
Dynamic behavior
Comportement dynamique
Dynamisches Verhalten
Durch die Elastizitt und das Dmpfungsvermgen der Gummihlsen wird die
Aufnahme von Sten und eine Senkung
der kritischen Drehzahl ermglicht.
Bei Beanspruchung durch steigendes
Drehmoment werden die Gummihlsen
dank ihrer profilierten Tonnenform
zunehmend steifer, so da
Resonanzeffekte bei kritischen
Drehzahlen verringert werden.
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
11
89201efd271i
Coding
3
4
5
6
Codification
Excution
Ausfhrung
N : normal arrangement
B : with brake drum
D : with brake disk
N : excution normale
B : avec tambour de frein
D : avec disque de frein
N : Normalausfhrung
B : mit Bremstrommel
D : mit Bremsscheibe
Size
Taille
Baugre
145 to 1420
145 1420
-, L, S
-, L, S
-, L, S
L, S
L, S
L, S
Drum :
Tambour :
Trommel :
Disk :
Disque :
Scheibe :
Spcification d'alsage et de
clavetage
Exemple
Beispiel
Example
280
12
Arrangement
Bezeichnung
500
80 mm H7 / 100 mm H7
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
P
N
Excution normale
Normalausfhrung
Taille
Baugre
1420 Size
-/S/L
S/L
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;; ; ;;;;
;;;;;;;;;; ;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;; ; ;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;
145
Normal arrangement
;;;;
;;;
;;;
;;;
;;
;;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;;;
;;;
;;
;;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;;
;
;
Les dispositifs de
protection doivent tre
prvus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
;
;
Dimensions dfinitives
sur demande.
PN200
PN460
PN1420
;;;;;;;; ; ;;;;
;;;;;; ;;;;;;;
;;;;; ; ;;;;
;;;;; ; ;;;;
; ;;
;;
;;;;;;
;;
;;;;
;;;;
;;;;;;
;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
;;;
;
;;;;
;;;
;;
;;;;
;;
;;;
;;;;
;;;
;;
;;;;
;;;
;;
;;;;
;;;
;;;; ; ;;;;
;;;;;;;; ;;;;;;;;
;;;;; ; ;;;;
;;;;;; ;;;;;;;
;;;;;
;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
;;
;;;;;;
;;;;
;;;;
; ;;;
;;;;
;
;;;;
; ;; ;
;;;;;;
;;
;;;;;;
;;
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;;;
;;
;;;;
;;;;
;;;;;
;;
;;;;;;; ; ;;;;
;;;;;; ;;;;;;;
;;
;;
;;;;;;;; ;;;;;;;;
;; ; ;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;
;;;;; ;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis
bei Bestellung werden
die Kupplungen
ungebohrt geliefert.
(1) Fr Drehzahlen >
nmax : rckfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Pafederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Keine mitige
Ausdrehung der
Borhung wenn
Wellenstumpf mit
weniger als 5/6 von
Mae in der Nae.
(4) Gltig bei Min.
Bohrungen.
PN510
;;;;;;
;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
;;
;;;;;;
;;
;;;;;;
;;;;
;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
Remarques :
Sans indication la
commande, les
accouplements sont
livrs non alss.
(1) Pour des vitesses
> nmax : nous consulter.
(2) Alsages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Le chambrage nest
pas prvu lorsque la
porte de larbre est
infrieure 5/6 de la
cte L.
(4) Pour alsage
minimum.
PN235
;;;;
;;;;;;
;;
;;;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
;;;;
;;
;;;;;;
;;;;
;;;;
;;
;;;;;;
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings
are delivered without
boring.
(1) For speeds > nmax :
consult factory.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) No chambering is
provided when the
shaft length in hub is
smaller than 5/6 of the
dimension L.
(4) For minimum bore.
PN145
;;;;; ;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;; ;;;;;;;;;
;;;;;;
D1
Size
TN (Nm)
nmax
D2
D1
D2
Taille
9550 . kW
min-1
min-1
min.
max.
max.
