Aide-Mmoire de Grammaire Latine PDF

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 18

1

LATIN AIDE-MMOIRE DE GRAMMAIRE




Table des matires


Avertissement ........................................................................................................................................ 1
Premire partie : morphologie ................................................................................................................... 1
I. MORPHOLOGIE NOMINALE .................................................................................................... 1
II. MORPHOLOGIE VERBALE ...................................................................................................... 4
A. Conjugaison rgulire ................................................................................................................... 4
B. Verbes remarquables ..................................................................................................................... 5
Deuxime partie : syntaxe ........................................................................................................................... 6
I. SYNTAXE DES CAS .................................................................................................................... 6
A. LAccusatif ................................................................................................................................... 6
B. Le Gnitif ...................................................................................................................................... 6
C. Le Datif ......................................................................................................................................... 6
D. LAblatif ....................................................................................................................................... 7
E. Le complment circonstanciel de lieu ........................................................................................... 7
F. Le complment circonstanciel de temps ....................................................................................... 8
II. SYNTAXE DES PROPOSITIONS .............................................................................................. 8
A. Propositions indpendantes ou principales ................................................................................... 8
B. Propositions subordonnes ........................................................................................................... 9
III. GRONDIF ET ADJECTIF VERBAL ....................................................................................... 14
IV. TRADUCTION DE ON ......................................................................................................... 14
V. RCAPITULATION : EMPLOIS DES CONJONCTIONS LES PLUS FRQUENTES ............... 14
Troisime partie : mthode pour aborder une version .......................................................................... 15
Quatrime partie : la justification grammaticale ................................................................................... 16
Cinquime partie : lments de prosodie et de mtrique ....................................................................... 17
I. PROSODIE .................................................................................................................................... 17
II. MTRIQUE .................................................................................................................................. 17


Avertissement

Ce condens veut donner aux lves les moyens de se remmorer rapidement, selon leurs besoins, les
lments de la langue latine ncessaires la comprhension des cours dauteurs. Il ne saurait se substituer
ni aux cahiers de grammaire, ni aux grammaires proprement dites.
En marge, les traits doubles signalent les paragraphes relatifs la matire de 1
e
anne, les traits
simples la matire de 2
e
anne, les traits onduls la matire de 3
e
anne.


Premire partie : morphologie

I. MORPHOLOGIE NOMINALE
(Voir tableaux)

(1) Premire dclinaison (thmes en -a). Genres : fminin, sauf les noms dhommes ou de mtiers
dhommes (agricola, collega, nauta, poeta, pirata...), de peuples (Belga) ou de fleuves (Garunna...),
qui sont masculins.

(2)-(5) Deuxime dclinaison (thmes en -o). Genres : noms en -us masculins (sauf humus [f], vulgus
[n], les noms d'arbres [f], Aegyptus [f], Corinthus [f]) ; noms en -er masculins ; noms en -um neutres.

2


(6)-(9) Troisime dclinaison. Rgles permettant de savoir si un nom a un thme consonantique ou un
thme vocalique :
a) les noms qui ont un nombre de syllabes diffrent au Nsg et au Gsg (dits noms imparisyllabiques)
ont un thme consonantique (6) et (8). Cependant, les noms imparisyllabiques qui ont plus dune
consonne devant le -is du Gsg ont un thme vocalique : mons, G montis, thme monti- et Gpl montium.
b) Les noms qui ont le mme nombre de syllabes au Nsg et au Gsg (dits noms parisyllabiques) ont
un thme vocalique (7). Une srie de noms parisyllabiques ont nanmoins un thme consonantique :
pater, G patr-is, thme patr- et Gpl patrum. Appartiennent ce groupe, outre pater, les mots mater,
frater, senex, iuvenis, sedes, canis, ainsi que le pluriel parentes.
Les noms thme vocalique ont toujours un Nsg en -is ou en -es. Leur Gpl est en -ium (et non en -um
comme pour les noms thme consonantique), et leur Accpl est souvent en -is (au lieu de -es).
Certains noms, parmi lesquels animal et mare, prsentent les finales -i lAblsg, -ia aux N/V/Accpl
et -ium au Gpl (9).
Genres :
a) sont masculins les noms en -os, -or et -er, comme mos ou dolor. Est cependant fminin le mot
arbor, et sont neutres quelques mots comme iter et os.
b) Sont le plus souvent fminins les noms en -o et en -s, ainsi que les thmes vocaliques (sermo,
collis, ignis, orbis... sont cependant masculins).
c) Sont neutres les noms en -us, -ur, -men, -ma, -e, -al et -ar. Tellus est toutefois fminin.

(10)-(12) Quatrime dclinaison (thmes en -u). Remarques :
a) le Dsg prsente parfois la finale -u au lieu de -ui ;
b) les noms en -us sont masculins, sauf quelques mots comme domus ou manus qui sont fminins ;
les noms en -u sont neutres.
c) la dclinaison de domus est remarquable (12).

(13) Cinquime dclinaison (thmes en -e). Genres : fminin lexception de dies, gnralement
masculin.

(14) Adjectifs de la 1
e
classe. Gnralement en -us, -a, -um. Certains de ces adjectifs, au masculin,
prsentent la finale -er. Selon qu'ils conservent ou non ce -e- dans la dclinaison, ils se dclinent sur le
modle de puer ou de liber.

(15)-(17) Adjectifs de la 2
de
classe. Dans leur grande majorit, ils ont un thme vocalique, qu'ils
conservent mme l'Ablsg (-i). Ils prsentent en gnral deux terminaisons diffrentes aux Nsg (-is
aux masculin et fminin, -e au neutre) (15) ; certains ne prsentent quune terminaison (16) ; dautres
en prsentent trois (ex : acer, acris, acre).
Les quelques adjectifs de la 2
de
classe qui ont un thme consonantique prennent la dsinence -e-
l'Ablsg des trois genres (17).

(18) Le participe prsent actif. Formation : th. prs. + -ns, -ntis (-ens, -entis aux 3
e
, 4
e
et 5
e
conj.).
Dclinaison semblable celle des adjectifs de la 2
de
classe. LAblsg est en -e ou en -i suivant que le
participe a une valeur de verbe ou une valeur dadjectif.

(19) Les degrs des adjectifs. Les adjectifs possdent trois degrs : le positif (longus), le comparatif
(longior) et le superlatif (longissimus).

Le comparatif se subdivise en trois catgories : le comparatif dgalit (tam quam, aussi... que),
le comparatif dinfriorit (minus quam, moins que), et le comparatif de supriorit (plus
que), qui peut sexprimer par magis... quam, mais quil est beaucoup plus frquent de rencontrer sous
une forme spciale de ladjectif, quon appelle par commodit le comparatif. Le comparatif se forme par
adjonction du suffixe -ior, -ior, -ius (G -ioris ) au thme de ladjectif : longior, fortior, acrior... Il se
dcline comme un adjectif de la 2
e
classe deux terminaisons et thme consonantique (19).
Remarques :
a) le second terme de la comparaison se met soit lAbl seul, soit au mme cas que le premier terme,
mais alors il est prcd de la conjonction quam : Dexterum bracchium est validius sinistro, ou Dexterum
bracchium est validius quam sinistrum, Le bras droit est plus fort que le gauche.
3


b) Le comparatif peut marquer lexcs ou lintensit : Doctior = plus savant, mais aussi trop
savant, ou assez savant.
c) Dans le cas dune comparaison entre deux tres ou deux choses, le latin utilise le comparatif (et
non le superlatif comme le fait le franais) : Horum duorum fratrum, hic est maior natu, De ces deux
frres, celui-ci est le plus grand par la naissance (= lan).
d) Remarquer la construction comparatif + quam ut + subj. (trop... pour) : Haec maior est ratio
quam ut hominum possit cogitatione comprehendi, Ce concept est trop lev pour pouvoir tre compris
par la rflexion des hommes.

