Humbert Syntaxe Greque
Humbert Syntaxe Greque
Humbert Syntaxe Greque
II
C L ASSI QUE
SYNTAXE
PAR
Jean HUMBERT
PROFESSEUR A LA SORBONNE
3
e
dition, revue et augmente
GRECQUE
PARI S
L I BRAI RI E C. KLI NCKSI ECK
11, RTJ E DE L I L L E, 11
Premi re di ti on : 1945.
Deuxi me di ti on : 1954.
Troi si me di ti on : 1960.
Tous droits de reproduction, traduction
et adaptation rservs. Copyright
by Librairie C. Klincksieck, 1960.
AVANT-PROPOS DE LA PREMI RE DI TI ON
Ceux qui seront appels utiliser Cet ouvrage prouveront peut-
tre le dsir lgitime de savoir dans quelles conditions cette Syntaxe
a t conue et ralise.
Professeur la Facult des Lettres de l'Universit de Lille, je dois
assurer la prparation aux Certificats d'tudes Grecques et de Gram-
maire et Philologie (partie grecque) et contribuer celle d'un groupe
compact de candidats aux Agrgations des Lettres et de Grammaire.
Or, ds les dbuts de mon enseignement, j'ai t frapp par l'insuffi-
sance de leurs connaissances en syntaxe grecque^ s'ils sont bien arms
en morphologie ou en phontique, ils ne trouvent en franais que des
instruments de travail trop succincts et trop lmentaires. Aussi me
semblent-ils, de rares exceptions prs, osciller sans cesse entre une
pratique routinire dans laquelle les rgles je dirais presque les
recettes sont appliques sans discernement ni rflexion, et quelques
principes gnraux, emprunts la doctrine des meilleurs linguistes,
mais qui rie les mettent pas en mesure, cause mme de leur gnralit,
de rejoindre effectivement le rel ni de s'en justifier eux-mmes la
complexit. Par ailleurs, les ncessits de l'enseignement m'obligent
me poser moi-mme des problmes dlicats, auxquels je dois
trouver, pour moi d'abord, des solutions probables. Ce livre doit son
existence, et sa forme mme, cette double ncessit de justifier, pour
mon compte et pour celui des autres, les rgles de la syntaxe grecque :
il a d'abord t crit sous la forme d'un travail personnel d'interprta-
tion, d'une mditation sur les faits de langue, un peu la faon de ces
admirables Vorlesungen de Wackernagel, auxquelles je me sens si
redevable ; ensuite il m'a paru utile de donner d'autres qu' moi-
mme la justification de ces faits, en ayant sans cesse l'esprit que
cette Syntaxe devait tre un instrument de travail, aussi commode que
possible, qui permettrait des tudiants de comprendre les diverses
fonctions de la langue. C'est ainsi qu'un lent travail d'laboration et
de rdactions successives m'a fait passer d'une mditation assez libre
a la forme de ce livre, qui est destin principalement aux tudiants
des Facults, aux lves des classes suprieures des Lyces : on pour-
rait donner cette Syntaxe le nom de justificative.
Bien qu'elle soit pntre de considrations historiques, cette syn-
taxe n'est pas une syntaxe historique. Elle s'attache faire connatre
plus encore, comprendre l'usage de l'attique aux V
e
et IV
e
sicles :
mais justement, pour pouvoir se rendre compte, il faut le plus souvent
comparer l'tat attique l'tat linguistique antrieur et remonter
<(
Homre . On l'admet volontiers, au moins en principe mais on
oublie trop souvent que la langue a continu et que, trois fois mill-
6
AVANT-PROPOS DE L A PREMI ERE DI TI ON
naire, elle a t amene par une lente volution, partir de la ,
la forme du grec moderne. J e sais trop, par ma propre exprience,
quel point l'optique de certains phnomnes de langue, surtout en
syntaxe, peut tre modifie par la connaissance du grec moderne, pour
avoir nglig d'ouvrir de larges perspectives sur l'aboutissement, dans
le grec d'aujourd'hui, de tendances dcelables dans la langue du ve ou
du IV
e
sicle.
C'est un devoir de probit et de reconnaissance que d'indiquer les
ouvrages auxquels on se sent le plus redevable. Pour ce qui est de la
conception gnrale des diverses fonctions, on retrouvera aisment
dans ce livre une bonne part de la substance des ouvrages fondamen-
taux de Meillet et de M. Vendrys ; en particulier, on suppose connus
et assimils Y Aperu et V I ntroduction de Meillet, mais encore et surtout
le Meillet-Vendrys , comme disent matres et tudiants. J 'ai dj
dit ce que je devais ces Vorlesungen de Wackernagel, qui sont, pour
ainsi dire, au dpart de cet ouvrage. J e me suis constamment servi de la
Griechiscke GrammatiJ c de Brugmann-Tliumb, de YAusfhrliche Gram-
matikder griechischen Sprache deKiihner-Gerth, ainsi que de la Kritisch-
Historische Syntax des griechischen Verbums de J . M: Stahl. Ces deux
derniers ouvrages, en particulier, ont t pour moi une inpuisable mine
d'exemples : en effet, j'avouerai en toute franchise qu'usant librale-
ment de la facult tacitement accorde aux lexicographes de tirer une
partie des exemples qu'ils allguent des collections dj assembles par
leurs prdcesseurs, je leur ai fait en cette matire de constants
emprunts. En tout cas, j'ai toujours vrifi ces exemples et les ai cons-
tamment accompagns d'une traduction : il me semble en effet qu'un
exemple non traduit a moins de prise sur la mmoire. J 'aurais aim
que la proportion de ces emprunts ft moins importante : mais c'et
t retarder de plusieurs annes la publication d'un ouvrage qui m'a
dj demand plus de six ans de travail.
J e dois enfin quelques prcisions sur la disposition des matires dans
ce livre ainsi que sur les moyens pratiques d'y retrouver ce que l'on
peut avoir chercher. Chaque paragraphe qui peut d'ailleurs,
l'occasion, en comporter plusieurs, au sens typographique du terme
constitue toujours une unit, laquelle renvoient les chiffres des index.
Ceux-ci sont au nombre de deux : un index franais, qui donne les
rfrences des diverses fonctions, et un index grec, qui renvoie aux mots
grecs qui ont t cits cause des fonctions qu'ils remplissent. I l n'a
pas paru ncessaire d'en dresser un troisime, indiquant la rfrence
des auteurs et des passages cits.
AVANT-PROPOS DE LA DEUXI ME DI TI ON
La seconde dition de ce livre, rendue ncessaire depuis quelque
temps par l'puisement rapide de la premire, a eu pour objet, non
seulement de donner sous une forme corrige le texte de la premire
dition, mais aussi de le complter par l'tude de questions qui
n'avaient pas t traites primitivement. Si certains chapitres, comme
ceux qui sont consacrs aux Modes et aux Temps dans les propositions
indpendantes, aux Prpositions, aux Prverbes et aux Ngations n'ont
subi que des retouches de dtail, il en est d'autres qui ont t plus ou
moins profondment modifis : ainsi les chapitres I I et I I I ; ainsi le cha-
pitre I (ancipn chapitre I I qui s'est doubl par l'tude du Genre) ; ainsi
le chapitre VI I I , qui s'est augment de dveloppements consacrs au
style indirect et aux propositions de comparaison ; il en est de mme
pour le chapitre I X (les Cas), dans une moindre mesure. Quant au
chapitre I V, qui concerne la phrase, sa structure, les rapports de la
coordination et de la subcrdination, l'ordre des mots, il est entire-
ment nouveau sauf dans la section (Accord) o se retrouve, trs
modifi et augment, l'ancien chapitre I . Le chapitre XI I est tout
entier consacr tudier le fonctionnement de cet incomparable ins-
trument de prcision et de rigueur que sont devenues les Particules
dans la prose attique. Mais, ct de ces modifications importantes et
de ces additions nouvelles, il n'est pas de chapitre o l'on n'ait retouch
la rdaction primitive : nous avons tenu compte des observations et
critiques des auteurs des comptes rendus de notre ouvrage, ainsi que
des remarques, questions et desiderata de bien des lecteurs, gnrale-
ment inconnus de nous, qui ont pris la peine de nous crire ce sujet ;
nous avons aussi cherch faire bnficier notre Syntaxe des publi-
cations et contributions qui ont paru depuis la fin de la guerre. Parmi
celles-ci il faut rserver une place d'honneur au deuxime tome de la
Griechische Grammatik de Schwyzer-Debrunner (en abrg Sch.-Deb.),
parue Munich en 1950 et achevant, par une Syntaxe, l'tude de la
phontique et de la morphologie du premier tome, due M. Schwyzer
(1938) : tout lecteur un peu curieux se doit de pratiquer un livre d'une
ampleur et d'une prcision admirables ; par ailleurs, si l'on dsire des
prcisions de bibliographie sur les questions ici traites, on trouvera,
dans le paragraphe de Literatur qui prcde les principales divi-
sions des dveloppements, les publications, les plus importantes
jusqu'en 1939 ; le lecteur franais pourra ensuite se mettre facilement
jour grce Y Anne philologique, publie par les soins de
M. Marouzeau. A d'autres points de vue, nous avons trouv intrt
et profit la lecture de la Syntaxe latine de MM. Ernout et Thomas
(Klincksieck, Paris, 1951) : tudiant avec clart et finesse une langue
bien diffrente du grec, mais dont le destin tait d'tre lie intime-
ment au grec, ils nous ont souvent fait rflchir, moins directement que
par contraste, certains moyens d'expression du grec. Nous sommes
aussi redevable la Syntaxe grecque, descriptive et plus scolaire, de
M. Bizos (Vuibert, Paris, 1947), qui nous a parfois fourni des
exemples judicieusement choisis
1
.
Nous avons apport quelques modifications l'aspect typographique
de la premire dition : en particulier, nous avons us de caractres
gras dans les paragraphes, pour faire ressortir les points les plus impor-
tants ; de plus, pour mieux sparer des paragraphes, ou des ensembles
de paragraphes se rapportant une mme question, nous avons
employ des blancs , qui ont par ailleurs l'avantage d'arer une
justification assez serre. Enfin, nous avons profondment modifi
l'index grec et l'index franais qui, l'preuve, se sont montrs d'une
consultation peu commode ; la demande gnrale, nous en avons
dress un troisime, qui indique les passages des auteurs grecs cits
2
.
1953
1. J e n'ai pu pratiquement tirer profit pour mon texte de l'excellente Syntaxe
(Tome II de la Grammaire homrique) de M. CHANTRAI NE, mais le lecteur devra cons-
tamment s'y rfrer. Il le fera d'autant plus utilement que la structure des deux
livres est trs comparable et que, sur des points importants, la doctrine enseigne
dans les deux ouvrages, conus en toute indpendance, amne des rsultats qui
confirment en gnral les positions que j'ai moi-mme dfendues.
2. Mademoiselle GU MENT, professeur de Premire Suprieure au Lyce Fnclon,
a bien voulu se charger de la tche ingrate, mais ncessaire, de lire une preuve en
pages de ce livre : le lecteur ne lui en sera pas moins reconnaissant que moi-mme.
NOTE SUR LA TROI SI ME DI TI ON
Cette dition ne pouvait apporter au texte de la deuxime dition
que des modifications de dtail ne touchant pas la mise en page.
Mais celles-ci, peu tendues, ont t nombreuses : on a corrig les
rfrences errones et des traductions inexactes, on a retouch sur
divers points la rdaction du texte. De plus, la place de VErratum,
figure un certain nombre de Notes additionnelles, auxquelles renvoient
les paragraphes quand ils sont suivis d'un astrisque *. L'index des
passages cits a t minutieusement rvis, et on a modifi la prsen-
tation de l'index des mots grecs ainsi que celui des matires.
Dcembre 1959.
CHAPI TRE I
LES GENRES ET LES NOMBRES
I . Les genres.
1. C'est une erreur encore trop rpandue que de croire que les
trois genres du grec masculin, fminin, neutre sont, du moins en
principe, gaux en droits : quand on s'interroge sur leur importance
relative, on songe, par exemple, au nombre plus ou moins grand des
noms qui sont caractriss par tel genre, ou la varit des formations
qui relvent d'un genre l'exclusion d'un autre. En ralit, nous
sommes dupes d'une illusion : nous avons dans l'esprit les trois colonnes
que comporte la flexion d'un adjectif, comme , , : plaant
les trois nombres dans un mme plan, nous avons tendance les mettre
sur le mme plan.
2. Toute diffrente devait tre la situation en indo-europen,
surtout en juger par ses formes les plus anciennes : la seule distinction
fondamentale est celle d'un anim et d'un inanim (ou neutre). Si
trange que la chose puisse paratre, des populations que l'on s'imagine-
rait fort engages dans le concret n'ont pas prouv l'origine le besoin
de distinguer, du moins par la forme, non seulement des objets, que
leurs conceptions propres pouvaient comparer ce qui est mle ou
femelle, mais des tres vivants, propos desquels la diffrence de sexe
a la plus grande importance dans la pratique. Le grec continue un vieil
usage en ne disposant que d'un seul nom, , pour dsigner le bovin,
mle ou femelle ; avant que l'article pt distinguer de ,
c'tait le contexte, ou l'pithte ( condition que l'animal ft qualifi),
qui pouvait faire dire qu'il s'agissait d'un buf ou d'une vache ; mais
pour le reproducteur bovin, la langue dispose d'un nom tout diffrent,
. De mme, dans le cadre de la famille masculine des I ndo-
Europens, rien ne distinguait formellement les hommes des femmes
du groupe : en grec mme, rien ne distingue pre ou beau-
frre de mre ou belle-sur, [femme du frre du
mari] , ni fils de bru ; c'tait dans la partie radicale
de ces noms, pour nous inanalysables, qu'il tait signifi que tel homme
tenait telle place dans la famille ou telle femme. Au contraire quand
le grec a innov et imagin deux noms nouveaux pour le frre et la
sur, dfinis comme issus de la mme matrice , il a obtenu
et , parfaitement caractriss comme masculin et fminin, la
place de *bhrater (fraler, ) et de *swe-sor (soror). Mme dans
les rares exemples o on voit une amorce formelle de distinction entre
masculin et fminin qui puisse remonter l'indo-europen, comme dans
le nom du beau-pre et de la belle-mre (str. vurah, et varh, lat.
socer et socrus), le grec tend imposer deux formes qui s'opposent
clairement comme fminine et masculine, dans et .
3. On peut considrer que, dans l'indo-europen le plus ancien,
il n'y avait dans l'anim que quelques indices d'une distinction entre
le masculin et le fminin : significatives sont ce sujet les formes
spcifiquement fminines (et reposant sur un thme *sor *sr, qui est
l'origine de *swe-sor) de I nflexion de quatre et de trois en indo-
iranien et en celtique qui s'opposent aux formes masculines (et ina-
nimes). La plupart des langues ont tendu affecter certains suffixes
des tres (ou des objets conus comme anims d'une vie interne)
que leurs propres reprsentations voyaient comme fminins ou mascu-
lins. Par exemple, on peut dire que est le fminin de ,
comme le patih du sanskrit a pour fminin patni ; de mme, sous une
forme voisine dispensatrice en face de dispensa-
teur . Aussi bien, le suffixe en -, qui repose sur l'largissement *i,
largi son tour par *d, et qui n'avait aucun lien perceptible avec la
notion d'anim fminin, a pu tre date ancienne ( -celle qui
moud la farine est homrique) affect la formation de fminins
( roi , reine ) et montrer la plus grande vitalit
aussi bien dans le type athmatique que dans les fminins rpondant
des masculins en fi ( /).
4*. La constitution, gnrale dans toutes les langues indo-euro-
pennes sauf le hittite et l'armnien, d'un fminin consciemment dis-
tingu d'un masculin, devait rpondre ces conceptions des tres et des
choses qu'il serait passionnant de connatre, mais dont la plupart des
langues ne donnent que des tmoignages incertains, souvent contra-
dictoires. I l y a donc eu des temps o le fminin rpondait une image
sentie comme fminine de l'tre ou de l'objet : si les noms latins de la
terre humus, terra, tellus sont fminins, alors que rien ne l'indique
ncessairement dans leur formation, comme et en face d'un
dies ou d'un masculins, cela ne prouve pas autre chose qu'une
croyance en un Ciel fcondant (et mle) et une Terre fconde (et
femelle). De mme on est en droit de penser que ce n'est pas un hasard
qui oppose au pied (m.), , pes, qui impose son empreinte, la route
, (f.) qui la reoit et. pour ainsi dire, la subit : pourtant
f. et , formellement identiques m. , n'ont par eux-
mmes rien de fminin. Parfois il y a concordance dans le genre l'in-
trieur de l'anim ; mais aussi, d'une langue l'autre et pour la mme
formation, on a le masculin dans l'une, le fminin dans l'autre : en face
de la concordance des noms des arbres sentis comme forces produc-
tives dans le sens du fminin, comme f., fgus f., f.,
pirus f., il y a dsaccord entre les noms en -or (masculins) du latin et
GENRE ANI M ET GENRE I NANI M 11
les noms en - (fminins) du grec, qui expriment l'ide d'une puis-
sance active comme ou comme honor. Ce n'est pas non plus une
rencontre si les animaux sauvages qui sont des adversaires vaincre,
comme le loup, (lupus), sont du masculin, tandis que des ani-
maux rputs sans bravoure sont stigmatiss par le fminin, comme
(uulpes). Ainsi que l'enseignait Meillet le genre masculin ou
fminin tait affaire de conception, non affaire de grammaire . Mais
les conceptions qui ont peut-tre dict le choix d'un des deux genres ont
pu s'vanouir et disparatre des esprits ; des raisons de forme ont pu aussi
intervenir et jeter le trouble dans la distinction des genres, comme
orage (auraticum) qui est senti comme fminin dans la langue populaire
parce que l'article dfini lid est ambigu. Ne voyons-nous pas, en
quelques sicles, le mot poison (ptinem) abandonner le fminin qu'il
tenait de ses origines et dans lequel pouvaient le maintenir des mots
aussi courants que maison (mansinem) ou raison (ratinem) pour passer
au masculin ? Dans une langue comme la ntre, le genre masculin ou
le genre fminin sont devenus de pures catgories grammaticales, dans
lesquelles il faut bien que les mots soient verss. Pouvons-nous dire
pourquoi honneur est masculin et horreur fminin ? Pouvons-nous
expliquer pourquoi bonheur (prononc pratiquement bon'heur, qui
pourrait faire croire un fminin), que l'on pourrait faussement, mais
naturellement, mettre en rapport, non avec augurium, mais avec hra
n'a pas t entran vers le fminin ? Pourquoi une salire et un sucrier,
une chaise et un fauteuil ? I l est certain qu'en grec, mme date
ancienne, on devait dj se trouver dans des conditions semblables aux
ntres, et que les sujets parlants auraient t aussi gns que nous
pour rpondre de semblables questions.
5. De cette indiffrenciation premire de l'anim le grec a gard
d'importants tmoins qui portent, non sur des mots isols, mais sur
des catgories de mots. C'est sans doute dans le domaine de l'adjectif,
qui pourtant a tant contribu fixer et maintenir le genre, que nous
en trouvons les exemples les plus caractristiques. On sait que, dans
la composition, quand le second terme du compos est de nature nomi-
nale, l'adjectif ainsi form n'a pour l'anim qu'une seule forme, qui
est celle du masculin, aussi bien que . I l est galement
bien connu que l'intensif en *is-on, qui donne en grec un type impor-
tant de comparatifs , n'oppose l'inanim qu'une forme unique ; un
pronom (et adjectif) interrogatif (et indfini) comme () n'a
jamais eu de fminin. Mais la flexion mme de nombre d'adjectifs
de sries entires parfois, comme le type en *es : , ou le type
en *n : , nous atteste qu'un nombre important d'adjec-
tifs thmatiques, qui ne sont pas suspects d'avoir t tirs de composs,
peuvent ne pas avoir au fminin une forme distincte du masculin, ou
qui possdent les deux formes cte cte : chez Thucydide et chez
Platon, stable n'a qu'une forme unique pour l'anim, encore
que soit attest, surtout en posie ; n'a pas de fminin
distinct, mais a pu subir l'action de son contraire d'accs
interdit ; mme des adjectifs qui possdent couramment une forme
fminine, comme juste ou gourmand attestent
parfois la forme masculine au fminin (cf. Eur., /. T., 1202 et Hipp
913).
6. A la diffrence du masculin et du fiminin, il y a entre Y anim
et Y inanim une opposition de forme : le n. vin se distingue,
par sa dsinence zro, de l'anim correspondant hache , dont
la dsinence est positive. Cette distinction formelle de l'anim et de
l'inanim porte sur un seul point, mais dont l'importance est capitale :
l'inanim possde un cas indtermin qui peut remplir les fonctions
de nominatif, d'accusatif et de vocatif. A vrai dire, la fonction la plus
importante est celle du nominatif, qui pose l'existence de l'objet ina-
nim, et c'est la seule des trois dans laquelle l'inanim soit toujours
distinct de l'anim correspondant dans le systme du nom ; Yaccu-
satif, il y a le plus souvent distinction entre l'anim et l'inanim, parce
que, lorsque le paysan pousse sa charrue ( ),
celle-ci n'est pas affecte de la mme faon que quand il pousse son
ne ( vov) ; mais on voit que, dans le type thmatique, la distinc-
tion n'est maintenue que par l'article ; quant au vocatif, il a souvent la
mme forme que l'anim dans le type athmatique (. comme .),
et on n'a que rarement l'occasion de s'adresser un objet inanim.
Sauf dans le type thmatique, o la nasale inorganique du cas
indtermin modifie la forme attendue * et entrane
l'accusatif une forme identique celle de l'anim, l'inanim est carac-
tris ngativement. Mais, pour le reste de la flexion, Vinanim ne se
distingue en aucune faon de Vanim : tout se passe comme si, en dehors
du nominatif (de faon totale) et de l'accusatif (de faon partielle), la
langue ne prtait plus aucune importance au caractre anim ou
inanim de son objet. C'est la connaissance de l'usage et souvent aussi
le contexte qui permettent de distinguer dans le gnitif de
le beau (garon) du gnitif de le Beau . D'o
pratiquement cette rgle qu'il faut bien s'assurer, pour employer, par
exemple, un adjectif substantiv au neutre en dehors du cas caract-
ristique du neutre, qu'aucune confusion n'est possible avec l'anim
de mme forme.
Le duel ne distingue en rien, pas plus au cas direct qu'au cas oblique,
l'objet inanim de l'tre anim. Au pluriel, la situation de l'inanim
est la fois semblable celle qui a t dfinie pour le singulier, et diff-
rente d'elle : semblable, puisque l'inanim est galement caractris
par un cas unique, qui remplit les fonctions du nominatif, du vocatif
et de l'accusatif, tandis que les cas obliques sont indistincts de l'anim ;
diffrente, puisque le collectif, qui sert de pluriel au neutre, est, la
diffrence du singulier, une caractristique positive, un vritable suffixe
NEUTRE ORI GI NEL ET NEUTRE GRAMMATI CAL
13
alternant / *7), qui s'ajoute au thme dans le type athmatique et se
substitue la voyelle constitutive e/o dans le type thmatique. On
conoit fort bien (cf. ci-dessous 23) que des objets conus comme ina-
nims puissent tre valus dans leur masse par le collectif, tandis que
des tres dous d'individualit sont compts au moyen du pluriel.
D'ailleurs pratiquement quantit de noms neutres ont d avoir d'abord
un collectif en face de l'anim (cf. ci-dessous), comme en face de
, et il est certain que le singulier est d'origine plus rcente.
7. Dans l'ensemble des noms neutres, qui n'ont cess de crotre
en nombre et en importance pendant tout le dveloppement de la
langue, il convient de distinguer deux grandes catgories :
1 Les neutres qui semblent reposer sur une conception originelle-
ment inanime conception sujette aux changements et qui peut se
perptuer alors que le sujet parlant n'a plus aucun sentiment de cette
valeur primitive : le neutre est alors une catgorie grammaticale, un
signe permettant le classement des noms ;
2 les neutres qui, caractriss par un suffixe secondaire y
e
/
0
(seul
ou associ d'autres lments), constituent un vaste ensemble, com-
prenant aussi bien des tres anims que des objets, qui sont consciem-
ment verss dans la catgorie du neutre, parce qu'ils sont considrs
sous un point de vue affectif qui les rduit et dveloppe en mme temps
des valeurs diminutives. L'histoire de la langue nous apprend que la
majeure partie d'entre eux tait destine perdre ces deux valeurs
associes : le grec moderne possde un grand nombre de noms fort
importants en -i, qui reposent sur d'anciennes formes en -tov, mais
n'ont rien d'affectif ni de diminutif ; le neutre y est purement gram-
matical .
8. Pour la premire catgorie de noms, il est presque toujours
impossible, mme en recourant la comparaison avec d'autres langues^
indo-europennes, de se faire une ide, ft-elle grossire, des conceptions
qui ont pu faire entrer un nom dans la catgorie de l'anim ou dans celle
de l'inanim : il est prsumer que, dans nombre de cas, une forme
anime et une forme inanime du mme oJ )jet (d'ailleurs souvent
tout fait diffrentes) ont pu exister cte cte : le feu pouvait
tre considr comme un lment, pour ainsi dire Y instrument de la
cuisson ou, au contraire comme une puissance destructrice (et divini-
sable) : ainsi le grec (n.), soutenu par les tmoignages concordants
du hittite, du tokharien, de l'ombrien et de l'irlandais, en face de
l'anim reprsent par lat. ignis, vd. Agnih et les formes balto-slaves
apparentes. On a le droit de penser que si, de fait, la Lune n'est
jamais de genre inanim, la chose tient ses croissances et ses dcrois-
sances rgulires qui la font assimiler un tre vivant ; mais que
penser du nom du Soleil qui, sur le mme thme primitif donne en
grec l'anim (), comparable lat. soi ; en germanique,
une forme neutre et une forme fminine ; en baltique, une forme fmi-
nine ; en avestique et en slave, rien qu'une forme neutre, tandis que
le vieil-indien connat la fois n. svar, m. suryah et f. surya ? Pour
des noms exprimant un matire, comme ceux des minerais, on s'atten-
drait, pourrait-on croire, voir partout employ l'inanim ; or le grec
rpond par le m. argent au n. du lat. argentummme quand
il y a eu emprunt de la seconde langue la premire : gr.
tain est devenu en latin cassiterum. Dans le cours mme d'une
langue comme le grec, on constate des signes certains qu des noms
ont chang de genre pour des raisons que nous ne faisons qu'entrevoir :
si loi est un ancien neutre en *- comme le prouvent la forme
mme du compos et l'expression pass,
l'anim fminin, ce peut tre parce que divinis, de bonne
heure associ (cf. Esch., Prom., v. 209), a t reprsnt sous forme
fminine. Mais au contraire, le changement de genre de (n.)
(f.) est li au changement de la forme du nom : pour liminer le
vieux neutre . alternance *rjn, la langue devait, de mme qu'elle
modifie le vocalisme de grasse en face de graisse ou
de rve en face de , opter'soit vers l'anim en *,. soit
vers le type, en *ejo : ne pouvait passer qu' * comme
ou qu' ,'comme appt au dpart de ;
si la langue avait tenu l'expression du neutre, elle aurait pu.gale-
ment avoir l'inanim comme farine ct de
; mais rien ne subsistant sans doute dans l'esprit du sujet parlant
d'une conception inanime du jour, a pu tre dsormais vers
dans la catgorie de l'anim fminin.
9. 2) L'histoire des formations dites <; diminutives en -, que
l'on peut suivre au cours du dveloppement de la langue, est particu-
lirement instructive. Les Anciens eux-mmes avaient remarqu que
le suffixe en -* ne prsente jamais dans l'pope une valeur dimi-
nutive : la pierre lance par Diomde (E 302) que deux hommes
comme ceux d'aujourd'hui ne pourraient point porter est appele
, alors Qu'ailleurs est employ pour dsigner une
simple pierre de fronde. I l semble que la valeur propre de - est
quelque chose comme (cf. Chantraine, Formation, pp. 60 sqq) :
appliqu des personnes, ce suffixe leur faisait subir une sorte de
dgradation, de caractre affectif qui les faisait passer de l'anim
l'inanim : il y a l un procd qui s'apparente, pour la sensibilit,
a\ ix injures amicales, signe d'intimit, ou des expressions telles que
chre petite chose , appliques une personne aime. Cette dgra-
dation dans la qualit de l'tre s'accompagne naturellement d'une
diminution en grandeur, galement affective, de la personne que l'on
entoure de son affection, ou de Y objet auquel on tient comme une
personne. C'est ainsi qu'on arrive la valeur diminutive qui, malgr
l'importance effective qu'elle devait prendre, n'est pas essentielle au
suffixe en - : le vritable diminutif, c'est le suffixe en -/,
toujours anim, comme petit roi ou fillette ,
qui a pu, la faveur de ses changes avec -, prendre secondaire-
ment des sens affectifs . La langue a tir du suffixe en - un tel
parti, dans les sens les plus varis, qu'il a fini par perdre sa force ori-
ginelle : la dprciation qu'il exprime pouvait tre srieusement
ressentie, comme homme de rien , ou provenir d'une
tendre connivence comme chre petite fille , ou mme
exprimer la complicit du gourmet avec son mets prfr, comme
bon petit morceau de foie , pour prendre quelques exemples
entre mille. Dans le grec d'aujourd'hui, il existe un nombre consid-
rable de noms qui reposent formellement sur le suffixe en -tov, mais
dans lesquels ni le genre, ni le suffixe n'ont plus de significations propres :
, qui repose sur oreille driv de , n'a pas plus
de valeur diminutive ou hypocoristique que oreille < auricula ou
soleil < sliculus ; le masculin est pass au neutre , le fmi-
nin est pass sans qu'il y ait autre chose qu'un change-
ment de catgorie. Seuls peut-tre les suffixes complexes en - et en
- continuent, dans une certaine mesure, le suffixe en - au point
de vue de la valeur : ainsi petit (ou cher) enfant ,
bon petit couteau , petit ange . En ralit, la langue
d'aujourd'hui, dans laquelle pullulent les diminutifs, suit le genre du
mot qu'il affecte, et le suffixe -i(ov) n'y est plus qu'un signe formel ;
ainsi petite barque est form sur (f.), comme
petit mari l'est sur (m.), ou arbuste
sur . Le systme des diminutifs-hypocoristiques, qui s'est
entirement renouvel
1
dans la langue d'aujourd'hui, a beaucoup
plus de traits communs avec le diminutif ancien eu - qu'avec:
l'hypocoristique systmatiquement inanim en -.
I L Les nombres.
10. Une seule catgorie est commune au systme du verbe et au
systme du nom que, par ailleurs, tout oppose dans les langues indo-
europennes : le nombre. On sait que le grec, du moins dans plusieurs
dialectes, a longtemps, conserv, ct du singulier et du pluriel, le
duel, qui apparat comme une survivance de ces nombres concrets
qui, dans les langues primitives , font la transition entre le singulier
et le pluriel. Mais, malgr l'identit des termes, le singulier et le pluriel
en grec sont diffrents des ntres, parce qu'ils ne sont pas dans le
mme rapport et parce que la notion de collectif intervient de faon
importante.
1. Non seulement par des emprunts des langues trangres (, emprunte au
slave), mais aussi par la constitution d' augmentati fs qui leur sont opposs, comme
grand pied en face de , ou grand enfant en face de .
A. Le Duel.
11. Opposer un plusieurs suppose des capacits de pense
abstraite assez dveloppes. C'est un fait constamment observ que
le duel disparat mesure qu'une socit se dveloppe intellectuelle-
ment : encore employ par les nomades du Sud-Algrien, il a disparu
des parlers arabes des sdentaires de Tlemcen et ce n'est pas un hasard
si, dans les langues slaves, il ne s'est conserv que dans une langue de
paysans, le slovne. En grec, le duel a connu une histoire complexe
dont on peut suivre les lignes principales, dans les dialectes comme
dans la littrature, en se reportant l'ouvrage de A. Cuny (Le nombre
duel en grec, Paris, 1906). Celle-ci peut tre rsume de la faon suivante.
L'ionien, qui a t parl dans des cits commerantes ouvertes sur
l'extrieur, n'atteste aucun emploi du duel (Hrodote aussi bien que
les inscriptions). L'arcadien continental et conservateur s'oppose
sur ce point au cypriote insulaire ; des dialectes ruraux comme le
thessalien et le botien maintiennent, en olien, ce nombre que les
parlers littraires d'Asie Mineure ont perdu : on sait avec quelle incoh-
rence les ades olo-ioniens d'Asie Mineure ont, dans les pomes hom-
riques, employ le duel. I l se trouve, par l'effet d'une chance imprvue,
que le dialecte qui, avec l'ionien, a le plus contribu au dveloppement
de la pense grecque, a longtemps maintenu le duel : or l'histoire du
duel en attique est lie l'volution politique de la Cit ; le duel qui
s'tait maintenu vivace quand la dmocratie tait dirige par des
aristocrates, disparat en quelques annes lorsque de nouvelles couches
sociales arrivent au pouvoir.
12. On a oppos duel naturel et duel occasionnel (Delbriick,
Grundriss, I I I , 133-146). Dans le premier cas, le duel se fonde sur la
nature des choses et s'applique, pour ainsi dire d'emble, des objets
qui vont par paires : dans le second cas, au contraire, il se rapporte
des objets dont on nous a dj dit qu'ils taient au nombre de deux et
pourrait tre appel anaphorique : c'est le duel comme catgorie
vivante. Or, en ralit la ligne de dmarcation entre le duel naturel
et le pluriel est des plus flottantes, voire dans un mme auteur. Ainsi
Aristophane emploie constamment le duel pour les pieds, les mains, les
yeux : mais pourquoi use-t-il toujours du pluriel pour dsigner les seins,
les sourcils, les narines ? Comment, si la diffrence entre les deux
emplois tait profondment sentie, le mme auteur pouvait-il crire,
dans deux vers qui se suivent (Ois. 573-574)
. ... et ? I l semble
qu'il ait t possible, au temps de Platon et d'Aristophane, d'employer
le duel pour dsigner des objets qui vont par paires ; mais la tendance
la plus courante, reprsente par Platon, favorisait nettement le
pluriel, ainsi qu'il ressort de la statistique tablie par M. Cuny sur les
LE DUEL 17
13 dialogues platoniciens qu'il a tudis : le rapport du duel au pluriel
est le suivant pour les mains, les pieds et les yeux : 2/3, 0/13, 0/14. Par
ailleurs l'extension de ce nombre archaque, si peu employ par
Eschyle ses dbuts, rare encore chez Sophocle, laisse quelques doutes
concernant la solidit d'un emploi qui devait rapidement connatre
la dcadence.
13. C'est d'aprs une sorte de moyenne entre les emplois du duel
chez Platon et chez Aristophane qu'on peut se faire une ide de ce que
reprsentait ce nombre dans l'usage de la langue parle de la bonne
socit en Attique, entre 450 et 380 av. J .-C. : encore qu'appliqu avec
beaucoup de cohrence, le duel n'en parat pas moins profondment
pntr par le pluriel, en particulier avec le nombre deux . Chez
Platon, il y a beaucoup plus d'exemples du cas direct avec le
pluriel qu'avec le duel ; quant , cas oblique , qui est constam-
ment accompagn d'un nom au duel chez Aristophane, il peut tre,
dans l'uvre de Platon, suivi d'un pluriel, tandis que, par ailleurs, la
forme volue vers le type . On a l'impression que les nom-
breuses divergences entre les deux auteurs relvent du style plutt que
de la langue : le duel fournit des possibilits d'expression dont le philo-
sophe tire un tout autre parti que le comique. De fait, malgr un con-
servatisme inhrent ce genre de documents, les inscriptions, partir
du premier quart du / F
e
sicle, attestent un dclin rapide du duel, qui
apparat d'abord morphologiquement : on vite, partir de 367, les
duels des thmes en H et en *u ; aux environs de 342, les duels en -
et en -a disparaissent de l'usage, suivis rapidement des duels en -. Si
les formes obliques semblent avoir un peu mieux rsist, c'est sans
doute parce qu'elles taient soutenues par () qui, entran
son tour, passera . Des formules rituelles, comme
leusis, se maintiendront plus longtemps, du moins en apparence :
mais une graphie comme (entre 200 et 180) indique assez qu'on
ne sent plus ce que c'est que le duel, mme si on prtend en faire usage.'
Aux environs du I
er
sicle de notre re, les Atticists voudront rendre
ce nombre une seconde vie, dont tout dnonce le caractre livresque
et artificiel : Athne emploiera (I I I 98 a) la l
r e
personne du duel
dont on ne connat en tout que trois exemples d'Homre Sophocle
sans craindre d'y recourir deux fois de suite ( ,
'' ), tandis que des marchands syriens, avec un dsir
touchant de bien crire, dateront une lettre (174 de notre re) d'une
faon absurde, mais bien significative :
les deux Gallus et Flaccus Cornelianus tant consuls .
B. Pluriel, singulier et collectif.
14. Partant de notre sentiment linguistique et de notre mode
de penser, nous sommes facilement enclins considrer qu'en soi le
singulier constitue la signification normale d'un nom, tandis que la
tournure du pluriel est quelque chose qu'on ajoute. Cette conception
nous est suggre par la morphologie des langues romanes et germa-
niques, o le pluriel reprsente formellement un plus par rapport au
singulier. Mais, en elle-mme, l'ide qu'exprime le substantif est indiff-
rente la distinction du nombre. I l convient d'avoir dans l'esprit ces
fines remarques de Wackernagel ( Vorles., I , p. 84) : elles soulignent
quel point le pluriel grec diffre du ntre. Dpouill des caractris-
tiques de la flexion, un nom ne montre pas plus d'affinit pour le singu-
lier que pour le pluriel : quand on emploie un compos dont le premier
terme est -, rien n'indique s'il s'agit de plusieurs enfants (comme
dans Eur. M d. 1393) ou d'un seul (comme
dans Esch. Choeph. 605). Autrement dit, le singulier n'occupe pas, dans
la catgorie du nombre, une place plus importante que le nominatif
dans le systme de la flexion : tout ngatif, il est Y absence de nombre,
comme le nominatif exprime que le nom n'est pas impliqu d ms la
phrase.
15. En gre les emplois de pluriel sont parfois malaiss dfinir
parce que le pluriel est intimement li au collectif et que cette dernire
catgorie relve la fois du pluriel et du singulier. C'est donc de la
notion de pluralit qu'il faut partir pour voir dans quelle mesure le
pluriel l'exprime, ou le collectif, ou le singulier valeur collective : le
singulier, pour autant qu'il se rapporte un objet unique, non com-
plexe, est purement ngatif en face du pluriel et n'appelle pas de
remarques particulires. I l y a heu de considrer que la notion de
pluralit peut s'appliquer :
1 des objets dnombrables : le nombre employ est le pluriel ;
2 un objet unique, mais dont la structure est complexe : le nombre
employ est le pluriel ;
3 des objets que Von ne cherche pas dnombrer : on peut avoir
aussi bien le singulier que le pluriel, suivant que l'on considre la
masse unique qu'ils constituent ou leur multiplicit implicite. Dans
le premier cas, le collectif, qui s'exprime en grec par le pluriel neutre
en *a, joue un rle important.
1. OBJ ETS DNOMBRAI LES.
16. Le pluriel, qui exprime des objets que l'on peut compter,
n'implique pas ncessairement que ces objets soient de mme nature :
si et se rapportent des sries d'hommes ou d'animaux
constitus par l'addition de singuliers homognes, le pronom
nous ne reprsente pas une collection de moi , mais moi et toi
ou moi et vous . Si l'emploi du pluriel n'appelle aucune remarque
quand il s'agit des groupements de races, de tribus, de phratries ou de
dmes (', ', ) puisque les hommes qui en font
OBJ ETS DNOMBRABL ES
19
partie sont caractriss par une qualit commune celle d'appartenir
au groupe , il n'en est pas de mme quand on se sert d'un nom propre
de personne pour dsigner, soit les membres d'un meme clan soit des gens
comparables un homme reprsentatif : on songe au type latin Fabi
les membres de la gens Fabia ou Marns les Virgile . Le grec, la
diffrence du latin, ignore l'usage de ce pluriel : il use, comme on le
sait, de suffixes de filiation, en particulier du suffixe -, et ne dit pas
*, mais : il semble mme rpugner cette
tournure, telles enseignes que, lorsque la grande famille de type
balkanique s'est constitue en Grce, il a recouru un autre suffixe
qui apparat, par exemple, dans les gens de Botzaris .
Par ailleurs, il est curieux de constater que l'on ne dit pas couram-
ment * des Achille avec le sens de : des hommes compa-
rables Achille; pourtant le tour apparat dans Xn. An., 3, 2, 31
' ils verront devant eux des
milliers de Clarques, au lieu d'un seul . Ce n'est gure que dans la
, peut-tre sous des influences latines, qu'on rencontre frquem-
ment des expressions telles que des Cicron (Plut. Crass.
14), ou des Ple (Plut. Fort. Rom. 9), ou
des Ariston (Luc. Lex. 1). En attique, quand un nom propre de per-
sonne est employ au pluriel, c'est moins pour la comparaison qu'il
comporte (des hommes comme...) que pour mettre en relief Vindividua-
lit d'une personne : ainsi, dans Plat. Banq. 218 A ,
' voyant des Phdre, des Agathon... , on pourrait traduire
voyant des gens qui s'appellent Phdre, Agathon... . Le pluriel en
question se rapporte ici uniquement aux individus qui portent le mme
nom, mais n'introduit pas une srie indtermine de personnes dont ils
constitueraient le type. I l est presque superflu de souligner la signifi-
cation expressive de ce pluriel, qui est p5nralement laudatif.
17. Le pluriel indique souvent, en ice d'un singulier sens col-
lectif, le dnombrement des lments constitutifs de cet ensemble, ou les
formes concrtes que prend une matire abstraite. Par exemple
signifie toit de tuiles , c'est--dire un collectif dont on ne cherche pas
dnombrer les lments (= les tuiles), ou bien argile , c'est--dire une
matire : dsigne les tuiles d'un toit, ou bien des vases d'argile ;
dans la langue homrique, exprime la multiplicit non dnombre
que comporte un peuple (ou une arme), les hommes, les guerriers,
qui constituent cette arme. Le pluriel possde donc une valeur concr-
tisante, si l'on peut dire, dj sensible dans tuiles , plus
accentue dans vases d'arerile . Aussi ne sera-t-on pas tonn
de voir la langue employer constamment, mme jusqu' l'abus, le
pluriel de noms abstraits pour rendre les aspects concrets sous lesquels
apparaissent dans la ralit ces abstraits : ct du terme gnral (et
abstrait) folie , le pluriel signifie manifestations
(particulires et concrtes) de folie , de mme que indique des
menaces terrifiantes en face de terreur . Si le grec a beaucoup
recouru ce procd (qui a contribu par ailleurs faire passer tant
de noms abstraits au concret), c'est pour sa valeur expressive : un mot
abstrait, pris sous ses aspects concrets, renouvelle l'expression directe
du concret. On trouverait facilement une application clatante de
cette loi gnrale de l'expression dans l'criture artiste des Goncourt,
qui ont us jusqu' l'artifice de ce procd ; il suffit de citer en grec ce
passage de Dmosthne, qui rpond aux mmes tendances (18, 246) :
, , , ... '
et ces lenteurs en toute occasion, ces
hsitations, ces incomprhensions, ces rivalits..., il faut les rduire le
plus possible .
2. OBJ E TS UNI QUES DE STRUCTURE COMPL EXE.
18. I l ne s'agit que d'un nombre assez restreint de noms qui ne
s'expriment qu'au pluriel (pluralia tantum), parce que l'objet est
constitu d'lments complexes. Quelques-uns d'entre eux indiquent un
ensemble d'lments si peu diffrencis qu'il est impossible d'exprimer,
en se servant d'eux, la pluralit de l'objet : par exemple, les mots grecs
qui signifient les entrailles , , , , sont
assi rebelles l'expression du singulier qu'au dnombrement ; on ne
peut pas plus dire * ou * que *viscus ou *trina
viscera en latin, ou *une entraille ou *trois entrailles en franais ;
mme en dehors de ces collectifs neutres, l'anim tripes ,
est rest un plurale tantum, tandis que boyau , de formation
diffrente, est susceptible d'tre dnombr et exprim au pluriel.
Cependant le grec ne s'est pas montr trs conservateur ; en face du
complexe, sans doute de date indo-europenne, tenebrae (cf. skr. tmis-
rh), le grec ne connat que anim et inanim (ce dernier
issu peut-tre d'un collectif ) ; il a, bien plus largement que le
latin, donn des singuliers nombre de pluralia tantum : tandis que
artus membres n'a jamais donn lieu en latin un singulier, on voit,
partir de Strabon, le pluriel complexe > entraner la
cration de ; le fait est d'ailleHirs fort ancien dans la langue,
puisque dj Archiloque cre sur le pluriel complexe homrique
armes le singulier . Le caractre, sinon rcent, du moins secon-
daire, de ces nouveaux singuliers se manifeste par des incohrences :
tandis que, partir des Tragiques, le pluriel complexe de la constellation
des Pliades donne lieu un singulier , on n'a jamais prouv,
propos de la constellation, moins remarquable, des Hyades, le besoin
de crer un singulier .
I l arrive en grec, mais moins souvent qu'en latin, que le singulier
cre postrieurement dveloppe des sens diffrents du pluriel com-
plexe : ainsi signifie armure , mais ustensile, rci-
pient ; tripes , mais fosse iliaque , comme castrum,
OBJ ETS QU'ON NE DNOMBRE PAS
21
ouvrage fortifi en face de castra camp . On remarquera que, si
un grand nombre de ces pluralia tantum sont attests au neutre, il n'y
en a pas moins quelques-uns qui appartiennent au genre anim (/
) : il ne faudrait pas considrer ces neutres comme des collectifs,
du type cuisse (des victimes) / cuisse (au sens anato-
mique du terme) : ces objets ou ces organes, qui doivent leur pluriel
leur complexit interne, se trouvent par ailleurs tre inanims (d'o
le neutre) : mais castra n'est pas plus un collectif, encore que neutre,
en face de castrum, que l'anim litterae en face de littera.
3. OBJ ETS QUE L 'ON NE CHERCHE PAS A DNOMBRER.
19. I l arrive souvent qu'on peroive la pluralit d'objets qu'on
ne se soucie pas de dnombrer. Quand nous disons Chacun de mes amis
est venu ou Tous mes amis sont venus, nous exprimons, par le
pluriel ou par le singulier, une pluralit qu'il n'y a pas pour nous
intrt chiffrer ; nous poumons employer un tour collectif en disant :
Tout mon monde est venu. Comme le grec dispose d'un collectif sous
la forme du pluriel neutre , il pourra, dans le cas qui nous occupe,
exprimer la pluralit (pluriel anim et, partiellement, pluriel inanim),
l'unit distributive (singulier), l'unit globale {collectif exprim par le
pluriel neutre) ; l'o les trois types de phrases : ,
, ).
S'il est inutile d'insister sur l'quivalence logique de
et de , il est malais de justifier
un emploi de singulier non distributif, mais voisin d'un pluriel et
d'un collectif la fois qui est en usage pour certains noms de peuples :
Hrodote use constamment de pour indiquer les Mdes en
gnral. Wackernagel a fait justement remarquer que ce tour, qui
n'apparat pas avant Hrodote, semble avoir t d'abord appliqu
des Barbares : il voit dans un singulier authentique dsignant
le Mde par excellence, le Roi comme on disait jadis : le Grand Turc
pour dsigner le chef de l'empire ottoman. J e me demande s'il ne faut
pas aller chercher ailleurs la justification de ce singulier. On sait que le
Grec oppose avec vigueur les Hellnes, ensemble de cits indpen-
dantes peuples d'hommes libres, la masse peu diffrencie des
Barbares ceux dont on n'entend point la langue (). I l
semble qu'une sorte de raison sociale collective puisse dsigner cet amas
de populations au langage inintelligible.
20. Un certain nombre d'emplois relevant de la pluralit non
dnombre s'appliquant un objet unique sont attests au pluriel.
I ls ne sont jamais ncessaires l'expression de la pense et d'ailleurs
les auteurs anciens passent avec une agilit qui nous semble parfois
dconcertante du singulier au pluriel. I ls portent des noms divers,
selon la significaticm qu'ils semblent comporter ou le ton de l'uvre
laquelle ils appartiennent ; on les appelle pluriels potiques , de
majest , d' auteur ; en ralit ils visent, dans des conditions assez
diffrentes, donner plus d'importatrice une personne ou une chose,
pour ainsi dire en la comptant pour plusieurs conception assez nave
qui rappelle ces reprsentations figures dans lesquelles le roi vainqueur
apparat comme deux ou trois fois plus grand que les soldats de
l'ennemi vaincu : ce sont, sous une forme ou sous une autre, des
emphatiques.
21*. Une sorte de pluriel emphatique peut tre appel potique
parce que les potes, commencer par Homre, en font un large
emploi, dont les thoriciens anciens (Aristote Rht. 1407 32) avaient
dj signal le caractre et l'importance : Aristote dit expressment :
, multiplier un objet
singulier, ce que font les potes , et attribue ce procd au dsir de
donner plus de poids l'expression ( ). De fait, ,
au lieu de , plus concret, donne au sceptre, symbole de la
puissance royale, quelque chose de plus vaste et de plus majestueux ;
de mme un serviteur, parlant, de la maison noble laquelle il est
attach, emploiera le plus souvent le pluriel de ; l'effet produit
est assez comparable notre artifice typographique qui consisterait
grandir, d'une autre faon, cette maison en se servant d'une majus-
cule : ainsi dans Eschyle Eum. 185
il ne convient pas de toucher cette Maison . I l faut d'ailleurs
tre fort prudent dans l'interprtation de ces pluriels qui, ne diffrant
du singulier que par une nuance de ton, offrent aux potes, surtout
dans l'pope homrique, de commodes quivalents pour la versifica-
tion. Chaque pluriel potique doit tre considr pour lui-mme et
seule l'ambiance du contexte peut permettre de dcider s'il est inten-
tionnel (et emphatique) ou s'il n'est qu'un procd purement ver-
bal.
22. Le pluriel potique ne concerne que les noms ; le pluriel de
majest , ou d' auteur on peut mme parler, basse poque,
d'un pluriel de politesse se rapporte aux pronoms personnels ou
aux adjectifs possessifs de la l
r e
et de la 2
e
personne : plus exactement,
il faudrait dire que le pronom personnel et l'adjectif possessif de la
l
r e
personne ont valeur emphatique, mais seulement l'adjectif possessif
de la 2
e
personne : sans en systmatiser l'usage, le grec a, peut-on dire,
connu l'emploi de votre au lieu de ton , sans aller jusqu' substituer
vous tu , comme le franais ou l'anglais. Dans l'ivresse de sa
victoire, Achille emploie le pluriel et dit (X 393) *
" Nous avons remport une grande victoire :
nous avons tu le divin Hector : on n'a pas lieu de supposer qu'il
associe ses compagnons d'armes cette victoire toute personnelle qu'il
PL URI EL S EMPHATI QUES ET PL URI EL NEUTRE 23
clame bien haut. Ailleurs, c'est avec une nuance indfinissable de fiert
et d'motion qu'il appelle Patrocle celui qui est
mon servant ( 244). Le pluriel de majest est naturel dans la bouche
d'un prince qui parle de lui-mme ou de sa dynastie : dans une lettre
que Thucydide prte Xerxs (1, 129), le Grand Roi est cens dire
notre Maison . Cet usage, constamment suivi par les
monarchies hellnistiques issues de l'empire d'Alexandre, a t transmis
par Rome aux chancelleries modernes. Quant au pluriel qu'un auteur
emploie en parlant de lui-mme, il n'a, semble-t-il, rien voir avec une
vraie ( ou feinte) modestie : ce n'est peut-tre pas un hasard si le premier
pote qui, dans la littrature grecque, ait affirm fortement sa person-
nalit, Hsiode, a dit au dbut de sa Thogonie :
' Moi, je commence par chanter... L'emploi de ,
avec une politesse dfrente, est moins largement rpandu : cependant,
ds les Hymnes homriques, quand le jeune Herms commence redou-
ter les reprsailles d'Apollon aprs le vol du troupeau, il dit humble-
ment, par deux fois, ces vaches qui sont les tiennes
(w. 276 et 310).
Remarque. On relve, chez Pindare et surtout dans la tragdie attique,
l'usage d'un pluriel masculin alors qu'un seul personnage fminin est en cause :
ainsi, dans la Mde d'Euripide, l'hrone de la pice dit ge (v. 696) :
' il nous mprise, nous qui nagure lui tions
chre . D'aprs Wackernagel (Vorl., p. 99), cet emploi s'expliquerait par le
fait que, primitivement, le personnage, parlant au nom des siens aussi bien
qu'en son nom propre, aurait employ le pluriel : d'o des formes strotypes
qui auraient pu tre automatiquement appliques, non seulement un seul
homme, mais encore une seule femme. Peut-tre faudrait-il ailleurs en chercher
l'explication. Il est possible que nous ayons l une association d'un pluriel
emphatique et du genre masculin, qui pouvait donner plus de porte gnrale
la rflexion prte une femme. De plus, la frquence du procd dans la
tragdie n'est peut-tre pas sans rapport avec le fait bien connu que les rles
de femmes taient tenus par des hommes.
23. Primitivement, le neutre ne comprenait, en indo-europen,
qu'une seule forme, le cas indtermin , indiffrent la flexion et au
nombre ; de cet tat de choses, qui remonte l'indo-europen le plus
ancien, il subsiste quelques traces chez Homre, dans quelques expres-
sions strotypes telles que pendant les nuits et
les jours . Cependant, dans l'indo-europen plus rcent, on voit le
neutre (cf. 6) se constituer une flexion et tirer un pluriel du suffixe de
collectif * /a, du moins pour les trois cas caractristiques : ainsi a-t-on
en face de don . Ces objets, en principe inanims,
pouvaient tre considrs collectivement comme un ensemble non
dnombr : c'est la fameuse rgle classique, valable du moins pour le dia-
lecte attique : les animaux courent ou plus exacte-
ment : l'ensemble du rgne animal court ; mais on pouvait tre
sensible cette multiplicit relle, d'autant que frquemment le neutre,
inanim du point de vue grammatical, reprsente logiquement des
anims. Mme en attique, malgr la rigueur de la rgle, il reste quelques
possibilits, trs rares il est vrai, d'employer le pluriel du verbe au lieu
du singulier. Ainsi accord selon le sens ( ) l'emporte
parfois sur l'accord selon la grammaire (cf. 123) : Thucydide (4, 88)
crit : ... les auto-
rits lacdmoniennes... envoyrent Brasidas , parce qu'il pense qu'e
ces autorits ne sont autres que les magistrats de Sparte ; de mme
une quantit dnombre peut s'exprimer au pluriel par exemple dans
Thucydide : on en
retira 120 talents . I l tait fatal que cette particularit attique ne ft
pas conserve dans la . Ce n'est pas un hasard si, dj dans
Xnophon (Hell., 1,1, 23), on peut lire :
des lettres envoyes Lacdmone furent inter-
ceptes , alors qu'aucun accord ne justifie le pluriel.
En grec moderne, on dit aussi bien () les
enfants courent que () que les femmes parlent
Remarque. L'opposition de la pluralit dnombre et de la pluralit collec-
tive se manifeste par de doubles formes de pluriel. l'une anime, l'autre inani-
me qui ont des sens diffrents. Par exemple, l'anim cuisse (cf. 18)
possde un pluriel et un collectif : le collectif s'applique aux cuisses
des victimes, tandis que le pluriel est employ quand il s'agit de la partie haute
de la jambe, De mme chemin atteste la fois le collectif *
et le pluriel : quand Homre parle de ce rseau de routes indiscer-
nables que constitue la mer, il n'emploie jamais que le collectif : ;
au contraire, l'anim seul est en usage quand il voque le cours dtermin du
jour ou de la nuit: 86 les
chemins de la nuit et du jour se suivent de prs . Parfois le collectif seul existe,
parce que la notion contenue dans le nom exclut toute considration de plura-
ralit dnombre : on comprend que bois de- charpente ne puisse
avoir d'autre pluriel que le collectif ; souvent une importante diff-
rence de sens se dveloppe entre le singulier et le collectif (le pluriel n'tant pas
attest) : ainsi, tandis que le collectif signifie: alimentation, ravitail-
lement , veut dire uniquement : bl, froment.
CHAPI TRE I I
LES LMENTS DMONSTRATI FS
24. Les lments dmonstratifs semblent avoir t nombreux en
indo-europen. I ls taient btis, en principe, sur deux types diffrents,
suivant qu'ils taient proprement dmonstratifs ou seulement anapho-
riques Les premiers, accentus, appartenant la dclinaison thma-
tique et, de ce fait, pourvus d'une flexion complte, dsignaient un
objet de faon vigoureuse et prcise ; les seconds, atones, se rattachant
des thmes en H, ne possdaient originellement qu'un seul cas (qui
ressemble un accusatif) et renvoyaient de faon vague un objet
suppos connu, sans distinguer rigoureusement le genre ni le nombre.
Or, en grec comme dans d'autres langues, ces anaphoriques ne sont
que les dbris d'un systme ruin : mais la langue a employ, en fonction
d
3
anaphoriques, des pronoms dont la structure morphologique et la
signification n'avaient rien voir avec les anciens anaphoriques. Ainsi
Homre utilise le rflchi atone en guise d'anaphorique, dans 355
, qui renvoie dj dfini ; ainsi
l'attique use du pronom dmonstratif d'identit dans ,
qui est atone malgr l'apparence : le tmoignage d'Apollonius Dyscole,
qui enseignait l'accentuation ' est confirm par l'usage
du grec moderne, qui fait de un proclitique ou un enclitique en
tout cas un atone ( il l'a frapp et
frappe-le ! ).
I. Anaphoriques.
25. A l'exception de indfini (qui a d'ailleurs t pourvu ds
l'indo-europen d'une flexion complte), les anaphoriques de struc-
ture ne sont plus que des survivances attestes seulement jlans Vpope
(ou chez Hrodote) ou, d'une faon gnrale, dans la langue de la
posie. I ndiffrents au genre, souvent au nombre, ils peuvent quivaloir
un accusatif ou un datif ce qui traduit la mme incertitude dans
la catgorie des cas. Seuls les anaphoriques et viv sont bien repr-
sents, tandis que de il ne subsiste que des traces.
26*. M iv renvoie indistinctement un anim ou un neutre, et
quivaut un accusatif ; date ancienne, il ne se rapporte qu' un
objet au singulier :
Hdt. 1, 10 et l a femme (de Candaul e)
le voit sortir (Gygs) .
1. Cf. E . BENVENI STE, Studi Baltici, S, 124.
48 ', qui la rveilla, Nausicaa
aux beaux voiles . L'anaphorique annonce ici une personne connue et
dont l'identit est immdiatement rappele ensuite.
221 et je l'ai laisse (la coupe: ).
27. A la diffrence de , si commun chez Homre et chez Hro-
dote, viv n'apparat que plus tard. Frquemment employ par Pindare
et par les Tragiques, il quivaut galement un accusatif ; comme ,
indiffrent au genre, il l'est de plus au nombre, et renvoie la fois un
pluriel et un singulier.
Eur. Or. 1635 tant
fille de Zeus, elle doit vivre en ignorant la mort ct de 1665
' moi qui Z'ai contraint (Oreste) gorger
sa mre . ^
Soph. O. R. 1331 ' ce n'est point un
criminel qui les a crevs, ces yeux ( = ), comme Soph.
El. 436 . creuse profondment dans la
terre poudreuse et enfouis-les, ces offrandes ( ) .
28. Quant qui, dans un fragment d'Hsiode (66 : ),
quivaut un datif et que Hermann restituait au v. 36 de la 4
e
Pythique
de Pindare ' (mss : ), il remplissait, selon Hsychius,
la fonction
9
accusatif, comme l'indique sa glose : W , .
'. I l est comparer vx. lat. im, origine de l'anaphorique is
qui, la diffrence du grec, a t muni en latin d'une flexion complte.
29. D'un autre anaphorique *, comparable av. cim, est
sorti l'indfini , qui a reu une flexion construite sur ce vague accu-
satif (?), rendu plus clair par l'adjonction d'une vritable caractris-
tique d'accusatif : -, d'o le pseudo-thme -. Ce thme est sans
doute le premier anaphorique qui ait t muni d'une flexion complte
sur le modle des dmonstratifs. Au point de vue du sens, reste
beaucoup plus proche des anaphoriques restant comme eux indiff-
rent au genre que des dmonstratifs proprement dits ; il suppose
souvent un objet connu, au moins partiellement : ainsi il fait allusion
une certaine personne qu'cm ne veut pas nommer, ou un objet
non dtermin, mais pourvu d'une qualit bien connue. L'imprcision
propre l'anaphorique permet de diminuer ou d'augmenter la
signification d'un type dfini et mme d'envelopper d'une sorte de
flou un individu aussi parfaitement dfini en lui-mme que peut
l'tre un nom propre :
Soph. Ant. 751 * * Eh bien !
elle mourra ; mais sa mort causera la mort de quelqu'un. Hmon se
dsigne lui-mme mots couverts, tandis que son pre Cron croit voir
dans ces paroles une menace dirige contre lui-mme.
Plat. Rp. 358 A ' , , mais moi je suis,
semble-t-il, quelqu'un qui a la tte dure . indique le fait d'appar-
tenir la catgorie bien connue des gens peu dous.
ANAPHORI QUES 27 "
501 je ne sais quel misrable tranger .
Hdt 2, 43 mais il (l'Hrakls gyptien)
est un dieu de type ancien .
552 . il y avait un certain Elpnor,
le plus jeune... .
peut occuper toutes les places dans la phrase l'exception de la
premire, puisqu'un enclitique est solidaire du mot qui le prcde ;
toutefois ce pronom peut tre en tte de la phrase, dans une expression
telle que ... les uns... les autres et, exceptionnelle-
ment, pour produire un effet et en posie. En principe, il est immdiate-
ment prcd du mot auquel il se rapporte et avec lequel il fait corps
pour l'accent ; mais il peut aussi le prcder, ou en tre spar par un
ou plusieurs mots :
Arist. Rht. 1 ... les uns... les autres .
Soph. Trach. 865 ; Est-ce que je dis l quelque chose (de
vrai) ?
Plat. Prot. 313 C
le sophiste se trouve donc tre une sorte de commerant en gros
ou en dtail .
Plat. Phdre 248 C
... quand l'me, incapable de suivre
cette marche, ne voit plus (la vrit) et, par suite d'un ensemble de
circonstances... s'alourdit .
Dm. 18, 65 '
il pourrait y avoir, l'gard de ceux qui se
sont opposs aux agissements de Philippe, quelques motifs de reproches
ou d'accusation .
30. Au point de vue de la forme, Yinterrogatif n'est autre
chose que l'indfini accentu. De fait, il est probable que l'interro-
gatif doit son existence des phrases qui, sur une intonation inter-
rogative, usaient de l'indfini, comme ; il est venu
quelqu'un ? C'est de l sans doute qu'on est parti pour aboutir au type
proprement interrogatif : ; qui est venu ? Mais une trans-
formation si considrable (notamment au point de vue de la place du
pronom dans la phrase) ne serait pas concevable, si on ne faisait pas
intervenir le type thmatique, accentu, muni d'une flexion complte
*k
we
/ parallle l'anaphorique *Jc
w
i : ce sont des formes telles que
; de qui ? , ; c qui ? , considres tort comme secondaires,
qui reprsentent l'interrogatif authentique : sur ce mme thme k
loe
j
0
sont btis les autres interrogatifs, comme , qui indique la
quantit et le nombre ; ou , la qualit ; , la grandeur et
l'ge ; etc. I l s'est produit un double mouvement analogique, mais en
sens inverse : tandis que, perdant leur accentuation primitive ,
les formes fondes sur le thme *k
we
/
0
ont pu servir
d'indfinis comme , d'une certaine espce
ou ; d'une certaine quantit , l'indfini
(et comme tel dpourvu d'accent) a pu faire fonction 'interrogatif,
muni d'un accent analogique du vritable interrogatif *k
we
f
0
. Devenu
accentu et intensif, pass a pris naturellement la tte de
la phrase c'est--dire la place normale de *J c
we
/
0
; rciproquement,
les reprsentants atones de k
we
J
0
sont devenus dpendants du mot
sur lequel ils s'appuient et normalement la premire place de la
phrase leur a t interdite. Cependant, si cette place est normale pour
l'interrogatif, il n'y est pas obligatoirement tenu et, sans doute soutenu
par une intonation particulire, il peut se prsenter brusquement au
cours de la phrase :
509 ' ; vers la maison de qui faut-il que j'aille ?
217 ' comme
j'aurais d tre le fils de quelque riche ! , devenu atone, dpend de
comme ferait .
254 ... et aucun de mes navires
ne fut endommag .
170 ; Qui donc es-tu parmi les hommes,
d'o viens-tu ? L'interrogation peut tre ainsi redouble portant
sur le pronom et un adverbe de lieu en tte de la phrase. Mais elle
apparat aussi bien en cours de phrase, comme dans Dm. 18, 48 ',
<( ensuite l'univers entier s'est rempli de gens
traqus, insults et qui ont support toutes les preuves (m. m. : et
quelle preuve n'ayant pas endur ?)
31. Sur le modle de / sont btis des interrogatifs (et des
indfinis) exprimant des modalits particulires, comme /,
/, pour ne citer que les plus importants. Quand la langue
a conu, avec les progrs de la subordination, l'interrogation indirecte,
qui rattache troitement la question celui qui la pose, elle s'est cons-
titu, l'aide du relatif *y
e
jo, une srie complte, sous la forme
, , etc. On verra, au 333, les consquences de ce fait
qu'un mme pronom a pu exprimer la fois l'interrogation indirecte et
le relatif indfini.
A 552 ; quelle parole as-tu dite ? en
face de l'indfini, qui est le plus souvent soutenu par , comme dans
Plat. Rp. 438
, et c'est
cela qui fait qu'elle n'est plus appele simplement science, mais parce
qu'une certaine qualit s'y attache,, science mdicale . I l n'y a, par
ailleurs
;
aucune distinction formelle entre interrogatif indirect,
comme dans Xn. Mm. 4, 6, 2 '
; peux-tu me dire quelle est la nature de l'homme pieux ? et
relatif indfini, comme dans The. 5, 23,
, de la faon la plus vigoureuse qu'ils le peuvent (<quelle que
soit cette faon) .
D MONST R AT I F S 29
Remarque. En grec moderne, il ne reste de interrogatif qu'une forme
fige , qui sert la fois pour les trois genres ; de indfini il ne subsiste
que quelque chose et rien : cette dernire forme est galement
souvent employe avec intonation interrogative. Ainsi
; Quel (genre d') homme est-ce l ? ou il n'y a rien
ici et ; Tu as dit quelque chose ? Rien . Tandis que
l'ancien anaphorique s'est rduit de nouveau une forme unique, les pronoms
qui reposent sur *k
w
^/0 sont rests trs vivants : ainsi qui ? lequel ? ,
qui n'est autre que avec un dplacement d'accent constant en g. m.,
ou ; combien ? . Il n'existe plus de distinction de forme entre le
pronom interrogatif direct et indirect. On remarquera que, pratiquement, au
poi nt de vue des emplois, c'est qui exprime la qualit comme l'ancien
, tandis que remplit les fonctions de l'ancien : on dit
; Quelle sorte d'homme est-ce l ? , mais
; Quel livre veux-tu (entre les autres ?). (Cf. PE RNOT, Gramm., pp. 124
et sqq. et MI RAMBE L Gramm., pp. 100 et sqq). En ce qui concerne l'anaphori-
que , issu de l'anaphorique de fonction , voir Remarque, la fin du
4 7 . '
I I . Dmonstratifs.
32. Toniques, munis d'une flexion complte thmatique qui ne
diffre du type nominal que par l'absence du -v l'inanim (
en face de ), les dmonstratifs impliquent un geste situant exacte-
ment l'objet dans Yespace ou le temps (, , ), ou con-
trlant son identit (). Quant au pronom , , qui devait
devenir l'article , , , il posait vigoureusement la prsence de l'objet,
mais sans le situer de faon prcise dans l'espace : on comprend que
cet lment, qu'on pourrait appeler un prsentatif , vigoureux comme
un dmonstratif, ait pu devenir, priv de son accentuation propre, l'ar-
ticle dfini du grec classique.
Les lments dmonstratifs en grec n'ont jamais tendu former un
systme. Si dsigne un objet rapproch, un objet situ une
certaine distance, et un objet loign, , , prsentait l'objet,
mais sans le placer prs ou loin et, pour , la question de la position
dans l'espace ne se posait pas, puisqu'on ne peut vrifier l'identit de
son objet qu' condition de l'avoir immdiatement sa porte.
Par ailleurs, les dmonstratifs sont en liaison assez lche avec les trois
personnes : mais, s'il sst vrai que s'applique peu prs constam-
ment une premire personne et une troisime personne,
se rapporte le plus souvent la seconde, mais sans exclure la troisime.
Le dmonstratif , , ainsi que le pronom d'identit . sont
naturellement indiffrents l'expression de la personne.
"
33. " dsigne un objet considr comme proche et faisant
partie de la sphre d'intrt de la personne qui parle. La proximit et
la personne sont comme les termes d'un rapport susceptible de toutes
les variations ; tantt il s'tablit l'avantage de la premire, tantt au
bnfice de la seconde ; mais jamais l'une des deux valeurs n'est rduite
nant au profit de l'autre. Voici quatre exemples, dont les deux
premiers ont une valeur nettement spatiale, les deux autres une valeur
personnelle, mais des degrs diffrents :
459 ' *
peut-tre dira-t-on un jour, en te voyant tout en pleurs : Voici
la femme d'Hector. La proximit est au premier plan ; cependant la
considration de personne n'est pas exclue, puisqu'on fait dire
quelqu'un : Noiis avons devant nous... .
345 * .... , -
,
Tci c'est le mouillage de Phorcys ;..! ce que tu vois l-bas, c'est la
haute caverne o tu immolais si souvent, en l'honneur des Nymphes,
des hcatombes parfaites. L'opposition de la proximit un loigne-
ment relatif est mise en vedette ; mais garde des liens avec nous
(Athna qui parle et Ulysse), tandis que dpend de la sphre
d'intrt de la seconde personne ( ...).
Soph. EL 352 ' . ... (Dis-
moi) ce que je gagnerais faire cesser mes pleurs. L'espace est rduit
la distance qui spare des yeux d'lectre le doigt qui les dsigne ;
est plus expressif que , auquel il quivaut.
Plat. Lack. 180 D ... -
si tu as... un bon conseil donner l'homme qui est devant
toi, ton concitoyen de dme . quivaut , mais est soulign
par un geste.
34. I l arrive que l'intrt passionn port par la personne qui
parle un objet normalement loign de sa sphre d'intrt comme
lorsque celui-ci se rapporte une seconde personne ou qu'il est effective-
ment loign dans le temps ou dans l'espace, entrane l'emploi de
, au lieu de ou de . Le dmonstratif, qui traduit
l'intrt que le sujet parlant porte son objet, est souvent soulign
par thique :
Soph. EL 887 * ; Qu'as-
tu donc vu, df-moi, qui ait allum dette flamme de joie folle ? "
dsigne pourtant ici une 2
e
personne ; mais, ce qui compte pour lec-
tre, c'est la joie que je vois en toi .
Soph. EL 540 ,
; N'avait-il pas, lui (Mnlas), deux
enfants, qui auraient d prir plutt qu'elle ? Assurment peut se
justifier, puisque Clytemnestre pense : ma fille ; mais, comme cette
fille (I phignie) est morte depuis longtemps, on attendrait en stricte
logique .
Remarque. Dans une rptition emphatique, et peuvent s'ap-
pliquer un mme objet, excluant pratiquement une distinction de personne,
31
semble-t-il, aussi bien qu'une diffrence de position. Cependant est plus
fort que ; il en rsulte que, dans une gradation ascendante, prcde
:
Soph, El. 981 , ' *
, ... Ces deux surs-l, il faut les
aimer ; ce sont elles que tous doivent vnrer ; ce sont elles auxquelles tous...
doivent rendre des honneurs, dans les ftes o s'assemble le peuple entier.
Ainsi s'exprime l'exaltation croissante d'lectre.
35. Le dmonstratif qui dsigne des objets situs une certaine
distance est de beaucoup le plus frquent des trois : d'abord, le plus
grand nombre des objets que l'on peut montrer se trouve dans ce cas ;
ensuite, se rapportant la sphre d'intrt de la seconde personne,
il admet galement, dans une large mesure, celle de la troisime. En
gnral, c'est le point de vue spatial qui l'emporte ; mais il y a des cas
dans lesquels la considration de personne est amene au premier
plan : celle-ci est le plus souvent la seconde, parfois la troisime et,
seulement de faon exceptionnelle, la premire ; naturellement, l'im-
portance relative de la dtermination spatiale diminue proportion,
au point de devenir pratiquement ngligeable au profit de la personne.
612 *
Demande a Nestor quel est celui, l-bas, qu'il ramne, bless, du
combat . I l s'agit ici, avant tout, de la distance et le pronom n'im-
plique une troisime personne que de faon accessoire.
Eur. Hec. 501 $ ; qui donc
es-tu, toi qui t'approches, pour ne pas laisser de repos mon corps ?
Le pronom renvoie nettement une seconde personne, et la consid-
ration de distance reste au second plan.
Pind. 01. 4, 28 ... c'est moi (qui gagne) pour la
vitesse... . La distance est ngligeable, et le pronom n'exprime que
la premire personne.
36. Plusieurs valeurs de se rattachent la deuxime per-
sonne qu'il reprsente le plus souvent. Ainsi le pronom est employ
pour interpeller quelqu'un, principalement pour l'arrter dans sa
marche ou dans sa faon de faire. Tandis que lat. iste, quand il ne dsigne
pas expressment une seconde personne, possde une signification
pjorative bien tablie, n'implique par lui-mme aucun jugement
dfavorable : il constate seulement que l'objet dsign est bien connu
de la personne laquelle on s'adresse que ce soit en bonne ou en
mauvaise part La valeur, laudative ou dprciative, se dgage des
circonstancesy ou du ton gnral de la phrase ; souvent, pour viter
toute quivoque, le pronom est prcis par un adjectif qualificatif.
Plat. Banq. 172 A
, &, ', ;
Oh ! l'homme de Phalre, dit-il, Apollodore ! tu ne m'attends pas ?
Ar. Ois. 223 . .
; ; Comme il (le rossignol) a rpandu son
miel sur tout ce hallier ! Hol ! Qu'y a-t-il ? Vas-tu te taire,
oui ou non ? .
Plat. Phd. 69 C
il y a chance pour que ceux-l
(= ces sages) qui ont tabli pour nous les mystres ne soient pas des
gens mdiocres .
Plat. Crit. 45 A , ;
Ne vois-tu pas comme on les a pour rien, ces sycophantes (si mpri-
sables) ?
Plat. Gorg. 472 A ...
Aristocrats,... qui a donn cette belle offrande (qu'on voit
Delphes).
37. Par ailleurs, d'autres emplois de semblent tenir sa
valeur spatiale. Ainsi, pour rsumer ce qui vient d'tre dit des paroles
qui s'loignent de notre attention est couramment usit en
face de , qui introduit les paroles qui vont tre prononces. Cepen-
dant est galement employ pour annoncer ce que Von va dire,
quand ces paroles peuvent tre considres comme une chose sur
laquelle on attire l'attention : correspond certaines valeurs de
ille (= cet autre). La mme signification de rappel gnralement
accompagn 'indignation apparat dans les expressions
et :
485 , , .
5
ce que tu m'as dit, vieillard, je le mettrai excution
comme tu m'y invites ; mais dis-moi ceci... .
112 ' , , allons !
dis-moi donc, desse, cette autre chose... Cf. lat. illud cette autre
chose .
Xn. An. 2, 4, 15 , '
il ne parlait pas de Mnon, et cela envoy par
Arie qui tait l'hte de Mnon .
38. Enfin, parce qu'il est le dmonstratif le plus courant,
est galement le moins expressif. Aussi est-il parfois employ en corr-
lation avec un relatif, qu'il annonce ou qu'il reprend, la faon de
l'anaphorique latin is. Avec cette valeur, les exemples de sont
raresy et s'expliquent par des raisons particulires en gnral quand
le relatif se rattache une premire personne :
Xn. An. 6, 1, 29 ) ,
jeconsidre que quiconque,
la guerre, fait de l'opposition au chef, (celui-l) s'oppose son propre
salut .
Soph. Ant. 463 , , , *
33
; tout tre qui vit, comme moi-mme,
au milieu de tant de malheurs, comment cet tre-l (Antigone pense
elle) ne gagne-t-il pas mourir ?
39. Dsignant l'objet que l'on considre comme loign,
se rapporte une troisime personne. L'ide d'loignement n'est pas
toujours de caractre spatial ou temporel, et ne dsigne pas
seulement des objets lointains ou anciens. En particulier, on comprend
que, deux objets ayant t nomms, renvoie au premier
c'est--dire celui qui est relativement le plus loign, et au
second c'est--dire celui qui est relativement le plus proche.
Eur. Aie. 897 ' ... * *
; Pourquoi m'as-tu empch... de reposer dans la mort
ct d'elle, la meilleure des femmes ? Alceste morte s'loigne des
vivants.
Plat. Mnex. 239 D ... -
il faut la voir (cette bravoure)... en se transportant par la
pense en ces temps (lointains)... .
Plat. Euthyd. 271 '' , -
. Mais l'un (Critobule, fils de
Criton, nomm en second lieu) est fluet, tandis que l'autre (Euthy-
dme, nomm en premier lieu) est bien dvelopp et de.bonne mine .
L'exemple a d'ailleurs t discut et le rapport invers.
40. Cet loignement dans le temps et dans l'espace explique la
valeur emphatique du pronom, assez comparable sur ce point celle
du lat. il le : l'loignement dans le pass peut rendre l'objet vnrable ;
dans l'espace, on regarde, pour ainsi dire distance, l'objet que l'on
respecte ou que l'on craint. Aussi , dont le sens est le plus
souvent favorable, peut cependant se rapporter ce que l'on redoute
ou ce que l'on hait.
Plat. Mnex. 240 D
quant moi, je dclare
que ces hommes-l ne sont pas seulement les pres de nos corps... . H
s'agit ici des combattants de Marathon, objet de la vnration de leurs
descendants.
Eur. I . . 205
ds l'origine, mon sort fut un sort infortun, ds le
sein de ma mre, et ds cette nuit-l (la funeste nuit o elle fut
conue)... .
41. Pratiquement peu prs dpouill de valeur spatiale et de
SYNTAXE GRECQUE 3
signification emphatique, , se rapportant une troisime per-
sonne, peut reprendre, la faon d'un anaphorique, un pronom per-
sonnel de la 3
e
personne, ou un nom plac dans les mmes conditions.
The. 2, 11
quand ils nous verront sur leur territoire, brlant et
saccageant leurs champs (= ... ) .
Xn. Mm. 4, 1, 1
' rien n'tait plus profitable que de vivre
dans l'intimit de Socrate et de passer son temps ses cts .
Remarque. La constatation qu'un objet rpond effectivement l'ide qu'on
s'en formait fait qu'on associe souvent , ou bien , : do mme, lo
franais se sert galement de son dmonstratif loign dans des tours tels que :
C'est bien cela. " est employ quand une l
r e
personne est directement
intresse, et dans les autres cas :
Eur. Md. 98 ' , ' c'est bien
cela ! ( = ce que je vous disais ; cf. v. 92) ; votre mre met son cur en moi .
Plat. Banq. 223 A ' , , c'est
bien cela, dit Alcibiade ; c'est bien ainsi que les choses se passent d'ordinaire .
42. Le pronom d'identit peut tre employ, soit de faon
forte et vraiment dmonstrative, soit de faon faible, comme un anapho-
rique : dans le second cas, il supple l'absence d'un pronom (non
rflchi) de la 3
e
personne en grec. Suivant le principe indiqu ci-dessous
propos des pronoms personnels ( 83), le nominatif est toujours
emphatique : seuls les autres cas peuvent tre employs dans un sens
anaphorique.
43. Les significations proprement dmonstratives de se
rattachent la notion qu'il exprime, celle d'identit, c'est--dire essen-
tiellement mme . Les deux valeurs auxquelles on songe d'abord, le
mme et lui-mme, pour frquentes qu'elles soient, n'ont rien de .fonda-
mental, c'est le dveloppement de l'article qui a permis de discerner -
lemme homme de (ou ) l'homme lui-
mme ; mais il n'y faut voir qu'un procd secondaire, fort compa-
rable aux tours correspondants du franais. est susceptible de
signifier l'opposition d'une personne d'autres, la spontanit d'une
action, l'existence absolue de l'objet : non seulement lui-mme, mais
lui (non les autres) et, par extension, lui seul, de lui-mme, en lui-mme.
615 au-dessous de l'aigrette mme du casque .
107
il le prcda sur le mme chemin que suivaient les autres, les nobles
Phaciens .
H 332 ' nous-mmes,
( = quant nous) rassemblons-nous, et nous amnerons ici nos morts
sur des chars .
35
591 je te donnerai ce cheval de moi-
mme .
99 *, . le fils de
Tyde, encore que tout seul, combattait dans les premiers rangs de la
mle .
Plat. Rp. 582 A , cher-
chant comprendre la vrit en elle-mme, en quoi elle consiste .
Remarque. La notion de prcision, qu'implique l'identit exprime par
, est l'origine de l'emploi du datif comitatif sans prposition, maintenu
en attique avec {cf. 484) : ce pronom joue en ce cas le mme rle
qu'une prposition, telle que ou , qui viennent d'ailleurs parfois ren-
forcer la valeur d'accompagnement.
Xn. Cyr. 1,'4, 7 avec leurs chevaux .
Xn. Cyr. 2, 2, 9 : avec sa cuirasse .
44. C'est par des gradations insensibles qu'on passe d'emplois
vraiment dmonstratifs d'autres, qui sont plus attnus, pour aboutir
des valeurs aussi faibles que celle d'un anaphorique de structure.
Ainsi, des trois exemples suivants, le premier, qui annonce un relatif,
est encore vigoureusement accentu, tandis que le second est dj un
anaphorique. et le troisime est si faible que des grammairiens anciens
en faisaient un atone, comme ou .
Eur. Tr. 667
5
, -
* je repousse avec mpris cette femme-
l qui, abandonnant le mari qu'elle avait, aime un autre homme dans
une nouvelle union .
Plat. Prot. 311 A ; pourquoi ne pas
aller vers lui ? .
M 204 l'oiseau
qui le tient (= le serpent) dans ses serres il porte un coup la poitrine,
prs du cou . Dans ce passage Apollonius Dyscole enseignait l'accen-
tuation suivante : .
D E L 'EMPL OI DE L 'ARTI CL E AVEC L ES DMONSTRATI FS
45. Quand les dmonstratifs , , sont adjectifs,
ils se rapportent dans la plupart des cas un objet dfini, et l'emploi
de l'article est constant : au contraire, si l'objet est singulier comme
un nom propre l'article n'est pas en usage, moins que le nom propre
dsigne, non une personne, mais un type caractris par tel nom de
personne. L'article peut galement manquer quand un pronom, souvent
pjoratif comme , ou souvent emphatique comme ou ,
dsigne une personne que Von pourrait nommer ce qui rentre dans le
cas de l'objet singulier.
Plat. Gorg. 469 dans cette cit (qui est la
ntre) .
Xn. Mm. 4, 2, 3 ... Euthydme ici prsent... .
Plat. Banq. 215 du fait de ce Marsyas .
On sait que Socrate est compar une sorte de Marsyas.
Plat. Gorg. 489 cet homme-l
(= ce Socrate) dit Callicls sur un ton agac ne cessera pas de
dire des btises .
Soph. Ant. 1034 , , '
vous tous, comme ds archers, vous prenez pour cible l'homme
que voici (= moi, Cron) .
46. Quand l'adjectif dmonstratif se rapporte un nom qui n'est
pas qualifi, l'article s'intercale le plus souvent entre l'adjectif dmons-
tratif et le nom ; il peut aussi, mais beaucoup plus rarement, prcder
le nom et l'adjectif dmonstratif. En tout cas l'ordre suivant : article,
adjectif dmonstratif, nom, est rigoureusement exclu.
Plat. Rp. 492 D ces sophistes .
Xn. An. 2, 1, 6 ce jour-l .
Plat. Gorg. 469 dans cette cit , tandis que
* ne serait pas possible.
Quand l'adjectif dmonstratif se rapporte un nom qualifi par un
adjectif ou un adverbe, l'article prcde immdiatement l'ensemble (ou
une partie) de cette qualification, quelles que soient d'ailleurs les places
respectives du nom et du dmonstratif. Cependant, malgr ces liberts,
l'ordre le plus couramment employ est le suivant : article, adjectif
qualificatif, adjectif dmonstratif, nom.
Plat. Banq. 181 ces amants
vulgaires pu avant Banq. 183 D
cet amant, l'amant vulgaire .
Xn. An. 4, 2, 6 ce chemin troit .
Dm. 4, 17
pour ces raids soudains hors de son propre pays . La sou-
dainet du raid, plus importante que son point de dpart, est mise en
relief entre l'article et l'adjectif dmonstratif.
Dm. 6, 21 ces rapports
trop troits avec les tyrans . L'essentiel de la dtermination est dans
.
47. Quand , adjectif ou pronom, signifie le mme, il est
obligatoirement prcd de l'article, mme en fonction d'attribut ; au
contraire, lorsque , signifie mme, lui-mme, de lui-mme ,
on a tout la fois, l'ordre : , article, nom et l'ordre : article, nom,
.
Xn. Cyr. 2, 2, 1 ils ne
sont pas levs de la mme faon que nous .
The. 2, 61 ... pour moi,
je suis le mme... c'est vous qui changez .
REL ATI FS 37
Plat. Gorg. 519 C ' '
personne ne pourrait tre injustement mis
mort par la cit mme qu'il dirige .
Ar. Cav, 1090
je croyais voir la desse elle-mme verser avec une
aiguire la richesse et la sant sur le peuple .
Remarque. En grec moderne l'anaphorique de fonction qui,
on l'a vu, avait de bonne heure vinc les anciens anaphoriques de structure ,
est rest toujours trs vivant sous des formes apocopes de ce pronom (,
, , , , ou ) qui, proclitiques ou enclitiques suivant les cas
dis-lui ou je lui ai di t sont toujours atones: malgr
l'apparence de l'accentuation, il s'agit, de part et d'autre, d'un mot unique
pztou ou toupa. Le dmonstratif a disparu ; s'est maintenu
pour situer l'objet loign ; quant , , , il continue sans
pril, en dpit de ce qu'on potirrait croire : en effet, comme la langue a recouru
pour exprimer le mme et lui-mme (6 et 6 -
ayant remplac et ) et que l'anapho-
rique n'est que la forme syncope de ce mme , le dmonstratif ainsi
constitu avec la forme de l'ancien et la valeur de l'ancien est
l'abri de toute confusion dangereuse.: 6 ne peut dsigner que
l'homme qui est proche en face de , l'homme qui est au
loin.
I I I . Relatifs
48*. L'indo-europen possdait sans doute, en face de l'anapho-
rique atone *im (cf. lat. is et gr. , 28), une forme thmatique accentue,
munie d'une flexion complte *yos, *y, *yod. Tandis que des langues,
comme le slave, conservent un emploi d'anaphorique pour dterminer
l'adjectif pithte (v. si. dobr-j le bon en face de dobr bon ou,
comme l'avestique, se servent de ce thme pour reMer un nom un
nom ou un nom un adjectif (strdm yim tistrim l'toile (elle)
Tistriya ), le grec a fait de *yo, comme c'est le cas du sanskrit yh,
son pronom relatif : il exprime par ce moyen la forme la plus lmen-
taire d subordination. Le type le plus ancien de relative associe *yo
un corrlatif, qui est souvent le prsentatif *so, *s, *tod, mais qui peut
tre aussi un dmonstratif, surtout ou (rarement ),
ou anaphoriquefort comparable lat. is associ qui. H ne faut
pas oublier que l'association de *yo et de *to dborde largement par
son importance les relatives proprement dites : des propositions tem-
porelles du type le plus ancien, comme .
v
aussi longtemps
que... aussi longtemps , ou ... lorsque... alors , ou des com-
paratives, comme ... autant... que ou, avec un corrlatif voisin
... de mme que..., de mme appartiennent au mme schma.
I l est possible que l'ordre le plus ancien soit prcisment *yo... *to ;
mais l'ordre inverse *to... *yo a d apparatre de bonne heure, d'autant
qu'il n'y avait pas de diffrence de nature entre les deux lments
pronominaux : la phrase relative pouvait aussi s'exprimer par la corr-
lation *to... *to, et tous les dialectes connaissent, dans une proportion
plus ou moins grande, l'emploi de Ho la place de *yo comme relatif :
cette possibilit n'a jamais disparu en grec, et la langue moderne en
atteste encore des exemples. Par ailleurs, les progrs de la subordina-
tion en grec ont rendu de moins en moins utiles les corrlatifs du relatif :
une fois constitue, la relative a tendu laisser tomber ces tenons, qui
taient ncessaires dans une langue domine par la parataxe.
A 300 ' ... de tout le
reste qui est moi... (de cela) tu ne saurais m'enlever quelque chose .
A 218 , ' celui qui
coute les Dieux, c'est un fait qu'ils l'coutent bien .
228 , mais il faut
ensevelir celui qui est mort ( = tout mort) .
177 , ' je vais te dire ce que tu me
demandes .
A 125 , mais ce
que nous avons enlev comme butin aux cits, tout cela est mainte-
nant partag
H 112 , Hector,
fils de Priam, dont tous les autres ont peur .
49. L'indo-europen semble avoir dispos de diffrents moyens
pour rendre le relatif indfini : rptition du pronom lui-mme (hitt.
kutskuis, lat. quisquis, osque pispis, en grec mme dans
quelques exemples dialectaux), particule gnralisante *k
w
e (lat.
quisque, gr. ), enfin combinaison du relatif yo et de l'indfini,
comme c'est le cas du skr. yah kasca et du grec . D'ailleurs la
notion mme d'indfini doit tre prcise : caractrise un type,
indiffrent la personne, d'tres (puis d'objets) caractriss par la
possession d'une certaine qualit. ' dsigne tout homme (quel
qu'il soit) qui, comme le lat. quicumque, mais non pas n'importe qui
(lat. quivis, quilibet), que la langue exprime par l'adjonction de :
. Exprimant par lui-mme la gnralit d'un type existant,
la constate l'indicatif, soit dans le prsent, soit dans le pass :
il exclut, comme inutile, aussi bien le subjonctif ventuel du prsent-
futur que l'optatif secondaire des temps passs ; quant ,
il n'a jamais la valeur d'un relatif et n'introduit pas de phrases ver-
bales :
X 383 , * afin que
nous tudiions l'tat d'esprit des Troyens, quel qu'il puisse tre .
197 , ...
, il devra endurer tout ce que le Destin et les Parques cruelles...
ont fil comme lin pour lui .
Plat. Banq. 198 moi-
mme et tout autre n'importe qui tout autre qui doit dire... .
" 39
50. Mais a eu beaucoup de peine se maintenir, la fois
dans sa forme et dans ses emplois. Constitu de deux lments distincts
appartenant des dclinaisons diffrentes, il juxtapose les deux
flexions : mais de bonne heure, surtout en raison de l'importance de
, on a tendu ne plus flchir le relatif (, par ex.), et aussi
combiner la forme non flchie du relatif avec la flexion dite attique
de l'indfini (, par ex.). Le premier accident qui puisse arriver
est de perdre sa valeur indfinie, et de n'tre plus qu'un syno-
nyme plus plein et plus expressif du simple relatif : ds ce moment ,
au lieu d'exprimer par lui-mme avec l'indicatif la gnralit a d recou-
rir, comme , soit Y ventuel (subjonctif) dans le prsent-futur, soit
au possible (optatif) dans le pass. De plus possdait ds le
dbut la valeur d'un interrogatif indirect, sans doute parce que c'tait
un moyen de relier fortement, l'aide du relatif *y
e
/ 0, une interroga-
tion exprime par , forme accentue de indfini : cette signifi-
cation a eu d'importantes consquences, car elle a tabli une sorte de
pont entre la liaison relative et Y interrogation ; il en rsulte que des
changes et des confusions se sont multiplis entre et , le plus
souvent au dtriment de .
Soph. 0. R. 1054 , ' , tu
vois l'homme que nous voulions tout l'heure faire venir . Malgr
la prsence de , le relatif est entirement dpourvu d'indtermi-
nation : on pourrait mme le remplacer par un relatif dtermin comme
ou .
Esch. Prom. 35 , tout matre
est rude qui commande depuis peu . I l faut qu'ici la gnralit de la
pense soit souligne par l'ventuel, sans aucune diffrence avec
dans le mme cas.
188 ... , ... tous les
rois... qu'il pouvait atteindre,... il cherchait les retenir . Avec l'it-
ratif, l'optatif exprime la rptition dans le pass . Aucune diffrence,
dans le domaine du pass, avec le simple relatif : d'ailleurs un peu
plus loin (v. 198) on a la mme tournure dans ... , ...
celui qu'il voyait,... il le poursuivait... .
572 ,
dis-moi ceci et expose-moi sans feinte dans
quels parages tu as t rejet et quels pays tu as atteints. On ne peut
douter ici de l'interrogation indirecte, srement exprime par ;
mais ailleurs, il n'est pas toujours facile de dire si ce n'est pas une
relative indtermine qu'on a affaire: 167 ' ...-
' ' afin que tu me nommes cet homme,
(quel qu'il soit) qui est ou (sur un ton interrogatif :) qui est... cet
Achen . Le passage de l'un l'autre est constant, et nous-mmes ne
savons pas toujours si le tour que nous employons est interrogatif
indirect ou relatif : je ne sais pas l'homme qu'il est est difficilement
discernable de je ne sais pas quel homme il est .
Le caractre fondamentalement ambigu de soutenu d'ailleurs
par les autres indfinis relatifs qui sont en mme temps interrogatifs
indirects devait fatalement amener des confusions, dans le domaine
mme des propositions relatives, entre le relatif et l'interrogatif. Le
plus souvent se substitue ; mais l'inverse est galement
attest. Le fait est bien reprsent dans la ; mais dj Sophocle,
qui si souvent anticipe sur des tats de langue ultrieurs, en fournit
des exemples indiscutables :
Soph. Eh 316 , avec la con-
viction qu'il n'est pas l, demande-moi ce que tu veux . De mme
plus tard Le. 17, 8 prpare-moi quelque chose
manger pour mon dner .
Soph. . G. 1171 * , ' je les ai
entendus parler, et je sais quel est ce suppliant .
51. A ct de et de , la langue use (ou a us) de et
de . Mais tandis que le second pronom qui n'ajoute au lien relatif
qu'une valeur supplmentaire de jprcision ou d'identification est rest
vivant ct de , le premier, qui ne se distinguait de et de
que par des nuances assez fuyantes (cf. MI NARD : Deux relatifs hom-
riques), puisque indiquait une liaison contingente tandis que
comporte une liaison, non seulement gnrale, mais ncessaire ,
a disparu pratiquement de l'usage de la prose : il n'apparat que dans
l'pope et dans les passages qui s'en inspirent. Seules subsistent de
deux formes figes et invariables : en tant que et '
condition que, moyennant que .
227 ' ,
les Phaciens aux navires
fameux m'ont amen ici, ce peuple qui fait mtier de passer quiconque
va chez eux . La mer est l'occupation ordinaire des Phaciens ; et ils
font franchir l'eau toute-personne--passer.
I socr. 8, 8
il nous convient de recouvrer celte hgmonie mme qui
nous appartenait .
Remarque I. En dehors de , la langue disposait d'un certain nombre
de relatifs fonds sur le thme *yo, soutenus par des corrlatifs en *io, et dont
la forme indfinie servait aussi, comme , l'expression de l'interrogation
indirecte : ils exprimaient avant tout une quantit (ou une grandeur), une
qualit (ou une espce) et, participant de l'une et de l'autre, la qualit de l'ge
(c'est--dire du nombre des annes) : on reconnat , , . Ainsi au
relatif (aussi grand) que rpond le corrlatif (ou ),
tandis que exprime non seulement l'indfini aussi grand qu'on veut ,
mais l'interrogatif indirect : (je demande)., combien grand en face de
l'interrogatif direct combien grand ? .
Remarque II. Les lments relatifs semblent avoir assez mal dfendu
leur autonomie en grec : influencs par leurs antcdents et par leurs corrlatifs
(exprims ou non), ils ont t entrans dans toutes sortes d'attractions (cf. 129)
La langue moderne se sert, en guise de relatif dfini de l'adverbe o
" DMONSTRATIF 41
quitte prciser dans la relative les foncti ons des cas indirects ; , la foi s
adjectif et pronom, rend l' indfini sans considration particulire de
qualit ; exprime la qualit et le nombre ( ayant disparu). I l n'y a eu
effondrement du systme ancien que pour proprement di t ; le reste n'a t
que simplifi. Ainsi on peut dire : ,
l 'homme qui est venu , la femme que j'ai vue , mais pl utt :
la femme qui j'ai donn la lettre pl utt que
: on comparera le tour vulgaire franais avec
que invariable : la femme que y y ai donn la lettre . De mme on di t
, tous ceux qui sont venus taient malades et
celui-l (quel qu'il soit) qui te l 'a di t est un menteur .
Cf. PE RNOT , Gramm. 122 sqq. et MI RAMBE L , Gramm. 104 sqq.
IV. Le pronom , "H, TO
(Article , ,).
52. Dmonstratif par sa structure, mais proche des anaphoriques
par les fonctions qu'il remplit, le prsentatif , , joue dans la
langue, une fois devenu l'article , , , un rle si important que son
tude peut constituer, elle seule, un important chapitre de syntaxe,
la fois du point de vue diachronique et du point de vue synchronique.
D' Homre l'attique, on voit le prsntatif devenir un article dfini \
en attique mme, V emploi (ou Y absence) de l'article caractrise un
grand nombre de tours divers. Successivement on tudiera , ,
comme lment dmonstratif, puis comme article : sans vouloir tracer,
mme grands traits, l'histoire de , , (, , ), il sera ncessaire
de partir de Y tat homrique pour aboutir Y tat attique9 parce que le
premier nous indique l'origine d'emplois qui ont pris ultrieurement de
grands dveloppements.
A) ", "H, T O LMENT DMONSTRATIF
53. tat homrique
1
. I l joue le rle d'un dmonstratif faibley qui
rappelle notre attention un objet connu ou annonce un objet nouveau :
c'est dire qu'il est assez voisin d'un anaphorique. Mais, tandis que l'ana-
phorique proprement dit est toujours vague, le prsentatif est prcis.
Quand Agamemnon dit de Chrysis (A 29) ' mais
elle, je ne la rendrai pas , bien que ne puisse se rapporter qu' une
personne connue, le prsentatif est autrement vigoureux que ne le
serait un anaphorique tel que j e ne la rendrai pas .
Cette prcision plus grande du dmonstratif apparat nettement dans
les exemples qui suivent : le premier distingue, la faon d'un article
dfini, un objet entre plusieurs autres qui restent indtermins ; le
second annonce le contenu d'une pense ; le troisime dfinit, en les
opposant l'un l'autre, deux objets prcis ; le quatrime reprend un
objet connu pour lui attribuer une qualit particulire.
1. Cf. P . CHANTBAIN, Qramm. hom., I , p. 275.
201 ' mais lorsque nous quit-
tmes /l i e en question qui s'oppose 166
le navire bien construit toucha une le, l'le des
Sirnes .
655 * ... mais voici
ce qui m'tonne : j'ai vu ici le divin Mentor... .
145 ... ' ... .l'un, il
le frappa au-dessus du sein, tandis que l'autre, il... l'atteignit ( la
clavicule) . I l est rappeler que, dans l'expression ,
n'est pas l'article, comme on pourrait le croire : il faudrait traduire,
pour tre exact : mais l'autre, le second.
536 Ulysse et l'autre,
(c'est--dire), Diomde le Fort . I ci encore, on pourrait tre tent de
voir dans un vritable article ; il est peu probable qu'une telle valeur
lui soit attribuable ; mais l'exemple nous montre comment, par transi-
tions insensibles, a pu se faire le passage du prsentatif l'article.
54. C'est cette valeur prsentative de , , que se rattache
l'emploi du pronom en fonction de relatif : en ralit, il s'agit d'une
juxtaposition sentie comme quivalente la subordination relative.
Frquent chez Homre et en ionien, mais exceptionnel en attique, cet
usage apparat de nouveau dans la et est rest trs vivace en
grec moderne
1
:
A 72 , ' grce
son talent de divination celui-l (= que) Phoibos Apollon lui avait
octroy .
Hdt. 1,1 le pays, celui-l (que)
ils habitent aujourd'hui .
Pap. Oxyr. XVI , n 1862 (VII
e
s.) 6
pour les six solidi que tu avais envoys... .
gm. j'ai dit ce que j'ai vu .
55. tat attique. D'emplois si amples l'attique n'a conserv que
peu de chose. La valeur dmonstrative du pronom n'apparat plus que
dans des expressions toutes faites, que la vitesse acquise a maintenues
dans l'usage : ainsi , ' et lui , dit-il ; , l'un,
l'autre ; tel ou tel ; ceci, cela $ par ici ;
c'est pourquoi ; auparavant ; c'est pourquoi
2
.
Xn. An. 7, 6, 4 o et eux, ils dirent .
Plat. Banq. 205 C ' , ' , ' ... mais pourtant,
dit-elle, tu sais bien... .
1. Le tmoignage du grec d'aujourd'hui, dans lequel d'ailleurs le relatif ancien a
disparu (cf. 51, Rem. II), montre que ce n'est pas une confusion formel l e, comme on
aurait pu le croire, entre prsentatif et relatif que sont dus les emplois si frquents
du prsentatif en fonction de relatif.
2. On crit : mais le pronom n'est pas au dati f () ; il est Vi ntrumental , cas
dont la dsinence n'a amais comport d'iota souscrit.
ARTI CL ES 43
Xn. An. 3, 3, 7, , ' les uns lanaient
des traits, les autres brandissaient des frondes .
