Lexi Que Lacandon
Lexi Que Lacandon
Lexi Que Lacandon
Patrick Perez
MINISTRE DE LA CULTURE et
CENTRE NATIONAL DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE
LEXIQUE LACANDON
(MAYA)
FRANAIS/ESPAGNOL
PATRICK PEREZ
Protocole de recueil.
La saisie du vocabulaire se fit au cours de cinq
missions, de 1998 2002. Nous travaillmes avec trois
informateurs principalement : Marina Na Kin, Lucas
Txan Bor, Gilberto Miranda. Ces trois personnes sont
originaires de Lacanj depuis de nombreuses
gnrations, aussi les formes dialectales et la
prononciation furent-elles recueillies dans un cadre
homogne. Tous les jours, nous nous rendions chez
chacun de nos trois collaborateurs afin dexplorer
durant deux heures un thme prcis (par ex. la
structure des fleurs, la construction des maisons,
lapprentissage des chemins, le vocabulaire des formes,
lapprciation
esthtique
de
la
fort,
etc.),
correspondant un programme de recherches
x
xvii
Conventions phontiques
Le lacandon comprend un certain nombre de sons
qui nexistent pas dans nos langues indo-europennes.
Afin de les noter, nous avons pris le parti de rduire au
maximum les signes diacritiques en utilisant un alphabet
latin dont quelques lettres ont t dtournes de leur
valeur phontique habituelle. Notre notation suit
largement les rgles actuelles d'criture du maya
yucatque11.
Voyelles :
a
i
o
u
de valise
de uf
de lve
de lve
de pic
de porc, ouvert
de nounou, souvent nasalis
Consonnes :
b
g
gw
h
j
k
k
l
m
n
p
p
r
s
s
t
t
ts
de barre
de gteau
de gwen
anglais: hit, hat
plus doux que la jota espagnole,
mais plus marqu que h
de coco
occlusive sourde glottalise
lgrement rtroflexe
de maman
de nez
de pomme
occlusive sourde glottalise
r roul et fort en dbut de mot ;
mais trs doux et court en milieu ou
fin de mot (entre r et l). cf. supra
pour les diffrences entre locuteurs
de Lacanj et Naj..
de sable
constrictive sourde glottalise
de toupie
occlusive sourde glottalise
constrictive sourde glottalise
xix
tx
tx
x
w
y
de atchoum !
constrictive sourde glottalise
de cheval
de ouate, diphtongaison du son u
lorsque plac devant une voyelle
de voyou, maille, taille (yod)
Signes spciaux :
Segmentation.
Pour crire les tournures idiomatiques, les
termes composs et les locutions, nous avons pris le
parti de segmenter les noncs en suivant une division
que pratiquent les familiers du yucatque12. Les formes
crites sont alors plus facile assimiler et
12
Raga-Gimeno 1995.
Bruce 1968.
xxii
Accentuation.
La langue tant base monosyllabique, il y a peu
de mots qui ne soient dcomposables en mots-syllabes.
Ds lors quun mot compte plusieurs syllabes, laccent
est gnralement plac sur la dernire syllabe dun mot
de deux syllabes, et sur lantpnultime dans les
autres cas (les exceptions, lorsque rencontres, ont t
Cest celle que choisit Bruce pour son recueil de mythes (Bruce
1974a).
xxiii
15
Identifications scientifiques.
Les identifications scientifiques des plantes ont
bien sr t faites sur le terrain, avec les Hatx Winik,
partir de la flore de Mso-Amrique de Blancke 1999
ainsi que de plusieurs livrets de botanique destination
des agriculteurs et sylviculteurs (dits par la
SEMARNAP, le ministre de lenvironnement mexicain).
Les rsultats ont t compars ceux de nos
prdcesseurs, en particulier Tozzer 1907, Soustelle
1937, Nations et Nigh 1980, Boremanse 1986, Marion
1991 & 1992. Pour les identifications scientifiques
d'animaux, en plus dobservations de visu, nous avons
xxiv
com.
commentaire
comp. comparer
esp.
espagnol
fr.
franais
lac.
lacandon
lit.
littralement
loc.
locution
mex.
mexicain (hispano-amricanisme)
prob. probablement
sc.
identification scientifique (taxon)
spec.
spcifique au nexe de
syn.
synonyme
var.
variante
xxvi
Rfrences.
Baer Philipp, Baer Mary (1977), Cartilla del Lacandon.
Instituto Linguistico de Verano (I.L.V.), Mexico
D.F. (Mex.).
Baer Philipp, Merrifield William (1971), Two studies on
the Lacandones of Mexico, Summer Institute of
Linguistics, University of Oklahoma, Norman
(Okl.).
Barrera y Vasquez, Alfredo (1991), Diccionario Maya.
Porrua, Mexico (Mex.).
Beletsky Les (1999), Tropical Mexico, The Wildlife
Conservation Society, Academic Press, San
Diego.
Blancke Rolf (1999), Plantes des Carabes et
d'Amrique centrale, Ulmer, Paris.
Blom Franz, La Fargue Oliver (1927), Tribes and
Temples, Tulane University, New-Orleans.
Boccara Michel (2002), La part animale de l'homme ;
esquisse d'une thorie du mythe
et du
chamanisme. Anthropos/Economica, Paris.
xxvii
xxix
xxx
xxxi
xxxii
Lexique Lacandon/Franais/Espagnol
36
pourquoi
sont
construits partir de
ba auquel on joint un
terme ou une forme
particulire. Ainsi pourquoi ? , dans le sens de la
dcouverte d'une cause
analyser, se dit que voisje ? que suis-je cens
voir ? que sais-je ? (lac.
37
accord
dans
une
conversation.
bayok. fr. bobo (poisson).
esp. bobo (pez), coruco sc.
Patomarius hubhs (selon
Nations et Nigh 1980).
b. fr. travailler, faire
ququ. chose. esp. trabajar,
hacer algo. loc. In btik in
byah (je fais mon
travail). In ko'or kin bya
(la milpa est mon travail).
Ma u bt (il ne fait rien
- en gnral). Ma hin bt
(je ne le ferai pas). T'in
byah (je faisais quelque
chose). Tan u btik a
gwatotx (il est en train de
construire ta maison). Tan
in
byah
xa.an
(je
travaille dur, lit. je suis
travaillant sel ! ). Ts'oki
in byah (j'ai fini mon
travail). Tan u btik u
ko'or (il travaille ses
essarts). cf. myah, m.
xli
haricots). Ba ka hantik ?
Tan in hantik bu'ur (que
manges-tu ? je mange des
haricots). com. On distingue txk bu'ur (haricot
rouge), k bu'ur (haricot
noir) et sk bu'ur (haricot
blanc). cf. iip', bk'.
bu'ur-i-k'aax. fr. gliricide. esp. cocoite. sc.
Gliricidia sepium Steud
(Caesalpinioideae).
lit.
haricot de fort .
bu'ur-tx. fr. acacia. esp.
huizache.
sc.
Acacia
farnesiana (Mimosaceae).
lit. arbre aux haricots .
buh. fr. hibou, chouette
(oiseau).
esp.
buho,
tecolote. sc. Glaucidium
brasilianum,
Ciccaba
virgata, Otus guatemalae.
buh-tx. fr. pentacltra.
esp. quebracho. sc. Pentaclethra macroloba (Mimosaceae). lit. arbre aux
hiboux .
xlvi
burur.
fr.
inondation,
dluge. esp. inundacin,
delugio. sc. loc. Ta yarir, ta
yarir, bini u burur (il pleut,
il pleut, le dluge arrive).
burutx. fr. vanille. esp.
vainilla. sc. Vanilla planifolia (Orchidaceae). loc. Ki
u book u burutx (bon est le
parfum de la vanille).
buut'. fr. gros, gras,
rempli, tasser, bourrer.
esp. gordo, lleno, relleno.
loc. Buut'n (je suis gros).
Binuka u hur u buut'
k'k'n (il va chasser un
gros pcari lvres
blanches). Kin buut'ik (je
tasse - la terre par
exemple).
buuts'. fr. fumet, fume
odorante. esp. perfume,
aroma, sahumerio. loc. U
buuts' pom (le fumet du
copal). cf. book.
rpondant quelqu'un, de
loin.
k'. fr. noir, sombre. esp.
negro. cf. k'n, sisk, sk,
txk, uk', ya.ax.
k'-pip. fr. milan noir
(oiseau).
esp.
gaviln
cangrejero. sc. Buteogallus
anthracinus.
k'-xuux. fr. ocelot. esp.
tigrillo.
sc.
Leopardus
pardalis.
lit.
gupe
noire .
k'on-t. fr. nectandra.
esp. nectandra. sc. Nectandra. lit. plante avocat
noir .
k-tx'om. fr. vautour
noir (oiseau). esp. zopilote
negro. sc. Coragyps atratus.
s.
fr.
enseigner,
montrer. esp. ensear. loc.
Ku ysik k'aax (il montre
la fort, il en offre la
connaissance).
xlviii
xlix
l'tat
sauvage). Yann hatx bu'ur
itx in ko'or (il y a de bons
haricots
dans
mes
essarts).
Hatx-ak-Yum. fr. Dieu.
esp. Dios. lit. notre vritable Ancien , ou, notre
vrai
soleil .
Nomm
encore Ik Yum ou Txan
Yum par les Lacandons
orientaux. Les Hatx Winik
occidentaux disent Ak
Yum au lieu de Ik Yum.
hatx-pixaam. fr. me, vrai
coeur. esp. alma, verdadero
corazn. loc. U hatx
pixaam tan yrar itx k'aak'
(son me est en train de
s'garer dans le feu).
hatx-pn. fr. grand toucan
jabot jaune (oiseau). esp.
li
liii
de
nombreuses langues maya
dont le yucatque, les
numraux devraient tre
suivis de classificateurs se
rapportant aux classes
d'objets
dnombrs.
