French Basics
French Basics
French Basics
Bonsoir
/bswa/
Good evening
Bonne nuit
/bn ni/
Good night (only said when going to
bed)
Salut
/saly/
Hi / Bye
Au revoir
/()vwa/
Goodbye
Merci (beaucoup)
/msi boku/
Thank you (very much)
De rien.
/d j/
You're welcome.
Je vous en prie.
/vu z pri/
You're welcome. (formal) / Go
ahead.
Bienvenu(e)
/bjvny/
Welcome (also You're welcome in
Quebec)
Allons-y!
/al zi/
Let's go!
A tout l'heure
/a tu ta l/
See you in a little while
A plus tard
/a ply ta/
See you later
A bientt
/a bjto/
See you soon
A demain
/a dm/
See you tomorrow
Je suis dsol(e)
/dezle/
I'm sorry
Pardon !
/pad/
Excuse me! (pushing through a
crowd) / Sorry! (stepped on
someone's foot)
Excusez-moi !
/ekskyze mwa/
Excuse me! (getting someone's
attention) / I'm sorry! (more formal
apology)
Comment allez-vous ?
/km tale vu/
How are you? (formal)
Je vais bien
/ ve bj/
I'm fine.
a va ?
/sa va/
How are you? (informal)
a va.
Oui / non
/sa va/
/wi/ /n/
I'm fine. (informal response to a
Yes / no
va ?)
Tu t'appelles comment ?
/ty tapl km/
What's your name? (informal)
Je m'appelle...
/ mapl/
My name is...
Enchant(e)
/te/
Nice to meet you.
Monsieur, Madame,
Mademoiselle
/msj/ /madam/ /madwazl/
Mister, Misses, Miss
Mesdames et Messieurs
/medam/ /mesj/
Ladies and gentlemen
O habitez-vous ?
/u abite vu/
Where do you live? (formal)
Tu habites o ?
/ty abit u/
Where do you live? (informal)
J'habite ...
/abit a/
I live in...
Quel ge avez-vous ?
/kl ave vu/
How old are you? (formal)
Tu as quel ge ?
/ty kl /
How old are you? (informal)
Je parle allemand.
/ pal alm//
2
/pale vu frs/ /ty pal gl/
Do you speak French? (formal) / Do you
speak English? (informal)
I speak German.
Comprenez-vous? / Tu comprends?
/kpne vu/ /ty kp/
Do you understand? (formal / informal)
Je comprends
/ kp/
I understand
Je ne comprends pas
/ n kp pa/
I don't understand
Bien sr.
/bj sy/
Of course.
Comment ?
/km/
What? Pardon?
Tenez / Tiens
/tne/ /tj/
Hey / Here (formal / informal)
Je sais
/ s/
I know
Je ne sais pas
/n s pa/
I don't know
Voici / Voil
/vwasi/ /vwala/
Here is/are... / There it is.
Il y a ... / Il y avait...
/il i a/ /il i av/
There is / are... / There was / were...
Qu'est-ce qu'il y a ?
/ks kil i a/
What's the matter?
a ne fait rien.
/sa n f j/
It doesn't matter.
Je m'ennuie.
/ mni/
I'm bored.
J'ai oubli.
/e ublije/
I forgot.
Je dois y aller.
/ dwa i ale/
I must go.
Flicitations !
/felisitasj/
Congratulations!
Bonne chance !
/bn s/
Good luck!
Taisez-vous ! / Tais-toi !
/tze vu/ /t tw/
Shut up! / Be quiet! (formal /
informal)
Tu me manques.
/ty m mk/
I miss you. (informal)
Quoi de neuf ?
/kw d nf/
What's new?
Pas grand-chose.
/pa g oz/
Not a whole lot.
Notice that French has informal and formal ways of saying things. This is because there is more than one meaning to
"you" in French (as well as in many other languages.) The informal you is used when talking to close friends,
relatives, animals or children. The formal you is used when talking to someone you just met, do not know well, or
someone for whom you would like to show respect (a professor, for example.) There is also a plural you, used when
speaking to more than one person. Also notice that some words take an extra e, shown in parentheses. If the word
refers to a woman or is spoken by a woman, then the e is added in spelling; but in most cases, it does not change the
3
pronunciation. To make verbs negative, French adds ne before the verb and pas after it. However, the ne is frequently
dropped in spoken French, although it must appear in written French.
Informal French expressions and slang vocabulary at the Informal French tutorial
2. Pronunciation / la prononciation For a more in-depth look at French pronunciation, try to the French Phonetics
tutorial.
French Vowels
Phonetic
General
IPA
Sample words
spelling
spellings
[i] Ee
vie, midi, lit, riz
i, y
[y] ee rounded rue, jus, tissu, usine
U
, et, final er
[e] Ay
bl, nez, cahier, pied
and ez
[] ay rounded jeu, yeux, queue, bleu Eu
[] Eh
lait, aile, balai, reine
e, , , ai, ei, ais
[] eh rounded sur, uf, fleur, beurre u, eu
[a] Ah
chat, ami, papa, salade a, ,
bas, ne, grce,
[] ah longer
a,
chteau
[u] Oo
loup, cou, caillou, outil Ou
eau, dos, escargot,
[o] Oh
o,
hotel
sol, pomme, cloche,
[] Aw
O
horloge
fentre, genou, cheval,
[] Uh
E
cerise
[] is disappearing in modern French, being replaced by [a]. Vowels that do not exist in English are marked in blue.
French semi-vowels
Phonetic
IPA
spelling
[w]
w
[]
ew-ee
[j]
yuh
Phonetic spelling Sample words
Awn
gant, banc, dent
Sample words
General spelling
4
g + e, i, y
zh
genou, gingembre
g + a, o, u
g
gomme, ganglion
th
t
maths, thme, thym
j
zh
jambe, jus, jeune
qu, final q
k
que, quoi, grecque
h
silent
haricot, herbe, hazard
vowel + s + vowel
z
rose, falaise, casino
x + vowel
z
six ans, beaux arts
final x
s
six, dix, soixante (these 3 only!)
There are a lot of silent letters in French, and you usually do not pronounce the final consonant, unless that final
consonant is C, R, F or L (except verbs that end in -r).
Liaison: French slurs most words together in a sentence, so if a word ends in a consonant that is not pronounced and
the next word starts with a vowel or silent h, slur the two together as if it were one word. S and x are pronounced as z;
d as t; and f as v in these liaisons. Liaison is always made in the following cases:
after a determiner: un ami, des amis
before or after a pronoun: vous avez, je les ai
after a preceding adjective: bon ami, petits enfants
after one syllable prepositions: en avion, dans un livre
after some one-syllable adverbs (trs, plus, bien)
after est
It is optional after pas, trop fort, and the forms of tre, but it is never made after et.
Silent e: Sometimes the e is dropped in words and phrases, shortening the syllables and slurring more words.
rapid(e)ment, lent(e)ment, sauv(e)tage /apidm/ /tm/ /sovta/
sous l(e) bureau, chez l(e) docteur /sul byo/ /el dkto/
il y a d(e)... , pas d(e)... , plus d(e)... /yad/ /pad/ / plyd/
je n(e), de n(e) /n/ /dn/
j(e) te, c(e) que /t/ /sk/ (note the change of the pronunciation of the j as well)
Stress & Intonation: Stress on syllables is not as heavily pronounced as in English and it generally falls on the last
syllable of the word. Intonation usually only rises for yes/no questions, and all other times, it goes down at the end of
the sentence.
3. Alphabet / l'alphabet
a
/a/
/i/
/s/
/be/
/ka/
/te/
/se/
/l/
/y/
/de/
/m/
/ve/
//
/n/
/dublve/
/f/
/o/
/iks/
//
/pe/
/igrk/
/a/
/ky/
/zd/
/i/
//
4. Nouns, Articles & Demonstratives / les noms, les articles & les demonstratifs
All nouns in French have a gender, either masculine or feminine. For the most part, you must memorize the gender,
but there are some endings of words that will help you decide which gender a noun is. Nouns ending in -age and
-ment are usually masculine, as are nouns ending with a consonant. Nouns ending in -ure, -sion, -tion, -ence, -ance,
-t, and -ette are usually feminine.
Articles and adjectives must agree in number and gender with the nouns they modify. And articles have to be
expressed even though they aren't always in English; and you may have to repeat the article in some cases.
Demonstratives are like strong definite articles.
5
Definite Articles (The)
Masculine
Feminine
Before Vowel
Plural
le lit
/l li/
the bed
la pomme
/la pm/
the apple
l'oiseau
/lwazo/
the bird
les gants
/le /
the gloves
Feminine
Plural
un lit
/// li/
a bed
une pomme
/ yn pm/
an apple
des gants
/de /
some gloves
Fem.
Plural
ce lit
cet oiseau
cette pomme
ces gants
/s li/
/s twazo/
/st pm/
/se /
this/that bed
this/that bird
this/that apple
these/those gloves
If you need to distinguish between this or that and these or those, you can add -ci to the end of the noun for this and
these, and -l to the end of the noun for that and those. For example, ce lit-ci is this bed, while ce lit-l is that bed.
5. Useful Words / les mots utiles
It's / That's
c'est
There is/are
Voil
and
Et
but
Mais
now
Maintenant
especially
Surtout
except
Sauf
of course
bien sr
so so
comme ci, comme a
not bad
pas mal
book
le livre
pencil
le crayon
pen
le stylo
paper
le papier
dog
le chien
cat
le chat
money
l'argent (m)
/s/
/vwala/
/e/
/m/
/mtn/
/sytu/
/sof/
/bj sy/
/km si, km sa/
/pa mal/
/l liv/
/l kj/
/l stilo/
/l papje/
/l j/
/l a/
/la/
There is/are
Here is/are
always
often
sometimes
usually
also, too
again
late
almost
friend (fem)
friend (masc)
woman
man
girl
boy
job / work
il y a
voici
toujours
souvent
quelquefois
d'habitude
aussi
encore
en retard
presque
une amie
un ami
une femme
un homme
une fille
un garon
le travail
/il i a/
/vwasi/
/tuu/
/suv/
/klkfwa/
/dabityd/
/osi/
/k/
/ta/
/psk/
/y nami/
// nami/
/yn fam/
// nm/
/yn fij/
// gas/
/l tavaj/
The expression il y a is reduced to y a in everyday speech. When il y a is followed by a number, it means ago. Il y a
cinq minutes means five minutes ago. Some common slang words for money include: le fric, le pze, le pognon, des
sous and for job/work: le boulot.
6. Subject Pronouns / les pronoms sujets
Subject Pronouns
je
//
nous
/nu/
We
tu
/ty/
You (informal)
vous
/vu/
il
/il/
He
ils
/il/
They (masc.)
elle
/l/
She
elles
/l/
They (fem.)
on
//
One
Il and elle can also mean it when they replace a noun (il replaces masculine nouns, and elle replaces feminine nouns)
instead of a person's name. Ils and elles can replace plural nouns as well in the same way. Notice there are two ways
6
to say you. Tu is used when speaking to children, animals, or close friends and relatives. Vous is used when speaking
to more than one person, or to someone you don't know or who is older. On can be translated into English as one, the
people, we, they, or you.
Tutoyer and vouvoyer are two verbs that have no direct translation into English. Tutoyer means to use tu or be
informal with someone, while vouvoyer means to use vous or be formal with someone.
7. To Be & To Have / Etre & avoir
Present tense of tre /t/ - to be
I am
je suis
/ si/
We are
nous sommes
/nu sm/
You are
tu es
/ty /
You are
vous tes
/vu zt/
He is
She is
One is
il est
elle est
on est
/il /
/l /
/ n/
They are
They are
ils sont
elles sont
/il s/
/l s/
j'tais
/et/
We were
nous tions
/nu zetj/
You were
tu tais
/tu et/
You were
vous tiez
/vu zetje/
He was
She was
One was
il tait
elle tait
on tait
/il et/
/l et/
/ net/
They were
They were
ils taient
elles taient
/il zet/
/l zet/
Je and any verb form that starts with a vowel (or silent h) combine together for ease of pronunciation.
Future Tense of tre - to be
I will be
je serai
/ se/
We will be
nous serons
/nu s/
You will be
tu seras
/ty sa/
You will be
vous serez
/vu se/
He will be
She will be
One will be
il sera
elle sera
on sera
/il sa/
/l sa/
/ sa/
They will be
They will be
ils seront
elles seront
/il s/
/l s/
j'ai
/e/
We have
nous avons
/nu zav/
You have
tu as
/ty /
You have
vous avez
/vu zave/
He has
She has
One has
il a
elle a
on a
/il /
/l /
/ n/
They have
They have
ils ont
elles ont
/il z/
/l z/
j'avais
/av/
We had
nous avions
/nu zavj/
You had
tu avais
/ty av/
You had
vous aviez
/vu zavje/
He had
She had
One had
il avait
elle avait
on avait
/il av/
/l av/
/ nav/
They had
ils avaient
elles avaient
/il zav/
/l zav/
j'aurai
/oe/
We will have
nous aurons
/nu zo/
tu auras
/ty o/
vous aurez
/vu zoe/
He will have
She will have
One will have
il aura
elle aura
on aura
/il oa/
/l oa/
/ noa/
ils auront
elles auront
/il zo/
/l zo/
In spoken French, the tu forms of verbs that begin with a vowel contract with the pronoun: tu es = t'es /t/, tu as =
t'as /t/, etc. In addition, it is very common to use on (plus 3rd person singular conjugation) to mean we instead of
nous.
7
Common Expressions with avoir and Etre
Avoir and tre are used in many common and idiomatic expressions that should be memorized:
avoir chaud
/avwa o/
to be hot
tre de retour
/t d tu/ to be back
avoir froid
/avwa fwa/
to be cold
tre en retard
/t ta/
to be late
avoir peur
/avwa p/
to be afraid
tre en avance
/t navs/
to be early
avoir raison
/avwa z/
to be right
tre d'accord
/t dak/
to be in agreement
/t sy l pw
avoir tort
/avwa t/
to be wrong
tre sur le point de
to be about to
d/
avoir faim
/avwa f/
to be hungry
tre en train de
/t t d/
to be in the act of
avoir soif
/avwa swaf/
to be thirsty
tre enrhume
/t yme/
to have a cold
nous + tre (un
avoir sommeil
/avwa smj/
to be sleepy
/t // u/
to be (a day)
jour)
avoir honte
/avwa t/
to be ashamed
avoir besoin de
/avwa bzw d/ to need
avoir l'air de
/avwa d/
to look like, seem
avoir l'intention
/avwa tsj/
to intend to
de
avoir envie de
/avwa vi d/
to feel like
avoir de la chance /avwa d la s/ to be lucky
J'ai froid. I'm cold.
Je suis en retard! I'm late!
Tu avais raison. You were right.
Tu tais en avance. You were early.
Il aura sommeil ce soir. He will be tired
Elle sera d'accord. She will agree.
tonight.
Nous sommes lundi. It is Monday.
Elle a de la chance ! She's lucky!
Vous tiez enrhum. You had a cold.
Nous aurons faim plus tard. We will be
Ils seront en train d'tudier. They will be (in the act of)
hungry later.
studying.
Vous aviez tort. You were wrong.
Elles taient sur le point de partir. They were about to
Ils ont chaud. They are hot.
leave.
Elles avaient peur hier. They were afraid
On est de retour. We/you/they/the people are back.
yesterday.
8. Question Words / les interrogatifs
Who
What
Why
When
Where
How
How much / many
Which / what
9. cardinal Numbers / Les nombres cardinaux
Zero
One
Two
Three
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Qui
Quoi
Pourquoi
Quand
O
Comment
Combien
Quel(le)
Zro
Un
Deux
Trois
Quatre
Cinq
Six
Sept
Huit
Neuf
/ki/
/kwa/
/pukwa/
/k/
/u/
/km/
/kbj/
/kl/
/zeo/
/// /
/d/
/tw/
/kat/
/sk/
/sis/
/st/
/it/
/nf/
8
Ten
Eleven
Twelve
Thirteen
Fourteen
Fifteen
Sixteen
Seventeen
Eighteen
Nineteen
Twenty
Twenty-one
Twenty-two
Twenty-three
Thirty
Thirty-one
Thirty-two
Forty
Fifty
Sixty
Seventy
(Belgium & Switzerland)
Seventy-one
Seventy-two
Eighty
(Belgium & Switzerland)
Eighty-one
Eighty-two
Ninety
(Belgium & Switzerland)
Ninety-one
Ninety-two
One Hundred
One Hundred One
Two Hundred
Two Hundred One
Thousand
Two Thousand
Million
Billion
Dix
Onze
Douze
Treize
Quatorze
Quinze
Seize
Dix-sept
Dix-huit
Dix-neuf
Vingt
Vingt et un
Vingt-deux
Vingt-trois
Trente
Trente et un
Trente-deux
Quarante
Cinquante
Soixante
Soixante-dix
Septante
Soixante et onze
Soixante-douze
Quatre-vingts
Octante
Quatre-vingt-un
Quatre-vingt-deux
Quatre-vingt-dix
Nonante
Quatre-vingt-onze
Quatre-vingt-douze
Cent
Cent un
Deux cents
Deux cent un
Mille
Deux mille
Un million
Un milliard
/dis/
/z/
/duz/
/tz/
/katz/
/kz/
/sz/
/dist/
/dizit/
/diznf/
/v/
/vt e // /
/v d/
/v tw/
/tt/
/tt e // ///
/tt d/
/kat/
/skt/
/swast/
/swastdis/
/sptt/
/swast e z/
/swast duz/
/katv/
/ktt/
/katv t/ /
/katv d/
/katv dis/
/nnt/
/katv z/
/katv duz/
/s/
/s t/// /
/d s/
/d s t// /
/mil/
/d mil/
/o milj/
/o milja/
French switches the use of commas and periods. 1,00 would be 1.00 in English. Belgian and Swiss French use
septante and nonante in place of the standard French words for 70 and 90 (though some parts of Switzerland use
huitante for 80 and octante is barely used anymore). Also, when the numbers 5, 6, 8, and 10 are used before a word
beginning with a consonant, their final consonants are not pronounced. Phone numbers in France are ten digits,
beginning with 01, 02, 03, 04, or 05 depending on the geographical region, or 06 and 07 for cell phones. They are
written two digits at a time, and pronounced thus: 01 36 55 89 28 = zro un, trente-six, cinquante-cinq, quatre-vingtneuf, vingt-huit.
Ordinal Numbers / Les nombres ordinaux
first
premier / premire
9
second
deuxime / second
third
Troisime
fourth
Quatrime
fifth
Cinquime
sixth
Sixime
seventh
Septime
eighth
Huitime
ninth
Neuvime
tenth
Dixime
eleventh
Onzime
twelfth
Douzime
twentieth
Vingtime
twenty-first
vingt et unime
thirtieth
Trentime
The majority of numbers become ordinals by adding -ime. But if a number ends in an e, you must drop it before
adding the -ime. After a q, you must add a u before the -ime. And an f becomes a v before the -ime.
10. Days of the Week / Les jours de la semaine
Monday
lundi
/l/di/
Tuesday
mardi
/madi/
Wednesday
mercredi
/mkdi/
Thursday
jeudi
/di/
Friday
vendredi
/vddi/
Saturday
samedi
/samdi/
Sunday
dimanche
/dim/
day
le jour
/l u/
week
la semaine
/la s()mn/
today
aujourd'hui
/oudi/
yesterday
hier
/j/
tomorrow
demain
/dm/
next
prochain / prochaine
/p/ /pn/
last
dernier / dernire
/dnje/ /dnj/
day before yesterday
avant-hier
/avtj/
day after tomorrow
aprs-demain
/apdm/
the following day
le lendemain
/l ldm/
the day before
la veille
/la vj/
Articles are not used before days, except to express something that happens habitually on a certain day, such as le
lundi = on Mondays. Days of the week are all masculine in gender and they are not capitalized in writing.
Listen to the l'heure & la date : l'emploi du temps mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French
Listening Resources.
11. Months of the Year / Les mois de l'annEe
January
Janvier
February
Fvrier
March
Mars
April
Avril
May
Mai
June
Juin
July
Juillet
August
Aot
September
Septembre
/vje/
/fevije/
/mas/
/avil/
/m/
//
/ij/
/u(t)/
/sptb/
10
October
Octobre
/ktb/
November
Novembre
/nvb/
December
Dcembre
/desb/
Month
le mois
/l mwa/
Year
l'an / l'anne
/l/ /lane/
Decade
la dcennie
/deseni/
Century
le sicle
/l sjkl/
Millennium
le millnaire
/milen/
To express in a certain month, such as in May, use en before the month as in "en mai." With dates, the ordinal
numbers are not used, except for the first of the month: le premier mai but le deux juin. Also note that months are
all masculine and not capitalized in French (same as days of the week).
12. Seasons / Les saisons
Summer
l't
Fall
l'automne
Winter
l'hiver
Spring
le printemps
/lete/
/lotn/
/liv/
/l pt/
le nord
le sud
l'est
l'ouest
in the summer
in the fall
in the winter
in the spring
gauche
droite
tout droit
/l n/
/l syd/
/lst/
/lwst/
Northeast
Northwest
Southeast
Southwest
en t
en automne
en hiver
au printemps
/ nete/
/ notn/
/ niv/
/o prt/
/a go/
/a dwt/
/tu dw/
le nord-est
le nord-ouest
le sud-est
le sud-ouest
/l n(d)st/
/l n(d)wst/
/sydst/
/sydwst/
square
le carr
/kae/
Orange Orange
//
circle
le cercle
/skl/
Yellow Jaune
/on/
triangle
le triangle
/tijgl/
Green
vert / verte
/v/ /vt/
rectangle
le rectangle
/ktgl/
Blue
bleu / bleue
/bl/
oval
l'ovale
/val/
Purple
violet / violette
/vjl/ /vjlt/
cube
le cube
/kyb/
White
blanc / blanche
/bl/ /bl/
sphere
la sphre
/sf/
Brown
brun / brune
marron
/bo/ /byn/
/ma/
cylinder
le cylindre
/sild/
Black
noir / noire
/nwa/
cone
le cne
/kon/
Pink
Rose
/oz/
octagon
l'octogone
/ktogn/
Gold
dor / dore
/de/
box
la bote
/bwat/
Silver
argent / argente
/ate/
light
clair / claire
/kl/
Gray
gris / grise
/gi/ /giz/
dark
fonc / fonce /fse/
Some adjectives of color do not change to agree with gender or number, such as adjectives that also exist as nouns:
orange, marron, rose; and compound adjectives: bleu clair, noir fonc remain masculine even if they describe a
feminine noun. Remember to place the color adjective after the noun.
15. Weather / Le temps qu'il fait
What's the weather like?
Quel temps fait-il ?
/kl t f til/
It's nice
Il fait bon
/il f b/
Bad
Il fait mauvais
/il f mve/
Cool
Il fait frais
/il f f/
11
Cold
Il fait froid
/il f fw/
warm, hot
Il fait chaud
/il f o/
Cloudy
Il fait nuageux
/il f nya/
Beautiful
Il fait beau
/il f bo/
Mild
Il fait doux
/il f du/
Stormy
Il fait orageux
/il f a/
Sunny
Il fait soleil
/il f slj/
Humid
Il fait humide
/il f ymid/
Muggy
Il fait lourd
/il f lu/
Windy
Il fait du vent
/il f dy v/
Foggy
Il fait du brouillard
/il f dy buja/
Snowing
Il neige
/il n/
Raining
Il pleut
/il pl/
Freezing
Il gle
/il l/
Hailing
Il grle
/il gl/
It is ____ degrees.
Il fait ____ degrs.
/il f __ dge/
Il pleut des cordes /il pl de kod/ is a common expression meaning it's pouring. Il caille /il kaj/ or a caille /sa kaj/
is slang for it's freezing. And remember that France uses Celcius degrees. Listen to the le climat: le temps dans les
Alpes mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.
16. Time / Le temps qui passe
What time is it?
Quelle heure est-il ?
/kl til/
It is...
Il est...
/il /
one o'clock
une heure
/yn /
two o'clock
deux heures
/d z/
Noon
midi
/midi/
midnight
minuit
/mini/
a quarter after three
trois heures et quart
/tw z e ka/
one o'clock sharp
une heure prcise
/yn pesiz/
four o'clock sharp
quatre heures prcises
/kat pesiz/
twelve thirty
midi (minuit) et demi
/midi (mini) e dmi/
six thirty
six heures et demie
/si z e dmi/
a quarter to seven
sept heures moins le quart
/st mw l ka/
five twenty
cinq heures vingt
/sk v/
ten fifty
onze heures moins dix
/z mw dis/
in the morning/AM
du matin
/dy mat/
in the afternoon/PM
de l'aprs-midi
/d lapmidi/
in the evening/PM
du soir
/dy swa/
Official French time is expressed as military time (24 hour clock.) You can only use regular numbers, and not demi,
quart, etc. when reporting time with the 24 hour system. For example, if it is 18h30, you must say dix-huit heures
trente. The word pile /pil/ is also a more informal way of saying prcise (exactly, sharp). Listen to the l'heure & la
date : l'emploi du temps mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening Resources.
17. Family & Animals / La famille & les animaux
Family
la famille
Relatives
des parents
Parents
les parents
Grandparents
les grands-parents
Mom
la mre / maman
Stepmother/Mother-in-Law
la belle-mre
Dad
le pre / papa
/famij/
/pa/
/pa/
/gpa/
/m/ /mm/
/blm/
/p/ /papa/
12
Stepfather/Father-in-Law
Daughter
Son
Sister
Half/Step Sister
Sister-in-Law
Stepdaughter/Daughter-in-Law
Brother
Half/Step Brother
Brother-in-Law
Stepson/Son-in-Law
Twins (m)
Twins (f)
Uncle
Aunt
Grandmother
Grandfather
Cousin (f)
Cousin (m)
Wife
Husband
Woman
Man
Child (m) / (f)
Girl
Boy
Niece
Nephew
Grandchildren
Granddaughter
Grandson
Godfather
Godmother
Godson
Goddaughter
Distant Relatives
Single
Married
Separated
Divorced
Widower
Widow
Dog
Cat
Puppy
Kitten
Pig
Rooster
Rabbit
le beau-pre
la fille
le fils
la sur
la demi-sur
la belle-sur
la belle-fille
le frre
le demi-frre
le beau-frre
le beau-fils
les jumeaux
les jumelles
l'oncle
la tante
la grand-mre
le grand-pre
la cousine
le cousin
la femme
le mari
la femme
l'homme
un enfant / une enfant
la fille
le garon
la nice
le neveu
les petits-enfants
la petite-fille
le petit-fils
le parrain
la marraine
le filleul
la filleule
des parents loigns
clibataire
mari(e)
spar(e)
divorc(e)
veuf
veuve
le chien / la chienne (m) / (f)
le chat / la chatte (m) / (f)
le chiot
le chaton
le cochon
le coq
le lapin
/bop/
/fij/
/fis/
/s/
/dmi s/
/bls/
/bl fij/
/f/
/dmi f/
/bo f/
/bo fis/
/ymo/
/yml/
/kl/
/tt/
/gm/
/gp/
/kuzin/
/kuz/
/fam/
/mai/
/fam/
/m/
/f/
/fij/
/gas/
/njs/
/n()v/
/p()tizf/
/p()tit fij/
/p()tifis/
/pa/
/man/
/fijl/
/fijl/
/pa elwae/
/selibat/
/maje/
/sepae/
/divse/
/vf/
/vv/
/j/ /jn/
/a/ /at/
/jo/
/at/
/k/
/kk/
/lap/
13
Cow
la vache
Horse
le cheval
Duck
le canard
Goat
la chvre
Goose
l'oie
Sheep
le mouton
Lamb
l'agneau
Donkey
l'ne
Mouse
la souris
Le gendre /d/ is another word for son-in-law.
/va/
/()val/
/kana/
/v/
/wa/
/mut/
/ao/
/n/
/sui/
Listen to the la famille : ma famille mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening
Resources.
Slang words for people and pets:
The entire family toute la smala
/tut la smala/
Sister
la frangine
/fin/
Grandma
mm / mamie
/meme/ /mami/
Brother le frangin
/f/
Grandpa
pp / papi
/pepe/ /papi/
Son
le fiston
/fist/
Children
des gosses
/gs/
Aunt
tata / tatie
/tata/ /tati/
Kid
un gamin / une gamine
/gam/ /gamin/
Uncle
tonton
/tt/
Woman
une nana
/nana/
Dog
le cabot / clbard /kabo/ /kleba/
Man
un mec / type / gars
/mk/ /tip/ /ga/ Cat
le minou
/minu/
Listen to the animaux : chien ou chat ? mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French Listening
Resources.
18. To Know People & Places / connaitre & savoir
connatre-to know people /knt/
connais
/kn/
connaissons
/kns/
sais
/s/
savons
/sav/
connais
/kn/
connaissez
/knse/
sais
/s/
savez
/save/
connat
/kn/
connaissent
/kns/
sait
/s/ savent
/sav/
Connatre is used when you know (are familiar with) people, places, food, movies, books, etc. and savoir is used when
you know facts. When savoir is followed by an infinitive it means to know how.
There is another form of savoir commonly used in the expressions que je sache that I know (of) and pas que je sache
not that I know (of).
Je connais ton frre. I know your brother.
Je sais que ton frre s'appelle Jean. I know that your brother is named John.
Connaissez-vous Grenoble ? Do you know (Are you familiar with) Grenoble? / Have you ever been to Grenoble?
Oui, nous connaissons Grenoble. Yes, we know (are familiar with) Grenoble. / Yes, we've been to Grenoble.
Tu sais o Grenoble se trouve. You know where Grenoble is located.
Ils savent nager. They know how to swim.
Connatre can be translated several ways into English:
Tu connais le film, Les Enfants ? Have you seen the film, Les Enfants?
Tu connais Lyon ? Have you ever been to Lyon?
Tu connais la tartiflette ? Have you ever eaten tartiflette?
19. Formation of Plural Nouns / la formation des noms pluriels
To make a noun plural, you usually add an -s (which is not pronounced).
But there are some exceptions:
Sing.
Plural
bus(es)
le bus
les bus
boat(s)
le bateau
les bateaux
horse(s)
le cheval
les chevaux
14
irregular exceptions: un il (eye) - des yeux (eyes); le ciel (sky) - les cieux (skies); and un jeune homme (a young
man) - des jeunes gens (young men).
Notice that the only time the pronunciation will change in the plural form is for masculine nouns that change -al or -ail
to -aux and for the irregular forms. All other nouns are pronounced the same in the singular and the plural - it is
only the article that changes pronunciation (le, la, l' to les).
20. Possessive Adjectives / les adjectifs possessifs
Masc.
Fem.