Lys. 19, 59 cite-moi devant le tribunal
tel et tel .
The. 1, 118
tant, dj auparavant, peu rapides pour s'branler contre l'ennemi .
Plat. Tht. 179 D voil pourquoi il faut consi-
drer .
Avec une valeur plus faible et voisine des anaphoriques, le
dmonstratif , , annonce, devant ou , la catgorie qui
est dfinie dans sa quantit ou dans sa qualit.
Plat. Rp. 469
quand vient mourir, de
vieillesse ou autrement, l'un de ceux qui, de leur vivant, ont t recon-
nus comme ayant un mrite exceptionnel... .
Plat. Parm. 130 C sans
nous et sans tous ceux qui sont tels que nous .
) , , T O ARTI CL E
56. tat homrique. La langue homrique connat dj, encore
que dans une faible mesure, l'usage de l'article ; mais il est impossible
de circonscrire, mme en gros, les domaines respectifs du dmonstratif
et de Y article. Seuls peuvent entrer en ligne de compte les exemples
dans lesquels on est contraint de donner au pronom la valeur d'un
article, celle de dmonstratif tant exclue par le sens.
De fait, les cas ne manquent pas dans lesquels , , prcdant
immdiatement un nom, donne l'impression d'tre dj un vritable
article : mais, le plus souvent, i] est impossible d'affirmer que ce n'est
pas au dmonstratif qu'on a affaire. Cependant, mme en ce cas, il
est possible, du moins dans les parties les plus rcentes de l'pope,
qu'il s'agisse dj d'un article :
1 ' Or eux, les Dieux,
ils sigeaient assembls aux cts de Zeus .
336 mais lui, le cheval
de droite, excite-le de la voix . Ne faut-il pas entendre, tant donn le
caractre rcent de 1" , le cheval de droite ?
57. En revanche, quand , , suivi d'un adjectif, d'un adverbe
d'un participe, dsigne un objet caractris par ces diverses qualifi-
cations, on peut affirmer que le pronom est dj un article dfini. Or,
si les exemples d'articles avec un participe sont nombreux, la construc-
tion de Vinfinitif prcd de n'existe pas encore : en effet, celle-ci
dsigne l'action verbale en elle-mme, et non pas un objet dfini et qualifi:
259
lorsque les meilleurs des Argiens mlangent dans
des cratres le vin d'honneur aux sombres feux .
663 le vaincu remportera la
coupe .
X 156 au temps jadis, en temps de paix .
52 aussi bien cela
est-il pnible de rester veill toute la nuit . Malgr l'apparence, il
faut entendre cela aussi ( ) est un ennui, de rester veill... .
58. tat attique. Les emplois de l'article, positifs ou ngatifs, sont
si nombreux et si complexes que, pour la commodit de l'tude, on a
d distinguer diffrentes catgories selon que l'article dtermine :
A) un nom commun dsignant un individu ou une espce,
B) un nom propre,
C) un adjectif, un adverbe (ou une prposition), un pronom substan-
tivs,
D) un infinitif ou un participe substantivs,
E) une forme cite hors de toute considration de flexion, ou une
proposition,(en tout ou en partie).
A. Le nom commun et l'article.
59. L'article peut dfinir la fois l'individu dont il est question
et Y ensemble des individus qui forment un groupe ou une espce ;
inversement, Y absence d'article implique une impossibilit (ou un refus)
de dfinir un individu en particulier, ou est un moyen d'exprimer
Vespce en elle-mme, sans considrer les individualits qui la composent.
H en va un peu autrement pour les choses : l'article les montre sous leur
apparence concrte, tandis que Y absence d'article traduit une faon
abstraite de les considrer. Par exemple peut signifier la fois
l'homme dont il s'agit et les hommes en gnral ; au contraire
voudra dire un homme quelconque ou l'Homme ; d'autre part
indique le lait tel que nous le voyons, mais l'aliment que constitue
le lait.
Plat. Phd. 117 *
il se coucha sur le dos ; ainsi l'avait prescrit l'homme (= l'ex-
cuteur des Onze) .
Xn. An. 2, 6, 10 ,
il disait, d'aprs ce
qu'on racontait, que le soldat (= tous les soldats) devait craindre son
chef (= tous leurs suprieurs) plus que l'ennemi .
Xn. An. 1, 1, 6
il avait fait passer chacun
des commandants le mot d'ordre de prendre le plus qu'ils pourraient
de gens du Ploponnse .
L 'ARTI CL E ET L E NOM COMMUN 45
Plat. rot. 321 C , fj '
le jour destin tait venu o l'Homme son
tour devait sortir de terre et paratre la lumire .
Plat. Banq. 175 ,
< s'il en est de mme pour le savoir ( = l'ensemble
des connaissances), j'apprcie fort le fait d'tre assis ct de toi .
Plat. Tht. 173 C
ceux qui simplement vivent dans la philosophie (= absorbs dans la
Science) .
60. De l rsulte la rgle bien connue d'aprs laquelle un nom
commun, quand il est attribut, exclut la prsence de Varticle : en effet il
exprime, dans Vimmense majorit des cas, la qualit abstraite qui
s'attache au nom comme l'Homme ; au contraire, dans
les quelques cas o l'attribut possde un contenu concret et dfini, comme
quand on tablit un rapport d'identit entre les objets apparemment
diffrents, l'article est ncessairement employ :
Hdt. 1, 103 le jour se transforma en nuit .
Le jour, s'obscurcissant, prend le caractre propre de la nuit.
Plat. Gorg. 483
les fondateurs de lois, ce sont les faibles . On pose ici une
galit entre les deux termes et leur contenu : les lgislateurs = les
faibles.
61. Par le fait mme qu'il dfinit l'objet par rapport une per-
sonne, l'article prend souvent, auprs d'un verbe, la valeur d'un adjectif
possessif. Le plus frquemment, i'adjectif possessif est la mme per-
sonne que le verbe dont il dpend ; mais aussi il peut se rapporter la
personne d'un pronom, que le sujet parlant considre comme particu-
lirement importante :
Xn. An. 3, 4, 47 je peine et me
fatigue porter le bouclier (qui est le mien) .
Soph. El. 1027 , je t'envie
pour la prudence (qui est la tienne), mais j'ai l'horreur de la lchet
{qui est galement la tienne) .
62. Avec des noms de nombre, la prsence et l'absence de l'article
se justifient en partant des principes dfinis plus haut. Avec des
nombres cardinaux, les objets sont en principe non dfinis et l'article
n'aurait aucune raison d'tre : il en va autrement quand le nombre
s'applique un ensemble (dfini comme tel), une approximation
chiffre, un rapport de deux nombres, qui, peu dfinis si on les prend
sparment, constituent une proportion bien dfinie. Avec les nombres
ordinaux, on emploie (ou on n'emploie pas) l'article selon que la dter-
mination est sentie ou non : ainsi une simple date c'est le cas le plus
courant ne comporte pas l'article qui, au contraire, apparat quand
on situe exactement la date par rapport un ensemble donn.
The. 1, 49 les
gens de Corcyre leur ayant fait faire demi-tour avec vingt navires ,
en face de les gens
de Corcyre n'ayant pas sous la main les vingt navires (= la flotte de
Corcyre) .
Xn. Cyr. 1, 2, 12 ,
quand ils ont pass les dix ans (en question),
ils s'en vont parmi les hommes faits .
Xn. An. 2, 6, 15 , , il avait,
quand il motirut, environ cinquante ans (cf. le tour familier : dans les
cinquante ans) .
The. 1, 10 ils
contrlent les deux cinquimes du Ploponnse .
Xn. An. 3, 4, 31 '
le quatrime jour (date sans plus = 3 jours plus tard), ils descendent
dans la plaine .
Dm. 42, 11 le onzime
jour du mois de Bodromion .
63. I l existe un certain nombre de noms indiquant des objets
uniques en eux-mmes ou considrs comme tels par celui qui les emploie :
ainsi, pour tout le monde, le soleil ou la lune (, ) ; pour un
Athnien parlant d'autres Athniens, sa propre ville, oppose la
campagne ou au Pire, ou la ville haute () par contraste avec la
ville basse () ; aussi bien, quand il s'agit du mot roi sans autre
dtermination, tout Grec sait qu'il ne peut s'agir que du roi par excel-
lence, le roi des Perses. On remarquera d'ailleurs que l'conomie de
l'article dans la dtermination est facultative : on relve parfois suc-
cessivement la prsence et l'absence de l'article sans raison apparente :
Lys. 12, 16 je l'envoie en ville en face de
54 eux, arrivs dans la ville... .
Plat. Banq. 220 D ' .
' ' , il resta debout et immo-
bile jusqu'au moment o l'aurore parut et le soleil se leva. Ensuite, il
s'en alla, aprs avoir fait sa prire au Soleil . I l se peut que, dans le
second cas, le soleil soit considr, non comme un astre, mais comme
un tre divin que l'on invoque.
B. Le nom propre et l'article.
64. En principe, l'article n'est jamais ncessaire avec un nom
propre, puisque celui-ci, en raison de son caractre singulier, ne peut
tre confondu avec un autre. Cependant l'article est frquemment
employ, pour des raisons subjectives fort varies. D'une faon gn-
rale, la prsence de l'article indique que la personne (ou la chose)
L 'ARTI CL E ET LE NOM PROPRE 47
dsigne par le nom propre est familire celui qui parle ou Yintresse
particulirement ; d'ailleurs il y a pratiquement entre les diverses
catgories de noms propres, de grandes diffrences qui vont ctre suc-
cessivement tudies.
65. Pour ce qui est des noms de personnes, on ne saurait donner
une ide de toutes les raisons qui entranent l'emploi (ou le non-emploi)
de l'article. I l en est de gnrales : ainsi, la grande lyrique n'emploiera
pas l'article, non seulement par tradition pique, mais par parti-pris de
noblesse ; dans un discours politique (o d'ailleurs systmatiquement
l'adversaire est nomm, sans article) \ l'article est rare ; au contraire,
dans une affaire prive, le logographe usera constamment de l'article
pour dsigner son client, dans l'espoir d'tablir une connivence sympa-
thique entre le tribunal et lui. D'autres raisons sont tout fait particu-
lires : pour prsenter une personne, on la dsigne, de faon officielle,
par son nom sans article ; .mais, ds que la conversation s'tablit,
l'article apparat et souvent s'installe. En d'autres occasions, le souci
de conserver les distances soit pour un matre l'gard de ses servi-
teurs, soit pour un jeune homme l'gard d'un homme d'ge fait
employer la forme sans article. Pour montrer la varit de ces emplois
particuliers, nous donnons le dpouillement d'un passage du Banquet
(212 D-213 C).
212 D : prsentation d'Alcibiade ; 213 ,
, : ordre d'Agathon son personnel ; 213
, ; l'article sera constamment employ avec
le nom d'Alcibiade jusqu' la fin du dveloppement.
212 D '
5
':
Alcibiade, qui cherche Agathon et n'est pas familier avec lui, l'appelle
de son nom officiel ; 212 ' : galement
dans la bouche d'Alcibiade. En revanche, ds que reprend le rcit
d'Apollodore. l'article, qui dsigne ce personnage dj bien connu de
nous, rapparat : 212 D ', ; 213
' ; 213 ' ; 213
'.
213 ; 213 :
analogique des prpositions qui le plus souvent n'admettent pas l'ar-
ticle ; 213 ... ;
213 : l'article est exclu dans l'interpellation.
Tandis que, dans le rcit d'Apollodore, l'article est ainsi employ,
constamment, dans le discours d'Alcibiade, quelques pages plus loin,
celui-ci, par dfrence pour le philosophe, n'use jamais de l'article
(216 D ; 217
, etc.).
1. Sslon Gildersleeve (Syntaxe I I 537), dans les trois premires Phi l i ppi quee le roi
de Macdoine est nomm 29 fois sans article ; quand l'article est employ, c'est avee
une familiarit mprisante, comme dans 1,9 .
nous aurions aujourd'hui dans notre Philippe un homme beaucoup plus humble .
66. En ce qui concerne les noms de peuples, les habitants d'un
pays, considrs dans leur pluralit, s'expriment en gnral sans
article ; mais l'article est d'usage quand le nom de peuple est senti
comme un adjectif, ainsi qu'au singulier (quand celui-ci possde une
valeur collective). Ainsi, tandis que , qui est un adjectif authen-
tique (cf. lat. balbus), est toujours prcd de l'article, qui lui
est oppos, senti d'abord comme un nom, a fini par tre considr
comme une sorte d'adjectif ce qui a gnralis l'emploi de l'article.
Hdt. 7, 63 ,
ces gens-l sont appels Syriens par les Hellnes,
Assyriens par les Barbares .
Plat. Mnex. 241 ils
ont dissip ce qui faisait leur second sujet de crainte pour les Hellnes .
The. 1, 69 ...
nous savons bien par nous-mmes queleMde,
venu du bout de la terre, a dj march contre le Ploponse .
67. Les noms des dieux s'expriment volontiers sans article : la
prsence de l'article indique une certaine familiarit du fidle avec la
divinit, quelles que soient les raisons ou les conditions de cette attitude.
En particulier, quand on prend une divinit tmoin, tout dpend des
circonstances : un serment officiel, une attestation solennelle excluent
l'article, qui au contraire est courant dans les jurons de la langue
quotidienne. Mme entre les dieux, il y a des diffrences : c'est un fait
que le nom du Matre des Dieux est rarement prcd de l'article, sauf
quand il est invoqu avec d'autres divinits accompagne de. l'article.
I l se produit en ce cas une sorte de contagion de l'article dfini, qui
apparat galement lorsque le nom divin est prcd d'un autre nom
accompagn de l'article :
Plat. Banq. 195
ros est plus ancien que Cronos et que I apet . Quelques lignes plus
haut (195 A), Platon dit, dans un passage moins solennel :
c'est ainsi qu'il est juste de
clbrer ros .
Plat. Banq. 214 D M ... Par
Posidon... ie proteste pas l-contre ! .
Plat. Phd. 94 ... Par Zeus... oui, c'est mon
opinion.
Ar. Gav. 941
oui, par Zeus, Apollon, Dmter .
Hdt 2, 138 / (la voie) conduit un sanctuaire
d'Herms en fae de 2, 147 dans le sanc-
tuaire d'Hphaistos .
68. L'usage concernant les noms de continents et les noms de pays
est assez diffrent. Pour les Grecs, il n'y avait que deux continents
L ' AR T I C L E E T L E N O M P R OP R E 49
proprement parler : l'Europe et l'Asie ; ce que nous appelons l'Afrique
(et qu'ils nommaient Libye) constituait leurs yeux une vaste rgion
plutt qu'un continent dont l'gypte ne faisait pas partie, rattache
qu'elle tait pour eux l'Asie. Cette double conception se laisse voir
dans l'emploi de l'article : tandis que et prennent l'ar-
ticle, dans la grosse majorit des cas il y a hsitation pour . Quant
aux noms de pays ou de rgions, ils se passent en gnral de l'article, sauf
quand ils sont sentis comme des formations adjectives. L'hsitation
tait possible pour nombre d'entre eux, la prsence ou l'absence d'ar-
ticle tait galement admise. C'est d'ailleurs un usage frquent de
prsenter un nom de lieu sans article, puis de le reprendre avec l'article,
parce que l'on considre qu'il est dsormais connu de l'interlocuteur.
The. 1, 9 ' il vint d'Asie .
The. 1, 89 ils se retirrent d'Europe .
The. 7, 50 arrivant de Libye et,
quelques lignes plus loin, dbarqus en
Libye .
Dm. 9, 26 , ; mais la Thessalie, o en
est-elle ? . Ce pays, dont le nom sans doute n'tait pas senti comme une
formation adjective (malgr le rapport /), se passe
frquemment d'article.
I socr. 14, 33,
aujourd'hui la Botie sert de rempart votre pays . La Botie
le fait est l est le plus souvent accompagne de l'article, cause
de sa valeur adjective.
The. 2, 19 ils arrivrent Acharnes en
face de 2, 20
telle est l'ide qu'eut, dit-on, Archidamos en restant
Acharnes .
69. Pour les noms de villes comme pour les noms de pays, l'article
n'a rien de ncessaire : quand celui-ci est employ, c'est pour des raisons
particulires. Par exemple une ville que l'on situe gographiquement
est gnralement dsigne sans article ; mais l'article apparat et s'ins-
talle, si on a des raisons de s'intresser cette ville. I l en est de mme
pour des lieux familiers tous, comme le Pire pour un Athnien.
The. 1, 24 -
pidamne est une ville qu'on a s'a droite quand on entre
dans la Mer I onienne en face de 1, 26
, les Corinthiens envoyrent des renforts pidamne .
Ar. Cav. 815 il a ajout en supplment
le Pire .
70. Familires ou lointaines, les mers sont senties par les Grecs
comme des adjectifs ce qu'elles sont souvent effectivement ou
comme troitement apparentes des adjectifs : il en rsulte que les. noms
SYNTAXE GRECQUE 4
de mers sont gnralement prcds de Varticle. Assurment '
ou sont des substantifs : mais la formation tout entire tait
entrane vers le type d'adjectif, abondamment reprsent dans des
exemples tels que () la Mer Rouge ,
() le Pont-Euxin . En ce qui concerne les montagnes et les
fleuves, l'article est constamment usit, pour dsigner des montagnes,
des fleuves importants par eux-mmes ou, du moins, familiers aux inter-
locuteurs. I l arrive souvent que, lorsque les uns ou les autres ne sont
que peu ou point connus, on juge ncessaire de faire prcder le nom
propre de oii de ; galement en ce cas, on emploie Varticle
avant ou quand la montagne ou le fleuve prsentent un
intrt (passage important, position stratgique), tandis que, si on se
contente de les situer gographiquement, ils ne comportent pas d'article.
Hdt. 2, 97 les les qui sont dans la
Mer ge .
Hdt. 2, 21 ' tandis que l'Ocan
coulerait autour de la terre tout entire .
Hdt. 1, 202 '
on dit de l'Araxe, tantt qu'il est plus long, tantt qu'il est plus court
que le Danube . Un cours d'eau, insignifiant par lui-mme, mais
familier tous les Athniens comme l'I lissos, prend galement l'article :
Plat. Phdre 229 A ' chan-
geons de route et allons de ce ct-ci, le long de l'I lissos....
De mme pour les montagnes importantes par elles-mmes ou
bien connues de chacun : Lyc. 95 ...
ou dit... qu'il sortit de l'Etna une coule de lave ardente
comme Xn. Ec. 19, 6 ...
() la terre, qui est autour du Lycabette,... me semble sche .
Hdt. 9, 93 qui prend sa source au
mont Lacmon ou Xn. An. 5, 3, 8 ...
un cours d'eau traversait ces terres... leSlinonte indiquent
simplement la position gographique ; au contraire en raison de leur
importance pour les oprations militaires les suivants comportent l'ar-
ticle : The. 3, 19 jusqu' la ligne de hauteurs
du Sandios ou The. 7, 80
quand ils seraient arrivs au fleuve, c'est--dire le Cacyparis .
G. Adjectifs, adverbes (prpositions) et pronoms substantivs
au moyen de l'article.
71. L'article sert constamment substantiver une qualit perma-
nente exprime par un adjectif. De cette qualit on peut dgager la
valeur abstraite (au neutre singulier) et aussi des applications concrtes
de cette mme valeur (exprimes au pluriel neutre) ; mais on peut gale-
ment crer, l'anim, des catgories d'tres ou d'objets qui sont juste-*
L 'ARTI CL E ET L ES ADJ ECTI FS, ADVERBES, PRONOMS 51
ment dfinis comme possdant cette qualit. Par exemple, l'adjectif
, substantiv par l'article, donne au neutre singulier , qui
signifie galit, quivalence, mme point , au pluriel neutre, outre le
mme sens abstrait d' galit , les valeurs concrtes de part gale
de droits gaux . A Y anim dsigne la part gale et le
chtiment proportionn la faute., sans qu'on doive sous-entendre
ni , ni ; il se trouve qu'on n'a pas d'exemple attest de
les gaux ; mais la possibilit de cette formation masculine
est fortement soutenue par les pairs (dans les cits
doriennes), c'est--dire pour un adjectif de sens trs voisin de et
faisant constamment couple avec lui ( Xn. Hell.
7, 1, 1).
72*. De mme, l'article transforme en substantif une modalit
adverbiale lieu, temps, qualit, degr, ngation ainsi que les prpo-
sitions suivies de leur complment. La langue trouvait l des possi-
bilits d'expressions varies et tendues ; comme il est normal quand
il s'agit de tours trs frquents, le procd donne parfois des signes
d'usure : c'est ainsi que l'article a parfois fait perdre la prposition
toute valeur propre, comme c'est le cas pour qui, signifiant
d'abord Y entourage d'une personne, peut la comprendre elle-mme et
finit parfois par dsigner la personne, sans considration de son entourage:
Soph. Ant. 75 *
car j'ai plus longtemps complaire ceux d'en dessous (les
morts) qu' ceux d'ici-bas (les vivants) .
The. 4, 25 dans cet intervalle .
Plat. Bp. 341 C celui qui est vraiment un
pilote, le vritable pilote .
Plat. Gritias 107 l'ignorance totale .
The. 5, 50 en raison de
l'impossibilit de la lutte .
The. 8, 63 ...
lorsque les ambassadeurs de l'entourage de Pisandre... furent
parvenus Samos .
Plat. Crat. 440 C Hraclite et son cole .
Plut. Pyrrhus 20 Fabricius .
73. Dans une proportion beaucoup plus faible, l'article peut
donner une certaine valeur de substantif un pronom, en particulier
un pronom personnel ou un pronom interrogatif : dans le premier cas,
il quivaut un emphatique renforc ; dans le second, il insiste avec
impatience sur la question pose. La valeur substantivante de l'article
devient alors un procd expressif, qui devait tre frquemment
employ dans la langue parle :
Plat. Tht. 166 A dans
ses propos il a fait des gorges chaudes d'un homme comme moi .
Ar. Gren. 40 ; ; ;
' Le garon... Qu'y a-t-il ? Tu n'as pas
remarqu ? Mais quoi au juste ? Comme je l'ai bien fait trem-
bler .
D. I nfinitif et participe substantivs.
74. Le rle de l'article dans ces deux domaines, qui relevaient la
fois du verbe et du nom, a t trs considrable : on peut mme dire
que, sans cet outil, la pense grecque n'aurait pu s'exprimer avec tant
de prcision ni de rigueur. Pour mesurer cette importance, il suffira de
citer, entre bien d'autres, ce passage du Gorgias de Platon 483 B-C qui,
en quelques lignes, comporte 9 emplois de l'article valeur substanti-
vante, avec 4 exemples d'adjectifs contre 4 d'infinitifs et 1 de participe :
'', ,
. -
*
,
,
#
,
, , Mais, je pense, ce sont
les faibles qui sont les auteurs des lois, et la masse. C'est pour eux
et dans leur propre intrt qu'ils font les lois, et dcident de la
louange comme du blme : en faisant peur ceux des hommes qui
sont les plus forts et les plus capables d'avoir l'avantage sur eux, ils
disent que vouloir possder cet avantage, c'est honte et injustice,
et que l'injustice mme consiste vouloir possder un avantage sur
les autres : trop heureux, semble-t-il, d'avoir autant que les autres,
alors qu'ils leur sont infrieurs ! .
a) Infinitif
75. Sans doute l'infinitif sans article peut quivaloir la plupart
des fonctions qu'expriment les cas de la flexion : ainsi on reconnat un
nominatif, sujet d'une phrase nominale dans 837 '
c'est une mauvaise chose que de dire de vaines paroles , ou
un accusatif complment d'objet dans 168 '
je redoute fort de toucher ses genoux , ou un gnitif dans
Plat. Phd. 97 A telle fut la
cause de ce fait qu'ils sont deux ; il recouvre, mme d'anciennes
fonctions syncrtises dans des cas plus rcents, telle que Yablatif
(indistinct en grec du gnitif) dans Eur. Aie. 11... -
...que j'ai sauv de la mort, ou Y instrumental (confondu en grec
avec le datif) dans 158 il
l'emportait sur tous les hommes de son temps par sa connaissance des
oiseaux . En revanche, l'infinitif ne pouvait rpondre que bien approxi-
L 'ARTI CL E ET L 'I NF I NI TI F
53
mativement un datif proprement dit par sa valeur finale conscu-
tive : ainsi dans 35 ...
vous n'avez pas eu le courage... de le protger,
pour son pouse pour le voir (= pour qu'elle puisse le voir encore), pour
sa mre et pour son fils . De mme, l'infinitif sans article tait exclu
de tout ce qui pouvait se rapporter une situation dans V espace ou
dans le temps, c'est--dire d'un locatif. En somme, rien ne distinguait
formellement les unes des autres ces diverses valeurs de l'infinitif, qui
ne recouvrait qu'incompltement la flexion. Au contraire le mme
infinitif, partir du moment o il est muni d'un article, peut exprimer
avec la plus grande prcision toutes ces fonctions : non seulement un
vritable datif, comme dans Plat. Phd. 71 C ,
vivre il existe un contraire,
comme dormir tre veill ; non seulement toutes les varits
des locatifs, comme Soph. Aj. 554
c'est dans le fait d'tre dpourvu de sentiment que rside le suprme
bonheur d'une vie , mais aussi toutes les constructions de l'infinitif
avec toutes les prpositions deviennent possibles ... ...
;
... etc.
76. De plus, la dtermination de l'article donne la langue le
moyen de distinguer les temps l'infinitif ; sans article, l'infinitif ne
peut exprimer que l'aspect
1
: il suffit, pour s'en convaincre, d'opposer
l'infinitif duratif en 837, cit au 75, l'exemple d'aoriste
ponctuel qui le suit immdiatement. Au contraire, grce la
proposition que forme l'infinitif substantiv, ce mode est susceptible
de rendre toutes les valeurs de temps que pourraient prsenter les
temps correspondants de l'indicatif. Ainsi, dans Xn. Mm. I , 2, 1
\ je trouve tonnant
ce fait que certaines gens aient pu se laisser convaincre... est, au point
de vue du temps, aussi prcis que le tour tout semblable employ imm-
diatement auparavant (1, 1, 19) :
je me demande avec tonnement comment certaines gens ont pu se
laisser convaincre . I l va d'ailleurs sans dire que l'infinitif avec l'ar-
ticle, quand celui-ci ne le dtermine pas dans le sens d'un sujet prcis,
situ dans un moment du temps peut n'exprimer que l'aspect : c'est
ainsi que opposera le fait de mourir, la mort (dpourvu
de toute dure) en face de le fait de vivre (duratif), tandis
que signifiera qu'effectivement
dans le pass certaines personnes sont mortes pour leur patrie.
77. C'est en effet dans le sens d'une vritable proposition munie
le plus souvent d'un sujet (tandis que l'infinitif sans article est au plus
susceptible d'avoir un objet) et prsentant ainsi les diverses possibilits
1. On exclut le cas de la dclarative infinitive dans laquelle l'infinitif n'est qu'un
quivalent de l'indicatif.
d'une proposition autonome que l'article, dans sa dtermination, a
entran l'infinitif : l'articl, comme le relatif quod du latin, signifie
alors ce fait,que . Quapd le sujet de la proposition de l'infinitif substan-
tiv est autre que celui de la phrase o il se trouve, il est toujours
l'accusatif, selon l'analogie vidente de la proposition infinitive (cf. 308) ;
au contraire si le sujet des deux propositions est le mme, le sujet de
l'infinitif est au nominatif comme dans l'exemple classique
' (cf. en latin : dicitur Homerus caecus fuisse) ;
enfin quand le sens reste gnral et le sujet indtermin, on fait gn-
ralement l'conomie de ce sujet.
The. 1, 23 ... j'ai dcrit
les causes de la guerre... pour que (gnitif de cause) personne n'et
chercher... . I ci le sujet, bien qu'indtermin, tait ncessaire pour
viter que l'on n'entendt pas ... j'ai dcrit...
pour ne pas rechercher .
Xn. Mm. 1, 2, 10
agir de la sorte, c'est le fait de ceux qui ont pour eux
la force sans l'intelligence . I l n'tait pas utile, pour l'intelligence de
la phrase, que l'on exprimt l'indfini et que 1' on dt
.
Dm. 8, 11
c'est par le fait d'tre attentif aux
vnements plus que tout le monde que Philippe a d son triomphe
plutt qu' aucun autre moyen .
h) Participe
78. L'article ne pouvait augmenter les emplois du participe
autant qu'on vient de le voir pour ceux de l'infinitif : au premier chef
le participe, du fait qu'il est rgulirement muni d'une flexion, n'avait
pas en attendre une de l'article. C'est au point de vue du temps que
la dtermination de l'article a eu des consquences semblables dans les
deux domaines : comme on le sait, seul le participe futur exprimait
de droit le temps, tandis que les participes prsent, aoriste et parfait
rendaient essentiellement la notion d'aspect, fort secondairement celle
de temps (cf. 281). Par exemple, seul le participe
signifiait devant rire , tandis que , au moins dans une tour-
nure telle que : il dit en riant , n'exprimait pas plus le
temps que , dans : il dit en riant . Au contraire,
avec l'article les diffrences de temps taient parfaitement rendues :
ne peut se rapporter qu' un prsent ou un imparfait,
qu' un moment du pass, comme , qu' un moment du
futur.
79. C'est surtout dans le classement des tres (et des objets) caractri-
ss par l'tat (et par l'action) du verbe que le-participe a tir le plus
L 'ARTI CL E ET L E PARTI CI PE
55
grand parti de la dtermination que lui apportait l'article. Grce lui, le
participe peut dsigner, soit un individu dfini par l'activit du verbe,
soit un ensemble d'individus, galement donns par la ralit, qui sont
dfinis dans les mmes conditions : par exemple, peut se rap-
porter l'homme qui parle devant nous, ceux que nous
entendons (ou pouvons entendre) parler : l'article dtermine un indi-
vidu, ou une somme d'individus qui est, de ce fait, limite. Mais le
mme article peut aussi dfinir la catgorie ouverte qui est reprsente
comme celle des hommes que dfinit l'usage de la parole : (dont
ne diffre gure) est alors l'homme qui est en situation de
parler (conscution), ou suppos parler (hypothse). En face de tel ou
tels orateurs, on a l'Orateur (ou les Orateurs). On ne s'tonnera pas de
voir s'adjoindre ces valeurs gnrales de conscution et d'hypothse
une notion de finalit, nettement dveloppe au participe futur, qui
comportait par lui-mme des significations voisines de la finalit. La
langue, qui dispose de deux ngations, et , donne un moyen
pratique de distinguer les sries constates (et closes) des classes conues
(et ouvertes) : les unes usent de , et les autres de .
Plat. Ap. 32
<, les dix stratges, ceux
qui n'avaient pas relev les morts aprs la bataille navale, vous avez
voulu les juger en bloc . I l s'agit du groupe limit des dix stratges
qui n'ont pas relev les morts aprs la bataille des Arginuses.
Mnandre. Monost. 422
l'homme qui n'a pas t trill par la vie ne se forme jamais . I l
s'agit l d'une srie soit suppose ( ), soit considre
comme lie en consquence certaines conditions ( ...
), en tout cas d'une srie ouverte.
Dm. 21, 30 *
, vous avez institu
des lois avant les dlits, dans des conditions o on ne connat pas encore
les futurs dlinquants, o on ne connat pas encore les futures victimes .
I ci le temps se mle la conscution, sans que la finalit intervienne.
Dm. 21,49 ils ont,
par des dispositions de caractre public, tabli une loi pour empcher
ces abus . Dans cet exemple, l'ide de consquence est au second
plan, et cde le pas celle de finalit : en vue d'empcher ces abus .
Remarque. L'empl oi du participe substantiv l 'ai de de l'article est
devenu si courant qu'on a pu mme, dans quelques cas (surtout avec la nga-
tion qui sufft signaler le caractre de gnralit et de conscution de la
tournure), se passer de l'article pour exprimer une notion d'indtermination
dans la catgorie envisage :
Xn. Cyr. 8, 1, 2 ; quelle ville
pourrait tre prise par des gens qui n'obiraient pas leurs chefs ? .
. L'article avec les propositions et les formes cites
en dehors de la flexion.
80. L'article donne aussi frquemment des propositions entires,
parfois complexes, la valeur d'un substantif abstrait le fait de... assez
comparable, pour le sens, un infinitif substantiv.
Eur. Hijyp. 264 l'excs je
l'approuve moins que le rien de trop .
Xn. Cyr. 5, 1, 21 ' ' , , , ,
la phrase : Si vous restez auprs de moi, je
vous le rendrai , sachez-le bien, dit-il, je rougirais de la prononcer.
L'article au neutre a la possibilit d'introduire n'importe quel mot
nom, verbe, pronom flchi ou non, que l'on veut isoler : il s'agit,
le plus souvent, soit d'une expression que l'on reprend dans la forme
mme sous laquelle elle avait t employe, soit des lments d'un mot
soumis une analyse grammaticale.
Ar. Gupes 980
pourtant ce descends ! a vraiment tromp bien des gens ! . I l est
fait allusion l'expression du juge : descends (de la barre) ; la
cause est entendue (v. 978).
Dm. 18, 88 ' , quand je dis vous,
j'entends la cit .
Plat. Crat. 394 -
Astyanax et Hector n'ont d'autre lettre
commune que le tau .
CHAPI TRE I I I
LES LMENTS PERSONNELS
81. On entend, sous cette dnomination commune les pronoms et
les adjectifs qui comportent une indication de personne.
En attique, les trois personnes entrent dans un systme fortement
construit de formes non rflchies et rflchies : mais c'est l le rsultat
de longs efforts. Seuls sont anciens les pronoms (et adjectifs) de la pre-
mire et de la seconde personne pour la troisime, il n'existait point de
pronom ni d'adjectif, ainsi que le rflchi : celui-ci renvoyait , sans
considration de personne, de genre ni de nombre, au sujet important de la
phrase, qui n'en tait pas ncessairement le sujet grammatical.
La langue homrique ignore encore l'usage du dmonstratif d'identit
mme pour donner, aux trois personnes, aux trois genres, aux
trois nombres des rflchis qui correspondent des non-rflchis : quand
est employ avec un rflchi, il lui donne seulement une valeur
d'insistance. A peine trouve-t-on quelques exemples dans lesquels
commence servir de pronom de la troisime personne : H 204
" si tu as vraiement de l'affection
pour Hector et de la sollicitude pour lui . Par ailleurs, l'adjectif pos-
sessif , construit sur le rflchi, peut encore renvoyer une premire
ou une seconde personne aussi bien qu' la troisime : ainsi 27
Non ! ne je puis
avoir sous les yeux spectacle plus doux que celui de ma patrie ou
402 ... ...tu peux rgner sur ton palais (== ce
palais qui t'appartient en propre) .
82. Si on observe de prs, en attique, la symtrie des formes
rflchies, on constate qu'elle est assez extrieure. A la premire et la
seconde personne, le pronom d'identit se combine au singulier
avec le pronom personnel, tandis qu'au pluriel les deux lments
composants restent autonomes : en face de . A
la troisime personne, le vieux pronom rflchi, qui tait par lui-mme
indiffrent au nombre, se combine avec aussi bien au pluriel
qu'au singulier : comme . De plus l'attique continue
employer, dans des conditions dfinies, les formes flchies du rflchi
(, , ol), mais seulement au singulier, tandis que les formes flchies
de sont usites au pluriel. On voit qu'en dpit des apparences il
subsiste, en attique mme, une distinction profonde entre les pronoms
des deux premires personnes et ce qui sert l'expression de la troi-
sime (avec ou sans retour au sujet).
On tudiera d'abord les pronoms personnels et les pronoms rflchis ;
ensuite les adjectifs qui se rapportent ces deux catgories.
I. Pronoms personnels.
83. Sauf au nominatif, toujours accentu, les pronoms de la premire
et de la seconde personne possdent deux sortes de formes, qui se distin-
guent au moins par accent : orthotonique s'oppose atone,
tandis qu'il y a en plus une diffrence de thme entre orthoto-
nique et atone. En principe, Y atone indique qu'on ne s'attache pas
particulirement la personne dsigne, tandis que Y orthotonique la
souligne avec emphase.
84. Pour employer le nominatif, il faut avoir ses raisons, puisque la
langue n'exprime pas ordinairement le pronom sujet : suffit
donner son expression je dis . Ce sont des motifs varis, d'ordre
affectif ou intellectuel, qui arrtent, pour ainsi dire, l'attention sur une
personne. Dans le second cas, qui est le plus frquent, il s'agit d'une
opposition, d'une prcision, d'une restriction (ou au contraire d'une
extension) une personne.
Soph. Ant. 997 ' ; Qu'est-ce
dire ? J e suis pouvant, moi, par ce que tu me dis. En se servant du
pronom, Cron insiste sur la violence de ses sentiments personnels.
Plat. Banq. 201 C , ,
Pour moi, Socrate, je ne saurais te tenir tte dans une controverse.
Non saris mauvaise humeur, Agathon oppose son attitude celle
d'autres, qui se prteraient au jeu de Socrace.
Soph. Phil. 248
r
H ; As-tu
pris part, toi prcisment, cette dure campagne ?
Soph. Phil. 246 ; ' Que dis-
tu ? Mais non ! Tu n'tais pas, toi du moins, parmi les hommes bord.
Plat. Banq. 201 D c'est elle qui m'a
instruit, pour mon compte, des choses de l'Amour .
85. Aux autres cas, la langue avait le choix entre formes atones et
formes accentues. En principe, l'adoption des unes de prfrence aux
autres doit se justifier par la pense ou le sentiment du sujet parlant ; en
principe, il n'y a aucune raison pour que le pluriel se comporte autre-
ment que le singulier. Mais, en pratique, des transitions insensibles font
passer d'exemples vigoureusement sentis d'autres qui sont enti-
rement figs, codifis par l'usage et que l'on constate sans pouvoir les
justifier ; mais, en pratique, l'opposition entre atones et toniques, trs
nette au singulier, est pour ainsi dire inexistante au pluriel : c'est seule-
ment quelques exemples en joignant les rares tmoignages littraires
ceux des grammairiens que l'on a au pluriel des formes atones. Le
caractre emphatique de la forme accentue, au singulier, est quelque
chose de senti, dans Soph. El. 402 '
; Mais toi, tu ne te laisseras donc pas persuader, ni ne cderas aux
PRONOMS PERSONNELS 59
conseils que, moi, je te donne? en face de l'atone (v. 413)
, '' < Si tu me disais ce que fut ce rve, peut-tre
pourrais-je alors parler. Mais, ct des innombrables / ou
/, peine peut-on signaler quelques cas d'atones
1
au pluriel,
comme A 147 ' afin qu'en
offrant un sacrifice tu nous rendes l'Archer propice ou Apoll. Dys.
130, 23 ' .
86. En revanche, on ne peut discerner s'il y a (ou non) volont
d'insistance quand un pronom est plac en tte de la phrase, ou au dbut
du vers, ou suit immdiatement une ponctuation forte : en effet, une forme
enclitique, qui repose pour l'accent sur le mot qui la prcde, ne peut, en
principe, constituer le premier mot de la phrase. Assurment, il y a
prsomption qu'un pronom mis en tte attire l'attention ; mais on
constate qu'en dehors de la position initiale le pronom prend la forme
de l'atone dans des constructions parallles :
v 230 , '* ,
' < Sauve ces trsors, sauve-moi : toi j'adresse
une prire comme un dieu (ou, plus probablement : je J 'adresse...) et
je touche en suppliant tes genoux .
809 ' ' ,
Toi, je suis tes cts (ou,
plus simplement : je suis les cts ), je te garde et je t'invite fran-
chement te battre contre les Troyens.
87. D'une faon gnrale, un pronom personnel qui dpend d'une
prposition se met la forme tonique : le fait a t dj tabli par
Hrodien (I , 559, 11 : () ).
Si cet usage se justifie parce qu'on insiste gnralement sur la personne
dsigne, il n'en est pas devenu pour cela fig et automatique : les mss.
attestent des exemples (particulirement nets la l
r e
personne) de
pronoms atones aprs prposition :
Soph. El. 352 , ' , '
enseigne-moi donc ou alors apprends-le de ma
bouche ! ce que je gagnerais cesser mes pleurs .
Plat. Phdre 236 D cesse de faire
des faons avec moi .
88. I l y a des usages dj constats par les Anciens, et qui ne se
laissent que peu (ou point) justifier. Apollonius Dyscole (. .
p. 121) avait remarqu qu'un pronom personnel immdiatement pr-
cd de et ou de ou bien est de forme accentue, tandis qu'il
est atone dans l'ordre inverse. I l y aurait de l'artifice soutenir que
l'insistance est plus forte dans le premier exemple que dans le second.
1. A\ i point ds vue de l'accentuation, atone s'oppose accentu comm
atone accentu (cf. VENDRYS, ACC., p. 97).
Soph. . R. 1478 ' -
que, pour te payer d'tre ainsi venu, la Divinit te garde
mieux qu'elle ne l'a fait pour moi !
Eur. Or. 736 Mn-
las se conduit mal envers moi et envers ma sur. L'atone est ici d'au-
tant plus curieux qu'on attend naturellement la forme accentue aprs
une prposition.
Enfin il semble que l'emploi des deux formes est devenu strotyp
quand le pronom se combine avec mme . Bien ne justifie
cette rgle pratique que , prcdant le pronom, ne l'admet qu
9
atone,
tandis qu'il est accentu quand le suit ; d'ailleurs on rencontre
aussi la forme accentue aprs .
Hdt. 2, 10 , selon que
s'exprimaient les prtres, c'tait aussi ma propre faon de voir .
Lys. 1, 4 il a
dshonor mes enfants et m'a outrag moi-mme .
Plat. Banq. 220 il m'a aid
sauver mes armes, ainsi que moi-mme .
89. Faisant fonction d'adjectif possessif, les pronoms personiels
expriment l'ide de possession aux formes atones du gnitif singulier et
aux formes toniques du gnitif pluriel, sauf quand ils renvoient direc-
tement ou indirectement au sujet important de la phrase (rflchi). I l
n'y a qu'une nuance de style entre et mon me .
Quand le substantif est prcd de l'article, le pronom personnel
prcde ou suit immdiatement le nom ; d'une manire gnrale, le
pronom ne peut s'intercaler entre l'article et le substantif que lorsqu
celui-ci est modifi par une pithte. On trouve pourtant chez les
Tragiques des exemples dans lesquels le pronom s'intercale entre
l'article et le substantif non qualifi : mais ils restent extrmement
rares.
Plat. Banq. 215 ' et mon me n'en
restait pas trouble .
Lys. 1,19 tombant mes genoux .
I socr. 4, 58 et 4, 64 ils ont
eu recours nos anctres et nos anctres .
The. 1, 32 ce qui apparaissait
nagure comme notre sagesse .
Soph. O. R. 62 ' vos souffrances
n'atteignent que chacun d'entre vous .
90. Cependant on fait constamment l'conomie du pronom (ou de
l'adjectif) possessif quand il s'agit d'appartenances naturelles ainsi
l'esclave par rapport au matre, les enfants vis--vis des parents, le
citoyen l'gard de son pays, etc. la seule condition que le nom soit
dtermin par Varticle. Pour dire simplement : ma fille m'a dit ou
ADJ ECTI F POSSESSI F NON RFLCHI 61
rrum esclave est venu au-devant de moi on n'emploie que l'article :
et . I l faut avoir de fortes raisons
d'insister pour dire ou .
I I . Adjectif possessif non rflchi.
91. Les adjectifs et , et mon et ton ,
notre et votre , sont vivement concurrencs par la tournure, prc-
demment tudie, du gnitif du pronom. Bien que logiquement les deux
t ours soient quivalents, fait plus littraire que :
l'adjectif est particulirement frquent dans la tragdie, tandis que, dans
des documents trangers la littrature comme les papyrus, le pronom
est seul usit. D'ailleurs le grec moderne, qui ignore l'emploi de l'ad-
jectif, se sert de l'ancien gnitif au singulier ( ,
) et de l'ancien accusatif au pluriel ( , ).
Soph. Ant. 318 ; ; < Pourquoi
appuies-tu ainsi sur le point sensible de ma souffrance ?
Soph. Ant. 453 ' je
ne croyais pas que tes dits eussent assez de pouvoir...
92. Comme il n'y a pas de pronom personnel la 3
e
personne, un
adjectif possessif ne saurait tre form sur lui : cependant, il peut
paratre trange que l'adjectif (), fait sur le rflchi, puisse tre
employ, chez les potes, comme adjectif possessif non rflchi. En
ralit, l'adjectif se rapporte, non au sujet grammatical de la phrase,
mais la presonne la plus importante, et garde sa valeur primitive
de propre :
Hym. Aphr. 203 ... '
Quant au blond Ganymde, le prudent Zeus l'enleva cause
de sa beaut. L'adjectif signifie qui lui tait propre et se rapporte
au personnage dont il est principalement question., Ganymde.
93. L'adjectif possessif n'quivaut pas seulement un gnitif du
sujet. mais un gnitif de l'objet. Cet usage est courant, en posie
comme en prose, et toutes les poques de la langue.
202 , ... ' -
ce sont les regrets de ta prsence, le souci que je
me faisais de toi et le souvenir de ta bont... qui m'ont ravi la douceur
de la vie -.
The. 1, 69 les espoirs
qu'il mettaient en vous ont entran la perte de certaines gens .
Remarque t De faon un peu comparable iste en latin (et pour les mmes
raisons), peut avoir une valeur de dnigrement, tout en se rapportant la
seconde personne :
Eur. Hipp. 113 * ta chre Cypris,
je lui souhaite bien du bonheur l
I I I . Pronom rflchi
94. Le pronom rflchi renvoie la personne qui, aux yeux de celui
qui parle, domine la phrase ou la proposition. Cette personne en est
souvent le sujet grammatical ; mais elle peut aussi y remplir les fonc-
tions de complment, direct ou indirect.
Xn. An. 1, 5, 12
Clarque revient cheval vers sa tente .
Ar. Nues. 385 ' c'est en faisant appel ton
propre fonds que je vais t'instruire .
Xn. An. 2, 3, 25
' beaucoup de gens s'oppo-
saient au projet, en disant qu'il n'tait pas de la dignit du Grand Roi
de laisser chapper des hommes qui avaient march contre lui .
Les propositions compltives dclaratives, de volont, de but, de
crainte, etc., dpendant troitement de la principale, forment avec elle
un tout, qui est domin par la personnalit de celui qui dclare, veut,
s'efforce, redoute, etc. Le pronom se rapporte, non au sujet de la propo-
sition dans laquelle il se trouve, mais celui de la principale :
Xn. Mm. 1, 2, 8
il croyait fermement que ceux de ses familliers qui
avaient accept ce qu'il considrait comme juste seraient, jusqu' la fin
de leurs jours, de fidles amis pour lui et entre eux .
95. Mme quand le pronom renvoie logiquement au sujet de la propo-
sition, le rflchi peut ne pas tre employ, si l'auteur juge les choses son
point de vue, et non au point de vue du sujet. Rien ne prouve mieux
quel point le rflchi est subjectif. I l arrive que, dans une mme phrase,
on trouve un rflchi et un pronom personnel qui se rapportent la
la mme personne : mais le point de vue n'est pas le mme.
Xn. Mm. 4, 7, 1
Socrate rvlait sa pense ceux qui le frquen-
taient. L'adjectif sa et le pronom le dsignent galement Socrate ;
mais, dans le second cas, l'auteur considre objectivement les disciples
de Socrate : o .
96. C'est tort qu'on considre comme des rflchis les pronoms
, , (accentus), lorsqu'ils figurent dans une proposition
sans se rapporter au sujet important de la phrase. Cette erreur s'explique :
aussi bien dans les manuscrits que dans l'enseignement des grammai-
riens anciens on distingue mal les formes atones de ce pronom (qui ont
une valeur anaphorique) des formes accentues (qui seules font fonction
de rflchi). On remarquera qu'on ne voit jamais ces prtendus rflchis
en se substituer les rflchis du type courant .
The. 3, 3 , '
(sic) , ' quant aux
navires de Mytilne, qui se trouvaient chez eux comme renfort en vertu
de l'alliance, les Athniens s'en saisirent . I l faut voir ici en un
enclitique anaphorique, quivalant , tandis que les formes
accentues doivent tre rserves pour le cas o est rflchi (comme
dans Antiph. 6, 35 ' ils
considrrent qu'ils auraient ce moyen de salut ).
Quand il fait fonction d'adjectif possessif rflchi, le pronom s'inter-
cale entre l'article et le nom pour les trois personnes, sauf quand on
emploie le rflchi indirect, qui ne s'intercale jamais. Avec l'exemple
thorique j'aime mes enfants , on obtient le
tableau suivant :
( )
( )
( )
mais :
.
97. L'attique, trs conservateur, a gard les vieux rflchis et
ct de et : mais il se ne sert pas indiffremment
de ces formes varies. En gnral, et expriment le rflchi indirect f
en face de , affect au rflchi direct. I l en rsulte que 2 et
sont surtout employs dans les compltives inflnitives qui rapportent
des paroles (style indirect, cf. 315) ou expriment une volont. Cepen-
dant Thucydide se sert depour renvoyer directement au sujet,
dans les mmes conditions que .
Plat. Banq. 175 A et il (Aristo-
dme) disait qu'un esclave s'occupait de ses ablutions .
Xn. Gyr. 2, 4, 7 ' ils dirent
que le roi des I ndiens les avait envoys .
Xn. An. 1, 1, 1 il voulait avoir ses
deux fils auprs de lui .
The. 4, 8 ^
ils envoyrent leur flotte de Corcyre les soixante navires .
Remarque. L'opposition entre les formes atones-anaphoriques et toniques-
rflchies, qui s'est en partie maintenue en attique, continue des usages trs
anciens, que l'on trouve dans la langue homrique. I l suffit de comparer les
exemples suivants :
197 le prudent Zeus l'ai me ( = un roi ) .
574 jetant autour de lui des regards inquiets.
And. 1, 15 2 il dit qu'il avait un esclave .
En revanche, le rflchi aux deux premires personnes, qui n'est pas moins
strict en attique que pour la troisime, est encore en formation chez Homre :
la langue se contente souvent du pronom personnel, encore qu'elle essaie,
l'aide de , ce qui deviendra la tournure courante du rflchi :
378 je me rachterai .
249 * c'est bi en pni bl e pour moi
et pour vous tous .
A 271 * * et je combattais selon moi-mme (c'est--
dire : de toutes mes forces ).
I V. Adjectif possessif rflchi.
98. Les adjectifs () et () servent indif-
fremment, qu'il y ait (ou non) retour au sujet important ; pour la troi-
sime personne, tant donn que le rflchi a fini par tre exclusivement
rserv son expression, la langue disposait de , (bti sur *swej
*se) et de (bti sur ) : mais l'attique n'a gard que -
. D'une faon gnrale, la prose attique se sert beaucoup de moins
de l'adjectif possessif rflchi que du pronom rflchi lui-mme : -
, , constituait un systme
beaucoup plus clair.
Dm. 53, 12 sur
mes biens je te prte tout ce que tu veux .
Em. 40, 8 vous aimez vos
enfants .
Lys. 24, 19 ceux qui veulent
conserver ce qui est eux .
La prose attique, qui ne se sert plus de /, n'a rien conserv de
l'essai intressant dont tmoignent Homre et la langue potique : il
consistait faire suivre l'adjectif possessif du gnitif de , aux
nombre et genre voulus. Ainsi s'opposait nettement non
rflchi rflchi.
I 290 ' (des cadeaux) comme
jamais personne n'en a jusqu' prsent donn sa fille .
218 tu le paieras de ta propre tte .
Soph. 0. JR. 1247
tandis qu'il (Lao) laissait la mre donner des enfants
tristes enfants son propre fils .
Remarque On trouve , d'Hsiode la , mais exceptionnellement
en attique, des exemples dans lesquels renvoie, comme chez
Homre, une l
r e
ou une 2
e
personne, au singulier ou au pluriel. Ainsi
Hsd. Trav. 2 ... ' , ' Muses, chantez
Zeus, clbrant ainsi votre pre ; Xn. Cyr. 6,1, 10
? au suj et de nos forti ns, en pen-
sant qu'ils seraient attaqus, je me tourmentais souvent . Thcr. 22, 67
ne mnage pas ton tal ent .
CHAPI TRE I V
LA PHRASE
A. Structure de la phrase.
Phrases nominales, verbales et sans verbe
99*, Le type normal de la phrase, du moins dans les langues
modernes de l'Europe occidentale, est la phrase verbale, qui comporte
un prdicat exprim par un verbe et qui se rapporte un sujet ; dans :
le train part , on pose Vaction de partir pour la notion nominale de
train ; de mme dans : le chat est blanc , on pose la qualit de blan-
cheur pour tel chat. A la phrase verbale on oppose, en grec, comme dans
nombre de langues indo-europennes ou non, le type dit nominal dans
lequel le prdicat est un nom : par exemple : la meilleure
chosel'eau ; une langue comme la ntre ne peut en ce cas se passer
d'un lien, d'une copule le verbe tre dpouill de sa valeur
forte d'existence pour unir le sujet et la qualit. Enfin on admet
ordinairement l'existence de phrases nominales-verbales, dans lesquelles
le prdicat, qui est un verbe, comporte une qualit et contient comme
implicitement me phrase "nominale : par exemple : 472
il ne me semble pas (= il n'est pas pour moi) de basse nais-
sance . Cet ,e triple distinction, qui est traditionnelle (cf. M. F. 868),
rpond-eU raiment la ralit ? La phrase nominale typique, comme
, est-elle radicalement diffrente de phrases telles que
ou ? Quels rapports tablir entre la
phrase nommale, qui exclut une notion verbale, et les phrases verbales
elliptiques qui, au moyen de l'ellipse, font l'conomie d'un verbe ?
N'y a-t-il pas, en dehors d'une phrase nominale exactement dfinie, des
types de phrases sans verbe distinguer de la phrase nominale et de
la phrase ellipse verbale ?
100. Dans une tude rcente, qui oblige examiner sur nouveaux
frais le problme de la phrase nominale, tel qu'il avait t pos par Meil-
let (M. S. L X, pp. 1-26), M. Benveniste a dmontr (B. S. L.f t. 46,
19-36) sur des langues des types les plus diffrents que la phase nomi-
nale tait, au point de vue de la fonction, quivalente la phrase verbale,
mais qu'elle ne pouvait tre considre comme une sorte de degr zro
d'une phrase verbe tre : pour reprendre un exemple frappant cit par
lui, omnis homo mortalis est symtrique de omnis homo moritur,
mais n'est pas une forme rduite de omnis homo est mortalis. Dans ce
cas, entre la phrase sans verbe et la phrase verbe tre il y a opposi-
SYNTAXB GRECQUE 5
tion de nature, non de degr (p. 37). La phrase nominale, selon lui,
relve du style direct, elle est assertive et cherche imposer une convic-
tion au nom de vrits permanentes : ainsi Hdt. 3, 53
la tyrannie (est) chose scabreuse affirme intemporellement
le caractre de toute tyrannie ; au contraire, quand Diomde dit
d'Achille (I 699) ' il est bien assez orgueilleux
sans cela , il s'agit d'une qualit constate dans un sujet dtermin et
situ dans le temps. I l est bien assur que la phrase nominale exactement
dfinie ne comporte rien de verbal, parce que, dit M. Benveniste (p. 27),
l'lment assertif, tant nominal, n'est pas susceptible des dtermi-
nations que la forme verbale porte : mais que penser de nombreuses
tournures dans lesquelles le verbe est absent verbe tre le plus
souvent, mais non pas ncessairement ? Faut-il toujours parler de
phrases nominales, mme quand il s'agit de constatations individuelles
et qui n'chappent pas au temps ? Ou faut-il penser que nous avons
affaire l'ellipse d'un verbe peu caractristique, c'est--dire une
faon conomique de s'exprimer, la notion verbale allant de soi
non seulement l'indicatif, comme le plus souvent, mais aussi d'autres
modes, par une sorte de convention tacite entre interlocuteurs qui savent
ce que parler veut dire ? Le problme, fort dlicat, consiste tracer
une ligne de dmarcation entre des phrases dont l'ide verbale est
exclue (et qui seules mritent d'tre appeles nominales) et d'autres
phrases sans verbe pour raison d'conomie verbale, mais qui sont
sous-tendues par des notions verbales.
101. La vritable phrase nominale devra ncessairement prsenter
la fois les signes caractristiques justement dgags par
M. Benveniste : elle sera intemporelle et gnrale et exprimera une vrit
affirme (ou nie) avec force^ Dans un passage d'Hrodote (I I , 2 ),
l'auteur explique la prsence de dans la phrase :
aprs une chute de neige, il arrive
fatalement qu'il pleuve dans les cinq jours , comme une application
particulire de ce qu'il a pos antrieurement en principe. A notre sens,
on ne peut plus parler de phrase nominale dans ce cas, mais de phrase
verbale avec tre : et si nous avions , il n'y aurait qu'une ellipse
du verbe qui figure dans le passage, mais non une phrase nominale.
Nous ne contestons pas qu'il y ait une diffrence de nature entre
et ; mais nous pensons qu'entre
c'est--dire une eau dtermine et il
n'y a qu'une diffrence dans l'expression : nous passons ainsi facilement
de Cette eau est excellente Excellente, cette eau . Si cette
faon de voir est fonde, il y aura un assez grand nombre d'exemples
accepts comme des phrases-nominales et qui devront en tre exclus :
ainsi A 404 c'est que lui, par sa force,
est au-dessus de son pre , cit par M. Benveniste, n'est pas une phrase
nominale, parce que ce jugeaient de valeur n'est valable que pour le
seul Briare ; de mme H 52 ce n'est pas
encore ton heure de mourir n'est pas une phrase nominale, puisque
l'heure dernire d'Hector, prdite par Hlnos, est chose singulire, et
ne prsente qu'une diffrence d'expression avec Y 209 (cit galement
par M. Benveniste) ' Aphrodite est ma
mre . Aussi bien, il ne faudrait pas voir dans des types de phrases
telles que , + compltive des assertions nominales de
valeur intemporelle ; du moins, quand ils s'appliquent des objets
singuliers et situs dans le temps, ils relvent de l'ellipse verbale ; et la
preuve que dans 620 ... il est difficile
... d'teindre l'ardeur belliqueuse... le neutre n'a rien de gn-
ral ni d' intemporel , c'est que la langue dit aussi bien ( 482)
... ; de mme ( ) qui passe si facilement,
parce qu'il est dtermin et particulier, (Eur. Or. 350)
il est vident qu'il est, le voir, (du sang de Tantale) .
102. D'aprs les exemples allgus jusqu'ici, on pourrait croire que
ces phrases verbales sans verbe exprim ne font l'ellipse que du verbe
tre et que la 3
e
personne de Vindicatif singulier de ce verbe : c'est
justement parce qu'une ellipse particulirement frquente celle de la
3
e
pers. du sing. de l'indicatif prsent du verbe d'existence aboutit,
pour la forme, au mme schma qu'une phrase nominale authentique
que les rapports de la phrase nominale et de l'ellipse verbale apparais-
sent si. inextricablement emmls. Voici d'ailleurs d'autres personnes
du verbe tre qui appartiennent l'ellipse, comme 206
, d'un tel pre (tu es) le fils, toi qui tiens
des propos si aviss ou I 225 d'un
banquet o chacun sa part (nous) ne (sommes) pas dpourvus . Mais
dans un domaine o la phrase nominale trouve d'excellentes conditions
de dveloppement celui des proverbes et des sentences morales on
trouve des exemples frappants d'ellipse qui intressent les verbes les
plus divers et dans d'autres conditions que celles d'une 3
e
personne de
l'indicatif : si le laboureur (est)
toujours riche pour l'anne d'aprs a bien tous les caractres d'une
phrase nominale, d'autres proverbes attestent des ellipses, souvent
trs fortes, qui ne sont intelligibles que parce que celui qui parle et
celui qui coute savent bien de quoi il retourne : ainsi
le Crtois (fait semblant d'ignorer) la mer ou
l'ne (a entendu) la lyre font une conomie consciente de ou de
. C'est une ellipse de mme nature, encore que s'appliquant des
cas diffrents, que celle qui donne, dans trois vers des Oiseaux d'Aristo-
phane (427-429) quatre ellipses du verbe tre et qui fournit (Gupes, 1179)
la tournure , exactement recouverte par notre expression
familire Pas d'histoires ! L'impatience, le dsir de faire impression
sur l'auditeur, l'absence d'quivoque dans l'objet, le contexte enfin, et
sans doute des gestes que nous ne pouvons plus voir, tout contribuait
faire passer, de faon sans doute courante dans la langue familire,
mme l'ellipse d'un subjonctif de dfense comme
103. Aprs avoir ainsi tent de distinguer les domaines respectifs
de la phrase nominale et de la phrase elliptique, il faut se demander
ce qu'on doit penser de phrases gnralement non-verbales et qui peuvent
passer pour les plus lmentaires de la syntaxe : j'entends par l des
phrases charges d'affectivit et le plus souvent de forme exclamative.
Une interjection, telle que hlas ! ou o oh ! n'est qu'un cri de
douleur ou de joie (parfois les deux en mme temps) ; mais on peut
parler de phrase ds qu' une interjection s'associe un lment flchi
dont le sujet parlant a conscience : ainsi Eur. Ph. 373 o
Hlas ! pour mes malheurs ! est une phrase exclamative
simple et toujours dpourvue de verbe. Avec le dveloppement du gnitif
(cf. 466), on a des tournures telles que Eur. Md. 1052
, mais quelle faiblesse eet la
mienne, d'ouvrir mon cur des paroles de lchet ! On ne peut appe-
ler nominale (au sens exact du terme) une phrase telle que X 477
Que je suis malheureuse ! . De fait, l'exclamation doulou-
reuse d'Andromaque n'est pas intemporelle, puisqu'elle se situe dans
l'instant ; elle n'est pas gnrale, puisqu'elle n'est valable que pour elle.
Mais une autre phrase exclamative telle que dans Matth. 5, 4
heureux ceux qui pleurent ! a tous les caractres d'une
phrase nominale authentique ; elle est intemporelle, gnrale, et
exprime une vrit que l'on veut faire entrer dans les curs. Comment
interprter cette collusion imprvue d'une phrase exclamative et d'une
phrase nominale vritable ? La phrase nominale se situe dans Vternel,
c'est--dire en dehors du temps (et du verbe qui pourrait l'exprimer) : elle
exclut le verbe ; la phrase exclamative, qu'elle soit, comme le plus
souvent, situe dans l'instant et personnelle, ou gnrale et valable de
faon permanente, n'a que faire, elle aussi, du temps et du verbe : aussi
l'conomie du verbe est-elle systmatique, puisqu'il ne sert rien. Nous
voyons qu' la limite le type de l'ellipse du verbe se rapproche du type
verbe exclu. D'ailleurs, il ne faudrait pas tre nous-mmes les dupes des
distinctions que nous tablissons in abstracto : pour le sujet parlant, il
existait quelques types de phrases sans verbe et un trs grand nombre
de possibilits d'ellipse : il devait passer facilement de l'une l'autre,
d'autant qu'il n'y avait entre elles aucune distinction formelle. De la
phrase nominale la plus stricte on passait, par des gradations insensibles,
des types o l'ellipse tait plus ou moins constante (ou plus ou moins
occasionnelle) jusqu'aux types varis de la phrase verbale.
1 On se rfrera important rapport de P. CHANTRAINE : la Styl i sti que grecque dans
les Actes du 1
er
Congrs de l a Fdrati on i nternati onal e des Associ ati ons d'tudes Cl assi ques
Phrases ngatives et interrogatives
104*. La phrase ngative comme la phrase interrogative qui en
est insparable ne transforme pas dans sa tructure la phrase positive,
mais modifie totalement sa signification par l'adjonction de parti-
cules spcialises que sont les ngations. Le grec dispose de d^ux
ngations qui s'opposent l'une l'autre, l'une objective , qui est (),
l'autre subjective , qui est , dont les emplois respectifs seront
tudis au chapitre XI . L'origine de diphtongue vraie est
des plus obscures : il suffit de rappeler qu'on a rapproch cette nga-
tion du prverbe v. si. u- (privatif en premier terme de compos), de
l'adverbe skr. va (= de haut en bas), de l'irl. (= en partant de), de
l'arm. ol et mme, en dsespoir de cause, qu'on a pens un emprunt
au substrat prhellnique ; au contraire est parfaitement soutenue
par d'autres tmoignages, comme ind. ir. ma ou arm. mi. D'une
faon gnrale et , qui soiit toutes les deux proclitiques ( accent
de n'tant qu'une apparence), font corps avec le mot qu'elles prcdent
immdiatement le mot mme qu'elles modifient : la place normale
d'une ngation modifiant une notion verbale est de prcder immdiate-
ment le verbe; et les litotes, si nombreuses en grec, donnent ce sujet les
exemples les plus varis. Cependant , quand il est plac en tte d'une
phrase, prsente une valeur particulire : au lieu de nier, comme exclu
de la ralit, le. contenu de la phrase, il affirme que le contenu est une
contre-vrit ; on peut le traduire par : il n'est pas vrai que... ; ainsi
dans Dm. 18, 179 , ' on ne peut pas
dire que j'aie parl ainsi, sans rdiger un projet de dcret et, d'une
faon gnrale, dans celles des parataxes qui n'ont pas la forme inter-
rogative. Cependant reprend (ou semble reprendre) son accent pri-
mitif ( ?) quand, aprs une phrase positive, il quivaut lui seul la
phrase ngative correspondante : ainsi Hdt. 1,139 ,
ce fait a chapp aux Perses, mais nous, non .
Ce qui est dit ici de est valable pour que sur un seul point : la place
de la ngation prcdant immdiatement le mot qu'elle modifie. En effet
les litotes, qui relvent de la constatation, ne se rencontrent qu'avec la
ngation objective ; de mme pour la place en tte de phrase et pour
l'quivalence une proposition ngative.
105. La ngationaussi bien objective que subjectivese combinait
soit avec la conjonction , soit avec la particule : () et
(). () tait employe aprs la ngation , et souvent
en corrlation avec d'autres , ngatives comme elle, ou avec un
positif : ainsi, en face de 566 ' *
il n'y a pas de neige, ni naturellement de gros hiver, ni jamais
de pluie , il existe des tournures telles que : Xn. An. 7, 7, 48
je n'ai jamais pens vous en
priver et je vous le rendrai . Sous la forme la ngation tait singuli-
rement plus expressive : souvent pour renforcer un verbe positif elle en nie
vigoureusement le contraire; ainsi Hymn. Apoll. 1
je penserai, bien loin de l'oublier, ... ; employ en corrlation avec
un autre , il est plus fort que ... (Thuc. 1, 142
' , En vrit,
ni leurs ouvrages de fortification dirigs contre nous, ni leur flotte ne
valent pas la peine que nous nous en effrayions ). C'est avec seule-
ment que s'est dvelopp le sens fort de pas... mme, non... plus (lat.
ne ... quidem), comme dans Soph. 0. R. 1303 ' '
mais je ne puis mme pas te voir ; c'est avec que , d'abord
employ comme synonyme emphatique de personne (il con-
serve encore cette valeur chez Dm. 19, 312 ' non!
personne n'oserait le dire), a fini, sous la forme personneet
rien , par se substituer : dj chez Homre (A 412) dans
' il n'a pas honor du tout le plus vaillant
des Achens , apparat en germe la valeur forte de qui, apocope,
devait donner au gm. sa ngation objective .
Remarque. L'ionien a connu une forme renforce de l'aide de -
{appartenant l'indfini ) ainsi 288 xoci ... ou non ; et l'attique
une forme d'insistance . Peut-tre subsiste-t-il quelque chose de cette
dernire dans g. m. non , qui fait difficult. Tandis que s'est bien
conserv parfois avec une nasale parasitaire , a disparu.
106. Pas plus que la phrase ngative, la phrase interrogative ne
prsentait une structure qui lui ft propre : son originalit tait de
comporter une certaine intonation, peut-tre ascendante comme la
ntre, dont nous n'avons vrai dire aucun tmoignage prcis pour
l'tat ancien du grec, mais qui est tellement gnrale (sans parler du
grec moderne lui-mme) qu'on peut en restituer l'existence. Entre la
constatation ngative : il n'est pas venu et l'interrogation : il n'est
pas venu ? il n'y a prcisment qu'une diffrence d'intonation, que
signale notre point d'interrogation.
La phrase interrogative peut se prsenter dans deux conditions
gnrales fort diffrentes, qui entranent elles-mme l'emploi de procds
diffrents :
1 l'interrogation est totale, intresse toute la phrase et porte sur un
fait dont l'existence mme est mise en doute par celui qui pose la
question : Est-il venu ? ou N'est-il pas venu ? La question
peut tre pose pour ainsi dire objectivement, ou, au contraire, avec le
dsir d'une confirmation ou la crainte d'un dmenti. Les interrogatives
de ce type sont souvent ngatives, et comportent frquemment l'emploi
de et de , soit seuls, soit associs des particules ( par ex.) ;
mais de bonne heure des particules se sont spcialises dans cette
fonction ;
2 l'interrogation est partielle et n'intresse que des circonstances
secondaires, le fait dont on dsire connatre les modalits n'tant pas
mis en doute. Si je dis : Lequel des deux est venu ? ou Quand est-il
venu ? , je suis sr du fait que quelqu'un est venu ; mais je dsire une
prcision d'identit, ou de moment. Ces modalits sont trs nombreuses,
tandis que, dans le cas prcdent, il s'agit au plus de l'existence ou de
la non-existence du fait en question. Dans ce type d'interrogation, la
langue dispose des pronoms, adjectifs et adverbes interrogatifs, tous
forms sur le dmonstratif h
we
j0 (cf. ci-dessus 30), sauf le pronom
(adjectif) interrogatif qui, fait sur l'atone indfini , repose pour
la forme sur l'anaphorique (cf. ci-dessus 49).
107. L'interrogation ne consiste souvent que dans l'intonation avec
laquelle est prononce une phrase quelconque, positive ou ngative :
Plat. Mn. 75 ; Tu veux que je te fasse ce
pi<>isir ? et, quelques lignes plus haut :
; Tu ne comprends pas que je cherche ce qu'il y
a de commun en tout cela ?
Plat. A*p. 28 D ' ; '
Tu ne vas pas croire qu'Achille ait pu se soucier de la mort ni du
danger ?
Mais dj chez Homre la particule s'est spcialise dans une valeur
interrogative : elle s'associe et , en particulier.
18 ' ... ; Est-ce que tu ne te souviens
pas quand tu fus suspendue de bien haut... ? Comme dans le second
exemple du Mnon, on attend une rponse : mais si !
200 ' ' ; croyez-vous
par hasard que c'est l un de nos ennemis ? La ngation , charge
d'apprhension et de volont ngative, est employe dans cet exemple
o on attend une rponse : mais non ! .
La particule indiffrente d'interrogation est , qui repose sur et
; se combine avec sous les formes et pour poser
de faon impatiente ou discrte une question pour laquelle on espre un
assentiment \ quant , il a t frquemment employ quand on
attend une dngation. D'ailleurs on a cess assez vite d'analyser ces
particules qui sont devenues de simples outils de l'interrogation, comme
l'indiquent des tournures telles que (cf. chapitre XI I s. v).
108. L'interrogation, qui ne porte que sur une modalit inconnue
d'un fait assur, est exprime par ls nombreux" pronoms interrogatifs
et par les adverbes interrogatifs qui en sont insparables. Les conditions
de l'interrogation ayant chang, la place des lments qui marquent l'in-
terrogation peut aussi se modifier. Quand l'interrogation porte sur la
phrase entire, il faut ncessairement que la particule interrogative, si
elle existe, soit en tte de la phrase ; au contraire, quand l'interrogation
n'est que partielle, on peut assurment l'annoncer ds le dbut de la
phrase : mais elle est aussi frquemment diffre jusqu'au moment o se
prsentent les mots, souvent accessoires et impliqus dans la subordi-
nation, sur lesquels l'interrogation porte en effet. Le grec atteste
ainsi des tours nombreux qui ne peuvent pas tre exactement rendus dans
notre langue parce que, du moins dans le franais correct, l'interrogation
porte sur la phrase entire (et non sur un de ses membres), de mme
qu'elle ne peut tre employe qu'une seule fois par phrase :
Plat. Gcrg. 504
; Quel nom porte, en ce qui concerne le
corps, le principe de l'ordre et de l'organisation ? Pronom interrogatif
en tte de phrase. On ne doute pas de l'existence de la sant ; mais sa
dnomination est un problme qui occupe l'attention.
Plat. PTid. 63 . -
; Qu'est-ce que de vritables sages
auraient dans la tte (m. h m. : quoi voulant ils viteraient...) pour
vouloir fuir des matres qui leur sont suprieurs ?
Soph. . C. 412 ' , ; ce que tu
dclares, tu le dis pour l'avoir entendu de la bouche de qui ?
Xn. Mm. 2, 2, 1
tu connais ce que font ceux qui mritent ce nom
(m. m. : tu connais les quoi faisant mritent ce nom ) ?
Dm. 18, 126 ... :
... -
; ilfaut ...que je montre l'homme qu'il est et issu
de quelle famille, lui qui si lgrement prend l'initiative de la calomnie
... alors qu'il a tenu des propos que, je me le demande, quel honnte
homme n'aurait pas hsit profrer (m. . m : quel tant et issu de
quels parents il prend... alors qu'il a tenu des propos que quel honnte
homme n'eut pas ... ).
Xn. Mm. 2, 2, 3 -
; qui donc voyons-nous recevoir plus de
bienfaits (et) de qui ? que les enfants de leurs parents ?
109. L'interrogation double, au lieu de poser une question sur l'iden-
tit de l'auteur d'une action (ou sur la modalit de cette action), consi-
drant que deux objets seulement sont en jeu, se sert du pronom inter-
rogatif (ou de sa forme neutre prise adverbialement )
suivi de la particule disjonctive .
Plat. Gorg. 493 D ' ...
... ; Mais (laquelle des deux choses) est-ce
que je te fais changer d'avis, ou ... tu n'en changeras pas pour cela ?
B. L'accord.
110. Les lments de la phrase tant originairement autonomes,
l'accord entre le verbe et le sujet, entre l'attribut et le sujet, entre le quali-
ficatif et le nom qualifi est, en principe, quelque chose de secondaire,
encore que, pour certaines catgories, il soit dj de date indo-euro-
penne. L'extension croissante de l'accord et son emploi de plus en plus
rigoureux sont comparables ceux de la conjugaison dans le systme du
verbe ou de la rection des prpositions. Les apparences et nos propres
habitudes risquent de nous abuser : dans un exemple tel que
les hommes disent , il faut voir plutt un paralllisme entre
la pluralit exprime par et la pluralit exprime (de tout autre
faon) par qu'un accord automatiquement rgl. De mme, dans
une phrase telle que l'argent est utile ,
l'attribut semble se rgler automatiquement, pour le nombre, le genre et
le cas sur le sujet : mais l'autonomie des deux lments subsiste, et
apparat dans une phrase telle que
ils considrent l'argent comme (chose) plus utile que leurs
propres frres (Xn. Mm. 2,3,1 ). De plus, l'accord est pntr de consi-
drations subjectives, qui l'empchent d'avoir la rigidit qu'on lui prte :
ainsi, le verbe s'accorde avec Y attribut plutt qu'avec le sujet quand
c'est le premier qui est le plus intressant, ou mme simplement quand
l'attribut, exprim en dernier lieu, laisse une impression plus forte parce
qu'elle est la dernire. La rgle connue, suivant laquelle le qualificatif
peut s'accorder avec le dernier de plusieurs noms ne surprend que si l'on
s'obstine voir dans l'accord quelque chose de rigidement logique :
au contraire, en partant du principe de l'autonomie, la rgle apparat
aussi naturelle que l'autre possibilit, qu'on ne discute pas, d'accorder
le qualificatif avec la totalit des noms qualifis.
Quatre cas gnraux seront successivement considrs :
I . Accord du verbe avec le sujet (que ce dernier soit unique ou mul-
tiple), ou avec l'attribut, ou avec l'apposition au sujet.
I I . Accord de l'attribut, avec le nom auquel il se rapporte.
I I I . Accord de l'adjectif qualificatif avec le nom qu'il qualifie.
I V. Anomalies dans l'accord.
I
111. En principe, quand la phrase ne comporte qu'un seul sujety
le verbe se met au mme nombre que ce sujet et, si le" sujet est pronom
personnel, la m%e personne :
Plat. Phd. 59 C ;...
. Y avait-il des trangers ?... En prenant les
choses depuis le commencement, je vais tcher de te raconter tout.
Quand la phrase comporte plusieurs sujets au singulier, l'accord peut
se faire dans deux sens diffrents : si c'est l'ide de pluralit qui, se
dgageant des sujets considrs comme un ensemble, l'emporte dans
l'esprit de celui qui parle, le verbe se met au pluriel ; si ces sujets sont
des pronoms personnels, une premire personne l'mporte sur une seconde
et une seconde sur une troisime. Au contraire, si les divers sujets
peuvent tre envisags sparment, ce sont des considrations subjec-
tives qui rglent l'accord : ainsi Y importance plus grande confre l'un
des sujets peut faire accorder le verbe avec lui seul ; souvent c'est avec
le sujet le plus voisin du verbe (et en mme temps le dernier exprim)
que se fait l'accord :
Xn. An. 1, 4, 8, Xennias
et Pasion nous ont abandonns .
Plat. Gorg. 500 D puisque nous
sommes tombs d'accord, toi et moi...
Plat. Phd. 61 ; n'avez-vous pas
t instruits, Simmias et toi ?...
Hdt. 5, 21
les suivaient des voitures, des serviteurs et tout un abon-
dant matriel . L'emploi du singulier est d plutt Y importance
accorde aux voitures, qui encombrent le plus qu' la proximit du
neutre suivant immdiatement le verbe.
Xn. An. 1, 10, 1, le Roi,
avec son entourage, poursuit sa marche et fond sur l'adversaire . Bien
que soit plus rapproch de que , le verbe
est au singulier parce que le Roi concentre l'intrt sur sa personne.
Plat. Lys. 207
... si ton pre te chrit, et ta mre, et s'ils dsirent
te voir heureux... . I ci le sujet : n'a sur l'autre sujet :
aucun avantage d'ordre psychologique, comme le montre d'ailleurs le
pluriel qui suit : l'accord du verbe s'est fait avec le sujet le plus rap-
proch.
112. Au principe pos de l'accord en nombre du verbe avec son
sujet, il y a, du moins en attique, deux exceptions gnrales, d'impor-
tance trs ingale d'ailleurs : l'une concerne le pluriel neutre, auquel
rpond un verbe au singulier ; l'autre se rapporte l'accord, assez
indcis, du duel nominal avec un verbe qui peut tre, non seulement au
duel, mais aussi au pluriel.
113. L'exemple traditionnel : les animaux
courent n'est rigoureusement valable que pour l'attique. Sans parler
des pomes homriques, qui ne craignent pas d'employer successi-
vement, dans le mme vers, le singulier et le pluriel (B 135
), des textes dialectaux, comme les
Tables d'Hracle et, plus tard, la emploient constamment le
pluriel du verbe avec un pluriel neutre nominal. On a vu ci-dessus ( 23),
propos du nombre, que cette exception n'en est pas rellement une,
et que le pluriel neutre n'tait primitivement qu'une formation de
collectif. On comprend que la pluralit, dans l'inanim, ait apparu sous
la forme d'un ensemble complexe ou d'un amas d'objets peu distincts, ce
qui s'accorde bien avec le singulier ; quand l'objet inanim prenait
quelque importance, il passait l'anim : c'est ainsi que le collectif
inanime dsigne Yamas des toiles du ciel, tandis que l'anim
est employ pour une toile, une constellation nettement diff-
rencie. Cependant, en attique mme, on rencontre le pluriel du verbe
aprs neutre pluriel dans deux cas :
1 quand ce neutre dsigne des tres agissants exprims au neutre
grammatical ;
2 quand on veut insister sur la pluralit d'objets inanims, qu'ils
soient disperss travers Vespace, dans un ordre de succession dans le
temps, ou susceptibles d'tre exactement dnombrs.
The. 1, 58 les auto-
rits de Sparte (= ) leur firent des promesses .
Xn. An. 1, 8, 20, ' ,
quant aux chars, ils taient emports,
les uns travers les rangs des ennemis, d'autres aussi dans les rangs
des Grecs .
Xn. Hell. 2, 3, 8, , soixante-
dix talents, qui furent de reste .
114. On constate parfois en attique un certain flottement dans
l'accord du verbe et du sujet quand l'un d'eux est exprim au duel : il
arrive que le sujet au duel ait, pour lui rpondre, un verbe au pluriel et
que, rciproquement, un verbe au duel se rapporte une dualit exprime
au pluriel. De nombreuses raisons contribuent ces changes : d'abord
et , en dpit de leur sens et de leur forme, peuvent toujours se
rapporter un nom exprim au pluriel ; de plus, l'extrme raret du
duel de la l
r e
personne (pratiquement remplac par un pluriel) peut
entraner l'emploi du pluriel pour le nom ou le pronom troitement
associs a la forme verbale ; d'autre part, aprs une srie de formes
exprimes au duel, il peut y avoir une certaine lassitude insister sur
la dualit des objets ; enfin la logique (accord selon le sens) justifie
l'emploi du verbe au duel, mme quand il s'agit d'un assez grand nombre
d'objets ou de personnes, quand on distingue, mme implicitement, deux
groupes diffrents au sein de cette pluralit.
The. 5, 59 , ... , ...
" deux hommes d'Argos, Thrasylle... et Alciphron...
vinrent trouver Agis et entrrent en conversation avec lui.
Soph. EL 950 nous restons seules, toutes deux .
Trs rare, ce duel de la l
r e
personne pluriel est remplac ordinairement
par le pluriel comme dans Ar. Ois. 664 ^ afin que,
nous deux aussi, nous puissions regarder . V
Soph. Ant. 55 ' -
~ ' nos deux frres, se sont donn, dans
un mme jour, les malheureux ! un commun trpas .
Plat. Tht. 152
, ',
sur ce poiht tous les philosophes la file, sauf Parmnide, sont
tombs d'accord, Protagoras et Hraclite, et aussi Empdocle . Bien
que trois chefs d'cole soient ici nomms, Platon emploie le duel, parce
qu'il pense aux deux tendances opposes : Protagoras-Hraclite d'une
part, et, de l'autre, Empdocle.
I I
115. L'accord en cas de l'attribut avec son sujet n'a, lui non plus,
rien de fondamental. Si, dans la phrase nominale, et dans la phrase sans
verbe (cf. 100) ils sont galement au nominatif, c'est parce qu'on pose,
cte cte pour ainsi dire, en dehors de tout rapport de syntaxe, un nom
et une qualit : ainsi le graffito du type : Dmos (est)
beau . Le dveloppement de la phrase verbe tre et de ses quivalents
n'a rien chang ces conditions : cependant la concordance constante du
cas entre le sujet et l'attribut a entran insensiblement l'ide d'un
accord ncessaire entre le sujet et l'attribut ; la preuve en est que,
lorsque s'est constitue la proposition infinitive, caractrise par un
sujet Y accusatif, l'attribut se rapportant ce sujet s'est mis au mme
cas. Enfin, il faut tenir compte de ce fait que rien ne permet de distin-
guer par la forme l'attribut du qualificatif, dont l'accord avec le nom
qualifi remonte l'poque indo-europenne : c'est seulement grce au
dveloppement de Y article que la langue a eu le moyen de distinguer, en
nombre d'exemples, des adjectifs en fonction de prdicats d'autres
adjectifs en fonction de qualificatifs. On comparera, en face de Xn.
Hell. 3, 2, 9 travers une Thrace amie (attri-
but), le qualificatif simple travers la Thrace
amie .
116. Pour ce qui est de l'accord en genre et en nombre, on doit dis-
tinguer l'attribut se rapportant un sujet unique de l'attribut se rap-
portant des sujets multiples.
En principe, l'attribut s'accorde en genre et en nombre avec le
sujet unique lorsque 'adjectif doit exprimer l'ide que le sujet est
caractris par la qualit considre ; au contraire, lorsque celle-ci est
prsente comme ayant une valeur gnrale, l'adjectif se met le plus
souvent au neutre singulier quels que soient le nombre et le genre du
sujet. Quand une qualit gnrale s'applique un sujet indtermin,
l'attribut est attest le plus souvent au neutre pluriel.
Plat. Gorg. 499 f) ' , -
; Les plaisirs utiles ne sont-ils pas bons, et mauvais les plaisirs
nuisibles ?
Plat. Lois 663 c'est une belle chose que la vrit .
L'insistance porte sur Y adjectif, tandis qu'elle porterait sur le nom dans
le tour : la vrit est belle .
Eur. Or. 772 ,
c'est quelque chose d'pouvantable que la foule, quand elle a des
coquins sa tte .
The. 1, 8 ,
quand l'empire maritime de Minos se fut tabli, il y eut plus
de possibilits de communications maritimes des uns avec les autres .
Remarque. La signification gnralisante du neutre est souvent rendue
plus expressive par des noms valeur indtermine comme , , ^,
qui correspondent notre emploi du mot chose et de ses quivalents : ainsi
Ar. Nues 1 Ce que cela peut tre quelque chose de
long que les nuits 1
117. Un adjectif attribut au superlatif, quand il est accompagn
d'un gnitif partitif reprsent par un nom appartenant un autre genre
que le sujet peut s'accorder en genre avec le nom au gnitif aussi bien
qu'avec le sujet.
253 ... , '
d'un aigle chasseur, qui est la fois le plus fort (m.) et le plus
rapide (m.) des oiseaux (n.) .
Hdt. 5, 24 de tous les
biens (n.) le plus prcieux (n.) est un homme (m.) qui est votre ami .
118. Quand l'attribut s'applique plusieurs sujets, il y a lieu de
considrer quatre cas principaux : les sujets sont : a) tous inanims,
b) la fois anims et inanims, anims dans un seul genre, d) anims
dans les deux genres. D'ailleurs, si des usages sont gnralement suivis,
il convient de rappeler qu'il n^ peut s'agir de rgles rigoureuses ; dans
une numration de sujets, celui qui parle tablit le plus souvent une
hirarchie selon leur importance:il pourra toujours accorder l'attribut
avec le sujet qui lui semble le plus significatif ; de plus, la distinction
entre le genre anim et le genre inanim tant, en grec, plus gramma-
ticale que d'ordre logique (cf. 4), des accords sont toujours
possibles, et mme frquents.
a) L'attribut de sujets inanims se met au pluriel neutre :
Xn. Mm. 4, 2, 32 ;... ,
> , ainsi donc, la sant et la
maladie, quand elles deviennent la cause de quelque avantage, peuvent
tre avantageuses .
b) Lorsque des anims et inanims figurent cte cte comme sujets,
le genre qui l'emporte l'attribut est celui qui rpond le mieux aux
intentions de celui qui parle. En tout cas, la diffrence de ce qui a t
pos plus haut propos de l'accord du sujet et du verbe, Yaccord de
Vattribut aux sujets ne semble pas influenc par leur proximit plus ou
moins grande de l'attribut. Quand cet accord semble se faire mcani-
quement avec le dernier sujet, ce n'est qu'une apparence : il y a toujours
une raison de sens gnral, qui a entran le choix d'un genre de prf-
rence l'autre.
514 ' leurs
femmes et leurs jeunes enfants dfendaient le rempart sur lequel ils
taient posts . Malgr la proximit de , c'est Yanirh (mas-
culin) qui impose son genre au participe, parce que les femmes et
les enfants sont considrs comme des tres agissants.
Xn. An. 1, 4, 8
pourtant je tiens leurs enfants et leurs
femmes sous ma surveillance Tralles. Malgr la proximit de -
, le neutre l'emporte parce que les femmes et les
enfants sont considrs ici comme des gages.
Xn. An. 6, 3, 22 ... <
I ls voient... de pauvres vieilles, de pauvres
vieux, quelques moutons et des bufs abandonns. En dpit de l'ap-
parence, ce n'est pas parce que , anim, prcde immdiatement le
participe que celui-ci atteste ce genre : l'anim est entran par le sens
de et de , anims en ralit, bien qu'inamins pour le
genre grammatical.
c) Lorsque plusieurs sujets sont tous du masculin ou tous du fminin,
l'attribut se met naturellement au masculin ou au fminin ; mais le
neutre est possible, du moins quand les sujets ne sont pas effectivement
des tres anims, en particulier quand il s'agit de qualits abstraites.
Plat. Euihyd. 279 ...
la naissance, le pouvoir, les honneurs... sont videmment
des biens .
d) Lorsque les sujets sont la fois du masculin et du fminin, l'attribut
est caractris par le masculin, c'est--dire par la forme propre de Y anim ;
mais il suffit que l'un des sujets, malgr le genre grammatical qui
l'attache l'anim, soit effectivement inanim pour que l'attribut soit
mis au neutre.
Hdt. 7, 11 -
les habitants et le pays portent le nom de celui
qui les a soumis sa loi .
Plat. Bp. 562 A
il nous resterait examiner (en quoi consistent)
le politique idal et le rgime idal . I ci le neutre est employ, comme
attribut d'un abstrait et d'un tre agissant parce qu'il s'agit, de part
et d'autre, d'une dfinition ; au contraire, dans Eschn. 2, 118
la Fortune et Philippe taient
matres de la situation , l'attribut est au masculin anim, parce que la
Fortune et Philippe sont considrs, l'un et l'autre, comme des forces
agissantes.
I I I
119. En principe, un adjectif pithte qu'il soit qualitatif, quan-
titatif, dmonstratif, possessif, personnel, numral s'accorde en cas en
nombre et en genre avec le nom auquel il se rapporte : cette sorte d'ac-
cord remonte l'poque indo-europenne. En ce qui concerne le cas,
la rgle est absolue ; au contraire, pour le genre et pour le nombre, il y
a lieu de distinguer le cas o il y a plusieurs substantifs modifis par
l'adjectif ou un seul.
120. C'est seulement quand un substantif unique dsignant deux
objets est qualifi par un adjectif qu'il peut exister une diffrence de
nombre. Dans la langue homrique, mais jamais en attique, on trouve
parfois un-qualificatif au pluriel tandis que le substantif s'exprime au
duel : ce n'est qu'un exemple de plus de l'incohrence avec laquelle la
langue pique use du duel. En attique, au contraire, le dsaccord n'est
possible qu'avec l'adjectif numral , et seulement dans les conditions
dfinies : tout se passe comme si , au nominatif-accusatif, admettait
ordinairement le pluriel, tandis que , en fonction de gnitif-datif, est
rarement employ avec un pluriel et de faon exceptionnelle dans
les mmes conditions :
211 jetant tous deux nos (deux) bras
autour de notre cou .
Plat. Phd. 71 A
entre tous les couples de contraires, tant deux, il y a tou-
jours deux gnrations .
Dm. 41, 3 comme il avait deux filles
en face de Lyc. 86 ' deux hommes
s'tant approchs de lui .
121. En ce qui concerne le genre, il n'y a que quelques cas de
dsaccord, mais uniquement en posie : pour des raisons formelles les
dsinences pronominales du duel tant communes au masculin et au
fmininon voit employer au duel des adjectifs masculins se rapportant
des substantifs fminins. Par ailleurs, on explique par un accord
que le qualificatif soit souvent Y anim alors que le nom est,
grammaticalement, mais non logiquement, un inanim :
Soph. . G. 1112 ', ,
mon enfant ( Antigone), soutenez-moi (il songe aussi
I smne) de chaque ct en vous serrant toutes deux (duel masculin)
contre votre pre .
Esch. Choph. 893 , ' tu es mort,
vaillant Egisthe qui m'tais si cher ! On pense '
tout en employant la priphrase .
122. Quand l'adjectif pithte se rapporte plusieurs substantifs,
on ne le rpte que pour des raisons de clart, ou afin de produire un
effet : le plus souvent, il s'accorde en genre et en nombre avec le subs-
tantif qui est le plus proche de lui. L'importance attribue par le sujet
parlant tel substantif n'entre pas directement en ligne de compte,
puisque prcisment la place de Vadjectif indique qu'on attache plus
d'intrt tel objet qu' tel autre. La rgle d'accord qui vient d'tre
nonce n'admet que quelques exceptions, plus apparentes que relles,
et qui concernent le genre plutt que le nombre : le manque d'accord
provient, soit d'une pense incompltement exprime, soit d'un groupe-
ment implicite qui se fait dans l'esprit.
Plat. Crat. 436 D -
il faut que tout homme
fasse porter sur le principe de tout objet l'essentiel de sa rflexion et
l'essentiel de son tude. La rptition se justifie assez par la volont
d'insistance de l'auteur.
202 ... ' -
mais c'est le regret de toi et le chagrin de toi..., c'est
taboiit (c'est--dire le regret de ta bont) qui m'ont ravi la douce exis-
tence . La rptition s'explique par l'motion de -la vieille mre
d'Ulysse en prsence de son fils.
Esch. Eum. 437
dis-nous le pays, la famille, et les malheurs qui sont les tiens .
244 ' , '
, il avait d'abord offert cent bufs,
puis avait promis mille (n.) chvres (f.) et brebis (f.) la fois, qui (n.)
faisaient partie de son immense troupeau . I ci le neutre se
rapporte un groupe implicitement form : petit btail , qui
comprend galement les chvres et les moutons.
I V
123. Les principales anomalies que l'on relve dans les emplois de
l'accord tiennent deux causes, non seulement diffrentes, mais oppo-
ses. L'une est d'ordre psychologique, et montre la pense l'emportant sur
la correction grammaticale: c'est l'accord selon le sens, .
L'autre, au contraire, est une victoire de la forme sur la pense, parce
qu'une forme, sentie comme troitement lie une autre, entrane
l'autre de faon mcanique et non justifie logiquement : c'est l'attrac-
tion. Ainsi, on peut admettre que la phrase de Thucydide (1, 10): -
Mycnes ... n'tait que peu de chose, s'explique parce que
l'ide de ce peu de chose qu'tait Mycnes l'poque homrique l'a
emport sur l'accord attendu du verbe avec le pluriel : c'est le
sens qui l'a emport. Au contraire dans Xn. Mm4, 4, 13,
( ) ; qu'est-ce que ces l oi s auxquel l es tu
crois ? , le neutre logiquement attendu ; a t
ontran par l'anim : c'est un cas d'attraction.
a) ACCORD SEL ON L E SENS
124. Frquemment, le nombre exprim par un verbe n'est pas en accord
avec celui du nom qui est le sujet de ce verbe : cela se rencontre souvent
quand le sujet est un nom collectif (contenant une pluralit relle) ou
quand, derrire un nom de valeur gnrale, on songe tous les cas
particuliers qu'il peut embrasser :
Esch. 1, 84 zl il
demanda au peuple, s'ils ( = les citoyens) n'avaient pas honte de
se livrer au fou rire .
Dm. 8, 41 , ' ,
s'il se produit un chec (un de ces
checs) qui arrivent en grand nombre dans la vie d'un homme-tout cela
viendra chercher un refuge chez vous . Le grand nombre des accidents
possibles s'est substitu, dans l'expression, l'ide indtermine d'un
chec,
125. D arrive souvent qu'entre un verbe au participe c'est--.dire
un mode susceptible de distinguer les genres et le sujet de la propo-
sition, en particulier dans les propositions infinitives, le sens prenne le
pas sur l'accord attendu et, par exemple, qu'un participe de genre
anim se rapporte un nom qui n'est inanim que grammaticalement.
The. 4, 15 , on dci da
que les autorits (n.), allant voir (m.) ce qui se passait l'arme...
126. I l se produit aussi qu'on s'adresse au vocatif une personne
unique alors que l'on a en vue, soit deux personnes formant un couple,
soit un ensemble de personnes qui entourent celui auquel on s'est
adress ; dans des conditions assez semblables, un impratif singulier
rpond un sujet qui comporte une pluralit indtermine :
Hs. Boucl. 350 , ;
Mon bon Cycnos, pourquoi dirigez-vous tous deux contre nous vos
cavales rapides ? On a vu que les vers prcdents que Cycnos est
soutenu par Ars.
310 '','' Antinoos,
il est impossible de faire table commune avec les arrogants que vous
tes... . Tlmaque parle celui des Prtendants qui lui a adress la
parole, mais il songe aussi tous les autres.
Ar . Ois. 1186 -Vi ens i ci , tout ce qu'i l peut
y avoir comme serviteurs. Logiquement, on attendrait
(ou ail moi ns ). On comparera en l ati n (Tr. Ad. 634) :
aperite aliquis actutum ostium ouvrez quelqu'un (qu'ow ouvre) tout
de suite la porte !
127. Le sens peut mme tirer d'un adjectif la notion d'un nom en
lui appliquant un genre qui va de soi par exemple le pluriel qui
SYNTAXES GRECQUE 6
considre les tres qui font effectivement partie de la catgorie exprime
par le nom :
The. 2, 45, 2 , ,
il faut aussi dire quelque chose du courage fminin, de ces
femmes qui vivront maintenant dans le veuvage .
128. On doit distinguer des cas prcdents celui dans lequel un
verbe qui est toujours exprim le premier et souvent en tte de
phrase prsente le singulier, tandis que le sujet qui suit est au pluriel
ou au duel : le plus souvent on rencontre ', il y a, il y avait , et
l'expression courante il y a des gens qui (cf. lat. sunt qui)
ou son synonyme il se produit ; mais il existe aussi quelques
exemples isols avec d'autres verbes. En fait, la notion d'existence est
pose d'abord, et le sujet (qui peut comporter une pluralit ou une dua-
lit) n'est pens qu'ensuite : c'est par le mme processus que nous
disons il y a ds gens , tandis que, dans l'ordre inverse, la phrase *des
gens il y a nous semblerait absurde. Les Anciens appelaient ce manque-
ment l'accord grammatical (ainsi fragm. 78
des hommes sacrifient qui repose sur l'anacoluthe *
(). Le tour doit tre ancien (en lat., chez Trence,
absente nobis, !c/. Etl Th. p. 149) et il est rest rgulier en britto-
nique(-3f. F. 841).
Plat. Gorg. 500 D s'il existe ces deux
genres de vie .
Plat. Rp. 363 A ,
il faut tre juste, afin qu'il rsulte de
cette rputation, pour l'homme que l'on dit juste, des charges et de
belles alliances .
258 ... ' Tmoin de
mon serment Zeus ...Terre et Soleil, et les Erinnyes... . Dans une adju-
ration aussi solennelle, toutes les divinits attestes entrent en ligne de
compte : le pluriel semblerait donc ncessaire. Mais est pos en pre-
mier heu. et les noms de personnes divines n'interviennent qu'ensuite
Remarque. On comprend gnralement sous la mme! dsignation une
tournure beaucoup plus rare et qui n'a rien voir avec l'accord selon le sens : il
s'agit de phrases dans lesquelles le verbe se met au singulier encore qu'il soit
toujours prcd d'un sujet au pluriel. Il semble y avoir l une extension analo-
gique, assez artificielle (et d 'un emploi extrmement limit) de la tournure
sous l'influence de tournures telles que qxiv ot' : de fait, il y a
accord entre le nom au pluriel et le verbe au singulier, comme dans le cas du
neutre, mais dans le domaine de l'anim ; de plus, il y a accord entre le verbe au
singulier et un sujet anim, mais sans que le verbe prcde ncessairement, le
nom, comme dans ....
Hymn. Dm. 279 ses blonds cheveux
se rpandirent (litt. : se rpandit ) sur ses paules . Le mot est rare, d'une
tymologie discute ; mais il ne semble pas impossible que l'auteur de l'hymne
ait pu le prendre pour un pluriel.
Pi nd., 01. 11, 4 des hymnes har mo-
nieux naissent Oitt. : nat), prlude de la gloire de la postrit . I ci
est indiscutablement au singulier ; mais on peut se demander si ce n'est pas
un accord entre l'apposition au sujet et le verbe qui a entran le
singulier.
b) ATTRACTI ON
129. Un cas important d'attraction se produit souvent quand un verbe
s'accorde en nombre, non pas avec son sujet, mais avec l'attribut de ce
sujet (ou avec une apposition ce sujet) quand l'attribut et Vapposition
sont plus rapprochs du verbe que le sujet I I y a l un effet purement
mcanique : l'accord se fait avec la dtermination du sujet qui a fait la
dernire impression. Assurment, il n'est pas toujours ais de distinguer,
dans quelques cas particuliers, l'attraction automatique d'une fimte
d'accord , imputable en ralit l'accord ; mais, dans la
grande majorit des exemples, le caractre purement formel de l'accord
n'est pas discutable.
Hdt. 2, 15 ' date an-
cienne, Thbes s'appelait J Sgyptos . I l semble qu'ici seule la proximit
immdiate de l'attribut et du verbe ait entran l'accord au singulier.
Escb. 3, 133 , , , '
Thbes, Thbes, la cit voisine de
la ntre, en un jour s'est vue balaye du cur mme de la Grce.
L'apposition entrane l'accord du verbe au singulier :
mais il se peut, en raison du pathtique du passage, que l'orateur veuille
surtout insister sur ce fait que c'est l une voisine d'Athnes, Thbes,
qui a t anantie.
The. 1, 10, ce n'tait pas grand chose que
Mycnes . L'acord de avec le neutre relve-t-il de l'attrac-
tion, ou de l'accord qui donne la premire place la faible
importance des cits de l'poque homrique ? I l est difficile de dcider
en ce cas.
En revanche, nombre d'exemples sont de pure attraction auto-
matique, comme dans ce passage d'Antiphon, o aucune forme d'accord
ne semble devoir justifier le singulier du verbe en dsac-
cord avec le sujet au pluriel :
Antiph. 2 8 les chor-
gies sont un signe suffisamment clair de fortune .
130. Quand un pronom gnralement dmonstratif, plus rare-
ment interrogatif ou relatif introduit un substantif en fonction d'at-
tribut, le pronom peut conserver le genre neutre, qui est logiquement
attendu ; mais il s'accorde trs frquemment en genre et en nombre
avec le nom. A la diffrence du latin qui gnralise l'attraction, surtout
avec le dmonstratif, cette assimilation mcanique n'est nullement
obligatoire. L'attraction de genre ne se produit pas seulment quand le
pronom et son attribut sont au nominatif, mais encore quand ils sont
l'accusatif et au gnitif.