Robert Bruce, dans son
analyse de la morphologie
du lacandon (Bruce 1968),
dcrit
divers
classificateurs pour la variante
dialectale de Naj. Mais
nous n'en avons trouv
qu'un (lac. tur) dans le
dialecte de Lacanj. Les
raisons de cet oubli
linguistique
restent
dterminer.
hunk'uuk. fr. aigle noir
(oiseau). esp. guila negra.
huntur. fr. un, autre. esp.
uno, otro. com. Construit
sur hun (un, numral) + tur
(classificateur des personnes).
Huntur-Winik.
fr.
Lacandons du nord. esp.
Lacandones del norte. lit.
les autres hommes .
com.
Dsignation
des
Lacandons
occidentaux
(communauts de Naj,
lv
Metzabok
et
Monte
Lbano) par les Lacandons
orientaux. cf. Txukutxnook' Winik.
hur. fr. chasse, chasser
(du gibier), flcher. esp.
cazar. loc. Ku hurik (il
chasse). Ku hurik u hrr
(il chasse l'arc, lit. il
chasse avec ses propres
flches). Bin i ka hin hurh
bk' (je pars chasser du
gibier, lit. allant je
maintenant mon chasserai
viande ).
hutx'. fr. moudre ( la
main). esp. moler.
huyup'. fr. cuiller. esp.
cuchara.
hws.
fr.
juge,
gouvernement. esp. juez,
gobierno. com. Terme espagnol absorb par la
langue lacandon.
i. fr. de, provenant de.
esp. de, proviene de.
loc. Kusi ha' (le canard
lvi
souvent un marqueur de
mode. cf. kin, tin, hin, a, u.
inkil. fr. vie, existence.
esp. vida, existencia. sc.
loc. In winkirir (ma propre
vie). var. inkir.
ir. fr. voir, vision, croire,
savoir, chasser. esp. ver,
visin, creer, saber. loc. In
(g)wirik. A (g)wirik. U yirik
(je, tu, il voit). Wirn u tan
tx a watotx ttx (je vois
la poutre fatire de votre
maison). Yann txk wir
(j'ai la rougeole, lit. j'ai la
vue rouge). Tan u yilik u
nrj (il est en train de
regarder son mas). Tin
wirah (je voyais). Ma' tin
(g)wirah bk', koox bini (je
suis bredouille car j'ai
rat un oiseau pnlope,
lit. je n'ai pas vu de gibier
car l'oiseau pnlope est
parti). In (g)wil ma hu
tx'ihir (je crois qu'il ne va
pas grandir). Ka (g)wilik,
j
lix
k'
lx
nommes-tu ?).
Baax
a
k'aaba (quel est ton
nom ?). In k'aaba Nunk
(mon nom est Nunk).
k'aak'. fr. feu, foyer,
griller. esp. fuego, hogar.
loc. U k'aak i k'uh (le feu
des dieux). Ku (n)uts ku
k'aak' itx ru.um (il fait son
foyer sur le sol). U hatx
pixaam tan yrar itx k'aak'
(son me est en train de
s'garer dans le feu). In
k'aak'ik bk' (je grille du
gibier).
k'aak'bir. fr. rtir, cuire
au barbecue. esp. asar. lit.
faire flamber.
k'aak'naap'. fr. ocan
atlantique. esp. ocano
atlntico. com. Par ext.
dsigne la mer.
k'aat. fr. vouloir, dsirer.
esp. querer, desear. loc.
Ma in k'aat-i (je n'en veux
pas). A k'aat a mk'ik
bu.ur (tu veux manger des
k'an-tx.
fr.
sige,
tabouret. esp. taburete.
var. okna k'an tx.
k'anin.
fr.
encorder,
mettre des cordes, filer
des cordes (par retordage). esp. encordar, poner
cuerdas, hacer cuerdas.
loc. U k'anin u taap in
txurur (il confectionne la
corde de mon arc).
k'arp. fr. oblong (forme),
allong
(forme).
esp.
oblongo, alargado. var.
k'rp.
k'as. fr. mauvais, laid,
affreux, mauvaise sant.
esp. malo, feo, mala salud.
loc.
k'as-tx
(tu
es
mauvais, mchant, laid, tu
es en mauvais tat de
sant). K'as saah'si tn (je
n'ai pas compris; lit.
mauvaise est ma clart).
k'atxo'.
fr. perroquet
vert. esp. loro verde. sc.
Amazona farinosa.
lxii
lxvii
lxviii
la
question
Comment traduis-tu je
mange ?, un Lacandon
rpond toujours kin hantik
(je mange, sous entendu,
cela fait partie de mon
comportement normal, je
sais manger des choses, je
peux manger, il m'arrive
de manger), et non in
hantik, ou, in hanan (je
mange, ici au moment o je
parle), puisqu'on demande
de dcrire un tat virtuel,
le locuteur n'tant pas lui-
un
incessant
bricolage
intellectuel.
Prcisons pour clore cette
note que ces stratgies
cognitives (qui produisent
des images et du sens,
ft-il
potique,
formation intellectuelle :
les enfants, presque tous
scolariss aujourd'hui (
raison de trois heures par
jour et ce, jusqu' l'ge de
13 ans environ) n'ont pas
accs ces formes et
ces
tournures
de
la
pense ;
ils
en
ont
d'autres,
que
nous
saisissons plus facilement,
parce qu'elles sont plus
semblables aux ntres.
ka. fr. deux. esp. dos. loc.
Katur
winik
(deux
personnes).
Kawi.ir
(deuxime semis).
ka. fr. poche, enveloppe,
matrice. esp. bolsa, matriz,
tero. loc. U ka raak (la
matrice, lit. la poche de la
femme).
ka. fr. tu, toi (prsent et
hypothtique). esp. tu. loc.
Ka gwirik (tu vois en
gnral, tu sais). Ka
gwuk'ik (tu vas boire). Ka
lxxi
kaap-bor.
fr. abeilles
mellifres,
miel.
esp.
abejas melferas, mil.
kaap-in-maam. fr. sperme.
esp. esperma. lit. liquide
corporel de mon mari.
kaap-k'oop. fr. abeille
blanche. esp. abeja blanca
gringa.
kaap-txi. fr. salive. esp.
saliva. lit. liquide corporel
de la bouche.
kaar. fr. cou. esp. cuello.
kaat. fr. plante. esp.
planta. com. Dsigne un
arbre que l'on prlve
petit dans la fort et que
l'on plante dans le jardin
prs de la maison.
kaax. fr. poulet, poule. esp.
pollo.
kabar. fr. surface, sol.
esp. suelo. sc. loc. Tu
gworor kabar (la terre
entire, toute la surface).
kah. fr. lorsque, quand.
esp. cuando.
lxxii
Kokotx-itx.
fr.
Vnus
(matin), Jupiter Naj
selon (McGee et Reilly
1997). esp. Venus (por la
maana). lit. le gros oeil
ou l oeil de Kokotx .
kook-txan.
fr. trogon
gant (oiseau). esp. trogn
gigante.
sc.
Trogon
massena.
kootx. fr. large, ample.
esp. ancho, mplio. loc.
Kootx itxir nah (l'intrieur
de la maison est vaste).
var. kokotx.
kootx-yarir. fr. fleuve.
esp. ro. lit. grande
source .
koowo. fr. mygale. esp.
tarntula.
koox. fr. ortalide, ou vrai
pnlope (oiseau). esp.
chachalaca. sc. Ortalis
vetula.
kopo. fr. clusia (arbre).
esp. matapalo. sc. Clusia
(Clusiaceae).
knaan.
fr.
garder,
conserver, surveiller. esp.
guardar, conservar. loc. T
in knaantik a watotx (ici
je garde ta maison).
Knaan xuux u ts'oon Yum i
k'aax (la gupe gardienne
est le fusil du Seigneur de
la fort).
Knaan-k'aax. fr. gardien
de la fort profonde. esp.
guardia de la pura selva.
lit. celui qui garde la
fort.
Knaan-xuux. fr. gupe
gardienne.
esp.
avispa
mtica. syn. Ah xuux.
kr. fr. nu, honte, saoul,
ivre.
esp.
desnudo,
vergenza, borracho.
kra. fr. canna jaune. esp.
cana. sc. Canna com.
(Cannaceae).
krim. fr. large (taille).
esp. ancho (tamao). loc.
Hatx krim itx u hapnin
(c'est trs large dans la
lxxvii
Sciuridae.
com.
On
distingue hatx karm kuuk
ou grand cureuil noir (sc.
non id.), sanhor kuuk (lit.
cureuil
tayra ,
sc.
Sciurus aureogaster), et
mhn kuuk (lit. petit
cureuil ,
sc. Sciurus
yuca-tanensis).
kux. fr. trogon (oiseau).
esp. trogn (pjaro).
kux. fr. vif. esp. vivo.
kuxaan. fr. vivant. esp.
vivo. loc. Ma' kimin,
kuxaan-n (je ne suis pas
mort, je suis vivant).
kuxan. fr. peut-tre. esp.
quizs. loc. Kin txiik bk'
kuxan (peut-tre que je
mangerai de la viande).
kuxtaar. fr. vie, vivre esp.
vivir, vida loc. Kuxtaarn
(je vis), kuxaann (je suis
vivant).
kuxum. fr. champignon noir
de bois. esp. hongo negro
de arbl.
lxxx
lxxxi
sagittifolium,
Colocasia
esculenta (Ara-ceae).
mkr-tx'om. fr. alocasia.
esp. alocasia. sc. Alocasia
macorrhiza (Araceae). lit.
taro vautour .
mna. fr. rien, vide, nant,
termin. esp. vacio, nada,
acabado. loc. Yan p'iix ?
