Tondeuse Re460

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 44

Libretto d'istruzione e uso

Notice d'instructions et mode d'emploi


Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manual de uso y manutencion
Gebruiksaanwijzing
Livro de instrucoes e modo de emprego
Instrukcja obslugi i konserwacji
Hasznlati utasts
Nvod kpouvn
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Kyttohjeet
Navodila za uporabo in vzdrzevanje
Egceirivdio odhgiwvn crhvsh

I
F
GB
D
Rasaerba a spinta
Tondeuse pousse
Manual lawn mower
Rasenmher-Schiebegert
Cortadora de hierba de empuje
Handmaaimachine
Cortagrama de empurro
Kosiarka do trawy
Tolfnyr
Sekacka trvy rucn
Plneklipper skubbemodel
Grsklippare utan drivning
Gressklipper uten drift
Tynnettv ruohonleikkuri
Rocna kosilnica
Clookoptikhv mhcanhv me wvqhsh
Rasaerba semovente
Tondeuse tracte
Self-propelled lawn mower
Selbstfahrender Rasenmher
Cortadora de hierba propulsada
Zelfrijdende grasmaaimachine
Cortagrama semovente
Kosiarka do trawy z nape%dem
njr- fnyr
Samohybn sekacka trvy
Selvkrende plneklipper
Sjlvgende grsklippare
Gressklipper med drift
Itseliikkuva ruohonleikkuri
Kosilnica na avtomatski pogon
Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv

E
NL
P
PL
H
SK
CZ
DK

Rasaerba con motore elettrico - Lama 46 cm


Tondeuse avec moteur electrique - Lame 46 cm.

Lawn mower with electric motor - 46 cm blade


Rasenmher mit Elektromotor - Messer 46 cm
Cortadora de hierba con motor electrico-Cuchilla 46 cm.

Grasmaaimachine met elektrische motorMes 46 cm.


Cortagrama com motor elctrico Lamina 46 cm.
Kosiarka do trawy z silnikiem elektrycznym Noz 46 cm.
Robban-motor elektromps fnyr - Ks 46 cm
Sekaka na trvu s elektrickm motorem ac n 46 cm
Plneklipper med elmotor 46 cm klinge
Grsklippare med elektrisk motor Kniv 46 cm
Gressklipper med elektrisk motor - 46 cm kniv
Shkmoottorilla varustettu ruohonleikkuri Ter 46 cm
Kosilnica z elektricnim motorjem Rezilo 46 cm
Clookoptikhv mhcanhv me hlektrikov kinhthvra - Macaivri 46 cm

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Il presente manuale rappresenta una parte integrante del prodotto. Vi preghiamo di conservarlo per
ogni ulteriore utilizzo.
Le manuel prsent fait partie intgrante du produit; nous vous prions en consquence de le conserver
pour toutes ncessits ultrieures.
The present manual constitutes an integral part of the product and it should be kept for all future reference.
Das vorliegende Handbuch gehrt zu einem festen Bestandteile des Produktes und muss deshalb
zur Einsichtnahme sorgfltig aufgehoben werden.
El presente manual representa una parte integrante del producto. Les rogamos que lo conserven
para cualquier ulterior empleo.
Deze handleiding is een integrerend deel van het product. Wij verzoeken u hem te bewaren voor
iedere mogelijke nadere raadpleging
Este manual representa uma parte integrante do produto. Recomendamos guard-lo para outros
usos.
Niniejsza instrukcja stanowi integralna% cze%s>c> produktu. Prosimy przechowywac> ja% do kazdego
dalszego uzytkowania.
A jelen szakknyv a termk szerves rszt kpezi. Krjk megrizni minden utlagos hasznlatrt.
Tato uzvatelsk prrucka je neopomenutelnou soucast vrobku. Uschovejte ji pro dal pouzit.
Hndbogen er en integreret del af produktet. Den skal opbevares omhyggeligt for yderligere
konsultation.
Denna manual utgr en integrerande del av produkten. Vi ber er spara den fr senare bruk.
Dette hndboken representerer en fullende del av produkten. Det skal oppbevares for alle ytre
anvendelser.
Tm kyttopas kuuluu olennaisena osana tuotteeseen. Silyt se huolellisesti myhemp kytt varten.
Navodila za uporabo in vzdrzevanje so sestavni del izdelka, zato prosimo, da jih shranite in upotevate
za nadaljnjo uporabo.
To parovn egceirivdio apoteleiv ena oloklhrwtikov mevro tou proiovnto. Sa parakalouvme na to
fulavxete me prosochv gia kavqe peraitevrw crhvsh.

SF
SLO
GR

La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba.


Siamo certi che avr modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione
la qualit del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso
corretto in conformit ai requisiti essenziali di sicurezza.

Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine


heeft gekozen.
U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt.
Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren
over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden.

Vi takker dig for at have valgt en af vores plneklippere. Vi er overbeviste


om, at maskinens hje kvalitet og prstationer vil tilfredsstille dine
forventninger og klippe din plne lang tid fremover. Ls vejledningen
grundigt igennem, da den indeholder vigtige rd til en korrekt anvendelse
i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav.

Nous vous remercions de la prfrence que vous nous avez accorde


en choisissant notre tondeuses. Nous sommes persuads que vous
pourrez apprcier dans le temps la qualit de notre produit et que vous
en serez entirement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce
manuel, spcialement conu pour illustrer l'utilisation correcte de cette
machine, dans le respect des normes de scurit fondamentales.

Agradecemos a preferncia que nos deram, escolhendo a nossa


cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar
a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos.
Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para
informar da utilizao correcta da mquina e das normas de segurana
fundamentais.

Vi tackar er fr det frtroende ni visat oss genom att kpa vr grsklippare.


Vi r vertygade om att ni med tillfredsstllelse kommer att uppskatta vr
produkts kvalitet under en lng tid framver. Vi ber er att noggrannt lsa
denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska
anvnda grsklipparen p ett korrekt stt i enlighet med ndvndiga
skerhetskrav.

We wish to thank you for choosing our lawn mowers. We are confident
that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and
appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting
service.Before starting to use your machine, make sure to read with
care this manual, which has been purposely drawn up to provide you
with all the necessary information for proper use, in compliance with
basic safety requirements.

Gratulujemy Pan>stwu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes>my pewni,


ze be%dziecie Pan>stwo usatysfakcjonowani wysoka% jakos>cia% naszego
produktu.
Prosimy o uwazne przeczytanie calej instrukcji obslugi i szczeglowe
zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza%cymi bezpeczen>stwa uzytkowania
urza%dzenia.

Takk for tilliten du har vist ved kjpe vr gressklipper. Vi er sikker p at


du i fremtiden vil sette pris p og ha glede av kvaliteten til vrt produkt. Vi
ber deg om lese denne veiledningen for f all informasjon om riktig
bruk i overensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.

Wir danken Ihnen fr Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres
Rasenmher entgegengebracht haben und sind sicher, da Sie mit der Qualitt
unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch
aufmerksam durchzulesen, das Sie ber die richtige Verwendung in
bereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften informiert.
Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar
nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podr apreciar con el tiempo
y con satisfaccin la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente
este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto
con arreglo a los requisitos bsicos de seguridad.

Ksznjk Fu^nyrgp megvsrlsa tjn belnkhelyezett bizalmat.


Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elgedve gyrtmanyunk mino^sgvel.
Krjk, olvassa el figyelemmel ezt az utastst a helyes hasznlati mod
s a biztonsgi eloirsok betartsa rdekben.
Dkujeme za Vai dvru, kterou jste projevili nkupem na sekaky na
trvu. Jsme pesvdeni, e vysok kvalita naich vrobk spln Vae
oekvn a sekaka Vm bude spolehliv slouit po dlouhou dobu. Ne
sekaku nastartujete, pette si pozorn tento nvod kpouvn, kter
Vm poskytne vechny nezbytn informace tkajc se pouit stroje
vsouladu se zkladnmi bezpenostnmi pedpisy.

Kiitmme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, ett


tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suorituskyvyn ja kest kytss
pitkn. Lue kyttopas huolellisesti, sill se antaa trke laitteen oikeaan
ja turvalliseen kyttn liittyv tietoa.
Spotovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naih proizvodov
in Vam zelimo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico.
Preden pric n ete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila,
predstavljena v tem prironiku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino
glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu.
Sa eucaristouvme gia thn protivmhsh pou ma deivxate agoravzonta thn
clookoptikhv ma mhcanhv. Eivmaste bevbaioi oti crhsimopoiwvnta thn qa
mporevsete na ektimhvsete me eucarivsthsh thn poiovthta tou proiovnto ma.
Sa parakalouv me na diabav sete prosektikav to egceiriv d io autov pou
suntavcqhke epivthde gia na Sa plhroforeiv katav swstov trovpo ovson aforav
thn swsthv crhvsh th mhcanh suvmfwna me tou basikouv kanovne asfaleiva.

Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima


dell'uso
Attention! Lire le manuel dinstructions avant
utilisation.
Caution! Read the instruction manual before use.
Achtung! Vor der Verwendung ist die
Bedienungsanleitung zu lesen.

Atencin! Leer el manual de instrucciones antes


del uso.
Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik
nauwkeurig doorlezen.
Ateno! Ler o manual de instrues antes do uso.
Uwaga! Przed uyciem przeczytac > instrukcj
obslugi.

Figyelem! Elolvasni az utastsokat a hasznlat


elott.
Upozornn! Ne zanete sekaku pouvat,
pozorn si prostudujte nvod kpouvn.
Forsigtig! Ls vejledningen igennem inden ibrugtagning.
Varning! Ls bruksanvisningen innan ni anvnder
grsklipparen

Advarsel! Les bruksveiledningen fr bruk.


Huomio! Lue kyttopas huolellisesti ennen
laitteen kyttnottoa.
Pozor! Pozorno preberite navodila preden pricnete
z uporabo kosilnice.
Prosochv! Diabavste prosektikav to egceirivdio
odhgiwvn privn apo thn crhvsh.

Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pericolo!


Eloigner toute personne etrangre de la zone
dangereuse!
Keep other people well away from the danger area!
Unbefugte drfen nicht in den Gefahrenbereich
gelangen!

Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro!


Zorg ervoor dat andere personen buiten de
gevarenzone blijven!
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo
Osoby postronne nie powinny przebywac> w zasie%gu
pracy urza%dzenia.

A veszlyes terleten ne tartzkodjanak idegenek!


Vnebezpen vzdlenosti se nesm zdrovat ciz
osoby!
Hold uvedkommende personer p sikker afstand af
farezonen!
Hll alla obehriga p avstnd frn riskomrdet!

Hold uvedkommende utenfor faresonen!


l anna asiattomien henkiliden oleskella vaaraalueella!
Oddaljite tuje osebe iz delovnega obmocja kosilnice!
Apomakruvnete ta avsceta provswpa apo ton cwvro
kinduvnou.

Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi.


Attention! Danger de blessures des mains et des
pieds.
Warning: Risk of hand and feet injury.
Achtung: Hand- und Fussverletzung

Atencin: peligro heridas a manos y pies.


Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten.
Ateno, perigo machucamento mos e ps.
Uwaga, wirujcy n niebezpieczen>stwo
zranienia ra%k i ng.

Figyelem, veszly: kezek s lbak megsebzse.


Pozor, nebezpe porann rukou a nohou.
Forsigtig: Fare for tilfjelse af sr p hnder og
fdder.
Varning: risk fr skada p hnder och ftter.

Advarsel: Fare for skade hendene og fttene.


Huomio: ksien ja jalkojen loukkaantumisen vaara.
Pozor! Nevarnost pokodb rok in nog!
Prosochv! Kivnduno traumatismouv ceriwvn kai
podiwvn.

Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizzare


l'apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati.
Danger dinhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser
lappareil dans des espaces ferms ou peu ventils.
Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the appliance in closed or poorly ventilated environments.
Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gert
darf nicht in geschlossenen oder schlecht belfteten
Rumen verwendet werden.

Peligro de aspiracin de gases txicos! No utilizar el


aparato en ambientes cerrados o poco ventilados.
Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik
het apparaat niet in gesloten of niet goed
geventileerde ruimtes.
Perigo de aspirao de gs tossicos! No utilizar o
aparelho em lugares fechados ou pouco ventilados.
Niebezpieczen>stwo wdychania gazw truja%cych! Nie
uz > ywac > urza % dzenia w pomieszczeniach
zamknie%tych lub o slabym przewietrzeniu.

Mrgezo gzak belgzse veszly! Ne hasznlni a


gpet zrt vagy kevsb szelloztetett helysgekben.
Nebezpe vdechovn toxickch plyn! Vrobek
nesm bt pouvn vuzavench nebo
nedostaten vtranch prostorch.
Fare for indnding af giftige gasser! Anvend andrig
maskinen i lukkede eller drligt ventilerede rum.
Risk fr inandning av giftiga gaser! Anvnd inte apparaten i stngda eller dligt ventilerade lokaler.

Fare for puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet


i lukkede eller drlig ventilerte lokaler.
Myrkyllisten kaasujen hengittmisen vaara! l
kyt laitetta suljetuissa tai riittmttmsti
ilmastoiduissa tiloissa.
Nevarnost vdihavanja strupenih izpunih plinov!
Nikoli ne uporabljajte kosilnice v zaprtem ali slabo
zracenem prostoru.
Kivnduno eispnohv toxikwvn aerivwn. Mh crhsimopoieivte
thn suskeuhv se kleistou hv livgo aerizovmenouV cwvrou.

Pericolo di esplosione! Non effettuare rabbocchi di carburante con motore in moto.


Danger dexplosion ! Ne pas faire le plein de carburant, moteur en marche.
Risk of explosion ! Do not top up with fuel with
engine running.
Explosionsgefahr ! Treibstoff darf nicht bei laufendem
Motor nachgefllt werden.

Peligro de explosin! No rellenar con carburante


cuando el motor est encendido
Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met
draaiende motor bij.
Perigo de exploso! No juntar o carburante com
o motor em funo
Niebezpieczen>stwo wybuchu! Nie przelewac> paliwa
przy zapalonym silniku

Robbansveszly! Ne hajtani vgre az uzemanyag


toltst amikor a motor mukodsben van.
Nebezpe vbuchu! Pohonn hmoty je zakzno
doplovat pokud je motor vchodu.
Eksplosionsfare! Fyld aldrig brndstof p med
motoren tndt.
Risk fr explosion! Utfr inte pfyllning av
brnsle med motorn igng.

Fare for eksplosjon! Ikke etterfyll drivstoff med


motoren i gang.
Rjhdyksen
vaara!
l
suorita
polttoaineentydennyst moottorin kydess.
Nevarnost eksplozije! Ne nalivajte gorivo v
kosilnico, ko motor deluje.
Kivnduno evkrhxh! Mh bavzete ta kauvsima me ton
kinhthvra upo kivnhsh.

Attenzione! Superficie calda.


Attention! Surface chaude
Caution! Hot surface
Achtung! Oberflche ist hei.

Atencin! Superficie caliente


Pas op! Warm oppervlak
Ateno! Supercifie quente
Uwaga! Powierzchnia gora%ca

Figyelem! Meleg felulet.


Vstraha! Hork povrch.
Forsigtig! Varm overflade.
Varning! Mycket het yta.

Advarsel! Varm overflate


Huomio! Kuuma pinta.
Pozor! Vroca povrina.
Prosochv! Epifavneia qermhv.

Attenzione! Spegnere il motore e staccare la candela prima di effettuare qualunque manutenzione


Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant
deffectuer quelque opration dentretien que ce soit.
Caution! Switch off the engine and disconnect the
spark plug before undertaking any maintenance work.
Achtung! Vor der Ausfhrung jeglicher
Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und
die Zndkerze abzuklemmen.

Atencin! Apagar el motor y extraer la buja antes


de efectuar cualquier manutencin
Pas op! De motor uitzetten en de bougie
ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling
uit te voeren.
Ateno! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manuteno
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji
zgasic> silnik zdj przewd ze wiecy

Figyelem! Kikapcsolni a motrot s kiiktatni a


gyertyt minden karbantartsi muvelet elott.
Vstraha! Ped zahjenm jakkoli drby stroje
vypnte motor a odpojte kabel ze zapalovac svky.
Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske
med slukket motor og frakoblet tndrr.
Varning! Stng av motorn och lossa tndstiftet
innan ngot som helst ingrepp fr underhll utfrs.

Advarsel! Sl av motoren og kople fra tennpluggen


fr det utfres vedlikehold.
Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa
ennen minkn huoltotoimenpiteen aloittamista.
Pozor! Ugasnite motor in snemite kabel s sveke pred
kakrnemkoli vzdrzevalnem delu
Prosochv! Sbhvnete ton kinhthvra kai aposundevete
to mpouziv protouv kav nete opoiadhv p ote epev m bash
sunthvrhsh.

Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensile


tagliente.
Ecarter le cble d'alimentation de l'outil tranchant.
Keep the power supply cable well away from the
cutting tool.
Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des
Schneidwerkzeuges gelangen.

Mantener el cable de alimentacin lejos de la


herramienta de corte,
De voedingskabel op afstand van de maairichting
houden.
Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo.
Przewd zasilajcy nie moe znajdowa si w
zasigu pracy noa.

A veszlyes terleten ne tartzkodjanak idegenek!


Zkaz zdrziavania sa cudzch osb v nebezpecnej
oblasti.
Strmtilfrselskablet m ikke vre i nrheden af
skreredskabet.
Hll matningskabeln p skert avstnd frn
klippningsverktyget.

Hold strmkabel i god avstand fra kniven.


Pid virtajohto kaukana leikkaavasta terst.
Vedno ohranite razdaljo med elektricnim kablom in
rezilom.
Kratavte to trofodotikov kalwvdio makriav apo to
kofterov ergaleivo.

Attenzione! Proteggere dalla pioggia e dallumidit.


Attention! Protger de la pluie et de lhumidit.
Caution! Shelter from rain and humidity.
Achtung! Vor Regen und Nsse schtzen.

Atencin! Proteger de la lluvia de la humedad.


Voorzichtig! Beschermen tegen regen an vocht.
Ateno! Protegercontra a chuva e a humidade.
UWAGA! Zabezpieczy przed deszczem i wilgoci.

Figyelem! vni az estl s a nedvessgtl.


POZOR! Chrate ped detm a vlhkem.
BEMRK!Skal beskyttes mod regn og fugtighed
Varning! Skyddas frn regn och fukt.

Pas p! Beskyttelse mot regn og fuktighet.


Varoitus! Suojele sateelta ja kosteudelta.
Pozor! Zaitite pred dejem in vlanostjo.
!

Prima di qualsiasi intevento sull'utensile tagliente togliere la spina di alimentazione


Dconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil
tranchant
Before carrying out any operations on the cutting
tool, disconnect the plug
Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den
Stecker abnehmen

Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar


la clavija
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de
snijinrichting de stekker uittrekken
Afastar o cabo de alimentao da parte de corte.
Przewd zasilaja%cy nie powiniwn znajdowac> sie% w
zasie%gu pracy noza.

6
7
8
9
10

Elektromos kbelt a pengto^l tvoltartani


Elektrick snra mus byt' d'aleko od rezacieho
nstroja.
Tag stikket ud af stikkontakten, inden der rres ved
kniven.
Innan ngot som helst ingrepp p klippningsverktyget sker, tag ut kontakten fr elektrisk matning.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Ta av tilfringstpselen fr alle inngrepene p


verketyet.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen minkn
leikkaavaan tern tehtvn toimenpiteen
suorittamista.
Ugasnite motor in snemite elektricni kabel pred
kakrnemkoli vzdrevalnem delu.
Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov
ergaleivo bgavzete to fi trofodosiva.

ITALIANO

A
B

NOMENCLATURA (vedere a pagina 35)


1
2
3
4

Manico superiore
Gruppo riduttore
Vite, dado fissaggio manico superiore
Sacco raccoglierba

5
6
7
8

Pulsante di sicurezza
Interruttore
Scocca
Portacavo

9
10
11

Paratoia posteriore
Motore
Leva interruttore

MONTAGGIO RACCOGLIERBA (vedere a pagina 35)

MONTAGGIO PARATOIA POSTERIORE (vedere a pagina 35)

INSERIMENTO TAPPO MULCHING (vedere a pagina 35)

MONTAGGIO (vedere a pagina 36)

Rasaerba a spinta

MONTAGGIO (vedere a pagina 37)

Rasaerba semovente

Per effettuare il taglio dell'erba con sistema mulching(senza la raccolta dell'erba) alzare la paratoia ed inserire il tappo fissandolo con la molla come indicato in figura.

REGOLAZIONE ALTEZZA MANICO (vedere a pagina 38)

REGOLAZIONE ALTEZZA TAGLIO (vedere a pagina 38)

I
J
H
L

12 Leve regolazione altezza taglio


13 Maniglia frizione

PREDISPOSIZIONE PROTEZIONI (vedere a pagina 38)


l Operare sempre con il raccoglierba o il deflettore montati.
l Spegnere il motore per la rimozione del raccoglierba e per la regolazione altezza taglio
l A motore funzionante evitare assolutamente di mettere le mani o piedi sotto il bordo della carcassa o nell'apertura di espulsione

(vedere a pagina 38)


Prima di iniziare il taglio del prato, bisogna togliere eventuali corpi estranei dallo stesso.
Durante il lavoro bisogna fare attenzione ad eventuali corpi estranei, rimasti sul prato.L'utilizzatore responsabile verso terzi nella zona di lavoro.
Durante la messa in moto o l'avviamento del motore, l'operatore non deve alzare la rasaerba, per, se necessario, solo inclinarla, in modo che la lama sia rivolta verso il
lato opposto all'operatore.

(vedere a pagina 38)


Quando il motore in movimento, bisogna assolutamente evitare di avvicinarsi con la mano o le punte dei piedi, sotto il bordo della carcassa o nell'apertura di espulsione
della stessa

FUNZIONAMENTO (vedere a pagina 38)


ALLACCIAMENTO ELETTRICO V220/230 - 50Hz
ATTENZIONE SALVAMOTORE
Nell'interruttore incorporato un dispositivo di disinnesto automatico (salvamotore) della corrente di alimentazione. Pertanto al sovraggiungere di un eccessivo sforzo di
taglio od affaticamento il motore si ferma automaticamente.Per riavviare, attendere che il motore si raffreddi (all'incirca 5 o 10 minuti)

(vedere a pagina 38)


FUNZIONAMENTO
Prima di collegare elettricamente la rasaerba, accertarsi che la tensione della rete sia 220-230V/50Hz e che la rete sia dotata di salvavita quindi avviare il motore nel
seguente modo:
a)Premere il pulsante di sicurezza (5) per permettere l'avviamento del motore
b)Avviare il motore tirando la leva (11) verso il manico e tenerla premuta, al rilascio della stessa il motore si ferma
ATTENZIONE! La lama entra in rotazione quando si mette in funzione il motore

N
O
P

(vedere a pagina 39)


TAGLIO
Per effettuare il taglio dell'erba spingere manualmente la macchina.

(vedere a pagina 39)


TAGLIO
Per effettuare il taglio dell'erba spingere manualmente la macchina o innestare l'avanzamento automatico
Innesto avanzamento automatico:alzare la maniglia frizione (13) e tenerla premuta.
Disinnesto automatico avanzamento:rilasciare la maniglia frizione
Importante: se premendo la maniglia frizione l'innesto dell'avanzamento non avviene, occorre effettuare la registrazione del cavo frizione inserendo la
molla (P) in uno dei successivi fori (S) della maniglia frizione (13).

GRUPPO AVANZAMENTO AUTOMATICO (vedere a pagina 39)


Controllare periodicamente il gruppo avanzamento automatico e tenerlo ben pulito. In particolare tenere ben puliti il pignone (14) e l'ingranaggio (15).
Per tale verifica occorre togliere la ruota (16) svitando la vite (17). Nel montaggio mettere del grasso sul pignone dell'ingranaggio.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
Addestramento
a)I minori di 16 anni e le persone non a conoscenza delle
istruzioni d'uso non devono utilizzare la rasaerba.
b)L'operatore responsabile verso terzi nella zona di lavoro. Tenere lontano i bambini e gli animali domestici
quando la rasaerba e` in funzione
c)Questa macchina utililizzabile unicamente per tagliare erba naturale. Non consentito utilizzarla per altri
scopi (ad es. per spianare rilievi nel terreno quali tane di
talpe e formicai)
d)Lavorare solo in presenza di luce idonea
e)Prima di iniziare il lavoro, bisogna togliere eventuali corpi
estranei dallo stesso. Durante il lavoro occorre fare attenzione ad eventuali corpi estranei dall'area interessata

Preparazione/Funzionamento
a)Durante il lavoro indossare calzature robuste e pantaloni lunghi
b)Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che gli utensili siano perfettamente fissati. In caso di riaffilatura dei taglienti,
cio` va effettuato uniformemente su ambedue i lati, onde
evitare uno sbilanciamento. Qualora la lama presentasse danneggiamenti maggiori necessario sostituirla.
c)Spegnere il motore e staccare il cavo di alimentazione
ed attendere l'arresto della lama per:
l rimuovere i dispositivi di protezione
l effettuare il trasporto, il sollevamento o lo spostamento
dall`area di lavoro della macchina.
l effettuare lavori di manutenzione o pulizia
l intervenire comunque sulla lama
l regolare l`altezza di taglio
l lasciare la macchina incustodita
La lama gira per alcuni secondi anche dopo aver spento il motore

d)Non utilizzare la rasaerba sotto la pioggia o in presenza


di erba umida
e)La distanza di sicurezza, data dal manico, deve essere
sempre mantenuta, inoltre durante il il lavoro bisogna
solo camminare, mai correre.
f)Usare estrema cautela nell'inversione o quando si tira la
rasaerba verso se stessi
g)Durante il funzionamento su pendenze o discese, si richiede particolare prudenza:
l utilizzare scarpe antisdrucciolevoli
l prestare attenzione a dove si mettono i piedi
l spostarsi trasversalmente rispetto alla pendenza, mai in
salita o discesa.
l usare prudenza nei cambiamenti di direzione di marcia
l non lavorare su pendenze eccessivamente ripide
h)Non usare mai la macchina con ripari e protezioni difettose o senza che i dispositivi di sicurezza (ad es.deviatori
o raccoglierba) siano installati ed in ordine.
i)In caso di uso improprio del dispositivo raccoglierba sussiste il pericolo di dovuto alla lama in rotazione e alla
possibilita` di oggetti scagliati intorno.
j)Durante la falciatura bisogna trascinare sempre il cavo di
alimentazione dietro la rasaerba e sempre sul lato dell'erba tagliata
k) Gli spostamenti sul manto erboso devono semore essere effettuati sulla parte gi tagliata.
l)Per motivi di sicurezza il motore non deve mai superare il
numero dei giri indicato sulla targhetta
m) Avviare il motore con cautela e secondo le istruzioni
d'uso. Quando il motore e' in movimento, bisogna assolutamente impedire a chiunque di avvicinarsi con la mano
o le punte dei piedi sotto il bordo della carcassa o nell'apertura di espulsione della stessa

m) Durante la messa in moto del motore, l'operatore non


deve alzare la rasaerba; qualora cio` fosse necessario,
deve solo inclinarla in modo che la lama sia rivolta verso il lato opposto all'operatore.
o) Se la lama avesse urtato un ostacolo, arrestare il motore e togliere il cappuccio della candela, richiedere quindi un esame della stessa da parte di un esperto.

