Tondeuse Re460
Tondeuse Re460
Tondeuse Re460
I
F
GB
D
Rasaerba a spinta
Tondeuse pousse
Manual lawn mower
Rasenmher-Schiebegert
Cortadora de hierba de empuje
Handmaaimachine
Cortagrama de empurro
Kosiarka do trawy
Tolfnyr
Sekacka trvy rucn
Plneklipper skubbemodel
Grsklippare utan drivning
Gressklipper uten drift
Tynnettv ruohonleikkuri
Rocna kosilnica
Clookoptikhv mhcanhv me wvqhsh
Rasaerba semovente
Tondeuse tracte
Self-propelled lawn mower
Selbstfahrender Rasenmher
Cortadora de hierba propulsada
Zelfrijdende grasmaaimachine
Cortagrama semovente
Kosiarka do trawy z nape%dem
njr- fnyr
Samohybn sekacka trvy
Selvkrende plneklipper
Sjlvgende grsklippare
Gressklipper med drift
Itseliikkuva ruohonleikkuri
Kosilnica na avtomatski pogon
Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv
E
NL
P
PL
H
SK
CZ
DK
Il presente manuale rappresenta una parte integrante del prodotto. Vi preghiamo di conservarlo per
ogni ulteriore utilizzo.
Le manuel prsent fait partie intgrante du produit; nous vous prions en consquence de le conserver
pour toutes ncessits ultrieures.
The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference.
Das vorliegende Handbuch gehrt zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss deshalb
zur Einsichtnahme sorgfltig aufgehoben werden.
El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven
para cualquier ulterior empleo.
Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor
iedere mogelijke nadere raadpleging
Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guard-lo para outros
usos.
Niniejsza instrukcja stanowi integralna% cze%s>c> produktu. Prosimy przechowywac> ja% do kazdego
dalszego uzytkowania.
A jelen szakknyv a termk szerves rszt kpezi. Krjk megrizni minden utlagos hasznlatrt.
Tato uzvatelsk prrucka je neopomenutelnou soucast vrobku. Uschovejte ji pro dal pouzit.
Hndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere
konsultation.
Denna manual utgr en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den fr senare bruk.
Dette hndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre
anvendelser.
Tm kyttopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Silyt se huolellisesti myhemp kytt varten.
Navodila za uporabo in vzdrzevanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upotevate
za nadaljnjo uporabo.
To parovn egceirivdio apoteleiv ena oloklhrwtikov mevro tou proiovnto. Sa parakalouvme na to
fulavxete me prosochv gia kavqe peraitevrw crhvsh.
SF
SLO
GR
We wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident
that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and
appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting
service.Before starting to use your machine, make sure to read with
care this manual, which has been purposely drawn up to provide you
with all the necessary information for proper use, in compliance with
basic safety requirements.
Wir danken Ihnen fr Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres
Rasenmher entgegengebracht haben und sind sicher, da Sie mit der Qualitt
unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch
aufmerksam durchzulesen, das Sie ber die richtige Verwendung in
bereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert.
Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar
nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podr apreciar con el tiempo
y con satisfaccin la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente
este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto
con arreglo a los requisitos bsicos de seguridad.
6
7
8
9
10
ITALIANO
A
B
Manico superiore
Gruppo riduttore
Vite, dado fissaggio manico superiore
Sacco raccoglierba
5
6
7
8
Pulsante di sicurezza
Interruttore
Scocca
Portacavo
9
10
11
Paratoia posteriore
Motore
Leva interruttore
Rasaerba a spinta
Rasaerba semovente
Per effettuare il taglio dell'erba con sistema mulching(senza la raccolta dell'erba) alzare la paratoia ed inserire il tappo fissandolo con la molla come indicato in figura.
I
J
H
L
N
O
P
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Addestramento
a)I minori di 16 anni e le persone non a conoscenza delle
istruzioni d'uso non devono utilizzare la rasaerba.
b)L'operatore responsabile verso terzi nella zona di lavoro. Tenere lontano i bambini e gli animali domestici
quando la rasaerba e` in funzione
c)Questa macchina utililizzabile unicamente per tagliare erba naturale. Non consentito utilizzarla per altri
scopi (ad es. per spianare rilievi nel terreno quali tane di
talpe e formicai)
d)Lavorare solo in presenza di luce idonea
e)Prima di iniziare il lavoro, bisogna togliere eventuali corpi
estranei dallo stesso. Durante il lavoro occorre fare attenzione ad eventuali corpi estranei dall'area interessata
Preparazione/Funzionamento
a)Durante il lavoro indossare calzature robuste e pantaloni lunghi
b)Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che gli utensili siano perfettamente fissati. In caso di riaffilatura dei taglienti,
cio` va effettuato uniformemente su ambedue i lati, onde
evitare uno sbilanciamento. Qualora la lama presentasse danneggiamenti maggiori necessario sostituirla.
c)Spegnere il motore e staccare il cavo di alimentazione
ed attendere l'arresto della lama per:
l rimuovere i dispositivi di protezione
l effettuare il trasporto, il sollevamento o lo spostamento
dall`area di lavoro della macchina.
l effettuare lavori di manutenzione o pulizia
l intervenire comunque sulla lama
l regolare l`altezza di taglio
l lasciare la macchina incustodita
La lama gira per alcuni secondi anche dopo aver spento il motore
Manutenzione e deposito
a)Tenere tutti i dadi, bulloni e viti perfettamente serrati per
lavorare in condizioni di sicurezza.
b)Controllare ad intervalli regolari i cavi. Il cavo deve essere in perfetto stato.In nessun modo si deve riparare il
cavo danneggiato con nastro isolante o con morsetti.
c)Non passare mai con la rasaerba sopra il cavo di alimentazione. Qualora dovesse succedere, staccare prima il cavo dalla spina della rete, poi togliere il cavo dalla
rasaerba controllando se manifesta danneggiamenti
d)Per i conduttori di alimentazione usare cavi in gomma
normalizzati tipo H 05 RR-F secondo EN 60335-1.
e)Le spine di accoppiamento devono essere del tipo in gomma
f)Dare al motore il tempo di raffreddarsi prima di mettere
l'apparecchio in qualsiasi ambiente stretto
g)Controllare frequentemente il raccoglierba per eventuale
usura e deterioramento
h)Per ragioni di sicurezza, sostituire tempestivamente parti
usurate o danneggiate
i)Montare le lame seguendo le rispettive istruzioni e usare solo lame marcate con il nome o il marchio del
Costruttore o Fornitore e contrassegnati con il numero
di riferimento
l)Per la protezione delle mani durante lo smontaggio ed il
montaggio degli utensili bisogna utilizzare guanti protettivi idonei.
MANUTENZIONE
lPeriodicamente smontare gli assali porta ruota, pulirli con petrolio e mettere dell'olio
prima di montarli: lo stesso per le ruote su cuscinetti a sfere per ricordarsi di metter
del grasso nei cuscinetti
lControllare di frequente la lama per accertare eventuali danni.
lE' buona cosa ogni fine stagione far controllare il rasaerba da una stazione di servizio.
lDurante il montaggio accertarsi che la chiavetta (21) sia nella sede dell'albero motore
e che la lama sia montata con il lato tagliente rivolto verso il senso di rotazione del
motore. La vite lama (19) va bloccata con coppia di serraggio di 3,7 Kpm (35 Nm).
FRANCE
Guidon suprieur
Groupe reducteur
Vis, ecrou de serrage manche suprieur
Sac
5
6
7
8
Bouton de scurit
Interrupteur
Chssis
Porte-cable
9 Dflecteur arrire
10 Moteur
11 Manette interruspeur
Tondeuse pousse
Tondeuse automotrice
I
J
K
L
M
N
O
P
FRANCE
NORMES DE SCURIT
Consignes gnrales
a)Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le
mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine.
b)L'oprateur est responsable vis--vis des tiers dans la
zone de travail. Eloigner les enfants et les animaux
domestiques lorsque la machine est en marche.
c)Cette machine ne peut tre utilise que pour tondre du
gazon naturel. Il est dfendu de l'utiliser pour d'autres
raisons (par exemple, pour aplanir le terrain en cas de
prsence de terriers de taupes ou de fourmilires).
d)Travailler uniquement dans des conditions adquates
de visibilit.
e)Avant de procder la tonte du gazon, liminer tout
corps tranger sur le terrain. Pendant la tonte, veiller
liminer d'ventuels corps trangers rsiduels.
Prparation / Fonctionnement
a)Pendant la tonte, porter des chaussures robustes et un
pantalon.
b)Avant de procder la tonte, veiller ce que les lames
et les couteaux tranchants soient fixs correctement.
En cas d'aiguisage des lames tranchantes, traiter de
manire uniforme les deux cts pour viter tout
dsquilibre. En cas de dtrioration importante d'une
lame, il y a lieu de la remplacer.
c)Couper le moteur, dbrancher le cble d'alimentation et
attendre l'arrt de la lame avant de:
l enlever les dispositifs de protection;
l transporter, soulever ou dplacer la machine;
l effectuer des oprations d'entretien, de nettoyage ou
intervenir de toute manire sur la lame;
lrgler la hauteur de coupe
llaisser la machine sans surveillance.
Aprs avoir coup le moteur, la lame continue
tourner pendant quelques secondes.