Le superlatif se forme par adjonction du suffixe -issimus, a, um au thme de ladjectif : longissimus,
fortissimus... Il se dcline comme un adjectif de la premire classe.
Cicero doctissimus est, Cicron est trs savant (superlatif absolu).
Cicero doctissimus omnium (ou inter omnes, ou encore ex omnibus ) est, Cicron est le plus savant
de tous (superlatif relatif).
Le superlatif relatif peut ventuellement tre renforc par longe (de loin), multo (de beaucoup),
vel (assurment), unus, unus omnium (seul parmi tous)...
Il peut aussi saccompagner de quam... (potest), le plus... possible : Haec quam celerrime facientur,
Ces choses seront faites le plus vite possible.

Remarques sur la formation du comparatif et du superlatif :
a) Les adjectifs en -er forment le superlatif par adjonction du suffixe -rimus, a, um au Nmascsg. (et
non au thme de ladjectif, comme le veut la rgle gnrale) : niger > nigerrimus ; acer > acerrimus.
b) Quelques adjectifs en -ilis forment le superlatif par adjonction du suffixe -limus, a, um : facilis >
facillimus ; difficilis > difficillimus ; similis > simillimus ; dissimilis > dissimillimus ; humilis >
humillimus.
c) Les adjectifs composs de -dicus, -ficus et -volus forment leur comparatif et leur superlatif sur un
thme en -ent- : maledicus, mdisant, maledicentior, maledicentissimus.
d) Formes remarquables :

Positif Comparatif

Superlatif
bonus melior optimus
magnus maior maximus
malus peior pessimus
multi plures (G plurium) plurimi
novus recentior recentissimus
parvus minor minimus


(20)-(23) Les adjectifs numraux cardinaux. Se dclinent unus, duo, tres et, au pluriel, les centaines
(ducenti...) et milia (sont invariables centum et mille au singulier).

(24)-(25) Les pronoms personnels. Aux 1
e
et 2
e
personnes, les formes rflchies et non rflchies
sont identiques (24). noter que la prposition cum se place aprs le pronom ( lAbl) auquel elle sat-
tache : mecum, tecum, nobiscum, vobiscum.
la 3
e
personne, le pronom personnel non rflchi est simplement le dmonstratif is, ea, id (ou, en
pratique, nimporte quel autre dmonstratif). Le pronom personnel rflchi de la 3
e
personne prsente des
formes identiques au singulier et au pluriel ; il na pas de N (25).

(26) Le pronom relatif saccorde en genre et en nombre avec son antcdent, mais prend le cas de sa
fonction dans la proposition relative.
Remarques :
a) le dmonstratif, et plus particulirement is, nest gnralement pas exprim lorsquil est antcdent
dun pronom relatif : Qui vult potest = (Is ) qui vult potest = (Celui) qui veut peut.
b) Au dbut dune phrase, ou aprs une ponctuation forte, le pronom relatif est souvent un faux
relatif, ou relatif de liaison, mis pour et (ou sed) suivi du pronom is, ea, id au mme cas que le relatif :
Quae cum advenirent..., Alors que ces choses (ea, Nnpl.) arrivaient....

4


(27) Le pronom interrogatif quis, quid (qui?, que?) se dcline sur le modle du pronom relatif,
mis part le Nmsg et le N/Accnsg. Il na pas de fminin.
Ladjectif interrogatif qui, quae, quod (quel?) se dcline exactement comme le pronom relatif.

(28)-(30) Les indfinis. Le pronom aliquis, aliquid (quelquun, quelque chose) se dcline comme
le pronom interrogatif (27). Ladjectif aliqui, aliqua, aliquod (quelque) (28) se dcline comme le
pronom relatif, lexception du npl. Les dclinaisons de nemo (personne) (29) et de nihil (rien) (30)
sont remarquables.
Quis semploie au lieu daliquis derrire si, nisi, ne, num, ou cum (dans le sens de chaque fois
que) : Si quis hoc dicit, errat, Si quelquun dit ceci, il se trompe.

(31)-(36) Les adjectifs-pronoms dmonstratifs.
Hic, haec, hoc (31) est le dmonstratif de la premire personne : il dsigne ce qui est proche de moi
(ou de nous) ; on le traduit alors par celui-ci.
Ille, illa, illud (32) est le dmonstratif de la troisime personne : il dsigne ce qui est prs dune
personne dont on parle ; on le traduit alors par celui-l, parfois avec une valeur laudative (ce
fameux...).
Is, ea, id (33) est le dmonstratif anaphorique qui, sans nuance particulire, renvoie un tre ou
une chose dj mentionn dans le contexte ou connu par ailleurs. Il sert aussi de pronom non rflchi de
la 3
e
personne. En outre, ladjectif de la troisime personne suus, sua, suum ne sutilise que lorsque le
possesseur est sujet de laction ; dans le cas contraire, on utilise is, ea, id au G : Amicum video cum eius
equo , Je vois mon ami avec son cheval (le sujet nest pas le dtenteur du cheval).
Iste, ista, istud (34) est le dmonstratif de la 2
e
personne : il dsigne ce qui est prs de linterlocuteur.
Iste servus, cet esclave qui est prs de toi, cet esclave-l. cause de lhabitude judiciaire de dsigner
laccus par iste, ce dmonstratif a souvent une nuance pjorative (ce mauvais, ce mchant...).
Idem, eadem, idem (35) (le mme) est form par la contraction de is et de la particule -dem. Outre
la perte du -s au Nmsg, on notera lAcc eundem, eandem et, de mme, le Gpl eorundem, earundem . Idem
censeo, je pense la mme chose ; Eadem via venerunt, ils sont venus par la mme route.
Ipse, ipsa, ipsum (36) est ladjectif-pronom adversatif, qui confirme ou souligne lidentit : rex ipse,
le roi lui-mme, le roi en personne ; Ipse dixit, Il a parl lui-mme. On vitera de le confondre avec
idem.


II. MORPHOLOGIE VERBALE

A. Conjugaison rgulire (voir tableaux)

1) Formation des modes et des temps construits sur le thme du prsent :

a) Indicatif prsent : thme du prsent (+ voyelles thmatiques i /u) + dsinences primaires A ou P.
b) Indicatif imparfait : thme du prsent (+ e) + ba + dsinences primaires A ou P.
c) Indicatif futur simple : pour les verbes des 1
e
et 2
e
conjugaisons : thme du prsent + b (+
voyelles thmatiques i /u )+ dsinences primaires A ou P ; pour les verbes des 3
e
, 4
e
et 5
e

conjugaisons : thme du prsent + a/e + dsinences primaires A ou P.
d) Subjonctif prsent : pour les verbes de la 1
e
conjugaison : thme du prsent + e (contraction ae
> e) + dsinences primaires A ou P ; pour les verbes des 2
e
, 3
e
, 4
e
et 5
e
conjugaisons : thme du
prsent + a + dsinences primaires A ou P.
e) Subjonctif imparfait : thme du prsent + (e)re + dsinences primaires A ou P.
f) Impratif prsent : thme du prsent (+ dsinences). Formes remarquables dic, duc, fac et fer.
g) Impratif futur : thme du prsent + dsinences.
h) Participe prsent A : thme du prsent + (e)ns, (e)ntis.
i) Infinitif prsent : voix A : thme du prsent + (e)re ; voix P, verbes des 1
e
, 2
e
et 4
e

conjugaisons : thme du prsent + ri ; verbes des 3
e
et 5
e
conjugaisons : thme du prsent + i.
j) Grondif et adjectif verbal : thme du prsent + (e)nd + dsinences des 1
e
et 2
e
dclinaisons.