Plat. Phdre 245 C ,
, seul
ce qui se meut soi-mme ne peut jamais s'arrter dans son mouve-
ment ; au contraire, pour toutes les autres choses qui se meuvent, c'est le
principe et la source du mouvement. Cicron au contraire traduit dans
les Tusculanes : hic forts, hoc principium mouendi. On rencontre aussi le
neutre pluriel : Xn. Mm. 1, 2, 43 voil ce qu'est la
loi .
Xn. Mm. 4, 4, 13 ; et qu'entends-tu
par ces lois ? En latin, les deux tours coexistent l'interrogatif : ainsi
Cic. Par. 27 quae est enim ciuitas ? Qu'est-ce qu'une cit ? et Dom. 72
quid est exsul ? qu'est-ce qu'un exil ? (cf. Er. Th., p. 131).
268 ', ... nous
sommes venus vers toi, pour le cas o tu nous ferais un cadeau d'hospi-
talit, ou quelque autre prsent, comme il est d'usage entre htes . Le
tour apparat bien dvelopp chez Homre ; on en trouve l'quivalent
chez Hrodote avec le prsentatif en fonction de relatif (Hdt. 7, 54 -
, l'pe perse, > que l'on appelle
aJ cinakes ), et l'emploi de l'attraction reste le mme en attique : Plat.
Phil. 40 A ,
il y a bien des raisonnements dans chacun de nous, que nous appe-
lons des esprances . A comparer : Cic. De Fin. 2,30 quam nemo unquam
uoluptatem appellauit appellat il appelle plaisir ce que jamais personne
n'a appel ainsi .
Plat. Euthyphr. 2 A ' ,
les Athniens ne l'appellent pas procs priv , mais
procs public .
Plat. Phdre 245 ceci tant la nature
de l'me .
131. Quand un verbe impersonnel affecte un sujet exprim au
datif, l'attribut de ce sujet peut tre mis lui-mme au datif par attrac-
tion. Mais, en grec comme en latin, l'accusatif logiquement attendu est
toujours possible ; dans les deux langues, le sens semble assez bien
dfendre ses droits contre l'attraction :
And. de Red. 26 il est de ma nature
d'tre un bon dmocrate est comparer Cic. Tusc. I , 33 licuit esse
otioso Themistocli Thmistocle pouvait vivre loin des affaires . Mais
Thucydide emploie l'accusatif justifi par l'quivalence
des tours = en 4,20
il est possible aux Lacdmoniens de
devenir vos amis , que l'on comparera Cic. pr. Balb. 29 ciui Romano
licet esse Gaditanum il est permis un citoyen romain d'tre citoyen
de Gads .
132. Mais c'est dans les rapports du pronom relatif avec son ant-
cdent nom ou pronom que les cas les plus nets d'attraction se
prsentent. D'une faon gnrale, le relatif maintient moins bien
sa position que son correspondant latin qui : l'attraction en cas du
relatif par son antcdent (exprim ou non), si commune en grec, est
assez rare en latin, o elle est peut tre due l'influence mme du
grec.
133. I l faut distinguer la faon dont se comporte, au point de vue
de l'attraction, le pronom relatif proprement dit des autres lments
relatifs, qu'ils soient indfinis (), qualitatifs (, ), ou
quantitatifs () : en effet les seconds poussent beaucoup plus loin le
mcanisme de l'attraction, puisque la forme finit par avoir absolument
le pas sur le sens. Pour ce qui est du relatif , il a frquemment ten-
dance prendre le cas qui serait celui de son antcdent logique ; mais
en principe, cette substitution de cas n'est possible que si le relatif
remplit dans la phrase relative la fonction d'un complment d'objet
direct, l'antcdent s'exprimant au gnitif ou au datif. Cependant, mme
dans le cas du relatif, il est toujours possible au pronom d'chapper
l'attraction, de mme qu'on peut relever quelques exemples dans
lesquels le relatif remplit les fonctions d'un datif ou mme d'un nomi-
natif.
Plat. Mnex. 237
(= ) tout tre qui enfante porte en lui la nourriture
ncessaire l'tre qu'il a enfant .
Xn. Cyr. 3, 1. 33 (=
...) avec les trsors que son pre lui avait laisss .
Plat. Gorg. 509 A ,
de tous ceux que j'ai rencontrs
( ), personne ne peut chapper au ridicule en
parlant d'une autre faon .
The. 7, 67... ' ( ...) ...les
endommager en se servant des engins prpars .
134. Mais de mme que le relatif est attir par le cas de l'ant-
cdent, il se produit, moins frquemment peut-tre, une attraction du
relatif sur son antcdent qu'on est convenu d'appeler attraction inverse.
Le mot, encore que traditionnel, n'est peut-tre pas trs heureux, parce
qu'il donne l'impression de ne reprsenter autre chose que le premier
type d'attraction pour ainsi dire retourn. De fait, l'attraction inverse
est lie certain type de phrase, qui comporte une anticipation gn-
ralement exprime des cas non impliqus dans la flexion, comme le
nominatif, ou peu impliqus, comme Vaccusatif la fois de l'antc-
dent et du relatif. I l s'agit l de procds qui relvent de la langue
parle ; ce sont des nominatifs ou des accusatifs en suspens, que l'on
retrouve non seulement en latin, mais dans une langue qui, comme
l'allemand, ne connat pas l'attraction du relatif; souvent d'ailleurs un
anaphorique (ou un dmonstratif) reprend la proposition relative ainsi
lance en avant, et le pronom employ rtablit, pour ainsi dire, la vraie
fonction du relatif dans la phrase : <
Soph. O. C. 1150 '
( propos d')un bruit, qui n'est parvenu tout
l'heure, quand je venais ici, renseigne-moi .
L ys. 19, 47
quant au patrimoine qu'il a laiss son fils, il ne vaut pas grand chose.
On comparera la tournure, qui semble avoir t frquente en latin
parl: Plaut. Asin. 621 patronus qui uobis fuit futur us, 'perdidistis le
patron que vous auriez d avoir, vous l'avez perdu .
Soph. 0. R. 449 ...
l'homme que tu recherches depuis longtemps ... il est ici-
mme . On compare dans . G. I I , 2, p. 414 : Den liebsten Buhlen,
den ich hab, der leit beim Wirt im Keller. Le cher fianc que j'ai, il a
pris pension en prison.
C. I ndpendance et subordination.
135. La subordination, qui rattache troitement une proposition
indpendante, appele dans ce cas principale, d'autres propositions qui
perdent alors leur autonomie, a pris une telle importance dans l'image
que nous portons en nous de la phrase crite que nous sommes toujours
tents de la considrer comme un moyen ncessaire l'expression de la
pense. En ralit, elle est l'aboutissement d'une longue volution, non
seulement d'ordre intellectuel, mais d'ordre littraire, qui a tendu se
substituer l'tat ancien, dans lequel les phrases, jouissant de leur
autonomie, se succdaient sans lien, ou avec ces tenons lgers, peine
spcialiss au dbut, que sont les conjonctions de coordination et les
particules : c'est l'tat de la parataxe, d'o l'hypotaxe (ou subordination)
est sortie. La subordination est donc, dans son dveloppement, quelque
chose de rcent , au mme titre que la rection des prpositions ou
la conjugaison des verbes partir d'un thme de prsent donn. On
peut supposer d'autant plus facilement l'origine un type de phrase
non lie (ou faiblement lie) que, dans la conversation courante (en parti-
culier pour donner une impression de rapidit), nous employons des
propositions que parfois aucun lien n'unit, mme la plus petite conjonc-
tion: le clbre Vidi, veni, vici est aussi asyndtiquedansla juxta-
position de ces trois parfaits, qui reprsentent une succession de faits
essentiels, que telle phrase que j'ai pu prononcer ce matin : J e suis
content ; j'ai fini mon chapitre ; ce n'tait pas facile ! , qui quivaut
une principale (je suis content) et deux subordonnes, l'une causale
(parce que j'ai fini mon chapitre), l'autre concessive (bienque ce ne ft pas
facile).
136. Aussi loin que nous remontions dans l'histoire du grec, c'est-
-dire chez Homre , nous ne trouvons qu'un nombre rduit de cas
dfinis dans lesquels on a la fois parataxe et asyndte : ce procd, qui
devait se maintenir intact dans la langue jusqu' la disparition des
anciennes particules, tait employ, soit quand on rapporte textuellement
des paroles prononces \ soit quand on donne un ordre, soit quand on
montre un objet (dmonstratif), soit quand, au figur, on donne la
justification de la phrase immdiatement prcdente. A un point de vue
trs diffrent, la parataxe asyndtique peut tre, l'occasion, un puis-
sant effet de style, qui indique la vivacit des sentiments, Ymoi, le
trouble : l'absence des particules, constamment employes au moins
dans la prose crite, produit un effet de dsordre, l'absence de contrle
normal : c'est un peu comme l'absence de , la particule si courante
devant un vocatif, qui traduit un trouble intrieur (cf. ci-dessous, 499).
464 ...* , quant moi, ...
je lui dis : Tu sais bien, vieillard... L'asyndte, qui joue ici le rle de
guillemets ouverts, se trouve aussi, comme des guillemets ferms, aprs
les paroles rapportes. Ainsi : Xn. An. 1, 3, 19 ... -
. . J e suis d'avis de ... mettre en dlibration. On fut de cet
avis.
171 ' ... * alors Hlne ... lui
dit ces mots : coute-moi .
Xn. An. 1, 5, 10 * ils atta-
chrent des peaux ensemble ; sur ces peaux ils passrent le fleuve .
Dm. 18, 265 , ' * ,
' ' , '' ,
' ', ' Tu enseignais la lecture ; moi,
je faisais des tudes. Tu initiais les autres ; moi, je me faisais ini-
tier. Tu tais scribe ; moi, membre de l'Assemble. Tu jouais les troi-
simes rles; moi, j'tais au thtre. Tu tombais ; moi, je sifflais.
L'asyndte spare ces phrases parataxiques et en souligne la cinglante
ironie.
Eur. Hipp. 354 , ' ' '
, . ', ',
'' '' ' Femmes, je ne vivrai pas pour sup-
porter ce qui n'est pas supportable ; le jour me fait horreur ; j'ai hor-
reur de voir la lumire. J e prcipiterai, je lancerai mon corps dans le
vide ; par la mort je me librerai de la vie. Adieu ! J e ne suis plus d'ici !
jue trouble de Phdre se trahit dans ces juxtapositions dessein dpour-
vues de tout lien.
137. Si la parataxe asyndtique a de tout temps t limite dans
ses emplois, la parataxe lie (ou syndtique) apparat abondamment
date ancienne, chez Homre et aussi chez Hrodote, et la subordi-
1. La tendance gnraliser la subordination apparat dans un emploi particulier de
introduisant sans changement de personne il ne s'agit donc pas l d'une subordina-
tion vritable des paroles effectivement prononces : par exemple, The. 1, 137
, < y avait dans la lettre (que) : Moi,
Thmistocle, je viens me rfugier auprs de toi.
nation se rduit quelques types (surtout des temporelles ; quelques
compltives et quelques hypothtiques ; peu de finales, de conscu-
tives ou de causales). Puis la subordination prend de l'extension et de
la complexit, en mme temps que la langue se dveloppe intellectuel-
lement, pour atteindre au V
e
et au IV
e
sicle sa plus parfaite expression :
mais ds les dbuts de la , on voit nettement se dessiner comme
un retour l'tat parataxique. En ralit, c'est un flchissement de la
culture qui se manifeste ce moment : car il est certain que, mme au
V
e
sicle, un homme peu cultiv devait s'exprimer d'une faon o
la subordination tait bien moins constante et rigoureuse que les
textes littraires ne le font penser : la richesse de la subordination
ne dpend pas seulement de la date du tmoignage, mais du degr de
culture de celui qui s'exprime. Assurment, il y a eu une norme rgres-
sion de la subordination du grec ancien au grec moderne ; en particu-
lier, la conjonction est employe d'une faon qui quivaut diff-
rents types de subordonnes. Nous ne sommes pas surpris de lire dans
le Nouveau Testament, texte relevant d'une assez proche de la
langue parle, des tours qui font dj penser la syntaxe parataxique
du grec moderne ; mais, mme au V
e
sicle, en un temps o la subor-
dination a atteint son , un auteur, comme Aristophane, pour don-
ner l'impression d'une langue populaire (ou au moins familire), mul-
tiplie les parataxes : l encore, l'tat que nous connaissons par le
grec moderne semble singulirement proche. Voici deux exemples
caractristiques : Matth. 18, 21
; combien de fois mon frre pourra-t*-il pcher mon
gard et (pour que je lui pardonne = conscutive 4- inf.) je
lui pardonnerai ? et Ar. Ois. 493 sqq :
| '
, ' * | ' |
' | ' '
I nvit pour le dixime jour d'un garon, j'avais un peu bu en ville,
et je venais de m'endormir ; et avant que les autres fussent table, cet
animal (le coq) naturellement se mit chanter ; et moi, pensant que
c'tait le jour, je me htais vers Halimonte ; et juste je sors le nez hors
des remparts, et voil qu'un brigand me donne un coup dans le dos avec
son gourdin ; et moi je tombe, et je veux crier ; mais l'autre m'avait
soulev mon manteau. On comparera cette phrase courante en grec
moderne (Pernot Gramm. 488) : ' ' il
avait peine achev de parler et (= qu') il partit .
138*. Comme l'hypotaxe n'est qu'un dveloppement pris par la
prataxe primitive et que sans doute la seule forme de subordination
qui soit de date indo-europenne est la proposition relative, on conoit
aisment que la distinction entre principale et subordonne n'ait
rien d'absolu. Tout d'abord, il est rest d'anciennes juxtapositions qui,
sans prsenter jamais ni subordonnant, ni aucun autre, signe de subor-
dination, ont fini par tre assimiles des subordonnes : ainsi les com-
pltives exprimant la crainte, du type , qui sont penses
comme je crains qu'il ne parle , alors que la parataxe primitive tait
quelque chose comme : j'ai peur : qu'il ne parle pas ! La proposition
infinitive n'est primitivement qu'une indpendante admettant un
double objet suivi d'un infinitif construit librement ; et il n'est pas plus
difficile de constater que les compltives participiales des verbes de
perception ( 309) qui ont pour quivalent, dans la langue mme,
d'authentiques subordonnes introduites par , ne comportent effecti-
vement qu'une indpendante avec un participe senti d'abord comme
appos : je vois bien qu'il porte
un faux tmoignage n'est autre chose que je le vois portant un
faux tmoignage . Dans les conscutives, du moins la conscution
constate est rattache la principale dont elle dpend par
un lien si lche que nous hsitons parfois entre une ponctuation
faible , comme une virgule, et une ponctuation forte , comme un
point en haut. Mme les propositions subordonnes qui semblent le
plus troitement attaches leur principale, comme les finales intro-
duites par , reposent en ralit sur une parataxe : je
dis afin qu'il sache suppose un emploi adverbial, mais pas encore
relatif de (qui est attest chez Homre, par ex. 127) et a pu, date
ancienne, tre senti de la faon suivante : je parle : l (= alors, dans
ces conditions) qu'il sache... ,
139. Les choses tant ainsi, on doit se demander quels signes on
peut reconnatre qu'une proposition est dpendante d'une autre :
ceux-ci sont au nombre de cinq et d'ordre divers. I l arrive frquemment
que, pour une subordonne donne, il y ait convergence de plusieurs
signes de subordination ; mais il suffit qu'un seul de ces signes apparaisse
pour qu'on puisse parler de subordonne. Par exemple, une dclarative
introduite par comporte la fois : 1 une conjonction de type relatif ;
2 la possibilit de prsenter un optatif oblique de subordination,
comme ' en face de ; 3 un changement
de personne, puisque (3
e
personne) se substitue
(2
e
personne) du style direct. Au contraire, dans la protase d'une subor-
donne hypothtique, comme l'exemple classique ,
, aucun des trois signes indiqus n'apparat.
Assurment a fini par devenir la conjonction qui introduit l'hypo-
thse, mais la phrase repose essentiellement sur l'tat suivant : dans
telles conditions je deviendrais riche : je secourrais les pauvres ;
autrement dit, c'est la lgre pause, qui spare ncessairement les deux
optatifs, qui est le signe de la subordination. Les cinq signes sont les
suivants :
140. 1) E7V& lger temps d'arrt entre la principale et la subordonne
ou. dans Tordre inverse, entre la subordonne et la principale. A ce
type appartiennent les propositions dpendantes de crainte, du type
j'ai peur : qu'il ne lui arrive rien! et un certain
nombre de tours attests, quelques-uns seulement date ancienne,
d'autres au contraire qui se sont maintenus en attique : ainsi 340
, attends, que je prenne mes armes de
combat ou Plat. Phdre 228 ; veux-tu, que nous
lisions ? Les conditionnelles avec , les finales avec , qui appar-
tenaient, on l'a vu, originellement ce type, ont t progressivement
senties comme introduites par et , assimiles aux conjonctions de
type relatif. I l en est de mme des interrogatives indirectes introduites
par (interrogation simple) et par ... (interrogation double).
141. 2) Le pronom relatif ainsi que les conjonctions fondes sur
le thme de relatif, telles que , , , , et aussi les adverbes tels
que () sentis comme insparables de conjonctions d'origine
relative ( = ). Si on songe aux emplois varis dont est
susceptible avec des modes diffrents, si on songe l'importance relle
de la phrase relative, on admettra sans difficult que le thme de relatif,
qui a sans doute t la premire (pour ne pas dire la seule) forme de subor-
dination en indo-europen, est rest en grec le moyen par excellence
d'exprimer la subordination. Dans les types de phrases qui continuent
le mieux les types les plus anciens, le relatif (ou la conjonction de type
relatif) tait pour ainsi dire rappel dans la principale par le thme de
prsentatif *s *tod : ainsi l'on a ... , ..., ... ou,
dans l'ordre inverse ... : tout se passe comme si on prouvait
le besoin de resserrer le lien de subordination en le rappelant 4ans la
principale ou, dans l'ordre inverse, en Vannonant ds la principale. Les
conjonctions qui introduisent les subordonnes temporelles d'ant-
riorit (, et surtout ), trangres en elles-mme au
thme de relatif, se prsentent dans des conditions comparables :
l'adverbe qui fait fonction de conjonction d'antriorit est, dans la
plupart des cas, annonc dans la principale par un autre adverbe
d'antriorit, qui peut d'ailleurs n'tre autre que lui-mme : ainsi
ct de ... ou ..., on a souvent .....
D'ailleurs, les subordonnes exprimant l'antriorit appartenant
l'ensemble des subordonnes temporelles introduites par une conjonc-
tion de type relatif, on a pu, de bonne heure, faire l'conomie du premier
, et considrer cet adverbe comme quivalent d'une vritable con-
jonction.
142 3) Le changement de peisonne est aussi un signe irrcusable
de subordination dans des catgories importantes de propositions
dpendantes en particulier dans les compltives dclaratives (autres
que les infinitives) et dans les interrogatives indirectes : c'est ainsi que
dans la dclarative conjonctive introduite par comme :
il dit qu'il est malade , une 3
e
personne, , se
substitue la l
r e
personne attendue en style direct : . * il
dit : je suis malade ; c'est ainsi que dans Y interrogative indirecte :
( ), la 3
e
personne du singulier, rpondrait une
2
e
personne si l'expression de la pense tait directe :
il (lui) demande qui il est recouvre la phrase suivante en style
direct : ' ; il lui demande : qui es-tu ? De plus,
surtout dans les infinitives compltives, il se produit cette autre modifi-
cation dans l'expression de la personne, qui substitue un rflchi dans le
style indirect un pronom non-rflchi du style direct : ainsi dans Plat.
Banq. 174 A il disait qu'il
avait rencontr Socrate lav de frais on aurait pour correspondant, en
style direct :' * (), ou dans Xn. An. 5, 7, 25
... les gens de Cra-
sonte... pensant que, de toute vidence, on marchait contre eux on
aurait : ' ' ' .
143. 4) On peut galement considrer comme signe de subordi-
nation la substitution d'une forme non-personnelle du verbe (infinitif
ou participe) Yindicatif de constatation qui caractriserait une propo-
sition indpendante : ce changement modal suffit dfinir, en l'absence
de tout autre signe de dpendance, des compltives infinitives dclara-
tives ou des compltives participiales de perception comme relevant de la
subordination. Ainsi comporte, par la pr-
sence mme de l'infinitif, un Ken de subordination qui n'existerait pas
dans * J e pense ceci : voil ce qu'il a dit. De
mme, le participe de la phrase je sais qu'il est
parti en face de la tournure parataxique : * voil
ce que je sais : il est parti .
144*. 5) Maison doit voir le signe indirect le plus important de la
subordination par opposition la subordination directement exprime
par une conjonction de type relatif dans la possibilit de substituer
un optatif un indicatif (ou un subjonctif) quand la principale appar-
tient la sphre du pass : c'est Yoptatif dit oblique, que l'on peut
appeler plus justement optatif de subordination secondaire (cf. 202).
Cette 'possibilit de dgrader en un possible (optatif) la constatation
(indicatif) ou la finalit et Y ventualit (subjonctif), que l'on aurait dans
un ensemble situ dans le prsent-futur, intresse un grand nombre de
propositions dpendantes : ainsi les dclaratives conjonctives comme
() / , les interrogatives indirectes, comme
/ , les finales comme /-
, les temporelles, comme , /
, , les subordonnes 'apprhension, comme
, , mme les causales comme ...
/ ... , toutes ces propositions
prouvent au moins virtuellement leur caractre de subordination par
le fait qu'elles admettent l'optatif oblique mme celles d'entre elles
qui, comme les subordonnes de crainte, reposent sur une parataxe. Au
contraire ni les relatives, ni les conscutives, ni les conditionnelles n'ad-
mettent ordinairement la possibilit d'un optatif de subordination
secondaire : un indicatif de constatation, un optatif potentiel , les
temps secondaires de Vindicatif faisant fonction d'irrels du prsent ou du
pass ou (de possibles du pass), gardent toujours leur valeur modale :
on a vu que c'est par d'autres moyens que ces propositions peuvent
prouver leur caractre de subordonnes.
D. Ordre des mots
145. La phrase indo-europenne tant caractrise par l'autonomie
des lments qui la constituaient, l'ordre des mots tait en principe
absolument libre, puisque chacun d'entre eux pouvait, en toute posi-
tion, indiquer clairement, par ses seuls moyens, le rle qu'il jouait dans
ld phrase. De plus Y intonation des mots variait selon les circonstances et,
par exemple, un verbe plac en tte de phrase et dans toutes les subor-
donnes tait tonique, tandis qu' Y intrieur et dans toutes les princi-
pales il tait atone : le grec, qui a si profondment boulevers les types
anciens d'intonation, conserve un cas, d'ailleurs unique, de cette oppo-
sition dans accentu en tte de phrase en face de Vintrieur
constamment atone. En revanche, le grec homrique nous donne une
ide exacte de Y autonomie des lments de la phrase, par exemple dans
A 39-41
, zi '
'
'
que l'on pourrait traduire ainsi, en mettant en relief la fois Y indpen-
dance de chaque mot, et la varit qu'apportait l'opposition des mots
toniques et des mots atones
1
: Sminthe, si (atone)jamais (atone)
pour toi (atone) un agrable l-dessus (atone) temple j'ai bti ou
(atone) si (atone),.vois-tu, jamais (atone) pour toi (atone) enti-
rement (atone) de gros cuissots j'ai brl de taureaux et (atone) de
chvres... Le prverbe s'introduisant entre le qualificatif '
et le qualifi ne gne pas plus l'expression de la pense que le verbe
, spar lui-mme de son prverbe , n'empche () d'avoir
comme complment du nom ' au dbut du vers
suivant.
146. Mais cet ordre, pour tre libre, n'en tait pas pour cela arbi-
traire : chaque langue a .tendu se fixer au moins un ordre courant des
1. L'atonie est attache la fonction remplie parle mot, quel l e que soi t l a pl ace qu'i l
occupe dans l a phrase, la diffrence de ce qu'il se passait en indo-europen pour le verbe.
mots ; si considrable que soit le jeu qui, dans une langue comme le
grec, existe toujours entre les lments de la phrase, il y a des habitudes
qu'il est d'autant plus intressant d'observer que les intentions, les
effets de l'auteur se traduisent souvent par des drogations ces habi-
tudes. C'est un fait bien connu que le dterminant (nom de nombre,
gnitif adnominal, pithte) se place avant le dtermin : on dit couram-
ment ( 11), ( 42) (Hymn. Dm. 196),
pour dsigner deux chiens , le sjour des Dieux , un sige massif ;
mais ( 27) a une valeur emphatique et veut dire : ces
personnages qui sont deux ; mais Hymn. Dm. 341 -
indique la rapidit (, ) avec laquelle Herms,
obissant l'ordre deZeus, quitte l'Olympe, son sjour, pour les profon-
deurs de la Terre ; mais la magnificence du sige de Circ est exprime,
non seulement par la succession de trois adjectifs descriptifs, mais aussi
par la pl ace de devant , , ( 314).
Ce serait d'ailleurs une lourde erreur de croire que bien d'autres raisons
le mtre, l'conomie de la phrase, etc. n'ont pu faire adopter l'ordre
le moins courant : mais il y a l des possibilits d'intention qu'il con-
vient d'examiner dans chaque cas singulier., Sans prciser des usages
qui gardent toujours tant de libert, nous emprunterons des exemples,
non la posie, mais la prose. En effet la contrainte du mtre peut
entraner des dplacements de mots et, plus encore, des disjonctions dans
des groupes naturels ; de plus, un vers comme l'hexamtre pique, qui
a des limites fixes, donne Y initiale une valeur trs particulire (que
souligne le rejet). Enfin, dans l'hexamtre en particulier, il y a des places
du vers qui sont sensibles (l'intervalle entre deux coupes, l'intervalle
entre une coupe unique et la ponctuation bucolique ), tandis que la
fin du vers, encombre de formules , est souvent la partie sacrifie.
Ajoutons enfin que le jeu des particules qui tiennent un rle si important
dans l'ordre des mots s'est dvelopp dans la prose, tandis que, dans la
posie de toute poque, elles sont beaucoup moins varies et prcises.
147. I l faut accorder une attention particulire aux deux premires
places de la phrase. On conoit aisment que Y attaque de la phrase ait
beaucoup d'importance, comme aussi sa fin, qui peut laisser dans
l'esprit une impression durable ; mais en grec, la fin de phrase, sauf en
ce qui concerne le rythme, n'a pas beaucoup de signification pour ce
qui tit notre objet, et ce n'est que grce de fortes disjonctions
d'lments ordinairement groups qu'elle peut tre le sige d'un effet ;
au contraire, la seconde position de la phrase, qui joue un peu le rle
d'un temps faible suivant un temps fort, doit tre considre de prs. .
148. Ce serait une erreur de croire que la premire place de la
phrase soit toujours occupe par un mot que l'on veut mettre en lumire.
Cette position est en effet la place ordinaire des conjonctions ( qui
coordonne, et toutes celles qui subordonnent), des dmonstratifs, des
ngations, des lments interrogatifs (pronoms ou particules), enfin
d'un certain nombre de particules (dont la principale est l'adversative
cf. ci-dessous s. v). I l est rare que le sujet de la phrase dfini
ou non occupe cette position. On peut donc dire que, dans l'usage
courant, le premier mot de la phrase a pour fonction de dterminer sa
structure gnrale ce qui fait d'elle une phrase coordonne ce qui
prcde, ou subordonne une principale subsquente, ou ngative, ou
interrogative ; sauf quand le verbe exprime un ordre (impratif), il
n'apparat la. premire place que pour tre mis en vedette, comme
n'importe quel autre lment de la phrase, prcisment par contraste
avec la construction ordinaire. Voici quelques exemples, tirs du Oargias
de Platon :
482 D , , Et il s'est mo-
qu de toi, ce me semble, juste titre ce moment-l . 484 C
^ Quand un homme est mme fort bien dou... .
507 D Cela me semble tre le
but... . 511 A ' J e ne sais com-
ment tu retournes les raisonnements... . 480 ;
Qu'avons-nous donc dire ? et
' ; Est-ce
(qu'il russira) aussi ne pas commettre l'injustice? . 515 "
' Mais ce n'est plus une chose que j'aie entendue par
ou dire... . 484 C , , La
Philosophie est sans doute, Socrate, un objet plein de charmes.
510 Examine donc aussi ce point. L'impratif
est sa place ordinaire, tandis que, quelques lignes plus loin (510 C),
l'indicatif dans la phrase : doit
tre traduit en soulignant'la place insolite du verbe : Reste donc seul
digne d'entrer en ligne de compte, l'homme... .
149. La position du second mot tait la position naturelle des parti-
cules qui relient les phrases entre elles, de tous les lments atones
pronoms indfinis, formes non accentues du pronom personnel, adverbes
indfinis de temps et de manire d'une faon gnrale tout ce qui,
encore que ncessaire l'expression de la pense, ne mrite pas de rete-
nir l'attention : il est caractristique que le vocatif, en principe tranger
la phrase, est le plus dmuni de toute signification d'appel personnel
quand il occupe la seconde (ou la troisime) place : de fait, surtout
quand il s'agit d'lments atones, il faut compter par groupes accentus, ce
qui peut, si l'on compte des mots, mettre le troisime ou le quatrime mot
de la phrase dans la position de second mot ; il faut aussi considrer comme
un tout les particules associes soit en collocation , soit en combi-
naison (cf. Ch. XI I ). 506 C "
coute-moi donc reprendre depuis le dbut l'argumentation.
510 A - Si donc quelque jeune homme s'ima-
ginait .... 505 C -- J e ne m'inquite mme pas du
tout... 499E -
C'tait en vue du bien qu'il nous a paru bon d'agir en toutes
choses : dans ce dernier exemple, on remarquera comment, avec une
libert qui peut sembler difficilement concevable des hommes qui
parlent une langue ordre fixe, la particule et l'adverbe indfini
s'insrent entre et le nom qu'elle dtermine : . 510
, , Tu vois, Socrate, que je
suis tout prt t'approuver : vocatif sans accent dans un long dia-
logue.
150. En dehors de ces deux positions particulires, il y a l'int-
rieur de la phrase des habitudes, fort souples d'ailleurs, mais assez
constantes pour qu'un manquement l'ordre attendu provoque
quelque surprise, qui peut tre utilise comme effet de style.
151. Le suj et de la phrasesauf les cas examins au prcdent
n'est ordinairement exprim qu'aprs les mots qui font partie de la
seconde position . I l est souvent repouss plus avant dans la phrase
et, quand celle-ci comporte le verbe tre (ou ses synonymes) et un attri-
but au sujet, c'est souvent Y attribut qui prcde le sujet. Au contraire
quand un verbe actif contient implicitement le sujet, cette mme posi-
tion est occupe par Yobjet direct L'attribut qui dtermine le sujet,
l'objet qui dtermine le verbe transitif sont donc exprims avant ce
qu'ils dterminent : c'est une application de ce principe trs gnral,
qui remonte l'indo-europen, d'aprs lequel le dterminant prcde le
dtermin, c'est--dire l'ordre inverse du ntre ( en face de
sort malheureux , ou en face de affection d'un
pre .)
Plat. Gorg. 503 A ,
... ' ,
' De fait, si l'loquence
apparat sous une forme double, la premire pourrait n'tre que flat-
terie, mais noble la seconde, celle qui travaille faire en sorte quelles
mes des citoyens soient les meilleures possibles. On voit ici le sujet
prcder l'attribut, puis l'ordre inverse : d'ailleurs, caractriss l'un et
l'autre par la mme forme du nominatif, ils n'ont jamais t nettement
distingus l'un de l'autre dans la conscience du sujet parlant.
522 ,
je n'aurai pas le moyen de leur
vanter les plaisirs que je leur aurai procurs, ces plaisirs qu'ils prennent
pour des bienfaits et des services . Quelques lignes plus loin :
... , C'est
d'aprs la justice que je vous dis cela... aussi peut-tre, tout ce qu'il
peut m'arriver, aurai-je l'endurer (Cf. 152) On remarquera que,
dans la premire de ces deux dernires phrases, o , disjoint
de , est mis en vedette, l'objet direct passe mme avant le pronom
emphatique sujet :
152. Le verbe est de tous les lments importants de la phrase
celui qui conserve, en grec, la plus grande mobilit. D est exact, comme
on le dit souvent, qu'il occupe gnralement dans la phrase une position
centrale : mais il peut aussi bien tre rejet la fin de la phrase qu'en
prendre la tte. La plupart des langues indo-europennes, mme quatid
elles ont gard beaucoup de libert dans la disposition des mots, tendent
assigner au verbe une place prfre : le latin le repousse la fin de la
phrase, comme le vieil-irlandais commence systmatiquement par lui ;
en grec, il ne semble point avoir une place o il se complaise. I l en
rsulte qu'il peut tre prcd aussi bien que suivi de son objet, prcd
aussi bien que suivi par les participes qui expriment des circonstances
accessoires de l'action verbale. Seul Y adverbe, selon le principe rappel
plus haut, prcde systmatiquement le verbe qu'il modifie (sauf
effets recherchs au moyen de l'ordre inverse).
Plat. Gorg. 522 C ,
, , * ,
, C'est d'aprs la J ustice que je vous dis tout
cela, et j'agis dans votre intrt, juges, votre seul intrt ; aussi
peut-tre, tout ce qu'il peut m'arriver, aurai-je l'endurer. Dans ces
quelques phrases, gales par la longueur et voisines par le sens, on relve
les dispositions suivantes : 1 aprs la mise en vedette de
(qui fait naturellement groupe avec ), on a Y objet direct, le pronom-
sujet et le verbe ; 2 le sujet et le verbe ; 3 aprs la mise en vedette de
(qui fait groupe naturel avec ), Y objet direct (reprsent
par la relative ), puis le verbe qui contient le sujet. La seule
chose qu'on puisse hasarder, c'est qu'il y a peut-tre un lien entre l'era-
ploi d'un mot quelconque mis en vedette, et le refoulement, en fin de
phrase, du verbe (et du sujet, s'il le contient implicitement).
521 ,
il dforme les plus jeunes d'entre
vous en sectionnant et en cautrisant ; galement, en les faisant se dess-
cher et touffer, il les rduit rien . On a l'impression que c'est une
question de style (chiasme) qui a entran, pour les verbes l'indi-
catif et pour les couples de participes, des positions inverses dans les
deux membres de la phrase.
523 C maintenant les jugements
sont mal rendus en face de la disposition inverse, rendue plus expres-
sive par la disjonction dans 522 A (dfense du mdecin accus par un
cuisinier devant un tribunal d'enfants) : ,
., Tout cela je le faisais, mes enfants, en vue de votre
sant.
153. 11 ne saurait tre question de dterminer, mme de faon trs
schmatique, la place des mots qui remplissent les fonctions de gnitif
ou de datif par rapport au nominatif-sujet ou Y accusatif-objet. Tout
au plus semble-t-il que le datif d'attribution, quand il entre en concur-
rence avec l'accusatif de l'objet direct, est de prfrence exprim en
;premier lieu Quant au gnitif adnominal, on s'attendrait qu'il
prcdt constamment le mot qu'il dtermine, comme ce devait tre
le cas en indo-europen : mais, de mme qu'en latin on emploie aussi
bien l'ordre orbis terrarum et l'ordre terrae motus, on trouve les deux
s'appliquant un mme objet, et dans la mme phrase : avec Y article,
l'ordre suivant : article nom dterminatif nom dtermin, est
particulirement frquent, mais n'a rien de ncessaire. Quant aux dter-
minations de circonstances (manire, temps, lieu), elles peuvent appa-
ratre toutes les positions de la phrase : cependant on constate qu'elles
sont souvent exprimes peu aprs la seconde position . Grce la
libert dans l'ordre des mots, un mme cas, comme le gnitif, peut tre
conjointement employ dans la phrase avec d'autres gnitifs, qui
expriment d'autres fonctions.
Plat. Gorg. 526 D
et je vise prsenter au juge l'me la mieux portante .
On pourrait ici se demander si ce n'est pas le caractre plus massif de
qui l'a fait rejeter la fin de la phrase : ce n'est
pas le cas dans 512 C
et son fils tu ne voudrais pas donner ta fille, ni... .
516 A ' ... un gardien d'nes et un peu plus loin
(516 ) :
ou bien n'est-ce pas un mauvais gardien, quel qu'il soit, d'un ani-
mal, quel qu'il soit...? .
515
... ; N'auras-tu pas d'autre souci, une fois arriv aux affaires
de la Cit... ? Mais, en dpit de sa frquence, cet ordre du gnitif adno-
minal encadr entre l'article et le nom dtermin, n'exclut en aucune
faon des constructions post-poses du mme gnitif dtermin ; par
exemple : 516 A la fin de la vie
de Pricls .
516 D afin de ne pas
entendre sa voix pendant dix ans . est dissoci de , lui-
mme au gnitif comme complment de ; quant , il
reprsente un gnitif de mesure ; de plus le groupe ...
est dissoci, non seulement par la dtermination temporelle ,
mais aussi par la prsence du verbe qui, avec sa libert d'allures coutu-
mires est entr dans le groupe ( ). Dans le mme membre
de phrase, le gnitif remplit trois fonctions diffrentes.
154. I l rsulte des remarques prcdentes que, pour mettre en
valeur un mot quelconque, il faudra obtenir un effet de surprise par
rapport ce que l'on peut considrer comme l'ordre des mots le plus
1. Il va de soi que la dati atone du pronom personnel, si frquemment employ, se
place dans la seconde position ; par exemple, Plat. Qorg. 513 A - '.
Si tu crois que n'importe qui pourra te donner... .
SYNTAXE GRECQUE 7
banal. Trois moyens sont alors la disposition de l'crivain, qui proba-
blement taient encore beaucoup plus employs dans la langue parle.
Le premier consiste frapper au plus tt l'attention de l'auditeur
en le mettant en tte de la phrase le plus qu'il est possible ; le second,
bien plus rarement employ seul, mais frquemment associ une
disjonction, consiste l'isoler comme dernier mot de la phrase ; enfin,
le moyen constant, quelle que soit la position du mot dans la phrase, le
plus souple et le plus vari, qui est la disjonction des groupes de mots
grammaticalement associs.
155. N'importe quel mot peut tre mis en vedette, mme l'qui-
valent logique d'une particule qui, sans volont d'insistance, serait
sa place normale, c'est--dire la seconde : ce peut tre un mot ou un
groupe de mots, un verbe, le sujet, l'objet direct ou indirect, l'attribut, ou
telles circonstances (surtout des circonstances de temps). Quelques
exemples donneront une ide de cette varit :
Plat. Gorg. 512
C'est pour ces raisons-l qu'il n'est pas dans les habitudes du pilote
de prendre de grands airs : expressif se substitue l'ordre
attendu, qui serait . 482 A , ,
Oui, elle dit, mon cher ami, elle dit sans cesse ce
que tu m'entends dire : la mise en lumire de est renforce par
le fait que la phrase prcdente se termine par le mme verbe (
empche-l de dire ce qu'elle dit ) et par la disjonc-
tion de , spar du verbe par un vocatif insignifiant.
492 Les
pierres, ce compte-l, et les morts seraient les plus heureux qui
soient : on remarquera que le groupe , qui rejette la
3
e
place, exprime l'impatience sarcastique de Callicls ; la disjonc-
tion importante des deux noms, du sujet joue aussi son rle ; l'effet
est sensible par rapport l'ordre banal, qui serait :
.
503 C ... ; Quant
Thmistocle, n'entends-tu pas dire qu'il a t un homme de bien ?
Suivent disjoints : Cimon, Miltiade et Pricls.
516 , , ils taient
donc vrais, semble-t-il, nos arguments de tout l'heure... .
519 A
C'est sans se proccuper de sagesse ni de justice que de ports, d'arse-
naux, de remparts, de tributs et autres blises ils ont gorg notre
ville. Sous l'effet de sa conviction passionne, intense en cet endroit,
Platon lance en avant la pense audacieuse bafouant les hommes
politiques qui ont cras Athnes sous un appareil militaire qui, sans
l'irremplaable J ustice, n'tait plus qu'un enfantillage.
Ailleurs, c'est un gnitif, ou un datif, qui est mis en vedette par le
mme procd : par exemple : 494 ,
' Alors, c'est l'existence d'un pluvier que tu
me proposes, non celle d'un cadavre ou d'une pierre et 520
' .... J e croyais
que seuls les orateurs politiques... n'avaient pas le droit de se plaindre... .
156. I l semble que, d'une faon gnrale, le dialogue platonicien ne
recourre gure au second procd, qui est au contraire frappant (sinon
frquent) dans Vloquence politique : il y a chez Dmosthne en parti-
culier certains effets qui marquent la fin de phrase, comme les coups de
poing qui ponctueraient un discours devant un auditoire populaire.
On pourrait citer comme exemples de ce procd, qui s'accompagne
souvent de disjonction, les passages suivants de la Couronne :
Dm. 18, 62 ' ' l 'homme
qui s'est mis dans le rang pour dfendre le rgime, c'est moi ! ; 99
,
quand il y eut pour la premire fois au service de la ville des trirarques
bnvoles, dont j e fus, moi ! ; 101 * ;
N'aviez-vous pas des gens pour tenir ce langage ces gens-ci ?
157. La disjonction d'lments logiquement lis ou mme ordinai-
rement associs dans l'ordre le plus courant (partant le moins expressif)
joue un rle considrable dans la phrase, surtout quand celle-ci, anime
d'un sentiment vif, vise frapper Y attention. Nous n'en prendrons qu'un
exemple, emprunt Dm. 18, 23 : il montre comment l'orateur use
de la disjonction (qui s'associe dans le passage la ponctuation en fin
de phrase), pour insister sur le caractre, selon lui, inexistant des services
rendus par Eschine la communaut. Par exemple : la ngation, avec
les reprises composes qui la suivent, est bien plus catgorique, du fait
de la disjonction ; ' est plus expressif que
, de mme que ... dit plus que , qui logique-
ment peut suffire.
Dm. 18, 23 , '
. ' -
, , '
H bien non ! Tu n'as agi ainsi en aucune circonstance, et
elle ne s'est pas non plus fait entendre, cette belle voix, de personne. En
fait, il n'y avait alors point d'ambassade envoye chez personne parmi
les Hellns, mais depuis longtemps on avait vu clair dans leurs inten-
tions, et cet individu n'a rien dit de sens ce sujet, rien ! On remar-
quera que chaque phrase commence par une ngation et se termine de
mme ; la phrase est entoure de ngations comme d'un cadre. Pour
mesurer l'importance des disjonctions, il suffirait de reprendre les mmes
termes, mais dans l'ordre le plus ordinaire : la pense perdrait son
accent, tout en conservant la mme valeur logique :
, ' . . -
' ,
, ' .
CHAPI TRE V
LES VOI X
158. Les difficults que les grammairiens grecs ont rencontres
pour dfinir ce qu'ils appellent apparaissent bien dans les
dnominations qu'ils ont imagines. Ainsi, selon Denys le Thrace,
i l faut distinguer trois : , et . L a pre-
mire implique une activit (notre actif) ; la seconde un tat (notre
passif) ; quant la troisime, susceptible d'exprimer la fois une
activit et un tat, ils l'ont appele mixte ou intermdiaire ce
que rend fort mal notre dnomination de moyen, calque elle-mme
sur le lat. mdium. Pour reprendre les exemples donns par Denys le
Thrace, indique Yaction de frapper, le fait de subir
cette action ; au contraire, je suis perdu , qui appartient
au moyen , ou j'ai fait inscrire pour moi ,
expriment, l'un un tat, l'autre une action (d'ailleurs colore d'une
valeur subjective particulire). En ralit, tromps par l'importance
logique de l'opposition de Y agent au patient, les grammairiens anciens
ont considr comme essentielle la distinction de l'actif et du passif :
en consquence, ils laissaient dans une situation secondaire et qui-
voque le moyen. Or, si l'on considre la fois le dveloppement des
voix dans les langues indo-europennes et leur histoire en grec mme,
on constate qu'il n'y a que deux voix fondamentales : Y actif et le moyen ;
le passif ne s'est que lentement constitu aux dpens du moyen, auquel
il a emprunt la plupart de ses formes et dans lequel il est rest pro-
fondment engag. Suivant l'expression piquante de Wackernagel, au
lieu de considrer le passif comme le complment naturel de l'actif,
on devrait, vrai dire, s'tonner de son existence . C'est l un
luxe que la langue aurait pu ne pas s'offrir, tandis que l'actif et le
moyen ont leur base l'opposition entre l'objectif et le subjectif, dont
l'importance est capitale dans le systme du verbe grec.
I. Actif.
159. Pour la forme, il est ais de dfinir l'actif par ses dsinences
qui, parfait mis part, l'opposent vigoureusement au moyen : mais il
est difficile de prciser, au point de vue de la signification, les valeurs
qui lui sont propres. Dire seulement qu'il exprime Y activit ou Yaction,
c'est n'indiquer que la plus apparente de ses caractristiques : en effet,
si cette notion est vidente dans une construction transitive, comme
avoir (ou tenir) un cheval , elle s'attnue notablement
dans un tour intransitif, comme se bien porter , et s'vanouit
dans recevoir des bienfaits, tre bien trait , qui exprime
si bien Y tat d Y activit d'un autre qu'il sert couramment de passif
faire du bien . Notons qu'il est assez imprvu que ce
mme verbe , auquel se rattache le mot qui dfinit le
passif, soit de forme uniquement active.
160. Les affinits smantiques entre l'actif et le moyen peuvent
tre si troites que l'on doit considrer comme un fait constat, mais
non susceptible de justification, l'existence de verbes uniquement
actifs ou uniquement moyens : pour que les deux voix dgagent leurs
significations caractristiques, il faut, en principe, qu'elles soient
attestes toutes les deux pour tous les thmes d'un mme verbe. C'est parce
que , , , j'cri s pour mon
compte s'oppose , , , que la valeur
subjective propre au moyen s'affirme. Au contraire, on ne saurait
expliquer pourquoi la racine *sek
w
suivre s'exprime uniquement
sous forme moyenne (ou dponente) dans skr. scate, gr. , lat.
sequitur : mme si on tait tent de voir dans l'ide de suivre l'intrt
particulier que le sujet peut prendre l'action, on en serait empch
par la forme lituanienne, qui n'a rien de moyen . De mme,
l'existence de hitt. szi il est assis interdit toute tentative de justifi-
cation smantique des formes moyennes du skr. ste ou du gr. . A
l'intrieur mme du grec, les faits ne sont pas moins apparents. On sait
que nombre de futurs de verbes actifs se prsentent avec des dsinences
moyennes, comme (en face de ), ou (en face de
) : comme le futur grec repose normalement sur un dsidratif,
on pourrait tablir un lien entre la valeur, naturellement subjective,
du dsidratif et le sens propre du moyen ; on pourrait faire observer
que, parmi ces verbes, il y en a beaucoup qui expriment une opration
de l'esprit ou une perception des sens, qui sont minemment subjectives.
Mais alors pourquoi et des subjonctifs au point de vue
morphologique sont-ils des formes moyennes en face de |
et ? Si les verbes de sensation sont particulirement entrans
vers le moyen, pourquoi tant d'incohrence, au point de vue de la voix,
dans l'expression du toucher en grec ? De fait, est unique-
ment moyen ; , pour lequel on attendrait un futur *
sur le type | ou | , n'atteste
gure que , tandis que son synonyme n'a que des dsinences
actives. Aussi bien, en passant d'un dialecte l'autre, la voix peut
changer : l'ionien emploie s'emparer en face de
att. , et la distinction, rigoureusement observe en
attique, entre tromper sa femme et tromper
son mari , disparat dans la , qui ne connat plus qu'une forme
unique (et moyenne) : .
161. L'actif exprime, soit une action s'appliquant un objet
(construction transitive^ soit une action ne comportant pas d'objet
(construction intransitive), soit un tat. Quand le verbe actif (intransitif)
exprime un tat, on se rapproche, pour le sens, d'un passif ; certains
emplois intransitifs peuvent apparatre, premire vue, comme tran-
sitifs et smantiquement proches d'un moyen ; enfin 1' de
l'actif, qui semble se dissoudre quand le verbe exprime un tat, se
renforce quand la mme voix prend une valeur causative. Mais s'il
existe des constructions transitives et intransitives, aucun verbe n'est,
par lui-mme, transitif ou intransitif : tout ce qu'on peut dire, c'est
que tel verbe comporte ordinairement un objet direct, mais le verbe le
plus constamment transitif peut toujours tre employ sans objet direct.
162. On a vu plus haut, propos de , qu'un verbe actif
pouvait quivaloir logiquement un passif. Ce serait une erreur de
croire que c'est l un cas extrme et qui serait d la signification parti-
culire de ce verbe. On passe insensiblement d'une notion '
Assez affaiblie en construction transitive des valeurs, plus dilues
encore, en construction intransitive, pour aboutir un tat qui comporte
une action subie, c'est--dire un vritable passif. Ainsi le verbe ,
bien que transitif dans habiter son pays , ne
comporte que juste assez d' nergie pour crer et maintenir un tat de
fait ; celle-ci est presque vide de son contenu dans
vivre dans la scurit ; enfin, dans la tournure bien connue
, il faut bien rendre cet actif par le passif : la ville est gou-
verne .
163. Beaucoup de verbes surtout des verbes de mouvement
comportent ordinairement la construction transitive et la construction
intransitive : ainsi , qui signifie, selon le cas, aussi bien pousser,
diriger que s'avancer, se diriger , comme dans Xn. Hell. 4, 4, 13
diriger l'arme en face de Xn. An. 4, 8, 12
c'est par l que se dirigera le commandant .
Souvent, dans le second cas, on commet deux erreurs : on suppose
qu'un object directpronom rflchi renvoyant au sujet ou un objet
extrieur est sous-entendu ; on semble croire que ce pronom
rflchi suppos rapproche le verbe actif des valeurs moyennes. I l n'en
est rien : signifie, non seulement tourner et faire tourner, mais
tourner dans une direction (par ex. dans le sens de la fuite), sans qu'il
faille imaginer, dans le dernier cas, lui-mme ou
son char , qui seraient sous-entendus . D'ailleurs, mme si la tournure
' ou existait dans la pense du sujet parlant
( 657 ' il se tourna vers la fuite ), l'actif n'en serait pas
pour cela plus proche du moyen. Le moyen n'a rien voir avec le rflchi,
et jamais on n'a pu dire en grec *, il se tue , la
place de . Hrodote (9,72), qui emploie le moyen
pour dire que Pausanias immolait une victime pour
son compte, se sert de l'actif et du rflchi au sens de se sacrifier,
se donner la mort . Aussi bien, dans notre langue mme, nous ne
rpugnons nullement exprimer l'aide de la seule voix active ce
qui correspond effectivement aux trois voix du grec ; changer l'aspect
d'un lieu est actif, tandis que les usages changent lentement est un
passif, et que changer de vtement est rellement un moyen (c'est--
dire : faire une action laquelle on prend un intrt personnel).
164. Quand l'actif tire de son propre fonds cette valeur renforce
d' nergie qu'on appelle causative, il ne signifie plus seulement
accomplir l'action, mais la faire faire : ainsi, dans Xn. An. 4, 4, 5
envoyant un interprte en avant, il leur fit dire qu'il voulait parler
leurs chefs . Aussi bien le moyen, plus encore que l'actif, est suscep-
tible d'exprimer la notion d'une activit particulirement efficace :
souvent mme, quand le moyen et l'actif sont employs concurrem-
ment, la valeur factitive est plutt rserve la voix moyenne, qui
ajoute une ide d'intrt personnel la notion d'activit intense ;
ainsi, tandis que signifie simplement : adonner un
enseignement quelqu'un, le moyen est causatif et signifie : faire
donner un enseignement .
Remarque. Le grec offre cette particularit de possder parfois l'aoriste
deux formations, l'une transitive, l'autre intransitive (et apparemment rfl-
chie). En face de ' placer , on a j'ai plac et je me
suis plac . Il faut se garder de mettre & en rapport avec le moyen
, comme le prouve l'existence des deux formes je me suis teint
et ' j'ai teint ct de teindre , verbe pour lequel le
moyen n'est pas attest.
I I . Moyen.
165. Les grammairiens indiens avaient imagin, pour dsigner
l'actif et le moyen, deux dnominations heureuses que Wackernagel
rappelle avec raison (ForZ., I , p. 124) : parasmaipadam mot pour un
autre et atmanepadam mot pour soi-mme . De fait, except quelques
exemples de moyen dynamique , on peut garder cette double dfini-
tion dans tous les cas o un mme verbe oppose formation moyenne
formation active. En face de l'actif correspondant, le moyen exprime
que l'action accomplie possde aux yeux du sujet une signification
personnelle. On entend par l que l'action est rapporte, soit au sujet
lui-mme, soit ce qui constitue sa sphre propre : il en rsulte que le
moyen pourra rendre, non seulement le succs de la volont qui
s'impose, mais encore les dfaites subies quand elle s'incline devant
une volont plus forte. Cette dfinition subjective de la voix moyenne
te toute raison d'tre une distinction, courante mais peu heureuse,
qui oppose un moyen direct (ou rflchi) un moyen indirect On a vu
prcdemment que jamais le moyen ne prsente une valeur propre-
ment rflchie : c'est tort que est rendu par je me baigne
en face de je baigne ; ne signifie pas autre chose que :
j'accomplis l'action de baigner par rapport moi ; d'o l'importante
srie des verbes employs au moyen pour indiquer les soins que l'on
donne son corps. Aussi bien, la grammaire traditionnelle avoue que
ces emplois de rflchis ne sont pas les plus frquents : mais, prcis-
ment parce qu'elle y voit la valeur fondamentale du moyen, et comme
par ailleurs elle n'a pas un sens assez aigu de l'autonomie des voix, elle
recourt parfois de vritables artifices pour tirer, grce aux complai-
sances du moyen direct, le sens de la forme moyenne en partant de
l'actif. Voici un exemple de cette erreur : la racine i. e. *geus indiquant
l'ide de goter, tirer jouissance de ... (cf. skrt. jsati, lat. gustat),
le moyen ne signifie pas autre chose que goter pour son
compte, dguster . Au contraire, 1' de l'actif s'est affirme
avec une valeur causative : signifie donc faire goter . Or, selon
Kiemann-Cucuel (Synt. p. 99), on part de l'actif faire goter ; on
donne ensuite au moyen la valeur rflchie qu'il est cens ajouter
l'actif se faire goter , et on aboutit l'galit suivante : se faire
goter c'est--dire goter .
166. Dans beaucoup de cas, l'intrt personnel qui s'attache
l'action ne modifie pas sensiblement la signification du verbe, par
rapport l'actif : c'est rendre suffisamment le moyen que de traduire
par dteler son cheval . On s'attend normalement
voir le moyen signifier mettre l'eau son bateau
en face de () mettre l'eau le bateau (dont il a t
question), ou un bateau . Mais la nuance subjective peut tre plus
subtile. Pourquoi Agamemnon, quand il propose de mettre flot une
embarcation pour apporter Chryss une rparation, dit-il :
, tandis que, lorsqu'il propose de profiter de la
nuit pour mettre toute la flotte en position de dpart, il emploie le
moyen : ? Logiquement, l'em-
barcation destine Chryss et la flotte entire font galement par-
tie des navires dont il dispose : mais c'est une embarcation quelcon-
que qu'il enverra dans le premier cas, tandis que, dans le second, il
s'inquite personnellement de ses forces navales.
167. Mais il ne s'agit pas toujours que de nuances. Avec certains
verbes, le moyen prend (et conserve) des significations particulires
qui, bien qu'elles se justifient aisment en partant du sens primitif du
1 Peut-tre le tour je me baigne , dans lequel nous croyons voir un rflchi, n'est-il
que la faon du franais d'exprimer que le sujet fait l'action pour son compte ; le procd
se rencontre aussi dans d'autres langues. On se rfrera l'important article de
M. VENDRYS (.. S. L., 44, 1-20), qui pose dans sa gnralit le problme suivant : Une
catgori e verbal e ; l e mode de parti ci pati on du suj et.
verbe, peuvent tre assez diffrentes de l'actif correspondant. J amais
on n'emploie indiffremment et :
tandis que le premier indique une lgislation impose un peuple, le
second ne peut se rapporter qu'aux lois qu'un peuple libre se donne
lui-mme : ainsi dans Xn. Mm. 4, 4, 19 , &,
( ) ; ... ,
, Pourrais-
tu dire, dit-il, que les lois (non crites) les hommes se les sont donnes ?
Pour moi, je pense, dit-il, que ces lois-l les Dieux les ont donnes
(imposes) aux hommes . J amais non plus on n'emploie l'un pour
l'autre , qui ne peut s'appliquer 'qu'au peuple qui
fait la paix au nom de la communaut, c'est--dire en son nom propre,
et , qui ne saurait se rapporter qu' l'ambassadeur qui
est l'artisan, le ngociateur de la paix. Par ailleurs, la valeur fixe au
moyen de avec des gnitifs de prix ( ) est
bien connue : comme une valuation de caractre figur ne peut tre
que subjective, il n'y a point de tour correspondant l'actif. Parfois
la valeur subjective du moyen entrane des dveloppements de sens
imprvus : le verbe actif (fait sur < *- cf. lat.
uereor) exprime une vigilance qui se manifeste, soit en dfendant qui
est attaqu, soit en vengeant qui a succomb : c'est dfendre et venger.
Le moyen indique, soit qu'on veille sur son propre honneur en se
dfendant ou en se vengeant, soit qu'on fait sienne la cause d'autrui :
d'o une signification seconde de venger , qui rejoint l'actif.
168. I l arrive souvent que l'intrt personnel que l'on porte
l'action donne celle-ci une nuance dtermine : en face de
trouver , signifie frquemment arriver trouver .
Mais une dfaite n'est pas moins personnelle qu'une victoire : s'il
est des succs qu'on enregistre son actif, il y a des conditions qu'il
faut accepter pour son compte. On devine quel point cette seconde
possibilit a pu contribuer au dveloppement du passif partir des
formes moyennes. De fait, si la langue ne permettait pas d'affirmer,
l'aoriste par exemple, qu'il ne peut s'agir que d'un moyen, on pourrait
croire un passif authentique ce qui a pu faire parler d'un moyen
passif (cf. M. F., p. 312); dans 115 , on
pourrait traduire, comme si le texte portait avant que
Mnlas ne ft atteint ; cependant, le moyen serait rendu plus exacte-
ment par la traduction suivante : avant que Mnlas ne se f t blesser.
C'est cette valeur particulire qu'un certain nombre de verbes
moyens doivent la signification propre qui les oppose l'actif:
signifiant prendre femme, se marier (en parlant de l'homme), -
,employ en parlant de la femme, veut dire proprement se laisser
prendre pour femme . De mme louer les services de quelqu'un
et se laisser louer, s'engager, ou donner de l'argent
pour un prt, accorder un emprunt , et se faire donner
de l'argent prt, contracter un emprunt , donner un
enseignement et recevoir un enseignement , etc.
169. On a vu plus haut que 1', commune l'actif et au
moyen, tait susceptible d'tre particulirement forte et de donner
quelques verbes une valeur causative, renforce par l'intrt personnel
qu'exprime par lui-mme le moyen. Qu'il suffise de citer Hdt. 1, 31
les
Argiens, aprs avoir fait faire leurs statues, allrent les consacrer
Delphes , ou Plat. Mn. 93 D
Thmistocle fit donner son fils Clophante
l'ducation d'un parfait chevalier . La notion d'vpt se manifeste
galement, mais sous une autre forme, dans les exemples dits de moyen
dynamique : il s'agit l d'une valeur dans laquelle le moyen apparat
comme plus expressif, plus fort que l'actif, sans que l'ide d'intrt
personnel soit nettement sentie. Chez Homre, on relve des couples
comme | , | , > | , qui
sont employs sans diffrence de sens (ou mme de ton) apprciable : il
constituent pour le pote des doublets trs commodes. Cependant on
peut observer des essais de diffrenciation, d'ailleurs peu nombreux :
dans le couple | voir , le moyen semble avoir t surtout
employ pour exprimer le figur ( prvoir ,
suspecter ) ; dans le couple | tre citoyen ,
veut dire participer la vie politique de son pays .
Remarque I . On a soutenu que le moyen pouvait exprimer, par opposi-
tion l'actif, un rapport local : on remarquera que les verbes cits par Stahl
(p. 55) expriment par eux-mmes (aussi bien l'actif qu'au moyen) un rappro-
chement (ou un loignement) dans l'espace, ou bien que le moyen s'explique
parce qu'il est employ avec une valeur figure. renvoyer
n'implique pas un loignement plus accus que : on dit indiff-
r emment et . L 'empl oi de et de -
, en face de et de , n'a rien voir avec l'espace :
indique une conception (abstraite) en face d'une perception (concrte) exprime
par ; est dit au figur en face de , pris le plus sou-
Vent au sens propre.
Remarque I I . L'existence d'un moyen rciproque est assez problma-
tique en grec : rien qui soit comparable l'opposition, qui est nette en sanskrit,
entre vdati il parle et vdt ils se parlent entre eux (Brugmann-Thumb,
p. 527). Parmi les exemples cits, il y en a qui ne sont attests qu'au moyen,
comme : combattre , de structure fort obscure : il faut remarquer
que , qui n'est pas moins rciproque , n'est attest qu' l'actif. Le
verbe , cit comme un exemple de moyen rciproque, semble employ,
sans diffrence de sens apprciable, comme ( 172 et A 6). De plus, on
rencontre trop frquemment le rciproque avec ces verbes pour que
l'on n'ait pas des doutes sur cette valeur rciproque attribu au moyen.
Enfin on observera que, dans un certain nombre de verbes allgus, comme
discuter , ou assembler , ce sont les prverbes qui
expriment, sinon la rciprocit, du moins une ide d'association.
I I I . Passif.
170. Le verbe indo-europen, qui se plaait au point de vue de
Yaction (actif) ou de Yagent (moyen), n'prouvait gure le besoin sans
doute d'avoir une formation indpendante de passif : seulement
quelques racines, certains temps comme le parfait de forme moyenne,
pouvaient recevoir un sens passif, comme en skr. dad il est (ou a t)
donn . La cration d'un passif l'aide de dsinences moyennes est
une cration du grec : l'innovation rpondait d'ailleurs des tendances
gnrales, puisqu'elle s'est produite dans d'autres langues de faon
comparable. De fait, le passif n'est pas simplement, comme on a ten-
dance le croire, Y envers de l'actif : si ces deux phrases Pierre aime
Paul et Paul est aim de Pierre sont logiquement quivalentes, la
premire rpond un type fondamental, tandis qu'on peut assister, en
grec mme, au dveloppement progressif de la seconde. En particulier,
l'expression de Yagent responsable de tat subi n'a rien d'indispensable,
manque normalement certains thmes, comme celui de parfait, qui
a prcisment jou un rle important dans la constitution du passif.
171. Le passif est rest profondment engag dans le moyen, si
on se place au point de vue des formes. Dans Y I liade, le passif fait
encore figure assez mince en face du moyen : ct de 230 exemples
de voix moyenne, dans le chant A, on ne relve que 24 cas de passif ;
encore faut-il en dfalquer neuf qui, passifs pour la forme, sont moyens
pour le sens (comme au v. 47). On sait que c'est seulement
Y aoriste et au futur que la langue, des dates d'ailleurs trs diffrentes,
a prouv la ncessit de distinguer les deux voix : mais, pour l'un
comme pour l'autre, la rgularit de la formation ne doit pas nous faire
illusion. Tout d'abord, l'aoriste en - est loin d'tre rserv l'expres-
sion du passif, tandis que, rciproquement, d'indiscutables passifs sont
attests sous forme moyenne. I l suffit de songer ces verbes moyens
dans lesquels l'aoriste existant est uniquement en -, ou admet la
coexistence d'une forme moyenne et d'une forme passive : en face de
avoir gard , on trouve la fois (H 93) et
(I 640) ; pouvoir atteste deux doublets en -,
et . La langue a eu d'ailleurs tendance substituer
la forme passive aux formes moyennes plus anciennes : ainsi
de discuter, a vinc ( 407), et ,
de rpondre , a pris la place de . Rci-
proquement, des formes moyennes servent l'expression du passif : en
attique mme, je fus possd est beaucoup plus courant que
(Eur. Hipp. 27) ; Hrodote emploie encore avec la
valeur de (4, 84 ils furent abandonns sur
la place ), mais on ne le fait plus gure aprs lui : il est significatif
qu'Aristophane, faisant allusion (Nues v. 1357) au fragment 13 de
Simonide : ' le Blier s'est fait tondre de
la belle faon , substitue . I l en est de mme pour
le futur en -, qui apparat date rcente : en effet, tandis que
l'aoriste en - est entirement constitu chez Homre, le futur en
-, inconnu Homre et Hrodote, n'est pas attest avant
Eschyle. I l ne manque pas d'exemples de verbes dans lesquels un futur
de forme moyenne continue rendre un futur passif, tandis que le nou-
veau futur peut tre appliqu des valeurs moyennes. Ainsi dans Xn.
Cyr. 2, 3, 10 est employ au sens de je serai frappe ,
alors qu'on attend , sur le mme type que ; en
sens contraire, Platon, qui emploie le futur moyen attendu de ,
c'est--dire (Hipp. Maj. 292 E), se sert ailleurs du futur
forme passive (, Gorg. 506 B).
172. L'indpendance du passif par rapport l'actif apparat
nettement en plusieurs points. L'agent responsable de l'tat caus
(Pierre est aim par Paul) doit tre ncessairement exprim si le
passif n'est considr que comme de l'actif retourn . En ralit, sur les
15 exemples de passif retenus dans le Chant A, il n'y en a que trois dans
lesquels la forme verbale soit suivie de complment (v. 104 -
... ' . 149 . 246
) : or aucun d'entre eux n'introduit l'agent responsable de
l'tat subi. Dans une tournure connue comme
cela, c'est mon uvre , il ne s'agit point, comme on le dit souvent,
d'un datif de la personne mis pour suivi du gnitif : il n'y a pas
d'agent, et la phrase signifie cela, c'est chose faite mon point de vue .
D'ailleurs il n'y a jamais eu une seule construction constante de l'agent
aprs un verbe passif : on dit juste titre que, dans ce cas, l'agent est
introduit par , ce qui oppose l'agent l'instrument (datif sans pr-
position). Mais si est le plus frquemment usit, on peut toujours
se servir de , de , de , de , de , sans parler de la cons-
truction du datif d'intrt, spcialise au parfait : au contraire, l'actif,
il n'y a qu'un seul tour : , qui s'oppose aux possibilits varies
du passif. Voici des exemples qui, chacun avec une nuance diffrente,
introduisent l'agent de l'action subie par un autre : Xn. Hell. 3, 1, 6
& ce pays lui avait t donn par
(= faveur venant de...) le roi ; Soph. Aj. 1029 '
avec le baudrier qui lui avait t donn par lui (= de sa
main) ; Hdt. 1, 61 tre trait hon-
teusement par (= du fait de) Pisistrate ; Dm. 3, 31
tout est fait par eux (= passe par leurs mains) ;
Xn. Hell, 7, 1, 5 c'est par
(= venant de) les Dieux que le succs vous est dvolu . Autrement
dit, que l'on examine les formes mmes du passif ou que l'on considre
l'expression, qui n'est jamais ncessaire, de l'agent responsable de
l'tat subi, tout implique subordination du passif par rapport au moyen,
indpendance vis--vis de l'actif, dont il n'est jamais la forme retourne.
A ct des deux voix fondamentales, le passif tient la place secondaire
d'une formation relativement rcente, qui n'a jamais pu nettement se
caractriser dans ses formes propres, ni fixer des emplois parfaitement
dfinis.
CHAPI TRE VI
LES MODES DANS LES PROPOSITIONS
I NDPENDANTES
I. I ndicatif.
173. Ce mode exprime les conditions constitutives de la ralit.
Parmi celles-ci, il en est que l'on constate effectivement un moment
quelconque du temps ; mais d'autres taient (ou ont t) possibles dans
des temps d'ailleurs rvolus ; d'autres enfin sont formellement exclues
de la ralit prsente. En d'autres termes l'indicatif constate ce qui fut,
ce qui est, ce qui sera ; mais il enregistre aussi ce qui pouvait (ou a pu)
tre dans le pass et ce qui ne saurait tre dans le prsent.
Trois cas doivent tre envisags :
a) conditions constates ;
b) conditions possibles dans le pass ;
c) conditions exclues du prsent.
A . CONDI TI ONS CONSTATES.
174. L'indicatif n'apporte aucune modalit particulire ce
qu'expriment Y aspect (li au thme) et le temps (li aux dsinences).
Ainsi, dans , le mode indicatif n'ajoute rien sa valeur de duratif
dans le prsent ; de mme pour , celle de duratif dans le pass ;
, dpourvu d'aspect par dfinition, n'exprime pas autre chose
que le futur ; le momentan dans le pass, , ce qui est dfi-
nitivement acquis dans le prsent-futur, ce qui tait dfinitive-
ment acquis dans le pass.
B . CONDI TI ONS POSSI BLES DANS L E PASS.
175. Ces conditions peuvent n'avoir t valables que dans un
seul cas ou, au contraire, s'tre affirmes autant de fois que s'est pr-
sent un autre phnomne, avec lequel elles sont mises en corrlation.
Singulires ou gnrales, elles sont exprimes par les temps passs de
Vindicatif accompagns par la particule : Y imparfait (accessoirement
le plus-que-parfait), et Y aoriste. Seules les diffrences d'aspect font
employer un thme de prfrence Vautre : si ce qu'on appelle ordinaire-
ment un irrel du pass est exprim couramment par Y aoriste, c'est
parce que ce possible du pass apparat comme dpouill de toute
substance et de toute dure ; le potentiel du pass peut s'exprimer,
selon la notion mme aussi bien au thme de prsent qu'au thme d'aoriste;
il en est de mme pour la rptition dans le pass.
Dm. 27, 63 ' ' -
; que n'aurais-je pas subi de leur fait, si j'tais rest plus
longtemps sous leur tutelle ? Possible du pass dpourvu de dure,
dit irrel du pass .
Dm. 18, 225 *
' ... tirant d'une
foule de vieux dcrets des dispositions que personne ne connaissait
avant cela et ne pouvait penser voir invoquer aujourd'hui . Possible
du pass, vu ici de faon ponctuelle, dit potentiel du pass . Ne se
distingue nullement, au point de vue du sens, de cet autre exemple, o
est accompagn par un imparfait : Xn. An. 1, 5, 8
plus rapidement qu'on ne
pommait le penser, ils soulevrent les chariots et les transportrent .
Xn. Mm. 4, 6, 13 '
... , si
quelqu'un le contredisait sans avoir rien dire de positif... il ramenait
toute la discussion son point de dpart . Possibilit gnrale et
rpte dans le pass ; dans cet exemple, le duratif accompagne ,
tandis que c'est le momentan dans le suivant : Xn. An. 2, 3, 11
... , si quelqu'un (= tous ceux
qui...) lui semblait travailler sans ardeur, il le frappait .
176. Cependant les conditions possibles dans le pass, singulires
ou gnrales, peuvent aussi tre rendues par les temps passs eux-
mmes, sans qu'il soit ncessaire de les souligner l'aide de la particule .
a) En premier lieu, des verbes qui expriment par eux-mmes une
possibilit, une ncessit, une opportunit, une convenance, se mettent
l'imparfait sans pour indiquer qu'une possibilit existait dans le
pass sans qu'elle se soit ralise. Le franais dispose de deux tournures
en ce cas : soit de l'imparfait galement, aussi logique qu'en grec, soit
du conditionnel pass, tout fait illogique, parce qu'il a l'air d'exprimer
un irrel du pass .
Xn. Mm. 1, 2, 17
Socrate ne devait pas (ou :
n'aurait pas d) enseigner ses familiers la politique avant la morale .
b) L'imparfait, du fait de sa valeur de duratif dans le pass, peut
rendre la rptition dans le pass ; ou plutt, s'appliquant des actes
qui effectivement se rptaient, il les traduit en dure passe.
Xn. Mm. 4, 6, 15 ,
quand il voulait examiner fond une
question, il passait par les notions les plus incontestes .
c) Enfin il y a des expressions qui quivalent des possibles du passe
et dans lesquelles le verbe est un temps pass saris : aini ^
() peu s'en faut qui s'associe un aoriste, ou ' en c <
qui me concerne , qui est suivi d'un plus-que-parfait exprimant un tat
acquis dans le pass :
The. 8, 35 ... attaquant l a
ville,... peu s'en fallut qu'ils ne s'en emparassent. Ce qui quivaut :
ils prenaient presque ou ils l'auraient presque prise .
Xn. Hell. 3, 5, 9 ' '
s'il n'y avait eu qu'eux (m. m. pour ce qui
tait d'eux ), vous tiez des hommes morts ; mais le peuple ici prsent
vous a sauvs ; ce qui quivaut : vous auriez pri, si le peuple... .
d) Un vu rtrospectif, c'est--dire le regret de ce qui pouvait se
produire, mais ne s'est pas effectivement produit, s'exprime souvent
l'aide de , qui n'est jamais accompagn de : en ralit,
rend l'ide de vu, et l'aoriste constate ce qui ne s'est pas pass.
Xn. Mm. 1, 2, 46, ...
Ah ! que n'ai-je t l... quand tu possdais ta plus
grande matrise !
Remarque. La langue homrique se sert constamment de la priphrase
l'aide de je devais pour exprimer le regret dans les mmes condi-
tions ; l'infinitif aoriste est de rgle puisqu'il s'agit d'une notion gnrale. En
attique, le tour s'est maintenu, surtout dans le style potique, ipais
s'est affaibli un tel point qu'il est prcd souvent de , ce qui rejoint le
cas prcdent :
428 ' Te voici revenu du
combat : comme tu devais ( = tu aurais d) y trouver la mort ! .
Eur. Md. 1 ' ' Plt au Ciel que la nef
Argo n'et jamais franchi... .
C. CONDI TI ONS EXCL UES DU PRSENT.
177. Quand on constate, dans la ralit prsente, que certaines
conditions, supposes par hypothse, sont exclues de cette ralit, on les
reprsente comme des possibles du pass : en consquence on emploie
l'imparfait (et l'aoriste) accompagns de . L'irrel du prsent est
exprim comme un possible du pass. Le plus souvent, il est traduit par
l'imparfait, parce que l'hypothse qui touche la ralit est considre
ordinairement dans son dveloppement ; mais l'aoriste intervient ds
qu'on a des raisons particulires d'exclure toute considration de dure.
En particulier, on voit souvent (c'est une consquence de l'autonomie
relative de la protase et de l'apodose) la premire moiti de la priode
hypothtique rendue par un imparfait, et la seconde par un aoriste,
alors qu'elles se rapportent galement la ralit prsente, alors que
toute antriorit de l'aoriste l'imparfait est inconcevable. I l serait
donc inexact de prtendre que l'irrel du prsent n'est exprim que par
l'imparfait avec ; ce n'est vrai que pour la majorit des exemples.
Ar. Gupes 706 ,
s'ils voulaient ( l'heure qu'il est) donner au peuple de quoi vivre,
cela leur serait facile (mais ils ne le veulent pas) .
Pl at. Ap. 38 A ,
6 si j'avais de l'argent, je proposerais comme
l'estimation de ma peine, tout l'argent que je pourrais payer . L'aoriste
n'est pas antrieur l'imparfait : Socrate paierait immdiatement. On
reste exclusivement dans le prsent, et Socrate dit ensuite (38 A) :
( ).
I I . Subjonctif
178*. Les Anciens avaient dfini heureusement le subjonctif et
l'optatif en les appelant modalits de l'me . En
opposition avec l'indicatif, qui constate objectivement, le subjonctif et
l'optatif expriment des dispositions subjectives.
179. En grec, comme dj en indo-europen, le subjonctif possde
deux valeurs distinctes : l'ide de volont et celle d'ventualit. Ces
notions ne sont pas d'ailleurs galement subjectives : tandis que la
volont ne voit que son objet, Y ventualit se fonde sur une prvision de
la ralit, en partant d'observations antrieures ; dans la premire,
le moi s'affirme, mme en dehors de la ralit ; dans la seconde, il y a un
jugement insparable de la ralit. On s'est souvent demand, en se
plaant au point de vue de la thorie, si l'une des notions est antrieure
l'autre ; en tout cas, tout se passe comme si, en juger par l'volution
ultrieure de la langue, la notion de volont tait la plus ancienne ;
le subjonctif de volont a rsist beaucoup plus longtemps que
le subjonctif ventuel . Quoi qu'il en soit l'origine, la langue sem-
ble avoir tout fait pour distinguer au maximum les deux subjonc-
tifs : ds le dbut, les ngations s'opposent et, en attique, tandis que
la particule est ncessaire pour souligner le subjonctif ventuel (dans
les subordonnes), elle n'est jamais en usage pour soutenir le sub-
jonctif de volont. Ainsi :
A 26 , ... Que j e ne te rencontre pas,
vieil homme... auprs des vaisseaux , c'est--dire, je ne veux pas te
voir .
H 195 ... personne ne pourra me con-
traindre fuir , c'est--dire on ne peut s'attendre me voir... .
Eur. I on 758 ; nous faut-il parler, ou nous
taire ? (volont).
Plat. Euthyphr. 14 -
nous n'avons aucun bien qu'ils (les Dieux) ne nous donnent
(ventualit gnrale).
A . SUBJ ONCTI F DE VOL ONT.
180. Le subjonctif de volont se prsente sous des formes diverses
dans les propositions indpendantes ainsi que dans les propositions
subordonnes : mais qu'il s'agisse d'exhortation, de prohibition, de dli-
S Y NT AX GRECQTJfi 8
qui me concerne , qui est suivi d'un plus-que-parfait exprimant un tat
acquis dans le pass :
The. 8, 35 ... attaquant la
ville,... peu s'en fallut qu'ils ne s'en emparassent. Ce qui quivaut :
ils prenaient presque ou ils l'auraient presque prise .
Xn. Hell. 3, 5, 9 * '
s'il n'y avait eu qu'eux (m. m. pour ce qui
tait d'eux ), vous tiez des hommes morts ; mais le peuple ici prsent
vous a sauvs ; ce qui quivaut : vous auriez pri, si le peuple... .
d) Un vu rtrospectif, c'est--dire le regret de ce qui pouvait se
produire, mais ne s'est pas effectivement produit, s'exprime souvent
l'aide de , qui n'est jamais accompagn de : en ralit,
rend l'ide de vu, et l'aoriste constate ce qui ne s'est pas pass.
Xn. Mm. 1, 2, 46, ...
Ah ! que n'ai-je t l... quand tu possdais ta plus
grande matrise !
Remarque. La langue homrique se sert constamment de la priphrase
l'aide de je devais pour exprimer le regret dans les mmes condi-
tions ; l'infinitif aoriste est de rgle puisqu'il s'agit d'une notion gnrale. En
attique, le tour s'est maintenu, surtout dans le style potique, ryiais
s'est affaibli un tel point qu'il est prcd souvent de , ce qui rejoint le
cas prcdent :
428 ' Te voici revenu du
combat : comme tu devais ( = tu aurais d) y trouver la mort ! .
Eur. Md. 1 ' * Plt au Ciel que la nef
Argo n'et jamais franchi... .
C. CONDI TI ONS EXCL UES DU PRSENT.
177. Quand on constate, dans la ralit prsente, que certaines
conditions, supposes par hypothse, sont exclues de cette ralit, on les
reprsente comme des possibles du pass : en consquence on emploie
l'imparfait (et l'aoriste) accompagns de av. L'irrel du prsent est
exprim comme un possible du pass. Le plus souvent, il est traduit par
l'imparfait, parce que l'hypothse qui touche la ralit est considre
ordinairement dans son dveloppement ; mais l'aoriste intervient ds
qu'on a des raisons particulires d'exclure toute considration de dure.
En particulier, on voit souvent (c'est une consquence de l'autonomie
relative de la protase et de l'apodose) la premire moiti de la priode
hypothtique rendue par un imparfait, et la seconde par un aoriste,
alors qu'elles se rapportent galement la ralit prsente, alors que
toute antriorit de l'aoriste l'imparfait est inconcevable. I l serait
donc inexact de prtendre que l'irrel du prsent n'est exprim que par
l'imparfait avec ; ce n'est vrai que pour la majorit des exemples.
Ar. Gupes 706 ,
s'ils voulaient ( l'heure qu'il est) donner au peuple de quoi vivre,
cela leur serait facile (mais ils ne le veulent pas) .
Pl at. Ap. 38 A ,
si j'avais de l'argent, je proposerais comme
l'estimation de ma peine, tout l'argent que je pourrais payer . L'aoriste
n'est pas antrieur l'imparfait : Socrate paierait immdiatement. On
reste exclusivement dans le prsent, et Socrate dit ensuite (38 A) :
( ).
I I . Subjonctif.
178*. Les Anciens avaient dfini heureusement le subjonctif et
l'optatif en les appelant modalits de l'me . En
opposition avec l'indicatif, qui constate objectivement, le subjonctif et
l'optatif expriment des dispositions subjectives.
179. En grec, comme dj en indo-europen, le subjonctif possde
deux valeurs distinctes : l'ide de volont et celle d'ventualit. Ces
notions ne sont pas d'ailleurs galement subjectives : tandis que la
volont ne voit que son objet, l'ventualit se fonde sur une prvision de
la ralit, en partant d'observations antrieures ; dans la premire,
le moi s'affirme, mme en dehors de la ralit ; dans la seconde, il y a un
jugement insparable de la ralit. On s'est souvent demand, en se
plaant au point de vue de la thorie, si l'une des notions est antrieure
l'autre ; en tout cas, tout se passe comme si, en juger par l'volution
ultrieure de la langue, la notion de volont tait la plus ancienne ;
le subjonctif de volont a rsist beaucoup plus longtemps que
le subjonctif ventuel . Quoi qu'il en soit l'origine, la langue sem-
ble avoir tout fait pour distinguer au maximum les deux subjonc-
tifs : ds le dbut, les ngations s'opposent et, en attique, tandis que
la particule est ncessaire pour souligner le subjonctif ventuel (dans
les subordonnes), elle n'est jamais en usage pour soutenir le sub-
jonctif de volont. Ainsi :
26 , ... Que je ne te rencontre pas,
vieil homme... auprs des vaisseaux , c'est--dire, je ne veux pas te
voir .
H 195 ... personne ne pourra me con-
traindre fuir , c'est--dire on ne peut s'attendre me voir... .
Eur. I on 758 ; nous faut-il parler, ou nous
taire ? (volont).
Plat. Euthyphr. 14 -
nous n'avons aucun bien qu'ils (les Dieux) ne nous donnent
(ventualit gnrale).
A . SUBJ ONCTI F DE VOL ONT.
180. Le subjonctif de volont se prsente sous des formes diverses
dans les propositions indpendantes ainsi que dans les propositions
subordonnes : mais qu'il s'agisse d'exhortation, de prohibition, de dli-
SvxrriTt! ORECO 8
bration, 'apprhension ou de finalit, on a toujours faire une
volont s'appliquant, soit la personne dont elle mane, soit une
personne (ou un objet) extrieurs. L'exhortation, la prohibition, la dli-
bration s'expriment dans des propositions indpendantes ; l'appr-
hension dans une forte mesure, et surtout la finalit apparaissent dans
des subordonnes, propos desquelles elles seront tudies : mais c'est
toujours la valeur propre du mode qui justifie les unes et les autres,
c'est--dire la volont.
181. Le subjonctif d'exhortation n'est employ que pour la premire
personne (moi et nous), puisque l'impratif est usit pour les autres
personnes, que l'exhortation soit positive ou ngative. Souvent il
est prcd d'un impratif consciemment employ, ou d'un impratif
fig (, , comparer fr. tiens ou voyons ), ou mme d'un
adverbe comme , , qui et senti comme l'quivalent d'un
impratif.
Plat. Prot. 311 A , ,
n'allons pas encore l-bas (il est trop tt),
mais levons-nous et venons ici, dans la cour .
Eur. Hipp. 567 ', taisez-vous, que
j'entende qui parle l'intrieur .
Plat. Phd. 63 ... ^
voyons... que j'essaie de prononcer ma dfense devant vous .
Eur. Bacch. 341 viens, que je couronne ta tte.
182. La dfense s'applique au contraire des personnes autres
que moi et nous ; comme l'impratif, il se rapporte des deuximes ou
des troisimes personnes. A la diffrence de l'impratif, qui interdit
une action dj commence, ou pose en principe une interdiction, le
subjonctif de dfense, qui n'est pas employ en dehors de l'aoriste,
exprime une sorte d'avertissement ngatif : on peut souvent le traduire
par : ne va pas, n'allez pas... . Cette signification se dgag de faon
particulirement nette quand le subjonctif aoriste est associ dans la
mme phrase un impratif prsent.
Soph. 0. C. 731 v ' , ' ' l'homme
qui est devant vous, ne le craignez point (= cessez de le craindre ;
cf. v. 729) et ne lancez point (= n'allez point lancer) contre lui une
parole mauvaise .
183. Le subjonctif dlibratif suppose une question que la per-
sonne se pose elle-mme sur l'opportunit de ses propres dmarches :
elle s'applique moi et nous (ou des quivalents de premires per-
sonnes). D'ailleurs souvent la volont apparat moins que l'intonation
de l'interrogation, qui exprime souvent l'indignation ou le dcourage-
ment : mais les sentiments opposs impliquent un sursaut ou un
flchissement de la volont.
Dm. 9, 17 ; faut-il que je
vous dise que cet homme st en tat de paix avec vous ?
Ar. Gren. 1134 ; Moi, me taire devant lui ?
Soph. . C. 170 , ; Ma fille, quoi
nous dcider ?
184. En usant du subjonctif d'apprhension, la volont carte des
images dont la ralisation (ou la non-ralisation) serait fcheuse : dans
le premier cas, la ngation est , dans le second . En attique, ce
subjonctif exprime souvent une apprhension tout extrieure, une
rserve de politesse. C'est le subjonctif d'apprhension qui justifie
l'emploi qui est fait de ce mode dans les subordonnes exprimant la
crainte : il est pour ainsi dire impossible de distinguer nettement les
emplois dans les subordonnes et dans les indpendantes, les premires
reposant sur une ancienne juxtaposition qui est devenue subordination.
195 ' qu'il n'aille
pas, dans sa colre, malmener les fils des Achens (Gare ! qu'il w'aille
pas ! ).
Hdt 5, 79 mais plutt
qu'il n'arrive pas que l'oracle ne soit pas dans ce sens , c'est--dire
je crains que l'oracle ne veuille pas .
Plat. Gorg. 462 (je crains)
qu'il ne soit un peu rude de dire la vrit qui quivaut peut-tre
apparatrait-il rude de dire... .
B . SUBJ ONCTI F VENTUEL .
185. Le subjonctif ventuel ne s'est pas maintenu en attique
dans des propositions indpendantes, si par ailleurs il joue un rle
important dans les subordonnes. Cependant on ne peut s'en faire une
ide exacte en gnral sans considrer comment il se comporte dans
la langue homrique : ce seront les mmes valeurs modales que l'on
rencontrera dans les diffrentes subordonnes qui comportent
l'ventuel. Le subjonctif ventuel exprime essentiellement cette ide
qu'on peut s'attendre ce que... La parent logique du subjonctif
ventuel avec le futur est vidente, mais ne permet point cependant
qu'on puisse parler, comme l'ont fait quelques auteurs, de subjonctif
valeur de futur . C'est mme sur ce point que les rapports qui
unissent ce temps ce mode, anciens et nombreux, apparaissent comme
les plus troits ; cependant il y a toujours une nuance de sens entre le
futur qui voit un fait prochain prendre place dans la ralit et le
subjonctif qui s'attend voir se produire un fait probable ou normal.
Cette nuance apparat nettement quand le futur et le subjonctif sont
employs cte cte :
437 ' ' , ,
il n'existe pas, ni n'existera, ni ne
peut exister (= on ne peut s'attendre son existence), celui qui oserait
porter la main sur ton fils Tlmaque .
186. Toujours chez Homre (et exclusivement chez lui), on voit se
dvelopper les deux valeurs possibles de l'ventualit : s'attendre
un fait unique considr comme probable, ou s'attendre un fait
normal, valable pour le nombre indtermin des cas o telles conditions
sont remplies. I l est facile de reconnatre l le dpart des valeurs bien
connues de l'ventuel dans les subordonnes, c'est--dire le futur
attendu ou la permanence (rptition) indtermine ; la parent troite
de Yventuel (subjonctif) et du possible (optatif), qui se manifeste si
amplement dans les subordonnes, apparat nettement dans des pro-
positions indpendantes, dans lesquelles les deux modes peuvent tre
employs successivement :
A 137 , s'ils ne me
donnent pas (une compensation), on peut s'attendre (= on me verra)
me voir la prendre moi-mme .
692 * , on peut s'at-
tendre voir un roi har l'un, tandis qu'il pourrait aimer l'autre . I ci,
il s'agit d'une loi gnrale, exprime tour tour l'ventuel et au
possible
187. L'attique n'a pas conserv cette possibilit d'expression de
l'ventuel dans les propositions indpendantes : rapproch de la
ralit, il est exprim par un futur ; incertain, il est vers avec Y optatif
de possibilit. Cependant, dans une expression telle que ; Que
va-t-il m'arriver ? , il est probable qu'il s'agit du maintien de l'an-
cienne valeur dans une expression toute faite, parfois associe un
futur. Si elle s'est maintenue, c'est parce qu'elle tait soutenue par
une catgorie vivante, le subjonctif dlibratif qui dpend, comme
on a vu plus haut, de la volont.
I I I . L'optatif
188. Ce mode doit son nom ( ) la plus appa-
rente des deux fonctions qu'il remplit : l'optatif formule avant tout
le souhait, s'il exprime par ailleurs la possibilit. On s'est attach
chercher laquelle de ces deux notions serait la plus ancienne : ainsi,
selon Lange, le mode exprimerait d'une faon gnrale la facult
d'imaginer , tandis que, d'aprs Mutzbauer, l'ide de vu serait pri-
mitive et la notion de possibilit secondaire. En tout cas, ces essais de
rduction un principe unique, quel qu'en soit d'ailleurs le degr plus
ou moins grand de vraisemblance, ne doivent pas faire oublier que,
pour l'optatif ainsi que pour le subjonctif (cf. 179) tout se passe comme
si la langue avait cherch distinguer le plus possible les deux sortes
d'optatif.
a) Ds l'origine, les ngations s'opposent :
223 il ne saurait,
de tout le jour, laisser couler une larme de ses joues .
386 ' '
Puisse le fils de Cronos ne jamais te faire rgner sur I thaque entoure
des flots !
b) Dj chez Homre, une particule ( ou ) tend soutenir
l'optatif de possibilit ce qui deviendra une rgle en attique
tandis que l'optatif de vu a disparu comme mode et s'est fondu
dans la avec le subjonctif avant qu'on ait cherch le prciser
par une particule quelconque :
57 ... ; ne pourrais-tu pas
me faire quiper un char ?
X 346 '
<< Puiss-je voir mon cur et ma colre m'inciter
trancher tes chairs crues et les manger... !
189. I l me semble d'ailleurs, pour des raisons d'ordre diffrent,
que la notion de vu a chance d'tre la plus ancienne : le vu est
quelque chose de primitif et de tout concret, de vraiment spontan ;
il faut une raison dj exerce pour distinguer, parmi les souhaits, ceux
qui sont possibles de ceux qui ne le sont pas (voir l' irrel et le poten-
tiel ), et l'exemple de X 346 montre qu'il suffit d'un mouvement de
colre pour qu'on mette un vu nettement impossible (Achille tant
convaincu qu'il ne saurait tre anthropophage !) Aussi bien, si la
notion de possibilit est secondaire, on s'explique assez qu'elle ait d
tre prcise par (), la diffrence de l'optatif de vu, comme on
a vu que ce fut le cas pour le subjonctif ventuel en face du subjonctif
de volont.
190. D'Homre l'poque attique, l'optatif de vu n'a pas t
sensiblement modifi dans ses emplois, d'ailleurs peu complexes. I l
n'en est pas de mme pour Yoptatif de possibilit. D'abord, il a perdu
beaucoup de terrain, gagn par Virrel du prsent et les possibles du
pass, l'avantage des temps secondaires de l'indicatif avec ; mais,
par ailleurs, il n'a cess de dvelopper une fonction qui apparat dj
chez Homre : exprimer une troite subordination entre un verbe dpen-
dant et un verbe principal qui se situent tous les deux dans le pass.
Numriquement parlant, les gains dpassent trs largement les per-
tes ; mais cette extension, qui tendait vider Voptatif de son sens pro-
pre pour en faire un signe de subordination, a beaucoup contribu
prcipiter le dclin de ce mode, qui s'est fondu dans le subjonctif.
A . OPTATI F DE SOUHAI T.
191. I l sert exprimer une prire (positive ou ngative) ou une
imprcation ;
Ar. Gren. 177 Plutt revivre, alors !
Ar. Cav. 833 Puiss-je ne plus tre en vie ! .
416 ' mais qu'ici mme la
terre noire s'entr'ouvre pour engloutir tout le monde !
192. Primitivement, l'optatif pouvait servir traduire toutes les
prires, tous les souhaits, indiffremment, qu'ils fussent ralisables ou
non. Pour tre plus exact, la ralisation ou la non-ralisation du vu
n'entrait pas en considration. Le mode exprime galement des vux
de ralisation possible et des vux de ralisation impossible ; c'est le
cas chez Homre :
218 '
Daigne la desse aux yeux pers, Athna, te chrir
autant... qu'elle entourait Ulysse de sa sollicitude . Le vu form est
parfaitement ralisable : Nestor souhaite Tlmaque d'tre l'objet,
de la part d'Athna, de la mme sollicitude qu'Ulysse.
468 ' , , ' Tpoiyj
Puiss-je avoir la jeunesse, et la mme solidit vigou-
reuse, comme lorsque sous Troie nous conduisions nos bataillons !
Nestor sait bien que son grand ge interdit ce vu toute possibilit
de ralisation.
193. Cependant l'emploi de je devrais (ou y aurais d)
atteste, ds les plus anciens textes, le souci de distinguer le vu rali-
sable du regret, qui sera plus tard exprim en attique rgulirement par
les possibles du pass (imparfait et aoriste sans ).
217 ' comme
je devais Que ne suis-je...) tre le fils d'un homme heureux !
Tlmaque se voit le fils du plus infortun des hommes.
Eur. EL 1061 ' , , Plt au Ciel
que tu eusses, mre, de meilleurs sentiments ! Electre, qui connat
sa mre, exprime comme un possible du pass le vu qu'elle sait irrali-
sable dans le prsent.
Esch. Ag. 1537 , , ' ' Ah !
Terre ! Terre ! Plt au Ciel que tu m'accueillisses (ou m'eusses accueillie)
dans ton sein, avant que je l'aie vu...
194. Mais en attique mme, il est toujours possible d'user de
l'optatif de vu, mme si ce vu est absurde, quand le vu n'exprime
qu'un dsir, et nglige consciemment les conditions de la ralit contraire :
Eur. Hec. 836 Que je voudrais
que mes bras fussent dous de parole !
195. L'optatif aoriste exprime couramment des vux forms dans
le prsent, mais se rapportant des actes passs : c'est mme un des cas
trs rares dans lesquels une notion de temps pass intervient l'optatif
aoriste ; le sens en est : Puisse vu que je forme Vinstant ceci
s'tre (ou ne s'tre pas) produit . L'emploi, qui tait libre chez Homre,
est limit en attique quelques expressions, du type puisse-t-il tre
mort (ou ne pas tre n) ! et semble y avoir t maintenu sous l'influence
de formules rituelles de maldiction (comme ).
229 Salut, et
fasse le Ciel que tu m'aies rencontr sans intention mauvaise !
Eur. Hipp. 407 ... ... ' Puisse-
t-elle avoir pri misrablement... celle qui... la premire, a os souil-
ler la couche nuptiale !
Eur. Andr. 766 ...
Puiss-je n'tre pas ne... ou avoir en partage une noble ascendance! .
196. En dehors des vux proprement parler, l'optatif exprime
nombre d'ides qui, sous la forme du souhait, quivalent un sub-
jonctif d'exhortation, ou un ordre poli (suggr plutt qu'impos), ou
une concession, etc.
X 304 Puiss-je ne pas
prir, sans combat ni sans gloire ! Hector s'exhorte la lutte dernire.
149 / qu'un hraut d'un certain
ge l'accompagne... Zeus donne un ordre sous cette forme courtoise.
226 '
Puisse Achille me tuer sur-le-champ, tenant mon fils dans mes bras !
Autrement dit : J e consens mourir, si seulement j'ai tenu... .
Remarque. Les textes de lois dialectaux fournissent des exemples nom-
breux d'optati fs pour exprimer des prescriptions. Ainsi Chypre (Edalion,
V
e
s. SGDI 60, 29) on lit 8 , pot si
quelqu'un rompt ces conventions, qu'il y ait pour lui dlit d'impit ( =
) . On a voulu y voi r le tmoignage d'une valeur volontative ,
que l'optatif possderait comme le subjonctif ; mais c'est tout fait inutile.
Les optatifs sans particules (, ou ) sont des optatifs de souhait ; les
autres, qui sont accompagns de particules, prsentent l'ordre, non plus comme
un souhait poli, mais comme une possibilit dsirable ; ainsi Olympie (SGDI
1157) il ne saurait non plus y avoir (sance) .
B. OPTATI F DE POSSI BI LI T.
197. Des deux emplois de l'optatif de possibilit direct dans
des propositions indpendantes, indirect comme signe de subordina-
tion dans des propositions dpendantes, nous n'examinerons en
dtail ici que le premier ; mais, en renvoyant pour les dtails d'applica-
tion du second aux diffrents types de subordonnes, nous montrerons
comment l'optatif de possibilit a pu servir de signe la subordination
dans le pass.
198. S'il subsiste chez Homre des tmoignages certains d'optatifs
de possibilit qui ne soient pas prciss par une particule, et en attique
quelques exemples trs probables, en rgle gnrale un optatif de possi-
bilit doit tre soutenu par () :
838 ' ; Comment ces choses pourraient-
elles se passer ?
Plat. Gorg. 4923 ?
; que pourrait-il y avoir en vrit de plus
honteux et de plus funeste que la sagesse pour des hommes de cette
sorte (= les aspirants la tyrannie) ? La particule , accepte par la
plupart des diteurs, n'est qu'une adjonction de Cora. On peut toujours
supposer, dans un texte en prose, que la particule a t fortuitement
omise par un anctre de la tradition manuscrite ; cependant le nombre,
relativement assez grand, de ces omissions en attique (cf. Stahl,
p. 299), incite la circonspection.
Plat. Gorg. 486 , -
, mis en face d'un vil
et misrable accusateur, tu mourrais s'il voulait te faire condamner
mort .
199. A la diffrence d'Homre (qui peut encore exprimer l'opta-
tif des possibles du pass ), l'attique n'use de l'optatif que si la possi-
bilit est place dans le prsent-futur : il n'a mme pas conserv la
facult, qu'avait garde la langue d'Hrodote, d'exprimer, avec l'opta-
tif aoriste, une possibilit prsente se rapportant des faits passs :
388 '
... ... $ -
alors Ars aurait pri, si leur martre (= la martre des fils
d'Aleus) n'et dnonc leurs actes Herms .
The. 3, 56 maintenant nous aurions
tort de nous laisser lser .
Hdt 2, 11 .. ;
comment le golfe (dont, selon les conceptions de l'auteur, l'gypte
est forme) pourrait-il ne pas (en se plaant maintenant) s'tre combl
avant ma naissance? .
200. Enfin l'optatif ne peut pas, dans le prsent-futur, tre en con-
tradiction avec les conditions existantes de la ralit prsente : autrement
dit, il n'exprime que le potentiel du prsent. Cependant l'hypothse,
mme la plus absurde (cf. 194), du moment qu'elle est un jeu de
l'esprit, une possibilit pure qu'on ne confronterait pas avec la ralit, se
met galement au mme mode : si la comparaison avec la ralit est
faite, on ne peut avoir que l'irrel du prsent (possibles du pass).
Hdt 3, 119 , je
pourrais avoir un second mari, si les dieux le voulaient .
Plat. Hipp. I , 281 D ... , '
si... Bias revenait parmi nous, il vous ferait rire ses dpens .
L'hypothse est invraisemblable elle-mme ; mais elle en en dehors
de toute confrontation avec la ralit prsente.
Eur. I . A. 1211 , , ....'
si j'avais, mon pre, le langage d'Orphe... voil quoi je
recourrais . Considre en elle-mme, l'hypothse est beaucoup moins
absurde que la prcdente : mais ce qui importe ici, c'est que l'hypo-
thse soit exclue de la ralit prsente.
201. Un souci d'urbanit a multipli en attique les emplois, dj
connus et largement utiliss par Homre, de l'optatif d'attnuation
polie : ainsi adoucit-on ce qu'il peut y avoir de brutal dans un ordre,
d'indiscret ou d'importun dans une demande, ou mme de trop
tranchant dans une affirmation de la volont ou de l'intelligence :
263 ; Ne pourriez-
vous pas, je vous prie, m'apprter immdiatement un char ? Priam
dissimule ainsi son mcontentement, devant le peu d'empressement
que montrent ses fils.
57 ', ; Papa chri,
ne pourrais-tu pas me faire apprter un chariot ? Discrtion et
rserve d'une jeune fille bien leve quand elle parle son pre.
155 , , <t avant
(le retour d'Ulysse), je ne saurais rien accepter, en dpit de ma pau-
vret . Ulysse, faux mendiant, refuse poliment, mais avec fermet,
les vtements qu'on lui propose.
Plat. Gorg. 502 D ; .
la posie est donc une
sorte de discours au peuple ? J e le crois. Alors, il y a des chances
pour que cela soit un discours au peuple relevant de la rhtorique .
Socrate est sr de sa conclusion ; mais il amortit ce qu'elle aurait d'un
peu sec dans le ton.
C. OPTATI F DE SUBORDI NATI ON.
202*. Le grec s'est servi date ancienneHomre en atteste de
nombreux exemples de l'optatif, qui n'est en ce cas jamais accom-
pagn de , pour indiquer une subordination troite entre une subor-
donne et sa principale quand elles se situent dans le pass ; d'ailleurs
jamais l'optatif de subordination secondaire n'a eu un caractre obliga-
toire ; on peut simplement user de l'optatif pour exprimer le rapport
strict des deux propositions. Si cet emploi est ancien en grec, il est
limit cette langue : il est d'autant plus dlicat d'en dmler les
origines.