Manutenzione e deposito
a)Tenere tutti i dadi, bulloni e viti perfettamente serrati per
lavorare in condizioni di sicurezza.
b)Controllare ad intervalli regolari i cavi. Il cavo deve essere in perfetto stato.In nessun modo si deve riparare il
cavo danneggiato con nastro isolante o con morsetti.
c)Non passare mai con la rasaerba sopra il cavo di alimentazione. Qualora dovesse succedere, staccare prima il cavo dalla spina della rete, poi togliere il cavo dalla
rasaerba controllando se manifesta danneggiamenti
d)Per i conduttori di alimentazione usare cavi in gomma
normalizzati tipo H 05 RR-F secondo EN 60335-1.
e)Le spine di accoppiamento devono essere del tipo in gomma
f)Dare al motore il tempo di raffreddarsi prima di mettere
l'apparecchio in qualsiasi ambiente stretto
g)Controllare frequentemente il raccoglierba per eventuale
usura e deterioramento
h)Per ragioni di sicurezza, sostituire tempestivamente parti
usurate o danneggiate
i)Montare le lame seguendo le rispettive istruzioni e usare solo lame marcate con il nome o il marchio del
Costruttore o Fornitore e contrassegnati con il numero
di riferimento
l)Per la protezione delle mani durante lo smontaggio ed il
montaggio degli utensili bisogna utilizzare guanti protettivi idonei.

MANUTENZIONE

Prima di qualsiasi intervento sull'utensile tagliente togliere la spina di alimentazione

lControllare periodicamente il serraggio delle viti e dadi.


lDopo il taglio dell'erba pulire sempre la macchina sia sotto che sopra. Evitare che si
depositi l'erba sotto lo chassis.
lNon usare mai l'acqua per la pulizia delle rasaerba elettriche.

lPeriodicamente smontare gli assali porta ruota, pulirli con petrolio e mettere dell'olio
prima di montarli: lo stesso per le ruote su cuscinetti a sfere per ricordarsi di metter
del grasso nei cuscinetti
lControllare di frequente la lama per accertare eventuali danni.
lE' buona cosa ogni fine stagione far controllare il rasaerba da una stazione di servizio.

LAMA (vedere a pagina 39)

lPer togliere la lama (18) svitare la vite (19)


lControllare : il supporto lama (20), la chiavetta (21) , se risultassero danneggiati o
incrinati sostituirli.

lDurante il montaggio accertarsi che la chiavetta (21) sia nella sede dell'albero motore
e che la lama sia montata con il lato tagliente rivolto verso il senso di rotazione del
motore. La vite lama (19) va bloccata con coppia di serraggio di 3,7 Kpm (35 Nm).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

FRANCE

NOMENCLATURE (dbut en page 35)


1
2
3
4

Guidon suprieur
Groupe reducteur
Vis, ecrou de serrage manche suprieur
Sac

5
6
7
8

Bouton de scurit
Interrupteur
Chssis
Porte-cable

MONTAGE (dbut en page 35)

MONTAGE DFLECTEUR ARRRE (dbut en page 35)

9 Dflecteur arrire
10 Moteur
11 Manette interruspeur

INSERTION DU BOUCHON MULCHING (dbut en page 35)


Pour effectuer la coupe de lherbe avec systme mulching (sans recueillir lherbe), soulever la paroi de division et insrer le bouchon en le fixant avec le ressort comme
indiqu dans la figure.

MONTAGE (dbut en page 36)

Tondeuse pousse

MONTAGE (dbut en page 37)

Tondeuse automotrice

REGLAGE DE L'HAUTEUR DE GUIDON (dbut en page 38)

REGLAGE DE COUPE (dbut en page 38)

I
J
K
L
M

12 Manettede rglage de hauteur


de coupe
13 Manette d'embrayage

PRE-EQUIPEMENT PROTECTIONS (dbut en page 38)


l Effectuer toujours la tonte avec bac herbe ou dflecteur install.
l Arrter le moteur avant de retirer le bac ou rgler la hauteur de coupe
l Lorsque le moteur tourne, ne mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le carter ou dans le tunnel d'jection

(dbut en page 38)


Avant de commencer la coupe de l'herbe, il faut enlever du gazon les ventuels corps trangers.
Lors de la mise en marche du moteur l'utilisateur ne doit pas soulever la tondeuse, toutefois si ncessaire, il peut seulement l'incliner de sorte que la lame se trouve du cot
oppos a l'utilisateur.

(dbut en page 38)


Lorsque le moteur tourne il faut absolument viter de mettre la main ou le bout des pieds sous le bord du carter ou dans le tunnel d'ejection.

FONCTIONNEMENT (dbut en page 38)


BRANCHEMENT V220/230 - 50 Hz
ATTENTION DISJONCTEUR
L'interrupteurest equip d'un dispositif (disjoncteur) de debrachement automatique du courant d'alimentation. Si la dure de tonte est trs longue, le mteur risque de
fatiguer et donc de s'arrter automatiquement. Replacer le bouton ou le levier de l'interrupteur sur position arrt.
Pour la remise en route, attendre que le moteur refroidisse (5 10 minutes environ).

(dbut en page 38)


FONCTIONNEMENT
Avant de mettre sous tension la tondeuse gazon, veiller ce que la tension du rseau soit de 220-230V/50Hz et que le rseau soit muni d'un dispositif de scurit. Mettre
en marche le moteur de la manire suivante:
a) Appuyer sur le bouton de scurit (5) pour permettre le dmarrage du moteur.
b)Mettre en marche le moteur en tirant le lanceur (11) vers le guidon et en le maintenant appuy; le moteur s'arrte ds qu'on relche le lanceur.

ATTENTION! La lame est entrane en rotation ds le dmarrage du moteur.

N
O
P

(dbut en page 39)


TONTE
Pour tondre le gazon, pousser manuellement la machine.

(dbut en page 39)


TONTE
Pour tondre le gazon, pousser manuellement la machine ou enclencher l'avancement automatique.
Enclenchement avancement automatique: soulever la poigne d'embrayage (13) et la maintenir appuye.
Exclusion avancement automatique: relcher la poigne d'embrayage.
Avertissement: si, tout en appuyant sur la poigne d'embrayage, l'avancement ne s'enclenche pas, il faut rgler le cble d'embrayage en introduisant le
ressort (P) dans un des orifices (S) de la poigne d'embrayage (13).

GROUPE D'AVANCEMENT AUTOMATIQUE (dbut en page 39)


Contrler priodiquement le groupe d'avancement automatique et veiller son nettoyage. Plus particulirement, veiller ce que le pignon (14) et l'engrenage (15) soient parfaitement
nettoys.
Pour ce faire, il faut enlever la roue (16) en desserrant la vis (17). Lors de la repose, graisser le pignon et l'engrenage.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

FRANCE
NORMES DE SCURIT
Consignes gnrales
a)Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le
mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine.
b)L'oprateur est responsable vis--vis des tiers dans la
zone de travail. Eloigner les enfants et les animaux
domestiques lorsque la machine est en marche.
c)Cette machine ne peut tre utilise que pour tondre du
gazon naturel. Il est dfendu de l'utiliser pour d'autres
raisons (par exemple, pour aplanir le terrain en cas de
prsence de terriers de taupes ou de fourmilires).
d)Travailler uniquement dans des conditions adquates
de visibilit.
e)Avant de procder la tonte du gazon, liminer tout
corps tranger sur le terrain. Pendant la tonte, veiller
liminer d'ventuels corps trangers rsiduels.

Prparation / Fonctionnement
a)Pendant la tonte, porter des chaussures robustes et un
pantalon.
b)Avant de procder la tonte, veiller ce que les lames
et les couteaux tranchants soient fixs correctement.
En cas d'aiguisage des lames tranchantes, traiter de
manire uniforme les deux cts pour viter tout
dsquilibre. En cas de dtrioration importante d'une
lame, il y a lieu de la remplacer.
c)Couper le moteur, dbrancher le cble d'alimentation et
attendre l'arrt de la lame avant de:
l enlever les dispositifs de protection;
l transporter, soulever ou dplacer la machine;
l effectuer des oprations d'entretien, de nettoyage ou
intervenir de toute manire sur la lame;
lrgler la hauteur de coupe
llaisser la machine sans surveillance.
Aprs avoir coup le moteur, la lame continue
tourner pendant quelques secondes.

d)Ne pas utiliser la tondeuse gazon sous la pluie ou en


prsence d'herbe humide.
e)Respecter toujours la distance de sret dtermine par
le guidon. Pendant la tonte, marcher normalement, sans
courir.
f)Prtez un maximum d'attention lorsque vous faites demitour ou que vous tirez votre tondeuse vers vous-mmes.
g)En cas d'oprations de tonte sur des pentes, il faut
prendre des prcautions particulires:
l porter des chaussures antidrapantes;
l prter un maximum d'attention son propre chemin;
l se dplacer transversalement par rapport la pente,
jamais en remontant ni en descendent;
lprter un maximum d'attention lorsqu'on fait demi-tour;
lne pas parcourir des pentes excessivement raides.
h)Ne jamais utiliser la tondeuse avec des tabliers ou des
protections dfectueux ou lorsque les dispositifs de
scurit (par exemple, les endaineurs ou le bac herbe)
ne sont pas correctement installs.
i)L'emploi de la machine sans bac herbe peut entraner
des risques lis la prsence d'une lame en rotation et
la possibilit de projection de dbris.
j)Pendant le fauchage, toujours traner le cble
d'alimentation derrire la tondeuse gazon, du ct o
l'herbe a dj t coupe.
k)Tout dplacement doit s'effectuer sur la partie qui a dj
t coupe.
l)Pour des raisons de scurit, le moteur ne doit jamais
dpasser le nombre de tours indiqu sur la plaque.
m) Dmarrer le moteur avec prudence et en respectant
les instructions. Ds que le moteur est en marche, il faut
absolument empcher qui que ce soit d'approcher les
mains ou les pieds sous le bord du carter ou dans l'orifice
d'chappement.

n)Lors du dmarrage du moteur, l'oprateur ne doit jamais


soulever la tondeuse; au besoin, l'incliner lgrement
de manire ce que la lame soit oriente vers le ct
oppos par rapport l'oprateur.
o)Si la lame heurte contre un obstacle, couper le moteur
et enlever le cache de la bougie; s'adresser un expert
pour effectuer un contrle.

Entretien et stockage
a)Veiller ce que les crous, les boulons et les vis soient
parfaitement serrs, pour travailler en toute scurit.
b)Contrler priodiquement l'tat intact du cble
d'alimentation. Ne jamais rparer un cble endommag
l'aide de ruban isolant ou de bornes.
c)Ne pas craser le cble d'alimentation avec la tondeuse
gazon. Le cas chant, dbrancher le cable, l'enlever
et vrifier s'il a t endommag.
d)Pour les cbles d'alimentation, n'utiliser que de cbles
en caoutchouc standardiss type H 05 RR-F, conformes
la norme EN 60335-1.
e)Les fiches de branchement doivent tre en caoutchouc.
f)Attendre le refroidissement du moteur avant de placer la
machine dans un espace restreint.
g)Contrler souvent le bac herbe pour vrifier l'absence
de tout signe d'usure ou de dtrioration.
h)Pour des raisons de scurit, remplacer sans attendre
les composants uss ou endommags.
i)Monter les lames en suivant les instructions; n'utiliser
que des lames portant le numro de srie ainsi que le
nom ou la marque du Constructeur ou du Fournisseur.
l)Pour protger les mains lors des oprations de dpose/
repose des lames, porter des gants spcialement prvus
cet effet.

MAINTENANCE

Dconnecter la fiche avant d'intervenir sur l'outil tranchant

lContrlez souvent les ecrous, les boulons et les vis. L'usure de la visserie prsente
des dangers mayeurs.
lNettoyez toujours la tondeuse afin d'viter que le gazon ne s'attache au dessousdu
chassis.
lN'utilisez jamais d'eau pour le nettoyage des tondeuse lctriques.

lLubrifiez priodiquement les axes des roues.


lContrler frquemment la lame afin de vrifier dventuelles dtriorations.
lFaites controler votre tondeuse par une station service specialise.

LAME (dbut en page 39)

lPour dmonter la lame (18) dvisser le boulon (19).


lContrler le support porte-lame (20), la clavette (21) s'il sont uses ou endommages
doiven tre remplac.

lPendant le montage s'assurer que le clavette (21) est bien sa place sur l'arbremoteur et que le cte tranchant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. La
vis de lame (19) doit tre bloque avec une couple de serrage de 3,7 Kgm (35 Nm).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

ENGLAND

DESCRIPTION (starts at page 35)


1
2
3
4

Upper handles
Reduction gear
Fastening knobs for upper handles
Grass catcher

5
6
7
8

Safety button
Switch
Deck
Cable holder

9 Rear deflector wall


10 Motor cover
11 Switch lever

ASSEMBLY OF GRASS CATCHER (starts at page 35) If applicable

ASSEMBLY REAR DEFLECTOR (starts at page 35) If applicable

MULCHING CAP INSERTION (starts at page 35)


To cut the grass with the mulching system (no grass collection), lift the rear deflector panel and insert the cap by fixing it with the spring as shown in the figure.

ASSEMBLY (starts at page 36)

ASSEMBLY (starts at page 37)

ADJUSTMENT OF HANDLES HEIGHT (starts at page 38)

ADJUSTMENT OF CUTTING HEIGHT (starts at page 38)

I
J
H
L

12 Levers for adjusting the cutting height


13 Clutch lever

Manual lawn mower


Assemble the handle and switchbox as shown.

Self-Propelled
Assemble the handle and clutch lever with pins and clips provided and assemble switchbox
as shown.

SAFETY PRECAUTIONS (starts at page 38)


l Always operate with the rear deflector or grass catcher in the correct position.
l Always stop the mower before removing the grass catcher or adjusting the height of cut.
l Never place your hands or feet underneath the deck or into the rear grass discharge chute while the mower is running.

(starts at page 38)


Before mowing, remove all foreign objects from the lawn which may be thrown by the machine. While mowing, stay alert for any foreign objects which may have been
missed.
Never lift the rear of the mower while starting or during normal operation.

(starts at page 38)


Never place your hands or feet underneath the deck or into the rear discharge chute while the mower is running.

OPERATION (starts at page 38)


CONNECTION V220/230 - 50 Hz
ATTENTION MOTOR PROTECTOR
A motor cut -out device (motor protector) has been incorporated in the switch. Therefore, when reaching excessive cutting stress or overload, the motor will be cut out
automatically.
For re-starting, wait until the motor will be cool (approx. 5 to 10 minutes);

(starts at page 38)


OPERATION
Before connecting up the lawn mower to the electric power supply, make sure that the mains supply voltage is 220-230V/50Hz and that a ground fault interrupter is
installed on the mains circuit. Start the mower as follows:
a) Press the safety push-button (5) to enable mower startup.
b)Start the mower by pulling the lever (11) towards the handle and keeping it pressed down. If you release the lever, the motor will stop.

CAUTION! The blade starts turning as soon as the mower is started.

(starts at page 39)

(starts at page 39)

MOWING
To cut the grass, push the lawn mower manually

MOWING
To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear.
How to insert automatic advance: Lift up the clutch lever (13) and keep it pressed in position.
How to disengage advance: Release the clutch lever.
Important: If, when you press the clutch lever, the automatic advance gear does not engage, the clutch cable should be adjusted by inserting the spring (P)
in one of the subsequent holes (S) in the clutch lever (13).

AUTOMATIC ADVANCEMENT (starts at page 39)


Periodically check the automatic advance assembly and make sure to keep it clean. In particular, the pinion (14) and the gear (15) must be kept perfectly clean. To carry
out this check, you must remove the wheel (16) by unscrewing the screw (17). Before reinstalling the wheel, put grease on the pinion and gear.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

ENGLAND
SAFETY RULES
Training
a)Persons under 16 years of age and persons who are
not familiar with the user instructions must not use the
lawn mower.
b)The operator is responsible for the safety of other people
in the working area. Keep children and domestic animals
at a safe distance when the lawn mower is in use.
c)This machine is to be used exclusively for cutting natural
grass. Never use the mower for other purposes (e.g.,
for flattening out bumps in the ground, such as molehills or ant- hills).
d)Work only when there is sufficient light.
e)Before mowing, remove all foreign objects from the lawn
which may be thrown by the machine. While mowing,
stay alert for any foreign objects which may have bean
missed.

Setting up and operating the lawn mower


a)When mowing, wear strong footwear (boots or heavy
shoes) and long trousers.
b)Before you start mowing, make sure that the Blade and
blade fixing screw are securely fastened. If the blade is
damaged,, it must be replaced.
c)Turn off the engine, wait until the blade has stopped
before:
l removing safety protection devices;
l transporting, lifting or moving the machine away from
the working area;
l carrying out maintenance or cleaning, or when carrying
out any operation on the blade;
l adjusting the cutting height;
l leaving the machine unattended.
Caution! The blade starts turning as soon as the
engine is started

d)Do not use the lawn mower when it is raining or when


the grass is wet
e)The safety distance, which is set by the length of the
handle, must always be kept. Furthermore, when mowing,
never run; you must always walk.
f)Exercise extreme caution when turning or when pulling
the lawn mower towards you.
g)Particular precautions must be taken when mowing on
slopes or downhill stretches:
lUse appropriate antislip footwear.
l Always be sure of your footing.
l Mow across the face of slopes, never up or down.
l Take great care when changing direction.
lDo not mow excessively steep slopes.
h)Never use the lawn mower unless the guards and safety
devices (e.g. deflector, grass catcher) are securely in
position and in good condition.
i)Ensure that the grass catcher and deflector are correctly
located. failure to do so may result in foreign objects being
ejected by the blade.
j)While mowing, always drag the power supply cable behind
the lawn mower and on the side where the grass has
already been cut.
k)Always move around on the lawn in the part that has
already been mown.
l)For reasons of safety, the engine must never exceed the
speed. (r.p.m.) indicated on the label.
m) Take care when starting the engine and be sure to follow
the user instructions. Never place your hands or feet
underneath the deck or into the rear discharge chute while
the engine is running.
n) Never lift the rear of the mower while starting the engine
or during normal operation.

o) If the blade happens to hit any obstacle, stop the mower


at once. Then get an expert to examine the blade.

Maintenance and storage


a)Make sure that all nuts, bolts, and screws are kept well
tightened to keep the mower in a safe operating condition.
b)At regular intervals, check the cables. All the cables must
always be in perfect order. Under no circumstances
repair a damaged cable with insulating tape or clamps,
but replace it with a new one.
c)Take the utmost care not to run the lawn mower over
the power supply cable. Were this to happen, first
disconnect the power supply cable from the mains, then
unplug the cable from the lawn mower and check it
thoroughly to make sure that it is not damaged.
d)As a power supply cable, use exclusively standardized PVCcoated cables, type H 05 VV-F.
e)The connecting plugs must be externally made of rubber
or coated with rubber.
g)Frequently check the grass catcher for wear or
deterioration
h)For safety reasons, be sure to replace worn-out or
damaged parts in due time.
i)Assemble the blade following the corresponding
instructions and use only blades bearing the maker's
name or the trademark of the manufacturer or supplier
and marked with the reference number.
l)To protect hands during disassembly or assembly of the
blades, it is absolutely essential to wear suitable
protective gloves.

MAINTENANCE

Before carrying out any operations on the cutting tool, disconnect the plug

lFrequently check the mower and ensure that all grass deposits are removed from
beneath the deck.
lNever clean the mower by pouring water over it: this may seriously damage the electrical
system.

lFrequently remove the wheel screws clean whith petroleum and oil before replacing.
Ball bearings must be greased before remounting.
lFrequently check the blade for damage.
lThe lawn mower must be checked by a SERVICE DEALER.

BLADE (starts at page 39)

lTo remove the blade (18) unscrew the screw (19).


lCheck the conditions of the blade-support (20), the key (21) and replace any parts
which are damaged.

lWhen reassembling, make sure that the key (21) is correctly seated in the shaft and
that the cutting edges face in the direction of the engine rotation. The blade screw (19)
must be torqued to 3,7 Kgm (35 Nm).

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

DEUTSCHLAND

BESCHRIJVING (Beginn auf Seite 35)


1
2
3
4

Oberer Holm
Untersetzungsantrieb
Befestingungsknopf oberer Holm
Grasfangkorb

5
6
7
8

Arrieterknopf
Schalter
Mhgehuse
Kabelzugentlastung

EINHNGEN (Beginn auf Seite 35)

EINHNGEN PRALLSCHUTZ (Beginn auf Seite 35)

9 Prallschutz
10 Elektromotor
11 Griff schalter

Wenn man beim Mhen das Mulching System verwenden mchte (ohne Grasaufnehmen), muss man die Schtze aufheben, den Verschluss einsetzen und - wie in der
Abbildung angegeben fixieren.

EINHNGEN (Beginn auf Seite 36)

Rasenmher-Schiebegert

EINHNGEN (Beginn auf Seite 37)

Selbstfahrender Rasenmher

EINSTELLEN DER HOLMHE (Beginn auf Seite 38)

EINSTELLEN DER SCHNITTHE (Beginn auf Seite 38)

J
K
L

Einstellhebel fr Schnitthhe
Kupplungshebel

MULCHING VERSCHLUSS EINSETZEN (Beginn auf Seite 35)

12
13

VORBEREITUNG DER SCHUTZE (Beginn auf Seite 38)


l Immer mit eingehngter Grasfangbox oder Schutzklappearbeiten.
l Motor abstellen, bevor die Grasfangbox ausgehngt oder die Schneidhhe verstellt wird.
lBei laufendem Motor, niemals mit den Hnden oder Feninnerhalbdes Maschinengehuses kommen oder in die Schutzklappe greifen.

(Beginn auf Seite 38)


Vor dem Mhen sollen Fremdkrper vom Rasen entfernt werden, beim Mhen ist auf Fremdkrper zu achten. Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Mhers gegenber
Dritten verantwortlich.
Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der Benutzer den Mher nicht hochkanten, sondern, falls erforderlich, nur so schrgstellen, da das Schneidwerkzeug
in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt.

(Beginn auf Seite 38)


Bei laufendem Motor unter keinen Umstnden mit der Hand oder den Fuspitzen unter den Rand oder in die Auswurfffnung des Mhergehuses kommen.

FUNKTIONSWEISE (Beginn auf Seite 38)


NETZANSCHLUSS V220/230 - 50 Hz
ACHTUNG MOTORSCHUTZSCHALTER
Im schalter des Mhers ist ein Motorschutzschalter eingebaut. Diese Einrichtung tritt in Funktion wenn der Motor berlastet wird. z.B. Blokierung des Messers. In diesem
Fall Schalter der Motor automatisch aus.
Bevor der Mher wieder gebrauchsfhig ist. mu 5 - 10 Minutes gewartet werden.

(Beginn auf Seite 38)


FUNKTIONSWEISE
Bevor der Rasenmher elektrisch angeschlossen wird, sicherstellen, da die Netzspannung 220-230V/50Hz betrgt und da das Netz mit einer Sicherung versehen ist.
Dann den Motor wie folgt starten:
a)Die Sicherheitstaste (5) drcken, damit der Start erfolgen kann.
b)Den Motor starten, indem der Hebel (11) in Richtung Griff gezogen wird und den Hebel gedrckt halten. Beim Loslassen des Hebels stellt sich der Motor ab.

ACHTUNG! Bei Inbetriebnahme des Motors beginnt das Schneidwerkzeug zu drehen.

N
O
P

(Beginn auf Seite 39)


MHEN
Zum Mhen des Grases das Gert von Hand anschieben

(Beginn auf Seite 39)


5HEN
Zum Mhen des Grases das Gert von Hand anschieben oder den automatischen Vorschub einschalten.
Einschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff (13) anheben und gedrckt halten.
Ausschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff auslassen.
Wichtig: wenn sich beim Drcken des Kupplungshebels der automatische Vorschub nicht einschaltet, mu die Einstellung des Kupplungskabels durch
Einfgen der Feder (P) in eine der Bohrungen (S) auf der Kupplungsgriff (13).

WARTUNG DES SELBSTFAHRGETRIEBES (Beginn auf Seite 39)


Das Selbstfahrgetriebe in regelmigen Zeitabstnden kontrollieren und reinigen. Vor allem das Ritzel (14) und das Zahnrad (15) sauber halten.
Um dies zu berprfen, die Schraube (16) lsen und das Rad (17) abnehmen. Beim Einbau Fett auf dem Ritzel und auf dem Zahnrad anbringen.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

DEUTSCHLAND
FUNKTIONSWEISE
Anweisung
a)Jugendliche unter 16 Jahren und ber die
Bedienungsanweisungen nichtinformierte Personen
drfen den Rasenmher nicht benutzen.
b)Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Rasenmhers
gegenber Dritten verantwortlich. Kinder und Haustiere
fernhalten, wenn der Rasenmher in Betrieb ist.
c)Das Gert darf nur zum Mhen von Naturgras verwendet
werden. Die Anwendung fr andere Zwecke (z. B. zum
Ebnen von Erdbodenerhebungen wie Mauwurfbauten
und Ameisenhaufen) ist nicht gestattet.
d)Nur unter geeigneten Lichtbedingungen arbeiten.
e)Vor dem Mhen mssen Fremdkrper vom Rasen entfernt
werden. Beim Mhen ist auf Fremdkrper zu achten.

Vorbereitung / Funktionsweise
a)Beim Mhen mssen feste Schuhe und lange Hose
getragen werden.
b)Vor dem Mhen sich vergewissern, da Schneidwerke
und Messer fest befestigt sind. Sollte ein Nachschleifen
der Schneidflchen erforderlich sein, mu dies gleichmig
auf beiden Seiten geschehen, um eine Unwucht zu
vermeiden. Sollte das Messer grere Beschdigungen
aufweisen, mu es ausgewechselt werden.
c)Motor abstellen, Stromkabel abnehmen und auf den
Messerstillstand warten vor:
l Entfernung der Schutzvorrichtungen
l Transport, Anheben oder Versetzen des Gerts aus dem
Arbeitsbereich
lWartungs- und Reinigungsarbeiten sowie smtlichen
Arbeiten am Schneidwerkzeug
l Verstellung der Schnitthhe und bevor das Gert
unbewahrt gelassen wird.
Das Schneidewerkzeug dreht noch einige Sekunden
nach Motorabstellung.
d)Den Rasenmher beim Regenfall oder bei feuchtem
Gras nicht verwenden.

e)Der durch die Fhrungsholme gegebene


Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten. Beim Mhen
ist nur das Laufen, nicht das Rennen gestattet.
f)Bei Wenden oder Heranziehen des Mhers sorgfltig vorgehen
g)Beim Mhen an Bschungen oder Hngen ist besondere
Vorsicht geboten:
l Rutschfeste Schuhe tragen.
l Vorsicht beim Treten
l Entlang der Schichtlinie und nicht bergan oder bergab mhen.
l Bei Wenden vorsichtig vorgehen.
lNicht an zu steilen Bschungen mhen.
h)Der Mher darf nicht verwendet werden, wenn Schutze
und Abdeckungen fehlerhaft oder nicht vorhanden sind,
und wenn die Sicherheitsvorrichtungen (z. B. Ablenker,
Fangkrbe) nicht oder nicht ordnungsgem eingebaut
sind.
i)Bei unsachgemer Handhabung der Grasfangeinrichtung
besteht die Gefahr durch das umlaufende Messer und
durch herausgeschleuderte Gegenstnde.
j)Beim Mhen mu das Stromkabel hinter dem
Rasenmher und immer auf der Seite des schon
geschnittenen Grases nachgefhrt werden.
k)Bewegungen am Rasen mssen immer im bereits
gemhten Bereich erfolgen.
l)Aus Sicherheitsgrnden darf die Motordrehzahl die Angabe
am Leistungsschild nicht bersteigen.
m)Motor vorsichtig und entsprechend der
Bedienungsanleitung starten. Bei laufendem Motor unter
keinen Umstnden mit der Hand oder den Fuspitzen
unter den Rand oder in die Auswurfffnung des
Mhergehuses kommen.
n)Beim Anlassen des Motors darf der Benutzer den Mher
nicht hochkant stellen, sondern, falls erforderlich, nur
so schrgstellen, da das Schneidwerkzeug in die vom
Benutzer abgewandte Richtung zeigt.

o)Bei Stoen des Messers auf ein Hindernis, mu der Motor


abgestellt und der Kerzenstecker abgenommen werden,
und ist eine fachmnnische berprfung erforderlich.