Entretien et stockage
a)Veiller ce que les crous, les boulons et les vis soient
parfaitement serrs, pour travailler en toute scurit.
b)Contrler priodiquement l'tat intact du cble
d'alimentation. Ne jamais rparer un cble endommag
l'aide de ruban isolant ou de bornes.
c)Ne pas craser le cble d'alimentation avec la tondeuse
gazon. Le cas chant, dbrancher le cable, l'enlever
et vrifier s'il a t endommag.
d)Pour les cbles d'alimentation, n'utiliser que de cbles
en caoutchouc standardiss type H 05 RR-F, conformes
la norme EN 60335-1.
e)Les fiches de branchement doivent tre en caoutchouc.
f)Attendre le refroidissement du moteur avant de placer la
machine dans un espace restreint.
g)Contrler souvent le bac herbe pour vrifier l'absence
de tout signe d'usure ou de dtrioration.
h)Pour des raisons de scurit, remplacer sans attendre
les composants uss ou endommags.
i)Monter les lames en suivant les instructions; n'utiliser
que des lames portant le numro de srie ainsi que le
nom ou la marque du Constructeur ou du Fournisseur.
l)Pour protger les mains lors des oprations de dpose/
repose des lames, porter des gants spcialement prvus
cet effet.
MAINTENANCE
lContrlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie prsente
des dangers mayeurs.
lNettoyez toujours la tondeuse afin d'viter que le gazon ne s'attache au dessousdu
chassis.
lN'utilisez jamais d'eau pour le nettoyage des tondeuse lctriques.
lPendant le montage s'assurer que le clavette (21) est bien sa place sur l'arbremoteur et que le cte tranchant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. La
vis de lame (19) doit tre bloque avec une couple de serrage de 3,7 Kgm (35 Nm).
ENGLAND
Upper handles
Reduction gear
Fastening knobs for upper handles
Grass catcher
5
6
7
8
Safety button
Switch
Deck
Cable holder
I
J
H
L
Self-Propelled
Assemble the handle and clutch lever with pins and clips provided and assemble switchbox
as shown.
MOWING
To cut the grass, push the lawn mower manually
MOWING
To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear.
How to insert automatic advance: Lift up the clutch lever (13) and keep it pressed in position.
How to disengage advance: Release the clutch lever.
Important: If, when you press the clutch lever, the automatic advance gear does not engage, the clutch cable should be adjusted by inserting the spring (P)
in one of the subsequent holes (S) in the clutch lever (13).
ENGLAND
SAFETY RULES
Training
a)Persons under 16 years of age and persons who are
not familiar with the user instructions must not use the
lawn mower.
b)The operator is responsible for the safety of other people
in the working area. Keep children and domestic animals
at a safe distance when the lawn mower is in use.
c)This machine is to be used exclusively for cutting natural
grass. Never use the mower for other purposes (e.g.,
for flattening out bumps in the ground, such as molehills or ant- hills).
d)Work only when there is sufficient light.
e)Before mowing, remove all foreign objects from the lawn
which may be thrown by the machine. While mowing,
stay alert for any foreign objects which may have bean
missed.
MAINTENANCE
Before carrying out any operations on the cutting tool, disconnect the plug
lFrequently check the mower and ensure that all grass deposits are removed from
beneath the deck.
lNever clean the mower by pouring water over it: this may seriously damage the electrical
system.
lFrequently remove the wheel screws clean whith petroleum and oil before replacing.
Ball bearings must be greased before remounting.
lFrequently check the blade for damage.
lThe lawn mower must be checked by a SERVICE DEALER.
lWhen reassembling, make sure that the key (21) is correctly seated in the shaft and
that the cutting edges face in the direction of the engine rotation. The blade screw (19)
must be torqued to 3,7 Kgm (35 Nm).
DEUTSCHLAND
Oberer Holm
Untersetzungsantrieb
Befestingungsknopf oberer Holm
Grasfangkorb
5
6
7
8
Arrieterknopf
Schalter
Mhgehuse
Kabelzugentlastung
9 Prallschutz
10 Elektromotor
11 Griff schalter
Wenn man beim Mhen das Mulching System verwenden mchte (ohne Grasaufnehmen), muss man die Schtze aufheben, den Verschluss einsetzen und - wie in der
Abbildung angegeben fixieren.
Rasenmher-Schiebegert
Selbstfahrender Rasenmher
J
K
L
Einstellhebel fr Schnitthhe
Kupplungshebel
12
13
N
O
P
DEUTSCHLAND
FUNKTIONSWEISE
Anweisung
a)Jugendliche unter 16 Jahren und ber die
Bedienungsanweisungen nichtinformierte Personen
drfen den Rasenmher nicht benutzen.
b)Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Rasenmhers
gegenber Dritten verantwortlich. Kinder und Haustiere
fernhalten, wenn der Rasenmher in Betrieb ist.
c)Das Gert darf nur zum Mhen von Naturgras verwendet
werden. Die Anwendung fr andere Zwecke (z. B. zum
Ebnen von Erdbodenerhebungen wie Mauwurfbauten
und Ameisenhaufen) ist nicht gestattet.
d)Nur unter geeigneten Lichtbedingungen arbeiten.
e)Vor dem Mhen mssen Fremdkrper vom Rasen entfernt
werden. Beim Mhen ist auf Fremdkrper zu achten.
Vorbereitung / Funktionsweise
a)Beim Mhen mssen feste Schuhe und lange Hose
getragen werden.
b)Vor dem Mhen sich vergewissern, da Schneidwerke
und Messer fest befestigt sind. Sollte ein Nachschleifen
der Schneidflchen erforderlich sein, mu dies gleichmig
auf beiden Seiten geschehen, um eine Unwucht zu
vermeiden. Sollte das Messer grere Beschdigungen
aufweisen, mu es ausgewechselt werden.
c)Motor abstellen, Stromkabel abnehmen und auf den
Messerstillstand warten vor:
l Entfernung der Schutzvorrichtungen
l Transport, Anheben oder Versetzen des Gerts aus dem
Arbeitsbereich
lWartungs- und Reinigungsarbeiten sowie smtlichen
Arbeiten am Schneidwerkzeug
l Verstellung der Schnitthhe und bevor das Gert
unbewahrt gelassen wird.
Das Schneidewerkzeug dreht noch einige Sekunden
nach Motorabstellung.
d)Den Rasenmher beim Regenfall oder bei feuchtem
Gras nicht verwenden.
lPeriodisch muessen die Radachsen abmontiert werden und mit Petroleum abgerieben
werden, dann vor Montage einlen. Im selben Sinne mit den Kugellagern der Raeder
vorgehen und darauf achten die Kugellager einzufetten.
lMesserwerk regelmssig auf Schden kontrollieren.
lDen Rasenmher durch einen Fachmann prfen lassen wenn gegen harte Widerstande
gestoen ist
lBei der Montage achten Sie darauf da der Hohlkeil (21) im Sitz des Wellen motors liegt
und das Messer mit der Schneidkante im Drehsinn des Motors gesetzt wird. Der
erforderliche Anzugdrehmoment der Messerbefestigungschraube (19) muss 3,7 Kpm
(35 Nm) betragen. Sollten Sie Frangen haben, so wenden Sie sich an eine Fachwerksatt.
10
ESPAA
1
2
3
4
Manillar superior
Grupo de cambios
Tornillo mariposa fijacin manillares
Recogedor de hierba
5
6
7
8
Botn de securidad
Interruptor
Chasis
Mando de seguridad
9 Deflector posterior
10 Motor
11 Puo arranque
I
J
K
L
ATENCION DISYUNTOS
El interruptor lleva incorporado un dispositivo de desconexin automtico (salvamotor) de la corriente de alimentacin. Por lo tanto al efectuar un excesivo esfuerzo en
el corte o una sobrecarga del motor, se para automticamente. Para arrancar nuevemente esperar que el motor se enfrie, 5 - 10 minutos aproximadamente.
N
O
P
CORTE
11
ESPAA
NORMAS DE SEGURIDAD
Adiestramiento
a)Los menores de 16 aos y las personas que no
conozcan las instrucciones de uso no debern utilizar
el cortacsped.
b)El operador es responsable hacia terceros en la zona
de trabajo. Evitar que se acerquen nios y animales
domsticos cuando el cortacsped est en marcha.
c)Esta mquina puede utilizarse exclusivamente para
cortar csped natural. No se autoriza utilizarla para otros
usos (por ej. para aplanar el terreno, como madrigueras
de topos y hormigueros).
d)Trabajar slo cuando haya luz adecuada.
e)Antes de comenzar el corte del prado hay que quitar
del mismo los posibles cuerpos extraos. Durante el
trabajo hay que tener cuidado con posibles cuerpos
extraos esparcidos por el prado.
Preparacin / Funcionamiento
a)Durante la siega utilizar calzado robusto y pantalones
largos.
b)Antes de comenzar la siega comprobar que las hojas y
la cuchillas cortantes estn fijadas perfectamente. En
caso de tener que afilar los filos cortantes, se efectuar
uniformemente por ambos lados, para evitar una
descompensacin. Si la cuchilla presenta daos
mayores, ser preciso sustituirla.
c)Apagar el motor, quitar el cable de alimentacin y
esperar a que la cuchilla se detenga para:
l quitar los dispositivos de proteccin
l efectuar el transporte, el levantamiento y
desplazamiento de la mquina desde la zona de trabajo
l efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza
l de todas formas efectuarlos en la cuchilla
l regular la altura de corte
l dejar la mquina sin vigilancia
La hoja gira algunos segundos incluso tras haber
apagado el motor.