Plural
My
mon /m/
ma /ma/
mes /m/
Your
ton /t/
ta /ta/
tes /t/
His/Her/Its
son /s/
sa /sa/
ses /s/
Our
notre /nt/
notre /nt/
nos /no/
Your
votre /vt/
votre /vt/
vos /vo/
Their
leur /l/
leur /l/
leurs /l/
Possessive pronouns go before the noun. When a feminine noun begins with a vowel, you must use the masculine
form of the pronoun for ease of pronunciation. Ma amie is incorrect and must be mon amie, even though amie is
feminine. Remember that adjectives agree with the noun in gender and number, not the possessor! Sa mre can mean
his mother or her mother even though sa is the feminine form, because it agrees with mre and not the possessor (his
or her).
C'est ma mre et mon pre. This is my mother and my father.
Ce sont vos petits-enfants ? These are your grandchildren?
Mes parents sont divorcs. My parents are divorced.
Sa grand-mre est veuve. His grandmother is a widow.
Notre frre est mari, mais notre sur est clibataire. Our brother is married, but our sister is single.
Ton oncle est architecte, n'est-ce pas ? Your uncle is an architect, isn't he?
Leurs cousines sont nerlandaises. Their cousins are Dutch
Future tense
fais
/f/
faisons
/fz/
faisais
/fz/
faisions
/fzj/
ferai
/f/
ferons
/f/
fais
/f/
faites
/ft/
faisais
/fz/
faisiez
/fzje/
feras
/fa/
ferez
/fe/
fait
/f/
font
/f/
faisait
/fz/
faisaient
/fz/
fera
/fa/
feront
/f/
Another past tense (pass compos) uses the present tense forms of avoir plus the past participle of faire: fait. J'ai
fait translates as I did/madewhereas je faisais translates as I was doing/making, I used to do/make (continuous
action in the past).
Faire is used in expressions of weather (il fait beau) and many other idiomatic expressions:
faire de (a sport) - to play (a sport)
faire le sourd / l'innocent - to act deaf / innocent
faire le (subject in school) - to do / study (subject)
faire le mnage - to do the housework
faire la cuisine - to do the cooking
faire la lessive - to do laundry
faire la vaisselle - to do the dishes
faire une promenade - to take a walk
faire un voyage - to take a trip
faire les courses - to go (grocery) shopping
faire des achats - to go shopping
faire de l'exercice - to exercise
15
faire attention - to pay attention
faire la queue - to stand in line
22. Work & School / Le Travail & L'Ecole
Masculine
Feminine
actor / actress
l'acteur
/akt/
l'actrice
/aktis/
singer
le chanteur
/t/
la chanteuse
/tz/
architect
l'architecte
/aitkt/
l'architecte
/aitkt/
accountant
le comptable
/ktabl/
la comptable
/ktabl/
judge
le juge
/y/
la juge
/y/
business person
l'homme d'affaires
/m daf/
la femme d'affaires
/fam daf/
baker
le boulanger
/bule/
la boulangre
/bul/
hair dresser
le coiffeur
/kwaf/
la coiffeuse
/kwafz/
computer programmer
le programmeur
/pgam/
la programmeuse
/pgamz/
secretary
le secrtaire
/sket/
la secrtaire
/sket/
electrician
l'lectricien
/elktisj/
l'lectricienne
/elktisjn/
mechanic
le mcanicien
/mekanisj/
la mcanicienne
/mekanisjn/
cook
le cuisinier
/kizinje/
la cuisinire
/kizinj/
salesperson
le vendeur
/vd/
la vendeuse
/vdz/
fire fighter
le pompier
/ppje/
la pompier
/ppje/
plumber
le plombier
/plbje/
la plombier
/plbje/
librarian
le bibliothcaire
/biblijtek/
la bibliothcaire
/biblijtek/
police officer
l'agent de police
/a d plis/
l'agent de police
/a d plis/
reporter
le journaliste
/unalist/
la journaliste
/unalist/
blue-collar worker
l'ouvrier
/uvije/
l'ouvrire
/uvij/
banker
le banquier
/bkje/
la banquire
/bkj/
lawyer
l'avocat
/avka/
l'avocate
/avkat/
postal worker
le facteur
/fakt/
la factrice
/faktis/
carpenter
le charpentier
/aptje/
la charpentire
/aptj/
engineer
l'ingnieur
/enj/
l'ingnieure
/enj/
doctor
le mdecin
/mds/
la mdecin
/mds/
nurse
l'infirmier
/fimje/
l'infirmire
/fimj/
16
pharmacist
le pharmacien
/famasj/
la pharmacienne
/famasjn/
psychologist
le psychologue
/psiklg/
la psychologue
/psiklg/
dentist
le dentiste
/dtist/
la dentiste
/dtist/
veterinarian
le vtrinaire
/vetein/
la vtrinaire
/vetein/
taxi driver
le chauffeur de taxi
/of d taksi/
la chauffeur de taxi
/of d taksi/
writer
l'crivain
/ekiv/
l'crivaine
/ekivn/
l'instituteur
/stityt/
l'institutrice
/stitytis/
teacher / professor
le professeur
/pfes/
la professeur
/pfes/
student
l'tudiant
/etydj/
l'tudiante
/etydjt/
intern
le stagiaire
/staj/
la stagiaire
/staj/
retired person
le retrait
/tete/
la retraite
/tete/
Notice that some professions are always masculine, even if the person is a woman. There are also words that are
always feminine (such as la victime) even if the person is a man.
School Subjects / Les Matieres
Math
les mathmatiques
/matematik/
Geography
la gographie
/egafi/
Algebra
l'algbre
/alb/
Physics
la physique
/fizik/
Calculus
le calcul
/kalkyl/
Biology
la biologie
/bjli/
Geometry
la gomtrie
/emeti/
Chemistry
la chimie
/imi/
Business/Trade
le commerce
/kms/
Zoology
la zoologie
/zli/
Accounting
la comptabilit
/ktabilite/
Botany
la botanique
/btanik/
Economics
les sciences
conomiques
/sj
zeknmik/
Art
les arts-plastiques
/a plastik/
Foreign
Languages
/lg vivt/
Music
la musique
/myzik/
Linguistics
la linguistique
/lgistik/
Dance
la danse
/ds/
Literature
la littrature
/liteaty/
Drawing
le dessin
/des/
Philosophy
la philosophie
/filzfi/
Painting
la peinture
/pty/
Psychology
la psychologie
/psikli/
Computer
Science
l'informatique
/fmatik/
Political Science
les sciences
politiques
/sjs plitik/
Technology
la technologie
/tknli/
History
l'histoire (f)
/istwa/
Physical
Education
l'ducation
physique (f)
/edykasj
fizik/
Notice that you do not use an indefinite article before professions, unless they are preceded by an adjective.
17
Qu'est-ce que vous faites dans la vie ? What do you do for a living?
Je suis avocate. I am a lawyer. (fem.)
Je suis professeur. I am a professor.
Je suis tudiant. I am a student (masc.)
O est-ce que vous faites vos tudes ? Where do you study?
Je vais l'universit de Michigan. I go to the university of Michigan.
Je fais mes tudes l'universit de Toronto. I study at the University of Toronto.
Qu'est-ce que vous tudiez ? What do you study?
Quelles matires tudiez-vous ? What subjects do you study?
J'tudie les langues trangres et la linguistique. I study foreign languages and linguistics.
Je fais des mathmatiques. I study/do math.
Ma spcialisation est la biologie. My major is biology.
Slang words/abbreviations for school:
dictionary
un dico
/diko/
student
un potache
/pota/
paper / essay
une disserte
/dist/
Book
un bouquin
/buk/
college / faculty
la fac
/fak/
to work
bosser
/bse/
quiz
une interro
/t/
to understand
piger
/pie/
to have detention
tre coll(e)
avoir une colle
/kle/
/kol/
to skip (a class)
/see/
Listen to the le travail : carrossier / vendeur mp3s and try the cloze (fill-in-the-blank) exercises from
French Listening Resources.
/a/
During
pendant
/pd/
from / of /
about
De
/d/
since / for
depuis
/dpi/
at the house
of
Chez
/e/
Among
parmi
/pami/
in
dans / en
/d/ //
Between
entre
/t/
for
Pour
/pu/
Around
autour de
/otud/
by / through
Par
/pa/
Against
contre
/kt/
in front of
devant
/dv/
Toward
vers / envers
/v/ /nv/
behind
derrire
/dj/
through /
across
travers
/atav/
before
avant
/av/
With
avec
/avk/
after
aprs
/ap/
Without
sans
/s/
up
en haut
/no/
Inside
dedans /
l'intrieur
/dd/ /altej/
down
en bas
/ba/
Outside
dehors /
l'extrieur
/d/ /alkstej/
18
on
sur
/sy/
outside of
hors de / en
dehors de
/d/ /ndd/
over / above
au-dessus de
/odsyd/
because of
cause de
/akozd/
under /
below
sous / audessous de
/su/
/odsud/
according to
selon / d'aprs
/sl/ /dap/
across from
en face de
/fasd/
approximately
environ
/vi/
near
prs de
/pd/
in spite of
malgr
/malge/
far from
loin de
/lwd/
as for
quant
/kta/
You can also use dessus and dessous as adverbs to mean over it / on top of it and beneath it / underneath
it, respectively. They are not followed by nouns or pronouns, unlike prepositions.
Prepositional Contractions
+ le = au
/o/
at / to / in the
+ les
= aux
/o/
at / to / in the (pl.)
de + le = du
/dy/
de + les
= des
/de/
l'Afrique (f)
/afik/
Hebrew (lang.)
hbreu
/eb/
African
africain/e
/afik/ /n/
Italy
l'Italie (f)
/itali/
Albania
l'Albanie (f)
/albani/
Italian
italien/ne
/italj/ /n/
Albanian
albanais/e
/alban/ /z/
Japan
le Japon
/ap/
Algeria
l'Algrie (f)
/alei/
Japanese
japonais/e
/apn/ /z/
Algerian
algrien/ne
/alej/ /n/
Korea
la Core
/ke/
America
l'Amrique (f)
/ameik/
Korean
coren/ne
/ke/ /n/
American
amricain/e
/ameik/ /n/
Latvia
la Lettonie
/letni/
19
Argentina
l'Argentine (f)
/a tin/
Latvian
letton/ne
/let/ /n/
Argentine
argentin/e
/a t/ /in/
Lithuania
la Lituanie
/litani/
Asia
l'Asie (f)
/azi/
Lithuanian
lituanien/ne
/litanj/ /n/
Asian
asiatique
/azjatik/
Luxembourg
le Luxembourg
/lyksbu/
Australia
l'Australie (f)
/ostali/
Luxembourger
luxembourgeois/e
/
lyksbuwa/ /
az/
Australian
australien/ne
/ostalj/ / n/
Macedonia
la Macdoine
/masedwan/
Austria
l'Autriche (f)
/oti/
Macedonian
macdonien/ne
/masednj/
/n/
Austrian
autrichien/ne
/otij/ /n/
Malta
Malte (f)
/malt/
Belgium
la Belgique
/blik/
Maltese
maltais/e
/malt/ /z/
Belgian
belge
/bl/
Morocco
le Maroc
/mak/
Bosnia
la Bosnie
/bsni/
Moroccan
marocain/e
/mak/ /n/
Bosnian
bosniaque
/bsniak/
Netherlands
les Pays-Bas
/peib/
Brazil
le Brsil
/bezil/
Dutch
nerlandais/e
/neld/ /z/
Brazilian
brsilien/ne
/bezilj/ / n/
Dutch (person)
hollandais/e
/'l d/ /z/
Bulgaria
la Bulgarie
/bylgai/
New Zealand
la NouvelleZlande
/nuvlzeld/
Bulgarian
bulgare
/bylga/
New Zealander
no-zlandais/e
/neozeld/ /z/
Cambodia
le Cambodge
/kbd/
Norway
la Norvge
/nv/
Cambodian
cambodgien/ne
/kbdj/
/n/
Norwegian
norvgien/ne
/nvej/ /n/
Canada
le Canada
/kanada/
Poland
la Pologne
/pl/
Canadian
canadien/ne
/kanadj/ /n/
Polish
polonais/e
/pln/ /z/
China
la Chine
/in/
Portugal
le Portugal
/ptygal/
Chinese
chinois/e
/inwa/ /az/
Portuguese
portugais/e
/ptyg/ /z/
Croatia
la Croatie
/kasi/
Quebec
le Qubc
/kebk/
Croatian
croate
/kat/
Quebecker
qubcois/e
/kebekwa/ /az/
Czech
Republic
la Rpublique
Tchque
/epyblik tk/
Romania
la Roumanie
/umani/
Czech
tchque
/tk/
Romanian
roumain/e
/um/ /n/
Denmark
le Danemark
/danmak/
Russia
la Russie
/ ysi/
20
Danish
danois/e
/danwa/ /az/
Russian
russe
/ ys/
Egypt
l'Egypte (f)
/eipt/
Scotland
l'Ecosse
/eks/
Egyptian
gyptien/e
/eipsj/ /n/
Scottish
cossais/e
/eks/ /z/
England
l'Angleterre (f)
/glt/
Senegal
le Sngal
/senegal/
English
anglais/e
/gl/ /z/
Senegalese
sngalais/e
/senegal/ /z/
Estonia
l'Estonie
/stni/
Serbia
la Serbie
/sbi/
Estonian
estonien/ne
/stonj/ / n/
Serbian
serbe
/sb/
Europe
l'Europe (f)
/p/
Slovakia
la Slovaquie
/slvaki/
European
europen/ne
/pe/ /n/
Slovak
slovaque
/slvak/
Finland
la Finlande
/fld/
Slovenia
la Slovnie
/slveni/
Finnish
finnois/e
/finwa/ /az/
Slovene
slovne
/slvn/
France
la France
/fs/
Spain
l'Espagne (f)
/spa/
French
franais/e
/fs/ /z/
Spanish
espagnol/e
/spal/
Germany
l'Allemagne (f)
/alma/
Sweden
la Sude
/sd/
German
allemand/e
/alm/ /d/
Swedish
sudois/e
/sedwa/ /az/
Great
Britain
la GrandeBretagne
/gdbta/
Switzerland
la Suisse
/sis/
British
britannique
/bitanik/
Swiss
suisse
/sis/
Greece
la Grce
/gs/
Taiwan
Tawan
/tajwan/
Greek
grec / grecque
/gk/
Taiwanese
tawanais/e
/tajwan/ /z/
Hungary
la Hongrie
/'gi/
Tunisia
la Tunisie
/tynizi/
Hungarian
hongrois/e
/'gwa/ /az/
Tunisian
tunisien/ne
/tynizj/ /n/
Iceland
l'Islande
/isld/
Turkey
la Turquie
/tyki/
Icelandic
islandais/e
/isld/ /z/
Turk
turc / turcque
/tyk/
India
l'Inde
/d/
Ukraine
l'Ukraine
/ykn/
Indian
indien/ne
/dj/ /n/
Ukrainian
ukrainien/ne
/yknj/ /n/
Indonesia
l'Indonsie (f)
/dnezi/
United
Kingdom
la Royaume-Uni
/wajomyni/
Indonesian
indonsien/ne
/dnezj/ / n/
United States
les Etats-Unis
/etazyni/
Ireland
l'Irlande (f)
/ild/
Vietnam
le Vietnam
/vitnam/
Irishman
irlandais/e
/ild/ /z/
Vietnamese
vietnamien/ne
/vjtnamj/ / n/
21
Israel
Isral
/isael/
Wales
le Pays-de-Galles
/peidgal/
Israeli
isralien/ne
/isaelj/ / n/
Welsh
gallois/e
/galw/ /z/
The masculine forms of the nationalities are also used for the language. Adjectives of nationalities and languages
are not capitalized in written French. The definite article is not used before a language when it follows the verb
parler (to speak): Je parle anglais. Notice that French also useshollandais when referring to Dutch people and
sometimes the Dutch language, but this is not exactly correct (just as it is not correct to use Holland when referring
to the Netherlands in English). Also notice that you do not use the definite article with Isral or Malte.
25. Negative Sentences
To make sentences negative, simply put ne and pas around the verb. In spoken French, however, the ne is
frequently omitted, but it cannot be omitted in written French. And when you are replying "yes" to a negative
question, you use si and not oui (though in Quebec, it is perfectly fine to just use oui).
Je suis du Canada. I am from Canada.
Je ne suis pas du Mexique. I am not from Mexico.
Je suis franaise. I am French (feminine.)
Je ne suis pas suisse. I am not Swiss. (masculine or feminine)
Il est australien. He is Australian.
Elle n'est pas danoise. She is not Danish.
Elles sont des Etats-Unis. They are from the United States.
Ils ne sont pas du Portugal. They are not from Portugal.
Je parle chinois et japonais. I speak Chinese and Japanese.
Je ne parle pas sudois. I don't speak Swedish.
Vous n'tes pas du Brsil ? You aren't from Brazil?
Si, nous sommes du Brsil. Yes, we are from Brazil.
Cities
Countries
Masc.
Au
du
de
au
du
Fem.
la
de la
de
en
de
Vowel
l'
de l'
d'
en
d'
Plural
Aux
des
aux
des
aux
des
If the name of a country ends in-e, the gender is feminine. If it ends in anything else, it is masculine. All continents
are feminine. The country exceptions are le Cambodge, le Mexique, le Zare, le Zimbabwe, and le Mozambique.
Some cities have an article as well, such as La Nouvelle-Orlans (New Orleans).
Je vais la boulangerie. I'm going to the bakery.
Il vient de Londres. He comes from London.
On va en France demain. We're going to France tomorrow.
Tu viens du Mexique ? You come from Mexico?
Prepositions with Regions, Provinces & States
To / In
From
Feminine
En
De
Islands
de / d'
Masc. w/ Vowel
en / dans l'
d' / de l'
Masc. w/ Consonant
au / dans le
Du
22
In general, if a region, province or state ends in -e, it is feminine. Californie, Caroline du Nord / Sud, Floride,
Gorgie, Louisiane, Pennsylvanie, and Virginie are the feminine American states; while Maine is masculine. For
French rgions or dpartements that begin with Haut(e), the h is an aspirate h, and therefore, there is no elision with
preceding words, i.e. de Haut-Rhin, la Haute-Normandie, etc.
Elles habitent en Californie. They live in California.
Il est de Haute-Savoie. He is from Haute-Savoie.
Ce fromage vient du Nord. This cheese comes from Nord.
Je veux voyager dans le Texas. I want to travel in Texas.
Past (Imperfect)
Future
vien
s
/
vj
/
venons
/
vn
/
vena
is
/
vn
/
venions
/
vnj
/
viendr
ai
/
vijnd
/
viendro
ns
/
vijnd
/
vien
s
/
vj
/
venez
/
vne
/
vena
is
/
vn
/
Veniez
/
vnje
/
viendr
as
/
vijnd
a/
viendre
z
/
vijnde
/
vien
t
/
vj
/
vienne
nt
/
vijn
/
vena
it
/
vn
/
Venaie
nt
/
vn/
viendr
a
/
vijnd
a/
viendro
nt
/
vijnd
/
Aller-to go /ale/
Present
Past (Imperfect)
Future
vais
/v/
allons
/al/
j'allais
/al/
Allions
/alij/
j'irai
/i/
irons
/i/
vas
/va/
allez
/ale/
allais
/al/
Allies
/alije/
iras
/ia/
irez
/ie/
va
/va/
vont
/v/
allait
/al/
allaient
/al/
ira
/ia/
iront
/i/
Other verbs that are conjugated like venir: tenir - to hold, devenir - to become, obtenir - to get, revenir - to come
back.
Je viens des Etats-Unis. I come from the United States.
Il tient un crayon. He's holding a pencil.
Nous allons en Espagne. We're going to Spain.
Tu ne vas pas au Brsil cet t. You're not going to Brazil this summer.
Aller + an infinitive means "going to do something."
Ils vont aller en Angleterre. They are going to go to England.
Elle va parler russe. She's going to speak Russian.
Je vais devenir professeur. I'm going to become a professor.
Aller is also used idiomatically when talking about health.
Comment vas-tu ? How are you?
Je vais bien. I'm fine.
Venir de + an infinitive means "to have just done something."
Il vient d'aller en Finlande. He just went to Finland.
Vous venez de manger une pomme. You just ate an apple.
23
-er
-re
1st -ir
2nd -ir*
-e
-ons
-s
-ons
-is
-issons
-s
-ons
-es
-ez
-s
-ez
-is
-issez
-s
-ez
-e
-ent
-ent
-it
-issent
-t
-ent
vendre - to sell
aime
/em/
aimons
/em/
vends
/v/
vendons
/vd/
aimes
/em/
aimez
/eme/
vends
/v/
vendez
/vde/
aime
/em/
aiment
/em/
vend
/v//
vendent
/vd/
finir - to finish
partir - to leave
finis
/fini/
finissons
/finis/
pars
/pa/
partons
/pat/
finis
/fini/
finissez
/finise/
pars
/pa/
partez
/pate/
finit
/fini/
finissent
/finis/
part
/pa/
partent
/pat/
Notice how several conjugations are pronounced the same. This is why you must use the subject pronouns in
French.
-er
-re
aimer
/eme/
to like, love
vendre
/vd/
to sell
chanter
/te/
to sing
attendre
/atd/
to wait for
chercher
/e/
to look for
entendre
/td/
to hear
commencer
/kmse/
to begin
perdre
/pd/
to lose
donner
/dne/
to give
rpondre ()
/epd/
to answer
tudier
/etydje/
to study
descendre
/dsd/
to go down
fermer
/fme/
to close
1st ir
habiter
/abite/
to live
btir
/bti/
to build
24
jouer
/we/
to play
finir
/fini/
to finish
manger
/me/
to eat
choisir
/wazi/
to choose
montrer
/mte/
to show
punir
/pyni/
to punish
parler
/pale/
to speak
remplir
/pli/
to fill
penser
/pse/
to think
obir ()
/bei/
to obey
travailler
/tavaje/
to work
russir
/eysi/
to succeed
trouver
/tuve/
to find
gurir
/gei/
to cure, heal
If a verb is followed by (like rpondre) you have to use the and any contractions after the conjugated
verb. Ex: Je rponds au tlphone. I answer the phone.
* The 2nd -ir verbs are considered irregular sometimes because there are only a few verbs which follow that
pattern. Other verbs like partir aresortir /sti/ (to go out), dormir /dmi/ (to sleep), mentir /mti/ (to
lie), sentir /sti/ (to smell, feel) and servir /svi/ (to serve.)
You can also download a list of the 681 most common verbs in French (available in PDF format.)
29. Pronominal (Reflexive) Verbs
These verbs are conjugated like normal verbs, but they require an extra pronoun before the verb. Most indicate a
reflexive action but some are idiomatic and can't be translated literally. The pronouns are:
Me
/m/
nous
/nu/
Te
/t/
vous
/vu/
Se
/s/
Se
/s/
/samyze/
to have fun
se brosser
/sbse/
to brush
se lever
/slve/
to get up
se maquiller
/smakije/
to put on makeup
se laver
/slave/
to wash (oneself)
se casser
/skase/
se dpcher
/sdepee/
to hurry
se rveiller
/seveje/
to wake up
se peigner
/spee/
to comb
se raser
/sze/
to shave
s'habiller
/sabije/
to get dressed
s'ennuyer
/snije/
to get bored
se marier
/smaje/
to get married
se promener
/spmne/
to take a walk
se reposer
/spoze/
to rest
s'intresser
/steese a/
to be interested in
se souvenir de
/ssuvni d/
to remember
s'entraner
/stene/
to train/practice
s'entendre bien
/stdbj/
se dtendre
/sdetd/
to relax
se coucher
/skue/
to go to bed
When used in the infinitive, such as after another verb, the reflexive pronoun agrees with the subject of the
sentence.
Je vais me coucher maintenant. I'm going to go to bed.
Tu veux t'asseoir ? Do you want to sit down?
25
Sample Irregular Pronominal Verb
s'asseoir - to sit down /saswa/
je m'assieds
/masj/
/nunuzasej/
tu t'assieds
/tytasj/
/vuvusaseje/
il s'assied
/ilsasj/
ils s'asseyent
/ilsasej/
Listen to the la routine quotidienne: ma journe mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from
French Listening Resources.
mange
/m/
mangeons
/m/
commence
/kms/
commenons
/kms/
manges
/m/
mangez
/me/
commences
/kms/
commencez
/kmse/
mange
/m/
mangent
/m/
commence
/kms/
commencent
/kms/
2. Verbs that add or change to an accent grave : Some verbs add or change to an accent grave () in all the forms
except the nous and vous.
acheter-to buy /ate/
j'achte
/at/
achetons
/at/
j'espre
/sp/
esprons
/spe/
achtes
/at/
achetez
/ate/
espres
/sp/
esprez
/spee/
achte
/at/
achtent
/at/
espre
/sp/
esprent
/sp/
3. Verbs that are conjugated as -er verbs : Some -ir verbs are conjugated with -er endings. Examples: ouvrir-to
open /uvi/, couvrir-to cover /kuvi/, dcouvrir-to discover /dekuvi / and souffrir-to suffer /sufi/
offrir-to offer /fi/
j'offre
/f/
offrons
/f/
offres
/f/
offrez
/fe/
offre
/f/
offrent
/f/
4. Verbs that end in -yer: Change the y to an i in all forms except the nous and vous. Examples: nettoyer-to
clean /netwaje/, payer-to pay /peje/, and essayer-to try /eseje/
envoyer-to send /vwaje/
j'envoie
/vwa/
envoyons
/vwaj/
envoies
/vwa/
envoyez
/vwaje/
26
envoie
/vwa/
envoient
/vwa/
5. Verbs that double the consonant : Some verbs, including jeter-to throw /te/, double the consonant in all forms
except the nous and vous.
appeler-to call /aple/
j'appelle
/apl/
appelons
/apl/
appelles
/apl/
appelez
/aple/
appelle
/apl/
appellent
/apl/
-re
-u
-ir
-i
Tu as habit ici ?
Il a rpondu au
tlphone.
To make it negative, put the ne and pas around the conjugated form of avoir.
Je n'ai pas aim le concert.
to have
eu
/y/
had
connatre
to know
connu
/kny/
known
croire
to believe
cru
/ky/
believed
devoir
to have to
/dy/
had to
27
dire
to tell
dit
/di/
said
crire
to write
crit
/eki/
written
tre
to be
/ete/
been
faire
to do, make
fait
/f/
made
lire
to read
lu
/ly/
read
mettre
to put
mis
/mi/
put
permettre
to permit
permis
/pmi/
permitted
promettre
to promise
promis
/pmi/
promised
ouvrir
to open
ouvert
/uv/
opened
offrir
to offer
offert
/f/
offered
pouvoir
to be able to
pu
/py/
was able to
prendre
to take
pris
/pi/
taken
apprendre
to learn
appris
/api/
learned
comprendre
to understand
compris
/kpi/
understood
surprendre
to surprise
surpris
/sypi/
surprised
recevoir
to receive
reu
/sy/
received
rire
to laugh
ri
/i/
laughed
savoir
to know
su
/sy/
known
voir
to see
vu
/vy/
seen
vouloir
to want
voulu
/vuly/
wanted
aller
all / alle
to go by / pass
passer
pass / passe
to arrive
arriver
arriv / arrive
to return
home
rentrer
rentr / rentre
to go
down
descendre
descendu / descendue
to stay
rester
rest / reste
to become
devenir
devenu / devenue
to return
retourner
retourn /
retourne
to enter
entrer
entr / entre
to come back
revenir
revenu / revenue
to go up
monter
mont / monte
to go out
sortir
sorti / sortie
28
to die
mourir
mort / morte
to fall
tomber
tomb / tombe
to be born
natre
n / ne
to come
venir
venu / venue
to leave
partir
parti / partie
A mnemonic device to remember these 17 verbs is DR & MRS P VANDERTRAMP. Each letter in the name
corresponds to the first letter of the verbs. Five of these verbs (monter, descendre, sortir, rentrer, and passer) are
conjugated with avoir if they are used with a direct object.
Je suis sortie. I went out.
J'ai sorti la poubelle. I took the trash out.
Conjugation of an tre verb
Je suis rest(e)
Tu es rest(e)
Il est rest
Add e for feminine and s for plural. Sometimes adding an -e causes the pronunciation to change, i.e. the preceding
consonant that is silent in the masculine form is pronounced in the feminine form: Il est mort /m/ vs. Elle
est morte /mt/ To form the negative, place ne...pas around the auxiliary verb: Je ne suis pas rest.
Conjugation of a Pronominal Verb
Je me suis amus(e)
Tu t'es amus(e)
Il s'est amus
To form the negative of pronominal verbs, place ne before the reflexive pronoun, and pas after the auxiliary verb:
Je ne me suis pas amus.
There are only two cases with pronominal verbs where the past participle does not agree with the subject:
1. When the pronominal verb is followed by a direct object.
Compare: Elles se sont laves, but: elles se sont lav les mains.
2. With verbs where the reflexive pronoun is an indirect object, such as se parler, se demander, se dire, s'crire,
se sourire, and se tlphoner.
Ils se sont tlphon.
34. Food and Meals / La Nourriture et Les Repas
Breakfast
le petit djeuner
/pti dene/
Egg
l'uf (m)
/f/
Lunch
le djeuner
/dene/
Cake
le gteau
/gto/
Dinner
le dner
/dine/
Pie
la tarte
/tat/
Cup
la tasse
/ts/
Milk
le lait
/l/
Slice
la tranche
/t/
Coffee
le caf
/kafe/
Bowl
le bol
/bl/
Butter
le beurre
/b/
29
Glass
le verre
/v/
Water
l'eau (f)
/o/
Salt and
Pepper
le sel et le poivre
/sl/ /pwav/
Ham
le jambon
/b/
Fork
la fourchette
/fut/
Fish
le poisson
/pwas/
Spoon
la cuillre
/kij/
Tea
le th
/te/
Knife
le couteau
/kuto/
Salad
la salade
/salad/
Plate
l'assiette (f)
/asjt/
Jam
la confiture
/kfity/
Napkin
la serviette
/svjt/
Meat
la viande
/vjd/
Ice cream
la glace
/glas/
French fries
/fit/
Juice
le jus
/y/
Beer
la bire
/bj/
Fruit
le fruit
/fi/
Wine
le vin
/v/
Cheese
le fromage
/fma/
Sugar
le sucre
/syk/
Chicken
le poulet
/pul/
Soup
le potage
/pta/
Cereal
des crales
/seeal/
Ketchup
le ketchup
/ktp/
Oil
l'huile (f)
/il/
Mustard
la moutarde
/mutad/
Vinegar
le vinaigre
/ving/
Mayonnaise
la mayonnaise
/majnz/
Yogurt
le yaourt
/jaut/
Pasta
des ptes
/pt/
In France, it is common to use djeuner to mean to have breakfast as well as to have lunch. In Canada, Belgium,
and Switzerland, the meals are le djeuner, le dner, and le souper. The plural of un uf is des ufs, but fs is not
pronounced: /f/ vs. //. Food is generally divided into two categories: sucr (sweet/sugary)
and sal (savoury/salty). Le pain /p/ is the general word for bread; if you want to specify white bread, use le pain
de mie /p d mi/ . Because the French eat dinner so late in the evening (8 pm), young children have l'heure de
goter (snack time) after school. Le yaourt refers to fruit yogurts and sweet puddings and they are eaten as
desserts in France. La glace is also a common dessert, and you can find several parfums /paf// (flavors). The
word for scoops (of ice cream) is boules /bul/. Many restaurants now offer take out food options, which is called
emporter (to take away). The opposite is sur place.