Wartung und Abstellung:


a)Smtliche Muttern, Bolzen und Schrauben mssen stets
fest
angezogen
sein,
damit
unter
Sicherheitsbedingungen gearbeitet wird.
b)Regelmig die Stromkabel kontrollieren. Das Kabel
muss stets in einwandfreiem Zustand sein. Auf keinem
Fall darf das beschdigte Speisekabel mit Isolierband
oder Klemmen repariert werden.
c)Die Netzzuleitung darf nicht mit dem Rasenmher
berfahren werden. Sollte dies dennoch geschehen sein,
zuerst den Stecker aus der Steckdose vom Netz ziehen
und anschliessend vom Rasenmher, und das Kabel
auf eventuelle Beschdigungen kontrollieren.
d)Fr die Zuleitung nur genormte Gummikabel Typ H 05
RR-F nach EN 60335-1 einsetzen.
e)Verbindungsstecker mssen aus Gummi oder mit
Gummi bedeckt sein.
f)Dem Motor Zeit geben um abzukhlen, bevor Sie das
Gert in einem engen Raum abstellen.
g)Den Rasenmher auf Verschlei und Abnutzung stndig
berprfen.
h)Verschlieene oder beschdigte Teile mssen aus
Sicherheitsgrnden sofort ersetzt werden.
i)Schneidwerkzeuge gem den entsprechenden
Anweisungen montieren. Es drfen nur
Schneidwerkzeuge eingesetzt werden, die durch den
Namen oder die Hersteller-/Lieferantmarke sowie durch
die Schlsselnummer gekennzeichnet sind.
l)Whrend der Montage und Demontage der Schneidwerkzeuge
sind geeignete Schutzhandschuhe zu tragen.

WARTUNG UND PFLEGE


Vor jeglicher Arbeit am Schneidwerkzeug den Stecker abnehmen

lKontrollieren Sie regelmaessig den Sitz der Schrauben.


lDer Maeher ist stets sauber zu halten. Es ist zu vermeiden, dass sich das Maehgut
unter dem Chassis sammelt.
lSaeubern Sie den Maeher auf keinen Fall mit Wasser, bei Elektromaehern ist die
Feuchtigkeit fuer den Motor schaedlich.

lPeriodisch muessen die Radachsen abmontiert werden und mit Petroleum abgerieben
werden, dann vor Montage einlen. Im selben Sinne mit den Kugellagern der Raeder
vorgehen und darauf achten die Kugellager einzufetten.
lMesserwerk regelmssig auf Schden kontrollieren.
lDen Rasenmher durch einen Fachmann prfen lassen wenn gegen harte Widerstande
gestoen ist

SCHNEIDWERK (Beginn auf Seite 39)

lAuswechseln des Messers (18): Schrauben (19) lsen.


lKontrollieren Messerhalter (20), der Hohlkeil (21) und wenn ntig ersetzen.

lBei der Montage achten Sie darauf da der Hohlkeil (21) im Sitz des Wellen motors liegt
und das Messer mit der Schneidkante im Drehsinn des Motors gesetzt wird. Der
erforderliche Anzugdrehmoment der Messerbefestigungschraube (19) muss 3,7 Kpm
(35 Nm) betragen. Sollten Sie Frangen haben, so wenden Sie sich an eine Fachwerksatt.

10

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

ESPAA

DESCRIPCION (ver la pgina 35)

MONTAJE RECOGEDOR DE HIERBA (ver la pgina 35)

MONTAJE DEFLECTOR POSTERIOR (ver la pgina 35)

1
2
3
4

Manillar superior
Grupo de cambios
Tornillo mariposa fijacin manillares
Recogedor de hierba

5
6
7
8

Botn de securidad
Interruptor
Chasis
Mando de seguridad

9 Deflector posterior
10 Motor
11 Puo arranque

INTRODUCCIN TAPN MULCHING (ver la pgina 35)


Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapn fijndolo con el muelle como indicado
en la figura.

MONTAJE (ver la pgina 36)

Cortadora de hierba de empuje

MONTAJE (ver la pgina 37)

Cortadora de hierba propulsada

REGULACION DE LA ALTURA DE MANILLAR (ver la pgina 38)

REGULACION DE LA ALTURA DE CORTE (ver la pgina 38)

I
J
K
L

12 Palanca regulacin altura de corte


13 Palanca de embrague

PRE-INSTALACION PARA PROTECCIONES (ver la pgina 38)


l Trabaje siempre con el racogedor o el deflector de hierba montados.
l Para montar y desmontar el racogedor y regular la alturadecorte, para el motor.
lTenga mucho cuidado de no meter las manos o los piesdebajo de la carcasa o en la boca de expulsin del cortacesped con el motor funcionando, podria
cortarle

(ver la pgina 38)


Antes de empezar a cortar la hierba, quite todos los abjetos que haya en la misma. Mientras corta, tenga cuidado por si todavia queda algun objeto extrno en el cesped.
Al arrancar o hacer funcionar el motor, el operario no debe levantar el cortacsped, pero, si es preciso, puede inclinarlo de forma que la cuchilla quede orientada hacia el
lado opuesto del operario.

(ver la pgina 38)


Cuando el motor est en marcha, nunca ponga las manos o laSuntas de los pies bajo el borde del chasis ni tampoco dentro del canal de expulsin.

FUNCIONAMIENTO (ver la pgina 38)


CONEXION V220/230 - 50 Hz

ATENCION DISYUNTOS
El interruptor lleva incorporado un dispositivo de desconexin automtico (salvamotor) de la corriente de alimentacin. Por lo tanto al efectuar un excesivo esfuerzo en
el corte o una sobrecarga del motor, se para automticamente. Para arrancar nuevemente esperar que el motor se enfrie, 5 - 10 minutos aproximadamente.

(ver la pgina 38)


FUNCIONAMIENTO
Antes de conectar elctricamente el cortacsped, comprobar que la tensin de la red es de 220-230V/50Hz y que la red lleva interruptor diferencial automtico; luego
arrancar el motor de la manera siguiente:
a)Apretar el pulsador de seguridad (5) para arrancar el motor.
b)Arrancar el motor tirando de la palanca (11) hacia el mango y mantenerla apretada; al soltarla el motor se apagar.

ATENCIN! La cuchilla entra en rotacin cuando se pone en marcha el motor.

N
O
P

(ver la pgina 39)


CORTE
Para cortar la hierba empujar manualmente la mquina

(ver la pgina 39)

CORTE

Para cortar la hierba empujar manualmente la mquina o accionar el avance automtico.


Accionamiento del avance automtico: levantar la manilla del embrague (13) y mantenerla apretada.
Desaccionamiento del avance automtico: soltar la manilla del embrague
Importante: si apretando la manilla del embrague no se acciona el avance, habr que regular el cable del embrague introduciendo el muelle (P) en uno de
los orificios siguientes (S) de la manilla del embrague (13).

AVANCE AUTOMATICO (ver la pgina 39)


Controlar peridicamente o grupo de avano automtico e mant-lo bem limpo. Em especial, conservar bem limpo o pinho (14) e a engrenagem (15).
Para efectuar ste controle necessrio retirar a roda (16) desapertando o parafuso (17). Na montagem aplicar massa no pinho e na engranagem.

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

ESPAA
NORMAS DE SEGURIDAD
Adiestramiento
a)Los menores de 16 aos y las personas que no
conozcan las instrucciones de uso no debern utilizar
el cortacsped.
b)El operador es responsable hacia terceros en la zona
de trabajo. Evitar que se acerquen nios y animales
domsticos cuando el cortacsped est en marcha.
c)Esta mquina puede utilizarse exclusivamente para
cortar csped natural. No se autoriza utilizarla para otros
usos (por ej. para aplanar el terreno, como madrigueras
de topos y hormigueros).
d)Trabajar slo cuando haya luz adecuada.
e)Antes de comenzar el corte del prado hay que quitar
del mismo los posibles cuerpos extraos. Durante el
trabajo hay que tener cuidado con posibles cuerpos
extraos esparcidos por el prado.

Preparacin / Funcionamiento
a)Durante la siega utilizar calzado robusto y pantalones
largos.
b)Antes de comenzar la siega comprobar que las hojas y
la cuchillas cortantes estn fijadas perfectamente. En
caso de tener que afilar los filos cortantes, se efectuar
uniformemente por ambos lados, para evitar una
descompensacin. Si la cuchilla presenta daos
mayores, ser preciso sustituirla.
c)Apagar el motor, quitar el cable de alimentacin y
esperar a que la cuchilla se detenga para:
l quitar los dispositivos de proteccin
l efectuar el transporte, el levantamiento y
desplazamiento de la mquina desde la zona de trabajo
l efectuar trabajos de mantenimiento y limpieza
l de todas formas efectuarlos en la cuchilla
l regular la altura de corte
l dejar la mquina sin vigilancia
La hoja gira algunos segundos incluso tras haber
apagado el motor.

d)No usar el cortacsped bajo la lluvia o con la hierba


hmeda.
e)La distancia de seguridad, dada por el mango, ha de
mantenerse siempre y adems durante la siega slo
hay que caminar, sin correr.
f)Prestar una gran atencin en la inversin o cuando se
tira del cortacsped hasta s mismo.
g)Durante la siega en pendientes o bajadas, es preciso
ser sumamente prudentes:
l utilizar calzado antideslizante
l observar donde se pisa
l desplazarse transversalmente respecto a la pendiente,
nunca cuesta arriba o cuesta abajo.
l ser prudentes al cambiar de direccin de marcha
l no pasar por pendientes excesivamente escarpadas.
h)No usar nunca el cortacsped con protecciones
defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad (por
ej. desviadores o recogedor) estn instalados y en
perfectas condiciones.
i)En caso de usar inadecuadamente el recogedor existe
peligro debido a la cuchilla que est en rotacin y a la
posibilidad de objetos arrojados alrededor.
j)Durante la siega habr que arrastrar siempre el cable
de alimentacin detrs del cortacsped y siempre por
el lado de la hierba que ya se ha cortado.
k)Los desplazamientos sobre el cesped se realizarn
siempre por la parte ya cortada.
l)Por motivos de seguridad, el motor nunca ha de superar el nmero de revoluciones indicado en la placa.
m)Arrancar el motor con precaucin y seguir las
instrucciones de uso. Cuando el motor est en marcha
es necesario impedir a los dems que se acerquen con
la mano o las puntas de los pies debajo del borde de la
carcasa o a la apertura de expulsin de la misma.

n) Durante la puesta en marcha del motor, el operador no


ha de levantar el cortacsped; si ello fuera necesario ha
de inclinarlo slo para que la cuchilla se dirija hacia el
lado contrario a donde est el operador.
o)Si la cuchilla choca con un obstculo, parar el motor y
quitar el capuchn de la buja; hacerla revisar por un
experto.

Mantenimiento y depsito
a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos
perfectamente apretados para trabajar en condiciones
de seguridad.
b)Controlar habitualmente los cables. El cable tiene que
estar en perfectas condiciones. En ningn caso se
reparar el cable daado con cinta aislante o con
sujetador de cables.
c)No pasar nunca con el cortacsped por encima del cable
de alimentacin. De ser necesario, desenchufar la clavija
de la red elctrica, quitar el cable del cortacsped
controlando que no est daado.
d)Para el conductor de alimentacin utilizar cables de goma
estndar de tipo H 05 RR-F segn norma EN 60335-1.
e)Las espigas de acoplamiento han de ser de goma.
f)Dejar que el motor se enfre antes de guardar el aparato
en cualquier local estrecho.
g)Controlar frecuentemente el recogedor para evitar un
posible desgaste y deterioro.
h)Por motivos de seguridad, se sustituyen inmediatamente
las piezas desgastadas y daadas.
i)Montar las cuchillas siguiendo las instrucciones
correspondientes y usar slo cuchillas marcadas con el
logo y la marca del fabricante o proveedor y troqueladas
con el nmero de referencia.
l)Para proteger las manos durante el desmontaje y montaje
de las cuchillas, tilizar guantes de proteccin adecuados

MANTENIMIENTO

Antes de intervenir en la herramienta de corte quitar la clavija

lControlar peridicamente todas las tuerca y tornillos.


lDespus de cada corte de la hierba, limpiar siempre la mquina por encima y por
debajo. Quitar toda la hierba que pueda quedar pegada debajo del chasis.
lNo usar nunca agua para limpiar un cortacesped elctrico.lPeridicamente desmontar
los ejes porta ruedes, limpiarlos con petrles y engrasarlos con aceite antes de
montarlos: hacer la mismo con los cojinetes a bolas de las ruedas sin olvidarse de
engrasalos bien con grasa consistente

lControlar frecuentemente la cuchilla para verificar eventuales daos.


lEs muy recomendable que al final de cada campaa de corte se haga revisar el
cortacesped por una estacion de servicio autorizada.

CUCHILLA (ver la pgina 39)

lPara desmontar la cuchilla (18) destornillar el tornillo (19).


lVerificar o estado do suporte da lamina (20), a chaveta (21), substituindo-as, se
danificadas.

lDurante a montagem assegurar-se que a chaveta (21) est bem colocada sobre o veio
do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotao do motor. O
parafuso da lamina (19) deve estar bloqueado.

12

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

NEDERLAND

BESCHRIJVING (begint op pagina 35)


1
2
3
4

Bovenste handgreep
Complete reductor
Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep
Grasopvangbak

5
6
7
8

Veiligheidsknop
Schakelaar
Maaikast
Haak

AANBRENGEN (begint op pagina 35)

AANBRENGEN DEFLECTOR (begint op pagina 35)

9 Achterscherm
10 Motor
11 Handgreep schakelaar

PLAATSEN VAN DE MULCHING-DOP (begint op pagina 35)


Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven
op de tekening.

AANBRENGEN (begint op pagina 36)

Handmaaimachine

AANBRENGEN (begint op pagina 37)

Zelfrijdende grasmaaimachine

AFSTELLING HOOGTE HANDVAT (begint op pagina 38)

AFSTELLEN VAN DE MAAIHOOGTE (begint op pagina 38)

VOORBEREIDING BESCHERMSTUKKEN (begint op pagina 38)

(begint op pagina 38)

K
L

12 Afstehendels snijhoogte
13 Koppelingshendel
14 Complete reductor

l Werk altijd met geplaatste grasbak of beschermkap.


l Voor het verwijderen van de grasbak en het afstellen van de snijhoogte altijd de motor stopzetten.
l Bij lopende motor nooit met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen.

Voor het maaien dienen vreemde voorwerpen van het terrein verwijderd te worden. Let tijdens het maaien op eventueel op het gazon achter gebleven vreemde voorwerpen.De
gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk voor derden.
Tijdens het werken of het starten van de motor de maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de machine wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd
weg van de gebruiker bevindt.

(begint op pagina 38)


Bij lopende motor in gn geval met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen.

WERKEN MET DE MAAIMACHINE (begint op pagina 38)


PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR V220/230 - 50 Hz
PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR
In de schakelaar van de maaimachine is een automatisch stroomuitschakelsysteem (motorbescherming)ingebouwd. In geval van overbelasting van de motor wordt deze
automatisch uitgeschakeld.
Alvorens weer te starten, wachten tot de motor afgekoeld is (5 - 10 minuten).

(begint op pagina 38)


WERKEN MET DE MAAIMACHINE
Alvorens de maaimachine met het elektrische net te verbinden, controleren of de spanning 220V/50Hz is en of het stroomnet van een zekering is voorzien. Start de motor
als volgt:
a) Druk op de veiligheidsknop (5) zodat de motor gestart kan orden.
b)Start de motor door de hendel (11) naar het handvat te trekken en houd hem ingedrukt, bij loslaten stopt de motor.

PAS OP! Het mes gaat draaien zodra de motor loopt.

N
O
P

(begint op pagina 39)


MAAIEN
Voor het maaien de machine met de hand voortduwen

(begint op pagina 39)


MAAIEN
Voor het maaien de machine met de hand voortduwen of de automatische besturing inschakelen.
Inschakelen automatische besturing: manilla del embrague (13) omhoog trekken en ingedrukt houden.
Uitschakelen automatische besturing: het koppelingshandvat loslaten.
Belangrijk: wanneer bij aangetrokken koppelingshandvat de besturing niet ingeschakeld wordt, dient de koppelingskabel afgesteld te worden door de
veer (P) in een van de volgende gaten (S) te steken, van manilla del embrague (13).

AUTOMATISCHE BESTURINGSINRICHTING (begint op pagina 39)


Controleer regelmatig de automatische besturingsinrichting en houd deze goed schoon.
Reinig vooral pignon (14) en tandwiel (15). Hiervoor dient het wiel (16) gedemonteerd te worden door de schroef (17) los te draaien.

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

NEDERLAND
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voorwaarden
a)Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die
de gebruiksinstructies niet kennen met deze
maaimachine werken.
b)De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk
voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand
tijdens het gebruik van de maaimachine.
c)Deze machine is uitsluitend geschikt voor het maaien
van natuurgras. Hij mag niet voor andere doeleinden
gebruikt worden (bijv. voor het vlakken van oneffenheden
in het terrein zoals mols- of mierenhopen).
d)Alleen geschikt voor licht werk
e)Alvorens met het maaien te beginnen eventuele
vreemde voorwerpen van het terrein verwijderen. Tijdens
het werken opletten dat geen vreemde voorwerpen op
het grasveld achtergebleven zijn.

Voorbereiding / Werking
a)Draag tijdens het maaien stevig schoeisel en een lange
broek.
b)Controleer voordat u met het maaien begint of de
messen goed bevestigd zijn. In geval van slijpen van de
snijvlakken dient dit gelijkmatig aan beide zijden
uitgevoerd te worden, om onevenwicht te voorkomen.
Wanneer het mes grotere beschadigingen vertoont dient
het vervangen te worden.
c)Zet de motor af, koppel de voedingskabel los en wacht tot
het mes stilstaat voordat u de volgende handelingen uitvoert:
l verwijderen van beschermingsinrichtingen
lde machine verplaatsen, optillen of verwijderen van het
werkterrein
l uitvoeren van onderhouds-of reinigingswerkzaamheden
l op welke wijze dan ook ingrijpen op het werktuig
l afstellen van de maaihoogte
l de machine onbewaakt achterlaten

Het mes draait nog enkele seconden rond na het


uitzetten van de motor
d)Gebruik de gazonmaaier niet in de regen of bij vochtig
gras.
e)De veiligheidsafstand, die door de handgreep bepaald
wordt, dient altijd aangehouden te worden, en tijdens het
maaien dient u steeds te lopen, nooit te rennen.
f)Wees uiterst voorzichtig bij het keren of wanneer u de
maaier naar zich toetrekt.
g)Tijdens het maaien op hellingen is extra voorzichtigheid
geboden:
l schoeisel met anti-slipzolen gebruiken
l opletten waar u uw voeten plaatst
l dwars t.o.v. de helling werken, nooit omhoog of omlaag.
l wees voorzichtig bij het veranderen van werkrichting
l niet op zeer steile hellingen maaien.
h)De maaimachine nooit gebruiken met gebrekkige
veiligheidsvoorzieningen of zonder dat de
beschermingsinrichtingen (bijv. beschermkap of
grasopvangbak) gemonteerd en in orde zijn.
i)Bij onjuist gebruik van de grasopvanginrichting kunnen
het ronddraaiende mes en mogelijk rondgeslingerde
voorwerpen een gevaar vormen.
j)Tijdens het maaien dient de voedingskabel altijd achter
de maaimachine meegetrokken te worden en altijd aan
de kant waar het gras reeds gemaaid is.
k)Verplaatsingen op het grasveld dienen altijd te
geschieden op het reeds gemaaide deel.
l)Om veiligheidsredenen dient het op het gegevensplaatje
aangegeven motortoerental nooit overschreden te worden.
m)Start de motor voorzichtig en volgens de
gebruiksinstructies. Bij lopende motor in gn geval met
handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening
van het maaikast komen.

n)Tijdens het werken of het starten van de motor de


maaimachine niet optillen. Indien nodig kan de machine
wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant
zich altijd weg van de gebruiker bevindt.
o) Indien het mes een hindernis raakt, de motor stopzetten,
de dop van de bougie halen en een vakman raadplegen.

Onderhoud en opslag
a)Alle moeren, bouten en schroeven goed aangedraaid
houden om in veilige omstandigheden te werken.
b)Regelmatig de kabels controleren. De kabel dient in
perfecte staat te zijn. In geen geval mag de beschadigde
kabel gerepareerd worden met isolatieband of
klemmetjes.
c)Nooit met de maaier over de voedingskabel gaan. Mocht
dit gebeuren, eerst de stekker uit het stopkontakt trekken,
en dan de kabel van de machine loskoppelen en op
beschadigingen controleren.
d)Gebruik voor de stroomtoevoer alleen rubberen
standaardkabels van het type H 05 RR-F volgens EN
60335-1.
e)De koppelingsstekkers moeten van rubber of met rubber
bedekt zijn.
f)Geef de motor de tijd om af te koelen alvorens het
apparaat in een beperkte ruimte op te bergen.
g)Controleer regelmatig de grasopvangbak op eventuele
slijtage en aantasting.
h)Om veiligheidsredenen tijdig versleten of beschadigde
onderdelen vervangen.
i)Monteer de messen volgens de instructies en gebruik alleen
messen waarop het merk of de naam van de fabrikant of
leverancier en het referentienummer vermeld staan.
l)Ter bescherming van de handen tijdens het verwisselen
van de messen geschikte handschoenen aantrekken.

ONDERHOUD
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan de snijinrichting de stekker uittrekken

lRegelmatig de schroeven en moeren controleren.


lNa het maaien de machine altijd zowel van boven als van onderen schoonhouden.
Vermijden dat zich maaigras onder het chassis verzamelt.
lNooit water gebruiken bij het reinigen van elektrische maaimachines.
lRegelmatig de wielassen demonteren, met petroleum reinigen en voor de montage
smeren. Eender te werk gaan met de kogellagers, maar eraan denken de lagers in te
vetten.

lHet mes vaak controleren: voor een goed snijresultaat dient het mes scherp en in
balans te zijn.
lControleer dikwijls het mes op eventuele beschadigingen.
lHet is raadzaam aan het eind van elk seizoen de maaimachine door een vakman te
laten nakijken; vooral wanneer het mes hard tegen hindernissen heeft gestoten.

MES (begint op pagina 39)

lVoor het verwijderen van het mes (18) de schroef (19) losdraaien
lControleren: de messteun (20),de spie (21) en in geval van beschadiging vervangen.

lTijdens de montage ervoor zorgen dat de spie (21) in de zitting van de aandrijfas ligt
en dat het mes met de snijkant in de draairichting van de motor geplaatst is. Het
aanloopkoppel van de mesbevestigingsschroef (19) dient 3,7 Kpm (35 Nm) te bedragen.

14

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

PORTUGAL

DESCRIO (comea na pgina 35)


1
2
3
4

Guiador superior
Grupo reductor
Parafuso, porca de aperto guiador
Saco da erva

5
6
7
8

Boto de segurana
Interruptor
Chassis
Suporte do cabo

MONTAGEM COLECTA RELVA (comea na pgina 35)

MONTAGEM DEFLECTOR (comea na pgina 35)

9 Deflector
10 Motor
11 Manette do interruprot

INTRODUO DA TAMPA MULCHING (comea na pgina 35)


Para efetuar o corte da grama com o sistema mulching(sem recolher a grama) levantar o aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indicado na figura.

MONTAGEM (comea na pgina 36)

Cortagrama de empurro

MONTAGEM (comea na pgina 37)

Cortagrama semovente

REGULAO DA ALTURA DO GUIADOR (comea na pgina 38)

REGULAO DA ALTURA DO CORTE (comea na pgina 38)

I
J
H
L

12 Manete de regulao do altura


13 Puhno de embraiagem

PREPARATIVO DE PROTECOES (comea na pgina 38)


l Trabalhar sempre com o saco para relva ou o deflector instalados
l Parar o motor antes de retirar o saco ou regular a altura
l Quando o motor esta trabalhar no meter as mos ou ps debaixo do carter ou do tnel de ejeco

(comea na pgina 38)


Antes de iniciar o trabalho, retirar do terreno todos os corpos estranhos. O utilizador responsvel pelas ocorrncias na zona de trabalho.
Ao fazer arrancar o motor no deve alavancantar o cortador de relva, mas, se necessrio, smente inclin-lo de modo a que a lamina fique do lado oposto ao utilizador.

(comea na pgina 38)


Quando o motor est a trabalhar no deve colocar a mo ou a ponta do p debaixo do carter ou na sada relva.

FUNCIONAMENTO (comea na pgina 38)


ALIMENTAO V220/230 - 50 Hz
ATENO DISJUNTOR
O interruptor est equipado com um dispositivo (disjuntor) de interrupo de corrente de alimentao.
Se a durao do corte demorada o motor pra automticamente. Colocar a alavancA ou boto do interruptor na posio de paragem.
Para pr em marcha o motor, esperar que arrefea (5 a 10 minutos).

(comea na pgina 38)


FUNCIONAMENTO
Antes de ligar o cortador de relva, ver se a tenso de rede de 220 - 230 V/50 Hz e se a rede est equipada de dispositivo de segurana.
Pr o motor a trabalhar da maneira seguinte:
a) Carregar no boto de segurana (5) para permitir o arranque do motor.
b) Puxar a alavanca (11) at ao guiador, mantendo-a apoiada: o motor pra, logo que se solte a alavanca.

ATENO! A lamina entra em rotoo, logo que o motor arranca.

N
O
P

(comea na pgina 39)


CORTE.
Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente a mquina

(comea na pgina 39)


CORTE
Para efectuar o corte da relva empurrar manualmente a mquina ou accionar o avano automtico.
Accionamento do avano automtico: premir o manpulo de embraiagem (13) e conserv-lo apertado
Desaccionamento do avano automtico: soltar o manpulo de embraiagem.
Importante: se, premindo o manpulo da embraiagem, a mquina no avana, ter que se regular o cabo da embraiagem introduzindo a mola (P) num
dos orifcios (S) da manpulo de embraiagem (13).

AVANO AUTOMTICO (comea na pgina 39)


Controlar peridicamente o grupo de avano automtico e mant-lo bem limpo. Em especial, conservar bem limpo o pinho (14) e a engrenagem (15).
Para efectuar ste controle necessrio retirar a roda (16) desapertando o parafuso (17). Na montagem aplicar massa no pinho e na engranagem.

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

PORTUGAL
NORMAS DE SEGURANA
Instruces gerais
a)Menores de 16 anos e pessoas que no leram as
instruces no devem utilizar a mquina;
b)O operador responsvel por terceiros na zona de
trabalho. Afrolamentor crianas e animais domsticos
da zona;
c)A mquina no pode ser utilizada para cortar erva;
d)Trabahar smente em condies adequadas de
visibilidade;
e)Antes de iniciar o corte da relva, retirar corpos estranhos
do local.