2) Formation des modes et des temps construits sur le thme du parfait :

5


a) Indicatif parfait A : thme du parfait + dsinences secondaires.
b) Indicatif plus-que-parfait A : thme du parfait + era + dsinences primaires A.
c) Indicatif futur antrieur A : thme du parfait + er (+ voyelle thmatique i) + dsinences primaires
A.
d) Subjonctif parfait A : thme du parfait + er + voyelle thmatique i + dsinences primaires A.
e) Subjonctif plus-que-parfait A : thme du parfait + isse + dsinences primaires A.
f) Infinitif parfait A : thme du parfait + isse.

3) Formes priphrastiques composes du supin ou des participes drivs du supin :

a) Indicatif parfait P : participe parfait P + esse lindicatif prsent.
b) Indicatif plus-que-parfait P : participe parfait P + esse lindicatif imparfait.
c) Indicatif futur antrieur P : participe parfait P + esse lindicatif futur simple.
d) Subjonctif parfait P : participe parfait P + esse au subjonctif prsent.
e) Subjonctif plus-que-parfait P : participe parfait P + esse au subjonctif imparfait.
f) Infinitif parfait P : participe parfait P + esse linfinitif prsent.
g) Infinitif futur A : participe futur A + esse linfinitif prsent.
h) Infinitif futur P : supin + iri (forme invariable).

4) Les verbes dponents (voir tableaux) se conjuguent la voix passive, mais leur sens est actif. Dans
leur conjugaison, on trouve cependant des formes actives :
a) Participe prsent : hortans, exhortant ; moriens, mourant.
b) Supins : hortatum, pour exhorter ; hortatu, exhorter.
c) Grondif : ad experiendum, pour essayer.
d) Participe futur : locuturus, qui va parler, (qui est) sur le point de parler, destin parler.
e) Infinitif futur : locuturum esse, tre sur le point de parler.

Remarque : certains participes futurs de verbes dponents sont remarquables :
pour nascor : nasciturus, a, um ;
pour orior : oriturus, a, um ;
pour morior : moriturus, a, um.

Ladjectif verbal dobligation a le sens passif :
Hae res experiendae sunt. Ces choses sont devant tre essayes (= il faut essayer ces choses).

Il existe six verbes semi-dponents, qui ne sont dponents quau parfait et aux temps drivs du
parfait : audeo, confido, diffido, fido, gaudeo et soleo.


B. Verbes remarquables (voir tableaux)

1) Sum, es, fui, esse (pas de supin).
Remarques : linfinitif futur simple, ct de futurum, am, um esse, on rencontre galement la
forme invariable fore ; au subjonctif imparfait, ct dessem, on rencontre galement les formes
forem, fores,... forent ; le participe prsent de esse nexiste quen composition : absens, praesens (ab-
sent, prsent).

2) Possum, potes, posse, potui (pas de supin).
Pot- + esse, avec deux phnomnes phontiques : ts > ss et tf > t.

3) Eo, is, ire, i (v )i, itum.
Racine ei qui se rsout en i devant une consonne, en e devant une voyelle.
Remarques : participe prsent iens, G euntis ; grondif/adjectif verbal eundus, a, um.

4) Fero, fers, ferre, tuli, latum.
La connaissance des temps primitifs permet de rsoudre toutes les formes, lexception de quelques
temps des indicatifs et impratifs prsents A et P.

6


5) Fio, fis, fieri, factus sum.
Ce verbe sert frquemment de passif au verbe facere ; du sens dtre fait, il passe se faire, et
devenir.
Le thme de linfectum est fi -. Seuls linfinitif prsent, de forme passive (fieri ) et le subjonctif
imparfait (fierem, fieres,... fierent ) sont remarquables.
Tout le perfectum est emprunt au verbe facere.

6) Volo, vis, velle, volui (pas de supin).
Ce verbe vouloir se caractrise par un thme en alternance vocalique vel /vol, par des formes
athmatiques et par un subjonctif prsent en -i - (comme le verbe esse ). Il a deux composs : nolle, ne
pas vouloir (ne-volo ), et malle, prfrer (magis-volo ).


Deuxime partie : syntaxe

I. SYNTAXE DES CAS

A. LAccusatif

1) La valeur fondamentale de lAcc est lextension :
a) Extension dans lespace (gnralement avec une prposition) : Romani in Galliam veniunt, Les
Romains viennent en Gaule ; Socios movemus ad bellum, Nous poussons les allis <faire> la guerre.
b) Extension dans le temps : (Per) duos annos in mea urbe mansit, Il resta (pendant) deux ans dans
ma ville.

2) LAcc est le cas du COD, ou de lattribut du COD, fonction qui se prsente frquemment avec les
verbes signifiant faire, nommer, lire, estimer, donner, se montrer... : Caesarem consulem eligunt.
On peut expliquer de la sorte lAcc exclamatif : Me miserum, Pauvre de moi !. Dans cette tournure,
le verbe nest pas exprim : (Dico) me miserum esse.

3) Le double Acc se rencontre surtout avec le verbe docere : Catilina iuventutem mala facinora
edocebat, Catilina enseignait de mauvaises actions la jeunesse.


B. Le Gnitif

1) Le G de possession (ou dappartenance) indique la proprit : fines Belgarum, le territoire des
Belges.
Il peut tre uni au nom dtermin par un verbe : Omnia quae mulieris fuerunt, viri fiunt dotis nomine,
Toutes les choses qui ont t de la femme (= ont appartenu la femme) deviennent de lhomme (=
passent au mari) sous le nom de dot.
Remarque : il existe aussi un D de possession.

2) Le G subjectif indique qui est le sujet dun nom exprimant une action : adventus militum.

3) Le G objectif indique qui est lobjet dun nom exprimant une action : memoria laborum.

4) Le G descriptif, ou de qualit, exprime la catgorie dont fait partie ltre dsign par le nom
complt : vir magnae audaciae.
Remarque : il existe aussi un Abl descriptif.

5) Le G partitif exprime lensemble dont le mot dtermin est un sous-ensemble ou un lment : pars
militum, optimus omnium, quid novi ?, tres milia passuum (trois milliers de pas). Les pronoms
personnels nos et vos rservent les formes nostrum et vestrum (au lieu de nostri et vestri) au G partitif :
Quis vestrum ignorat...?, Qui dentre vous ignore...?.

7


C. Le Datif

1) D complment dobjet indirect (ou dattribution, davantage ou de dsavantage) : Latinus filiam
duci dedit.

2) D de possession : Fuit Romulo tota potentia ; Mihi est liber.
Remarque : il existe aussi un G de possession

3) D aprs certains verbes ou adjectifs, quil faut apprendre par lusage : Germani agriculturae non
student, Les Germains ne sintressent pas lagriculture ; Aderant Sabinae ludis, Les Sabines
assistaient aux jeux ; Fuit utilis civitati, Il fut utile la cit.
En particulier, les verbes composs au moyen des prfixes : ad, ante, cum, in inter, ob, prae, sub et
super, se construisent frquemment avec le D : Terror incidit exercitui, La terreur sabattit sur larme.

4) Le complment dagent de ladjectif verbal dobligation se met au D. Caesari omnia agenda erant,
Tout tait faire par Csar. Sous linfluence du grec, le D semploie parfois comme complment
dagent du participe parfait passif : Mihi consilium captum est, Une dcision a t prise par moi.

5) Le D peut marquer la destination, le but ou le rsultat : Auxilio venire, Venir au secours.
Comme le D marque galement la personne intresse par laction, il existe des possibilits de double
D : Hoc est mihi auxilio = Ceci mest aide (= ceci me vient en aide) ; Tibi praebeo hunc librum dono
= Je te prsente ce livre en cadeau.