Listen to the les repas : le petit djeuner mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French
Listening Resources.
35. Fruits, Vegetables and Meat
fruit
un fruit
/fi/
corn
le mas
/mais/
apple
une pomme
/pm/
cucumber
un concombre
/kkb/
apricot
un abricot
/abiko/
eggplant
une aubergine
/obin/
banana
une banane
/banan/
lettuce
la laitue
/lty/
blueberry
une myrtille
/mitij/
mushroom
un champignon
/pi/
cherry
une cerise
/siz/
onion
un oignon
//
30
coconut
/nwadkoko/
peas
les pois
/pwa/
date
une datte
/dat/
pepper
un piment
/pim/
fig
une figue
/fig/
potato
/pmdt/
grape
un raisin
/z/
pumpkin
une citrouille
/situj/
grapefruit
un pamplemousse
/pplmus/
rice
le riz
/i/
lemon
un citron
/sit/
spinach
des pinards
/epina/
lime
un citron vert
/sit v/
squash
une courge
/ku/
melon
un melon
/ml/
tomato
une tomate
/tmat/
olive
une olive
/liv/
turnip
un navet
/nav/
orange
une orange
//
zucchini
des courgettes
/kut/
peach
une pche
/p/
meat
la viande
/vjd/
pear
une poire
/pwa/
bacon
du lard, du bacon
/la/ /bekn/
pineapple
un ananas
/ananas/
beef
le buf
/bf/
plum
une prune
/pyn/
chicken
le poulet
/pul/
prune
un pruneau
/pyno/
duck
le canard
/kana/
raisin
un raisin sec
/z sk/
goat
la chvre
/v/
raspberry
une framboise
/fbwaz/
ham
le jambon
/b/
strawberry
une fraise
/fz/
lamb
l'agneau (m)
/ao/
watermelon
une pastque
/pastk/
liver
le foie
/fwa/
vegetable
un lgume
/legym/
meatballs
des boulettes de
viande
/bultdvjd/
artichoke
un artichaut
/atio/
pork chop
/kotltdp/
asparagus
des asperges
/asp/
rabbit
le lapin
/lap/
beet
une betterave
/btav/
hamburger
le steak hach
/stkae/
broccoli
le brocoli
/bkli/
sausage
la saucisse
/sosis/
cabbage
un chou
/u/
dried sausage
le saucisson
/sosis/
carrot
une carotte
/kat/
turkey
la dinde
/dd/
cauliflower
un chou-fleur
/ufl/
veal
le veau
/vo/
celery
un cleri
/sli/
venison
le chevreuil
/vj/
31
36. To Take, Eat or Drink
Prendre - to take, eat or drink /pd/
prends
/p/
prenons
/prn/
bois
/bwa/
buvons
/buv/
prends
/p/
prenez
/prne/
bois
/bwa/
buvez
/buve/
prend
/p/
prennent
/pn/
boit
/bwa/
boivent
/bwav/
Other verbs that are conjugated like prendre: apprendre /apd/ - to learn, comprendre /kpd/ - to
understand and surprendre /sypd/ - to surprise
When you want to say "I am having wine," the French translation is "Je prends du vin." You must use de and le, la,
l', or les and the propercontractions (called partitives) because in French you must always express some. So "je
prends de la bire" literally means "I am having somebeer" even though in English we would usually only say I am
having beer.
Manger is a regular verb meaning "to eat," but manger is used in a general sense, such as Je mange du poulet tous
les samedis. I eat chicken every Saturday. Boire is literally the verb to drink and is also used in a general sense
only. Je bois du vin tout le temps. I drink wine all the time.
37. Quantities
assez de
enough (of)
un morceau de
a piece of
une douzaine de
a dozen of
une assiette de
a plate of
un peu de
a little (bit) of
un paquet de
a packet of
beaucoup de
a lot of
une tasse de
a cup of
un panier de
a basket of
une bote de
a box of
une tranche de
a slice of
une poigne de
a handful of
une bouteille de
a bottle of
trop de
plus de
more
un kilo de
a kilo of
un verre de
a glass of
un bouquet de
a bunch of
With quantities and negatives, you never use partitives. The construction is always de or d' + noun.
Je voudrais prendre du fromage, mais pas de fruit. I would like to have some cheese, but no fruit.
Il prend de la viande. He is eating some meat.
Nous prenons du riz et des brocolis. We are having some rice and broccoli.
Il y a trop de lait dans la tasse. There is too much milk in the cup.
Je voudrais un morceau de tarte. I would like one piece of pie.
Est-ce que je peux prendre un verre de vin ? May I have a glass of wine?
Je prends du vin. I'm drinking some wine.
Je ne prends pas de vin. I am not drinking any wine.
38. Commands
Use the vous, tu and nous forms for commands.
Vous form
Restez !
Stay!
Tu form
Familiar
Regarde !
Look/Watch!
Nous form
Let's...
Allons-y !
Let's go!
When using pronominal verbs as commands, the pronoun is placed after the verb connected by a hyphen. Tu te
dpches becomes Dpche-toi ! And in negative commands, the pronoun precedes the verb, as in Ne nous
reposons pas.
Irregular Command Forms
32
tre (be)
avoir (have)
savoir (know)
tu
sois
/swa/
tu
aie
//
tu
sache
/sa/
nous
soyons
/swaj/
nous
ayons
/aj/
nous
sachons
/sa/
vous
soyez
/swaje/
vous
ayez
/aje/
vous
sachez
/sae/
/n...ply/
no longer
ne...jamais
/n...am/
never
ne...rien
/n...j/
nothing
ne...aucun(e)
/n...ok// /yn/
ne...que
/n...k/
only
ne...personne
/n...psn/
nobody
ne...ni...ni
/n...ni...ni/
neither...nor
ne...nulle part
/n...nyl pa/
nowhere
The que in ne...que is placed directly before the noun it limits. Rien and personne may be used as subjects:
Personne n'est ici. Aucun(e) by definition is singular, so the verb and nouns must also be changed to the singular.
With ni...ni, all articles are dropped except definite articles. Je n'ai ni camra ni camscope, but Je n'aime ni les
chats ni les chiens.
Il n'aime plus travailler. He no longer likes to work. (Or: He doesn't like to work anymore)
Nous ne voulons faire des achats que lundi. We want to go shopping only on Monday.
Elle ne dteste personne. She hates no one. (Or: She doesn't hate anyone.)
Negatives with Pass Compos
1. Ne...pas, ne...plus, ne...jamais, and ne...rien
Ne comes before auxiliary verb, and the other part is between auxiliary and past participle.
Nous n'avons rien fait. We did nothing.
Vous ne vous tes pas ennuys. You were not bored.
2. Ne...personne, ne...aucun, ne...ni...ni, ne...nulle part, and ne... que
Ne comes before the auxiliary verb, but the other part is after the past participle.
Il n'a cout personne. He listened to no one.
Il n'a fait aucune faute. He made not a single mistake.
* Use of ne ... pas de: In negative sentences, the partitives and indefinite articles become de before the noun
(unless the verb is tre, then nothing changes.)
Partitive: Je prends du pain et du beurre. I'm having some bread and butter.
Negative: Je ne prends pas de pain ou de beurre. I am not having any bread or butter.
Indefinite: J'ai un chien. I have a dog.
Negative: Je n'ai pas de chien. I don't have a dog.
Verb is tre: C'est une chatte brune. It's a brown cat.
Negative: Ce n'est pas une chatte brune. It's not a brown cat.
40. Holiday Phrases
33
erry Christmas
Joyeux Nol
Bonne Anne
ppy Thanksgiving
Joyeux Thanksgiving
ppy Easter
Joyeuses Pques
ppy Halloween
Joyeuse Saint-Valentin
ppy Birthday
Bon Anniversaire
Joyeux Anniversaire
Bonne Fte
ppy Holidays
Joyeuses Ftes
le Rveillon
w Year's Eve
la Saint-Sylvestre
If someone is named after a saint, you can wish them bonne fte on that saint's feast day. In Quebec, bonne fte is
used for Happy Birthday.
Listen to the les ftes : Nol en France mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercises from French
Listening Resources.
The French National Anthem: La Marseillaise
by Claude-Joseph Rouget de L'Isle
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arriv.
Contre nous, de la tyrannie,
L'tendard sanglant est lev,
l'tendard sanglant est lev.
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces farouches soldats.
Ils viennent jusque dans nos bras
gorger vos fils, vos compagnes.
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Amour sacr de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs.
Libert, libert chrie,
Combats avec tes dfenseurs;
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure tes mles accents;
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
Aux armes citoyens !
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons !
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons.
Ye sons of France, awake to glory, Hark, hark, what
myriads bid you rise: Your children, wives and grandsires
hoary, Behold their tears and hear their cries, see their
34
tears and hear their cries! Shall hateful tyrants mischief
breeding with hireling hosts, a ruffian band
Affright and desolate the land, while peace and liberty lie bleeding?
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
O sacred love of france, undying,
Th'avenging arm uphold and guide
Thy defenders, death defying,
Fight with Freedom on their side.
Soon thy sons shall be victorious
When the banner high is raised;
And thy dying enemies, amazed,
Shall behold thy triumph, great and glorious.
To arms, to arms, ye brave! Th'avenging sword unsheathe!
March on! March on! All hearts resolved on victory or death.
Translation by Percy Bysshe Shelley (1st verse) and Mary Elizabeth Shaw (2nd verse) (This is not a literal
translation.)
The Canadian National Anthem: O Canada
O Canada, terre de nos aeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux.
Car ton bras sait porter l'pe,
Il sait porter la croix.
Ton histoire est une pope
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempe,
Protgera nos foyers et nos droits.
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.
The Belgian National Anthem: La Brabannone
Noble Belgique, jamais terre chrie,
toi nos curs, toi nos bras,
Par le sang pur rpandu pour toi, Patrie!
Nous le jurons d'un seul cri: tu vivras!
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unit
Aura pour devise immortelle
Le Roi, la Loi, la Libert!
Le Roi, la Loi, la Libert!
La Libert!
Noble Belgium, forever beloved land,
Thine our hearts, thine our arms,
By the pure blood shed for you Fatherland!
We swear it in a single shout: thou shalt live!
Thou shalt live, ever great and beautiful
And thy invincible unity
Shall have for everlasting motto:
The King, the Law, Liberty!
The King, the Law, Liberty!
Liberty!
The Swiss National Anthem: Cantique suisse
35
by Charles Chatelanat
Sur nos monts, quand le soleil
Annonce un brillant rveil,
Et prdit d'un plus beau jour le retour,
Les beauts de la patrie
Parlent l'me attendrie;
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cur pieux,
Les accents mus d'un cur pieux.
Lorsqu'un doux rayon du soir
Joue encore dans le bois noir,
Le cur se sent plus heureux prs de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
L'me en paix est plus sereine,
Au ciel montent plus joyeux
Les accents d'un cur pieux,
Les accents mus d'un cur pieux.
Lorsque dans la sombre nuit
La foudre clate avec bruit,
Notre cur pressent encore le Dieu fort;
Dans l'orage et la dtresse
Il est notre forteresse;
Offrons-lui des coeurs pieux:
Dieu nous bnira des cieux,
Dieu nous bnira du haut des cieux.
Des grands monts vient le secours;
Suisse, espre en Dieu toujours!
Garde la foi des aeux, Vis comme eux!
Sur l'autel de la patrie
Mets tes biens, ton cur, ta vie!
C'est le trsor prcieux
Que Dieu bnira des cieux,
Que Dieu bnira du haut des cieux
French III Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar
//
-ions
/j/
-ais
//
-iez
/je/
-ait
//
-aient
//
The only exception is tre for which you must use the stem t-, but still the same endings. Verb stems that end in -c
must use a cedilla () under the c to make it soft. Verb stems ending in -g keep the e before all forms except nous
and vous.
tre
tais
/et/
tions
/etj/
tais
/et/
tiez
/etje/
36
tait
/et/
taient
commencer
/et/
manger
commenais
/kms/
commencions
/kmsj/
mangeais
/m/
mangions
/mj/
commenais
/kms/
commenciez
/kmsje/
mangeais
/m/
mangiez
/mje/
commenait
/kms/
commenaient
/kms/
mangeait
/m/
mangeaient
/m/
Pass Compos
avoir
j'avais
I had
j'ai eu
I got, received
devoir
je devais
I was supposed to
j'ai d
pouvoir
je pouvais
I was capable
j'ai pu
je n'ai pas pu
savoir
je savais
I knew
j'ai su
vouloir
je voulais
I wanted to
j'ai voulu
je n'ai pas voulu
l'cole (f)
/ekl/
university
l'universit (f)
/ynivsite/
bathroom
/twalt/
bank
la banque
/bk/
locker
le casier
/kzje/
train station
la gare
/ga/
drinking fountain
la fontaine
/ftn/
airport
l'aroport (m)
/aep/
store
le magasin
/magaz/
telephone
le tlphone
/telefn/
library
la biblio(thque)
/biblijtk/
apartment
l'appartement (m)
/apatm/
37
office
le bureau
/byo/
hotel
l'htel (m)
/otl/
stadium
le stade
/stad/
village
le village
/vila/
cafe
le caf
/kafe/
factory
l'usine (f)
/yzin/
cafeteria
la caftria
/kafeteja/
garden
le jardin
/ad/
movie theater
le cinma
/sinema/
castle
le chteau
/ato/
church
l'glise (f)
/egliz/
cathedral
la cathdrale
/katedal/
museum
le muse
/myze/
zoo
le zoo
/zo/
pool
la piscine
/pisin/
bakery
la boulangerie
/buli/
countryside
la campagne
/kpa/
monument
le monument
/mnym/
beach
la plage
/pla/
pharmacy
la pharmacie
/famasi/
theater
le thtre
/tet/
butcher shop
la boucherie
/bui/
park
le parc
/pak/
candy store
la confiserie
/kfizi/
restaurant
le restaurant
/st/
police station
la gendarmerie
/dam()i/
hospital
l'hpital (m)
/pital/
town hall
la mairie
/mi/
post office
la poste
/pst/
square
la place
/plas/
home
la maison
/mz/
bookstore
la librairie
/libi/
city
la ville
/vil/
grocery store
l'picerie (f)
/episi/
supermarket
le supermarch
/sypmae/
pastry shop
la ptisserie
/ptisi/
delicatessen
la charcuterie
/akyti/
fish market
la poissonnerie
/pwasni/
Nowadays, la mdiathque /medjatk/ is replacing bibliothque because most libraries also have DVDs and CDs to
lend, not just books. You may also hear la cantine /ktin/ to refer to the cafeteria in a school.
Listen to the les magasins : la boulangerie mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from
French Listening Resources.
43. Transportation
by bike
en vlo (m)
/ velo/
by bus
en bus (m)
/ bus/
by moped
en scooter (m)
/ skut/
by car
en voiture (f)
/ vwaty/
by motorcycle
en moto (f)
/ moto/
by subway
en mtro (m)
/ meto/
on foot
pied (m)
/a pje/
38
by plane
en avion (m)
/ navj/
by train
en train (m)
/ t/
by boat
en bateau (m)
/ bato/
Instead of using a specific verb of movement (drive, fly, walk) before a location, French actually uses a more
general verb + the location + the manner of movement.
I walk to school. = Je vais l'cole pied. (I go to school on foot.)
I'm flying to New York. = Je vais New York en avion. (I go to New York by plane.)
Common slang words for car/automobile are une bagnole /bal/ or une caisse /ks/. In Quebec, it's un char /a/.
44. To Want & To Be Able To
vouloir /vulwa/ -to want and pouvoir /puvwa/ - to be able to, can
Present
Imperfect
Future
veu
x
/
v/
voulons
/vul/
voulais
/vul/
voulions
/vulj/
voudra
i
/
vud/
voudron
s
/
vud/
veu
x
/
v/
voulez
/vule/
voulais
/vul/
vouliez
/vulje/
voudra
s
/
vuda/
voudrez
/
vude/
veut
/
v/
veulent
/vl/
voulait
/vul/
voulaient
/vul/
voudra
/
vuda/
voudron
t
/
vud/
peu
x
/
p/
pouvon
s
/
puv/
pouvai
s
/
puv/
pouvions
/
puvj/
pourrai
/pu/
pourron
s
/pu/
peu
x
/
p/
pouvez
/
puve/
pouvai
s
/
puv/
pouviez
/
puvje/
pourra
s
/pua/
pourrez
/pue/
peut
/
p/
peuvent
/pv/
pouvai
t
/
puv/
pouvaien
t
/puv/
pourra
/pua/
pourron
t
/pu/
Voulez-vous? can mean Do you want? or Will you? The past participles are voulu and pu and both are conjugated
with avoir. The conditional forms of vouloir are used in the expression "would like" i.e. I'd like = je voudrais, you'd
like = tu voudrais, he'd/she'd like = il/elle voudrait, we'd like = nous voudrions, you'd like = vous voudriez,
they'd like = ils/elles voudraient.
You do not need to use pouvoir after verbs that involve the senses, such as voir (to see) and entendre (to hear). Je
ne vois pas / Je n'entends pas can mean I don't see or I can't see / I don't hear or I can't hear depending on the
context.
45. The House and Yard / La maison et le jardin
House
la maison
/mz/
Yard
le jardin
/ad/
Apartment
l'appartement (m)
/apatm/
Shrub
l'arbuste (m)
/abyst/
Bedroom
la chambre
/b/
Lawn/grass
le gazon / la pelouse
/gaz/ /p()luz/
Hallway
le couloir
/kulwa/
Bush
le buisson
/bis/
Kitchen
la cuisine
/kizin/
Tree
l'arbre (m)
/ab/
Storeroom
le dbarras
/debaa/
Lawn mower
la tondeuse gazon
/tdzagaz/
39
Stairs
l'escalier (m)
/skalje/
Hose
le tuyau d'arrosage
/tijodaoza/
Floor
l'tage (m)
/eta/
Watering can
l'arrosoir (m)
/aoza/
Living Room
le living / le salon
/livi/ /sal/
Rake
le rteau
/to/
Closet
la penderie
/pdi/
Hoe
la bche
/b/
Room
la pice
/pjs/
Clippers
le cisaille
/sizj/
Ground Floor
le rez-de-chausse
/dose/
Shovel
la pelle
/pl/
Dining Room
la salle manger
/salame/
Sprinkler
l'arroseur (m)
/aoz/
Bathroom
la salle de bains
/saldb/
Lock (door)
la serrure
/sey/
Terrace, patio
la terrasse
/tas/
Lock (bolt)
le verrou
/vu/
Attic
le grenier
/gnje/
Padlock
le cadenas
/kadna/
Chimney
la chemine
/()mine/
Hinges
la charnire
/anj/
Roof
le toit
/tw/
Key
la cl
/kle/
Garage
le garage
/gaa/
Keychain
le porte-cl
/ptkle/
Driveway
l'alle (f)
/ale/
Keyhole
le trou de la serrure
sey/
Sidewalk
le trottoir
/ttwa/
Doorknob
la poigne de porte
/pwaedpt/
Porch
le porche
/p/
Tile roofing
/til/
Basement
le sous-sol
/susl/
Clapboard/Shingle
/bado/
Cellar
la cave
/kav/
Slate roofing
l'ardoise (f)
/adwaz/
You may also see the words la loggia /ldja/ (small room off a large room - sometimes like a pantry) and la
veranda /veda/ (enclosed porch/balcony), as well as les toilettes /twalt/ (a separate room just for the toilet), for
parts of a house or apartment.
Listen to the le logement : dcrire son appartement mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise
from French Listening Resources.
46. Furniture and Appliances / Les meubles et l'Electromenager
Furniture
les meubles
/mbl/
Appliances
l'lectromnager
/elktomenae/
Shelf
l'tagre (f)
/eta/
Thermostat
le thermostat
/tmsta/
Desk
le bureau
/byo/
Air
Conditioner
le climatiseur
/klimatiz/
Chair
la chaise
/z/
Fan
le ventilateur
/vtilat/
Dresser
la commode
/kmd/
Rocking chair
le fauteuil bascule
/fotjabaskyl/
Curtain
le rideau
/ido/
Stool
le tabouret
/tabu/
Curtain rod
la tringle
/tgl/
Cushion
le coussin
/kus/
40
Shutters
/vl/
Carpet
la moquette
/mkt/
Blinds
/st/
Mixer /
Beater
le batteur lectrique
/batelktik/
Window
la fentre
/fnt/
Blender
le mixeur
/miks/
Bed
le lit / le plumard
/li/ /plyma/
Can opener
l'ouvre-botes (m)
/uvbwat/
Door
la porte
/pt/
Toaster
le grille-pain
/gijp/
Closet
le placard
/plaka/
Coffee maker
la caftire
/kaftj/
Rug
le tapis
/tapi/
Coffee press
le moulin caf
/mul na kafe/
Lamp
la lampe
/lp/
Kettle
la bouilloire
/bujwa/
Nightstand
la table de nuit
/tabldni/
Sheet
le drap
/da/
Answering
machine
le rpondeur
/epd/
Blanket
la couverture
/kuvty/
Stereo
la chane hi fi
/n i fi/
Mattress
le matelas
/matla/
Television
la tl(vision)
/televizj/
Bunkbeds
/lisyppoze/
VCR
le magntoscope
/maetskp/
Lightswitch
l'interrupteur (m)
/teypt/
Remote
Control
la tlcommande
/telekmd/
Lampshade
l'abat-jour (m)
/abau/
Computer
l'ordinateur (m)
/dinat/
Faucet
le robinet
/bin/
Radio
la radio
/adjo/
Drain/Piping
la canalisation
/kanalizasj/
Fridge
le frigo
/figo/
Towel bar
le porte-serviettes
/ptsvjt/
Refrigerator
le rfrigrateur
/efieat/
Laundry
room
la buanderie
/bdi/
Freezer
le conglateur
/kelat/
Bleach
la javel
/avl/
(Coffee)
Table
la table (basse)
/tabl bas/
Laundry
basket
le panier linge
/panje a l/
Sink
l'vier (m)
/evje/
Clothespin
la pince linge
/ps a l/
Bathtub
la baignoire
/bwa/
Washing
Machine
la machine laver /
le lave-linge
/mainalave/
/lavl/
Stove
la cuisinire
/kizinj/
Clothes Dryer
le sche-linge
/sl/
Oven
le four
/fu/
Iron
le fer repasser
/fapase/
Dishwasher
le lave-vaisselle
/lavvsl/
Ironing board
la planche
repasser
/plapase/
Microwave
le four micro-
/fuamikod/
Hanger
le cintre
/st/
41
ondes
Shower
la douche
/du/
Vacuum
l'aspirateur (m)
/aspiat/
Pillow
l'oreiller
/je/
Broom
le balai
/bal/
Mirror
le miroir
/miwa/
Dustpan
la pelle
/pl/
Ceiling
le plafond
/plaf/
Mop
la serpillire
/spij/
Floor
le plancher
/ple/
Garbage
/dy/
Armchair
le fauteuil
/fotj/
Garbage bag
le sac poubelle
/sakpubl/
Clock
la pendule
/pdyl/
Garbage can
la poubelle
/publ/
Bedspread
le couvre-lit
/kuvli/
Flyswatter
la tapette mouche
/taptamu/
Vase
le vase
/vz/
Clothes Dryer
le schoir
/sewa/
Bathroom
sink
le lavabo
/lavabo/
Hair Dryer
le sche-cheveux
/seav/
Futon couch
le clic-clac
/klik klak/
Couch/Sofa
le canap / le sofa
/kanape/ /sfa/
DVD Player
le lecteur de DVD
/lktddevede/
Monte le son. / Baisse le son. Turn up the volume. / Turn down the volume.
Allume la lumire. / Eteinds la tl. Turn on the light. / Turn off the television.
47. Comparatives & Superlatives
Comparatives
aussi (adj or adv) que
as (adj or adv) as
as many (noun) as
Sample Sentences
She is taller than Colette.
42
We have as many cars as he.
Comparative
Superlative
bon
good
meilleur/e
better
le/la meilleur/e
best
mauvais
bad
pire
worse
le/la pire
worst
petit
small
moindre
less
le/la moindre
least
Adverb
Comparative
Superlative
bien
well
mieux
better
le mieux
best
beaucoup
much
plus
more
le plus
most
mal
badly
pis
worse
le pis
worst
peu
little
moins
less
le moins
least
Only use the irregular forms of mauvais in the abstract sense. If the idea is concrete, you may use plus/moins
mauvais and le/la mauvais.
49. Clothing / Les vetements
pajamas
le pyjama
boxer shorts
le caleon
43
jewelry
le bijou
briefs
le slip
necklace
le collier
panties
la culotte
jeans
le jean
tuxedo
le smoking
pants
le pantalon
bowtie
le nud papillon
sweater
le pull
vest/cardigan
le gilet
turtleneck
le col roul
flip flops
les tongs
raincoat
l'impermable (m)
sleeve
la manche
blouse
le chemisier
la poche
bra
le soutien-gorge
decorative scarf
la foulard
slip
le jupon
man's suit
le costume
coat
le manteau
woman's suit
le tailleur
tennis shoes
slippers
swimsuit
le maillot de bain
jacket
le blouson
shorts
le short
underwear
les sous-vtements
bracelet
le bracelet
gloves
charm
le porte-bonheur
mittens
t-shirt
le tee-shirt
belt
la ceinture
hat
le chapeau
cap
la casquette
ring
la bague
skirt
la jupe
chain
la chanette
dress
la robe
earrings
sandal
la sandale
pin
l'pingle (f)
boots
sock
la chaussette
blazer/coat
la veste
shoe
la chaussure
scarf
l'charpe (f)
man's shirt
la chemise
tie
la cravate
hooded jacket
l'anorak
slipper shoes
des chaussons
sneakers
des baskets
high heels
des escarpins
track suit
le jogging
long shorts
le bermuda
size (clothes)
la taille
size (shoes)
la pointure
44
Les bas (stockings) and les collants (tights) are popular in France. Chaussures talons hauts are high-heeled
shoes, while chaussures talons plats are flat shoes. Chaussures de ville are dress shoes. A slang word
for clothes is les fringues.
50. To Wear
Mettre /mt/ - to put, to put on, wear
Present
Imperfect
Future
met
s
/
m/
metton
s
/
mt/
mettai
s
/
mt/
mettions
/
mtj/
mettrai
/
mt/
mettron
s
/
mt/
met
s
/
m/
mettez
/
mte/
mettai
s
/
mt/
mettiez
/
mtje/
mettra
s
/
mta/
mettrez
/
mte/
met
/
m/
mettent
/mt/
mettait
/
mt/
mettaien
t
/mt/
mettra
/
mta/
mettront
/
mt/
Other verbs that are conjugated like mettre: promettre - to promise and permettre - to permit. The past participle
of mettre is mis and it is conjugated with avoir.
Porter is actually the verb to wear, but the French use mettre also.
Il / Elle te va bien.
parler
-ai
//
-ons
-as
/a/
-ez
/e/
-a
/a/
-ont
//
choisir
perdre
parlerai
parlerons
choisirai
choisirons
perdrai
perdrons
parleras
parlerez
choisiras
choisirez
perdras
perdrez
parlera
parleront
choisira
choisiront
perdra
perdront
And of course, there are exceptions. Here are the irregular stems for the future tense (these will also be used in the
conditional tense):
Irregular Stems
aller
ir-
pleuvoir
pleuvr-
45
avoir
aur-
pouvoir
pourr-
courir
courr-
recevoir
recevr-
devoir
devr-
savoir
saur-
envoyer
enverr-
tenir
tiendr-
tre
ser-
valoir
vaudr-
faire
fer-
venir
viendr-
falloir
faudr-
voir
verr-
mourir
mourr-
vouloir
voudr-
tre
aller
serai
serons
j'irai
irons
seras
serez
iras
irez
sera
seront
ira
iront
Other exceptions: For appeler and jeter, double the consonant. For nettoyer and payer, change the y to i. For
acheter, add an accent grave. For prfrer, the accents all remain the same.
jeter
payer
acheter
prfrer
jetterai
jetterons
paierai
paierons
achterai
achterons
prfrerai
prfrerons
jetteras
jetterez
paieras
paierez
achteras
achterez
prfreras
prfrerez
jettera
jetteront
paiera
paieront
achtera
achteront
prfrera
prfreront
To form the futur antrieur (will have + past participle), use the future of either avoir or tre (whichever the main
verb takes) and the past participle of the main verb.
Quand ils reviendront, ils auront chang. When they come back, they will have changed.
Ds qu'ils seront revenus, ils voudront repartir. As soon as they have returned, they will want to leave again.
52. Preceding & Plural Adjectives
Masculine
Feminine
Adjective
Singular
Plural
Singular
Plural
beautiful
beau (bel)
beaux
belle
belles
good
bon
bons
bonne
bonnes
dear
cher
chers
chre
chres
crazy
fou (fol)
foux
folle
folles
nice
gentil
gentils
gentille
gentilles
big
grand
grands
grande
grandes
46
large
gros
gros
grosse
grosses
young
jeune
jeunes
jeune
jeunes
pretty
joli
jolis
jolie
jolies
long
long
longs
longue
longues
bad
mauvais
mauvais
mauvaise
mauvaises
better, best
meilleur
meilleurs
meilleure
meilleures
soft
mou (mol)
moux
molle
molles
new
nouveau (nouvel)
nouveaux
nouvelle
nouvelles
little
petit
petits
petite
petites
old
vieux (vieil)
vieux
vieille
vieilles
The masculine singular and plural are pronounced the same, as are the feminine singular and plural. These are the
most common adjectives that go before the noun. An acronym to remember which ones go before the noun is
BRAGS: Beauty, Resemblance (mme and autre), Age/Order (premier and dernier), Goodness, and Size. All other
adjectives, except numbers, go after the noun. The five words in parentheses (bel, fol, mol, nouvel, and vieil) are
used before masculine singular words beginning with a vowel or a silent h.