Funcionamento
a)Durante o corte, usar calado robusto e calas;
b)Antes de iniciar o corte, verificar se a lamina est fixa.
Em caso de necessidade, afi-la uniformemente dos
dois lados para evitar desequilibrio;
c)Desligar o motor, afastar o cabo e de alimentao e
esperer e peragem de lamina para:
l retirar os dispositivos de proteco;
l transportar ou deslocar a mquina;
l efectuar operaes de assistncia, limpeza ou
verificao da lamina;
l regular a altura do corte.
Depois de parar o motor a lamina continua a rodar,
durante alguns segundos.
d)No utilizar o cortador de relva chuva ou com erva
hmida;
e)Durante o corte, andar normalmente;
f)Ter ateno quando faz meia volta ou puxa o cortador
para si;

g)Em caso de corte em superfcies inclinadas (encostas)


preciso tomar precaues particulares:
l usar sapatos anti-derrapantes;
l ter em ateno o seu prprio caminho;
l deslocar-se transversalmente inclinao, sem subir
ou descer;
l ter o mximo de cuidado quando faz inverso de marcha;
l nunca percorrer encostas muito inclinadas;
h)no utilizar o cortador sem os dispositivos de seguranaprotector da sada ou saco da relva-estarem
correctamente instalados;
i)Um emprego abusico do saco da relva arrasta riscos
ligados rotao da lamina ou possibilidade de
projeco de pedras, cacos, ossos, etc.;
j)Durante o corte ter sempre o cabo de alimentao
rectaguarda do cortador, do lado onde a erva est
cortada.
k)As deslocaes devem efectuar-se sobre a parte da relva
j corteda;
l)por razes de segurana, o motor no deve ultrapassar
as rotaes indicadas na placa indicativa;
m) proceder ao arranque do motor com prudncia e
respeitando as instruces. Quando o motor est a
trabalhar no aproximar as mos ou os ps do bordo do
carter ou da sada da relva;
n) quando o motor est a trabalhar no levantar a mquina
e, se necessrio, inclin-la ligeiramente de modo a que
a lamina fique orientada para o lado oposto ao utilizador;

o) se a lamina bater contra um obstculo, parar o motor,


tirar o cachimbo da vela e dirigir-se a um tcnico para
efectuar o controle.

Manuteno e conservao
a)Verificar se os parafusos, porcas, etc. esto devidamente
apertados para trabalhar com toda a segurana;
b)Controlar o estado do cabo de alimentao. Nunca
reparar o cabo de alimentao com fita isoladora;
c)No esmagar o cabo com o cortador de relva. Se o caso
se der, desligar o cabo, levantar e verificar se foi
danificado.;
d)Para os condutores de alimentao, utilizar s cabo em
caoutchouc tipo H 05-RR-F, conforme norma EN 60335-1.
e)As fichas de ligao devem ser em caoutchouc;
f)Esperar o arrefecimento do motor antes de colocar a
mquina no local de recolha;
g)Verificar vrias vezes o saco de relva para evitar a
deteriorao;
h)Por razes de segurana, substituir as partes usadas
ou danificadas;
i)Montar as laminas segundo as instruces; no utilizar
laminas sem nmero de srie, nome da marca do
constructor ou do fornecedor;
l)Para proteger as mos durante a montagem e
desmontagem da lamina, utilizar luvas adequadas.

MANUTENO

Ateno! Desligar o motor e a vela antes de qualquer manuteno

lVerificar sempre parafusos e porcas.


lDepois de cada corte de relva, limpar sempre a mquina por cima e por baixo, retirando
toda e erva colada ao chassi.
lNo utilizar gua para limpeza dos cortadores elctricos.

lLubrificar peridicamente os eixos das rodas


lControlar de frequente a lamina para verificar eventuais danos.
lFazer o controle do vosso cortador por oficina apropriada.

LAMINA (comea na pgina 39)

lPara desmontar a lamina (18) desapertar o parafuso (19).


lVerificar o estado do suporte da lamina (20), a chaveta (21) e substituindo-as, se
danificadas.

lDurante a montagem assegurar-se que a chaveta (21) est bem colocada sobre o veio
do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotao do motor. O
parafuso da lamina (19) deve estar bloqueado 3,7 Kpm (35 Nm).

16

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

POLSKA

OPIS URZA%DZENIA (zaczyna sie% na str. 35)

MONTAZ ZBIORNIKA NA TRAW (zaczyna sie% na str. 35)

MONTAZ KLAPKA OCHRONNA (zaczyna sie% na str. 35)

1
2
3
4

Grny uchwyt
Przekladnia
Nakre%tka grnego uchwytu
Zbiornik na trawe%

5
6
7
8

Wyla%cznik bezpieczen>stwa
Sterownik
Obudowa
Uchwyt kabla

9 Klapka ochronna
10 Silnik
11 Dz>wignia bezpieczestwa

WPROWADZENIE KORKA MULCHING (zaczyna sie% na str. 35)


Aby ci traw w systemie mulching (bez zbierania skoszonej trawy) podnie oson i woy korek mocujc go na sprynie, zgodnie z przedstawionym rysunkiem.

MONTAZ (zaczyna sie% na str. 36)

Maszyna do cie%cia trawy popychana

MONTAZ (zaczyna sie% na str. 37)

Maszyna do cie%cia trawy samobiezna.

REGULACJA WYSOKOSCI UCHWYTU (zaczyna sie% na str. 38)

USTAWIANIE WYSOKOSCI KOSZENIA (zaczyna sie% na str. 38)

I
J
K
L

12 Dz>wignia regulacji wysokos>ci koszenia


13 Dz>wignia nape%du

ZASADY OCHRONY (zaczyna sie% na str. 38)


l Pracowac> zawsze z zamontowanym zbiornikiem na trawe% lub klapa%.
l Wyla%czyc> silnik przed zdje%ciem zbiornika na trawe% lub przed przestawieniem wysokos>ci koszenia.
l Podczas pracy silnika nigdy nie wkladac ra%k i ng pod obudowe% noza tna%cego oraz nie podnosic> klapki ochronnej.

(zaczyna sie% na str. 38)


Przed uruchomieniem urza%dzenia upewnic sie czy wszystkie obce przedmioty, leza%ce w zasie%gu pracy urza%dzenia, zostaly usunie%te. W czasie koszenia zwracac> uwage%
na pozostale na trawie obce przedmioty. Operator kosiarki jest odpowiedziainy za bezpieczen>stwo osb trzecich, przebywaja%cych w zasie%gu pracy urza%dzenia.
W czasie uruchamiania silnika lub rozruchu kosiarki nie nalezy nigdy jej podnosic>. W razie koniecznos>ci przechylic> ja% tak, aby ostrze noza tna%cego znajdowalo sie% po
przeciwnej stronie operatora.

(zaczyna sie% na str. 38)


W czasie pracy silnika nie woino nigdy wkladac ra%k i ng pod obudowe% noza tna%cego i w otwr klapki ochronnej.

PRACA URZA%DZENIA (zaczyna sie% na str. 38)


ZASILANIA PRA%DEM V220/230 - 50 Hz
UWAGA!
Wewna%trz przela%cznika zostalo zamontowane urza%dzenie do automatycznego wyla%czenia pra%du elektrycznego (wyla%cznik samoczynny). Jes>li w czasie koszenia zdarzy
sie>, ze w wyniku zbyt intensywnego wysilku maszyny silnik przegreje sie>, urza%dzenie automatycznie przerwie doplyw pradu. Dla ponownego wlaczenia kosiarki odczekac>,
az silnik ostygnie (okolo 5 - 10 minut).

M
N
O
P

(zaczyna sie% na str. 38)


PRACA KOSIARKI
Przed podla%czeniem kosiarki do sieci elektrycznej sprawdzic> czy napie%cie w sieci wynosi 220 - 230 W/50 Hz. Naste%pnie sprawdzic> czy w sieci jest zamontowane
urza%dzenie do automatycznego odla%czenia pra%du w wypadku niebezpieczen>stwa zagrazaja%cego zyciu osoby obsluguja%cej kosiarke%. Po wykonaniu tych czynnos>ci
uruchomic> silnik w naste%pujacy sposb:
a)Nacisna%c> przycisk bezpieczen>stwa (5), co pozwoli uruchomic> silnik.
b)Uruchomic> silnik przycia%gaja%c dz>wignie% (11) do uchwytu. Trzymac> ja% caly czas w tej pozycji. Puszczaja%c dz>wignie% silnik zatrzyma sie%.
.
UWAGA: Nz zaczyna pracowac> (wirowac>) w momencie uruchomienia silnika.

(zaczyna sie% na str. 39)


KOSZENIE
W czasie koszenia pchac urza%dzenie do przodu.

(zaczyna sie% na str. 39)


KOSZENIE

W czasie koszenia pchac urza%dzenie do przodu. W przypadku kosiarki samojezdnej wla%czyc nape%d.
Wlaczanie nape%du: podnies>c> i docisna%c> do maksimum dzwignie sprze%gla (13). W czasie koszenia dzwignia powinna caly czas pozostac> w tej pozycji.
W celu automatycznego wyla%czenia napedu klek, puscic> dzwignie% sprze%gla.
UWAGA! Jesli nape%d nie dziala, pomimo wla%czenia dzwigni sprze%gla, konieczna jest regulacja linki sprze%gla poprzez przesunie%cie spre%zyny (P) w
jeden z naste%pnych otworw (S) dzwignie sprze%gla (13).

PRZEKLADNIA NAPE%DOWA (zaczyna sie% na str. 39)


Przekladnie%, nape%dowa% nalezy regularnie kontrolowac> i czys>cic>. Przede wszystkim nalezy utrzymywac> w czystos>ci ze%batke%, (14) i ze%batke% (15).
W tym celu odkre%cic> srube% (16) i zdja%c> kolo (18). Sprawdzic>, a naste%pnie wyczys>cic> jedna% i druga% ze%batke% i nasmarowac> je smarem.7

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

POLSKA
WYMOGI BEZPIECZEN>STWA
Uwagi oglne - szkolenie
a)Ml o dziez poniz e j 16 roku z y cia oraz osoby nie
zaznajomione z instrukcja obsl u gi nie powinny
obslugiwac> kosiarki.
b)Osoba obsluguja%ca urza%dzenie jest odpowiedzialna za
bezpieczen> s two osb trzecich w zasie% g u pracy
urzdzenia. Dzieci i zwierze%ta domowe nie powinny
przebywac> w zasie%gu pracy kosiarki.
c)Urza%dzenie przeznaczone jest wylacznie do cie%cia
naturalnej trawy. Nie wolno wykorzystywac kosiarki do
celw niezgodnych z jej przeznaczeniem (np. do
wyrwnywania uwypuklen> terenu, takich jak krecie nory
czy mrowiska).
d)Uzywac> urza%dzenia tylko przy odpowiednim s>wietle.
e)Podczas koszenia powinny byc> usunie%te z zasie%gu pracy
kosiarki wszystkie obce ciala . W czasie pracy kosiarki
nalezy zwracac> uwage% na przedmioty pozostale na trawie.

Przygotowanie kosiarki do pracy/Praca urza%dzenia


a)Podczas koszenia uzywac> tylko mocnego obuwia
ochronnego i dlugich spodni.
b)Przed przysta%pieniem do koszenia trawy sprawdzic> czy
urza%dzenia tnce sa% dobrze i prawildlwo umocowane. Przy
ostrzeniu nozy zwrcic> uwage% na to, aby wykonac> te%
operacje% rownmiernie z obu stron. W ten sposb uniknie
sie% naruszenie wywazenia noza. Kiedy noze tna%ce sa
uszkodzone lub zniszczone nalezy je wymienic>.
c)Wyla%czyc> silnik, wyja%c> wtyczke% z gniazdka zasilania, a
naste%pnie poczekac>, az n tncy zatrzymaja% sie% w
naste%puja%cych przypadkach:
l zdejmowania urza%dzen> zabezpieczaja%cych,
l transportu, podnoszenia i przenoszenia kosiarki z
miejsca pracy,
l wykonywania prac konserwacyjnych lub czyszczenia
urza%dzenia,
l sprawdzania stanu nozy tna%cych,
l ustawiania wysokos>ci koszenia,
l pozostawienia urza%dzenia bez nadzoru.

Po wyla%czeniu kosiarki nz obraca sie% jeszcze przez


kilka sekund.
d)Nie kosic> podczas deszczu i kiedy trawa jest mokra.
e)W czasie pracy urza% d zenia zachowac> zawsze
bezpieczna% odleglos>c> od nozy. Pracowac% chodza%c z
maszyna%. Nigdy nie nalezy biec z kosiark.
f)Zachowac> duza% ostrono przy zawracaniu kosiarki, jak
rwnie w momencie przycia%gania jej w swoja% strone%.
g)Podczas koszenia trawy na pochylym terenie zachowac>
szczeglna ostroznos>c>:
l w tym celu nalezy zalozyc> buty z podeszwami, ktre nie
s>lizgaja% sie%,
l zwracac> uwage%, gdzie stawia sie% nogi,
l na pochylym terenie kosic> tylko w poprzek, nigdy nie
wolno kierowac> sie, prosto w d lub prosto w gre,
l zachowac> ostroznos>c> przy zmianie kierunku pracy
maszyny,
l nie kosic> na zbyt stromych pochylos>ciach.
h)Kosza%cy nie moze uzytkowac> kosiarki, jezeli oslony
zabezpieczaja% c e sa% uszkodzone lub nie zal oz o ny
zbiornik na trawe%.
i)W wypadku niewlasciwego uzycia pojemnika na trawe%
istnieje niebezpieczen>stwo zniszczenia urza%dzenia
tna%cego przez ostre przedmioty, ktre moga% sie dostac>
do srodka maszyny.
j)Podczas koszenia przewd zasilaja%cy musi znajdowac>
sie% zawsze za kosiark i zawsze na powierzchni
wczes>niej skoszonej.
k)Przemieszczac> urza% d zenie tylko i wyl a % c znie po
skoszonej trawie.
l)Ze wzgle%du na bezpieczen>stwo nie przecia%za
c> silnika zbyt
wysokimi obrotami, wiekszymi niz te podane na tabliczce.
m)Wlacza%c> silnik ostroznie i wedlug instrukcji obslugi.
Podczas pracy kosiarka% nie wolno nikomu zbliac ra%k i
ng do krawe%dzi obudowy noa tna%cego lub wkladac> re%ke%
w otwr klapki%.

n)Nie wolno podnosic> kosiarki w czasie uruchamiania


silnika. W razie koniecznosci przechylic> urza%dzenie tak,
aby noze tna%ce znajdoway sie po przeciwnej stronie
operatora.
o)Jesli w czasie pracy urza%dzenia zdarzy sie%, ze jakis> ostry
przedmiot uderzy w n tncy, naley wylaczyc> silnik
odczy przewd zasilajcy napie%cia, a naste%pnie oddac>
kosiark do przegla%du osobie w punkcie serwisowym.

Konserwacja i magazynowanie urza%dzenia

a)Kontrolowac> zawsze czy wszelkie s>ruby, nakre%tki i bolce


sa% mocno i prawidl o wo dokre% c one. Pozwoli to
kosza%cemu pracowac> w bezpiecznych warunkach.
b)Regularnie kontrolowac> stan przewodu zasilaja%cego
(nigdy nie uzywac przewodu z uszkodzona% izolacja%). Nie
wolno samemu naprawiac> uszkodzonych przewodw
tasma% izolacyjna% lub posluguja%c sie% zaciskiem.
c)Nie najezdzac nigdy kosiarka% na przewd zasilajacy.
Gdyby to sie zdarzylo, wyczy natychmiast przewd z
sieci, odla%czyc> go naste%pnie od kosiarki i sprawdzic> czy
nie jest uszkodzony.
d)Jako przewodw zasilajcych uz y wac> zawsze
znormalizowanych , typu H 05 RR-F, wedlug EN 603351.
e)Wtyczki la%cza%ce powinny byc gumowe.
f)Przed pozostawieniem urza% dzenia w jakimkolwiek
zamknie%tym pomieszczeniu, nalezy najpierw ochlodzic
silnik na wolnym powietrzu.
g)Regularnie kontrolowac> stan zbiornika na trawe%, bacznie
zwracaja%c uwage% na jego uszkodzenia lub zuzycie.
h)Ze wzgle%du na bezpieczen>stwo wymieniac> natychmiast
cze%s>ci zuzyte lub zniszczone na nowe.
i)Noze montowac> wedlug instrukcji. Uzywac> wyla%cznie
nozy oznakowanych przez Producenta lub Dostawce>, z
zaznaczonym odnos>nym numerem.
l)Podczas montazu i demontazu noza tna%cego niezbe%dne
jest uzywanie specjainie do tego celu przeznaczonych
rekawic ochronnych.

KONSERWACJA MASZYNY
Przewd zasilaja%cy nie powiniwn znajdowac> sie% w zasie%gu pracy noza.

lKontrolowac> regularnie, czy wszystkie s>ruby i nakre%tki sa dokre%cone.Po kazdym


koszeniu dokladnie oczys>cic> cale urza%dzenie, tak z wierzchu jak i spod spodu. Nie
dopuszczac>, aby trawa gromadzila sie% pod obudowa%.
lW zadnym wypadku nie myc> kosiarki elektrycznej woda%.
lOkresowo odkre%cic klka, oczys>cic> je nafta z brudu. Nasmarowac> naste%pnie smarem
i przykre%cic> je do obudowy. W ten sam sposb oczys>cic> klka lozyskowe. Nasmarowac>
smarem lozyska przed przykre%ceniem klek.

lCze%sto kontrolowac> stan noza tna%cego. Aby kosiarka dobrze kosila, noze powinny byc>
naostrzone i wywazone.
lKontrolowac> cze%sto ostrze w celu sprawdzenia czy nie ma uszkodzen>.
l Corocznie po skon> c zonym sezonie nalez y oddac kosiarke% do przegla% d u w
autoryzowanym serwisie. Jest to nieodzowne szczeglnie w tych przypadkach, kiedy
noze mogly zostac> uszkodzone przez przedmioty, ktre dostaly sie% pod obudowe% w
czasie koszenia.

URZA%DZENIE TNA%CE (zaczyna sie% na str. 39)

lDla wymiany noza (18) odkre%cic> srube% (19).


lKontrolowac>: uchwyt noza (20), klin (21). Jezeli sa% uszkodzone lub wygie%te, wymienic>
je na nowe.

lW czasie montazu zwrcic> uwage czy klin (21) jest umiejscowiony w wycie%ciu na wale
korbowym silnika, a nz tna%cy zalozony tak, aby jego ostrza byly skierowane w strone%
obrotw walu korbowego. S>rube% (19) dokre%cic> kluczem dynamometryeznym 3,7 Kpm (35 Nm).

18

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

MAGYARORSZG

NOMENKLATURA (A 35-ik oldalon kezddik)


1
2
3
4

Felso^ markolat
Reduktor csoport
Felso^ markolat rgzto^ csavar s anya
Szk

5
6
7
8

Biztonggi kapcsol
Kapcsol
Vz
Kbeltart

SZK FELSZERELSE (A 35-ik oldalon kezddik)

SSZESZERELS TERELO^LEMEZ (A 35-ik oldalon kezddik)

9
10
11

Hts vdo^pajzs
Motor
Kapcsol kar

MULCHING RUG BEILLESZTSE (A 35-ik oldalon kezddik)


Ahhoz hogy a MULCHING szisztmval le lehessen nyirni a fvet (a f beszedse nlkl) fel kell hzni a zsiliptblt s beilleszteni a dugt a rugohoz hozzktve ahogy
a kpen ltszik.

SSZESZERELS (A 36-ik oldalon kezddik)

Tolfnyr

SSZESZERELS (A 37-ik oldalon kezddik)

njr funyr

FOGANTY MAGASSGNAK BELLTSA (A 38-ik oldalon kezddik)

VGSI MAGASSG BELLTSA (A 38-ik oldalon kezddik)

I
J
K
L

12 Vgsi magassgot szablyoz kar


13 Kuplung markolat

BIZTONSGI ELO^KSZLETEK (A 38-ik oldalon kezddik)


l Csakis felszerelt fu^gyu^jto^kosrral vagy terelo^lemezzel dolgozni.
l Fu^gyu^jto^ levtelnl s a vgsi magassg bellitsnl motort lellitani
l Mu^kdo^ motornl kezet s lbat a vz szeglyto^l s nylstl tvoltartani.

(A 38-ik oldalon kezddik)


Munka megkezdse elo^tt a gyepro^l minden idegen trgyat eltvoltani. Munkakzben figyelni az esetleg ottmaradt trgyakra.
A motor beindtsa alatt az opertor ne emelje fel a funyrgpet, hanem ha szksges, dntse meg gy,hogy a ks a vele ellenttes irnyban legyen.

(A 38-ik oldalon kezddik)


Jr motornl felttlenl elkerlendo^ a kezeknek s lbaknak a vz al vagy a kifv nylshoz val kzeltse.

MU^KDS (A 38-ik oldalon kezddik)


SSZEKTS V220/230 - 50 Hz
VIGYZNI A MOTORMENTO^RE
A kapcsolba be van pitve egy automatikus ramkikapcsol egysg (motormento^). Ez a motort tlterhels esetn automatikusan lelltja.
jraindits elo^tt megvrni, hogy a motor kihu^ljn (5 - 10 perc).

(A 38-ik oldalon kezddik)


MU^KDS
A fu^nyrgp elektromos bekapcsolsa elo^tt elleno^rizni, hogy a hlzati ram 220-230 V/50Hz legyen s hogy el legyen ltva letmento^ biztonsgi kapcsolval. Ezutn
a motort a kvetkezo^kppen beinditani:
a)A biztonsgi gomb (5) lenyomsval a beindtst leheto^v tenni
b)A motor beindul a (11) karnak a markolat fel hzsval. A kart meghzva tartani: elengedsekor a motor lell.

VIGYZAT! A motor beindtsakor a penge is forogni kezd.

N
O
P

(A 39-ik oldalon kezddik)


NYIRS
A fu^nyrs elvgzshez a gpet kzzel tolni

(A 39-ik oldalon kezddik)


NYIRS
A fu^nyrs elvgzshez a gpet kzzel tolni, vagy az automatikus elo^remenetet bekapcsolni.
Automatikus eloremenet bekapcsolsa: kuplungfogantyt (13) felemelni s nyomva tartani.
Elo^rehalads automatikus kikapcsolsa: kuplungfogantyt elengedni.
Fontos: ha a kuplungfoganty megnyomsakor a kapcsols nem jn ltre akkor a kuplungkbelt be kell szablyozni a (P) rugnak az (S) lemezen
tallhat kvetkezo^ lukba.

AUTOMATIKUS ELO^REMENET (A 39-ik oldalon kezddik)


O^njrmu^vet ido^nkint elleno^rizni s tisztn tartani. Klnsen gyelni a fogazott tengely s a fogaskerk tisztasgra (14,15). Ennek vghezvitelhez le kell szerelni a
kereket (16) a (17) csavar kicsavarsval. Visszaszerelskor a fogaskereket megzsrozni .

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

MAGYARORSZG
BIZTONSGI NORMK
Gyakorlati elvek
a)16 vesnl fiatalabbak s a hasznlati utastst nem
ismero^ szemlyek ne hasznljk a fu^nyrgpet
b)A munkaterleten harmadik szemlyek fel az opertor
felelo^s. Gyerekek s hzillatok ne tartzkdjanak az
zemben lvo^ gp kzelben.
c)Ez a gp kizrlag termszetes fu^ nyrsra szolgl.
Tilos egyb clokra hasznlni (pl: terepegyenetlensgek,
gy mint vakondtrsok vagy hangyabolyok elsmitsa)
d)Csakis megfelelo^ ltsi viszonyok mellett dolgozni.
e)A munka megkezdse elo^tt a terletro^l minden idegen
trgyat eltvoltani. Erre munka kzben is gyelni

Elo^kszts/Mu^kds
a) A munkhoz vastag cipo^t s hossz nadrgot lteni.
b) A munka megkezdse elo^tt elleno^rizni hogy a pengk
s vgksek tkletesen rgztve legyenek.A pengk
megfenst mindkt oldalon el kell vgezni,
egyenslyeltolds megakadlyozsa vgett. Ha a
penge slyosabban meg van srlve, ki kell cserlni
c)Motort lelltani, kbelt kihzni s megvrni hogy a
penge meglljon az albbi esetekben:
l vdo^elemek leszerelse
l a gp szlltsa, flemelse, vagy a munkahelyro^l val
elmozdtsa
l tisztts vagy karbantarts
l a ksen vgzett brmilyen munka
l vgmagassg bellitsa
l a gp o^rizetlenu^l hagysa
A motor lelltsa utn a penge mg nhny
msodpercig mozgsban marad.

d)Ne hasznljuk a fu^nyrgpet eso^ben, vagy vizes fvn.


e)A nyl ltal meghatrozott biztonsgi tvolsgot
llandan betartani s munkakzben csakis gyalogolni;
nem futni.
f)Klns elo^vigyzatra van szksg megfordulskor, vagy
mikor a gpet magunk fel hzzuk
g)Emelkedo^n vagy lejto^n val dolgozs kzben:
l csszsmentes cipo^t hasznlni
l vigyzni, hova lpnk
l a lejto^vel keresztirnyban haladni,nem hegynek vagy
vlgynek
l menetirnyt vatosan vltoztatni
l tl meredek lejto^n nem dolgozni
h)Ne hasznljuk a fu^nyrgpet hibs vdo^elemekkel (pl:
fu^gyjto^kosr, terelo^lemez),hanem csakis akkor, ha azok
rendben felszerelve vannak.
i)A fu^gyjto^ helytelen hasznlata veszlyes a forg ks ltal
szertelktt trgyak miatt.
j)A kbelt mindig a gp mgtt, a mar lenyrt rszen hzzuk
magunk utn.
k)Helyvltoztats mindig csak a mr lenyrt terleten
trtnjk.
l)Biztonsgi okokbl a motor fordulatszmnak sohasem
szabad tllpni az adattbln jelzett rtket
m) A motort vatosan s a hasznlati utasts betartsval
indtani. Jro motornl felttlenl meg kell akadlyozni,
hogy kzzel vagy lbbal brki is megkzelitse a vz
peremt vagy az rto^nylst

n) A motor beindtsa alatt az opertor ne emelje fel a


fu^nyrgpet, hanem ha szksges, dntse meg gy,
hogy a ks a vele ellenkezo^ irnyba legyen fordulva.
o)Ha a ks valami akadlyba tkzik, motort lelltani,
gyertyakupakot levenni s szakember vlemnyt krni.

Karbantarts s trols
a)A biztonsgos munka rdekben az sszes csavart s
csavaranyt gondosan meghzott llapotban tartani.
b)Kbelt rendszeresen elleno^ r izni. Annak mindig
tkletesen rendben kell lennie. A srlt kbelt sohasem
szabad szigetelo^szalaggal vagy szortkkal megjavtani.
c)A gpet nem szabad a kbelen ttolni. Ha ez mgis
megtrtnik, kbelt elo^szr a hlzatbl, majd a gpbo^l
kihzni s elleno^rizni hogy nem tortnt-e srls.
d)Vezetkl H 05 RR-F normalizlt gumikbelt kell
hasznlni, EN 60335-1 szerint.
e)Gumi csatlakozdugkat hasznlni.
f)Szu^k helyen val trols elo^tt a motornak teljesen ki kell
hu^lnie
g)Gyakran elleno^rizni, hogy a fu^gyu^jto^ nincs-e elhasznlt
vagy megronglt llapotban
h)Biztonsgi okokbol az elhasznldott vagy megronglt
alkatrszeket azonnal kicserlni
i)A pengk flszerelsnl kvetni kell a hasznlati utasts
szablyait s csakis a Gyrt vagy Szllt nevvel vagy
mrkjval ellenjegyzett s a vonatkozsi szmmal
elltott pengket hasznlni
l)A pengk le- s felszerelsnl alkalmas vdo^kesztyu^ket
kell hasznlni

KARBANTARTS
Elektromos kbelt a pengto^l tvoltartani

lIdo^nkint elleno^rizni, hogy a csavarok s anyk kello^en meg legyenek huzva. Fu^nyrs
utn a gpet alul-fell alaposan megtisztitani. Megakadlvozni a vz alatti fu^lerakodst.
lElekromos fu^nyrgpek tiszttsra nem szabad vizet hasznlni.
lKerktengelyeket ido^nkint leszerelni, petrleummal megmosni s visszaszerels elo^tt
megolajozni; ugyanez rvnyes a golyscsapgyas kerekekre, de itt a csapgyakat
zsrozni kell.

lPengt gyakran elleno^rizni: akkor nyir jl, ha alaposan meg van fenve s ki van
egyenslyozva.
lGyakran elleno^rizni a kst az esetleges krosods megllapitsa vgett.
lMinden esetre ajnlatos az vszak vgeztvel a fu^nyrgpet egy szervz llomson
elleno^riztetni, klnsen ha a penge akadlyokba tkzve ero^s utseket kapott.