Mna
(il
y
a
des
chayottes ? il n'y a rien, il
n'y en a pas). Mna tin
myah (je n'ai rien fait,
je n'ai pas travaill).
mna'an. fr. il n'y a pas.
esp. no hay. loc. Mna'an
ts'iin (il n'y a pas de
manioc). Mna'an-tx (tu
n'es pas l). Mna'an nrj
itx u ko'or, ma' tsoy u
ru.umi (il n'a pas de mas
dans ses essarts, sa terre
n'est pas bonne). com.
Contraction probable de
mna yan.
lxxxv
na'.
fr. mre, tante
maternelle. esp. madre, tia.
na'-in-k'p. fr. pouce (de
la main). esp. pulgar (de la
mano). lit. mre de ma
main .
na'-k'in. fr. coucou fauve,
prnom fminin. esp. cucu,
nombre. sc. Piaya cayana.
lit. femme soleil. syn.
k'iptxa.
na'-tx.
fr.
bouture,
pousse
d'arbre.
esp.
esqueje. loc. Yani pk'ik u
na' tx (on plante des
boutures d'arbre).
na'akr. fr. apparatre, se
montrer. esp. aparecer.
na'at. fr. entendre, our.
esp. oir. loc. In na'at u
t'r (j'entends le coq).
cf. wuy.
na'nr(j).
fr.
semis
premier de mas. esp.
semillero primero de maz.
naaba. fr. baume du Prou
(arbre et rsine). esp.
lxxxviii
nukutx-smat'.
fr.
bambou
(gant).
esp.
bamb
(gigante).
sc.
Dendrocalamus giganteus
(Poaceae).
nukutx-tus. fr. cocotier.
esp. coco. sc. Cocos
nucifera (Arecaceae).
Nukutx-Winik. fr. anctres, grands hommes. esp.
ancianos, antepasados.
nukutx-xa.an. fr. chou
palmiste. esp. palmeto. sc.
Sabal palmetto (Arecaceae). lit. grand palmier
sel.
nunk.
fr. fille ane,
prnom. esp. hija mayor.
com. Parfois prononc nuk
(la nasalisation du son u
diffre d'un locuteur
l'autre). Prnom fminin
trs commun, il signifie
la grande et dsigne
l'ane.
nup'. fr. couple, compagnon. esp. pareja. loc. Yan u
xciii
lvres
blanches).
oon.
fr. avocat. esp.
aguacate. sc. Persea americana, Persea gratissima.
oop. fr. servir. esp. servir.
oop'. fr. anone (arbre ou
fruit).
esp.
chirimoya,
anona (arbol o fruta). sc.
Annona cherimoya (Annonaceae), Annona reticulata
xciv
(Annonaceae),
Annona
squamosa (Annonaceae).
oop'-ak'. fr. liane-anone.
esp. bejuco-anona.
oop'-maax.
fr. anonemarron. esp. anona falsa.
oop-tx. fr. sapotillier
blanc. esp. zapote blanco.
sc.
Casimiroa
edulis
(Rutaceae).
oor. fr. rond, circulaire
(forme),
plein,
sant,
content,
sensation,
se
sentir.
esp.
redondo
(forma),
lleno,
salud,
sentido, sentir. loc. Ti'an
tx, tartx, ki a gwoor ?
tarn, ki in gwoor (tu es l,
tu es venu, tu vas bien ? je
suis venu, je vais bien ; lit.
bonne
est
ta
rondeur ? ). U yoor (la
sant). U yoor i ka'aan
(Dieu, lit. la plnitude du
ciel). N ts'oy in gwoor (je
suis trs content). In
gwoor yahn (je suis
xcv
p'
xcvii
p'iix.
fr.
chayotte,
cristophine, chouchou. esp.
chayote. Sechium edule
(Cucurbitaceae).
p'ik'. fr. casser, briser.
esp. romper, quebrar. loc.
Bin in p'ik', kin p'ik'ik (je
vais briser).
p'ikan-putz. fr. gecko.
esp.
salamanquesa.
lit.
casse-aiguille .
p'irir. fr. lever, se lever,
monter.
esp.
levantar,
subir. loc. H u p'irir u K'in
saman (demain, le soleil se
lve).
p'iris. fr. marbr de noir
et blanc, moir. esp.
domin, blanquinegro.
p'ook. fr. chapeau. esp.
sombrero.
p't. fr. s'loigner. esp.
alejarse.
p'u'k.
fr. joue. esp.
mofletes, carrillo. loc. Sk
u
p'u'k
u
k'k'n
paay.
fr.
empester,
calomnier.
esp.
heder,
calumniar. loc. Ta paaytah
a tt (tu as calomni ton
pre ; in Bruce 1974a:265).
paay. fr. mouffette grise.
esp. zorillo listado. sc.
Mephitis macroura.
pah. fr. partiellement,
moiti. esp. parcialmente.
loc. U sk pah uh (une
perle moiti blanche).
pahor. fr. palmier argent.
esp. guatapl. sc. probablement
Coccothrinax
argentata (Arecaceae).
pak. fr. propre, dgag.
esp. limpio.
Pak. fr. site de Bonampak.
esp. sitio de Bonampak.
pak-tx-ko.or. fr. friche,
essarts en rgnration.
esp. acahual.
pak-yoom.
fr.
palmier
prestoa. esp. palmito. sc.
Prestoea acuminata.
xcix
l'clair.
esp.
tronar,
relampaguear, relmpago.
loc. Ku pk' ru.um (la
terre bouge, le tremblement de terre). Ku
pk' K'in (les clairs).
pk'-i-ha'. fr. loutre.
esp. nutria. sc. Lontra
longicaudis. lit. le chien
de l'eau. var. sura-i-ha'.
pk-i-k'aax. fr. coyote.
esp. coyote. lit. chien de
fort. cf. bobotx-pk.
pt. fr. plat, libre, lisse.
esp. plano, libre. com.
S'applique une surface,
une tendue, une aire
dgage. cf.
pt-ha'. fr. lac, lagune,
tang. esp. lago, laguna,
estanque. lit. eau plate .
pts'. fr. aplati, cras.
esp. aplanado, aplastado.
pts'k'in. fr. csalpinia.
esp.
guanacaste.
sc.
Caesalpinia eriostachys et
Schizolobium
parahybum
puk.
fr.
mlanger,
dissoudre dans quelque
chose. esp. mezclar.
pukt. fr. mauricif. esp.
nance.
sc.
Byrsonima
crassifolia (Malpighiaceae).
loc. U witx pukt (les
fruits du mauricif). syn.
txi, txi-tx, l'arbrebouche . com. Le mauricif
est nomm xinitx par les
Lacandons du nexe de Naj
(Nations et Nigh 1980).
pur. fr. jeter, laisser,
mettre terre, dposer.
esp. tirar, dejar, echar por
tierra. loc. Binika purik tx
(je vais te mettre terre).
purin'wr. fr. colombe
rousse. esp. paloma rojiza.
sc. Columbina talpacoti.
com. On la nomme tutx
dans le nexe de Naj.
putz. fr. aiguille, piquant.
esp. aguja, pincho.
cv
qualifier la dcomposition
du cadavre.
rahi. fr. premirement,
d'abord. esp. primero, en
principio.
rakam. fr. plume. esp.
pluma.
rapk. fr. cinq. esp. cinco.
syn. k'p.
ratan. fr. lancer des
traits, tirer, projeter,
faire des tincelles. esp.
flechar, echar rayos. cf.
Ku ratan Ik Yum.
rati. fr. lui, pour lui. esp.
a l, para l. com. Les
Lacandons
de
Naj
prononcent lati.
r. fr. feuille. esp. hoja.
r-top. fr. ptale. esp.
ptalo. lit. feuille de
fleur .
rrk.
fr.
grenouille
arboricole. esp. rana de
arbl sc. Hyla, Smilisca.
rt'. fr. tortue de terre.
esp. tortuga.
cvi
rk.
fr.
courge
(gnrique), rcipient ralis avec l'corce de son
fruit. esp. calabaza, taza
hecha con la corteza de la
fruta. sc. Famille des
Cucurbitaceae.
rh. fr. pige. esp. trampa.
rih. fr. diffrent. esp.
diferente.
rik'ir. fr. se lever, se
soulever,
advenir.
esp.
levantarse.
rikbn. fr. neuf, nouveau
esp. nuevo. loc. In rikbn
ko.or (ma nouvelle milpa).
ro'ro'. fr. champignon en
massue lames. esp. hongo
de rbol.
rokor. fr. cire. esp. cera.
loc. U rokor kaap' (la cire
d'abeille; lit. sa cire le
miel).
rootx.
fr.
naissance,
natre, accoucher. esp.
nacimiento, nacer, parto.
ruk'ur.
fr.
enlever,
absorber. esp. quitar. loc.
Ma u rukur u book (il
n'enlve pas le parfum, il
ne masque pas son parfum).
rum. fr. dinde, dindon. esp.
pavo.
rus.
fr.
pcher
(du
poisson). esp. pescar. loc.
Kin rusik ky (je pche des
poissons cailles). Binika
in rush ky (je vais aller
pcher).
ruub. fr. tomber. esp. caer.
ruuk'. fr. boue. esp. lodo.
ruumin. fr. espace libre,
terre dcouverte, cour.
esp. espacio vaco, terreno.
ruutx.
fr.
calebassier
(arbre), calebasse (fruit),
rcipient. esp.
cabaca,
tecomate, jcara, cucharo.
sc.
Crescentia
alata,
Crescentia cujete (Bignoniaceae) et Cucurbitaces
diverses.
cix
s'
cx
cxii
cxiv
su.uk.
fr.
herbe
(gnrique). esp. yerba
(genrico).
su.uk-nr(j). fr. cheveux
du mas. esp. cabello del
maz.
su.ut'. fr. revenir. esp.
volver a visitar. loc. Turi
ya.ax k'in in su.ut' tx
(dans une anne, dans un
printemps, je reviens te
voir).
suburir. fr. baril. esp. baril.
sc. Calophyllum (Guttiferae).
suhuy. fr. vierge, neuf,
nouveau. esp. virgen, nuevo.