A few adjectives can be used before or after the noun, and the meaning changes accordingly. When used before the
noun, they take a figurative meaning; and when used after, they take a literal meaning.
Before plural adjectives preceding plural nouns , you use de instead of des to mean some. Ex: Some old
monuments. De vieux monuments.
53. Adjectives: Formation of Feminine
Almost all adjectives must agree in number and gender with the noun they modify. Most adjectives are given in the
masculine form, so to change to the feminine forms, follow these rules:
Masculine
Feminine
Adjective
brun
brune
brown
fatigu
fatigue
tired
jeune
jeune
young
-x changes to -se
gnreux
gnreuse
generous
Exceptions:
faux
fausse
false
roux
rousse
red (hair)
doux
douce
sweet, soft
naturel
naturelle
natural
inquiet
inquite
worried
Exceptions:
muet
muette
silent
coquet
coquette
stylish
Add -e
47
-en and -on change to
-enne and -onne
Italien
Italienne
Italian
cher
chre
dear, expensive
-f changes to -ve
actif
active
active
-c changes to -che
blanc
blanche
white
Exceptions:
public
publique
public
grec
grecque
Greek
-g changes to -gue
long
longue
long
menteur
menteuse
liar
crateur
cratrice
creator
infrieur
infrieure
inferior
pais
paisse
thick
favori
favorite
favorite
frais
frache
fresh, cool
Masculine Plural
national
national
nationaux
general
gnral
gnraux
Feminine Singular
Feminine Plural
national
nationale
nationales
general
gnrale
gnrales
And of course there are more exceptions... some adjectives are invariable and do not have feminine or plural forms.
Compound adjectives, such as bleu clair (light blue) and vert fonc (dark green), adjectives that are also nouns,
such as or (gold), argent (silver), marron (chestnut), and the words chic (stylish), bon march or meilleur
march (inexpensive) never change.
55. More Adjectives
short (length)
court/e
different
diffrent/e
boring
ennuyeux/euse
loud, noisy
bruyant/e
situated
situ/e
crazy
fou/folle
48
elegant
lgant/e
big
gros/se
interesting
intressant/e
tight, narrow
troit/e
curious
curieux/euse
sensitive
sensible
several
plusieurs
nervous
nerveux/euse
athletic
sportif/sportive
pointed
pointu/e
only
seul/e
stubborn
ttu/e
bright
vif/vive
amusing
amusant/e
shy
timide
cute
mignon/ne
touching
mouvant/e
hard-working
travailleur/euse
perfect
parfait/e
funny
drle, marrant/e
optimistic
optimiste
ready
prt/e
heavy
lourd/e
pessimistic
pessimiste
sad
triste
careful
prudent/e
tolerant
tolrant/e
clever
malin/maligne
dirty
sale
pretentious
prtentieux/euse
lazy
paresseux/euse
tired
fatigu/e
ambitious
ambitieux/se
generous
gnreux/euse
angry
fch/e
pleasant
agrable
famous
clbre
annoyed
irrit/e
enthusiastic
enthousiaste
decorated
dcor/e
old
g/e
honest
honnte
Remember the first word is the masculine and the second is the feminine. The addition of an e for the feminine
form allows the last consonant to be voiced. These adjectives go after the noun.
Normally, the verb rendre means to give something that you owe to someone, such as On rend ses devoirs au
professeur. It can also be used in the sense of to represent. But rendre + adjective means to make someone or
something + adjective.
Tu me rends si heureuse ! You make me so happy!
Le fait qu'il ne possde pas de voiture le rend triste. The fact that he doesn't have a car makes him sad.
Some common slang adjectives that are used constantly in everyday speech:
chouette
great, good
minable
mediocre
con / conne
stupid, dumb
moche
ugly, unpleasant
dbile
idiotic
sensass
sensational
dgueu(lasse)
disgusting, bad
super
marvellous
extra
extraordinary
sympa
nice, pleasant
gnial
very interesting
tarte
inane
impec
perfect
tocard
ridiculous, deplorable
The intensifiers vachement and drlement are also used often, meaning very or really.
Il est vachement sympa. = He is really nice.
Elle est drlement triste. = She is very sad.
Listen to the le caractre : une jeune fille trs heureuse mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank)
exercise from French Listening Resources.
49
56. Problem Verbs
Some verbs in French present problems because they have several translations in English. Other verbs can have
several translations in French, but fewer meanings in English.
visiter - to visit places
rendre visite - to visit people
apporter - to bring things to some place
emporter - to take things from some place
amener - to bring someone to some place
emmener - to take someone from some place
apprendre quelque chose - to learn something
apprendre quelque chose quelqu'un - to teach someone something
rencontrer - to meet
faire la connaissance de - to meet someone for the first time
retrouver - to meet (for an appointment)
partir - to leave (from or for a place)
quitter - to leave (a person or place)
sortir - to go out
s'en aller - to go away
laisser - to leave something behind
retourner - to go back (to where speaker is not)
revenir - to come back (to where speaker currently is)
rentrer - to come or go home
rendre - to return or give something back
faire - to make
fabriquer - to produce
obliger - to make someone do something
rendre - to make someone + adjective
After some verbs, the word ne is required, but this does not imply negation: craindre, redoter, empcher
Je crains qu'il ne fasse trop froid. I'm afraid that it's too cold.
And a few verbs only require ne and not pas in the negative, but this is elevated or literary language: cesser,
oser, pouvoir, savoir
Je ne peux vivre sans toi. I cannot live without you.
57. C'est / Il est + Adjective + A / de + Infinitive
C'est + adjective + + infinitive is used when the idea has already been mentioned; while il est + adjective + de +
infinitive is used when the idea has not yet been mentioned. Also, the c'est construction is used when you do not
use a direct object after the infinitive of the transitive verb, and the il est construction is used when you do.
Est-ce qu'on peut apprendre le chinois en un an ? Can you learn Chinese in one year?
Non, c'est impossible apprendre en un an ! No, it's impossible to learn in one year! (The idea, Chinese, has
already been mentioned, and there is no direct object.)
OR:
Non, il est impossible d'apprendre le chinois en un an ! (This sentence contains the direct object after the
infinitive.)
Il est facile d'apprendre l'italien. It is easy to learn Italian. (The idea has not already been mentioned, and the
direct object is used.)
Adjectives that express a certain emotion require de before the infinitive: content, dsol, furieux, heureux,
triste
Je suis contente de vous voir. I am happy to see you.
Other adjectives require before the infinitive: agrable, pnible, terrible, amusant, intressant, ennuyeux,
lger, lourd, lent, rapide, premier, dernier, prt, seul
Il est prt partir. He is ready to leave.
A longer list of adjectives that require or de before an infinitive can be found at 91. on French V.
In addition, when quelque chose is followed by an adjective, de is inserted between the two.
quelque chose d'intressant = something interesting
58. Sports & Instruments
Soccer
le football
Softball
le softball
50
Hockey
le hockey
Golf
le golf
Football
le football amricain
Bicycling
le vlo
Basketball
le basket
Surfing
le surf
Baseball
le base-ball
Dirt/Motor biking
le bicross
Horse-back riding
l'quitation; du cheval
French horn
le cor d'harmonie
Tennis
le tennis
violin
le violon
Skiing
le ski
guitar
la guitare
Volleyball
le volley
drum
le tambour
Wrestling
la lutte / le catch
tuba
le tuba
Jogging
le jogging
flute
la flte
Ice-skating
le patin glace
trombone
le trombone
Swimming
la natation
clarinet
la clarinette
l'athltisme
cello
le violoncelle
Bowling
le bowling
harp
la harpe
La lutte is regular wrestling (the real Greco-Roman sport), while le catch is professional/fake wrestling.
Faire de + a sport means to play. Jouer + a sport also means to play, as does jouer de + an instrument.
Tu fais du foot. You play soccer.
J'aime jouer au tennis. I like to play tennis.
Je peux jouer de la guitare. I can play the guitar.
Nous jouons de la clarinette. We play the clarinet.
Il veut jouer du tuba. He wants to play the tuba.
Listen to the les sports: la ptanque mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French
Listening Resources.
59. Nature
air
l'air (m)
frost
la gele
rose
la rose
archipelago
l'archipel (m)
grass
l'herbe (f)
sand
le sable
bank
la rive
gulf
le golfe
sea
la mer
bay
la baie
hail
la grle
shadow
l'ombre (f)
barn
la grange
hay
le foin
sky
le ciel
beach
la plage
high tide
la mare haute
snow
la neige
branch
la branche
hill
la colline
soil
la terre
bridge
le pont
ice
la glace
south
le sud
bud
le bouton
island
I'le (f)
spring
(water)
la source
bush
le buisson
isthmus
l'isthme
star
l'toile (f)
51
cape
le cap
jungle
la jungle
stem
la tige
cave
la caverne
lake
le lac
storm
l'orage (m) / la
tempte
city
la ville
leaf
la feuille
strait
le dtroit
climate
le climat
light
la lumire
stream
le ruisseau
cloud
le nuage
lightning
l'clair (m)
street
la rue
coast
la cte
lily
le lis
sun
le soleil
comet
la comte
low tide
la mare basse
sunflower
le tournesol
constellation
la
constellation
meadow
le pr
thaw
la fonte
country
le pays
moon
la lune
thunder
le tonnerre
country(side)
la campagne
mountain
la montagne
tornado
la tornade
current
le courant
mountain
range
la chane de
montagnes
tree
l'arbre (m)
daffodil
la jonquille
mouth (river)
l'embouchure (f)
trunk
le tronc
daisy
la marguerite
mud
la vase
tulip
la tulipe
darkness
l'obscurit (f)
nature
la nature
valley
la valle
desert
le dsert
north
le nord
view
la vue
dew
la rose
peninsula
la pninsule
water
l'eau (f)
dust
la poussire
plain
la plaine
fresh water
l'eau douce
earth
la terre
planet
la plante
salt water
l'eau sale
east
l'est (m)
plant
la plante
watering
can
l'arrosoir (m)
farm
la ferme
pond
l'tang (m)
waterfall
la cascade
field
le champ
pot (for
plants)
le pot de fleurs
wave
la vague / l'onde
(f)
flower
la fleur
rain
la pluie
weather
le temps
foam
l'cume (f)
rainbow
l'arc-en-ciel (m)
west
l'ouest (m)
fog
le brouillard
river
le fleuve
wind
le vent
foliage
le feuillage
rock
le rocher
world
le monde
forest
la fort
root
la racine
60. To Live
vivre - to live, be alive (vee-vruh)
52
Present
Imperfect
Future
vis
vivons
vivais
vivions
vivrai
vivrons
vis
vivez
vivais
viviez
vivras
vivrez
vit
vivent
vivait
vivaient
vivra
vivront
The past participle of vivre is vcu and it is conjugated with avoir. Habiter is another verb that means to live, but it
means to live in a place. Vivre is used to mean the state of being alive. A subjunctive form of vivre, vive, is often
used in exclamations.
Vive la France ! Long live France!
French IV Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar
Direct Object
Indirect Object
Disjunctives
je
me
me
me
to me
moi
me
tu
you
te
you
te
to you
toi
you
il
he
le
him
lui
to him
lui
him
elle
she
la
her
lui
to her
elle
her
nous
we
nous
us
nous
to us
nous
us
vous
you
vous
you
vous
to you
vous
you
ils
they
les
them
leur
to them
eux
them
elles
they
les
them
leur
to them
elles
them
You have already learned the subject pronouns. They go before the conjugated verb forms. The Direct and Indirect
Object pronouns go beforethe verb even though in English they go after it. They also go after the ne in a negative
sentence and right before the verb. The disjunctive always go after prepositions, or can be used alone for emphasis.
Sample Sentences:
J'achte des pantalons.
Je les achte.
I buy them.
Je vous la donne.
I give it to you.
Aprs toi.
We go with her.
Il ne la quitte pas.
Il la quitte.
He leaves her.
I love you.
53
Elle ne l'aime pas.
When you have more than one pronoun; me, te, nous, or vous come first, then le, la, or les, then lui or leur. Me,
te, le, and la contract to m', t', andl' when they precede a vowel, the same way je does. In commands, the pronouns
go after the verb, connected with a hyphen. And the pronoun order changes a little too: Le, la, or les come first;
then moi, toi, (Me and te become moi and toi in commands) nous, or vous; then lui, or leur.
If you have pronouns, they go before the complete verb in regular sentences; but after the ne and before the form
of avoir in negative sentences.
Nous lui avons parl.
We spoke to him/her.
In the pass compos with avoir, direct object pronouns only must agree in gender and number with the past
participle.
Je les ai aims.
I liked them.
Il l'a regarde.
He watched her.
Add an e if the pronoun is feminine, and an s if it is plural. The l' could mean him or her, so you might not need to
put the extra e on the past participle. The same for nous and vous. They must have an s because they are plural, but
it is unclear as to whether they are masculine or feminine.
62. Parts of the Body / Les parties du corps
Standard French
Slang
head
la tte
la caboche / le crne
hair
les cheveux
les tifs
face
forehead
le front
cheek
la joue
ear
l'oreille
les esgourdes
eye/s
les mirettes
beard
la barbe
la barbouse
mustache
la moustache
mouth
la bouche
lip
la lvre
la gueule / la bote
54
nose
le nez
tongue
la langue
tooth
la dent
neck
le cou
eyebrows
les sourcils
eyelashes
les cils
chin
le menton
throat
la gorge
skin
la peau
blood
le sang
bone
l'os
shoulder
l'paule
chest
la poitrine
waist
la taille
belly button
le nombril
back
le dos
heart
le cur
lungs
les poumons
brain
le cerveau
liver
le foie
kidney
le rein
bladder
la vessie
rib
la cte
arm
le bras
elbow
le coude
wrist
le poignet
fist
le poing
hand
la main
fingers
les doigts
stomach / belly
l'estomac / le ventre
le blair / le pif
les crocs
le buffet / le bide
55
butt
les fesses
body
le corps
hip
la hanche
leg
la jambe
knee
le genou
foot
le pied
toes
les orteils
ankle
la cheville
thigh
la cuisse
shin
le tibia
calf
le mollet
thumb
le pouce
nails
les ongles
tattoo
le tatouage
piercing
le piercing
blond
blond/e
brunette
brun/e
red-head
roux/rousse
light brown
chtain
les miches
To say something hurts or that you have an ache, you can use avoir mal (body part):
J'ai mal la tte. I have a headache.
J'ai mal l'estomac. I have a stomach ache.
Elle a mal au bras. Her arm hurts.
Tu as mal au genou? Your knee hurts?
Il a mal aux orteils. His toes hurt.
However, if someone is causing you pain, use faire mal (to hurt) plus the indirect pronoun.
Tu me fais mal. You're hurting me.
Ne lui faites pas mal. Don't hurt him / her.
When describing hair color or eye color, you use blonds, chtain, bruns, roux for hair; and bleus, verts,
marron, noirs for eyes. Notice that chtain and marron do not agree in gender or number.
Elle a les cheveux roux. Elle est rousse. She has red hair. She is a red-head.
Il a les yeux marron. He has brown eyes.
Combien msures-tu ? / Combien fais-tu ? How tall are you?
Combien pses-tu ? How much do you weigh?
Je fais 1m60. I am 1 m 60 cm.
Je pse 50 kilos. I weigh 50 kilos.
Listen to the l'apparence physique : un copain moi mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise
from French Listening Resources.
56
63. Asking Questions
1) Invert the subject and verb form and add a hyphen. Instead of Vous parlez anglais? use Parlez-vous
anglais? But if you invert il, elle, or on, you must put a t between the verb form (if it ends in a vowel) and the
subject for ease of pronunciation. Parle-il anglais? is incorrect and must become Parle-t-il anglais? And je is
usually only inverted with pouvoir or devoir. However, if je is inverted with pouvoir, you don't use peux, butpuis.
Puis-je ? (pweezh) is Can I?
2) Add n'est-ce pas ? (ness pah) to the end of the sentence. It is equivalent to isn't it, don't you, aren't we, won't
you, etc.
3) If the question requires a yes or no answer, put Est-ce que (ess kuh) at the beginning. It contracts to Est-ce
qu' before a word beginning with a vowel, such as elle, il or on. You can also use interrogative words (quand,
comment, o, etc.) at the beginning of the sentence and then add est-ce que.
4) With interrogative words, you can also use inversion: Quand tes parents partent-ils en vacances ? Or you can
use an interrogative with est-ce que and normal word order: Pourquoi est-ce que vous tes ici ?
5) Quel / Quelle / Quels / Quelles (which, what) agrees with the noun it modifies. It precedes the noun or the verb
tre, it may follow a preposition, and it can be used with inversion or with est-ce que. Quelle est la date ? A
quelle heure partez-vous ? Quels bagages est-ce que vous prenez ? Notice that the forms of quel can also be
used in exclamatory sentences. Quel beau jour ! / Quelle belle journe ! What a beautiful day!
6) With negative questions, negative expressions remain in their usual place (i.e. around the verb, or verb and
subject if inverted). Tu netravailles pas ? Est-ce que tu ne travailles pas ? Ne travailles-tu pas ? Pourquoi n'astu pas travaill ?
Asking Questions with the Pass Compos
Only the auxiliary verb (avoir or tre) and the subject pronoun are inverted. The past participle follows.
A-t-il t surpris ? Was he surprised?
T'es-tu amus ? Did you have fun?
64. Interrogative Pronouns
To ask about people:
Long Form
Short Form
Translation
Subject
Qui
Qui est venu?
Who came?
Direct Object
Qui
Qui as-tu vu?
Object of
Preposition
Preposition + qui
A qui as-tu parl?
Long Form
Short Form
Translation
Subject
Qu'est-ce qui
Qu'est-ce qui est arriv?
No short form
What happened?
Direct Object
Qu'est-ce que
Qu'est-ce que tu as fait?
Que
Qu'as-tu fait?
Object of
Preposition
Preposition + quoi
De quoi as-tu
parl?
57
Spoken forms
Translation
Parlez-vous franais ?
Est-ce que vous parlez franais ?
De quoi parlent-ils ?
De quoi est-ce qu'ils parlent ?
Pourquoi me regardes-tu ?
Pourquoi est-ce que tu me regardes ?
Pourquoi tu me regardes ?
Pronoun
Plural
Singular
Plural
58
Masculine
Lequel lis-tu?
Lesquels lis-tu?
Feminine
Laquelle listu?
Lesquelles listu?
Lequel contracts with and de in the plural and masculine singular forms:
Masculine
Feminine
Singular
Plural
+ lequel = auquel
+ lesquels = auxquels
de + lequel = duquel
de + lesquels = desquels
+ laquelle = laquelle
+ lesquelles = auxquelles
de + laquelle = de laquelle
de + lesquelles = desquelles
Voil le portrait sans retouche de l'homme auquel j'appartiens. - That's the unaltered portrait of the man to which I
belong. [Edith Piaf - La Vie en Rose]
Et des amours desquelles nous parlons. - And the loves about which we talk. [by Jean-Denis Bredin]
You can also use another preposition + form of lequel to translate preposition + which: on which, to which, in
which, etc.
La table sur laquelle j'ai mis la bouteille est l-bas. - The table on which I put the bottle is over there.
Le btiment dans lequel j'habite est trs vieux. - The building in which I live is very old.
66. Relative Pronouns
Relative pronouns join sentences together. These words signal a relative clause which explains the noun, called the
antecedent. If the relative pronoun is the subject of the clause (a verb immediately follows), use qui. If the
relative pronoun is the direct object of the clause (subject + verb follows), use que. If the verb of the dependent
clause requires the preposition de, use dont to replace it. Also use dont to mean whose. Qui, que, and dont can all
mean that or who, depending on the sentence. If the antecedent is a place or time, use o to mean where or when.
When there is no specific antecedent, ce is added as an artificial one before que, qui or dont; but it can refer to only
things, not people. Ce qui, ce que and ce dont generally mean what.
Je mange des choses qui sont bonnes.
qui is subject
que is object
no antecedent
whose
restaurant is a place
Dont can also be translated as including or of which. Sept morts, dont 6 civils, dans l'attentat. Seven dead,
including six civilians, in the attack.
After verbs of declaration or opinion (dire, affirmer, prtendre, jurer, dclarer, reconnatre, avouer, penser,
croire), you do not need to use a relative pronoun or to repeat the subject. As long as the subject is the same in both
clauses, you can replace que + subject + conjugated verb with the infinitive.
Je pense que je peux le faire. = Je pense pouvoir le faire. I think that I can do it.
Elle dit qu'elle le connais. = Elle dit le connatre. She says that she knows him.
Vous avouez que vous avez menti. = Vous avouez avoir menti. You admit that you lied.
67. Demonstrative Pronouns
59
Demonstrative pronouns translate to the one(s), or that/those when replacing a noun. There are four forms, but they
are not often used alone. De, qui, que, dont and -ci or -l usually follow them.
Masc.
Fem.
Singular
celui
celle
Plural
ceux
celles
Donnez-moi mon billet et celui de Guillaume. Give me my ticket and William's. (or: the one of William)
Il porte ses propres livres et ceux de sa sur. He is carrying his own books and his sister's. (or: those of his sister)
Quelles fleurs aimes-tu, celles-ci ou celles-l? Which flowers do you like, these (ones) or those (ones)?
Ceux qui travaillent dur russissent. Those who work hard succeed.
C'est celui dont je parle. That's the one I'm talking about.
The indefinite demonstrative pronouns ceci (this), cela (that) and a (this/that) refer to indefinite things or ideas.
J'aime a. I like that.
Prenez ceci. Take this.
68. To Read, To Say / Tell, & To Laugh
lire-to read
dire-to say/tell
rire-to laugh
lis
lisons
dis
disons
ris
rions
lis
lisez
dis
dites
ris
riez
lit
lisent
dit
disent
rit
rient
The past participles are: lu, dit and ri, and all three are conjugated with avoir.
69. Disjunctive Pronouns
1. As mentioned above, disjunctives are mostly used after prepositions and can only replace people, not things.
However, if the preposition is , there are two possible rules:
+ person = indirect pronoun
+ person + = disjunctive pronoun, in these cases:
se fier
to trust
s'habituer
to get used to
s'intresser
to be interested in
penser
to think about
rver
to dream about
2. They can also be used alone, to emphasize a subject, with tre (to belong to) or in compound subjects.
Moi, j'ai faim. Me, I am hungry.
Ses amis et lui, ils aiment manger. His friends and he, they like to eat.
Ce livre est moi ! That book is mine!
3. They can be added to -mme to mean -self.
elle-mme = herself
4. They are also used with ne...que.
Ce n'est que lui. It's only him.
70. Y & En
Y and en are both pronouns that go before the verb. Y (ee) means it or there. En (awn) means some or some (of
them), or of it. They replace prepositional phrases. In French, the phrases will begin with (or any contraction of
it), en, sur, sous, chez, devant, derrire, dans, etc. for y; andde (or any contraction of it) or a number for en.
They cannot replace people unless the person is introduced with an indefinite article, partitive, number or quantity.
60
Sometimes y and en have no direct translation in English. Remember that they go before the verb, except in a
command, in which they follow the verb and are connected with a hyphen. The -er verbs also add the -s they lost
when forming the you (familiar) command.
Sample Sentences
Do you want some apples?
En voulez-vous?
J'en ai trois.
It is in the drawer
It is there.
Il y est.
I am going to Detroit.
Je vais Dtroit.
I am going there.
J'y vais.
I am going to go to Atlanta.
I am going to go there.
Je vais y aller.
Rpondez au tlphone !
Rpondez-y !
Restes-y !
Y and en can also replace a phrase or clause, especially with verbs that require or de after them:
I think a lot about these stories.
He obeyed them.
Il y a obi.
Notice y and en don't go after the verb in negative commands. Treat them like pronouns. Ne or Je plus y or en all
contract to N'y, J'y, N'en, andJ'en. When you have a conjugated verb plus an infinitive (vais and aller), the y or en
go in between the two verbs.
71. To See, To Believe, & To Write
61
Verbs take a direct object if they do not need a preposition to connect it to the noun. Verbs that take indirect objects
use prepositions after the verb. Voir-to see (vwahr) and croire-to believe (krwahr) take a direct and crire-to
write (ay-kreer) takes an indirect.
voir-to see
croire-to believe
crire-to write
vois (vwah
)
voyons (vwahyohn)
crois (krwah
)
croyons (krwahyohn)
cris (aykree)
crivons (ay-kreevohn)
vois
voyez (vwah-yay)
crois
croyez (krwah-yay)
cris
crivez (ay-kreevay)
voit
voient (vwah)
croit
croient (krwah)
crit
crivent (ay-kreev)
l'criture (f)
question mark
le point
d'interrogation
"at" sign
(@)
l'arobase (f)
punctuation
la ponctuation
exclamation
point
le point
d'exclamation
asterisk
l'astrisque
(m)
period
le point
quotation
marks
brackets
le crochet
comma
la virgule
parentheses
la parenthse
slash
la barre
colon
apostrophe
l'apostrophe (f)
uppercase
majuscule
semi-colon
le point-virgule
hyphen
le trait d'union
lowercase
minuscule
When typing in French, you must leave an extra space before a punctuation mark that has two components, such as
a colon, semi-colon, question mark, exclamation point, etc.
72. Animals
ant
la fourmi
giraffe
la girafe
pig
le cochon
antelope
l'antilope
goat
la chvre
pigeon
le pigeon
antenna
l'antenne
goose
l'oie (f)
pike
le brochet
bat
la chauve-souris
gorilla
le gorille
pony
le poney
beak
le bec
grasshopper
la sauterelle
puppy
le chiot
bear
l'ours (m)
hamster
le hamster
rabbit
le lapin
bee
l'abeille (f)
hare
le livre
raccoon
le raton laveur
bird
l'oiseau (m)
hen
la poule
rat
le rat
blackbird
le merle
herring
la hareng
rooster
le coq
bull
le taureau
hoof
le sabot
salmon
le saumon
62
butterfly
le papillon
horn
la corne
scale
l'caille (f)
calf
le veau
horse
le cheval
scorpion
le scorpion
cat
le chat
hummingbird
le colibri
sea gull
la mouette
caterpillar
la chenille
iguana
l'iguane
seal
le phoque
cheetah
le gupard
insect
l'insecte (m)
shark
le requin
chicken
le poulet
jellyfish
la mduse
sheep
le mouton
chimpanzee
le chimpanz
kitten
le chaton
shrimp
la crevette
claw
la griffe
ladybug
la coccinelle
slug
la limace
cockroach
le cafard
lamb
l'agneau (m)
snail
l'escargot (m)
cod
la morue
lark
l'alouette (f)
snake
le serpent
cocoon
le cocon
lion
le lion
sparrow
le moineau
cow
la vache
lizard
le lzard
spider
l'araigne (f)
crab
le crabe
lobster (spiny)
la langouste
squid
le calamar
crayfish
l'crevisse (f)
louse
le pou
squirrel
l'cureuil (m)
crocodile
le crocodile
mackerel
le maquereau
starfish
l'toile de mer
crow
le corbeau
mole
la taupe
swallow
l'hirondelle (f)
deer
le cerf
monkey
le singe
swan
le cygne
dog
le chien
mosquito
le moustique
tadpole
le ttard
donkey
l'ne (m)
moth
le papillon de nuit
tail
la queue
dragonfly
la libellule
mouse
la souris
tiger
le tigre
duck
le canard
mule
le mulet
toad
le crapaud
eagle
l'aigle (m)
mussel
la moule
trout
la truite
eel
l'anguille (f)
nest
le nid
tuna
le thon
elephant
l'lphant (m)
nightingale
le rossignol
turkey
le dindon
feather
la plume
octopus
la pieuvre
turtle
la tortue
fin
la nageoire
ostrich
l'autruche
wasp
la gupe
fish
le poisson
owl
le hibou
weasel
la belette
flea
la puce
ox
le buf
whale
la baleine
fly
la mouche
oyster
l'hutre (f)
wing
l'aile (f)
fox
le renard
parrot
le perroquet
wolf
le loup
63
frog
la grenouille
partridge
la perdrix
worm
le ver
gill
la branchie
penguin
le pingouin
zebra
le zbre
sit
assis
to bark
aboyer
lie down
couche-toi
to growl
grogner
shake
donne la patte
to pant
haleter
dog/cat food
les croquettes
to whine/whimper
gmir
leash
la laisse
to drool
baver
collar
le collier
to meow
miauler
sortir le chien
to scratch
griffer
to climb on
grimper sur
to pounce on
se jeter sur
plais
plaisons
manque
manquons
plais
plaisez
manques
manquez
plat
plaisent
manque
manquent
The past participle of plaire is plu. To say that someone likes something, you have to switch the subject and object
around, so that literally it translates to "something or someone pleases." As a reflexive verb, se plaire means to
enjoy being somewhere. Faire plaisir can also be used to mean "to delight or to like."
Cette chienne plat Dominique. Dominique likes this dog. (Literally: This dog is pleasing to Dominique.)
a t'a plu? Did you like it?
Ils se plaisent Londres. They enjoy being in London.
Cela me fait plaisir de vous revoir. I am happy to see you again.
Manquer has several meanings: to miss, to lack, or to regret the absence (miss). The last meaning uses inverted
word order just like plaire. Manquer means "to fail to do."
Elle a manqu le train. She missed the train.
Vous manquez de courage. You lack courage.
Tu me manques. I miss you. (Literally: You are missing to me)
Ils ont manqu aux devoirs. They failed to do the homework.
74. Pluperfect (Past Perfect)
This compound tense is used for flashbacks or anything that had happened before the time of the narration. It's
formed with the imperfect tense of avoir or tre and the past participle of the main verb. This tense is comparable
to the pass compos.
Imperfect of avoir or tre
avais
avions
tais
tions
avais
aviez
tais
tiez
avait
avaient
tait
taient
+ past participle
Je n'avais pas fini mon travail quand il est arriv. I had not finished my work when he arrived.
Vous aviez faim parce que vous n'aviez pas du tout mang. You were hungry because you hadn't eaten at all.
64
Nous avions manqu le rendez-vous parce que le bus tait en retard. We had missed the meeting because the
bus was late.
75. Indefinite Pronouns
Indefinite pronouns refer to no one or nothing in particular, such as someone or something.
someone/body
quelqu'un
each
chacun(e)
something
aucun(e)
some
quelques-uns / quelques-unes
anything
n'importe quoi
somewhere
quelque part
anyone
n'importe qui
several
plusieurs
anywhere
n'importe o
some...others
certains...d'autres
any time
n'importe quand
another
un(e) autre
nowhere
nulle part
Do not confuse chacun with chaque (each, every). Chacun is a pronoun and replaces a noun, while chaque is an
adjective that describes a noun.