KS (A 39-ik oldalon kezddik)

lA penge (18) leszerelshez kicsavarni a (19) csavart


lEllenorizni: pengetart (20), csap (21). Ha srltek, kicserlni.

lFlszerelskor gyelni hogy a csap (21) a motortengelyen lvo^ furatban legyen s a


penge a vglvel a motor forgsi irnyban legyen felszerelve. A penge csavarjt
(19) 3,7 Kpm (35 Nm) forgatnyomatkkal kell befogni.

20

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

CESK REPUBLIKA

NOMENKLATRA (zacn na stran 35)


1
2
3
4

Horn rcka
Celok reduktora
Skrutka, poistn matica hornej rcky
Skosenej trvy

5
6
7
8

Bezpecnostny> vypnac
Vyp nac
Karosris
Prchytka na snru

MONTZ VRECE SKOSENEJ TRVY (zacn na stran 35)

MONTZ ZADNY CHRNIC (zacn na stran 35)

9 Zadny chrnic
10 Motor
11 Pka vyp naca

VLOEN UZVRU PRO MULOVN (MULCHING) (zan na stran 35)


Pro sekn trvy smulovnm (bez sbru posekan trvy) nadzdvihnte pepku, nasate uzvr a pipevnte jej pruinou podle znzornn na obrzku.

MONTZ (zacn na stran 36)

Sekacka trvy rucn

MONTZ (zacn na stran 37)

Samohybn sekacka trvy

NASTAVEN VKY KLIKY (zan na stran 38)

NASTAVENIE VYSKY REZU (zacn na stran 38)

I
J
K
L

12 Pky na nastavenie vy>sky rezu


13 Pka spojky

PRPRAVA OCHRANY (zacn na stran38)


l Pracujte vzdy s namontovany>m zberacom trvy alebo s namontovany>m deflektorom.
l Vypnite vzdy motor ked' manipulujete so zberacom trvy a ked' nastavujete vysku rezu.
l Ked' je motor zapnuty>, je prsne zakzan priblzit' sa rukami alebo spickami nh pod okraj karosrie alebo k jej otvoru.

(zacn na stran 38)


Prv nez zacnete kosit' trvu, pozbierajte z nej vsetky neziadce teles. Pocas prce dvajte pozor na vsetky neziadce teles, ktor zostali na trve.
Pouzvatel' je zodpovedny> za osobu, ktor sa nachdza v pracovnej blzkosti.
Pocas nbehu motora uzvatel' nesmie nadvihnt' kosacku, v prpade potreby ju iba nahnt' tak, aby bol noz otoceny> smerom na opacn stranu od uzivatel'a.

(zacn na tran 38)


Ked' je motor v chode, v ziadnom prpade sa nepriblizujte rukami alebo spickami nh pod karosriu alebo k jej otvoru.

PREVDZKA (zacn na stran 38)


ZAPOJENIE V220/230 - 50 Hz
POROZ! BEZPECNOST MOTORA
Do vypnaca je vlozeny> mechanizmus automatickho vypnania (bezpecnost' motora) napjacieho prdu. Motor sa automaticky vypne pri pret'azen, alebo pri prlisnej
nmahe v kosen.
Motor znovu odstartujte az po jeho vychladen (priblizne 5 - 10 mint).

(zacn na stran38)
PREVDZKA
Pred elektrichy>m napojenm kosacky skontrolujte, ci napatie siete je 220-230 V/50Hz a ci siet' m bezpecnostn poistku; potom motor uved'te do chodu nasledovny>m
spsobom:
a)Na uvedenie do chodu stlacte bezpecnostny vypnac (5)
b)Motor uved'te do chodu potiahnutm pky (11) smerom k rcke a drzte ju stlacen; po jej pusten sa motor zastav

UPOZORNENIE! Po uveden motora do chodu sa zacne tocit' noz.

N
O
P

(zacn na stran 39)


REZ
Na kosenie trvy posvajte prstroj rucne alebo.

(zacn na stran 39)


REZ
Na kosenie trvy posvajte prstroj rucne alebo zapnite automatichy> posun.
Zapnutie automatichho posunu: zdvihnite plynov pku (13) a drzte ju stlacen.
Vypnanie automatichho posunu: pustite plynov pku.
Dolezit: Ked' sa stlacenm plynovej pky automaticky> posun nezapne, treba nastavit' snru spojky tak, ze vsuniete pruzinu (P) do jednho z nasledujcich
otvorov dosticky alebo do otvoru (S).

CELOK PRE AUTOMATICKY POSUN (zacn na stran 39)


Pravidelne kontrolujte celok pre automaticky> posun a udrzujte ho cisty>. Ovzvst' udrzujte v cistote ozuben koliesko (14) a ozubeny prevod (15).
Cistotu kontrolujte tak, ze odsroubovanm skrutky skrutky (16) vytiahnete koleso (17). Pred montzou ozuben koliesko ozubenho prevodu.

21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

CESK REPUBLIKA
BEZPECNOSTN PREDPISY
Skolenie
a)Kosacku nemaj povolen pouzivat' deti do 16 rokov a
osoby, ktor nie s oboznmen s nvodom k pouzitiu.
b)Uzvatel' je zodpovedny> za osobu, ktor sa nachdza v
pracovnej blzkosti. Deti a domce zvielat sa nesmia
zdrziavat' v pracovnom priestore.
c)Tento prstroj je povolen pouzivat' iba na kosenie
prrodnej trvy. Nie je povolen pouzivanie za inym
celom (napr. na vyrovnvanie ternu pri mraveniskch
alebo krtovych dierach).
d)Pracujte len za dostatocnho svetla
e)Prv nez zacnete kosit' trvu, pozbierajte z nej vsetky
neziadse teles. Pocas prce dvajte pozor na vsetky
neziadce teles, ktor zostali na trve.

Prprava/Prevdzka
a)Pocas kosenia majte oblecen hrub ponozky a dlh
nohavice.
b)Pred kosenm sa uistite, aby vsetky noze a sekacie casti
boli sprvne upevnen. Rezacie casti brste z kazdej;
strany rovnako, aby nedoslo k nevyvazeniu. Ked' je nz
znacne poskodeny treba ho vyment'.
c)Vypnite motor, vytiahnite elektrick snru a vyckajte
zastavenie noza ked':
l manipulujete s ochranny>m mechanizmom
lprepravujete, zdvhate, alebo presvate prstroj z
pracovnho prostredia
l vykonvate drzbu alebo cistenie stroja
lsiahate na nz
l nastavujete vy>sku rezu
l nechvate prstroj bez dozoru
Po vypnut motora sa nz niekol'ko seknd toc

d)Kosacku nepouz vajte za dazd'u a nekoste vlhk trvu


e)Udrzujte vzdy bezpecnostn vzdialenost' ktor je urcen
rckou. Pocas kosenia chodte, nikdy nebezte.
f)Obizzlst' si dvajte pozor pri zmene chodu a vtedy. ked'
t'ahte kosacku smerom k Vm.
g) Kosenie nerovny>ch plch si vyzaduje zvlstnu opatrnost':
l noste nesmykajcu sa obuv
l dvajte pozor, kde stpate
l pohybujte sa smerom k svahu, nikdy smerom dolu alebo
hore
ldvajte pozor pri zmene smeru
l nekoste prlis prudk svahy
h)Kosacku pouzvajte iba vtedy, ked' s v poriadku vsetky
ochrann kryty a bezpecnostn opatrenia.
i)V prpade nesprvneho pouzvania zberaca skosenej
trvy moze nastat' nebezpecie, ty>kajce sa otcajceho
noza a predmetov, vrhany>ch do okolia.
j)Pocas kosenia t'ahajte vzdy elektrick snru za kosackou
a na strane skosenej trvy
k)Pohybujte sa vzdy na strane skosenej trvy.
l)Z bezpecnostnych dvodov motor nesmie nikdy prekrocit'
pocet otcok, uvedeny>ch na stitku.
m) Motor zapnajte pozorne a podl'a nvoduKed' je motor
zapnuty>, je prsne zakzan priblzit' sa rukami alebo
spickami noh pod okraj karosrie alebo k jej otvoru.
n) Nikdy nenadvihujte kosacku, ked' je motor v chode. V
prpade potreby ju iba nahnite tak, aby bol nz otoceny>
opacny>m smerom k uzivatel'ovi.

o) Ked' nz naraz na prekzku, vypnite motor, vytiahnite


ciapocku sviecky a nechajte si ju skontrolovat'.

drzba a skladovanie
a)Uistite sa, aby vsetky matice a skrutly boli riadne
zatiahnut.
b)Pravidelne kontrolujte elektrick snru, ktor must'
neposkoden. V ziadnom prpade neopravujete eletrick
snru izolacnou pskou alebo svorkou.
c)Elektrick snra sa nikdy nesmie dostat' pod prstroj.
Keby sa to nedopatrenm stalo, najprv elektrick snru
vytiahnite zo zstrcky a potom z prstroja a skontrolujte,
ci nie poskoden.
d)Pre napjanie pouzvajte vy>hradne gumenn hadice typu
H 05 RR-F podl'a normy EN 60335-1.
e)Koncovky musia byt' gumenn.
f)Pred odlozenm prstroja do uzavretho priestroru sa
presvecte o tom, ci je motor vychladnuty.
g)Pravidelne kontrolujte kosacku z hl'adiska poskodenia
alebo opotrebenia.
h)Z bezpecnostny>ch dvodov vymente poskoden, alebo
opotreben casti.
i) Pri montovan nozov sa pridr>zajte nvodu a pouzivajte
povodn noze Vy>robcu alebo Dodvatel'a.
l)Pre montz nozov pouzivajte ochrann rukavice na tento cel

DRZBA

Elektrick snra mus byt' d'aleko od rezacieho nstroja

lPravidelne kontrolujte tesnenie skrutiek a matc.


lPo kosen trvy vzdy vycistite prstroj pod a nad krytom. Nedovolte, aby trva zostala
pod chassisom.
lNa cistenie elektricky>ch kosaciek nepouzvajte nikdy vodu.
lPravidelne demontujte axilne osi kolies, cistite ich naftou a pred montzou ich namazte
olejom; takto postupujte aj pri kolieskach na gul'ovy>ch loziskch, pricom nezabudnite
namazat' lozisk.

lCasto kontrolujte noz: na dosiahnutie sprvneho kosenia je potrebn, aby bol noz
ostry> a vyvzeny>.
lKontrolovat casto rezn list, abyste zjistili eventuln pokozen.
lNa konci sezny odporcame nechat' skontrolovat' kosacku v servise a to hlavne vtedy,
ked' nz utrpel prudk nrazy.

NZ (zacn na stran 39)

lNa demontovanie noza (18) vysrobujte skrutku (19)


lSkontrolujte: podlozku noza (20), kl'cik (21) ked' bud poskoden alebo ohnut,
vymente ich.

lPocas montze sa uistite o tom, aby kl'cik (21) bol vsadeny> do otvoru hriadel'a
motora a aby noz bol namontovany> rezacou cast'ou smerom k otckam motora.
Skrutku noza (19) zaistete provy>m isticom 3,7 Kmp (35 Nm)

22

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

DANMARK

BESKRIVELSE (starter p side 35)


1
2
3
4

vre hndtag
Reduktionsenhed
Skruer, kontramtrik for vre hndtag
Opsamler

5
6
7
8

Sikkerhedsknap
Afbryder
Stel
Kabelholder

9 Bageste deflektor
10 Motor
11 Hndtag f. afbryder

MONTERING AF OPSAMLER (starter p side 35)

MONTERING HNDTAG DEFLEKTOR (starter p side 35)

PMONTERING AF MULCHIN DKSLET (starter p side 35)


For at udfre grsslning med mulching systemet (uden opsamling af grsset) hves klappen og dkslet pmonteres med fjederen som vist i figuren.

MONTERING (starter p side 36)

Plneklipper med skubbemotor

MONTERING (starter p side 37)

Selvkrende plneklipper.

REGULERES I HJDEN MED HNDTAGET (starter p side 38)

INDSTILLING AF KLIPPEHJDE (starter p side 38)

I
J
K
L

12 Hndtag for indstilling af klippehjde


13 Koblingshndtag

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER (starter p side 38)


lAnvend aldrig plneklipperen uden opsamler eller deflektor.
lSluk altid motoren, inden du tager opsamleren af eller ndrer klippehjden.
lPlacer aldrig hnder eller fdder under plneklipperens kant eller i grsudblseren, nr motoren er tndt.

(starter p side 38)


Fjern eventuelle fremmedlegemer fra plnen, inden klipningen.
Vr opmrksom under klipningen p eventuelle fremmedlegemer, som stadig ligger i grsset. Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre personer, der befinder sig
inden for arbejdsomrdet.
Lft aldrig plneklipperen, nr der tndes for motoren eller under grsklipningen. Den kan skubbes let fremover, hvis ndvendigt, s klingen vender vk fra brugeren.

(starter p side 38)


Placer aldrig hnder eller fdder under plneklipperens kant eller i grsudblseren, nr motoren er tndt

IBRUGTAGNING (starter p side 38)


TILSLUTNING V220/230 - 50Hz
ADVARSEL OVERBELASTNINGSSIKRING
Der sidder en anordning i afbryderen, som automatisk slr strmmen fra (overbelastningssikring). Motoren standser automatisk ved en for hj klippebelastning eller
trthedsgrnse. Motoren skal kle af, inden den startes igen (ca. 5 til 10 minutter)

(starter p side 38)


BRUGTAGNING
Kontroller, at netvrksspndingen er p 230V/50Hz samt, at nettet er udstyret med en sikringsordning, inden plneklipperen tilsluttes elforsyningen. Start herefter
motoren sledes:
a)Tryk p sikkerhedsknappen (5) for at kunne starte motoren
b)Start motoren ved at trkke hndtaget (11) mod grebet og hold det nede. Nr hndtaget slippes, standses motoren

ADVARSEL! Klingen begynder at dreje, s snart motoren tndes

N
O
P

(starter p side 39)


KLIPNING
Sl grsset ved manuelt at skubbe plneklipperen.

(starter p side 39)


KLIPNING
Sl grsset ved manuelt at skubbe plneklipperen eller indrykke den automatiske fremdrift.
Indrykning af automatisk fremdrift: Lft koblingshndtaget (13) og hold det indrykket.
FORSIGTIG: Indryk den kun ved gende motor.
Frakobling af automatisk fremdrift: Slip koblingshndtaget.
Vigtigt: Hvis den automatiske fremdrift ikke starter, nr du trykker p koblingshndtaget, kan det vre ndvendigt at justere koblingskablet ved at stte
fjederen (P) i et af de efterflgende huller p pladen (R) eller i hullet S.

AUTOMATISK FREMDRIFT (starter p side 39)


Kontroller den automatiske fremdriftsenhed regelmssigt og hold den ren. Hold isr drivhjulet (14) og tandhjulet (15) godt rent.
Den kontrolleres ved at skrue skruen ls (16) og fjerne hjulet (17).

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

DANMARK
SIKKERHEDSNORMER
Anvendelse
a) Plneklipperen m ikke anvendes af personer under
16 r eller personer, som ikke ved, hvordan maskinen
betjenes korrekt.
b) Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre
personer, der befinder sig inden for arbejdsomrdet.
Hold brn og husdyr p sikker afstand af
plneklipperen, nr den er i brug.
c) Denne maskine m kun anvendes til klipning af
almindeligt grs. Den m ikke anvendes til andre forml
(f.eks. til udjvning af forhjninger som f.eks.
muldvarpeskud eller myretuer)
d) Anvend kun plneklipperen, hvis arbejdsomrdet er
tilstrkkeligt oplyst.
e) Fjern eventuelle fremmedlegemer fra plnen, inden
klipningen.
Vr opmrksom under klipningen p eventuelle
fremmedlegemer, som stadig ligger i grsset.

Forberedelse/Ibrugtagning
a) Anvend kraftigt fodtj og lange bukser under arbejdet.
b) Srg for at redskaberne er ordentligt fastgjort, inden
du gr i gang. Nr skrekanten skal slibes, skal den
slibes p begge sider for at undg ubalance. Hvis
klingen er beskadiget skal den udskiftes.
c)Sluk motoren og frakobl ELkablet og afvent, at klingen
standser, inden:
lSikkerhedsanordningerne skal fjernes.
lMaskinen skal transporteres, lftes eller flyttes fra
arbejdsomrdet.
lMaskinen skal vedligeholdes eller rengres.
lrr ved klingen
lKlippehjden skal indstilles.
lMaskinen efterlades ubevogtet
Klingen fortstter med at dreje et par sekunder efter,
at motoren slukkes.

d)Anvend ikke plneklipperen i regnvejr eller p fugtigt


grs
e) Sikkerhedsafstanden, som bestemmes af hndtagets
lngde, skal altid overholdes. Der m ikke lbes under
grsklipningen.
f)Vr isr forsigtig, nr der vendes eller, nr du trkker
plneklipperen imod dig
g) Vr isr forsigtig, nr du anvender plneklipperen,
hvor det gr op eller ned ad bakke:
lAnvend skridsikre sko.
l Vr opmrksom p, hvor du stter fdderne.
lKlip grsset fra den ene side til den anden, aldrig
oppefra og ned eller omvendt.
l Vr ekstra opmrksom, nr du ndrer
klipperetningen.
lAnvend ikke maskinen p alt for stejle skrninger
h) Anvend ikke maskinen, hvis ikke alle
beskyttelsesanordningerne, f.eks. skrme og
opsamler, er installeret og fungerer som de skal.
i) Kontroller at opsamleren er korrekt monteret. I modsat
tilflde kan der opst fare grundet klingens rotation og
fremmedlegemer kan kastes ud fra klingen.
j)ELkablet skal altid befinde sig bag plneklipperen og i
den side, hvor det klippede grs kommer ud
k) Flytning af plneklipperen p grsset skal altid ske
p den del, der allerede er slet.
l) Af sikkerhedsmssige rsager m motoren aldrig
overstige det omdrejningstal, der er angivet p dens
typeskilt
m) Vr forsigtig nr motoren startes og flg altid
brugsvejledningen. Placer aldrig hnder eller fdder
under plneklipperen eller i grsudblseren, nr

motoren er i gang
m) Lft aldrig plneklipperen, nr du starter motoren; hvis
det skulle vre ndvendigt, skal den vippes, s klingen
vender modsat dig selv.
o) Hvis klingen stder p et fremmedlegeme, skal du
standse motoren og fjerne ELkablet. Lad herefter en
fagmand se p klingen.

Vedligeholdelse og opbevaring
a) Kontroller regelmssigt, at alle mtrikker, bolte og
skruer er skruet ordentligt fast.
b)Kontroller ledningerne regelmssigt. Ledningen skal
vre i perfekt stand. Den beskadigede ledning m ikke
repareres med hverken isolerbnd eller klemmer.
c)Plneklipperen m ikke kre over ELkablet. Hvis det
sker, skal ledningen frst tages ud af netstikket og
herefter fjernes fra plneklipperen. Kontroller, om
plneklipperen er beskadiget
d)Anvend gummiledninger af typen H 05 RR-F iflge EN
60335-1 til strmlederne.
e)Koblingsstikkene skal vre i gummi
f)Lad motoren kle af, inden plneklipperen placeres i et
lille rum
g)Kontroller plneklipperen regelmssigt for eventuel
slitage og beskadigelse
h) Udskift af sikkerhedsmssige grunde slidte eller
delagte dele med det samme
i) Monter klingerne som beskrevet i de pgldende
vejledninger. Anvend kun klinger med Fabrikantens eller
Forhandlerens navn og mrke samt referencenummer
l) Anvend passende sikkerhedshandsker for at beskytte
hnderne under montering og afmontering af
redskaberne.

VEDLIGEHOLDELSE

Enhver form for vedligeholdelse skal ske med frakoblet elledning!

lKontroller regelmssigt fastspnding af skruer og mtrikker.


lRens altid plneklipperens over- og underside efter grsslning. Undg, at der
samler sig grs p undersiden.
lRengr aldrig elektriske plneklippere med vand.
lAfmonter regelmssigt hjulholdernes aksler, rengr og smr dem med olie, inden de
monteres igen: Det glder ogs for hjul med kuglelejer. Husk at smre lejerne med
fedt.

lKontroller klingen ofte: For at opn en god klipning skal klingen vre skarp og
afbalanceret.
lKontroller regelmssigt om klingen er beskadiget.
lDet anbefales at f plneklipperen kontrolleret p et servicecenter, nr ssonen for
grsslning er slut; isr hvis klingen udsttes for kraftige std mod fremmedlegemer
under klipningen.

KLINGE (starter p side 39)

lFjern klingen (18) ved at skrue skruen ls (19)


lKontroller : Klingeholder (20), not (21). Udskift de beskadigede eller slidte dele.

lSrg for at noten (21) monteres korrekt p krumtapakslen og at klingens skrekant


vender i motorens rotationsretning. Klingens skrue (19) skal skrues fast med en
momentngle ved 3,7 Kpm (35 Nm).

24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

SWEDEN

BESKRIVNING (brjar p sidan 35)


1
2
3
4

vre handtag
5 Skerhetsknapp
Automatisk framdrivningsenhet
6 Strmbrytare
Skruv, mutter fr fixering av vre handtag 7 Ram
Grsuppsamlare
8 Kabelhllare

9 Bakre deflektor
10 Motor
11 Spak strmbrytare

MONTERING GRSUPPSAMLARE (brjar p sidan 35)

MONTERING BAKRE DEFLEKTOR (brjar p sidan 35)

ISTTNING AV PROPPEN MULCHING (brjar p sidan 35)


Fr att utfra grsklippningen med systemet mulching (utan grsuppsamling) ska du lyfta luckan, stta i proppen och stta fast den med fjdern enligt anvisningarna i
figuren.

MONTERING (brjar p sidan 36)

Grsklippare utan drivning

MONTERING (brjar p sidan 37)

Sjlvgende grsklippare

REGLERING GENOM HANDTAGETS HJD (brjar p sidan 38)

INSTLLNING AV KLIPPHJD (brjar p sidan 38)

I
J
K
L

12 Spakar fr instllning av klippningshjd


13 Kopplingshandtag

SKERHETSFRESKRIFTER (brjar p sidan 38)


lArbeta alltid med grsuppsamlaren eller deflektorn monterade i rtt possition.
lStng alltid av motorn innan grsuppsamlaren tas bort och innan klippningshjden stlls in.
lPlacera aldrig hnder eller ftter under grsklipparens kant eller i den bakre ppningen fr grsutblsning nr motorn r i funktion.

(brjar p sidan 38)

Innan man pbrjar klippningen av grsmattan, mste eventuella frmmande freml tas bort.
Man mste, under arbetet, vara mycket uppmrksam p frmmande freml som eventuellt blivit kvar p grsmattan. Anvndaren r ansvarig fr andra personers
skerhet, som befinner sig inom arbetsomrdet.
Anvndaren fr inte lyfta upp grsklipparen under det att motorn startas, om det skulle vara ndvndigt fr man luta den t motsatt hll, med kniven vnd vnt frn
anvndaren.

(brjar p sidan 38)


Placera absolut inte hnder eller ftter under grsklipparens kant eller i den bakre ppningen fr grsutblsning, nr motorn r i funktion.

FUNKTION (brjar p sidan 38)


ANSLUTNING V220/230 - 50Hz
VARNING MOTORSKYDD
I strmbrytaren finns en anordning fr automatisk frnkoppling (motorskydd) av matningsstrmmen. Detta innebr att motorn, nr man uppnr en alltfr stor belastning,
stannar automatiskt. Innan motorn startas igen, vnta tills den svalnat (cirka 5 till 10 minuter)

M
N
O
P

(brjar p sidan 38)


FUNKTION
Innan grsklipparen kopplas in elektriskt, frskra er om att ntspnningen motsvarar 220-230V/50Hz och att ntet r utrustat med en skerhetsbrytare, och starta
sedan motorn p fljande stt:
a)Tryck p skerhetsknappen (5) fr att mjliggra start av motorn.
b)Starta motorn genom att dra spaken (11) mot handtaget och hlla den intryckt, nr man slpper spaken stannar motorn.
c)Skjut maskinen framt manuellt med motorn igng fr att klippa grset.
VARNING! Kniven brjar rotera nr motorn stts i funktion

(brjar p sidan 39)


KLIPPNING
Skjut maskinen framt manuellt fr att klippa grset.

(brjar p sidan 39)


KLIPPNING
Skjut maskinen framt manuellt fr att klippa grset eller koppla in den automatiska framdrivningen.
Inkoppling av automatisk framdrivning: dra in kopplingshandtaget (13) och hll det intryckt.
VARNING: koppla endast in den automatiska framdrivningen nr motorn r i gng.
Frnkoppling av automatisk framdrivning: slpp kopplingshandtaget.
Viktigt: om den automatiska framdrivningen inte kopplas in nr man drar in kopplingshandtaget, r det ndvndigt att justera kopplingskabeln genom
att stta in fjdern (P) ,(R) and "S" don't exist in the drawing

AUTOMATISK FRAMDRIVNINGSENHET (brjar p sidan 39)


Kontrollera med jmna mellanrum enheten fr automatisk framdrivning och hll den ren. Det r speciellt viktigt att hlla kuggdrevet (14) och drivhjulet (15) rena.
Fr att kontrollera och rengra enheten mste man ta bort hjulet (16) genom att skruva loss skruven (17).