Mantenimiento y depsito
a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos
perfectamente apretados para trabajar en condiciones
de seguridad.
b)Controlar habitualmente los cables. El cable tiene que
estar en perfectas condiciones. En ningn caso se
reparar el cable daado con cinta aislante o con
sujetador de cables.
c)No pasar nunca con el cortacsped por encima del cable
de alimentacin. De ser necesario, desenchufar la clavija
de la red elctrica, quitar el cable del cortacsped
controlando que no est daado.
d)Para el conductor de alimentacin utilizar cables de goma
estndar de tipo H 05 RR-F segn norma EN 60335-1.
e)Las espigas de acoplamiento han de ser de goma.
f)Dejar que el motor se enfre antes de guardar el aparato
en cualquier local estrecho.
g)Controlar frecuentemente el recogedor para evitar un
posible desgaste y deterioro.
h)Por motivos de seguridad, se sustituyen inmediatamente
las piezas desgastadas y daadas.
i)Montar las cuchillas siguiendo las instrucciones
correspondientes y usar slo cuchillas marcadas con el
logo y la marca del fabricante o proveedor y troqueladas
con el nmero de referencia.
l)Para proteger las manos durante el desmontaje y montaje
de las cuchillas, tilizar guantes de proteccin adecuados
MANTENIMIENTO
lDurante a montagem assegurar-se que a chaveta (21) est bem colocada sobre o veio
do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotao do motor. O
parafuso da lamina (19) deve estar bloqueado.
12
NEDERLAND
Bovenste handgreep
Complete reductor
Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep
Grasopvangbak
5
6
7
8
Veiligheidsknop
Schakelaar
Maaikast
Haak
9 Achterscherm
10 Motor
11 Handgreep schakelaar
Handmaaimachine
Zelfrijdende grasmaaimachine
K
L
12 Afstehendels snijhoogte
13 Koppelingshendel
14 Complete reductor
Voor het maaien dienen vreemde voorwerpen van het terrein verwijderd te worden. Let tijdens het maaien op eventueel op het gazon achter gebleven vreemde voorwerpen.De
gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk voor derden.
Tijdens het werken of het starten van de motor de maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de machine wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd
weg van de gebruiker bevindt.
N
O
P
13
NEDERLAND
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voorwaarden
a)Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die
de gebruiksinstructies niet kennen met deze
maaimachine werken.
b)De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk
voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand
tijdens het gebruik van de maaimachine.
c)Deze machine is uitsluitend geschikt voor het maaien
van natuurgras. Hij mag niet voor andere doeleinden
gebruikt worden (bijv. voor het vlakken van oneffenheden
in het terrein zoals mols- of mierenhopen).
d)Alleen geschikt voor licht werk
e)Alvorens met het maaien te beginnen eventuele
vreemde voorwerpen van het terrein verwijderen. Tijdens
het werken opletten dat geen vreemde voorwerpen op
het grasveld achtergebleven zijn.
Voorbereiding / Werking
a)Draag tijdens het maaien stevig schoeisel en een lange
broek.
b)Controleer voordat u met het maaien begint of de
messen goed bevestigd zijn. In geval van slijpen van de
snijvlakken dient dit gelijkmatig aan beide zijden
uitgevoerd te worden, om onevenwicht te voorkomen.
Wanneer het mes grotere beschadigingen vertoont dient
het vervangen te worden.
c)Zet de motor af, koppel de voedingskabel los en wacht tot
het mes stilstaat voordat u de volgende handelingen uitvoert:
l verwijderen van beschermingsinrichtingen
lde machine verplaatsen, optillen of verwijderen van het
werkterrein
l uitvoeren van onderhouds-of reinigingswerkzaamheden
l op welke wijze dan ook ingrijpen op het werktuig
l afstellen van de maaihoogte
l de machine onbewaakt achterlaten
Onderhoud en opslag
a)Alle moeren, bouten en schroeven goed aangedraaid
houden om in veilige omstandigheden te werken.
b)Regelmatig de kabels controleren. De kabel dient in
perfecte staat te zijn. In geen geval mag de beschadigde
kabel gerepareerd worden met isolatieband of
klemmetjes.
c)Nooit met de maaier over de voedingskabel gaan. Mocht
dit gebeuren, eerst de stekker uit het stopkontakt trekken,
en dan de kabel van de machine loskoppelen en op
beschadigingen controleren.
d)Gebruik voor de stroomtoevoer alleen rubberen
standaardkabels van het type H 05 RR-F volgens EN
60335-1.
e)De koppelingsstekkers moeten van rubber of met rubber
bedekt zijn.
f)Geef de motor de tijd om af te koelen alvorens het
apparaat in een beperkte ruimte op te bergen.
g)Controleer regelmatig de grasopvangbak op eventuele
slijtage en aantasting.
h)Om veiligheidsredenen tijdig versleten of beschadigde
onderdelen vervangen.
i)Monteer de messen volgens de instructies en gebruik alleen
messen waarop het merk of de naam van de fabrikant of
leverancier en het referentienummer vermeld staan.
l)Ter bescherming van de handen tijdens het verwisselen
van de messen geschikte handschoenen aantrekken.
ONDERHOUD
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de snijinrichting de stekker uittrekken
lHet mes vaak controleren: voor een goed snijresultaat dient het mes scherp en in
balans te zijn.
lControleer dikwijls het mes op eventuele beschadigingen.
lHet is raadzaam aan het eind van elk seizoen de maaimachine door een vakman te
laten nakijken; vooral wanneer het mes hard tegen hindernissen heeft gestoten.
lVoor het verwijderen van het mes (18) de schroef (19) losdraaien
lControleren: de messteun (20),de spie (21) en in geval van beschadiging vervangen.
lTijdens de montage ervoor zorgen dat de spie (21) in de zitting van de aandrijfas ligt
en dat het mes met de snijkant in de draairichting van de motor geplaatst is. Het
aanloopkoppel van de mesbevestigingsschroef (19) dient 3,7 Kpm (35 Nm) te bedragen.
14
PORTUGAL
Guiador superior
Grupo reductor
Parafuso, porca de aperto guiador
Saco da erva
5
6
7
8
Boto de segurana
Interruptor
Chassis
Suporte do cabo
9 Deflector
10 Motor
11 Manette do interruprot
Cortagrama de empurro
Cortagrama semovente
I
J
H
L
N
O
P
15
PORTUGAL
NORMAS DE SEGURANA
Instruces gerais
a)Menores de 16 anos e pessoas que no leram as
instruces no devem utilizar a mquina;
b)O operador responsvel por terceiros na zona de
trabalho. Afrolamentor crianas e animais domsticos
da zona;
c)A mquina no pode ser utilizada para cortar erva;
d)Trabahar smente em condies adequadas de
visibilidade;
e)Antes de iniciar o corte da relva, retirar corpos estranhos
do local.
Funcionamento
a)Durante o corte, usar calado robusto e calas;
b)Antes de iniciar o corte, verificar se a lamina est fixa.
Em caso de necessidade, afi-la uniformemente dos
dois lados para evitar desequilibrio;
c)Desligar o motor, afastar o cabo e de alimentao e
esperer e peragem de lamina para:
l retirar os dispositivos de proteco;
l transportar ou deslocar a mquina;
l efectuar operaes de assistncia, limpeza ou
verificao da lamina;
l regular a altura do corte.
Depois de parar o motor a lamina continua a rodar,
durante alguns segundos.
d)No utilizar o cortador de relva chuva ou com erva
hmida;
e)Durante o corte, andar normalmente;
f)Ter ateno quando faz meia volta ou puxa o cortador
para si;
Manuteno e conservao
a)Verificar se os parafusos, porcas, etc. esto devidamente
apertados para trabalhar com toda a segurana;
b)Controlar o estado do cabo de alimentao. Nunca
reparar o cabo de alimentao com fita isoladora;
c)No esmagar o cabo com o cortador de relva. Se o caso
se der, desligar o cabo, levantar e verificar se foi
danificado.;
d)Para os condutores de alimentao, utilizar s cabo em
caoutchouc tipo H 05-RR-F, conforme norma EN 60335-1.
e)As fichas de ligao devem ser em caoutchouc;
f)Esperar o arrefecimento do motor antes de colocar a
mquina no local de recolha;
g)Verificar vrias vezes o saco de relva para evitar a
deteriorao;
h)Por razes de segurana, substituir as partes usadas
ou danificadas;
i)Montar as laminas segundo as instruces; no utilizar
laminas sem nmero de srie, nome da marca do
constructor ou do fornecedor;
l)Para proteger as mos durante a montagem e
desmontagem da lamina, utilizar luvas adequadas.
MANUTENO
lDurante a montagem assegurar-se que a chaveta (21) est bem colocada sobre o veio
do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotao do motor. O
parafuso da lamina (19) deve estar bloqueado 3,7 Kpm (35 Nm).
16
POLSKA
1
2
3
4
Grny uchwyt
Przekladnia
Nakre%tka grnego uchwytu
Zbiornik na trawe%
5
6
7
8
Wyla%cznik bezpieczen>stwa
Sterownik
Obudowa
Uchwyt kabla
9 Klapka ochronna
10 Silnik
11 Dz>wignia bezpieczestwa
I
J
K
L
M
N
O
P
W czasie koszenia pchac urza%dzenie do przodu. W przypadku kosiarki samojezdnej wla%czyc nape%d.
Wlaczanie nape%du: podnies>c> i docisna%c> do maksimum dzwignie sprze%gla (13). W czasie koszenia dzwignia powinna caly czas pozostac> w tej pozycji.
W celu automatycznego wyla%czenia napedu klek, puscic> dzwignie% sprze%gla.
UWAGA! Jesli nape%d nie dziala, pomimo wla%czenia dzwigni sprze%gla, konieczna jest regulacja linki sprze%gla poprzez przesunie%cie spre%zyny (P) w
jeden z naste%pnych otworw (S) dzwignie sprze%gla (13).