76. Subjunctive Mood
If a sentence expresses a subjective statement of opinion, the subjunctive mood is used rather than the indicative.
The subjunctive is used in dependent clauses introduced by the word que. The main clause must express personal
opinions or feelings and have a different subject from the dependent clause. If the two subjects are the same, the
infinitive is used.
Je doute que Marc soit l. I doubt that Marc is here. (shows judgment and opinion)
Je veux venir. NOT: Je veux que je vienne. (use infinitive, same subject)
To form the subjunctive, use the ils/elles form of the present indicative tense. This is also the form for the ils/elles
form of the subjunctive. For je, tu, il/elle, drop the -ent and add -e, -es, and -e. Nous and vous use the imperfect
forms.
-e
-ions
-es
-iez
-e
-ent
tre
faire
aller
aie
ayons
sois
soyons
fasse
fassions
aille
allions
aies
ayez
sois
soyez
fasses
fassiez
ailles
alliez
ait
aient
soit
soient
fasse
fassent
aille
aillent
vouloir
pouvoir
savoir
pleuvoir
veuille
voulions
puisse
puissions
sache
sachions
veuilles
vouliez
puisses
puissiez
saches
sachiez
veuille
veuillent
puisse
puissent
sache
sachent
pleuve
65
Verbal Expressions
Conjunctions
douter
il faut que
avant que
suggrer
vouloir
jusqu' ce que
proposer
il se peut que
moins que
avoir peur
regretter
sans que
craindre
en attendant que
il fallait
il valait
present perfect
il a fallu
il a valu
present
il faut
il vaut
future
il faudra
il vaudra
conditional
il faudrait
il vaudrait
Falloir can be translated as must, have to, be required to, etc. It can be followed directly by an infinitive, or a
subject and the subjunctive mood.
Il faut rester la maison aujourd'hui. You must stay at home today.
Il faut pas le faire ! You must not do it!
Il faut qu'il parte 8h. He must leave at 8.
In addition to worth, valoir mieux is used in translating "it's better."
a ne vaut pas la peine. It's not worth it.
Il vaut mieux en rire quen pleurer. It's better to laugh about it than cry.
78. Adverbs
66
bien
well
quelquefois
sometimes
mieux
better
toujours
always
mal
badly
vite
quickly
peu
little
donc
therefore
dj
already
encore
yet
bientt
soon
quelque part
somewhere
ici
here
maintenant
now
there
tt
early
dedans
inside
tard
late
dehors
outside
peut-tre
maybe
souvent
often
jamais
(n)ever
d'habitude
usually
nulle part
nowhere
To form an adverb, simply take the feminine form of an adjective and add -ment to the end. If the masculine form
ends in -e, you just add the -ment to that. Adjectives ending in -ent or -ant take the endings -emment and -amment.
Masculine
Feminine
Adverb
naturel
naturelle
naturellement
heureux
heureuse
heureusement
lent
lente
lentement
facile
facile
facilement
probable
probable
probablement
intelligent
intelligente
intelligemment
brillant
brillante
brillamment
rcent
rcente
rcemment
Some adverbs such as actuellement (currently, now) and ventuellement (possibly, perhaps) can be deceiving.
A Few Irregular Adverbs
vrai
vraiment
gentil
gentiment
profond
profondment
bref
brivement
prcis
prcisment
Adverbs are placed right after the verb in a simple tense. Adverbs of opinion and time usually go at the beginning
or end of the sentence. Whenpeut-tre and sans doute begin a sentence or clause, they are usually followed
by que. With the pass compos, most adverbs are placedbetween the auxiliary verb and past participle. In
67
negative sentences, pas precedes the adverb, except with peut-tre, sans doute, srement, andprobablement.
Adverbs of time and place generally follow the past participle.
79. Tools & Hobbies
tools
les outils
chisel
le ciseau
toolbox
la bote outils
measuring tape
le mtre
hammer
le marteau
chainsaw
la trononneuse
screwdriver
le tournevis
file
la lime
nail
le clou
do-it-yourself
le bricolage
screw
la vis
handicrafts
l'artisanat
wrench
la cl
embroidery
la broderie
adjustable wrench
la cl molette
cross-stitch
le point de croix
bolt
le boulon
needlework
la couture
nut
l'crou (m)
needle
l'aiguille (f)
pliers
thread
le fil
saw
la scie
painting
peindre
blade
la lame
jewelry making
handle
le manche
gardening
le jardinage
anvil
l'enclume (f)
knitting
le tricot
clamp / vise
l'tau (m)
photography
la photographie
shovel
la pelle
woodworking
la menuiserie
pick axe
la pioche
pottery
la poterie
drill
la perceuse
drawing
le dessin
drill bit
la mche
cooking
la cuisine
68
Les faux-amis or false cognates are a common pitfall among language students. The following are some common
words that you may be deceived by:
Abus is used to mean excess or overindulgence, and usually not abuse.
Disposer means to arrange or to have available, not to dispose of.
Une injure is an insult, not an injury.
Actuel and actuellement mean current and currently.
Avertissement is a warning, not an advertisement.
Une recette is a recipe, not a receipt.
Fournitures refers to supplies, not furniture.
Original means new or innovative.
Humeur means mood, not humor.
Formel is used to mean strict, not formal.
Djeuner du matin
Jacques Prvert
Il a mis le caf
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de caf
Il a mis le sucre
Dans le caf au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourn
Il a bu le caf au lait
Et il a repos la tasse
Sans me parler
Il a allum
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fume
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s'est lev
Il a mis
Son chapeau sur sa tte
Il a mis
Son manteau de pluie
Parce qu'il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Et moi j'ai pris
Ma tte dans ma main
Et j'ai pleur.
Translated by Lawrence Ferlinghetti, from Paroles by Prvert
Breakfast
Jacques Prvert
He put the coffee
In the cup
He put the milk
In the cup of coffee
He put the sugar
In the caf au lait
With the coffee spoon
He stirred
He drank the caf au lait
And he set down the cup
Without a word to me
He lit
A cigarette
He made smoke-rings
With the smoke
He put the ashes
In the ashtray
Without a word to me
Without a look at me
He got up
He put
His hat upon his head
He put
his raincoat on
Because it was raining
And he left
In the rain
Without a word
And I, I took
My head in my hand
And I cried.
69
Le Corbeau et le Renard
Jean de la Fontaine
Matre corbeau, sur un arbre perch,
Tenait en son bec un fromage,
Matre renard, par l'odeur allch,
Lui tint peu prs ce langage:
<<Eh bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous tes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte votre plumage,
Vous tes le phnix des htes de ces bois.>>
A ces mots, le corbeau ne se sent pas de joie;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le renard s'en saisit, et dit: <<Mon bon monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dpens de celui qui l'coute.
Cette leon vaut bien un fromage sans doute.>>
Le corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
70
Non, a me dit rien. No, that doesn't ring a bell. / That doesn't remind me of anything.
a ne me dit pas grande chose. That does nothing for me.
a parle de quoi / qui ? (What / Who is it about?)
a parle de quoi, le livre que tu cris ? What's the book about that you're writing?
a y est ! ( There! That's it ! It's done!)
a a t (How did it go? / It went well.)
Ton examen, a a t ? How did your exam go?
Oui, a a t. It went well.
On dirait... [a ressemble ] (It seems / it looks like / it tastes like / it smells like / it feels like / it sounds like)
On dirait un chat. It looks like a cat.
pas terrible (terrible actually means terrific in this phrase)
C'est pas terrible, ce film. This movie is not very good.
pas mal de (a lot of, lots of, tons of - synonym of beaucoup)
J'ai pas mal de trucs faire aujourd'hui. I have lots of things to do today.
82. Conjunctions & Connecting Words
auparavant
before
de mme
similarly
par exemple
for example
d'abord
first
en/de plus
moreover /
furthermore
pour / afin de
in order to
ensuite / puis
then
d'ailleurs
besides
par contre / en
revanche
on the
contrary
plus tard
later
plutt
rather
d'autre part
on the other
hand
aprs
after
surtout
especially
au moins
at least
alors
so
quand mme
anyway
malgr / en dpit
de
in spite of
ainsi
thus
au fait
by the way
sauf
except
donc
therefore
en fait
actually
cependant /
pourtant
however /
yet
finalement /
enfin
finally
c'est--dire
that is to say
mme si
even if
quand / lorsque
when
en d'autres
termes
in other words
par consquent
consequently
aussitt / ds
que
as soon as
c'est pour a
que
that's why
comme si
as though
tant que
as long as
parce que
because
nanmoins
nevertheless
depuis
since
car
for / because
soit... soit
either... or
bien que
although
puisque /
comme
since
en conclusion
in
conclusion
alors / tandis
que
while /
whereas
cause de
because of
en bref
in brief / in
short
The word soit has several meanings. It is also the third person singular form of tre in the present subjunctive. Je
veux qu'il soit l. I want him to be here. It can also be used to mean i.e. or that is when introducing a clause. Le
71
contenu du CD est bilingue, soit franais et anglais. The contents of the CD are bilingual, i.e. French and
English.
83. Forms of Tout
As an adjective, tout precedes and agrees with the noun.
masc. sing.
tout le train
fem. sing.
toute la journe
masc. pl.
fem. pl.
As a pronoun, tout can be used alone; it then means everything and is invariable.
Tout va bien. Everything's fine.
Je ne peux pas tout faire. I can't do everything.
It can also reinforce the subject. (The s of tous is pronounced when tous is a pronoun.)
Ils sont tous l. They are all here.
Tout can also be used with direct object pronouns. The forms of tout follow the verb in a simple tense and go
between the auxiliary and past participle in a compound tense.
Je les ai toutes. I have them all.
Je ne les ai pas tous eu. I didn't have them all.
Idiomatic Expressions with Tout
en tout cas
in any case
tout le monde
everyone
tout de suite
right away
de toute faon
anyway
tout fait
completely
toutes sortes de
all kinds of
pas du tout
not at all
malgr tout
in spite of it all
tout l'heure
in a little while
le bb
carousel
le mange
fetus
le ftus
toys
diaper
la couche
ball
le ballon
safety pin
marbles
rattle
le hochet
doll
la poupe
pacifier
la ttine
stuffed animals
bottle
le biberon
teddybear
le nounours
72
carriage
le landau
blocks
stroller
la poussette
top
la toupie
high chair
la chaise haute
puppet
la marionnette
bib
le bavoir
kite
le cerf-volant
crib
le lit de bb
balloon
le ballon
cradle
le berceau
rollerblades
kids
rollerskates
le patin roulettes
slide
le toboggan
wagon
le petit chariot
seesaw
la balanoire bascule
maze
le labyrinthe
swing
la balanoire
hopscotch
la marelle
l'cole (f)
pencil
le crayon
teacher (m)
l'enseignant
mechanical
pencil
le porte-mine
teacher (f)
l'enseignante
pen
le stylo
l'instituteur
eraser
la gomme
l'institutrice
ink
l'encre (f)
secondary
teacher
le professeur
ink jar
l'encrier (f)
chalkboard
le tableau
pencil sharpener
le taille-crayons
chalk
la craie
glue
la colle
desk
le pupitre
scissors
student
l'lve
ruler
la rgle
university
student
l'tudiant(e)
highlighter
le surligneur
book
le livre
crayons
backpack
le sac dos
marker
le marqueur
schoolbag
le cartable
piece of paper
la feuille
locker
le casier
spiral notebook
le carnet de notes
spirale
globe
le globe terrestre
folder
la chemise
73
diploma
le diplme
notebook
le cahier
school supplies
les fournitures
scolaires
binder
le classeur
pencil case
la trousse
notepad
le bloc-notes
Students of all ages use a trousse in France. They're not just for elementary students!
86. Passive Voice
As in English, the passive voice in French is composed of a tense of the verb to be and a past participle. However,
only a direct object in French can become the subject of the passive form. The active form, le chat mange la
souris is made passive thus: La souris est mange par le chat.The cat eats the mouse becomes the mouse is eaten
by the cat. The subject in the active sentence (le chat) becomes the object of the passive. The direct object of the
active sentence (la souris) becomes the subject of the passive sentence preceded by "par." The verb of the active
sentence is changed into a past participle (mange becomes mange, notice the agreement!) preceded by a form
of tre.
Elle est porte par Jean. She is carried by John.
Elles ont t inspires par Van Gogh. They were inspired by Van Gogh.
Il avait t tu par les soldats franais. He had been killed by French soldiers.
Notice how pronominal verbs change from active to passive:
Active: Je me suis rveille. I woke up.
Passive: J'ai t rveille par quelque chose. I was awakened by something.
Passive is Not Possible
If a verb takes an indirect object, it cannot be transformed into the passive voice in French. In this case, on is
used in the active construction, as long as the agent is not specified and the action is performed by a human being
(i.e. no natural forces, such as weather).
On a donn un cadeau ma mre. My mother was given a present. [Someone gave a present to my mother.]
On lui a dit de retrouver le conservateur au muse. He was told to meet the curator at the museum. [Someone told
him to meet the curator at the museum.]
Alternatives to the Passive
In addition to using on as the subject of an active construction to replace the passive, you can also use the
pronominal constructions: se voir[to see oneself], s'entendre [to hear oneself], se faire [to get oneself] and se
laisser [to let oneself] + infinitive. These verbs can be used when the agent is specified, unlike the active
construction with on.
Je me suis vu promettre une augmentation. I have been promised a raise.
Elle s'est entendu dire qu'il allait mourir. She was told that he was going to die.
Jean s'est fait arrter. John got arrested.
Ils se sont laiss tomber malade. They let themselves get sick.
You can also use a pronominal verb to translate the passive, as long as the agent is not specified. However, this
does not work for all verbs.
a s'crit comment? How is that written?
a ne se dit plus. That is not said anymore.
Use tre + infinitive to translate must + English passive:
Ce monument est voir ! This monument must be seen!
Ce rapport est refaire. This report must be redone.
87. Depuis, il y a, & pendant in past contexts
1. To express an action that has been going on, depuis (or il y a ... que) is used with the present tense.
Depuis quand avez-vous votre ordinateur ?
Depuis combien de temps avez-vous votre ordinateur ?
How long have you had your computer ?
2. But to express an action that had been going on for some time when something else happened, depuis is used
with the imperfect.
Nous conduisions depuis deux heures,
74
quand j'ai propos de prendre le volant.
3. To express an action that you have not done for some time, use depuis with the pass compos.
Je n'ai pas conduit depuis mon mariage.
4. To express an action that was done for a period of time, pendant is used, usually with the pass compos. But
for an action that was completed some time ago, use il y a, also with the pass compos.
J'ai lou une voiture pendant deux semaines.
la poste
bank
la banque
letter
la lettre
teller
le caissier / la caissire
postcard
la carte postale
bill
le billet
stamp
le timbre
check
le chque
phone booth
la cabine tlphonique
checkbook
le chquier
mailbox
la bote lettres
ATM
le guichet automatique
mail slot
la fente
key
la cl
address
l'adresse
lock
la serrure
return address
l'expditeur
filing cabinet
le classeur
label
l'tiquette
le coffre
packing tape
le ruban adhsif
notepad
le bloc-notes
package
le paquet
credit card
la carte de crdit
postmark
le cachet de la poste
security camera
la camra de surveillance
rubber band
l'lastique
security guard
le gardien
ink pad
le tampon encreur
drive-thru window
le drive-in
string
la ficelle
safe
le coffre-fort
89. To Receive
Recevoir-to receive
reois
recevons
reois
recevez
reoit
reoivent
75
Verb + + infinitive
Verb + de + infinitive
aider
to help
accepter de
to accept
conseiller de
to advise
s'amuser
to have fun
arrter de
to stop
convenir de
to agree upon
apprendre
to learn
avoir envie de
to feel like
craindre de
to fear
arriver
to manage
avoir honte de
to be ashamed
dsesprer de
to despair
chercher
to look for
avoir peur de
to be afraid
dissuader de
to dissuade
commencer
to begin
avoir raison de
to be right
entreprendre de
to undertake
consister
to consist
avoir tort de
to be wrong
envisager de
to contemplate
continuer
to continue
choisir de
to choose
s'tonner de
to astonish
donner
to give
dcider de
to decide
se garder de
to keep oneself
encourager
to encourage
dfendre de
to forbid
ngliger de
to neglect
enseigner
to teach
demander de
to ask
persuader de
to persuade
s'exercer
to practice/learn
se dpcher de
to hurry up
prier de
to beg
s'habituer
to get used to
dire de
to say
recommander de
to recommend
hsiter
to hesitate
empcher de
to prevent
reprocher de
to reproach
insister
to insist
essayer de
to try
inviter
to invite
tre heureux de
to be happy
renoncer
to give up
tre oblig de
to be required
russir
to succeed
viter de
to avoid
songer
to consider
s'excuser de
to apologize
s'appliquer
to apply to
finir de
to finish
s'attacher
to become attached
interdire de
to forbid
se dcider
to decide
menacer de
to threaten
s'employer
to use
oublier de
to forget
inciter
to incite
permettre de
to permit
s'obstiner
to insist
promettre de
to promise
parvenir
to succeed
refuser de
to refuse
persister
to persist in
regretter de
to regret
pousser
to push
remercier de
to thank
provoquer
to provoke
rver de
to dream
76
se risquer
to risk
risquer de
to risk
veiller
to look after
venir de
to have just
viser
to aim
cesser de
to stop
Venir de + infinitive means "to have just" + past participle in English. Je viens de manger. I just ate.
Some verbs require or de before nouns:
rb + + noun
Verb + de + noun
er
to suit
s'apercevoir de
to notice
sister
to attend
s'approcher de
to approach
mander
to ask (someone)
avoir besoin de
to need
re
to tell (someone)
changer de
to change
nvenir
to suit
dpendre de
to depend on
uer
to play (sport/game)
douter de
to doubt
ire
to harm
hriter de
to inherit
ir
to obey
jouer de
to play (instrument)
nser
to think of
jouir de
to enjoy
aire
to please
manquer de
to lack
noncer
to give up
se mfier de
to distrust
pondre
to answer
penser de
sister
to resist
remercier de
to thank for
ssembler
to resemble
rire de
to laugh at
nger
to consider
se servir de
to use
rvivre
to survive
se souvenir de
to remember
phoner
to phone
vivre de
to live on
And some verbs require no prepositions in French, while others use different prepositions from English:
No prepositions in French
approuver
to approve of
entrer dans
to enter
attendre
to wait for
consister en
to consist of
chercher
to look for
se fcher
contre
to get angry
with
demander
to ask for
77
couter
to listen to
esprer
to hope for
payer
to pay for
rappeler
to remind of
regarder
to look at
sentir
to smell
of/like
viser
to aim at
Adjective + de + infinitive
accessible
accessible
accus de
accused
agrable
pleasant
assur de
assure/insured
amusant
fun
capable de
capable
antrieur
previous/earlier
certain de
certain
attach
attached
charg de
charged/loaded
conforme
standard
connu de
known
contraire
contrary
conscient de
conscious
dernier
last
content de
content/satisfied
ennuyeux
boring
dnud de
naked/bare
tranger
foreign
dsireux de
desirous
expos
exposed
dsol de
sorry
favorable
favorable
diffrent de
different
infrieur
inferior/lower
digne de
fit/worthy
intressant
interesting
exempt de
exempt
lger
light
furieux de
furious
lent
slow
heureux de
happy
lourd
heavy
honteux de
ashamed
oppos
opposite
impatient de
impatient
pnible
difficult
plein de
full
78
premier
first
priv de
private
prt
ready
proche de
close/near
rapide
fast
rempli de
full
semblable
similar
soucieux de
worried
seul
only
sr de
sure
suprieur
superior/higher
triste de
sad
terrible
terrible
vide de
empty
utile
useful
92. To Follow
Suivre-to follow
suis
suivons
suis
suivez
suit
suivent
The past participle of suivre is suivi. Suivre can also be used with school subjects to mean "to take a course."
Suivez le guide ! Follow the guide!
Suivez les instructions. Follow the instructions.
Je suis un cours de maths. I'm taking a math class.
93. Faire Causative
Faire + an infinitive is called the faire causative. It translates to "have something done by someone or cause
something to be done by someone," or "to cause someone to do something."
Je rpare la voiture. I'm fixing the car.
Je fais rparer la voiture. I'm having the car fixed.
Il peint son appartement. He's painting his apartment.
Il fait peindre son appartement. He's having his apartment painted.
Le bb mange. The baby is eating.
Elle fait manger le bb. She's feeding the baby.
When replacing the object with a pronoun, the pronoun precedes faire. And in past tenses, the past participle
remains invariable.
Je la fais rparer. I'm having it fixed.
Il leur a fait apprendre les verbes. He had them learn the verbs.
Il les leur a fait apprendre. He had them learn them.
Se faire + infinitive is usually translated as "to get" + (oneself) + verb.
Tu vas te faire tuer. You're going to get yourself killed.
Il va se faire casser la gueule. He's going to break his neck.
Se faire soigner sans se faire arrter. Get treated/looked after without getting arrested.
vitez de vous faire piquer. Avoid getting stung.
94. Direct & Indirect Discourse
Direct discourse relates exactly what someone has said or written, using quotation marks and the original wording.
Indirect discourse relates indirectly, without quotation marks, what someone has said or written. It works the same
way in French as it does in English.
Direct Discourse
Indirect Discourse
79
Main verb is present
Note that if the main verb is in the present tense, no tense changes occur when using indirect discourse. However,
if the main verb is in a past tense, the following tense changes occur:
Present Imperfect
Pass Compos Pluperfect
The Imperfect and Pluperfect do not change. Remember to use que to introduce each dependent clause, and adjust
personal pronouns and possessive adjectives.
In questions, the following (rather uncomplicated) changes occur:
1. Yes/no questions = si + declarative sentence
Je t'ai demand si tu avais faim.
2. O, quand, comment, etc. = interrogative word + declarative sentence
Il m'a demand quelle heure j'allais revenir.
3. Interrogative pronouns are a little trickier:
qui est-ce qui
qui est-ce que
qui
qu'est-ce qui
ce qui
qu'est-ce que
ce que
l'ordinateur
scanner
le scanner
disk
la disquette
laptop
le portable
document
le document
internet
l'internet
CD-ROM
le cdrom
internet user
l'internaute
monitor
l'cran
online
en-ligne
keyboard
le clavier
link
le lien
mouse
la souris
bookmark
le signet
printer
l'imprimante
le courriel / le mail
memo
la note de service
password
le mot de passe
fax machine
le tlcopieur
search engine
le moteur de recherche
photocopier
la photocopieuse
chat room
la salle de tchatche
typewriter
la machine crire
bulletin board
le forum
software
le logiciel
homepage
la page d'accueil
file
le dossier
website
le site
cabinet
le placard
web browser
le navigateur
memory card
la carte mmoire
cable
le cble
80
flashdrive
la cl USB
DSL
l'ADSL
external HD
to sign on / off
se connecter / dconnecter
attachment
la pice jointe
to scroll up / down
drouler le texte
to attach
joindre
to download
tlcharger
-ions
-ais
-iez
-ait
-aient
The past conditional is formed by using the conditional of avoir or tre and a past participle. It corresponds to
"would have" and is used in hypothetical sentences.
Il n'aurait jamais dit a ! He would have never said that!
If... sentences: When si (if) is used in sentences of condition, the verb tenses change. These pretty much
correspond to English usage.
1. Si + present tense + present, imperative, or future
Si je suis fatigue, je me repose. If I'm tired, I rest.
Repose-toi si tu es fatigu. Rest if you're tired.
Si je suis fatigu demain, je me reposerai. If I am tired tomorrow, I will rest.
2. Si + imperfect + present conditional
Si j'tais riche, je pourrais acheter un chteau. If I were rich, I would buy a castle.
Il deviendrait roi s'il avait plus de courage. He would become king if he had more courage.
3. Si + pluperfect + past conditional
Si j'avais su, j'aurais compris. If I had known, I would have understood.
It is possible to have past conditional with the imperfect, and it is also possible to have present conditional with
pluperfect. However, you can never have the future or conditional tenses directly following si. They must be in the
other clause.
81
Translating Would, Could, Should
In general, you use the conditional tense of a verb to express would + infinitive, such as je dirais - I would say.
Again, make sure to use the imperfect of the verb if you're referring to repeated actions in the past (i.e. used to).
You can also use the conditional of pouvoir to mean could, as long as the meaning is something that is yet to
happen. Il pourrait m'aider. He could help me. Otherwise, you use the imperfect or pass compos to mean could
if you're referring to the past of can (i.e. was/were not able to). Elle ne pouvait pas s'arrter de rire. She couldn't
stop laughing. Should is usually translated by using the conditional of devoir. Tu ne devrais pas dire a. You
shouldn't say that. For would have, could have and should have, you use the past conditional of the verb, past
conditional of pouvoir + infinitive, and past conditional of devoir + infinitive, respectively. Just remember that
would and would have are not followed by infinitives in French.
would
conditional of verb
il dirait
he would say
could
il pourrait dire
he could say
should
il devrait dire
he should say
would have
il aurait dit
could have
il aurait pu dire
should have
il aurait d dire
"You shouldn't have" or "that wasn't necessary" when someone gives you a gift is il ne fallait pas.
Listen to the le conditionnel : si tu gagnais au loto mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise
from French Listening Resources.
98. Parts of a Car & At the Gas Station
horn
le klaxon
directional signal
le clignotant
hood
le capot
license plate
la plaque d'immatriculation
brake
le frein
le stop
steering wheel
le volant
car
la voiture
windshield wipers
les essuie-glaces
window
la vitre
dashboard
le tableau de bord
door
la portire
accelerator
l'acclrateur
gas tank
le rservoir
headlights
les phares
wheel
la roue
windshield
le pare-brise
tire
le pneu
motor
le moteur
bumper
le pare-chocs
trunk
le coffre
fender
l'aile
la carrosserie
door handle
la poigne de portire
driver's license
le permis de conduire
air conditioning
la climatisation
gasoline
l'essence
heater
le chauffage
traffic lights
les feux
battery
la batterie
82
oil
l'huile
gas cap
hubcap
l'enjoliveur
gas pump
la pompe essence
air hose
la pompe air
The most common types of cars in France are Peugeot, Clio, Renault, and Fiat, and the majority are manual drive.
Automatic cars in Europe are generally reserved for handicapped people. The driving age in France is 18, and
young drivers who have just gotten their licenses have a red A sticker on their car.
99. To Drive
Conduire-to drive
conduis
conduisons
conduis
conduisez
conduit
conduisent
The past participle of conduire is conduit. Other verbs conjugated like conduire are: traduire - to
translate, produire - to produce, and construire - to construct.
100. Travelling & At the Airport
suitcase
la valise
clothes
les vtements
passport
le passeport
diary
le journal
traveler's checks
dictionary
le dictionnaire
flight
le vol
baggage
les bagages
Euro
l'euro
bill
le billet
coin
la pice
change
la monnaie
cent
le centime
arrival
l'arrive
departure
le dpart
Where is/are...
O est / O sont...
currency exchange
le bureau de change
83
passport check
customs
la douane
entrance
l'entre
information
les renseignements
exit
la sortie
taxi stand
les taxis
restroom
les toilettes
When asking Where is/are..., O est is the singular form and O sont is the plural form, even if it's singular in
English. Where is the entrance?would be O est l'entre ? and Where is the lost and found? would be O sont les
objets trouvs ?
Directional Words
right there
juste l
zhoost lah
across from
en face de
here
ici
ee-see
between
entre
awn-truh
over there
l-bas
lah bah
next to
ct de
ah koh-tay duh
to the right of
droite de
ah dwaht duh
near
prs de
preh duh
to the left of
gauche de
ah gohsh duh
far (from)
loin de
lwahn duh
straight ahead
tout droit
too dwah
at the end of
au fond de
oh fohn duh
in front of
devant
duh-vawn
at the top of
en haut de
awn oh duh
behind
derrire
dare-ee-air
101. Camping
camping
le camping
axe
la hache
shelter
l'abri (m)
stump
la souche
tent
la tente
canteen
le bidon
spike
la sardine
hammock
le hamac
sleeping bag
le sac de couchage
backpack
le sac dos
flashlight
la lampe torche
path
le chemin / le sentier
lantern
la lanterne
bench
le banc
torch
le flambeau
rock
le rocher
84
compass
la boussole
stone
la pierre
map
la carte
pebble
le caillou
binoculars
canoe
le cano
campfire
le feu de camp
oar
la pagaie
must, have to
probably
Je dois tudier.
Il doit tre malade.
Pass Compos
Il a d partir.
He had to leave.
Imperfect
Future
will have to
Conditional
should
Past Conditional
should have
In the present tense, you can also express I am supposed to with Je suis cens + infinitive. To express you don't
have to instead of you must not, use vous ntes pas oblig de instead of vous ne devez pas or il ne faut pas.
103. Cosmetics & Toiletries
toothbrush
la brosse
dents
hair spray
la laque
blush
le blush
toothpaste
le dentifrice
hair dryer
le sche-cheveux
foundation
le fond de teint
dental floss
le fil dentaire
nail
polish
le vernis
ongles
eye liner
l'eye liner
hair brush
la brosse
mascara
le mascara
eye
shadow
l'ombre paupires
comb
le peigne
lipstick
le rouge lvres
bubble
bath
le bain moussant
shampoo
le shampooing
powder
la poudre
shower gel
le gel douche
curling iron
le fer friser
soap
le savon
deodorant
le dodorant
shaving
cream
la crme
raser
makeup
le maquillage
lotion
la lotion / la crme
razor
le rasoir
perfume
le parfum
pads
les serviettes
hyginiques
mousse
la mousse
cologne
l'eau de Cologne
tampons
les tampons
85
104. Medicine & Hospital
AIDS
le sida
food poisoning
ambulance
l'ambulance (f)
hospital
l'hpital (m)
anesthetic
l'ansthsie (f)
infection
l'infection (f)
antidote
l'antidote
intensive care
la ranimation
bandage
le bandage
medecine
la mdecine
band-aid
le pansement
medication
le mdicament
cancer
le cancer
nurse
l'infirmier (m)
cane
la canne
pills
capsule
la capsule
pneumonia
la pneumonie
cast
le pltre
poison
le poison
chicken pox
la varicelle
sling
l'charpe (f)
cold
le rhume
stethoscope
le stthoscope
crutches
stretcher
la civire
cure
le remde
surgeon
le chirurgien
diabetes
le diabte
surgery
la chirurgie
diagnosis
le diagnostic
syringe
la seringue
disease
la maladie
tablet
le comprim
doctor
le mdecin
tumor
la tumeur
la trousse de secours
wheelchair
le fauteuil roulant
flu
la grippe
X-ray
la radio
la publicit
la pub
afternoon
l'aprs-midi
l'aprm
86
apartment
l'appartement
l'apparte
car
l'automobile
l'auto
cinema
le cinma
le cin
college
la facult
la fac
demonstration
la manifestation
le manif
dictionary
le dictionnaire
le dico
l'apritif
l'apro
extraordinary
extraordinaire
extra
friendly
sympathique
sympa
bon apptit
bon app
intellectual
intellectuel
intello
laboratory
le laboratoire
le labo
microphone
le microphone
le micro
owner
le propritaire
le proprio
photography
la photographie
la photo
raincoat
l'impermable
l'imper
slide
la diapositive
la diapo
soccer
le football
le foot
television
la tlvision
la tl
terrific
sensationnel
sensas
usually
d'habitude
d'hab
87
108. In the Ocean
barnacle
la bernacle
fish hook
le hameon
bubble
la bulle
mask
le masque
wet suit
la combinaison de plonge
scuba diver
le plongeur sous-marin
fishing line
la ligne de pche
sand
le sable
jellyfish
la mduse
treasure chest
le trsor
flipper
la palme
snorkel
le tuba
clam
la palourde
shipwreck
l'pave
wave
la vague
seaweed
les algues
anchor
l'ancre
starfish
l'toile de mer
oxygen tank
le ballon d'oxygne
sea horse
l'hippocampe
seashell
le coquillage
sea urchin
l'oursin
coral
le corail
helm
la barre
crab
le crabe
109. To Die
Mourir-to die
meurs
mourons
meurs
mourez
meurt
meurent
The past participle is mort / morte and it is conjugated with tre. You will most likely use this verb in the past
tense, but it is used in some present tense sayings.