25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

SWEDEN
SKERHETSNORMER
Behrighet
a) Grsklipparen fr inte anvndas av personer under 16
r eller av personer som inte knner till instruktionerna i
bruksanvisningen.
b) Anvndaren r ansvarig fr andra personers skerhet
som befinner sig inom arbetsomrdet. Hll barn och
husdjur p skert avstnd nr grsklipparen r i funktion
c) Denna maskin r endast avsedd att klippa naturligt grs.
Det r inte tilltet att anvnda den med andra avsikter (t
ex fr att jmna ut upphjningar i marken som hgar
efter mullvad eller myrstackar)
d) Arbeta endast nr omrdet r tillrckligt upplyst
e) Innan klippningen pbrjas, mste man avlgsna
eventuella frmmande freml frn grsmattan. Man
mste, under arbetet, vara mycket uppmrksam p
eventuella frmmande freml som blivit kvar p
grsmattan
Frberedelse/Funktion
a) Br alltid kraftiga skor och lngbyxor under arbetet
b) Frskra er om att verktygen sitter ordentligt fast innan
arbetet pbrjas. Om kniven slipas, ska detta gras
jmnt och p bda sidorna, detta fr att undvika obalans.
Om kniven uppvisar strre skador r det ndvndigt att
byta ut den.
c) Stng av motorn, lossa matningskabeln och invnta att
kniven stannar innan ni:
lavlgsnar skerhetsanordningarna
l transpor terar, lyfter eller flyttar maskinen frn
arbetsomrdet.
lutfr arbetsskeden fr underhll eller rengrning
lutfr ngot ingrepp p kniven
l stller in klipphjden
l lmnar maskinen obevakad
Kniven roterar snurrar under ngra sekunder ven
efter det att motorn stngts av

d) Anvnd inte grsklipparen vid regn eller nr grset r


fuktigt.
e) Skerhetsavstndet, som faststlls av handtagets lngd,
mste alltid respekteras. Under arbetet ska man
dessutom bara g, inte springa.
f) Var mycket frsiktig vid byte av riktning och nr ni drar
grsklipparen mot er
g) Under arbete i upp- eller nerfrsbacke mste man vara
speciellt frsiktig:
lbr halkskra skor
lvar uppmrksam p var ni stter ner ftterna
lfrflytta er p tvren jmfrt med lutningen, aldrig uppfr
eller nerfr sluttningen.
lvar frsiktig nr ni ndrar riktning
lanvnd inte maskinen fr att klippa grset i alltfr branta
sluttningar
h) Anvnd aldrig maskinen om skyddsanordningarna r
defekta eller utan att skerhetsanordningar (som t ex
deflektor eller grsuppsamlare) r installerade och
fungerande.
i) Om anordningan fr grsuppsamling anvnds p ett
felaktigt stt finns risk att freml slungas ut av den
roterande kniven.
j) Under grsklippningen mste man alltid dra
matningskabeln efter grsklipparen och alltid p den sida
dr grset redan kniven
k) Frflyttnigar p grsmattan mste alltid ske p den del
av grsmattan dr grset redan klippts.
l) Av skerhetsskl fr motorns varvtal aldrig verstiga den
vrde som indikeras p skylten
m) Starta motorn med frsiktighet och i enlighet med
bruksanvisningen. Nr motorn r i funktion mste man
absolut frhindra att ngon person placerar hnder eller
ftter under ramens kant eller i det bakre hlet fr
grsutblsning

m) Anvndaren fr inte lyfta upp grsklipparen under det


att motorn startas; om det skulle vara ndvndigt, fr
man enbart luta den p ett sdant stt att kniven r vnt
frn anvndaren.
o) Om kniven skulle sl emot ngot hinder, stanna motorn
och avlgsna matarkabeln fr att sedan lta en expert
underska kniven.
Underhll och frvaring
a)Hll samtliga muttrar, bultar och skruvar ordentligt
tdragna fr att kunna arbeta under skra frhllanden.
b) Kontrollera kablarna med jmna mellanrum. Kabeln
mste vara i perfekt skick. Man fr inte p ngra villkor
reparera en skadad kabel med isoleringsband eller med
klmmor.
c) Passera aldrig med grsklipparen ver matningskabeln.
Om detta trots allt skulle ske, tag frst loss kabeln frn
kontakten och sedan frn grsklipparen fr att slutligen
kontrollera om den uppvisar ngra skador
d) Som matningsledare ska normaliserade kablar av
gummi av typen H 05 RR-F anvndas, i enlighet med
EN 60335-1.
e) Kontakterna fr anslutning mste vara av gummi
f) Lt motorn kallna innan grsklipparen placeras i ett trngt
utrymme
g) Kontrollera regelbundet grsklipparen betrffande
eventuellt slitage eller frsmring
h) Byt omedelbart ut utslitna eller skadade delar, detta av
skerhetsskl
i) Montera kniven i enlighet med respektive instruktioner
och anvnd er enbart av kniv som br tillverkarens eller
leverantrens namn eller mrke och som r mrkta med
ett referensnummer.
l) Det r ndvndigt att skydda hnderna med lmpliga
skyddshandskar under det att verktygen monteras eller
demonteras.

UNDERHLL

Innan ngot som helst ingrepp fr underhll utfrs, tag loss matningskabeln!

lKontrollera med jmna mellanrum att skruvar och muttrar r tdragna.


lRengr alltid maskinen bde p under- och versidan efter grsklippningen. Undvik att
lta grs ansamlas under ramen.
lAnvnd aldrig vatten fr att rengra elektriska grsklippare.l Demontera hjulaxlarna
med jmna mellanrum, rengr dem med petrolium och smrj med olja innan de
monteras dit igen: samma sak gller hjul p kullager dr man dock mste komma ihg
att smrja lagren med fett.

l Kontrollera kniven ofta fr att upptcka eventuella skador.


l Det r en god vana att efter varje ssong lta en servicestation kontrollera grsklipparen;
detta r speciellt viktigt om kniven mottagit vldsamma slag under arbetet.

KNIV (brjar p sidan 39)

lFr att avlgsna kniven (18) skruva loss skruven (19)


lKontrollera : knivfstet (20), kilen (21), om ngon av desa skulle visa sig vara skadade
eller sneda, byt ut dem.

lFrskra er vid monteringen om att kniven (21) r monterat med den skrande sidan
vnd i motorns rotationsriktning. Knivens skruv (19) ska tdragas med ett
tdragningsmoment av 3,7 Kpm (35 Nm).

26

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

NORWAY

BESKRIVELSE (se side 35)


1
2
3
4

verste hndtak
Reduksjonsenhet
Skrue, festemutter for verste hndtak
Oppsamler

5
6
7
8

Sikkerhetssperre
Kontakt
Chassis
Kabelholder

MONTERING AV OPPSAMLER (se side 35)

MONTERING BAKRE LUKE (se side 35)

9
10
11

Bakre luke
Motor
Bryterhendel

INNSETTING AV MULCHING LOKKET (se side 35)


For utfre klippingen av gresset med mulching systemet (uten oppsamling av gresset) hev lemmen og sett inn lokket ved feste det med fjra som vist i figuren.

MONTERING (se side 36)

Grassklipper med sttmotor

MONTERING (se side 37)

Grassklipper med selvbevegelig

HYDEREGULERING AV HENDELEN (se side 38)

REGULERING AV KUTTEHYDEN (se side 38)

I
J
K
L

12 Kuttehyding regulering stang


13 Clutchhndtak

SIKKERHETSFORSKRIFTER (se side 38)


lGressklipperen m alltid brukes sammen med montert oppsamler eller ledeplate.
lStopp motoren fr du fjerner oppsamleren eller regulerer klippehyden.
lUnng stikke hender eller ftter under klipperdekselet eller i utkasterpningen.

(se side 38)


Fr du begynner klippe, rydd gressplenen for eventuelle fremmedlegemeer som kan skade gressklipperen under bruk.
Under arbeidet er det ndvendig vre oppmerksom p eventuelle fremmedlegemer som ligger igjen p plenen. I arbeidsomrdet er brukeren ansvarlig overfor
tredjepersoner.
Under oppstart eller start av motoren m ikke brukeren heise opp gressklipperen, men kun vippe den over dersom det er ndvendig slik at kniven er vendt mot motsatt
side av operatren.

(se side 38)


Man m ikke under noen omstendigheter stikke hender eller ftter under klipperen eller i utkaster pningen nr motoren er i gang

DRIFT (se side 38)


FORBINDING 220/230 V - 50 Hz
ADVARSEL MOTORBEVARELSE
En anordning for automatisk utkopling (motorbevarelse) av tilfringstmmen innlemmes i kontakten. Derfor motoren automatisk stanser nr en overdreven kutteanstrengelse
eller motorstrev ankommer. Fr sette motoren i drift igjen, venter at det blir kalt (5 eller 10 minutter ca.).

M
N
O
P

(se side 38)


DRIFT
Fr eletriske forbinde gressklipperen, forsikre deg om at nettspenning er 220 - 230 volt / 50 Hz og at nettet er livbergetutstyrt da startes motoren p flgende mte:
a) Trykk p sikringknappen (5) for starte motoren.
b) Starte motoren med trekke stangen (11) mot skaften og hold det trykket, nr det lses motoren stanser.
c) Nr motoren er i gang driv gressklippermaskinen manuelt.
FORSIKTIG! Kniven begynner rotere nr motoren settes i drift.

(se side 39)


KUTTE
Skyv apparatet manuelt for kutte gresset.

(se side 39)


KUTTE
Skyv apparatet manuelt eller kople inn den automatiske fremfringen for klippe gresset.
Innkopling av automatisk fremfring: heis opp clutchhndtaket (13) og hold det inntrykket.
ADVARSEL: M kun koples inn mens motoren er i gang.
Utkopling av automatisk fremfring: slipp opp clutchhndtaket.
Viktig: Dersom den automatiske fremfringen ikke koples inn nr det trykkes p clutchhndtaket, er det ndvendig utfre en justering av clutchkabelen
ved sette fjren (P) inn i ett av de andre hullene p platen (R), eller i hullet S.

ENHET FOR AUTOMATISK FREMFRING (se side 39)


Kontroller jevnlig enheten for automatisk fremfring og hold den ren. Det er spesielt viktig holde drevet (14) og tannhjulet (15) rene.
For utfre denne kontrollen er det ndvendig lsne skruen (16) og ta av hjulet (17).

27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

NORWAY
SIKKERHETSNORMER
Opplring
a) Bruk ikke klipperen uten lese instruksjonsboken nye.
I arbeidstaker forhold gjelder srlige regler.
b) I arbeidsomrdet er brukeren ansvarlig overfor
tredjeperson. Hold barn og husdyr p sikker avstand nr
gressklipperen er i bruk.
c) Denne maskinen skal kun brukes for klippe naturlig
gress. Den skal ikke brukes til slette ut ujevnheter i
bakken. Vr spesielt oppmerksom p rtter, stubber,
steiner, stoppekraner, grensemerker og andre
fremmedlegemeer der man klipper. Ved p kjrsel av
slike gjenstander vil man kunne f en uopprettelig skade
p klipperen.
d) Bruk klipperen kun i godt lys.
e) Fr arbeidet startes opp er det ndvendig fjerne
eventuelle fremmedlegemer. Vr oppmerksom p
eventuelle fremmedlegemer under arbeidet

Klargjring/Drift
a) Bruk alltid egnet fotty, grovt mnstret sle og skinn
overdel. Bruk ogs klr som dekker beina helt ned til
skoene.
b) Fr arbeidet igangsettes er det viktig at man er sikker
p at kniven er skikkelig festet. Ved sliping av kniven er
det viktig at denne avbalanseres.(br utfres av
serviceverksted) Dersom kniven har skader etter
pkjrsel skal denne byttes.
c) Stopp klipperen, koble fra strmkabelen og vent til
kniven har stanset fr du:
l fjerner noen av sikkerhetsanordningene
l flytter eller lfter klipperen bort
l reparerer eller rengjr klipperen
l utfrer noe som helst arbeide p kniven
l regulerer klippehyden
l forlater klipperen uten tilsyn

Kniven roterer noen sekunder etter at bryterhendelen


(11) slippes.
d) Bruk aldrig gressklipperen nr det regner eller ved vtt
gress
e) Styret p klipperen gir deg en sikkerhetsavstand,
respekter denne. Husk ogs g ikke lpe under
arbeidet.
f) Vr mye forsiktig nr du bytter kjreretning eller nr du
trekker gressklipperen mot deg selv
g) Under drift i skrninger eller nedoverbakke kreves det
en spesiell oppmerksomhet:
l Bruk sklisikre sko.
l Vr oppmerksom p hvor du setter beina.
l Flytt deg p tvers i forhold til skrningen, aldri oppover
eller nedover.
l Vr forsiktig nr du bytter kjreretning.
l Ikke arbeid i for bratte skrninger
h) Bruk aldrig en gressklipper med defekter (f. eks.
ledeplaten eller oppsamleren) er installerte og fungerer
riktig.
i) Ved feil montering av oppsamleren kan kniven slynge
ut gjenstander som ligge skjult i gresset.
j) Under klipping p brukeren alltid holde strmkabelen
bak gressklipperen og alltid p siden hvor gresset
allerede er klippet.
k) Personer br kun oppholde seg p den delen av plenen
som allerede er klippet.
l) Av sikkerhetsmessige grunner m aldri motoren overstige
turtallet som er oppgitt p merkeplaten
m) Start alltid motoren i henhold til instruksjonene. Nr
motoren gr er det viktig pse at ingen stikker hender
eller ftter under klipperen eller i utkasterpningen.

n) Under start av motoren m ikke brukeren lfte opp


gressklipperen. Dersom dette skulle vre ndvendig m
den kun vippes slik at kniven er vendt mot vei av
brukeren.
o) Dersom kniven har sltt borti en gjenstand, stopp
motoren og koble fra strmkabelen. Bytt kniven eller la
et serviceverksted vurdere skaden.

Vedlikehold og lagring
a) Hold alle mutrene, boltene og skruene strammet
skikkelig til for arbeide under sikre forhold.
b) Skjekke kabelene i regelmessig avstand. Kabelen m
vre i perfekt stand. P ingen mten m tilskadekabelen
repareres med isolerende bnd eller med klemmer.
c) Kontroller strmkablene hver gang du klipper gresset.
Bytt ut, ikke reparer kabler som har skade p isolasjon
eller kontakter.
d) Bruk kun kabler som er godkjent for utendrs bruk.
e) Bruk kun gummi koplingspanner.
f) La motoren kjles ned fr apparatet settes bort p smale
steder
g) Kontroller regelmessig oppsamleren for slitasje og
defekter
h) Av sikkerhetsmessige rsaker m slitte eller skadede
deler skiftes i tide.
i) Monter kniven i henhold til instruksjonene(bilde J). Bruk
kun original kniv og bolt.
j) Bruk hansker ved montering og demontering av kniven.

VEDLIKEHOLD
For alle de vedlikehold handlingene ta av tilfringkabelen!

lKontroller jevnlig at skruene og mutrene er strammet skikkelig.


lEtter at gresset har blitt klippet m alltid apparatet rengjres bde p under- og oversiden.
Unng at det samler seg opp gress under chassiset.
lAldri rengjre med vannet de elektriske gressklipperne.

l Demonter jevnlig hjulakslene, rengjr dem med petroleum og smr dem inn med olje
fr de monteres igjen. Det samme gjelder hjulene p kulelagrene men husk bruke
fett i lagrene.
l Ofte passe p klinge for finne mulige skader.
l Det er en god vane la gressklipperen bli kontrollert av et servicesenter etter hver
sesong, spesielt dersom kniven har blitt utsatt for kraftige stt mot hindringer.

KNIV (se side 39)

lLsne skruen (18) for fjerne kniven (19).


lKontroller: knivsttten (20), kilen (21) Skift dem ut dersom de er delagte eller
sprukket.

lUnder monteringen m du passe p at kilen (21) er plassert i motorakselen og at


kniven er montert med den skarpe kanten vendt mot motorens rotasjonsretning.
Knivskruen (19) m blokkeres med et strammemoment p 3,7 Kpm (35 Nm).

28

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

FINLAND

NIMIKKEIST (alkaa sivulla 35)


1
2
3
4

Ylempi kdensija
Alennusvaihdeyksikk
Ruuvi, ylemmn kdensijan kiinnitysmutteri
Ruohonkeruukori

5
6
7
8

Turvapainike
Katkaisin
Runko
Johdon pidike

9 Takimmainen sulkuluisti
10 Moottori
11 Katkaisinvipu

RUOHONKERUUPUSSIN ASENNUS (alkaa sivulla 35)

ASENNUS TAKIMMAINEN SULKULUISTI (alkaa sivulla 35)

MULCHING TULPAN LAITTO PAIKOILLEEN (alkaa sivulla 35)


Voidaksesi leikata ruoho Mulching systeemill (ilman ruohon keryyt) nosta sulkuluukku ja lis korkki kiinnitten se jousella kuten kuvasta nkyy.

ASENNUS (alkaa sivulla 36)

Tynnettv ruohonleikkuri

ASENNUS (alkaa sivulla 37)

Itseliikkuva ruohonleikkuri.

KAHVAN KORKEUDEN ST (alkaa sivulla 38)

LEIKKUUKORKEUDEN ST (alkaa sivulla 38)

I
J
K
L

10 Moottori
13 Kytkinvipu

SUOJAT (alkaa sivulla 38)


l Kyt laitetta ainoastaan silloin, kun ruohonkokoaja tai takaluukku on paikoillaan.
l Sammuta moottori aina kun poistat ruohonkokoajan tai sdt leikkuukorkeutta.
l l pane ksisi tai jalkojasi milloinkaan rungon reunojen alle tai poistoaukkoon moottorin ollessa kynniss.

(alkaa sivulla 38)


Poista kaikki mahdolliset esineet nurmikolta ennen ruohonleikkuun aloittamista.
Varo nurmikolle jneit esineit ruohonleikkuun aikana. Laitteen kyttj on vastuussa muille henkilille sattuneista vahingoista tyalueella.
l nosta ruohonleikkuria sen kytn tai moottorin kynnistmisen yhteydess. Kallista sit ainoastaan tarvittaessa siten, ett ter on suunnattuna itsestsi poispin.

(alkaa sivulla 38)


l pane ksisi tai jalkojasi milloinkaan rungon reunojen alle tai poistoaukkoon moottorin toimiessa

TOIMINTA (alkaa sivulla 38)


VERKKOLIITNT V220/230 - 50Hz
HUOMIO VIKAVIRTAKYTKIN
Katkaisimessa on automaattinen verkkovirran katkaisulaite (vikavirtakytkin). Tmn ansiosta moottori sammuu automaattisesti liian suuren leikkuukuormituksen tai
moottorin vsymisen yhteydess. Odota, ett moottori jhtyy ennen uutta kynnistyst (noin 5 tai 10 minuuttia)

M
N
O
P

(alkaa sivulla 38)


TOIMINTA
Varmista, ett verkkojnnite on 220-230V/50Hz ja ett verkossa on vikavirtakytkin ennen laitteen kytkemist verkkoon. Kynnist moottori tmn jlkeen seuraavasti:
a)Paina turvapainiketta (5), jonka jlkeen voit kynnist moottorin.
b)Kynnist moottori vetmll vipua (11) kdensijaa kohden ja pid se painettuna. Moottori sammuu vivun vapauttamisen yhteydess.
c)Tynn laitetta ksin moottorin kydess, jotta saat leikattua ruohon
HUOMIO! Ter alkaa pyrimn heti kun moottori kynnistyy

(alkaa sivulla 39)


LEIKKUU
Suorita ruohonleikkuu tyntmll laitetta ksin.

(alkaa sivulla 39)


LEIKKUU
Suorita ruohonleikkuu tyntmll laitetta ksin tai pane automaattinen etenemisyksikk plle
Automaattisen etenemisyksikn kytt: nosta kytkinvipua (13) ja pid se painettuna.
HUOMIO: pane automaattinen etenemisyksikk plle ainoastaan moottorin kydess.
Automaattisen etenemisyksikn sammutus: vapauta kytkinvipu.
Trke: mikli etenemisyksikk ei mene plle kytkinvivun painamisen yhteydess, sd vaihdekaapelia asettamalla jousi (P) yhteen levyll (R)
olevista reiist tai kytkinvivun reikn S.

AUTOMAATTINEN ETENEMISYKSIKK (alkaa sivulla 39)


Tarkista automaattisen etenemisyksikn kunto snnllisesti ja pid se puhtaana. Varmista erityisesti, ett vetopyr (14) ja hammaspyrst (15) ovat
puhtaat.Suorita tm tarkistus poistamalla pyr (16) ruuvaamalla ruuvi (17) auki.

29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

FINLAND
TURVANORMIT
Kytn opetus
a) Alle 16 vuotiaat tai kyttopasta tuntemattomat henkilt
eivt saa kytt ruohonleikkuria.
b) Laitteen kyttj on vastuussa muille henkilille
aiheutuneista vahingoista tyskentelyalueella. Varmista,
etteivt lapset tai elimet pse ruohonleikkurin lhelle
sen kytn aikana.
c) Tm laite on tarkoitettu ainoastaan luonnonruohon
leikkaamiseen. Sen kytt muihin tarkoituksiin on kielletty
(esim. myyrn kekojen tai muurahaispesien
tasoittamiseen)
d) Kyt ruohonleikkuria ainoastaan silloin, kun valoa on
riittvsti.
e) Poista kaikki nurmikolla olevat ylimriset tavarat
ennen ruohonleikkuun aloittamista. Varo nurmikolle
mahdollisesti jneit esineit tai tavaroita
ruohonleikkuun aikana.

Esivalmistelut/Toiminta
a) Kyt vahvoja jalkineita sek pitki housuja tyskentelyn
aikana.
b)Varmista ennen tyskentelyn aloittamista, ett tert ovat
tiukasti kiinni. Leikkuuterien teroittamisen yhteydess
molemmat puolet on teroitettava samalla tavoin, jotta
eptasapainolta vltytn. Vaihda ter uuteen, mikli se
on vahingoittunut pahoin.
c) Sammuta moottori, irrota virtajohto ja odota, ett ter
pyshtyy aina:
lsuojalaitteiden poiston yhteydess
l ruohonleikkurin
kuljetuksen,
noston
tai
tyskentelyalueelta siirtmisen yhteydess.
lhuolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamisen
yhteydess
ljos suoritat jotain toimenpiteit tern
l leikkuukorkeuden sdn yhteydess
lruohonleikkurin luota poistumisen yhteydess.

HUOMIO: Ter pyrii muutaman sekunnin ajan


moottorin sammuttamisen jlkeenkin
d) l kyt ruohonleikkuria sateella tai kosteassa
ruohossa
e) Silyt aina kdensijan osoittama turvaetisyys. Kvele
rauhallisesti ruohonleikkuria kyttesssi. l juokse.
f) Ole erityisen varovainen suuntaa vaihtaessasi tai silloin,
kun vedt ruohonleikkuria itsesi kohden
g) Ole erityisen varovainen, kun kytt ruohonleikkuria
rinteiss:
lkyt liukumisen estvi jalkineita
lole varovainen, mihin asetat jalkasi
l siirry rinteess poikittain, l koskaan yls tai alas.
lole varovainen tyskentelysuuntaa vaihtaessasi
l l tyskentele erittin jyrkiss rinteiss
h) l kyt ruohonleikkuria koskaan silloin, kun sen suojat
ovat vahingoittuneet tai ilman asianmukaisia ja
moitteettomassa kunnossa olevia turvalaitteita (esim.
kivisuoja tai rruohonkerj).
i) Ruohonkerj virheellisest kytst voi seurata
vaaratilanteita, jotka johtuvat pyrivst terst ja ilmaan
lentvist pienist esineist.
j) Pid virtajohto aina ruohonleikkurin takana ja leikatun
ruohon puolella leikkuun aikana
k) Korkeassa ruohossa tapahtuvat suunnanvaihdot on
suoritettava aina leikatun ruohon kohdalta.
l) Turvallisuuden kannalta on trke, etteivt moottorin
kierrokset ylit koskaan arvokyltiss ilmoitettua arvoa
m) Kynnist moottori varovasti ja kyttohjeiden
mukaisesti. l anna asiattomien oleskella
ruohonleikkurin lheisyydess moottorin kydess ja
varmista, ettei kukaan tynn ksin tai jalkojaan
rungon reunojen alle tai poistoaukkoon
n) l nosta ruohonleikkuria moottorin kynnistyksen
yhteydess. Mikli joudut jostain syyst nostamaan sit,

kallista sit ainoastaan siten ett ter osoittaa itsestsi


poispin.
o) Pysyt moottori ja poista sytytystulpan huppu, mikli
ter osuu johonkin esteeseen kytn aikana. Pyyd alan
ammattimiest tarkistamaan ruohonleikkuri trmyksen
jlkeen.

Huolto ja varastointi
a)Varmista, ett kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti
kiinni. Nin varmistat tyturvallisuuden.
b) Tarkista johdot snnllisesti. Varmista, ett ne ovat
moitteettomassa kunnossa. l missn tapauksessa
yrit korjata vahingoittunutta johtoa eritysnauhalla tai
pinteill.
c)l aja ruohonleikkurilla koskaan virtajohdon plt.
Mikli nin kuitenkin sattuu, irrota virtajohto ensin
verkkopistokkeesta ja poista johto tmn jlkeen
ruohonleikkurista. Varmista tmn jlkeen, ettei johto ole
vahingoittunut.
d)Kyt virtajohtona kumisia tyyppihyvksyttyj johtoja,
tyyppi H 05 RR-F jotka vastaavat normin EN 60335-1
vaatimuksia.
e)Pistotulppien on oltava kumisia
f) Anna moottorin jhty ennen kuin asetat sen pieniin
varastointitiloihin
g) Tarkista snnllisesti, ettei ruohonkerj ole kulunut
tai vahingoittunut.
h)Turvallisuuden kannalta on trke, ett vaihdat kuluneet
tai vahingoittuneet osat vlittmsti uusiin
i) Asenna tert paikoilleen annettujen ohjeiden mukaisesti.
Kyt ainoastaan valmistajan tai jlleenmyyjn
tuotemerkill tai nimell varustettuja teri. Varmista, ett
niiss on viitenumero.
l)Kyt tarkoituksenmukaisia suojarukkasia terien
asennuksen ja poiston yhteydess.

HUOLTO

Irrota virtajohto aina kaikkien huoltotoimenpiteiden suorittamisen yhteydess!

lTarkista ruuvien ja muttereiden kireys snnlliseesti.


lPuhdista ruohonleikkuri aina kytn jlkeen sek plt ett alta. Varmista, ettei ruoho
pse kerntymn rungon alle.
ll kyt vett koskaan shkruohonleikkureiden puhdistamiseen.
lPoista pyrn kannatinakselit snnllisesti ja puhdista ne kiviljyll. Levit niille ljy
ennen kuin panet ne takaisin paikoilleen. Suorita samat toimenpiteet kuulalaakereiden
pyrille. Muista rasvata laakerit.

lTarkista tern kunto snnllisesti, jotta voit korjata viat mahdollisimman nopeasti.
lRuohonleikkurin trin voi johtua eptasapainossa olevasta terst. Vaihda ter
vlittmsti tai tasapainota se.
lAnna huoltopisteen tarkistaa ruohonleikkuri jokaisen kyttkauden jlkeen. Tm on
erityisen trke silloin, jos ter on vahingoittunut trmyksen yhteydess.

TER (alkaa sivulla 39)

lPoista ter (18) ruuvaamalla ruuvi (19) irti


lTarkista : tern kannatin (20), kiila (21). Vaihda ne uusiin, mikli niiss ilmenee
puutteita.

lVarmista asennuksen yhteydess, ett kiila (21)on moottorin akselin istukassa ja ett
ter on asennettu siten, ett leikkaavat hampaat osoittavat moottorin kiertosuuntaan.
Tern ruuvi (19) on kiristettv vntmomentilla 3,7 Kpm (35 Nm).

30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

SLOVENIJA

SESTAVNI DELI KOSILNICE (vidi sliko na str. 35)


1
2
3
4

Zgornji del rocaja


Sklop reduktorja
Vijaki, matice za pritrditev rocaja
Zbiralnik pokoene trave-koara

5
6
7
8

Varnostno stikalo
Stikalo
Ohije
Nosilec kablov

9
10
11

NAMESTITEV KOARE (vidi sliko na str. 35)

NAMESTITEV ZADNJEGA CITNIKA (vidi sliko na str. 35)

Zadnji citnik
Motore
Vzvod stikala

VKLOP ZAMAKA MULCHING (vidi sliko na str. 35)


Za konjo s pomo jo sistema mulching (brez pobiranja trave), dvignite itnik in vstavite zamaek ter ga pritrdite, kot prikazano.

NAMESTITEV (vidi sliko na str. 36)

Rocna kosilnica

NAMESTITEV (vidi sliko na str. 37)

Kosilnica na avtomatski

NASTAVITEV VIINE ROCAJA (vidi sliko na str. 38)

NASTAVITEV VIINE REZA (vidi sliko na str. 38)

I
J
K
L
M

12 Vzvodi za nastavitev viine reza


13 Rocaj sklopke

NASTAVITEV CITNIKOV (vidi sliko na str. 38)


l Pred uporabo kosilnice, zmeraj namestite zbiralnik trave ali citnik.
l Preden odstranite zbiralnik trave ali naravnate viino reza, ugasnite motor.
l Med delovanjem motorja ne molite rok ali stopal pod rob ohija ali v odprtino za izmet pokoene trave.

(vidi sliko na str. 38)


Pred zacetkom konje, s travnika odstranite vse trde predmete.
Med konjo bodite pozorni na morebitne predmete, ki so ostali na travniku. Uporabnik kosilnice je odgovoren za tretje osebe v delovnem obmocju stroja.
Ne dvigujte kosilnice, ko se motor zaganja. Ce je potrebno, kosilnico lahko nagnete tako, da rezilo obrnete stran od uporabnika.