D. LAblatif

1) Fondamentalement, lAbl marque le point de dpart, lorigine, lloignement. E sua patria fugit,
Il sest enfui de sa patrie ; Leva me hoc onere, Dbarrasse-moi de ce poids ; P. Sestius natus est
homine sapienti, P. Sestius est n dun pre sage.

2) Abl de cause : Concordia parvae res crescunt, Dans la concorde, les petits tats se dveloppent.

3) Abl de moyen.

4) LAbl (ventuellement accompagn de cum) peut marquer laccompagnement ou la manire :
Omnium consensu legatos ad Caesarem miserunt, Avec le consentement de tous, ils envoyrent des
ambassadeurs Csar.

5) LAbl peut prciser le rapport sous lequel doit senvisager une action ou un tat : cest lAbl de
relation, ou Abl de point de vue. Est maior natu, Il est le plus grand quant la naissance (= il est
lan) ; Caesar hostes equitatu superiores esse intellegebat, Csar comprenait que les ennemis taient
suprieurs quant (= sur le plan de) la cavalerie.

6) Il existe aussi un Abl descriptif, qui concurrence le G descriptif : L. Catilina fuit magna vi et animi
et corporis, sed ingenio malo pravoque, Lucius Catilina fut dune grande force dme et de corps, mais
dun esprit mauvais et dprav.

7) Abl dagent, avec un verbe au passif. Il est prcd de la prposition a(b) si lagent est un tre
anim.

8) Abl deuxime terme de la comparaison : voir supra.

E. Le complment circonstanciel de lieu

1) La situation. la question Vbi es ?, la rponse apparat lAbl prcd de la prposition in : in
urbe.
Si lon veut marquer la proximit dune personne ou dun lieu, on utilise lAcc prcd de la
prposition ad, ou ventuellement de la prposition apud si le CCL est une personne : Apud (ou : ad )
eum multos annos vixi, Jai vcu beaucoup dannes auprs de lui.
8


La prposition in napparat pas :
lorsque le CCL est accompagn de totus : tota urbe, dans toute la ville ;
lorsque le CCL est le mot locus accompagn dun dterminant : eo loco, en ce lieu ;
lorsque le CCL est le mot domus, rus ou humus ;
lorsque le CCL est un nom de ville (ou de petite le qui ne comprend quune seule ville).
Certains mots ont conserv un ancien cas, le locatif (finales -ae pour les mots de la 1
e
dclinaison, -i
pour les autres), qui ne sert qu marquer le lieu-situation : domi, ruri, humi ( la maison ; la
campagne ; sur le sol), ainsi que les noms de ville singuliers de la 1
e
et de la 2
e
dclinaison (Romae,
Lugduni ). En revanche, les noms de ville qui sont au pluriel ou qui appartiennent la 3
e
dclinaison se
mettent rgulirement lAbl (Athenis, Carthagine ).

2) La direction. la question Quo vadis ?, la rponse apparat lAcc prcd de la prposition in :
in urbem.
Si lon veut marquer la proximit dune personne ou dun lieu, on utilise lAcc prcd de la
prposition ad : ad Caesarem, ad villam... (en direction de Csar, vers la ferme...).
Les noms de ville, ainsi que domus et rus, se mettent lAcc seul (sans prposition).

3) Lorigine. la question Vnde venis ?, la rponse apparat lAbl prcd de la prposition ex : ex
urbe.
Si lon veut marquer la proximit dune personne ou dun lieu, on utilise lAbl prcd de la
prposition ab : ab eo loco, partir de cet endroit.
nouveau, les noms de villes, ainsi que domus et rus, se mettent lAbl seul (sans prposition).

4) Le passage. la question Qua venisti ?, la rponse apparat lAcc prcd de per : per silvam.
Si lon veut marquer la proximit dune personne ou dun lieu, on utilise lAcc prcd de praeter :
praeter flumen (en longeant le fleuve).
Bien souvent, le passage sexprime au moyen de lAbl seul, surtout lorsque le lieu est senti comme un
moyen de passage, par exemple avec les mots via, iter, porta, pons, ou flumen : Aurelia via profectus est,
Il est parti par la via Aurelia.

F. Le complment circonstanciel de temps

1) Situation : Abl (ventuellement prcd de in). Quando mortuus est ? (In) aestate, Quand est-il
mort ? En t.

2) Direction : Acc prcd de ad. Quousque abuteris patientia nostra ?, Jusques quand abuseras-tu
de notre patience ? Ad finem temporum, Jusqu la fin des temps.
3) Origine : Abl prcd de ab ou de ex. Ex quo tempore hic vivit ? Ex (ou : ab ) pueritia, Depuis
quand (= quel temps) vit-il ici ? Depuis son enfance.

4) Passage : Acc, ventuellement prcd de per. Quamdiu Caesar cum Gallis gessit bellum ?
(Per) multos annos, Combien de temps (= combien longtemps) Csar fit-il la guerre aux Gaulois ?
Pendant de nombreuses annes.

Remarque : frquemment, le complment de lieu et mme de temps est dpourvu de prposition.
Cette construction simplifie est trs frquente en posie.


II. SYNTAXE DES PROPOSITIONS

A. Propositions indpendantes ou principales

Outre lindicatif et limpratif, on peut trouver des subjonctifs ou des infinitifs dans les propositions
indpendantes ou principales :

1) Subjonctif de volont (nuance dordre ou dexhortation)
Subjonctif prsent.
Veniat ! Quil vienne ! ; Amemus patriam ! Aimons la patrie !.
9


Avec la ngation ne, le subjonctif parfait exprime la dfense la 2
e
pers. ; il remplace limpratif la
forme ngative, qui nexiste pas en latin. Et ne est remplac par neve : Ne fugeris neve timueris, Ne fuis
pas et ne crains pas.

2) Subjonctif de souhait : le subjonctif prsent exprime un souhait ralisable, tandis que le subjonctif
imparfait exprime un regret.
Vtinam illum diem videam ! Fassent les dieux que je voie ce jour ! (souhait relatif lavenir).
Vtinam vellent me labore hoc levare ! Ah ! sils voulaient me soulager de cette preuve ! (nuance
de regret : la ralit prsente soppose au souhait exprim).
Vtinam est une particule invariable qui signale la nuance de souhait ou de regret. Son emploi est
facultatif avec le subjonctif prsent, mais obligatoire avec le subjonctif imparfait. Ses traductions
traditionnelles sont : Fasse le ciel que..., Fassent les dieux que... ou Puisse (suivi de linfinitif :
Puiss-je voir ce jour !).
La forme ngative du subjonctif de souhait ou de regret est ne + subj. Vtinam napparat gnralement
pas dans cette forme ngative : Is ne deneget operam rei publicae !, Puisse-t-il ne pas refuser son aide
la Rpublique !.

3) Subjonctif de concession : ce subjonctif exprime une opinion que lon admet, bien quelle soppose
la thse que lon dfend.
Sit sacrilegus, at est bonus imperator, Quil soit un sacrilge [daccord], mais il est un bon gnral.

4) Subjonctif potentiel

a) Le subjonctif prsent ou le subjonctif parfait peuvent indiffremment exprimer le potentiel du
prsent, cest--dire une supposition prsente comme possible. On les traduit en franais par le
conditionnel du prsent, ou par une priphrase avec pouvoir.
Quis dubitet (ou : dubitaverit) bonos laudare ?, Qui hsiterait louer les hommes de bien ?. Hoc
vero sine ulla dubitatione confirmaverim (ou : confirmem ), Mais ceci, je pourrais le confirmer sans sans
aucune hsitation.

b) Le subjonctif imparfait exprime le potentiel du pass. Cette tournure est assez rare (on ne la
rencontre quavec certains verbes, et toujours la 2
e
pers.sg.).
Tum audires ululatus feminarum, clamores virorum, Alors, tu aurais pu entendre les hurlements des
femmes, les cris des hommes.