17
POLSKA
WYMOGI BEZPIECZEN>STWA
Uwagi oglne - szkolenie
a)Ml o dziez poniz e j 16 roku z y cia oraz osoby nie
zaznajomione z instrukcja obsl u gi nie powinny
obslugiwac> kosiarki.
b)Osoba obsluguja%ca urza%dzenie jest odpowiedzialna za
bezpieczen> s two osb trzecich w zasie% g u pracy
urzdzenia. Dzieci i zwierze%ta domowe nie powinny
przebywac> w zasie%gu pracy kosiarki.
c)Urza%dzenie przeznaczone jest wylacznie do cie%cia
naturalnej trawy. Nie wolno wykorzystywac kosiarki do
celw niezgodnych z jej przeznaczeniem (np. do
wyrwnywania uwypuklen> terenu, takich jak krecie nory
czy mrowiska).
d)Uzywac> urza%dzenia tylko przy odpowiednim s>wietle.
e)Podczas koszenia powinny byc> usunie%te z zasie%gu pracy
kosiarki wszystkie obce ciala . W czasie pracy kosiarki
nalezy zwracac> uwage% na przedmioty pozostale na trawie.
KONSERWACJA MASZYNY
Przewd zasilaja%cy nie powiniwn znajdowac> sie% w zasie%gu pracy noza.
lCze%sto kontrolowac> stan noza tna%cego. Aby kosiarka dobrze kosila, noze powinny byc>
naostrzone i wywazone.
lKontrolowac> cze%sto ostrze w celu sprawdzenia czy nie ma uszkodzen>.
l Corocznie po skon> c zonym sezonie nalez y oddac kosiarke% do przegla% d u w
autoryzowanym serwisie. Jest to nieodzowne szczeglnie w tych przypadkach, kiedy
noze mogly zostac> uszkodzone przez przedmioty, ktre dostaly sie% pod obudowe% w
czasie koszenia.
lW czasie montazu zwrcic> uwage czy klin (21) jest umiejscowiony w wycie%ciu na wale
korbowym silnika, a nz tna%cy zalozony tak, aby jego ostrza byly skierowane w strone%
obrotw walu korbowego. S>rube% (19) dokre%cic> kluczem dynamometryeznym 3,7 Kpm (35 Nm).
18
MAGYARORSZG
Felso^ markolat
Reduktor csoport
Felso^ markolat rgzto^ csavar s anya
Szk
5
6
7
8
Biztonggi kapcsol
Kapcsol
Vz
Kbeltart
9
10
11
Hts vdo^pajzs
Motor
Kapcsol kar
Tolfnyr
njr funyr
I
J
K
L
N
O
P
19
MAGYARORSZG
BIZTONSGI NORMK
Gyakorlati elvek
a)16 vesnl fiatalabbak s a hasznlati utastst nem
ismero^ szemlyek ne hasznljk a fu^nyrgpet
b)A munkaterleten harmadik szemlyek fel az opertor
felelo^s. Gyerekek s hzillatok ne tartzkdjanak az
zemben lvo^ gp kzelben.
c)Ez a gp kizrlag termszetes fu^ nyrsra szolgl.
Tilos egyb clokra hasznlni (pl: terepegyenetlensgek,
gy mint vakondtrsok vagy hangyabolyok elsmitsa)
d)Csakis megfelelo^ ltsi viszonyok mellett dolgozni.
e)A munka megkezdse elo^tt a terletro^l minden idegen
trgyat eltvoltani. Erre munka kzben is gyelni
Elo^kszts/Mu^kds
a) A munkhoz vastag cipo^t s hossz nadrgot lteni.
b) A munka megkezdse elo^tt elleno^rizni hogy a pengk
s vgksek tkletesen rgztve legyenek.A pengk
megfenst mindkt oldalon el kell vgezni,
egyenslyeltolds megakadlyozsa vgett. Ha a
penge slyosabban meg van srlve, ki kell cserlni
c)Motort lelltani, kbelt kihzni s megvrni hogy a
penge meglljon az albbi esetekben:
l vdo^elemek leszerelse
l a gp szlltsa, flemelse, vagy a munkahelyro^l val
elmozdtsa
l tisztts vagy karbantarts
l a ksen vgzett brmilyen munka
l vgmagassg bellitsa
l a gp o^rizetlenu^l hagysa
A motor lelltsa utn a penge mg nhny
msodpercig mozgsban marad.
Karbantarts s trols
a)A biztonsgos munka rdekben az sszes csavart s
csavaranyt gondosan meghzott llapotban tartani.
b)Kbelt rendszeresen elleno^ r izni. Annak mindig
tkletesen rendben kell lennie. A srlt kbelt sohasem
szabad szigetelo^szalaggal vagy szortkkal megjavtani.
c)A gpet nem szabad a kbelen ttolni. Ha ez mgis
megtrtnik, kbelt elo^szr a hlzatbl, majd a gpbo^l
kihzni s elleno^rizni hogy nem tortnt-e srls.
d)Vezetkl H 05 RR-F normalizlt gumikbelt kell
hasznlni, EN 60335-1 szerint.
e)Gumi csatlakozdugkat hasznlni.
f)Szu^k helyen val trols elo^tt a motornak teljesen ki kell
hu^lnie
g)Gyakran elleno^rizni, hogy a fu^gyu^jto^ nincs-e elhasznlt
vagy megronglt llapotban
h)Biztonsgi okokbol az elhasznldott vagy megronglt
alkatrszeket azonnal kicserlni
i)A pengk flszerelsnl kvetni kell a hasznlati utasts
szablyait s csakis a Gyrt vagy Szllt nevvel vagy
mrkjval ellenjegyzett s a vonatkozsi szmmal
elltott pengket hasznlni
l)A pengk le- s felszerelsnl alkalmas vdo^kesztyu^ket
kell hasznlni
KARBANTARTS
Elektromos kbelt a pengto^l tvoltartani
lIdo^nkint elleno^rizni, hogy a csavarok s anyk kello^en meg legyenek huzva. Fu^nyrs
utn a gpet alul-fell alaposan megtisztitani. Megakadlvozni a vz alatti fu^lerakodst.
lElekromos fu^nyrgpek tiszttsra nem szabad vizet hasznlni.
lKerktengelyeket ido^nkint leszerelni, petrleummal megmosni s visszaszerels elo^tt
megolajozni; ugyanez rvnyes a golyscsapgyas kerekekre, de itt a csapgyakat
zsrozni kell.
lPengt gyakran elleno^rizni: akkor nyir jl, ha alaposan meg van fenve s ki van
egyenslyozva.
lGyakran elleno^rizni a kst az esetleges krosods megllapitsa vgett.
lMinden esetre ajnlatos az vszak vgeztvel a fu^nyrgpet egy szervz llomson
elleno^riztetni, klnsen ha a penge akadlyokba tkzve ero^s utseket kapott.
20
CESK REPUBLIKA
Horn rcka
Celok reduktora
Skrutka, poistn matica hornej rcky
Skosenej trvy
5
6
7
8
Bezpecnostny> vypnac
Vyp nac
Karosris
Prchytka na snru
9 Zadny chrnic
10 Motor
11 Pka vyp naca
I
J
K
L
(zacn na stran38)
PREVDZKA
Pred elektrichy>m napojenm kosacky skontrolujte, ci napatie siete je 220-230 V/50Hz a ci siet' m bezpecnostn poistku; potom motor uved'te do chodu nasledovny>m
spsobom:
a)Na uvedenie do chodu stlacte bezpecnostny vypnac (5)
b)Motor uved'te do chodu potiahnutm pky (11) smerom k rcke a drzte ju stlacen; po jej pusten sa motor zastav
N
O
P
21
CESK REPUBLIKA
BEZPECNOSTN PREDPISY
Skolenie
a)Kosacku nemaj povolen pouzivat' deti do 16 rokov a
osoby, ktor nie s oboznmen s nvodom k pouzitiu.
b)Uzvatel' je zodpovedny> za osobu, ktor sa nachdza v
pracovnej blzkosti. Deti a domce zvielat sa nesmia
zdrziavat' v pracovnom priestore.
c)Tento prstroj je povolen pouzivat' iba na kosenie
prrodnej trvy. Nie je povolen pouzivanie za inym
celom (napr. na vyrovnvanie ternu pri mraveniskch
alebo krtovych dierach).
d)Pracujte len za dostatocnho svetla
e)Prv nez zacnete kosit' trvu, pozbierajte z nej vsetky
neziadse teles. Pocas prce dvajte pozor na vsetky
neziadce teles, ktor zostali na trve.
Prprava/Prevdzka
a)Pocas kosenia majte oblecen hrub ponozky a dlh
nohavice.
b)Pred kosenm sa uistite, aby vsetky noze a sekacie casti
boli sprvne upevnen. Rezacie casti brste z kazdej;
strany rovnako, aby nedoslo k nevyvazeniu. Ked' je nz
znacne poskodeny treba ho vyment'.
c)Vypnite motor, vytiahnite elektrick snru a vyckajte
zastavenie noza ked':
l manipulujete s ochranny>m mechanizmom
lprepravujete, zdvhate, alebo presvate prstroj z
pracovnho prostredia
l vykonvate drzbu alebo cistenie stroja
lsiahate na nz
l nastavujete vy>sku rezu
l nechvate prstroj bez dozoru
Po vypnut motora sa nz niekol'ko seknd toc
drzba a skladovanie
a)Uistite sa, aby vsetky matice a skrutly boli riadne
zatiahnut.
b)Pravidelne kontrolujte elektrick snru, ktor must'
neposkoden. V ziadnom prpade neopravujete eletrick
snru izolacnou pskou alebo svorkou.
c)Elektrick snra sa nikdy nesmie dostat' pod prstroj.