203. En principe, la plupart des subordonnes dpendant de
principales un temps secondaire qu'il s'agisse de temporelles, de
finales, de dlibratives, d'interrogatives indirectes, de propositions tra-
duisant la crainte peuvent s'exprimer Y optatif, qui est le substitut
de Y indicatif aussi bien que du subjonctif. A tous ces emplois, qui sont
dj bien reprsents dans Homre, il faut ajouter, aprs Homre et
Hsiode, l'optatif employ dans les dclaratives introduites par ou
3.
A 610 ', il dormait
l nagure, quand le doux sommeil le prenait (... ... ).
2 ' ... ' le soleil se leva....
pour clairer les I mmortels (...... ).
507 , chacun
d'eux lanait des regards perdus, se demandant par o chapper au
gouffre du trpas (... ).
368 ' * ils se demandaient les
uns aux autres qui il tait et d'o il venait ( ' ).
567 ... il avait trs peur
pour le pasteur d'hommes... redoutant qu'il lui arrivt quelque chose
( ... ).
Hymn. Aphr. (fin du VII
e
sicle ?) 214
I ris lui donna tous les dtails (= Trs, pre de Ganymde)
et lui dit que son fils tait immortel (... ").
204. I l rsulte de ces exemples qu'un optatif qui ne peut tre
qu'optatif de possibilit se substitue dans le pass une constatation
objective ou un ventuel. Tout se passe comme si une subordonne,
troitement lie une principale passe, voyait ses constatations ou son
attente se dgrader en des possibles placs hors du temps : l'optatif de
subordination secondaire, c'est un possible de jmre hypothse. Cette
interprtation est vrifie par les exemples homriques, qui tmoignent
d'optatifs de possibilit mme aprs un temps principal. Si la langue a pu
donner l'expression du possible des volonts prtes se raliser ou
des ventualits effectivement attendues, il n'est pas tonnant qu'elle ait
choisi cette expression du possible quand la subordonne paraissait
si engage dans le pass qu'elle excluait toute ralit dans la constata-
tion ou toute ventualit dans l'attente :
249 ' ... ' ' ,
je l'emmnerai... loin d'I thaque, pour qu'il puisse me rapporter
beaucoup d'argent (du fait de sa vente comme esclave) .
Hymn. Herm. 202 '
il est difficile de dire tout ce qu'on peut bien voir de ses yeux . I l
est probable que l'absence systmatique de s'explique pour viter
toute confusion avec d'autres optatifs-potentiels de prsent-futur accom-
pagns de , et pour briser tout contact avec les ventuels toujours
accompagns de ces ventuels qui doivent tre prcisment
dgrads en possibles.
Remarque. On relve souvent dans une conscutive dpendant d'une
pi inoipj le attestant, soit un optatif (de voeu ou de possibilit), soit les temps secon-
daires de Vindicatif en fonction d'irrel du prsent ou du pass, les mmes carac-
tristiques modales, sans que jamais la particule soit employe alors qu'elle
l'est dans la principale. Il n'y a pas plus lieu de parler d'attraction modale \
c'est--dire de contagion purement formelle, que dans le cas, prcdemment
examin, des relatives dterminatives : en ralit les dterminations modales
s'expliquent pour elles-mmes, dans un cas comme dans l'autre, parce que la
conscutive en grec garde toujours, par rapport sa principale, cette autonomie
qu'elle n'a plus en latin et en franais, qui soulignent l'un et l'autre cette vassa-
lisation l'aide du subjonctif de subordination : 107 ' ,
* Fasse le Ciel qu'il y ait quelqu'un qui ( = celui-
l qu'i l ) donne un meilleur avis que le mien !
Ar . Gren. 97 ...
mais on ne pourrait pas trouver un pote... qui ft (= celui-l il ferait) entendre
de mles accents .
I V. L'impratif.
205. Aussi isol dans la conjugaison, au point de vue de la forme,
que le vocatif peut l'tre dans la flexion, l'impratif est troite-
ment associ, au point de vue du sens, au subjonctif de volont. I l y a
cependant cette diffrence que l'effort de volont exprim par le sub-
jonctif peut porter aussi bien sur le sujet agissant que sur une autre
personne ; au contraire, Vimpratif nonce un ordre qui ne peut s'appli-
quer qu' autrui ; c'est par l'effet d'une sorte de fiction, d'ailleurs natu-
relle, que le sujet agissant peut se donner lui-mme un ordre, qui n'est
en ralit qu'une exhortation dguise. L'impratif exprime essen-
tiellement un ordre, c'est--dire une manifestation positive de volont ;
le subjonctif au contraire, du moins primitivement, n'exprimait que
la dfense, c'est--dire une manifestation ngative de volont ; de fait,
les textes les plus anciens, en indien vdique, n'attestent pas encore
d'exemples dans lesquels la ngation prohibitive ma (gr. ) soit
employe avec l'impratif ; le fait n'apparat que dans quelques exemples
en sanskrit classique et dans des parties rcentes de l'Avesta. Pratique-
ment, en attique, l'impratif donne un ordre positif l'aide des thmes
de prsent ou d'aoriste (accessoirement de parfait) ; il sert galement
l'expression de la dfense, mais uniquement au thme de prsent. Quant
au subjonctif, incapable d'exprimer un ordre positif avec quelque
thme que ce soit, il ne peut rendre une dfense qu' l'aide du thme
d'aoriste, le thme de prsent tant exclu. Autrement dit, et
sont courants, ainsi que ; * n'est pas plus
attest que *, et est exceptionnel. Cette rpartition
de formes qui sera tudie au chapitre VI I , puisqu'elle dpend des
temps n'est pas valable, semble-t-il, pour la 3
e
personne de l'imp-
ratif, au singulier comme au pluriel : ces formations, certainement
rcentes, ne montrent pas la mme rigueur que les formes anciennes de
l'impratif, c'est--dire la 2
e
du singulier et la 2
e
du pluriel ; les -
. L'attraction modale, laquelle on attribuait nagure un rle important dans la
syntaxe latine, voit maintenant son ancien domaine considrablement rduit (cf. Er.
Th., p. 340-343).
sitions d'aspects semblent s'vanouir, lorsqu'il s'agit de formations
qui n'appartiennent pas au fonds le plus ancien de la langue (cf. le
futur).
263 , * rponds en
vrit mes questions, et ne me dissimule rien .
A 363 , , exprime-toi, ne cache
rien en ton esprit, afin que nous sachions tous les deux .
Soph. fragm. 453 , , * ne me
trompe pas, Zeus, ne me laisse pas surprendre sans ma lance . Le
caractre insolite de cet impratif aoriste (2
e
personne) a t relev par
Aristophane dans sa parodie (Thesm. 870) : , . -
ne me trompe pas, Zeus, dans mes espoirs venir !
Esch. Sept. 1066
' que la Cit fasse quelque chose ou ne
fasse rien ceux qui pleurent Polynice ; nous irons (pour l'ensevelir)...
comme Plat. Ap. 17 C qu'aucun de voi s
ne s'attende...
206*. Frquemment l'impratif est employ avec une valeur
concessive : on donne pour ainsi dire autrui Vordre de continuer
d'agir comme il le fait, en l'assurant que le rsultat n'en sera pas modifi.
Le sens est en gros le suivant : Fais comme tu veux ( = tu auras beau
faire) : rien ne sera chang. Plus rarement, il prend une signification
de supposition (avec une troisime personne) :
Soph. Ant. 1168 ' , , ,
' Sois riche et prospre dans ta maison, et puis-
samment, si tu veux ; vis avec toute la pompe d'un tyran (je n'en
ferai pas moins selon ma volont) .
Xn. Hier. VI I I , 3
qu'un prince et un particulier saluent aimablement (= supposons
que) quelqu'un .
Remarque. En principe, l'impratif ne devrait se rencontrer que dans
des propositions indpendantes. Cependant la souplesse du lien relatif et le
croisement des deux expressions de pense voisines amnent des impratifs
dans des propositions relates :
Hdt. 1,89 ..., > di spose des
gardes, qui (on pense : et eux, qu ils disent) disent qu'il est ncessaire... .
Ar. Ois. 54 ' * Spobov ; Eh bien ! sais-tu ce qu'il faut faire ?
On pense : tu sai s ce qu'il faut faire ( ) et fai s tu sai s
quoi ? ( ' ) : de ce croisement rsulte la tournure considre.
V. L'infinitif.
207. L'infinitif peut tre dfini comme la forme substantive du
verbe : il exprime essentiellement Vide verbale. Le mot grec ,
qui le dsigne, est aussi significatif que son calque latin infinitiuus ne
l'est pas ; il veut dire, en effet : qui ne possde pas de signification
accessoire. C'est de cette faon ngative que l'infinitif a t dfini
comme reprsentant Vide verbale nue.
208*. A la diffrence d'autres modes, qui continuent des formes et
des emplois remontant l'indo-europen, l'infinitif est de date relative-
ment rcente : il suppose des capacits d'abstraction qui vont de pair
avec un certain dveloppement intellectuel : partout o ces conditions
se sont trouves remplies, il a grandi, mais de faon indpendante dans
chaque langue. Aussi a-t-il t un mode en perptuel devenir ,
jusqu'au moment o, exagrant ses tendances nominales, il a fini par
apparatre dans le systme du verbe comme une pice inutile : d'une
des formations les plus abondantes et les plus caractristiques de
l'attique rien ne subsiste dans la langue d'aujourd'hui qui, pour se
crer de nouveau un infinitif, a recouru une priphrase reposant sur
().
209. Un grand nombre d'emplois de l'infinitif (sans article)
relvent des propositions compltives, soit titre de sujet, soit titre
d'objet : ils seront tudis ci-dessous (Ch. VI I I , 1 ) avec la subordination ;
pour l'infinitif substantiv au moyen de l'article, ou se reportera ci-
dessus au 4
e
paragraphe D du chapitre I I . On ne considrera, dans le
prsent chapitre, que les emplois dans lesquels on use librement de l'in-
finitif, ou qui quivalent un mode personnel indpendant, ou qui ajou-
tent la proposition indpendante des dterminations secondaires
juxtaposes, non subordonnes.
210. L'infinitif (sans article) peut quivaloir un impratif la
2
e
personne du singulier qui se rapporte soit un tre imaginaire,
soit une personne dtermine. Ce procd d'expression, trs frquent
chez Homre, s'est assez bien maintenu en attique. L'ide verbale,
pose pour elle-mme, vaut comme un ordre donn pour sa ralisation :
le tour ne nous est pas inconnu, encore que nous n'n usions que pour
des prescriptions d'ordre gnral et le plus souvent ngatives (cf. ne pas
se pencher par la portire ou ital. non mangiare ne mange pas en
face de mangia).
Hdt 1, 32 ' ,
avant qu'il soit mort, attends et ne lui donne pas encore le nom
d'homme heureux .
Esch. Prom. 713 ne t'approche pas (des Scythes) .
I ci la personne est dtermine.
211. L'infinitif exclamatif s'emploie avec deux valeurs diffrentes :
il traduit Vtonnement et l'indignation, mais aussi introduit un vu,
la faon d'un optatif de souhait. Dans le deuxime cas, il ne comporte
jamais l'article ce qui arrive au contraire frquemment dans le
premier :
Ar. Ach. 816 ',
' -
' Par Herms Marchand ! Puiss-je
vendre ma femme et ma mre ce prix-l !
Esch. Eum. 837 Est-il possible que cela
m
5
advienne !
Ar. Nues 268 '
Dire que je n'ai mme pas pris, malheureux que je suis, un
bonnet en sortant de chez moi !
212. L'infinitif (sans article) sert exprimer des dterminations
accessoires fort varies : les unes se rattachent des adjectifs (parfois
mme des noms dont elles prcisent et limitent la qualit) ; d'autres
sont en rapport avec des verbes le plus souvent avec un sens de
finalit ; enfin certaines de ces dterminations sont si indpendantes
de la proposition, dans laquelle elles font figure d'incises, qu'on peut
parler d'infinitif absolu.
a) Les adjectifs indiquant, de faon gnrale, qu'une personne est
capable ou qu'une chose est susceptible de la qualit considre sont fr-
quemment dtermins par Y infinitif qui prcise Y angle particulier sous
lequel doivent tre considres les possibilits de l'adjectif.
Plat. Bp. 556 sans nergie pour (ce qui est
de) supporter .
Plat. Mnex. 239 le temps
est court pour (ce qui est de...) clbrer dignement .
Eur. Hipp. 346 je ne suis pas
devin pour (ce qui est de...) connatre de faon distincte ce qui est
obscur .
b) On parle parfois d'infinitif de but aprs des verbes signifiant
donner (refuser), ou choisir, ou des verbes qui reprsentent Y objet d'un
mouvement. En ralit, il n'y a aucun rapport entre ces infinitifs et la
finalit, qui implique un effort vers le but propos. I l n'y a pas plus de
finalit dans ces infinitifs que dans notre tournure : venir chercher
qui, elle aussi, quivaut : venir pour chercher .
Plat. Gorg. 480 C ... ... se
confier... pour (ce qui est de) couper et cautriser... au mdecin .
Plat. Ap. 28 , les
magistrats, que vous aviez choisis pour (ce qui est de...) me donner des
ordres .
The. 6, 50 -
... ils envoyrent d'abord dix
navires dans le grand port... pour le rallier et observer... et publier... .
Eur. I on 1559 il nous a
envoys vous dire ces paroles .
213. L'infinitif absolu atteste presque toujours un sens limitatif :
la porte naturelle de la phrase dans laquelle il s'insre s'en trouve
retouche et rduite. Selon les tendances naturelles de la langue, on a
cherch incorporer la phrase cet infinitif, qui tait sans lien avec elle,
en recourant la conjonction dans la mesure o... . Contrairement
ce qu'on a pu soutenir (Riemann-Cucuel, p. 195), un tour tel que
ne comporte point d'ellipse (= dans la mesure o il m'est
possible de l'affirmer) ; d'ailleurs la forme la plus ancienne est
. S'il est vrai que pour ainsi dire est le type le
plus courant, cela ne signifie point que ce soit la forme la plus ancienne.
Effectivement, tout dire , ou
vrai dire , tmoignent de l'tat primitif et doivent tre mis sur le
mme plan que , , il s'en faut de peu, de
beaucoup . Souvent la limitation contient une hypothse :
en conjecturer est proche de : si on le conjecture , ou
pour l'oreille , ou pour la vue . Enfin l'infinitif du verbe tre
est employ dans des tournures o il nous parat, non seulement
superflu (expltif), mais gnant : ainsi volontairement ,
() en ce qui concerne (quelqu'un) ,
selon les possibilits , pour l'instant . I l semble que, dans
ces expressions toutes faites, signifie, aprs l'adjectif, pour ce
qui est d'tre (ainsi) , et amne un renforcement expressif du tour consi-
dr.
Hdt. 1, 172 ils sont, ce qu'il me
semble, autochtones ct de Hdt. 4, 167 ,
, l'arme fut envoye, me
semble-t-il, pour la destruction des Libyens .
Dm. 20, 18 ' c'est
l quelque chose, l'entendre ainsi (= si on coute sans rflexion), qui
comporte quelque raison .
Hdt. 8, 116 ' il disait que
lui-mme ne se laisserait pas volontairement asservir (par Xerxs) .
The. 4, 28 ,
, il l'invita prendre en mains toutes les forces
militaires qu'il voudrait pour tenter, en ce qui les concernait, l'entre-
prise .
VI. Le participe
214. Le participe peut tre dfini comme la forme adjective du
verbe : tandis que l'infinitif exprime la notion verbale comme le ferait
un substantif abstrait (cf. 207), le participe dtermine une qualit
rendue par le verbe. Le mot grec , c'est--dire participation ,
indique que les Anciens avaient t frapps par ce fait que, du point de
vue de la forme, le participe tient la fois du nom, puisqu'il possde
une flexion, et du verbe, puisqu'il entre dans les cadres des temps .
Si, smantiquement parlant, l'infinitif et le participe tiennent la fois
du nom et du verbe, le participe mrite seul ce nom, si on se place au
128 L ES MODES DANS L ES PROPOSI TI ONS I NDPENDANTES
point de vue de la morphologie : l'infinitif a t de plus en plus attir
vers le nom ce qui lui a t fatal ( 208), tandis que le participe, qui,
par dfinition, tait cheval sur les deux systmes du nom et du verbe,
s'est mieux dfendu et a subsist, mais sous une forme invariable et
assez fige, dans la langue moderne.
215. Si on met part le participe compltif, qui sera tudi ci-
dessous (Ch. VI I I , I ) avec les autres propositions subordonnes, ce
mode peut, dans une proposition indpendante, remplir diverses
fonctions importantes : en tant qu'adjectif, il peut tre pithte et
attribut ; susceptible de se substantiver, il quivaut, grce au jeu de
l'article, un nom, de signification particulire ou gnrale (cf. chap. I I ,
D) ; par ailleurs, quivalant logiquement de vritables subordonnes,
il peu; exprimer les diverses circonstances qui accompagnent l'action,
mais sans cesser d'appartenir la proposition indpendante ; enfin il
peut garder, l'gard de la phrase, une autonomie si complte qu'il
contribue former des tournures absolues, dont les principales sont le
gnitif et l'accusatif.
216. Le participe remplit constamment la fonction d'un adjectif
qualificatif : accompagn de l'article, il peut tre pithte ; sans article,
il rpond un attribut. En tout cas, pithte ou attribut, le participe
dgage la qualit comme pourrait le faire un adjectif ou une proposition
relative.
The. 3, 88 leur
flotte de guerre cingle vers les les appeles oliennes .
Plat. Gorg. 500 C ... ' ... en
quoi donc celui-ci est-il suprieur celui-l ?
217. C'est le jeu des aspects ( 281), auxquels s'ajoutent des consi-
drations proprement temporelles, qui permet au participe d'exprimer
le temps. Le participe prsent est susceptible d'exprimer notre simul-
tanit, moins parce qu'il est situ dans le prsent que parce qu'il est
duratif ; de mme, si le participe aoriste rend souvent notre antriorit
c'est moins parce que le participe a subi l'influence, proprement tempo-
relle, de l'indicatif, que parce que l'action secondaire est considre
en dehors de toute dure ; le mme participe aoriste peut galement
exprimer une simultanit dans certaines conditions. Quant au parti-
cipe futur, qui ne comporte pas d'aspect, il est exclu de l'expression
du temps, et rserv celle de la finalit.
The. 2, 39 ds la jeunesse
ils visent la vaillance . I l y a, pour nous, simultanit.
The. 6, 59 ... '
aprs avoir t tyran pendant trois ans..., Hippias se retira
Sige en vertu d'une convention ; mais Plat. Phd. 60 C '
tu as bien fait en me rappelant ; le participe aoriste ne
comporte aucune antriorit, mais exprime au contraire ici la simul-
tanit dans le pass.
218. Le participe exprime souvent la cause et introduit l'expli-
cation du verbe de la proposition. Encore qu'il se suffise lui-mme, il
est souvent accompagn par la conjonction , quand on ne prend pas
son propre compte la cause donne.
Plat. Phd. 63 A
; Quelle ide auraient donc
(m. m. voulant quoi ?) de vritables philosophes de chercher fuir
des matres qui leurs sont suprieurs ? .
Xn. An. 1, 2, 1
il donnait pour prtexte, qu'il voulait, disait-il, chasser les
Pisidiens .
219. Le moyen dont on use, la manire avec laquelle on procde
sont frquemment rendus par le participe : ce mode, dans ce cas, se
rattache trs troitement au verbe principal : il s'agit de circonstances
qui non seulement entourent l'action, mais souvent sont indiscernables
de l'action elle-mme :
Xn. Cyr. 3, 2, 25 ils vivent de pillage , c'est--
dire au moyen de pillages .
Xn. Mm. 4, 4, 4
il aima mieux prir en restant dans la lgalit que
vivre en la violant .
220. Le participe futur, qui n'exprime pas de circonstances tempo-
relles, est employ pour rendre une ide de finalit. On verra plus loin
que, dans le futur, finalit et conscution sont souvent peu discernables :
en tout cas, au participe futur, tout se passe comme si le participe sans
article avait valeur finale, et le participe avec article une signification
surtout conscutive :
A 13 il vint pour racheter (sa fille) . La volont vise
un but prcis ; la phrase est nettement finale.
Xn. An. 2, 4, 5 il n'y aura personne
pour nous servir de guide . On remarquera le maintien de l'article en
fonction d'attribut. La volont n'intervient pas ici et la phrase qui-
vaut une conscutive : '
t il n'y aura personne de dispos nous servir de guide .
221. Frquemment le participe indique une condition et est l'qui-
valent d'une protase dans une priode conditionnelle : le participe
rpond en ce cas toutes les possibilits qui peuvent tre envisages.
Eur. Phn. 504 ' ,
j'irais jusqu'aux lieux o les astres et le
soleil se lvent et jusque dans les profondeurs de la terre, si j'tais
SYNTAXE QBECQUB 9
capable de faire cela . Equivaut : '' ... ,
c'est--dire un optatif d'hypothse pure.
Plat. Banq. 208 D " ' ,
' ...,
' ; crois-tu qu'Alceste serait morte pour
Admte ou qu'Achille aurait voulu suivre Patrocle dans la mort... s'ils
n'avaient pas pens qu'on garderait ternellement le souvenir de leur
courage? Equivaut : .,. (ou ).
222. Le participe prsente souvent les circonstances entourant
l'action comme tant la cause de cette action : plus ou moins troi-
tement solidaire du verbe principal, il s'en dtache lgrement dans le^
tournures non interrogatives, tandis qu'il est gnralement en tte de
phrase dans les interrogations.
Plat. Phd. 102 D ' ,
je m'exprime ainsi, parce que je veux que tu aies la mme opi-
nion que moi .
Plat. Phd. 63 A -
; en vue de quel objet de vritables philo-
sophes voudraient-ils chapper des matres qui leur sont suprieurs ?
223. Enfin le participe restreint souvent la porte de la phrase
laquelle il appartient, donnant aux circonstances qui entourent l'action
une valeur concessive : le participe est frquemment prcis dans ce
sens par ; mais il se suffit trs souvent lui-mme.
Xn. Cyr. 3, 2, 15 ...
bien que ne pouvant prvoir l'avenir
que dans une faible mesure..., nous entreprenons d'agir en beaucoup
de choses .
224. Deux constructions autonomes intressent le participe : le
gnitif et l'accusatif absolus. Par lui-mme, le gnitif absolu est bien
plus important et beaucoup plus frquemment employ que l'accusatif
absolu : mais ce dernier, si relativement restreint que soit l'usage qu'on
en fait, concerne plus directement le participe.
On verra ci-dessous ( 470) par quel ensemble de raisons convergentes
la langue a pu choisir le gnitif pour exprimer des circonstances acces-
soires, tout fait indpendantes, au moins en principe, de l'action de la
proposition dans laquelle elles s'insrent. Quoi qu'il en soit des origines
du gnitif absolu, le participe est indispensable son expression : le subs-
tantif peut manquer, s'il est facile suppler ; mais, la diffrence de ce
qu'il se passe en latin, le participe est toujours exprim : le type Gicerone
consule, si frquent parce qu'il n'y a pas en latin de participe prsent du
verbe tre, est sans exemple en grec. En principe, le gnitif absolu com-
porte un nom qui, formant le su j et de cette sorte de proposition autonome,
ne doit tre rattach la proposition dans laquell il se trouve par aucun
lien grammatical : cependant, le grec est moins strict que le latin et le
sujet du gnitif absolu peut mme se rapporter au sujet de la
proposition, en vue de produire un effet. Notons enfin que le participe
en construction absolue garde et mme dveloppe toutes ses
possibilits : il peut tre conditionnel, temporel, causal, concessif, etc.
Eur. Bacch. 773 ' le vin
manquant (= Si ou quand il n'y a plus de vin), c'en est fait de Cypris .
Xn. An. 3, 2, 10 ', ... les choses tant ainsi, il
est naturel... . Dans cette tournure, o le gnitif absolu a une valeur
causale, le sujet se restitue aisment.
The. 1, 114 ... ...
comme Pricls avait dj pass (en Eube).,,, on vint lui annoncer.
Logiquement on devrait avoir : ...
qui serait plus rgulier, mais moins expressif.
Remarque. Souvent la valeur causale du gnitif absolu est renforce par
comme quoi, parce que ; ainsi Xn. Hell. 7, 5, 20
il leur ordonna de se prparer, parce que
le combat allait avoir lieu (litt. : comme quoi le combat ayant lieu ) Cepen-
dant, la diffrence de Vaccusatif absolu anim, la conjonction n'est jamais
ncessaire.
225. L'accusatif absolu se rattache directement la valeur de
rapport qui est fondamentale ce cas : celle-ci est prise dans toute sa
gnralit, que rien ne limite puisque l'accusatif absolu est essentielle-
ment au neutre. Pour parler plus exactement, on a affaire, plutt qu'
un accusatif ce qui n'a pas beaucoup de sens pour un neutre au
cas indtermin caractristique de ce genre : on comprend que ce
cas indtermin puisse tre employ absolument. Des expressions
indiquant une convenance, une possibilit, une ncessit, etc., en passant
par des participes neutres valeur gnrale (comme ), on en
est venu des accusatifs absolus anims : mais dans ce cas, l'accusatif
absolu doit tre ncessairement prcd de ou comme, de
mme que , qui prcise le rapport. Comme le participe faisant partie
du gnitif absolu, le participe absolu l'accusatif garde toutes ses
possibilits de sens. Le tour n'apparat qu'en attique et que chez
Hrodote.
Hdt. 5, 49 ,
; alors qu'il vous est possible d'exercer facilement votre
suprmatie sur toute l'Asie, vous irez vous emparer d'autre chose ? .
Xn. Mm. 1, 2, 20 ...
, ...
les pres cartent leurs fils des gens malhonntes, comme
(= pensant que) la frquentation des gens de bien entranant la
vertu . Pour d'autres exemples, on se rfrera au 438.
Remarque. On parle quelquefois aussi de nominatif absolu propos du
participe (cf. Schw.-Deb., p. 403). Mais il ne s'agit pas l de participes qui consti-
tuent avec un nom (ou une possibilit gnrale) une proposition autonome : ils
se rattachent l e plus souvent, pour le sens, au sujet important de la phrase, qui
peut ne pas tre au nominatif. Il ne faut pas non plus oublier que, sans consid-
ration de participe, le nominatif est par lui-mme (comme il apparat dans les
exemples de nominatiiius pendens) un cas absolu (cf. Schw.-Deb., p. 66). Enfin
la frquence relative de ces participes du nominatif peut tre lie ce fait que
le participe tendait devenir invariable ce qui est le cas en g. m. sous
la forme du nominatif ( en voyant ) Dans la plupart des cas, comme
dans Eur. Cycl., 330 , : ^
en enveloppant mon corps de peaux de btes et en
faisant du feu, peu n'importe la neige la phrase quivaut logiquement -
, ce qui suffit justifier le nominatif.
CHAPI TRE VI I
LES TEMPS
Notions gnrales. Temps et aspects.
226*. I l est'difficile de rendre compte de ce que sont les temps en
grec. D'abord la notion mme de temps apparat, du point de vue psy-
chologique, dans des conditions assez diffrentes de celles auxquelles
nous sommes habitus ; ensuite, malgr leur nom, les thmes tem-
porels expriment essentiellement, non le temps, mais l'aspect et consi-
drent l'action verbale sous un angle non pas objectif, mais subjectif.
227. Les grammaires nous ont habitus diviser mentalement
la dure en trois zones : pass, prsent, futur. Nous avons dans l'esprit
une reprsentation toute spatiale du temps : on le figurerait comme une
ligne sans limites, dirige vers la droite ; la ligne qui, gauche, constitue
le pass, est segmente sur une certaine longueur qui est notre prsent,
pour continuer droite en se prolongeant indfiniment dans le futur.
Cette conception abstraite, qui fait du temps quelque chose de ralis,
serait encore plus inexacte en grec que dans une autre langue Le
futur, en particulier, est profondment diffrent du prsent, de l'aoriste
et du parfait : tandis qu' l'indicatif le prsent a ses dsinences pri-
maires, les passs leurs dsinences secondaires et Taugment, le
parfait ses dsinences particulires, le futur est li au prsent dont il
possde les dsinences. Mais il y a plus : le grec n'exprime pas le temps
relatif c'est--dire ni Yantriorit relative dans le pass ou l'avenir,
ni la simultanit. Autrement dit, les temps du grec ont gard, les uns
par rapport aux autres, cette autonomie caractristique de l'tat de
choses le plus ancien : nous en sommes trs souvent gns parce que
l'analogie du latin ou de notre langue nous entrane voir une nota-
tion du temps relatif , alors que le temps en question se justifie par
lui-mme. Ainsi dans 41 ' ,
' c'est d'Oreste, quand il aura atteint l'ge d'homme,
que pour l'Atride viendra sa vengeance , on pourrait croire que le
subjonctif aoriste rpond au futur antrieur du franais ou du latin :
mais en ralit l'aoriste est justifi par son seul aspect, et indique
Y aboutissement l'ge viril. Ce serait aussi une erreur de croire que
le mme aoriste puisse exprimer l'antriorit dans le pass, notre plus-
que-parfait ; comme dans 478 ' ' '
" ' elle (Pnlope) ne pouvait pas
voir les signes (que lui faisait Eurycle). bien qu'elle ft n face d'elle,
1. On renvoie, pour l'analyse du systme des temps et des modes, au livre si suggestif
de G. GUI LLAUME, Temps et verbe, et en particulier aux pp. 90 et sqq.
ni comprendre : car Athna avait dtourn son esprit . Ainsi traduisons-
nous : mais l'aoriste indique une action dont la dure dans le
pass est ici sans intrt, et n'a aucun lien avec l'imparfait prcdent
'. Langue d'un peuple temprament intuitif, le grec ne s'est
jamais souci d'exprimer ces rapports abstraits : il cherche au contraire
se prsenter les modalits de l'action dans son devenir et par rapport
celui qui agit. Le grec est sensible l'aspect, parce que celui-ci est
concret et subjectif.
228. La notion d'aspect est fondamentale en grec : ce mot, traduit
du si. vid (ail. Aktionsart ou Zeitart), exprime diffrentes perspectives
sous lesquelles apparat l'action. On peut considrer celle-ci dans son
dveloppement (duratif), la voir ramasse en un point (ponctuel) ; elle
peut apparatre comme une nergie tendue vers un but (dtermin), ou
au contraire tre sans objet (indtermin) ; l'aspect oppose la subjectivit
plus grande des thmes d prsent ou de parfait Y objectivit relative
du thme d'aoriste. C'est l'aspect qu'expriment les thmes dits temporels :
en principe, on ne peut parler de temps proprement dit qu' l'indicatif.
Cette distinction a inspir le plan qui sera suivi ici : on tudiera d'abord
les temps l'indicatif mode o temps et aspects sont troitement
unis pour passer ensuite d'autres modes (subjonctif, optatif,
infinitif et participe), dans lesquels la notation de temps, quand elle
existe, n'est que secondaire.
229. L'aspect verbalrepose sur l'opposition trs vive (et qui tait
destine durer) du prsent l'aoriste. On admet gnralement sans
discuter que le thme de prsent considre l'action dans son dvelop-
pement : mais le caractre ponctuel de l'aoriste, ce thme le tire-t-il de
son propre fonds, ou le doit-il simplement au fait qu'il n'est pas le
prsent ? Thoriquement, les deux positions peuvent se dfendre.
Proposer une gense de l'aspect, comme on l'a parfois tent, me parat
assez prsomptueux. Cependant la seconde thse me semble devoir
bnficier d'une prvention favorable En tout cas, primitive ou secon-
daire, l'opposition du prsent duratif l'aoriste ponctuel est constante
et le grec, au cours de son histoire, n'a cess de la rendre encore plus
rigoureuse. Bien des raisons interviennent, qui donnent l'action une
dure intressante ou qui font ngliger cette dure : le plus souvent ces
raisons sont purement subjectives. Si je constate la vaillance morale que
Socrate a montre devant la mort, j'emploie l'aoriste :
, parce que les dtails, le dveloppement mme de cette mort
ne m'intressent pas ; au contraire, si j'en fais le rcit, c'est l'i mparfai t
qui convient : , encore que
(cela va sans dire) les conditions objectives de la mort du philosophe
1. Si l'on est sr (du point de vue de l'indo-europen) que le prsent indique le procs
qui se dveloppe, on ne saurait dterminer avec ligueur la valeur de l'aoriste : procs
aboutissant un terme dfini, ou procs pur et simple. (MEILL. J NTR.
7
, p. 250).
L 'ASPECT VERBAL : PRSENT ET AORI STE 135
n'aient pas chang. Souvent, dans un processus qui se dveloppe, on
arrte son attention sur un moment, que l'on considre comme impor-
tant , de ce dveloppement : ainsi Ventre dans un tat nouveau, ou
Y aboutissement d'un long effort. Les valeurs peuvent tre assez diff-
rentes : si, dans l'histoire d'une dynastie tablie depuis longtemps,
l'auteur dit, propos du fils qui succde au pre, ( )
cela veut dire que tel prince commenc son rgne ; au contraire, quand
il s'agit du fondateur de la maison, la mme phrase signifie : il est
parvenu au trne. C'est dans le pass, entre l'aoriste indicatif et l'im-
parfait, que l'opposition entre les deux thmes devrait tre, en prin-
cipe, la plus tranche, si l'aspect n'tait pas avant tout subjectif. Assu-
rment, il y a des cas trs nets, comme A 437
, ' ' m. m. :
ils descendaient sur la grve marine et firent descendre l'hcatombe
destine l'Archer Apollon : ce qui importe ici le plus, c'est le dbar-
quement des hommes, et non celui des victimes. Mais il y a beaucoup
de cas mme des sries de cas o l'imparfait est employ l o,
selon notre logique, nous attendrions un aoriste : l'imparfait est riche de
perspectives, tandis que l'aoriste en est dpourvu ; or toute perspective
suppose, par dfinition, un sujet qui regarde. Ainsi, on a souvent observ
que les verbes tels que envoyer, annoncer se mettent le plus souvent
Y imparfait, mme quand des conditions particulires sembleraient
devoir entraner l'aoriste, comme dans The. 3, 49
ils envoyrent (m. m. ils envoyaient )
aussitt une autre trire, en toute hte ; c'est parce qu'il y a, dans
l'esprit de celui qui crit, la perspective des actes qui suivront cette
initiative. Aussi les deux temps sont-ils souvent possibles l'un et l'autre:
les scholiastes ont gard le souvenir de discussions entre les diteurs
alexandrins d'Homre, et on nous dit, en 174, qu'Aristarque admettait
. la fois et .
230. Si le prsent et l'aoriste existent l'un par rapport l'autre en!
s'opposant, le parfait reste isol dans sa valeur d'aspect, de mme que,
morphologiquement, il est caractris par des dsinences particulires :
il indique qu'un tat, qui est lui-mme gros d'tats antrieurs (ou d'ac-
tions antrieures), peut tre considr comme acquis. Si on se place au
point de vue du temps, le parfait ancien intransitif, tel que je
suis fou (de ) est comparable un prsent, mais un prsent
qui suppose un tat antrieur autre que la folie, et qui implique que cette
folie est dfinitive : le parfait est donc quelque chose qu'on peut repr-
senter comme une parallle la ligne du pass-prsent, mais plus impr-
gn de subjectivit. Devenu transitif et rsultatif, le parfait a donn de
ce fait Yaction antrieure l'tat acquis une importance telle que celui-
ci a t relgu au second plan : le parfait a eu dsormais tendance se
confondre avec l'aoriste, ce qui a d'ailleur3 entran rapidement son
dclin. Dans Homre, chez qui le parfait rsultatif n'est encore attest
que par quelques exemples, l'aoriste et le parfait ne sont jamais employs
l'un pour l'autre, mme dans certains passages o la nuance de sens,
assez faible, a pu tre conteste (par exemple : 765
voici la vingtime anne que je suis partie de la-bas et suis
reste loigne de ma patrie ), les deux aspects restent distincts. Au
contraire, Dmosthne peut parfois se servir du parfait comme d'un
aoriste emphatique pour rappeler les services rendus par lui la com-
munaut : ainsi en 18, 112 ' -
, ' ' '
... aussi, dans tout l'en-
semble de ma vie, je me dclare comptable devant vous, soit pour mon
administration financire, soit pour ma politique : pour les actes cepen-
dant dans lesquels je me flatte d'avoir fait des libralits au peuple en
prlevant sur ma fortune personnelle... . En admettant que les deux
premiers parfaits se justifient comme tels (la politique et l'adminis-
tration de Dmosthne se prsentant, quand il compose la Couronne,
comme un ensemble achev), ce n'est certes pas le cas pour ,
renforc dans sa valeur emphatique par .
231. Le futur se prsente en grec dans des conditions particulires :
ce thme, du moins date ancienne, n'a pas d'aspect propre, et est
beaucoup plus proche d'un mode que d'un temps. A la diffrence du
latin ou du franais, le futur grec n'est pas une ralit future comme le
le prsent ou ls passs sont des ralits prsentes ou passes : il ne repr-
sente qu'une virtualit qui tend se raliser dans le prsent On peut dire
que le futur, en grec ancien, comporte, la place de l'lment subjectif
de l'aspect, un autre lment subjectif, qui est de nature modale et
l'apparente au subjonctif. Ce fait'est gros de consquences, particuli-
rement apparentes dans la syntaxe des propositions relatives valeur
finale ou conscutive. Le grec moderne, qui a perdu le parfait et dont le
systme de l'aspect est domin par l'opposition prsent-aoriste, a
tendu cette opposition au futur, devenu d'ailleurs un temps au mme
titre que le prsent ou le pass : il a cr deux futurs, l'un, duratif (bti
sur thme de prsent), l'autre momentan (bti sur thme d'aoriste). Ainsi,
tandis que le grec ancien ne fera aucune distinction entre un futur
s'appliquant un cas unique et celui qui comporte une rptition, la
langue moderne oppose le futur momentan au futur duratif. Traduit en
g. m., le futur , cas unique, dans 212
' quand je serai revenu et reverrai de
mes yeux mon pays serait rendu par (de l'aoriste = ),
tandis que le futur dans Esch. Sept. 196
ceux qui n'couteront pas mes ordres serait
1. Dans la terminologie'de M. Guillaume, le futur grec est affrent au prsent se
dirige, pour ainsi dire, vers lui tandis que le futur, en latin ou en franais, est efi-
rent , c'est--dire s'en loigne.
PRSENT ET I MPARFAI T
137
exprim par (sur thme de prsent), parce qu'il s'agit d'un
fait gnral et permanent.
I. Les temps l'indicatif.
A . PR SE NT.
232. La notion de prsent est trs lastique. On a vu que la repr-
sentation spatiale de la dure faussait la ralit, mme si on avait soin
d'interrompre, pour faire place au prsent, la ligne indfiniment pro-
longe du temps : le rduire, comme semblerait le supposer sa dfinition
thorique, un point, limite entre ce qui n'est plus et ce qui va te,
lui terait toute ralit. Le prsent concret comporte une large bande,
non seulement de ce futur qui, en grec, vient lui, mais aussi de
pass rel. De plus, il est propre exprimer le permanent, qui dpend
plus encore de l'aspect duratif du thme que du temps proprement dit.
Les exemples suivants montrent le moment prsent, le prsent compor-
tant une frange de pass ou de futur, et enfin le permanent :
X 339 ' je t'en conjure, par ta vie et
tes genoux. .
Plat. Prot. 317 C ' voil bien des
annes (dj) que je suis de la partie .
813 ' Non ! Tu n'es plus
aprs cela (dsormais) le fils de Tyde... .
Soph. Phil. 436 ' ' ,
la guerre ne prend pas volontiers (d'ordinaire) l'homme
qui est un lche, mais toujours les plus braves .
233. Le prsent qui, comme thme, indique une action qui se dve-
loppe est susceptible d'exprimer l'effort fait pour raliser quelque chose,
souvent d'ailleurs l'effort vou un chec (aspect imperfectif). Bien que
ces prsents de conatu soient logiquement voisins du futur, c'est tort
que l'on a voulu parfois corriger des prsents de ce genre en des futurs
comme dans l'exemple suivant, pour lequel Cobet proposait de lire :
.
Ar. Thesm. 918 ... ;
tu veux toi, m'empcher, moi... d'emmener ma femme Sparte ?
234. Le prsent dit historique repose sur la possibilit de remettre
sous nos yeux, comme si nous en tions actuellement les tmoins, des
faits appartenant effectivement au pass. Tandis que les imparfaits
descriptifs, qui insistent aussi sur les dveloppements de l'action passe,
sont aussi anciens que la langue, le prsent historique n'apparat qu'
partir d'Hrodote : il fallait sans doute un certain degr d'abstraction
pour dtacher ainsi du pass ce qui lui appartient en droit. C'est un
moyen expressif, dont on a d'ailleurs rapidement abus. Ainsi, chez
Hrodote, il faut se reporter 1, 10 pour voir l'effet de surprise que
cause le prsent aprs une longue suite d'imparfaits et d'aoristes,
dans la phrase : et la femme le voit
sortir ; il s'agit en effet du coup d'il, gros de consquences, que la
femme du roi Candaule jette sur Gygs, indiscret malgr lui. C'est pour
des raisons semblables que les circonstances importantes de la vie, en
particulier quand on prsente les personnages dans un prologue, sont si
souvent exprims au prsent. Mais le souci de varier l'expression con-
duit parfois les auteurs associer sans diffrence de sens, un prsent
historique un aoriste dpourvu de relief :
Eur. El. 9-11 ... ...
(Agamemnon) meurt... dans un guet-apens dress par sa femme...
Egisthe est roi .
Eur. Hc. 268 ' c'est elle qui
cause sa perte et l'amne Troie . En ralit, il s'agit d'une sorte
d'hendiadys : elle a caus sa perte en l'amenant Troie .
Remarque. Certains verbes qui, par leur sens mme, indiquent le passage
d'un tat un autre, considr comme dfinitif, peuvent avoir au prsent une
valeur trs voisine d'un parfait, auquel d'ailleurs ils sont parfis associs :
ainsi , , , etc.
Soph. . R. 118 , , ... '
ils sont morts sauf un seul... qui n'a rien pu dire de ce qu'il savait (sauf une
chose) .
Ar. Paix 355 nous sommes morts et nous
sommes en miettes .
B . I MPARFAI T.
235. L'imparfait exprime Vaspect duratif dans le pass, .d'une
faon d'autant plus nette qu'il contraste ordinairement avec l'aoriste.
Le caractre et l'valuation de la dure dans le pass dpendent, plus
encore que pour le prsent, du point de vue personnel de celui qui parle.
Quand on emploie l'expression: ' (J e le vois!) Tu n'es
qu'un imbcile ! , on s'tonne de la btise de l'interlocuteur qui a pu
passer inaperue jusqu'au moment qu'on s'en avise : mais cette dure pas-
se se soude au prsent. I nversement, si on veut restituer leur vivacit
des faits anciens, la dure sera applique un moment du pass qui
peut avoir t fort court en lui-mme : mais nous avons des raisons per-
sonnelles de nous y attarder.
236. Cette dure peut tre d'un seul tenant (et s'appliquer un fait
unique qui s'est effectivement dvelopp) ou, au contraire, morcele (et
consister en une suite de faits identiques qui se sont souvent reproduits) :
en tout cas, continue ou fragmente, la dure dans le pass est exprime
par l'imparfait. Mais si ce temps traduit normalement des faits qui se
rptent, il n'exprime pas la connexion dans le pass de deux sries de rp-
titions: on sait que c'est l'optatif secondaire qui exprime ce rapport .
comme dans Plat. Phd. 59 D ( ),
chaque jour qu'on ouvrait la prison, nous entrions. Si on use
de l'imparfait, c'est qu'on s'intresse la dure du phnomne ou une
suite de faits identiques ; si cette dure n'est pas intressante , on
se sert de l'aoriste :
207 ' voil ce que vous me
criiez souvent aux oreilles, en vous pressant autour de moi. Achille
se reprsente les reproches continuels des siens.
A 396
souvent je t'ai entendu dire, dans le palais de ton pre, en te glori-
fiant... Achille ne s'intresse pas, dans leur dveloppement, aux pa-
roles frquentes dans lesquelles Thtis vantait le secours apport par
elle aux dieux : il note ce fait que sa mre s'est souvent vante.
237. Comme le prsent puisque cette valeur est attache au
thme l'imparfait exprime l'effort dans le pass (imperfectum de
conatu). I l y a souvent un contraste voulu entre l'imparfait, qui exprime
ces efforts, et l'aoriste qui en traduit l'aboutissement, positif oungatif.
Xn. An. 3, 3, 5 ,. ,
s'approchant... des soldats, ils essayaient de les
dbaucher ; et ils parvinrent mme dbaucher un capitaine .
238. L'imparfait indique, de faon courante, que l'on s'intresse au
dveloppement de faits passs. Aussi est-il constamment employ dans
toute description dtaille et concrte, par opposition l'aoriste, temps de
la chronologie pure et du procs-verbal. Ce contraste apparat de faon
particulirement nette dans les pomes homriques, o reviennent si
souvent des actions semblables exprimes dans des termes semblables.
Le pote veut-il dcrire un combat remarquable ou s'arrter sur les
prparatifs minutieux d'un banquet ? I l emploie l'imparfait. Mais s'il
note les apprts d'un repas quelconque, ou s'il consigne un combat de
peu d'intrt, c'est de l'aoriste qu'il use. On comparera, par exemple
101-111, o est dpeinte la rsistance nergique d'Ajax, au duel
d'ne et de Diomde (E 297-310) : l'un ne prsente que des impar-
faits, l'autre que des aoristes (sauf une comparaison, naturellement
descriptive). On pourra'aussi confronter la beuverie des Prtendants
(a 106-112) quelques repas ordinaires ( 621 sqq). On remarque juste-
ment que les verbes qui introduisent un rcit ou des questions-(,
), ainsi que ceux qui expriment une prire, un ordre, une mission
(, , ) sont constamment employs l'impar-
fait, alors qu' nos yeux l'aoriste semblerait plus indiqu. Pour la pre-
mire catgorie de verbes, il est vident que c'est la considration des
paroles ou des questions qui doivent suivre si on les rapporte, c'est
qu'on trouve qu'elles ont de l'intrt ! qui entrane l'imparfait ;
pour les autres, on a propos de voir dans ce temps le besoin de notr
un effet prolong (Fortwirken, Stahl o. L, p. 97) ; par exemple :
l'ordre donn ne se termine, par un succs, ou par un chec, que lorsque
la personne vise a pu ragir. Les choses me semblent plus simples :
si l'imparfait est constamment usit d'Homre Xnophon c'est
parce qu'il est riche de perspectives que ne comporte pas l'aoriste :
un ordre peut tre considr comme le point de dpart de tout un
dveloppement d'actions ; de plus, il faut noter que les verbes de la
seconde catgorie impliquent un effort de la volont pour peser sur la
volont d'autrui ; en tout cas, c'est l'aspect qui commande l'emploi de
l'imparfait :
The. 6, 32 ... ' montant la
tribune et prenant la parole,... il leur donna ces conseils . Le discours
fini, l'aoriste est employ (6, 35) : .
273 ' il bondit sur son
char et donna ordre au conducteur... .
Xn. An. 7, 5, 9
Hraclide introduisit les autres
stratges auprs de Seuths et leur fit dire... .
239. Pas plus qu'aucun autre temps en grec, l'imparfait ne traduit
le temps relatif (cf. supra 227) ni simultanit, ni antrioritencore
que nous en ayons souvent l'illusion. I l n'est pas tabli de rapport
logique entre les temps de deux faits passs : l'imparfait et l'aoriste
ont chacun leur valeur propre, et c'est de la juxtaposition des deux
formes que ressort la simultanit, ou l'antriorit. La preuve en est
que les mmes grammaires, qui enseignent que Y aoriste, dans un tour
tel que , exprime la simultanit, reconnaissent Y impar-
fait, aprs un aoriste, la mme valeur ; rciproquement, Yantriorit
relative, gnralement attribue l'aoriste, est pratiquement (et fr-
quemment) atteste l'imparfait : il en rsulterait donc que les deux
temps secondaires de l'indicatif sont galement capables d'exprimer
l'antriorit relative et la simultanit ! En ralit, mme quand il y a
dpendance troite entre les deux formes, jamais Vune ne commande
Vautre : les deux moments du pass, que nous mettons en rapport l'un
avec l'autre, sont aussi indpendants que dans une tournure paratac-
tique.
1 ..,, , '
tandis que t_ous les Dieux... dormaient la nuit entire, Zeus tait le
seul n'tre pas possd du doux sommeil . C'est la juxtaposition des
deux faits passs, qu'oppose entre eux la parataxe, qui fait leur simul-
tanit .
Xn. An. 1, 2, 10 '
'* *
1. La diffrence d'aspect, qui apparat bien et constamment dans le vieil-attique,
entre l'imparfait qui introduit les paroles et l'aoriste qui les clt (comme dans l'ex. ci -
dessous), tend s'vanouir partir de Xnophon, mme quand cet historien rapporte
ses plus importants discours : ainsi An. 3, 1, 15 et 26 ' .
AORI STE
141
Xennias d'Arcadie clbra les jeux en l'honneur de Zeus Lykaios et
institua un concours : les prix taient des trilles d'or ; Cyrus se trou-
vait aussi parmi les spectacteurs . L'imparfait est employ,
non pour exprimer la simultanit, mais parce que ce temps duratif
convient l'action.
Xn. An. 3, 4, 7 , '
il y avait l une ville abandonne, de grandes propor-
tions, qu'avaient autrefois habite les Mdes . Le mme imparfait est
cens exprimer maintenant l'antriorit dans le pass, que nous devons
ncessairement rendre par notre plus-que-parfait. L'imparfait figure
ici, parce qu'on se reprsente, dans sa dure, le temps que les Mdes ont
habit la ville.
On pourrait peut-tre objecter que les exemples cits ne figurent pas
dans des propositions troitement dpendantes d'autres propositions :
mais, dans une relative dpendant d'une principale l'aoriste, l'impar-
fait exprimera l'antriorit relative ... moins que ce ne soit
l'aoriste !
142 , il
coupa sa blonde chevelure, qu'il avait laiss pousser pour l'offrir au
Sperchios ;
65 ... ... il leur offrit de l'chin
de buf ...qu'on lui avait prsente comme un morceau de choix .
Remarque. Il existe un emploi familier de l'imparfait, dans lequel ce
temps se rapporte en ralit au prsent, et qui n'est pas sans rapport avec
l'imparfait de dcouverte (cf. plus haut 285 : : ' ). La comdie
en fournit de nombreux exemples, et on peut comparer avec des tours affec-
tifs tels que : Qu'elle tait jolie cette petite fille ! ou On tait bien sage,
alors ? :
Ar. Gren. 438 ; Qu'est-ce que c'tait encore que cette
histoire-l ?
C. AORI STE .
240. La thorie stocienne des temps, laquelle l'aoriste doit son
nom, a justement mis en lumire ce qu'il y a de ngatif dans l'aoriste,
surtout si on l'oppose au prsent. Les Stociens distinguaient deux
types de temps dtermins () et indtermins ()
I ls considraient comme dtermins le duratif ()
c'est--dire le prsent et l'imparfait ainsi que 1' achev ()
c'est--dire le parfait et le plus-que-parfait ; au contraire sont
indtermins l'aoriste et le futur. L'aoriste est effectivement ce qui
est dpouill des valeurs subjectives de dure ou d'achvement qu'expri-
ment prsent et parfait, et il est mis sur le mme plan que le futur qui,
on le sait, est dpourvu d'aspect.
241. L'aoriste indicatif constate un fait pass dont la dure
effectivement brve ou longue n'a pas d'intrt aux yeux du sujet
parlant. Si l'aoriste est le plus objectif des temps du verbe, cette objec-
livit est secondaire et, elle aussi, ngative. Soutenir que l'aoriste
exprime directement le momentan , c'est parler comme si le grec
pouvait immdiatement considrer l'action de faon objective, telle que la
ralit la lui fournit : cette objectivit relative, ce n'est autre chose que le
rejet des conditions subjectives de la dure ou de Vachvement. I l en rsulte
que, si l'aoriste exprime effectivement des actions brves, ce n'est pas
ncessairement parce qu'elles n'ont eu effectivement que peu de dure :
c'est parce que le sujet parlant trouve cette dure ngligeable. En cons-
quence tout fait pass, quelle qu'ait t sa dure ou sa brivet, peut
tre not, en principe, aussi bien par l'imparfait que par l'aoriste.
Lys. 12, 4 il a vcu trente ans ( Athnes) . Le
fait est l : le mtque Cphalos a t, pendant un temps d'ailleurs
fort long, domicili Athnes.
Lyc. 21 il a vcu Mgare
plus de cinq ans . On insiste sur le fait que le personnage n'a cess
d'habiter Mgare, pendant un temps qui, par lui-mme, n'est pas consi-
drable.
242. A l'aoriste, la notion verbale, dpouille de toute dure,
tend se rduire un point (aspect ponctuel). Dans ces conditions,
supposons qu' un tat, qui a dur plus ou moins longtemps, succde
un tat nouveau : le fait d'entrer dans le nouvel tat de choses ne pourra
tre exprim que par l'aoriste. On l'appellera inchoatif quand il rend le
passage de l'tat ancien l'tat nouveau ; on l'appellera terminatif
quand cet tat nouveau est considr comme Y aboutissement d'un long
effort. Dans un cas comme dans l'autre, les valeurs terminative et
inchoative dues Y aspect existent ct de la valeur temporelle, qui
reste attache au pass :
The. 6, 55 ' tant l'an, Hippias
s'empara du pouvoir .
Esch. Prom. 204-6 ... et
moi qui voulais les conseiller pour le mieux..., je n'arrivai pas les
convaincre .
243. Pas plus que l'imparfait ni aucun autre temps, l'aoriste
n'exprime Y antriorit relative. C'est un fait assur que bien souvent un
aoriste, surtout dans une position troitement subordonne, doit tre
rendu par le temps qui traduit en franais l'antriorit relative dans le
pass, c'est--dire le plus-que-parfait : mais on a vu plus haut que l'im-
parfait pouvait galement remplir ce rle apparent, et qu'en ralit
l'emploi de chaque thme se justifiait seulement pour lui-mme :
Xn. An. 1,10,19 *
*
aussi la plupart des Grecs ne prirent ce soir-l aucune nourriture,
et dj le matin ils n'avaient pas mang ; en effet, avant que l'arme f t
halte pour le premier repas, le Roi tait apparu . Le grec voit sous l'as-
pect duratif la situation des Grecs dpourvus de nourriture, jusqu' la
brusque arrive du Roi ().
Xn. An. 5, 4, 23 ' , '
le reste de l'arme marcha
lentement vers la position d'o la veille tes Barbares avaient t chasss .
I l n'y a pas plus concidence entre l'aoriste et notre plus-que-parfait
qu'entre l'imparfait et notre pass dfini dans la principale.
244. L'aoriste et l'imparfait tant constamment associs l'un
l'autre, on doit tcher de prciser leur valeur rciproque. Assurment,
quand un tat qui durait dans le pass est brusquement interrompu,
l'opposition des deux temps est nette : 228 ,
le bcher tait en train de se consumer, et la flamme
s'arrta ; mais ce serait une erreur grave que d'attribuer, dans la
pratique, une valeur absolue cette distinction de principe. Des consi-
drations de style, le temprament mme de l'crivain peuvent
entraner l'emploi de l'un de prfrence l'autre : on a souvent remar-
qu l'abondance de Yimparfait dans la prose d'un conteur, comme
Hrodote. Faut-il en conclure qu' l'exception de cas nets et relative-
ment rares comme celui qui vient d'tre cit, tout fait pass tant
susceptible d'tre considr comme pourvu ou comme dpourvu de
dure intressante , il n'y a dans les emplois de l'imparfait et de
l'aoriste que fantaisie personnelle et arbitraire ? Ce serait aller trop
loin : si la marge personnelle est grande, trs grande mme, il y a des
cas o l'imparfait (ou l'aoriste) semblent difficilement pouvoir tre
employs : Wackernagel ( Vorl., I , 181-2) signale que si, sur le3 vases,
les signatures comportent la fois et (selon que
l'artiste se voit V uvre ou qu'il se considre comme Y auteur
de l'uvre), jamais on ne rencontre, sur une ddicace, autre chose que
l'aoriste (), parce qu'il ne s'agit pas du travail de
Vartisan, mais de l'acte de conscration. En ralit, il n'y a que des cas
d'espce. Vouloir chercher dans la succession des imparfaits et des
aoristes l'application d'un principe dfini serait fausser les faits. Selon
Kuhner-Gerth (I I , p. 157), les faits essentiels seraient exprims
Y aoriste, tandis que les verbes d'importance secondaire et descriptifs se
mettraient Yimparfait. L'exemple qu'il cite de The. 2, 52 semble lui
donner tout fait raison : mais, si on change de passage ou d'auteur, la
thorie se retourne :
Hdt. 1, 95
-
. .
,
. , ,
. 6
ceux-ci (les Mdes) se montrrent braves en combattant les Assyriens
pour se librer et, secouant le joug de la servitude, se rendirent libres.
Aprs eux, les autres peuples firent (m. m. faisaient) la mme chose
que les Mdes. Alors qu'ils taient libres sur toute l'tendue du conti-
nent, voici comment ils vinrent de nouveau avoir un matre. I l y eut
(m. m. : il y avait) parmi ces Mdes un homme avis, nomm Doks,
et qui tait fils de Phraorte. Ce Doks, convoitant le pouvoir absolu,
procda (m. m. procdait) de la faon suivante... A la rigueur, on
peut considrer le premier comme accessoire ; mais le second
joue un rle capital, puisqu'il introduit le rcit. En ralit je crois que
le premier est justifi, parce qu'Hrodote pense la suite des
librations de peuples en Asie Mineure, et le second parce qu'il annonce
un rcit dtaill des manuvres de Doks.
245. I l faut avouer qu'il y a des cas dans lesquels on ne peut
rendre compte de l'emploi fait des deux temps la fois, dans les mmes
conditions, moins que le changement de thme ne soit d au dsir
d'viter une rptition, de donner de la varit l'expression ; ainsi
dans Hdt. 7, 63 ,
ces gens-l, s'ils taient appels
Syriens par les Grecs, furent appels Assyriens par les Barbares .
Dans l'examen des cas particuliers, il sera prudent de garder pr-
sentes ^'esprit les conclusions un peu dsenchantes, mais con-
formes la ralit, de F. Hartmann (Aorist und I mperfectum . Z.,
48, p. 45) : Si nous cherchons tablir en conclusion les rsultats de
nos recherches philologiques, les difficults semblent plus grandes
encore que lors de nos enqutes purement linguistiques. Les frontires
entre la valeur temporelle de l'aoriste et celle de l'imparfait se con-
fondent en bien des passages : surtout elles semblent disparatre tout
fait dans certaines catgories smantiques.... En ralit, malgr de
nombreux progrs dans la connaissance des cas particuliers, l'image
gnrale est encore plus trouble et plus opaque .
246. Les diffrentes valeurs de l'aoriste qui ont t considres
jusqu' prsent comportent la fois Vaspect et le temps : elles se situent
toutes dans le pass ce pass qu'indiquent la fois les dsinences
secondaires et l'augment. Cependant l'aspect peut prendre une impor-
tance telle que, malgr la prsence des caractristiques secondaires,
l'aoriste s'applique, non plus au pass, mais au prsent : c'est ce que
prouvent, selon nous, certains emplois peu remarqus de l'aoriste, qui
sont en rapport troit avec la solution propose pour l'aoriste gno-
mique .
Des verbes qui indiquent un brusque mouvement de Vme explo-
sion de la joie ou de la douleur, adhsion immdiate par exemple
sont souvent employs l'aoriste alors .qu'ils se situent effectivement
dans le prsent. On prtend que la formule d'accord , si
frquente dans le dialogue, se justifie parce que le sentiment provoqu
en moi par les paroles de mon interlocuteur appartient dj au pass
(Koch, p. 381) : il n'en est rien, et le tmoignage du grec moderne,
toujours si prcieux quand se posent des questions d'aspect, nous
interdit de tels artifices. En effet, pour dire je tombe de sommeil ,
a je meurs de froid, on emploie, non pas les prsents ni ,
mais les aoristes et ; Vaoriste est ce point dpourvu
de toute valeur temporelle qu'il peut s'appliquer l'avenir, comme
dans cette phrase : , , o que je te ren-
contre, je te coupe (= je te couperai) aussitt le nez ! Ces valeurs du
grec moderne apparaissent dj fort bien dans la langue ancienne :
Ar. Ois. 630 je lance cette menace et
jure ce serment .
Ar. Cav. 697 , ,
, J e jubile de tes menaces ! J e me tords de rire
devant tes foudres mouilles ! J e danse un mthon endiabl ! J e crie
cocorico !
Eur. Md. 791 ' ' '
J 'clate en lamentations, quand je pense l'acte qu'il me faudra faire,
ensuite...
Soph. Aj. 536 ' Bravo pour ton
action et pour la prvoyance dont tu as fait preuve !
247. La thorie de l'aoriste gnomique est dlicate, comme le
montrent les nombreuses explications qui en ont t proposes. J e
crois qu'il faut, avant toute discussion et pour viter des paralogismes
inconscients, bien distinguer de l'aoriste d'exprience l'aoriste gno-
mique . Le premier est rellement un pass : il constate qu'on a
souvent, toujours vu (ou qu'on n'a jamais vu) un phnomne se produire ;
l'aoriste est toujours modifi par un adverbe, qui lui donne la valeur
gnralisante de vrit d'exprience. Au contraire, l'aoriste gnomique
se suffit I vi-mme pour exprimer une vrit reconnue.
Hs. Trav. 240
souvent on a vu mme une cit entire ptir de la faute d'un seul
criminel . Aoriste d'exprience.
I 320 ' ' ils meurent
galement, le guerrier sans ressort et celui qui a tout un pass de
vaillance . Aoriste gnomique.
L'explication la plus courante tire (ou croit tirer) l'aoriste gnomique
de l'aoriste d'exprience : Stahl dit en propres termes (p. 133) que
l'aoriste empirique apparat volontiers dans les sentences gnrales
et peut en ce cas tre appel aussi gnomique . Mais comment passer de
la constatation passe le brave et le lche sont morts cette loi
gnrale et valable pour tous les temps le brave et le lche meurent
galement ? En ralit, les partisans de cette thorie ne se rendent
pas compte qu'ils sont dupes de la filiation qu'ils tablissent entre
l'aoriste empirique et l'aoriste gnomique. Or si le premier prend une
signification gnrale, c'est parce que l'aoriste, valable pour le seul pass,
SYNTAXE GRECQXTE 10
est modifi, au moins implicitement, par toujours par jamais ;
ou alors il faut admettre, comme nous le pensons, que Vaoriste n'a pas,
en ce cas, valeur de temps. Plus fragile encore apparat la thorie de
Delbiiick et de Blass, selon laquelle le point de dpart de l'aoriste
gnomique devrait tre vu dans de vritables aoristes, dont l'antriorit
s'applique des prsents permanents. Ainsi en 141 ' '
^ ... * '
, comme lorsqu'une femme
teinte de pourpre un ivoire... pour en faire une bossette de mors la
pice est en magasin, et beaucoup de cavaliers dsirent la porter
le sens premier de aurait t : ont dsir la porter avant qu'elle
ft rserve au trsor royal ; puis cet aoriste, effectivement environn
de prsents permanents, en aurait pris la valeur, par suite d'une sorte
de contagion. Cette explication, dont il est inutile de souligner le carac-
tre artificiel, ne serait valable que dans quelques comparaisons, alors
que, chez Homre, l'aoriste gnomique est dj parfaitement constitu.
J e crois que le vritable principe d'explication a t dcouvert par
Music (L'aoriste gnomique en langue grecque et en langue croate 1892),
quand il a tabli un rapprochement entre l'aoriste gnomique et des
proverbes de sa langue natale ; de part et d'autre l'aspect seul existe,
l'exclusion du temps. Ainsi, en reprenant la comparaison prcdem-
ment cite, l'aoriste se justifie parce que l'action de con-
voiter est dpouille de toute dure : les cavaliers ne sont que convoi-
tise... . X)e mme A 218 , ' '
celui qui coute les Dieux, c'est un fait qu'ils sont tout oreilles sa
prire . Faute d'admettre que, mme l'indicatif, mme avec l'augment
et les dsinences secondaires, le thme d'aoriste est capable d'exprimer
l'aspect pur, comme on Ka vu pour ou avec une
autre valeur, Wackernagel, aussi bien que Brugmann, n'admettait pas
sans rticence les vues de Music : l'un avouait qu'il devait supposer
que l'augment particulirement frquent chez Homre quand
l'aoriste a valeur gnomique indique, non le pass, mais la ralit ;
l'autre essayait de le rattacher tout prix au pass, en rappelant que
les sentences morales, en Grce comme en Orient, peuvent avoir t
extraites de contes traditionnellement situs dans le pass. I l est
certain que l'aoriste d'exprience a aid au dveloppement de l'aoriste
gnomique, et qu'on pouvait passer facilement de on a iov
:
nvrs vu
on voit (toujours) ; cependant, malgr des changes entie dcvx
types d'aoriste, rien n'est, en principe, plus diffrent de l'aoriste giK
inique que l'aoriste d'exprience.
D. PARF AI T.
248. On ne peut donner du parfait une dfinition qui convienne
la fois aux deux valeurs qu'il atteste en grec. L'opposition prsent-
1. On trouvera un expos d'ensemble et une bibliographie rcente de cette question
i discute dans Schw.-Deb., pp. 285-286.
aoriste, dj trs nette aussi loin qu'on puisse remonter dans l'histoire
de la langue, est une ralit permanente, que l'on peut saisir dans le
grec d'aujourd'hui : au contraire le parfait s'est rapidement dvelopp
et modifi en quelques sicles pour disparatre assez tt de l'usage.
Une tude du parfait grec ne peut tre qu'historique : cette ncessit a
dict son titre l'ouvrage de M. Chantrane
1
, auquel nous renvoyons
le lecteur.
249. Tel qu'il apparat sous sa forme la plus ancienne, le parfait
se dfinit, au point de vue de Y aspect, comme exprimant un tat et, au
point de vue du temps, comme se situant sinon dans le prsent, du moins
dans l'actuel : Apollonius Dyscole l'appelait justement un achve-
ment prsent ( ). On comprend que souvent ce
parfait de type ancien soit associ un prsent, comme dans Esch.
Prom. 51 , J e comprends, et
cela je n'ai rien rpondre ! . De plus, l'aspect tout subjectif du thme
de parfait ne comporte pas d'objet : signifie je suis naturelle-
ment en face de il a engendr un fils . Tandis que, dans
le second cas, selon la juste remarque de M. Chantraine, le verbe seul
n'a gure de sens, et le complment l'accusatif est indispensable pour
que la phrase s'achve , dans le premier cas, le verbe se suffit entire-
ment lui-mme. Les parfaits de type ancien sont donc intransitifs et
s'opposent au parfait transitif sens rsultatif que la langue s'est cr.
De ce nouveau parfait, Homre n'offre que quelques exemples, et il est
encore une nouveaut chez Hrodote et chez Thucydide ; mais, de
Platon Dmosthne, il se dveloppe avec une grande rapidit. Le
parfait rsultatif amne l'objet un tat prsent : il est donc, par dfini-
tion, transitif. De plus, comme il s'intresse l'objet, comme il a ten-
dance attribuer plus d'importance l'action antrieure qui a abouti
l'tat prsent, il est attir vers ce pass, alors que le parfait d'tat s'en
tient inbranlablement au prsent. Suivant la formule de M. Chantraine
(p. 19), l'action se prolonge dans le prsent, mais le point de dpart
en est dans le pass, et c'est par le pass qu'il faut traduire . Deux
exemples, que nous empruntons au mme auteur, soulignent bien
l'opposition des deux parfaits dans une seule forme :
Hs. Trav. 591 et la
chair d'une gnisse brouteuse de branches qui n'est pas encore mre .
I l s'agit de Y tat de la gnisse qui n'est ni strile, ni mre d'un veau.
L'objet, qui existe rellement, n'est pas pris en considration ; Y tat
prsent laisse tout fait dans l'ombre les faits antrieurs (la vache qui
a mis bas).
Ar. fragm. 185 elle a fait un
trs gros uf, comme une poule . L'objet est ncessaire la phrase :
ce qui est mis en relief, c'est l'action de la ponte, qui a abouti un uf.
' '
%
< VN TRANE, Hi stoi re du parfai t grec.
250. Si on se place au point de vue du temps, l'tude historique
du parfait nous montre, dj dans le parfait d'tat, des affleurements de
pass : devenu rsultatif dans le plus grand nombre des cas, le parfait
finit par liminer la valeur primitive d'tat acquis ; ds lors, le parfait
tait entran dans l'orbite de l'aoriste, ce qui a entran sa disparition.
a) Le parfait (intransitif) est souvent l'expression d'un tat prsent,
sans arrire-pense d'tats ou d'actions antrieurs, un tat auquel
s'ajoute parfois une nuance de dfinitif. I l s'associe souvent au prsent
de verbes qui, par leur sens mme, expriment un tat. Comme le prsent,
le parfait d'tat est susceptible d'exprimer ce qui est permanent en
particulier les vrits gnrales mais un moindre degr.
X 52 ' s'ils sont morts maintenant... qui a pour
pendant, au v. 49 : s'ils sont vivants dans
l'arme adverse... .
Tyrte, I I , 14 ' ' ' quand
les soldats ont peur, c'en est fait de toute vaillance .
Mais, la diffrence du prsent et se rapprochant en cela de l'aoriste,
le parfait traduit souvent la brusque substitution d'un tat stable un
tat antrieur ; tandis que l'aoriste indique l'entre dans un tat
nouveau, le parfait exprime qu'un tat stable succde un autre tat,
surtout la suite d'une action.
Ar. Gren. 970 , ...
s'il tombe sur un obstacle... ay est ! I l tombe, en se tirant d'affaire .
I l est impossible de rendre en franais le jeu de mots, et l'allusion
aux ds : indique que l'homme habile est hors d'affaire et
que le rsultat est acquis, comme pour les ds qu'on vient de lancer.
Cependant, ds Homre, le parfait d'tat peut insister, dans un
trs petit nombre d'exemples, sur l'action antrieure dont les cons-
quences durables se droulent dans l'tat prsent. I l y a donc, date
ancienne, plus qu'une amorce de cette valeur de pass que le parfait
d'tat contient virtuellement, et que le parfait rsultatif allait dve-
lopper en lui donnant la prminence.
90 ", ; Hra, pourquoi es-tu venue et te trouves-
tu ici ?
b) Le parfait rsultatif se situe encore, en une large mesure, dans
le prsent, en ajoutant la nuance de dfinitif : c'est en particulier le
cas "lorsque le parfait s'oppose un aoriste. Mais de bonne heure la
considration de l'action portant sur l'objet l'entrane vers le pass.
En tout cas, du moins en attique, si la distinction entre le parfait et
l'aoriste est dlicate et relve souvent plutt du style que de la gram-
maire, le parfait n'est pas interchangeable avec l'aoriste. Mme s'il se
situe franchement dans le pass, il conserve, dfaut d'une significa-
tion trs nette d'acquis et de dfinitif, une force particulire, qui fait de
lui une sorte d'aoriste emphatique. On se reportera au livre de M. Chan-
traine pour se faire une ide de la rapidit de dveloppement du parfait
rsultatif, qui la diffrence du parfait intransitif, fait partie int-
grante de la conjugaison ; on trouvera galement dans son ouvrage le
rapport qu'il y a, suivant les crivains et les poques, entre le parfait
d'tat et le parfait rsultatif. Ce n'est qu' partir de Dmosthne,
qui d'ailleurs fait de ce parfait un usage dj excessif, qu'on peut
parler, semble-t-il, de choix arbitraire entre le parfait et l'aoriste :
cependant, on ne saurait l'affirmer puisqu'on ne peut sentir si le
parfait, comme il est probable, ne rendait pas un autre accent que
l'aoriste, mme dans des conditions logiquement identiques.
Soph. Trach. 486 ,
' sois indulgente l'gard de cette
fille et consens que ce que tu as dit son sujet soit parole immuable .
Ce parfait est fort proche, pour le sens, d'un parfait d'tat.
Tyrte, 5, 1 "
c'est le fils de Cronos lui-mme,
c'est l'poux d'Hra aux belles couronnes qui a donn (<dfinitivement)
cette ville aux Hraclides . Dans cet exemple ancien, le parfait rsul-
tatif, dont c'est un des premiers tmoignages, glisse au pass.
Eur. Troy. 468
un tel croulement convient mes malheurs prsents et
passs, et aussi mes malheurs futurs . I l est difficile d'affirmer qu'il
ne subsiste pas dans l'ide que celle qui parle subit toujours la
consquence prsente et durable de ses malheurs passs ; on pourrait
aussi penser une valeur emphatique du parfait, au lieu de l'aoriste
attendu.
Ar. Nues 135 '
' Mal-
appris que tu es, par Zeus, d'avoir avec tant de brutalit et d'irr-
flexion heurt ma porte et provoqu l'avortement d'une ide parfaite-
ment mise au point ! . Dans sa colre, le disciple insiste sur l'nor-
mit de la faute commise , remarque M. Chantraine, qui compare
l'exemple de Gren. 38, dont toute emphase est exclue.
Dm. 18, 198 ;
. Y a-t-il eu un chec, ou s'est-il pass quelque chose qui
n'aurait pas d arriver ? Eschine est l ! On a l'impression que la
recherche de l'expression varie a fait passer l'crivain de l'aoriste au
parfait.
Remarque. C'est dans des textes peu littraires ou trangers la littra-
ture comme le Nouveau Testament, les inscriptions ou les papyrus que l'on
constate le mieux le flchissement du parfait, qui disparat> tandis que la
littrature des premiers sicles de notre re l'emploie abondamment, voire
tort et travers autre preuve que la forme n'tait plus sentie, mais seulement
crite. On sait que le grec moderne s est constitu un nouveau parfait, de forme
priphrastique, comme j'ai tress et (beaucoup plus
frquent) pour l'actif et j'ai t tress pour le passif. D'ailleurs
la distinction de sens, l'actif, entre un aoriste trs frquent et un parfait assez
rare peut tre difficilement dtermine en raison mme de l'ingale frquence
des deux emplois.
. PL US-QUE -PARFAI T.^
251. Le temps appel traditionnellement ^us-que-parfait n'tant
que le prtrit du parfait, c'est--dire le parfait rapport au pass, il en
rsulte qu'il exprimera Y tat acquis, s'il rpond un parfait d'tat, ou
Y action ayant produit un rsultat durable, s'il correspond un parfait
rsultatif, mais l'un comme l'autre dans le pass :
The. 4, 2 '... ...
6 les
Athniens... envoyrent en Sicile.... Eurymdon et Sophocle ; en effet
Pythodore, le troisime, tait dj en Sicile, o il tait arriv aupa-
ravant.
Xn. Cyr. 1, 4, 5 -
... ' ' bientt
il fit, en le forant, un tel massacre de gibier dans le domaine (et de
faon si dfinitive) qu'Astyage n'arrivait plus lui en rabattre .
Si le plus-que-parfait, parce qu'il est situ dans le pass, ne peut
exprimer, comme le parfait, la permanence, il rend galement la brusque
substitution, dans le pass, d'un tat stable un tat antrieur :
The. 4, 23
ds leur arrive, ce fut aussitt la rupture (sans appel) de la
trve de Pylos .
Aussi voisin de l'imparfait pour le sens que le parfait peut l'tre du
prsent, le plus-que-parfait est frquemment associ l'imparfait,
comme temps descriptif dans le pass. D'ailleurs la nuance de dfinitif,
A'tat (ou de rsultat) acquis est souvent trs faible :
151 ' , ' * '
' autour de lui, ses compagnons
dormaient, la tte sur leur bouclier ; et leurs javelines taient dresses,
plantes sur leur pointe infrieure .
On a signal, propos de l'imparfait et de l'aoriste, que, malgr les
apparences, ces deux temps n'exprimaient en aucune faon le temps
relatif ni simultanit, ni antriorit dans le pass. L'illusion risque
d'tre particulirement tenace au plus-que-parfait puisque tout parfait
rsultatif s'exprimera en franais, s'il est rapport au pass, par notre
plus-que-parfait. Les deux exemples qui suivent montrent que, en
valeur absolue comme en valeur relative, le plus-que-parfait grec
traduit, pour lui seul, les notions d'tat acquis (ou de rsultat acquis)
dans le pass :
Hdt. 1, 85 -
- Crsus, voyant (le Perse) marcher sur lui, restait
accabl sous le poids de son malheur prsent .
v 92 , il dormait tranquil-
lement, dans l'oubli des peines qu'il avait endures . C'est la ncessit
de traduire par un pass le rsultatif qui amne, en apparence, le mme
FUTUR 151
temps en grec et en franais ; le sens est le suivant : oubliant le fardeau
toujours pesant de ses peines, il dormait .
F . F UT UR.
252. On a vu plus haut (231) que, si le futur est indiffrent
l'aspect, il n'en est pas davantage pour cela un temps objectif, comme
le futur du latin ou le ntre : c'est un virtuel, qui indique qu'une chose
doit se raliser, c'est--dire arriver la ralit ; par consquent il parti-
cipe de la subjectivit d'un mode. De plus, par ses origines mmes qui le
rattachent au dsidratif indo-europen, le futur comporte toujours
une certaine part de volont. On pourrait dire que le futur grec est
fond sur un rapport variable entre la virtualit et le dsir : la virtualit
conduit au temps, tandis que le dsir rapproche du mode qui est celui
de la volont et de l'ventualit : le subjonctif. Pratiquement, l'un des
termes l'emporte si nettement sur l'autre qu'il le laisse dans l'ombre,
dans un trs grand nombre de cas, et on pourra parler de futur temporel
s'opposant un futur de dsir : mais le rapport subsiste toujours et il y a
place pour un nombre illimit de cas qui participent d'une faon
notable de l'un et de l'autre.
253. Le futur temporel, ne comportant pas d'aspect, s'appliquera
indiffremment d'une part des ralisations demandant de la dure,
rptes ou de caractre permanent, d'autre part des ralisations
brusques, uniques et sans lendemain.
Ar. Ois. 726 ( ) -
' (si vous
nous honorez comme des Dieux) nous ne vous lcherons pas pour aller
nous installer noblement dans les nues, comme le fait Z3us . I l s'agit
ici de tout un programme concernant l'avenir.
Ar. Gren. 199 ' , ; Tu vas me
faire le plaisir de t'asseoir ici, ventru ? I l s'agit dans ce passage, avec
le mme verbe, d'une action unique et prcipite.
La valeur de virtualit du futur, trs proche d'ailleurs de la perma-
nence exprime par l'aoriste ou le prsent, justifie des emplois dans
lesquels ce temps rend une possibilit permanente ;
Hdt. , 56 il n'est
pas possible qu'un homme ici-bas, s'il commet une faute, n'en doive
pas subir le chtiment .
Hdt. 1, 173 , -
quand quelqu'un demande au voisin qui il est, celui-ci
se nommera d'aprs sa mre.
254. Mais, dans beaucoup d'exemples, la valeur temporelle et la
valeur de dsir se mlent si troitement, qu'on doit les faire intervenir
toutes les deux.
Eur. Hrac. 715 ' , , n'aie
crainte : ces trangers-l ne t'abandonneront pas (et aussi : n'ont pas
Y intention de t'abandonner ).
Lys. 30, 32 , ...
' -
cela me parat bizarre, s'ils doivent (ou veulent ) vous con-
vaincre, vous qui tes si nombreux avoir souffert par sa faute, qu'il
ne faut pas tirer vengeance de lui .
Eur. Md. 1309 . ,
' ' , Tes enfants sontmdrts<sous les coups
de leur mre Hlas ! que veux-tu dire ? Femme, tu menues ! La
valeur de dsir est d'autant plus nette, dans cette expression si fr-
quemment employe par Euripide, qu'elle s'applique une affreuse
nouvelle, qui vient d'tre apporte. \
255. I nversement, la valeur modale de dsir peut prendre une telle
importance, qu'elle rejette au second plan le temps proprement dit, ^
quand le futur indique, soit une volont personnelle (positive ou nga-
tive), soit une ncessit impersonnelle (matrielle ou morale). Ces futurs-
l, qui sont souvent associs des subjonctifs, quivalent des sub-
jonctifs ou des impratifs.
Hymn. Apoll. 1 J e
veux parler et il ne faut pas que je l'oublie (= bien loin de
l'oublier) d'Apollon Archer .
Eur. I on 758 ', , ; Nous faut-il
parler, ou nous taire, ou que devons-nous faire ?
Plat. Prot. 338 A Agissez donc
ainsi, et croyez-moi.
Eur. Md. 1319 ' , ' , *
si c'est moi que tu demandes, dis tout ce que tu
veux ; mais que jamais ta main ne me touche !
Quant la ncessit impersonnelle, d'ordre matriel ou moral, elle
s'exprime beaucoup plus dans des propositions troitement subor-
donnes (relatives finales ou conscutives) que dans des propositions
faiblement subordonnes ou indpendantes :
Plat. Rp. 372 C , , , -
,. ', ', ,
C'est avec du pain sec, ce qu'il semble, que tu fais manger ces
gens-l ! Tu as raison, dis-je : j'avais oubli qu'ils doivent avoir
aussi des mets .
Xn. Mm. 2, 1, 17 -
,
ceux qu'on lve pour le mtier de roi, en quoi auront-ils une vie
diffrente de ceux qui sont misrables par ncessit, s'ils doivent souffrir
de la faim et de la soif ?
Plat. Mnex. 234
FUTUR ANTRI EUR
153
le Conseil va choisir celui qui doit parler en honneur des
morts .
Dm. 19
;
43 , '
il fallait assurer le succs d'un dcret qui devait consommer la ruine
de la Phocide .
Remarque I. Le futur est souvent employ avec des verbes exprimant la
volont ou une demande, alors que celles-ci se situent effectivement dans le
prsent : il faut y voir une attnuation polie, qui est analogue Voptatif suivi
de ou notre conditionnel (Cf. 201).
Eur. Md. 259 , . ... -
... ' ... je voudrais obtenir de toi
une chose seulement : s'il se dcouvre... un moyen... de faire payer mon poux
le mal qu'il me fait... . Mde, qui n'est qu'une trangre, parle avec des gards
au chur compos de femmes de Corinthe.
Dm. 21, 58 ' j e vous deman-
derais de ne pas m'en vouloir... .
Remarque II. La langue a introduit au futur, pour quelques verbes, ds
les pomes homriques, une opposition d'aspect entre futurs dtermins et
futurs indtermins : dans un nombre, d'ailleurs fort restreint, de verbes, le
futur qui n'est pas orient vers un but prcis est bti sur thme de prsent, tandis
que le futur dtermin est fait sur un thme d'aoriste. Il y a l comme une
amorce de ce qui devait devenir, en grec moderne, le systme des deux futurs :
M 166 ' ' je ne
pouvais pas prtendre que les hros achens soutiendraient notre choc imp-
tueux .
281... ' il la possdera (comme femme) tout
jamais .
Ar. Gup. 138 ' ; L'un de vous
deux ne va-t-il pas faire le tour par ici ?
Ar . Gren. 193 ^ ; Ne vas-tu pas en
courant faire le tour de ce lac ? .
G. F UTUR ANTRI EUR.
256. L'expression traditionnelle de futur antrieur pour dsigner
le futur redoublement est d'autant plus malencontreuse que ce temps
n'exprime pas plus qu'un autre l'antriorit relative et que mme
jamais il ne peut servir noter ce qu'est pour nous l'antriorit dans le
futur : ce qui correspond fr. je serai content quand il sera parti ou
lat. cum exierit, laetabor, ne peut tre en gr. que , '
. Mme l'expression de futur achev (futurum exactum) n'est
vraie qu'en partie : originellement ce futur n'est qu'une forme de
dsidratif redoublement, qui n'a rien voir avec le thme de parfait :
mais le grec, qui a fait du redoublement dit grammatical la carac-
tristique permanente du parfait, ne pouvait faire de ce futur qu'un
futur du parfait. Les grammairiens anciens (Denys d'Halicarnasse
. . VI , 43) voyaient dans cette formation trs incomplte
1
un futur rapproch ( ' ) : il ne faudrait pas, de cette
dfinition imprvue, tirer cette consquence que les Anciens gardaient
le sentiment d'une certaine indpendance de la forme en question par
1. Assez bien reprsent au mdio-passif, le futur redoubl est beaucoup plus rare
l'actif, o il est parfois suppli par la priphrase du participe parfait suivi de '.
rapport au parfait : il est probable qu'ils songeaient la valeur ae
brusque substitution d'un tat futur un tat antrieur, que le futijr
redoubl doit effectivement au thme de parfait. En tout cas, le futur
redoubl se comporte exactement comme un parfait : quand le parfait
a valeur de prsent, le futur redoubl quivaut un futur simple ! si
le premier est intransitif, l'autre l'est aussi ; quand le parfait est expres-
sif, le futur atteste la mme valeur. \
Ar. Pl. 1027 parle, et ce sera (aussitt) une
chose faite .
Hdt. S, 62 , ,
quant vous, privs de tels allis, vous vous souviendrez
de ce que je vous dis .
Ar. Lys. 634 ' ' voil comment je me tiendrai
prs de lui .
Ar. Gren. 265 ' je braillerai
tout le jour s'il le faut.
Remarque. Le futur simple et le futur redoubl font partie de la conju-
gaison ; mais ces deux formes sont loin d'puiser l'expression du temps
venir. La priphrase l'aide de (cf. 280) qui indique la fois Vim-
minence et l'obligation joue un grand rle en attique : mais elle est sans
importance pour l'volution ultrieure de la langue. D'autres ont t essayes,
mais sans succs : ainsi la priphrase avec (cf. fr. je vais sortir) qui,
atteste ds l'pope, ne s'est jamais dveloppe en attique ni dans la langue
ultrieure. Il n'en est pas de mme des priphrases l'aide de j'ai et
, je veux . La premire a t employe, dans la de
basse poque, comme moyen d'expression du futur : ainsi, dans la Vie de
St. Hypatios (450 de notre re), on lit une famine aura
lieu ; aussi bien, en g. m., v quivaut . Quant
la priphrase l'aide de , on sait qu'elle est, sous la forme syncope
(de '), le moyen par lequel la langue moderne exprime ses deux
futurs.
I I . Les temps au subjonctif.
257. Personne ne conteste que les temps du subjonctif
surtout au prsent et l'aoriste ne rpondent qu' des considra-
tions d'aspect, quand ce mode exprime la volont ; mais, lorsqu'il
possde une signification d'ventualit, on croit trouver, entre un sub-
jonctif prsent et un subjonctif aoriste par exemple, l'opposition que
nous sentons entre une simultanit et une antriorit galement rela-
tives. Ainsi Stahl enseigne (p. 167 sqq.) que le subjonctif prsent traduit
la simultanit et la priorit durative ( priorisch dauernd ) tandis que
la priorit m soi ( priorisch an sich ) serait reprsente par le subjonctif
aoriste. Dans les quatre exemples suivants, que nous avons emprunts
Stahl lui-mme, le premier prsente une valeur de finalit, tandis que
les trois autres sont ventuels :
Dm. 4, 18 W ... ), -
afin que la crainte le fasse tenir tranquille ou que, ngli-
geant ces menaces, il ne se tienne plus sur ses gardes et se laisse sur-
prendre . Opposition relevant uniquement de l'aspect entre se tenir
tranquille qui est duratif, et se faire surprendre qui est ponctuel.
Xn. Cyr. 5, 1, 21 ' , () si vous
restez mes cts, je vous tmoignerai ma reconnaissance . Simul-
tan , selon Stahl.
6 ... , -
il faut... abuser les prtendants avec des paroles
aimables, quand ils t'interrogent avidement . Priorit durative .
Xn. An. 5, 1, 4 ' '' restez, jusqu' ce que je
sois rentr. Priorit en soi .
258. Nous avons, en commenant l'tude des temps, soutenu
l'opinion que le grec n'exprime jamais le temps relatif. Mais, tant
donn que ce que nous considrons comme une illusion est particulire-
ment tenace au subjonctif aoriste, nous devrons montrer que ce ne sont
pas des considrations de simultanit, de priorit durative ou de priorit
en soi qui entranent l'emploi des temps. Ainsi, dans le 2
e
et le
3
e
exemple, et sont au prsent parce qu'ils
expriment, l'un la dure ( demeurer ), l'autre la rptition (<c poser de
multiples questions ) ; au contraire, nonce, pour elle-mme,
Vide de retour, et la phrase signifie rester jusqu' mon retour plutt
que rester jusqu' ce que je sois rentr : c'est la notion mme de
retour, dpouille de toute considration subjective et durative, qui
entrane l'emploi de l'aoriste. Mais, pour dmontrer notre point de vue,
nous devrons prouver : 1) que c'est par un pur artifice que l'on prtend
trouver une priorit en soi dans certains exemples o le subjonctif
aoriste figure ct d'un subjonctif prsent ; 2) qu'il y a des cas o le
subjonctif aoriste est parfaitement susceptible d'exprimer une simulta-
nit ; 3) que, rciproquement, des faits dont l'antriorit relative est
videmment considre pour elle-mme, peuvent se trouver au sub-
jonctif prsent Enfin il nous faudra galement expliqu er 4) pour quelles
raisons notre simultanit relative est si ordinairement exprime par le
subjonctif prsent et notre antriorit relative par le subjonctif aoriste.
I 313 ... ' ,
j'ai en horreur l'homme... qui a une ide derrire la tte
et dit une autre chose . Stahl, en citant cet exemple, l'interprte ainsi :
celui qui pense autrement qu'il n'a parl (der anders denkt als er
gesprochen hat). Or Stahl ne proposerait-il pas la mme explication,
mais retourne, si le texte portait et ? I l aurait beau jeu
de dmontrer que l'homme sournois dit une chose alors qu'il en a
dissimul d'autres. En ralit, le prsent exprime ca que l'on
garde dans son esprit, tandis que sert rendre les propos (dter-
mins) qu'nonce le sournois. I l n'y a l aucune notation de temps
relatif.
Eur. Aie. 725 , tu mourras
pourtant dans la honte quand tu mourras . La reprise d'expression
/ exclut toute antriorit relative ; on ne saurait imaginer
de comprendre : tu mourras dans la honte quand tu seras mort . Le
subjonctif aoriste est employ dans ce cas parce qu'il s'agit de Vide
nue de mort ( ) : ta mort .
Lyc. 150 , ...
si vous acquittez Locrate, ce sera la trahison de la cit...
que vous entranerez par votre vote . Dans cet exemple, il serait
absurde de faire intervenir une ide d'antriorit ; l'adversaire ne peut
envisager, comme une ventualit probable, l'acquittement de son
adversaire : quand vous aurez acquitt . I l ne s'agit ici que de l'ide
d'un non-lieu ; et on pourrait traduire : Un non-lieu en faveur de
Locrate ? C'est entraner, etc. . Aussi bien Stahl reconnat-il
loyalement que le subjonctif aoriste note, en cet exemple, la simulta-
nit (p. 169).
Dm. 21, 33 , ,
, , ,
et, par ailleurs, il en est de mme pour l'archonte : si c'est
couronn (c'est--dire dans l'exercice de ses fonctions), qu'on le frappe
ou l'injurie, le coupable est frapp d'atimie ; si c'est en tant que parti-
culier, c'est titre de particulier que le coupable est poursuivi com-
parer avec Dm. 23, 50
, ' , . '
, , Si on
frappe quelqu'un, dit la loi, en portant tort les premiers coups ,
parce qu'elle considre que si on a frapp pour se dfendre, on
n'est pas coupable, Si on injurie quelqu'un , de faon calomnieuse
ajoute-t-elle, en considrant que, si les propos sont vrais, on a le droit
d'agir ainsi . Si on examine les faits de faon objective, le cas de lgi-
time dfense et le cas de paroles svres, mais justifies, sont exacte-
ment parallles ; et on pourrait soutenir que et doivent
leur aoriste une considration d'antriorit relative. En ralit, il n'y
a pas plus d'antriorit relative dans que dans : l'aoriste
considre un cas de violence, tandis que le prsent envisage la possi-
bilit permanente d'actes de violence ; le premier se rapporte un
dlinquant pris pour exemple, le second tout dlinquant.
259. Cependant, on constate effectivement que, dans un trs
grand nombre de cas, tout se passe comme si le subjonctif aoriste
d'une temporelle dpendant d'une principale au futur exprimait
l'antriorit relative et correspondait notre futur antrieur. De fait,
l'action est souvent considre, un temps virtuel comme l'est le
futur en grec, hors de toute considration de dure et pour elle-mme :
d'ailleurs elle s'applique le plus frquemment un cas singulier, un
aboutissement, un commencement, c'est--dire dans des conditions
dtermines qui entranent l'emploi de Yaoriste.
Au contraire, faut-il insister sur le dveloppement de l'action, sur
l'effort qui tend l'accomplir, sur la gnralisation de cette mme
action ? Le thme de prsent s'impose. De la disproportion que l'on
constate l'avantage du subjonctif aoriste il n'y a pas plus de con-
clusion tirer, concernant le temps relatif, qu'il ne serait possible de
le faire en comparant les emplois respectifs des impratifs prsents et
des impratifs aoristes. Une fois de plus, ce sont des considrations
subjectives qui entranent l'emploi de l'aoriste ou du prsent. Voici
d'ailleurs deux exemples dans lesquels rpondent un futur antrieur
logique un subjonctif aoriste et un subjonctif prsent :
Plat. Gorg. 484 C , ,
Telle est la ralit ; et tu le
reconnatras si tu vises plus haut (lat. : cognosces... si petieris) en
laissant dsormais de ct la philosophie . C'est le but dtermin
atteindre qui justifie l'aoriste.
Plat. Gorg. 503 D , si tu cherches bien,
tu trouveras (lat : si quaesieris... reperies). C'est l'effort de la recherche,
avec ce qu'il comporte de duratif, qui entrane l'usage du thme de
prsent.
Remarque. On a constat que, principalement sur les inscriptions, le
subjonctif aoriste est trs frquent aprs alors que, pratiquement, on
ne rencontre gure que le subjonctif prsent avec . Cette diffrence d'emploi,
laquelle il faut se garder d'attribuer une rigueur excessive, s'explique : par
son sens mme, aprs que suppose un point de dpart prcis dans
l'avenir, tandis que lorsque admet et, le plus souvent, comporte des
considrations de dure ou de rptition.
I I I . Les temps l'optatif.
260. L'optatif prsente en grec deux valeurs diffrentes : il est un
mode, qui exprime le vu et la possibilit ; mais il est aussi un signe,
qui indique qu'une volont, ou une ventualit, ou une constatation
dpendent troitement de conditions passes. En tant que mode,
l'optatif n'est pas moins indiffrent au temps que le subjonctif ou l'im-
pratif ; mais comme signe de subordination secondaire, il exprime
(ou non) le temps selon qu'il remplace un indicatif ou un subjonctif
telles enseignes que l'optatif futur du discours indirect n'a d'autres
raisons d'tre que de rpondre, dans un ensemble secondaire, l'indi-
catif futur du discours direct.
261. L'optatif de vu peut s'appliquer n'importe quel moment
du temps : un souhait est parfois rtrospectif, encore que, le plus souvent,
il se rapporte au prsent et l'avenir. En tout cas, le temps o se situe
le vu ne ressort que du contexte : peut signifier, par
lui-mme, aussi bien puiss-je ne pas avoir t ! que puiss-je ne pas
tre maintenant ou puiss-je n'tre jamais ! . Ce serait une erreur
que de voir un lien entre la valeur temporelle de l'aoriste et le carac-
tre rtrospectif du vu dans puiss-je rie pas avoir t ! : dans les
3 cas considrs on use galement de l'optatif aoriste parce que
y a le sens de prendre existence et exclut toute considration de
dure. D'ailleurs on voit parfois deux optatifs, l'un au prsent, ltautre
l'aoriste, qui s'appliquent en ralit un mme moment du temps,
mais considrent l'action sous des aspects diffrents : \
Hdt 1, 70 il peut se faire
que ceux qui ont vendu (le cratre) aient racont . On aurait gale-
ment le thme de prsent l'indicatif : ...
peut-tre... racontaient-ils , qui indiquerait que le rcit est considr
dans son dveloppement.
Hdt 9, 71 il peut se faire que ces
propos aient t tenus par jalousie . L'auteur n'a pas lieu de s'intresser
au dveloppement de propos dont il lui a suffi d'analyser le contenu : les
deux exemples s'opposent comme qui annonce le
dveloppement de paroles qu'on va rapporter, et qui consi-
dre ces mmes paroles comme un point.
262. Quand l'optatif est un signe de subordination secondaire, il
y a un vif contraste entre les cas o ce mode est le substitut d'un sub-
jonctif et ceux o il est le substitut d'un indicatif. Dans les premiers,
les emplois de prsents et d'aoristes relvent uniquement de l'aspect ;
dans les seconds, les temps de l'optatif mritent leur nom et corres-
pondent exactement aux temps de l'indicatif. I l est naturel qu'on retrouve
sous l'optatif qui en est le substitut, l'opposition fondamentale entre
le subjonctif et l'indicatif au point de vue de l'aspect et du temps.
138 ' , '
lorsqu'il songeait se coucher et dormir, elle
ordonnait aux servantes de lui dresser un lit .
138 , (Herms) en
l'honneur de qui ils versaient la dernire libation, lorsqu'ils songeaient
se coucher . Dans ces deux subordonnes d'ventualit temporelle,
o l'optatif tient la place d'un subjonctif, la diffrence de temps
traduit une diffrence dans la faon de considrer l'action : quand
Larte voulait se coucher, il donnait des ordres ses servantes et
ils versaient une dernire libation, avant de penser dormir, avant
l'heure du coucher .
263. Au contraire, dans toutes les propositions relevant du style
indirect la fois au sens large et au sens restreint du terme, dans les
dclaratives, causale s, interrogatives indirectes qui appartiennent la
sphre du pass , les temps de l'optatif correspondent exactement aux
temps de l'indicatif. Ainsi l'optatif prsent quivaut un indicatif
prsent (ou imparfait) ; l'optatif aoriste reprsente un indicatif aoriste ;
Yoptatif parfait rpond un indicatif parfait (ou plus-que-parfait) ;
enfin Yoptatif futur c'est mme l son seul emploi correspond
un indicatif futur :
L ES TEMPS A L 'I NF I NI TI F 159
Plat. Ap. 21 A ... il demanda (
l'oracle) s'il y avait un homme plus sage que moi . On aurait dans
l'interrogation directe : ;
Xn. An. 4, 4, 9 '
ils disaient qu'ils avaient vu de nuit briller un grand nombre de
feux . S'exprimant directement, les gens que l'on fait parler diraient :
...
Hdt. 3,75 il disait tous
les bienfaits dont les Perses taient redevables Cyrus . Equivaut :
.
Xn. An. 4, 1, 25 ' -
' il disait qu'il y avait une hauteur ainsi
place qu'on ne pourrait passer, moins de s'en tre empar aupa-
ravant . S'exprimant directement, ces hommes diraient :
, ' .
I V. Les temps l'infinitif.
264. Forme nominale et, de ce fait, trangre la distinction des dsi-
nences primaires et secondaires, l'infinitif devrait, en thorie, dans ce
que nous appelons ses temps , n'exprimer que les valeurs attaches
Yaspect des thmes sur lesquels il est bti. Mais l'infinitif a pris un tel
dveloppement dans les propositions subordonnes, il y est si souvent le
substitut d'un mode objectif qu'il comporte trs frquemment des
valeurs vraiment temporelles. En consquence tout infinitif, s'il exprime
toujours les valeurs d'aspect qu'il doit son thme, peut aussi, soit
exclure le temps, soit l'exprimer ordinairement, soit seulement l'ad-
mettre. Par ailleurs, il ne faut pas attribuer la prsence ou l'absence
de Y article une importance primordiale : en principe, que ce soit avec
ou sans article, l'infinitif devient susceptible d'exprimer le temps quand
il cesse d'tre une possibilit gnrale abstraite pour traduire des condi-
tions particulires concrtes.
A . I NF I NI TI F EXPRI MANT L 'ASPECT.
265. L'infinitif prsent atteste les valeurs prcdemment signales
( 232 et sqq), propos de l'indicatif, comme se rattachant l'aspect:
autrement dit, il traduit la permanence, la dure, la rptition, Y effort. Le
plus souvent il n'est pas accompagn de l'article : mais il l'admet parfois,
condition qu'il s'agisse d'une possibilit gnrale abstraite.
Esch. Sept 619 il a coutume de se
taire ou de ne dire que ce qui convient .
The. 5,26 il m'est arriv
de rester exil de mon pays pendant vingt ans .
Plat. Gorg. 492 A ... ... -
/
il faut... tre capable... d'assouvir ( chaque occasion)
tous les dsirs dont on peut avoir envie .
Dm. 18, 103 ...
vous imaginez quelles fortunes les prsidents des sym-
mories... cherchaient m'offrir ! .
Eur. fragm. 639 ' ,
; Qui sait si vivre (= tre en vie) n'est pas
mourir (= passer de vie trpas), et si mourir ne passe pas pour vivre
dans le monde d'en bas ?
C'est quand l'infinitif prsent s'oppose un infinitif aoriste comme
dans le dernier exemple que les diverses valeurs d'aspect du thme
de prsent se dgagent le plus nettement : le fait se produit frquem-
ment quand l'infinitif est employ en fonction d'impratif, ou avec une
valeur exclamative :
Esch. Prom. 712 ne t'approche pas d'eux ou
plutt tiens-toi l'cart en face du v. 718 v ne tra-
verse pas ce fleuve .
Esch. Eum. 837 ... ... Moi,
subir ce coup du sort !... Moi, habiter (=demeurer dans) ce pays !