5) Subjonctif dlibratif : le subjonctif dlibratif, dans une proposition interrogative, marque le
doute, la question que lon se pose soi-mme, dans le prsent (subjonctif prsent) ou dans le pass
(subjonctif imparfait).
Quid agam, iudices ?, Que ferais-je, juges ? ; Quid faceremus in tali re ?, Quaurions-nous fait
dans une pareille situation ?.

6) Infinitif historique (ou infinitif de narration) : linfinitif prsent peut remplacer le verbe un mode
personnel dans la phrase simple. Cette situation se prsente normalement dans les rcits au pass. Le sujet
reste au N.
Caesar frumentum flagitare, Et Csar de rclamer du bl (= Csar rclamait du bl).

B. Propositions subordonnes

1) Subordonnes sujet

a) Proposition infinitive [voir infra, 2, a] sujet dexpressions impersonnelles (decet, il convient,
accidit, il arrive [par accident], licet, il est permis...) : Oportet legem brevem esse, Il convient que la
loi soit brve.

b) Vt (ngation ut non) + subjonctif [voir infra, 2, b] : Fit ut erremus, Il se fait que nous nous
trompons ; Accidit ut domi non sit, Il arrive quil ne soit pas chez lui.

c) Quod + indicatif : Me adiuvat quod doctus es, Maide le fait que tu es savant.
10



2) Subordonnes complment dobjet

a) La proposition infinitive
Une proposition infinitive se caractrise par son verbe linfinitif et par son sujet, propre et exprim,
laccusatif. Elle ne se signale par aucun mot subordonnant quivalent la conjonction franaise que.
On peut trouver une proposition infinitive comme complment :
un verbe dopinion (credere, putare, cogitare, aestimare, scire...) ;
un verbe dclaratif (dicere, narrare, nuntiare, respondere, scribere, clamare, addere...) ;
un verbe de perception des sens (audire, videre, sentire...) ;
les verbes de volont cupere, iubere, vetare, velle, nolle
voir aussi supra, 1, a.
Concordance des temps :

Dicebatis vos vidisse aviez vu visos esse aviez t vus
Vous disiez videre voyiez videri tiez vus
que vous visuros esse verriez visum iri seriez vus


b) Les propositions compltives au subjonctif
Le subjonctif est de rgle dans les propositions dobjet des verbes deffort, de volont ou de demande.
Ces propositions subordonnes sont introduites par la conjonction ut (ngation ne ), qui correspond au
franais que, ou de (+ infinitif) : Te oro ut ad me statim venias, Je te prie de venir tout de suite chez
moi.
Concordance des temps :

Si le verbe de la principale est un le verbe de la subordonne au subjonctif se
mettra
temps primaire (prsent, futur) au prsent
temps secondaire (pass) limparfait

c) Les propositions dinterrogation indirecte
Mots interrogatifs : outre les adverbes, pronoms et adjectifs interrogatifs (voir syllabus de
vocabulaire), il existe la particule nonne (rponse attendue affirmative), la particule num (rponse
attendue ngative), la particule -ne (qui ne suggre aucune rponse : elle sattache au mot sur lequel la
question porte spcialement et qui se place en tte de proposition), et la particule an (nuance de doute ou
dironie). Linterrogation disjonctive (ou interrogation double) comporte un premier terme introduit par
les particules utrum, -ne, num ou nonne, et un deuxime terme introduit par la particule an. Ou non se
traduit par annon (en un ou deux mots) dans linterrogation directe, par necne dans linterrogation
indirecte.
Le verbe de la subordonne dinterrogation indirecte se met au subjonctif.
Concordance des temps :

Principale Rapport subordonne/principale Subordonne
antriorit subjonctif parfait
temps primaire simultanit subjonctif prsent
postriorit forme -urus, a, um sim
antriorit subjonctif plus-que-parfait
temps secondaire simultanit subjonctif imparfait
postriorit forme -urus, a, um essem

11


Exemples :

antriorit Nescio veneritne Jignore sil est venu
temps I simultanite Nescio veniatne Jignore sil vient
postriorit Nescio venturusne sit Jignore sil va venir
antriorit Nesciebam venissetne Jignorais sil tait venu
temps II simultanit Nesciebam veniretne Jignorais sil venait
postriorit Nesciebam venturusne esset Jignorais sil viendrait


d) Les verbes de crainte
Les verbes de crainte (metuere, timere, vereri) se construisent avec une subordonne complment
dobjet introduite par ne si lon craint que la chose narrive, par ne non si lon craint quelle narrive pas.
La base de cette subordonne se met lun des quatre subjonctifs (mais jamais aux formes
priphrastiques en -urus sim ou -urus essem : lide de postriorit est implicite) : Timebamus ne castra
hostis oppugnaret, Nous craignions que lennemi nattaque le camp (crainte relative un fait
prsent/futur) ; Veremur ne socii non venerint, Nous craignons que les allis ne soient pas venus
(crainte relative un fait pass).

e) Les verbes dempchement
Les verbes dempchement se construisent avec une proposition complment dobjet au subjonctif
introduite par ne ou quominus si la principale est positive ; par quominus ou par quin si la principale est
ngative ou interrogative. Concordance : cf. propositions compltives (subjonctif prsent ou au subjonctif
imparfait) ; Plura ne scribam dolore impedior, Je suis empch par la douleur d(en) crire davantage ;
Dolor te tenuit quominus ad ludos venires, La douleur ta empch de venir aux jeux ; Germani
retineri non poterant quin in nostros tela conicerent, Les Germains ne pouvaient tre empchs (=
sempcher) de lancer des traits sur les ntres.

f) Les verbes de doute
Les verbes de doute se construisent normalement avec une interrogation indirecte. Toutefois,
lorsquils sont la forme ngative ou interrogative, leur proposition subordonne complment dobjet est
introduite par quin : Dubito quid facturus sit, Je me demande ce quil va faire (int. indir.) ; Haud
dubium est quin ita sit, Il nest pas douteux quil <en> soit ainsi.
Dans le sens dhsiter , dubitare se construit avec linfinitif : Non dubitavit statim venire, Il
nhsita pas venir sur le champ.

3) Propositions subordonnes circonstancielles

a) Propositions de but
Les propositions subordonnes de but sont introduites par la conjonction ut (ngation ne ), qui
correspond au franais que, ou de (+ infinitif). Concordance : cf. propositions compltives
(subjonctif prsent ou au subjonctif imparfait) ; Fugimus ne capiamur, Nous fuyons pour ne pas tre
pris ; Missus sum ut haec tibi nuntiarem, Jai t envoy pour que je tannonasse (= pour tannoncer)
ces choses.
Lorsque la subordonne comporte une ide de comparaison, ut peut tre remplac par quo ; Quid
haec vita desiderat, quo sit beatior ?, Quest-ce que cette vie demande (= quest-ce qui manque cette
vie) pour quelle soit plus heureuse ?.

Il existe dautres manires de rendre le but :
le supin : Hostes pacem petitum oratores Romam mittunt, Les ennemis envoient des porte-parole
Rome pour demander la paix.
Le participe futur : Hannibal mare inferum petit oppugnaturus Neapolim, Hannibal gagne la mer
Tyrrhnienne ayant lintention dattaquer (= pour attaquer) Naples.
Le grondif (ou ladjectif verbal substitut du grondif) accompagn de ad (+ Acc) ou de causa
(prcd du G) [voir infra] ; Navigandi causa ventus lenissimus exspectamus, Nous attendons un vent
trs doux pour naviguer ; Caesar ad necessarias res imperandas legatos convocavit, Csar convoqua
ses lgats pour ordonner les choses (= donner les ordres) ncessaires.
La proposition relative peut exprimer lide de but [voir infra].
12



b) Propositions de temps
Les propositions subordonnes de temps sont introduites par une conjonction. La nuance de temps
demande lindicatif dans la subordonne mais, lorsque sy ajoute une nuance de cause, dopposition ou
de but, on trouve le subjonctif. Ce subjonctif (imparfait ou plus-que-parfait) est donc de rgle avec le cum
historique (nuance de temps + cause ou opposition).
Le subjonctif peut aussi apparatre avec les conjonctions dum, donec, quoad (tandis que), antequam
et priusquam (avant que) si elles introduisent une nuance de cause ou de but.