Je meurs de faim ! I'm dying of hunger / I'm starving!
110. In Space
alien
l'extra-terrestre (m)
nebula
la nbuleuse
asteroid
l'astrode (m)
planet
la plante
astronaut
l'astronaute (m)
rings
les anneaux
beaker
le gobelet
robot
le robot / l'automate
comet
la comte
rocket
la fuse interplantaire
constellation
la constellation
satellite
le satellite
control panel
le tableau de bord
solar panel
le panneau solaire
crater
le cratre
solar system
le systme solaire
88
Earth
la terre
space shuttle
la navette spatiale
galaxy
la galaxie
space station
la station spatiale
laboratory
le laboratoire
space suit
le scaphandre de cosmonaute
landing capsule
la capsule d'atterrissage
spaceship
la soucoupe volante
lunar rover
la jeep lunaire
star
l'toile (f)
meteor shower
la pluie de mtores
sun
le soleil
moon
la lune
test tube
l'prouvette (f)
Plural
Masc.
Fem.
Masc.
Fem.
mine
le mien
la mienne
les miens
les miennes
yours
le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
his/hers/its
le sien
la sienne
les siens
les siennes
ours
le ntre
la ntre
les ntres
les ntres
yours
le vtre
la vtre
les vtres
les vtres
theirs
le leur
la leur
les leurs
les leurs
-ir / -re
-ai
-mes
-is
-mes
-as
-tes
-is
-tes
-a
-rent
-it
-irent
Irregular verbs that follow a pattern: Some verbs use their past participle as a stem, and then add endings for the
simple past. In this case, the six endings are -s, -s, -t, -^mes, -^tes, -rent.
avoir
croire
lire
dire
eu
s
em
es
cru
s
crm
es
lus
lmes
di
s
eu
ete
cru
crte
lus
ltes
di
dormir
devoir
recevoir
vivre
dm
es
dor
mis
dorm
mes
d
us
d
mes
re
us
re
mes
vc
us
vc
mes
dte
dor
dormt
dte
re
ret
vc
vct
89
s
eu
t
eure
nt
cru
t
crure
nt
prendre
sortir
pr
is
pr
mes
sor
tis
pr
is
prt
es
pr
it
prir
ent
lut
lurent
mis
es
us
us
es
us
es
di
t
dire
nt
dor
mit
dormir
ent
d
ut
dur
ent
re
ut
reur
ent
vc
ut
vcur
ent
vouloir
mettre
connatre
savoir
pouvoir
sort
mes
voul
us
voul
mes
m
is
m
mes
con
nus
conn
mes
su
s
sm
es
pus
pme
s
sor
tis
sortt
es
voul
us
voult
es
m
is
mte
s
con
nus
connt
es
su
s
ste
s
pus
ptes
sor
tit
sortir
ent
voul
ut
voulur
ent
m
it
mir
ent
con
nut
connu
rent
su
t
sure
nt
put
pure
nt
Other verbs do not use their past participles as stems (but they still take the same endings), so you should memorize
these forms.
tre
faire
crire
venir
voir
conduire
fus
fmes
fis
fmes
criv
is
crivm
es
vins
vnmes
vis
vmes
condui
sis
conduis
mes
fus
ftes
fis
ftes
criv
is
crivte
s
vins
vntes
vis
vtes
condui
sis
conduist
es
fut
furent
fit
firent
criv
it
crivire
nt
vint
vinrent
vit
virent
condui
sit
conduisir
ent
mourir
natre
ouvrir
craindre
battre
mour
us
mour
mes
naqu
is
naqum
es
ouvri
s
ouvrm
es
craign
is
craign
mes
batt
is
battm
es
mour
us
mourte
s
naqu
is
naqute
s
ouvri
s
ouvrte
s
craign
is
craignt
es
batt
is
battte
s
mour
ut
mourur
ent
naqu
it
naquire
nt
ouvri
t
ouvrire
nt
craign
it
craignir
ent
batt
it
battire
nt
l'archer (m)
fairy
la fe
moat
armor
l'armure
fantasy
la fantaisie
monster
le monstre
arrow
la flche
fork
la fourche
mummy
la momie
ax
la hache
genie
le gnie
pillory
le pilori
bow
l'arc (m)
ghost
le fantme
pirate
le pirate
cackle
ricaner
giant
le gant
prince
le prince
castle
le chteau
grave
la tombe
princess
la princesse
90
cauldron
le chaudron
haunted
house
la maison hante
queen
la reine
caveman
l'homme des
cavernes (m)
headstone
la pierre tombale
scarecrow
l'pouvantail
(m)
cemetery
le cimetire
hobgoblin
le lutin
shield
le bouclier
coffin
le cercueil
humpback
le bossu
spear
la lance
crown
la couronne
jester
le fou
squire
l'cuyer (m)
demon
le dmon
king
le roi
sword
l'pe (f)
devil
le diable
knight
le chevalier
throne
le trne
dragon
le dragon
lamp
la lampe
tower
la tour
drawbridge
le pont-levis
lance
la lance
troubadour
le troubadour
dungeon
le donjon
magic wand
la baguette
magique
unicorn
la licorne
dwarf
le nain
mermaid
la sirne
witch
la sorcire
elf
le lutin
minstrel
le mnestrel
wizard
le sorcier
executioner
le bourreau
moan
gmir
zombie
le mort vivant
114. Religion
altar
l'autel (m)
Judaism
le judasme
angel
l'ange (m)
mass
la messe
baptism
le baptme
minaret
le minaret
bell
la cloche
monastery
le monastre
Bible
la Bible
mosque
la mosque
bishop
l'vque (m)
munk
le moine
bliss
la batitude
Muslim
le musulman
Buddhism
le bouddhisme
nun
candle
le cierge
organ
l'orgue (m)
cathedral
la cathdrale
pillar
le pilier
choir
la chorale
Pope
le pape
Christian
le chrtien
prayer
la prire
Christianity
la chrtient
priest
le prtre
church
l'glise (f)
prophet
le prophte
91
convent
le couvent
Protestant
le protestant
cross
la croix
religion
la religion
dome
la coupole
reverend
le cur
faith
la foi
rosary
le chapelet
fast
le jene
saint
le saint
God
le Dieu
sermon
le sermon
gold ring
l'aurole (f)
sin
le pch
Gospel
l'Evangile (m)
suffering
la souffrance
heaven
le ciel / le paradis
temple
le temple
hell
l'enfer (m)
torture
le supplice
Islam
l'islam (m)
vow
le vu
Jew
le juif / la juive
worship/service
le culte
l'accordon (m)
xylophone
le xylophone
bagpipe
la cornemuse
acteur
l'acteur
band
la bande / le groupe
actress
l'actrice
bass clef
la clef de fa
applaud
conductor
le chef d'orchestre
art
l'art (m)
conductor's stick
le bton
audience
le public
drum
le tambour
boo
la hue (f)
drumstick
la baguette
bust
le buste
flute
la flte
canvas
la toile
French horn
le cor d'harmonie
director
le metteur en scne
guitar
la guitare
easel
le chevalet
guitar strings
film
le film
harp
la harpe (f)
film bob
la bobine
horns
frame
le cadre
keyboard
le synthtiseur
light
le projecteur
music
la musique
mask
le masque
92
music stand
le pupitre musique
model
le modle
orchestra
l'orchestre (m)
museum
le muse
piano
le piano
paint
la peinture
piano keys
paintbrush
le pinceau
saxophone
le saxophone
painter
le peintre
sheet music
la partition
painting
le tableau
tambourine
le tambourin
pallette
la palette
treble clef
la clef de sol
pedastel
le pidestal
trombone
le trombone
projector
le projecteur
trumpet
la trompette
screen
l'cran (m)
tuba
le tuba
sculptor
le sculpteur
tuning fork
le diapason
stage
la scne
cello
le violoncelle
star
la vedette, la star
violin
le violon
statue
la statue
violin bow
l'archet (m)
tickets
rsoudre - to resolve
acquiers
acqurons
rsous
rsolvons
acquiers
acqurez
rsous
rsolvez
acquiert
acquirent
rsout
rsolvent
The past participles are acquis and rsolu, and both verbs are conjugated with avoir.
117. Imperfect & Past Subjunctive
The subjunctive in past tenses is not used very often in French in everyday speech, but grammatically, it should be
used if the verb in the main clause is in the past tense. The imperfect subjunctive is formed from the simple past,
while the the past and pluperfect subjunctive forms are composed of two elements: the present subjunctive of avoir
or tre + past participle for the past subjunctive and the imperfect subjunctive of the avoir or tre + past participle
for the pluperfect subjunctive.
Use the il/elle form of the simple past to form the imperfect subjunctive endings. Sometimes, the only difference
between the il/elle forms of the simple past and the imperfect subjunctive is the circumflex for the imperfect
subjunctive.
avoir
tre
couper
finir
lire
tenir
il finit
il lut
il tint
il fut
Imperfect Subjunctive
il coupa
93
eusse
fusse
coupasse
finisse
lusse
tinsse
eusses
fusses
coupasses
finisses
lusses
tinsses
et
ft
coupt
fint
lt
tnt
eussions
fussions
coupassions
finissions
lussions
tinssions
eussiez
fussiez
coupassiez
finissiez
lussiez
tinssiez
eussent
fussent
coupassent
finissent
lussent
tinssent
additionner
make up
inventer / se rconcilier
back up
soutenir / sauvegarder
make up for
compenser / rattraper
beat up
tabasser
mess
around
bend down
se baisser
mess up
bend over
se pencher
miss out
omettre / sauter
blow out
souffler
miss out on
blow up
mix up
break down
mouth off
break in
move
forward
avancer
break up
rompre / se terminer
move in
emmnager
breathe in
inspirer
move off
se mettre en route
breathe out
expirer
move out
dmnager
brighten up
s'claircir / se dgager
move over
se pousser
bring back
rapporter / ramener
muddle up
mlanger / embrouiller
bring up
lever / soulever
note down
noter
bump into
own up
avouer
burst into
part with
se sparer de
call back
rappeler
pass for
call off
annuler
pass on
transmettre
call on
rendre visite
pass out
s'vanouir / distribuer
94
call round
passer
pay back
rembourser
calm down
se calmer
pay for
payer
care about
se soucier de
peel off
dtacher
care for
s'occuper de / aimer
phone back
rappeler
carry on
continuer
pick on
catch up
rattraper
pick up
chase after
courir aprs
pile up
chase away
chasser
plug in
brancher
check in
se prsenter l'enregistrement / la
rception
point out
check out
pop in
passer
check over
vrifier / examiner
pull ahead
prendre la tte
cheer up
pull down
dmolir / baisser
chop down
abattre
pull in
s'arrter
clean up
nettoyer
pull out
arracher / retirer
clear off
dgager / filer
pull over
clear out
vider
pull through
s'en sortir
clear up
ranger / s'claircir
pull
together
faire un effort
climb down
descendre
pull up
remonter / s'arrter
climb over
passer par-dessus
pump up
gonfler
climb up
monter
push in
resquiller
cloud over
se couvrir / s'assombrir
put away
ranger
come
around
put back
remettre
come back
revenir
put down
poser
come down
descendre / baisser
put off
come in
entrer
put on
come off
se dtacher
put out
95
come out
sortir / partir
put together
monter
come over
venir
put up
come to
reprendre connaissance
put up with
supporter
come up
reach out
tendre la main
come up to
arriver / s'approcher de
read out
come up
with
proposer / suggrer
read up on
cool down
refroidir / refrachir
rely on
compter sur
cross off
rayer
ring back
rappeler
cross out
barrer
ring up
appeler / tlphoner
cross over
traverser
roll up
rouler / retrousser
cry out
pousser un cri
rub out
effacer
cut off
couper
rule out
exclure
cut out
dcouper
run away
s'enfuir
deal with
s'occuper de / traiter de
run out
s'puiser
dig up
dterrer
run over
renverser / craser
do away
with
se dbarasser / supprimer
save up
mettre de l'argent de ct
do up
scare away
do without
se passer de
search for
chercher
dress up
se dguiser / s'habiller
see off
dire au revoir
drop by
passer
see to
s'occuper de
drop off
dposer / laisser
send back
renvoyer
end up
finir / se retrouver
send for
face up to
faire face
send off
expulser
fall apart
s'effondrer
set off
fall down
tomber
set out
fall off
tomber
set up
fall out
tomber / se brouiller
settle down
se calmer / s'installer
96
fall over
show off
frimer
fight back
se dfendre
show up
arriver
figure out
comprendre / calculer
shut up
se taire
fill in
remplir / boucher
sit down
s'asseoir
fill out
remplir
slave away
trimer
fill up
remplir
sleep in
find out
se renseigner / dcouvrir
sleep over
finish off
terminer / finir
slip off
filer / s'clipser
flick off
teindre
slow down
ralentir
flick on
allumer
sort out
flip through
feuilleter
speak out
fly away
s'envoler
speed up
get away
spin around
tourner / se retourner
get back
split up
se sparer
get down
descendre
spread out
se disperser
get in
stand for
get off
descendre (de)
stand out
ressortir
get on
stand up
se lever
get out
sortir / descendre
stand up for
dfendre
get up
se lever
start off/out
partir
give in
cder
stay away
ne pas s'approcher
give out
distribuer
stay in
give up
abandonner / arrter
stay out
ne pas rentrer
go away
partir
stay up
ne pas se coucher
go back
retourner / rentrer
step
forward
avancer
go down
descendre / baisser
stick out
dpasser / tirer
go in
entrer
stretch out
go off
sum up
rsumer
go on
continuer / se passer
swell up
enfler / gonfler
97
go out
sortir / s'teindre
switch off
teindre / arrter
go under
couler
switch on
go up
monter / augmenter
take after
tenir de
go without
se passer de
take apart
dmonter
grow up
grandir
take aside
prendre part
hand in
rendre
take away
hand out
distribuer
take back
rapporter
hand over
remettre / cder
take down
hang on
attendre
take off
dcoller / enlever
hang out
frquenter / traner
take on
embaucher / prendre
hang up
take out
sortir / retirer
head for
se diriger vers
take over
hear from
take up
se mettre / prendre
hear of
entendre parler de
talk through
expliquer / prvenir
heat up
tear down
dmolir
help out
venir en aide
tear out
arracher
hold on
attendre / s'accrocher
tear up
dchirer
hold out
tendre
tell off
gronder
hold up
think about
hurry up
se dpcher
think of
penser de
join in
participer ()
throw away
jeter
jump in
throw out
keep out
throw up
vomir
keep up
suivre / continuer
tidy up
ranger
knock down
renverser
tie up
ficeler / attacher
knock out
assommer / liminer
tip off
prvenir / avertir
knock over
renverser
tip over
renverser / se renverser
know about
toss
away/out
jeter
laugh at
se moquer de
track down
retrouver
98
lean over
se pencher
try on/out
essayer
leave aside
laisser de ct
turn around
leave out
oublier
turn back
faire demi-tour
let down
laisser tomber
turn down
rejeter / baisser
let in
turn into
changer en / transformer en / se
transformer en
let off
turn off
teindre
lie down
s'allonger / se coucher
turn on
allumer
lift off
dcoller
turn over
retourner / se retourner
line up
faire la queue
turn up
lock in
enfermer
wait for
attendre
lock out
enfermer dehors
wake up
rveiller / se rveiller
log in/on
se connecter
walk out
partir
look after
s'occuper de
warm up
look at
regarder
wash up
look down
watch out
faire attention
look down
on
regarder de haut
wear out
look for
chercher
weigh down
alourdir
look
forward to
well up
look out
faire attention
wind up
chercher / s'occuper de
wipe up
essuyer
look round
work out
look up
wrap up
look up to
admirer
write back
rpondre
make out
dchiffrer / comprendre /
prtendre
write down
noter
99
be getting / going +
adjective
devenir + adjective
faire savoir
do nothing but
ne faire que
pourvu que
excuser quelqu'un de +
infinitive
Et si on...?
se faire + infinitive
may / might
il se peut / pourrait
que
how come...?
may...
puisse...
however / no matter
(much)
avoir beau
no matter
peu importe
no sooner...
n'avoir pas si tt
I hate/loathe/can't stand
[verb]-ing
see to it that
veiller ce que
I miss + [verb]-ing
a me manque de ne pas
so far
jusqu' prsent
J'avais prvu de
La faon dont +
subject + verb
I wish (regret)
Je regrette de ne pas
There is no + [verb]-ing
I wish + imperfect
si seulement + imperfect
There/it happens to
Il se trouve que
Que dirais tu de +
infinitive ?
In order (not) to
What if?
et si?
whatever
whatever
quoi que
a lui ressemble
whenever
chaque fois
wherever
o que + subjunctive
Que a te plaise ou
non.
keep on [verb]-ing
whoever
quiconque
let (permission)
Que + subjunctive
Tu n'as qu' +
infinitive
100
Quebec
France
Quebec
France
l'arrt
le stop
embter quelqu'un
un breuvage
une boisson
asteure
cette heure
une broue
une bire
des bbelles
des jouets
bienvenu
de rien
un bcyque
une bicyclette
brailler
des bidoux / du
foin
de l'argent
a adonne bein
a tombe bien
un bleuet
une myrtille
a pas d'allure
ma blonde
ma petite amie
a ne te regarde pas
une buanderie
une blanchisserie
une calotte
une casquette
c'est dispendieux
c'est cher
une canneberge
une airelle
un char
une automobile
chauffer
conduire un vhicule
une chicane
une dispute
le djeuner
le petit djeuner
un dpanneur
un petit magasin
tre tann
en avoir marre
le dner
le djeuner
faire dur
la fin de semaine
le week-end
faire la baboune
bouder
un frigidaire
un rfrigrateur
la gang
la bande d'amis
il mouille
il pleut
une gunille
un chiffon
jaser
causer / bavarder
la job
le boulot
magasiner
une joke
une blague
marquer
inscrire / noter
une lampe de
poche
une lampe-torche
maudit niaiseux !
espce de crtin !
une laveuse
une machine
laver
minoucher
caresser
un melon d'eau
un pastque
pantoute
pas du tout
un minou
un chat
pogner
101
le nettoyeur
le pressing
une patente
une chose
prsentement
maintenant
une piastre/piasse
un dollar
ficher le camp
un pitou
un chien
commander / appeler
une scheuse
une machine
scher
tabernacle / tabarnak !
zut !
le souper
le dner
tiguidou
c'est d'accord
la tabagie
le tabac
tu es fin
tu es gentil
une vadrouille
une serpillire
y a du monde la messe
il y a foule
Differences in pronunciation:
1. An affrication of the consonants "t" and "d" before the vowels "u" and "i." For example, "tu es parti" is
pronounced "tsu es partsi."
2. There is a reduction of the pronoun "il" to"y": Y'est malade, Y'a pas le temps; as well as a reduction of "elle" to
"a" ("elle a" becomes "aa"): Aa pas le temps, aa mal au dos.
3. "Chu" is a contraction for "je suis": Chu fatigu, chu en retard.
4. A "t" sound still exists in the expressions: "il fait frette" (froid), "mon litte" (lit), "viens icitte" (ici). And the old
pronunciation for the "oi" sound (as o) is still used sometimes: moi, toi, and verb forms such as bois, boit, vois,
voit,
reoit, etc. are pronounced mo, to, bo, etc.
5. "Tu" is often added after questions: Il en veut-tu ? Tu m'coutes-tu ? Je l'ai-tu ?
6. Many people end their statements with: T'sais ? (a reduction of: tu sais)
7. The verb pogner is a very popular word with several translations: to catch, to get, to grab, to be successful, to
come, to get caught, to take, to be stuck, etc.
Quoss qui't'pogne, toi? What's going on with you?
Arrte de pogner les nerfs. Stop getting worked up.
Some examples of Anglicisms used in Quebec:
Bummer, spinner, slaquer, kiquer, faker, domper, frencher, puncher, backer, rusher, spotter, tripper, checker, avoir un
good time, tre cheap, tre opne, faire son show, etc
French VII Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar (French for Expats)
Confusions
The following are sentences that initially confused me because I was translating them literally into English.
C'est pas du franais. It's not grammatically correct, formal French. [not the French language in general]
La Norvge n'est pas en Europe. Norway is not in the European Union. [not Europe as a continent]
J'ai laiss un petit mot pour toi. I left a little note for you. [not word]
Tu djeunes pas ? You aren't eating breakfast? [not lunch]
Normalement, elle arrive 15h. If everything goes as planned, she will arrive at 3 PM. [not normally or usually]
Tes parents s'ennuient de toi ? Do your parents miss you? [not get bored with]
Tu veux te baigner aujourd'hui ? Do you want to go swimming today? [not take a bath]
J'ai mal aux reins. My lower back hurts. [not kidneys]
On a dj donn manger au chat. We've already fed the cat. [not give to eat]
Elle l'a connu en Italie. She met him in Italy. [not known]
Filling out forms
contact information
les coordonnes
passport
le passeport
last name
nom
visa
le visa
102
first name
prnom
residency card
la carte de sjour
address
adresse
receipt
le rcpiss
birthdate
date de naissance
application
le formulaire / la candidature
place of birth
lieu de naissance
enrollment form
la demande d'inscription
Fait ... le
postuler
birth certificate
l'acte de naissance
s'inscrire
Remember the date format in France is day/month/year instead of month/day/year and that you generally capitalize
your last name, but not your first name: Jean-Paul BOUCHER.
Asking for clarification or help
Excusez-moi de vous dranger, monsieur/madame, mais j'ai un problme. Sorry for bothering you, mister/miss,
but I have a problem.
Est-ce que je peux vous poser une question ? Can I ask you a question?
Qu'est-ce que vous avez dit ? What did you say?
Pourriez-vous rpter, s'il vous plat ? Can you repeat that, please?
Je n'ai pas entendu ce que vous avez dit. I didn't hear what you said.
Comment est-ce qu'on crit a ? / a s'crit comment ? How is that written?
Comment est-ce qu'on prononce a ? / a se prononce comment ? How is that pronounced?
Qu'est-ce que a veut dire? / a veut dire quoi ? What does that mean?
Food & Eating
cold cuts
la charcuterie
du buf-carottes
raw vegetables
du buf
bourguignon
du coq au vin
onion soup
la soupe l'oignon
un steak-frites
la raclette
potatoes au gratin
le gratin dauphinois
la tartiflette
la quiche lorraine
la fondue
dumplings (flavored
w/ meat or fish)
les quenelles
le croque-monsieur
vegetarian
vgtarien/ne
le croque-madame
vegan
vgtalien/ne
Qu'est-ce que je vous offre ? / Qu'est-ce que je vous sers ? What can I get you?
Quelque chose boire ? Something to drink?
J'ai la dalle ! J'ai les crocs ! Je meurs de faim ! I'm starving!
J'ai trop mang. / J'ai trop bouff. I ate too much.
On the phone / Au tElEphone
All, est-ce que je pourrais parler ... ? Hello, may I speak to...?
C'est de la part de qui ? Who is calling?
103
Qui est l'appareil ? Who is on the phone?
Un instant, s'il vous plat. One moment, please.
Ne quittez pas. Please hold.
Je vous la passe. I'm putting you through to her.
Il ne rpond pas. He is not answering.
Il n'est pas l. He is not here.
Est-ce que vous voulez laisser un message ? Do you want to leave a message?
Pouvez-vous rappeler plus tard ? Can you call back later?
La ligne est occupe. The line is busy.
Vous vous tes tromp(e)(s) de numro. You have the wrong number.
Je me suis tromp(e) de numro. I got the wrong number.
Cell Phone Vocabulary
pay as you go plan
sans engagement
text message
SMS
credit/minutes
le crdit
photo message
MMS
call waiting
le double appel
contract plan
le forfait
caller ID
la prsentation du numro
extra charges
hors forfait
unlimited calls
payment plan
le plan tarifaire
PIN code
land line
la ligne fixe
SIM card
la carte SIM
voicemail
la messagerie vocale
locked
bloqu
account summary
le suivi conso
to download
tlcharger
empty / no credit
puis
ringtone
la sonnerie
la grande surface
fitting room
la cabine d'essayage
outlet store
le magasin d'usine
club/loyalty card
la carte de fidelit
second-hand shop
heels
des talons
flip-flops
des tongs
flea market
tank/halter top
le dbardeur
department
le rayon
underwire bra
le balconnet
to go window-shopping
faire du lche-vitrine
thong
le string
to go grocery shopping
spotted
pois
mini market
la suprette
flowery
fleurs
supermarket (food)
le supermarch
frilly
frous-frous
l'hypermarch (m)
glittery
paillettes
shopping center
le centre commercial
striped
rayures
104
Est-ce que je peux vous aider ? / Je peux vous renseigner ? / Vous dsirez ? Can I help you?
Non, je regarde seulement. No, I'm just looking.
Je vais rflchir. I'll think about it.
Quelle est votre taille ? Vous faites du combien ? What is your size? What size do you wear?
Quelle est votre pointure ? Vous chaussez du combien ? What is your shoe size? What size shoe do you wear?
a va, la taille ? Cest la bonne taille ? Is the size right?
Cest trop grand. / C'est trop serr. Its too big / too small.
a cote combien ? How much does this cost?
C'est en solde ? Is it on sale?
Quelle escroquerie ! / Quelle arnaque ! What a rip-off!
Avez-vous une carte de fidlit ? Do you have a club card?
Vous rglez comment ? / Vous payez comment ? How are you paying?
En espces/par carte bleue. Cash/with a bank card.
A good way to increase your vocabulary is to look at ads for stores that are available online, such
as Carrefour, Gant, Monoprix, etc.
Listen to the le shopping: les soldes mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from French
Listening Resources.
Going to the doctor / Chez le docteur
allergy
l'allergie (f)
swollen
enfl/e
illness
la maladie
dizziness
le vertige
cold
le rhume
drops
fever
la fivre
pills
flu
la grippe
tablet
le cachet
migraine
la migraine
ointment
la pommade
bump
la bosse
bandage
le sparadrap
itching
prescription
l'ordonnance (f)
poisoning
l'intoxication (f)
medicine
sting / bite
la piqre
vitamins
scratch
l'gratignure (f)
lozenge
la pastille
scar
la cicatrice
sleeping pills
scab
la crote
to skin
s'corcher
blister
l'ampoule (f)
to sprain
se fouler
sprain
la foulure
to crush
s'craser
ear infection
l'otite (f)
to break
se casser
Je voudrais prendre rendez-vous, s'il vous plat. I'd like to make an appointment, please.
O est-ce que vous avez mal ? Where does it hurt?
Est-ce que vous tes allergique quelque chose ? Are you allergic to anything?
Je me suis corch la main en tombant. I skinned my hand by falling.
Je me suis fait mal. I hurt myself.
The French health care system (called la Scurit Sociale) generally reimburses 70% of your health costs
(including dentist and eye doctor visits). If you want to be reimbursed for the other 30%, you have to join
105
a mutuelle and pay a monthly fee. Everyone covered by la Scu receives aCarte Vitale to use at the doctor's
consultation and when filling prescriptions at any pharmacie. If you are a recent immigrant to France and have not
yet received your Carte Vitale, you will receive feuille de soins forms to fill out in order to be reimbursed.
The emergency medical service in France is called SAMU (Service d'aide mdicale d'urgence) and the phone
number is 15. You can dial 17 to reach the police, and 18 to reach the pompiers (firefighters). The general
emergency number used throughout the European Union is 112. In Belgium, you can also dial 100 for emergency
services; in Switzerland, it's 144, and in Canada, it's 911.
Going to the dentist or eye doctor / Chez le dentiste ou l'ophtalmologiste
cavity
la carie
glasses
les lunettes
wisdom tooth
la dent de sagesse
frames
la monture
baby tooth
la dent de lait
glasses case
gums
la gencive
contact lenses
les lentilles
jaw
la mchoire
cleaning solution
la solution de nettoyage
crown
la couronne
contact case
filling
le plombage
near-sighted
myope
cleaning
le dtartrage
far-sighted
hypermtrope
root canal
le canal dentaire
clear
net
arracher
blurry
flou
Getting your eyes checked and then choosing your frames are two different processes in France. You go to
an ophtalmologiste to get your eyes checked and you will receive a prescription for your glasses/contacts. Then
you must go to an opticien in order to choose your frames and turn in your prescriptions. They are not in the same
office like in the US.
At the hair salon / Chez le coiffeur
bangs
la frange
braid
highlights
ponytail
la queue-de-cheval
hair cut
la coupe de cheveux
barette
la barrette
blowdry
le brushing
head band
le serre-tte
curly
boucls
hair clips
wavy
onduls
hairband
l'lastique (m)
frizzy
friss / crpus
hairpin
straight
raides
buzz cut
la coupe en brosse
dyed
teints
la boule zro
lightened
dcolors
bald
chauve
layered
dgrad
part
la raie
There is a slight difference between se couper les cheveux (to cut one's hair - by oneself) and se faire couper les
cheveux (to get one's hair cut - by someone else). The same is true of se teindre les cheveux (to dye one's hair - by
oneself) and se faire teindre les cheveux (to get one's hair dyed - by someone else).