266. L'infinitif aoriste s'applique un fait, en dehors de toute
considration de temps, condition que, mme s'il comporte effectivement
de la dure, celle-ci n'entre pas en ligne de compte. Aussi sera-t-il frquem-
ment employ, et indiffremment, soit que le fait se situe un moment
quelconque du temps (pass, prsent, futur), soit que le fait, pris en lui-
mme, soit tranger la. notion de temps. La prsence ou l'absence de
l'article et la frquence relative des deux constructions sont dtermines
par les mmes conditions que pour l'infinitif prsent.
I soc. I V, 102
pendant trs longtemps nous pmes maintenir notre pouvoir .
Malgr le prverbe - et les mots , ce n'est pas la
dure effective de l'empire qui importe ici, mais le fait historique de
l'hgmonie.
The. 1,56 '
il arriva qu'entre les Athniens et les Plopon-
nsiens se produisirent ces conflits qui amenrent la guerre .
553 , , je veux, malgr ma
peine, entendre .
Soph. Aj. 1083 ' ... ,
/ l o la licence...
peut se permettre toutes les violences, sache bien qu'un jour viendra o
cette cit, aprs une navigation heureuse, sombrera dans l'abme .
The. 1,23 ... j'ai d'?J x>rd
expose les causes (de la rupture)... pour qu'on n'et pas chercher... .
L'infinitif valeur finale considre l'action verbale pour elle-mme.
Le thme d'aoriste exprimant l'entre dans un tat nouveau ou consi-
I NFI NI TI F EXPRI MANT L 'ASPECT
161
drant ce mme tat comme un aboutissement, l'infinitif peut tre
inchoatif aussi bien que terminatif.
Hymn. Dm. 203 elle
incita la sainte souveraine se mettre sourire et rire.
I soc. 15,80 ... ..,
arriver parler d'une faon digne de notre cit, il n'y aurait pas, sans
doute, beaucoup de gens pouvoir le faire .
Remarque. On ne peut tirer argument (cf. Stahl, p. 157) du fait que les
infinitifs aoristes gnomiques ne sont attests que dans des propositions
dclaratives, pour trouver confirmation des origines prtendument tempo-
relles de l'aoriste gnomique. L'infinitif aoriste exprimant par lui*mme Vide
pure, on ne peut affirmer que tel infinitif soit de valeur gnomique. Ainsi, dans
l 'exempl e ci t par Stahl :
l d'o on pourrait croire que ne puisse jamais revenir
celui que les vents y ont d'abord jet , rien n'autorise rendre le grec par : unde
non putaret redire solere ; indique la possibilit gnrale de retour. De
plus, parmi les exemples cits, quelques-uns sont bien temporels, mais relvent
de l'aoriste empirique (comme Xn. Ec. 4, 21).
267. L'infinitif parfait exprime, selon la nature mme de ce thme,
soit Y tat dfinitif, soit le rsultat d'une action antrieure. Aux parfaits
d'tat s'associent naturellement des prsents duratifs et s'opposent des
aoristes, dont ils ne sont parfois qu'une forme plus expressive :
Pl at. Prot. 358 C '
; N'appel ez-vous
pas ignorance le fait d'avoir une opinion errone et d'tre dans l'erreur
au sujet d'objets de grande importance ?
Soph. Ant. 442-3 ; *-
... Avoues-tu, ou nies-tu, avoir fait ce qu'il dit (= en tre respon-
sable) ? Oui, je dclare que je l'ai fait (= que j'ai commis cet acte) .
L ys. 8,15
, ' ,
et il prtendait qu'il n'en avait jamais entendu parler, ni
n'tait venu le rapporter Euryptolme ; ce n'tait pas seulement cela :
il ne lui avait mme pas parl du tout depuis longtemps .
L'infinitif futur, tranger l'aspect, est naturellement exclu de cette
premire division.
B . L 'I NF I NI TI F ET L E TEMPS.
\
Trois positions doivent tre envisages : ou le temps est exclu, ou il
est normalement exprim, ou il est seulement admis.
a) Temps exclu.
268. Lorsque l'infinitif rend la notion verbale dans sa gnralit,
il est tranger toute distinction de temps, et l'emploi des diffrents
thmes se justifie uniquement par Y aspect. L'opposition avec les cas o
SYNTAXE GRECQUE 11
l'infinitif exprime normalement le temps est particulirement frap-
pante lorsque l'infinitif est prcd de l'article : quand celui-ci quivaut
un fait prcis, il rend le temps aussi fidlement que l'indicatif auquel
il correspond ; au contraire, ds qu'il note une possibilit gnrale
d'action, il exclut toute considration de temps.
Dm. 8,63 ' , '
mais au moment mme o vous avez fait la paix ( = )
sur combien de points n'avez-vous pas t berns !
Esch. Ag. 1359 mme qui
veut agir, il convient d'abord de rflchir . exprime le fait
mme de la rflexion.
269. L'infinitif exclut le temps quand il dpend de verbes expri-
mant soit la volont personnelle, comme je veux ,
j'ordonne , soit l'obligation abstraite, comme ou il faut ,
soit la capacit, comme je peux , ' je suis de
taille , soit la possibilit (d'ordre matriel ou moral), comme
il est possible , ou la convenance, comme il convient .
Plat. Mnex. 245 C ... ...
les autres
allis... consentirent cet abandon... ; seuls, nous n'osmes ni les livrer ni
prter serment . Cette traduction, emprunte l'd. Mridier, rend fine-
ment les diffrences d'aspect.
Plat. Mnex. 236 A ' , ; Qu'aurais-
tu dire, s'il te fallait parler ? Le franais met en valeur, grce ces
deux verbes, l'opposition de l'aoriste dtermin et du prsent ind-
termin.
rien n'est donc plus lgitime que de rendre un premier hommage
leur mre elle-mme , que l'on comparera 237 D '
; comment (ce pays), ne mriterait-il
pas d'tre l'objet des loges du monde entier ? .
270. L'infinitif exclut gnralement le temps quand il exprime une
dtermination gnrale. Celle-ci se rattache souvent, d'une faon trs
libre, une qualit exprime par un nom, un adjectif, un verbe, une
proposition, avec une valeur plus ou moins conscutive ; mais aussi
elle s'exprime dans une proposition conscutive rgulire, introduite
par ou . Seul l'aspect commande l'emploi d'un thme de prf-
rence l'autre :
Soph. 0. R. 1334 ' ' , '
; Pourquoi aurais-je gard la vue, moi qui, en la gardant,
n'aurais rien d'agrable voir ? en face de Soph. Aj. 818 ...
... , ' prsent... de l'homme
que j'ai le plus ha et qui me fut le plus odieux voir (= regarder) .
La dtermination gnrale s'attache ici des adjectifs.
58 ' , , .
" ' LOI car il n'y a plus personne, comme
tait Ulysse, pour carter de cette maison le malheur. Nous, nous ne
sommes pas de taille l'en tenir cart . I nfinitif libre valeur conscu-
tive, se rattachant toute une proposition.
Esch. Sept 907 ' ' '
dans la violence de leurs curs, ils se sont partag le patrimoine
parts gales en face de Ar. Cav. 329 ...
il a paru... un homme beaucoup plus
rpugnant que toi, de quoi me ravir .
271. L'infinitif prcd de l'article peut parfois n'exprimer que
l'aspect, mme quand il s'agit d'un cas particulier, condition que celui-
ci ne reprsente pas un fait positif et constat, mais une question pose
l'occasion de ce qui peut devenir un fait. Naturellement, l'infinitif prcd
de l'article exclut le temps, quand il exprime l'ide verbale en gnral :
il n'y a l rien que de conforme la dfinition donne plus haut et, avec
ou sans article, l'infinitif se comporte de la mme faon.
The. 1,37 ...
puisque les Corcyrens ici prsents ne se sont pas
contents de parler au sujet de leur accueil par vous... . Naturellement,
dans la bouche de l'adversaire, il ne s'agit pas d'un accueil effectif, mais
de la question qui se pose aux Athniens d'accueillir (ou non) la thse de
Corcyre.
Plat. Phd. 67 C ,
, ,
'
La catharsis ? N'est-ce pas, comme dit la vieille tradition,
le fait de tenir l'me spare du corps autant que possible et de lui
donner l'habitude de se ramener, de se ramasser sur elle-mme en
partant de tous les points du corps ?
b) I nfinitif exprimant normalement le temps.
272. Tout infinitif s'appliquant des propos effectivement pro-
noncs, ou exprimant le contenu implicite d'une pense traduit norma-
lement les mmes diffrences de temps que l'indicatif, parce qu'il
quivaut un jugement objectif : avec cette valeur il n'est jamais 'prcd
de l'article. De mme l'infinitif mais toujours prcd de l'article en ce
cas s'appliquant un fait constat (ou constatable), se comporte,
pour le temps, comme l'indicatif.
Xn. An. 1,2, 13 () on
disait qu'Epyaxa avait donn Cyrus beaucoup d'argent . Equivaut
: ' .
Xn. Mm. 1, 1, 2 ... il
me parat tonnant... que des gens aient pu se laisser convaincre...
quivaut : * ...
273. I l y aura donc une parfaite correspondance entre l'infinitif
et les temps de l'indicatif btis sur le mme thme : Yinfinitif prsent
reprsentera le prsent et imparfait de l'indicatif ; Yinfinitif aoriste,
Yaoriste indicatif ; Yinfinitif parfait, le parfait et le plus-que-parfait ;
Yinfinitif futur rpond au futur de l'indicatif. Comme l'infinitif sans
article s'appliquant un fait particulier se comporte comme l'infinitif
sans article valeur dclarative, nous donnerons indiffremment
des exemples emprunts l'une ou l'autre tournure :
Xn. An. 1, 3, 17 je dclare que ce
sont paroles en l'air .
Xn. An. 5, 8, 8
on allait abandonner un homme parce qu'il ne pouvait plus avancer .
Plat. Banq. 174 A o il disait
qu'il avait rencontr ( J 'ai rencontr ) Socrate bien lav .
The. 2,87 ce
n'est pas de la lchet de notre part qui amena la dfaite (considre
comme un tat durable) .
546 , , on dit que
tu te distinguais entre tous (= ) par ta richesse et le nombre
de tes fils .
The. 7,71 on n'esprait plus
que le salut viendrait du ct de la terre .
Remarque. Le futur fait pour ainsi dire la transition entre le mode objec-
tif qu'est Vindicatif et les possibles ; de fait, l'infinitif futur s'associe un
autre infinitif modifi par sans aucune diffrence de sens : Ainsi The. 8,2
,., ... ...
spculant sur cette ide... qu'ils pourraient
tre dsormais l'abri de tels dangers... et... qu'ils prendraient tranquillement
la tte de la Grce .
274. Modifi par , l'infinitif peut quivaloir tous les possibles
que le grec exprime, l'aide de l'optatif et des temps secondaires de
l'indicatif. Que ces possibles soient ou non confronts avec la ralit
concomitante ; que cette confrontation soit en accord avec ces condi-
tions (potentiels) ou en dsaccord avec elles (irrels), peu importe :
l'infinitif correspond, avec la mme rigueur qu' l'indicatif, aux
temps de ces possibles. Autrement dit, l'infinitif est toujours
exprim par le mme thme que le possible qui lui quivaudrait dans
une proposition indpendante. Ainsi le potentiel du prsent-futur sera
exprim la fois par Yinfinitif prsent et Yinfinitif aoriste parce que
la langue choisit, selon l'aspect, entre Y optatif prsent et Y optatif aoriste ;
en revanche Yirrel du prsent, exprim par Yimparfait de l'indicatif
seulement, ne peut tre rendu que par Yinfinitif prsent. Pour les
possibles du pass, l'irrel sera le plus souvent reprsent par Yinfinitif
aoriste et le potentiel le plus souvent par Yinfinitif prsent : mais, comme
on sait, les deux thmes peuvent tre employs dans les deux derniers
types d'hypothses.
Soph. Aj. 263 ' , ' mais, s'il
est calme, je pense que tout peut aller bien pour lui en face de Xn.
Mm. 1, 1, 14 () , '
les uns (pensent) que tout est en un perptuel mouve-
ment, les autres que rien ne saurait jamais se mettre en mouvement .
On aurait, entre ' et , la mme
opposition d'aspect.
The. 4,40 ... (
), il rpondit... que le roseau (il
appelait ainsi la flche) mriterait beaucoup de considration, s'il savait
distinguer les braves . On aurait, l'irrel du prsent : ...
.
The. 3,89 , sans
le tremblement de terre, je crois que rien de semblable ne se serait
produit . Cet irrel du pass quivaut : .,
. Le potentiel du pass, plus rare, peut aussi tre
rendu par le thme d'aoriste, outre le thme de prsent ; ainsi dans Ar.
Cav. 1295 : '
on dit qu'un jour, bfrant chez des gens
qui avaient de quoi, il ne pouvait pas arriver sortir du garde-manger ,
o l'aoriste est visiblement d l'aspect.
c) I nfinitif admettant le temps.
275. Un infinitif dpendant d'un verbe susceptible d'exprimer la
fois une opinion et une volont comportera le temps dans le premier cas,
mais l'exclura dans le second. De mme qu'en franais nous passons
constamment de dire qu'on fasse dire qu'on fera , le grec aura
toujours l'occasion de ne pas exprimer le temps, mme pour les verbes
dclaratifs les plus typiques, quand ceux-ci n'ont pas une valeur d'opi-
nion : ainsi , qui serait dclaratif dans la phrase -
ils disaient qu'ils ne marcheraient pas , est volontatif dans Xn.
An. 4, 5, 15 ils refusaient de marcher . De
mme signifie la fois penser qu'une chose va se pro-
duire et vouloir qu'une chose se produise ; veut dire en
mme temps concder et promettre ; se figurer et dci-
der ; dclarer dans un serment et s'engager par
serment etc.
Esch. Cho. 527 ' elle crut avoir donn le jour
un serpent , en face de The. 1, 139 -
< on jugea bon de donner aprs dlibration une
seule rponse sur l'ensemble de la question .
178 , ,
si tu ne voulais pas, desse, jurer par le
Grand Serment que tu ne mditeras plus de nouveaux tourments contre
moi , en face de 253 ,
' j'ai promis, par un serment redoutable, de ne pas
jvler la prsence d'Ulysse parmi les Troyens, avant de... .
276. Les tours impersonnels, qui expriment un jugement de
valeur, comme il est bon, il est mauvais ( , )
sont galement susceptibles d'exprimer (ou de ne pas exprimer) letemps.
En effet la tournure comporte assez de gnralit pour que l'action puisse
tre considre en elle-mme, c'est--dire sous son seul aspect ; mais aussi
elle peut contenir assez de ralit concrte pour qu'on prouve le besoin
de situer celle-ci dans le temps.
Thogn. 425 , '
, '
le plus grand des biens pour les hommes de la terre,
c'est de n'tre pas n et de n'avoir pas vu les rayons ardents du soleil ;
mais quand on est n, c'est de franchir le plus tt possible les portes.de
l'Hads et de dormir, en ayant sur soi un grand manteau de terre .
et, plus encore, sont des temps ; au contraire,
exprime l'aspect ponctuel de franchir en face du duratif .
277. Dans les exemples prcdents, la notation du temps se justi-
fiait au moins par une partie de la signification normale du verbe ;
mais il y a plus : le temps peut tre marqu mme dans des cas o il
serait naturellement exclu, si ceux-ci ne se rattachaient pas implicite-
vent une pense ou la considration d'un fait, fait particulier dment
constat. C'est ainsi que des infinitifs de conscution gnrale et de
volont, peuvent (au moins en apparence) admettre le temps, qu'ils
excluent par dfinition :
L ys. 5,2 ... ,
' ... -
je pensais qu'tranger domicili dans cette ville il y vivait
dans des conditions devoir esprer de vous une rcompense plutt que de
devoir tre impliqu dans une si grave affaire . En dpit du caractre
gnral de la conscution, le temps, marqu par le futur, indique que
la phrase est domine tout entire par le verbe et quivaut :
... ... ... -
.
Ar. Gren. 673 ' ,
j'aurais bien voulu que tu y eusses song, avant que
j'eusse reu les coups . Malgr l'apparence, , introduisant un
irrel du pass, n'exprime pas la volont, mais le regret qu'un fait ne se
soit pas produit. Logiquement, le v. des Grenouilles quivaut ceci :
j'aurais voul u que se
produist (aspect) ce fait que tu eusses song (temps) . Le verbe
admet donc ici le temps, comme le marquerait aussi bien une priphrase
avec (Hs. Trav. 174 ' ' -, ,
, ' que j'aurais
d ne pas avoir vivre avec les hommes de la cinquime race, mais tre
mort avant ou natre aprs !
278. Puisque tant de verbes expriment la fois l'opinion et la
volont, on peut prvoir qu'une analogie abusive empite la fois sur
les terrains lgitimes du temps et de l'aspect : il faut admettre une sorte
de zone franche la limite des deux emplois. Aussi bien, il arrive
plus souvent que le temps soit marqu l o il est logiquement injustifi
que l'inverse. D'ailleurs une critique serre des exemples allgus en
diminue beaucoup le nombre ; trop souvent des corrections prten-
dument ncessaires sont proposes (et mme introduites dans le texte)
faute d'avoir suffisamment considr les abords de la phrase ou sa
signification profonde :
Pl at. Ap. 37 ' '
il s'en faut que je doivfe me faire du mal moi-mme et parler
contre moi . Stahl dclare (p. 203) que cet infinitif est sans exemple
et propose d'introduire dans le texte ; mais, si on se reporte au
texte de-Platon, on constate que la phrase entire est sous la dpendance
de la conviction intime de Vauteur : ,
. . . I l faut donc entendre de la faon suivante : Con-
vaincu que je ne fais de mal personne, je pense galement que tant
s'en faut que j'irais me nuire moi-mme...
Xn. An. 4, 5, 15 ils disaient qu'ils ne
marcheraient pas . En ce passage, Stahl dclare qu'il est ncessaire
d'crire , parce que ne pourrait avoir ici son sens
volontatif de dire non, refuser qu'en s'appliquant une volont
extrieure : mais en ralit, cette distinction logique est bien fragile,
supposer qu'elle soit bien fonde en fait, et a t trait comme
(Cf. 381 . . ).
279. Cependant il est bien vrai qu'il y a des cas o le fait que le
temps n'est pas considr surprend (et ne se justifie pas logiquement)
aprs un verbe de dclaration ou d'opinion ; il y a aussi les cas, plus
choquants encore, o un verbe de volont admet des distinctions de
temps. Mais c'est quelque chose de naturel encore que de peu logique :
c'est une sorte de jeu qui se produit dans le fonctionnement de l'ins-
trument qui doit exprimer, si souvent avec le mme verbe, dclaration
et volont.
28 il se disait qu'il allait tirer ven-
geance du coupable . En ce passage, la majorit des mss. donne
l'aoriste, la minorit le futur (adopt par certains diteurs). J e crois
cependant qu'ici intervient, non pas l'ide temporelle attendue, mais
celle de l'expiation ; il se disait que c'tait l'heure de la vengeance.
215 ; , j 'ai l 'i de, tranger, de te sonder
en ce point . Evidemment, le futur n'a pas plus de sens ici qu'il n'en
aurait aprs : mais, s'il ne se justifie pas, il s'excuse par
rentranement de la construction si frquente du dclaratif , .
Plat. Prot. 338
cependant il fut contraint de consentir l'interroger . I l se produit
un croisement naturel entre dire qu'on est d'accord et consentir,
vouloir bien .
Aussi bien la spontanit et la souplesse de ces changes apparat
de faon frappante dans deux vers identiques de l'Hymne Apollon
dans lesquels le verbe , selon tous les manuscrits, donne d'abord
l'aoriste attendu, puis un futur injustifi :
Hymn. Apoll. v. 247
j'ai ide (= je veux) de btir ici mme un temple magnifique et
v. 287 . Pourtant aucune
nuance de sens ne peut se dceler entre les deux, et la tradition des
manuscrits est unanime.
280*. Note sur le verbe . Le cas particulier de est
dlicat, parce qu'il semble la fois exprimer le temps et l'exclure. En
tout cas, ds les pomes homriques, ce verbe qui signifie la fois tre
sur le point de et devoir (dans tous les sens du mot), admet l'infinitif
tous les temps : l'infinitif aoriste en particulier, tantt atteste une
valeur temporelle, tantt ne traduit que l'aspect :
22 ' '
la grande nouvelle, que les Achens devaient cingler vers
Troie avec leurs navires . L'infinitif futur ne peut tre que temporel.
451 qui tu dois
adresser une prire, en allant vers le fracas des javelines .
133 ' ' '
maintenant, les chiens et les oiseaux rapides doivent avoir
arrach la chair de ses os . Temps rendu.
46
oui, il devait, pour son propre compte, supplier la Mort funeste et le
Trpas . Temps exclu.
Le verbe , qui n'a aucun correspondant en dehors du grec, ne
peut tre dfini dans son sens premier : la signification de hsiter ,
attribue dans 1 'Etymologisches Worterbuch de Walde-Pokorny une
racine *mel est d'autant moins vraisemblable que hsiter
n'est pas homrique ; quant au rapport propos avec , il est
possible et mme vraisemblable, mais ne peut tre dmontr. Le verbe
admettant des distinctions de temps, il tait naturel qu'on voult
rattacher le verbe ceux qui expriment l'opinion (Stahl, p. 195-6) :
mais comment se fait-il qu'il soit le plus souvent indiffrent au temps
( 46 par ex.) ? J e crois au contraire que le sens fondamental de
est avoir faire puis devoir , avec la triple valeur que nous
attribuons au second verbe, quand nous disons il doit sortir dans un
instant (mox egressurus est) , il doit faire beau ce matin, il doit tre
sorti (forsitan mane tempus bonum sit, forsitan egressus sit) , on doit
aimer son prochain (debemus alios diligere) : il exprime la fois la
proximit dans Yavenir, la probabilit, la convenance et la ncessit
morale. Sans doute le tour le plus ancien est l'impersonnel il
y a faire, il doit se faire , qui a rapidement pass au type personnel.
Or on a vu plus haut que les tournures impersonnelles impliquant un
jugement de valeur taient susceptibles d'exprimer le temps :
veut dire, selon les cas, il vaut mieux ne pas exister
ou il vaut mieux ne pas tre n . De mme et
n'expriment le plus souvent que des diffrences d'aspect : cepen-
dant peut aussi signifier je dois avoir dit . Quant au
futur , il n'est nullement comparable l'infinitif temporel
des verbes dclaratifs, encore qu'il soit lui-mme exclusivement tem-
porel : il est surajout, comme un vritable plonasme, d au souci de
renforcer l'ide de futur, et s'applique souvent un futur lointain, tandis
que ou se rapportent un futur plus rap-
proch. Autrement dit, Vaspect commande partout V emploi de infinitif,
sauf dans deux cas : lorsque l'aoriste est rtrospectif, et lorsque la
langue renforce, par l'emploi du futur qui ne comporte pas d'aspect,
l'ide de proximit, de probabilit ou de ncessit immdiate :
Dm. 18,8 ... ... au
moment o je vais... vous rendre compte... de toute ma vie prive .
Le duratif est ncessaire ici : il s'agit d'une dmonstration qui occupe
une grande partie de la Couronne.
Ar. Ois. 367 '.,. ; pourquoi
allez-vous... faire prir ces deux hommes qui ne vous ont rien fait ?
I l s'agit ici d'un aspect dtermin.
Dm. 18, 8... ...
... ce qui devra contribuer la gloire commune.... (je
demande aux Dieux) de vous l'inspirer dans votre dcision . Le futur
est loign ici ; mais Dmosthne insiste sur la ncessit pressante.
Thucydide par ailleurs emploie le mme infinitif pour exprimer un
futur rapproch dans 2, 71 '
aprs avoir fait prendre position son arme, il allait ravager le pays .
V. Les temps au participe.
281. Aussi bien pour le participe que pour l'infinitif, il est possible
de distinguer, dans tous les temps de ce mode, l'exception du futur,
ce qui relve de Vaspect et ce qui exprime le temps : cependant les choses
sont plus complexes parce que le participe du moins dans notre
langue exprime tantt le temps absolu, tantt le temps relatif. Le
temps absolu place son objet dans le temps par rapport au moment o
Von parle, tandis que le temps relatif est en troite corrlation avec un
verbe principal. Par exemple, dans The. 2, 47 ...
au dbut, les mdecins n'arrivaient pas
( combattre l'pidmie), soignant leurs malades sans la connatre
r
le participe rend le temps absolu, au mme titre que
, ou comme le ferait une proposition explicative telle que :
6 . Au contraire, en A 88, ...
... personne, moi vi vant.... ne te fera
sentir le poids de son bras , est relatif et exprime
la simultanit par rapport ce verbe (= ' ). Tandis que le
temps absolu s'exprime dans le prsent, le pass ou le futur, le temps
relatif se traduit en simultanit et en antriorit relatives. Tel est le
point de vue de langues comme le latin ou le franais : or le grec n'ex-
prime pas le temps relatif ; et notre simultanit, nos antriorits rela-
tives seront rendues par l'aspect des thmes. Par exemple, un participe
prsent exprimera, notre point de vue, une simultanit dans Pind.
Pyth. 10, 44 il arriva respirant une
noble audace ; mais la mme simultanit du moins pour nous
sera exprime par un participe aoriste dans il dit en
riant . En ralit le participe prsent est employ parce qu'il comporte
une considration de dure, qui est exclue dans le cas de l'aoriste. I l
pourra exister, en gros, des concordances entre la simultanit et le
participe prsent, entre les antriorits et le participe aoriste ; mais ce
sont des raisons implicites toutes diffrentes qui amnent en grec ces
emplois : une fois de plus, nous constatons une grande autonomie entre
des formes verbales qui, pour nous, sont troitement lies en un
systme.
On tudiera successivement ce qui, dans les divers temps du
participe, relve de Y aspect, ou exprime proprement parler le temps :
les quivalences avec notre temps relatif ne concernent naturellement
que la premire catgorie.
A . PARTI CI PE PRSENT.
282. Le participe prsent doit au thme sur lequel il est form de
pouvoir exprimer, soit Y effort, soit la permanence (cf. supra 232 et 233).
I socr. 1, 18
il est mal de ne pas accepter d'un ami le prsent qu'il veut
nous faire .
Dm. 6, 30
ils disaient que, bien naturellement, un buveur d'eau comme
moi avait mauvais caractre et mauvaise humeur .
283. C'est l'aspect du thme qui justifie, sans qu'intervienne
aucune considration de temps, l'emploi du participe prsent, dans les
cas o il y a pour nous simultanit (temps relatif). Si le participe
prsent rend frquemment notre simultanit, c'est parce que l'action
qu'il exprime est vue dans son dveloppement. Naturellement, cet
aspect duratif est employ, quel que soit le temps du verbe dans la
sphre duquel le participe est, au moins notre point de vue, compris.
Hdt. 1, 8 en
mme temps qu'elle se dpouille de son linge, la femme se dpouille
aussi de sa pudeur .
The. 3, 58 il les y fit
enterrer en croyant qu'il dposait leurs corps dans une terre amie .
48 ' ... ta mre est sortie
de l'onde... en entendant annoncer (ta mort) .
Esch. Cho. 717 et ce n'est pas
tant dpourvue d'amis que nous dlibrerons .
284. En ralit, cette simultanit que, pousss par les habitudes
de notre propre langue, nous serions tents d'attribuer au participe
prsent, est si trangre au grec que le mme participe prsent recou-
vrira parfois des antriorits relles ; de plus, nous verrons, dans la
mme phrase, galement simultans au verbe principal selon nous, des
participes aoristes ct de participes prsents, pour de simples diff-
rences d'aspects :
The. 2, 29 les
Athniens, qui le considraient antrieurement (= l'avaient considr)
comme leur tant hostile, firent de lui leur proxne .
Plat. Ap. 31 A ' ' ,
,
pour vous, il pourrait se faire qu'impatients comme des gens som-
nolents qu'on rveille, vous fiant Anytos dans un mouvement de colre,
vous me fassiez prir tourdiment . Les trois participes ,
et sont, pour nous, galement simultans par
rapport l'aoriste ; mais, pour le grec, est
dpouill de toute dure nuance finement rendue dans la trad.
Croiset.
285. Au contraire, le participe exprime le temps et quivaut
un prsent ou un imparfait de l'indicatif quand il exprime des
actions qui sortent de la zone d'influence du verbe principal. On doit ce
propos bien distinguer la subordination logique celle d'une propo-
sition relative, temporelle, etc., par rapport sa principale de la
dpendance temporelle celle du participe par rapport au verbe dont
il exprime des modalits. Le participe montre cependant quelque
autonomie en souffrant d'tre remplac par des propositions relatives,
temporelles, causales, concessives qui, malgr leur subordination logique
la principale, ont un verbe indpendant par rapport au verbe princi-
pal.
Eur. Or. 546 , ...
je suis impur ayant tu ma mre (= parce que...), mais pur... vengeant
mon pre . On aurait : ,
.
M 374 ' ils les rejoignirent, alors qu'ils
subissaient une forte pression. On aurait : .
Ar. Lys. 436 tout agent public qu'il est, il
gmira . On aurait (tournure rare d'ailleurs) : .
The. 2, 15 ce qui est maintenant
l'Acropole tait toute la ville . De mme : () .
. PARTI CI PE PARFAI T.
286. Le participe parfait se comporte comme le participe prsent,
avec lequel il a tant d'affinits pour ce qui est de Y aspect, en y ajoutant
la nuance particulire d'acquisition dfinitive : aussi, dpendant du
verbe de la proposition, pourra-t-il exprimer ce qui est pour nous la
simultanit. Au contraire, prcd (ou non) de l'article, il rendra le temps
et quivaudra un parfait de l'indicatif ou un plus-que-parfait, quand
il est indpendant du verbe, dans les conditions ci-dessus indiques :
Plat. Rp. 376 A v ,
(le chien) quand il voit un inconnu, fait le mchant sans
avoir auparavant subi de lui aucun mal .
Dm. 18, 176 ()...
je pense que vous... pourrez dissiper la menace pesant
de faon permanente sur notre cit . quivaut : .
C. PARTI CI PE AORI STE.
287. Le participe aoriste doit en premier lieu son thme la valeur
inchoative qui a t dj signale ; il indique alors, quel que soit le
temps du verbe auquel il se rapporte, Y entre brusque darts un tat
nouveau :
272 ' il nous parle en se mettant
nous menacer fortement .
I 453 ' ' mon pre, se
doutant aussitt de la chose, m'accablait de ses maldictions .
288. Dans les mmes conditions de dpendance au verbe de la
proposition, le participe aoriste semble correspondre notre temps
relatif, mais avec deux valeurs opposes : il peut exprimer, non seule-
ment la simultanit (non durative), mais aussi l'antriorit au verbe
de la proposition. La contradiction n'est qu'apparente : mais si la
valeur de simultanit (non durative) se justifie bien quand on part de
Yaspect, l'antriorit relative semble en revanche faire intervenir des
considrations de temps. I l faut donc montrer que le participe aoriste
dpendant qu'il rende notre simultanit ou notre antriorit rela-
tive est uniquement command par l'aspect.
289. Lorsque le participe aoriste implique une simultanit, c'est
de faon aussi indirecte qu'au prsent : la forme indique seulement que
toute considration de dure est exclue de Vaction secondaire. Celle-ci
peut tre ponctuelle par elle mme ; mais le plus souvent l'aoriste est
employ parce que l'action est envisage de faon abstraite, et qu'il
s'agit du fait de... . D'ailleurs si pratiquement le verbe de l'action
principale est, lui aussi, l'aoriste, c'est parce qu'il est naturel que
l'action principale et l'action secondaire soient galement considres
en dehors de toute dure. Mais la frquence du tour il
dit en riant ne doit nullement faire supposer qu'il existe un lien de
nature temporelle entre l'indicatif et le participe : aussi bien, le parti-
cipe aoriste exprime la mme simultanit non-durative, quel que soit
le temps du verbe principal :
Plat. Banq. 187 C ...
l'accord entre tous ces
lments... la musique Y tablit en crant entre eux (= par le fait...) une
concorde et un amour rciproques .
364 ' tu ne me convaincras
pas en ainsi parlant (= par ce fait que...) au sujet d'Ulysse .
178
tu as soulev (de la colre) dans mon cur en parlant de faon
dplace . C'est le fait que de telles paroles ont t prononces qui
entrane l'emploi de l'aoriste ; au contraire, si on s'intresse leur
dveloppement quand il s'agit d'une numration dtaille le parti-
cipe prsent apparat, alors que le verbe principal est toujours Vaoriste ;
ainsi 361 oui, tu as
soulev (beaucoup de piti) dans mon cur, en parlant, dans le dtail,
de tous les maux que tu as soufferts .
290. Certains verbes comme devancer , chapper
aux regards , se trouver prsentent un intrt particulier
parce que le participe, avec lequel ces verbes se construisent, exprime
naturellement une simultanit. Or on constate que le participe aoriste
sert rendre cette simultanit par rapport n'importe quel temps, et
non seulement ct d'un aoriste ; mme en ce dernier cas, le participe
prsent est sinon frquent, du moins possible, ds qu'une considration
de dure intervient :
Hdt. 8, 25' ... il ne passait pas inaperu...
en commettant cet acte .
Plat. Gorg. 487 D , ...
vous vous conseilliez rciproquement..., de
prendre garde ne pas vous laisser gter un jour (futur en grec)
votre insu .
The. 2, 2 c'est pourquoi ils entrrent
facilement sans se faire voir . indique ici le fait d'entrer,
l'incursion ; mais si c'est un tat qui chappe l'intention, le participe
prsent est employ, mme ct d'un aoriste indicatif, comme dans
Pl at. Crit. 49 , ,
; Se peut-il, Criton, que depuis si longtemps, des vieux
comme nous, nous ne nous soyons par rendu compte qu'en discutant
gravement nous ne diffrions en rien des enfants ?
291. Le participe aoriste peut-il exprimer, comme on le pense
souvent, Y antriorit relative ? A priori, ce serait trs surprenant. On a
vu que si Yaoriste indicatif rpond le plus souvent notre plus-que-
parfait (antriorit dans le pass), comme en 523 ' -
, ' lorsque nous allions entrer dans le cheval de
bois qu'avait construit pios , cela ne tient en rien l'aoriste lui-
mme, qui offre la mme valeur que dans une proposition indpendante;
or le participe, c'est--dire une forme qui, en principe, ne comporte pas
de considration de temps, serait capable d'exprimer l'antriorit rela-
tive. Wackernagel rapproche, dans ses Vorlesungen (I , p. 175), ces deux
formules homriques courantes : et
. A nos yeux, il y a antriorit relative
dans le premier exemple, et on pourra traduire ayant ainsi parl il
s'loigna ; au contraire, il y a simultanit dans le second, et nous
disons : prenant la parole, il lui adressait ces paroles ailes. Mais, en
se plaant au point de vue du grec, il n'y a que deux valeurs diffrentes
rendues galement par l'aoriste : signifie sur ces
paroles sans considration de dure, et prenant la
parole , avec une signification inchoative, qui exclut toute dure. Une
ide d'antriorit ressort, pour nous, de tels participes, qui expriment
en ralit tout autre chose. D'ailleurs quelques lignes d'Hrodote
montreront la complte indiffrence de la langue au temps relatif
aussi bien au participe qu' l'indicatif :
Hdt. 1, 127 '
" ,
.
, ,
quand il eut entendu cela, Astyage arma tous les Mdes et, aveugl
qu'il tait par les Dieux, il dsigna pour les commander Harpage,
oubliant ce qu'il lui avait fait. Les Mdes se mettant en campagne en
vinrent aux mains avec les Perses ; il y en eut parmi eux qui combat-
tirent ceux qui n'avaient pas tremp dans le complot . Ce n'est pas
fausser le sens que de faire exprimer l'antriorit relative
(= quand il eut entendu), puisque cette antriorit est fonde dans la
ralit ; mais n'exprime pas plus, au participe, l'antriorit
relative que l'indicatif correspondant ou le plus-que-parfait
de mme que la simultanit rendue, pour nous, par
n'est pas lie au prsent. et indiquent l'un
et l'autre un processus dpourvu de dure, mais le second est seul
rendre, en plus, le temps ; au contraire, , qui est inchoatif,
PARTI CI PE FUTUR
175
est dpourvu de dure, bien que se rattachant troitement ,
dans lequel l'action verbale est considre dans son dveloppement.
292. Au contraire, le participe aoriste est temporel et quivaut
un indicatif aoriste quand il se rapporte des actions indpendantes du
verbe principal. T1 correspond, comme on l'a vu au prsent, une propo-
sition relative, ou une temporelle, une concessive, une causale, etc. Les
oppositions de temps sont particulirement nettes dans les propositions
participiales dpendant d'un verbe de sensation : au participe prsent de
simultanit s'appliquant l'objet actuellement peru s'oppose le parti-
cipe aoriste indiquant que l'objet a fait partie de la perception :
Eur. Hel. 485 si
j'arrive avec cette pouse que j'ai ramene de Troie . On aurait de
mme : .
Plat. Prot. 314 aprs
avoir entendu, nous communiquerons d'autres ces propos . quivaut
: .
Soph. EL 885 '
C'est pour avoir vu de mes yeux non par ceux d'au-
trui que je crois ce que je te dis .
47 , ' ' '
' ' je n'ai pas encore vu ni n'ai entendu
personne qui Y ait dit qu'un seul homme ait pu, en un seul jour,
mditer tant d'exploits en face de Eur. Aie. 371, '
vous avez entendu votre pre vous dire... .
D . PARTI CI PE FUTUR.
. 293. Le participe futur, bti sur un thme qui ignore l'aspect, n'en
exprime pas moins, du fait de ce thme, les notions de dsir et d'inten-
tion, dont on a soulign le caractre semi-modal et l'affinit avec le
subjonctif. De fait, le participe futur fournit nombre d'exemples dans
lesquels l'ancienne valeur dsidrative est reste trs nette ; dans
d'autres, on a affaire des ides de destination, souvent indistinctes de
la finalit, et qui sont toutes proches du futur ; enfin, naturellement, il
exprime aussi le temps venir. Cependant, mme quand le futur est
le plus vigoureusement un temps, il subsiste quelque chose de cette
valeur modale.
. 294. C'est le dsir, ou la volont, qui justifie l'usage du participe
futur aprs les verbes de mouvement : or, selon Magnien (Fut. gr., p. 12).
ces emplois reprsentent les trois quarts des exemples de participes
futurs chez Homre, et encore prs de la moiti dans l'uvre d'Aristo-
phane. Ce ne sont pas des futurs temporels ; car la proximit dans le
temps de la ralisation du dsir n'entre pas en considration :
A 12 ' '
' il vint auprs des vaisseaux rapides des Achens avec
l'intention de racheter sa fille et en apportant une norme ranon .
Ar. Gupes 214 ...
les juges ses confrres seront ici... dsirant appeler mon pre
que voici .
295. Mais le participe futur n'exprime pas seulement l'ide de
voulant faire : il rend aussi celle de charg de faire . La parent
entre le dsir (et la volont) d'une part et, de l'autre, l'obligation, est
troite Y obligation n'tant autre chose qu'une volont qui cherche
agir sur une autre, en se plaant au point de vue de cette dernire. On passe
naturellement de il vint avec le dsir de faire, pour
faire viens avec la charge de faire, pour faire .
Hdt. 1, 113 ' ,
l'enfant qu'il apportait pour le faire mourir... il le
remet sa propre femme . I ci la volont personnelle du bouvier n'est
pas en question, puisqu'il lude l'obligation manant de l'ordre de son
matre pour sauver Cyrus destin prir.
296. Mais ces valeurs quasi-modales et subjectives taient irrsisti-
blement entranes vers le temps, c'est--dire vers le futur. Celui-ci ne
peut exprimer que le temps absolu, puisqu'il ne comporte pas ces
aspects qui ont au moins l'air, dans les thmes de prsent et d'aoriste,
d'avoir quelque rapport avec notre temps relatif. C'est ainsi que l'on
passe, de tournures qui ont une apparence dsidrative, mais sont dj
entres dans le temps, des futurs uniquement temporels, quivalant
des futurs de Vindicatif. La prsence ou Y absence de V article se justifient-
suivant les mmes rgles qu'ailleurs :
Hdt. 2, 35 j e vais pour
consacrer l'gypte d'amples dveloppements . En ralit, c'est un
futur immdiat, comme le ntre et avec la mme priphrase : je vais
consacrer... .
Soph. Ant. 460 je savais bien que je mourrais
c'est--dire : je savais bien ceci : je mourrai .
Pl at. Tim. 38 ,
, ,
il s'y ajoute encore ce principe que ce dont l'existence est
acquise reste acquis, que ce qui se fait reste ce qui se fait, que ce qui
se fera (= ) reste ce qui se fera .
297. Cependant, mme en des cas o nous rendrons naturellement
le futur du grec par notre propre futur, il restera dans le temps quelque
chose d'assez voisin d'un mode : ceci tient ce fait que notre futur
mme comporte souvent de la conscution et de la finalit troitement
Unies. Pour mieux faire saisir quel point le futur occupe, en grec et
aussi en franais, une position intermdiaire entre le temps et le mode, il
suffit d'imaginer l'exemple suivant, transpos en latin l'aide du parti-
cipe en -urus, qui pourtant est pntr de finalit, lui aussi :
Soph. El. 1197 ' ' ; N'ya- t il per-
sonne qui te dfendra et qui l'arrtera ? En ralit, c'est plutt : per-
sonne pour te dfendre nemo qui te defendat, tandis que serait
inintelligible la phrase suivante : *Num nemo adest te defensurus ?
VI. Les temps l'impratif.
298. Dans la thorie comme dans la pratique, la justification des
temps l'impratif constitue la question la plus dlicate de la syntaxe
du verbe. L'accord ne se fait que sur un seul point : les raisons qui
incitaient le sujet parlant employer un impratif prsent ou un impratif
aoriste n'avaient rien voir avec te temps. Les deux aspects/ dgags,
comme nulle part ailleurs, de toute accointance avec le temps, jouent
avec une extrme libert. Ainsi, en trois vers, sans que change le verbe
ni l'objet, on passe d'un impratif aoriste un impratif prsent :
Ar. Gren. 1379-1381 '
.
'
[.
Tenant en mains (les plateaux de la balance), dites tous deux
chacun votre phrase ; et ne les lchez pas avant que j'aie cri : Coucou !
Nous les tenons. H bien ! Dites donc tous deux votre vers, en
vous tenant au-dessus de la balance. I l s'agit du mme acte ; mais,
semble-t-il, le vers est considr d'abord comme une unit, tandis
qu'ensuite il est considr comme form d'une suite de syllabes articules.
Cette libert est si grande que, dans un certain nombre d'exemples,
la diffrence entre le prsent et l'aoriste finit par devenir imperceptible,
du moins pour nous. Pourquoi l'orateur dit-il au greffier qui doit don-
ner lecture des pices : , mais : , sans jamais se servir de :
ni de : ? Aussi a-t-on pu penser que, mis part un
certain nombre d'usages clairs et assurs, la justification des emplois
nous chappait tout fait. D'autres, au contraire, ont voulu ramener
des emplois si varis un principe unique d'explication : mais ils ont
de la peine rejoindre la diversit des cas singuliers, tandis que les
premiers sont hors d'tat de tirer d'observations, souvent fines et fon-
des sur la connaissance de la langue, la raison profonde de ses emplois.
299. La question se complique encore de ce fait que, si l'impratif
exprime au prsent et l'aoriste des ordres positifs, il ne recourt pour
ainsi dire jamais l'aoriste pour des ordres ngatifs : on dit et
, et ; mai s seul ement l e tour
tant presque sans exemple, et inconnu la langue. De plus, les
troisimes personnes de l'impratif, de cration rcente, ne se comportent
S YNTAXE GRECQUE 12
pas comme les deuximes personnes, qui sont caractristiques du mode
( 205). On ne s'accorde gure potir dater relativement ces emplois
divers : tandis que les uns voient, dans le souvenir d'un
injonctif indo-europen, les autres font justement remarquer que ce
subjonctif, loin de constituer un archasme, ne semble s'tre dvelopp
qu'aprs Homre. Quoi qu'il en soit, il n'y a pas de symtrie entre
l'expression de l'ordre et celle de la dfense (cf. 205) ; aussi bien, en
grec moderne, cette dissymtrie subsiste en partie : un ordre positif
s'exprime la fois l'impratif et au subjonctif (/ et v -
| v ), la diffrence de l'ordre ngatif, pour lequel seul le
subjonctif (v () | v () ) est possible.
300. L'impratif permet, je crois, de dgager ce qu'il y a de plus
profond dans cette antinomie prsent-aoriste, dont tant de cas parti-
culiers ont soulign l'importance fondamentale : le prsent est essen-
tiellement indtermin dans son aspect, tandis que l'aoriste est dter-
min
1
. L'aoriste insiste sur le sens et la direction de l'action, sur son objet,
sur les conditions prcises dans lesquelles il se manifeste ; au contraire,
le prsent, accordant toute son attention au dveloppement de la dure,
s'intresse peu son objet (quand il existe), et place l'action dans des
conditions qui excluent un terme prcis qu'il s'agisse de dure continue,
de rptition indfinie, ou de dure continue. J e crois que les diverses
modalits d'indtermination du prsent et de dtermination de l'aoriste
peuvent tre rsumes dans le tableau suivant dans lequel, en prenant
comme exemple, on a marqu le point de vue positif et le point de
vue ngatif.
301. I . Prsent indtermin.
A. I ndtermination de J 'objet : agis (sans considration
prcise d'objet) et n'agis pas (mmes conditions).
B. I ndtermination des modalits de l'action. Celle-ci peut tre itra-
tive, durative, durative-continue.
a) itrative : agis (que l'action se manifeste par une srie
d'actes ou qu'elle se rpte) et n'agis pas (mmes conditions).
b) durative : agis (l'action comportant une dure intres-
sante) et n'agis pas (mmes conditions).
1. Faute d'avoir pu trouver un adjectif comportant galement un substantif qui
rendt ma pense, j'ai d recourir au couple de contraires dtermi n /i ndtermi n, alors
que ces termes sont employs couramment par tout le monde (sans m'excepter) avec une
valeur diffrente. Mais au fond, il s'agit d'une seule et mme tendance : d'une part, ori en-
tati on vers Vobj et, intrt port aux conditions prci ses de l'action, et de l'autre, mouve-
ment di ri g ; d'une part, i ndi ffrence Vobj et, fai bl e i ntrt port aux conditions de l'ac-
tion, et de l'autre, mouvement qui ne comporte pas de terme. J e regrette aussi que le
temps appel soit, d'une faon paradoxale, dfini comme dtermi n : mais
on a vu que, pour les Stociens qui ont invent ce terme, l'indtermination signifiait
l'absence de considrations subjectives et de dure ( 240).
I MPRATI F : PRSENT I NDTERMI N ET AORI STE DTERMI N 179
c) durative-continue : agis (comme tu fais), c'est--dire
continue agir ainsi et n'agis pas (comme tu fais), c'est-
-dire cesse d'agir ainsi .
302. I I . Aoriste dtermin.
A. Dtermination de Z'objet : fais ceci (avec
e
objet prcis)
et ne fais pas ceci (mmes conditions).
B. Dtermination des modalits de Vaction. Celle-ci peut tre singu-
lire, ponctuelle, exclusive de toute dure.
a) singulire : fais ceci (en excluant pour l'action la possi-
bilit de s'exprimer par une srie d'actes ou de se rpter) et
ne fais pas ceci (mmes conditions).
b) ponctuelle : fais ceci (l'action tant considre en dehors
de toute dure) et ne fais pas ceci ;
c) exclusive de toute dure : fais immdiatement ceci , et
ne fais absolument pas ceci .
303. I l nous a paru ncessaire de justifier les divisions de ce tableau
de deux faons :
1 I l faut montrer que, dans des conditions homognes comportant
un assez grand nombre d'exemples de mme sens, l'usage attest rpond
aux distinctions proposes.
2 I l est ncessaire de prouver que le tableau s'accorde avec des
observations empiriques, mais certaines, sur les emplois d'impratif et
qu'il apporte quelque lumire aux difficults reconnues dans la valeur
respective des deux thmes.
304. Pour rpondre la premire question, nous avons fait, dans
le Gorgias de Platon, le dpouillement des impratifs positifs et ngatifs
ainsi que des subjonctifs aoristes de dfense : il a paru intressant de
retenir les exemples de prsents et d'aoristes pour le sens de r-
pondre , particulirement frquents dans un dialogue fort anim.
I . PR SE NT.
A. faire rponse 474 C rponds . 496 C -
aprs avoir bien rflchi, rponds . 498 A
; . '' Mais quoi cela tend-il ?
A rien Rponds seulement . 497
rponds, quand ce ne serait que pour nous . 515 C
o3 ; Sommes-nous d'accord, oui ou non? Rponds.
Ba. faire les rponses 448 A . Rponds
mes questions Pose m'en ! . 462
, . .
... H bien ! choisis maintenant le rle que tu veux,
pose les questions ou rponds-y. C'est bien ce que je vais faire.
Rponds donc cette question : puisque Gorgias... .
I I . AORI STE .
. Rpondre cette question 450 C ' * -
; ; . Rponds cette question : il y a des arts chez nous ?
N'est-il pas vrai ? . 462 (cf. prcdent). 449 D
, ; Rponds
cette question qui concerne la rhtorique : de quel objet est-elle la
science ? . 463 C ( )
Rponds cette question : Quelle partie de l'art du flatteur
constitue la rhtorique ? .
Bc. rpondre sans dlai Rponds donc ! . 505 D
, rponds
donc tout, de suite en disant ce qui reste dire, pour que notre discus-
sion s'achve .
305. Examinons maintenant, en nous servant du tableau propos,
quelques difficults reconnues et quelques constatations d'exprience.
I l y a des cas o la conviction des partisans rsolus de la distinction
des deux thmes semble flchir, tant les conditions apparaissent iden-
tiques, alors que les deux thmes sont successivement employs. La
distinction entre l'aoriste et le prsent est souvent presque impercep-
tible pour nous , avoue Kuhner-Gerth (I I p. 191). En particulier, il
cite deux couples d'exemples, que nous reprenons :
684 ne laisse pas mon
corps devenir ta proie des Danaens .
X 339 ' ne laisse pas
les chiens mettre en pices mon corps prs des vaisseaux des Achens .
En ralit, 684 est dtermin en modalit singulire (Ba) : Sarpdon
demande que son corps ne soit pas abandonn sur le terrain pour tre
la proie des Danaens ; au contraire, X 339 est indtermin, en modalit
itrative ou durative la fois (Aa, Ab) : Hector demande que son corps
ne soit pas abandonn, destin tre une proie dchire par des chiens
qui viendront souvent (ou longtemps) insulter ses restes.
Soph. Phil. 1075 ', , ,
' restez, s'il y consent, juste le temps qu'il
faudra pour que les marins appareillent .
Xn. An. 5, 1, 4 ' restez jusqu' mon
retour .
Les conditions de l'attente ne sont pas les mmes de part et d'autre.
La premire est dtermine dans son objet et ponctuelle (I I A et B6) : il ne
s'agit que d'un instant d'attente, pendant une manuvre assez courte
ou, du moins, de dure insignifiante. Au contraire la seconde est indter-
mine dans son objet et durative (I A et B6) : Chirisophe a beau assurer
aux Grecs dsireux de s'embarquer qu'il reviendra bientt ( ) ;
le terme de l'attente n'est pas visible, et il faudra aux Grecs de la
patience (prverbe -).
On a remarqu qu'une prire adresse la divinit est presque tou-
jours exprime Yaoriste, tandis que les requtes que les hommes
s'adressent entre eux sont plus souvent au prsent qu' l'aoriste (voir
F. W. Mosley, Notes of the Biblical Use of the Present and Aorist I mpera-
tive, J oun. Thol . Stud., I V, 279-281 et E. Kieckers I . F. ,24, 1909,
p. 10-17).
Ainsi, selon la statistique donne par M. Kieckers pour Euripide, il y
aurait, dans les rapports entre les humains et la divinit, 72 aoristes
contre 17 prsents et, dans les rapports entre humains 59 prsents
contre 30 aoristes. Est-ce dire que les hommes, dont la destine est
brve, savent qu'ils doivent presser les I mmortels d'exaucer leur
requte ? C'est possible, et l'emploi de l'aoriste rpondrait Bc du
tableau. L'impatience d'un tre phmre peut jouer un rle, mais
celui-ci n'est pas le plus important. I l suffit de comparer le texte de
Y Oraison dominicale en Luc et en Mathieu :
Luc 11, 3 '
notre pain de vie ( ?) donne-le nous chaque jour.
Matth. 6, 11 notre
pain de vie (?), donne-le nous aujourd'hui. La prire, en Mathieu, a un
contenu dtermin et singulier (I I Ba) ; la formule de Luc est indter-
mine et durative (I Ba).
S'il y a tant de prires exprimes l'aoriste, c'est peut-tre parce
que toute prire de demande est dtermine dans ses termes et dans son
objet, et, au moment mme o elle est prononce, individuelle et pres-
sante.
CHAPI TRE VI I I
LES MODES DANS LES PROPOSITIONS
DPENDANTES
I. Propositions compltives.
306. A propos de toute proposition subordonne la question se pose
de savoir si elle est (ou non) compltive : on dsigne ainsi toute pro-
position qui, quivalant logiquement un substantif dont la fonction
s'exprimerait par un cas de la flexion, est indispensable l'expression de
la pense contenue dans le verbe principal. Par exemple je dclare
qu'il est bon ne diffre pas de : je proclame sa bont ; la compltive
vaut un rgime direct (accusatif). Ailleurs, dans une tournure telle que
je m'tonne que tu attendes , la compltive peut tre remplace par
un gnitif (ablatif) de point de dpart : ; la
tounure je m'indigne de le voir mchant n'est autre chose qu'un datif,
qui apparatrait dans $ . I l convient d'insis-
ter sur ce fait que la dnomination de compltive se fonde unique-
ment sur le sens de la proposition subordonne et sur la fonction
qu'elle remplit par rapport la principale : aucun indice formel
n'est attach l'expression des compltives. Assurment, prati-
quement, nombre de compltives sont introduites par ou par
: mais ces conjonctions peuvent introduire bien autre chose
que des compltives ; rciproquement, une subordonne, issue de
juxtaposition, qui n'est introduite par aucune conjonction, comme
dans , n'est pas moins compltive que
, parce qu'elle quivaut .
Aussi bien, des conjonctions qui sont le plus souvent affectes l'ex-
pression de la finalit ou de l'hypothse, comme ou , peuvent
introduire une compltive, condition que l'quivalence fondamentale
soit assure :
le berger doit veiller ce que ses brebis aient ce qui leur est
ncessaire pourrait tre remplac par : doit veiller aux besoins nces-
saires du troupeau , de mme que je
m'indigne de voir que cela te chagrine n'est autre chose que je
m'indigne de ton chagrin .
307. Ces propositions, formellement si diverses mais logiquement
identiques, se sont dveloppes dans trois directions principales :
jugement, action, perception. Les propositions de jugement expriment
l'attitude mentale du sujet parlant : cette pense peut s'noncer dans une
dclaration indirecte, ou rester implicite. Les propositions d'action
expriment la volont qui tend vers un but, ou les conditions mme de
PROPOSI TI ONS COMPLTI VES DE J UGEMENT 183
l'action : autrement dit, l'action que comporte le verbe principal peut
tre considre soit comme manant d'une personne (volont), soit
comme rsultant d'un ensemble de circonstances gnrales, (ncessit,
possibilit, etc.). Quant aux propositions de perception, elles expriment
la prise de possession de la ralit par le sujet parlant : c'est l'appr-
hension du rel par les organes des sens (ou ce qui peut leur tre com-
par) ; ce sont les ractions diverses de la sensibilit au contact de la
ralit. Enfin, il faut rserver une place part aux interrogatives indi-
rectes : ce sont avant tout des propositions de jugement \ mais le fait
qu'elles posent une question (au lieu d'exprimer une pense) entrane
l'intervention de la volont et de l'action.
A . PROPOSI TI ONS DE J UGEMENT.
308. En principe, tout verbe comportant une opration de l'esprit
et, au premier chef, un jugement qui peut tre traduit par la parole ou
rester implicite, exprime son complment soit dans une proposition
infinitive, soit dans une proposition conjonctive gnralement introduite
par ou par . Thoriquement, les deux procds d'expression sont ga-
lement possibles : effectivement, certains verbes admettent couramment
les deux constructions ; mais aussi, pour tel verbe, la pratique enseigne
que l'une des deux tournures prvaut au point d'exclure sa rivale : si
admet la fois l'infinitive et conjonctive, ne se construit
jamais avec ni . De plus, l'usage enseigne que et , souvent
interchangeables, peuvent aussi comporter des diffrenciations de sens
assez nettes. Quoi qu'il en soit, la facilit avec laquelle les auteurs
passent du type infinitif au type conjonctif, allant mme jusqu' les
contaminer d'une faon illogique, mais comprhensible, fait apparatre
plein l'quivalence foncire des deux procds d'expression :
The. 8, 78 ... , ... ...
' ...
' les soldats... criaient partout...
que la situation tait compromise... que, de son ct, Tissapherne
n'amenait pas les navires en question et que... n'assurant pas le ravitail-
lement de faon constante ni effective... compromettait le succs de la
flotte .
Xn. Cyr. 2, 4, 15
on m'a dit que plusieurs de ses fils sont tes compagnons
de chasse .
309. I l est impossible d'tablir une liste, si grossire soit-elle, des
verbes qui admettent les deux constructions, ou ont gnralis l'une au
dtriment de l'autre. En principe, les verbes qui indiquent une activit
intellectuelle excluant une perception du rel relvent de la catgorie
considre. Cependant il y a lieu de faire des distinctions, Les uns lui
appartiennent de faon constante, comme dire , penser , croire et
les verbes qui s'y rattachent ; mais il en est d'autres qui, en raison
des sens varis qu'ils expriment, comportent (ou non) une perception du
rel : suivant le cas, la compltive est participiale, ou in finit ive-conjonc-
tive ; d'autres encore n'appartiennent la catgorie que d'une faon
exceptionnelle et occasionnelle. Pour les premiers, on peut avoir affaire
une affirmation (), ou une dngation () ; la pense
peut tre exprime directement par la parole (, ), ou indi-
rectement et par un intermdiaire quelconque (, ) ; elle
se teinte de sentiments et 'attitudes varis menace (), aveu
(), promesse ou serment (, ). Quant aux
seconds, ils relvent la fois des verbes de perception et des verbes
de jugement : quand exprime la perception d'un tat de chose
existant, il est complt par une proposition participiale ; mais lorsqu'il
s'agit d'une aperception intellectuelle ou affective, la compltive est de
type conjonctif ou infinitif. Le passage d'un type l'autre est si frquent
que mme un verbe excluant couramment la construction infinitive
comme savoir l'admet sous de certaines conditions, de mme qu'un
verbe de jugement nettement caractris comme nier peut,
l'occasion, tre complt par une proposition participiale. I l en rsulte
ncessairement que les listes qu'on tablirait ne pourraient qu'tre
trop courtes et trop longues la fois : trop courtes, parce qu'elles ne
tiendraient pas compte des cas mixtes, ou occasionnels ; trop longues,
parce qu'on y ferait figurer des verbes qui n'expriment pas ncessai-
rement une activit intellectuelle pure.
Soph. . R. 362 j'affi rme
que tu es le meurtrier de l'homme dont tu recherches l'assassin .
Xn. Mm. 4, 4, 11 $ ; m'as-tu vu
rendre un faux tmoignage ?
y
Xn. Mm. 1, 4, 13 ... ... l'me... a le
sentiment,pour ce qui est des Dieux, qu'ils existent .
Soph. Ant. 473 ' '...
mais sache bien que les esprits trop opinitres... sont les plus
sujets se laisser abattre . I l ne s'agit pas l d'un savoir positif. ayant
un objet rel ; ce n'est qu'un rappel : songe que... .
Eur. Aie. 1158 je ne nierai pas que je suis
heureux. Dans presque tous les cas, nier (cf. plus haut) entrane une
compltive infinitive ou conjonctive : ici le participe de perception du
rel l'emporte parce que, dans le cas prsent, l'essentiel est moins dans
la dclaration ngative ( ) que dans la non-dissimulation
d'un tat de choses rel ( je ne vous dissi-
mulerai pas mon bonheur effectif ).
310. De mme, en principe, l'quivalence est aussi complte entre
et qu'entre le type conjonctif et le type infinitif ; mais, en
pratique, la coexistence des deux conjonctions a parfois entran des
diffrenciations de sens qui, pour tre d'origine secondaire, n'en sont
pas moins importantes : en gnra], on emploie quand le jugement
nonc comporte des rserves comme quand le verbe principal est
ngatif ou quand on ne prend pas son compte ce que dit quelqu'un.
Xn. An. 1, 3, 5 ' , ...
non, jamais personne ne dira que, moi... j'ai donn mes prf-
rences l'amiti de ces Barbares .
Lys. 7, 34 ' en disant
le prvenu parle de lui-mme et donne ses propos comme un fait que
j'ai encore tous mes serviteurs en face de Lys . 12, 22
' ils disent ce sont ses adver-
saires qu'ils n'ont leur actif rien de honteux ni de dshonorant .
311. Logiquement insparables des compltives se rattachant
explicitement un verbe sont d'autres compltives qui, introduites par
une conjonction le plus souvent ou , donnent, pour ainsi
dire, le contenu d'une phrase ou d'un mot, ce que l'on met dans cette
phrase ou dans ce mot. Ces valeurs de et de sont comparables
celles du latin quod savoir que . C'est d'ailleurs galement une com-
pltive sans verbe dclaratif qui est l'origine de ce qu'on considre
comme le valeur explicative, traduit gnralement par car ,
en tte de phrase :
Plat. Mnex. 241 ... ,
... il vaut la peine de
clbrer les marins..., qui ont alors combattu, sur ce point que (= je
veux dire que...), grce eux, la Grce a t dlivre du second objet
de ses craintes.
Soph. Phil. 914 , ; .. Que dis-
tu donc, mon enfant ? Car je ne comprends pas. I l s'agit d'une compl-
tive se rattachant implicitement la dclaration suivante : je t'assure
que je ne comprends pas .
Remarque. Si on constate qu'en attique beaucoup de verbes admettent
galement l'infinitif et la conjonction, ce serait une erreur de croire que cet
quilibre soit ancien, ni qu'il se soit maintenu dans la langue. Chez Homre,
la compltive des verbes de jugement est de type infinitif : mais on voi t le type
conjonctif prendre progressivement de l'importance. Il semble, en particulier,
que la langue ait tenu l'opposition, qui repose sur l'emploi de /5,
entre un jugement donn avec rserve et un jugement donn sans rserve : le
g. m. diffrencie, dans la mme intention, deux conjonctions galement trs
voisines : on dit je te dis qu'il est malade , mais
il parat qu'il est malade .
312. En principe, une compltive de jugement, qui ressortit au
style indirect, doit s'exprimer aux mmes modes que le jugement lui-
mme pos en style direct : (') je dis (je
disais) qu'il est (ou, en franais : tait) malade prsente le mme
emploi de l'indicatif que la phrase directe : * ' .
Ce principe s'applique sans autre restriction que Vusage de Voptatif
de subordination secondaire toutes les compltives de forme conjonc-
tive : il en rsulte que, dans la compltive, non seulement un indicatif
rpond un indicatif du style direct, mais encore les optatifs de possibi-
lit dans le prsent futur aussi bien que les irrels du prsent ou du pass
gardent sans changement le mode ou la locution modale du style direct.
Soph. El. 560 ' je te dirai que c'est
contre toute justice que tu as tu . De mme, en style direct :
' .
Xn. An. 2, 1, 10
il rpondit qu'ils mourraient avant de livrer leurs armes
De mme
;
en style direct : ... .
Plat. Rp. 330 ... ' -
' ' (Thmistocle) rpondit... qu'il
n'aurait pas t illustre, s'il avait t de Sriphos, ni l'autre, s'il avait
t Athnien . De mme, en style direct : ' ... -
... ' ... ... .
L ys. 10, 25 () (il di t)
qu'il valait mieux alors pour lui de prir . En style direct :
... Toute confusion avec un indicatif est exclue, puisque la
langue peut dire, soit , soit -
, au sens de il disait qu'il tait prfrable , mais non, au moins
en principe, .
313. A la diffrence de ce qu'on vient de voir pour les compltives
conjonctives, les compltives de type infinitif semblent exclure radica-
lement toute correspondance modale avec les phrases du style direct,
puisque l'on a d'une part Y infinitif, de l'autre Y indicatif, et que
je dis qu'il est mort diffre de : * '
Voici ce que je dis : I l est mort . Mais la correspondance entre les deux
moyens d'expression reste rigoureuse dans les thmes, dfaut des
modes : en effet, sauf au futur, il faut se garder de parler de temps, alors
qu'il s'agit d'aspects, encore que ces infinitifs soient susceptibles, secon-
dairement, mais couramment, de rendre, en plus de l'aspect, le temps.
L'infinitif exprimera le temps quand il est le substitut d'un indicatif de cons-
tatation : ainsi Y infinitif prsent recouvre un indicatif prsent (ou impar-
fait) ; Y infinitif futur ne peut tre autre chose que l'quivalent du futur
indicatif ; Y infinitif aoriste correspond Y aoriste de l'indicatif et Y infinitif
parfait rpond la fois au parfait de l'indicatif et au plus-que-parfait.
Au contraire, l'infinitif n'est qu'aspect lorsque, accompagn de , il rend
les divers possibles qui seraient exprims, en style direct, par Yop-
tatif et les temps secondaires de l'indicatif : l'infinitif futur tant exclu
(du moins en attique), l'infinitif parfait tant assez rare, on peut poser
en principe que tout infinitif (prsent ou aoriste) correspond rigoureu-
sement un optatif (prsent ou aoriste), ou un temps secondaire de l'indi-
catif, que celui-ci soit bti sur thme de prsent ou sur thme d'ao-
riste.
The. 4, 28 ' il disait que ce
n'tait pas lui-mme qui commandait en chef, mais l'autre . Style
direct : , ' .
The. 4, 28 ...
il avait dit qu'en moins de vingt jours il ram-
nerait les Lacdmoniens prisonniers ou qu'ils les massacrerait sur
place . Style direct : .
Xn. Cyr. 1, 2, on dit que
Cyrus tait le fils de Cambyse Style direct : .
Dm. 29, 37 il dclare lui-mme qu'il
en est responsable . Style direct : .
Xn. An. 2, 3, 18, je pense que
je ne trouverais pas d'ingratitude... . En style direct, optatif prsent
exprimant le potentiel du prsent futur : .
The. 2,20 ' ' ...
il esprait que les Athniens... tente-
raient peut-tre une sortie et ne supporteraient pas de laisser dvaster
leur pays . En style direct, optatif aoriste exprimant le potentiel du
prsent futur : ' ... ... .
Dm. 49, 35
; pensez-vous que mon pre ne s'en serait pas
occup et n'aurait pas reu le paiement du bois ? En style direct, ce
possible du pass serait galement exprim l'aide du thme de
prsent : ... .
The. 3,89
sans le tremblement de terre, il me semble qu'il ne serait rien arriv
de semblable . En style direct, cet irrel du pass s'exprimerait aussi,
avec le thme d'aoriste : ,
.
314. Le principe selon lequel le mode (ou l'aspect) du verbe de la
compltive est le mme que celui de la phrase correspondante en style
direct peut ne pas tre appliqu quand la proposition principale appar-
tient la sphre du pass . En effet, la compltive peut tre consi-
dre sous deux angles diffrents : si on est sensible la ralit du juge-
ment explicite ou implicite, le mode de constatation est maintenu ; si,
au contraire, on incline ne voir dans ce jugement qu'un lment soli-
daire d'une ralit morte, le mode de constatation, vid de son contenu
rel, devient virtualit et possibilit, si bien que l'optatif de pure possibi-
lit (qui n'est jamais accompagn de ) se substitue l'indicatif. C'est
l'optatif appel oblique , ou de subordination secondaire (cf. 202) ;
il semble que ce serait le dfinir plus exactement que le nommer
optatif de dgradation du rel dans le pass . Ce substitut de l'indi-
catif, qui est encore inconnu dans l'I liade et dans l'Odysse (du moins en
ce qui concerne les compltives), n'a cess de se dvelopper avec les
progrs de la subordination : c'est un fait qu'un auteur comme
Xnophon emploie bien plus frquemment l'optatif que Platon ou, plus
encore, que Thucydide. I l est remarquer que la dgradation du rel
peut atteindre, non seulement la compltive elle-mme, mais les proposi-
tions qui en dpendent, si bien que l'optatif donne la phrase entire
une sorte de tonalit secondaire.
Hymn. Aphr. 214 ... ' ... il
dit tout en dtail.. et qu 'il tait immortel... tout j amais . C 'est le premier
exemple connu d'optatif secondaire dans une compltive dclarative.
Xn. An. 2, 1, 3 ' ,
... ils disaient
que Cyrus tait mort et qu'Arie, aprs avoir fui. se trouvait l'tape...
dont ils taient partis la veille . I l semble que, dans cette phrase, l'indi-
catif et l'optatif n'aient t employs conjointement que pour varier
l'expression : on remarquera cependant qu'il y a une diffrence, dans le
degr de certitude, entre la mort de Cyrus, constate par tous, et la
position que, disait-on, tenait Arie.
The. 1,90 '... ' , -
,
les Athniens... se dbarrassrent aussitt des Lacd-
moniens qui soutenaient cette thse en rpondant qu'ils leur enver-
raient des ambassadeurs sur la question en dbat en face de, quelques
lignes plus loin :
, aprs avoir donn ces instructions et laiss entendre
qu'il rglerait seul l-bas la situation, il partit . On remarquera que
Yoptatif futur dont c'est l prcisment le seul emploi ne semble
pas moins rel que Vindicatif futur, la rsolution de Thmistocle ne le
cdant en rien, pour la vigueur, la fin de non-recevoir des Athniens.
Xn. Hell. 5, 4, 8 ... il dit qu'il
amenait un homme qu'il fallait mettre en prison .
315. En vertu du mme principe, le temps ne doit pas plus changer,
quand on passe du style direct au style indirect, que le mode : aussi,
dans une phrase comme il disait qu'il tait malade , n'a-t-on le choix
qu'entre Vindicatif prsent ( ) ou l'optatif prsent ('
), l'imparfait que l'usage du franais pourrait faire
employer tant (en principe) exclu puisque, dans le type direct, celui qui
parle ne dit pas autre chose que : '. I l en rsulte que, lorsque
Vimparfait est employ (ou le plus-que-parfait) dans une phrase dpen-
dant du pass, c'est que ces temps se justifient par eux-mmes et seraient
galement employs en style direct. Cette rgle n'a d'ailleurs rien
d'ancien dans la langue, ni de rigide : Homre fait constamment usage
de l'imparfait (ou du plus-que-parfait), alors que, selon la rgle classique,
seuls le prsent de l'indicatif et l'optatif seraient corrects ; aussi bien
les auteurs attiques, surtout, semble-t-il, quand on a lieu d'insister
plutt sur la ralit des faits que sur l'attitude de la pense qui se les
reprsente, peuvent exceptionnellement employer un imparfait ou un
plus-que-parfait apparemment incorrects :
Xn. An. 3, 3, 12 '
aprs les avoir entendus, Xnophon
dit qu'ils Y accusaient juste titre (= quand ils lui imputaient des fautes
graves) et que les faits eux-mmes parlaient (= en ce moment) en leur
faveur . En style direct, on aurait Yimparfait et le prsent de l'indi-
catif : () ... ().
438 ... '
personne en effet ... ne lui avait appris que son poux tait rest hors
des remparts . En style direct, on aurait pourtant le prsent .
Xn. An. 3,1, 2 ",
, ,
- ,
... , .,.
les Grecs taient compltement dmoraliss en songeant qu'ils taient
aux portes du Grand-Roi, et qu'ils taient entours de villes hostiles,
et que personne n'allait leur fournir un march, et qu'ils taient plus
de dix mille stades de la Grce et que les Barbares aussi les avaient com-
pltement trahis, et qu'ils taient entirement abandonns. Ce qu'il y
a rellement dans les vnements l'emporte sur la reprsentation que les
Grecs peuvent s'en faire : *
.
Note annexe sur le style indirect proprement dit.
315 bis. On appelle style indirect au sens large les modes d'expres-
sion au moyen desquels des paroles effectivement prononces ou, au
moins, une pense implicitement formule, sont troitement rapportes
la personne dont elles manent. On peut dire de la plus brve des
compltives dclaratives qu'elle est dj du style indirect ; mais
on n'emploie ordinairement au sens restreint ce terme que lors-
qu'il s'agit d'un ensemble de quelque ampleur, qui mrite, par
certains procds assez complexes qui lui sont propres, l'tude spciale
qui lui est traditionnellement consacre. Remarquons d'abord que le
lien qui rattache les paroles celui qui les a prononces peut tre, ou fort
strict, ou, au contraire, relch jusqu' disparatre, sans compter que
de brusques retours au style direct sont toujours possibles. Mme en
latin, langue danslaquelle le style indirect a t de bonne heure rigou-
reusement codifi il apparat dj comme tel dans le senatusconsulte
des Bacchanales en 186 av. J . C. , il y a toujours place pour un style
indirect moins li et qui parfois ne reste tel que par le changement de
la personne: par exemple (Er. Th., p. 368) dans Horace Sat., 1, 9:
ventum erat ad Vestae, quarta jam parle diei praeteriUi, et casu tum respon-
dere vadato dbebat ; quod ni fecisset, perdere litem : Si me amas,
inquit, paulum hic odes on tait arriv au temple de Vesta, et le quart
de la journe tait dj pass : il devait repondre une assignation ;
s'il ne le faisait pas (disait-il), il perdrait son procs. Si tu m'aimes.
dit-il, assiste-moi un moment et, dans la correspondance de Cieron,
(ad. Att. 9, 2
a
, 3) ...currens ad illum Postumus Curtius venitnihilnisi
classes loquens et exercitus : eripiebat Hispanias, tenebat Africain
Postumus Curtius vint en courant vers lui (Csar), n'ayant la
bouche que flottes et armes : il enlevait l'Espagne, il tenait
l'Afrique... .
316. I l serait facile d'opposer le style indirect du latin, massif et
comportant des correspondances compliques, mais rgulires, au style
indirect du grec, dont la souplesse, et mme la dsinvolture, est trs
grande. On a souvent soulign ce fait que, langue d'administrateurs
et de juristes, le latin trouvait dans le style indirect un moyen de
garder des prescriptions et des dits sous une forme objective et durable ;
au contraire il n'y a pas en grec de style officiel avant les monarchies
hellnistiques. De plus l'esprit des Grecs, plus vif peut-tre que celui des
Latins et moins sensible l'exactitude de la lettre, tait de nature
moins favorable un systme rigide et prolong. Tandis qu'en latin
il apparat entirement constitu de bonne heure, en grec il suit les
p?-ogrs de la subordination : fort libre et capricieux dans la prose
d'Hrodote, il prend sa forme la plus acheve chez les historiens et les
philosophes du V
e
sicle chez Thucydide en particulier et moins
pour rapporter des paroles prononces que pour dvelopper la pense
implicite d'un homme ou d'un groupe d'hommes. .Ce fut pour peu de
temps : car le style direct reprit rapidement des droits sur lesquels,
vrai dire, le style indirect n'avait jamais considrablement empit.
317. En dehors de ces causes d'ordre psychologique, il y en avait
d'autres, plus imprieuses encore, qui limitaient en grec l'emploi du
style indirect. La premire de toutes est que le grec, la diffrence du
latin, ne possde pas un mode de la subordination : tandis qu'une propo-
sition qui serait dpendante dans le style direct une relative dtermi-
native par exemple recevrait en latin le signe du subjonctif, le grec
doit garder le mode du style direct, ou recourir l'infinitif ce qui est
plutt conventionnel que fond en raison. De plus, l'exacte correspon-
dance des temps qui caractrise le verbe latin et maintient la cohsion
du style indirect, est inconnue du grec : les temps, comme les modes en
gnral, restent ce qu'ils sont dans le style direct : mme dans le seul
cas o un mode (Yoptatif) peut exprimer la subordination dans un
ensemble secondaire, le grec n'est jamais contraint de s'en servir ; s'il
l'utilise avec une certaine habilet, il peut conserver aussi Y indicatif,
ou le subjonctif, du style direct. En regarde ces deux infriorits graves,
le grec ne peut invoquer son profit que deux avantages : tandis que le
latin ne dispose que de la proposition infinitive pour rendre Yindicatif
des propositions principales, le grec a le choix entre la proposition infi-
nitive et les compltives introduites par (ou par ) et qui souvent
utilisent Yoptatif de subordination secondaire. De plus, grce aux formes
propres du rflchi indirect (cf. 97) qui renvoient la personne de qui
manent les paroles, il peut viter des quivoques qui gnent le latin
dans l'emploi de son unique pronom rflchi.
318. I l rsulte de cette situation que le style indirect a l'infinitif
pour seule caractristique modale, mis part les cas des compltives
conjonctives dans lesquelles un optatif de subordination secondaire peut
tablir un lien troit entre ce qui a t dit et celui qui a parl. C'est
pourquoi l'infinitif est constamment employ, dans les propositions
dpendantes aussi bien que dans les principales, pour rappeler que la
phrase est le rapport d'une parole ou d'une pense. Les propositions
principales du style direct prennent, en style indirect, la forme de la
proposition infinitive, avec sujet Y accusatif: mais on peut faire Y co-
nomie de ce sujet, quand il est le mme que la personne qui parle et que
tout risque d'quivoque est exclu. Le changement de personne dans les
pronoms personnels (ou le remplacement d'une 3
e
personne par un
rflchi indirect ) n'apparat de faon prolonge que lorsqu'il s'agit
de paroles rapportes, mais non de l'explicitation d'une pense. Ainsi
le style indirect du grec se prsente-t-il le plus souvent comme des
touches espaces qui rappellent, en se servant de l'infinitif, qu'il s'agit
des paroles ou de la pense d'un autre ; le sujet l'accusatif, l'optatif
de subordination secondaire, le changement de personne, l'emploi du
rflchi indirect n'apparaissent pas ncessairement, mais soutiennent
et compltent l'infinitif dans l'expression du style indirect.
319. L'infinitif employ d'emble ou, comme il arrive frquem-
ment, dpendant d'une proposition conjonctive compltive Yoptatif de
subordination secondaire, transpose, comme en latin, les indicatifs des
propositions principales et indpendantes du style direct ; mais il peut
apparatre dans toute espce de subordonnes : relatives, temporelles,
comparatives, hypothtiques etc.
Hdt. 3, 23 '
, *
' en qui t-
tant cette fontaine, on les aurait conduits il s'agit des I ch-
tyophages envoys en reconnaissance du ct de l'thiopie dans
une prison d'hommes, o tous les prisonniers taient lis avec des
chanes d'or ; d'ailleurs, chez ces thiopiens, c'est le bronze qui est le
mtal le plus rare . L'infinitif est employ ds le dbut de la phrase ; le
sujet n'est pas exprim, parce qu'il va de soi que ce sont les I chtyo-
phages auxquels renvoie ; la relative spatiale introduite par
est galement marque par l'infinitif. Puis l'auteur abandonne le style
indirect et semble prendre son compte personnel la dernire phrase.
Hdt 2, 12 , -
-
, -
quand il evit compris, (dit-on) dans quelle triste situation il se
trouvait, i l s'agit du voleur du roi Rhampsinit, pris au pige l'entre
du trsor du pharaon , il appelle immdiatement son frre et lui
montre ce qu'il en est ; il lui donne l'ordre de se glisser au plus vite
(dans la cachette) et de lui trancher la tte, de peur que, si on le voyait
et le reconnaissait, il ne l'entrant aussi dans sa perte . I ci la subor-
donne temporelle introduite par nous rappelle, ds le dbut de la
phrase, que nous sommes toujours dans un rcit. On remarquera avec
quelle souplesse la langue use de Y optatif de subordination secondaire :
l'optatif relie l'interrogative indirecte l'imparfait (tra-
duit par l'infinitif ) ; mais le subjonctif ventuel reste ce qu'il
serait dans le style direct, sauf la personne ( ,
).
Xn. Cyr. 5, 2, 4
' , ,
ils rapportaient Cyrus qu'il y avait l'intrieur tant de denres que
jamais, comme il leur semblait (disaient-ils), ceux qui taient dedans
ne seraient court de ravitaillement pendant une gnration
d'hommes . On aurait en style direct : ,
. ... . Tandis que la principale du style direct est
exprime par Y optatif secondaire, les deux subordonnesl'une relative,
l'autre comparative sont marques de Yinfinitif.
Hdt 3, 10vS ,
, ' -
les Arabes disent aussi que la terre entire
serait pleine de ces serpents s'il ne -se produisait pour eux (disent-ils)
ce que je savais se produire pour les vipres . Style direct :
... . Mme rle de l'optatif oblique : c'est
une hypothtique qui est ici l'infinitif.
320. L'infinitif ne traduit pas seulement les nonciatives du style
direct ainsi que les subordonnes qui en dpendent : il exprime aussi des
propositions d'action ordre, prires, dsir, suggestions qui, dans
le systme du latin, sont rendues pari e subjonctif. En latin, ce subjonctif
est non plus signe de subordination, mais expression de la volont ; si
le grec, qui possde galement le subjonctif de volont, ne s'en est pas
servi, c'est la fois parce qu'il ne dispose pas d'une concordance exacte
des temps et qu'il passe constamment des compltives dclaratives aux
compltives d'action ; en particulier il se fait des changes permanents
entre dire et dire de (cf. 275).
Xn. An. 1, 3, 14 ... ...
'' ... '
, * , ...
, ,
,
' .
Un homme dit... de dsigner d'autres stragges ...d'acheter des vivres
et de plier bagages ; ... d'aller demander Cyrus des bateaux, pour
pouvoir partir par mer ; s'il ne les donne (= donnait) pas, de lui
demander un guide... S'il ne veut ( = voulait) mme pas leur donner ce
guide, de se mettre sur le champ en position de bataille et d'envoyer des
hommes occuper les hauteurs, afin qu'on ne soit pas prvenu par Cyrus
ni par les Ciliciens auxquels nous avons pris beaucoup de butin .
On remarquera que, bien que situs dans un ensemble secondaire ()
les subjonctifs et restent ce qu'ils seraient au style
direct : le brusque retour au style direct, en fin de phrase, est caract-
ristique des tendances profondes de la langue, qui n'aime gure
prolonger le style indirect.
321. Le changement de personne des pronoms est important quand
une conversation entre plusieurs personnes est rapporte au style
indirect : comme une premire et une seconde personne se confondent
avec les troisimes personnes, il faut viter les confusions entre ces troi-
simes personnes de valeur diverse : les rflchis indirects ne peuvent
renvoyer qu' la personne qui parle, tandis que les rflchis ordinaires
concernent seulement, selon la rgle gnrale, le sujet important de la
proposition. Le prambule du Banquet de Platon introduit assez
longuement le dialogue l'aide du style indirect, puisque l'ouvrage est
cens tre le rcit fait Apollodore par Aristodme du fameux souper
chez Agathon : un passage de ce dbut donne une ide exacte du jeu des
pronoms :
Plat. Banq. 174 D ' .
,
, .
' ', -
, .
'
Telle tait, [disait Aristodme] leur (=notre) conversation, quand
ils (= nous) se mirent en route. Alors Socrate, se concentrant en lui-
mme, marchait sur le chemin, un peu en arrire et, comme il (= je)
l'attendait, le (= me) pria de continuer avancer. Quand il (= je)
avait t la maison d'Agathon, il ( = je) avait trouv la porte ouverte
et il disait qu'il lui (= me) tait arriv une plaisante aventure. L'esclave
qui, venant de l'intrieur, tait venu sa (= ma) rencontre, (= m')
avait conduit l'endroit o taient dj installs les convives . On
remarquera que le rflchi direct se rapporte Socrate (-
), tandis que les rflchis indirects renvoient
Aristodme ou ceux qui font groupe avec lui (, o, ), et qu'il
est fait constamment l'conomie du sujet de toutes les inflnitives,
non seulement dans les nonciatives, mais aussi dans la temporelle
, parce qu'il ne put y avoir de doute sur la
personne.
SYNT AXE GRECQUE 13
322. C'est peut-tre chez Thucydide qu'on peut trouver l'exemple
le plus achev et le plus rigoureux du style indirect prolong en grec :
pour mesurer le chemin parcouru depuis Hrodote, on peut faire la
comparaison avec les 97-99 du livre IV
S
dans lesquels Thucydide donne
en substance les arguments opposs des Athniens et des Thbains dans
l'affaire de Dlion. Les deux cits, par l'intermdiaire de leurs hrauts,
soutiennent leurs points de vue : c'est un change de notes , selon la
formule moderne , qui est ainsi exprim au style indirect. Au con-
traire, quand il s'agit d'une grande question de porte gnrale comme
l'ample discussion entre les Athniens et les Mliens , ou des ides
soutenues par un homme reprsentatif, Thucydide recourt., on le sait,
au style direct, plus personnel et plus nuanc de toutes les manires.
Aussi le style indirect en grec, parvenu ce qu'on peut considrer
comme son , se rapproche considrablement des emplois du style
indirect latin date ancienne :
... , '
* ),
' .
, , -
, , -
.
, ,
.
, ' *
, , .
... Le hraut ayant ainsi parl, les Athniens envoyrent le leur aux
Botiens, en disant qu'ils n'avaient fait aucune offense au territoire
sacr et qu'ils ne lui porteraient pas volontairement atteinte dans la
suite. Si, au dbut, ils y avaient pntr, ce n'tait pas dans cette inten-
tion, mais plutt pour s'en faire un lieu de dfense contre d'injustes
agresseurs. Chez les Hellnes c'tait l'usage, quand ils taient les matres
d'un pays, vaste aussi bien qu'exigu, de l'tre aussi toujours des lieux
sacrs qui s'y trouvaient, en les respectant autant qu'il tait en leur
pouvoir et aussi en suivant la coutume. De fait, les Botiens et la plu-
part des autres peuples, lorsqu'ils chassent par la force les habitants
d'un pays et s'emparent de lieux sacrs qui ne sont pas eux, s'en
regardent comme les possesseurs dfinitifs. S'ils avaient pu eux mmes
s'emparer d'une plus grande partie de la Botie, ils la conserveraient ;
mais en fait, pour la partie qu'ils occupaient ils n'en sortiraient pas de
leur plein gr, la considrant comme leur appartenant . Dans ce
passage central, on remarquera avec quelle sobrit sont exprimes les
notations de pronoms (ici souligns) renvoyant aux Athniens qui ont
charg leur hraut de ce message. L'infinitif est employ constamment
pour traduire les indpendantes du style direct, mais fort peu dans les
subordonnes (ici seulement dans l'hypothtique ... ) dont
le temps, ainsi que les modes, sont sauvegards. Grce au fait qu'il n'est
jamais perdu de vue qu'un nominatif ( par ex.) peut toujours
renvoyer aux Athniens, de qui manent indirectement ces propos, une
extrme conomie dans les moyens d'expression est possible. La tour-
nure indirecte n'entrane aucun alourdissement, ni aucun ralentisse-
ment, ni aucune quivoque ; comme il n'y a pas de concordance des
temps, l'on reste dans le prsent du message confi au hraut athnien :
il suffit de comparer avec la traduction franaise, qui oblige une
monotone transposition dans le pass (sans mme imaginer ce que
pourrait avoir de massif une traduction en latin) pour apprcier
l'lgance que, mme sous cette forme prolonge et savamment mdite,
conserve le style indirect en grec.
B . PROPOSI TI ONS D'ACTI ON.
323. On a vu ( 306) que les verbes d'action se rpartissaient
en deux catgories suivant que l'action est exerce parla volont d'une
personne ou qu'elle est en virtualit sous la forme de possibilit gn-
rale : d'un ct Y action qui se dploie, de l'autre Y action en rserve. Dans
le premier cas, la compltive fait fonction d'objet direct et quivaut
un accusatif : je veux sortir est tout fait compa-
rable : je cherche une issue ; dans le second cas, la compltive fait
fonction de sujet et quivaut un nominatif : il
convient de marcher est tout fait comparable : a la marche
convient. En tout cas, que la compltive soit objet direct ou sujet,
elle est toujours exprime par Y infinitif.
324. Les verbes indiquant Yaction exerce par une volont sont
d'autant plus nombreux que cette action porte la fois sur des tres et
sur des choses et que, d'autre part, cette volont peut tre ou forte
la fois dans le sens positif et dans le sens ngatif ou faible. Ces verbes
exprimeront donc, de la faon la plus varie, toutes les formes de pres-
sion sur les tres ou d'action sur les choses. C'est, outre vouloir et prfrer
(, ) ; demander, exiger (, ) ;
exhorter, persuader (, ) ; commander () ; enseigner
( ) ; dcider (l'impersonnel , qui dict souvent des
dispositions d'ordre public) ; accoutumer (), qui s'applique des
personnes ; c'est commencer () ; ou essayer ; ou
arriver , qui implique une action sur le rel existant
A ct de ces volonts, fortes et positives, il y en a de fortes et ngatives,
comme dfendre (), empcher () ; il en existe aussi
de dficientes, qui se manifestent par la crainte (), le laisser-
faire ou le laisser-aller (, ). On remarquera d'ailleurs que
certains de ces verbes, qui comportent aussi, soit un avis, soit une pense
d'espoir ou de promesse, soit un engagement de serment (qui entrane
l'adhsion de la volont, mais s'exprime par une formule), sont suscep-
tibles d'avoir pour compltives des infinitives ou des conjonctives
introduites par ou , comme les verbes de jugement. Rcipro-
quement, des verbes de jugement, quand ils comportent un ordre, se
construisent comme des verbes d'action : il existe en grec le mme
contraste qu'en franais entre dire que et dire de .
A 313 ' l'Atride donne
ses hommes l'ordre de se purifiar.
The. 1, 107 .,. ... ils se mirent...
construire... les Longs Murs . Au contraire, le mme verbe avec le
participe de perception, signifierait : ils commencrant par cons-
truire... .
Xn. An. 1,2,2 -
promettant de ne pas s'arrter avant de les avoir rtablis
dans leurs foyers , en face de Xn. Cyr. 6, 1, 21
la suite de quoi il s'engagea en disant qu'il leur
fournirait une machine de guerre... .
The. 1, 118 () ...
' (le Dieu) leur rpondit... qu'en combattant de toutes leurs
forces ils auraient la victoire , en face de The. 1, 126
'
le Dieu lui rpondit en lui disant de s'emparer de l'Acropole pendant
la plus grande fte de Zeus , tout fait comparable Xn. Hell. 5, 2, 29
ayant dit de ne laisser entrer
personne sur l'Acropole , tandis que
signifierait : ayant dit que personne n'entrerait sur
l'Acropole .
Remarque On doit ajouter aux verbes indiqus les priphrases nomi-
nales qui leur sont quivalentes : il est vident que, dans Pyth. 3, 111 : -
' ^; l'expression ' suivie de l'infinitif est traite
comme le verbe lui-mme.
325. Quand les compltives infinitives font fonction de sujet de
la proposition principale, celle-ci est, en premier lieu, reprsente par
des verbes impersonnels et par des priphrases nominales au neutre :
c'est sous cette forme qu'apparat le mieux cette virtualit gnrale
d'action qui est la caractristique de la catgorie. Ces verbes expriment.
de faon gnrale, la ncessit (, , ), la possibilit
(), la convenance (), toute qualit abstraite en gnral
( ou ) ; d'ailleurs parmi ces virtualits, l'une peut se
raliser : c'est le cas de il arrive, il se produit que... . On
pourrait croire que la compltive fait fonction d'objet et quivaut un
accusatif (voire un autre cas), lorsque la possibilit, de gnrale se
faisant particulire} passe du type impersonnel au type personnel.
Ainsi il peut sortir , dans lequel l'infinitif a l'air
d'tre complment d'objet, a pour origine un impersonnel, conserv dans
Hrodote (par ex. 7, 134
il n'tait pas possible aux Spartiates d'obtenir d'heureux auspices ),
qui est pass au type personnel suivant la tendance bien connue de
la langue, en mme temps que la possibilit gnrale devenait capacit
particulire. De mme, des tournures dans lesquelles l'infinitif ne semble
plus du tout faire fonction de sujet, appartiennent cependant la cat-
gorie envisage : ainsi Eur. Hipp. 346 je
ne suis pas prophte pour comprendre ce qui est cach quivaut
je ne suis pas capable de et, en dernire analyse, il ne m'est pas
possible de... . Quelques exemples peuvent donner une ide du nombre
et de la varit des tours qui indiquent la capacit (ou Y incapacit), la
suffisance (ou Y insuffisance), le fait d'tre (ou de n'ire pas) qualifi pour
une activit quelconque.
The. 8, 52
... disant qu'il n'tait pas supportable que l'on admt que le
Grand-Roi pt tre le matre des cits... . est le
sujet de , qui est lui-mme objet de .
Soph. Ant. 736 > ' ' ; est-ce
pour moi ou pour un autre que j'ai gouverner ce pays ?
Hdt 7, 166 ... il arriva que... Glon fut vain-
queur .
The. 3, 52
n'ayant plus de ravitaillement et ne pouvant plus subir les rigueurs
du sige .
326. Ce sont seulement ces considrations- d'aspect qui comman-
dent l'emploi des divers temps de l'infinitif dans une proposition
de volont ; en consquence, on ne devrait pas avoir, dans une compl-
tive d'action, d'infinitif futur, puisque celui-ci n'exprime que le temps ;
pratiquement l'infinitif futur n'est employ en ce cas que pour des
raisons secondaires et par contamination avec les compltives de juge-
ment. En fait, le jeu d'aspect se rduit l'opposition entre thme de
prsent et thme d'aoriste ; le thme de parfait, beaucoup plus rarement
employ, possde ses significations particulires. L'infinitif prsent est
employ quand une notion de dure et d'indtermination intervient ;
Yinfinitif aoriste est d'usage quand la dure est exclue, quand le fait est
considr en lui-mme et, d'une faon gnrale, quand le procs exprim
par le verbe est dtermin en particulier par Y entre en action ou par
Y aboutissement de l'action. Dans la pratique, Yinfinitif aoriste est sensi-
blement plus frquent que l'infinitif prsent ; quant Yinfinitif parfait,
il implique Y tat acquis.
The. 1,24 ...
,
ils envoient une dputation
Corcyre... en leur demandant de ne pas les laisser craser d'un il indif-
frent, mais de s'entremettre auprs des bannis de leur cit et de mettre
un terme la guerre que leur faisaient les Barbares . L'infinitif prsent
indique l'indiffrence prolonge que redoutent les pi-
damniens ; les infinitifs aoristes et indiquent, le
premier, le fait de s'entremettre (sans considration de dure), le second,
Y aboutissement de Vaction (encore renforc par le prverbe -.)
Plat. Crit. 46 A , *
ce n'est plus le
moment de dlibrer, mais de s'en tenir la dlibration prise ; il
faut en effet qu' la nuit prochaine tout cela soit excut .
The. 1, 27
ils demandrent aux Mgariens de les faire escorter par ds navires .
Ce tour, trs frquent chez Thucydide, ne semble pas pouvoir se justi-
fier directement : on peut penser qu'a jou sur ce point l'analogie de
quelques verbes qui, impliquant la fois une pense et une volont,
admettent la fois l'infinitif prsent (ou aoriste) et l'infinitif futur,
comme () j'espre faire en face de -
j'espre que je ferai .
C. PROPOSI TI ONS DE PERCEPTI ON.
327. En principe, la compltive d'un verbe indiquant une percep-
tion c'est--dire une prise de contact avec le rel se met au parti-
cipe ; mais cette construction typique, qui est toujours possible pour
tous les verbes de la catgorie, n'est pas la seule possible dans la
pratique : la perception du rel n'existe que par rapport une pense et
une sensibilit et engage souvent, soit Y activit de l'individu, soit des
possibilits gnrales d'action ; il en rsulte qu' ct de la compltive
au participe, on a la compltive conjonctive avec ou (sur le modle
des verbes d'action). La premire impression, d'aprs laquelle les trois
tournures seraient toujours possibles, n'est pas fonde en ralit :
on peut toujours montrer comment se justifient les constructions
ordinairement attestes. I l suffira de prendre trois exemples pour mon-
trer comment s'explique cette apparente confusion. Ainsi le verbe
savoir ; or savoir est une notion complexe qui, non seulement
constate en l'enregistrant un fait existant, mais en tient compte dans les
constructions de l'esprit et comporte des virtualits de connaissances ;
aussi en rsulte-t-il que la compltive dpendant de pourra tre,
non seulement un participe, mais une proposition introduite par
ou (comme les propositions de jugement), ou une proposition infini-
tive (comme dans les verbes exprimant une possibilit gnrale d'action).
Au contraire, il en ira tout autrement pour chapper l'atten-
tion , ou commencer . Le premier comportera, outre le
participe, la compltive avec ou quand le verbe a le sens abstrait
il ne m'chappe pas ; mais, comme le verbe n'intresse pas Y activit
de l'individu, on ne rencontre pas d'exemple d'infinitif avant la ;
quant au second, qui exclut toute valeur intellectuelle, il admet Vin fi-
nitif des verbes de volont, puisque se mettre indique une dtermi-
nation de l'activit.
The. 1,69 ' ... Les Mdes,
nous le savons... sont venus du bout du monde . C'est le fait qui
importe.
Xn. An. 1, 8, 21 il
savait que le Grand-Roi occupait le centre de l'arme . C'est la connais-
sance du fait et le parti qu'on en tire qui importent.
H 238 ' , ' je sais manier
la peau de buf, soit droite, soit gauche . I ci, il s'agit d'une capacit
gnrale d'action, que confirme l'infinitif aoriste .
Xn. Cyr. 4, 2, 5 ils se sont enfuis en
chappant notre vigilance . Le fait est intressant.
Xn. Mm. 3, 5, 24 ... il ne m'chappe pas
que... tu dis .
Plat. Banq. 186 je parlerai
d'abord de la mdecine .
The. 1, 107 ... ils se mirent... la
construction des Longs Murs .
C'est l'existence d'un tat de fait qui justifie, dans tous les exemples,
l'mploi du participe : il en rsulte que, dans certains cas, c'est la
considration de la personne qui peroit ou ressent son objet qui l'emporte ;
dans d'autres, au contraire, c'est le fait qui est considr comme int-
ressant, tandis que la personne qui le constate reste au second plan. Dans
le premier groupe, la compltive a tendance tre de type conjonctif
avec ou ; dans le second, la compltive est plus constamment
participiale.
328. Les verbes marquant une perception, physique ou intellec-
tuelle, construisent leur objet au participe : mais ils sont susceptibles
de se complter, soit par une compltive conjonctive introduite par
ou , soit par l'infinitif de pur aspect (quand une ide d'action ou de
possibilit gnrale intervient), soit par l'infinitif temporel (quand le
verbe en question quivaut logiquement un verbe de jugement).
Ainsi admet la subordonne l'aide de ou , mais exclut, de
par son sens, aussi bien l'action que le jugement : il n'en est pas de mme
pour , auquel quatre constructions permettent d'indiquer les
sens qu'il comporte ; quant aux verbes qui indiquent l'information,
la connaissance, la reconnaissance, la comprhension (,
, ), ils peuvent tous se construire avec le participe
et avec la conjonction / ; pour l'infinitif, il est beaucoup plus
souvent de pur aspect que temporel, parce que la considration d'acti-
vit intervient plus souvent que celle de jugement.
Xn. Mm. 1, 1, 11 ...
personne jusqu' ce jour
n'a vu Socrate... en train de commettre une action impie, ni ne l'a
entendu parler avec impit . I l s'agit ici, pour un sens comme pour
l'autre, de la prise de contact avec le rel.
Plat. Ap. 24 D ... ' ; vois-tu... que
tu te tais et n'as rien dire ?
Xn. Cyr. 2, 4, 8 il entend dire
que l'ennemi s'approche . 11 s'agit ici, non plus du contenu de Vaudition
(Xn. Mm., 1,1, 11), mais del, nouvelle de l'arrive, d'ailleurs certaine,
de l'ennemi.
Xn. An. 7, 6, 43 il dit qu'il avait
entendu dire qu'il mourrait . I ci l'optatif futur est le substitut normal
du futur du style direct ; les propos des gens dont il se fait l'cho
disaient : I l mourra.
Esch. Prom. 1068 ' j'ai appris
avoir horreur des tratres , en face de Hdt. 3, 1
; ne comprends-tu pas que tu es entirement
tromp par Amasis ? s'explique par l'ide de capacit gnrale (d'ac-
tion) qui est incluse dans le verbe.
The. 1, 43 vous rendant
compte que c'est le moment opportun en face de Soph. Aj. 807
... j e me rends compte que...(mon poux) m'a due
s'explique par l'ide de jugement port sur la situation ; l'infinitif
d'action n'est pas exclu, comme il apparat dans un autre passage de
Sophocle (Ant. 1089 ... afin... qu'il apprenne
nourrir... , qui est rapprocher de Esch. Prom. 1068).
329. Les verbes qui, mettant en vidence un tat de choses existant,
soulignent pour ainsi dire la perception, se construisent naturellement
avec le participe ; mais il suffit que cette vidence soit d'ordre intel-
lectuel pour que l'infinitif des verbes de jugement apparaisse, ou la
compltive conjonctive introduite par (ou ). Tel est le cas de
montrer (quelque chose qui est) , mais aussi montrer (que
quelque chose est) ; ou celui de apparatre (comme tant
rellement) , mais aussi sembler (sans tre) . Ailleurs c'est Yinfinitif
de pur aspect ( la diffrence des infinitifs prcdents, susceptibles
d'exprimer le temps) qui, se rattachant, non au jugement, mais Y acti-
vit, peut exister ct du participe : tel est le cas de au sens de
faire que ct de se reprsenter comme tant .
The. 4,73 ils montrrent qu'ils taient prts
en face de : The. 4, 38
ils levrent les bras (pour se rendre) en montrant (= en
faisant entendre) qu'ils acceptaient les termes de la proclamation, ou
The. 1; 143 -
et montrer aux gens du Ploponnse que, pour tous ces biens,
vous ne vous soumettrez pas .
Plat. Phd. 107 C l'me apparat
comme tant (effectivement) immortelle en face de Xn. Banq.