Particulirement
utilis
pour qualifier un feu
nouveau (de cuisine, de
brlis) et non un objet
neuf . cf. rikbn.
suhuy-k'aak'-ak'.
fr.
liane feu. esp. bejuco
para fuego.
sukar. fr. canne sucre,
sucre. esp. caa dulce,
azucar.
sc. Saccharum
officinarum (Poaceae).
sukun. fr. frre an, an,
grand-pre paternel. esp.
hermano mayor, mayor.
com. C'est un terme de
dfrence, dsignant un
frre plus g que ego
auquel on doit le respect,
en gnral, il s'agit de
l'an. Le mme terme
dsigne un grand-pre
paternel.
sup'. fr. agouti. esp. agut,
guaqueque. sc. Dasyprocta
mexicana et Dasyprocta
punctata. var. tsup'.
sura-i-ha'. fr. loutre. esp.
nutria.
sc.
Lontra
longicaudis. var. pk-iha'.
suri'. fr. yam. esp. yam. sc.
Dioscorea sp.
susu-i-pt-ha'.
fr.
mycteria (oiseau). esp.
ciguea
americana.
sc.
Mycteria.
cxvi
t'
cxvii
du pass) + in (moi).
Souvent prononc tin.
t'iu. fr. grenouille de
Forrer. esp. rana del
zacate. sc. Rana forreri.
t'n. fr. saluer, appeler.
esp. saludar, llamar. loc. U
t'nik u sukun (il appelle
son frre an). T'in t'nah
in tt (je saluais mon
pre).
t'u. fr. il, elle (au pass).
esp. el, ella (al pasado).
t'u'ur. fr. livre. esp.
lievre. sc. Sylvilagus brasiliensis.
t'uk.
fr.
suspendre,
pendre. esp. colgar.
t'uk. fr. suspendu, pendu,
en suspension. esp. suspendido. loc. A wirik u
t'uk witx itx u k' murix
tx ? (tu vois le fruit
suspendu sur la branche de
citronnier ?).
cxviii
s'agit
moins
de
la
cachette que du fait
de drober, de soustraire
la vue.
taak-Ik-Yum. fr. clipse
de soleil. esp. eclipse solar.
loc. Taak Ik Yum ku tu taar
k'um yt oon (lors d'une
clipse
de
soleil
les
potirons et les avocats ne
viennent plus). lit. notre
seigneur se cache .
taamn. fr. foie. esp.
hgado.
taap. fr. corde, racine
arienne. esp. cuerda, raz.
loc. U k'anin u taap in
txurur (il file la corde de
mon arc).
taar. fr. venir. esp. venir.
loc. Taak Ik Yum ku tu taar
k'um yt oon (lors d'une
clipse
de
soleil
les
potirons et les avocats ne
viennent plus). Taarn in
wirtx Txan K'in (je suis
venu te voir Txan K'in). Tu
contexte de l'nonciation
ainsi que la position de ce
marqueur
(gnralement
plac aprs le verbe )
qui permet d'tablir la
diffrence
de
signification.
ttx. fr. vous, votre. esp.
vosotros,
vuestro.
loc.
Ahra a watotx ttx
(celle-ci est votre maison,
la vtre). Ttx ka txiikh
(vous
mangerez).
com.
Forme plurielle dsignant
les interlocuteurs.
ti. fr. pour. esp. para. loc.
Yan ts'on ti Txan Bor
(voil un fusil pour Txan
Bor). com. Exprime un
rapport de dpendance
entre deux termes qui ne
sont pas lis par une
possession habituelle. Dans
l'exemple, on sous-entend
que Txan Bor n'a pas de
fusil habituellement et que
la situation implique de lui
cxxiv
tiaar.
fr.
enfant,
progniture. esp. nio. loc.
In tiaar (mes enfants).
Mnaan u tiaar (elle n'a
pas d'enfants). com. Ce
terme ne peut tre utilis
que
par
un
locuteur
fminin. cf. aar, paar,
parar.
tihir. fr. scher, sec. esp.
secar. loc. Tihir tx (un
arbre sec, du bois mort).
In tihir (g)wah (je sche
des tortillas). var. tihi.
tikin. fr. pi de mas. esp.
mazorca de mas.
tikin-tx. fr. bton feu.
esp. palo de fuego.
tin-t'an. fr. je crois, je
pense, je dis. esp. pienso,
lo pienso, lo creo, creo que.
com. Contraction de tan in
t'an.
titxkat. fr. luminaire, qui
met de la lumire. esp.
lumbrera, luminoso.
l'homme
de
Notre
Caverne). U hapnin Tun
(l'intrieur de la Caverne;
il s'agit d'une caverne
mythique situe sous la
surface,
vers
l'inframonde).
tunitx. fr. pierre. esp.
piedra. loc. Yan tunitx itx u
yok'or (la pierre est
l'intrieur).
tunsr. fr. pic (oiseau).
esp. carpintero copetn.
sc. Dryocopus lineatus,
Campephilus
guatemalensis, Celeus castaneus.
Tunsr. fr. Rigel (toile).
esp. Rigel (estrella). com.
Spcifique aux Lacandons
de Naj (Bruce 1974a:
107).
tup. fr. lancer, jeter,
verser.
esp.
lanzar,
arrojar, vertir. loc. In
tupik ha' itx k'aak' (je
lance de l'eau sur le feu).
txim, katur tx ; un
humain, deux paniers, deux
arbres) : il ne s'agit donc
pas,
ou
plus,
d'un
classificateur, mais plutt
d'un marqueur de compte,
indication d'une procdure
de
numration.
Un
observateur
impatient
pourrait interprter cette
absence comme le signe
patent d'une dcadence
linguistique
Lacanj,
alors que la communaut de
Naj rsisterait mieux
l'acculturation. Mais nous
sommes trs prudents
dans nos interprtations :
examinons
plus
attentivement le systme de
numration
prsent
tr
ts
cxxxii
Turnera
ulmifolia
(Turneraceae).
ts'ak-txk-ak'. fr. liane
contre-poison. esp. bejuco.
ts'an. fr. fusil, tirer (au
fusil). esp. disparar. loc.
Kin ts'anik bk' (je tire le
gibier). In ts'on (mon
fusil). var. ts'on.
ts'au. fr. poisson tenguayaca.
esp.
pez
tenguayaca. sc. Petenia
splendida.
ts'. fr. quasi, presque.
esp. casi.
ts'-na'. fr. deuxime
pouse du pre, martre,
pouse du fils du frre
an, pouse du fils. esp.
segunda esposa del padre,
esposa
del
hijo
del
hermano mayor, esposa del
hijo,
madrasta.
lit.
presque mre .
ts'-yum. fr. poux de la
soeur de la mre, poux de
la soeur du pre. esp.
esposo de la hermana de la
madre, esposo de la
hermana del padre, to, ta.
sc. loc. com.
ts'rm. fr. gupe. esp.
avispa.
ts'ibina.
fr.
canard
sauvage. esp. pato salvaje.
ts'iik.
fr.
froce,
batailleur. esp. bravo. var.
s'iik.
com. Prompt
l'affrontement.
Signifie
aussi ironiquement soupe
au lait ! .
ts'iik-ta(a)r. fr. disputer,
bagarer. esp. disputar,
pelear. loc. Ts'iiktarn (je
me dispute). lit. faire
venir la dispute .
ts'iin. fr. manioc. esp. yuca.
sc.
Manihot
dulcis
(Euphorbiaceae). loc. Yann
ts'iin itx in ko'or (j'ai du
manioc dans mon jardin).
ts'ik. fr. offrir, donner.
esp. ofrecer, dar. loc. In
ts'iktx
(je
t'offre
cxxxiii
(quelque
chose)).
com.
Contraction de ts'a.ik.
ts'imin. fr. tapir, cheval,
brute. esp. tapr, danta,
caballo, bruta. sc. Tapirus
bairdii. var. tsimin.
ts'iin-kaan. fr. serpentmanioc. esp. serpiente de
la yuca. sc. prob. un
Caecilien.
ts'ok. fr. fini, termin,
achev.
esp.
hecho,
acabado. loc. Ts'ok in
byah (mon travail est
termin). Ts'ok in btik u
yootx (j'ai fini de prparer
le repas). Ts'o'ok u hanan
(il a fini de manger). Ts'oki
(c'est fini). var. Ts'o'ok.
ts'omn.
fr.
cervelle,
cerveau. esp. sesos, cerebro. loc. In tukrik itx in
ts'omn (je pense dans ma
cervelle).
ts'oy. fr. joli, beau. esp.
bonito, bello. loc. S'oy a
tx'
cxxxv
tx'ns'.
fr.
tangara
(oiseau). esp. tngara. sc.
Thraupis episcopus, Ramphocelus
sanguinolentus,
Ramphocelus passerinii.
tx'ib. fr. criture, dessin,
crire,
dessiner.
esp.
escritura, dibujo, escribir,
dibujar. loc. In ts'ibtik u
siikbaar
(je
note
la
discussion). var. ts'ip.
tx'ihir.
fr.
grandir,
crotre. esp. crecer. loc. In
gwr ma hu tx'ihir (je sais
qu'il ne va pas grandir).
Nukutx yahaw tx'ihii (il
crot vieux et grand).
tx'iip'. fr. palmier tige.
esp. palmito, palmilla. sc.
Palmae.
tx'iitx. fr. femelle. esp.
hembra.
tx'iitx. fr. oiseau (petit).
esp. pjaro (pequeo). com.
Gnrique.
tx'ur-ha'.
fr.
gruau
crmoniel. esp. pozol para
ceremonias.
lit.
eau
sacre .
tx'urum. fr. pic (oiseau).
esp.
carpintero.
sc.