Keby sa to nedopatrenm stalo, najprv elektrick snru
vytiahnite zo zstrcky a potom z prstroja a skontrolujte,
ci nie poskoden.
d)Pre napjanie pouzvajte vy>hradne gumenn hadice typu
H 05 RR-F podl'a normy EN 60335-1.
e)Koncovky musia byt' gumenn.
f)Pred odlozenm prstroja do uzavretho priestroru sa
presvecte o tom, ci je motor vychladnuty.
g)Pravidelne kontrolujte kosacku z hl'adiska poskodenia
alebo opotrebenia.
h)Z bezpecnostny>ch dvodov vymente poskoden, alebo
opotreben casti.
i) Pri montovan nozov sa pridr>zajte nvodu a pouzivajte
povodn noze Vy>robcu alebo Dodvatel'a.
l)Pre montz nozov pouzivajte ochrann rukavice na tento cel
DRZBA
lCasto kontrolujte noz: na dosiahnutie sprvneho kosenia je potrebn, aby bol noz
ostry> a vyvzeny>.
lKontrolovat casto rezn list, abyste zjistili eventuln pokozen.
lNa konci sezny odporcame nechat' skontrolovat' kosacku v servise a to hlavne vtedy,
ked' nz utrpel prudk nrazy.
lPocas montze sa uistite o tom, aby kl'cik (21) bol vsadeny> do otvoru hriadel'a
motora a aby noz bol namontovany> rezacou cast'ou smerom k otckam motora.
Skrutku noza (19) zaistete provy>m isticom 3,7 Kmp (35 Nm)
22
DANMARK
vre hndtag
Reduktionsenhed
Skruer, kontramtrik for vre hndtag
Opsamler
5
6
7
8
Sikkerhedsknap
Afbryder
Stel
Kabelholder
9 Bageste deflektor
10 Motor
11 Hndtag f. afbryder
Selvkrende plneklipper.
I
J
K
L
N
O
P
23
DANMARK
SIKKERHEDSNORMER
Anvendelse
a) Plneklipperen m ikke anvendes af personer under
16 r eller personer, som ikke ved, hvordan maskinen
betjenes korrekt.
b) Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre
personer, der befinder sig inden for arbejdsomrdet.
Hold brn og husdyr p sikker afstand af
plneklipperen, nr den er i brug.
c) Denne maskine m kun anvendes til klipning af
almindeligt grs. Den m ikke anvendes til andre forml
(f.eks. til udjvning af forhjninger som f.eks.
muldvarpeskud eller myretuer)
d) Anvend kun plneklipperen, hvis arbejdsomrdet er
tilstrkkeligt oplyst.
e) Fjern eventuelle fremmedlegemer fra plnen, inden
klipningen.
Vr opmrksom under klipningen p eventuelle
fremmedlegemer, som stadig ligger i grsset.
Forberedelse/Ibrugtagning
a) Anvend kraftigt fodtj og lange bukser under arbejdet.
b) Srg for at redskaberne er ordentligt fastgjort, inden
du gr i gang. Nr skrekanten skal slibes, skal den
slibes p begge sider for at undg ubalance. Hvis
klingen er beskadiget skal den udskiftes.
c)Sluk motoren og frakobl ELkablet og afvent, at klingen
standser, inden:
lSikkerhedsanordningerne skal fjernes.
lMaskinen skal transporteres, lftes eller flyttes fra
arbejdsomrdet.
lMaskinen skal vedligeholdes eller rengres.
lrr ved klingen
lKlippehjden skal indstilles.
lMaskinen efterlades ubevogtet
Klingen fortstter med at dreje et par sekunder efter,
at motoren slukkes.
motoren er i gang
m) Lft aldrig plneklipperen, nr du starter motoren; hvis
det skulle vre ndvendigt, skal den vippes, s klingen
vender modsat dig selv.
o) Hvis klingen stder p et fremmedlegeme, skal du
standse motoren og fjerne ELkablet. Lad herefter en
fagmand se p klingen.
Vedligeholdelse og opbevaring
a) Kontroller regelmssigt, at alle mtrikker, bolte og
skruer er skruet ordentligt fast.
b)Kontroller ledningerne regelmssigt. Ledningen skal
vre i perfekt stand. Den beskadigede ledning m ikke
repareres med hverken isolerbnd eller klemmer.
c)Plneklipperen m ikke kre over ELkablet. Hvis det
sker, skal ledningen frst tages ud af netstikket og
herefter fjernes fra plneklipperen. Kontroller, om
plneklipperen er beskadiget
d)Anvend gummiledninger af typen H 05 RR-F iflge EN
60335-1 til strmlederne.
e)Koblingsstikkene skal vre i gummi
f)Lad motoren kle af, inden plneklipperen placeres i et
lille rum
g)Kontroller plneklipperen regelmssigt for eventuel
slitage og beskadigelse
h) Udskift af sikkerhedsmssige grunde slidte eller
delagte dele med det samme
i) Monter klingerne som beskrevet i de pgldende
vejledninger. Anvend kun klinger med Fabrikantens eller
Forhandlerens navn og mrke samt referencenummer
l) Anvend passende sikkerhedshandsker for at beskytte
hnderne under montering og afmontering af
redskaberne.
VEDLIGEHOLDELSE
lKontroller klingen ofte: For at opn en god klipning skal klingen vre skarp og
afbalanceret.
lKontroller regelmssigt om klingen er beskadiget.
lDet anbefales at f plneklipperen kontrolleret p et servicecenter, nr ssonen for
grsslning er slut; isr hvis klingen udsttes for kraftige std mod fremmedlegemer
under klipningen.
24
SWEDEN
vre handtag
5 Skerhetsknapp
Automatisk framdrivningsenhet
6 Strmbrytare
Skruv, mutter fr fixering av vre handtag 7 Ram
Grsuppsamlare
8 Kabelhllare
9 Bakre deflektor
10 Motor
11 Spak strmbrytare
Sjlvgende grsklippare
I
J
K
L
Innan man pbrjar klippningen av grsmattan, mste eventuella frmmande freml tas bort.
Man mste, under arbetet, vara mycket uppmrksam p frmmande freml som eventuellt blivit kvar p grsmattan. Anvndaren r ansvarig fr andra personers
skerhet, som befinner sig inom arbetsomrdet.
Anvndaren fr inte lyfta upp grsklipparen under det att motorn startas, om det skulle vara ndvndigt fr man luta den t motsatt hll, med kniven vnd vnt frn
anvndaren.
M
N
O
P
25
SWEDEN
SKERHETSNORMER
Behrighet
a) Grsklipparen fr inte anvndas av personer under 16
r eller av personer som inte knner till instruktionerna i
bruksanvisningen.
b) Anvndaren r ansvarig fr andra personers skerhet
som befinner sig inom arbetsomrdet. Hll barn och
husdjur p skert avstnd nr grsklipparen r i funktion
c) Denna maskin r endast avsedd att klippa naturligt grs.
Det r inte tilltet att anvnda den med andra avsikter (t
ex fr att jmna ut upphjningar i marken som hgar
efter mullvad eller myrstackar)
d) Arbeta endast nr omrdet r tillrckligt upplyst
e) Innan klippningen pbrjas, mste man avlgsna
eventuella frmmande freml frn grsmattan. Man
mste, under arbetet, vara mycket uppmrksam p
eventuella frmmande freml som blivit kvar p
grsmattan
Frberedelse/Funktion
a) Br alltid kraftiga skor och lngbyxor under arbetet
b) Frskra er om att verktygen sitter ordentligt fast innan
arbetet pbrjas. Om kniven slipas, ska detta gras
jmnt och p bda sidorna, detta fr att undvika obalans.
Om kniven uppvisar strre skador r det ndvndigt att
byta ut den.
c) Stng av motorn, lossa matningskabeln och invnta att
kniven stannar innan ni:
lavlgsnar skerhetsanordningarna
l transpor terar, lyfter eller flyttar maskinen frn
arbetsomrdet.
lutfr arbetsskeden fr underhll eller rengrning
lutfr ngot ingrepp p kniven
l stller in klipphjden
l lmnar maskinen obevakad
Kniven roterar snurrar under ngra sekunder ven
efter det att motorn stngts av
UNDERHLL
Innan ngot som helst ingrepp fr underhll utfrs, tag loss matningskabeln!
lFrskra er vid monteringen om att kniven (21) r monterat med den skrande sidan
vnd i motorns rotationsriktning. Knivens skruv (19) ska tdragas med ett
tdragningsmoment av 3,7 Kpm (35 Nm).
26
NORWAY
verste hndtak
Reduksjonsenhet
Skrue, festemutter for verste hndtak
Oppsamler
5
6
7
8
Sikkerhetssperre
Kontakt
Chassis
Kabelholder
9
10
11
Bakre luke
Motor
Bryterhendel
I
J
K
L
M
N
O
P
27
NORWAY
SIKKERHETSNORMER
Opplring
a) Bruk ikke klipperen uten lese instruksjonsboken nye.
I arbeidstaker forhold gjelder srlige regler.
b) I arbeidsomrdet er brukeren ansvarlig overfor
tredjeperson. Hold barn og husdyr p sikker avstand nr
gressklipperen er i bruk.
c) Denne maskinen skal kun brukes for klippe naturlig
gress. Den skal ikke brukes til slette ut ujevnheter i
bakken. Vr spesielt oppmerksom p rtter, stubber,
steiner, stoppekraner, grensemerker og andre
fremmedlegemeer der man klipper. Ved p kjrsel av
slike gjenstander vil man kunne f en uopprettelig skade
p klipperen.
d) Bruk klipperen kun i godt lys.
e) Fr arbeidet startes opp er det ndvendig fjerne
eventuelle fremmedlegemer. Vr oppmerksom p
eventuelle fremmedlegemer under arbeidet
Klargjring/Drift
a) Bruk alltid egnet fotty, grovt mnstret sle og skinn
overdel. Bruk ogs klr som dekker beina helt ned til
skoene.
b) Fr arbeidet igangsettes er det viktig at man er sikker
p at kniven er skikkelig festet. Ved sliping av kniven er
det viktig at denne avbalanseres.(br utfres av
serviceverksted) Dersom kniven har skader etter
pkjrsel skal denne byttes.
c) Stopp klipperen, koble fra strmkabelen og vent til
kniven har stanset fr du:
l fjerner noen av sikkerhetsanordningene
l flytter eller lfter klipperen bort
l reparerer eller rengjr klipperen
l utfrer noe som helst arbeide p kniven
l regulerer klippehyden
l forlater klipperen uten tilsyn
Vedlikehold og lagring
a) Hold alle mutrene, boltene og skruene strammet
skikkelig til for arbeide under sikre forhold.
b) Skjekke kabelene i regelmessig avstand. Kabelen m
vre i perfekt stand. P ingen mten m tilskadekabelen
repareres med isolerende bnd eller med klemmer.
c) Kontroller strmkablene hver gang du klipper gresset.