1,15
en parlant ainsi, il se mouchait et, d'aprs sa voix, il parais-
sait pleurer rellement (sans prouver d'attendrissement : c'est un
bouffon) .
Plat. Banq. 174 C
(Homre) a reprsent Mnlas venant au festin sans y tre
convi et Xn. Cyr. 6, 2, 29
des modifications insensibles per-
mettent n'importe quel temprament de supporter les changements .
330. Tous les verbes exprimant un tat de sensibilit ou un mode
de l'activit caus par la ralit existante comportent normalement la
compltive participiale (ou la compltive conjonctive introduite par /
quand on veut mettre en vidence particulire le fait qui est la cause de
l'tat considr). Au contraire, si ces mmes verbes admettent Yinfinitif,
c'est que le sens qu'ils prennent les rapproche des verbes d'activit,
positifs ou ngatifs. Parmi les plus frquents on citera les verbes qui
traduisent la joie () et la souffrance (), le contentement
() ou Yindignation (), le fait de prendre bien (ou mal)
les choses (, ), le regret d'une faute commise (),
la gne prouve devant une situation embarrassante ou humiliante
(, ) etc. Ces verbes se rapportent des tats
divers de la sensibilit ; mais il en est d'autres qui affectent Y activit de
l'individu, dans la mesure o elle est ralentie (ou stimule) par la ralit :
tels laisser faire (), patienter (, ) renoncer
() ou, dans le sens oppos, Yemporter sur (), vaincre
(), etc.
Hdt. 3,34 6 il prit plaisir entendre ces propos .
Plat. Phd. 62
il convient que les gens de sens se rvoltent contre la mort . Mais il est,
non seulement possible, mais frquent, d'employer , et aussi .
Plat. Phd. 63 A tu supportes
aisment de nous abandonner .
Plat. Ap. 38 et je
ne me repens pas de m'tre ainsi dfendu .
Xn. Cyr. 5,1, 21 * '
' , , , je ne suis pas gn
en parlant ainsi (c'est--dire que je ne puis encore me reconnatre des
services rendus) ; mais pour dire si vous restez avec moi, je vous le
rendrai , sachez bien que je serais gn de le faire . D'un ct les paroles
effectivement prononces entranent (ou non) un sentiment de gne ; de
l'autre, on hsiterait parler ainsi.
The. 1, 86 ... nous ne
laisserons pas d'un il indiffrent... brimer nos allis . I ci il s'agit d'une
situation effective qu'on ne laissera pas se prolonger. Au contraire, avec
Yinfinitif le sens est plutt le suivant : ne pas admettre une possibilit.
The. 1,35 vous
laisserez (les Corinthiens) prendre un surcrot de puissance aux dpens
de votre empir .
Eschn. 3, 241 propos que je n'ai
pas eu alors la patience d'couter .
I socr. 6, 47
nous renoncerions (vous) couter et
(moi) parler, si nous passions en revue tous les actes de cette sorte .
Xn. Ag. 9, 7 il surpasse tous les autres par ses
bienfaits .
331. De la faon la plus gnrale, tous les verbes impliquant un
contact avec la ralit qu'il s'agisse d'une prise de contact, d'un
contact prolong ou d'une cessation de contact se construisent avec le
participe : moins que cette ralit ne se vide de son contenu effectif, il n'y
a pas d'autre construction possible. L'infinitif ne se substitue au participe
que lorsque intervient une considration (gnrale) d'activit. Ainsi se
comportent : commencer () ; ne pas cesser de () ; s'arrter
() ; rencontrer par hasard ou la suite d'une recherche (-
, ) ; prvenir l'arrive (effective) de quelqu'un () ;
chapper aux regards alors qu'on fait quelque chose ().
Plat. Banq. 186 je commen-
cerai par parler de la mdecine , c'est--dire le dbut de mon discours
sera effectivement consacr ce sujet , en face de The. 1, 5
' ils se mirent entrer en relations
maritimes les uns avec les autres c'est--dire ils se mirent la navi-
gation commerciale .
Si, en face de Xn. Mm. 3, 6, 1 ...
quant
Glaucon... personne ne pouvait l'empcher de se faire arracher de la
tribune ni de se rendre grotesque , on a l'infinitif quand il s'agit, non
d'actes rels qu'on arrte, mais d'une possibilit gnrale qu'on entrave,
comme dans Hdt. 5,67 il empcha les
rhapsodes de concourir entre eux , un verbe comme , qui
indique un tat exclusif de toute activit, ne connat d'autre construction
que celle du participe : The. 7,38
' les Athniens, pendant toute la
journe, ne cessrent de se livrer ces prparatifs .
The. 2,6 le
hraut, son arrive, trouva les hommes excuts atteste la construc-
tion concrte (et de beaucoup la plus courante) de trouver
quelqu'un (ou quelque chose) dans un certain tat ; mais l'infinitif des
verbes de jugement apparat quand signifie trouver que ,
comme dans Hdt. 1, 125 en
rflchissant, il trouva que les mesures suivantes taient le plus oppor-
tunes .
Plat. Crit. 49 ;
nous a-t-il chapp (ce fait rel) que nous ne diffrons en rien des
enfants ? . Comme la ralit est toujours prsente effectivement, l'infi-
nitif n'apparat jamais (mis part un exemple discutable, dans Plat.
Rp. 333 E) ct du participe.
Xn. An. 3, 4, 49
ils prviennent l'ennemi en occupant la hauteur ne se comporte pas
autrement au participe puisque, l aussi, il s'agit d'un fait rel. Mais
Y infinitif est quelquefois attest, parce que l'ide de volont, qui existe
l'tat latent dans prvenir , prend de l'importance au dtriment de
la considration de la ralit : ainsi Ar. Gav. 935 ... '
pour que tu veuilles encore arriver le premier
l'assemble .
D . PROPOSI TI ONS I NTERROGATI VES I NDI RECTES.
332. Logiquement, c'est aux propositions compltives de jugement
que s'apparentent troitement les propositions compltives d'interroga-
tion indirecte. Au lieu qu'un jugement, rattach un verbe de pense, soit
port sur la ralit, on se demande si le jugement rpond (ou non) la
ralit. Les propositions interrogatives indirectes, excluant l'usage de
l'infinitif, sont des compltives de type conjonctif au sens large du
terme qu'elles soient introduites par une particule interrogative,
comme , , , ou par un pronom (ou adverbe) interrogatif,
spcialis ou non dans l'expression de l'interrogation indirecte, comme
, , , ou , , , , , voire le
simple relatif . La tournure infinitive tant exclue, le principe,
indiqu plus haut l'occasion du style indirect ( 308), est appliqu
sous rserve que, dans l'expression indirecte, les temps et les modes
restent ce qu'ils seraient dans l'expression directe. I l ne s'agit pas seule-
ment des temps de l'indicatif qui expriment une constatation, mais encore
de l'optatif de possibilit et des possibles du pass (rendus par les temps
passs de l'indicatif accompagns de ); de plus, ces valeurs modales
qui ont t dj examines propos des propositions compltives de
jugement, il faut adjoindre le subjonctif dlibratif qui exprime, non une
attitude de la pense, mais une hsitation de la volont.
Soph. Ant. 41 (considre) si
tu veux t'associer mes efforts et ma tche .
Esch. Prn. 903 * je ne sais pas ce que je
pourrais faire .
Dm. 18, 64
' je demanderais volontiers de quel parti il aurait voulu que
que ft notre ville .
Esch. Prom. 470 ' je n'ai pas de moyen
ingnieux pour me tirer d'affaire .
Plat. Ap. 21 je me demandais ce qu'il
voulait bien dire .
333. Cependant, quand l'interrogation indirecte appartient la
sphre du pass, l'optatif de subordination secondaire peut se substituer
Vindicatif de constatation ou au subjonctif d'ventualit, dgrads l'un
et l'autre en simples possibilits. En ce cas, le mode seul est chang et,
l'intrieur de la sphre du pass, il y a une telle quivalence entre,
d'une part, le subjonctif et l'indicatif, de l'autre, l'optatif, que les deux
modes peuvent tre employs successivement, pour varier le style, dans
la mme phrase. Les seules modifications de temps fort rares que
l'on rencontre sont dues au contact permanent des interrogatives indi-
rectes et des relatives, le passage de l'une l'autre tant facilit encore
par ce fait que nombre d'interrogatives indirectes sont elles-mmes
introduites par le pronom relatif : ces emplois ne sont dus qu' la conta-
mination des deux types voisins de construction et ne peuvent tre
logiquement justifis :
Xn. Cyr. 2, 4, 7 ' ,
ils dirent que le roi des I ndiens les avait
envoys en les chargeant de demander quelle tait la cause de la guerre.
Soph. Ant. 270 ...
nous ne savions pas... comment faire pour nous en trouver bien . On
aurait dans la sphre du prsent : nous ne
savons pas comment il faut que (subj. dlibratif) nous agissions .
Xn. An. 3, 5, 13
" ils avaient l'air de gens qui se deman-
daient avec tonnement de quel ct se porteraient les Grecs et ce
qu'ils avaient dans la tte .
Xn. Cyr. 5, 4, 5 lorsqu'on et reconnu qui il
tait . Logiquement, deux tournures seules sont possibles : et
: mais il faut ici considrer qu'il y a eu croisement entre les tour-
nures interrogative indirecte et relative ; on pense la double possibilit
d'expression quel homme il tait et l'homme qu'il tait ,
d'autant que l'usage du relatif favorise le glissement vers le second
type. Ce cas except, les emplois d'imparfaits et d'aoristes indicatifs
dans ces propositions s'expliquent par les mmes raisons que celles qui
ont t donnes plus haut ( 312) propos des compltives de juge-
ment : l'imparfait et l'aoriste se justifient pour eux-mmes, comme dans
une interrogation directe ; ainsi Dm. 30, 19
' , ' "
' j'ai demand chacun sparment
devant quels tmoins ils avaient remis la dot, et Aphobos lui-mme
quels gens taient l quand il l'a reue . En style direct on aurait, d'une
part et, de l'autre, dj l'imparfait , qui existerait dans
l'interrogation directe.
I I . Propositions causales.
334. Les propositions causales tablissent un rapport de cause
effet entre deux phnomnes qui, en principe, appartiennent galement
la ralit. Elles sont introduites par des conjonctions qui traduisent
immdiatement le rapport logique, comme , (), et, en posie
() ; mais la causalit peut tre rendue, de faon indi-
recte, par des conjonctions principalement temporelles, comme ,
, , ou conditionnelles, comme !. I l n'y a l que des faons diff-
rentes d'apprhender la ralit. Le mode est essentiellement celui de la
constatation, c'est--dire l'indicatif .
Hdt. 3, 74 .. ,
...
... les Mages avaient dcid de se faire dePrxaspe
un ami, parce qu'il avait souffert de Cambyse un traitement indigne...
et parce qu'il tait le seul connatre... la mort de Smerdis .
Hdt. 1,10 ne pouvant
trouver d'chappatoire, il (Gygs) prit son parti .
Soph. Aj. 123 ... '
je le plains... parce qu'il est enchan une destine de malheur .
Plat. Gorg. 448 , puisque tu le veux,
rponds .
Plat. Banq. 206 ..
... puisqu'il est
acquis que l'amour consiste toujours en cela, ... quels sont ceux et
selon quel comportement dans la recherche dont le zle et l'attention
pourraient tre appels amour ? .
Hdt. 1, 129 ' (") ) -
,
, ... ,
... ,
Astyage lui dmontra ( Harpage) point par point qu'il tait le plus
maladroit et le plus injuste des hommes, puisque, ayant la possibilit
de devenir roi lui-mme, il avait revtu un autre du pouvoir... et le plus
injuste, puisque, cause du repas en question, il avait entran pour les
Mdes leur asservissement.
335. L'explication fournie par la proposition causale peut ne pas
se rapporter la ralit donne, mais des conditions considres comme
conformes aux conditions de la ralit, ou contraires ces mmes condi-
tions ; la subordonne causale exprime, comme dans une proposition
indpendante, le potentiel du prsent-futur l'aide de l'optatif avec ,
et, l'aide des temps passs de Vindicatif avec , le potentiel du pass,
Virrel du prsent et Virrel du pass.
Ar. Eccl. 1039 , ,
il n'a pas l'ge qu'il faudrait
pour dormir avec toi, jeune comme il est, parce que tu serais plutt sa
mre que sa femme . Potentiel du prsent-futur.
Eur. Aie. 555 ',
non pas, parce que mon malheur n'en tait pas moindre . Potentiel
du pass, que nous exprimerions sous la forme de l'irrel du pass :
n'en et pas t .
Soph. Phil. 1037 , ' -
' je sais bien que les Dieux s'en soucient, parce que vous
n'auriez jamais entrepris cette traverse . I rrel du pass.
336. Les propositions causales prsentent avec les compltives
surtout les compltives de jugement des affinits trs troites. On se
rappelle d'ailleurs ( 306) que les compltives ne prsentent aucun signe
particulier ; de plus, sans parler de rapports smantiques vidents, la
frquence de conjonctions, comme et , communes aux deux sortes
de propositions, favorisaient les influences rciproques. C'est ainsi
qu'une proposition causale, quand elle est en mme temps l'expression
d'une pense et se rattache la sphre du pass, peut, encore que le fait
soit assez rare, substituer l'indicatif attendu un optatif de subordi-
nation secondaire.
The. 4, 55 , -
ils frapprent d'amende les stratges, parce, pensait-on, ils
s'taient laiss acheter pour se retirer .
337. Le lien entre subordonne et principale, si lche quand la
causale est introduite par ou , peut se resserrer au point que la
causale doit tre considre comme faisant fonction de compltive
c'est--dire indispensable l'expression de la pense principale
aprs nombre de verbes exprimant des sentiments, comme Y admiration
ou le ressentiment (, ), Yenvie (), Yindi-
gnation (), la honte (), etc. Le contenu de ces
sentiments est exprim par la causale, introduite par s'il est vrai
que, puisque... .
Hdt. 1, 155 , et je m'tonne,
aprs cela, qu'ils se rvoltent contre moi !
Eur. Ion 1302 ' n'ayant pas
d'enfants, tu es jalouse de moi, parce que mon pre m'a retrouv .
Plat. Crit. 43 ...! il s'indigne...
parce qu'il doit maintenant mourir .
Remarque. Il arrive exceptionnellement que la causale comporte un
vu l'optatif (ou un ordre l'impratif) : ainsi dans Sophocle O. R. 661
" ( . 659),
... , ' Non, par le premier de tous les Dieux
le Soleil (je ne cherche pas ta mort), parce que puiss-je mourir... abandonn
des hommes et des dieux, si j'ai cette pense !
338. Une catgorie particulire de causales, qu'on pourrait appeler
ngatives, prsente une signification concessive : un effet est constat
alors que ce qui est considr comme sa cause normale a fait dfaut. Les
causales concessives sont introduites par ( ) ou ( !):
leur signification ngative les limite l'emploi de Vindicatif :
Plat. Banq. 187 A ,
comme peut-tre l'entend Hraclite,
bien qu'il ne l'exprime pas trs heureusement . Le causale serait :
Hraclite l'entend ainsi, puisqu'il s'exprime en ces termes ; la
concessive signifie au contraire que la dficience de l'expression n'em-
pche pas de comprendre la pense.
Soph. 0. R 302 , ' oqc
bien que tu n'y voies pas, tu saisis pourtant quel mal s'acharne
(sur notre cit).
I I I . Propositions comparatives.
339. Les propositions comparatives, qui sont le plus souvent intro-
duites en attique par (prcis frquemment en , ne se
maintenant qu'en posie et dans une faible mesure) et par , se
construisent naturellement avec l'indicatif, puisqu'elles tablissent un
rapport de ressemblance entre deux objets fournis par la ralit. Assu-
rment les comparatives expriment (ou supposent) aussi des modalits
subjectives, comme Vventualit et la possibilit ; mais ces valeurs
modales se justifient pour elles-mmes et se surajoutent la compa-
raison : par exemple, Soph. Aj. 1369 ,
' comme tu feras, tu t'en tireras toujours ton honneur
exprime un ventuel qui est d en ralit au futur de la principale, de
mme que Xn. Mm. 3, 8, 1 , (-
) Socrate rpondit,
comme (rpondrait) un homme convaincu de faire son devoir suppose
un optatif potentiel si clair que la particule suffit la suggrer. Si
frquemment employ avec un participe ne diffre pas, au point de vue
du sens, d'un indicatif dont il est le substitut, comme Esch. Ag. 672
ils parlent de nous comme (on parle) de
morts , les emplois formulaires de avec l'infinitif, comme
pour ainsi dire , supposent un verbe de possibilit gnrale
l'indicatif, dont on fait l'conomie : quivaut : comme
il est possible () de le dire en un mot , d'o : en un mot, pour ainsi
dire .
340. I l est difficile de dlimiter avec rigueur le domaine propre de&
comparatives : en effet, si l'on met part , uniquement compa-
ratif, et sont bien loin d'tre rservs l'expression de la com-
paraison : ces conjonctions telles comme en franais, ut en latin, wie
(ou als) en allemand introduisent des dclaratives, des conscutives*
des causales, avec le mme mode indicatif : avec le subjonctif, elles
peuvent exprimer des temporelles ou des finales. Cette amphibologie
formelle, qui se rencontre dans les langues diffrentes, semble assez
naturelle, et peu gnante en effet, parce que la comparaison est un
rapport simple entre deux termes : en franais, nous ne voyons aucune
difficult employer la mme conjonction comme pour une comparative
(comme un lion se prcipite), pour une temporelle (comme je sortais, un
ami est venu me voir) ou pour une causale (comme il faut mourir un jour,
on doit se tenir toujours prt). M. Debrunjier, dans l'tude approfondie,
qu'il a donne des comparatives, (Schw. Deb. p. 662 sqq.), me semble
avoir abusivement tendu le domaine vritable de ce genre de propo-
sitions : il a fait entrer dans son chapitre des propositions qui n'ont
avec les comparatives d'autre point commun que d'tre introduites
par ou par , et qui sont effectivement des finales (B 363), des
temporelles (A 600), ou des causales ( 413).
341. La forme la plus ancienne de la proposition comparative et
la plus solennelle est la comparaison de type homrique : introduite
par le proclitique , la comparaison est reprise au second terme par
(ainsi accentu selon la tradition, mais rellement proclitique, lui
aussi), qui devrait en ralit porter son accent propre, c'est--dire
(cf. ' ou ). C'est assurment un des types les plus anciens de
subordination (cf. supra, 141) : le thme *yo de relatif est d'abord
exprim, puis le thme de dmonstratif *so, *s, *tod repris en corr-
lation : ... , c'est--dire *y ...s, comme .... Bien que la
comparaison homrique occupe souvent plusieurs vers, elle ne porte
jamais que sur un point prcis : c'est le got de la description et du pitto-
resque qui donne une telle ampleur son premier terme ; de ce fait; elle
n'admet pas les ellipses de verbe, si frquentes dans des comparatives
qui n'ont pas d'autre objet que la comparaison de deux objets. D'ailleurs
il n'y a pas que des comparaisons homriques chez Homre : les
exemples ne manquent pas de annonc par , ni de en anas-
trophe (crit ) avec ellipse du verbe, sans parler des emplois de
(cf. 344 Rem. I I ).
499 ' ' ,
,
' * ' ' ' -
comme le vent emporte les balles de bl, sur les aires sacres, les
jours o l'on vanne et o la blonde Dmter tire parti du souffle des
brises pour sparer la balle du grain ; les tas de son deviennent tout
blancs ; ainsi les Achens apparaissent tout blancs dans le haut du
corps , La comparaison met en rapport la blancheur des tas de son et
la blancheur de la poussire qui recouvre les Achens.
148 , , c pour moi je pense
qu'il en est ainsi que tu compares c'est--dire qu'il en est selon ta
comparaison .
78 ' il tait dans son pays honor comme un
Dieu .
342. En attique, on peut distinguer quatre types diffrents de
propositions comparatives. Dans la premire, on tablit un parallle
complet entre les termes de la comparaison : on se sert de ...
(, ) ou de ... () ; le rapport du relatif et du corr-
latif peut tre invers : ... ; jamais dans la comparative il n'est
fait ellipse d'un verbe. La seconde porte sur une qualit : ou
n'ont jamais de corrlatif dans ce cas ; l'ellipse du verbe est exclue. La
troisime se rapporte une quantit, qui pourrait tre rendue par :
autant que, la comparaison portant sur le plus ou le moins d'un objet
unique, il ne saurait tre question de corrlation ; l'ellipse du verbe est
constante. Enfin la quatrime compare deux objets qui sont dans le
mme tat ou font la mme action : pas de corrlatif, et l'ellipse du verbe
est constante.
Xn. Gyr. 5, 1, 23 , comme vous le
jugez bon, ainsi agissez .
Plat. I on 534 A -
, comme les gens saisis du dlire des Cory-
bantes n'ont pas leur raison quand ils dansent, de mme font les pots
lyriques .
The. 7, 67 ainsi qu'ils peuvent .
Plat. Rp. 334 A comme l'indique clai-
rement le raisonnement , ou Plat. Banquet 176 C ainsi
qu'il semble, ce qu'il semble .
The. 4, 84 , , il
n'tait pas non plus, pour un Lacdmonien, (pour autant qu'un
Lacdmonien peut tre orateur) sans moyens oratoires . A la mme
catgorie appartiennent, soit des expressions tout fait strotypes
comme pour ainsi dire ou pour parler
brivement , soit des tournures encore senties et originales, comme
The. 4, 36 dans la mesure o (on peut) se
reprsenter des vnements petite chelle sur des vnements
grande chelle . De mme avec des noms de nombre : Xn. An. 1, 2, 3
ayant des hoplites comme (qui en
aurait) cinq cents . C'est la mme origine qu'on doit rattacher
l'emploi de avec un superlatif pour indiquer le plus haut degr d'une
qualit : le plus souvent, on fait l'ellipse du verbe ; mais parfois l'ide
de possibilit est exprime ( l'ventuel) dans la comparative : Plat.
Gorg. 503 A pour que les mes deviennent
les meilleures possibles (mot mot : autant qu'il est possible les
meilleures ), en face de Xn. An. 3, 2, 6
combattant avec toute la vaillance dont nous sommes
capables . Souvent l'expression est inverse, et se rencontre avec des
adjectifs qui, par eux-mmes, expriment une qualit minente : ainsi
SYNT AXE GRECQUE 14
Plat. Gorg. 496 C prodigieusement (autant qu'on peut le
faire), aussi prodigieusement que possible .
343. Les emplois de avec le participe sont nombreux : ils com-
portent tous, du moins l'origine, une comparaison ; mais la frquence
de cette construction avec le gnitif absolu (parfois avec l'accusatif
absolu) a entran le sens primitif dans des voies nouvelles, que possde
ordinairement le gnitif absolu, en particulier, les valeurs de cause et
d'hypothse ; les constructions avec un nominatif ou un accusatif ont
subi leur tour cette influence :
The. 2, 7 ils faisaient leurs prpa-
ratifs, comme (font) des gens qui vont se battre .
Esch. Ag. 672 ils parlent de nous comme
(on parle) de morts .
The. 7, 25 ' &
,
comme (il va de soi) tant donn que les Ath-
niens taient attendus avec le reste de leur arme et que, s'ils arrivaient
eux-mmes mettre mal les troupes qu'ils avaient devant eux, ce
serait la fin de la guerre . I ci, le gnitif et l'accusatif absolus qui se
succdent donnent la phrase cette valeur causale, qu'ils possdent
frquemment eux-mmes, quelque chose comme parce que ou
puisque .
344. Dj dans l'pope, la langue se sert de qui correspond
lat. quasi pour comparer une situation possible la situation exis-
tante d'un individu : pour rendre l'ide de comme si, le mode attendu est
Yoptatif ; de fait, c'est bien ce qu'on trouve, et il n'y a pas d'ellipse
possible pour le verbe. Mais (le plus souvent suivi de ) a pu tre
employ, ds les plus anciens textes, comme un synonyme plus toff
de ; il introduit alors des comparaisons entre deux objets, ainsi que
des valuations numriques. Puis la conjonction comparative soit
sous la forme , soit la forme s'est encore charge, et a donn
.des expressions complexes telles que , , qui,
quivalant au tour familier comme qui dirait , perdent tout lien avec
l'optatif et pratiquent normalement l'ellipse du verbe : en par-
ticulier finit par tre un simple synonyme de pour ainsi
dire , et Longin peut employer pour rendre : l'ex-
pression pour ainsi dire .
389 , je ne m'en soucie pas (du coup
port), comme si une femme me frappait .
N 492 ', les hommes le
suivaient, comme d'ordinaire les moutons suivent le blier .
Plat. Gorg. 479 A ayant peur
des cautres, comme qui dirait un enfant .
Dm. 18, 214 -
pensant que les vnements ont disparu comme (qui
dirait) dans une tornade .
Plat. Crat. 422 A ( )
des noms qui sont, pour ainsi dire, les lments de base des autres .
Remarque I. L'attique a gard des traces, dans la comdie, d'un tour
fort ancien, bien reprsent chez Homre, et qui a son correspondant en latin :
signifiant autant, aussi vrai que est en corrlation avec un prcdent
qui exprime l'optatif un vu, rellement potentiel ou de possibilit pure.
Sous une forme moins solennelle, que le grec n'a pas conserve, le latin pouvait
faire Vconomie de la conjonction ut, en mettant ita suivi du subjonctif dans une
sorte d'incise : Cic. ad AU. 1, 16 : saepe (ita me Di ament) te desideraui souvent
(que dans ces conditions les Dieux me donnent leurs faveurs !) j'ai regrett ton
absence ; la tournure solennelle : ita me di ament, ut ...te amo qu' cette
condition les Dieux me donnent leur faveur que (= autant que)... je t'aime ,
qui est dans Plante (Ps. 498), est au contraire toujours complte, comme en
tmoignent les deux langues. Ainsi 825
.,. Puiss-je tre le fils de Zeus
qui porte l'gide (suivi d'un autre ) dans l 'exacte proportion
o je dis (= aussi vrai que) que ce jour portera malheXir aux Argiens ne diffre
pas d'un potentiel authentique comme Ar. Nues 520 '
... ' ' Puiss-je tre vainqueur et
rput un habile homme, aussi vrai que je vous ... ai considrs comme des
gens capables de goter (ma pice) !
Remarque II. La conjonction , si frquente chez Homre pour
introduire la comparaison de deux objets, le plus souvent de faon brve, mais
parfois aussi une comparaison plus importante avec un verbe exprim ( 287
mugissant comme un taureau ou X 139
... comme un pervier ...prend son vol ) est rapidement sortie de l'usage.
Les Hymnes en attestent encore quelques exemples, kmais, sauf dans un frag-
ment, dj l'uvre d'Hsiode en a perdu le souvenir.
I V. Propositions temporelles
345. Dans une proposition subordonne temporelle Faction (ou la
srie d'actions) mise en relation avec l'action (ou la srie d'actions) de
la principale pose un rapport de simultanit, de postriorit ou d'ant-
riorit. Ces expressions n'impliquent nullement le temps relatif tel
qu'il a t dfini plus haut et dont la considration est trangre la
langue : la subordonne temporelle met en rapport deux termes, qui
s'expriment au temps absolu et chacun pour lui-mme. On consta-
tera que la simultanit et la postriorit se comportent, dans leur
expression, de faon comparable, tandis que l'antriorit s'en distingue
nettement dans la plupart de ses emplois.
A . SI MUL TANI T.
346. Le rapport de simultanit peut s'tablir entre deux actions
singulires, mais aussi s'appliquer une rptition, soit illimite, soit limi-
te : par cette dernire expression nous entendons que le deuxime terme
apparat le mme nombre de fois que le premier. De plue, la simulta-
nit peut tre appele indtermine quand la dure des deux actions
mises en rapport concide en gros, et dtermine quand le dvelop-
pement de la premire est arrt par l'apparition de la seconde. Ainsi,
tandis que lorsque exprime une simultanit assez imprcise,
tant que traduit une simultanit totale ; mais ils sont l'un et
l'autre indtermins ; au contraire jusqu' ce que implique que le
premier tat a dur jusqu'au moment o le second, concidant un
instant avec lui, est venu l'interrompre (simultanit dtermine).
D'ailleurs il serait aussi difficile qu'artificiel de vouloir rpartir dans ces
diffrentes catgories les conjonctions qui introduisent les subordonnes
temporelles : ce ne serait la rigueur possible que pour celles d'entre
elles qui possdent la signification la plus prcise, mais ne sont pas
les plus courantes. Assurment dans le mme temps que rend la
simultanit indtermine totale, tandis que jusqu' ce que
traduit la simultanit dtermine ; mais , qui signifie la fois
lorsque et aprs que appartient la fois la simultanit (indter-
mine) et la postriorit ; 2, qui veut dire en mme temps tant que
et jusqu' ce que est, suivant le cas, indtermine ou dtermine dans
la simultanit qu'elle exprime,
347. Se rapportant une action (ou un tat) unique, la simultanit
s'exprime au moyen des temps de l'indicatif, quand elle relve du pass
ou du prsent ; au contraire, quand elle relve du futur, elle s'exprime au
moyen du subjonctif ventuel accompagne de , du moins en attique.
Avec le futur proprement dit il faut galement entendre tout ce qui peut
logiquement s'y rattacher, comme des prsents d'action imminente, des
impratifs qui engagent vivement l'avenir, certains parfaits, etc.
Dm. 1,20 , pendant
qu'il en est temps encore, redevenez les matres de la situation .
Xn. Cyr. 7, 5, 39 , '
la foule arrivait de plus en plus dense, jusqu'au
moment o le soir tomba avant que... .
112 ... , ' un
jour viendra... o quelqu'un, son tour, m'arrachera la vie dans le
combat .
Xn. Cyr. 3, 3, 18 , nous
n'attendons pas ( = nous ne supporterons pas) que notre pays soit
ravag .
Dm. 4,14 , quand vous aurez tout
entendu, portez votre sentence .
Ar. Cav. 395 ' , je n'ai pas
peur de vous, tant que le Conseil existera .
348. La rptition illimite est rendue, dans le prsent-futur qui
apparat souvent sous la forme de actuel ou du permanent par le
subjonctif ventuel, puisqu'il s'agit d'un phnomne dont on attend
normalement qu'il se rpte : le subjonctif, toujours prcd de en
prose, se rapporte, non seulement des prsents de sens varis, mais
encore des parfaits proches de prsents et des aoristes de constata-
tion qui, eux aussi, font partie de l'actuel. I l n'y a pas, dans le prsent-
futur, de rptition limite : en effet ce n'est qu'au pass qu'on peut
affirmer qu'une action s'est produite autant de fois qu'une autre s'est
manifeste. Au pass, la rptition illimite est exprime par Yoptatif
sans , substitut du subjonctif dans le domaine du pass : 'ventuelle
qu'elle tait au prsent-futur, elle se dgrade en un possible. Quant la
rptition limite, elle s'exprime par l'indicatif, puisqu'elle constate
effectivement que le fait n 2 est apparu autant de fois que le fait n 1
s'est produit.
Xn. Cyr. 3
;
2, 7 , ils
se battent pour une solde, quand on a besoin d'eux .
199 ...6' ' -
il redoute la foudre du grand Zeus... quand elle tombe avec
fracas des hauteurs du ciel .
728 ' .,. ... ' mais quand
(le sanglier)... se retourne au milieu (des chiens)... on voit (ordinai-
rement) ceux-ci reculer .
Xn. An. 1, 2, 7 ... , -
, un grand parc... plein de
btes sauvages qu'il chassait cheval quand il voulait s'exercer .
Rptition illimite dans le pass.
Xn. Mm. 3, 4, 3 ,... autant de fois
qu'il a t chorge... autant de fois il a remport la victoire . Rpti-
tion limite dans le pass: il y a exacte concordance entre le nombre des
victoires remportes et celui des liturgies remplies.
Remarque I. La langue considre souvent comme relevant de la rpti-
tion limite des cas que nous ferions rentrer dans le cadre de la rptition tiii-
mite ; elle emploie dans ce cas Y imparfait, qui montre le phnomne dans son
dveloppement duratif, mais n'exprime nullement par lui-mme l'ide de rp-
tition :
Xn. An. 4, 7, 03, cl
ils chantaient et dansaient, quand, leurs ennemis devaient les voir .
Remarque II. Les exemples prcdemment cits s'appliquent des
circonstances ayant effectivement exist dans le pass, ou qui sont attendues
dans l'avenir. Mais il est toujours possible de considrer des circonstances
proprement temporelles comme de pures hypothses de l'esprit : comme telles,
elles s'expriment au moyen de l'optatif sans fa :
Xn. Hipp. 7, 4 ,
t il faut beaucoup de sang-froid devant un adversaire
suprieur en nombre, et l'audace, quand surviendrait (= pour le cas suppos
o...) une occasion favorable .
B . POSTRI ORI T.
349. S'appliquant un cas unique, la postriorit s'exprime
l'indicatif (aoriste ou imparfait) quand il s'agit du pass, et au subjonctif
(aoriste) s'il s'agit de Y avenir ; le prsent et Y actuel excluent, de par leur
sens mme, toute ide de postriorit. S'appliquant une rptition
illimite, la postriorit s'exprime au moyen du subjonctif (cboriste)
dans le prisent-futur, et au moyen de l'optatif (aoriste) quand il s'agit
du pass.
Xn. An. 1, 9, 7 -
... aprs qu'il et t envoy par son pre
comme satrape de Lydie... il montra ds l'abord...
The. 2, 34 ... aprs qu'on a recouvert de
terre (les restes des morts)..., un orateur prend la parole .
Xn. An. 4, 5, 8 , aprs avoir mang
quelque chose, ils se relevaient .
C. ANT RI ORI T .
350. Pour voir clair dans les emplois assez dlicats de la conjonc-
tion , avant que la seule qui pratiquement en attique exprime
l'antriorit il faut partir de l'usage homrique, mais sans vouloir en
dduire logiquement, comme on a tendance le faire trop souvent, les
rgles de l'usage attique. On constate que chez Homre, sur 88 exemples
de , il n'y en a pas un seul o la conjonction soit suivie de ^'indicatif :
on ne relve que des infinitifs, sauf 6 cas de subjonctif et 1 cas d'optatif
secondaire, qui, la diffrence des infinitifs, dpendent de principales
ngatives ou interrogatives. Ainsi pratiquement, on ne rencontre que
deux types de phrases : X 153 ...
... ' ' des
lavoirs... o les pouses des Troyens lavaient leurs beaux vtements...
jadis, en temps de paix, avant que vinssent les fils des Achens et
175 ', , ,
nous ne descendrons pas, en dpit de notre
affliction, aux demeures d'Hads, avant que soit venu le jour de notre
destin . Quand il s'agit d'exprimer une antriorit effectivement
constate dans le pass, la langue recourt la locution prpositionnelle
' , suivie d'un temps pass de l'indicatif : ainsi I 587 ' '
, ' '
cependant mme ainsi, ils ne persuadaient pas son cur au fond de sa
poitrine, avant que l'appartement ne ft ( = rellement) violemment
branl (par l'ennemi) . Dans ce dernier cas, la proposition principale
se trouve tre frquemment ngative ou interrogative. C'est de ces cons-
tatations que l'on est parti pour vouloir tablir un rapport logique
entre le caractre positif ou ngatif de la phrase principale et les
diverses constructions de . Ainsi, dans la grammaire de Koch, on
pose en principe que doit tre construit avec Y infinitif quand la
proposition principale est affirmative et que quand la proposition
principale est ngative, se construit, en rgle gnrale, avec le verbe
fini . En ralit, si on laisse de ct la relation tablie entre le caractre
positif ou ngatif de la principale et les diverses constructions de
il ressort de l'usage homrique les trois tendances suivantes :
1 Dans l'norme majorit des cas, l'infinitif, exprimant le rapport d'an-
triorit sous la forme la plus abstraite, indiffrent aux temps aussi bien
qu'aux conditions de la ralit, suffit rendre la notion d'antriorit.
2 I l se constitue dj, l'aide de (qui d'ailleurs progressivement
s'effacera devant : Hymn. Apoll. 356 '
, ' celui qui le rencon-
trait se voyait emport par son jour fatal, jusqu'au moment o
Apollon et dcoch l'expression Vindicatif d'une antriorit effecti-
vement constate dans le pass.
3 Le subjonctif ventuel sert dj exprimer dans le prsent-futur
une antriorit escompte, qui est rendue par Yoptatif de possible dans
le pass.
Nous allons voir l'attique donner un plein dveloppement ces trois,
tendances fondamentales.
351. L'infinitif exprime pour lui-mme le rapport de temps tabli
entre les deux termes : c'est pour cela que le verbe est le plus souvent
Yaoriste, c'est--dire rendu par l'aspect le plus dpouill. L'antriorit
de la subordonne la principale, bien qu'tant le plus souvent effective
et constate dans la ralit, n'est pas considre par rapport cette ralit
effective : ainsi, dans l'exemple cit au prcdent, il est sans intrt
que les Achens soient venus rellement (ou non) en Troadece qui ne
fait d'ailleurs aucun doute : ce qui importe seulement, c'est le rapport
d'antriorit entre le fait de laver le linge (dans le pass) et le fait de
l'arrive des Achens.tant donn qu'il exprime un rapport abstrait,
Yinfinitif est indiffrent au temps : il pose le rapport d'antriorit aussi
bien dans le prsent que dans le pass ou dans Y avenir, parce qu'il
reste en dehors de la catgorie du temps. En revanche, les oppositions
d'aspect expliquent les emplois d'infinitifs prsents en face d'infinitifs
aoristes ;, ces derniers l'emportent naturellement en nombre, puisque
prcisment l'aoriste, exprimant l'ide verbale dpouille de dure, est
particulirement propre rendre un rapport abstrait d'antriorit.
Nombre de cas particuliers se justifient par des considrations d'aspect :
ainsi, si l'infinitif est toujours l'aoriste aprs une principale ngative,
cela ne tient point la prsence de l'ide ngative, mais ce fait que
... pas avant que , quivalant logiquement jusqu' ce que ,
comporte une ide d'aboutissement dtermin , que seul peut rendre
le thme d'aoriste.
Ar. Plut. 376 tu m'ac-
cuses avant que de prendre connaissance de mon affaire .
Xn. An. 1, 4, 16 ils fran-
chirent le fleuve, sans attendre la rponse des autres .
Ar. Lys. 97 , avant de parler, je
poserai une petite question .
Ar. Ois. 495 , ' et avant
que les autres fussent en train de manger, alors ce coq l se mit
chanter . L'infinitif prsent"se justifie par l'ide de dure.
Eur. Aie. 281 , , je veux te dire,
avant de mourir, mes dernires volonts . L'infinitif aoriste exprime,
dpourvue de dure, l'heure de la mort.
Soph. Ai. 1418 ' ' ',
Oui, il y a bien des choses
que les mortels peuvent comprendre en les voyant : mais, avant de
voir, personne ne peut deviner comment tournera l'avenir . L'identit
d'aspect dans et dans exclut pour le second toute interpr-
tation de valeur temporelle de part et d'autre, il s'agit du fait de voir,
considr de la faon la plus gnrale et la plus abstraite.
Remarque. On vient de voir que, si infinitif aoriste est constant aprs
une principale ngative, le fait est d des considrations d'aspect, mais non
pas l'ide ngative elle-mme. On constate de mme que les principales nga-
tives sont, avec rpiv suivi de l'infinitif, beaucoup plus nombreuses que les
principales positives. Le fait s'explique en partant de la valeur de l'aspect
d'aoriste : celui-ci, exprimant le rapport d'antriorit de la faon la plus
abstraite, exclut le plus souvent la constatation personnelle et l'attente subjec-
tive, c'est--dire des conditions positives et concrtes. Ainsi les deux exemples
suivants, l'un positif, l'autre ngatif, admettent galement avec l'infinitif:
mais le premier comporte un caractre concret et des considrations de dure
qui n'existent pas dans le second.
Ar. Gupes 1086 une
chouette avait survol notre arme avant le combat (= avant que la bataille
se droult) .
Xn. Cyr. 8, 1, 38 ' axtfc personnel-
lement il ne prenait pas son dner avant de se faire transpirer (= sans provo-
quer la sudation).
352 2 Les temps passs de l'indicatif expriment, comme il est
naturel, une antriorit effectivement constate. Dans la plupart des cas,
Y aoriste est employ, parce que, du fait de son aspect, ce temps implique
une constatation pure et simple dans le pass : en particulier, quand la
principale est ngative ou interrogative, ... , quivalant logi-
quement jusqu'au moment o , est constamment suivi de Vindi-
catif aoriste : mais, lorsque la proposition subordonne implique expres-
sment un dveloppement duratif de l'action, il est fait usage de V impar-
fait :
Hdt. 1, 13
, de cet oracle les Lydiens ni
leurs rois ne tinrent compte, avant qu'il ne s'accomplt (= jusqu'au
moment o il devint fait accompli) .
The. 1, 118 ... ...
' $
les Lacdmoniens... ne faisaient pas obstacle ( la consti-
tution de l'empire athnien)... et ne bougeaient pas... avant que la
puissance athnienne ne s'levt vraiment et ne portt atteinte leurs
alliances . C'est progressivement que les Lacdmoniens ont vu s'lever
la menace que constituait, pour eux et leurs allis, l'empire ath-
nien.
Remarque. La proposition principale dont dpend est le plus souvent
ngative : insister sur une antriorit rellement constate, c'est le plus fr-
quemment indiquer qu'il ne s'est pass aucun vnement avant tel autre. Il est
plus rare qu'on veuille insister sur le caractre effectif du rapport d'antriorit
quand il s'agit de deux faits possibles : ceux-ci sont alors naturellement expri-
ms par l'infinitif d'antriorit pure, qui ne se soucie pas de prciser si le rapport
d'antriorit rpond (ou non) la ralit :
Xn. An. 1, 2, 26 () ', il ne
voulut pas se rendre alors auprs de Cyrus, avant que sa femme ne l'en et
persuad . Le sens est : jusqu'au moment o effectivement.
Soph. 0. R. 776 ' , *
je passais pour le premier citoyen, l-bas, avant qu'il ne m'adv nt
l'vnement que voici . Aprs une phrase positive, l'indicatif se justifie par le
dsir qu'prouve dipe d'insister sur l'importance de cet vnement qui doit
bouleverser son existence. Autrement, s'il avait voulu entendre qu'avant la
date o se produisit l'vnement il tait le premier Corinthe, l'antriorit
pure, c'est--dire l'infinitif, aurait t suffisante.
353 3 Une antriorit attendue s'exprime au moyen du mode de
Y ventualit, c'est--dire du subjonctif, si on se trouve dans le domaine
du prsent-futur ; sinon, l'optatif secondaire de possibilit se substitue,
dans le domaine du pass, comme ailleurs, au subjonctif. L'antriorit
attendue peut se rapporter ce qui est permanent (rptition illimite
dans actuel ), ou l'avenir (un seul cas) ; mais il ne s'ensuit nulle-
ment de l que le verbe de la proposition principale doive tre expres-
sment mis au prsent ou au futur : par exemple, un ordre qu'il soit
exprim par un impratif, un subjonctif ou un optatif de politesse
entrane l'emploi du subjonctif parce que cet ordre spcule sur l'avenir.
Pour ce qui est de l'aspect verbal, l'antriorit attendue ne peut ad-
mettre que le thme d'aoriste ; en effet, l'antriorit attendue est le
moment avant lequel (ou jusqu'auquel) une ralisation est escompte :
ou spcule sur Y entre dans un tat de choses dtermin , sans consi-
dration de dure :
Soph. Ant. 176
... il est impos-
sible de connatre fond l'me et l'esprit de chaque homme, avant qu'il
se soit montr rompu l'exercice du pouvoir et des lois .
Plat. Ap. 36 C ,
voil o j'en tais : j'essayais de persuader chacun de vous de ne se
proccuper d'aucun de ses biens avant de se proccuper de lui-mme .
Plat. I on 534 ( )
le pote est incapable de faire uvre de posie avant d'tre
possd par un dieu .
Esch. Prom. 175 '...' ,
non jamais... je ne rvlerai ce secret avant qu'il ne
m'ait dlivr de ces liens cruels .
Ar. Gupes 725 ,
avant d'avoir entendu le rcit des deux parties, tu ne saurais rendre
une sentence (= ne juge pas, avant...) .
Remarque. On constate que la proposition principale est bien plus
souvent ngative que positive ; la proportion en faveur du type ngatif est
encore plus considrable que lorsqu'il s'agit d'antriorit constate. De fait, la
proposition principale, si elle implique qu'une chose ne se passe pas (ou ne se
passera pas) avant une autre, s'attache plus fermement la ralit permanente
ou la ralit venir que si elle exprime qu'une chose se passera : dans ce cas
Vinfinitif d'antriorit pure est beaucoup plus indiqu : l'attente subjective est
encore plus facilement nglige que la constatation personnelle de la ralit, du
moment que le rapport d'antriorit est pos pour lui-mme.
Ar. Gren. 78 , * ', ,
non, je ne ferai rien avant d'avoir pris part I ophon et
prouv ce qu'il peut faire sans Sophocle .
I socr. 4, 16 ,
, quand on se figure que les autres
accompliront en commun quelque chose de bon avant qu'on ait rconcili leurs
dirigeants, on est bien naf . La considration du moment vivement escompt
o l'on rconciliera les dirigeants a entran l'emploi du subjonctif, aprs une
principale positive : si on n'avait pas voulu insister sur la ncessit de rcon-
cilier effectivement et dans un proche avenir les gouvernants, on aurait eu le tour
courant : .
354. En principe, toute antriorit lie des conditions qui sont
en dehors de la ralit (hypothse pure), ou contraires cette mme ralit,
devrait s'exprimer uniquement l'aide de Yinfinitif, puisque ce mode
pose le rapport en lui-mme et sans s'inquiter de la ralit : c'est
d'ailleurs ce qui est souvent attest. Mais il arrive qu'un optatif de possi-
bilit de la principale entraine l'emploi du mme mode avec , de
mme que, moins frquemment, un irrel du prsent ou du pass amne
aprs un temps secondaire de l'indicatif. I l n'y a point l, semble-t-
il, d'attraction modale, mais des emplois directs de l'pptatif de possibi-
lit pure et des temps secondaires de l'indicatif.
Esch. Suppl. 771 ' ' ,
ainsi le dbarquement des troupes ne saurait
avoir lieu dans de bonnes conditions, avant que le navire ne s'assure
d'un bon mouillage .
Soph. . R. 505 ' ' , ,
jamais, avant de voir justifier la prdiction de devin, je
n'approuverais ceux qui l'accusent. On pourrait comparer le tour
suivant, en franais : jamais je ne parlerais... avant que je visse .
Eur. Aie. 360 ' '
, ni le Chien de Pluton
ni, sa rame, Charon, le Guide des Ames, ne m'arrteraient, avant de te
ramener vivante la lumire .
Plat. Mn. 86 D
, nous n'exa-
minerions pas si la vertu peut s'enseigner ou non, avant d'avoir
d'abord recherch ce qu'elle est en elle-mme .
V. Propositions conditionnelles.
355. Telle qu'elle est constitue l'poque classique, la priode
conditionnelle est fonde sur deux propositions troitement associes :
l'une projette la condition (d'o son nom de protase ),
tandis que l'autre exprime le rsultat de la condition (d'o son nom de
apodose ). A l'origine, (cf. 139) les deux propositions taient
autonomes : ainsi, en H 28, ' ,
si tu voulais m'en croire, ce serait bien mieux , il n'y a essentiel-
lement, malgr nos habitudes de traduire, que deux propositions ga-
lement indpendantes, dont la premire est introduite par : dans
ces conditions tu pourrais m'en croire : ce serait beaucoup mieux . Le
dveloppement de la subordination en grec n'a pas fait disparatre
cette autonomie premire ; en ralit, c'est parce que les raisons sont
les mmes, le plus souvent, qu'on trouve le mme mode dans la protase
et dans l'apodose ; mais jamais le mode de la protase n'entrane automa-
tiquement le mode de l'apodose et, dans l'association des deux propo-
sitions, il subsiste beaucoup de libert et de jeu . D'aprs la protase,
on peut distinguer trois attitudes de l'esprit :
A) la protase repose sur la ralit donne ou ce qui peut tre
considr comme tel ;
B) la protase se fonde sur une ventualit cas particulier ou de
caractre gnral ;
C) la protase spcule sur une possibilit : elle peut alors, Soit cha-
fauder une hypothse pour elle-mme, soit la confronter avec les conditions
de la ralit au moment considr pour voir si elle est compatible (ou non)
avec ces mmes conditions.
A . PROTASE REPOSANT SUR L A RAL I T.
356. Le mode employ dans la protase est l'indicatif, parce que,
en formulant la condition, on la considre comme remplie dans la
ralit : de mme, en franais, nous employons la tournure s'il est vrai
que , sans prouver rellement le moindre doute sur la ralit de la
l'assertion ; la protase ne se fonde pas moins sur la ralit que l'apo-
dose. La protase se situe aussi bien dans le prsent que dans le pass : en
ce qui concerne le futur, il faut que celui-ci soit considr, non comme
une ventualit, mais comme une ralit prochaine ; pratiquement, on
rencontre dans la protase le prsent, Y imparfait, le futur et Y aoriste indi-
catif (rarement le parfait). Quant Y apodose, elle peut prsenter toutes
les possibilits de temps et de modes d'une proposition indpendante.
Assurment, elle atteste souvent les mmes temps de Vindicatif que L
protase : mais c'est, comme on vient de le rappeler, parce que les
raisons sont les mmes. Autrement, l'apodose peut, par exemple, tirer
ds le moment prsent les consquences d'une ralit prochaine ou, par
une sorte d'attnuation, se donner l'air de n'tre pas sre de cette
ralit.
Pd. 01. 1, 64 ,
s'il est vrai qu'un homme espre voir ses actes chapper la divinit,
il se trompe .
Pd. 01. 1, 54 ' ' ,
s'il est vrai que ceux qui veillent sur l'Olympe ont
accord leurs faveurs un mortel, Tantale fut cet homme-l .
Soph. Aj. 1308 , si vous
jetez ce corps la voirie, vous y jetterez aussi nos trois cadavres .
Soph. Ant. 461 ! , '
s'il est vrai que je mourrai avant mon temps, je dclare que c'est
pour moi tout profit .
The. 6,92 ' j>v ',
s'il est vrai que je vous ai fait bien du mal quand j'tais
votre ennemi, tant votre ami je pourrais bien en dpit de la forme
attnue, certitude profonde vous tre grandement utile .
B . PROTASE SE FONDANT SUR UNE VENTUAL I T.
357. La protase suppose, soit un cas particulier appartenant
avenir, soit un fait gnral, dont la ralisation permanente est l'objet
d'une attente. Dans un cas comme dans l'autre, le mode ventuel
c'est--dire le subjonctif est employ et, du moins en attique, rgu-
lirement accompagn de la particule . L'apodose est souvent au
futur, ou au prsent de permanence ; mais un parfait, voisin par
le sens du prsent, ou un aoriste d constatation gnrale, corres-
pondent souvent un subjonctif. On conoit aisment qu'il soit
impossible d'tablir une distinction rigoureuse entre un indicatif futur
qui se donne Y avenir comme une ralit proche et un subjonctif
qui attend une ventualit dont la ralisation peut tre immdiate : le
tenter serait d'autant plus vain que le subjonctif et le futur possdent
des affinits profondes. En principe, le futur comporte quelque chose de
plus affirm, de plus assur que le subjonctif et apparat bien comme tel
dans de nombreux exemples ; mais aussi simplement le souci de varier
Vexpression peut les faire employer cte cte dans la mme phrase :
520 ', ' , il me gurira bien, lui, s'il le veut .
Hdt. 4,28 ... quand il se
produit un tremblement de terre... celui-ci est considr (ordinairement)
comme un prodige .
Ar . Gupes 594 ' ,
' et devant
l'Assemble jamais personne n'a fait triompher sa cause, s'il ne dit pas,
pour commencer, qu'il faut lever la sance aprs n'avoir jug qu'une
seule affaire .
Soph. Ant. 86 et 93 ', en
face de ! , en te taisant, tu te feras
encore plus dtester de moi, si tu ne publies pas partout ce que je dis
et en parlant ainsi, tu te feras dtester, d'abord par moi... . On pour-
rait penser qu'Antigone croit sa sur plus capable de s'en tenir des
paroles trop prudentes qu'assez forte pour publier d'audacieux projets :
mais la nuance est peu consistante.
Eur. Or. 1533 ...
... s'il lance
des Argiens contre cette demeure... et ne veut pas assurer mon salut...
il verra deux cadavres, ceux de son pouse et de sa fille .
358. En revanche quand l'ventualit, rtrospective au lieu d'tre
prospective, se rapporte au pass au lieu de l'avenir, elle ne peut plus
concerner qu'un fait gnral qu'on pouvait s'attendre voir se produire.
Le subjonctif est impropre exprimer l'ventualit dans le pass :
aussi la protase se met-elle l'optatif ; quant l'apodose, elle pr-
sente les temps passs de l'indicatif. Cet emploi de l'optatif, encore
inconnu chez Homre sauf un seul exemple, s'est trs dvelopp en
attique :
768 ... ... ... si
quelqu'un d'autre... s'en prenait moi... eh bien ! toi... tu l'arrtais
The. 3, 81 , s'ils faisaient un
ennemi prisonnier, ils le tuaient .
Remarque On dit souvent tort de cet optatif qu'il exprime la rpti-
tion dans le pa?s . Par lui-mme, il n'indique ri3n de tel, encore qu'effecti-
vement il s'applique une action qui s'est rpte. Une phrase telle que cejle
du dernier exemple pourrait tre ainsi traduite : quand ils faisaient un
ennewi prisonnier, comme il pouvait arriver, ils le mettaient mort .
C. PROTASE SPCUL ANT SUR UNE POSSI BI L I T.
359. En principe, toute possibilit devrait s'exprimer l'optatif
qu'elle soit actuelle, future ou rtrospective. Tel devait tre l'tat de
choses en indo-europen. En sanskrit, un optatif rpond rgulirement
un irrel du pass qui, en grec classique, serait rendu par l'aoriste
accompagn de : la phrase suivante : yadi putra na jyeth marna
okya si toi, mon fils, tu n'avais pas t engendr pour mon tourment
deviendrait en attique : ... . Aussi bien, dans la langue
homrique, il subsiste des tmoignages assurs de cet ancien usage de
l'optatif. C'est entre Homre et l'attique que l'expression des pos-
sibles a pris plus de complexit : une logique, devenue plus exigeante, a
prouv davantage le besoin de comparer la possibilit envisage avec
les conditions donnes dans la ralit au mme moment. Assurment, la
langue a gard le moyen d'exprimer l'aide de l'optatif une hypothse
difie pour elle-mme, sans qu'on la compare avec la ralit ; mais prati-
quement l'optatif a fini par tre rserv l'expression du potentiel du
prsent futur, c'est--dire quand l'hypothse est compatible avec les
conditions de la ralit prsente ou venir. I l en rsulte qu'il existera, au
moins thoriquement, cinq positions possibles :
1 l'hypothse pure, sans considration de temps ni confrontation avec
la ralit ;
2 l'hypothse compatible avec la ralit (prsente ou future),
autrement dit le potentiel du prsent (ou du futur) ;
3 l'hypothse incompatible avec la ralit prsente (irrel du prsent) ;
4 l'hypothse compatible avec la ralit passe (potentiel du pass) ;
5 l'hypothse incompatible avec la ralit passe (irrel du pass).
360. 1 Hypothse pure. I l subsiste chez Homre des optatifs
de pure hypothse, qui peuvent se rapporter au pass aussi bien qu'au
prsent et sont parfois, non seulement indiffrents la ralit, mais encore
en contradiction avec elle. En attique, l'optatif d'hypothse pure ne
peut plus tre employ que dans des conditions restreintes et prcises.
Dans une priode conditionnelle, l'hypothse peut tre aussi invraisem-
blable que possible : mais elle doit ncessairement appartenir au prsent-
futur ; au contraire, un optatif isol est encore susceptible de se rap-
porter au pass : mais il faut qu'au moins la vraisemblance soit observe.
311 '' , '
... ' alors c 'et t la mort pour ne, le chef de guerre,
si... Aphrodite ne l'avait pas aperu de son regard perant . L'optatif
de l'apodose quivaut ce qui sera un irrel du pass que l'on trouve
d'ailleurs dans la protase (!... ).
I 515 ... '
s'il ne t'apportait pas de prsents..., je ne te pousserais pas
moi-mme rejeter ton courroux . Phnix sait bien qu'Agamemnon
offre Achille des prsents (v. 519) ; logiquement son hypothse,
confronte avec la ralit, se traduirait par un irrel du prsent.
Soph. El. 548 ' ', ! (comme moi)
la morte dirait, si elle prenait la parole . Hypothse gratuite, situe
dans le prsent.
The. 1,9 ( ) ces les ne sauraient
avoir t nombreuses . Hypothse qui prsente toute vraisemblance,
se rapportant des possibilits passes.
361. 2 Potentiel du prsent-futur. Mise en rappoio avec les
conditions fournies effectivement par la ralit dans le prsent ou dans
le futur9 l'hypothse apparat comme tant compatible avec ces condi-
tions de la ralit. Dans un trs grand nombre de cas, le mode employ,
l'optatif, caractrise la fois la protase et l'apodose, parce que ce sont les
mmes raisons qui comportent, de part et d'autre, l'emploi de ce mode.
Mais jamais l'optatif de la protase n'entrane automatiquement l'optatif
dans Vapodose : ainsi la protase, dans le premier membre d'une parataxe
c'est--dire d'une contradiction constate est gnralement
Vindicatif ; inversement une apodose, s'exprimant l'aide des temps
passs de l'indicatif accompagns de , peut correspondre une protase
l'optatif ; il arrive mme que, dans une mme phrase, l'auteur change
de point de vue et passe de Y irrel au potentiel (ou inversement).
Plat. Prot. 311 D ... ; si
on nous posait la question,... que rpondrions-nous ?
Plat. Ap. 28 , ... ...
'.. . ... j'aurais, moi, une conduite
trange mon actif si, ...tandis qu'alors je tenais bon... j'allais main-
tenant abandonner mon poste .
Xn. Cyrt. 12, 21 ...
s'ils pouvaient le reconnatre (ce qui est incompatible avec la ralit)...
ils auraient recours aux exercices physiques (ce qui est incompafible
avec leurs faons d'agir) .
Xn. Ec. 10,3
, ...
... ; me
jugerais-tu comme un associ plus digne de considration si je te
montrais les choses telles qu'elles sont (= ce qui est une possibilit) ou...
si j'essayais (= ce que je ne veux point faire) de te tromper et de te
donner une pourpre de contrefaon pour de la pourpre vritable ?
362. 3 Irrel du prsent. Quant l'hypothse est incompatible
avec les conditions de la ralit prsente, la protase atteste le plus souvent
l'imparfait c'est--dire le pass duratif , quelquefois le plus-que-
parfait c'est--dire le prtrit de l'tat acquis ; quant l'apodose,
elle est le plus souvent exprime imparfait, obligatoirement prcis, du
moins en attique, par la particule . Cet emploi de l'imparfait est une
cration relativement rcente de la langue ; chez Homre, l'irrel du
prsent s'exprime l'aide de la priphrase par , et c'est seule-
ment dans un fragment de Xnophane qu'apparat, pour la premire
fois, l'emploi de l'imparfait dans les deux membres de la priode condi-
tionnelle pour rendre l'irrel du prsent : ,
< ? > si les bufs avaient des
mains (ce qu'ils n'ont pas), ils traceraient l'image des bufs des
reprsentations des dieux . Si on part de la valeur d'aspect de Y impar-
fait (et accessoirement du plus-que-parfait), on comprend le sens de ce
qui exprime l'irrel du prsent : pour exclure une possibilit du prsent-
futur, la langue Va rejete dans le pass, plus prcisment, dans cette
forme du pass qui est durative comme le prsent lui-mme, dont l'irrel
est exclu.
Plat. Banq. 180 C ', ' ...
si l'Amour tait unique ( = ce qu'il n'est pas), ce serait bien ; mais en
ralit...
L ys. 24, 11 ! , ' si
j'tais en possession d'argent, j'aurais un cacolet pour me transporter .
Remarque. Parfois on trouve dans l'apodose un aoriste, qui correspond
un imparfait de la protase : il n'y a l, contrairement ce qu'on dit souvent,
aucune antriorit relative de la premire la seconde, mais uniquement cette
ide que toute dure est exclue, ce qui convient la valeur d'immdiat que possde
en ce cas l'apodose :
Soph. Ant. 755 et ', ' si tu n'tais pas
mon pre, je dirais aussitt (et non : j'aurais dj dit) que tu n'as plus ta tte
toi .
363. 4 Potentiel du pass. Le potentiel du pass est presque
mconnu, parce qu'il s'exprime l'aide de l'imparfait et de l'aoriste
accompagns de (c'est--dire des tournures d'expressions qui ne se
distinguent pas de l'irrel du prsent ou de l'irrel du pass). Tout au
plus le limite-t-on quelques expressions figes comme tu
pouvais reconnatre; mais on ne semble pas lui faire sa place dans la
priode conditionnelle. .En ralit, la protase du potentiel du pass est
l'imparfait, gnralement repris par l'apodose ; en effet la possibilit
du pass est vue dans son dveloppement ; le franais nous gne parce
que, ne pouvant exprimer les diffrences d'aspect, il note l'irralit de
l'hypothse et confond ainsi le potentiel dans le pass avec l'irrel du
pass. Au contraire, quand la protase s'entend si aisment qu'on peut
faire l'conomie de son expression, le potentiel du pass est rendu, soit
par l'imparfait, soit par l'aoriste, selon l'aspect sous lequel se prsente
l'action : ainsi tu pourrais voir en face de tu pou-
vais croire. Ce serait d'ailleurs une erreur de penser que le potentiel du
pass est limit des expressions toutes faites comme : on le
rencontre dans des tours qui n'ont rien de strotyp :
The. 1,9 ,.. ... , 1
pouvait pas rgner... sur des les, s'il n'avait pas galement une flotte .
En franais, on recourrait spontanment au conditionnel pass et au
plus-que-parfait, confondant ainsi irrel du prsent et irrel du pass :
il n'aurait pas rgn... s'il n'avait pas eu... .
Pl at. Gorg. 516 , ,
ces gens-l, s'ils pouvaient tre gens de bien, ne pouvaient pas
alors subir ces disgrces . En franais : s'ils avaient t... ils n'auraient
point subi... .
Xn. Hell. 6, 4, 16 on ne pouvait voir que peu de
gens... .
Xn. An. 1, 5, 8 ,
plus vite qu'on ne pouvait le penser, ils soulevrent et trans-
portrent les chariots .
Ar. Gren. 1022
tout spectateur (de ce drame) (ne) pouvait (qu') tre saisi d'une
ardeur guerrire .
Xn. Hell. 1, 7, 7, il tait
tard et on ne pouvait plus voir ses mains .
364. 5 Irrel du pass. On considre gnralement que c'est
l'aoriste (et l'aoriste seul) qui traduit l'irrel du pass c'est--dire
l'incompatibilit de l'hypothse avec les conditions effectives de la
ralit passe. Or ce serait une erreur que de transporter dans le pass
la distinction fondamentale qui oppose, dans le prsent-futur, ce qui est
admis par la ralit (potentiel) ou exclu par elle (irrel). En effet, dans
le pass, il ne peut y avoir que des possibilits, la sanction d'une ralit
susceptible d'tre constate faisant dfaut. On vient de voir que le
potentiel du pass s'exprimait Yimparfait ou Y aoriste ; si l'irrel du
pass est le plus souvent rendu par un aoriste, c'est parce que ce pos-
sible du pass est dpouill de toute dure intressante, s'opposant en
cela la plupart des potentiels du pass qui sont des possibles
qu'on se reprsente dans leur dveloppement. En somme, la rgle qui
veut que l'irrel du pass soit exprim par un aoriste repose sur la
juste constatation du plus grand nombre des exemples : pourtant
l'aoriste n'a rien qui exprime exclusivement l'incompatibilit de l'hypo-
thse avec les conditions passes telles enseignes que Yimparfait
se substitue l'aoriste quand l'action est vue dans son dveloppement.
En ralit, qu'il s'agisse du potentiel ou de l'irrel dans le pass, il n'y a
que des possibles, les uns pourvus, les autres dpourvus de dure.
Plat. Ap. 32 D ' ,
peut-tre aurais-je t mis mort pour cette raison si le
rgime n'avait pa tard tomber . Pour faire ressortir l'aspect de
l'aoriste dpourvu de dure, on pourrait traduire : peut-tre y avait-il
pour moi possibilit dp mort, s'il n'y avait eu pour le rgime des possi-
bilits de chute rapide .
Xn. An. 6, 1, 32 ' , j e ne
me serais pas rvolt, si vous en aviez choisi un autre . L'apodose, qui
rend une attitude, est au duratif, tandis que le choix qu'exprime la
protase est dpourvu de toute dure.
Nous constatons donc qu'il n'y a de paralllisme entre le prsent -
futur et le pass que de faon extrieure. La distinction du potentiel
et de l'irrel n'est valable que pour le prsent-futur ; dans le pas*, il n'y
a plus que des possibles les uns chargs de dure (imparfaits), les
autres hors de toute considration de dure (aoristes). Si, d'une fa on
gnrale, l'imparfait traduit ordinairement le potentiel et l'aoriste
Yirrel du pass, c'est parce qu'on s'intresse naturellement au dve-
loppement d'une hypothse confronte avec la ralit, tandis qu'une
hypothse exclue de la ralit du moment devient purement abstraite,
et est naturellement considre sous un aspect ponctuel.
VI. Propositions conscutives.
365. La syntaxe de ces propositions, d'ailleurs assez complexe et
qui prsente des points de contact avec la syntaxe des finales, repose
sur une distinction fondamentale : la consquence qu'elles dgagent
SYNTAXE GRECQUB 15
peut tre, soit simplement conue par l'esprit, soit constate (ou cons-
tatable) dans la ralit. En principe, c'est le point de vue subjectif ou
objectif selon lequel on considre le rapport de conscution qui
entrane l'emploi de Y infinitif ou de Y indicatif. En fait, souvent les deux
modes sont galement possibles, la conscution pouvant tre considre
la fois sous l'angle objectif et sous l'angle subjectif : ainsi dans Esch.
Pers. 458 , ' -
(les Grecs) enveloppaient l'le tout entire, de faon que (leurs
adversaires) ne sussent o porter leurs pas , c'est sous l'angle logique
que la conscution est vue : les Perses subissent, du fait des Grecs, un
encerclement qui est de nature leur ter tout moyen de ragir ; mais
on pouvait dire aussi bien : , ' ils les encer-
claient, si bien que ceux-ci ne savaient que faire : la phrase voudrait
alors dire que l'on pouvait constater le dsarroi des Perses, consquence
de la manuvre hardie de leurs adversaires. Les subordonnes cons-
cutives sont gnralement introduites par , rarement par ; il
suffira de se reporter aux statistiques donnes par Stahl (p. 492) pour
constater que, dans la prose attique du v
e
sicle, l'emploi de est
devenu pratiquement insignifiant ; c'est seulement dans des uvres
ioniennes, ou qui suivent une tradition ionienne, ou qui subissent
l'influence ionisante de la , que conscutif apparat frquem-
ment : Hippocrate et Hrodote en usent largement ; Eschyle l'emploie
16 fois et Xnophon plus frquemment encore.
A . CONSCUTI ON SUBJ ECTI VE.
366. Lorsque la conscution est considre comme une construc-
tion de l'esprit, le mode employ est l'infinitif : celui-ci est naturel-
lement apte exprimer une possibilit de caractre gnral, qui souvent
se prsente l'esprit comme une ncessit logique. La conscution
dpend souvent d'un ensemble de conditions qui l'entranent ncessai-
rement une fois que celles-ci ont t poses. tant donn que toute
considration objective est exclue, cet ensemble de conditions peut,
soit appartenir la ralit, soit par rapport cette mme ralit, lui tre
conforme (potentiel), contraire (irrel), ou ne prsenter qu'un caractre
de probabilit (ventuel) : dans tous ces cas, la consquence n'appa-
raissant que comme quelque chose de gnral et de logique, Yinfinitif
est employ, sans tre jamais accompagn de la particule (cf. ci-
dessous).
Plat. Banq. 196
le dieu est un pote si habile qu'il est capable (de faon gnrale)
d'en rendre un autre pote son tour .
Ar. Cav. 1261 , ' '
moi, je te soignerai bien, te faire avouer
que tu n'as vu personne au monde qui soit meilleur que moi .
Ar. Paix 333 ' , <' > je
vous l'accorde, de telle sorte que (= condition que) vous ne m'en-
nuyiez plus .
Plat. Banq. 175 D ', '
ce serait beau, si le savoir tait
d'une nature telle qu'il pt couler du vase plein dans le vase vide ! .
Eur. Aie. 358 ' ... , *
" , si j'avais les lvres et la voix mlodieuse
d'Orphe... une voix t'arracher l'Hads,... j 'y descendrais .
Plat. Phd. 81 ... ...
... '
' ; quand... (l'me)
se spare du corps... sans s'tre purifie, au point de n'attribuer de
ralit qu' ce qui a la nature du corps... crois-tu qu'une me, se
trouvant dans ces dispositions, pourra se dtacher du corps de faon
autonome, en gardant sa lucidit ? .
367. Mais la conscution logique se prsente de tout autre faon
quand ce qui est conforme la ralit (potentiel), incompatible avec la
ralit (irrels), attendu dans un avenir proche (ventuel) repose, non plus
comme dans le cas prcdent, sur la principale, mais sur la conscutive
elle-mme. Comme celle-ci garde un caractre logique et abstrait,
l'infinitif est maintenu : mais il est, quand il quivaut un potentiel ou
un irrel, constamment accompagn de , c'est--dire de la particule
qui figurerait dans l'apodose conditionnelle laquelle quivaut la
conscutive; au contraire, quand il s'agit d'un ventuel, c'est--dire d'un
futur incertain, il y a hsitation entre la conscution subjective et
l'objective ; de plus, si l'infinitif est employ, il n'est jamais accompagn
de , sa valeur de possibilit gnrale suffisant l'expression de condi-
tions qui ne sont pas expressment rapportes la ralit, comme le
potentiel ou l'irrel. La prsence de se justifie donc quand la conscu-
tive entre dans un systme conditionnel auquel elle tait, dans les
exemples du prcdent, reste trangre.
Xn. Cvr. 5, 2,4, '
(ils disaient) qu'il y avait l'intrieur (des habita-
tions) des rserves telles qu'elles ne viendraient pas manquer pour
toute (la dure d') une gnration humaine . La conscutive est impli-
que dans un potentiel, qui pourrait s'exprimer ainsi :
,... ...
Xn. Mm. 4, 8, 1, ...
' , qu'on rfl-
chisse... qu'il tait d'un ge assez avanc pour avoir mourir peu de
temps aprs, si cela ne s'tait pas produit ce moment . La conscu-
tive comporte un irrel du pass : ,
' .
Hdt. 3, 36 , -el ,...
... ... en faisant
un calcul de telle sorte que..., si Cambyse se repentait de sa dcision...
ils recevraient de lui des rcompenses... tandis que, s'il ne se repentait
pas... ils feraient disparatre (l'enfant) . On remarquera que, dans le
raisonnement, on croit plutt la rsipiscence de Cambyse qu' son
enttement ; aussi a-t-on le futur de conscution objective ( ;
l'enttement tant considr comme une ventualit envisager, la
conscution est subjective : comme elle n'entre, pas plus qu'au pr-
cdent, dans un systme conditionnel, l'infinitif n'est pas non plus
accompagn de .
B . CONSCUTI ON OBJ ECTI VE.
368. En principe, la conscution objective s'exprime l'aide du
mode de la constatation, c'est--dire de l'indicatif ; lorsque cette propo-
sition atteste d'autres modes, ceux-ci se justifient exactement dans les
mmes conditions que s'ils figuraient dans une proposition indpendante.
Un rapport de conscution objective se prsente sous deux formes. Dans
le premier cas, la conscutive n'est que l'aboutissement d'une qualit
exprime dans la principale : on peut l'appeler conscutive compltive,
puisqu'elle constitue le dveloppement ncessaire de la principale. Dans
le second cas, la conscutive indique que l'tat constat sort d'un tat
antrieur ; la subordination de la conscutive la principale, troite
dans le cas prcdent, est ici si faible que l'on peut donner cette cons-
cutive le qualificatif de paratactique.
Xn. Hell. 2, 4, 27 , ..., ils
taient dj si pleins d'assurance qu'ils... passrent l'attaque (des
remparts) . L'attaque de la ville est la consquence qui complte la
phrase principale, en montrant o sa jactance a conduit l'assaillant.
Xn. Banq. 4,21 ,
... , ... dans
mon esprit je garde de lui une image si fidle que, si j'tais... sculpteur...,
je ne l'aurais pas reprsent... avec plus de ressemblance (que si je l'a-
vais devant moi) . On pourrait avoir aussi bien : ...
. Le mode est respect.
Remarque. Quand une conscutive compltive dpend troitement
d'une proposition qui est elle-mme exprime l'infinitif, ce mode est gale-
ment employ dans la conscutive au lieu de l'indicatif attendu : mais jamais
la ngation n'en est affecte, si bien qu'il ne peut se produire de confusion entre
la conscution objective et la conscution subjective : Xn. Hell. 6, 2, 6,
,
ils disaient que les soldats en taient venus ce point de
mollesse qu'ils ne voulaient boire que du vin fin . La ngation maintient le
sens de constatation, tandis que signifierait d'une mollesse ne plus vouloir
boire que du vin fin et caractriserait, d'une faon gnrale, l'excs de leur
sybaritisme.
369. Les conscutives paratactiques se construisent comme les
conscutives compltives, c'est--dire en principe avec le mode indicatif :
mais objectives au point d'exclure toute considration subjective, elles
ne peuvent jamais tre proches par le sens de conscutives subjectives.
1/indpendance de la conscutive par rapport la proposition laquelle
elle se rattache, son importance par rapport cette proposition dont elle
ne dpend que de faon si lche, sont bien mises en lumire dans ce fait
que, souvent, la meilleure traduction en franais consiste couper la
phrase, et faire de la conscutive une indpendante commenant par
aussi ou par de fait . Comme on l'a vu propos des compltives,
l'optatif et les temps secondaires de l'indicatif sont admis titre de
constatations conditionnelles .
Plat. Ap. 34 D (},
je suis issu d'tres humains : aussi ai-je de la famille et des fils .
Eur. Or. 379 > .,. '
c'tait un enfant au berceau : aussi ne pourrai-je pas le reconnatre
en le voyant .
I se 10, 20, ,
nous devions partir en campagne : aussi ni lui ni
moi nous n'aurions t en tat de nous faire rendre justice .
Remarque. Quand une conscution paratactique dpend d'un infinitif ou
mme lorsque celui-ci est impliqu, de faon plus ou moins lche, dans une tour-
nure de style indirect (implicite ou explicite), l'infinitif, signe du style indirect,
peut affecter l'expression de la conscution objective, et donner Va/ pparence
de la conscution subjective. I l arrive quelquefois qu'on trouve cte cte indi-
catif et infinitif avec la libert qui, en grec, caractrise le style indirect :
I se 10, 7 ...
je produirai des tmoins pour prouver qu'il est mort dans
son enfance... si bien que l'hritage a rellement pass aux mains de ma mre .
Hippocrate 1, 50, 3 * ( )
... (il est vraisemblable) qu'ils ne donnent
la vie qu' des enfants malingres et chtifs, si bien que ceux-ci meurent tout
de suite... ou vivent dans un tat de dbilit .
VIL Propositions finales.
370. I l est malais de dfinir les diffrents types de subordonnes
valeur finale pour les raisons suivantes :
a) L'ide mme de finalit ne se distingue parfois qu'imparfaitement
de l'ide de conscution. Ainsi, un acte tant considr comme sortant
d'un autre, on peut y voir, soit un rsultat constat (indicatif), soit une
possibilit gnrale de rsultat (infinitif) ; mais il est galement possible
qu'on se reprsente l'effort fourni pour atteindre le rsultat (subjonctif).
Aussi n'y a-t-il parfois, entre la conscution et la finalit, qu'une diff-
rence de point de vue.
b) On a l'habitude, trs lgitime d'ailleurs, de rattacher aux propo-
sitions finales des constructions qui quivalent logiquement des finales
sans exprimer directement une ide de but. De fait, seules mritent
proprement parler le nom de finales, les propositions qui comportent
un subjonctif de volont (ou l'optatif, son substitut). Mais les emplois de
suivi du subjonctif et de l'optatif pratiquement insparables
de ceux dans lesquel est suivi seulement du subjonctif ne
reposent que sur des subjonctifs d'ventualit (ou des optatifs de possi-
bilit) : aussi bien, du moins dans la langue de l'pope, des relatives de
sens final admettent le subjonctif ventuel l o l'attique emploierait
le futur. Le futur lui-mme, dont le rle est important dans certaines
finales introduites par et capital dans les relatives finales, est
un quivalent du subjonctif de volont un quivalent qui apparat
la fois dans les relatives finales et dans certaines relatives conscu-
tives.
c) Aucune des conjonctions qui introduisent ordinairement des
finales n'a, par elle-mme, une signification finale : et sont
temporelles ; possde originairement un sens local ; et ne
sont que des lments relatifs et, comme tels, insparables des relatives
finales. I l rsulte de tout cela que chacune de ces conjonctions s'est
dveloppe de faon indpendante : la finalit exprime par ne se
comporte pas comme la finalit exprime, soit par . soit par les rela-
tives sens final.
371. On a vu plus haut (138) que la subordination des finales re-
pose sur des juxtapositions antrieures, qui ont t partiellement
conserves. Or, que la finalit s'exprime dans une juxtaposition ou au
moyen de la subordination, elle est toujours rendue par le subjonctif, qui
indique la tension de la volont vers un but :
71 , ensevelis-moi le
plus rapidement possible : que je franchisse les portes de l'Hads .
J uxtaposition : J e veux franchir... .
A 202 ' ', , ; '-
; Pourquoi te voici de nouveau, fille de Zeus qui porte l'gide ?
Est-ce pour voir l'insolence d'Agamemnon ? Subordination : ... dans
des conditions o... tu veux voir... .
En consquence, il y aura lieu de distinguer deux types de finales,
d'une importance fort ingale d'ailleurs : les finales par juxtaposition
reprsentes pratiquement par un type unique, mais trs vivant et les
finales par subordination, qui sont en plein dveloppement dans la langue
classique et expriment couramment l'ide de finalit.
A . PROPOSI TI ONS FI NAL ES PAR J UXTAPOSI TI ON.
372. Les verbes indiquant la crainte ( .), le souci (-
), la prcaution (), la vigilance (), sont
complts par une proposition qu'on a fini par sentir comme une subor-
donne. Une telle finale s'exprime l'aide du subjonctif de volont nga-
tive, quand on est dans le prsent-futur et au moyen de l'optatif de possi-
bilit, quand on est dans le pass. Au contraire quand les mmes verbes
expriment, non plus une volont ngative, mais une conviction nuance
de crainte et de souci, qui se fonde sur la ralit, il ne sont plus suivis du
subjonctif, mais de l'indicatif, qui constate de faon ferme, ou de l'optatif
(avec ), qui constate de faon attnue :
v 215 '
Allons ! I l faut que je compte mes trsors et
que je voie qu'ils ne me faussent pas compagnie en me volant quelque
chose et en l'emportant sur leur vaisseau creux . La juxtaposition est
encore visible : I I ' faut que j'aie l'il vigilant ; qu'ils ne m'emportent
rien !... .
25 ... Mnlas tait
possd de cette crainte... qu'il arrivt quelque chose aux Argiens . La
phrase appartenant au pass, la volont de Mnlas ne peut tre rendue
par le subjonctif de volont, mais seulement par Yoptatif de possibilit.
300 je crains que tout ce
que la desse a dit ne soit vrai . quivaut : J 'ai peur : elle a sre-
ment dit vrai.
Soph. Trach. 630
je crains que tu ne rvles
trop tt mon dsir, avant de savoir si l-bas on me dsire . quivaut :
J 'ai des craintes : il peut se faire que tu rvles trop tt...
B . PROPOSI TI ONS FI NAL ES PAR SUBORDI NATI ON.
373. Des cinq conjonctions valeur finale qui sont attestes chez
Homre, deux n'ont pas tard sortir de l'usage : dj dans Y Odysse,
n'apparat plus au sens final, et les Lyriques ont t les derniers se
servir de . La tendance de la langue a consist favoriser aux
dpens de et valeur finale : on sait que c'est seulement qui,
sous la forme rduite v, s'est conserv en grec moderne. De mme le
grec a progressivement limin, au profit du subjonctif final, les tour
nures qui reposaient sur un subjonctif ventuel : d'aprs Ph. Weber
{Entwickelungsgeschichte der Absichtsstze, Wiirburg, 1884), Thucydide
emploie 114 fois , 52 fois et, une seule fois, et ;
quant Platon, dont la langue est plus proche de l'usage courant, il
use 368 fois de , en face de 23 , et n'emploie jamais .
"
374. C'est la conjugaison finale par excellence. A la diffrence de
et de qui, accompagns de , admettent un subjonctif ventuel
ou un optatif de possibilit, vo n'est jamais accompagn de la particule .
Tandis que et final se construisent, souvent pour le premier,
constamment pour le second, avec le futur, il n'y a aucun exemple sr de
futur aprs . Cependant admet l'usage de Yoptatif en dehors de
l'optatif de subordination secondaire ; si egage que soit cette con-
jonction dan$ la finalit, elle ne perd jamais sa valeur primitive, c'est--
dire la o : c'est ce qui se produit quand est suivi, soit d'un optatif
de pure hypothse, soit d'un temps pass de Vindicatif conditions dans
lesquelles le subjonctif de finalit ne saurait trouver place.
375. En principe, une finale introduite par se construit avec
le subjonctif, quand la principale dont elle dpend se situe dans le
prsent-futur ; lorsque celle-ci appartient au pass, Voptatif de subordi-
nation secondaire peut se substituer au subjonctif. Pratiquement, l'usage
est beaucoup plus souple que l'nonc de principe pourrait le faire
supposer. D'abord il va de soi que, quand un aoriste n'exprime pas le
pass mais un fait permanent, ou une surprise brusque dans le prsent, le
subjonctif doit tre employ, non Y optatif ; de mme, dans un rcit
historique, quand un prsent reprsente effectivement un pass, il est
naturel que Yoptatif soit employ. Mais il suffit qu'une finale appar-
tenant au pass soit sentie comme se prolongeant dans le prsent, ou
comme y trouvant comme un cho dans la personne du sujet, pour que
le subjonctif soit maintenu : rciproquement, il suffit qu'une consid-
ration de pass, qui peut ne faire que traverser l'esprit, intervienne,
pour que Yoptatif apparaisse, mme si la principale appartient indiscu-
tablement au prsent-futur :
Xn. Cyr. 1, 2,15
pour mieux mettre en lumire le rgime des Perses
dans son ensemble, je vais reprendre brivement la question .
Plat. Ap. 22 , '
je leur demandais souvent ce qu'ils voulaient dire, po^r
apprendre en mme temps quelque chose .
Eur. Hipp. 629 ... ... ', le
pre qui l'a procre... l'tablit (il s'agit de la fille qu'il marie) toujours
au loin, pour se dbarasser de ce flau . Aoriste de constatation
gnrale.
Xn. Cyr. 2,1, 4 ' ... ...
... ; Pourquoi ne me dis-tu pas tout de suite ce qu'est
leur puissance,... afin... que nous puissions aviser en connaissance de
cause... Aoriste de brusque surprise (cf. 246).
Eur. Hc. 10 : ...
secrtement mon pre envoie
avec moi une grande quantit d'or... pour que ses enfants, s'ils survi-
vaient, ne fussent pas dans le dnuement . Rcit au prsent d'vne-
ments passs.
93 ' ', , , 6
; Pourquoi donc, malheureux, quittant la
lumire du soleil, es-tu venu ici, pour voir les Morts et leur pays sans
joie ? I l est probable que le subjonctif, ici maintenu, est d ce fait
qu'en employant l'aoriste , le devin Tirsias pense quelque
chose comme : ; Pourquoi es-tu ici ? .
Lys. 20, 21 , poxir chapper au chti-
ment, les voil partis ! En disant : , on pense quelque chose
comme le pass .
376. Dans tous ces exemples, semble insparable du subjonctif
final (ou de l'optatif oblique qui en est le substitut) ; mais la valeur
primitive non finale de , c'est--dire l o , apparat nettement
quand on exprime un vu en l'air (<optatif ), ou le regret qu'une chose ne
soit j)as ralise (temps passs de Vindicatif) : contrairement ce que l'on
pense ordinairement, il ne s'agit pas d'une attraction modale quasi-
mcanique entre le mode de la finale et le mode de la principale dont elle
dpend, mais au contraire d'un emploi, fond sur leurs valeurs propres,
de l'optatif ou des temps secondaires de l'indicatif.
377. Quand la proposition introduite par dpend d'une princi-
pale dont le verbe est optatif qu'il s'agisse d'optatif de vu ou
d'optatif de possibilit elle atteste souvent l'optatif : mais celui-ci
n'est employ que dans des conditions dtermines. De fait, il faut que
le vu (ou la possibilit) se rapporte optatif d'hypothse pure, c'est--
dire que le vu soit en l'air ou que l'hypothse soit considre comme un
jeu de l'esprit. Au contraire, quand le vu est ralisable, ou quand
l'optatif n'est qu'une forme attnue de la ralit, le subjonctif final
se maintient, et la prtendue attraction modale ne joue pas.
Soph. Phil. 324 '
'
Que ce bras ait un jour l'occasion d'assouvir cette fureur, dans des
conditions o Mycnes et Sparte pourraient bien apprendre leurs
dpens que Scyros, elle aussi, a donn le jour des braves ! Ce vu
de Noptolme n'est pas sincre, puisque ce hros ne l'exprime que pour
abuser Philoctte.
Ar. Paix 412 ' ,
ils voudraient nous voir morts, dans des conditions o
ils seraient seuls parmi les Dieux recevoir des sacrifices . Ce dsir de
deux divinits, Hlios et Sln, de voir prir... les I mmortels n'est vi-
demment pas exprim srieusement.
202 " ,
, ' Puisse la sainte
Artmis m'octroyer maintenant, tout de suite, une mort douce, pour que
je ne me ronge plus dans une vie pleine de pleurs ! Pnlope appelle
sincrement la mort libratrice.
L ys. 7, 12 ,
... je voudrais que vous ayez tous cette opinion mon sujet, afin
que vous pensiez... . C'est videmment le dsir le plus cher de celui qui
parle.
379. I l arrive mme que se construise avec l'optatif, alors que
le verbe principal est indiffremment au prsent-futur ou au pass. On voit
mme dans les textes (sauf quand les diteurs corrigent systmatique-
ment) un optatif ct d'un subjonctif dans la dpendance d'une princi-
pale au prsent-f utur. En ralit, exprime l'optatif une possibilit,
beaucoup plus voisine de la conscution que de la finalit, tandis que la
finalit est directement rendue par le subjonctif : preuve nouvelle de
l'indpendance que l'adverbe relatif a toujours sauvegarde en face
de la finalit.
Hdt. 2, 93 ()
, les (poissons) se
tiennent en contact avec la rive, se serrent contre elle et la frlent le
plus possible, pour ne pas tre dports de leur route en raison du
courant . Exactement : dans des conditions o ils pourraient ...
ne pas...
Hdt. 8, 76 ,
, ' ' -
s'ils dployrent leur flotte, ce fut pour empcher
les Grecs de fuir et pour leur faire payer, en les encerclant Salamine,
les combats de l'Artmision . C'est le subjonctif qui indique pro-
prement la volont des Perses ; l'optatif n'en est qu'un quiva-
lent, et exprime une consquence possible de la manuvre: dans des
conditions o...
380. Quand la principale, l'aide des temps passs de Vindicatif,
indique qu'une chose devrait (ou aurait d) se produire, qu'un vu
devrait (ou aurait d) tre exauc, la proposition finale introduite par
ne saurait comporter le subjonctif, puisque ces irrels excluent une
volont se dveloppant dans le prsent-futur : en ce cas , qu'il faut
entendre encore une fois avec sa valeur primitive, signifie dans des
conditions o on devait (on aurait d)... .
Lys. 3, 21, , '
je voudrais que
Simon ft dans les mmes dispositions, pour vous permettre de recon-
natre facilement, aprs nous avoir entendus nous exprimer fran-
chement, o est le bon droit .
Plat. Banq. 181 D ,
il devrait mme y avoir une loi dfen-
dant d'aimer de jeunes garons, afin que tant d'ardeur ne se dpenst
point pour un rsultat si incertain .
Plat. Crit. 44 D '
, ' Plt au Ciel que
la masse ft capable des plus grands forfaits, pour qu'elle ft galement
capable d'accomplir les exploits les plus grands ! . Dans ces conditions
souhaites, mais exclues de la ralit prsente, la conscution se mle
intimement la finalit.
" et
381. L'tude de et de prsente plus de complexit que celle
de : en effet le futur, quivalent de la finalit, est souvent attest
ct du subjonctif proprement final et, par ailleurs, l'ventuel se dve-
loppe trs largement en marge de ce qui est final. I l en rsulte que
et ont en commun avec des emplois qui relvent immdiatement
de la finalit ou qui reposent sur la valeur primitive c'est--dire
relative de et de avec un optatif de pure hypothse ou des
irrels exprims par les temps secondaires de l'indicatif ; en revanche,
les emplois de futur et d'ventuel sont propres ces deux conjonctions.
Les exemples sont indiffremment emprunts et : mais,
comme la premire est beaucoup plus frquemment employe que la
seconde, les exemples cits sont en plus grand nombre.
A . EMPL OI S COMMUNS A | ET A .
382. Comme on a vu plus haut ( 370), le subjonctif final est
employ, en principe, quand la subordonne dpend d'une principale
situe dans le prsent-futur et l'optatif de subordination secondaire quand
cette mme principale est dans le pass. Mais il suffit pratiquement qu'une
considration de prsent intervienne dans le pass pour que le subjonctif
soit maintenu et, rciproquement, qu'une considration de pass inter-
vienne dans le domaine du prsent-futur pour qu'on voie apparatre
l'optatif :
Soph. Phil. 238 ', dis-moi tout
cela, afin que je sache qui tu es .
23 , il
le sauva en l'enveloppant dans l'obscurit, afin que son vieux pre ne
ft pas irrit contre lui .
Xn. An. 1, 6, 6 ... ...
je vous ai convoqus... afin que j'excute
ce qui est justice l'gard d'Orontas ici prsent . La pense est la
suivante : Si vous tes ici, convoqus par moi...
Soph. EL 76 ...
une dlgation de Phocidiens apporte
ici ses restes, pour qu'il ait son tombeau dans la terre de ses pres .
Le prsent historique dissimule des faits passs (ou que l'on veut ici
faire croire tels).
383. " et , comme , gardent leur signification premire
(c.--d. de la faon que ) dans certains emplois abusivement attribus
l'attraction modale : un optatif dpendant d'une principale dont le
verbe est lui-mme l'optatif se justifie, comme on l'a vu plus haut
( 378) propos de , quand il s'agit exclusivement d'un vu chi-
mrique ou d'une hypothse arbitraire ; quant aux temps passs de Vindi-
catif, lorsqu'ils dpendent d'une principale s'exprimant aux mmes
temps, ils se justifient par la ncessit de transposer Vide de finalit
dans le pass, c'est--dire dans une partie du temps qui s'accommode
mal du subjonctif ventuel.
Xn. Cyr. 1, 6, 22 ,
,... si tu pouvais persuader beaucoup
de gens de te louanger, dans des conditions o tu pourrais (= afin d')
obtenir la gloire... tu serais bientt dup... . Pur jeu de l'esprit.
Eur. Hc. 836 ... '
si seulement mes bras pouvaient tre dous de
parole,... dans des conditions o ils pourraient (afin de) s'attacher troi-
tement tes genoux ! . Potentiel.
Soph. El. 1132
... ' que j'aurais d quitter
la vie avant de t'envoyer dans une terre trangre, dans des conditions
o mort, tu aurais repos ce jour-l ! I rrel du pass.
B . EMPL OI S PARTI CUL I ERS A E T A .
384. En gnral, les grammaires ne rattachent pas aux propo-
sitions subordonnes finales les emplois de ou de avec le futur :
elles prfrent en faire des compltives exprimant le contenu de verbes
impliquant Y effort vers un but. Or, si ces propositions font souvent fonc-
tion de compltives, elles ne le sont pas toujours ; de plus, ce n'est pas
parce qu'on a constat que telle compltive se met aufutur qu'on justifie
la valeur du futur. En ralit, le futur, qui substitue l'ide d'aboutis-
sement prochain celle d'effort tendu vers un but, est un quivalent de la
finalit , comme dans les propositions relatives finales. C'est par
gradations insensibles que l'on passe de propositions nettement compl-
tives d'autres, qui le sont beaucoup moins, pour aboutir un troisime
type, qui ne l'est nullement. Aussi bien, il y aurait de l'artifice vouloir
tablir une diffrence de sens entre le subjonctif et le futur, quand ils sont
galement admis par le mme verbe : l'quivalent de la finalit n'est pas
plus objectif que le mode qui exprime la finalit elle-mme :
The. 4, 118 ( )
(il nous faut) donner tous nos soins pour que nous dcouvrions les
coupables qui quivaut ... de donner toute notre activit la dcou-
verte des coupables .
The. 3, 4 ils agissaient pour fai re
arriver des renforts . I ci la subordonne est moins dpendante de la
principale.
Esch. Choph. 265 ' taisez-vous, pour
que personne ne sache rien..., mes enfants . I ci la proposition intro-
duite par est franchement finale. Quant l'quivalence du subjonc-
tif et du futur, elle est pratiquement prouve par les mots qui suivent :
, , '
pour que nul n'en sache rien, mes enfants,
et n'aille pas, pour le plaisir de parler, porter cette nouvelle
l'oreille de nos matres .
Xn. Cyr. 1, 2, 3
' les lois
perses veillent ce que les gens de ce pays ne soient pas susceptibles
de s'attacher une action mauvaise ou honteuse , que rien ne distingue
de Xn. Mm. 2, 2, 6 ( )
les parents veillent ce
que leurs enfants deviennent les meilleurs possible, et ils font tout pour
cela .
385. En consquence, tous les verbes qui comportent un effort
dirig vers un but, comme s'occuper de (), se
soucier de (), aviser (), exhorter (-
), peuvent se construire avec le futur aussi bien qu'avec le sub-
jonctif.
Xn. An. 3, 1, 18 ... ' ,
il faut tout faire... pour ne pas tomber entre ses mains .
Hdt. 3, 159 ' ,
pour que les Babyloniens eussent des femmes, voici ce que
fit dans sa prudence Darius .
Hdt. 8, 15 ...
les uns... l'engageaient ne pas faire pntrer en
Grce les Barbares .
386. Le subjonctif ventuel avec constitue, avec ou ,
un autre quivalent de finalit : le sens exact de la tournure est dans ce
cas : dans des conditions o Von peut s'attendre ce que... . Ce subjonc-
tif doit donc tre soigneusement distingu du subjonctif proprement
final, qui est employ avec : on sait d'ailleurs que la particule
soutient l'expression de l'ventuel, mais n'a rien faire avec la finalit.
L'ventuel sert donc d'quivalent la finalit : comme tel, du moins en
attique, il doit tre soutenu par . Naturellement une telle proposition
n'est possible que si le systme entier appartient au domaine du prsent-
futur, puisque l'ventuel ne peut se rapporter au pass que si celui-ci
quivaut logiquement un prsent :
Esch. Prom. 10 ,
telle est la faute pour
laquelle il doit satisfaire la justice divine, dans des conditions o l'on
peut attendre qu'il apprenne (= afin qu'il apprenne) se rsigner au
rgne de Zeus .
Hdt. 1, 22 ... ... ...
Thrasybule agissait ainsi... pour que le messager... l'allt
dire... Le rcit est au pass : mais l'auteur se reprsente le calcul qui
se combine dans l'esprit de Thrasybule au moment o il agit, et le
transporte ainsi dans le prsent.
387. L'optatif de possibilit, toujours soutenu par , est encore un
autre quivalent de la finalit : il indique les conditions dans lesquelles
l'action secondaire est (ou tait) possible. La justification de ce mode
accompagn de , frquemment employ en ionien et chez Xnophon,
mais rare en attique, est assez dlicate. I l faut d'abord poser qu'il n'a
rien voir avec Yoptatif de subordination secondaire, puisque celui-ci
n'est possible que dans la sphre du pass et que, par ailleurs, il n'est
jamais accompagn de ; aussi bien, suivi de Voptatif peut
se rapporter lg, sphre du prsent. En ralit, l'optatif conserve sa valeur
fondamentale, qui est d'exprimer un possible, aussi bien dans le pass que
dans le prsent-futur. Autrement dit, ce mode est un possible , mais non
un potentiel . I l en rsulte pratiquement que, dans une finale
introduite par / et attestant l'optatif, la justification du mode
dpend de la prsence (ou de Z'absence) de la particule : sans ,
l'optatif est signe de subordination secondaire et n'est autre chose qu'un
subjonctif final transpos, dans le pass, en un optatif de possibilit ;
avec , l'optatif exprime une possibilit formule pour elle-mme
une possibilit pouvant s'appliquer n'importe quel moment du temps.
Hdt. 1, 110 '
, Astyage
t'ordonne de prendre cet enfant et de l'exposer dans l'endroit le plus
dsert de la montagne, afin qu'il disparaisse au plus tt . La valeur
vritable de : afin qu'il disparaisse est la suivante : dans des condi-
tions o il pourrait se faire qu'il dispart.
The. 7, 65 ... , ...
ils avaient garni les proues... de cuir, afin que glisst
dessus la main qui les saisirait . A la diffrence de l'exemple prcdent,
la principale appartient au pass : l'optatif de pure possibilit s'y rap-
porte et n'en est pas modifi, puisque cette possibilit thorique peut
s'appliquer n'importe quel moment du temps.
Xn. Cyr. 8, 8, 14
, ... jadis les enfants
apprenaient les vertus ds plantes sauvages... pour tirer parti... de
celles qui sont utiles . I ci l'optatif n'est que la dgradation de l'ventuel
en possible dans une proposition dpendant du pass.
VI I I . Propositions relatives.
388. Logiquement l'tude des propositions subordonnes devrait
commencer par celle des relatives parce que ce sont elles qui donnent la
forme la plus simple de la subordination (cf 48). De plus, comme un
grand nombre de conjonctions introduisant des temporelles (), des
conscutives (, ), des finales (, ) sont bties sur ce mme
thme, il semblerait naturel que l'on partt de l'tude de la proposition
relative. Cependant on a conserv ici l'ordre traditionnel, qui rserve
pour la fin l'tude des relatives, parce que ces propositions comportent
souvent des considrations de temps, de conscution, de finalit, de
causalit, qui devaient tre antrieurement dfinies.
389. I l est commode de distinguer des relatives dterminatives
et des relatives circonstancielles : les premires ajoutent au nom (ou
au pronom) une dtermination ncessaire, tandis que les secondes n'ont
exprimer que des conditions accessoires. Par exemple, la relative
dterminative est rigoureusement ncessaire au sens de la phrase, dans
v celui que tu as atteint , tandis que l'ide de finalit,
qui s'exprime dans il envoie des messagers
qui diront (= pour dire) , ajoute quelque chose de nouveau la com-
prhension de l'antcdent, mais sans tre ncessaire son expression. J e
m'empresse de dire que cette distinction n'a rien d'absolu : dans le
proverbe bien connu : ' il meurt
jeune, celui qui est aim des Dieux , la proposition relative, encore
que circonstancielle, parce qu'elle introduit une ide de temps et de
condition (= ... ), n'est pas moins ncessaire au sens de la
phrase que la dterminative, en 53 :
que Zeus te donne tout ce que tu veux . De plus, il convient de signaler
que, contrairement ce qu'il se produit en latin, les circonstantielles ne
sont pas plus troitement subordonnes la principale que les dtermi-
natives : en principe, et exception faite de l'optatif de subordination,
les temps et les modes restentu dans une circonstancielle, les mmes que
dans une proposition indpendante ; mme lorsque certains usages se
fixent (comme l'emploi de l'indicatif futur dans une finale), le temps et
le mode se justifient par eux-mmes : aucune comparaison n'est possible
entre 331 ... o il a jur...
qu'il avait des camarades qui le conduiraient tournure qui resterait
la mme si le verbe principal tait au prsent () et les phrases
latines correspondantes : iurauit (iurat) sibi esse socios... qui ducerent
(qui ducant).
A . RE L ATI VE S DTERMI NATI VES.
390. I l n'existe pas en grec de signe de subordination qui permette
de distinguer formellement, comme c'est souvent le cas en latin, les pro-
positions circonstantielles des propositions dterminatives. Aussi ces
dernires ne peuvent-elles tre dfinies que de faon ngative : les dter-
minatives sont des relatives qui excluent toute quivalence, soit avec une
conditionnelle, soit avec une finale, soit avec une conscutive, soit avec
une causale. Comme il s'agit le plus souvent de dfinir l'objet par des
traits constats en lui, l'indicatif est le mode le plus employ, et la dter-
mination qu'introduit la relative quivaut celle d'un participe :
quivaut : mais la
dtermination de l'objet peut tre soumise des conditions, qui sont
compatibles (ou non) avec le rel : d'o l'emploi de Yoptatif avec
(potentiel du prsent-futur) et des temps passs de Vindicatif avec
(possibles du pass), exactement comme dans une proposition indpen-
dante.
Eur. Md. 802 ',
pour avoir cru les paroles d'un Grec qui, avec l'aide des
Dieux, nous paiera une juste rparation .
Soph. El. 1287 ' , '
avec ton visage bien-aim dont, mme plonge dans le
malheur, je ne pourrais oublier les traits . ' quivaut
hypothse purement thorique puisque effectivement
Electre a eu la joie de retrouver son frre.
Ar. Gren. 730 ... .,.
' nous faisons appel...
des gueux, fils de gueux... dont nagure la cit n'aurait pas voulu, mme
titre de victimes expiatoires . La relative quivaut la priode ir-
relle suivante : ' , .