Melanerpes
aurifrons,
Centurus pygmaeus.
tx'utx'u. fr. sein, tter.
esp. seno, chupar, mamear.
com. Dsigne les seins en
langage enfantin. Lorsque
l'enfant veut tter, il dit
(ou
on
lui
propose),
tx'utx'u !
tx'utx'ubi. fr. naranjilla.
esp. naranjilla. sc. Solanum
quitoense (Solanaceae).
tx'uur. fr. ananas marron.
esp. pia de monte. sc.
fam. Bromeliaceae.
tx'uur. fr. arbre. esp.
rbol. sc. non id.
tx'uur. fr. tillandsia. esp.
agave de palo. sc. Tillandsia
recurvata (Bromeliaceae).
tx'uy.
fr.
verser,
retourner. esp. vertir.
tx'uy-tx. fr. verse-bois
(oiseau). esp. trepador. sc.
Xiphorhynchus flavigaster,
Lepidocolaptes
affinis
(Dendrocolaptidae).
lit.
retourne-bois .
txa'.
fr.
prendre,
pouser. esp.
coger, tomar, casar. loc. In
txa'ik mna-unup (je n'en
prends qu'un). T'in txa'ah
Txan Koh (j'ai pous
Petite Dent). Ma' in k'aat
in txa'ik tx (je ne veux
pas t'pouser).
txa'ir-kaan. fr. serpent
arboricole. esp. culebra
mica. sc. Spilotes pullatus.
txa's'hm. fr. fatigue,
fatigu. esp. cansancio,
cansado. lit. donne la
toux, le rhume .
txaap'.
fr.
fourmilier
tamanoir. esp. oso hormi-
tx
cxxxviii
guero.
sc.
Tamandua
mexicana
(Myrmecophagidae).
txaatxip'. fr. passer un
aliment, passoire pour le
gruau
de
mas.
esp.
pasadera para atole de
maz. loc. Binika in txaatxip
ma'ats (je vais passer le
gruau de mas).
txak-kap.
fr.
palmier
chonta.
esp.
palmero
chonta.
txan.
fr.
petit.
esp.
pequeo.
txan-bor. fr. abeille noire
des bananiers (mlipone).
esp. abeja negra.
txan-hunk'uk. fr. caracara
(oiseau). esp. caracara. sc.
Polyborus plancus.
Txan-k'aak'-naap'.
fr.
lac Miramar. esp. laguna
Miramar. lit. le petit
ocan .
txan-k'ayum. fr. petit
oiseau chanteur (gn-
raison de la provenance de
l'arbre.
txir. fr. loin. esp. lejos.
txirup. fr. tinamou rouge
(oiseau). esp. tinam rojo,
perdiz. sc. Crypturellus
cinnamomeus (Gallinaceae).
com. Se nomme nokoor
Naj.
txitx. fr. fin, maigre. esp.
delgado. syn. mihin, sm,
t'in.
txitxan. fr. jeune (humain),
enfant, petit. esp. joven
(humano), pequeo. loc.
Txitxan winik (un jeune). U
txitxan in tt (le petit
de mon pre).
txitxin.
fr.
petit
(adjectif),
petit
(d'un
animal ou d'une plante),
maigre. esp. pequeo, nene,
delgado, poco. loc. Txitxin
u bk'r (il est maigre de
corps). U txitxin bk' (le
petit d'un animal). Txitxin
tx (un petit arbre).
cxlii
mulato.
sc.
Bursera
simaruba (Burceraceae).
txk-kap'. fr. liane
crochets. esp. bejuco con
garras.
txk-kr. fr. nu, nudit,
corch, dpouill. esp.
desnudo,
despojado,
herido. loc. Txk krn (je
suis tout nu). lit. honte
rouge .
txk-kra. fr. canna. esp.
cana. sc. Canna coccinea
(Cannaceae).
txk-muk'ak'. fr. liane
colorn. esp. bejuco colorn.
txk-nr(j).
fr.
mas
rouge. esp. maz rojo. sc.
Zea mais.
txk-p'ookin. fr. oiseau
joueur.
esp.
pjaro
jugador. sc. Pipra mentalis.
syn. tataptook.
txk-pot'ho(r).
fr.
cardinal de Virginie. esp.
cardenal. sc. Cardinalis
cardinalis.
cxliv
txk-rau.
fr.
poisson
rouge. esp. boca de fuego.
sc. Chichlasoma meecki.
txk-top. fr. flamboyant.
esp. clavellina, arbl de
fuego.
sc.
Caesalpina
pulcherrima, Delonix regia
(Cesalpiniaceae).
txk-top. fr. hibiscus. esp.
clavel,
amapola.
sc.
Hibiscus
rosa
sinensis
(Malvaceae).
txk-torok. fr. lzard
basilic bandes jaunes.
esp. basilisco rayado. sc.
Basiliscus vittatus.
txk-ts'ura. fr. amarillis
rouge. esp. amarilis. sc.
Hippeastrum
puniceum
(Amaryllidaceae).
Txk-turix.
fr.
constellation de la libellule
rouge
(Orion).
esp.
constelacin de la liblula
roja (Orin).
txk-turix. fr. libellule
rouge. esp. liblula roja.
Lacanj).
uk'. fr. blanc cass. esp.
blancucio. loc. Uk' u t'r
(le coq a un plumage blanc
cass).
uk'. fr. poux. esp. piojo.
uk'. fr. soif, boire. esp.
sed, beber. loc. Uk'n (je
bois). Binika in gwuk'ik (je
vais boire). Uk'hn (j'ai
soif). Ka gwuk'ik (tu as
soif, lit. tu bois bientt).
Tin gwuk'ah ha' (j'ai bu de
l'eau, lit. j'ai eu soif
d'eau). In k'aat uk'n (je
veux boire).
up'. fr. casser en deux,
couper,
partager.
esp.
romper, partir. loc. Tan u
w
clii
vois un escargot). Tu ka
bin ? Waytx (O es-tu ?
tu es ici).
way. fr. lieu, forme, place
d'un corps. esp. lugar,
forma de un cuerpo.
way. fr. poudre de sapote.
esp. polvo de semilla de
mamey.
way-wtx. fr. tatou
queue nue. esp. tat de
cola pelada. sc. Cabassous
centralis.
waya. fr. knpier. esp.
grosella. sc. Melicoccus
bijugatus
(Sapindaceae).
lit. le transform (?!).
Wayantko. fr. divinits
de la pluie. esp. dioses de
la lluvia. lit. ceux qui se
transforment.
wnn. fr. dormir, sommeil.
esp. dormir, sueo. loc. U
wnn (le sommeil, ou, il
dort). In wnn (je dors)
Binika wnn (je vais
wixam-barum.
fr.
troglodyte (oiseau). esp.
saltapared (pjaro). sc.
Thryothorus maculipectus,
Henicorhina
leucosticta,
Campylorhynchus zonatus
(Troglodytidae).
wixkit. fr. motmot (oiseau).
esp. momoto (pjaro). sc.
Momotidae (famille), Hylomanes momotula, Momotus
momota, Eumomota superciliosa.
wo'. fr. crapaud noir
bandes rouges. esp. sapo
borracho. sc. Rhinophrynus
dorsalis. com. Les Lacandons de Naj le nomment
go'.
wuyuk. fr. cacomistle. esp.
cacomixtle. sc. Bassariscus
sumichrasti. com. Terme
propre au nexe de Naj.
syn. jayook'.
xa.an. fr. palmier,
palme, sel. esp.
palmeto, palmero,
clv
clvii
Xook-ha'.
fr.
rivire
Jatat. esp. rio Jatat. lit.
eau des Xook .
xhkut.
fr.
points
cardinaux.
esp. puntos
cardinales. com.
Cette
dnomination semble ne
survivre qu' Naj.
xmtx. fr. plaque de
cuisson. esp. coml. loc. In
pohkik (g)wah itx xmtx
(je rchauffe les tortillas
sur la plaque du foyer).
xu'. fr. dtruire, effacer,
erradiquer. esp. destruir,
borrar, erradicar.
xunam. fr. femme blanche,
occidentale. esp. mujer
blanca. com. C'est le
fminin de ts'ur.
xurup'. fr. scarabe. esp.
escarabajo.
xut'. fr. grenouille. esp.
rana. sc. Leptodactylus.
xuup'. fr. termin, rien,
fini. esp. acabado, nada.
loc. Xuupi mnaan (c'est
y
clviii
ya.ax-bk-tx-kaan. fr.
serpent arboricole vert.
esp. culebra ranera sc.
Leptophis ahaetulla.
ya.ax-hu'.
fr.
iguane
verte. esp. iguana verde.
sc. Iguana iguana.
ya.ax-k'in. fr. printemps,
anne. esp. primavera, ao.
loc. Turi ya.ax k'in in
su.ut'tx (dans une anne,
je reviens te voir). Mu
ya.ax k'in ttx (quel ge
avez-vous ?). lit. soleil
vert .
ya.ax-katx. fr. mouche
verte. esp. mosca verde.
ya.ax-mao.
fr.
sonde
(plante). esp. almeja. sc.
Rhoeo spathacea (Commelinaceae).
ya.ax-pn. fr. toucanet
vert. esp. tucanito verde.
sc. Aulacorhynchus prasinus.
ya.ax-took. fr. obsidienne
sombre, pointe de flche
clix
Yahaw-ha'.
fr.
fleuve
Usumacinta. esp. rio Usumacinta. lit. eau vaste .
yan. fr. avoir, tre, il y a.
esp. tener, ser, hay. loc.
Yann in nah (j'ai une
maison, voil ma maison).
Yan a gwatotx ttx (c'est
votre maison). Ti'an-tx ?
(comment vas-tu ? lit. ici
il y a toi ? ). Yan tx (il y
a des arbres). Yan ky
ytr iis (il y a du poisson
et
puis
des
patates
douces). Ti'ann itx u
hapnin ru.um (je suis l
dans la grotte). com. Ne
dsigne pas la possession
mais plutt la constatation
d'une existence (laquelle
peut nanmoins tre lie
un possesseur, ex. Yann
il y a pour moi). La
forme
T
yan,
ici/maintenant il y a est
gnralement contracte
en Ti'an.