Bytt ut, ikke reparer kabler som har skade p isolasjon
eller kontakter.
d) Bruk kun kabler som er godkjent for utendrs bruk.
e) Bruk kun gummi koplingspanner.
f) La motoren kjles ned fr apparatet settes bort p smale
steder
g) Kontroller regelmessig oppsamleren for slitasje og
defekter
h) Av sikkerhetsmessige rsaker m slitte eller skadede
deler skiftes i tide.
i) Monter kniven i henhold til instruksjonene(bilde J). Bruk
kun original kniv og bolt.
j) Bruk hansker ved montering og demontering av kniven.
VEDLIKEHOLD
For alle de vedlikehold handlingene ta av tilfringkabelen!
l Demonter jevnlig hjulakslene, rengjr dem med petroleum og smr dem inn med olje
fr de monteres igjen. Det samme gjelder hjulene p kulelagrene men husk bruke
fett i lagrene.
l Ofte passe p klinge for finne mulige skader.
l Det er en god vane la gressklipperen bli kontrollert av et servicesenter etter hver
sesong, spesielt dersom kniven har blitt utsatt for kraftige stt mot hindringer.
28
FINLAND
Ylempi kdensija
Alennusvaihdeyksikk
Ruuvi, ylemmn kdensijan kiinnitysmutteri
Ruohonkeruukori
5
6
7
8
Turvapainike
Katkaisin
Runko
Johdon pidike
9 Takimmainen sulkuluisti
10 Moottori
11 Katkaisinvipu
Tynnettv ruohonleikkuri
Itseliikkuva ruohonleikkuri.
I
J
K
L
10 Moottori
13 Kytkinvipu
M
N
O
P
29
FINLAND
TURVANORMIT
Kytn opetus
a) Alle 16 vuotiaat tai kyttopasta tuntemattomat henkilt
eivt saa kytt ruohonleikkuria.
b) Laitteen kyttj on vastuussa muille henkilille
aiheutuneista vahingoista tyskentelyalueella. Varmista,
etteivt lapset tai elimet pse ruohonleikkurin lhelle
sen kytn aikana.
c) Tm laite on tarkoitettu ainoastaan luonnonruohon
leikkaamiseen. Sen kytt muihin tarkoituksiin on kielletty
(esim. myyrn kekojen tai muurahaispesien
tasoittamiseen)
d) Kyt ruohonleikkuria ainoastaan silloin, kun valoa on
riittvsti.
e) Poista kaikki nurmikolla olevat ylimriset tavarat
ennen ruohonleikkuun aloittamista. Varo nurmikolle
mahdollisesti jneit esineit tai tavaroita
ruohonleikkuun aikana.
Esivalmistelut/Toiminta
a) Kyt vahvoja jalkineita sek pitki housuja tyskentelyn
aikana.
b)Varmista ennen tyskentelyn aloittamista, ett tert ovat
tiukasti kiinni. Leikkuuterien teroittamisen yhteydess
molemmat puolet on teroitettava samalla tavoin, jotta
eptasapainolta vltytn. Vaihda ter uuteen, mikli se
on vahingoittunut pahoin.
c) Sammuta moottori, irrota virtajohto ja odota, ett ter
pyshtyy aina:
lsuojalaitteiden poiston yhteydess
l ruohonleikkurin
kuljetuksen,
noston
tai
tyskentelyalueelta siirtmisen yhteydess.
lhuolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamisen
yhteydess
ljos suoritat jotain toimenpiteit tern
l leikkuukorkeuden sdn yhteydess
lruohonleikkurin luota poistumisen yhteydess.
Huolto ja varastointi
a)Varmista, ett kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti
kiinni. Nin varmistat tyturvallisuuden.
b) Tarkista johdot snnllisesti. Varmista, ett ne ovat
moitteettomassa kunnossa. l missn tapauksessa
yrit korjata vahingoittunutta johtoa eritysnauhalla tai
pinteill.
c)l aja ruohonleikkurilla koskaan virtajohdon plt.
Mikli nin kuitenkin sattuu, irrota virtajohto ensin
verkkopistokkeesta ja poista johto tmn jlkeen
ruohonleikkurista. Varmista tmn jlkeen, ettei johto ole
vahingoittunut.
d)Kyt virtajohtona kumisia tyyppihyvksyttyj johtoja,
tyyppi H 05 RR-F jotka vastaavat normin EN 60335-1
vaatimuksia.
e)Pistotulppien on oltava kumisia
f) Anna moottorin jhty ennen kuin asetat sen pieniin
varastointitiloihin
g) Tarkista snnllisesti, ettei ruohonkerj ole kulunut
tai vahingoittunut.
h)Turvallisuuden kannalta on trke, ett vaihdat kuluneet
tai vahingoittuneet osat vlittmsti uusiin
i) Asenna tert paikoilleen annettujen ohjeiden mukaisesti.
Kyt ainoastaan valmistajan tai jlleenmyyjn
tuotemerkill tai nimell varustettuja teri. Varmista, ett
niiss on viitenumero.
l)Kyt tarkoituksenmukaisia suojarukkasia terien
asennuksen ja poiston yhteydess.
HUOLTO
lTarkista tern kunto snnllisesti, jotta voit korjata viat mahdollisimman nopeasti.
lRuohonleikkurin trin voi johtua eptasapainossa olevasta terst. Vaihda ter
vlittmsti tai tasapainota se.
lAnna huoltopisteen tarkistaa ruohonleikkuri jokaisen kyttkauden jlkeen. Tm on
erityisen trke silloin, jos ter on vahingoittunut trmyksen yhteydess.
lVarmista asennuksen yhteydess, ett kiila (21)on moottorin akselin istukassa ja ett
ter on asennettu siten, ett leikkaavat hampaat osoittavat moottorin kiertosuuntaan.
Tern ruuvi (19) on kiristettv vntmomentilla 3,7 Kpm (35 Nm).
30
SLOVENIJA
5
6
7
8
Varnostno stikalo
Stikalo
Ohije
Nosilec kablov
9
10
11
Zadnji citnik
Motore
Vzvod stikala
Rocna kosilnica
Kosilnica na avtomatski
I
J
K
L
M
N
O
P
31
SLOVENIJA
VARNOSTNI UKREPI
Usposabljanje
a)S kosilnico lahko rokujejo samo za strokovno in delovno
usposobljene osebe, stareje od 16 let.
b)Za nastalo kodo pri delu s kosilnico odgovarjate sami.
Oddaljite iz delovnega obmoja stroja otroke in domace
zivali.
c)Kosilnico lahko uporabljate samo za konjo trave. Ni
dovoljena uporaba kosilnice v druge namene (npr.: za
izravnavanje terena ipd.).
d)Kosite vedno pri dobri vidljivosti.
e)Pred zacetkom konje je potrebno s travnika odstraniti
vse trde predmete. Med konjo bodite pozorni na
morebitne predmete, ki so ostali na travniku.
Priprava/Delovanje
a) Med konjo nosite vrsto obutev in dolge hlace.
b) Pred zacetkom konje preverite, ce je orodje dobro
pritrjeno. Ce je potrebno, rezilo enakomerno zbrusite na
obeh straneh, da bi ohranili ravnovesje rezila. Ob vecjih
pokodbah rezila potrebno ga je zamenjati z novim.
c) Ugasnite motor, odstranite elektricni kabel in pocakajte,
da se rezilo ustavi preden:
- odstranite citnike
- kosilnico premikate, dvigujete ali prevaate,
- prinete z vzdrevanjem ali cicenjem kosilnice,
- pricnete kakrenkoli poseg na rezilu,
- nastavite viino reza, ali
- pustite kosilnico nezavarovano
Rezilo se vrti e nekaj sekund po tem, ko ste motor
ugasnili!
VZDRZEVANJE
Ugasnite motor in snemite elektricni kabel pred kakrnemkoli vzdrevalnem delu.
lObcasno demontirajte osi nosilcev koles, ocistite jih s petrolejem in jih naoljite pred
ponovno montazo. Isto velja za kolesa, ki imajo vgrajene krogline lezaje, ki jih se
namaze z mazilom.
lPogosto preverjajte stanje rezila, ki ne sme biti pokodovano.
lPriporocamo, da po koncani sezoni konje, kosilnico pregleda strokovno usposobljeni
servis.
lPri montazi rezila zagotovite, da bo zagozda (21) pravilno sedla v utor na motorni gredi
in da bo ostri del rezila obrnjen v smeri vrtenja motorja. Nato privijte vijak (19) s silo 3,7
Kgm (35 Nm).
32
GREECE
Anw labhv
Omavda meiwthvra
Bvidv a, perikovclio sterevwshV avnw labh
SavkoV/Sullektikov kalavqi cortariwvn
5
6
7
8
Mpoutovn asfaleiva
Diakovpth
Sasi
Kalwdioqhvkh
9
10
11
Opivsqia katarrakthv
Kinhthvra
Moclo diakovpth
I
J
K
L
M
N
O
P
Protouv arcivsete to kovyimo twn cortariwvn, bgavzete endecovmena xevna swvmata apo to evdafo.