391. Une relative dterminative n'exprime pas seulement une
constatation, c'est--dire un jugement ; elle rend aussi la volont et le
dsir. La volont peut s'appliquer autrui (impratif), ou se rapporter
la personne dont elle mane (subjonctif dlibratif) ; le dsir prend
souvent la forme d'un souhait (optatif). En revanche, sont exclus les
emplois de subjonctif d'ventualit avec , inconcevables dans une rela-
tive dterminative qui, par dfinition, exclut toute circonstance de
condition ou de temps, et ceux d'optatif de subordination secondaire, qui
supposent une troite subordination dans le pass alors que, par dfi-
nition galement, le lien qui rattache la subordonne la principale est
trs lche.
Lys. 19, 61
... ,
il ne convient pas de donner crance aux paroles des accusa-
teurs plutt qu'aux actes... et au temps qui, pensez-le bien, est l'preuve
la plus sre de la ralit.
Plat. Mn. 89 " ,
fort propos Anytos, ici prsent, est venu s'asseoir nos
cts Anytos qui il faut que nous fassions connatre notre enqute .
Esch. Sept 426 ', il profre d'pou-
vantables menaces que veuille le Destin ne pas raliser !
392. I l y a cependant des cas o le mode employ semble ne pas
pouvoir se justifier directement : aussi parle-t-on alors d' attraction
modale . C'est ainsi qu'une dterminative dpendant d'une principale
qui contient un optatif de vu (ou de possibilit) atteste souvent Yoptatif,
qui n'est jamais accompagn de , contrairement ce qui serait de rgle
dans une proposition indpendante exprimant, sinon le vu, du moins
la possibilit : de mme une dterminative dpendant d'une principale
qui contient un temps pass de Vindicatif (avec valeur d'irrel du prsent
ou de possible du pass), prsente frquemment Yimparfait ou Y aoriste
qui ne sont jamais accompagns de , ce qui n'est pas moins con-
traire l'usage des propositions indpendantes. En ralit, l'attraction
modale n'est qu'une apparence : l'optatif de la subordonne est si peu
entran automatiquement par celui de la principale que ce mode
peut apparatre galement aprs un infinitif. Quant aux possibles du
pass, ils sont suffisamment clairs sans la particule , tant donn le
tour gnral de la phrase et la proximit immdiate de la principale : ce
n'est l qu'une conomie dans l'expression, et les temps secondaires
possdent leur valeur propre celle qu'ils auraient dans une propo-
sition indpendante. L'optatif et les temps passs de l'indicatif se
justifient donc pour eux-mmes, et les raisons allgues propos de
sont galement valables :
Xn. Mm. 1, 7, 3 ... -
plac la barre, un homme qui n'y
connatrait rien... entranerait dans la mort des gens qu'il voudrait le
moins (entraner dans la mort) . Hypothse pure.
Ar. Gupes 1431 si seulement
chacun pratiquait le mtier qu'il connat (=. qu'il connatrait) !
Souhait sans illusion : optatif de vu, et non plus de possibilit.
Xn. Cyr. 1, 6, 19
il faut se garder de parler soi-mme de ce qu'on ne sait pas fond.
Possibilit permanente.
Antiph. V, 15 '
tu savais bien que tu ne trou-
verais personne pour prter ce terrible serment avant de dposer
contre moi .
B . RE L ATI VE S CI RCONSTANTI ELLES.
a) Conditionnelles.
393. Le pronom relatif introduit une proposition qui comporte
une condition : ainsi rponds toutes mes
questions quivaut logiquement : , si je te
pose une question, rponds-moi . D'ailleurs, cette condition se dve-
loppe souvent dans le temps, et frquemment les conditionnelles sont
en mme temps des temporelles : dans l'exemple cit, on pourrait tra-
duire : quand j'aurai une question te poser, rponds-moi. Logi-
quement, la relative joue le mme rle que la protase dans la priode
SYNT AXE GRECQUE
1 6
conditionnelle : aussi, conformment aux distinctions antrieurement
prcises ( 355), la relative conditionnelle peut, soit reposer sur la
ralit donne, soit se fonder sur une ventualit, soit spculer sur une
possibilit : ce dernier cas est, pratiquement, bien moins frquent que
les deux premiers.
394. Lorsque la condition repose sur la ralit, le mode attendu
dans la relative est l'indicatif de constatation, qui serait galement
employ dans la protase quivalente : mais si l'indicatif est bien attest
au prsent et Y imparfait, il n'y a plus d'quivalence entre le mode de
la protase et celui de la relative quand il s'agit du futur : l'avenir est
transpos dans l'ventuel, et le subjonctif, apparaissant le plus souvent
sous l'aspect ponctuel (aoriste), rpond la fois un futur et un sub-
jonctif ventuel de la protase : ce qu'il fera traduit en
mme temps s'il doit faire avec certitude dans un avenir dter-
min et s'il doit jamais faire un jour indtermin.
Plat. Ap. 21 D ce que je ne sais pas
(= ), je ne me figure pas non plus le savoir .
Xn. An. 2, 2,14 o v
' ceux des Grecs qui ne se trouvaient pas (=
) dans les rangs couraient reprendre leur place .
Xn. An. 1, 3, 15 l'homme que
vous dsignerez j'obirai . I ci la protase qui correspondrait la rela-
tive serait plutt, elle aussi, au subjonctif ventuel ( ) ;
mais le futur serait galement possible.
395. Lorsque la condition se fonde sur une ventualit gnrale,
situe dans le prsent-futur, le verbe de la relative est au subjonctif
(ventuel) accompagn de ; lorsque l'ventualit gnrale relve du
pass, le verbe est l'optatif (de possibilit) sans . De mme on aurait,
dans les protases quivalentes, contraste entre et le subjonctif
d'une part, et l'optatif d'autre part :
Xn. Cyr. 1, 2, 7 ( )
, , celui qu'ils voient
ne pas tmoigner sa reconnaissance alors qu'il en a les moyens, les
Perses le chtient rudement. .
Xn. An. 2, 5, 32 -
, , ,
balayant la plaine, des cavaliers barbares massacraient tous les
Grecs qu'ils rencontraient esclaves ou hommes libres .
396. Toutes les varits de possibles sont rendues, dans une rela-
tive conditionnelle, exactement selm les mmes conditions qu'elles le
seraient dans la protase correspondante : un potentiel du prsent-futur
s'exprime l'aide de l'optatif (sans ), un irrel du prsent et tous les
possibles du pass l'aide de l'imparfait ou de l'aoriste indicatif
(sans ). Sur ce point encore, attraction modale , laquelle on
recourt parfois pour justifier l'optatif et les temps secondaires de l'indi-
catif, est illusoire :
Xn. An. 1, 3, 17
j'hsiterais m'embarquer sur les vaisseaux qu'il nous donnerait .
On aurait de mme l'optatif sans dans la protase* si le tour tait le
suivant : ... j'hsiterais... s'il donnait .
Plat. Ap. 17 D ... , ...
... vous m'excu-
seriez si je m'exprimais dans le dialecte et avec l'accent dans lesquels
j'aurais t nourri .
b) Conscutives.
397. En principe, une relative sens conscutif s'exprime l'aide
de l'indicatif. Cette rgle gnrale a de quoi surprendre, d'autant que,
sur ce point, l'usage du grec est fortement en opposition avec clui du
latin et du franais ; de plus, la conscution qui s'exprime dans ce genre
de propositions est purement d'ordre logique : c'est aux emplois de
() suivi de l'infinitif que rpond cet indicatif. En fait la subor-
dination n'est jamais troite dans une relative conscutive en grec :
nous traduisons, dans Xn. An. 2, 5, 12
; de la faon suivante : qui est assez fou pour
se refuser tre ton ami ? , tandis que, pour rendre rigoureusement le
grec, il faudrait traduire : Quel est le fou, celui (quel qu'il soit) qui ne
veut pas tre ton ami ? Le grec nie la ralit du second terme de la
conscution : aussi comprend-on la fois que Vindicatif soit le mode
le plus employ dans les relatives conscutives et que la conscution
puisse galement tre rendue par des quivalents, l'un modal Vautre
demi modal. C'est dans ces conditions qu'une conscution logique est
exprime par le mode de la constatation.
Le plus souvent la relative atteste le mme temps que la principale dont
elle dpend, parce que les deux termes du rapport de consquence, dont
on vient de rappeler l'indpendance relative, se situent le plus souvent
dans le mme moment dutemps :
Dm. 1, 15 " ~
' ; qui parmi vous est assez naf pour mconnatre
que la guerre de l-bas viendra jusqu'ici ?
Xn. Hell. 7, 5, 17
il n'y avait pas d'arme si courte dont les deux
partis ne se servissent pour s'atteindre .
398. Comme la consquence, dans une relative, n'est qu'une possi-
bilit gnrale de conscution, on comprend que puisse tre employ un
premier quivalent, de nature modale, qui substitue l'optatif, ou les temps
secondaires de Vindicatif (avec ), l'indicatif lui-mme : la possibilit
gnrale de conscution est adapte au temps, qu'il s'agisse du prsent-
futur c'est--dire du potentiel du prsent-futur (optatif ), ou du pass
c'est--dire du potentiel du pass (imparfait de Vindicatif avec ).
I socr. 8, 52 il n'y a
personne qui ne mpriserait pas ces gens-l .
Dm. 18, 43 il n'y avait rien que vous
fussiez dans la possibilit de faire .
399. Tandis que l'optatif et l'imparfait de l'indicatif ne sont que
des quivalents de la conscution mieux adapts au temps, il en va autre-
ment du futur, qui peut toujours tre employ, quel que soit le temps du
verbe principal. Le futur y apparat, une fois de plus, moins comme un
temps que comme un mode. Le futur indique qu'une possibilit de
conscution est destine se dvelopper dans certaines conditions ;
il est fort proche de la finalit, qui traduit l'effort destin parvenir
ses fins. Comme l'expression de l'imminence peut servir de substitut
la conscution la consquence qui doit se dgageren mme temps
qu' la finalit la volont qui doit aboutir , il est souvent difficile de
distinguer, dans une relative au futur, ce qui peut tre final de ce qui
peut tre conscutif. Peut-tre mme, dans l'esprit des sujets parlants,
le dpart entre les deux notions voisines ne se faisait-il que fort peu
rigoureusement \
Xn. An. 6, 3, 16 l-bas, il
n'y a pas de vaisseaux pour que nous nous embarquions .
Dm. 19, 43 , ' il
fallait assurer le succs d'un texte de dcret pour ruiner (destin
ruiner) les Phocidiens . I ci l'intention se mle la conscution.
Xn. Cyr. 2, 1, 29 ,
Cyrus imaginait des jeux de ce genre, qui devaient faire
transpirer les hommes .
c) Finales.
400. Les propositions relatives sens final ne comportent pas
l'usage du subjonctif de finalit ce qui peut paratre assez paradoxal.
Pas plus chez Homre qu'en attique, le subjonctif de volont qui, on l'a vu,
ne peut tre accompagn de (ou ), n'est attest dans une relative
finale : aussi, lorsque le subjonctif (sans ) se montre dans une rela-
tive, il n'y a jamais une valeur finale, mais dlibrative c'est--dire
que le mode est employ comme dans une proposition indpendante.
C'est le futur, dont le sens mi-temporel, mi-modal a t plusieurs fois
soulign, qui est employ exclusivement, du moins en attique, l'ex-
pression de la finalit : plus exactement, l'ide de destination, teinte de
valeur dsidrative, est le substitut normal, en ce cas, de la notion de
1. Le verbe , qui implique imminence et destination, est employ, ct du
futur, comme quivalent (beaucoup plus rare d'ailleurs) de la conscution.
volont. Comme cette ide de destination est galement susceptible de
s'appliquer au prsent-futur et au pass, le futur est employ indiff-
remment, qu'il s'agisse de n'importe quel moment du temps.
Lys. 29,7 o il s'est pro-
cur des tmoins qui devront tmoigner en sa faveur (= pour
tmoigner) .
Xn. Hell. 2, 3, 2
le peuple dcida de dsigner trente
personnes qui devraient rdiger (= pour rdiger) une constitution
conforme la tradition .
I socr. IV-, 44 , '
ils nous ont transmis des traditions telles que les uns
et les autres ont des sujets de se glorifier . On pourrait tre abus par la
traduction possible : pour se glorifier ; mais le subjonctif ne signifie
pas autre chose que : des raisons pour lesquelles ils doivent (= il
faut que)... se glorifier .
Remarque. La priphrase l'aide de peut tre employe la place
du futur, ou conjointement lui, pour varier l'expression :
The. 3, 16 ... -
, ' ils firent les prparati fs
d'une expdition maritime qu'ils devaient lancer sur Lesbos ... et mirent sa
tte, comme amiral, Alcidas, qui devait cingler...
401. L'usage du subjonctif ventuel (avec ou ), qui est
attest chez Homre au sens final dans un ensemble primaire et auquel
rpond Yoptatif (sans ou ) dans un ensemble secondaire, ne s'est
pas maintenu en attique : tout se passe comme si cet quivalent de la
finalit s'exprimant l'aide de Y ventualit (ou de la possibilit) avait
d cder la concurrence victorieuse du futur de destination :
310 ' ' , ' ) et en
mme temps, fais-moi accompagner d'un bon guide, qui me conduise
jusque-l . I l n'y a aucun rapport entre le subjonctif du grec et celui
du franais ; le premier indique l'attente : pour lequel je peux m
9
at-
tendre ce qu'il me conduise... .
458 , ils envoyrent un mes-
sager, qui dt sa femme . En ce second cas, l'ventuel du prsent-
futur se dgrade, dans le pass, en une simple possibilit.
d) Causales.
402. Toute proposition relative causale, ayant pour objet l'expli-
cation d'un fait rel (ou considr comme tel), se met naturellement
l'indicatif, mode de la constatation : que la causale soit voisine d'une
conditionnelle se fondant sur la ralit ( ou + indicatif), ou qu'elle
quivaille une subordonne introduite par parce que , le mode n'en
est nullement affect puisque, de part et d'autre, on prend pour appui la
ralit : seule la ngation ventuellement change de caractre ( dai s le
premier cas, dans le second) :
Plat. Euthyd. 302 ... , &
tu es... un pauvre sire, de ne pas avoir de dieux ancestraux ni
de culte (familial) . La relativ quivaut la conditionnelle suivante :
zl ... s'il est vrai que... (vrit considre comme donne) .
Xn. Mm. 2, 7, 13 , tu te
conduis d'une faon trange, toi qui ne nous donnes rien . La relative
quivaut une causale introduite par parce que, puisque .
C H A P I T R E I X
LES CAS
Gnralits
403. Prolongeant des thories stociennes, retouches par Denys
de Thrace (i
er
sicle av. J .-C.), et codifies par Apollonius Dyscole
(n
e
sicle ap. J .-C.), la grammaire grecque distingue traditionnel-
lement cinq cas (). Mais ces cas, qui doivent peut-tre leur nom
une analogie avec le jeu des ds, ont vari la fois dans leur nombre
et dans leur contenu : par exemple, nous savons du grammairien
Chrysippe de Soles (m sicle ap. J .-C.) qu'il distinguait cinq cas
( ), parmi lesquels, un cas adverbial , tandis
qu'au VI
E
sicle avant notre re Anacron, dans une brve posie,
semble attribuer trois cas la flexion autre terme employ : ,
d'o le latin declinationes dans l'ordre : gnitif, datif, accusatif. En
ralit, le nominatif, qui est la norme et la base du nom, n'tait pas
primitivement considr comme un cas, puisque c'est par rapport lui
que se dfinissent ces variations que sont effectivement les cas : lorsqu'on
fit du nominatif un cas appel ou , on avait compl-
tement perdu, comme le fait remarquer M. Debrunner (Schw. Debr.
p. 53), le sens de la signification de et de , qui impliquent
le fait de s'loigner d'une ligne droite, c'est--dire de la norme. Ds lors
on pouvait opposer au nominatif, promu cas direct, les autres cas, consi-
drs comme latraux () ou obliques (casus obliqui). Denys
de Thrace porte la responsabilit d'avoir ajout ces quatre cas, qui
permettent une construction logique entrevue par les grammairiens
anciens et brillamment restitue par M. L. Hjelmslev \ un cinquime cas,
le vocatif, que les Stociens appelaient justement
et ne comptaient pas plus parmi les cas que les grammairiens
indiens qui, n'tant pas dupes d'une forme qui le rapproche si fr-
quemment du nominatif, le laissaient en dehors de la flexion.
404. Les huit cas de l'indo-europen n'avaient rien d'homogne,
et ne constituaient pas plus un systme que le verbe une conjugaison.
Parmi eux, il en tait d'anciens, dont la solidit semble avoir t la plus
grande, et de tardifs, qui ont donn de bonne heure des signes de dbi-
lit. En particulier, les cas dits concrets (locatif, instrumental, ablatif),
qui paraissent s'tre dvelopps une priode relativement rcente de
l'indo-europen, ont t aussi les premiers flchir : des syncrtismes,
oprs au dpart de cas plus abstraits, les ont absorbs en tant que
1. L. HJ ELMSLEV, La catgori e des cas (Aci a J utl andi ca, VI I , 1, 1935).
formes indpendantes et, l'intrieur de ces cas nouveaux, ils ont d
souvent user de ces bquilles que sont les prpositions . Ainsi, en grec
ancien, le datif a englob sous une forme unique le locatif et le comitatif-
instrumental : ce n'est pas un hasard si, en premier lieu pour le locatif
et le comitatif, plus tardivement pour l'instrumental, la langue d les
soutenir et les prciser par diverses prpositions ; de mme l'ancien
ablatif, syncrtis par le gnitif, dnonce de bonne heure sa faiblesse
par l'emploi de prpositions, tandis que le gnitif proprement dit n'en
a jamais us.
405. L'histoire de la langue, de l'tat ancien l'tat moderne,
montre la solidit du rapport direct, c'est--dire nominatif-accusatif,
qui est la fois sans doute le plus ancien et certainement le plus abstrait,
tandis que le cas des syncrtismes par excellence et le plus charg
de concret, le datif, a entirement disparu de la langue parle ; ce n'est
pas non plus par hasard si, dans l'histoire mme du datif, les fonctions
plus concrtes du locatif et de l'instrumental se sont teintes en
premier lieu, tandis que le datif proprement dit devait rsister davan-
tage. En grec moderne, le gnitif dont les parties les plus concrtes
qui correspondent au partitif ou l' ablatif sont constamment
soutenues par des prpositions, donne des signes de faiblesse : au
pluriel, on ne l'emploie plus gure ou mme plus du tout et, dans certains
dialectes, on a tendance, mme au singulier, lui substituer une pri-
phrase l'aide de (suivi, comme toute prposition aujourd'hui, de
l'accusatif). En revanche, toute la vitalit du systme flexionnel du
grec*moderne repose sur l'opposition nominatif-accusatif : en dpit du
nombre et de la varit de ses emplois, le gnitif (singulier), aujourd'hui
dpouill de ses valeurs prpositionnelles, reste bien loin derrire Vaccu-
satif, mais bien loin aussi devant le vocatif, puisque la langue a conserv,
au moins partiellement, l'usage de ce prtendu cas .
406. Encore qu'on doive tre trs prudent
1
dans toute tentative
pour dgager des cas du grec les principes qui font l'unit de chacun
d'entre eux sous des aspects divers et parfois irrductibles en apparence,
il est possible, et peut-tre mme ncessaire, de se faire au moins une
ide du systme qu'ils constituent. Chaque langue possde le sien, qui
lui est propre, mais qui repose sur des lments hrits ; par exemple,
l'analyse si pntrante que R. J akobsohn a donne de la thorie gn-
rale des cas en russe (Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre, Oesamtbe-
deutungen der Bussischen Kasus, dans les Travaux du cercle linguis-
tique de Prague, 6, 1936, pp. 240-287) est particulire cette langue :
mais on peut dgager de son tude quelques notions fondamentales qui
permettent de reconstruire, dans son unit fonctionnelle, le systme
des cas propre au grec.
1. Cf. Schw.-Debr., p. 67, Vorbermerkung.
Le nominatif n'est pas un cas, mais la base sur laquelle s'organise la
flexion : il exprime la fonction de nommer, en elle-mme : tandis que les
autre cas impliquent un rapport de deux termes, rapport de verbe
nom ou de nom nom le nominatif ne comprend qu'un terme ; il
peut tre figur par une droite trace dans un plan. Supposons main-
tenant un objet reprsent par un cercle trac dans le mme plan que
la ligne droite figurant le nominatif. L'accusatif que l'on peut figurer
par une droite abaisse perpendiculairement l'objet l'atteint de la
faon le plus directe et totalement : suivant les cas, c'est le complment
d'objet direct, ou le mouvement dirig, ou la mesure de la dure, de la
distance, de la modalit. Du gnitif J akobsohn disait avec raison
qu'il comporte la limite de la participation de l'objet dsign au
contenu verbal de l'expression : il peut tre figur par une ligne
oblique aboutissant un cercle qui ne concide que partiellement avec ce
mme objet sur lequel l'accusatif exerait une efficience complte : cette
notion de participation et de limitation associes sont valables aussi bien
pour expliquer les valeurs partitives (ce qui est vident) que les valeurs
adnominales. Quant au datif, il est reprsent par une ligne plus oblique
encore ; celle-ci, susceptible de se dplacer la faon d'un rayon, peut,
soit se rapprocher de l'objet jusqu' ce que le cercle qui la termine soit
tangent au cercle de l'objet, soit s'loigner de cet objet : c'est le cas qui
donne quelqu'un en mme temps que c'est celui qui te quelqu'un :
M. J akobsohn l'a justement appel Bandkasus cas lisire . Quant aux
cas concrets ablatif, instrumental et locatif qui pour des raisons
formelles se sont syncrtiss avec le gnitif ou le datif, ils ne concernent
pas dans sa fonction le nom qu'ils expriment : ainsi, dans l'exemple du
pain que nous avons choisi, des phrases telles que : Les vers sortent
du pain , l'homme vit de p$in , le couteau est dans le pain
intressent diverses modalits des sujets souligns, mais non pas la
notion de pain.
PAIN-SUJ ET Nom.not;f
\
I
Remarque. Dans l'tat actuel de la langue, le datif, qui a disparu comme
forme, concide soit avec le gnitif, soit avec l'accusatif. Toute la rection des
prpositions, jadis si varie, ne connat plus que l'accusatif. Le gnitif tant
inusit au pluriel et souvent attaqu au singulier par la priphrase l'aide de
(cf. prcdent), la langue moderne, livre elle-mme, tendrait un
systme rapport unique, Vaccusatif, oppos au nominatif non impliqu,
ct du vocatif, toujours en marge de la flexion, mais rest vivant..
I. Nominatif.
407. Tandis que les cas impliquent un rapport entre deux termes,
le nominatif pose son objet pour lui seul, de faon absolue : il exprime
ce dont il s'agit dans une phrase laquelle il est logiquement antrieur.
C'est le cas qui, dans les langues flexion, ressemble le plus ce
qu'est le nom dans une langue sans dsinences, c'est--dire conu comme
indpendant de tout rapport de syntaxe.
tant donn ce caractre, on comprend que le nominatif serve
prsenter le sujet d'une proposition, ou une qualit affirme comme appar-
tenant au sujet (attribut). Dans une phrase verbale^ telle que
le roi gouverne , la notion de roi est exprime indpendamment
de toute relation ; dans une phrase nominale, (cf 100), comme
le roi (est) le plus fort , les deux notions de roi et de sup-
riorit sont juxtaposes. Assurment, avec le dveloppement du verbe
copule et de ses quivalents, il jeut paratre qu'il y ait, comme
on dit, accord entre l'attribut et le sujet, entre le nominatif de l'un et
le nominatif de l'autre ; de fait, dans des dveloppements secondaires,
comme la proposition infinitive je dclare
que l'homme est mortel , tout se passe comme si l'attribut
s'accordait avec le sujet de la proposition, l'accusatif ;
mais cet accord n'a rien d'essentiel. On pourrait figurer ainsi les deux
exemples donns : le roi : il gouverne et le roi : (il est) suprieur en
force .
408. Le nominatif sujet est d'un type trs vari, grce aux facilits
que donne l'article, et en raison de l'abondance des formes nominales
des verbes (infinitifs et participes). Ainsi, en plus des cas courants o le
sujet est un substantif, ou un pronom, ou un nom de nombre, ou une
proposition relative ( o ils ont pri, ceux qui
taient les plus braves ), le grec peut transformer en un vritable
substantif, l'aide de l'article, ou un adjectif ( = la pit),
ou un infinitif ( = la maternit), ou un participe (
= les jaloux), ou n'importe quel adverbe ( = , les
gens d'autrefois, ou = le fameux ). I l est mme pos-
sible (cf. 80) de faire de toute une proposition gnralement
une citation le sujet d'une autre phrase, condition de l'introduire
par l'article ; ainsi ce fragment de Mnandre : -
' la maxime : Connais-toi toi-mme a toujours son
utilit .
409. Encore que l'attribut ait fini par s'accorder avec le sujet qu'il
qualifie, quelque cas que celui-ci soit employ, on retrouve toujours le
nominatif essentiel, qui pose la qualit pour elle-mme : ainsi 350
' ; quelle est la parole qui a franchi
la barrire de tes dents ? quivaut ^ ... ;
est de quelle nature ? , ou Esch. Prom. 322 -
si tu m'acceptes pour ton matre quivaut
' dans des conditions telles que je
sois ton matre .
410. A ct de la phrase proprement nominale, de la phrase verbe
tre (exprim ou non), il y a quantit d'autres verbes, en posie ou en
prose, qui ajoutent une nuance particulire la qualit attribue au
sujet. En effet celle-ci peut tre soit fondamentale ( je suis
fait ), soit fortuite ( je me trouve tre ) ; soit relle (
j'apparais ), soit apparente ( je semble ) ; elle peut tre consi-
dre, soit comme un rsultat acquis ( je suis l ), soit comme
un aboutissement ( je finis par tre ), ou un devenir (
je deviens ). A cela il faut ajouter les verbes qui prsentent cette
qualit, soit comme une convention d'ordre social ( tre
dsign d'un nom , ou tre nomm une charge), soit
comme une vue personnelle et subjective ( tre considr ,
tre jug ), etc.
411. Ce qui constitue un titre, c'est--dire un nom qui n'entre pas
dans une phrase, se met au nominatif : ainsi le nom d'un ouvrage
(), ou le nom grav sur une stle commmorative (
). I l en est de mme quand, pour citer une expression
employe, on l'extrait de la phrase o elle figurait, en la librant des
fonctions qu'elle y remplissait : par exemple, dans Soph. (Ant. 566),
Cron rpond ainsi la question d'I smne : '
; ' '' Y-a-t-il pour
moi une vie possible, seule, sans elle ? Ne dis plus elle ; car elle n'est
plus ; on sait que le pronom ne peut s'appliquer qu' des tres
prsents : or Antigone est comme dj morte. D'autres fois, pour pro-
duire un effet, l'auteur mme dtache de sa phrase un mot, dont il fait
une sorte de dfinition : Eschn. 2,99 :
arriv l'ge d'homme
il reut le nom que l'on donne ordinairement aux coquins : sycophante .
412. Souvent un nominatif est comme lanc en tte d'une phrase,
dont le dveloppement exigerait logiquement un autre cas : en ralit,
quand le sujet est ainsi pos, la tournure de la phrase n'est pas encore
arrte dans l'esprit. Ce tour devait tre beaucoup plus frquent dans
la langue parle ; cependant la langue crite en offre quelques
exemples : Xn. An. 2, 5, 41 ...
Mais Proxne et Mnon... renvoyez-les ici . I nversement, dans
les appositions trop longues, le lien qui unit de nombreux termes de rnu-
mration au nom dont ils dpendent semble se relcher, et le nominatif
apparat ; ce n'est plus une phrase, mais une liste : Dm. 23, 207
... () ... , ,
, toutes nos constructions ... (il les voit) comme elles
sont, les Propyles, les arsenaux, les portiques, le Pire .
Remarque. I l convient de distinguer de ces nominatifs lancs en tte
d'une phrase qui n'est pas encore construite d'autres exemples qui s'expliquent
di ffremment. Par exempl e, dans 51 , ' ,
il faut considrer les deux premiers mots comme une phrase sans verbe : (C'est)
une le boise, et la desse y habite. Par ailleurs, un nominatif en cours de
phrase peut s'expliquer, en particulier dans une proposition infinitive, par un
accor d < : ai nsi 350-353 ... ...
.'/, J e di s ... que l e Croni de t out
puissant a donn une assurance... en lanant un clair droite et en faisant
luire des signes favorables . On pense, malgr la dclarative, la ralit
constate : .
413. Prcd ou non de (qui doit tre distingu de suivi du
vocatif), le nominatif est employ dans les exclamations : on constate
avec surprise, ou enthousiasme, l'existence d'un objet ou d'une qualit :
ainsi Ar. Gren. 652 le saint homme ! ou ,
& Oh ! l'bne ! l'or ! dans Thcr. 15, 123. I l est d'ailleurs
impossible d'tablir une distinction entre le nominatif exclamatif et le
gnitif, galement exclamatif, qui repose sur un ablatif de point de
dpart et de cause : ainsi Soph. Aj. 340 Ah ! l'infortun
que je suis ! , ou El. 1179 ... Ah ! la triste
destine qui est la mienne ! .
414. Enfin le nominatif sert interpeller. Bien que, dans le dtail,
le dpart ne soit pas toujours facile faire entre le nominatif d'interpel-
lation et le vocatif, cette fonction du nominatif n'en existe pas moins, et
elle est trs ancienne : mme quand ils sont de type thmatique, des
pronoms dmonstratifs comme n'ont jamais eu de vocatif, pas
plus que les pronoms personnels, qui sont d'une autre structure ; on
sait par ailleurs qu'il faut descendre jusqu'aux Septante pour voir
attests les vocatifs ou .
415. I l semble que l'usage indo-europen, conserv rgulirement
en vdique (vyav indraca), ait t, dans une invocation deux per-
sonnes unies par la particule *he (skr. ca, gr. ), d'employer le vocatif
pour la premire et le nominatif pour la seconde. On cite toujours la
formule sacramentelle conserve dans 276 ...
Zeus Pre... et toi, Soleil , dont on ne peut gure rapprocher bien
qu'il s'agisse de plusieurs objets et que l'numration soit longue la
formule finale du Contre Ctsiphon d'schine ( 260) : .,. ...
... Pour moi, vous, Terre et Soleil... et toi aussi,
I ntelligence,... tel est le concours que je vous apporte ! Mais pratique-
ment on trouve Tordre contraire (Ar. Cav. 273 ' Cit,
Dmocratie ! ) et les combinaisons les plus varies, surtout en posie.
Ainsi Esch. Prom. 88-90 ... Divin Ether...
et toi, Terre, Mre universelle surprend d'autant plus que le vocatif ne
porte que sur ce qui peut passer pour le contenu attributif (Terre, qui es
la mre universelle) ; plus logique semblerait l'emploi dans Eur. Suppl.
277 , toi qui es mon ami, toi qui es
l'homme le plus estim de toute la. Grce , ce qui n'exclut pas un
vocatif employ seul avec valeur attributive, comme dans Eschine 2,
152 ... ... -
toi qui, de tous les hommes de la terre, es... le plus inutile pour
les grandes choses .
Le vocatif est exclu d'une phrase strictement interpellative, comme
Plat. Banq. 172 A
... , ;
H l ! l'homme de Phalre ! Hep, Apollodore, tu ne m'attends pas ?
On a pu voir dans des exemples o le nominatif accompagn de Varticle
figure ct d'un impratif la dtermination d'une sorte de contenu
attributif ; ainsi Ar. A.ch. 242 ' ,
avance-toi un peu sur le devant, (= toi qui es) la canphore . I l est
prfrable de voir dans ce nominatif une interpellation sans rplique ;
ainsi Ar. Gren. 521 , Mon
garon, viens ici et suis-moi en portant mes bagages .
I I . Accusatif.
416. I l est impossible de donner de ce cas une dfinition qui
rponde tous ses emplois. On peut dire cependant que c'est un rapport
immdiat (cf. 406) tabli entre deux termes, dont le premier est essen-
tiellement un verbe et le second un nom. I l rend sans spcification parti-
culire la relation de verbe nom : par exemple, si on considre l'objet
anim de l'action verbale l'expression j'atteins quel-
qu'un avec une pierre met en rapport direct le verbe et son objet, tan-
dis que le rapport n'est plus immdiat dans j'atteins
une partie du corps de quelqu'un sur unpoint particulier , ou dans
je jette quelqu'un me3 bras autour de son cou .
417. Le verbe du premier terme peut exprimer un tat aussi bien
qu'une action : le rapport n'est pas moins direct entre et -
j'ai mal aux dents qu'entre et je casse une
dent . Mais on passe facilement de l'tat, que peut exprimer un verbe,
la qualit, qui est couramment rendue par un adjectif ; il en rsulte que
parfois, et mme souvent, les deux termes sont d'apparence galement
nominale ; ainsi dans l'accusatif dit de relation : large
d'paules . Malgr l'extension considrable prise par ce tour en grec,
on ne doit pas s'y tromper : il a son point de dpart dans un rapport de
verbe nom.
tenir
S 418. En eux mmes, les rapports ^ = , _
0
le cheval
tre vainqueur atteindre
dans une victoire un bois
tre loign __ diffrent __
de beaucoup de stades * de temprament '
il a vcu ,
: , sont de meme nature : c est uniquement le con-
quatre-vingt-dix ans
tenu de l'ide verbale qui change, et qui autorise parler d'accu-
satif d'objet direct (construction transitive), d'objet interne, de direc-
tion, d'extension spatiale ou temporelle, de relation. H ne faut voir l
que des tiquettes commodes, mais conventionnelles ; elles ne dsi-
gnent pas des fonctions diffrentes remplies par l'accusatif, mais seule-
ment un mme rapport direct verbo-nominal, dont le premier terme
prsente des valeurs varies.
A . ACCUSATI F DE VERBES EN FONCTI ON TRANSI TI VE.
419. Des verbes peuvent tre employs transitivement, c'est--dire
comporter avec un nom un rapport immdiat ; mais il n'y a pas de verbes
qui soient transitifs en eux-mmes. Si, du fait de leur sens, nombre
d'entre eux, qui impliquent une action sur une personne ou sur un objet,
se construisent couramment avec un accusatif, rien ne les empche de
pouvoir tre employs intransitivement : ainsi si frquemment
employ transitivement (par ex. dans faire du bien
quelqu'un) est intransitif dans un tour tel que :
ils sont riches et c'est tant mieux pour eux . Rcipro-
quement, un verbe qui ne comporte pas d'objet direct, comme -
se lamenter dans 106 ; Pourquoi
gmis-tu ainsi ? , en admet un dans 245 ... le
Pre des Dieux)... gmit sur son destin .
D'ailleurs, en franais mme, nous passons constamment, avec un
mme verbe, d'une construction transitive une construction intran-
sitive : nous ne faisons aucune difficult pour dire : Conduisez-vous ?
aprs avoir dit Conduisez-vous votre voiture au garage ? Le grec a
mme des possibilits fort tendues pour affecter d'un accusatif (et
en mme temps d'un passif) des verbes impersonnels qui dans notre
langue y seraient irrductiblement rebelles : Hrodote peut dire (4, 151)
(pendant sept ans) il ne plut pas sur Thra comme
(4, 31 ) il neige constam-
ment au-dessus de cette rgion .
420. La notion mme d'objet direct d'un verbe transitif est double.
En effet, l'action exprime par le verbe construit transitivement peut
affecter une personne ou un objet qui lui sont extrieurs et existent
indpendamment d'elle comme je frappe Pierre ou Pierre frappe
la porte . Mais elle peut aussi, du fait de son efficience, crer elU-mern*
son objet, comme dans battre monnaie , o la pice
est le rsultat de la frappe. Cette seconde varit d'objects directs fait
pour ainsi dire la transition entre l'accusatif du premier type et l'accu-
satif dit de Y objet interne, qui sera examin ci-dessous (cf. 427).
421. En gardant toujours dans l'esprit ces observations sur la
notion de verbe transitif et sur la double nature de l'objet direct qui se
rapporte lui, on pourra considrer comme admettant gnralement
l'accusatif les verbes qui appartiennent aux types suivants :
a) Les verbes exprimant les moyens varis d'exercer une action
bienfaisante ou nuisible sur une personne :
() faire du bien (du mal) , aider , -
tre utile , servir , aussi bien que
nuire , faire tort ; flatter comme -
injurier .
Xn. Mm. 2, 3, 8 ' ,
;
Comment pourrais-je ne pas savoir me comporter avec mon frre,
moi qui sais dire du bien de qui dit du bien de moi, et faire du bien
qui m'en fait ? .
Plat. Rp. 334 () ,
la justice (trouve lgitime) de soutenir ses amis et de
nuire ses ennemis .
Xn. Cyr. 1, 4, 8 ses gardes lui
faisaient de vifs reproches .
Mais ou admettent galement un datif de la
personne (Esch. Perses 842 aux
morts la richesse ne sert rien , ou Eum. 661
quand la divinit n'y porte pas atteinte ) ; peut se construire
avec , ou (Plat. Lois 845 E) ; et il suffit que
passe au moyen pour qu'il soit suivi d'un'datif (Ar. Cav. 1400
il injuriera les prostitues ).
422. b) Les verbes indiquant que l'on atteint son objet, ou bien
qu'on ne l'atteint pas l'objet pouvant tre cr par l'activit mme, ou
exister de faon indpendante, ou se trouve reprsent par une personne.
Ce rsultat, s'il s'agit d'une chose, ou ce contact, s^il s'agit d'une per-
sonne, peut tre obtenu (ou vit), accept (ou redout) ; on peut devancer
une autre personne dans cette ralisation (ou se faire distancer par elle) ;
on peut parvenir au rsultat sans s'en douter (ou sans que d'autres s'en
doutent). De tels verbes sont nombreux, et leur construction l'aide de
l'accusatif est d'autant plus probante qu'il s'agit de verbes plus concrets
(ce qui est le cas pour les derniers de la liste suivante : , -
, ). On peut citer tisser , qui cre l'objet,
, affronter le danger , qui suppose un objet extrieur, et
viter , qui s'applique aussi bien un obstacle matriel qu'
une personne, ainsi que les verbes de mme sens ; accepter
aussi bien que redouter ; s'attendre
quelque chose , qu'il s'agisse d'un espoir ou d'une crainte ;
arriver au rsultat avant un autre et ne pas arriver au
rsultat ; obtenir un rsultat l'insu de... etc.
456 " et peut-
tre en Argos sous les ordres d'une autre, tu tisserais une toile . On
comparera, pour souligner le sens de cration de l'objet, des expressions
telles que crer le bonheur, tisser
un tissu .
The. 4, 59 ils veulent bien
affronter les dangers .
ai l ceux qui ont chapp au gouffre
de la mort comme Eur. M d. 561
le pauvre voit tous ses amis le fuir .
91 ' mais Tlmaque
le devana en le frappant par derrire .
Dm. 18, 295 '
la journe ne sera pas assez longue (= le jour me fera dfaut avant que
j'aie fini) pour que je dise les noms de tous les tratres .
The. 8, 10 ... pour que
les navires ne pussent quitter leur base... leur insu .
423. c) Les verbes indiquant une attitude morale devant une
personne. Ainsi prouver du respect ou de la gne , -
avoir crainte , tre frapp d'pouvante
prouver de la piti , ne pas avoir peur , tre en
deuil de... . On remarquera que ces verbes expriment un sentiment
d'infriorit, l'exception de , qui est lui-mme la ngation d'un
sentiment de crainte : beaucoup de leurs contraires, qui indiquent la
joie, la fiert, l'assurance, comme je me rjouis de ,
je suis fier de , je crois , se construisent avec le datif, qui
exprime le moyen grce auquel le sentiment heureux se ralise. Cepen-
dant, des changes constants se produisant entre les contraires, on voit
tout la fois des tours tels que Eur. Hipp. 1339
les dieux n'aiment pas voir prir les
hommes pieux , ou Ar. Nues 992 avoir
honte de ce qui est honteux .
Xn. Cyr. 8, 1, 28
les gens prouvent plus de considration pour ceux qui ont
le sentiment de l'honneur que pour ceux qui en sont dpourvus .
Dm. 4, 45 ,
pendant que nos ennemis se moquent
de nous, nos allis meurent de peur devant un tel corps expdition-
naire .
DOUBL E ACCUSATI F 257
225 ' ' ce n'est pas
avec leur ventre que les Achens peuvent pleurer un mort .
Remarque I. Chacun des verbes cits a pu tendre par analogie sa
construction des verbes voisins : ainsi, sur le modle de , on dit
se frapper rituellement la poitrine (en l'honneur d'un mort)
ou s'arracher les cheveux (en l'honneur d'un mort) .
Remarque II. Les verbes de serment, en particulier, se cons-
truisent gnralement avec l'accusatif de la divinit invoque ( ). De
fait, le rituel est cens agir directement sur la personne divine ou sur l'objet
sur lequel est port le serment (cf. E. Benveniste RHR 1947,81-91, L'expres-
sion du serment dans la Grce Ancienne).
424. d) Des verbes qui, au simple, n'admettent que faiblement un
object direct ou mme semblent Y exclure, peuvent tre employs en
fonction transitive quand ils sont prcds des prverbes vides comme
, et surtout et . Ceux-ci, exprimant Y accomplissement du
procs, exercent sur le verbe une action causative. En voici quelques
exemples :
repousser en combattant (Xn. Hell. 6, 5, 34) en
face de , , .
arriver raliser quelque chose (The. 1,70) en face de
.
conspuer quelqu'un (Dm. 18, 258) en face de
( 697) cracher du sang .
battre quelqu'un la guerre (The. 2, 7) en face
de , ou .
vaincre quelqu'un par ses cris . (Ar. Cav. 286)
en face de .
425. On confond souvent (K. G. I I ., p. 300-301 et Riemann-
Cucuel, p. 38) ces emplois avec d'autres o la fonction transitive du
verbe n'est qu'apparente, et dpend en ralit d'une valeur concrte du
prverbe : ainsi The. 4 92 marcher
contre un peuple pacifique quivaut ,
ou Plat. Phd. 85 D ()... (il faut) faire la tra-
verse de la vie . On remarquera d'ailleurs,
parmi les verbes cits, un grand nombre d'entre eux qui impliquent
une ide de mouvement.
B . DOUBL E ACCUSATI F.
426. On groupe sous cette dnomination des tournures fort diff-
rentes, qui n'ont d'autre point commun que de comporter deux accu-
satif dpendant d'un mme verbe : mais c'est une faon bien extrieure
de considrer les choses et, notre sens, on doit rserver cette expres-
sion aux tournures dans lesquelles le verbe admet la fois deux rapports
directs.
SYNT AXE GRECQUE ^
I l faut, en consquence, exclure de la catgorie : 1) les accusatifs en
fonction d'attribut se rapportant un complment d'objet l'accusatif,
comme Xn. Cyr. 1, 3, 18
c'est lui qui s'est rendu entirement matre de la situation
chez les Mdes ; 2) les priphrases verbales comportant un accusatif,
et qui, logiquement, quivalent un verbe dterminant un seul objet,
comme Esch. Ag. 814 ... ' ... les Dieux...
ont rsolu (mot mot : ont mis leur vote la ruine de Troie)... la ruine de
Troie .
I l faut distinguer les cas o le verbe s'applique :
a) un objet unique, qui est en mme temps dfini par un autre
rapport direct.
b) deux objets distincts la fois.
427. a) L'objet extrieur peut tre dtermin par un autre accu-
satif exprimant Vaboutissement de Vide exprime par le verbe : le subs-
tantif peut appartenir au mme thme (figure tymologique), ou un
thme de signification voisine :
Plat. Ap. 19 A ^- Mltos
m'a intent le prsent procs .
393 , la blessure que jadis un san-
glier lui avait faite .
L'objet extrieur peut tre dtermin par un accusatif, de mme
thme ou de thme voisin, qui exprime le contenu de Vide exprime par
le verbe :
245 6v... que Zeus aimait... avec
toutes les formes de l'affection . '
Soph. El. 1034 ' je ne te hais pas
pourtant d'une telle haine .
Plat. Gorg. 522 A ... je vous rgalais...
de beaucoup de mets savoureux .
L'objet extrieur est repris par un autre rapport direct, qui le
restreint ou le prcise : ainsi se dfinit exactement, sur une personne,
l'endroit qui doit attirer l'attention ou, sur un objet divis, le nombre des
parties qu'il comporte. Si la premire tournure appartient la langue
potique, la seconde est courante en prose attique, encore que la pri-
phrase par lui ait fait une vive concurrence.
58 et il a tt une femme (plus prci-
sment) le sein (d'une femme) .
Plat. Polit. 283 D divisons-la (la science
de la mesure (plus'prcisment) deux parties c.--d. " en deux parties " .
428. b) Ds l'indo-europen, des verbes indiquant le fait d'ensei-
gner (rappeler), de demander (exiger), de dissimuler, d'ter (dpouiller,
dshabiller) comportaient deux objets directs extrieurs l'un se
rapportant une personne et l'autre une chose. La valeur de ces
verbes tant nettement factitive (faire que soit su, faire que soit dit ou
fait, faire que soit cach, faire que soit enlev), on peut comparer la
construction sanskrite du causatif, comme ratham avam vahaymi je
fais traner un char au cheval (mot mot je fais traner un char un
cheval }.
Hdt. 1, 136 ... ils apprennent
leurs enfants... trois choses seulement.
Hdt. 3, 1 ... " Cambyse... demanda
Amasis sa fille (en mariage).
Lys. 32, 7
Diogiton tint cache sa fille la mort de son mari .
Xn. An. 7, 6, 9 ... (Xnophon) nous...
frustre de notre solde .
429. A partir de ces valeurs fondamentales l'analogie jou. Ainsi,
ct de et de , on voit construire de mme
faon donner une ducation , ou habituer , qui
d'ailleurs ont un sens factitif. Demander va de la simple curiosit
() Y exigence inconditionnelle ( exiger un paie-
ment ), en passant par le requte suppliante (). Les verbes
exprimant une ide de spoliation qui va du dshabillage () au
pillage sur le champ de bataille (, ) ont entran sans
doute leurs contraires, qui indiquent surtout l'ide de faire revtir : Ar.
Lys. 1021 ' je vais mettre sur toi cette exomide. Les
potes sont alls fort loin dans cette voie, et ont employ le double
accusatif avec des verbes qui comportent l'ide de nettoyer (issue de
ter) ou de venger (issue de demander, exiger rparation) : ainsi 667
... lave Sarpdon du sang qui le recouvre
ou Eur. Aie. 732 " ' ' , '
Acaste ne compte plus parmi les hommes, s'il ne
tire pas vengeance sur toi du sang de ta sur , -
Remarque I. Ces constructions ne sont pas les seules possibles, mme
pour les verbes qui sont les chefs de file de la srie : Aristophane peut dire :
{Nues 382) ... ' tu. ne m'as
pas enseign sur le fracas du tonnerre ; Xnophon (An. 1, 3, 16) :
demander un guide cet homme... ; Xnophon encore
(Mm. 1, 5, 3) : les gens
avides, en tant aux autres leur fortune... .
<.
Remarque II. Au passif, la chose reste l'accusatif, tandis que la pet'
sonne devient le sujet de la nouvelle tournure : Plat. Mnex. 236 A
instruit la musique par Lampros . L'actif correspon-
dant serai t : : .
C. ACCUSATI F DE VERBES EN FONCTI ON I NTRANSI TI VE.
Ces verbes excluent par dfinition toute action exerce sur un objet :
certains d'entre eux comportent un objet, tandis que d'autres expriment
seulement les modalits de l'action exprime par le verbe.
430. L'accusatif de direction (exemple il alla
jusqu'au ciel ) implique un objet extrieur le ciel qui est le terme
du mouvement, sans que le mouvement agisse sur lui. L'accusatif de
relation (exemple : j'ai mal aux pieds ) comporte lui
aussi un objet les pieds qui est affect par la qualit douloureuse
que le verbe suppose par rapport au sujet : tant admis que celui-ci
souffre, on dlimite le domaine de sa souffrance. Au contraire les accu-
satifs d'objet interne ( dormir d'un doux
sommeil ), d'extension temporelle ( rester un mois )
ou spatiale ( tre loign de dix stades ), ainsi
que tous les emplois adverbiaux qui s'y attachent ne comportent pas
d'objet : ils fixent la modalit particulire de l'action, comme le ferait un
adverbe : ainsi on pourrait les remplacer par autant d^adverbes, comme
dormir doucement , ou tre fort loign ,
ou rester longtemps .
431. a) L'accusatif de direction ne se suffit plus lui-mme en
prose, ds Hrodote : il doit tre prcis par les diffrentes prpositions
qui donnent l'illusion de vouloir l'accusatif, ou par la particule post-
pose - (type , de plus en plus adverbial). Mais, dans la
langue homrique, l'accusatif de direction est constamment employ,
aussi bien pour les personnes que pour les objets : la posie attique en a
fait un usage plus modr, et limit aux objets.
332 quand elle fut arrive auprs des
prtendants .
87 runissant les Anciennes
(de Troie) dans le temple d'Athn .
Eur. Md. 6 ... '
Mde... n'et pas fait fait voile vers les remparts du pays d'I lcos .
b) A considrer le nombre important des accusatifs de relation qui se
rapportent des adjectifs, on serait tent de croire que l'accusatif
exprime ici un rapport de nom nom : ainsi, dans
Achille aux pieds rapides , aucune ide verbale n'intervient. La
langue a donn une grande extension cet emploi (d'o le nom d'accu-
satif grec qu'on lui prte parfois), et il est difficile, tant les innovations
de la langue ont t importantes, de faire le raccord avec les quelques
expressions de dimension, comme en longueur , en
grandeur , dont on a des quivalents en avestique, et qui peuvent
remonter l'tat indo-europen. En tout cas, que la nature de ces
quelques expressions ait t nominale ou verbo-nominale l'origine, on
ne peut douter en grec que l'accusatif de relation, considr dans son
extension, ne soit li au systme verbal que le grec a dvelopp, et en
particulier sa richesse en participes. Meillet, citant dans son I ntro-
duction (p. 344) l'exemple de Plat. Rp. 453
, comparait , en face de , , en face de -
, dans l'expression aller en route : de fait,
et sont bien unis l'un l'autre dans un rapport immdiat,
selon la dfinition gnrale du cas. Or, dans une langue telle que le grec,
avait chance d'tre particulirement frquent, et le
passage de cette forme moiti nominale une forme entirement nomi-
nale comme diffrent est d'autant plus facile que, dans cette
dernire, le lien smantique subsistait avec ; ensuite, d'un
synonyme l'autre, il tait naturel de passer de ,
, etc, et de couper ainsi les attaches originelles avec le verbe. Les
exemples suivants, emprunts la langue homrique, montrent
comment le glissement a pu se faire :
208 ... ) par ta tte et tes
nobles traits tu ressembles cet homme l .
395 pour le port ressemblante aux desses .
371 semblable aux dieux par la voix .
14 pareil aux I mmortels par la taille .
Remarque. Dans le tour : ' ' , qui peut se rapprocher
de tournures correspondantes en skr. et en v. perse (Meill. I nlr., p. 345), on fait
remarquer que est un nominatif appos : Des Cyclopes c'est leur
nom ils taient . On peut comparer cette phrase de g. m. cite par
Brugmann-Thumb (p. 437) : " ()
Il tait une fois un roi : Hypnos (tait) son nom.
432. Si l'accusatif d'objet interne exprime la modalit d'un verbe
qui, le plus souvent, n'est pas, comme on dit, transitif, il peut galement
traduire la modalit d'un verbe, ordinairement transitif, mais qui alors
est employ absolument : sur ce point on vrifie ce qui a t dit plus
haut ( 419). Ainsi on devra mettre sur le mme plan les exemples
suivants, dans lesquels l'accusatif de contenu se rapporte un verbe
intransitif , un verbe passif et un verbe ordinairement
transitif :
Eur. El. 686 tu tomberas en une chute
mortelle, ce qui quivaut .
Hdt. 3, 154 il s'inflige des mutilations
ingurissables , ce qui quivaut .
733 dans un endroit o tu travailleras
peut-tre d'une faon indigne de toi ce qui quivaut : .
I l faut donc que les verbes, quel que soit d'ailleurs leur rgime le plus
courant, se comportent comme des intransitifs pour que leur contenu
intrieur puisse tre explicit ; rien ne subsiste non plus des diffrences
de cas que prsentent les verbes dans leurs constructions ordinaires :
malgr dsirer quelque chose , on dit , comme,
malgr tre asservi quelque chose , on dit
.
433. Ce tour a beau tre trs frquent en grec et donner l'impres-
sion d'tre extrmement libre ; jamais, sur tant d'exemples, on n'en
trouve un seul o la prsence du substantif puisse paratre inutile, ou
servir uniquement, comme on le dit parfois, au renforcement de l'ide
exprime par le verbe. Le substantif se justifie toujours par une dter-
mination dans les modalits du verbe. Les nuances en sont innom-
brables : cette dtermination est souvent locale (ou temporelle), quantita-
tive, qualitative et, dans un grand nombre de cas, restreint les possibilits
multiples du verbe un cas dfini.
Dm. 59, 97 ayant rem-
port la victoire de Salamine .
Eur. M d. 1041 ; pourquoi
m'adressez-vous votre dernier sourire ?
Dm. 50, 22 aprs avoir fait une grande
traverse.
Ar. Gupes 71 ...6 J .e pre souffre.,
d'un mal trange .
Xn. An. 1, 3, 15 ...
que personne... ne vienne me parler de prendre ce
commandement .
On sait que le grec a beaucoup de got pour les figures tymolo-
giques , dans lesquelles la reprise de l'ide principale donne la pense
une vigueur particulire : ainsi, dans Soph. El. 1154 une
mre qui n'est plus une mre , c'est--dire une mre qui ne mrite
plus ce nom . En consquence, trs frquemment le nom l'accusatif
reprendra, sous une forme nominale, la racine mme du verbe. I l tait
naturel de passer ensuite des substantifs dont le sens est voisin de celui
du verbe : mme, lorsque le sens est suffisamment clair, la langue fait
Y conomie du nom pour ne retenir que ce qui est ncessaire dterminer.
le verbe.
303 ' car sur-le-
champ nous aussi aurions t emports dans le gouffre de la mort .
166 il a pri dans un triste destin .
Plat. Banq. 173 A ' il offrait (son sacrifice) de vic-
toire , qui quivaut .
Le style noble et, avec des intentions parodiques, la comdie se font
un jeu de sauter les intermdiaires de pense qui peuvent tre faci-
lement rtablis : la modalit du verbe est souvent exprime par un
substantif, qui contient une comparaison implicite, de caractre sublime
ou plaisant. Cette tournure est particulirement frquente avec les
verbes qui dpeignent les manifestations extrieures de l'activit
humaine :
446 () (un sanglier) au regard de feu , qui qui-
vaut logiquement .
Eur. / . T. 288 ne respirant que flamme e!^
que meurtre . L'expression franaise appartient elle-mme au style
noble, et est due l'imitation lu latin spirare ignem (Virg.), calque
probable du tour grec.
Ar. Gupes 455 () des
hommes intgres et qui ont d'pres regards. Plus prcisment: qui
ont un regard de cresson : il y a chez Aristophane avec au
sens de voir ou de d'tre vu toute une srie d'expressions plaisantes
de ce genre.
434. L'accusatif peut indiquer, avec ou sans verbe, l'extension
spatiale ou temporelle ; mais, qu'il s'agisse de parcourir une distance o
de se trouver une certaine distance d'un point donn, qu'il faille tra-
verser de la dure ou que l'on soit spar par une certaine dure d'un
moment antrieur, il faut, une fois de plus, partir de verbes qui, par leur
sens mme, impliquent ces notions dans leur objet direct :
tout droit s'est dtach de constructions telles que
suivre son chemin et pendant la nuit de tours comme
rester un mois .
435. Parcourir un espace (suivre une route) s'exprime couramment
chez Homre, et encore chez Hrodote, par le simple accusatif ; mais
l'attique, sauf dans l'expression courante naviguer
sur mer , ne connat plus ce tour, et les exemples qu'on pourrait
invoquer sont suspects d'tre dus des accusatifs de contenu verbal.
C'est pour exprimer la distance o l'on se trouve que l'accusatif est
employ en attique :
71 ' ; d'o venez-vous travers les sentiers
humides (de la mer) ? .
Hdt. 6, 119 ...se diriger vers trois con-
duits.
Xn. Cyr. 2, 4, 27 suivre un chemin difficile ;
peut-tre l'expression est-elle comparable passer
un passage difficile .
The. 6, 49 ...
Mgara (Hyblaea)... qui n'est fort loigne de Syracuse ni par
mer, ni par la route .
Xn. Hell. 2, 4, 5 ...
aprs avoir tabli ... son camp environ
trois ou quatre stades des sentinelles, il ne bougea plus .
436. L'coulement de la dure et son aboutissement en un point
d'o l'on envisage le temps antrieur s'expriment, aussi bien en attique
que chez Homre, par l'accusatif. Dans le premier cas, quand la dure
est dnombre, on se sert du nombre cardinal ; dans le second, on dter-
mine souvent le point de dpart (= depuis) par , et on use du
nombre ordinal, qui comporte en ce cas une unit de plus,.
Hdt. 2, 127 -
ce Chops, disaient les gyptiens, rgna pendant
cinquante ans .
Xn. Mm. 3, 6, l n'ayant pas encore
vingt ans . Le participe parfait exclut l'ide de point de dpart : le sens
n'est pas: n depuis vingt ans, mais: voil vingt ans qu'il vit
(cf. latin viginti annos natus).
Lys. 24, 6
quant ma dfunte mre, c'est (maintenant) la troisime anne
(nous disons : il n'y a que deux ans) que je n'ai plus la nourrir . Le
nombre ordinal exprime ce que ce dcompte a subjectif et de personnel,
tandis que dans le cas prcdent, le nombre cardinal comptait de faon
objective : on peut comparer, en latin (Er. Th., p. 26 : annum jam
tertium rgnt voici deux ans qu'il rgne et decem annos regnavit, ou
triginta annos natus).
Remarque. L'emploi du nombre cardinal pour indiquer le temps o s'est
produit un vnement (lat. abhinc), signal comme rare dans les grammaires, ne
semble pas exister dans la ralit: dans l'd.Thalheim,l'exemple cit partout de
Lysias 7, 10 il est mort il y a deux ang disparat,
et on lit : * ... .
437. e) Mme si on limine tous les adverbes neutres, comme ,
, qui peuvent reposer sur des accusatifs, mais reposent peut tre
sur le cas indtermin du neutre, et tous les adverbes sans doute
neutres, comme , encore que la forme ne soit pas caractristique
du genre, il subsiste en grec un nombre assez considrable d'adverbes (au
sens le plus gnral du terme) qui, formellement, se prsentent comme
des accusatifs fminins : ils expriment une position dans Y espace
comme directement , loin , ou dans le temps
comme au dbut , rcemment , ou une modalit
quelconque comme gratis et son synonyme ,
au gr de , puis en faveur de , sous prtexte de etc. Dans
les derniers exemples, l'accusatif est aussi dpouill de valeur concrte
qu'il est possible, et ne reprsente qu'une possibilit de modalit.
438. C'est cette valeur que se rattache Y accusatif absolu. Celui-ci
est employ, pour indiquer une modalit de caractre gnral, au parti-
cipe neutre de verbes exprimant une possibilit, une convenance, une
rsolution qui est, tait ou sera convenable (cf. 225). Ces participes sont
susceptibles de recevoir tous les sens qu'ils auraient dans d'autres
conditions, avec ou sans .
Plat. Mnex. 246 D ,
alors que nous pourrions vivre d'une faon qui n'est pas
glorieuse, nous prfrons mourir glorieusement .
Lys. 30, 4 , -
lui qui d'abord, pendant quatre ans, fit faire
la transcription, alors qu'il aurait pu s'en dbarrasser en trente jours.
L'accusatif absolu est employ non plus uniquement au neutre,
mais tous les genres pour exprimer une modalit possible particu-
lire dans des propositions introduites par les conjonctions dans la
pense que ou comme si (cf. 225) : on s'arrte une repr-
sentation possible de la ralit dans un esprit.
Plat.. Rp. 345
, ,
, ; Les autres charges publiques, ne
comprends-tu pas que personne ne veut les exercer pour son plaisir,
mais qu'on rclame d'tre pay, dans la pense que l'exercice du pou-
voir servira, non ceux qui gouvernent, mais ceux qui sont gou-
verns ? .
Xn. Mm. 2, 3, 3 ... ,
' , ,
les gens en place... se font des amis
parce qu'ils ont, pensent-ils, besoin d'appuis, tandis qu'ils laissent
tomber leurs frres, comme s'ils ne pouvaient se faire des amis que parmi
leurs concitoyens, et non parmi leurs frres.
439. Les emplois prcdemment tudis sont loin d'puiser toutes
les valeurs que prsente en grec l'accusatif : en particulier, certaines
d'entre elles sont malaises dfinir, surtout quand elles concernent des
phrases de type affectif, o il n'y a pas de verbe : il semble que l'accu-
satif, conformment sa fonction, tablisse un rapport direct entre le
nom et un processus verbal assez vague. I l y a des ellipses du type de
Dm. 4,' 19 Pas dix mille merce-
naires, je vous prie, ou vingt mille ! , qui peuvent laisser supposer un
ou un ; mais l'interprtation est dj plus dlicate dans
la trs ancienne formule de supplication, o l'ordre des mots est fix,
(cf. latin : per te Deos juro) que l'on lit par exemple dans Eur. Md. 324 :
Ah ! non (je) te (supplie)
par tes genoux et par la jeune pouse ! o un lien personnel immdiat
unit le suppliant la personne divine (ou humaine), qu'il atteste. I l
n'est pas sr que dans oui, par Zeus ou dans
non, par Posidon l'accusatif se justifie uniquement par la
construction de (cf. 423 Rem. I I ). De fait si, en grec la diff-
rence du latin, qui fait un grand usage de Yaccusatif exclamatif (cf. Er.
Th. pp. 19 et 52), le gnitif (ablatif) est largement rpandu pour rendre
cette fonction, la frquence et la varit de l'accusatif exclamatif
en grec moderne peut laisser penser que, dans Ar. Ois. 1269
,
Quelle chose pouvantable que ce hraut parti chez les hommes,
s'il ne doit plus revenir ! , cet accusatif est fort proche de Yinfinitif
exclamatif (cf. 211). Quand on relve en grec moderne des tournures
telles que Les voici ! , ou '
maldiction celui qui a jet des sorts dans la source ! , ou,
dans la langue des nourrices : Dodo, l'enfant do,
on est tent de voir dans () , qui se prolonge aujourd'hui
dans par la Vierge , peut-tre autre chose qu'une
ellipse de (ou de ) (cf. . pp. 91 et 92).
Remarque gnrale sur l'volution de l'accusatif.
En grec moderne, l'accusatif, dont l'importance relativement aux
autres cas s'est normment accrue, a gnralement conserv les fonc-
tions qu'il remplissait anciennement. Le nombre des constructions
transitives s'est beaucoup augment : si je nuis , ou -
je redoute ont gard leur complment d'objet l'accusatif, des
verbes tels que pardonner , obir sont des acqui-
sitions de ce cas aux dpens de l'ancien datif (ou de ses substituts), ou
encore, aux dpens du gnitif, se sparer de ou com-
mencer ; d'ailleurs ce glissement a t favoris par l'extension des pr-
verbes vides , La langue construit toujours avec un double accusatif les
verbes factitifs impliquant l'ide de demander, d
9
enseigner, de priver, et
a mme lgrement dbord le domaine ancien : on dit, non seulement
il m'a demand mon nom , -
j'apprends le grec mon fils ou on le
prive de sommeil , mais encore, ce qui est nouveau,
je remplis d'eau la cruche ou je charge
d'argent les mulets . Dans un cas comme je
donne du vin mon hte (mot mot : j'abreuve de (vin) mon hte )
on ne peut affirmer (cf. Schw. Debr. p. 79) s'il y a un objet extrieur, ou
deux, parce que peut tre considr, soit comme le contenu de
l'ide verbale (= ), soit comme un second objet, ainsi
que dans l'exemple prcdent.
L'accusatif de contenu de Vide verbale est rest courant, comme dans
il dort d'un profond sommeil . Avec tout un jeu
de prpositions, il exprime, comme en grec ancien, la direction ; de
mme il sert toujours exprimer Vextension dans l'espace voire la
mesure, ce qui existait eh latin, mais non en grec ancien ou dans le
temps : la planche a trois coudes
de long , ou il dort toute la journe . Seul
l'accusatif de relation, dont le dveloppement en grec est un phno-
mne secondaire, ne s'est pas maintenu : dj dans le Nouveau-Testa-
ment la tournure par le datif (Math. 5, 18 ) fait de
grands progrs aux dpens de l'accusatif ; aujourd'hui, la langue dispose
de tournures diverses : larges d'paules se dira ' et j'ai
mal la tte (anciennement ) deviendra :
ma tte a mal .
I I I . Gnitif.
440. A la diffrence de l'accusatif qui nous a paru, derrire la
multiplicit de ses emplois, remplir une fonction unique, le gnitif
rpond ou semble rpondre trois fonctions diffrentes. En tant
que gnitif proprement dit, il peut tre soit partitif, soit adnominal : ces
deux fonctions, qui coexistent dans le gnitif ds l'indo-europen,
possdent un caractre abstrait et, comme nous l'avons brivement
esquiss plus haut ( 406), reposent sur le principe unique de la limi-
tation que l'on peut, je crois, retrouver dans les emplois varis de deux
fonctions que l'on tudie ordinairement de faon absolument spare.
Au contraire, en tant qu'il reprsente un ablatif indo-europen, le
gnitif grec n'est plus ce cas grammatical et logique qui souvent quivaut
d'autres cas die la flexion : il est concret, attach Y espace, et secon-
dairement au temps, qui n'est que la projection de la dure dans l'espace.
Si les expressions de partitif et d'ablatif en parlant du gnitif
n'ont t discutes par personne, il n'en est pas de mme de l'adjectif
adnominal qui, en somme, dfinit une fonction par une position (ad
nomen) : aussi M. Debrunner s'est-il servi dans son livre (p. 117) d'un
nologisme : pertinentiv, fait sur la latin pertinet d'aprs le modle de
concupiscentiiMsjconcupisco, pour rendre la notion d'appartenance au
sens le plus large . I l ne me semble pas trs utile, tout en reconnaissant
la mdiocrit du terme courant adnominal, de lui substituer une dno-
mination nouvelle qui ne contribue, pas plus que la dnomination
traditionnelle, rtablir l'unit, mes yeux, fondamentale, du
partitif et de adnominal . Le partitif ne semble se distinguer
de adnominal que parce que l'un suppose un rapport de verbe nom,
tandis que l'autre postule un rapport de nom nom ; mais cette diff-
renciation, pratiquement si importante, ne doit pas faire oublier que la
notion de limitation est commune aux deux fonctions. Aussi bien, dans
l'tude si complte qu'il fait du gnitif, M. Debrunner, qui distingue de
part et d'autre des emplois nominaux et des emplois verbaux, ne con-
teste pas, dans les paragraphes consacrs au Pertinentiv, Yimportance
des premiers, puisqu'il voit dans cette fonction le cas nominal par
excellence, tandis que les seconds sont assez rduits ; inversement, si on
considre les dveloppements auxquels a donn lieu le partitif, il appa-
rat nettement que ce sont les emplois verbaux qui tiennent la tte,
relguant la seconde place des emplois nominaux, dont le caractre
secondaire est souvent vident. En somme, l'adjectif adnominal a au
moins le mrite de souligner, par sa forme mme, le rapport de nom
nom qui est sa raison d'tre, en face du partitif, qui est verbo-nominal.
441. S'il est possible de reconnatre, dans les emplois du gnitif
grec, trois grandes lignes dont deux jumeles qui rpondent aux
fonctions, si diffrentes, du gnitif et de l'ablatif indo-europen, il ne
faut jamais oublier qu' l'intrieur d'une forme unique les diffrentes
fonctions qu'elle remplit influent les unes sur les autres. I l arrivera fr-
quemment, en particulier, que pour un tour donn (et garanti par la
comparaison avec d'autres langues), il y ait hsitation, par exemple
entre le gnitif proprement dit et le gnitif reprsentant un ablatif :
ainsi pour le complment du superlatif ( 469), il est difficile de dire si
l'on a affaire un gnitif partitif dans le plus
rapide des ( = d'entre les) oiseaux , ou un gnitif ablatif le plus
rapide des ( = en partant des) oiseaux : le sanskrit connat les deux
constructions ; le latin hsite entre le gnitif et un cas prpositionnel
(celerrima auium, ou ex auibus, ou inter aues) ; les passages frquents
du superlatif au comparatif (qui peut comporter un complment
l'ablatif) et la construction moderne des deux degrs de comparaison la
fois ( d'origine avec l'accusatif) militeraient en faveur de l'ablatif.
A . GNI TI F PARTI TI F.
442. Exprimant essentiellement un prlvement i&it sur un tout,
un contact limit avec une surface, le choix d'un individu (ou de plu-
sieurs individus) dans une masse, la localisation qu'on peut prciser
sur un vaste espace, le gnitif locatif qui, pour ainsi dire, ne garde
qu'une partie de son objet, comporte toujours, au moins implicitement,
une action, c'est--dire une ide verbale, celle de dtacher ou, pour
le moins, de considrer une partie d'un tout : manger
du pain prsente l'action de manger comme un prlvement limit
fait sur la matire indtermine qu'est le pain considr comme aliment,
et s'oppose manger le pain, avoir le pain pour aliment)).
Assurment dans une tournure telle que , il semble qu'on
ait affaire un rapport de nom nom : mais en ralit, ce qui fait le
partitif, c'est l'ide qu'un individu prcis et unique est pris dans le
groupe grossirement dfini des personnes que l'on montre ; de mme
dans il tombait des gens des deux cts , le
gnitif partitif, qui remplit la fonction d'un sujet dans la phrase,
comporte l'ide verbale qu'on prend dans les deux camps des combat-
tants qui tombent.
443. I l rsulte de cette valeur fondamentale qu'un gnitif partitif
peut en principe remplir les fonctions de n'importe quel autre cas de la
flexion; l'ide de limitation qu'il contient s'applique aussi bien un
sujet (nominatif) qu' un objet (accusatif), aussi bien ces deux cas
abstraits qu'aux cas concrets du datif, c'est--dire Y instrumental
et le locatif. Seul le datif proprement dit est rebelle cette substitution,
parce que, aussi bien quand il donne que quand il te, il s'applique
une personne indivisible. On constatera, si on se reporte aux listes si
copieuses donnes dans Schw. Deb. (p. 101 et sq.), que le gnitif partitif
n'alterne avec un datif que dans le cas de verbes concernant des choses,
exprimant par eux-mmes une ide de contact et comportant un pr-
verbe entranant un datif (qui recouvre en ralit un instrumental-
comitatif, comme , ou un locatif, comme ). Si date ancienne,
chez Homre et dans la prose d'Hrodote, on trouve une grande
abondance d'exemples de partitif, ce serait une erreur de croire qu'il
n'ait dans la suite que perdu du terrain sur toute la ligne : au nomi-
natif en particulier, l'usage du partitif s'est tendu (cf. Schw. Deb.
p. 102) : N 191 ' mais nulle part il n'appa-
raissait de peau . On peut dire que la phrase quivaut logiquement :
; mais, dans une phrase ngative, l'emploi du parti-
tif, bien conserv en gotique et toujours vivace en slave, remontait
l'indo-europen ; c'est seulement en ionien-attique que se dveloppe le
partitif dans une phrase positive ; ainsi Hdt. 3, 102 : ...-
il y en a (de ces fourmis gantes) ...qui viennent
de ces rgions o on les a prises la chasse , ou Xn. HelL 4, 2, 20
(cit au prcdent).
121 ' il prit femme parmi les filles
d'Adraste . quivaut logiquement .
560 (Hector) s'tant baign dans les
eaux du fleuve . quivaut logiquement
(locaiif spatial).
I 224 ' et ayant rempli de vin une coupe
peut tre compar Eur. Or. 1363 ' ...
elle a rempli de larmes... la Grce ; mais de tout temps avec les
verbes de plnitude c'est la construction partitive l'inverse de ce qui
s'est pass en latin (Er. Th., p. 44) qui a t la plus usuelle, et non la
construction instrumentale.
306 ' il vi endra un moment de
cette anne mme . quivaut logiquement : ' (locatif
temporel).
Hdt 4, 140 ayant trouv le pont
coup en face de 4,110 ayant trouv
la premire troupe de chevaux n'est possible qu'en raison de la
construction partitive de et de la prsence du prverbe
(datif locatif).
Souvent dans une mme tournure les deux constructions? partitive
ou non coexistent et donnent lieu des distinctions de sens int-
ressantes. L'opposition est particulirement nette, en attique aussi bien
que chez Homre, pour les verbes du type boire ou manger : quand les
aliments ou la boisson sont considrs en eux-mmes, ou quand la nourri-
ture est absorbe en totalit, Y accusatif est de rgle ; au contraire, si on
veut attirer l'attention sur une quantit de nourriture prleve sur un
tout, le gnitif est constamment employ :
96 afin que je boive du sang . Tirsias prend une
partie du sang des victimes gorges par Ulysse.
98 aprs avoir bu le sang aux sombres
feux . Tirsias a retrouv quelques forces dans cette boisson qu'est le
sang.
Xn. Hell. 3, 3, 6 (ils disaient) qu'ils
auraient plaisir leur arracher un morceau de chair et la manger crue .
Xn. An. 4, 8, 14 ces gens-l, il
faut les manger tout crus . Le prverbe -, qui implique la consom-
mation totale exclut l'emploi du partitif.
444. Le gnitif partitif reste tout fait vivant en attique, aussi
bien au propre qu'au figur. I l indique une localisation prcise dans
espace-ou sur un objet concret ou sur ce qui peut tre compar
V espace : il dsigne Y individu pris dans une catgorie, aussi bien qu'un
trait dans une description, ou un rapport particulier dans une qualit
gnrale. I l est significatif que, malgr l'importance si considrable de
l'opposition + acc. et + dat., la langue ait conserv l'emploi
frquent de et de avec le gnitif partitif : le sens primitif, qui
s'est beaucoup affaibli en mme temps que la tournure se sclrosait en
formule strotype, semble avoir t celui de : du ot de, dans les
parages de... ; il va sans dire que, malgr l'opinion courante, jamais un
nom signifiant demeure n'a t sous-entendu, pas plus qu'un nom
dans l'adverbe ce qui fait obstacle issu de *
(entraves) dans la rgion des jambes .
Soph. Trach. 984 ; en quel point de la terre suis-je
arriv ? .
Ar. Ach. 1180 et il se fit
une fracture la tte en tombant sur une pierre .
Soph. Trach. 705 ... je ne sais... quelle
pense m'arrter .
Xn. An. 4, 8, 4 un homme de la catgorie des
peltastes .
Xn. Ec. 1, 2
c'est le fait d'un bon administrateur que de bien administrer sa
propre maison . I l fait partie de la dfinition gnrale du bon adminis-
trateur de montrer ses talents sur un cas particulier, son propre
domaine.
Xn. Cyr. 4, 6, 9, .,. ... j'ai ... Lne
fille... qui est maintenant mre pour le mariage. Ce gnitif, qu'on
appelle parfois de relation , prcise, dans l'tat gnral de maturit,
un point de vue particulier, celui du mariage.
Plat. Prot. 325 D envoyant chez les
matres d'cole ct de Plat. Aie. I 110
je t'ai entendu dire chez les matres d'cole . Ce tour est rest
usuel avec des noms propres de personnes (type : ' chez
Agathon ) ou de divinits (type : dans le temple de
Posidon ).
Remarque. Il serait chimrique de vouloir tablir une distinction com-
plte entre certains de ces partitifs et nombre d'emplois adnominaux. Ainsi
l'exemple de Xn. Ec. 1, 2 comporte une ide d'appartenance, qui est courante
dans le type adnominal ; parfois la mme expression est susceptible d'avoir
deux significations, dont l'une est partitive et l'autre ne l'est pas : quand
' signifie la plbe athnienne par opposition l'ensemble de
la cit le gnitif est de nature partitive, tandis que 6 '
le peuple d'Athnes en tant que cit peut tre considr comme rele-
vant du gnitif adnominal (= cette cit, qui est compose d'Athniens), au
mme titre que ' la cit d'Athnes .
445. Un grand nombre de verbes,, qui impliquent une notion de
limitation, se construisent ordinairement avec le gnitif partitif : on
donnera dans les paragraphes suivants ceux qui peuvent tre consi-
drs comme des chefs de file . I l va de soi qu'il convient de leur ajou-
ter les adjectifs qui sont apparents ces verbes soit qu'ils en soient
drivs, comme qui participe (), soit qu'ils aient
au contraire donn naissance des verbes dnominatifs, comme -
tir de . De mme les noms abstraits qui expriment sous
une autre forme la mme ide : par exemple dans Dm. 18, 128
'... ; Quelle participation la vertu... tait la
tienne ?
On construira donc avec le gnitif partitif:
446. a) les verbes exprimant une participation, qui peut tre
prise, offerte, revendique, etc. Telle sera la construction ordinaire de
, prendre sa part de , ,
donner une part de, faire participer , s'ar-
roger une part de, rclamer sa part de .
Eur. Md. 946 ... je t'aiderai... en
prenant ma part dans cette entreprise .
Xn. Mm. 2, 7, 1 il faut
donner ses amis une partie de son fardeau .
Hdt. 4, 146 revendiquant le trne .
447. b) les verbes qui expriment un contact effectivement ralis,
qu'il soit d'ailleurs momentan ou durable : ainsi toucher ,
effleurer aussi bien que tre en contact permanent,
s'attacher ; par transitions insensibles on passe au sens de se
mettre , commencer de .
Xn. Mm. 1, 4, 12
(les Dieux) ont cr la langue de
l'homme en lui donnant la capacit de toucher, tantt une partie de la
bouche, tantt l'autre .
Pl at. Banq. 217... il reposai t
...sur le lit contigu au mien .
The. 1, 78 ... ' ils se mettent... l'action .
The. 8, 3, comme de&
gens qui ont l'intention de se mettre la guerre ds le printemps .
Xn. Hell. 4, 1, 32 ensuite il commena
de parler .
448. c) les verbes qui expriment le fait de tendre vers un contact,
que le but soit atteint, comme dans , , ou manqu,
comme dans . Au figur, se construiront de la mme faon
ceux qui comportent une aspiration vers un objet en particulier le
dsir, Y amour comme dsirer ou aimer (qui
implique une attirance physique par opposition avoir de
l'affection pour ).
Xn. Cyr. 4, 1, 2 nous avons
atteint (nos objectifs) la victoire et le salut .
372 il fit exprs de manquer le guerrier .
Plat. Banq. 181 ils s'pren-
nent du corps ( = ils dsirent un contact physique) plutt que de l'me.
449. d) les verbes qui indiquent le fait de remplir (), de
charger un animal (), d'tre plein () au sens propre et,avec
une valeur figure, la jouissance () ou la salet ().
En effet, pour remplir l'objet considr, on peut* puiser dans une
matire, de mme qu'on peut s'en servir (dat. instrumental), comme dans
Hdt., 3, 80 abreuv (m. m. : rassasi) d'outrages.
Dam. 8, 74 ; N'allez-vous pas
couvrir (m. m. remplir) la mer de vos trires ?
Xn. Banq. 4, 64 je garderai
pour toujours une me charge de richesses .
Xn. Mm. 4, 3, 11 ... '
les sens... grce auxquels nous jouissons de toutes les choses agrables
Remarque. Bien que les verbes contraires exprimant la disette et le
dnuement se construisent avec un gnitif-ablatif, on peut penser que le gnitif
partitif n'a pas t sans influence sur leur construction. Le grec, qui ne
distingue pas les deux cas, ne prouve rien ; mais l'hsitation du latin entre egeo
panis et egeo pane est significative.
450. c) les verbes de perception auditive qui, ds l'poque indo-
europenne, opposaient un gnitif partitif, indiquant la personne dont
mane le bruit, un accusatif, qui se rapporte au bruit lui-mme. Tout se
passait comme si la voix d'une personne tait considre comme une par-
tie d'elle-mme, mais qui ne la livrait pas tout entire. En face de vd. vacam
rnotin il entend une voix et devsya rnoti il entend un dieu, le grec
oppose de la mme faon 455 le ptre entendit un
bruit et A 357 ' son auguste mre l'enten-
dit . Si, avec des verbes tels que , cette double construction s'est
toujours maintenue, on a eu aussi tendance prciser par des prpo-
sitions l'origine du bruit : on lit dj, en 524 '
j'entends dire des injures aux Troyens (mot mot : venant des
Troyens ). De plus, le passage tait facile entre le gnitif de la personne
et le gnitif du bruit lui-mme, considr comme manant de la per-
sonne : en X 447 ... elle entendit... des gmis-
sements qui venaient du rempart quivaut .
451. Mais au dpart de cette construction ancienne pour laquelle
d'ailleurs il est impossible de dterminer dans quelle mesure elle tait
reste sentie en grec attique l'analogie s'est exerce dans deux direc-
tions diffrentes : les verbes dHntellection et les verbes de sensation.
Des transitions insensibles conduisaient de la perception auditive
proprement dite des verbes indiquant le fait de s'informer, de
conserver (bien ou mal) dans sa mmoire et, d'une faon plus gnrale,
de saisir par l'intelligence : il suffit de penser aux sens multiples que
prend entendre en franais. Ainsi se construiront des verbes tels que
s'informer, apprendre par ou-dire , garder
dans l'esprit et oublier , saisir et
comprendre .
Ar. Ach. 204 enquiers-
toi de l'homme auprs de tous les passants .
Hymn. Apoll. 1 ' Loin de
l'oublier, je penserai Apollon .
Plat. Phil. 51 si tu me comprends .
Hdt. 1, 47 je comprends
le sourd-muet, et j'entends celui qui ne parle pas .
452. D'autre part, le gnitif partitif, qui servait naturellement
l'expression de Y oue (), du toucher (), et du got, ()
s'est naturellement tendu d'autres sens qui ne comportaient que
faiblement (ou mme excluaient) une ide partitive. On peut admettre
que percevoir une odeur, sentir se construise avec un par-
titif, puisque l'objet ne se livre pas plus totalement par Y odeur que parle
son, comme dans Ar. Or en. 654 je sens des
oignons ; mais quand il s'agit d'un dgagement de parfum, comme dans
exhaler une odeur, sentir , on ne peroit plus rien de partitif : Ar.
Ach. 196 ' elle vous a un par-
fum de nectar et d'ambroisie . Le gnitif partitif a t senti comme
caractristique des verbes de sensation un point tel que voir , qui se
construit ordinairement avec l'accusatif et qui, en lui-mme, donne de
l'objet la connaissance la moins partielle et la moins comparable un
contact, peut se construire avec ce cas : Plat. Rp. 558 A
; n'as-tu donc jamais vu, sous un rgime de ce
genre, des hommes qui, condamns la mort ou l'exil, restent nan-
moins dans leur cit... ?
453. Les verbes qui expriment la sollicitude, le souci (ou Yindiff-
rence, la ngligence) admettent un gnitif partitif parce que l'on
SYNT AXE GRECQUE 18
s'attache attentivement un objet, tandis que toute la ralit, dont il est
tir, est regarde avec indiffrence : ainsi , s'oc-
cuper de ; se soucier et ne pas se
soucier de , ngliger ; j'attache de l'impor-
tance et je n'attache aucune importance . est probable
que les verbes du type se souvenir de, penser ont galement exerc
une influence.
Soph. El. 341 \ &,
, quelle honte pour toi, fille du pre
dont tu es ne
r
de l'oublier compltement pour ne te soucier que de celle
qui t'a mise au monde !
.Xn. Mm. 2, 4, 3 '... il
disait qu'il voyait des gens... ngliger leurs amis .
454. J usqu'ici, les fonctions examines se justifiaient compl-
tement en partant du gnitif partitif ; mais il en est d'autres pour
lesquelles il faut faire une large place, soit au gnitif adnominal c'est
dire un rapport de nom nom , soit l'ablatif, qui s'est en grec
syncrtis avec le gnitif. Ainsi se comportent :
a) un certain nombre de verbes exprimant des sentiments de
l'me, comme admirer (), avoir piti (), envier
(, ), s'irriter (, ), reprocher (-
) ou pardonner (), qui mettent au gnitif le motif du
sentiment prouv : ainsi, dans un tour tel que
je t'admire pour ta force , on peut admettre que c'est le fait d'isoler
un trait de caractre qui justifie le gnitif partitif ; mais il est possible
de partir de Yablatif : je t'admire en partant (= cause) de ta force .
I l est mme probable que, lorsque ces verbes se construisent avec un
gnitif de l'objet ou de la personne, l'interprtation par l'ablatif est la
plus vraisemblable.
A 703 ... irrit contre les paroles ( = au
dpart de) , ou Soph. Phil. 1362 ' sur
ce point je suis surpris ton gard . Au contraire, les exemples suivants
semblent de nature partitive :
Soph. El. 1027 , je t'envie
pour ta prudence, mais te dteste pour ta lchet.
Plat. Euthyd. 306 C ,
il faut au contraire leur pardonner cette ambition . L'objet d'un
pardon est quelque chose de partiel.
Thuc. 3, 62 ' on
n'a pas le droit de lui reprocher ( cette cit) des fautes commises
alors qu'elle ne disposait pas d'elle-mme .
455. b) les verbes tels que commander (), tre matre de
(), qui, ds l'indo-europen, se construisaient avec le gnitif. De
fait, une suprmatie est une sorte de joug, qui pse sur la nuque des
sujets : on rejoint aiiH la notion de contact partiel. Aussi Plat. Mnex.
239 avec ses vaisseaux
il tait le matre de la mer et des les rpond exactement v. h. a.
waltan himiles tre le matre du ciel . Mais un grand nombre de ces
verbes sont des dnominatifs, comme , rgner
sur , commander titre de gnral , <c diriger
titre de chorge , sans parler d'adjectifs particulirement nombreux
tels que matre de (ses passions) , matre (d'un
autre) , etc. I l est probable que, dans ces conditions, le gnitif adno-
minal a exerc une forte influence, et qu'il y a eu passage constant
entre rgner sur et tre le roi de ; il sufft de comparer 401
... ' qui... rgnera sur les Achens et 110
' qui sera leur roi et
qui il commandera .
Remarque. Les verbes qui indiquent Y infriorit, comme tre
vaincu , tre infrieur , venir en arrire , se rat-
tachent ablatif, qui mesure la distance qui spare le vaincu du vainqueur.
B . G NI TI F ADNOMI NAL .
456. I l serait vain de vouloir grouper, sous des rubriques que l'on
multiplierait sans arriver comprendre l'ensemble des faits, tous les
emplois auxquels donne lieu le gnitif adnominal. I l peut rendre n'im-
porte quel rapport de nom nom. De ce fait il peut, bon seulement
quivaloir tous les cas de la flexion, mais mme exprimer des rapports
que les cas n'expriment pas ; il sert rendre une qualit attribue un
objet par l trs proche d'un adjectif et, comme un adjectif, est
susceptible d'tre employ en fonction de qualificatif ou A'attribut.
457. On a pos plus haut ( 440) en principe que le gnitif, par-
titif ou adnominal, comportait une limitation de l'objet ; or quand
le rapport n'est plus de verbe nom, mais de nom nom, cette limi-
tation prend la forme de la dtermination. Ainsi dans la phrase
je touche la maison , je n'ai sur l'objet qu'une prise
restreinte une partie de sa surface ; mais si je dis
je touche la maison des magistrats , je limite aussi,
mais d'une autre faon, l'extension du mot : ce mot n'est plus
valable que pour la seule maison dtermine par le gnitif. I l me semble
donc indispensable de s'attacher, sans se laisser tromper par les appa-
rences, l'opposition des deux sortes de rapports verbe nom ou
nom nom d'autant plus que les deux sortes de gnitif reposent sur
un principe commun. On a vu plus haut que
matre de ses passions ainsi que ses synonymes, comporte, malgr
son apparence doublement nominale, le rapport verbal-nominal, qui est
dans matriser ses passions . I nversement, de
trs nombreux exemples de gnitif, qui sont de type adnominal,
comporteront des verbes t pourront faire croire un rapport de verbe a
nom : ainsi des verbes indiquant l'tat tre au premier chef
devenir, tre appel, tre considr comme, tre valu, etc. Toujours la
base il y a une limitation d'un nom par un nom. On trouvera constam-
ment des phrases du type : l'homme
est (g) de quarante ans ; mais il faut partir de -
un homme de quarante ans , c'est dire d'une limitation de
l'extension de en se plaant au point de vue de l'ge, comme
ailleurs au point de vue de la valeur, ou de toute autre dtermination.
458. Quelques exemples suffiront montrer que le gnitif adno-
minal peut quivaloir tous les cas de la flexion. La distinction tradi-
tionnelle d'un gnitif de Vobjet et du gnitif du sujet recouvre une oppo-
sition d'accusatif h, nominatif. Ainsi la peur qu'on a de
l'ennemi , qui correspond () , est repr-
sent par un accusatif ; au contraire la peur qu'prouve
l'ennemi serait reprsent par () et un
nominatif. Ailleurs, comme dans (Soph. Phil. 520)
l'habitude de la maladie , le gnitif rpond un datif-comitatif :
; aussi bien, dans une autre tournure, telle que
(Plat. Lois 838 ), le gnitif aurait pour qui-
valent un accusatif de but dirig : les rapports en vue de la procration .
Mais le gnitif adnominal sert traduire des rapports plus complexes
qui font penser, non plus la flexion, mais la composition : l'expression
homrique bien connue, labarrire des dents implique
en ralit une comparaison : les dents qui sont comme une barrire et
est voisine de dont les doigts sont comme des roses .
Dans l'expression de Soph. . R. 532 un visage
d'audace , il serait factice de vouloir trouver ici un gnitif de matire
ou de qualit : c'est simplement une faon plus forte de dire
, et qui s'apparenterait plutt un compos, comme serait
*, fait sur le type de ou de . On
sait que l'apposition et l'attribut ne possdent pas de cas qui leur soit
propre et qu'ils suivent, l'un et l'autre, le cas du mot dont ils sont soli-
daires : ainsi dans Soph. El. 1241 l'inutile
fardeau des femmes , le gnitif est l'quivalent d'une apposition telle
que : , les femmes cet inutile fardeau . Le
mme gnitif fera fonction d'attribut un sujet ou un objet dans Lys.
30,5 tu crois que la ville t'appartient
(= tu crois que la ville est tienne), ou Xn. Ag. 1, 33
ils rduisent l'Asie leur discrtion (= ils la forcent
devenir leur chose) .
459. Les grandes catgories que l'on se plat distinguer dans le
gnitif adnominal fournissent des moyens de classement dont on ne
contestera pas la valeur pratique ; il est commode de parler d'un gnitif
possessif, ou causal, ou de matire (et de contenu), ou de mesure (et de
valeur) : mais ces distinctions n'ont par elles-mmes aucune valeur ; il
s'agit toujours de deux noms mis en rapport, mais la signification du
rapport varie selon la signification des termes eux-mmes. Ce n'est pas le
gnitif qui, par lui-mme, implique possession, ou cause, ou mesure,
mais la dtermination d'une surface par un nom impliquant une mesure
ou la dtermination d'un tre vivant par une unit de temps crent ce
qu'on appellera ensuite gnitif de mesure ou gnitif de temps.
460. Le gnitif possessif, dont on connat la grande extension dans
la langue, n'a rien de possessif par lui-mme : quelques exemples du
type le plus, courant montrent que la notion de possession, que le
gnitif est cens exprimer, nous glisse entre les doigts, parce que la dter-
mination nominale varie l'infini selon le sens mme des noms mis en
rapport. On pourrait parler de possession quand il s'agit d'un objet
(ou d'une chose) qui appartient quelqu'un, comme dans
la maison de mon pre ; mais il faudrait en affaiblir beaucoup la signi-
fication quand il s'agit d'une personne et de sa filiation, comme dans
Socrate (fils) de Sophronisque ; mais on
devrait vider l'pithte possessif de tout contenu dans des tours tels
queo posie d'Homre et, surtout, dans ::-
accusation de trahison . I l ne reste plus alors qu' multiplier les
rubriques ce qu'on n'a pas manqu de faire et qu' poser un
genitiuus auctoris pour le premier, un gnitif de cause pour le second. Qui
ne voit cependant que c'est la limitation de la cration littraire ()
par un nom propre singulier (") qui engendre le gnitif d'auteur ,
comme celle de la par la donne naissance au gnitif de
cause ?
461. De semblable faon s'expliquent, croyons-nous, dans leur
origine les gnitifs de matire, de contenu, de valeur, de mesure ou de
temps : c'est la mise en rapport d'un objet et d'une matire, d'un rci-
pient et d'un liquide, d'un objet (concret ou abstrait) et d'une unit de
poids (ou de valeur), d'un objet concret mesurable avec une unit de lon-
gueur (ou de surface), d'un tre vivant avec une unit de temps.
7 ' un manche d'ivoire tait (sur la clef) .
340 il y avait dedans des
jarres d'un vin vieux et agrable boire .
The. 7,2 ......
... une double muraille... de sept... stades tait dj
acheve par les Athniens .
Ar. Nues 470 ... ... -
si bien ...que beaucoup de gens ...viendront te
parler d'affaires et de dossiers de plusieurs talents .
un enfant de cinq ans .
C'est, je crois, de tels exemples qu'il faut partir pour expliquer tous
les emplois adverbaux du pertinentif tudis par M. Debrunner.
Quand on passe de un ehamp de dix mines
le champ est de dix mines, ou
; de combien de mines est le champ ? , le gnitif adno-
minal a notablement desserr ses liens originels avec le nom qu'il limite;
quand on peut dire ; combien le champ ? , le
gnitif d'estimation a conquis son autonomie. Les emplois verbaux
n'ont plus qu' s'tendre, au propre et au figur, avec cette valeur
nouvelle : on peut dire aussi bien Lys. 19, 48 -
il a valu sa fortune deux cents talents que Plat.
Prot. 328 D & je fais grand cas de
ce que j'ai entendu dire Protagoras .
Remarque I. Le grec, confondant dans une forme unique le gnitif et
l'ablatif, ne distingue pas la valeur du prix : il dit de mme faon -
faire>grand cas de et ... (Ar. Paix 1241)
acheter ...soixante drachmes . Au contraire, le latin maintient la distinction
attendue, et dit magni aestimare, en face de emi virginem triginta minis j'ai
achet la jeune fille trente mines (Plaut. Cure. 343-4 ; cf Er. Th. p. 80).
Remarque II. Certains emplois malaiss dfinir du gnitif, appels de
rapport ou de motif (Schw. Debr. p. 130) sont frquents dans la langue
juridique. Le tour bien connu tre poursuivi poui
meurtre, qui explique son contraire poursuivre pour meurtre ,
doit avoir son origine -dans le nom mme de ce genre d'action judiciaire:
procs de meurtre . Il semble que ce titre a pu tre senti
comme signifiant : procs o il s'agit de meurtre ; en tout cas cette
valeur particulire reste confine dans la langue des inscriptions ; par ex.
Gortyne : , (att. : -
() , ) que ('on) con-
damne (le coupable), quand il s'agit d'un homme libre, 10 statres (d'amende),
quand il s'agit d'un esclave, 5 statres .
C. GNI TI F ABL ATI F.
462. Reprsentant un ablatif indo-europen, le gnitif exprime un
point de dpart : il prcise Y origine de l'action, et mesure aussi la dis-
tance qui spare le point de dpart du point d'arrive, c'est--dire
Y loignement. Cas concret, syncrtis avec le gnitif, l'ablatif est souvent
soutenu et prcis par une prposition, qui est le plus frquemment .
En attique du moins, on peut poser en principe que l'ablatif, quand il a
une valeur concrte, est gnralement prcd d'une prposition ; au con-
traire, si les notions qu'il exprime sont prises au sens figur, le cas se
suffit lui-mme
1
. C'est mme une des caractristiques de la langue
potique qu'elle se passe souvent de prposition, dans les cas les plus
concrets.
Pol. 2, 11 une petite
ville loigne de la mer .
628 o ce n'est
pas avec des paroles injurieuses qu'on fera que les Troyens s'loigneront
1. Naturellement il est toujours possible, pour faire apparatre de faon plus
sensible le point de dpart figure, de faire prcder l'ablatif d'une prposition : mais
elle n'a rien de ncessaire.
du cadavre , tournure qui n'exclut pas la possibilit d'une prposition,
mais sans que cette prposition soit ncessaire : 243
se retirant de la mle brutale .
Xn. HeU. 6, 2, 1 cesser la guerre , c'est--
dire au figur s'carter de la guerre . Une prposition serait inso-
lite, et l'usage de la prose ne diffre pas de celui de la posie : H 376 -
.
Un verbe, tel que / commencer par , qui a en attique
la fois un sens abstrait et un sens concret, aura donc deux construc-
tions
1
avec ou sans prposition , tandis qu'il n'y en aura qa'unt
en posie.
Plat. Oorg 471 C commencer par toi (sens
concret).
The. 2, 53 l'pidmie fut pour la
cit le commencement du dsordre (sens abstrait).
I 97 , ' je finirai par toi, et commen-
cerai par toi (sens concret).
433 ... Nestor... se mit parler (sens abstrait).
463. Un grand nombre de verbes, ou d'adjectifs se rattachant ces.
verbes, ou d'adjectifs apparents par le sens ces derniers, se cons-
truisent avec un gnitif qui recouvre un ablatif pris au sens figur, du
moins dans l'usage de la prose. On distinguera :
464. a) les verbes qui expriment l'loignement au propre et au
figur comme la distance d'un point un autre, ou le fait de se
retirer d'un point ou d'une position quelconque pour des raisons morales :
ainsi tre distant de , s'loigner de pour cder la
place , se dsister de .
The. 6, 97 ,
le bourg qu'on appelle Lon, qui est loign des Epipoles de six
ou sept stades .
Hdt. 2,80
chez eux, quand les jeunes gens rencontrent des gens
gs, ils leur cdent le pas (mot mot : le chemin) .
Dm. 18, 68 abandonner
Philippe la cause de la libert .
465. b) les verbes qui indiquent la sparation qu'elle soit consi-
dre comme la privation d'avantages antrieurement acquis, ou
comme la libration d'une contrainte existante, ou comme l'insuffisance
de ce qui fait dfaut, ou comme la cessation d'un tat en gnral, sans
apprciation qualitative : ainsi priver de ,
librer , manquer de , s'arrter de .
1. ED. plus de la construction. partitive de cet actif et de ce moyen dans le sens de
commencer , se mettre . (Cf. supra, 441.)
Xn. Mm. 1, 2, 63 ... ... -
il n'a absolument jamais... dpouill personne... de ses
biens .
Xn. An. 6, 6, 15 je vous dcharge de
l'accusation .
The. 1, 80 mais de cela
(= d'argent) nous avons encore plus dfaut .
Xn. Hel l . 6, 2, 1 ils avaient
dsir cesser la guerre .
466. c) un grand nombre de verbes exprimant les sentiments que
l'on prouve au sujet de quelqu'un ou propos de la situation dans
laquelle il se trouve : on part d'une personne ou d'un tat donns. Tous
les verbes de sentiment, qui comportent une cause extrieure au sujet,
(et qui l'affecte), sont susceptibles de cette construction -.admiration et
reproche, compassion, colre, envie sont les principaux. I l est d'ailleurs
impossible de faire le dpart entre le gnitif ablatif et le gnitif partitif,
ainsi qu'on l'a fait remarquer plus haut ( 444). Cependant, quand c'est
la personne qui est au gnitif, ou quand le sentiment prouv est au gnitif
sans que la personne soit complment d'objet direct, il est probable que l'on
a affaire un gnitif-ablatif.
Lys. 12, 41 j 'ai t surpris de
l'audace de ceux qui parlent... .
The. 3, 62 ' on n'a pas le droit
de lui reprocher les fautes qu'elles a commises... -.
Soph. Ant. 1177 s'irritant contre son pre
cause de ce meurtre .
Eur. Hc. 1256 ; Crois-tu que je ne
souffre pas cause de ma fille \
Plat. Euthyd. 297 ne me refuse pas
cette connaissance . Le sens premier, qui explique la construction, est
le suivant : n'aie pas de mauvais sentiments mon gard en partant
de cette connaissance mauvais sentiments qui se traduiraient par
un refus.
467. d) les verbes exprimant une comparaison, c'est--dire posant
une qualit par rapport une personne ou un objet, ou encore une quan-
tit : il s'agira d'une supriorit () ou d'un avantage en nombre
(), d'une infriorit () ou d'une insuffisance num-
rique (), d'une diffrence () qui constate une distance
irrductible entre les deux objets considrs. I ls doivent tre distingus
des verbes de commandement, dont le gnitif est de type partitif : il
n'est pas question d'un contact que Von fait peser, mais d'une supriorit
(ou d'une infriorit) qui est affirme en partant d'un autre sujet.
Hdt. 5, 28 Naxos l 'empor -
tait en fertilit sur les autres les .
Xn. An. 4, 8, 11 les ennemis nous
dborderont .
Eur. Aie. 697 , ', toi qui t'es montr
infrieur une femme, lche entre tous !
Ar. Nues 503 pour l'allure,
tu ne diffreras pas de Chrphon .
Remarque. Particulirement nombreux sont les adjectifs qui, sans avoir
aucun lien avec les verbes prcdemment cits, indiquent l'ide d'tre l'cart
de, d'tre vide de ou pur de quelque chose, d'tre diffrent de : ainsi dit-on
l'cart de ses amis , vide de science ,
les mains pures de sang vers , des
choses diffrentes de la justice .
468. La valeur de comparaison, que l'ablatif tient de sa signifi-
cation fondamentale, est la base de la construction la plus courante
du comparatif en grec ; elle a pu secondairement exercer une influence
sur celle du superlatif. On sait que les deux suffixes, qui servent
former le comparatif, c'est--dire - et -, n'impliquaient en
eux-mmes aucune notion de comparaison : le premier dfinissait quan-
titativement une modalit interne, le second qualitativement une moda-
lit externe (cf. E. Benveniste Noms d'agent et noms d'action, pp.