Remarques :
le cum temporel (+ indicatif) est souvent signal dans la principale par un adverbe comme tum (ou
tunc) : Cum videbis, tum scies, Quand tu <le> verras, alors tu <le> sauras.
Dum, dans le sens de au mme moment o, pendant que, tandis que, prend toujours lindicatif
prsent, quel que soit le temps du verbe principal : Dum Romani consultant, Saguntum oppugnabatur,
Tandis que les Romains discutaient, Sagonte tait assige.

c) Propositions de consquence
Les propositions subordonnes de consquence sont gnralement introduites par ut (ngation ut
non), et signales ds la proposition principale par un mot annonant la consquence (adeo, ita, sic,
tam). Le verbe de la subordonne de consquence peut apparatre au subjonctif prsent (consquence
dans le prsent/futur), au subjonctif imparfait (consquence durative dans le pass), ou au subjonctif
parfait (consquence momentane dans le pass) : Bestiae pro suo partu ita propugnant, ut nullos ictus
reformident, Les btes sauvages se battent pour leur progniture dune faon telle quelles ne craignent
aucun[s] coup[s] ; Adeo (tam, sic) miser erat, ut mortem optaret, Il tait tellement malheureux quil
souhaitait la mort ; Aristides tam pauper mortuus est ut publico sumptu elatus sit, Aristide mourut si
pauvre quil fut emport dans une crmonie publique (= que la crmonie funraire se fit aux frais de
ltat).

Lorsque la principale et la subordonne sont ngatives, ut non est remplac par la conjonction quin :
Nemo est tam fortis quin rei novitate perturbetur, Nul nest si brave quil ne soit troubl par la
nouveaut dune chose (= un danger nouveau).

d) Propositions de cause
Les propositions subordonnes de cause sont introduites par quod, quia, quoniam et quando avec
lindicatif lorsque la cause est objective, avec le subjonctif lorsque la cause est subjective ou douteuse.
On peut donc retenir la rgle sous la forme :
quod + indicatif = parce que ;
quod + subjonctif = parce que, disait-il.
Numquam est utile peccare, quia semper est turpe, Il nest jamais utile de commettre une faute,
parce que cest toujours honteux (cause objective) ; Nocte ambulabat quod dormire non posset, Il se
promenait la nuit, parce quil naurait pas pu (= parce que, disait-il, il ne pouvait pas) dormir.
La conjonction cum, dans le sens de puisque, se construit avec le subjonctif.
En outre, la subordonne relative au subjonctif peut avoir une nuance de cause [voir infra].

e) Propositions hypothtiques (ou de condition)
Les propositions subordonnes hypothtiques sont introduites par si (ngation si non ou, plus souvent,
nisi ).

Lhypothse pure et simple
Le locuteur ne fait pas connatre sa pense subjective sur la ralit, sur la possibilit ou sur lirralit
de lhypothse. Le mode de lhypothse pure et simple est lindicatif dans la subordonne et (gnrale-
ment) dans la principale : Nisi hoc credis, erras, Si tu ne crois pas ceci, tu te trompes.
Le latin utilise souvent le futur antrieur dans la subordonne lorsque la principale est au futur :
Tempora si fuerint nubila, solus eris, Si les temps seront devenus (= deviennent) dangereux, tu seras
seul. Voir aussi infra, 6.

13


Lhypothse irrelle
Le locuteur prsente la condition et la principale comme contraires la ralit. Lirrelle du prsent se
marque par le subjonctif imparfait, dans la principale et dans la subordonne ; lirrelle du pass par le
subjonctif plus-que-parfait, dans la principale et dans la subordonne. Si hoc crederes, errares, Si tu
croyais ceci, tu te tromperais. ; Si hoc credidisses, erravisses, Si tu avais cru ceci, tu te serais tromp.
Il est possible de combiner lirrelle du pass dans la subordonne et lirrelle du prsent dans la
principale : Si nostris consiliis usi essemus, nunc beatissimi viveremus, Si nous avions utilis (= suivi)
nos dcisions, maintenant, nous vivrions pleinement heureux.

Lhypothse potentielle
La condition est prsente comme possible, dans le prsent ou dans lavenir. Les hypothses
potentielles se marquent au moyen du subjonctif prsent ou du subjonctif parfait, dans la principale et la
subordonne : Si hoc credas (ou credideris ), erres (ou erraveris ), Si tu croyais ceci, tu te tromperais.
Il est difficile dimaginer ici un potentielle du pass puisque, si lhypothse est dans le pass, le
locuteur devra soit la formuler au mode irrel, soit renoncer lhypothse et passer au mode rel.

Synthse sur les propositions hypothtiques :

Type dhypothse Mode dans la principale
et la subordonne
Temps dans la principale et la subordonne
Pure et simple Indicatif dans la subordon-
ne ; les modes habituels
dans la principale
Tous les temps peuvent apparatre (le futur
antrieur est frquent dans la subordonne)
Potentielle Subjonctif Prsent ou parfait (gnralement sans nuance)
Irrelle Subjonctif Imparfait (irrelle du prsent ) ou plus-que-
parfait (irrelle du pass)


f) Les propositions subordonnes de concession (ou dopposition)
Diverses conjonctions peuvent servir introduire une proposition subordonne de concession. La
plupart dentre elles demandent le subjonctif ; seul quamquam se construit avec lindicatif. On peut
trouver dans la principale un mot soulignant lopposition, comme tamen, at (cependant), certe
(certainement), nihilo minus (ne... pas moins). Quamquam callidus es, deceptus es, Quoique tu sois
rus, tu as t pris ; Quamvis doctus sis, multa ignoras, Quoique tu sois savant, tu ignores bien des
choses ; Pauper erat, cum dives esse potuisset, Il tait pauvre, alors quil aurait pu tre riche ; Vt
desint vires, tamen est laudanda voluntas, Mme si les forces font dfaut, il faut cependant (= il nen
faut pas moins) louer la volont.

g) Propositions de comparaison
La phrase comparative, forme dune subordonne comparative et dune principale, se prsente
comme un couple corrlatif. On appelle corrlatifs des couples de mots dont lun, de forme relative,
introduit la subordonne comparative, et lautre, de forme dmonstrative, prend place dans la principale
(voir syllabus de vocabulaire).
Remarques :
avec les adjectifs marquant lidentit, la ressemblance ou la diffrence, le second terme de la
comparaison est souvent introduit par ac ou atque ; Non dixi aliter ac sentiebam, Je nai pas parl
autrement que je pensais.
Vt dans le sens de comme peut se passer dadverbe dans la principale ; Faciam ut dixisti, Je
ferai comme tu as dit.

4) LAblatif absolu
Il sagit de la proposition participe en franais, cest--dire des propositions subordonnes
circonstancielles dont le verbe base se met au participe et qui ont un sujet propre. Le sujet et le participe
se mettent naturellement lAbl (valeur circonstancielle de temps, de cause, de condition, dopposition
ou de manire). Le participe saccorde en genre et en nombre avec le sujet. Romulo regnante ; Romulo
rege ; Romulo mortuo.