(2)
(2)
Baugre
(1)
M1
M2
N1
N2
(3)
kgm2
kg
(4)
(4)
145LL
155LL
175LL
200LL
235LL
250
400
630
1 000
1 600
4
4
3
3
2
700
400
900
400
900
19
19
28
35
35
60
65
75
85
95
55
60
75
80
90
145
155
175
200
235
113,5
123,5
153,5
183,5
204
3,5
3,5
3,5
3,5
4
55
60
75
90
100
36
41
56
71
65
16,5
21,5
36,5
51,5
48
93
100
116
132
147
88
95
116
127
142
75
80
95
105
120
M8
M8
M10
M10
M12
0,016
0,021
0,04
0,071
0,175
8
9
14
21
34
245LL
2 500
2 800
35
110
100
245
224
110
75
58
170
160
135
M12
0,235
42
280LL
SS
3 900
2 450
85
35
125
85
110
85
280
264
130
95
78
195
155
180
155
145
M12
0,43
0,34
56
50
315LL
SS
6 100
2 200 100
45
140
100
125
100
315
304
150
115
98
217
180
202
180
165
M12
0,72
0,59
76
71
355LL
SS
9 300
1 950 120
75
160
120
140
120
355
365,5
5,5
180
129
108
248
210
228
210
190
M16
1,53
1,33
119
119
385LL
SS
14 000
1 800 130
85
180
130
160
130
385
405,5
5,5
200
149
128
280
230
256
230
220
M16
2,41
1,95
161
150
460LL
SS
21 000
1 500 140
95
200
160
200
160
460
445,5
5,5
220
169
148
290
250
290
250
232
M20
4,35
3,65
220
210
510LL
SS
31 000
1 350 160
110
220
180
220
180
510
487
240
162
144
320
280
320
280
80
260
M20
8,5
7,6
315
310
575LL
SS
45 000
1 200 160
125
230
190
230
190
575
527
260
182
164
330
290
330
290
85
300
M24
12,9
11,8
410
385
670LL
SS
65 000
1 000 180
140
260
210
260
210
670
587
290
212
194
365
325
365
325
95
320
M24
23,5
21,5
560
540
725LL
SS
94 000
950 210
160
290
240
290
240
725
668,5
8,5
330
221
201
410
370
410
370
110
350
M24
43
41
830
810
850LL
SS
140 000
800 230
180
320
260
320
260
850
728,5
8,5
360
251
231
455
405
455
405
120
390
M30
80
75
1 140
1 110
990LL
SS
200 000
700 280
200
360
310
360
310
990
828,5
8,5
410
301
281
520
480
520
480
135
430
M30
148
141
1 590
1 640
1060LL
SS
285 000
650 320
230
400
350
400
350
1060
910,5
10,5
450
298
275
580
540
580
540
150
470
M30
260
250
2 250
2 380
1220LL
SS
410 000
550 360
260
440
390
440
390
1220 1010,5
10,5
500
348
325
640
600
640
600
165
515
M36
455
440
3 050
3 210
1420LL
SS
600 000
480 400
300
480
430
480
430
1420 1130,5
10,5
560
408
385
705
665
705
665
185
560
M36
820
800
4 200
4 350
97C2PN0001-2
mm
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
13
89201efd271i
L/S
200
710
Mit Bremstrommel
Size
Taille
Baugre
Bremstrommel Durchmesser
; ; ; ; ; ; ; ;;;;;;; ;;;;;;; ; ; ;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;;;;;;;;;;
;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;
;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;
Les dispositifs de
protection doivent tre
prvus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
;;
;;;;
;;;
Certified dimensions
available upon request.
;;;;
; ;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;
;;;;
460
;;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;;
155
;;;
;
;
;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;; ;;;
;;;;;;;;;;; ;;;
;;;;;;;;;;
;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
Dimensions dfinitives
sur demande.
;
;
z
PB155-200
PB245-400
PB355-L710
PB200-315 PB315-S710
D3
D3
min.
max.