(vidi sliko na str. 38)


Med delovanjem motorja se ne priblizujte z rokami ali stopali robu ohija ali odprtini za izmet pokoene trave

DELOVANJE (vidi sliko na str. 38)


ELEKTRICNA POVEZAVA V220/230 - 50Hz
POZOR: VAROVALKA MOTORJA! Stikalo je opremljeno z napravo za avtomatski izklop motorja (varovalka) z elektrino napeljavo, ki pri preobremenitvi motor avtomatsko
izklopi. Pred ponovnim zagonom motor najprej ohladite (5-10 minut).

(vidi sliko na str. 38)


Pred zagonom elektrine kosilnice preverite napetost elektrinega omreja, to je 220-230/50Hz, ki mora biti varovano. Nato poenite motor, kot sledi:
a) stisnite varnostno stikalo (5), da poenete motor
b) poenite motor tako, da povleete vzvod (11) proti roaju in ga drite stisnjenega. e ga spustite se motor ustavi.
POZOR! Ko motor deluje, je v pogonu tudi rezilo!

N
O
P

(vidi sliko na str. 39)


REZANJE
Pri rezanju kosilnico potiskajte naprej.

(vidi sliko na str. 39)


REZANJE
Pri rezanju kosilnico potiskajte naprej ali vklopite funkcijo avtomatskega pogona.
Za vklop avtomatskega pogona, dvignite rocico sklopke (13) in jo drzite stisnjeno.
POZOR: Avtomatski pogon uporabljajte le med delovanjem motorja.
Za izklop funkcije avtomatskega pogona, izpustite rocaj sklopke.
OPOMBA: Ce se ob stisnjenem rocaju sklopke avtomatski pogon ne vklopi, nastavite kabel sklopke tako, da vstavite vzmet (P) v eno od naslednjih
odprtin plocice (R) ali v odprtino S.

SKLOP AVTOMATSKEGA POGONA KOSILNICE(vidi sliko na str. 39)


Obcasno preverite sklop avtomatskega pogona in ga ocistite. Posebno skrbite, da je ozobljenje (14-15) cisto. Preverite jih tako, da odstranite kolo (16) in odvijete vijak
(17).

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

SLOVENIJA
VARNOSTNI UKREPI
Usposabljanje
a)S kosilnico lahko rokujejo samo za strokovno in delovno
usposobljene osebe, stareje od 16 let.
b)Za nastalo kodo pri delu s kosilnico odgovarjate sami.
Oddaljite iz delovnega obmoja stroja otroke in domace
zivali.
c)Kosilnico lahko uporabljate samo za konjo trave. Ni
dovoljena uporaba kosilnice v druge namene (npr.: za
izravnavanje terena ipd.).
d)Kosite vedno pri dobri vidljivosti.
e)Pred zacetkom konje je potrebno s travnika odstraniti
vse trde predmete. Med konjo bodite pozorni na
morebitne predmete, ki so ostali na travniku.
Priprava/Delovanje
a) Med konjo nosite vrsto obutev in dolge hlace.
b) Pred zacetkom konje preverite, ce je orodje dobro
pritrjeno. Ce je potrebno, rezilo enakomerno zbrusite na
obeh straneh, da bi ohranili ravnovesje rezila. Ob vecjih
pokodbah rezila potrebno ga je zamenjati z novim.
c) Ugasnite motor, odstranite elektricni kabel in pocakajte,
da se rezilo ustavi preden:
- odstranite citnike
- kosilnico premikate, dvigujete ali prevaate,
- prinete z vzdrevanjem ali cicenjem kosilnice,
- pricnete kakrenkoli poseg na rezilu,
- nastavite viino reza, ali
- pustite kosilnico nezavarovano
Rezilo se vrti e nekaj sekund po tem, ko ste motor
ugasnili!

d)Kosilnice ne uporabljajte pod dejem ali na mokri travi


e) Spotujte varnostno razdaljo, ki je podana z rocajem.
Med konjo hodite, nikoli ne tecite.
f) Bodite skrajno previdni, ko kosilnico obracate ali ko jo
vleete proti sebi.
g)Med konjo na strmini ali bregu bodite skrajno previdni:
l uporabiti protizdrsne cevlje,
l biti pozoren pri prestavljanju nog,
l kositi vedno precno na strmino, nikoli proti bregu,
l biti previden pri spremembi smeri voznje,
l ne kositi na veliki strmini ali bregu
h)Ne uporabljajte kosilnice s popravljenimi, pokodovanimi
varnostnimi napravami ali celo brez pravilno namecenih
varnostnih naprav (npr.: zadnji itnik, zbiralec pokoene
trave).
i)V primeru neprimerne uporabe zbiralca pokoene trave
obstaja nevarnost s strani rotirajoega rezila in moznost
izmeta predmetov navzven.
j) Med konjo zmeraj vlecite elektricni kabel za kosilnico,
po pokoeni travi.
k) Med hojo po travniku, zmeraj hodite po pokoeni travi.
l)Iz varnostnih razlogov, motor ne sme nikoli prekoraiti
tovarniko nastavljenega tevila obratov, ki so navedeni
na tipni tablici motorja.
m) Pazljivo pozenite motor ob upotevanju navodil za
uporabo motorja. Ko motor pozene, zmeraj poskrbite da
se nihce ne pribliza z rokami ali nogami rotirajocemu
rezilu ali odprtini za izmet pokoene trave.

n) Ko motor deluje, kosilnice ne dvigujte. Ce je le potrebno,


nagnite kosilnico tako, da je rezilo obrnjeno stran od
uporabnika stroja.
o) Ce ste z rezilom zadeli ob oviro, ustavite motor in
odstranite kabel iz svec ke. Kosilnico naj pregleda
strokovno usposobljena oseba.
Vzdrzevanje in hranjenje
a) Za varno delo s kosilnico redno preverjajte, da so vijaki
in matice pravilno pritrjeni.
b)Obc a sno preverite kable, ki morajo zmeraj biti v
brezhibnem stanju. Nikoli ne uporabljajte izolirnega traka
ali cipalk za popravilo pokodovanih kablov.
c)Kosilnice nikoli ne potiskajte cez kabel. Ce kabel kljub
temu pohodite, iztaknite kabel iz elektricne napeljave,
preden preverite ce je pokodovan.
d) Za elektricno napeljavo vedno uporabljajte standardne
gumijaste kable tipa H 05 RR-F po standardu EN 603351.
e) Tudi za stikalnike na elektrinem kablu uporabljajte
izdelke iz gume.
f) Preden kosilnico shranite v ozkem prostoru, vedo
ohladite motor.
g)Redno preverite stanje zbiralca pokoene trave (koare).
h)Iz varnostnih razlogov pravoc a sno zamenjajte
obrabljene in pokodovane dele.
i)Namestite rezila vedno ob upotevanju ustreznih navodil.
Uporabljajte samo originalna rezila z oznako imena ali
znamke proizvajalca ali pooblacenega trgovca ter
referenno tevilko.
l)Za zaito rok pri opravilih na rezilu vedno uporabite
zacitne rokavice.

VZDRZEVANJE
Ugasnite motor in snemite elektricni kabel pred kakrnemkoli vzdrevalnem delu.

lObcasno preverite, da so vijaki in matice dobro pritrjeni.


lPo koncani konji vedno odstranite ostanke pokoene trave in kosilnico temeljito ocistite.
Poskrbite, da je spodnji del ohija kosilnice vedno cist.
lNe cistite elektricne kosilnice z vodo.

lObcasno demontirajte osi nosilcev koles, ocistite jih s petrolejem in jih naoljite pred
ponovno montazo. Isto velja za kolesa, ki imajo vgrajene krogline lezaje, ki jih se
namaze z mazilom.
lPogosto preverjajte stanje rezila, ki ne sme biti pokodovano.
lPriporocamo, da po koncani sezoni konje, kosilnico pregleda strokovno usposobljeni
servis.

REZILO (vidi sliko na str. 39)

lZa demontazo rezila (18), odvijte vijak (19).


lPreverite: nosilec rezila (20), zagozdo (21). Ce so ti deli pokodovani ali poceni,
zamenjajte jih z novimi, originalnimi deli.

lPri montazi rezila zagotovite, da bo zagozda (21) pravilno sedla v utor na motorni gredi
in da bo ostri del rezila obrnjen v smeri vrtenja motorja. Nato privijte vijak (19) s silo 3,7
Kgm (35 Nm).

32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

GREECE

ONOMATOLOGIO (blevpe selivda 35)


1
2
3
4

Anw labhv
Omavda meiwthvra
Bvidv a, perikovclio sterevwshV avnw labh
SavkoV/Sullektikov kalavqi cortariwvn

5
6
7
8

Mpoutovn asfaleiva
Diakovpth
Sasi
Kalwdioqhvkh

9
10
11

Opivsqia katarrakthv
Kinhthvra
Moclo diakovpth

SUNARMOLOGHSH SULLEKTH-CORTARIWN (blevpe selivda 35)

SUNARMOLOGHSH OPISQIAS KATARRAKTHS (blevpe selivda 35)

TOPOQETHSH TAPAS MULCHING (blevpe selivda 35)


Gia na pragmatopoihvsete to kovyimo tou covrtou me to suvsthma mulching ( cwriv dhladhv to mavzema tou covrtou) shkwvste thn udraulikhv katapakthv kai topoqethvste thn tavpa staqeropoiwvnta
thn me to elathvrio ovpw sa deivcnetai sthn eikovna.

SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 36)

Clookoptikhv mhcanhv me wvqhsh

SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 37)

Autokivnhth clookoptikhv mhcanhv

RUQMISH UYOUS LABHS (blevpe selivda 38)

RUQMISH UYOUS KOPHS (blevpe selivda 38)

I
J
K
L
M
N
O
P

12 Moclo ruvqmish uvyou koph


13 Labhv mavska

PRODIAQESH PROSTASIWN (blevpe selivda 38)


l Ergavzesqe pavnta me ton sullevkth cortariwvn hv me ton ektropeva sunarmologhmevnou.
l Sbhvnete ton kinhthvra gia na kavnete thn metakivnhsh tou sullevkth cortariwvn kai gia thn ruvqmish tou uvyou kophv.
l Mh bavzete ta cevria hv ta povdia kavtw apo to plaivsio hv sto avnoigma apobolhv eavn o kinhthvra eivnai upo leitourgiva.

(blevpe selivda 38)

Protouv arcivsete to kovyimo twn cortariwvn, bgavzete endecovmena xevna swvmata apo to evdafo.
Katav thn ergasiva prosevcete mhvpw evcoun meivnei xevna swvmata sto evdafo. O ceiristhv eivnai upeuvquno apevnanti trivtwn sto cwvro ergasiva.
Katav thn ekkivnhsh tou kinhthvra, o ceiristhv den prevpei na shkwvnei thn koptikhv mhcanhv, allav movno eavn creiasqeiv, na thn gevrnei livgo katav tevtoio trovpo, wvste to macaivri
na eivnai gurismevno antivqeta apo to mevro tou ceiristhv.

(blevpe selivda 38)


Mh bavzete ta cevria hv ta povdia kavtw apo to plaivsio hv sto avnoigma apobolh eavn o kinhthvra eivnai upo kivnhsh.

LEITOURGIA (blevpe selivda 38)


HLEKTRIKH SUNDESH V220/230 - 50Hz
PROSOCH ASFALEIA-KINHTHRA
Ston diakovpth eivnai enswmatwmevnh mia suskeuhv autovmath aposuvndesh (asfavleia-kinhthvra) tou trofodotikouv reuvmato. Gia to lovgo autov, ovtan h mhcanhv kavnei mia uperbolikhv
prospavqeia koph hv kovpwsh o kinhthvra stamatav autovmata. Gia thn epanakkivnhsh, perimevnete mevcri ovtou kruwvsei o kinhthvra (perivpou 5 hv 10 leptav).

(blevpe selivda 38)


LEITOURGIA
Protouv kavnete thn hlektrikhv suvndesh th clookoptikh mhcanh, bebaiwqeivte ovti h tavsh diktuvou eivnai 220/230V - 50Hz kai oti to divktuo evcei suvsthma asfavleia-zwh, opovte ekkineivte
ton kinhthvra katav ton exhv trovpo:
a) Pievzete to mpoutovn asfaleiva (5) gia na epituvcete thn ekkivnhsh tou kinhthvra
b) Ekkineivte ton kinhthvra trabwvnta ton moclov (11) proto cerouvli kai ton kratavte piesmevno, afhvnonta ton o kinhthvra stamatav.
PROSOCH! To macaivri arcivzei na peristrevfetai ovtan o kinhthvraarcivzei na leitourgeiv.

(blevpe selivda 39)


KOPH
Gia na kavnete to kovyimo twn cortariwvn sprwvcnete thn mhcanhv me to cevri.

(blevpe selivda 39)

KOPH
Gia na kavnete to kovyimo twn cortariwvn sprwvcnete thn mhcanhv me to cevri, hv sundevete thn autovmath prowvqhsh.
Suvndesh autovmath prowvqhsh: shkwvnete thn labhv sumplevkth (13) kai thn kratavte piesmevnh.
PROSOCH! h suvndesh givnetai movno me ton kinhthvra upo leitourgiva.
Aposuvmplexh autovmath prowvqhsh: afhvnete thn labhv sumplevkth.
Prosochv eavn pievzonta thn labhv sumplevkth, h suvndesh autovmath prowvqhsh den givnei, prevpei na kavnete thn ruvqmish tou kalwdivou sumplevkth
eiscwrwvnta to elathvrio (P) se mia apo ti diadocike opev th plakivtsa (R) hv sthn ophv (S).

AUTOMATH OMADA PROWQHSHS (blevpe selivda 39)


Elevgcete periodikav thn autovmath omavda prowvqhsh kai thn diathreivte poluv kaqarhv,kurivw ton mikrov odontwtov trocov (14) kai ta granavzia (15). Gia na kavnete ton evlegco
autov arkeiv na bgavlete ton trocov (16) xebidwvnonta thn bivda (17).

33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

GREECE
KANONES ASFALEIAS
EKPAIDEUSH
a) Oi evconte hlikiva mikrovterh twn 16 etwvn kai ta provswpa
pou den gnwrivzoun ti odhgive crhvsh den prevpei na
crhsimopoiouvn thn koptikhv mhcanhv gia to gkazovn.
b) O ceiristhv eivnai upeuvquno apevnanti trivtwn ston cwvro
ergasiva. Kratavte makriav ta paidiav kai ta katoikivdia
zwva ovtan h koptikhv mhcanhv leitourgeiv.
c) H mhcanhv authv prevpei na crhsimopoieivtai movnon gia to
kovyimo fusikwvn cortariwvn. Den epitrevpetai h crhvsh th
gia avllou skopou (p.c. gia thn isopevdwsh uywmavtwn
sto evdafo, ovpw fwlie aspalavkwn kai murmhgkiwvn).
d)Na ergavzesqe pavntote me ton katavllhlo fwtismov.
e) Protouv arciv s ete thn ergasiv a prev p ei na bgav z ete
endecovmena xevna swvmata apo thn mhcanhv. Katav thn
ergasiva elevgcete mhvpwV upavrcoun xevna swvmata ston cwvro
ergasiva.
Proetoimasiva-Leitourgiva
a) Katav thn ergasiva na foravte papouvtsia gerav kai makriav
pantelovnia.
b) Protouv arcivsete thn ergasiva sigoureuteivte oti ta
ergaleiva eivnai kalav sterewmevna sthn qevsh tou. Se
perivptwsh pou qa prevpei na xanatrocivsete ta macaivria,
ta trocivzete kai apo ti duo merieV gia na apofuvgete thn
anisorrovpish. Eavn h lavma parousiavsei megavle fqorev
prevpei amevswV na antikatastaqeiv.
c) Sbhvnete ton kinhthvra, aposundevete to trofodotikov
kalwvdio kai perimevnete na stamathvsei to macaivri gia
na:
lbgavlete ti suskeuev prostasiva
lkavnete thn metaforav, thn anuvywsh hv thn metakivnhsh th
mhcanh apo ton cwvro ergasiva
lkavnete thn sunthvrhsh hv ton kaqarismov
lkavnete epembavsei epi tou macairiouv
lruqmivsete to uvyo kophv
lafhvsete aprostavteuth thn mhcanhv.
Metav to sbhvsimo tou kinhthvra to macaivri gurivzei
akovmh gia merikav leptav.
d)Mh crhsimopoieivte thn clookoptikhv mhcanhv ovtan brevcei
hv ovtan ta cortavria evcoun ugrasiva.

e)H apovstash asfaleiva, dosmevnh apo to cerouvli, prevpei


pavntote na diathreivtai. Epivsh, katav thn wvra ergasiva
prevpei movnon na perpatavte kai potev na mhn trevcete.
f)Na prosevcete poluv katav thn antistrofhv hv ovtan trabavte
thn mhcanhv pro to mevro sa.
g)Divnete idiaivterh prosochv ovtan h mhcanhv ergavzetai se
edavfo me klivsh hv se kathvforo.
lNa crhsimopoieivte papouvtsia antiglisterav.
lNa prosevcete se poiov mevro bavzete ta povdia sa.
lNa metakineivsqe loxav se scevsh me thn klivsh, potev pro
ta avnw hv pro ta kavtw.
lNa eivste prosectikoiv katav thn allaghv th kateuvqunsh
poreiva kai na mhn ergavzesqe se edavfh me uperbolike
klivsei.
h)Mh crhsimopoieivte potev thn mhcanhv me elattwmatikav
kaluv m mata kai prostasiv e kai cwri ti suskeue
asfaleiva (p.c. metallavkte hv sullevkte cortariwvn)
egkatesthmevne kai se kalhv katavstash.
i)Se periv p twsh pou o sullev k thV cortariwv n den
crhsimopoihqeiv swstav , giv n etai epikiv n duno lov g w
peristrofhv tou macairiouv hv twn antikeimevnwn pou
mporouvn na petacqouvn triguvrw.
j)Katav to kovyimo twn cortariwvn prevpei na trabavte pavntote
to trofodotikov kalwvdio pivsw apo thn clookoptikhv mhcanhv
kai pavntote sthn pleurav tou kommevnou cortariouv.
k) Oi metakinhvsei epi twn cortariwvn prevpei pavntote na
givnontai apo to mevro pou evcei hvdh kopeiv.
l)Gia lovgou asfaleiva o kinhthvra den prevpei potev na
xepernav ton ariqmov strofwvn pou faivnetai sthn pinakivda.
m) Ekkineivte ton kinhthvra me prosochv kai suvmfwna me ti
odhgive crhvsh. Otan o kinhthvr a eivnai upo kivnhsh,
apagoreuvetai na plhsiavzete me ta cevria hv me ti avkre
twn podiwvn kavtw apo to plaivsio hv sto avnoigma apobolh
th idiva.
n) Katav thn stigmhv th ekkivnhsh tou kinhthvra o ceiristh
den prevpei na shkwvnei thn koptikhv mhcanhv. Eavn creiasqeiv
na givnei toiauvth enevrgeia prevpei na thn klivsei katav tevtoio
trovpo wvste to macaivri na eivnai gurismevno pro to antivqeto
mevro apo to mevrotou ceiristhv.

o) Ean to macaivri ctuphvsei se kavpoio empovdio, stamatavte


ton kinhthvr a, bgavz ete thn koukouvla twn mpouziv kai
sumbouleuveste ton eidikov.
Sunthvrhsh kai apoqhvkeush
a) Ola ta perikovclia, oi bivde kai ta mpoulovnia prevpei na
eivnai kalav bidwmevna gia na mporeivte na ergavzesqe se
katavstash asfaleiva.
b) Elevgcete taktikav ta kalwvdia. To kalwvdio prevpei na eivnai
pavntote se tevleia katavstash. Se kammiav perivptwsh den
prevpei na epidiorqwvnete to calasmevno kalwvd io me
monwtikhv tainiva hv me ta morsevta.
c) Mhn pernavte potev me thn clookoptikhv mhcanhv pavnw apo
to trofodotikov kalwvdio. Eavn autov sumbeiv, bgavzete prwvta
to kalwvdio apo thn privza tou diktuvou, katovpin bgavzete
to kalwvdio apo thn clookoptikhv mhcanhv elevgconta
mhvpw dhmiourghvqhkan zhmie.
d) Gia tou agwgou trofodosiv a na crhsimopoieiv t e
tupopoihmev n a elastikav kalwv d ia tuv p ou H 05RR-F
suvmfwna me EN 60335-1 .
e) Ta fiv suvndesh prevpei na eivnai elastikouv tuvpou.
f) Protouv bavlete thn suskeuhv mevsa se opoiodhvpote stenov
cwvro perimevnete prwvta na kruwvsei o kinhthvra.
g)Elevgcete sucnav ton sullevkth cortariwvn gia endecovmene
fqore kai blavbe.
h)Gia lovgou asfaleiva, antikaqistavte egkaivrw ta mevrh
pou evcoun uposteiv fqore hv blavbe.
i)Sunarmologeivte ta macaivria akolouqwvnta ti odhgive
kai crhsimopoieivste macaivria me to ovnoma hv thn mavrka
tou Kataskeuasthv hv tou Promhqeuthv kai me ton ariqmov
anafora.
l)Gia thn prostasiva twn ceriwvn katav thn aposunarmolovghsh
kai thn sunarmolov g hsh twn ergaleiv w n prev p ei na
crhsimopoieivte ta katavllhla prostateutikav gavntia.

SUNTHRHSH
Protouv kavnete opoiadhvpote epevmbash sto kofterov ergaleivo bgavzete to fi trofodosiva.

lElevgcete periodikav to sfivximo twn bivdwn kai twn perikoclivwn.


lMetav to kovyimo twn cortariwvn prevpei na kaqarivzete thn mhcanhv kai sto kavtw kai sto
avnw mevro. Mhn afhvnete cortavria kavtw apo to sasiv.
lMh crhsimopoieivte potev nerov gia ton kaqarismov twn hlektrikwvn clookoptikwvn mhcanwvn.

lPeriodikav bgavzete tou avxoneV trocwvn, tou kaqarivzete me petrevlaio kai prin tou
sunarmologhvsete tou lipaivnete. Energeivte katav ton ivdio trovpo kai me ta roulemavn kai
qumhqeivte na bavlete livgo gravso sta kouzinevta.
lElevgcete sucnav ta macaivria gia na bebaiwqeivte oti den evcoun uposteiv fqore.
lSto tevlo th kavqe epoch kalov qa eivnai h mhcanhv gia to gkazovn na elevgcete apo ena
kevntro sevrbi.

MACAIRI (blevpe selivda 39)

l Gia na bgavlete to macaivri (18) xebidwvnete thn bivda (19).


lElevgcete to sthvrigma macairiouv (20), to kleidiv (21) . Ean eivnai fqarmevna hv ragismevna ta
antikaqistavte.

lKatav thn sunarmolovghsh bebaiwqeivte oti to kleidiv (21) eivnai sthn qevsh tou ston kinhthvrio
avxona kai oti to macaivri eivnai sunarmologhmevno me thn kofterhv pleurav pro thn
kateuvqunsh peristrofh tou kinhthvra. H bivda macairiouv (19) mplokavretai me rophv sfigkthvra
twn 3,7 Kgm (35Nm).

34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

8
13

11
5
6
9

10

3
12
8

2
7

11
5
6
1
9

10

3
12

35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

11

38

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

11

13
11

16 15

17

14

Q
21

21
20

20
18

18

19

19

39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

GARANZIA - GARANTIE - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIA GARANTIE - GARANTIA - GWARANCJA - GARANCIA


ZRUKA - REKLAMATIONSRET - GARANTI - GARANTI - TAKUU - GARANCIJSKI LIST - EGGUHSH
CERTIFICATO DI GARANZIA
La ditta costruttrice garantisce le macchine da essa prodotte per
un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. Le macchine utilizzate
per fini di noleggio non sono coperti dalla presente garanzia.
La ditta costruttrice assicura la sostituzione di tutte quelle parti
originali che in condizioni normali di utilizzo e manutenzione della
macchina (escludendo quindi qualunque uso professionale)
risultano difettose per fabbricazione a giudizio insindacabile dei
suoi tecnici.
Non sono coperte da tale garanzia:
- parti danneggiate per normale usura o per utilizzo non corretto /
manutenzione non adeguata dellapparecchiatura, per es. lame
e cinghie di trasmissione.
- parti danneggiate da montaggio od utilizzo non conforme alle
prescrizioni del presente Libretto.
Resta inteso che la garanzia viene automaticamente a decadere
qualora venissero effettuate delle modifiche sulla macchina sen-

za l'assenso del costruttore oppure venissero montati sulla macchina dei particolari non originali.
Il costruttore declina inoltre ogni responsabilit in materia di
responsabilit civile derivante da un utilizzo della macchina
improprio o non conforme alle norme di uso e manutenzione.
LAssistenza tecnica durante il periodo di garanzia sar riconosciuta
solo se la richiesta inoltrata al centro di assistenza tecnica
autorizzato accompagnata da una prova di acquisto valida.
Tutte le spese di manodopera e di trasporto cos come eventuali
danni o perdite subite durante il trasporto sono a carico dell'utente.
Ci vale anche per le eventuali spese di pulizia, di regolazione e di
normale manutenzione.
Vi consigliamo di verificare immediatamente dopo l'acquisto che il
prodotto risulti visivamente in buono stato.

Leggere attentamente il Manuale d'istruzioni prima dell'utilizzo


dell'apparecchio.
Ogni richiesta di parti di ricambio deve specificare il modello della
macchina, l'anno di acquisto ed il numero di matricola del prodotto.
IMPORTANTE: Usare solo parti di ricambi originali.
ATTENZIONE: Nell'ordine di pezzi di ricambio verniciati specificare
il colore.

CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois compter
de la date d'achat. Les machines destines la location ne sont
pas couvertes par la prsente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pices
reconnues dfectueuses par un dfaut ou un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu un remboursement
du matriel ou des dommages et intrts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas :
- une utilisation anormale
- un manque d'entretien
- une utilisation des fins professionnelles
- le montage, le rglage et la mise en route de l'appareil
- tout dgt ou perte survenant pendant un transport ou
dplacement

CERTIFICATE OF WARRANTY
The manufacturer of your machine guarantees it from the
purchasing date for a duration of 24 months. Machines used for
hire are not covered by this guarantee.
The manufacturer, moreover will replace all original parts which,
under normal conditions of machine use and maintenance (hence
excluding any professional use of the same), were to prove, in the
judgement of the firm's technicians, faulty for reasons of
manufacture.
The following is not covered by this warranty:
- parts damaged by normal wear and tear or by misuse/inadequate
maintenance of the equipment.i.e. blades and drive belts.
- parts that have been damaged by assembly or use not in
compliance with the specifications of this booklet.

- les frais de port et d'emballage du matriel. Dans tous les cas


ceux-ci restent la charge du client. Tout envoi chez un rparateur
en port du sera refus.
- les pices dites d'usure ( courroies, lames, supports de lame, les
cbles, les roues et dflecteurs)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annule en
cas de modifications apportes la machine sans l'autorisation du
constructeur, ou bien en cas de montage de pices n'tant pas
d'origine.
Le constructeur dcline toute responsabilit en matire de
responsabilit civile dcoulant d'un emploi abusif ou non conforme
aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera accepte que si la demande
est adresse au service aprs vente agre accompagne de la
carte de garantie dment complte.

Aussitt aprs l'achat nous vous conseillons de vrifier l'tat intact


du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation.
Dans toute demande de pices de rechange on devra spcifier le
modle exact de la machine, l'anne de fabrication et le numro
de srie de l'appareil.

It is clearly understood that the present warranty would be


automatically invalidated, if modifications were to be carried out on
the machine without the consent of the manufacturer or if nonoriginal items were to be assembled on the machine. Furthermore,
the manufacturer declines all liability as regards civil responsibility
deriving from improper use of the machine that is not in compliance
with the rules of use and maintenance. Technical service during
the guarantee period will be recognized only if the request made at
the authorized technical service centre is accompanied by valid
proof of purchase. All the labour and transportation costs, as well
as costs for any damage or losses during transportation, will be
chargeable to the user, as likewise any expenses for cleaning,
adjustment or normal maintenance.