Katav thn ergasiva prosevcete mhvpw evcoun meivnei xevna swvmata sto evdafo. O ceiristhv eivnai upeuvquno apevnanti trivtwn sto cwvro ergasiva.
Katav thn ekkivnhsh tou kinhthvra, o ceiristhv den prevpei na shkwvnei thn koptikhv mhcanhv, allav movno eavn creiasqeiv, na thn gevrnei livgo katav tevtoio trovpo, wvste to macaivri
na eivnai gurismevno antivqeta apo to mevro tou ceiristhv.
KOPH
Gia na kavnete to kovyimo twn cortariwvn sprwvcnete thn mhcanhv me to cevri, hv sundevete thn autovmath prowvqhsh.
Suvndesh autovmath prowvqhsh: shkwvnete thn labhv sumplevkth (13) kai thn kratavte piesmevnh.
PROSOCH! h suvndesh givnetai movno me ton kinhthvra upo leitourgiva.
Aposuvmplexh autovmath prowvqhsh: afhvnete thn labhv sumplevkth.
Prosochv eavn pievzonta thn labhv sumplevkth, h suvndesh autovmath prowvqhsh den givnei, prevpei na kavnete thn ruvqmish tou kalwdivou sumplevkth
eiscwrwvnta to elathvrio (P) se mia apo ti diadocike opev th plakivtsa (R) hv sthn ophv (S).
33
GREECE
KANONES ASFALEIAS
EKPAIDEUSH
a) Oi evconte hlikiva mikrovterh twn 16 etwvn kai ta provswpa
pou den gnwrivzoun ti odhgive crhvsh den prevpei na
crhsimopoiouvn thn koptikhv mhcanhv gia to gkazovn.
b) O ceiristhv eivnai upeuvquno apevnanti trivtwn ston cwvro
ergasiva. Kratavte makriav ta paidiav kai ta katoikivdia
zwva ovtan h koptikhv mhcanhv leitourgeiv.
c) H mhcanhv authv prevpei na crhsimopoieivtai movnon gia to
kovyimo fusikwvn cortariwvn. Den epitrevpetai h crhvsh th
gia avllou skopou (p.c. gia thn isopevdwsh uywmavtwn
sto evdafo, ovpw fwlie aspalavkwn kai murmhgkiwvn).
d)Na ergavzesqe pavntote me ton katavllhlo fwtismov.
e) Protouv arciv s ete thn ergasiv a prev p ei na bgav z ete
endecovmena xevna swvmata apo thn mhcanhv. Katav thn
ergasiva elevgcete mhvpwV upavrcoun xevna swvmata ston cwvro
ergasiva.
Proetoimasiva-Leitourgiva
a) Katav thn ergasiva na foravte papouvtsia gerav kai makriav
pantelovnia.
b) Protouv arcivsete thn ergasiva sigoureuteivte oti ta
ergaleiva eivnai kalav sterewmevna sthn qevsh tou. Se
perivptwsh pou qa prevpei na xanatrocivsete ta macaivria,
ta trocivzete kai apo ti duo merieV gia na apofuvgete thn
anisorrovpish. Eavn h lavma parousiavsei megavle fqorev
prevpei amevswV na antikatastaqeiv.
c) Sbhvnete ton kinhthvra, aposundevete to trofodotikov
kalwvdio kai perimevnete na stamathvsei to macaivri gia
na:
lbgavlete ti suskeuev prostasiva
lkavnete thn metaforav, thn anuvywsh hv thn metakivnhsh th
mhcanh apo ton cwvro ergasiva
lkavnete thn sunthvrhsh hv ton kaqarismov
lkavnete epembavsei epi tou macairiouv
lruqmivsete to uvyo kophv
lafhvsete aprostavteuth thn mhcanhv.
Metav to sbhvsimo tou kinhthvra to macaivri gurivzei
akovmh gia merikav leptav.
d)Mh crhsimopoieivte thn clookoptikhv mhcanhv ovtan brevcei
hv ovtan ta cortavria evcoun ugrasiva.
SUNTHRHSH
Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov ergaleivo bgavzete to fi trofodosiva.
lPeriodikav bgavzete tou avxoneV trocwvn, tou kaqarivzete me petrevlaio kai prin tou
sunarmologhvsete tou lipaivnete. Energeivte katav ton ivdio trovpo kai me ta roulemavn kai
qumhqeivte na bavlete livgo gravso sta kouzinevta.
lElevgcete sucnav ta macaivria gia na bebaiwqeivte oti den evcoun uposteiv fqore.
lSto tevlo th kavqe epoch kalov qa eivnai h mhcanhv gia to gkazovn na elevgcete apo ena
kevntro sevrbi.
lKatav thn sunarmolovghsh bebaiwqeivte oti to kleidiv (21) eivnai sthn qevsh tou ston kinhthvrio
avxona kai oti to macaivri eivnai sunarmologhmevno me thn kofterhv pleurav pro thn
kateuvqunsh peristrofh tou kinhthvra. H bivda macairiouv (19) mplokavretai me rophv sfigkthvra
twn 3,7 Kgm (35Nm).
34
8
13
11
5
6
9
10
3
12
8
2
7
11
5
6
1
9
10
3
12
35
36
37
11
38
11
13
11
16 15
17
14
Q
21
21
20
20
18
18
19
19
39
za l'assenso del costruttore oppure venissero montati sulla macchina dei particolari non originali.
Il costruttore declina inoltre ogni responsabilit in materia di
responsabilit civile derivante da un utilizzo della macchina
improprio o non conforme alle norme di uso e manutenzione.
LAssistenza tecnica durante il periodo di garanzia sar riconosciuta
solo se la richiesta inoltrata al centro di assistenza tecnica
autorizzato accompagnata da una prova di acquisto valida.
Tutte le spese di manodopera e di trasporto cos come eventuali
danni o perdite subite durante il trasporto sono a carico dell'utente.
Ci vale anche per le eventuali spese di pulizia, di regolazione e di
normale manutenzione.
Vi consigliamo di verificare immediatamente dopo l'acquisto che il
prodotto risulti visivamente in buono stato.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois compter
de la date d'achat. Les machines destines la location ne sont
pas couvertes par la prsente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pices
reconnues dfectueuses par un dfaut ou un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu un remboursement
du matriel ou des dommages et intrts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas :
- une utilisation anormale
- un manque d'entretien
- une utilisation des fins professionnelles
- le montage, le rglage et la mise en route de l'appareil
- tout dgt ou perte survenant pendant un transport ou
dplacement
CERTIFICATE OF WARRANTY
The manufacturer of your machine guarantees it from the
purchasing date for a duration of 24 months. Machines used for
hire are not covered by this guarantee.
The manufacturer, moreover will replace all original parts which,
under normal conditions of machine use and maintenance (hence
excluding any professional use of the same), were to prove, in the
judgement of the firm's technicians, faulty for reasons of
manufacture.
The following is not covered by this warranty:
- parts damaged by normal wear and tear or by misuse/inadequate
maintenance of the equipment.i.e. blades and drive belts.
- parts that have been damaged by assembly or use not in
compliance with the specifications of this booklet.
GARANTIESCHEIN
Wir als Hersteller leisten auf die von uns hergestellten Maschinen
eine Garantie fr einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Gerte, die fr den Verleih vorgesehen sind, sind von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen.
Wir als Hersteller sichern den Ersatz aller derjenigen Originalteile
zu, die bei ordnungsmigem Einsatz und regelmiger Wartung
der Maschine (der gewerbliche Einsatz der Maschine ist daher von
dieser Regelung ausgeschlossen) nach unanfechtbarer Beurteilung
der Techniker des Herstellers Fabrikationsfehler aufweisen.
Von dieser Garantie sind ausgeschlossen:
- Teile die einem normalen Verschleiss oder durch unachtsame
Vorgehensweise/Wartung des Gertes abgenutzt sind, wie zum
Beispiel, Messerwerke, Antriebsriemen.
- Teile, die bei Montage oder Einsatz entgegen den Vorschriften
dieser Anleitung beschdigt werden.
Es versteht sich, da die Garantie automatisch verfllt, falls
irgendwelche n- derungen an der Maschine ohne Zustimmung
des Herstellers vorgenommen wurden oder Teile an die Maschine
angebaut werden, die keine Originalteile sind.
CERTIFICADO DE GARANTIA
El fabricante garantiza la mquina desde la fecha de compra
durante 24 meses. Las mquinas utilizadas para alquiler no estn
cubiertas por la presente garanta.
El fabricante asegura la sustitucin de todas las piezas originales
que, en condiciones normales de uso y mantenimiento de la
mquina, excluyendo por tanto cualquier uso profesional, en opinin
indiscutible de sus tcnicos, sean defectuosas de fabricacin.
La garanta no cubre:
- piezas daadas por desgaste normal o por empleo incorrecto /
manutencin inadecuada del equipo, por ej. cuchillas y correas
de transmisin.
- las partes daadas por montaje o uso que no cumpla con las
prescripciones del presente manual.
Queda entendido que la garanta perdera automticamente su
validez si se efectan modificaciones en la mquina sin el permiso
40
CERTIFICADO DE GARANTIA
O Contructor garante a sua mquina durante 24 meses aps a
data da compra. As maquinas em frete no esto incluidas na
presente garantia
O Contructor assegura a substituio de todas as pecas de origem
que, em condies normais de uso da mquina, (excluindo portanto
qualquer uso profissional) em opinio de seus tcnicos, sejam
defeituosas de fabrico.