(1)
(2)
L2
L3
L7
M2
N2
N3
R2
R3
W2
;;;;;;
;;;
;;;
;;
;
;;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;
;;;;
(2)
kgm2
kg
(3)
(3)
21,5 95 95 155 75
36,5 116 116 175 95
51,5 127 127 200 118
51
160 160 245 150
80
95
105
135
80
95
105
135
M8
M10
M10
M12
M10
M12
M12
M16
0,062
0,156
0,426
1,310
16,1
27,7
43,5
83
71
145
145
M12 M16
0,795
0,765
73
72
150
71
145
145
M12 M16
3,695 141
3,665 140
250
150
91
165
165
M12 M20
4,02
3,98
160
160
150
275
165
91
165
165
235
235
150
290
175
91
165
165
305
305
710
290
175 105
190
165
366
362
125
710
290
175 128
220
165
380
379
125
710
290
175 148
232
165
415
410
L200
L250
L315
L400
400
630
1 000
2 500
3
2
2
1
400
750
200
700
19
28
35
35
60
75
80
100
19
28
28
35
60
75
80
100
200
250
315
400
183,5
223,5
248,5
299
3,5 60
3,5 75
3,5 90
4
110
120
145
155
185
72
87
93
110
280 -L 315
-S
3 900
2 200
85
35
110
85
35
110
315
289
130
155
93
280 -L 500
-S
3 900
2 200
85
35
110
85
45
110
500
384
130
250
315 -L 500
-S
6 100
2 200 100
45
125
100
45
125
500
404
150
315 -L 630
-S
6 100
1 800 100
52
125
100
55
125
630
429
315 -L 710
-S
6 100
1 600 100
52
125
100
55
125
710
444
355 -L 710
-S
9 300
1 600 120
75
140
120
55
125
1 600 130
85
160
130
55
1 500 140
95
200
160
55
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis bei
Bestellung werden die
Kupplungen ungebohrt
geliefert.
Trommel Werkstoff :
A 400 mm :
EN-GJL-250
A > 400 mm :
EN-GJS-500-7
(1) Fr Drehzahlen >
nmax : rckfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Pafederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gltig bei Max.Bohrungen.
97C2PB0001-1
14
W3
min.
;;;;
;;;
;;;
;;;
;;
;;;;;
;;;
;;;
;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;;
;;;
;;;
;
;;;;
;;;
;;;
;;
;;;
;;;
;;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
D2
max.
;;;;;;
;;
;;;;
;;;;
155
175
200
245
D2
min.
;;;
;;;
;;;
;;;
Baugre
min-1
;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
; ; ;;;;;;;
; ;;
TN (Nm) nmax
9550 . kW
min-1
;;;;
;;;;
;;;;;;
;;;;
;;;;
;;;;;;
Remarques :
Sans indication la
commande, les
accouplements sont
livrs non alss.
Matire tambour :
A 400 mm :
EN-GJL-250
A > 400 mm :
EN-GJS-500-7
(1) Pour des vitesses >
nmax : nous consulter.
(2) Alsages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alsage
maximum.
Size
Taille
;;;
;;;
;;;;
;;;
;;;
;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings are
delivered without boring.
Drum material :
A 400 mm :
EN-GJL-250
A > 400 mm :
EN-GJS-500-7
(1) For speeds > nmax :
consult factory.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore.
PB460-S710
mm
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
P
D
155
315
L/S
315
795
Mit Bremsscheibe
Size
Taille
Baugre
Moyeu ct femelle
Bremsscheibe Durchmesser
;
;;;;;;
;;;;;;;;
;
;;;;;;;
;
;
;
;
;;;;;;;;
;
;;;;;;;
;
;
;
;;;;;
;
;
;
;
;;;;;;;;
;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;
; ; ; ;;;;
;;;;;;;;;;;;; ;;
;;;;;;; ;;;
;;;;;;; ;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;;;;;;
;;
Certified dimensions
available upon request.
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;
;;;;
;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;
;
;;;;
;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;
;
;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;
;;;
;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
Les dispositifs de
protection doivent tre
prvus par l'utilisateur.
Celui-ci est responsable
de l'installation correcte
de l'ensemble.
;
;
Dimensions dfinitives
sur demande.
Der Benutzer ist
verantwortlich fr die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgeme
Aufstellen der
gesamten Ausrstung.
Verbindliche Mae auf
Wunsch.
Remarks :
Unless specified on the
order draft, couplings
are delivered without
boring.
(1) For speeds > nmax :
consult factory.
(2) Maximum bores for
keyways as per ISO
R773.
(3) For maximum bore.
Remarques :
Sans indication la
commande, les
accouplements sont
livrs non alss.
(1) Pour des vitesses >
nmax : nous consulter.
(2) Alsages maximum
pour rainures suivant
ISO R773.
(3) Pour alsage
maximum.
Anmerkungen :
Ohne entspr. Hinweis
bei Bestellung werden
die Kupplungen
ungebohrt geliefert.
(1) Fr Drehzahlen >
nmax : rckfragen.
(2) Max.- Bohrungen bei
Pafederverbindungen
gem. ISO R773.
(3) Gltig bei Max.Bohrungen.