14


5) Le subjonctif dans la proposition relative
La proposition relative peut exprimer une nuance circonstancielle et son verbe se met alors au
subjonctif. Les nuances circonstancielles que lon peut trouver dans la relative sont les suivantes :
a) Le but : Legati missi sunt qui Apollinem consulerent, Des ambassadeurs furent envoys qui
consulteraient (= chargs de consulter) Apollon.
b) La consquence : Caninius fuit mirifica vigilantia, qui suo toto consulatu somnum non viderit,
Caninius fut dune vigilance admirable, lui qui, durant tout son consulat, ne vit pas le sommeil (= na
pas connu le sommeil).
c) La cause : O fortunate pater, qui talem filium habeas !, Heureux pre, qui as un tel fils !.
d) Lopposition : Deceptus es, qui sis callidus, Tu as t pris, toi qui es rus.

6) Lattraction modale
Une subordonne qui est normalement lindicatif peut se mettre au subjonctif lorsquelle dpend
dune proposition au subjonctif ou linfinitif.
Quod habet, est satis, Ce quil a est suffisant.
Cration de la sous-subordonne : Nemo inventus est cui, quod haberet, esset satis, On na trouv
personne pour qui ce quil a est suffisant.
Esset est au subjonctif cause de la nuance de consquence dans la proposition relative.
Habet a t transform en haberet par attraction modale (dpendance du subjonctif esset ).
Dans le cas dune proposition subordonne hypothtique pure et simple, lattraction modale a pour
effet que le futur antrieur se transforme en un subjonctif plus-que-parfait (antriorit par rapport une
action passe) : Si audieris, doctus eris > Dicebam te, si audivisses, doctum futurum esse.


III. GRONDIF ET ADJECTIF VERBAL

1) Le grondif, lorsquil a un COD, subit un phnomne de substitution, obligatoire lorsque le
grondif est au D ou lorsquil est introduit par une prposition, facultatif dans les autres cas : le COD se
met au cas du grondif, et celui-ci se transforme en un adjectif verbal qui saccorde avec son ancien
COD.
Ainsi, pour legendo libros (par le fait de lire des livres) : libros > libris (Abl, cas du grondif) ;
legendo > legendis (Ablmpl., accord de ladjectif verbal substitut du grondif avec libris, nom dont il
est pithte) > legendis libris.
Ladjectif verbal substitut du grondif a les mmes caractristiques de sens que le grondif : tous
deux sont actifs, et nont pas de nuance dobligation. En revanche, ladjectif verbal dobligation a un sens
passif et une ide dobligation ; il ne peut dailleurs apparatre quau N ou lAcc sans prposition, tandis
que le substitut du grondif ne peut apparatre qu lAcc avec prposition, au G, au D ou lAbl.

2) Ladjectif verbal attribut du complment dobjet.
Un emploi frquent de ladjectif verbal dobligation est lattribut du COD avec un verbe marquant le
but ou lintention : Da mihi epistulam legendam tuam, Donne-moi ta lettre devant tre lue (= pour que je
la lise).

IV. TRADUCTION DE ON ; PASSIF PERSONNEL ET PASSIF IMPERSONNEL

Il est possible de rendre de diffrentes faons en latin le pronom indfini on :
1) par la 3
e
personne du pluriel des verbes signifiant dire ou raconter : dicunt, narrant, ferunt... :
Tradunt Homerum caecum fuisse, On rapporte quHomre tait aveugle.
2) Par la 2
e
personne du singulier du subjonctif de tous les verbes : Possis sine divitiis, non sine
amicis vivere, Tu pourrais (= on pourrait) vivre sans richesses, <mais> non sans amis.
3) Par le pronom indfini aliquis (souvent remplac par quis) : Si quis venit..., Si on vient....
4) Par la voix passive personnelle, cest--dire par un verbe possdant un sujet : Homerus dicitur
caecus fuisse, Homre est dit (= On dit quHomre) tait aveugle.
5) Par la voix passive impersonnelle, cest--dire par un verbe, mme intransitif, mis la 3
e
personne
du singulier de la voix passive et dpourvu de sujet : Dicitur, on dit ; Itur, on va ; Eundum est, il est
devant tre all (= on doit aller).
Un cas particulier est la tournure Dicitur Homerum caecum fuisse, Il est dit quHomre tait
aveugle, o dicitur a un sujet : la proposition infinitive Homerum caecum fuisse.
15



V. RCAPITULATION : EMPLOIS DES CONJONCTIONS LES PLUS FRQUENTES

1) Cum
a) Cum temporel (+ indicatif) : quand, lorsque.
b) Cum historique (+ subjonctif) : comme.
c) Cum causal (+ subjonctif) : puisque.
d) Cum concessif (+ subjonctif) : alors que.

2) Dum
a) Dum + indicatif prsent : pendant que.
b) Dum (ou donec, ou quoad ) + tous les temps de lindicatif : aussi longtemps que.
c) Dum (ou donec, ou quoad ) + indicatif, ou subjonctif pour exprimer une nuance dintention :
jusqu ce que.
d) Dum + subjonctif : pourvu que, la condition que.

3) Quin
Aprs les verbes dempchement et de doute : que, de. Nemini dubium est quin Verres sacra omnia
spoliaverit, Il nest douteux pour personne que Verrs ait pill tous les sanctuaires. Pour introduire une
subordonne de consquence ngative aprs une principale ngative ou interrogative.
Remarques :
a) La subordonne aprs un verbe dempchement ou de doute introduite par quin est gnralement
positive en franais (la ngation est exprime par le verbe principal).
b) En tte de phrase, quin a un sens dadverbe interrogatif (pourquoi ne pas ?) ou simplement
dadverbe (bien plus).

4) Quod
a) Quod causal (avec lindicatif ou le subjonctif selon que la cause est objective ou subjective) :
parce que, sous prtexte que.
b) Quod compltif (avec lindicatif) : Miror quod iam advenisti, Je mtonne de ce que tu es dj
arriv.
Ce quod compltif concurrencera de plus en plus la proposition infinitive dans lhistoire de la langue.
Rappel : quod nest pas toujours une conjonction ; on le trouve trs frquemment employ comme
pronom relatif neutre, comme adjectif interrogatif, ou comme adjectif indfini ( la place daliquod aprs
si, nisi, ne ou num ) : Si quod vitium hodie sanare potueris..., Si tu as pu aujourdhui te gurir dun
dfaut....

5) Vt
a) Vt introduisant une proposition sujet (+ subjonctif).
b) Vt introduisant une proposition complment dobjet (+ subjonctif).
c) Vt temporel (+ indicatif).
d) Vt final (ou de but) (+ subjonctif).
e) Vt de consquence (+ subjonctif).
f) Vt de concession (+ subjonctif).
g) Vt de comparaison (+ indicatif).


Troisime partie : mthode pour aborder une version

La meilleure faon d'essayer de comprendre une phrase latine restera toujours la mthode naturelle,
qui consiste saisir le sens dans l'ordre d'apparition des mots. Ce n'est que lorsque la lecture attentive
et rpte du texte est insuffisante pour faire saisir ce sens qu'il convient d'appliquer une autre
mthode. Quoi qu'il en soit, on vitera de se jeter sur le dictionnaire au premier mot inconnu.