Esta garantia no cobre:
- partes estragadas por normal desgaste ou por utilizo no correto
/ manuteno impropria da aparelhagem, por ex. laminas e
correias de transmisso
- as partes danificadas por causa de montagem ou utilizao no
de acordo com as normas deste manual.
GARANCIA BIZONYITVNY
A gyrt cg az ltala gyartott gpekrt a vtel dtumtl szmitott
24 hnapig vllal garancit. Brls esetn a gpek nicsenek fedezve
garancival.
A gyrt cg biztostja mindazon eredeti alkatrszek kicserlst,
melyek a gp normlis hasznlati s karbantartsi felttelei kztt,
kizrva teht brmilyen professzionlis hasznlatot, a cg
technikusainak megfellebbezhetetlen itlete szerint gyri hibsnak
bizonyulnak.
A garancia nem fedi az albbiakat:
- meghibsodott rszek normlis kops vagy helytelen hasznlat
vgett/ a gp nem megfelel karbantartsa, pl. ksek s
transzmissziszjak.
- a jelen knyvecske elo^i rsainak nem megtelelo^e n vgzett
szerelsbo^l vagy hasznlatbol eredo^ srlt darabok.
A garancia automatikusan lejr ha a gpet a gyrt beleegyezse
nlkl modifikltk, vagy arra nem eredeti alkatrszeket szereltek
fl.
A gyrt elhrt magrl brmifle magnjogi felelo^ssget, mely a
gpnek alkalmatlan, vagy a hasznlati s karbantartsi normknak
nem megfelelo^ hasznlatbl szrmazhat.
A garancilis asszisztencia elismerse csak abban az esetben
lehetsges, ha a krelemmel egytt a feljogostott asszisztencilis
szolgltatnl jelen knyvecske lepecstelt pldnya is bemutatsra
kerl.
A gp tulajdonost terheli a munkadjjal s szllitssal jr sszes
kltsg, a szllts alatt esetleg elszenvedett vesztesgek s krok,
valamint az esetleges tiszttssal, szablyozssal vagy normlis
karbantartssal jr kltsgek.
Ajnljuk, hogy a vtel utn azonnal gyo^zo^djn meg az r j
llapotban ltro^l s hasznlat elo^tt figyelmesen olvassa el a
hasznlati utastsokat tartalmaz kziknyvet.
Zrun podmnky
Na tento vrobek je vrobcem poskytnuta zruka vdlce 24 msc
41
H egguv hsh akurwv netai automav tw eav n giv noun metatropev sthn
mhcanhv cwri thn evgkrish tou kataskeuasthv hv ean crhsimopoihqouvn
mh gnhvsia antallaktikav.
O kataskeuasthv den fevrei euquvnh gia thn anavrmosth crhvsh th
mhcanhv kai thn mh thvrhsh twn odhgiwvn crhvsh kai sunthvrhsh.
To tecnikov Sevrbi katav thn perivodo th egguvhsh qa iscuvei movnon
eavn o pelavth qa apeuquvnetai se exousiodothmevno kevntro kai qa
prevpei na sunodeuvetai apo evgkuro timolovgio agora.
Ola ta evxoda kovstou ergasiva kai metafora ovpwV kai endecovmene
zhmiev hv apwv l eie pou prokalev s qhkan katav thn metaforav
epibaruvnoun ton pelavth.
To ivdio iscuvei kai gia endecovmena evxoda kaqarismouv, ruvqmish kai
kanonikh sunthvrhsh.
SaV sunistouvme na elevgcete amevsw metav thn agorav eavn to proiovn
brivsketai se kalhv katavstash.
GARANTI
Det tillverkande fretaget ger en garanti fr sina produkter som
gller under 24 mnader efter kp. De maskiner som anvnds fr
uthyrning tcks inte av denna garanti.
Tillverkaren frbinder sig att byta ut de originaldelar som vid normalt
bruk och underhll av maskinen (detta utesluter varje professionellt
bruk) visar sig vara defekta i enlighet med vra teknikers
bedmning, som r hjd ver all diskussion.
Fljande tcks inte av garantin:
- komponenter som skadats av normal frslitning eller av felaktigt
bruk / olmpligt underhll av apparaten, t. ex. knivar och
transmissionsremmar.
- delar som skadats av montering eller bruk som inte motsvarar de
instruktioner som finns i denna bruksanvisning.
Garantin frfaller automatiskt om ngra som helst modifieringar
utfrs p maskinen utan att tillverkaren gett sitt tillstnd till detta
eller om icke-originaldelar skulle monteras p maskinen.
GARANTI
Leverandren gir en garanti p 24 mneder fra kjpsdato. Maskiner
benyttet til utleie dekkes ikke av denne garantien. Leverandren
garanterer at etter bedmming av et "Partner Serviceverksted" at
alle de originale deler som ved normal bruk og vedlikehold av
klipperen mtte vise seg ha en fabrikasjonsfeil, blir utbedret.
Flgende dekkes ikke av garantien:
- deler p.g.a. vanlig slitasje eller p.g.a. feil bruk/vedlikehold.
- deler som er skadet p.g.a. montering eller bruk som ikke er i
overensstemmelse med med denne veiledningen.
TAKUUTODISTUS
Valmistaja takaa valmistamansa laitteet 24 kuukauden ajaksi
ostopivst lukien. Tm takuu ei kata vuokraukseen kytettvi
laitteita.
Valmistaja takaa kaikkien sellaisten alkuperisten osien
vaihtamisen, joissa tavallisen kytn ja huollon yhteydess (johon
ei kuulu ammattimainen kytt) esiintyy teknikkojen havaitsemia
tuotantovikoja.
Tmn takuun piiriin eivt kuulu:
- normaalista kulumisesta tai virheellisest kytst aiheutuneet
viat / laitteiston kuten esim. terien ja voimansiirtohihnojen
puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat.
- tmn kyttoppaan ohjeiden vastaisesti suoritetun asennuksen
tai kytn yhteydess vahingoittuneet osat.
Tmn lisksi on itsestn selv, ett takuu raukeaa vlittmsti
silloin, kun laitteeseen suoritetaan muutoksia ilman valmistajan
GARANCIJSKI LIST
Garancija proizvajalca velja 24 mesecev od datuma nakupa stroja.
Garancija ne krije strojev oddanih v najem.
Garancija krije zamenjavo vseh originalnih delov stroja z tovarniko
napako, ki se lahko pokodujejo med redno uporabo in
vzdrzevanjem stroja (z izjemo katerekoli strokovne uporabe).
Garancija ne krije:
- pokodovanih delov 4-taktnih motorjev (vidi garancijo proizvajalca)
- obrabljenih delov in pokodb zaradi nepravilne rabe/ vzdrzevanja
stroja, oziroma njegovih delov, kot so na primer rezilo in prenosni
remen
- pokodb nastalih zaradi nepravilne namestitve ali uporabe delov
Garancija avtomatsko potece, ce uporabnik spremeni stroj ali nanj
montira dele, ki niso originalni nadomestni deli.
ENTUPO EGGUHSHS
O kataskeuastiko oiv k o egguav t ai thn mhcanhv gia 24 mhv n e
arcivzonta apo thn hmeromhniva agora. Oi enoikiazovmeneV mhcane
den kaluvpontai apo thn parouvsa egguvhsh.
O kataskeuastiko oivko analambavnei thn antikatavstash ovlwn
ekeivnwn twn gnhsivwn merwvn ta opoiva me kanonikevV sunqhvkeV crhvsh
kai sunthvrhsh th mhcanhv (exairwvnta epomevnw opoiadhvpote
epaggelmatikhv crhvsh) prokuvyoun elattwmatikav lovgw kataskeuh
katav thn asuzhvthth krivsh twn tecnikwvn th.
H egguvhsh den kaluvptei:
- ta mevrh pou evcoun scevsh me ton kinhthvra eswterikh kauvsh (blevpe
thn scetikhv Egguvhsh Kataskeuastikouv Oivkou tou kinhthvra)
- ta mev r h pou fqeiv r ontai lov g w kanonikhv crhv sh hv mhv swsth
sunthvrhsh th suskeuhv p .c. macaivria kai imavnte metavdosh.
- ta mev r h pou fqeiv r ontai lov g w mh thv r hsh twn odhgiwv n
sunarmolovghsh kai crhvshV tou parovntoV Egceiridivou.
42
43
BELGIQUE/BELGI
Electrolux Outdoor Products
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
NORGE
Electrolux Outdoor Products
Tel: 69 10 47 90
CESK REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Krecku 365, Praha 10 - Horn Mecholupy
Tel: 02/7487 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz
NEDERLAND
Electrolux Outdoor Products BV
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegrdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
STERREICH
HUSQVARNA Zentralwerksttte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna,
01-612 Warszawa Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949
DEUTSCHLAND
Electrolux Outdoor Products
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
SLOVENIJA
HUSQVARNA-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 77 01 01-0, Fax: 0732 77 01 01.40
Internet: www.husqvarna.at E-mail: office@husqvarna.co.at
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Electrolux Outdoor Products
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o.,
Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: + 358 9 39611, Fax: + 358 9 3961 2644
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
ITALIA
Electrolux Outdoor Products - MEP Marazzini spa
Via Unione 2/4, 20015 Parabiago (MI) - ITALIA,
Tel: 0331 498011, Fax: 0331 558538
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 14 67 00, Fax: 036 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
IRELAND
Electrolux outdoor products
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
Stabilimento e uffici: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Unione, 2/4 - 20015 PARABIAGO ( MI ) - ITALY
Sede legale: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Como 72 - 32868 VALMADRERA (LC) - ITALY
ED.09/2002
Q.TY 2000
PRINTED IN ITALY