TN (Nm)
Size
9550 . kW
Taille
min-1
Baugre
155
155
175
200
235
-L
-L
-L
-L
-L
nmax
min-1
D2
D2
D5
D5
min
max
min
max
kgm2
kg
(2)
(3)
(3)
(1)
000
000
900
500
500
(2)
19
19
28
35
35
60
60
75
80
90
18
18
18
18
18
60
75
85
90
90
315
355
395
445
445
315
355
395
445
445
400
400
630
1 000
1 600
3
3
2
2
2
229,5
233,5
248,5
298,5
329
235 -L 550
245 -L 550
245 -L 625
1 600
2 500
2 500
2 000
2 000
1 800
35 90
35 100
35 100
280 -L 625
-S
3 900
1 800
85 110
35 85
280 -L 705
-S
3 900
1 600
280 -L 795
-S
3 900
1 440
315 -L 705
-S
315 -L 795
-S
3,5 75
3,5 75
3,5 90
3,5 95
4 110
L2
85 9xM10 60
105 9xM12 60
115 9xM14 75
120 12xM16 90
120 12xM16 100
L5
112
112
112
145
145
M2
22
22
37
52
41
M5 N2
N5
Q2
Q5
52
51
50
80
80
95
95
116
127
142
85
105
115
120
120
155
155
175
200
235
125 80 87 M8
145 80 87 M8
165 95 87 M10
175 105 120 M10
175 120 120 M12
0,341
0,533
0,831
1,256
1,361
30,6
37,1
46,2
65,5
77,0
4
4
4
142
160
160
160 235
160 245
170 245
3,274 107,0
3,293 111,0
5,242 125,0
180
155
170 280
5,377 134,5
5,347 134,5
85 110
35 85
180
155
195 280
8,136 154,0
8,106 152,5
85 110
35 85
180
155
220 280
6 100
202
180
195 315
6 100
202
180
220 315
8,361 171,0
8,321 171,0
97C2PD0001-1
mm
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
15
89201efd271i
Broches et douilles
PN2M
PN1D / PN2D
;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
;
;;;;;;;;;;;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;
;;;
;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;
;;;
;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;
;;;;
;;;
;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;
;;;;
;;;;
;;;;
PN1M
PN2 / PN3
Size
Taille
LM
LD
Baugre
Pin reference
Bush reference
Number
Rfrence broche
Rfrence douille
Nombre
Bolzenbezeichnung
Hlsenbezeichung
Anzahl
PN
145
155
175
200
27
24
10
61
71
41
36
16
90
96
355
385
460
59
52
24
128
510
575
670
86
76
35
725
850
990
120
106
1060
1220
1420
166
146
235
245
280
315
16
PB
PD
m
CTdyn
kg
Pin - Broche - Bolzen
PN
kNm/rad
4
6
8
10
96
144
208
280
6
9
12
16
719
1027
1602
2288
PN1M
PN1M
PN1D
PN1
107
PN2
PN2M
PN2D
PN2
PN3
PN3
PN3
12
15
18
163
PN4
PN4
50
226
PN5
70
312
PN6
PB
PD
0,015
0,035
0,035
0,035
0,05
0,14
0,13
0,13
4640
5838
8534
0,13
0,435
0,435
12
15
18
10200
14800
21200
0,415
1,105
PN5
13
16
19
38900
60500
86500
1,03
3,17
PN6
14
17
21
138200
202700
298400
2,5
8,5
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Balancing
quilibrage
Auswuchtung
The couplings delivered in the nonbored state are not balanced. Short of
special specifications, balancing of
bored couplings is in accordance with
ISO 1940, grade G16, at a peripheral
speed of 32 m/s limited at 1800 min-1
with a smooth bore to ISO 8821
standard.
More precise boring can be provided
on request.
In this case, add to the coupling code
a statement specifying :
le degr dquilibrage
le type dalsage 1 :
- lisse : H
- rainur : F
le type dalsage 2 :
- lisse : H
- rainur : F
Bezugsbohrung 1 :
- glatt : H
- mit pafedernut : F
la vitesse de rotation
Bezugsbohrung 2 :
- glatt : H
- mit pafedernut : F
Auswucht-Gtegrad
Bezugsdrehzahl
Example :
PN175LL
G2.5
Exemple :
Beispiel :
Sonderauswuchtung einer
fertiggebohrten und -genuteten
PENCO-flex Kupplung PN175LL, in
Gtestufe G2.5, bei sweiglatter
Bohrungen, bei n = 3900min-1.
3900
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
17
89201efd271i
18
Mounting
Montage
Einbau
Boring
At final boring of the couplings
delivered in the pre-bored state, take
care that the flange to be machined is
accurately centered on its outer
diameter. Boring will thus be perfectly
concentric, which is a prerequisite to
perfect alignment. Premature wear of
the rubber bushes may result from nonconcentric boring.