106
le compte d'pargne
checking account
le compte-chques
ATM
deposit
le dpt
check
le chque
direct deposit
le dpt direct
checkbook
le carnet de chques
cash
balance
le bilan
credit card
la carte de crdit
sum, amount
le montant
loan
bank statement
le relev de compte
debt
la dette
salary
le traitement
wages
le salaire
raise
estimate
le devis
payment
le versement
automatic payment
le prlvement
transfer/deposit
le virement
to deposit
dposer / remettre
to write a check
faire un chque
to withdraw
retirer
to cash a check
to earn
gagner
to pay cash
payer en espces
to spend
dpenser
to save money
acknowledgement of
receipt
imprims
printed matter
avis de rception
notice of receipt
lettre recommande
registered letter
adresse de l'expditeur
return address
mandat cash
money order
adresse de rexpdition
forwarding address
par avion
air mail
colis
parcel / package
port pay
postage paid
destinataire
addressee
retour l'envoyeur
return to sender
expditeur
sender
tarifs postaux
postage rate
envoi en nombre
bulk mail
trier
to sort
Currently, the price of timbres (stamps) is 58 Euro cents to send mail within France, 75 cents within the EU &
Switzerland, and 87 cents to the rest of the world (for a letter or postcard under 20 grams).
Renting an apartment / Louer un appartement
107
housing
le logement
lease
le bail
apartment
l'appartement
la facture
rent
le loyer
insurance
l'assurance (f)
rent receipt
la quittance de loyer
conditions / evaluation of
apt.
utilities / fees
taxes
expenses
les dpenses
furnished
meubl
(rental) charges
building
immeuble
agency fees
landlord
le propritaire
private landlord
le particulier
renting
location
security deposit
la caution / le dpt de
garantie
renter
guarantor
needed
le garant exig
colocation
short-term
rental
location courte
roommate / flatmate /
housemate
Apartments are generally listed as F1/T1, F2/T2, F3/T3, etc. regarding the number of rooms. This number does not
include the kitchen or bathroom, but it does include the living room. If a kitchen is quipe, it will probably have a
refrigerator and burners, but may or may not have an oven. If a kitchen is non-quipe, there will be no appliances
at all. Some apartments do not have ovens, but they might have plaques lectriques / plaquettes (burners, similar
to a stove). A cuisinire is also electric burners without an oven.
J'habite en colocation. I live with roommates.
Je cherche un colocataire pour un appartement avec 2 chambres. I'm looking for a roommate for a 2 bedroom
apartment.
Le bail sera sign ds votre arrive la rsidence. The lease will be signed as soon as you arrive at the dorms.
Les charges sont comprises dans le prix (eau, lctricit, chauffage). Utilities are included in the price (water,
electricity, heat).
You can download a sample contrat de location, tat des lieux, and quittance de loyer at this site.
Cooking & Kitchen Utensils
to chop /
grind
hacher
cooking pot
la marmite
to grate
rper
lid
le couvercle
to peel
peler / plucher
saucepan
la casserole
to pit
dnoyauter
frying pan
la pole
to mix
mlanger
skillet
la sauteuse
to stir
remuer
casserole dish
la cocotte / daubire
to beat
battre
baking sheet
la plaque gteaux
108
to whip
fouetter
cooling rack
la grille de
refroidissement
to sift
tamiser
cake tin
le moule gteaux
to pour
verser
pie tin
la tourtire
to cook
cuire
mixing bowl
to roast
rtir
strainer / colander
la passoire
to fry
frire
peeling knife
l'conome (m)
to steam
slotted spoon /
skimmer
l'cumoire (f)
to boil
bouillir
ladle
la louche
to simmer
mijoter
spatula
la spatule
to melt
fondre
(cheese) grater
la rpe ( fromage)
to stew
cuire en ragot
whisk
le fouet
to broil / grill
griller
rolling pin
le rouleau ptisserie
to moisten
mouiller
can opener
l'ouvre-bote (m)
to soften
faire revenir
aluminum foil
le papier d'aluminium
to sprinkle
saupoudrer
plastic wrap
le film transparent
to drain
goutter
wax paper
le papier cuisson
For verbs that involve cooking methods, you add faire before them when they are transitive verbs (when they take a
direct object). So to cook something is faire cuire, to fry something is faire frire, to boil something is faire
bouillir, etc. If you bake American foods in France, you will most likely need to look for certain ingredients that
are not used very often in French cooking: condensed milk - lait concentr sucr; evaporated milk -lait concentr
non-sucr; baking soda - bicarbonate alimentaire; baking powder - levure chimique and yeast - levure du
boulanger. It is also very common to use le sopalin instead of essui-tout for paper towel.
Christmas Vocabulary
Merry Christmas!
Joyeux Nol !
angel
lange (m)
bell
la cloche / la clochette
bow
le nud
bulb
la boule
candle
la bougie / la chandelle
candy cane
la canne en bonbon
chimney
la chemine
109
Christmas card
la carte de Nol
Christmas carols
Christmas Eve
la veille de Nol
le rveillon de Nol
Christmas market
le march de Nol
Christmas tree
le sapin de Nol
decorations
les dcorations
egg nog
le lait de poule
elf
le lutin
fake tree
le sapin artificiel
garland
la guirlande
holly
le houx
lights
mistletoe
le gui
nativity scene
la crche
North Pole
le ple nord
present
le cadeau
les tiquettes
reindeer
le renne
ribbon
le bolduc / le ruban
Santa Claus
le Pre Nol
Santas hat
le bonnet de Nol
Santas sack
Santas workshop
sleigh
le traineau
sleigh bell
le grelot
snow
la neige
snowflake
le flocon de neige
snowman
le bonhomme de neige
star
ltoile (f)
110
stocking
la chaussette de Nol
toy
le jouet
wrapping paper
le papier demballage
wreath
la couronne
Yule log
la bche de Nol
Transportation
connection
la correspondance
subway map
le plan de mtro
track
le quai
le carnet
platform
la voie
monthly pass
la carte orange
restaurant car
le wagon-restaurant
subway/bus line
la ligne
intersection
le carrefour
bus ticket
le ticket
sedan (4 door)
la berline
van
la camionnette
coupe (2 door)
le coup
minivan
le monospace
station wagon
le break
pick-up truck
le pick-up
convertible
le cabriolet
le 4x4 (quatre-quatre)
semi-truck
le camion
trailer
le remorque
Merci d'oblitrer votre ticket. Thank you for validating your ticket.
O est l'arrt de bus le plus proche ? Where is the closest bus stop?
Pour aller au centre-ville ? How do I get downtown?
Vous vous installez ici, madame ? Do you want to sit here, ma'am?
Vous descendez ? Are you getting off here?
Je descends ici. I'm getting off here.
School & Education
school district
l'acadmie (f)
principal
urban district
l'arrondissement (m)
proviseur
department / division
le dpartement
brevet
region / area
la rgion
baccalaurat
town
la commune
mathematics
mathmatiques
pre-school
l'cole maternelle
elementary education
l'cole primaire
living/foreign language
elementary student
colier/re
physics
physique
111
secondary education
secondaire
chemistry
chimie
middle school
le collge
biology
biologie
middle school
student
collgien/ne
life/earth science
high school
le lyce
engineering
lycen/ne
history/geography
histoire-gographie
higher education
suprieur
philosophy
philosophie
university student
tudiant/e
literature
littrature
university
l'universit / la
facult
research
project/seminar
prestigious
universities
P.E. / Gym
library
le CDI
report card
le bulletin scolaire
La rentre scolaire a lieu dbut septembre. The return to school takes place at the beginning of September.
Les vacances d't s'appellent les grandes vacances. The summer vacation is called the big vacation.
Il a eu de mauvais rsultats et il a d redoubler. He got bad marks and he had to stay in the same grade.
Cette anne, il passe dans la classe suprieure. This year, he's passing into the next grade.
Si je rate / Si j'choue mon bac, je suis oblig de redoubler ma terminale. If I fail my final exam, I have to do
my last year of school over again.
Ils ont sech les cours aujourd'hui. They skipped classes today.
Tu as eu combien ? What (grade) did you get?
J'ai eu 13, pas mal. I got a 13, not bad.
Note: In French schools, the grades/marks range from 1 to 20 (though 10 is considered passing, so it cannot be
easily changed into percentages); and the grades/years descend instead of increasing: sixime is the first year of
collge, while troisime is the last year. Ecole maternelle is ages 2-6, cole lmentaire is ages 6-11 (CP, CE1, CE2,
CM1, CM2), collge is ages 11-15 (6e, 5e, 4e, 3e), and lyce is ages 15-18 (2nde, 1re, T).
LG = Lyce Gnral
Bac = baccalaurat
L = Littraire
ES = conomique et sociale
S = scientifique
CLG= Collge
CP = Cours prparatoire
112
CE2 = Cours lmentaire 2e anne
T = Terminale
News
news
poverty
la pauvret
news shows
le magazine d'actualits
homeless
les sans-abri
current events
l'actualit (f)
murder
le crime / le meurtre
weather report
la mto
genocide
le gnocide
protest
la protestation
riot
l'meute (m)
demonstration
la manifestation
curfew
le couvre-feu
earthquake
le tremblement de terre
harassment
le harclement (m)
hurricane
l'ouragan (m)
epidemic
l'pidmie (f)
flood
l'inondation (f)
plague
la peste
tsunami
le tsunami / le raz-de-mare
cloning
le clonage
drought
la scheresse
drug addiction
la toxicomanie
burglary
le cambriolage
drug trafficking
le trafic de drogue
assault
l'agression (f)
trial
le procs
crime
le dlit
testimony
le tmoignage
robbery
le vol
evidence
la preuve
military
ceasefire
le cessez-le-feu
army
l'arme (f)
gun
le revolver
navy
la marine
rifle
le fusil
air force
troops
invasion
l'invasion (f)
soldier
le soldat
battle
la bataille
hostage
l'otage (m)
retreat
la retraite
casualty
treaty
le trait
winners
113
truce
la trve
losers
Politics
prime minister
le premier ministre
citizen
le citoyen
president
le prsident
senator
le snateur
vice president
le vice-prsident
representative
le dput
dictator
le dictateur
mayor
le maire
nationality
la nationalit
law
la loi
community
la communaut
bill
le projet de loi
society
la socit
policy
la politique
government
le gouvernement
proposal
la proposition
election
l'lection (f)
grant
la subvention
referendum
le rfrendum
legislation
la lgislation
vote
le vote
negotiation
la ngociation
environment
l'environnement (m)
regulation
la rglementation
democracy
la dmocratie
democrat
dmocrate
anarchy
l'anarchie (f)
liberal
libral/e
capitalism
le capitalisme
conservative
conservateur/trice
socialism
le socialisme
socialist
socialiste
communism
le communisme
communist
communiste
The current major political parties in France include: Parti Socialiste (PS) and Parti Communiste Franais (PCF) left-wing, Union pour la Dmocratie Franaise (UDF) - centrist, Union pour un Mouvement Populaire (UMP) right-wing, and Front National (FN) - far right-wing.
Television
the news
les infos
to be on (TV)
passer
series/program
la srie
to act (in)
jouer
soap opera
le feuilleton
to channel surf
zapper
tv movie
le tlfilm
to turn on the TV
allumer la tl
documentary
le documentaire
teindre la tl
channel
la chane
remote control
la tlcommande
monter le son
subtitles
les sous-titrages
baisser le son
114
commercials
to plug in
brancher
actor/actress
le/la comdien/ne
to unplug
dbrancher
director
le ralisateur
what's it about?
a parle de quoi ?
comedian
l'humoriste
to be continued
suivre
Programs do not start at the hour or half hour in France, and the majority of "prime time" shows begin at 8:50 pm
(20h50) with more than one episode each week. The nightly new is always on at 8 pm (20h). Commercials are
rarely shown during the programs, but more likely between the shows.
There are a few French channels that you can watch without subscribing to a cable provider: TF1, France 2, France
3, France 5, Arte, M6, and depending on where you live, there are local channels as well as foreign channels of
bordering countries. Canal+ is available at some times, but you must subscribe and pay extra if you want to watch it
at all times. There are of course several other channels: France 4, France , W9, TMC,NRJ, Paris
Premire, Tva, RTL9, AB 1, NT1, etc.
Most American television shows are eventually broadcast in France, though several months later than in the US and
dubbed in French. (You will find that almost every foreign program is dubbed rather than subtitled). Not all
programs or channels support subtitling/closed captioning, but if your TV is equipped with tltexte, you should be
able to read the subtitles in French as well. And a series does not have to be a hit in the US to be broadcast in
France; several shows that were cancelled after one year in the US are still shown here.
A lot of programs have the same names in French (Bones, Heroes, Desperate Housewives, etc.) while others have
French words added (Lost, les disparus). Here are a few programs that are different in French: Baywatch - Alerte
Malibu; Seventh Heaven - 7 la Maison; CSI - Les Experts; Without a Trace - FBI: Ports Disparus; The
Young & the Restless - Les Feux de l'Amour; One Tree Hill - Les Frres Scott; Crossing Jordan -Preuve
l'appui.
And because I watch several shows that involve solving crime, here is some specialized vocabulary that you
probably won't ever use, but you'll need to recognize if you watch crime dramas:
assault
l'agression (f)
prosecutor
le procureur
blackmail
le chantage
rape
le viol
blackmailer
le matre-chanteur
sketch
le portrait-robot
criminal record
le casier judiciaire
stabbed
poignard
defendant
l'accus (m)
strangled
trangl
evidence
la pice conviction
surveillance
la filature
federal case
dlit fdral
suspect
le suspect
gun
le flingue
to arrest
arrter
handcuffs
to con/cheat
escroquer
homicide
l'homicide (f)
to harass
harceler
investigation
l'enqute (f)
to press charges
porter plainte
kidnapping
l'enlvement (m)
to report missing
porter disparu
laundering
le blanchiment
to run away
s'enfuir
lead
la piste / l'indice
to shoot
tirer
loaded (gun)
charg
warrant
le mandat
murder
le meurtre
weapon
l'arme (m)
115
paperwork
la paperasse
witness
le tmoin
Soccer
ball
le ballon
pass
une passe
captain
le capitaine
penalty kick
un penalty
captain armband
un brassard de capitaine
player
un joueur
cleats
les crampons
playoffs
le tableau final
coach
l'entraneur / le selectionneur
quarter-finals
les quarts de
finale
coin toss
red card
carton rouge
corner kick
un corner
referee
l'arbitre
defense
un dfenseur
replacement
le remplaant
fans
les supporters
semi-finals
les demi-finales
final
la finale
shinguards
les protge-tibias
forward
un attaquant
shorts
la culotte
foul/penalty
une faute
shot
un tir
game
un match
slide tackle
un tacle
goal
un but
socks
les chausettes
goal post
les cages
standings
les classements
goalie
un gardien de but
starter player
le titulaire
goalie box
la surface de rparation
team
une quipe
la poule / le groupe
tie game
un match nul
header
une tte
to pass
passer
jersey
un maillot
to score
marquer
kickoff
un coup d'envoi / un
engagement
to shoot
tirer
midfield
un milieu de terrain
to throw in the
ball
net
le filet
tournament
le tournoi
off-sides
hors-jeu
wave
la ola
en touche
yellow card
carton jaune
116
Zodiac Signs
signs of the Zodiac
horoscope
l'horoscope (m)
astrology
l'astrologie (f)
Aries
Blier
Taurus
Taureau
Gemini
Gmeaux
Cancer
Cancer
Leo
Lion
Virgo
Vierge
Libra
Balance
Scorpio
Scorpion
Sagittarius
Sagittaire
Capricorn
Capricorne
Aquarius
Verseau
Pisces
Poisson
le couple
se pacser
date
le rendez-vous
to get engaged
se fiancer
relationship
la relation
to get married
se marier
civil union
to break up / leave
rompre / quitter
engagement
to get divorced
divorcer
wedding
le mariage
to cheat on
tromper
wedding announcement
le faire-part de mariage
to meet
se rencontrer
honeymoon
la lune de miel
to separate
se sparer
Ils sont tombs amoureux l'un de l'autre. They fell in love with each other.
Ils vivent en concubinage / en union libre. They live with each other (without being married).
C'est mon copain / ma copine. This is my boyfriend / girlfriend.
J'ai une grande amiti pour lui. I have a great friendship with him.
Il a de l'affection pour elle. He has affection for her.
Mais elle n'prouve aucun sentiment pour lui. But she has no feelings for him.
On se disputait sans cesse. We fought all the time.
Tu m'en veux ? Are you mad at me?
117
Je t'aime bien. / Je t'aime. I like you. / I love you
Si on allait au cinma ce soir ? How about if we go to the movies tonight?
Tu es libre, samedi soir ? Are you free Saturday night?
Je n'ai rien de prvu pour ce week-end. I have no plans for this weekend.
When pulling petals off of a daisy, the French have 5 sayings instead of just He/she loves me; He/she loves me not:
1. Il/Elle m'aime. He/She loves me.
2. Un peu. A little.
3. Beaucoup. A lot.
4. A la folie. Like crazy.
5. Pas du tout. Not at all.
English used in French
There are many, many English words used in French, but some of them have a different meaning than in English.
Sometimes the French pronunciation is radically different from the English pronunciation, so you may only be able
to understand the word in writing but not in speech. Almost all English nouns borrowed into French are masculine,
unless otherwise noted below. I've marked which words are used as adjectives in French, even though the original
English word may be a noun. (Also check out Informal French & Slang as many words borrowed from French are
considered slang.)
agenda
planner / calendar
baby-foot
foosball
meeting
rally
barman
bartender
nickel
clean / perfect
basket
basketball
parking
parking lot
baskets
sneakers
people
celebrities
bermudes
bermuda shorts
planning
schedule
play-back
lip-synching
body
pom-pom girl
cheerleader
bowling
bowling alley
pressing
dry cleaner's
break
station wagon
radio (f)
X-ray
brushing
blowdry
recordman
record holder
caddie
(shopping) cart
relax
lounge chair
camping
campground
relooking
makeover
camping-car
motorhome / camper
rollers
rollerblades
catch
pro wrestling
scotch
tape
clean (adj.)
sober
self (adj.)
self service
clip
music video
shorty
boy shorts
cornflakes
cereal
slip
dancing
dance hall
smoking
tuxedo
dressing
walk-in closet
speed (adj.)
hectic, busy
118
drive
drive-thru
string
thong underwear
entourage
group of friends
sweat
sweatshirt
fashion (adj.)
trendy
tennisman
tennis player
fast-food
tongs
flip-flops
flipper
pinball
le top
the best
foot
soccer
trench
trench coat
footing
jogging
tube
hit song
discount
tuning
tune up
jogging
jogging suit
type
guy
lifting
facelift
volley
volleyball
light (adj.)
diet
zapping
channel surfing
look
style
zen (adj.)
cool / laid-back
lov (adj.)
cuddly / snuggly
Acronyms
Those marked in color are pronounced as a word, rather than each letter individually.
ANAEM
PC
Parti communiste
ANPE*
PDG
prsident-directeur gnral
ASSEDIC*
PJ
pices joints
BCBG
PS
Parti socialiste
BD
bande dessine
PTT
BN
Bibliothque nationale
QG
quartier gnral
BNP
RATP
BP
bote postale
RDC
rez-de-chausse
CAF
RER
CDD
RF
Rpublique franaise
CDI
RMI
CDS
Carte de sjour
RV
rendez-vous
DALF
SDF
DEA
SIDA
119
DELF
SMIC
DOMTOM
SNCF
EDF
Electricit de France
SPA
ENA
SVP
FLQ
TER
FNAC
TGB
GDF
Gaz de France
TGV
HLM
TTC
INSEE
TVA
MGEN
UE
Union europenne
MJC
UDF
MLF
UMP
MRAP
VF
version franaise
OMI
VO
version originale
ONU
VOST
OTAN
VTT
OVNI
l'cole Polytechnique
PV
procs-verbal
* ANPE and ASSEDIC no longer exist. They were merged together in 2009 to form Ple Emploi.
Regions & Departments of France
Rgions de France mtropolitaine
English Translations
Alsace
Alsace
Aquitaine
Aquitaine
Auvergne
Auvergne
Basse-Normandie
Lower-Normandy
Bretagne
Brittany
Bourgogne
Burgundy
Centre
Center
120
Champagne-Ardenne
Champagne-Ardenne
Corse
Corsica
Franche-Comt
Franche-Comte
Haute-Normandie
Upper-Normandy
Ille-de-France
Paris-Isle-of-France
Languedoc-Roussillon
Languedoc-Roussillon
Limousin
Limousin
Lorraine
Lorraine
Midi-Pyrnes
Midi-Pyrenees
Nord-Pas-de-Calais
North-Calais
Pays-de-la-Loire
Pays-de-la-Loire
Picardie
Picardy
Poitou-Charentes
Poitou-Charentes
Provence-Alpes-Cte d'Azur
Provence-Alpes-Azur
Rhne-Alpes
Rhone-Alps
Rgions/Dpartements d'outre-mer
Overseas Regions/Departments
Guadeloupe
Guadeloupe
Martinique
Martinique
Guyane
French Guiana
La Runion
Reunion
Each rgion is divided into dpartements, except for the overseas regions (they exist as rgions as well as
dpartements.) Each dpartement is assigned a two-digit number that begins the zip code (the numbers somewhat
correspond to alphabetical order). For example, the dpartement of Ain is 01 and the dpartement of Vosges is 88.
DOM-TOM means dpartements d'outre-mer and trritoires d'outre-mer. French territories (also called
collectivities) include Polynsie franaise, Mayotte, Saint-Pierre-et-Miquelon, Wallis-et-Futuna, SaintMartin and Saint-Barthlemy. Nouvelle Caldonie has a special status (sui generis) and will vote for
independence from France in the next ten years.
The 96 departments of mainland France, grouped according to their region, are:
Bas-Rhin
Alsace
Haut-Rhin
11 Aude
30 Gard
34 Hrault
Dordogne
Gironde
Aquitaine
48 Lozre
66 Pyrnes-Orientales
Languedoc-Roussillon
121
Landes
Lot-et-Garonne
19 Corrze
Pyrnes-Atlantiques
23 Creuse
Limousin
87 Haute-Vienne
Allier
Auvergne
Cantal
54 Meurthe-et-Moselle
Haute-Loire
55 Meuse
Puy-de-Dme
57 Moselle
Lorraine
88 Vosges
Calvados
Basse-Normandie
Manche
09 Arige
Orne
12 Aveyron
Midi-Pyrnes
31 Haute-Garonne
Cte-d'Or
Bourgogne
32 Gers
Nivre
46 Lot
Sane-et-Loire
65 Hautes-Pyrnes
Yonne
81 Tarn
82 Tarn-et-Garonne
Ctes-d'Armor
Bretagne
Finistre
59 Nord
Ille-et-Vilaine
62 Pas-de-Calais
Nord-Pas-de-Calais
Morbihan
44 Loire-Atlantique
Cher
Centre
Pays de la Loire
49 Maine-et-Loire
Eure-et-Loir
53 Mayenne
Indre
72 Sarthe
Indre-et-Loire
85 Vende
Loir-et-Cher
Loiret
02 Aisne
60 Oise
Picardie
122
Ardennes
Champagne-Ardenne
80 Somme
Aube
Marne
16 Charente
Poitou-Charentes
Haute-Marne
17 Charente-Maritime
79 Deux-Svres
Corse-du-Sud
Corse
86 Vienne
Haute-Corse
04 Alpes-de-Haute-Provence
Doubs
Franche-Comt
Provence-AlpesCte d'Azur
05 Hautes-Alpes
Jura
06 Alpes-Maritimes
Haute-Sane
13 Bouches-du-Rhne
Territoire de Belfort
83 Var
84 Vaucluse
Eure
Haute-Normandie
Seine-Maritime
01 Ain
Rhne-Alpes
07 Ardche
Paris
le-de-France
26 Drme
Seine-et-Marne
38 Isre
Yvelines
42 Loire
Essonne
69 Rhne
Hauts-de-Seine
73 Savoie
Seine-Saint-Denis
74 Haute-Savoie
Val-de-Marne
Val-d'Oise
Listen to the la gographie : les DOM-TOMs mp3 and try the cloze (fill-in-the-blank) exercise from
French Listening Resources.
Major Cities & Geographical Features of France
The 50 most populous cities in France (including the DOM-TOMs) are:
City
Department
Region
Paris
Paris
le-de-France
Marseille
Bouches-du-Rhne
Provence-Alpes-Cte d'Azur
123
Lyon
Rhne
Rhne-Alpes
Toulouse
Haute-Garonne
Midi-Pyrnes
Nice
Alpes-Maritimes
Provence-Alpes-Cte dAzur
Nantes
Loire-Atlantique
Pays de la Loire
Strasbourg
Bas-Rhin
Alsace
Montpellier
Hrault
Languedoc-Roussillon
Bordeaux
Gironde
Aquitaine
Lille
Nord
Nord-Pas-de-Calais
Rennes
Ille-et-Vilaine
Bretagne
Reims
Marne
Champagne-Ardenne
Le Havre
Seine-Maritime
Haute-Normandie
Saint-tienne
Loire
Rhne-Alpes
Toulon
Var
Provence-Alpes-Cte dAzur
Grenoble
Isre
Rhne-Alpes
Angers
Maine-et-Loire
Pays de la Loire
Dijon
Cte-d'Or
Bourgogne
Brest
Finistre
Bretagne
Nmes
Gard
Languedoc-Roussillon
Le Mans
Sarthe
Pays de la Loire
Aix-en-Provence
Bouches-du-Rhne
Provence-Alpes-Cte dAzur
Clermont-Ferrand
Puy-de-Dme
Auvergne
Saint-Denis
La Runion
La Runion
Tours
Indre-et-Loire
Centre
Limoges
Haute-Vienne
Limousin
Villeurbanne
Rhne
Rhne-Alpes
Amiens
Somme
Picardie
Metz *
Moselle
Lorraine
Besanon
Doubs
Franche-Comt
Perpignan
Pyrnes-Orientales
Languedoc-Roussillon
Orlans
Loiret
Centre
124
Mulhouse
Haut-Rhin
Alsace
Caen
Calvados
Basse-Normandie
Boulogne-Billancourt
Hauts-de-Seine
le-de-France
Rouen
Seine-Maritime
Haute-Normandie
Nancy
Meurthe-et-Moselle
Lorraine
Argenteuil
Val-d'Oise
le-de-France
Montreuil
Seine-Saint-Denis
le-de-France
Saint-Paul
La Runion
La Runion
Roubaix
Nord
Nord-Pas-de-Calais
Saint-Denis
Seine-Saint-Denis
le-de-France
Avignon
Vaucluse
Provence-Alpes-Cte dAzur
Tourcoing
Nord
Nord-Pas-de-Calais
Fort-de-France
Martinique
Martinique
Crteil
Val-de-Marne
le-de-France
Poitiers
Vienne
Poitou-Charentes
Nanterre
Hauts-de-Seine
le-de-France
Versailles
Yvelines
le-de-France
Courbevoie
Hauts-de-Seine
le-de-France
People who live in Metz pronounce the city more like mess, whereas most other French people pronounce it metz.
Geographical Features of France:
la Loire
Loire river
la Garonne
Garonne river
le Rhne
Rhne river
la Seine
Seine river
the Alps
le Mont-Blanc
le Jura
the Jura
the Pyrenees
le Massif Central
the Vosges
125
la mer Mditerrane
Mediterranean Sea
Atlantic Ocean
la Mer du Nord
North Sea
la Manche
English Channel
le Golfe de Gascogne
Bay of Biscay
Writing Letters
Your name and address should be placed in the top left corner. The receiver's address is placed below yours, on the
right. The city you are in and the date is placed below the addresses, and on the left. (Remember to use French date
formats: le 7 octobre 2008).
Your name
Your address
Zip Code & City
Receiver's Name
Receiver's Address
Zip Code & City
City, le # mois 2009
Madame ou Monsieur,
Common formal endings:
Dans lattente de votre rponse, je vous prie dagrer, Monsieur, lexpression de mes sentiments respectueux.
Veuillez agrer, Madame, Monsieur, lexpression de mes salutations distingues.
Je vous prie de croire, Monsieur, l'assurance de mes sentiments distingus.
Notice that you should not use sentiments with Madame because it's considered rude.
In less formal situations, such as in certain e-mails, you can just use cordialement
Informal French and French Slang Tutorial
Learn to understand colloquial / familiar French, verlan, and swearing in French
This page is designed to teach the real spoken form of French, which is very different from the formal way of
writing, as well as common French slang words. Sentences marked with were taken from a random search online
to give you authentic examples of slang usage. When you click
they will open in a new window. Click
here to skip to the list of all the exercises. Also check out Informal French Videos.
126
Il s'lve de bonne heure. He gets up early.
C'est c'que je veux. That's what I want.
Faut que j'parte maintenant. I have to leave now.
Avec ce travail, je ne manqu'rai pas d'argent. With this job, I won't lack money.
Reduced forms: il(s), elle(s), puis, parce que, quelque
The pronouns il and ils reduce to y, while elle and elles reduce to when followed by a consonant. When followed
by a vowel, il and elle reduce to l' whereas ils becomes y z' or just z' and elles becomes 'z'. The word puis is more
commonly pronounced pis, parce que is pronounced pasque, and quelque is pronounced quque.
Y pense qu'elle l'aime, mais c'est pas le cas. He thinks that she loves him, but that's not the case.
On va aller au restaurant, et pis aprs on se fera un cin. We'll go to the restaurant, and then after we'll go to the
movies.
Pourquoi tu dois m'obir ? Pasque je suis ton pre ! Why must you obey me? Because I'm your father!
Y a quque chose la-dessous ! Regarde voir ! There's something down there! Look!
Use on instead of nous
The pronoun on is used much more often to mean we than nous. It always take the third person singular form of the
verb even though it's always plural in English.
On peut y aller ? Tout le monde est l ? Can we go ? Is everybody here ?
C'est pasqu'on est frres que je te fais confiance. It's because we are brothers that I trust you.
Pourrait-on acclrer ? On va pas assez vite ! Could we speed it up? We're not going fast enough!
Drop ne in negatives
Although the ne in negatives should always be written, it is very rarely used in informal speech.
a va pas ! C'est nul ! That doesn't work! That's stupid!
Si tu veux pas voir ce film, lequel veux-tu voir ? If you don't want to see this movie, which one do you want to
see?
Je peux pas m'acheter cette voiture. C'est pas possible. I can't buy myself this car. It's not possible.
Drop -re at end of words
You usually do not pronounce -re at the end of a word, whether it's a verb (mettre) or adjective (notre).
Allez, bientt ! A un de ces quat' ! See you soon one of these days!
C'est pas vot' problme, c'est not' problme. It's not your problem, it's our problem.
Y faut pas t' si bte. You shouldn't be so stupid.