You are recommended to check, upon purchase, that the


product is visibly in good condition and to read the instruction
manual carefully before using the equipment.
All requests for spare parts must specify the machine model,
the year of purchase, and the item number.

Wir als Hersteller lehnen weiterhin jede Verantwor tung


zivilrechtlicher Art ab, die durch den Einsatz der Maschine in
unsachgemer Weise oder entgegen den Angaben in der Betriebsund Wartungsanleitung entsteht.
Die Garantieleistung wird nur gewhrt, wenn der Antrag unter
Vorlage der einwandfrei ausgefllten Garantiekar te beim
zugelassenen Kundendienstzentrum gestellt wird.
Alle Kosten fr Arbeitslohn und Versand, sowie alle eventuellen
Schden oder Ver- luste whrend des Transports, gehen zu Lasten
des Anwenderkundes. Das gleiche gilt fr eventuelle Kosten fr
Reinigen, Nachstellungen und normale Wartungsarbeiten.
Wir empfehlen Ihnen, sofort nach Kauf des Erzeugnisses
sicherzustellen, da sich das Gert bei Inaugenscheinnahme in
einwandfreiem Zustand befindet. Auerdem mu der Verwender
die Betriebsanleitung sorgfltig durchlesen, bevor er das Gert
in Betrieb setzt.

In jeder Bestellung von Ersatzteilen mu das Maschinenmodell,


das Baujahr und die Identifikationsnummer des Erzeugnisses
angegeben werden.

del fabricante o si se montan en la mquina piezas no originales.


El fabricante tambin declina cualquier responsabilidad en materia
de responsabilidad civil que derive de un uso de la mquina
inadecuado o que no se ajuste a las normas de uso y
mantenimiento.
La Asistencia tcnica durante el perodo de garanta se ha de
reconocer slo si la solicitud enviada al centro de asistencia tcnica
autorizado estar acompaada por un comprobante de compra
vlido.
Todos los gastos de mano de obra y de transporte, como los
posibles daos o prdidas sufridas durante este ltimo corrern
por cuenta del usuario, as como los gastos de limpieza, regulacin
o mantenimiento habitual.
Le aconsejamos comprobar, inmediatamente despus de la
compra, que el producto est a simple vista en buen estado y leer

atentamente el manual de instrucciones antes de utilizarlo.


Cada solicitud de piezas de recambio tendr que especificar el
modelo de la mquina, el ao de compra y el nmero de la pieza.
IMPORTANTE: Usar slo recambios originales.
ATENCIN: al solicitar las piezas de recambio especificar el color.

NOTA BENE: Utiliser exclusivement des pices de rechange


d'origine

IMPORTANT : Use only original Spare Parts


ATTENTION: Specify colours in your spare part's order

GARANTIESCHEIN
Wir als Hersteller leisten auf die von uns hergestellten Maschinen
eine Garantie fr einen Zeitraum von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Gerte, die fr den Verleih vorgesehen sind, sind von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen.
Wir als Hersteller sichern den Ersatz aller derjenigen Originalteile
zu, die bei ordnungsmigem Einsatz und regelmiger Wartung
der Maschine (der gewerbliche Einsatz der Maschine ist daher von
dieser Regelung ausgeschlossen) nach unanfechtbarer Beurteilung
der Techniker des Herstellers Fabrikationsfehler aufweisen.
Von dieser Garantie sind ausgeschlossen:
- Teile die einem normalen Verschleiss oder durch unachtsame
Vorgehensweise/Wartung des Gertes abgenutzt sind, wie zum
Beispiel, Messerwerke, Antriebsriemen.
- Teile, die bei Montage oder Einsatz entgegen den Vorschriften
dieser Anleitung beschdigt werden.
Es versteht sich, da die Garantie automatisch verfllt, falls
irgendwelche n- derungen an der Maschine ohne Zustimmung
des Herstellers vorgenommen wurden oder Teile an die Maschine
angebaut werden, die keine Originalteile sind.

CERTIFICADO DE GARANTIA
El fabricante garantiza la mquina desde la fecha de compra
durante 24 meses. Las mquinas utilizadas para alquiler no estn
cubiertas por la presente garanta.
El fabricante asegura la sustitucin de todas las piezas originales
que, en condiciones normales de uso y mantenimiento de la
mquina, excluyendo por tanto cualquier uso profesional, en opinin
indiscutible de sus tcnicos, sean defectuosas de fabricacin.
La garanta no cubre:
- piezas daadas por desgaste normal o por empleo incorrecto /
manutencin inadecuada del equipo, por ej. cuchillas y correas
de transmisin.
- las partes daadas por montaje o uso que no cumpla con las
prescripciones del presente manual.
Queda entendido que la garanta perdera automticamente su
validez si se efectan modificaciones en la mquina sin el permiso

40

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

WICHTIG: Es drfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden !


ACHTUNG: Bei Auftrgen von lackierten Ersatzteilen ist die Farbe
anzugeben.

GARANZIA - GARANTIE - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIA GARANTIE - GARANTIA - GWARANCJA - GARANCIA


ZRUKA - REKLAMATIONSRET - GARANTI - GARANTI - TAKUU - GARANCIJSKI LIST - EGGUHSH
GARANTIE
De fabrikant garandeert zijn produkten gedurende 24 maanden
vanaf de koopdatum. De machines die verhuurd worden, zijn niet
door deze garantie gedekt.
De fabrikant vervangt alle originele onderdelen die, onder normale
gebruiks- en onderhoudsomstandigheden van de machine, en dus
met uitsluiting van elk beroepsmatig gebruik, naar onaanvechtbaar
oordeel van de technici fabrieksfouten vertonen.
Van deze garantie uitgeloten zijn:
- onderdelen beschadigd door normale slijtage of onjuist gebruik /
geen goed onderhoud aan het apparaat, bijvoorbeeld: messen
en transmissieriemen.
- delen die beschadigd zijn door montage of gebruik waarbij de
instructies in dit boekje niet opgevolgd werden.

De garantie is automatisch vervallen indien op de machine


wijzigingen zijn aangebracht zonder toestemming van de fabrikant
of wanneer niet originele onderdelen op de machine zijn
gemonteerd.
De fabrikant weigert bovendien elke verantwoordelijkheid m.b.t.
wettelijke aansprakelijkheid als gevolg van oneigenlijk gebruik van
de machine of het niet respecteren van gebruiks- en
onderhoudsvoorschriften.
De garantieservice wordt alleen toegekend wanneer de aanvraag
bij de bevoegde vakman vergezeld gaat van dit boekje met het
voorgeschreven stempel.
Alle reparatie- en transportkosten en eventuele tijdens het
transport geleden schade of verlies komen ten koste van de
gebruiker, zoals ook eventuele reinigings- afstel- of
onderhoudskosten.

Wij raden u aan direct na aankoop te controleren of het produkt er


gaaf uitziet en voor het gebruik aandachtig het
instructiehandboek te lezen.
Bij elke aanvraag van vervangingsonderdelen dient het model van
de machine, het jaar van aankoop en het onderdeelnummer vermeld
te worden.

A garantia perde automticamente a validade no caso de


modificaes na mquina sem autorizao do fabricante ou
aplicao de peas que no sejam de origem.
O fabricante declina toda a responsabilidade civil que derive do
uso abusico ou no conforme as normas do emprego e assistncia
da mquina.
Para a Assistenza Tecnica no periodo de garantia preciso enviar
ao centro de assistencia autorizado um pedido acompanhado por
uma prova de compra.

como os gastos de limpeza, regulao ou manuteno usual.


Aconselhamos aps a compra, a verificao do estado da mquina
e de ler com ateno o manual de utilizao.

BELANGRIJK: Uitsluitend originele vervangingsonderdelen


gebruiken
PAS OP: Bij bestelling van vervangingsonderdelen de kleur
aangeven.

CERTIFICADO DE GARANTIA
O Contructor garante a sua mquina durante 24 meses aps a
data da compra. As maquinas em frete no esto incluidas na
presente garantia
O Contructor assegura a substituio de todas as pecas de origem
que, em condies normais de uso da mquina, (excluindo portanto
qualquer uso profissional) em opinio de seus tcnicos, sejam
defeituosas de fabrico.
Esta garantia no cobre:
- partes estragadas por normal desgaste ou por utilizo no correto
/ manuteno impropria da aparelhagem, por ex. laminas e
correias de transmisso
- as partes danificadas por causa de montagem ou utilizao no
de acordo com as normas deste manual.

IMPORTANTE: usar s peas de origem.


ATENO: ao solicitar peas de substituio, indicar a cor

Todas as despesas de mo de obra e transporte, como os possveis


danos sofridos neste ltimo. Sero a cargo do utilizador, assim

GARANCIA BIZONYITVNY
A gyrt cg az ltala gyartott gpekrt a vtel dtumtl szmitott
24 hnapig vllal garancit. Brls esetn a gpek nicsenek fedezve
garancival.
A gyrt cg biztostja mindazon eredeti alkatrszek kicserlst,
melyek a gp normlis hasznlati s karbantartsi felttelei kztt,
kizrva teht brmilyen professzionlis hasznlatot, a cg
technikusainak megfellebbezhetetlen itlete szerint gyri hibsnak
bizonyulnak.
A garancia nem fedi az albbiakat:
- meghibsodott rszek normlis kops vagy helytelen hasznlat
vgett/ a gp nem megfelel karbantartsa, pl. ksek s
transzmissziszjak.
- a jelen knyvecske elo^i rsainak nem megtelelo^e n vgzett
szerelsbo^l vagy hasznlatbol eredo^ srlt darabok.
A garancia automatikusan lejr ha a gpet a gyrt beleegyezse
nlkl modifikltk, vagy arra nem eredeti alkatrszeket szereltek

fl.
A gyrt elhrt magrl brmifle magnjogi felelo^ssget, mely a
gpnek alkalmatlan, vagy a hasznlati s karbantartsi normknak
nem megfelelo^ hasznlatbl szrmazhat.
A garancilis asszisztencia elismerse csak abban az esetben
lehetsges, ha a krelemmel egytt a feljogostott asszisztencilis
szolgltatnl jelen knyvecske lepecstelt pldnya is bemutatsra
kerl.
A gp tulajdonost terheli a munkadjjal s szllitssal jr sszes
kltsg, a szllts alatt esetleg elszenvedett vesztesgek s krok,
valamint az esetleges tiszttssal, szablyozssal vagy normlis
karbantartssal jr kltsgek.
Ajnljuk, hogy a vtel utn azonnal gyo^zo^djn meg az r j
llapotban ltro^l s hasznlat elo^tt figyelmesen olvassa el a
hasznlati utastsokat tartalmaz kziknyvet.

A cserealkatrszekre vonatkoz krelemben fel kell tntetni a gp


modelljt, a vsrls vt s az alkatrsz szmt.

Je zcela zejm, e bude tato zruka automaticky zruena, pokud


by byly provedeny zsahy do konstrukce stroje bez pedchozho
souhlasu vrobce nebo pokud by byly na stroj namontovny
neoriginln dly. Dle vrobce odmt vekerou odpovdnost za
obansko-prvn spory, kter mohou vzniknout nesprvnm
pouvnm stroje nebo jsou vrozporu spravidly pro provoz a
drbu stroje. Nroky vrmci zrun lhty mohou bt uplatnny
pouze tehdy, je-li autorizovanmu prodejci/servisnmu stedisku
pedloen dn vyplnn zrun list a doklad o nkupu stroje.
Nklady spojen sdopravou a pracovnmi kony, stejn tak i
nklady spojen se ztrtou nebo pokozenm stroje vprbhu
pepravy jdou kti majitele stroje, podobn jako nklady spojen
sitnm, sezenm a bnou drbou stroje.

Doporuujeme, abyste po zakoupen vrobku provedli vizuln


kontrolu a pekontrolovali, e je vrobek vbezvadnm stavu a
pozorn si peetli nvod kpouvn ped tm, ne stroj zanete
pouvat.
Pi objednvn nhradnch dl mus bt uvedeno modelov
oznaen stroje, rok vroby a objednac slo dlu.
Zruka na spalovac motor
Zruka na spalovac motor a jeho sousti dodan na stroji je
poskytovna vrobcem motoru vsouladu spodmnkami uvedenmi
vpiloenm nvodu.
DLEIT: Pouvejte pouze originln nhradn dly.
UPOZORNN : Pi objednvn nhradnch dl uvdjte barvu.

FONTOS: Kizrlag eredeti alkatrszeket hasznlni


FIGYELEM: ptalkatrszek megrendelsnl a sznt is megadni

Zrun podmnky
Na tento vrobek je vrobcem poskytnuta zruka vdlce 24 msc

ode dne prodeje. Vrobky, kter jsou pouvny kpronjmu jsou


ztto zruky vyaty.
Vrobce nahrad vechny originln dly, kter pi bnm provozu
a pravideln drb sekaky (avak mimo stroje, kter jsou
pouvny profesionln) byly shledny pracovnkem autorizovan
servisn organizace jako zvadn vdsledku vroby.
Nsledujc ppady nejsou kryty touto zrukou:
- dly znien normlnm opotebovnm nebo nesprvnm
pouvnm stroje (nedostaten drba stroje, tzn. acho noe,
atp.).
- dly stroje, kter byly znieny pi sestavovn stroje nebo pouitm
stroje vrozporu sdoporuenmi uvedenmi vtomto nvodu
kpouvn.

41

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

GARANZIA - GARANTIE - GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIA GARANTIE - GARANTIA - GWARANCJA - GARANCIA


ZRUKA - REKLAMATIONSRET - GARANTI - GARANTI - TAKUU - GARANCIJSKI LIST - EGGUHSH
REKLAMATIONSRET
De af fabrikanten fremstillede maskiner er omfattet af 24 mneders
reklamationsret, der begynder fra og med kbsdatoen. Lejede
maskiner er ikke dkket af reklamationsret.
Fabrikanten garanterer udskiftning af alle de originaldele, der ved
normal brug og vedligeholdelse af maskinen (enhver form for
professionel brug er derfor udelukket), viser sig at vre defekte
ved fabrikationen. Det faststtes af firmaets teknikere.
Reklamationsret omfatter ikke:
- Komponenter, der slides gennem normal anvendelse eller skader
forrsaget af forkert brug eller vedligeholdelse af apparatet, f.eks.
klinger og transmissionsremme.
- Skader forrsaget af forkert montering eller anvendelse i forhold
til anvisningerne i denne vejledning.

Reklamation ophrer automatisk i tilflde af reparationer foretaget


af andre end firmaets autoriserede reprsentanter og montering
af ikke originale dele.
Fabrikanten fratager sig derudover ethvert ansvar for beskadigelser
af enhver art, som kunden eller trediemand mtte blive pfrt
grundet forkert anvendelse af maskinen eller, anvendelse som er i
strid med brugs- og vedligeholdelsesnormerne.
Servicen ydes kun mod fremvisning af oprindelig kbsnota til
autoriserede Servicecenter.
Udgifter til arbejdskraft og transport samt eventuelle skader eller
tab under transporten betales af kunden. Det glder ogs
eventuelle udgifter til rengring, justering og almindelig
vedligeholdelse.

Vi rder dig til at kontrollere produktets tilstand jeblikkelig efter


kbet.
Ls brugsvejledningen grundigt igennem inden maskinen
tages i brug.
Ved bestilling af reservedele skal maskinmodellen, kbdsdatoen
samt produktets serienummer angives p ordresedlen.

Tillverkaren frnsger sig dessutom varje civilt ansvar fr situationer


som uppkommer ur ett felaktigt bruk av maskinen eller bruk som
inte verensstmmer med normer fr bruk och underhll.
Teknisk Service under garantiperioden kommer att ges enbart om
ett gllande kpebevis medfljer den begran som skickas till
bolagets auktoriserade Tekniska Servicecentrum.
Samtliga omkostnader fr arbete och transport liksom omkostnader
fr eventuella skador eller frluster som uppkommit under
transporten betalas av anvndaren. Detta gller ven fr eventuella
utgifter fr rengrning, instllning och normalt underhll.
Vi rekommenderar er att omedelbart efter kpet frskra er om att
produkten synligen verkar vara i gott skick.
Ls Bruksanvisningen noggrannt innan ni anvnder
apparaten.

P varje bestllning av reservdelar mste man specificera


maskinens modell, det r man kpt maskinen samt dess
registreringsnummer.

I tillegg bortfaller garantien automatisk dersom det utfres endringer


p apparatet uten godkjenning av produsenten, eller ved montering
av deler som ikke er originale.
Produsenten fraskriver seg i tillegg alt ansvar som skyldes feil bruk
av apparatet eller bruk som ikke er i overensstemmelse med bruksog vedlikeholdsnormene.
Garantiservice utfres kun av "Partner Serviceverksted" ved
fremvisning av kjpsbevis eller gyldig kvittering. Skader som oppstr
under transport til/fra serviceverksted er kundens ansvar. Det
samme gjelder utgifter til rengjring, justering og ordinrt
vedlikehold.

Kontroller like etter kjpet at produktet er i god stand.


Les bruksveiledningen nye fr apparatet tas i bruk.
Ved bestilling av reservedeler m produktbetegnelse og
serienummer oppgis
VIKTIG: Bruk kun originale reservedeler.
ADVARSEL: Oppgi alltid fargen ved bestilling av malte reservedeler.

antamaa lupaa tai silloin, kun laitteeseen asennetaan eialkuperisi osia.


Valmistaja ei tmn lisksi vastaa myskn mistn sellaisista
vahingoista, jotka johtuvat laitteen virheellisest kytst tai
kyttn ja huoltoon liittyvien snnsten rikkomisesta.
Takuuseen liittyv palvelu on voimassa ainoastaan silloin, kun
Takuulomake
on
tytetty
oikein
valtuutetussa
huoltopalvelussa.
Laitteen kyttj on vastuussa kaikista ksittelyst, kuljetuksesta
sek mahdollisista vahingoista tai menetyksist koituneista kuluista.
Tm koskee mys mahdollisia puhdistukseen, stihin ja
tavalliseen huoltoon liittyvi kuluja.
Tarkista silmmrisesti heti laitteen hankinnan jlkeen, ett se
on moitteettomassa kunnossa.

Lue kyttopas huolellisesti ennen laitteen kyttnottoa.


Ilmoita laitteen malli, hankintavuosi sek tuotteen sarjanumero aina
alkuperisten varaosien pyynnn yhteydess.

Proizvajalec ni odgovoren za morebitno kodo, ki nastane zaradi


nepravilne uporabe ali vzdrzevanja stroja.
Strokovno servisiranje v obdobju veljavnosti te garancije se opravi,
na podlagi zahteve, ki jo uporabnik lahko odda pri pooblacenemu
servisu in prilozi veljavno potrdilo o nakupu.
Vsi stroki dela in prevoza ter morebitna izguba, ki nastane med
prevozom stroja, gredo na racun uporabnika. Isto velja za morebitne
stroke cicenja, namestitve delov in rednega vzdrzevanja.
Priporocamo, da takoj po nakupu preverite stanje izdelka.
Pozorno preberite navodila za uporabo pred uporabo stroja.
Na pronji za rezervne dele navedite model stroja, leto nakupa in
tevilko izdelka.

VAZNO: Uporabljajte izkljucno originalne nadomestne dele.


POZOR: V naroilu za nadomestne dele zmeraj navedite barvo.

H egguv hsh akurwv netai automav tw eav n giv noun metatropev sthn
mhcanhv cwri thn evgkrish tou kataskeuasthv hv ean crhsimopoihqouvn
mh gnhvsia antallaktikav.
O kataskeuasthv den fevrei euquvnh gia thn anavrmosth crhvsh th
mhcanhv kai thn mh thvrhsh twn odhgiwvn crhvsh kai sunthvrhsh.
To tecnikov Sevrbi katav thn perivodo th egguvhsh qa iscuvei movnon
eavn o pelavth qa apeuquvnetai se exousiodothmevno kevntro kai qa
prevpei na sunodeuvetai apo evgkuro timolovgio agora.
Ola ta evxoda kovstou ergasiva kai metafora ovpwV kai endecovmene
zhmiev hv apwv l eie pou prokalev s qhkan katav thn metaforav
epibaruvnoun ton pelavth.
To ivdio iscuvei kai gia endecovmena evxoda kaqarismouv, ruvqmish kai
kanonikh sunthvrhsh.
SaV sunistouvme na elevgcete amevsw metav thn agorav eavn to proiovn
brivsketai se kalhv katavstash.

Diabav s te prosektikav to Egceiriv d io Odhgiwv n protouv


crhsimopoihvsete thn mhcanhv.
To kavqe zhtouvmeno antallaktikov prevpei na kaqorivzei to montevlo
th mhcanhv, to evto agorav kai ton ariqmov mhtrwvou tou proiovnto.

VIGTIGT: Anvend kun originale reservedele.


ADVARSEL: Farven p de lakerede rersevedele skal angives p
ordresedlen.

GARANTI
Det tillverkande fretaget ger en garanti fr sina produkter som
gller under 24 mnader efter kp. De maskiner som anvnds fr
uthyrning tcks inte av denna garanti.
Tillverkaren frbinder sig att byta ut de originaldelar som vid normalt
bruk och underhll av maskinen (detta utesluter varje professionellt
bruk) visar sig vara defekta i enlighet med vra teknikers
bedmning, som r hjd ver all diskussion.
Fljande tcks inte av garantin:
- komponenter som skadats av normal frslitning eller av felaktigt
bruk / olmpligt underhll av apparaten, t. ex. knivar och
transmissionsremmar.
- delar som skadats av montering eller bruk som inte motsvarar de
instruktioner som finns i denna bruksanvisning.
Garantin frfaller automatiskt om ngra som helst modifieringar
utfrs p maskinen utan att tillverkaren gett sitt tillstnd till detta
eller om icke-originaldelar skulle monteras p maskinen.

VIKTIGT: Anvnd er enbart av originalreservdelar.


VARNING: Vid bestllning av lackerade reservdelar, specificera
deras frg.

GARANTI
Leverandren gir en garanti p 24 mneder fra kjpsdato. Maskiner
benyttet til utleie dekkes ikke av denne garantien. Leverandren
garanterer at etter bedmming av et "Partner Serviceverksted" at
alle de originale deler som ved normal bruk og vedlikehold av
klipperen mtte vise seg ha en fabrikasjonsfeil, blir utbedret.
Flgende dekkes ikke av garantien:
- deler p.g.a. vanlig slitasje eller p.g.a. feil bruk/vedlikehold.
- deler som er skadet p.g.a. montering eller bruk som ikke er i
overensstemmelse med med denne veiledningen.

TAKUUTODISTUS
Valmistaja takaa valmistamansa laitteet 24 kuukauden ajaksi
ostopivst lukien. Tm takuu ei kata vuokraukseen kytettvi
laitteita.
Valmistaja takaa kaikkien sellaisten alkuperisten osien
vaihtamisen, joissa tavallisen kytn ja huollon yhteydess (johon
ei kuulu ammattimainen kytt) esiintyy teknikkojen havaitsemia
tuotantovikoja.
Tmn takuun piiriin eivt kuulu:
- normaalista kulumisesta tai virheellisest kytst aiheutuneet
viat / laitteiston kuten esim. terien ja voimansiirtohihnojen
puutteellisesta huollosta aiheutuneet viat.
- tmn kyttoppaan ohjeiden vastaisesti suoritetun asennuksen
tai kytn yhteydess vahingoittuneet osat.
Tmn lisksi on itsestn selv, ett takuu raukeaa vlittmsti
silloin, kun laitteeseen suoritetaan muutoksia ilman valmistajan

TRKE: Kyt ainoastaan alkuperisi varaosia.


HUOMIO: Ilmoita laitteen vri maalattuja varaosia tilatessasi.
Takuu on voimassa ainoastaan sen jlkeen, kun takuulomake on
tytetty oikein ja alempi osa lhetetty osoitettuun osoitteeseen.
Silyt ylempi osa tmn kyttoppaan mukana.

GARANCIJSKI LIST
Garancija proizvajalca velja 24 mesecev od datuma nakupa stroja.
Garancija ne krije strojev oddanih v najem.
Garancija krije zamenjavo vseh originalnih delov stroja z tovarniko
napako, ki se lahko pokodujejo med redno uporabo in
vzdrzevanjem stroja (z izjemo katerekoli strokovne uporabe).
Garancija ne krije:
- pokodovanih delov 4-taktnih motorjev (vidi garancijo proizvajalca)
- obrabljenih delov in pokodb zaradi nepravilne rabe/ vzdrzevanja
stroja, oziroma njegovih delov, kot so na primer rezilo in prenosni
remen
- pokodb nastalih zaradi nepravilne namestitve ali uporabe delov
Garancija avtomatsko potece, ce uporabnik spremeni stroj ali nanj
montira dele, ki niso originalni nadomestni deli.
ENTUPO EGGUHSHS
O kataskeuastiko oiv k o egguav t ai thn mhcanhv gia 24 mhv n e
arcivzonta apo thn hmeromhniva agora. Oi enoikiazovmeneV mhcane
den kaluvpontai apo thn parouvsa egguvhsh.
O kataskeuastiko oivko analambavnei thn antikatavstash ovlwn
ekeivnwn twn gnhsivwn merwvn ta opoiva me kanonikevV sunqhvkeV crhvsh
kai sunthvrhsh th mhcanhv (exairwvnta epomevnw opoiadhvpote
epaggelmatikhv crhvsh) prokuvyoun elattwmatikav lovgw kataskeuh
katav thn asuzhvthth krivsh twn tecnikwvn th.
H egguvhsh den kaluvptei:
- ta mevrh pou evcoun scevsh me ton kinhthvra eswterikh kauvsh (blevpe
thn scetikhv Egguvhsh Kataskeuastikouv Oivkou tou kinhthvra)
- ta mev r h pou fqeiv r ontai lov g w kanonikhv crhv sh hv mhv swsth
sunthvrhsh th suskeuhv p .c. macaivria kai imavnte metavdosh.
- ta mev r h pou fqeiv r ontai lov g w mh thv r hsh twn odhgiwv n
sunarmolovghsh kai crhvshV tou parovntoV Egceiridivou.

42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

PROSOCH! Na crhsimopoieivte movnon gnhvsia antallaktikav.


PROSOCH! Katav thn paraggeliva twn crwmatistwvn antallaktikwvn
na kaqorivzete to crwvma.

43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

BELGIQUE/BELGI
Electrolux Outdoor Products
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391

NORGE
Electrolux Outdoor Products
Tel: 69 10 47 90

CESK REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Krecku 365, Praha 10 - Horn Mecholupy
Tel: 02/7487 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz

NEDERLAND
Electrolux Outdoor Products BV
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219

DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegrdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk

STERREICH
HUSQVARNA Zentralwerksttte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna,
01-612 Warszawa Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949

DEUTSCHLAND
Electrolux Outdoor Products
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202

SLOVENIJA
HUSQVARNA-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 77 01 01-0, Fax: 0732 77 01 01.40
Internet: www.husqvarna.at E-mail: office@husqvarna.co.at

ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Electrolux Outdoor Products
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491

SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o.,
Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk

FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: + 358 9 39611, Fax: + 358 9 3961 2644

SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35

ITALIA
Electrolux Outdoor Products - MEP Marazzini spa
Via Unione 2/4, 20015 Parabiago (MI) - ITALIA,
Tel: 0331 498011, Fax: 0331 558538

SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 14 67 00, Fax: 036 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339

IRELAND
Electrolux outdoor products
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47

Stabilimento e uffici: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Unione, 2/4 - 20015 PARABIAGO ( MI ) - ITALY
Sede legale: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Como 72 - 32868 VALMADRERA (LC) - ITALY

The Electrolux Group.The world's No.1 choice.


The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as
refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries
around the world.

COD. 99991461 - 531212737

ED.09/2002

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Q.TY 2000

PRINTED IN ITALY

Vous aimerez peut-être aussi