Alsage
Lors de l'alsage dfinitif des
accouplements livrs avec pralsage,
veiller ce que le plateau usiner soit
centr correctement sur son plus grand
diamtre. Ainsi on ralisera un alsage
parfaitement concentrique, condition
sine qua non d'un alignement sans
dfauts. En effet, l'usure prmature
des douilles en caoutchouc peut
rsulter d'une mauvaise concentricit
de l'alsage.
Fertigbohren
Beim Fertigbohren ist darauf zu achten,
da das zu bearbeitende Teil genau auf
seinen Auendurchmesser zentriert
eingespannt wird. Eine einwandfreie
Bohrungskonzentrizitt ist
Voraussetzung fr eine bestmgliche
Ausrichtung und die Vermeidung
vorzeitigen Verschleies der
Gummihlsen.
Mounting
The flanges are mounted pressed
against the shaft shoulder. Appropriate
axial attachment shall be provided.
If the hub of one of the flanges is
shorter than that of the receiving shaft
end, a spacer ring of suitable width
should be placed between the flange
hub and the shaft collar.
For couplings from size 510, the shaft
end should not coincide with the
counterbore in the hub. In this case,
and in case the shaft bearing surface is
less than 5/6th of the hub length, do
not counterbore.
It is not recommended to hammer in
the flanges on the shaft ends, so as not
to damage the bearings supporting the
shafts to be connected. It is preferable
to use a threaded rod with a nut and
washer. Simply screw this rod in the
shaft end tapped hole. A ball thrust
bearing will greatly simplify this work.
For easier mounting of large couplings,
the flanges should be pre-heated.
Remove the rubber bushes before
heating and heating should not exceed
100C.
When mounting vertically, mount the
male portion on the bottom shaft.
When mounting horizontally, mount the
male portion on the motor shaft.
Montage
Le montage des plateaux s'effectue
jusqu'en bute contre l'paulement de
l'arbre. Une fixation axiale approprie
doit tre prvue.
Si la longueur du moyeu d'un des
plateaux est infrieure celle du bout
d'arbre devant le recevoir, on place une
bague d'cartement de largeur
approprie entre le moyeu du plateau
et le collet de l'arbre.
Pour des accouplements partir de la
taille 510, il faut viter que l'extrmit du
bout d'arbre concide avec le
chambrage prvu dans le moyeu.
Dans ce cas comme dans le cas o la
porte de l'arbre serait infrieure 5/6
de la longueur du moyeu, ne pas
excuter le chambrage.
Il est dconseill de monter coups de
marteau les plateaux sur les bouts
d'arbre, ceci pour ne pas abmer les
paliers supportant les arbres relier.
Le montage s'effectuera de prfrence
l'aide d'une tige filete avec crou et
d'une rondelle. Il suffit de visser cette
tige dans le trou taraud du bout
d'arbre. Une bute billes simplifiera
beaucoup le travail.
Pour faciliter le montage des
accouplements de grandes
dimensions, le chauffage pralable des
plateaux est prconiser. Toutefois, ne
pas dpasser une temprature de
100C et enlever au pralable les
douilles en caoutchouc.
En position verticale, monter de
prfrence, la partie mle en dessous.
En position horizontale, monter de
prfrence, la partie mle du ct
moteur.
Einbau
Die Kupplungshlften sind bis auf
Anschlag gegen die Wellenschultern zu
schieben und in geeigneter Weise axial
zu sichern. Sollte der Wellenstumpf
lnger als die Bohrung sein, so ist ein
Distanzring mit angemessener Breite
zwischen Wellenschulter und
Kupplungshlfte vorzusehen, damit
letzteres Teil gegen denselben aufliegt.
Bei Kupplungen ab Baugre 510 darf
das Wellenende nicht mit der
Nabenbohrung zusammenfallen. In
diesem Fall ist die Bohrung ohne
Ausdrehung auszufhren. Dies gilt
auch, wenn die Tragflche der Welle
weniger als 5/6 der Wellenlnge
betrgt.
Keinesfalls drfen die Kupplungshlften
mit Hammerschlgen auf die Wellen
gebracht werden, da sonst die Lager
Schaden nehmen knnten. Es wird
empfohlen, hierzu eine Gewindestande
mit Mutter und Unterlegscheibe zu
verwenden. Es reicht aus, die
Gewindestange in das Gewindeloch
des Wellenendes einzuschrauben.