Formes
suffixes
dcoupent le monde en
catgories. Gnralement,
les langues du groupe
maya-yucatque font usage
de ces classificateurs en
particulier dans le cadre
de
la
numration
;
curieusement le lacandon,
qui fait partie de cette
famille,
semble
avoir
presque
oubli
les
classificateurs de numration
(cf.
tur).
Le
classificateur t (toujours
li en forme suffixe, pour
dsigner certains vgtaux),
semble
une
rminiscence d'un systme
autrefois plus dvelopp.
-*-
clxviii
169
Lexique Franais/Lacandon.
: itx.
bandes : wax.
cause de : tumn.
destination de : itx.
lintrieur : ok'or.
l'intrieur de : itxir.
lui : rati.
moiti : pah.
moiti noir : sk-bara-k'.
toi : tn.
abaissement, abaisser : m.
abattre (des arbres) : hnn.
abeille (gnrique) : bor.
abeille blanche : kaap-k'oop.
abeille citron : murix-bor.
abeille mellifre (gnrique) :
kaap-bor.
abeille nez de singe : ni-maax.
abeille noire des bananiers
(mlipone) : txan-bor.
aboiements : k'ya, awat.
aboyer : awat.
absorber : ruk'ur.
acacia fruit : 'akm-t.
acacia haricot : bu'ur-tx.
aimer : yah.
an : sukun.
ane : nunk.
air : iik.
align : taham.
allant, aller : bin.
allong (forme) : k'arp.
allumer : t'ap.
alocasia (plante) : mkrtx'om.
amaryllis : ts'ura.
amaryllis blanc : sk-ts'ura-iha'.
amaryllis rouge : txk-ts'ura.
me : hatx-pixaam.
amener : taas.
amer : k'a.ah.
amour : yah.
ample : kootx.
anacardier : tx-i-txaror.
ananas : pa'atx.
ananas marron : sikir-t.
ananas marron : tx'uur.
anctre : yum.
anctres : Nukutx-Winik.
ancien : nuxib.
ancienne : xnuk.
angoisse : sahkir.
anguille : kaan-ru.
au commencement : pytan.
au mme instant : bh.
au moyen de : ytr.
aube : hatska, saah'si.
aucun : mix.
authentique : hatx.
autour commun (oiseau) : skhunk'uk.
autre : huntur.
autrefois : katxik, kutxik, utx,
utxbn, utxik.
avaler, avaler son gruau d'un
trait : ruk'.
avant : utxik.
avec : yt, ytr.
avocat : oon.
avoir : yan.
avoir de l'apptit : uy.
avoir en ennemi : p'k.
avoir faim : wih.
avoir l'habitude de : nani.
avoir l'intention de : tukur.
bagarrer : ts'iik-tar.
baie (de plante, gnrique) :
txop.
baigner, bain : waar.
baisser : m.
balai, balayer, balayette : miis.
balayures : ta'miis.
172
charogne : tu'.
chasse, chasser (du gibier) :
hur.
chasser ("voir" le gibier) : ir.
chat domestique ou sauvage :
miix.
chtaigner de Guyane : kubu'.
chaud : txk.
chauffer (sur le foyer) : k'in.
chausson de mas : nah-wah.
chaussons de mas aux
haricots rouges : mukbiwah.
chauve-souris (gnrique) :
sk'.
chauve-souris (petite) : mahask'.
chauve-souris vampire : kumsk'.
chaux : ta.an.
chayotte : p'iix.
chef : ts'ur.
chemin : bh(r).
chemin du paradis : U-bh(r)k'uh.
chemin du soleil : U-bh(r)-IkYum.
chenille : nook'r, sikitam,
txup'.
chercher : kxt.
cheval : ts'imin.
cheveux : joor.
cheveux du mas : joor-nr(j),
su.uk-nr(j).
chvre : txibu.
chevreuil : kh.
chevron (charpente) : kur-sktx.
chien : pk'.
chien sauvage : bobotx-pk'.
chose : ba.ar, uy.
chose volante : xiik-ba.ar.
chou carabe : mkr.
chou palmiste : nukutx-xa.an.
chouchou (lgume) : p'iix.
chouette : buh.
ciel : ka'aan.
cigale tropicale : txanix.
cigare : k'axtik.
cinq : k'p, rapk.
circulaire (forme) : oor, ooris.
cire : rokor.
citron : murix.
citronnelle : 'aak-su.uk.
citronnelle grimpante : murixak'.
citronnier : murix.
clart : saah'si.
176
clmence : otxir.
cloison : hit-tx, ni-tx.
clorofonia (oiseau) : ka-wi.ir.
clouer : bh.
clusia (plante) : kopo.
coati : ts'uts'u.
cocon : tap', tap'-nook'r.
cocotier : koko, nukutx-tus.
co-pouse : its'in.
cur (mtaphore) : hatxpixaam.
coeur (organe) : pixaam.
colibri : ts'unuk.
colibri ventre blanc : piikts'unuk.
collant, colle : ya'.
collier : uh.
colline (petite) : u-p'u'k-ru.um.
colline : wis.
colombe : susuy, wirir.
colombe ventre blanc : txanuuk'.
colombe commune : txanpuriwr.
colombe grise : nok.
colombe inca : tutx.
colombe rousse : purin'wr,
uuk'.
colorin (arbre) : 'aam.
coquille : boox.
corbeau : tx'iitx-i-ka'.
corde : 'ak', k'an, taap.
corde de coton : k'uutx.
cordon, cordon ombilical : tutx.
corossol pineux (arbre et
fruit) : ph'-koox,
phph'-oop'.
corps : bk', bk'r.
correct : uts.
costaud : ya'.
ct : ts'us'u.
cte : tx'rat.
coton : tman.
cou : kaar.
coucher (pour un astre) : m.
coucher : txatar.
coucher de soleil : Tan-u-binIk-Yum.
coucou (oiseau) : k'in.
coucou fauve : k'iptxa, na'-k'in.
coude : kuuk.
coudre : txui.
cougourde (cucurbitaces) :
sikir.
couleur chair : majoor.
couleuvre d'eau : kaan-i-ha, rakaan.
coup : tx'k.
crte : t'r.
creuser : paam.
creux : haban, hapnin, k'om.
creux d'arbre ou de souche : uhaban-tx.
crevette (grosse) : jiit.
crevette d'eau douce (petite) :
yubik.
crevette d'eau douce : msan.
crevette d'eau douce de
couleur noire : xx.
cri (d'un oiseau) : k'ru.
cri : k'ya.
crier : awat.
criquet : txanix.
criquet vert : nukutx-saak'.
cristophine : p'iix.
crocodile : 'ayim.
croire : ir.
crotre : tx'ihir.
cuiller : huyup', ruutxup'.
cuiller en fruit d'acajou :
ruutxup'-p'uuna.
cuire : txk.
cuire au barbecue : k'aak'bir.
cuire doucement : ph.
cuisine : nah-i-(y)ootx, yatotxkirin-poktx.
cuisse : bk', txk-bk'r.
dmon : kisin.
dnombrer : xaak.
dent (petite) : txan-koh.
dent : koh.
dposer : pur.
dpouill : txk-kr.
derrire : patx, patxir.
descendance nombreuse :
pimtaar.
descendre : m.
dsir, dsirer : k'aat, potx.
dsordonn, dsordre : tx'itx.
dessin, dessiner : tx'ib.
dessous : aram, txarak.
dessus : t'uruk.
dtester : p'k.
dtruire : xu'.
deux : ka.
deuxime semis : ka-wi.ir.
devant : oktan.
Diable : Kisin.
dieffenbachia : nukutx-ba'atz,
ph-ko'or.
Dieu : Hatx-ak-Yum, Hatx-IkYum, Ik-Txan-Yum, Ik-Yum.
dieux lacandons (gnrique) :
k'uh.
diffrent : rih.
dimension : wrak'up'.
envelopp : tap'an.
enveloppe de l'pi de mas :
haro'otx.
envelopper : tap'.
envenimer : k.
pervier blanc : sk-tx'itx.
pervier commun : kot.
pervier gris : sk-wis.
pi de mas : tikin.
pine : k'i'ix.
plucher : soor-hi.
pluchure : soor.
pouse (deuxime) du pre :
ts'-na'.
pouse : raak.
pouse du fils : ts'-na'.
pouse du fils du frre an :
ts'-na'.
pouse du frre an : muu.
pouse du frre de la mre :
ixkit.
pouse du frre de l'pouse :
taanin.
pouse du frre du pre : muu.
pouser : txa'.
poux de la soeur de la mre,
poux de la soeur du pre :
ts'-yum.
puis : rh.
radiquer : xu'.
escargot de rivire : t'unuk'.
escargot de terre : babor.
espace libre : ruumin.
esprit : kisnin.
essaim d'abeilles : yus.
essarts (fatigus) : u-ya.axtxu-u-joorar-ko.or.
essarts : ko'or.
essarts en rgnration : paktx-ko.or.
Est (direction) : Tak-u-taark'in.
estomac : nk'.
et : yt, ytr.
et puis : binibh, ytr.
tamine : mx, mx-top.
tang : pt-ha'.
teindre : pi.
ternit : poop.
toile (gnrique) : saap',
ba.ar-ka'aan.
toile filante : u-ta.an-i-u-k'uhsaap'.
toiles (non identifies) :
Txax-mukuy.
tranger : ta-ts'ur.
tre (en un lieu) : kahan.
tre (il y a) : yan.