Word order in questions
Word order in questions is less difficult to master in informal spoken French. Inversion and est-ce que are generally
not used, and word order is simply subject - verb - question word OR question word - subject - verb.
Tu fais quoi ? What are you doing?
On va o ? Where are we going?
Il parle de quoi ? What's he talking about?
Pourquoi t'as dit a ? Why did you say that?
Quand elle va arriver ? When is she going to arrive?
Quelle heure il est ? What time is it?
In addition, a frequently follows an interrogative to add emphasis, such as in qui a ? or c'est quoi, a ?
Forget grammatical rules
Sometimes you can forget the grammar rules that you have learned when speaking informally. An example of this is
using to show possession (in grammatically correct French, you should use de).
On est dans la chambre Cyril. We are in Cyril's room.
Another example is using (r)amener to mean to bring things (back) to some place. In grammatically correct
French, you should only use(r)amener with people, and (r)apporter with things.
J'ai ramen les livres la mdiathque. I brought the books back to the library.
Fillers in Speech
Fillers in speech are words that don't add any real meaning to the sentence, except for maybe emphasis. Examples
in English include uh, um, well, I mean, I guess, you know?, so, ok, etc. You should get used to just ignoring these
words when you hear them, so that you can focus on the key words in the sentence.
Quoi is the most common filler that I hear in everyday speech. It can be used to add emphasis to emotions or
thoughts or to show impatience. It is usually said at the very end of the sentence.
Voil is often used with quoi at the end of the sentence.
A la limite is mostly used by young people, and can be translated as I suppose or I mean.
Tu vois ? is the closest approximation for you know?
Bon begins or ends a thought, similar to ok. It also can express anger or impatience, similar to fine! (Ah,
bon ? actually means "really?" and not "good.")
Ben (pronounced liked bain) adds emphasis to questions, statements, commands and yes or no.
127
Bon ben is used to wrap up a thought or conversation. Translated as ok or well.
Donc emphasizes a question or command.
Alors emphasizes an interjection and yes or no.
Moi is commonly added to commands involving the senses. The closest translation in English is "just." Regardemoi-a ! Just look at that!
Eh bien means well... at the beginning of a sentence or thought.[not recorded yet]
Hein ? is similar to eh? at the end of a sentence.
Euh... is the filler equivalent to uh or um when you're thinking of what to say next.
Voyons... is similar to let's see.
Interjections
Ae ! / Oue ! / Ouille ! Ouch !
Beurk ! Berk ! Yuck!
Boum ! Boom! Bang!
Chiche ! I dare you! Go ahead!
Chut ! Shush! Be quiet!
Gla gla! Brrrrrrr!
Ho ! / H ! Wow! or Hey!
Hol ! Hey! Whoa!
Hop l ! Got it! There ya go! Whoopsie-daisy!
Merde ! Shit! [not as strong as in English] / Break a leg!
Miam miam ! Yum yum!
Mince ! / Zut ! Darn! Dang it!
Ouf ! Phew!
Oups ! Oops!
Pan ! Bang!
Putain ! [the general all-purpose swear word in French]
Toc, toc ! Knock knock!
Vlan ! Slam!
Youpi ! Yay!
Recognizing French Slang Words
Several suffixes are commonly used to form slang words from regular words. This may help you determine the
meaning of the slang word, which you probably cannot find in a dictionary, by identifying the root word, which you
can find in a dictionary. For example, folle is a regular adjective meaning crazy. Follasse is the slang word derived
from the adjective that means crazy woman.
- aille (r)
- ard
- ars
- asse
- ace
- oche
- os
- osse
- ouille
- ouse
- ouze
- uche
Common Expressions
Je n'en reviens pas - I can't believe it
C'est du gteau ! - It's a piece of cake!
Revenons nos moutons - Let's get back to the subject
a saute aux yeux - That's obvious
C'est dans la poche - It's a sure thing
Quand les poules auront des dents - When pigs fly
a ne tourne pas rond - Something's wrong
C'est pas vrai ! - You're kidding!
Ce n'est pas la mer boire - It's not the end of the world
C'est pas sorcier - It's not rocket science
Je vais jeter un il - I'll take a look
a n'a rien voir avec... - That has nothing to do with...
a vaut le coup - It's worth it
On voit que dalle - You can't see anything
a va tre chaud ! It's going to be tough!
Tu dois me tirer de l ! - You gotta help me out!
'est parti ! Here we go / we're off !
a gaze ? How are things? What's up?
Oh pure ! Oh my goodness!
a fait un bail ! It's been a long time !
128
a craint ! / C'est nul ! - That sucks!
Fais voir - Show me / Let me see
Je suis prems ! - I'm first!
Rien que den parler... - Just talking about it...
If you can't remember the name of a thing, you can use ce truc, ce machin, ce bidule or cet engin similarly to the
English thingy, thingamajig, whatchamacallit, etc.
What's-his-name is Monsieur Untel and what's-her-name is Madame Unetelle. You can also use Machin but it has
a more derogative meaning, as if you are saying the person is merely an object.
Common Verbs
balancer - to throw (away)
en baver - to have a hard time
bosser - to work
bouffer - to eat
bourrer - to stuff, cram
bousiller - to break, damage
chialer - to cry
chopper - to get, to catch
dbarquer - to arrive without notice
dgoter - to find, come up with, dig up
encarrer - to enter
engueuler - to tell someone off / chew someone out / give someone hell
pater / scier - to astonish, surprise
tre deux doigts (de faire quelque chose) - to be on the verge (of doing something)
tre la bourre - to be in a hurry
tre mourir d'ennui - to be very boring
faire gaffe - be careful, pay attention
farfouiller - to rummage
filer - to give, hand over
filer l'anglaise - to leave without saying goodbye / to take a French leave
flipper - to go crazy, flip out
fourrer - to cram, stick, shove
foutre - to put, throw / to give / to do
foutre le bordel - to make a mess
gaver - to be sick of
gerber - to puke
gober - to believe naively / to fall for
gonfler - to annoy
louper - to miss
mater / zieuter - to look
papoter - to chatter, gossip
paumer - to lose
piger - to understand
piquer - to steal
planquer - to hide
poireauter - to wait
repcher - to find
rigoler / se marrer - to laugh
roupiller - to sleep
schlinguer - to stink
se planter - to make a mistake
se pointer / radiner - to show up
se tirer / se barrer / se casser - to leave
vadrouiller - to rove around
The verb foutre
This slang verb has several meanings in French: to put, to give, to do, etc. It is conjugated thus: fous - fous - fout foutons - foutez - foutent. The pronominal verb s'en foutre means to not care, while the adjective foutu(e) usually
129
means screwed/screwed up. Fiche is a milder verb that is very common too. It is conjugated: fiche - fiches - fiche fichons - fichez - fichent and the past participle is fichu(e).
Je m'en fous / Je m'en fiche. I don't care.
Qu'est-ce qu'il fout l-bas ? What's he doing over there? / What the hell is he doing over there??
J'en ai rien foutre. I don't care. [stronger] / I don't give a damn.
Je m'en fous de tes problmes. I don't care about your problems.
Tu t'en fous de ce que les autres pensent. You don't care about what others think.
On s'en fout de foot ! We don't care about soccer!
Ils s'en foutent des jeunes. They don't care about young people.
Fous-moi la paix ! Leave me alone! / Give me a break!
Fous le camp ! F you!
Va te faire foutre ! Go to hell!
The adjective foutu does not always have a negative connotation, however:
un mec bien foutu a well-built/muscular guy
For more on the verb foutre, read my blog post on Swearing in French and Degrees of Vulgarity .
Common Adjectives
bidon - phoney, fake
chapeau - bravo, hats off!
chelou - shady, suspicious
chiant - annoying
collant - clingy
cradingue / crado - filthy
dbile - pathetic, stupid
dgueulasse - disgusting
djant - oddball
dingue / cingl / timbr / givr / barjo / loufoque - crazy
farfelu - eccentric
fut - cunning, crafty, sly
gnial / chouette - great
godiche - silly, awkward
gratos- free
impec - great, terrific
kif-kif - same difference; it's the same
mal barr / mal foutu - "in dire straits" / screwed
marrant / rigolo - funny
moche - ugly
nickel - very clean
nunuche - silly, stupid
pas terrible - not good
radin - cheap
roublard - devious, cunning
sal - expensive
sympa - nice, likable
vache - mean
zinzin - nuts
Common Intensifiers / Adverbs
carrment - completely
rudement - very, terribly
pas mal de / un paquet de - a lot of
super / mega / hyper - very, ultra
vachement - very, really
foutrement - extremely
Oh la vache ! - Oh wow!
espce de + adjectif - stupid + adjective
adjectif + de chez + adjectif - really, completely + adjective
Ce livre est nul de chez nul. This book majorly sucks.
nom + de malheur - darned + noun
nom + d'enfer - really good + noun
130
Verlan
Verlan is a popular form of slang that involves reversing the syllables in regular words.
mre - reum
pre - reup
femme - meuf
mec - keum
fte - teuf
flic - keuf
louche - chelou
cher - reuch
nerv - vnre
boudin - doubin
capote - poteca
toi - ouat
moi - ouam
Health & Body
babines (f) - lips
barbouze (f) - beard
bide / bidon (m) - belly
Mon chat a un bide norme ! My cat has a huge belly!
caillou / ciboulot (m) - head
carcasse (f) - body
couille / roubignole (f) - testicle
esgourdes (f) - ears
gueule (f) / bec (m) - mouth
Ferme ta gueule ! Shut up!
jambons / gigots (m) - thighs
mirettes (f) - eyes
nichons (m) - breasts
palpitant / battant (m) - heart
paluche / pince (f) - hand
panard / ripaton (m) - foot
patte / gambette / guibole / quille (f) - leg
pif / blair (m) - nose
riquiqui (m) - pinkie finger
tifs (m) - hair
tignasse (f) - mop of hair
Jai une tignasse frise qui marrive en bas du dos. I have curly hair that goes all the way down my back.
tronche (f) - face, head
se casser la gueule - to break one's neck
passer sur le billard - to have an operation
avoir la pche / la patate - to be on top of the world, to feel good
avoir mal au cur - to feel nauseated / to feel like vomiting
gerber / dgueuler - to puke
crever / clamser - to die (figuratively), to "croak"
avoir mauvaise / bonne mine - to look bad / good
tre maigre comme un clou - to be really skinny
attraper la crve - to catch a terrible cold
tomber dans les pommes / les vapes - to pass out
requinquer - to perk up
se dbarbouiller - to wash your face
l'article de la mort - at death's door
bien roule - good body
mal fichu - sick
l'hosto [l'hpital] - hospital
Emotions & Personality
131
crev / lessiv / nase / mort / cass / vann / HS [hors-service] - really tired, exhausted
avoir le cafard / le blues / le spleen - to be sad, depressed
tre de mauvais poil - to be in a bad mood
en avoir marre / en avoir ras-le-bol / en avoir soup - to be fed up, angry
J'en ai marre de ces pubs ! I'm so sick of these ads!
avoir les boules / les glandes / les nerfs / la haine - to be really angry
raffoler de quelque chose - to be crazy about something
tre accro quelque chose - to be addicted to something
avoir le mal du pays - to be homesick
se barber - to get bored
avoir la trouille / la frousse / le trac - to be scared
fiche la trouille / frousse quelqu'un - to scare somebody
C'est la premire fois qu'une BD me fiche la frousse. That's the first time a comic book scared me.
dconner - to joke / mess around
se planter - to make a mistake / to fall
pter les plombs / pter un cable - to go crazy
perdre la boule / les pdales - to lose one's mind
s'engueuler / bagarrer - to fight, yell
rififi (m) / bagarre (f) - fight
racle / sauce / trempe (f) - scolding
filer une baffe / une claque / une beigne quelqu'un - to slap someone
coller un pain / une mandale / une chataigne / un marron quelqu'un - to punch someone
coquard (m) - black eye
furax - furious, angry
blairer quelqu'un - to not be able to stand someone
ne pas sentir quelqu'un - to not like, not be able to stand someone
casser les pieds quelqu'un / prendre la tte quelqu'un - to annoy someone
tre casse-bonbons / casse-pieds / casse-couilles - to be a pain in the neck/ass
cafter quelqu'un - to tell on someone, to snitch
faire du ptard - to make a fuss
Il fait du ptard quand les choses ne vont pas comme il veut. He makes a fuss when things aren't how he
wants them to be.
rouscailler - to complain
gonfler quelqu'un / emmerder quelqu'un - to get on someone's nerves, be a pain
faire chier quelqu'un - to really annoy someone, to piss someone off
a me fait chier de refaire une anne, puis encore deux annes en BTS. That pisses me off to repeat a grade,
and then still have two more years of BTS.
monter sur ses grands chevaux - to get angry
se mettre en ptard - to get crabby, angry
se faire de la bile - to get all worked up
en faire toute une salade - to make a big deal about it
taper sur les nerfs quelqu'un - to get on someone's nerves
chambrer / taquiner quelqu'un - to tease, bother someone
Tu te fous de ma gueule ? - Are you kidding me? / Do you think I'm an idiot?
Tu me prends pour qui ? - Who do you think you're dealing with? / Do you think I'm stupid?
Lche-moi les baskets ! - Give me a break! Leave me alone!
Ce sont pas tes oignons ! / T'occupe ! - Mind your own business!
Laisse bton ! - Nevermind! Forget it!
Ta gueule ! / La ferme ! - Shut up!
avoir la cosse / flemme - to be lazy
avoir un poil dans la main - to be really lazy
avoir la bougeotte - to be fidgety
flemmard / feignant - lazy
glander / glandouiller - to waste time, to bum around
Il glande tous les jours chez lui. He does nothing all day at home.
se pavaner - to strut about, show off
frimer - to show off
frimeur (m) - showoff
C'est un mec qui a l'air sympathique ; c'est pas un frimeur ce que je sache ! He seems like a nice guy; he's
132
not a showoff as far as I know!
lche-bottes (f) - suckup, brown-noser
rat (m) - loser
dbile / tar - stupid, idiotic
con (m) / conne (f) - idiot
"Casse-toi, pauvre con !" Get lost, stupid idiot! - quote from French president, Nicolas Sarkozy
quiche (f) - stupid person
bourrique (m/f) - a blockhead
avoir l'air vaseux - to seem dazed
bte noire (f) - pet peeve
galre (f) - problem, difficulty
donner un coup de main - to give someone a hand / to help someone
dpanner quelqu'un - to do someone a favor
retirer une pine du pied quelqu'un - to do someone a big favor
pot (m) - luck / drink
bol (m) - luck
J'ai vachement de bol, j'ai pas de gosses et j'ai une voiture. I'm really lucky, I don't have kids and I have a
car.
guigne / dveine / poisse (f) - bad luck
guignard(e)(m/f) - unlucky person
avoir de la veine - to be lucky
branch - with it, hip, cool
peinard / pnard - calm, tranquil
Cette anne, c'est pnard, mais l'anne prochaine, le bac ! This year is calm, but next year is the bac [final
exam]!
zen - cool, calm, laid-back
School
bahut (m) - school (also truck, taxi)
Mon bahut est en grve ! My school is on strike!
bizut (m) - freshman / pledge (to a fraternity/sorority)
bizutage (m) - hazing
bouquin (m) - book
bcher / potasser - to study hard, to cram
cal en - good/smart in
cartonner un examen - to ace an exam
chouchou (m) - teacher's pet
colle (f) - difficult question
coller un lve - to punish a student / give a student detention
Mon fils est coll deux heures par son prof de math. My son got two hours of detention from his math teacher.
tre coll - to have detention
fac (f) - university
piger - to understand, to get (it)
plancher - to be grilled/interrogated by a teacher
potache (m) - student
se faire tendre / coller un examen - to flunk a test
scher un cours - to skip class
Weather & Time
cailler - to freeze
cramer - to burn
flotter - to rain
flotte (f) - water
froid de canard - really cold weather
temps de chien - lousy weather
tomber des cordes - to rain heavily, to pour
il pleut comme vache qui pisse - it's pouring / it's really coming down
sauce (f) - shower
se peler les miches - to freeze one's ass off
133
Je suis frileuse et je me ple les miches t comme hiver. I'm always cold and I freeze my ass off in summer
like in winter.
entre chien et loup - at dusk, sunset
il y a des lustres - a long time ago
pige (f) - year
un de ces quat' - one of these days
Talking & Chatting
avoir de la tchatche - to talk a lot
avoir un mot sur le bout de la langue - to have a word on the tip of your tongue
baratin (m) - nonsense
baratiner - to sweet talk
bavarder / causer - to chat
Elle aime causer et tout le monde la connat. She likes to chat and everyone knows her.
blaze (m) - name
casser les oreilles quelqu'un - to talk someone's ear off
chanter comme une casserole - to sing really badly
charabia (m) - gibberish
charrier - to exaggerate
dgoiser - to talk a lot, rattle on
djanter - to talk nonsense, to go crazy
donner un coup de fil - to call, telephone
et patati et patata - blah blah blah
jacter - to speak, chatter
parler une langue comme une vache espagnole - to speak a language really badly
passer du coq l'ne - to quickly change the subject
quand on parle du loup - speak of the devil
ragots - rumors, gossip, the "dirt"
Si quelqu'un dit des ragots sur moi, alors je m'en fous. If someone spreads rumors about me, I don't care.
rouspter - to complain, moan
tchatcher - to chat
tuyau (m) / astuce (f) - tip, piece of advice
Eating & Drinking
avoir la dalle - to be starving
J'ai la dalle et je sais pas quoi faire manger. I'm starving and I don't know what to make to eat.
avoir la gueule de bois - to have a hangover
avoir les crocs - to be very hungry
avoir un petit creux - to be a little hungry
arroser - to drink to celebrate something
barbaque / bidoche (f) - bad meat
Berk ! - Yuck!
blonde (f) - ale
boire un verre / un coup / un pot - to have a drink
bouffe / boustifaille (f) - food
bouffer - to eat
boui-boui (m) - dive, bad restaurant
bourr / pt / rond / saoul / dfonc / plein - drunk
a fouette - that stinks (said of cheese)
casser la crote - to have a snack
On a cass la crote avec une vue magnifique depuis le nord au sud du Mont-Blanc. We had a snack with a
magnificent view from the north to south of Mont Blanc.
chaud - tipsy, buzzed
chopine (f) - bottle of wine
dgueulasse - disgusting
gav - stuffed (ate too much)
se goinfrer / s'empiffrer / se taper - to pig out
gueuleton (m) - feast, huge spread of food
Miam ! - Yum!
pter - to fart (also: to burst, blow up, snap)
134
picole (f) - alcohol, booze
picoler - to drink alcohol
picoleur, picoleuse - drinker
pinard (m) - cheap wine
pochtron / poivrot (m) - drunkard
prendre une cuite - to get wasted/plastered
pression (f) - draft beer
rgaler - to treat, pay
repu - full (of food)
roter - to burp
tituber - to stumble (drunkenly)
Il titubait et hurlait dans les couloirs, compltement bourr. He was stumbling and yelling in the hall,
completely drunk.
tourne (f) - round of drinks
trinquer - to toast, to drink to [this can also mean to be devastated, to suffer: Dans un divorce, ce sont toujours
les enfants qui trinquent. In a divorce, it's always the children who suffer.]
People & Animals
beauf (m) - brother-in-law / lower-class Frenchman
belle-doche (f) - mother-in-law
canaille (f) - rascal, scoundrel
copain / copine (m/f) - friend, pal
fiston (m) - son
frangin (m) - brother
frangine (f) - sister
gamin/e (m/f) - kid, brat
gars (m) - boy
gosse (m/f) - kid [be careful: this means testicles in Quebecois French!]
loulou / loulotte - boyfriend / girlfriend
mec / keum / type (m) - guy
meuf [Verlan for femme] - wife
mme (m/f) - kid, brat
moutards / lardons / marmots / morveux (m) - kids
nana / gonzesse (f) - girl, chick
pote (m) - buddy, mate
racaille (f) - scum
reum [Verlan for mre] - mother
reup [Verlan for pre] - father
ricain(e) - American
vieux (m) - parents
voyou / gouape - punk, hooligan
clbard (m) - mutt, hound
piaf (m) - bird
Places & Transportation
piaule / crche (f) - bedroom
pieu / plumard / pageot (m) - bed
crcher - to crash, to live
pioncer / roupiller - to sleep
truc / machin (m) - a thing, thingamajig
bordel (m) / bazar (m) / galre (f) - mess
C'est quoi ce bordel ? What is all this mess?
bagnole / caisse (f) - car
baraque (f) - shed, stand, house
bled perdu (m) - nowheresville, in the boonies
Je viens du fin fond de la Bretagne dans un bled perdu o il n'y a rien faire. I come from the boonies at
the far end of Brittany, where there's nothing to do.
coin (m) - place in general
se taper 10 bornes pied - to walk 10 kilometers
borne (f) - kilometer
135
136
nana / nnette / minette / gonzesse / meuf - woman, girl, chick
se remettre de quelqu'un - to get over someone
rencard (m) - date
rouler un patin / une pelle quelqu'un - to French kiss someone
poser un lapin quelqu'un - to stand someone up (for a date)
tripoter / peloter - to grope, fondle
Fashion & Shopping
baskets (m) - tennis shoes / sneakers
bermuda (m) - knee-length shorts
body (m) - bodysuit/onesie for a baby
costard (m) - suit
fringues (f) - clothing
futal (m) - pants
godasse (f) - shoe
jogging / survt / training (m) - jogging suit
pbroc / ppin / chamberlain (m) - umbrella
pompe (f) - shoe
shorty (m) - "boy short" underwear for women
string (m) - thong underwear
sweat (m) - sweatshirt
brushing (m) - blowdry
fringu / sap - dressed
lifting (m) - face lift
rabais - discount
relooking (m) - makeover
ringard - old fashioned, out of style
Entertainment & Technology
clope / sche (f) - cigarette
came (f) - drugs
dfonc - high
bote (f) - nightclub, bar
court-jus (m) - short circuit
boum / teuf (f) - party
resto (m) - restaurant
se faire un resto - to go out to eat
s'clater - to have fun
se marrer - to laugh
mater la tloche - to watch TV
se faire un cin / se faire une toile - to go to the movies
cinoche (m) - movie theather
faire un tabac - to be a hit, success (a film, a song, etc.)
tube (f) - hit song
play-back (m) - lip-synching
zapping (m) - channel surfing
buter - to bump off, kill
taule / calche (f) - jail, slammer
maton (m) - prison guard
se faire la belle / se carapater - to run away, escape
cavale (f) - escape (from prison)
ptard (m) - gun / joint
potin (m) - gossip
people / pipol (m) - celebrities
casting (m) - audition
book (m) - portfolio (for a model, actor, etc.)
Baby Talk
faire dodo - to go beddy-bye
avoir un bobo - to have a booboo
137
faire pipi - to go peepee
faire caca - to go poopoo
mamie / mm - grandma
pappy / pp - grandpa
tata / tatie - aunt
tonton - uncle
doudou (m) - favorite stuffed animal / blankie
joujoux (m) - toys
nounours (m) - teddy bear
toto (m) - car
lolo (m) - milk
minet (m) - kitty
toutou (m) - doggy
dada (f) - horsie
Proper Names
A la tienne, Etienne ! Cheers!
a glisse, Alice ! It's slippery!
Tu parles, Charles ! You bet!
Tranquille, Emile ! Calm down!
Idioms & Proverbs
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. Practice makes perfect.
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait. If the young knew, if the old could.
Tout comprendre, c'est tout pardonner. To understand is to forgive.
Vouloir, c'est pouvoir. Where there's a will, there's a way.
Un de perdu, dix de retrouvs. There's other fish in the sea.
L'habit ne fait pas le moine. Clothes doesn't make the man.
Animals
avoir d'autres chats fouetter - to have better things to do; other fish to fry
avoir un chat dans la gorge - to have a frog in your throat
doux comme un agneau - soft/gentle like a lamb
un froid de canard - very cold
appeler un chat un chat - to call a spade a spade
s'entendre comme chien et chat - to get along like cats and dogs
un mal de chien - difficulties
une vie de chien - difficult life
passer du coq l'ne - to change subjects quickly
avoir une mmoire d'lphant - to have a good memory
avoir une faim de loup - to be starving
marcher pas de loup - to walk silently
revenir ses moutons - to get back to the subject
avoir la chair de poule - to have goosebumps
quand les poules auront les dents - when pigs fly
une peau de vache - a mean person
une langue de vipre - a person who often speaks badly of others
chercher la petite bte - to nitpick, split hairs
avoir le cafard - to be down, depressed
entre chien et loup - at dusk, sundown
avaler des couleuvres - to swallow one's pride
la brebis galeuse de la famille - black sheep of the family
le bouc missaire / le dindon de la farce - scapegoat
avoir une araigne au plafond - to have bats in the belfry
tre heureux comme un poisson dans l'eau - to be as happy as a clam at high tide
il y a anguille sous la roche - I smell a rat
il faut mnager la chvre et le chou - you have to run with the hare and hunt with the hounds
jetter quelqu'un dans la fosse aux lions - to throw someone to the wolves
se jeter dans la gueule du loup - to put one's hand in the lion's mouth
courir deux livres la fois - to ride two horses at the same time
138
mettre la charue avant les bufs - to put the cart before the horse
ce n'est pas un vieux singe qu'on apprend faire des grimaces - you can't teach an old dog new tricks
tre hardi comme un coq sur son fumier - to be a showoff
avoir une fivre de cheval - to have a high fever
Body Parts
se creuser la tte - to think really hard
se croire sorti de la cuisse de Jupiter - to think oneself is better than everyone else
se mettre le doigt dans l'il - to make a mistake
rester bouche cousue - to not say anything; keep a secret
avoir le coeur sur la main - to wear one's heart on one's sleeve
avoir un cheveu sur la langue - to lisp
ne pas avoir la langue dans sa poche - to be talkative
avoir la langue bien pendue - to know how to answer/talk
faire la tte - to pout
garder la tte froide - to keep one's calm
ne pas avoir froid aux yeux - to not be scared
avoir/mettre l'eau la bouche - to want/drool over something
rester bouche be - to be speechless
ne rien faire de ses dix doigts - to be lazy
avoir l'estomac dans les talons - to be hungry
prendre ses jambes son cou - to leave quickly
ne pas lever le nez - to concentrate on something
l'il - without paying, for free
faire la sourde oreille - to not listen/hear
tre bte comme ses pieds - to be stupid
mettre les pieds dans le plat - to say/do something stupid
coter les yeux de la tte - to cost an arm and a leg
se payer la tte de quelqu-'un - to pull someone's leg
donner sa langue au chat - to give up
avoir les dents longues - to be ambitious
avoir le bras long - to have influence, connections
tre au bout de la langue - to be at the tip of your tongue
avoir un poil dans la main - to be lazy, to avoid work
casser les pieds quelqu'un - to get on someone's nerves
manger sur le pouce - to grab a bite to eat
enlever une pine du pied quelqu'un - to help someone out
dormir sur les deux oreilles - to sleep soundly
prendre la lune avec les dents - to try to do the impossible
rebattre les oreilles - to repeat the same story over and over
Numbers
en moins de deux - very quickly
chercher midi quatorze heures - to make things complicated
comme deux et deux font quatre - sure, certain
les deux font la paire - both are the same
jamais deux sans trois - something that's happened twice, will happen a third time
ni une ni deux - without hesitating, very fast
quatre quatre - quickly
dire des quatre vrits quelqu'un - to say what you think of someone
se mettre en quatre - to give oneself a hard task
un de ces quatre - one of these days
tre tir quatre pingles - to be dressed well
tourner sept fois sa langue dans sa bouche - to take time to think before speaking
voir trente-six chandelles - to see stars
faire les cent pas - to pace back and forth, come and go
faire les quatre cents coups - to have a hectic and chaotic life; to sow one's wild oats
se mettre sur son trente et un - to be dressed to kill
Colors
139
blanc bonnet et bonnet blanc - the same thing
tre blanc comme un linge - to be white from fear
passer une nuit blanche - to spend a sleepless night
donner carte blanche quelqu'un - to let someone do what they want
tre un cordon bleu - to be a good cook
tre fleur bleu - to be sentimental
avoir une peur bleue - to be scared stiff
tre la bete noire - to be the person that no one likes
avoir des ides noires - to be sad
voir la vie en rose - to see the good side of things, to be optimistic
donner le feu vert - to give the green light to someone
se mettre au vert - to rest in the countryside
devenir pourpre - to get red with embarassment
Food
appuyer sur le champignon - to go very fast, accelerate
tre haut comme trois pommes - to be small
ne pas tre dans son assiette - to not feel yourself
sucrer les fraises - to be senile, crazy
tomber dans les pommes - to faint, pass out
couper la poire en deux - to meet halfway
jeter de l'huile sur le feu - to add fuel to the fire
tondre des ufs - to be cheap, a skinflint
pdaler dans la semoule - to become insane, senile
c'est la goutte d'eau qui fait dborder la vase - it's the straw that broke the camel's back
mettre du beurre dans les pinards - to help financially
casser du sucre sur son dos - to spread lies about someone, talk about someone behind his/her back
tre dans le ptrin - to be in a jam
Other
tre dans ses petits souliers - to not feel comfortable
avoir des oursins dans la poche - to be stingy, cheap
faire d'une pierre deux coups - to kill two birds with one stone
ne pas tre de la dernire pluie - to not be born yesterday
pendre la crmaillre - to have a house-warming party
vendre la mche - to let the cat out of the bag, to tell a secret
n'y voir que du feu - to be taken in / to be had
ne pas y aller avec le dos de la cuillire - to not be subtle about something
faire un chque en bois - to write a bad check
manger les pissenlits par la racine - to push up daisies, to be dead and buried
tourner autour du pot - to beat around the bush
se mettre table - to confess, come clean
mettre des btons dans les roues de quelqu'un - to throw a monkey wrench in someone's business
reprendre ses billes - to renege on a deal
un coup d'pe dans l'eau - a wasted effort
tre au four et au moulin - to be in two places at once
faire le pont - to take a long weekend
tirer les plans sur la comte - to count one's chickens before they have hatched
ce n'est pas la mer boire - it's not as bad as all that
c'est au bout du monde - it's halfway around the world
ce n'est pas le Prou - it's nothing to write home about / it's no great fortune
tirer le diable par la queue - to barely get by, have a hard time
il ne faut pas dshabiller Pierre pour payer Paul - you shouldn't rob Paul to pay Peter
parler quelqu'un brle-pourpoint - to ask someone point-blank
raconter des histoires dormir debout - to tell tall tales
prendre la poudre d'escampette - to leave quickly
tirer son pingle du jeu - to get out of a difficult situation
mener en bateau - to lead someone on, to lie