Ein Sttzlager erleichtert diese Arbeit.
Zur Erleichterung der Montage grerer
Kupplungen sollten die
Kupplungshlften erwrmt werden,
wobei 100C nicht berschritten werden
sollen und die Gummihlsen vorher zu
entfernen sind.
Bei vertikaler Montage ist das Bolzenteil
auf die untere Welle zu montieren.
Bei horizontaler Montage ist das
Bolzenteil auf die Motorwelle zu
montieren.
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Disassembly
Dmontage
Ausbau
Alignment
Alignement
Ausrichtung
Size
Taille
145
155
175
200
235
245
280
315
355
385
460
510
575
670
725
850
990
3,51,5
-
3,51,5
3,5 +1,5
0
3,51,5
3,5 +1,5
0
3,51,5
3,5 +1,5
0
42
4 +1,5
0
42
4 +1,5
0
42
4 +1,5
0
42
4+1,5
0
5,52,5
-
5,52,5
-
5,52,5
-
73
-
73
-
73
-
8,53,5
-
8,53,5
-
(b-a)
0,3
0,3
0,3
0,3
0,45
0,45
0,45
0,45
0,6
0,6
0,6
0,9
0,9
0,9
1,2
1,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,25
0,25
0,25
0,25
0,3
0,3
0,3
0,4
0,4
0,4
0,5
0,5
0,6
1060
1220
1420
Baugre
EE
PN & PB
PD
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
0,75
0,75
0,75
19
89201efd271i
20
Alignment
Alignement
Ausrichtung
Angular alignment
Use a sturdy means to attach a dial
indicator to a shaft or hub and read off
the opposite hubs flange as shown
below.
Alignement angulaire
Pour compenser un dfaut dalignement
angulaire, fixer un comparateur
solidement sur lun des plateaux ou
moyeux de sorte de le point de mesure
soit effectu sur lune des faces de
lautre plateaux ou moyeu.
Winklige Ausrichtung
Zur Prfung der winkligen Ausrichtung
ist auf einer der Kupplungshlften eine
Meuhr zu befestigen, deren Taster
eine der Stirnflchen der anderen
Kupplungshlfte berhrt.
Radial alignment
Use a sturdy means to attach a dial
indicator to a shaft or hub and read off
the opposite hubs external referenced
diameter as shown below.
Alignement radial
Pour compenser un dfaut dalignement radial, fixer un comparateur
solidement sur lun des plateaux ou
moyeux de sorte que le point de
mesure soit effectu sur la circonfrence de lautre plateaux ou moyeu.
Radiale Ausrichtung
Zur Prfung der radialen Ausrichtung
ist auf einer der Kupplungshlften eine
Meuhr zu befestigen, deren Taster
den Aussendurchmesser der anderen
Kupplungshlfte als Mepunkt nimmt.
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Alignment
Alignement
Ausrichtung
Axial alignment
Alignement axial
Axiale Ausrichtung
o :
dr = valeur de dsalignement radial
releve
r = valeur de dsalignement radial
max.
d = valeur de dsalignement
angulaire releve
= valeur de dsalignement
angulaire max.
dE = valeur de dsalignement axial
releve
E = valeur de dsalignement axial
max.
wobei :
dr = Messwert des radialen Fehlers
r = Maximalwert des radialen Fehlers
d = Messwert des winkligen Fehlers
= Maximalwert des winkligen
Fehlers
dE = Messwert des axialen Fehlers
E = Maximalwert des axialen Fehlers
/ + dE/ E 1
dr/r + d
where :
dr = recorded radial misalignment
value
r = max. radial misalignment value
d = recorded angular misalignment
value
= max. angular misalignment value
dE = recorded axial misalignment
value
E = max. axial misalignment value
Readjust the alignment if this sum is
greater than 1.
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
21
89201efd271i
Maintenance
Maintenance
Wartung
22
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
89201efd271i
Responsibility
Responsabilit
Haftung
S.I.T., S.A. | Tfnos. 902 457200 / 943 457200 | Fax 943 463356 / 902 431278
www.sitsa.es | [email protected]
23
Fonderie/Foundry
Transmission
Usinage/Machining
Services
www.ptp-industry.com
PTP INDUSTRY S.A.S. RCS Saint-Di B 542 110 556 APE 2815 Z
* Le savoir-faire pour tous les produits de transmission de puissance
89201efd271i
Distribu par/Distributed by :