182
fivre : psah.
fig : baa'.
fil de pche : k'an-i-rus.
fil de sisal : k'an.
filer : patxtx.
filer des cordes (par
retordage) : k'anin.
filet : by.
fille de la soeur : ixkit.
fille de l'air (plante) : mxts'ur.
fille nubile : txkik.
fils de la soeur : yum.
fils des filles de ego : txanmaam.
fils du frre an : yum.
fin : bir, sm, t'in, txitx.
fini : ts'ok, tu, xuup'.
flamant rose : box'or.
flamboyant : txk-top.
flamme : kip'.
flche : hrr.
flcher : hur.
fleur,fleurir : top.
fleurir : top'ar.
fleuve : kootx-yarir.
flte : kuyustik, txur.
foie : taamn.
fonceur : tah.
fort : k'aax.
forme : oorir, way.
former un fil : k'uutx.
former une bobine : piixtik.
fort : ya'.
foudre : ku-ratan-Ik-Yum,
tx'k.
foudroyer : tx'k.
fougre : warkan.
fourchette : tup'baar-yootx, utup'-ba.ar-yootx.
fourmi : siinik.
fourmi coupeuse de feuilles :
'ah-say.
fourmi venimeuse gante :
hootx.
fourmilier nain : ku-matxik-uni.
fourmilier tamanoir : txaap'.
foyer (maison) : nah.
foyer : k'aak'.
foyer surlev : poh-tx.
frangipanier : nikt.
frapper (quelqu'un) : htx'.
frapper : tx'k.
frapper de l'clair : pk'.
frapper du pied : rx.
frre an : sukun.
184
frre de la grand-mre
maternelle : maam.
frre du grand-pre paternel,
frre du pre : yum.
friche : pak-tx-ko.or.
frire : sh.
frisson : k'r.
froid : siis.
fruit : witx.
fuchsia : k'iik'-barum.
fume odorante : buuts'.
fumer (du tabac) : su'us.
fumet : buuts'.
fuseau (pour filer le coton) :
patxtx.
fusil : ts'an.
gchis : krx.
gaac : hatx-txurur.
galette de mas : wah.
garon : xiip.
garder : knaan.
gardien de la fort profonde :
Knaan-k'aax.
gardien des spectres :
Mntsbk.
gardien mythique : 'Ah-xuux.
gauche (opp. droit) : s'iik.
geai bleu tte noire : ya.axun.
gecko : p'ikan-putz.
gel : baa'.
genou : pix.
germer : hook'.
gibier : bk'.
glace : baat-ha'.
gliricide (plante) : bu'ur-ik'aax.
gober : ruk'.
gommier d'Amrique : txkkah.
gorge : k'ootx.
gouffre : u-haban-tunitx.
got : book, txiwi.
goteux : ki.
goyave : pitxik.
goyave jaune : nukutx-pitxik.
goyavier : maha-pitxik.
grce : otxir.
grain : noy.
graine (aile) : xiik.
graine (en forme de dent) :
koh.
graine (gnrique) : witx.
graine (ovode) : nk.
grand : ka', nah, nuk, nukutx,
ya'.
grandeur : ka'.
grandi : txih.
185
grandir : tx'ihir.
grand-mre maternelle :
txihtx.
grand-mre paternelle : mim.
grand-pre maternel : txanmaam.
grand-pre paternel : sukun.
grands hommes : NukutxWinik.
gras : buut'.
grle : baat-ha', bt-ha'.
grenier : nah-i-ko'or.
grenouille (gnrique) : xut'.
grenouille arboricole : rrk.
grenouille arboricole verte et
bleue : kktx.
grenouille de Forrer : t'iu.
grsil : baat-ha'.
griffe : itx'ak.
griffes de chat (liane) : yiitxtorok-ak'.
griller : k'aak', txk.
griller sur une plaque : k'r.
gris : sk-bara-k'.
gronder (cri) : hum.
gros : buut'.
grotte : hapnin.
grotte : tun, u-haban-tunitx.
gruau crmoniel : tx'ur-ha'.
hauteur : ka'.
hliocarpe (plante) : harok'ootx.
herbe : joor, su.uk, xiiuh.
herbe des pampas : oj.
hron nocturne : tx'a.tx'a'.
hva : k'iik'-ya'.
hibiscus : txk-top.
hibiscus piment : tmni.
hibou : buh.
hier : jo.ora.
hocco : k'ambur.
hochet crmoniel : soot'.
homme (masculin) : xiip.
honte : kr, sutar.
hors de (suffixe) : -hi.
humain : winik.
humanit : tu-kotor-u-kahar.
huppe : pot'.
hydromel : baa.tx.
ici : h, t, way.
igname : sk-iis.
iguane : hu'.
iguane grise bandes : nukutxhu'.
iguane verte : ya.ax-hu'.
il (forme simple) : u.
il (forme suffixe) : -i.
il (mode hypothtique et
futur) : hu :
il (mode hypothtique et futur,
forme suffixe) : yh.
il (mode pass) : t'u.
il (mode prsent gnral) : ku.
il n'y a pas : mna'an.
il y a : yan.
il y a longtemps : katxik,
utxbn, ba-ya.ax-k'in.
il y a seulement : txm.
image : ytsir.
immdiatement : h.
indcent : sutar.
Indien Lacandon : karib.
individu : maak.
inhumer : muk.
initiation : mk'bir.
inondation : burur.
insecte : xiik-ba.ar.
instant : hrr, txumuk-hrr.
intrieur : hapnin, itxir, ok'or.
inventer : way.
irrgulier (forme) : koy.
irritant : saak'.
ivre : kr.
jaguar : barum.
jaguar mythique deux ttes :
U-Sukun-Ik-Yum.
187
jambe : saan.
jambon (partie du corps) :
bk', txk-bk'r.
jardin de fleurs : top-txr.
jardin, jardin dans la clairire
prs de la maison : txr.
jarre de terre : rk.
jasmin : yootx-ts'unuk.
Jatat (rivire) : Xook-ha'.
jaune (couleur) : k'n.
jaune d'oeuf : k'n.
je (forme simple) : in.
je (forme suffixe) : -n.
je (mode du prsent gnral) :
kin.
je (mode futur immdiat) : hin.
je (mode pass) : t'in.
je crois que, je dis que, je
pense que : tan-in-t'an, tint'an.
jeter (lancer) : tup.
jeter (verser) : pur.
jeune (humain) : txitxan.
jeune : mhn, mihin.
jicama : xikam.
joli : s'oy, ts'oy.
joue : p'u'k.
jouer avec : rk.
jouer d'un instrument : px.
jour : k'in.
juge : hws.
jus : yarir.
jusqu' : 'asta.
kapokier : yaa.tx.
knpier : waya.
kinkajou : 'aak'a-maax.
l : 'ahra, t, ta.
l-bas : natxir, tu.
lac : pt-ha'.
Lacandons : Hatx-Winik.
Lacandons occidentaux :
Huntur-Winik.
Lacandons orientaux : NukutxNook'-Winik (aussi,
Txukutx-Nook'-Winik).
Lacanj (rivire) : Ra-kaan-ha'.
Lacanj-Chansayab : Ra-kaanha'-txan-sayab'.
lagune : ha', pt-ha'.
laid : k'as, ma' ts'oy.
laisser, laisser l : pur, tukin.
lait : kaap-(y)im.
lame (d'acier) : maaska.
lancer : tup.
lancer des traits : ratan.
langue (dialecte) : t'an.
langue (organe) : waak.
langue lacandon : hatx-t'an.
188
lantanier : txk-txop.
large (taille) : krim.
large : kootx.
larmes de Job (graine) : sknik-uh, sk-pah-uh.
larynx : k'ootx.
latral : ts'us'u.
laver : waar.
lger : saar.
lever (astre) : na'.
lever : p'irir.
lever de soleil : hook'-Ik-Yum.
lvres : txi.
lzard basilic : torok.
lzard basilic bandes jaunes :
txk-torok.
lzard basilic casqu : xuxuptorok.
lzard commun : mtxtx.
lzard fouette-queue : turup'.
lzard skink : p'uputx.
liane (gnrique) : 'ak'.
liane bouillon blanc : maaxak'.
liane eau : yuy.
liane feu : suhuy-k'aak'-ak'.
liane paniers : hnan-ak'.
liane verrues : 'ax-ak'.
liane anone : oop'-ak'.
loffa : k'umutx.
loin : naatx, natxir, txir.
long : k'rp.
long jusqu'aux pieds : txukutx.
longocarpe (arbre) : baa.tx.
lorsque : kah, kahin.
louffa (cucurbitace) :
k'umutx.
lourd : 'aar.
loutre : pk'-i-ha', sura-i-ha'.
lui (forme simple) : u.
lui (forme suffixe) : -i.
lui (mode hypothtique et
futur) : hu.
lui (mode prsent gnral) : ku.
lumire : kip'.
luminaire : titxkat.
lune : Ik-Na'.
lune montante : ku-na'akr-IkNa'.
lune naissante : hook'-Ik-Na'.
lune presque noire : Tan-u-binIk-Na', Tan-u-xup'ur-IkNa'.
ma (mien) : in.
macabil (poisson) : tx'kr.
mcher : k'ux.
machette : maaska.
mentir : tuus.
merci : baayo.
mre : na'.
mre de l'pouse : ixkit.
mes : i, in.
mesure (de longueur) : p'iis.
mesure, mesurer : k'up'i.
mtamorphose : way.
mtores : ba.ar-ka'aan.
mtier tisser : horp-t.
mettre terre (renverser) :
pur.
mettre des cordes : k'anin.
mettre en terre : paam.
mettre le pied : ok'hor.
meurtrir : htx'.
midi : txun-k'in.
miel : kaap, kaap-bor.
miell : txuhuk.
mien (au futur immdiat) : hin.
mien (forme suffixe) : -n.
milan : nukutx-hunk'uk.
milan noir : k'-pip.
milieu de journe : txun-k'in.
milieu de nuit : 'aak'-txun-k'in.
milieu de quelque chose : tan.