1) Prparation du texte
Les recommandations qui suivent ne s'appliquent qu'aux phrases assez longues.
16


a) Rechercher les charnires (mots sur lesquels s'articulent les propositions) : conjonctions (de
coordination et de subordination), pronoms relatifs (attention, en tte de phrase, aux relatifs de liaison),
corrlatifs (qualis, talis, quot...), mots interrogatifs...
b) Reprer et analyser les verbes un mode personnel (ils sont les bases d'autant de propositions).
c) Reprer les limites de chaque proposition. Les subordonnes commencent par une charnire. Si
plusieurs charnires ne sont spares par aucun verbe un mode personnel, la dernire s'articule avec le
premier verbe qui suit, l'avant-dernire avec le second verbe, et ainsi de suite :
Non is sum qui si quod rogas ignorem respondeam.
1 2 3 3 2 1
Je ne suis pas tel que je rponde (= homme rpondre) si jignore ce que tu demandes.
d) tablir la nature et la fonction de chaque proposition (principale, subordonne sujet ou CO,
relative, complment circonstanciel...). Doivent alors commencer apparatre les propositions
subordonnes qui ne sont introduites par aucun mot subordonnant (propositions infinitives et participes).
e) l'intrieur de chaque proposition, analyser chaque mot en tenant compte de toutes les
possibilits.

2) Remarques sur la consultation du dictionnaire
a) Ne pas s'arrter au premier sens : il faut lire tous les sens indiqus et saisir le sens gnral du mot.
Les significations d'un mme mot latin peuvent en effet tre trs diffrentes les unes des autres.
b) Choisir le sens qui convient dans le contexte.
c) Noter la construction des verbes et des adjectifs (quel cas rgissent-ils?).

3) Traduire
a) On laborera la traduction en partant du verbe et du sujet.
b) On commencera par une traduction littrale, mais sans commettre dincorrection en franais. On
veillera constamment ne pas trahir les donnes de l'analyse : cas, nombre, temps, voix, personne...
c) Si le sens du passage n'apparat toujours pas, on ne s'acharne pas. Souvent, la suite du texte claire
les passages obscurs.
d) On tente de parfaire le style franais. Une bonne traduction est un long travail de prcision et
d'ajustement, o l'on met en oeuvre aussi bien sa connaissance du latin que celle du franais.


Quatrime partie : la justification grammaticale


La question analyser et justifier tel mot appelle une rponse, prcise mais concise, en trois parties :

1) la prsentation du mot dans sa forme de base (celle que lon trouve dans les dictionnaires ou les
rpertoires de vocabulaire), avec sa nature ;
2) lanalyse, cest--dire la description complte du mot dans la forme envisage ;
3) la justification des lments de lanalyse.

Exemples : dans les phrases suivantes, analyser et justifier les mots en italiques.

Quos cum apud se Ariovistus conspexisset, exercitu suo praesente conclamavit (Comme Arioviste
les eut aperus devant lui, il clata, devant toute larme).

quos : < qui, quae, quod, pron. rel, ici rel. de liaison (= et eos) ;
Acc masc.pl. ;
Acc COD de conspexisset ; masc.pl., genre et nombre de lantcdent [ chercher dans
la phrase prcdente].

se : < se, pron. pers. rflchi ;
Acc masc.sg. ;
Acc CCL (situation) avec apud ; masc.sg., genre et nombre de lantcdent (Ariovistus) ;
rflchi parce que lantcdent est sujet de la proposition.

conspexisset : < conspicio, is, ere, -spexi, -spectum ;
17


subj. plus-que-parfait A, 3e sg. ;
subj. base de la proposition de temps et de cause introduite par cum
historique ; p.-q.pft par antriorit avec le temps II de la principale
(conclamavit).

praesente : < praesens, -ntis, part. prsent A de praesum, es, esse, praefui, ;
Abl masc.sg. ;
base de lAbl. absolu exercitu praesente, dont le sujet (exercitu) est masc.sg.

Ad eas res conficiendas Orgetorix deligitur (Pour achever ces choses, on choisit Orgetorix).

conficiendas : < conficio, is, ere, -feci, -fectum ;
adj. verbal substitut du grondif, Acc fm.pl. ;
pithte de eas res, fm. pl. ; substitution obligatoire de ad conficiendum eas
res (Acc de but avec ad).

deligitur : < deligo, is, ere, -legi, -lectum ;
ind. prs. P 3e sg. ;
base de la phrase ; P personnel (sujet Orgetorix, sg.).

Ariovistus partem suarum copiarum, quae castra minora oppugnaret, misit (Arioviste envoya une
partie de ses forces donner lassaut au petit camp).

copiarum : < copiae, arum, nom commun fm. pl. ;
G pl. ;
complment partitif du nom partem.

quae : < qui, quae, quod, pron. rel. ;
N fm. pl. ;
N sujet du verbe oppugnaret ; fm.pl., genre et nombre de lantcdent (copiarum).

minora : < minor, or, us, comparatif de parvus ;
Acc masc. pl. ;
pithte de castra, neutre pl. et Acc COD doppugnarent.

oppugnarent : < oppugno, as, are, avi, atum ;
subj. impft. A 3e pers. pl. ;
subj. demand par la nuance de but dans la prop. rel. ; impft par concordance
avec le temps II de la principale (misit).



Cinquime partie : lments de prosodie et de mtrique

I. PROSODIE

Une voyelle est brve ou longue. Elle est brve lorsqu'elle est suivie d'une autre voyelle, mme
prcde de h : omni-a, tra-here, audi-o .
Une diphtongue est toujours longue: ae, au, eu, oe.
Une syllabe est longue par nature si elle contient une voyelle longue ou une diphtongue. Elle est
longue par position si la voyelle qu'elle contient est suivie de deux consonnes dont la premire fait partie
de la mme syllabe : pos-sum, cap-tum... rexi. La syllabe qui contient une voyelle suivie de deux
consonnes appartenant la syllabe suivante est commune (elle peut tre longue ou brve): tene-brae, du-
plex.
Dans les vers, une voyelle finale s'lide devant une voyelle qui commence le mot suivant : on ne la
prononce pas, pour viter l'hiatus. La consonne h n'empche pas l'lision. L'lision a lieu galement si un
mot se termine par une voyelle suivie de m. Exemples : usqu(e) adeo, ag(o) hanc, equide(m) invideo.
18



II. MTRIQUE

L'lment le plus simple envisag par la mtrique est le pied. Il est form de syllabes longues ou
brves. Une syllabe longue vaut deux brves.
Deux pieds fondamentaux :
(a) le dactyle :



t!gm!n!

(b) le sponde : ca!e!l!

Chaque pied comporte une syllabe qui correspond l'ictus (), c'est--dire au frapp de la mesure
(temps fort). L'ictus est indpendant de l'accent tonique de chaque mot, sauf l'avant-dernier pied o il
correspond gnralement cet accent.
L'hexamtre dactylique compte six pieds, appels aussi mtres. Ces pieds sont constitus soit d'un
dactyle, soit d'un sponde. Le dernier pied est souvent incomplet. Le cinquime pied doit tre un dactyle
(s'il est un sponde, le vers est dit spondaque).
L'hexamtre dactylique doit avoir au minimum :
soit une csure principale aprs le 3
e
temps fort (csure penthmimre [aprs le 5
e
demi-pied]),
soit deux csures secondaires aprs le 2
e
et le 4
e
temps fort (csures trihmimre [aprs le 3e
demi-pied] et hephthmimre [aprs le 7
e
demi-pied]).

Le schma suivant rsume ces principes :

! ! | ! ! | ! ! | ! ! | ! ! |
!!
!

I II III IV V VI

Tityre tu patulae recubans sub tegmine fagi


Manire pratique de scander l'hexamtre dactylique :
1) Noter les lisions, les syllabes qui sont longues par nature (diphtongues) ou par position, et les
voyelles qui sont brves parce qu'elles sont suivies d'une autre voyelle (iatus).
2) Isoler le 5
e
et le 6
e
pieds (dactyle + sponde).
3) Complter la rpartition des syllabes longues ou brves qui constituent les quatre premiers pieds.
4) Indiquer les 6 ictus, ainsi que la ou les csures.
5) Scander haute voix. ventuellement, retenir le vers par cur.

Vous aimerez peut-être aussi