Miramar (lac) : Txank'aak'-naap'.
moi (forme simple) : in.
nuage : muyar.
nudit : txk-kr.
nuit : 'aak'.
nuit tombante : 'aak'-bir.
objet : ba.ar.
oblong : k'arp.
obscne : sutar.
obscurit : 'aak'.
obsidienne claire : sk-took.
obsidienne sombre : ya.ax-took.
Ocan Atlantique :
K'aak'Naap'.
ocelot : k'-xuux.
odeur : book.
oeil : itx, witx.
oesophage : txk-txotx.
oeuf : .
offrir : si.ik, ts'ik.
oignon : sboya.
oiseau (petit, gnrique)) :
tx'iitx.
oiseau chanteur (gnrique) :
k'ay-Yum.
oiseau chanteur (petit,
gnrique) : txan-k'ayum.
oiseau fourmilier : k'kxan.
oiseau joueur : txk-p'ookin.
oiseau nocturne : tutuy-tx'iitx.
pareil : 'arayo.
parent : bk'r.
parer (la viande) : sts'.
parfum : book.
parler : t'an.
paroi : hit-tx.
parole : sikbar, t'an.
partager : up'.
partie centrale : txumuk.
partie de (classificateur) : -ir.
partie ligneuse et droite d'une
plante : tx.
partiellement : bara, mn,
pah.
partir : bin.
pas (ngation) : ma'.
pas totalement : mn.
passage : bir.
pass : kutxik.
passer (faire circuler) : maan.
passer un aliment (dans une
passoire) : txaatxip'.
passiflore : txun-ak'.
passiflore blanche : sktx'-ak'.
passiflore rouge : tx'-ak'.
passoire pour le gruau de mas :
txaatxip'.
pastque : sandia.
195
piment : ik.
pin : pom.
pin ocote : tht.
pincer : matx.
piquant (de forme) : putz, tup',
saak'.
piquant (de got): paap.
piquer : tup'.
place d'un corps : way.
place libre : ruumin.
placenta : k'an.
plantain rouge : txk-boox.
plantation : i.ir.
plante tamales : muxam.
plante voligeage : ts'a-yok'.
plante anesthsiante : txukun.
plante arbustive (gnrique) :
rowir.
plante crevette : siits.
plante crevette jaune : yootxts'unuk.
plante mythique des origines :
nikt-ak'.
plante tinctoriale : sisk.
planter : bh, paam, pk'.
plantes non id. : kaat, tx'a.ak'.
plantoir : koa.
plaque de cuisson : xmtx.
plaque rituelle : xikar.
197
plat : pt.
Pliades : U-st.
plein (de nourriture) : nah-wah.
plein : oor, txuup.
pleine lune : tr'an-Ik-Na'.
pleurer : ok'ar.
plomb : ba.ar-ts'oon.
plomb de pche : ba.ar-rus.
pluie : yarir, ha'.
plume (cou) : rakam,
plume (d'aile) : xiik.
plume (de queue) : nh.
plume (duvet) : soos.
plume (toupet, huppe) : pot'.
plus : mas.
plus que (comparatif) : muuk.
plus rien : tu.
plus tard : ytr.
poche : ka.
poil : soos.
poinon (charpente) :
txumukir-sk-tx.
poindre : hook'.
point de localisation Est :
Yaram-k'in.
pointe : k'i'ix.
pointe de flche en bois :
p'akat.
pubis : hmn.
puer : p'us, tu'.
puiser : hop.
puits naturel : hapnin.
puma : kah.
putrfaction : raap.
putrfi : ts'uuki.
pyramide : muur.
quand ( quelle "heure") : tuk'in.
quand (quel jour) : ba-k'in.
quand : kahin.
quasi : ts'.
quatre : nup'k.
que : ba.
quelconque (forme) : koy.
quetzal (oiseau) : txukutx-nh.
queue (d'un fruit) : txutx.
queue : nh.
quoi : ba, bakil.
quoi ? (interj.) : ?
racine : mos.
racine arienne : taap.
racines apparentes : txun-tx.
raide : txih.
raisin marron : txim-susuy.
raisonnement : tukur.
ramon (arbre et fruit) : oox.
ramure (d'arbre) : k'p.
rapide : sb.
rappeler : k'ah.
rassasi : nah-wah.
rate : baat.
raton laveur : 'aak'a-bk'.
ray : wax.
recevoir (de la nourriture) :
ma.an, mahan.
rchauffer : poh.
rcipient : ruutx.
rcipient en corce de courge :
rk.
recouvrir : mk', pix.
recueillir : hop.
rfection : hub.
reflet : ytsir.
refroidir, refroidissement :
siis-tar.
rgulier (forme) : kt.
rein : is.
reine de la nuit (plante) : k'oh.
relations sexuelles (avoir des) :
baxar.
religieux : tx'ur.
remettre en tat : hub.
rempli : buut'.
renard gris : txmak'.
rnover, rparer : hub.
rpondre : nuk.
200
repos : hrar.
rsider : kahan, u.ur.
respiration : iik, soot'.
respirer : iik.
ressentir : yah.
rester : b'atr, u.ur.
retordre (le coton) : patxtx.
retourner : tx'uy.
rve, rver : wyaak.
revenir : su.ut'.
rhombe : txaror.
rhume : k'r.
ricin : txk-k'ootx.
rien (fini) : xuup'.
rien : mna.
Rigel (toile) : Tunsr.
rire : tx'h.
rivire : ha'.
robe : nook', piik :
rocouyer, roucou : k'uxup'.
rond : oor, ooris.
rtir : k'aak'bir.
rouge : txk.
rougeole : txk-wir.
rouille : txk.
ru (ruisseau) : sayab.
ruche sauvage : hm.
ruisseau : ha', sayab, txitxinha'.
savoir : ir.
savoir collectif : or.
scandale : hum-ba.ar.
scarabe : xurup'.
scorpion : rorotx.
se goinfrer : k'ux.
se lever : p'irir, rik'ir.
se montrer : na'akr.
se nommer : k'aaba.
se perdre : sah'at.
se produire : txur.
se reposer : hrar.
se sentir : oor.
se soulever : rik'ir.
se souvenir : k'ah.
se tenir assis : kuruk'.
se tenir debout : txik'bar.
se tenir dessus : t'urukbar.
sec : tihir.
s'chapper : puuts'.
scher : hy, tihir.
seconde : txumuk-hrr.
securidaca (plante) : yootxt'ur.
seigneur : yum.
Seigneur de la fort : Yum-ik'aax.
sein : tx'utx'u, im.
sel : tx'a.ah, tx'otx', xa.an.
s'loigner : p't.
semblable : 'arayo, bhop.
sembler : saat.
semence (pour le jardin) :
nk.
semer : pk'.
semis (premier) de mas :
na'nr(j).
semis (second) de mas : kagwi.ir.
semis : i.ir.
s'enfouir : bk.
s'enfuir : puuts'.
s'enrouler : bk.
sensation : oor.
sensitive : ku-wnn-u-r.
sente : bh(r).
sentir (quelque chose) : uy.
spale : tap', tap'-top.
serpent (gnrique) : kaan.
serpent arboricole
(gnrique) : bk-tx-kaan.
serpent arboricole : txa'irkaan.
serpent arboricole mangeur de
grenouilles : yruk'-i-rrkkaan.
serpent arboricole marron :
'ak'-i-txuk-kaan.
202
soude : ta.an.
souffle : iik, soot'.
souffrir : yah.
souple : hu.up.
source : yarir.
sourcil : mayas.
souris : tx'o.
sous : aram, txarak.
souvenir : k'ah-sah.
spathiphyllum (plante) : ts'uruuk'.
spatule : k'p.
sperme (mtaphore) : yarir-inmaam.
sperme : kaap-in-maam.
squelette : baak'r.
suave : ki, muun.
sucer : tx'u.
sucr : ki, txuhuk.
sucre : sukar.
Sud, Sud-Est : no'oh-K'in.
suie : sbk.
suivre : sykn.
supplier : t'an.
surface : kabar.
surgir : k'uutx.
surveiller : knaan.
suspendre : t'uk.
suspendu : t'uk.
tabac : k'us.
tabbuia : poop-tx.
table : msa.
tabouret : k'an-tx.
tache (robe d'un animal) :
tx'own.
taille (petite) : ts'mak.
taille : ka', wrak'up'.
tailler : xat.
tailleur (habit) : piik.
talweg : u-k'om-wis.
tamarin : ph-(gw)ootx.
tangara (oiseau) : tx'ns'.
tangara ailes jaunes : iits.
tangara bleu : ya.ax-tx'ns'.
tangara cardinal : pitxik-oox.
tangara rouge : txk-tx'ns'.
tante maternelle : na'.
tapir : ts'imin.
taro : mkr.
tasse : k'p-i-ruutx.
tasser (de la terre, de la
bouillie) : buut'.
tatou neuf bandes : wtx.
tatou queue nue : way-wtx.
taupe : bah.
tayra : sanhor.
temple : nah-i-k'uh.
temps (temporel) : k'inin.
204
vipre-fer-de-lance :
hanaarum-kaan.
visage : ap'ook, itx, witx.
vision : ir.
vite : sb.
vivant : kuxaan.
vivre : kuxtaar.
voie lacte : U-txurur-ka'aan.
voil : ta.
voir : ir.
voler (dans l'air) : xiik.
voler (soustraire) : ok'hor.
volige (charpente) : maha-hiri.
volont : potx.
vomi, vomir : xh.
votre : ttx.
vouloir : k'aat, potx.
vous : -x.
voyager : tan-u-bin.
vrai : hatx.
wc : kutx-u-ta'.
yam (taro) : suri'.
Yaxchilan : U-yaram-u(y)atotxIk-Yum, Ya.ax-Txilam.
zamia : txk-k'i'ix.
zone cultive dans la fort
(essart) : ko'or.
207