115 sqq.) ; l'un tait valutif , l'autre sparatif . L'ablatif indiquait,
dans le type en -, l'talon dont on partait ; dans le type en -,
la qualit, considre conventionnellement comme rfrence, dont on
partait pour lui opposer l'objet. En tout cas, il n'y avait pas de compa-
raison prfrentielle, celle-ci tant exprime par une construction toute
diffrente, l'aide de la particule (cf. ci-dessous s. v), laquelle le
gnitif-ablatif n'a point de part. Telle tait encore la situation en grec
homrique : il est vident que, dans la suite, de nombreuses interf-
rences se sont produites entre les deux types comme entre les deux
constructions :
A 249 plus doux que le miel repose
sur : doux (plus ou moins, quantit variable) quand on part de l'talon
mme de la douceur, le miel .
94 ' il n'y eut pas plus noir
vtement que ce voile repose sur : aucun voile ne fui1 de couleur
noire s'opposant au blanc quand on part de ce voile (considr
par convention comme le parangon du noir) .
469. Si on s'accorde pour voir dans le gnitif du comparatif un
ablatif ancien, il est difficile de se prononcer en ce qui concerne le
superlatif : a-t-on affaire un gnitif-partitif ou un gnitif-ablatif ?
Le tmoignage du latin : altissima arborum est formel, et s'accorde avec
la construction en skr. sarvesm putrnm pratamah le premier de
tous les fils ; cependant un tour tel que visvasmd adhamh le plusbas
(ljtt. = partir de) de chaque chose , c'est--dire le plus bas de tout
(sans parler des changes constants entre les deux degrs de la compa-
les emplois adverbaux du pertinentif tudis par M. Debrunner.
Quand on passe de un champ de dix mines
le champ est de dix mines, ou
; de combien de mines est le champ ? , le gnitif adno-
minal a notablement desserr ses liens originels avec le nom qu'il limite;
quand on peut dire ; combien le champ ? , le
gnitif d'estimation a conquis son autonomie. Les emplois verbaux
n'ont plus qu' s'tendre, au propre et au figur, avec cette valeur
nouvelle : on peut dire aussi bien Lys. 19, 48 -
il a valu sa fortune deux cents talents que Plat.
Prot. 328 D je fais grand cas de
ce que j'ai entendu dire Protagoras .
Remarque I. Le grec, confondant dans une forme unique le gnitif et
l'ablatif, ne distingue pas la valeur du prix : il dit de mme faon -
faire grand cas de et ... (Ar. Paix 1241)
acheter ...soixante drachmes . Au contraire, le latin maintient la distinction
attendue, et dit magni aestimare, en face de emi virginem triginta minis j'ai
achet la jeune fille trente mines (Plaut. Cure. 343-4 ; cf Er. Th. p. 80).
Remarque II. Certains emplois malaiss dfinir du gnitif, appels de
rappoit ou de motif (Schw. Debr. p. 130) sont frquents dans la langue
juridique. Le tour bien connu tre poursuivi poui
meurtre, qui explique son contraire poursuivre pour meurtre ,
doit avoir son origine -dans le nom mme de ce genre d'action judiciaire:
procs de meurtre . Il semble que ce titre a pu tre senti
comme signifiant : procs o il s'agit de meurtre ; en tout cas cette
valeur particulire reste confine dans la langue des inscriptions ; par ex.
Gortyne : , (att. : -
() , ) que ('on) con-
damne (le coupable), quand il s'agit d'un homme libre, 10 statres (d'amende),
quand il s'agit d'un esclave, 5 statres .
C. G NI TI F ABL ATI F .
462. Reprsentant un ablatif indo-europen, le gnitif exprime un
point de dpart : il prcise l'origine de l'action, et mesure aussi la dis-
tance qui spare le point de dpart du point d'arrive, c'est--dire
Yloignement. Cas concret, syncrtis avec le gnitif, l'ablatif est souvent
soutenu et prcis par une prposition, qui est le plus frquemment .
En attique du moins, on peut poser en principe que l'ablatif, quand il a
une valeur concrte, est gnralement prcd d'une prposition ; au con-
traire, si les notions qu'il exprime sont prises au sens figur, le cas se
suffit lui-mme C'est mme une des caractristiques de la langue
potique qu'elle se passe souvent de prposition, dans les cas les plus
concrets.
Pol. 2, 11 une petite
ville loigne de la mer .
628 ce n'est
pas avec des paroles injurieuses qu'on fera que les Troyens s'loigneront
1. Naturellement il est toujours possible, pour faire apparatre de faon plus
sensible le point de dpart figur, de faire prcder l'ablatif d'une prposition : mais
elle n'a rien de ncessaire.
du cadavre , tournure qui n'exclut pas la possibilit d'une prposition,
mais sans que cette prposition soit ncessaire : 243 &
se retirant de la mle brutale .
Xn. HeU. 6, 2, 1 cesser la guerre , c'est--
dire au figur s'carter de la guerre . Une prposition serait inso-
lite, et l'usage de la prose ne diffre pas de celui de la posie : H 376 -
.
Un verbe, tel que / commencer par , qui a en attique
la fois un sens abstrait et un sens concret, aura donc deux construc-
tions
1
avec ou sans prposition , tandis qu'il n'y en aura cpi'unt
en posie.
Plat. Gorg 471 C commencer par toi (sens
concret).
The. 2, 53 l'pidmie fut pour la
cit le commencement du dsordre (sens abstrait).
I 97 , ' je finirai par toi, et commen-
cerai par toi (sens concret).
433 ... Nestor... se mit parler (sens abstrait).
463. Un grand nombre de verbes, ou d'adjectifs se rattachant ces.
verbes, ou d'adjectifs apparents par le sens ces derniers, se cons-
truisent avec un gnitif qui recouvre un ablatif pris au sens figur, du
moins dans l'usage de la prose. On distinguera :
464. a) les verbes qui expriment l'loignement au propre et au
figur comme la distance d'un point un autre, ou le fait de se
retirer d'un point ou d'une position quelconque pour des raisons morales :
ainsi tre distant de , s'loigner de pour cder la
place , se dsister de .
The. 6, 97 ,
le bourg qu'on appelle Lon, qui est loign des Epipoles de six
ou sept stades .
Hdt. 2,80
chez eux, quand les jeunes gens rencontrent des gens
gs, ils \ e\ xr cdent le pas (mot mot : le chemin) .
Dm. 18, 68 abandonner
Philippe la cause de la libert .
465. b) les verbes qui indiquent la sparation qu'elle soit consi-
dre comme la privation d'avantages antrieurement acquis, ou
comme la libration d'une contrainte existante, ou comme l'insuffisance
de ce qui fait dfaut, ou comme la cessation d'un tat en gnral, sans
apprciation qualitative : ainsi priver de ,
librer , manquer de , s'arrter de .
1. En plus de la construction partitive de cet actif et de ce moyen dans le sens de
commencer , se mettre . (Cf. supra, 441.)
Xn. Mm. 1, 2, 63 ... ... -
il n'a absolument jamais... dpouill personne... de ses
biens .
Xn. An. 6, 6, 15 je vous dcharge de
l'accusation .
The. 1, 80 mais de cela
(= d'argent) nous avons encore plus dfaut .
Xn. Hell. 6, 2, 1 ils avaient
dsir cesser la guerre .
466. c) un grand nombre de verbes exprimant les sentiments que
l'on prouve au sujet de quelqu'un ou propos de la situation dans
laquelle il se trouve : on part d'une personne ou d'un tat donns. Tous
les verbes de sentiment, qui comportent une cause extrieure au sujet,
(et qui affecte), sont susceptibles de cette construction : admiration et
reproche, compassion, colre, envie sont les principaux. I l est d'ailleurs
impossible de faire le dpart entre le gnitif ablatif et le gnitif partitif,
ainsi qu'on l'a fait remarquer plus haut ( 444). Cependant, quand c'est
la personne qui est au gnitif, ou quand le sentiment prouv st au gnitif
sans que la personne soit complment d'objet direct, il est probable que l'on
a affaire un gnitif-ablatif.
Lys. 12, 41 j'ai t surpris de
l'audace de ceux qui parlent... .
The. 3, 62 ' on n'a pas le droit
de lui reprocher les fautes qu'elles a commises... -.
Soph. Ant. 1177 s'irritant contre son pre
cause de ce meurtre .
Eur. Hc. 1256 ; Crois-tu que je ne
souffre pas cause de ma fille \
Plat. Euthyd. 297 ne me refuse pas
cette connaissance . Le sens premier, qui explique la construction, est
le suivant : n'aie pas de mauvais sentiments mon gard en partant
de cette connaissance mauvais sentiments qui se traduiraient par
un refus.
467. d) les verbes exprimant une comparaison, c'est--dire posant
une qualit par rapport une personne ou un objet, ou encore une quan-
tit : il s'agira d'une supriorit () ou d'un avantage en nombre
(), d'une infriorit () ou d'une insuffisance num-
rique (), d'une diffrence () qui constate une distance
irrductible entre les deux objets considrs. I ls doivent tre distingus
des verbes de commandement, dont le gnitif est de type partitif : il
n'est pas question d'un contact que Von fait peser, mais d'une supriorit
(ou d'une infriorit) qui est affirme en partant d'un autre sujet.
Hdt. 5, 28 Naxos l 'empor -
tait en fertilit sur les autres les .
Xn. An. 4, 8, 11 les ennemis nous
dborderont .
Eur. Aie. 697 , ', toi qui t'es montr
infrieur une femme, lche entre tous !
Ar. Nues 503 pour l'allure,
tu ne diffreras pas de Chrphon .
Remarque. Particulirement nombreux sont les adjectifs qui, sans avoir
aucun lien avec les verbes prcdemment cits, indiquent l'ide d'tre Vcart
de, d'tre vide de ou pur de quelque chose, d'tre diffrent de : ainsi dit-on
l'cart de ses amis , vide de science ,
les mains pures de sang vers , des
choses diffrentes de la justice .
468. La valeur de comparaison, que l'ablatif tient de sa signifi-
cation fondamentale, est la base de la construction la plus courante
du comparatif en grec ; elle a pu secondairement exercer une influence
sur celle du superlatif. On sait que les deux suffixes, qui servent
former le comparatif, c'est--dire - et -, n'impliquaient en
eux-mmes aucune notion de comparaison : le premier dfinissait quan-
titativement une modalit interne, le second qualitativement une moda-
lit externe (cf. E. Benveniste Noms d'agent et noms d'action, pp.
115 sqq.) ; l'un tait valutif , l'autre sparatif . L'ablatif indiquait,
dans le type en -, l'talon dont on partait ; dans le type en -,
la qualit, considre conventionnellement comme rfrence, dont on
partait pour lui opposer l'objet. En tout cas, il n'y avait pas de compa-
raison prfrentielle, celle-ci tant exprime par une construction toute
diffrente, l'aide de la particule (cf. ci-dessous s. v), laquelle le
gnitif-ablatif n'a point de part. Telle tait encore la situation en grec
homrique : il est vident que, dans la suite, de nombreuses interf-
rences se sont produites entre les deux types comme entre les deux
constructions :
A 249 plus doux que le miel repose
sur : doux (plus ou moins, quantit variable) quand on part de l'talon
mme de la douceur, le miel .
94 ' il n'y eut pas pl us noi r
vtement que ce voile repose sur : aucun voile ne fut/ de couleur
noire s'opposant au blanc quand on part de ce voile (considr
par convention comme le parangon du noir) .
469. Si on s'accorde pour voir dans le gnitif du comparatif un
ablatif ancien, il est difficile de se prononcer en ce qui concerne le
superlatif : a-t-on affaire un gnitif-partitif ou un gnitif-ablatif ?
Le tmoignage du latin : altissima arborum est formel, et s'accorde avec
la construction en skr. sarvesm putrnm pratamah le premier de
tous les fils ; cependant un tour tel que visvasmd adhamh le plusbas
(litt. = partir de) de chaque chose , c'est--dire le plus bas de tout
(sans parler des changes constants entre les deux degrs de la compa-
raison) indique la possibilit de l'ablatif. En grec, si le gnitif partitif
1
semble tre l'origine d'un grand nombre de constructions, probable-
ment il en est d'autres surtout dans les exemples mixtes o
Y ablatif de point de dpart se justifie mieux.
X 139 le plus rapide des oiseaux . Le latin
a le choix entre celerrima auium, inter aues, ex auibus et, basse poque,
de auibus ; ici on peut penser l'ablatif : le plus rapide quand on part
des (autres) oiseaux ; mais le partitif se justifie.
A 412 ' ' parce qu'il a trait sans
honneur le plus vaillant des Achens . On peut, en ce cas, affirmer que
le gnitif est partitif.
The. 1, 1 ( )
ayant prvu que (la guerre) serait d'importance
et la plus considrable (mot mot : des prcdentes) . I ci, on est
presque oblig de supposer un ablatif de comparaison : la plus consi-
drable en partant des guerres antrieures .
Remarque. Le grec moderne ne donne- aucune indication dcisive,
puisque , qui continue les anciens emplois du gnitif ablatif et du gni-
tif partitif la fois, est employ aussi bien avec le comparatif (
' plus riche que Pierre ) qu'avec le superlatif (
' le plus riche de tous ). Cependant il semble qufe c'est l'ablatif
du comparatif, en grec ancien, qui a entran le gnitif du superlatif.
470. Ce n'est qu' la fin d'une tude du gnitif qu'on peut poser la
question complexe du gnitif absolu, dont il a dj t parl propos
du participe ( 224) : il semble en effet que diffrents types de gnitif
faisant partie de la phrase ont pu, le sens aidant, n tre abstraits et,
avec l'aide du participe, constituer une sorte de proposition indpen-
dante : le gnitif absolu. I l est probable que ce sont des gnitifs, partitifs
ou adnominaux, accompagns par des participes qualificatifs qui; soit
en tte de phrase, soit en queue, ont pu donner l'impression d'une dter-
mination accessoire susceptible de s'en dtacher. Le gnitif partitif
offrait certaines tournures favorables, soit avec J es verbes indiquant la
personne qu'on atteint, soit dans quelques dterminations temporelles ;
dans d'autres cas, c'est le gnitif adnominal qui, accompagn d'un parti-
cipe, donne l'impression d'tre prt se dtacher ; mais c'est sans doute
le gnitif ablatif qui a le plus contribu la formation d'une tournure
autonome. En effet, la notion de point de dpart, s'appliquant galement
des personnes et des choses, se prtait aussi bien au sens concret
qu'au sens abstrait, aux circonstances de temps qu'aux circonstances de
manire : on pouvait partir d'une personne comme d'une attitude, d'un
moment comme d'une cause ou d'une hypothse.
118 ' contre celui-ci
fonant furieusement sur lui Tyde lana son javelot . Le passage tait
1. L'importance relative du gnitif partitif se trouve augmente, si on voit dans le
suffixe *to un suffixe qui indique que la qualit est pousse son plus haut degr
(cf . E . BENVBNI STE, 1. 1. p. 163 sqq).
facile au sens suivant : comme celui-ci fonait furieusement... .
Plat. Prot. 310 A ...
pendant la nuit passe (gn. de temps)...
il frappa violemment la porte avec son bton . Le gnitif de temps est
presque dtach, on peut facilement glisser au sens suivant : la nuit
tant passe... .
I 462 ' '
alors mon cur n'avait plus rien
qui le retnt et le fit vivre dans le palais d'un pre courrouc .
montre, en fin de phrase, une certaine indpendance par
rapport au mot , dont il dpend grammaticalement : on est sur
le chemin d'une valeur explicative du gnitif absolu : mon pre tant
irrit.
M 392 ' Sarpdon eut du
chagrin du dpart de Glaucos (mot mot venant de Glaucos partant )
I l faut songer aussi aux nombreux verbes, indiquant \ b, cause extrieure
d'un sentiment, qui se construisent avec un ablatif de point de dpart.
Remarque gnrale sur l'volution du gnitif.
471. Si le gnitif, en grec moderne, s'est enfl de l'ancien datif
proprement dit, il n'en apparat pas moins comme trs appauvri, quand
on considre ce que sont devenues aujourd'hui ses anciennes fonctions.
De plus, s'il est rest trs vivant au singulier dans la plupart des dia-
lectes, il n'est pour ainsi dire plus employ au pluriel que dans des
expressions toutes faites.
Les emplois adnominaux sont rests intacts, en particulier ceux qui
expriment l'appartenance et la qualit : ainsi
le livre du matre ou un chapeau la mode .
Le gnitif a gard la double possibilit d'tre subjectif et objectif ; par
exemple : les larmes de la mre ct de :
la pense du monde , c'est--dire le fait de
penser au monde .
Rien ne subsiste des emplois partitifs, qui sont remplacs par Y accu-
satif, prcd ou non de prpositions telles que et . On dit
je mange du pain , et non plus ; un des fils se dit
, et non plus ; un verbe tel que se souvenir
de se construit avec : je me souviens
de mon pays , en face de .
Le destin du gnitif reprsentant Y ablatif est trs comparable : les
verbes exprimant un sentiment sont devenus transitifs, ou leur objet
est prcd de : j'admire sa beaut au
lieu de , et
il l'a dlivr de la mort au lieu de . On a vu
au 469 (Remarque) que les complments du comparatif et du super-
latif sont galement exprims l'aide de .
I V. Datif.
472. Le datif grec est le cas le plus htrogne de la flexion, puisque
des syncrtismes ont runi sous une forme unique un cas abstrait le
datif proprement dit et deux cas concrets Y instrumental et le locatif.
On a vu ( 406) que l'originalit du datif consiste en un mouvement de
balancier qui se rapproche de l'objet jusqu' le toucher, mais peut
aussi bien, cessant de lui tre tangent, reprendre sa position premire :
c'est la fois donner et ter, ressembler et diffrer, commander et obir.
Bien qu' premire vue le datif dit de direction semble logiquement
proche de Vaccusatif quand il est le terme du mouvement dirig, les deux
cas s'opposent au maximum : l'accusatif d'un verbe de mouvement
prend immdiatement (et totalement) possession de l'objet, tandis que le
datif de direction, en marche vers l'objet, ne pourra au mieux que
Y effleurer (et aussi bien rompre ensuite le contact). Le locatif situe l 'ob-
jet dans Y espace ou dans le temps ; s'il n'exclut pas le mouvement en lui-
mme, il exclut la direction d'un mouvement ; on dit :
il se promne dans son jardin parce que le mouvement qii'Qn s'y donne
n'est pas orient vers un but et ne dpasse pas les limites du jardin. Le
syncrtisme du datif et du locatif a donc eu cette consquence curieuse
que le mme cas est apte exprimer la direction vers Vobjet, la direc-
tion en dtachement de Vobjet, et Vabsence d'une direction prenant posses-
sion de l'objet. Quant Y instrumental, il exprime les modalits de l'ac-
tion ; en premier lieu, le moyen auquel elle recourt pour se raliser, puis
les diffrentes circonstances qui l'accompagnent (instrumental comitatif )
A . DAT I F PROPREMENT DI T.
473. L'une des fonctions les plus apparentes du dati fcel l e
laquelle il doit son nom, c'est qu'il exprime le fait de donner :
. Mais, en l'appelant, comme font certains, datiuus dandi, on
n'indique qu'une partie de la ralit : le datif est galement le cas du refus,
comme dans . Assurment, les verbes impliquant un mou-
vement en avant sont pratiquement plus nombreux que ceux qui com-
portent un mouvement en arrire : mais il ne faut pas oublier qu'il y a
un datiuus inuidendi ct du datiuus dandi, comme on distingue la
fois un datif d'intrt et un datif de dtriment. Le datif exprimant des
rapports de personne personne, ceux-ci peuvent tre positifs et nga-
tifs, non seulement dans le mouvement qu'ils impliquent, mais dans
leur objet mme : on peut offrir un avantage (ou porter un dommage),
de mme qu'on peut refuser un avantage (ou repousser un dommage).
474. Les principaux verbes qui impliquent ces dispositions nga-
tives ou positives se rattachent aux types suivants : apporter et ter
(, ), aider et gner (, ), obir et
s'insurger (, ), dire, commander (, ),
se trouver la disposition de, appartenir ( tre , suivis
du datif de la personne avec un sujet de chose).
Plat. Lois 835 apporter l'tat
un avantage ou lui causer un dommage .
9 mais il leur enleva le
jour du retour .
Hdt. 1, 82 les
Argiens tant accourus pour dfendre le domaine qu'on leur
enlevait .
Xn. An. 2, 5, 13 -
je pense que je pourrai mettre fin aux troubles incessants qu'ils
apportent votre prosprit .
Soph. Ant. 67 j'obirai ceux qui
sont la tte du gouvernement .
Xn. An. 2, 5, 28 ...
sachant qu'il (Mnon) s'tait abouch avec Tissa-
pherne... et qu'il complotait contre lui .
A 295 d'autres donne de tels ordres .
173 ce seigneur avait
neuf chiens familiers .
475. Entre l'ide de destination (positive ou ngative), que le datif
exprime, et celle de direction que rend l'accusatif, il existe des contacts
naturels, mme dans les langues qui ne possdent pas (ou ne possdent
plus) ces deux cas qui s'opposent : ne dit-on-pas, en franais, je pars
pour la Grce , comme d'ailleurs en g. m. ? La
langue de la posie, comme c'est aussi le cas en latin (Virg. En. 2,
553 lateri capulo tenus abdidit ensem il plongea dans son flanc l'pe
jusqu' la garde ), a fait de cette tournure un usage abondant ; au
contraire la prose s'en sert trs rarement, du moins quand le verbe n'est
pas prcis par un prverbe. D'ailleurs nombre d'exemples peuvent
tre expliqus par une ide d'intention, amicale ou hostile.
374 il se jeta l'eau la tte en avant .
174 levant ses mains vers Zeus. I l n'y a pas
seulement un geste, fait en direction de Zeus, mais aussi le dsir, par ce
geste, d'attirer son attention. On remarquera que d'ailleurs, mme dans
ces exemples potiques, les verbes possdent le plus souvent des pr-
verbes.
257 tendant les bras vers moi semble
assez diffrent de 371 ' levant les mains
vers le ciel , qui est plus spatial.
The. 3, 33 comme
quelqu'un qui ne voulait pas, de son gr, toucher terre nulle part
ailleurs que dans le Ploponnse . Cet emploi technique est un des
rares exemples de datif de la sorte avec un verbe simple en prose attique.
Plat. Gharm. 155 C en jetant un regard dans
sa direction, il dit .
476. La double valeur de mouvement arrire et avant, quand elle
s'applique l'espace, devient loignement, rapprochement, proximit
(, , ) : la dernire notion comporte des
possibilits normales de rapprochement que l'on peut effectuer,
repousser, ou laisser l'tat de virtualits. En transposant au figur
l
, on
aura la diffrence et la ressemblance (, ), la convenance et
la disconvenance (, ), Y galit et Yingalit (, ),
etc.
Xn. Hell. 5, 4 28 i l se
retirait pour laisser la place aux clients (de son pre) .
M 112 ( ) avec ses
chevaux il s'approcha des navires rapides .
Eur. I . A. 1551 elle, qui se tenait
ct de son pre... .
Xn. Cyr. 5, 1, 4 le vtement
qu'elle avait ressemblait celui des esclaves , comme Xn. Mm. 3,8,9
; Comment ce qui est diffrent
du bien pourrait tre le bien ? . ^
Plat. Ap. 36 D ; Qu'est-ce qui convient
un citoyen pauvre ? .
I socr. 4, 13
il est malais d'arriver trouver des paroles gales la gran-
deur des actes accomplis .
477. I l n'y a, entre le datiuus dandi et le datiuus commodi, aucune
diffrence fondamentale, mais une diffrence de degr : le premier impli-
que un lien troit entre l'ide exprime par le verbe et son objet, tandis
que l'action verbale, dans le second cas, s'enrichit d'une ide de desti-
nation qui n'est pas ncessaire son expression. Assurment, on peut
dire il dit , mais on attend que la parole soit dirige vers une
personne ; au contraire, dans 242 j'ai peur
pour ma propre tte , ajoute ce qu'exprime .
De fait, nombre de verbes qui se construisent avec le datif relvent
plutt du datif d'intrt que du datif proprement parler () :
ainsi (ou ) approuver, blmer)) sont plus troite-
ment lis leur objet donner ou refuser son approbation quelqu'un
que () avoir de bons (mauvais) sentiments pour
quelqu'un . I l en sera de mme pour , qui signifie donner son
appui quelqu'un , en face de son synonyme tenir un
danger loign pour quelqu'un . A son tour, le datif d'intrt se dgrade
insensiblement en datif de point de vue, voire en datif expltif ainsi
appel parce que notr langue trouve peu utile de rendre une notation
1. Comme il s'agit alors de qualits, on a plutt des adjectifs que des verbes.
de personne, quand celle-ci ne joue pas un rle dans l'action. Le datif
d'intrt permet l'expression de quantit de nuances, qui se tirent du
passage lui-mme, grce cette libert du complment l'gard du
verbe que nous signalions l'instant. Assurment, il y a des groupes
particulirement frquents comme juger en faveur de
quelqu'un , voter pour la motion de quelqu'un ,
ou instituer des churs ou clbrer une
fte religieuse en l'honneur d'un dieu . Mais ce qui est caractristique
du datif d'intrt, c'est que le sens qu'il donne la phrase ressort de la
phrase elle-mme.
677 pour lui (ou contre lui) Euryale
fut seul se lever . Rien dans n'indique ncessairement
l'hostilit ou la rivalit qui oppose Euryale on adversaire ; mais,
comme il est question d'un combat, on sait que les deux hommes se dres-
sent l'un contre l'autre.
A 68 ' pour eux se leva Calchas . Le mme
verbe indique ici que Calchas se lve pour parler aux Achens : on le
sait parce qu'Achille vient de s'asseoir aprs avoir publiquement
demand les conseils des devins ; sans doute y a-t-il aussi une nuance
telle que : pour leur bien tous, Calchas se leva (cf. v. 73).
478. Le datif de point de vue est encore moins accentu : il ne
s'agit plus d'intrt ou de dtriment, mais d'une faon de voir dsint-
resse. On se place, soit son point de vue personnel, soit celui d'un
autre et, trs souvent, un point de vue gnral :
Eur. Md. 580 , , -
mes yeux, l'homme qui, faisant le mal, sait
habilement parler, mrite la peine la plus lourde .
595... ... tre coupable du point de vue des
Dieux .
Soph. Ant. 904 ' ' pourtant,
aux yeux des gens senss, j'ai eu raison de te rendre ces honneurs .
479. C'est le datif d'intrt et, plus encore, le datif de point de vue,
qui explique la construction ordinaire des adjectifs verbaux en - et
- ; c'est le mme datif qui exprime, au moins apparemment, l'agent de
l'action dpendant d'un thme de parfait. On dit ordinairement que le
datif quivaut suivi du gnitif dans les autres thmes : mais en
ralit, le parfait exprimant un tat acquis, ne
peut pas signifier : les choses qui ont t faites par nous , mais : le
travail fait en ce qui nous concerne, four notre part . De mme les
adjectifs en -- indiquent une possibilit envisager ou une nces-
sit laquelle on doit faire face possibilit et ncessit qui concer-
nent l'intress.
Hdt. 6, 123 ainsi que c'est chose d-
montre pour ma part ou comme il est tabli par ma dmonstration .
Ar. Lys. 656 ; y a t-il matire grognements
pour vous ? ou qu'avez-vous grogner ? .
Xn. Mm. 3, 6, 3 la cit est dans la
ncessit d'tre secourue en ce qui te concerne ou tu as soutenir
ta cit .
480. Le datif expltif, qui est plus justement appel datif
thique, devait tre particulirement frquent dans la langue de la
conversation : c'est un appel plein de vivacit l'intrt que l'inter-
locuteur peut porter personnellement l'action ou la personne dont
il s'agit :
Hdt. 5, 30 Artaphrns, vous
le savez, est fils d'Hystaspe .
Plat. Rf. 343 A ... ; ; ' ' -
; " , ,
,
Dis-moi... as-tu une nourrice ? Qu'est-ce dire ? rpondis-je ; ne
devrais-tu pas rpondre plutt que de poser de telles questions ?
Parce qu'elle te laisse morveux et ne te mouche pas quand tu en as
besoin : pour elle (en ce qui la concerne, de son fait) tu ne sais pas
distinguer berger et troupeau . *
Remarque. L a particule , au dbut de l'exemple prcdent, doit elle-
mme son existence une valeur thique du datif atone de la seconde
personne , pass secondairement (cf. 764).
B . DAT I F I NSTRUMENTAL .
481*. L'instrumental indo-europen indiquait avec qui (ou avec quoi)
l'action tait faite : la signification primitive du cas tait celle d'une per-
sonne qui s'associe l'action, ou d'une chose qui sert l'action : puis cette
association et cette utilisation ont t considres comme des moyens de
raliser l'action. Un tour tel que il a frapp un
enfant avec son bton signifie moins en se servant de son bton que
il a frapp un enfant, son bton la main . Aussi plusieurs langues
indo-europennes qui ont conserv l'instrumental l'emploient trs fr-
quemment comme comitatif ; le grec lui-mme, quand le datif a t
atteint morphologiquement, a recouru la priphrase l'aide de ,
c'est--dire une prposition de sens comitatif, pour exprimer l'accom-
pagnement et l'instrument tout la fois. On examinera successivement
les valeurs comitatives et les valeurs instrumentales.
482. Les verbes et adjectifs qui expriment une communaut entre
des personnes, ou un mlange s'il s'agit d'objets, se construisent avec le
datif comitatif. Cette communaut peut tre concrte comme dans
suivre (c'est--dire marcher de concert avec quelqu'un ),
mais elle est le plus souvent prise au figur, comme dans ,
se concerter , s'entendre , LV avoir des rapports
avec ; elle peut tre amicale, comme dans les derniers exemples, ou
hostile : une lutte, une rivalit sont communes aux deux adversaires
qu'elles opposent ainsi que dans les verbes tels que
combattre , lutter avec
1
. Quant au mlange des objets,
il pourra tre rendu par des verbes comme mlanger , -
mme sens , etc.
154 ' (le cheval Pdase)
qui, tout mortel qu'il ft, tait capable de tenir tte des chevaux
immortels .
Xn. Mm. 1, 2, 60 '
ils ne voulaient pas s'entretenir avec des gens qui
n'avaient pas les moyens de les payer .
The. 1,73 noussou-
tenons que nous fmes les seuls, Marathon, marcher de l'avant et
courir le risque de nous battre avec le Barbare .
Hymn. Dm. 209 aprs avoir fait un
mlange (d'eau et de farine) avec du tendre pouliot .
483. Cas essentiellement concret, le comitatif pouvait rendre des
circonstances lies Vaction avec une libert dont les cas grammaticaux,
qui expriment des rapports logiques, ne sont pas susceptibles. D'ailleurs
ces possibilits ont t constamment diminues et rduites peu :
quand il s'agissait de choses concrtes, le comitatia eu de plus en plus
tendance se faire soutenir par une prposition ; quand il tait question
de qualits abstraites, le comitatif voyait s'effacer sa valeur de cas et
cette valeur se confondre avec ces formes figes que sont les adverbes.
484. I l s'est maintenu en grec un vieil usage (frquemment attest
dans les langues i. e. : cf. lat. omnibus copiis proficiscitur) qui consiste
employer le comitatif sans prposition pour dsigner les troupes (ou
autres moyens militaires) avec lesquelles opre le chef de guerre. En
dehors de cas de ce genre, l'attique ne connat plus qu'une faon
d'employer le comitatif sans prposition, quand il s'agit de personnes
ou d'objets ; c'est d'associer le datif au pronom d'identit .
Xn. An. 7, 3, 43 je vais prendre la
tte avec la cavalerie , ou Xn. Hell. 1, 4, 11 '
Alcibiade cingla vers Paros avec vingt
navires .
The. 4, 14 () ' ils
s'emparrent de cinq navires, dont l'un avec son quipage .
Remarque. Mme dans cette expression, on prouvait parfois le besoin
de renforcer la valeur comitative du cas l'aide d'une prposition : ainsi Xn.
Hell. 4, 8, 21 ... il s'empare de Ti grane...
avec sa femme .
1. Le datif d'hostilit peut avoir jou aussi un rle dans ces constructions.
SYNT AXE GRECQUE 19
485. L'emploi du comitatif pour exprimer les conditions qui entou-
rent Vaction est rest plus libre (et plus vague) : de tels exemples ont
eu tendance se dtacher de la phrase, dans laquelle ils n'taient pas
profondment impliqus, pour devenir de simples adverbes (prcds
ou non de prpositions). C'est l'usage qui montre s'il est possible ou
non d'employer le cas sans prposition : des trois exemples suivants, le
premier serait impossible en attique, le second insolite, encore qu'ils
n'expriment pas moins que le troisime les conditions qui environnent
l'action.
A 418 ainsi c'est sous une
mauvaise toile que je t'ai donn le jour en mon palais.
Hdt. 6, 139 ...
, quand, avec le vent de Bore... un
navire pourra aller de chez vous chez nous, alors nous vous livrerons
le pays .
The. 8, 27 c'est avec une
victoire incomplte que (les Athniens) se retirrent de devant Milet .
486. Quand il s'agit d'une attitude morale, il est parfois impossible
de discerner les datifs, qui sont encore sentis comme des cas, d'autres
datifs, qui ne sont plus en ralit que des adverbes. Des deux exemples
suivants, le premier est encore un cas, tandis que le second est dj
presque un adverbe.
Xn. Cyr.4, 2, 21 marchons
l'ennemi avec force et ardeur .
Soph. O.C. 759 ' ' ,
aie plus d'gards pour les droits de ta cit natale, elle qui depuis
longtemps t'a nourri .
487. Le datif instrumeijtal exprime le moyen, la matire, au propre
comme au figur : ce n'est pas seulement l'outil dont on se sert, ni la
matire de quoi est faite un objet ; c'est aussi la cause d'un tat, le
prix dont on solde un achat (ou par lequel on expie une faute), c'est
l'objet d'un sentiment prouv, sa matire pour ainsi dire : nombre de
verbes se construisent avec le datif pour cette dernire raison.
Ar. Gupes 222 ' mainte-
nant nous les frapperons avec ces pierres .
563 , ' les portes (des
songes) sont faites, l'une de corne, l'autre d'ivoire .
324 par un sentiment de rserve, les
desses restrent chacune chez elles .
H 473 ... , ' i l s
faisaient des achats de vin... les uns avec du bronze (en guise de moyen
de paiement), les autres avec du fer tincelant .
Hdt. 6, 21 ... ils le frapprent...
d'une amende de mille drachmes .
DATI F I NSTRUMENTAL ET LOCATI F
291
488. A cette ide du prix, grce auquel on acquiert un objet, se
rattachent les sens de la mesure dont on se sert pour valuer une gran-
deur et, au figur, la conjecture dont on s'aide pour tcher de com-
prendre l'inconnu.
Hdt. 2, 6 c'est sur la coude qu'ils
mesurent leur terre .
The. 1, 9 $
prcisment d'aprs cette expdition, on peut faire des conjectures
sur les forces militaires qui existaient antrieurement .
489. Les verbes qui admettent un datif instrumental s'appliquant
l'objet du sentiment qui en est la matire et la cause sont suscep-
tibles d'exprimer toutes les attitudes morales que l'on peut prendre :
ainsi se rjouir et s'affliger (, ), se contenter de et tre
mcontent de ( et ), tre fier de (), s'in-
digner de et s'amuser de ( et ), etc.
Xn. Mm. 2, 1, 16 ... un
homme ...qui se plat la vie la plus luxueuse .
Xn. An. 5, 5, 24 irrits des paroles
prononces .
176 (navires) tout heureux du bon vent
de Zeus .
Plat. Lois 716 A , ^,
exalt par la fortune, ou parles honneurs, ou par la beaut
physique .
Plat. Phd. 63 sans s'indigner contre
la mort .
Remarque. L'instrumental peut tre assez faible pour quivaloir un
accusatif de relation, comme dans Xn. An. 2, 6, 9
il tait dsagrable et rude de voi x . Les deux tournures ont toujours
exist conjointement en grec classique ; mais, dans la langue de la , le
datif de relation se dveloppe aux dpens de l'accusatif de mme type (ainsi
Matth. 5, 3 et suiv. : / pauvres en esprit ,
purs de cur , etc), avant que les deux tournures ne soient galement
frappes de mort.
G. DAT I F L OCATI F.
490. A date ancienne dj, le datif locatif apparat comme plus
fragile que l datif instrumental : le rle des prpositions (principa-
lement v) qui le soutiennent et le prcisent est de bonne heure prpon-
drant. I l se rapporte non seulement l'espace, mais au temps. I l situe
un point dans l'espace, un moment dans le temps (ou ce que Von peut
considrer comme tel) : comme toujours en grec, c'est le point de vue
subjectif qui l'emporte sur le point de vue objectif. Peu importe que le
point soit mobile (ou non); peu importe que le moment comporte (ou
non) un grand laps de temps : ce qui est exclu, c'est que l'objet, s'il est
mobile, soit dirig ; c'est que le moment, s'il se prolonge dans la ralit,
puisse se dvelopper en dure aux yeux de celui qui parle.
491. Pour le locatif spatial, le datif sans prposition n'est plus
employ en attique que dans des noms de lieux trs courants, dont le
caractre local n'avait pas besoin d'tre soulign par une prposition :
ainsi Marathon , Plates ,
Delphes , Eleusis . Mais ces datifs ne sont presque plus
des formes casuelles ; ils ont la rigidit d'adverbes : on ne peut pas
dire : * Sparte comme , ni *
Syracuse comme . D'ailleurs, mme quand il s'agit des
deux victoires constamment associes de Marathon et de Salamine, on a
tendance varier le tour en employant dans le second cas :
The. 1, 73 nous
dclarons que nous fmes les seuls, Marathon, nous exposer, avant
les autres, aux coups des Barbares
Plat. Mnex. 241
ceux qui ont combattu Marathon et ceux
qui se sont battus Salamine .
On peut mesurer l'importance du recul qu'a subi le datif locatif
spatial, entre Homre et l'attique, quand on voit avec quelle libert le
datif locatif sans prposition est employ dans l'pope :
477 ' ... faites-moi
la grce que mon fils devienne... chez les Troyens un honime qui se
distingue . Peut cependant tre entendu comme datif proprement dit
( = pour).
473 '... Hector...
est fier de porter sur ses paules l'armure de l'Eacide .
492. Un objet en mouvement, du moment que ce mouvement n'est
pas dirig, est situ dans l'espace l'aide du locatif (avec ou sans
prposition, suivant l'poque) ; il suffit au contraire, mme avec un
verbe exprimant l'immobilit, que l'ide de direction soit pense pour que
Y accusatif devienne ncessaire :
B 209 les
vagues de la mer retentissante mugissent sur le vaste rivage . Les
vagues, dans leur mouvement incessant, restent cependant dans les
limites de leur domaine.
Esch. Ag. 834 un trait plant dans son
cur . I ci l'emporte la considration de la direction : le trait est venu
se planter dans le cur.
493. Le datif de temps s'emploie sans prposition en attique pour
indiquer une date, un moment, un temps qui sont dtermins, soit par
eux-mmes, soit par des indications prcises qui les accompagnent. Ainsi
une date en chiffres, une fte qui revient rgulirement portent en
elles-mmes leur dtermination ; s'il s'agit d'une anne, d'une saison,
d'un vnement, il faut prciser de quelle anne, de quelle saison, de
quel vnement on veut parler. Au contraire la langue potique emploie
son gr le locatif de temps, mme sans aucune de ces dterminations.
Dm. 19, 57 la paix
se fit le 19 Elaphbolion .
Lys. 1, 20 ...
(elle disait) qu'aux Thesmophories.:. elle tait alle au sanc-
tuaire avec sa mre lui .
Hdt. 3, 131 la pre-
mire anne, il triompha ds autres mdecins .
The. 3, 54 ^ lors
de la bataille qui eut lieu sur notre territoire, nous vous avons soutenus .
34 ' de nuit navigue (comme de jour) .
Soph. Ant. 336 ()
cette race (des hommes) va jusqu' traverser les mers blanchis-
santes sous les rafales du Notos .
Remarque gnrale sur l'volution du datif.
494*. Le datif est le seul cas de la flexion antique qui ait entire-
ment disparu aujourd'hui de la langue parle. On a vu que, ds l'poque
classique, le datif, en tant qu'hritier du comitatif et du locatif, donnait
des signes de faiblesse et devait tre soutenu par des prpositions. Tout
se passe comme si, des fonctions remplies par le datif grec, les plus
concrtes le locatif et l'instrumental avaient t les premires
atteintes, tandis que le datif cas abstrait a offert beaucoup plus de
rsistance (cf. 405).
1 A partir de notre re, la distinction entre Y immobilit du locatif
et le mouvement dirig de l'accusatif, a tendu s'effacer, au bnfice
de Yaccusatif : dans les documents les moins loigns de la langue
parle, les vangiles ou les papyrus privs par exemple, on lit des
tmoignages aussi nets que Marc (13,16) :
celui qui est dans son champ, qu'il ne retourne pas en
arrire , ou Pap. Oxyrh. VI n 929 (n
e
sicle) :
tout cela tait ensemble, dans la tunique .
2 Pour prciser le sens de l'instrumental proprement dit, la langue a
essay diverses prpositions : , qui apparat mme parfois sous la
plume d'un atticiste comme Lucien (Dial. mort. 23, 3
touch par la baguette d'Herms ); par le canal de
dont les rapports taient troits avec le sens gnral de l'instrumental,
mais que la langue dut abandonner parce que cette prposition tait
elle-mme entrane dans le sens nouveau de pour ; enfin , qui
donnait une expression commune au comitatif et l'instrumental : au
m
e
et au IV
e
sicle, les recettes magiques sur papyrus emploient fr-
quemment l'expression cris avec de l'encre et,
partir du vn
e
, .
3 Le datif proprement dit semble s'tre maintenu jusqu'au vn
e
ou
au vm
e
sicle ; mais on peut admettre qu'au X
e
sicle, il tait sorti de
l'usage : ne voit-on pas de datifs employs systmatiquement dans des
textes byzantins aux lieu et place d'accusatifs, comme par exemple dans
la Vita Euthymii {cf. J ; Humbert, Disparition du Datif, p. 187 sqq.) ?
495. L'tat du grec moderne est l'aboutissement normal de ces
tendances. On dit aujourd'hui indiffremment et
je reste la maison et je vais la maison . La valeur d'ac-
compagnement et celle de d'instrument s'expriment galement l'aide
de , forme rduite de : je me promne
avec une canne et je frappe avec la canne .
Le datif proprement dit a t vinc par le gnitif, sauf dans les dia-
lectes septentrionaux dans lesquels Vaccusatif a t choisi on dit :
(dialectement ) au lieu de
. Ce n'est que dans la langue officielle et crite que le datif est
encore (et tout artificiellement) employ.
V. Vocatif.
496. Tardivement considr comme un cas par la grammaire
antique (cf. 403), le vocatif, dont les caractristiques morphologiques
sont exclusivement ngatives quand elles ne se confondent pas avec
celles du nominatif, n'existe pas dans des catgories aussi importantes
que les pronoms personnels, les adjectifs possessifs, les adjectifs et
pronoms dmonstratifs : ce cas qui, d'aprs sa dfinition, sert appeler,
fait dfaut , comme ou . I l constitue en ralit une
proposition exclamative, une sorte d'incise, qui est dans la phrase o il
figure comme un corps tranger : il y a une pause (ou plutt deux) qui,
si lgres soient-elles, mettent partie vocatif. Un signe assur de cette
autonomie peut tre vidans ces exemples homriques, dans lesquels le
vocatif est immdiatement suivi d'une particule de liaison : ainsi A 282
, Atride ! Mets un terme ton
courroux.
497. On a vu plus haut ( 414 sqq.) qu'il y aVait, ds l'indo-euro-
pen, possibilit pour le vocatif de s'associer au nominatif : des formes
partiellement communes au singulier, toujours communes au pluriel, les
maintenaient troitement en contact, et aussi ce fait que les deux cas
ne sont, pas plus l'un que l'autre, impliqus dans la phrase. Des circons-
tances particulires ou d'ordre plus gnral justifient ces apparentes
incohrences. C'est un fait que le plus grand nombre des exemples cits
appartiennent l'pope, et que le vers n'et pas t possible si les formes
rgulirement attendues avaient t employes : ainsi en 189
, puisse-t-il en tre ainsi, mon cher
Mnlas ! , il n'y avait pas moyen de faire entrer dans l'hexamtre
. Ailleurs deux nominatifs sont entrans par le fait
qu'un adjectif possessif, dpourvu comme tel de vocatif, les accom-
pagne : 406 , ' '
Mon gendre et ma fille, donnez (l'enfant) le nom que je vais dire.
On a vu que le dpart entre le nominatif interpellatif (ou exclamatif)
et le vocatif tait difficile faire, et que le contenu attributif peut
souvent justifier un nominatif.
498. Quoi qu'il en soit, il n'y a pas que des empitements du nomi-
natif aux dpens du vocatif : ce dernier peut faire office d'attribut dans
un groupe de mots se rapportant un vocatif. Peut-tre faut-il y voir la
tendance bien connue d'accorder presque mcaniquement l'attribut
avec le substantif auquel il se rapporte ; peut tre l'crivain a-t-il eu le
sentiment que l'adresse au vocatif, formant un tout, devait prendre
dans tous ses termes les caractristiques du vocatif. En tout cas, il y a
change, non glissement : l'volution mme de la langue nous dmontre
la solidit du vocatif. Les exemples sont d'ailleurs assez rares :
Eur. Troy. 1221 * ... toi qui
fus jadis... la mre glorieuse de tant de trophes victorieux .
Thcr. XVI I , 66 ", , Puisses-tu tre heureux,
jeune homme ! .
499. L'histoire du vocatif, d'Homre la , est lie l'extra-
ordinaire dveloppement qu'a pris l'interjection . Exprimant sans
doute par elle-mme l'insistance, elle a fini par s'associer troitement au
vocatif et par perdre son autonomie. Elle suppose un certain pied d'ga-
lit avec la personne laquelle on s'adresse : on a souvent remarqu que,
dans l'pope du moins, le pote n'use jamais de quand un homme
parle un Dieu, ou un infrieur un suprieur. Comme elle est peu
employe, elle garde une valeur expressive : sa prsence a toujours une
signification.
348 , , Abandonne, fille
de Zeus, la guerre et la mle . Diomde s'adresse ainsi la desse
Aphrodite, qu'il n'hsite pourtant pas blesser.
A 158 , ' , ' ' mais, impudent fieff,
nous n'avons fait que te suivre . Achille, hors de lui, perd le sentiment
de toute dfrence et de toute politesse envers le chef de la confdration.
A 74
, , Ait , Tu m'invites,
Achille, toi que Zeus aime, dire... . Ainsi se traduit l'appel de Calchas
Achille, de qui il requiert la protection, avant de faire les rvlations
qui vont provoquer la Querelle.
500. La situation est dj tout autre chez Hrodote, dans l'uvre
de qui la proportion de au simple vocatif est de 60 % : si l'historien
n'emploie pas devant un nom propre (qui est la dsignation officielle
d'une personne), l'interjection devient trs frquente, mme quand c'est
un sujet qui parle son souverain :
Hdt. I , 108 ", ,
Harpage, ne nglige pas la chose dont je vais te confier la charge .
A quoi Harpage rpond :
......
Roi... tu n'as point... vu dans l'homme que je suis rien qui pt
te dplaire .
501. En attique, chez Platon en particulier, est devenu la for-
mule de la politesse la plus banale : dans le Banquet, sur 70 vocatifs,
il n'y en a que 6 qui nesoient pas prcds de . C'est Z'absence de qui
est significative : une motion vive, un appel pathtique, un vif mconten-
tement, une parodie du grand style, ou le dsir de tenir, par une formule
un peu sche, quelqu'un distance (comme on fait pour un esclave), ou
simplement une brusque invitation. On comparera, en face de la page
194 A-E, dont tous les vocatifs sont prcds de , deux cas tels que
ceux-ci :
174
, , ', Aristodme, dit-il,
tu arrives bien et 175 A ', ', ', '
Mais toi, dit-il, Aristodme, prends place sur le lit ct
d'Eryximaque . Agathon a accueilli gracieusement Aristodme, qu'il
n'avait pas invit ; mais, dans sa dconvenue de ne pas yoir Socrate
avec lui, il lui parle plus schement ensuite.
175 A , , , ; Tu me feras le
plaisir de chercher Socrate, mon garon, et de me l'amener ? .
502. Ce grand accroissement, du l'urbanit des manires attiques,
de l'emploi de diminue rapidement ds les dbuts de la *
L'interjection n'apparat plus dans les papyrus que dans des formules
de maldiction solennelle ; dans les vangiles, elle n'est atteste que
3 fois, et avec une valeur expressive :
Matth. 15, 28 , femme ! grande est
ta foi . Ainsi s'exclame J sus, mu et surpris par la confiance de la
Chananenne.
Remarque. Dans la trs grande majorit des cas, prcde le substantif
et l'adjectif qui s'y rapporte : . Cependant on peut avoir, du
moins en posie, l'ordre : ou -. On a voulu
voir une nuance, selon que le substantif ou l'pithte suit immdiatement
l'interjection : dans le premier cas on insisterait sur Vobjet, dans le second sur
la qualit : Soph. El. 86 devrait s'entendre lumire, pure lumire ,
tandis que Aj. 529 ' toi que j'aime, Aj ax . Il est possible que, de
faon plus ou moins consciente, les auteurs aient mis ainsi en vedette ce qui
tait le plus important leurs yeux ; mais il est peut-tre dangereux de chercher
des nuances de sens dans des tournures que la prose n'atteste pas.
Remarque gnrale sur l'volution du vocatif.
503. On pourrait penser qu'il en a t du vocatif en grec comme
dans la plupart des langues indo-europennes modernes : encore vivant
en vieux slave, par exemple, le vocatif n'a gard un peu de vitalit que
dans des parlers ruraux, comme le slovne, tandis qu'il a disparu, en tant
que cas, du russe et du polonais. En grec moderne, il s'est non seulement
maintenu, mais dvelopp : conservant l'opposition ancienne
au type thmatique, la langue, en constituant des types de dcli-
naisons nouvelles, a toujours russi distinguer du nominatif le vocatif
singulier. Cette volont de distinguer les deux cas est si puissante qu'on
aboutit ce rsultat paradoxal : le vocatif, qui jadis, dans la plupart des
types, avait forme commune avec le nominatif et se distinguait ainsi
du reste de la flexion, prsente aujourd'hui souvent les mmes formes
que le gnitif ou l'accusatif et s'carte du nominatif : pre ne se
distingue pas de () ou de () , mais s'oppose -
. Ce ne sont pas seulement des types rajeunis comme qui
sont dans ce cas : des dclinaisons nouvelles opposent grand-
pre , ou caf . Pour conserver une catgorie
laquelle elle tenait, la langue a bris l'antique solidarit morpholo-
gique qui unissait les deux cas.
CHAPI TRE
PRPOSI TI ONS ET PRVERBES
504. Les cas concrets ne situaient leur objet dans l'espace ou dans
le temps que de faon imparfaite : l'ablatif indiquait grossirement le
point de dpart ; le locatif, une position dans espace ou dans le temps ;
l'instrumental, les conditions qui entourent une action ou Vaident se ra-
liser. L'accusatif, cas abstrait , n'tait pas plus rigoureux dans l'ex-
pression du mouvement dirig : signifie aller au
fleuve , sans que rien ne dtermine si c'est vers, dans, proximit, en
remontant ou en descendant. De plus, des syncrtismes ayant eu pour
effet en grec de donner une forme unique des fonctions diffrentes, il
pouvait tre utile, voire ncessaire, de prciser si un gnitif, par exemple,
tait un gnitif proprement dit (partitif ou adnominal), ou le reprsentant
d'un ablatif indo-europen : rien, dans la forme, n'indique que, en
518
5
() ' (le cheval) entrane son matre
travers la plaine , le gnitif est partitif, tandis qu'il est un ablatif en
8 il voulait chasser Ulysse de sa propre
demeure . Enfin il ne faut pas oublier que, constitus en indo-europen
u^j ^j ^r d^v cas concrets ontdo:^
heure des signes .de. fai bl esse,404) : les prpositions ont t pour
eux des sortes de bquUles q.ui oixt aid leur marche, en mein^temps"
qu'elles prcisaient la position spatio-temporelle et. ditaient
e
toute^
confusion l'intrieur de Qas. syncrti&s^
505. Le terme mme de prposition (lat. praepositio, calqu sur le
grec ) est traditionnel, mais assez malencontreux. Alors que la
prposition et le nom flchi sont, en principe, entirement autonomes,
l'lment adverbial est dfini relativement l'lment nominal ; de plus
le mot postule que l'lment adverbial doit ncessairement prcder
l'lment nominal ce qui est assurment le cas le plus frquent, mais
n'a rien de ncessaire, comme le prouve Yanastrophe. Enfin l'emploi de ce
terme conduit creuser un foss entre prpositions et prverbes, alors
qu'il s'agit en ralit du mme lment adverbial, mis en rapport avec des
termes diffrents : il n'y a aucune diffrence essentielle entre un emploi
absolu de , comme dans 331 ' allons ! debout ! , un
emploi relatif un verbe (prverbe), comme monter , et un
emploi relatif un nom (prposition ou postposition), comme
ou en remontant le fleuve . Si la prposition et le cas
qu'elle rgit taient indpendants l'origine, les deux lments ont
form une association si troite que l'adverbe a perdu son accent
propre, signe de son autonomie, et est devenu proclitique. I l est probable
qu'un Athnien du V
E
sicle, quand il disait avait
dans l'esprit l'image d'un tout o le cas tait dtermin par la prsence
de comme quand on entend dire un Grec d'aujourd'hui
, prononc fvyo apotimbli : c'est ainsi que la prposi-
tion est devenue un outil grammatical caractris par un ou plusieurs
cas.
506. Les prpositions constituent en grec un ensemble complexe
d'origine, de structure et de date diverses, un systme qu'une constante
usure obligeait de constantes rfections. La distinction classique entre
prpositions rgissant un, deux ou trois cas ne repose sur rien de rel :
la seule distinction qui rponde des diffrences profondes est celle qui
oppose les prpositions proprement dites aux prpositions impro-
prement dites (ail. : echte, unechte Prpositionen). Assurment le terme
choisi n'est pas trs heureux, puisque les prpositions proprement dites
sont prcisment celles qui peuvent remplir la fonction de prverbe,
c'est--dir tre autre chose que des prpositions : ainsi ou ,
ou , etc. Au contraire, les prpositions improprement dites ne
peuvent tre que prpositions (ou mme postpositions), comme
sans , qui se prpose, ou -8 vers , toujours postpos. Les prpo-
sitions proprement dites, attestes dans la plupart des langues indo-
europennes, se rapportent toutes du moins dans leurs significations
concrtes Y espace ou au temps : ainsi , , ou sont,
avec des valeurs diffrentes, galement spatiales. Mais les langues ont
librement dvelopp des locutions prpositionnelles, qui relvent du
gnitif adnominal : ces locutions prpositionnelles reposent sur des
formes flchies de noms existants (ou ayant exist), tandis que les prpo-
sitions, proprement ou improprement dites, sont rebelles l'analyse :
par la volont de n'tait certes plue analysable pour le sujet
parlant, qui ne pouvait y retrouver le datif de * volont ;
mais elle n'en est pas moins de nature nominale, comme en vue
de , qui tait transparente. En ralit, ou ne sont pas plus
des adverbes qu'une locution prpositionnelle occasionnelle, comme
autour de , dans Xn. Cyr. 4, 5, 5 :
autour du camp Les locutions prpositionnelles, qu'elles soient
constantes ou occasionnelles, ont t laisses en dehors de cette tude,
qui s'attache uniquement aux prpositions proprement et improprement
dites.
507. I l convient de rappeler que ces emplois, qui vont tre tudis
dans Y ordre alphabtique ne sont valables que pour le dialecte attique,
des V
E
et IV
E
sicles : avant, ailleurs ou aprs, l'usage peut tre tout diff-
rent. Ainsi la construction de et de avec le datif est tombe en
dsutude entre Homre et l'attique ; tandis que l'attique ne connat
que suivi du gnitif, l'arcado-cypriote l'associait au datif ; ailleurs
qu' Athnes, selon tait construit, non pas avec accusatif
attendu, mais avec le gnitif. Dans son volution gnrale, la langue a
limin les constructions cas multiples pour leur substituer une seule
construction, rajeunissant par ailleurs la plupart des prpositions de
type ancien au moyen de locutions prpositionnelles plus expressives.
' qui, chez Homre , se construit encore avec le gnitif, Vaccusatif
et le datif, n'admet plus en attique que Y accusatif ; qui, en attique,
atteste une triple construction, perd de bonne heure le gnitif (une seule
fois attest dans le Nouveau Testament) et le datif. Le rajeunissement de
ces outils grammaticaux apparat avec vidence quand on compare l'tat
moderne l'tat ancien : il ne subsiste des prpositions hrites que
(issu de ), (reprsentant ), (forme rduite de ) et
(rest gnralement intact) ; par contre a t remplac par
, par , par , vers par ; ce
qui rpond l'ancien est autour de , dj en puissance
dans le tour et tout fait comparable la pri-
phrase romane in giro (dans la Peregrinatio J Etheriae 17 : in giro
parietes autour des murs ) et fr. autour de .
PREMI RE PARTI E : PRPOSI TI ONS
I . Prpositions proprement dites.
508. ' . , dont l'anciennet est garantie par l'accord
de skr. abhi, lat. amb-.y ail. um, signifie exactement : de chaque ct
de . Cette prposition admet trois cas : le gnitif de limitation spatiale,
^'accusatif d'extension spatiale et le datif (locatif) de position spatiale.
Des valeurs figures se sont dveloppes autour de ces significations
concrtes : l'endroit de, cause de, au gnitif ; concernant, aux environs
de, l'gard de, l'accusatif ; cause de, au datif. Rarement employe
en prose, sauf chez les auteurs ioniens ou ceux qui subissent l'influence
de la , la prposition donne de bonne heure des signes de
faiblesse : le gnitif valeur concrte n'est pour ainsi dire pas attest, et
le datif sort de l'usage aprs Hrodote. Elle ne rsiste pas la concur-
rence victorieuse de : ds l'poque ptolmaque elle disparat des
papyrus ; elle fait entirement dfaut dans le Nouveau Testament.
Eur. Or. 1457 ... d'entre
leurs vtements de pourpre... tirant le glaive .
823 ' , ' -
' comme lorsqu un
lion veut chasser par la force un sanglier infatigable, alors que tous deux,
pleins d'ardeur, se battent pour une source chtive .
461 ... de chaque ct des eaux
du Caystre... volent (des bandes d'oiseaux) .
. PRPOSI TI ONS : , ', '
301
Xn.c. 6, 7 ceux qui s'occupent de la terre .
Xn. An. 1, 2, 9 des peltastes aux
environs de deux mille .
339 ... ton endroit les Troyennes...
verseront des pleurs .
267 ' les Achens se dressaient
autour du fils de Mnce .
156 ...'
I l n'y a pas blmer les Troyens... si, pour une femme comme
elle, ils endurent des malheurs depuis si longtemps .
Eur. Or. 825 dans sa terreur, la fille de
Tyndare cria .
509. 'ANA. I l semble que la signification premire de cette prpo-
sition, qui s'apparente av. ana et got. ana, consiste peu prs en
ceci : lever un objet sur un plan inclin. Elle se construit avec le datif
(locatif) de position spatiale et l'accusatif d'extension spatiale (ou tempo-
relle). Tandis que, comme prverbe (), elle retient l'ide d'l-
vation, la prposition dveloppe uniquement la notion de surface. Le
datif n'est que fort peu usit ; l'accusatif, en plus des significations
concrtes de sur, travers, s'applique galement au temps que l'on
parcourt et une srie de nombres que l'on remonte (sens distributif).
Presque exclusivement usite dans la langue potique, n'apparaissant
en prose que chez les auteurs ioniens ou influencs par , la prpo-
sition disparut de bonne heure. Aujourd'hui elle est remplace,
dans le sens de la position spatiale, par la priphrase prpositionnelle
.
352 le Pre (des Dieux) dormait
sur la cime du Gargaros .
192 ' ' ils le hissrent sur une haute colonne .
I 395 ' ' il y a beaucoup
d'Achennes travers l'Hellade .
80 , ' il n'y a pas
lieu de blmer si l'on cherche fuir le malheur, mme la faveur de la
nuit .
Xn. An. 4, 6, 4
ils firent une marche de sept tapes raison de cinq para-
sanges par jour .
510. ' . Cette prposition, garantie par l'accord de skr. nti, lat.
ante et got. and, se construit uniquement avec le gnitif. L'interpr-
tation de ce cas prte discussion : il peut reprsenter un gnitif
adnominal ou un gnitif ablatif. Si est une prposition impro-
prement dite, mais de date indo-europenne, reposant sur le locatif d'un
thme *ant visage , le gnitif, de nature adnominale, est comparable
ail. J emandes angesichts et fr. en face de quelqu'un ; mais le gnitif
peut recouvrir un ablatif, comme c'est srement le cas pour
smantiquement trs voisin de avec le sens primitif de en face
de , en partant (de l'objet oppos). Quoi qu'il en soit, le sens concret de
n'existe plus, pour ainsi dire, en attique, et n'est attest dialec-
talement que dans quelques expressions figes : seules sont restes
vivantes les valeurs figures pour prix de , de prfrence , etc. La
prposition s'est maintenue en g. m. sous la forme ().
Xn. An. 4, 7, 6 , ' -
(endroit) couvert de grands pins espacs
devant lesquels (nous dirions plutt : derrire) je me demande ce que
pourraient craindre nos hommes en position .
crt. devant tmoins .
650 ' que les Dieux,
pour prix de tout cela, t'accordent d'agrables faveurs !
Soph. Ant. 182 '
et celui qui fait plus de cas d'une affection que de son propre pays...
Remarque. et sont, avec (pour laquelle les raisons sont
autres), les seules prpositions dissyllabiques qui, en anastrophe, ne s'accen-
tuent pas sur la premire syllabe : cette singularit peut tre due au fait que,
peut-tre et reposent sur des prpositions improprement dites de
date indo-europenne.
511. . Exprimant le point de dpart, cette prposition se
construit naturellement avec le gnitif substitut de l'ablatif. La construc-
tion avec le datif atteste en arcadien ( = -
) est sans doute due l'analogie d'un contraire
rgissant l'ablatif, tel que : le gnitif grec rpond, sauf cette expres-
sion. l'ablatif du sanskrit aprs et du latin aprs ab. ' exprime,
de fa^^jc^CTte
2
l^e pcint de dpart, aussi bien dan&r&s^ce.qn&ilansJ e
temps ; ses principales valeurs figures rendent l'origine, la ause_dont
on part, le moyen dont sort l'action qui se ralise, mme l'agent dont
mane cettaaatioji. En grec moderne, les emplois de se sont consi-
drablement accrus : a vinc et sert exprimer l'agent du passif
( il a t tu par son fils ) et le complment du
comparatif ( ' plus beau que moi ).
318 ' ' ils dtachrent les armes des
paules (des morts) .
The. 1, 18 ... '
il y a environ quatre cents ans... (depuis) que
les Lacdmoniens ont le mme rgime .
163 tu n'es pas issu du chne
de la lgende .
The. 6, 12 ... , ...
si quelqu'un vous conseille cette
expdition maritime, ne considrant que son point de vue personnel...
afin de se faire admirer pour son curie de courses .
Xn. Mm. 1, 2, 14 ' -
. PRPOSI TI ONS: ,
303
on savait que Socrate, avec les moyens les plus rduits,
vivait le plus content du monde .
The. 1, 17, ' de leur fait
il ne s'est rien accompli qui vaille qu'on en parle .
512. . I l est malais de prciser le sens fondamental de cette
prposition, laquelle rien ne correspond exactement en dehors du
grec : cependant il semble qu'elle s'apparente au thme du nombre
deux et, en particulier, : on peut comparer lat. dis, ail. zer ; elle
parat tre l'adverbe dans le mme rapport que ail. zwischen
entre (deux) en face de zwei deux . En tout cas, elle exprime un
intervalle compris entre deux points soit que l'on franchisse cet inter-
valle, soit qu'on le parcoure sans le franchir. Cette signification fonda-
mentale apparat dans les deux constructions qu'admet : 1) gnitif
reposant sans doute sur un ablatif de point de dpart ; 2 accusatif,
d'extension spatiale ou temporelle.
513. 1) Encore que le caractre uniquement hellnique de
doive nous rendre trs circonspects dans l'interprtation du gnitif,
il semble que les sens concrets de la prposition ont leur origine dans un
ablatif. Ainsi, chez Homre, s'associe souvent d'autres adverbes,
tels, que et , qui semblent indiquer que l'on part d'un point pour
atteindre l'autre en traversant l'intervalle qu'ils dfinissent : ainsi, en
386 d'un bout l'autre du vestibule, en traversant
le vestibule , ou en 494 ' ... la javeline...
traversa l'il de part en part , il me semble difficile de voir, avec
M. Debrunner un gnitif proprement dit de mouvement (l. I. p. 450).
De l on passait facilement des expressions dans lesquelles le premier
point de dpart , implicitement acquis, n'est rappel que pour sa
liaison avec le point d'arrive, qui importe le plus. Ainsi 458 ... '
la lueur (des armes), traversant l'ther (= en
partant d'un point l'autre de l'ther) ... alla jusqu'au ciel, ou Esch.
Eum. 64 jusqu'au bout (= en
partant du dbut jusqu' la fin), je serai tes cts, veillant sur toi.
Au sens abstrait, cette mme notion d'intervalle franchi, rapporte
des choses, tend les considrer comme le canal suivi pour parvenir
des fins ; s'appliquant des personnes, elle voit en elles des interm-
diaires agissants. Avec une valeur souvent proche d'un adverbe, peut
ne plus signifier que dans des conditions de : en ce cas les ides d'inter-
valle et de point de dpart sont devenues extrmement vagues.
298 ' ' il reposait dans
son antre, tendu parmi son troupeau . I ci il n'est pas question de
franchir l'espace occup par le troupeau.
The. 2, 94 aprs un grand laps de temps .
Plat. Tht. 184 C , , ,
, ' ; Rflchis : laquelle des deux
rponses est la plus juste ? Les yeux, sont-ils ce par quoi nous voyons,
ou ce par Vintermdiaire de quoi nous voyons ? Platon pose la question
suivante : L'il cree-t-il la vision, ou est-il un intermdiaire entre la
ralit et nous ?
Hdt. 1, 69 ' tel fut le
message que Crsus leur transmit par ses dputs .
The. 6, 59 '
Hippias, tant depuis lors plus craintif, fit mettre mort de
nombreux citoyens .
514. 2) Avec l'accusatif d'extension spatiale et temporelle,
met en lumire la distance qui spare les deux points mesurant l'inter-
valle. A la diffrence du gnitif qui implique souvent que l'on traverse
l'intervalle, l'accusatif indique que l'on se meut dans l'espace considr.
L'opposition concrte des deux cas apparat trs nettement dans
Homre : A 118 ' (la biche) bondit
rapidement travers les fourrs pais , en face de 481 '
la lance de bronze traversa l'paule . De mme que
peut ne pas conserver, au gnitif, la valeur d'loignement qui le justifie,
il arrive qu' l'accusatif la notion de distance, propre ce dernier cas,
devienne si vague que le gnitif et l'accusatif puissent tre employs de
faon peu prs indiffrente. Cependant, il semble quelles valeurs
concrtes ont eu tendance se fixer au gnitif, l'accusatif tant de plus
en plus rserv aux valeurs abstraites de causalit puis, plus tard, de
finalit. D'ailleurs il y avait, galement au figur, contact permanent
entre le gnitif et l'accusatif : on peut dire la fois '
et ' : mais le premier signifie plutt l'affaire m'est passe
entre les mains et le second c'est grce moi que l'affaire s'est faite ;
on dit couramment ' faire savoir par des messa-
gers , mais jamais *' , parce que le messager n'est
qu'un intermdiaire qui on confie un message sur lequel il n'exerce
aucune action personnelle.
A 600 " quand ils virent
Hphaistos s'affairer dans la demeure (de Zeus) .
67 ' voil pourquoi, cause de leur
folie, il leur est arriv malheur .
Eschn. 3, 58
voil ce que vous avez perdu du fait de
Dmosthne, de Philocrate et de leur vnalit !
515. De la causalit on passait facilement la finalit ; il est pro-
bable que la formule interrogatiye ; pourquoi ? , p^r laquelle
on demande aussi bien les raisons d'un tat de choses existant que les
intentions qui cherchent le raliser, a beaucoup contribu ce glis-
sement de sens. La valeur finale de , dj apparente chez Thucydi de
(2, 89
c'est pour leur propre gloire que les Lacd-
moniens poussent la guerre, malgr eux, le plus grand nombre de leurs
allis ), a triomph en g. m. Rien ne subsiste de la valeur spatiale du
gnitif et de l'accusatif ; issu de n'indique que des notions
abstraites, comme la raison, le but, la direction. empite sur l'ancien
domaine de , de et mme peut quivaloir une vritable
proposition finale ; c'est une priphrase prpositionnelle, (ou
) qui signifie aujourd'hui travers . Quelques exemples
montrent cette varit d'emplois : il voyage
pour son plaisir ; il part pour la Grce ;
il travaille pour (devenir) mdecin , en face de
il court au milieu des arbres .
516. 'EN et . Le grec avait hrit de l 'i .e. un locatif, caract-
ris par la dsinence i ou par la dsinence zro, d'un thme * en signifiant
l'intrieur de : on comparera lat. in, germ. in, lit. in. Les diver-
gences dialectales sont considrables : tandis que la plupart des parlers
(arcadien, olien et dorien en gnral) n'emploient qu'une seule forme
pour exprimer le mouvement dirig et l'absence de mouvement dirig,
l'ionien-attique a distingu, par une diffrenciation formelle, la prpo-
sition du mouvement de la prposition de l'immobilit : le contraire de
, c'est--dire , a donn naissance une forme *, qui, selon la
phontique de l'ionien-attique, devait aboutir (c'est--dire *s).
Cette innovation n'est pas quelque chose d'unique : on rencontre,
Chypre et en Crte, une forme spcialise dans l'expression du mou-
vement, et qui semble avoir t faite sur tv comme sur . Sous
cette double forme, la prposition tait susceptible d'indiquer : 1) la
position, de Vobjet, comportant (ou non) un mouvement dirig, dans une
partie de Vespace ( et avec le gnitif partitif) ; 2) la position de
Vobjet dans l'espace en gnral et dans le temps ( avec le datif locatif) ;
3) un changement de position, ralis ou seulement conu, qui s'oriente
vers un objectif ( avec Y accusatif de direction).
517. 1 De l'ancienne construction partitive de et de il ne
subsiste en attique (cf. supra 444), que des tournures strotypes,
mais d'ailleurs fort usuelles, pour dsigner la maison o habite une
personne, le temple o rside un dieu. La valeur primitive de cette tour-
nure semble avoir t du ct de chez, dans les parages de , limitant
ainsi une portion d'espace : elle apparat bien dans les expressions, si
courantes dans l'pope : ou du ct de chez
Hads . On dit parfois
1
que ou chez
Posidon , chez moi supposent un mot ou sous-
1. M. DEBRUNNEB, rappelant des exemples du mme tour, non seulement dans les
langues germaniques, mais en grec moderne, comme , il court
chez sa mre a repris cette ancienne position, et ne voit dans de tels exemples qu'un
fait d'ellipse. (Cf. Schw.-Debp. 120.)
SYNTAXE GRECQUE * 0
entendu : mais en ralit il s'agit de la conservation d'une tournure
partitive, d'autant moins surprenante que le gnitif partitif pouvait
quivaloir, on le sait ( 443), n'importe quel-cas de la flexion.
Plat. Banq. 174 A ' (je vais) dner chez
Agathon .
Xn. Mm. 3, 13, 3 ' dans le temple d'Asclpios .
518. 2 Sous la forme ( en posie), la prposition indique
ce qui se situe dans l'espace ou dans le temps, tant exclue par hypothse
toute tendance sortir de ces conditions. Au figur, elle traduit ce qui
peut apparatre comme un tout bien dfini qu'il s'agisse d'un ensemble
de conditions donnes, ou de la sphre d'activit dpendant d'une personne.
A 14 ' ' ayant en mains
les bandelettes de l'Archer Apollon .
76 ' ' , '
, jamais la lumire du soleil n'en baigne la cime, ni en t, ni en
automne .
The. 1, 118 .
toutes les opra-
tions que les Grecs dirigrent contre les Barbares et contre eux-mmes
eurent lieu dans l'espace de cinquante ans environ, entre la retraite de
Xerxs et le commencement de cette guerre .
The. 1, 77 jugeant
dans les limites de lois gales .
Plat. Gorg. 523 , -
aller dans les I les des Bienheureux et y vivre dans une parfaite
flicit .
Hdt. 8, 100 la
situation n'est nullement compromise du fait des Perses (proprement :
dans les limites de leur action) .
519. 3 Sous la forme (accessoirement ) la prposition
implique un mouvement dirig dans l'espace ; mais, si datif et accusatif
s'opposent constamment, par exemple dans et
, ce serait un tort de ne voir, dans les emplois de , que
la rplique, dans le domaine du mouvement, des emplois de . Entre les
uns et les autres il n'y a pas moins de diffrence qu'entre le cas concret
qu'est le locatif et le cas abstrait qu'est l'accusatif : aussi est-il
beaucoup moins engag dans le concret que ; on sait que la notion de
mouvement drive de la notion de direction abstraite, fondamentale
l'accusatif. Les exemples suivants montrent comment, de faon progres-
sive, la valeur concrte de mouvement dans l'espace (ou le temps) peut
se vider de sa substance pour ne plus indiquer qu'un simple rapport
entre deux termes.
A 220 ' il remit au fourreau sa grande
pe . On aurait ici, l'aide de , l'exacte contre-partie dans :
la grande pe reposait dans le fourreau .
Plat. Gorg. 526
' mais un seul homme jouit d'un renom sans pareil parmi les
Grecs . I l ne s'agit dj plus d'espace pur, comme ce serait le cas si on
avait : il s'ajoute cette ide que la gloire d'Aristide touche
tous les Grecs.
Xn. An. 7, 1, 23 en
un instant, les hoplites s'alignrent sur huit (hommes en profondeur) .
Bien que la manuvre ait lieu sur le terrain, est autre chose que
spatial : il traduit Y intention du chef qui dispose ainsi ses troupes.
384 ' il disait qu'il vien-
drait pour l't, ou pour l'automne . Comme dans l'exemple immdia-
tement prcdent, on fera en sorte d'tre de retour telle ou telle saison.
Plat. Lys. 205 D # tu te chantes ds
louanges toi-mme .
Plat. Charm. 158 A il est normal
que tu sois le premier sous tous les rapports .
<
520. Dans l'volution ultrieure de la langue, l'accusatif abstrait l'a
emport sur le locatif concret : de bonne heure, au moins dans les textes
dont la langue est la plus sincre, a tendu se confondre
avec , et le g. m. dit galement
et je suis, je vais dans ma maison . Aujour-
d'hui ou ', reprsentant moderne de , joue dans la langue un
rle immense : aide former les locutions prpositionnelles, si nom-
breuses en g.m., qui ont remplac la plupart des anciennes prpositions ;
le datif lui-mme, qui est sorti de l'usage courant, peut tre rendu avec
Y
c
c ide de : ct de il me dit , (et de , qui est dia-
lectal), on peut dire : ' c'est moi qu'il parle .
521. 'EK('ES). Cette prposition, qui se prsente sous la forme
devant voyelle et devant consonne, est ancienne et garantie par
l'accord de lat. ex, gall. eh-, v. si. iz. Ea forme n'est pas la plus
ancienne : est issu de dont la double articulation pouvait se
simplifier, du moins en attique, devant une articulation nouvelle :
est pass , sauf en cypriote ( ).
Mais le fait n'a rien de gnral : le thessalien, le botien, l'arcado-
cypriote ignorent la forme et chez eux passe devant consonne
(parfois mme devant voyelle), tandis qu'inversement le cypriote
gnralise , mme devant consonne, comme (cf.
Lejeune, Phon., p. 277). Elle n'admet qu'un seul cas sauf l'innovation
dialectale du cypriote, due l'influence de son contraire qui est le
gnitif : mais il est malais de prciser quand on a affaire un gnitif
partitif exprimant un choix fait sur un ensemble ou un ablatif
de point de dpart, comme lat. ex, qui indique le fait de sortir de quelque
chose. Les valeurs concrte de sont trs voisines de celles qui ont t
prcises propos de , et il est souvent impossible de distinguer le
fait de s'loigner d'un lieu de celui d'en sortir. Au figur, indique la
cause, l'instigation, l e moyen, l a mesure. E n g. m., a t absorb par
, avec lequel il avait tant de points communs ; c'est seulement dans
le dialecte des I les I oniennes, que , issu de , s'est maintenu, au
moins jusqu' l'poque de Solomos (dbut du xi x
e
sicle).
O 680 sur beaucoup de
chevaux il (en prend et) en attelle quatre . Peut-tre partitif, ainsi que
le suivant.
Hdt. 5, 87 seul entre tous .
A 269 parti de Pylos, de cette
terre lointaine . videmment ablatif, ainsi que les exemples qui suivent.
Hdt. 9, 8 remettant de jour
en jour .
Soph. Ant. 180 par l'effet
de quelque crainte tu tiens ta langue sous clef .
669 ils furent aims de Zeus .
Soph. Phil. 563 ' avec l'intention de
m'emmener par force ou par des paroles persuasives .
Xn. An. 4, 2, 23 d'aprs les possibilits, dans la
mesure du possible .
522. . Cette prposition repose peut-tre (cf. Schw.-Debr.
p. 465) sur un thme alternant *epil*opil*pi que l'on croit reconnatre,
en grec mme, dans - derrire, ensuite et dans - mar-
cher sur ; il y a des chances pour qu'il s'agisse d'un locatif ; cependant
si, au point de vue du sens, cette hypothse se justifie bien, on a quelque
difficult admettre qu'un locatif puisse ainsi attester, outre le degr e
attendu dans , en mme temps un degr et un degr zro. Quoi
qu'il en soit, exprime avant tout l'image d'un contact avec une
surface ; si la prposition se construit, comme on dit, avec trois cas
gnitif, datif et accusatif c'est parce que le contact de l'objet ou du
sujet avec la surface considre se fait sous des modalits diffrentes
lies la valeur mme des cas employs.
523. 1 Le gnitif qui est partitif comporte, comme il est
comprhensible, un contact de l'objet avec la surface rel, mais limit ;
transpos de l'espace au temps, il exprime une priode dfinie ; pris en
valeur figure, il reprsente ce sur quoi on s'appuie conditions d'exis-
tence, arguments sur lesquels ou se fonde, particularit qui est l'origine
d'un nom, autorit que le chef imprime ses troupes, lment de base
d'une formation militaire, etc...
Xn. An. 4, 3, 28 () il
leur donne l'ordre de rester en place, sur le fleuve . De cette valeur
locale est issu le sens frquemment attest de prs de .
The. 2, 15 du temps de
Ccrops et des premiers rois (d'Athnes) .
Soph. EL 1061 () ' ' ; (pourquoi ) ne
m'acquitterais-je pas de ces devoirs dans des conditions gales toi
( = ' ) ?
Plat. Rp. 597 '
, ' ; Veux-tu que, nous fondant l-dessus, nous
cherchions ce que peut tre cet imitateur ?
Hdt. 4, 45 ... () -
...l'Asie doit son nom la femme de Promthe .
Dm. 18, 247 ... par... la corrup-
tion des hommes politiques . Ce tour devient trs abondant dans la
pour indiquer quoi s'applique l'activit d'un fonctionnaire
(type : le prpos aux chanes , c'est--dire le gelier).
The. 2, 90 ayant dispos leurs
navires sur la base de quatre (de front)... .
524. Le datif est d'une interprtation plus difficile, parce que, si la
plupart des emplois de ce cas concernent le locatif, il est d'autres valeurs
qui reposent sur un datif proprement dit. Le locatif situe simplement
l'objet sur la surface, sans qu'on se pose la question d'un contact partiel
ou total : par ailleurs, le contact est souvent senti comme plus durable
qu'au gnitif, encore que le mme auteur puisse parfois passer de l'un
l'autre par simple procd de style. D'une faon toute diffrente, c'est
le datif au sens propre qui explique les valeurs de faveur et, plus encore,
d'hostilit qu'atteste la prposition : le sujet tend un contact, amical
ou non, avec l'objet de ses sentiments ; de plus, il a dvelopp, dans
le mme sens, des emplois si voisins de la finalit et de la conscution
que la prposition et son rgime quivalent parfois une vritable
proposition subordonne, finale ou conscutive :
Plat. Banq. 212
ayant sur la tte des bandelettes en grand nombre ct de :
me voici avec les bandelettes (d'usage)
sur la tte .
A 55 " (cette ide de
convoquer les Achens) Hra l'avait mise et bien ancre dans son
esprit .
The. 5,79 sur la base de l'galit des
droits .
Eur. /. T. 197 , ' meurtre aprs
meurtre, douleur aprs douleur . Nous disons de mme crime sur
crime pour exprimer une ide d'entassement.
Xn. Hell. 2, 4, 32 '
les envoys rapportrent les conditions
auxquelles les Lacdmoniens faisaient la paix . Cf. la locution '
condition que, moyennant que... .
I 492 ' je me suis donn bien de la peine
ton endroit .
The. 1, 102 l'alliance qui se
fit contre le Perse .
Xn. An. 1, 6, 10 ils
saisirent Orontas par la ceinture pour le mettre mort . quivaut :
Hdt. 1, 68 c'est pour le mal-
heur de l'homme que l'on a dcouvert le fer . Equivaut :
.
525. L'accusatif traduit, la diffrence du datif locatif et du gnitif
partitif, une prise de contact directe (et souvent totale) avec une surface :
il en souligne l'extension, quand il s'agit d'espace, la dure quand il
s'agit de temps. Susceptible de prsenter, avec , ses valeurs ordinaires
en premier lieu celle de direction , il sert souvent exprimer le
figur, ce qui n'tonne pas du plus abstrait des cas grammaticaux : se
vidant de son contenu concret, il peut ne souligner qu'une notion de
rapport, particulirement frquente dans des expressions quasi-adver-
biales.
A 12 ' il arriva aux nefs rapides des Achens .
447 tous les tres qui res-
pirent et marchent sur la surface de la terre .
577 ' ' (Tityos) tendu recouvrait une
tendue de neuf arpents .
The. 2, 25 ' les Ath-
niens ravagrent le pays pendant deux jours entiers .
Xn. An. 6, 2, 2
c'est l, dit-on, qu'Hracls descendit pour (matriser) le
chien Cerbre .
Soph. Ant. 889 nous avons
les mains pures pour ce qui est de cette fille .
The. 2, 51
pourtant ceux qui avaient chapp (au
mal) avaient davantage (= dans une plus large mesure) piti des
moribonds et des malades .
526. En grec moderne, rien ne subsiste de cette prposition, si ce
n'est la locution prpositionnelle sur , issue de .
Les valeurs concrtes (approche, extension) sont rendues par
ou ; tout ce qui ressortissait la notion de direction est all
grossir les emplois de ; tout ce qui exprimait Y intention a t absorb
par : les notions d'entassement, de succession, de circonstances acces-
soires sont exprimes l'aide de .
527. . Cette prposition est pauvrement reprsente dans
les langues indo-europennes : elle n'a pour srs correspondants que
cant avec en vieux gallois et cat-ta en hittite
1
: dans cette dernire
langue, elle se construit avec trois cas : datif locatif, au sens de : parmi,
en-dessous, chez, avec ; gnitif : avec ; ablatif : venant de, descen-
dant de . Mme si on ne fait pas entrer en ligne de compte lat. cum et
si. , il semble que la notion fondamentale soit celle de avec ; une
image, commune au grec et au hittite, semble ancienne : celle du
glissement d'un objet qui pouse une surface incline ; aussi bien le v. irl.
cet combine, comme prverbe, les sens de avec, chez, le long de .
On ne s'tonne pas de voir se dvelopper en grec l'ide de descendre en
suivant pour ainsi dire, la faon d'un fleuve, Vinclinaison du terrain.
Elle admet deux cas, qui rpondent trois fonctions distinctes : 1) l'ac-
cusatif d'extension partielle ou temporelle ; 2) le gnitif reprsentant un
ablatif de point de dpart et aussi un vritable gnitif partitif de contact
partiel.
528. 1) C'est l'accusatif qu'apparaissent de faon la plus complte
les deux valeurs fondamentales de en grec : le fait *pouser une
surface et de descendre le fil de l'eau ( ). A ct des signifi
cations concrtes : travers, en descendant de, dans le mme temps que,
les principaux sens abstraits sont les suivants : d'aprs (cf. pour l'image
lat. secundum et fr. suivant), en raison de, par (au sens distributif : on
peut descendre une srie numrique aussi bien que la remonter), dans
les conditions de...
Hdt. 3, 109 il y a des vipres sur
toute la terre .
Hdt. 4, 44 ils naviguaient en descendant le
fleuve .
Xn. Mm. 3, 5, 10 '
s'tant distingus parmi les hommes de leur temps .
Plat. Gorg. 483 ils
agissent ainsi d'aprs la nature (vritable) du Droit .
lsocr. 17, 4 ' il
l'envoya la fois pour des raisons d'affaires et de religion .
Hdt. 6, 79 ... '
comme ranon... on avait fix le taux de deux mines payer
par prisonnier .
Hdt. 1, 124 dans des conditions de rapidit, rapide-
ment . La prposition est presque vide de son sens propre : on compa-
rera , , , etc.
529. 2) Le gnitif-ablatif a donn la prposition la signification
concrte de : en descendant partir de, impliquant ainsi un point de
dpart sur la surface descendante que l'on suit. Au figur, il exprime ce
dont il est question : pour la filire de sens, on comparera lat. de, qui
1. Cit par Schw.-Deb., p. 474, note 2.
signifie galement du haut de (de monte descendere) et au sujet de
(de re publica) ; de part et d'autre on a bien affaire un ablatif.
A 44 ' elle descendait des cimes de
POlympe .
Xn. Cyr. 1, 2, 16
voil ce que nous avons dire des Perses pris dans leur ensemble .
530. 3 Le gnitif est, au contraire, un gnitif proprement dit et
de nature partitive quand il comporte une prise de contact limite avec
une surface descendante. Au sens concret, cette prise de contact partielle
entrane souvent la pntration de la surface. Au figur, les rites du
serment, qui comportent un contact avec Y objet sur lequel on jure ont
dvelopp le sens de jurer sur ou par ; quant au sens de contre, frquem-
ment attest dans la langue des tribunaux, il s'explique parce que l'on
fait, pour ainsi dire, porter le poids de l'accusation(ou de la sentende)
sur l'adversaire (ou sur le coupable).
Xn. An. 4, 7, 14 ils
furent l'un et l'autre emports dans leur chute contre les rochers .
Soph. Ant. 24 elle enseveli (le corps) sous la
terre . On passe facilement de Yaction de faire entrer dans au rsultat,
qui est d'tre sous : ainsi Xn. Cyr. 4, 6, 5 celui qui est
sous terre , c'est--dire le mort qu'on a enseveli.
Lys. 32,13 ' ' &
je ne suis pas assez
attache l'argent pour quitter la vie en ayant sur la conscience un
faux serment prt sur la tte de mes propres enfants .
Soph. Phil. 65 ' ' '
disant contre nous tout ce que tu veux les pires horreurs .
En grec moderne, ne s'est gure maintenu qu'au figur, dans des
expressions toutes faites, qui sont plus ou moins d'origine savante,
selon Matthieu , ou ' au levant . En
valeur concrte seul subsiste le sens de vers :
le vapeur se dirigeait vers le port ; mais, d'une faon gnrale
ce sont des locutions prpositionnelles qui expriment aujourd'hui le
long de, dans ou sous.
531. META. La prposition , qui n'a de correspondant qu'en
germanique (got. mip, ail. mit), ne peut , faute d'un troisime tmoignage
ncessaire, tre considre comme remontant srement l'indo-euro-
pen
1
. De plus, l'existence d'un synonyme sur une aire dialectale
assez vasteet soutenu par le tmoignage de l'armnien , ne contri-
bue pas simplifier la question. Quoi qu'il en soit, J e sens primitif de
semble bien tre : entre, parmi , qui est d'ailleurs attest par le grec
homrique. peut se construire avec trois cas : 1) le datif locatif,
qui situe l'objet parmi d'autres ; 2) le gnitif partitif, qui prcise la
1. Les exemples illyriens , cits dans Schw.-Deb. (p. 481), sont d'une interprtation
trop incertaine pour pouvoir tre invoqus cet effet.
position de l'objet comme faisant partie d'un tout ; 3) l'accusatif de
direction, qui indique que l'objet va s'agrger un groupe.
532*. lo) Le datif locatif n'est plus employ que chez Homre ou dans
la langue potique : il signifie le plus souvent : au milieu de, parmi .
Cependant, dj dans les textes les plus anciens, il subit vivement la
concurrence du gnitif partitif et, comme ce dernier cas, prend le sens
de avec . I l est probable que ce sont des expressions militaires telles
que combattre dans les rangs des Troyens d'o,
par consquence, combattre avec eux , qui ont favoris le glissement
de sens vers l'ide 'accompagnement.
15 ' Ple l'acide
est en vie au milieu de ses Myrmidons .
I 352 ' ' tant que je combattais
au milieu des Achens (autrement dit : avec les Achens ) doit tre
compar 700 ils combattaient au milieu
des Botiens .
533. 2) Le sens de avec, qui est secondaire, a fini par absorber
presque compltement l'ancienne valeur de parmi . Le sens partitif
a achev de se dissoudre, et la notion d'accompagnement a vinc la pre-
mire en attique : c'est seulement chez Homre qu'on trouve encore des
exemples de , au sens concret, et quivalant parmi . La valeur
d'accompagnement se prtait galement exprimer le figur : dans des
expressins telles que ' en colre , la prposition se vide de
tout sens prcis et ne signifie plus que : dans des conditions de.
Plat. I &p. 359 assis au milieu des
autres . On peut se demander si on a le droit de traduire ainsi, tant les
exemples du sens primitif sont devenus exceptionnels en attique ; il faut
peut-tre entendre, suivant le sens le plus courant : assis avec les
autres .
Pl at.Rp. 330 A la vieillesse, qui s'accompagne
de pauvret .
Plat. Ap. 34 C ' avec colre, en s'irritant .
534. 3 L'accusatif de direction indique que l'on entre (ou fait
entrer) dans un groupe : frquemment la notion de direction prdomine un
point tel qu'elle rejette dans l'ombre la considration du groupe auquel
on vient s'adjoindre ; mais, ainsi que chacun sait, le seul sens constant de
avec l'accusatif est celui de aprs . I l est malais de faire des hypo-
thses vraisemblables sur le glissement de sens qui a amen au sens
de aprs . Cependant il semble que la notion de voisinage possde des
affinits particulires avec celle de succession : en franais mme, la pr-
position aprs sort de la priphrase ad pressum tout contre .
De plusffexiste en arcadien, en lesbien, en thessalien et,partiellement,
en dorien, un doublet , nettement apparent au thme du pied
(*pod *ped) qui, comme sa correspondance armnienne y et, peut expri-
mer la succession. 11 n'est pas interdit de supposer que le grec commun
a dispos de ces deux prpositions, et que suivi de l'accusatif
exprimait, par lui-mme, comme yet en armnien, l'ide de postriorit,
indiquant Y accompagnement : ensuite les dialectes auraient opt,
soit pour , soit pour , et la forme choisie aurait naturellement
t charge d'exprimer les notions rendues sparment par et par
^/Si indique, de faon concrte, la succession dans le temps, il
peut rendre aussi, au figur, une intention qui oriente un mouvement,
ou une comparaison (qui fait passer un objet aprs tel autre).
264 ' ' quand ils furent
arrivs au milieu des Troyens et des Achens .
73 ' il se mit en route pour aller
trouver Nestor .
Plat. Rp. 537 aprs ce temps-l .
Hymn. Dm. 106 ' allant chercher de l'eau .
Hdt. 4, 53 ... " le fleuve... le plus
important aprs le Danube .
En grec moderne, issu de sert toujours exprimer Y accompa-
gnement ; mais, en outre, on l'emploie aussi traduire Y instrument dont
on se sert (cf. mit en ail.) : on dit galement je
frappe avec ma canne et je me promne
avec ma canne . Au contraire, l'ide de succession est rendue par la
priphrase prpositionnelle :
aprs la guerre .
535. . Les trois prpositions , , , qui se
succdent dans l'ordre alphabtique, se rattachent un mme thme
i. e. *perd devant (cf. Meill. I ntr. p. 350) : si (et encore plus son
doublet , qui n'est pourtant pas particulier au grec, puisqu'on le
retrouve dans lat. prae et osq. prai) est de formation obscure, un locatif
vocalisme e attendu se laisse reconnatre dans , dont la dsinence
positive alterne avec la dsinence zro de lat. per, tandis que repose
sans doute sur un instrumental-ablatif en o, largement reprsent dans
les langues indo-europennes, avec le mme degr rduit du thme
que l'on reconnat dans le gnitif (= *pr-os ; cf. ci-dessous 565).
admet trois cas : 1) le gnitif (ablatif) de point de dpart ; 2) le
datif (locatif) de position spatiale ; 3) l'accusatif, dans ses valeurs de
direction et d'extension.
536. 1) Suivi du gnitif (ablatif), signifie <c de devant, de
chez au sens concret ; les valeurs abstraites sont nombreuses et
indiquent, en particulier, un objet, un agent qui sont Y origine d'une
action ou d'un tat.
1 ' ' ' ' l'Aurore sortait
de sa couche, d'auprs du radieux Tithon .
Xn. Cyr. 6, 1, 42 les paroles qui viennent de
toi .
Hdt. 7, 182 les Grecs
apprennent ces nouvelles par des signaux feu .
537. 2 Au datif locatif, c'est l'ide de proximit qui l'emporte au
propre. Au figur, indique souvent : la disposition de, aux
yeux de .
Xn. Cyr. 1, 2, 8 ce n'est pas auprs
de leur mre que sont nourris les garons .
Xn. Mm. 3,13, 3 l'eau qui est ta disposition .
Hdt. 1, 86 ceux
qui, leurs propres yeux, croyaient tre des gens heureux .
538. 3) L'accusatif exprime la direction et Y extension, c'est--dire
aller auprs de quelqu'un ou dans le voisinage de quelque chose, ou bien
se trouver le long de. Les acceptions figures sont nombreuses : arriver
dans les parages du but, c'est avouer qu'on ne l'a pas atteint, d'o le
sens de : frapper ct, contrairement , autrement que, il s'en faut de.
Le paralllisme qui est impliqu dans le sens de : le long de, a donn un
certain dveloppement aux valeurs de : sous la dpendance de, en compa-
raison de.
Xn. An. 4, 3, 27
Chirisophe envoie ses peltastes auprs de Xnophon .
Xn. An. 1, 2, 13 ... il y avait en bordure de la
route une source... .
Esch. Suppl. 454 contre mon attente .
The. 8, 76 ' '
peu s'en fallut que (Samos) n'arracht Athnes son empire
maritime .
I socr. 6, 52
les gens s'accordaient pour penser qe de lui dpendait leur salut .
Xn. Mm. 1,4, 14 -
compars aux autres tres vivants, les hommes vivent comme
des dieux .
En grec moderne, s'est substitu pour indiquer le point
de dpart et exprime la proximit ; n'apparat gure que
dans des expressions demi figes (et d'origine plus ou moins savante)
comme ' six heures moins le quart , ou
contrairement ma, volont .
539. . On peut penser que a exprim primitivement le
fait d'entourer compltement, par opposition , qui reprsente l'objet
comme enserr de deux cts la fois. Mais la diffrence de sens n'tait
pas grande, et on s'explique que ait disparu de bonne heure
l'avantage de . admet la fois le gnitif partitif de limitation
dans l'espace, le datif locatif de situation (non limitative) dans l'espace,
enfin l'accusatif de direction et d'extension spatiales confondues.
540. 1) Avec le gnitif partitif, indique que l'objet qui en
entoure compltement un autre n 'occupe qu'une portion limite d'espace :
en principe, il ne devrait s'agir que d'un investissement immdiat. Mais,
comme i! arrive souvent, la limitation dans l'espace n'est plus sentie de
faon concrte, et pratiquement, au moins au propre, il n'y a gure de
diffrence entre le gnitif (partitif) et le datif (locatif). Des valeurs
figures se sont dveloppes au dpart du sens concret, telles que :
au sujet de, pour la dfense de.
68 ' &
on voyait s'tirer, autour de la caverne creuse, une vigne luxuriante .
The. 4, 22 parlant et coutant
(les objections) au sujet de chaque article .
M 243 un seul prsage
est bon, c'est de se battre pour sa patrie .
541. 2) Le datif locatif indique, au sens concret, la situation dans
l'espace autour ou dans les alentours d'un objet considr : en ce sens,
il est assez rare en prose, du fait de la concurrence victorieuse du
gnitif partitif, dont une nuance de sens trs tnue le spare. En attique,
il est reprsent surtout par des significations abstraites came de,
du fait de et est spcialis dans l'expression des sentiments.
453 ils combattaient autour de la
Porte Sces .
The. 1, 60 ayant des craintes pour cette
place .
Pind. Pyth. 5, 58 de terreur les lions
s'enfuyaient .
542. 3) En principe, l'accusatif de direction exprime le mouvement
fait pour enserrer l'objet ; il est difficile d'en distinguer l'accusatif d'ex-
tension, qui indique, la diffrence du gnitif et du datif, non plus
l'ide de : autour, mais celle de : tout autour de et mme, de faon plus
vague : travers. Les sens figurs sont nombreux : ils expriment
l'approximation ; la signification concrte de la prposition peut mme
se vider au point que n'exprime plus qu'un simple rapport (Cf.
525).
The. 2, 23 ils
envoyrent les cent navires (en question) autour du Ploponnse .
Hdt. 7, 131 il passa quelques
jours de suite ( circuler) travers la Pirie .
Xn. An. 1, 7, 1 aux environs de minuit , ou Xn.
Hell. 2, 4, 5 environ sept cents .
Xn. An. 3, 2, 20 ,
s'ils cherchent nous nuire, c'est leur vie
eux et leurs propres personnes qu'ils nuiront .
Remarque. On peut voir des traces de gnitif-ablatif (cf. 535) dans
quelques passages homriques o signifie (passer) avant , comme en
A 287 ' ' cet homme-l veut tre
avant tous les autres .
Rien ne subsiste de en g. m. : autour de (au sens concret) se rend
par la locution prpositionnelle . Au figur, au sujet de est
exprim par sur et, si une nuance d'intrt personnel inter-
vient, par : ainsi dit-on il est mort pour le
pays , ct de un livre sur la Grce .
543. . Cette prposition, qui signifie devant dans le domaine de
l'espace et avant dans le domaine du temps, se construit seulement, du
moins en attique, avec le gnitif-ablatif : signifie exactement
en avant en partant de la ville . Quant aux valeurs figures, elles sont
trs voisines de celles qui ont t indiques pour ( 510) : dans
l'intrt de, de prfrence . Dans le grec d'aujourd'hui, n'a conserv
quelque vitalit qu'au sens temporel, dans des expressions strotypes
d'origine savante, mais employes couramment :
il est venu avant trois ans , c'est--dire il y a trois ans . Au contraire,
au sens spatial, on use de la locution prpositionnelle :
devant, et rend l'ide de : dans l'intrt de.
The. 3, 51 l'le Minoa qui
est situe devant Mgare .
The. 1, 97 l'histoire de la Grce avant
les guerres mdiques .
Xn. Cyr. 4, 5, 44 il ne me
suffira pas de faire quelque chose pour vous .
Plat. Banq. 179 A cela il
prfrerait mille fois la mort .
544. . Cette prposition, dont la valeur fondamentale est
assure (cf. 535), fait cependant difficult parce qu'elle prsente dans
les dialectes des formes varies et mme des synonymes qui supposent
une autre tymologie (cf. Schw. Deb. p. 508) : si est ionien-attique
et lesbien, est homrique ct de crt. ; est courant
en dorien ; se rencontre en olien, en pamphylien, en
arcadien et en cypriote, sans parler d'une forme , atteste et l
en olien et en dorien. I l est en tout cas certain que les formes hom-
rique, crtoise et pamphylienne supposent un thme *prejoti que l'on
retrouve dans skr. prti vers , v. si. protivo contre , et que
s'apparente vx. perse patiy contre . Cette,prposition se construit
avec trois cas: 1) le gnitif (ablatif) de point de dpart; 2) le datif
(locatif) de position spatiale ; 3) l'accusatif de direction.
545. 1) Le gnitif n'est pas frquemment employ, au sens concret
de devant, venant de , sauf pour indiquer la position gographique ou
Vorientation d'un lieu ; en revanche, il est souvent attest, au figur,
pour exprimer Vorigine, Vagent (considr comme le point de dpart de
Vaction), la personne divine ou humaine de qui on rclame Y assis-
tance ou dont on tient certains pouvoirs.
Hdt. 3, 101 ils habitent au (= du ct
du) vent du Sud .
Plat. Tht. 173 D des
anctres, soit du ct des hommes, soit du ct des femmes .
Hdt. 1, 61 il prit
fort mal le fait d'tre offens par (= venant de) Pisistrate .
A 239 , les juges qui,
de par Zeus, conservent les lois .
66 () ' (je te supplie) par ton
pouse et par ton pre .
546. 2) Le datif indique qu'un objet se trouve en face d'un autre
objet. Au sens abstrait, le datif implique, soit que l'objet en question
vient s'adjoindre des objets antrieurement existants, soit que l'objet
se place devant la pense, qui lui consacre toute son attention :
The. 2, 79 ' les
Athniens se rangent en ligne de bataille en face mme de la ville .
The. 4, 87 vous ne
sauriez recevoir une plus haute garantie en plus des serments .
Plat. Phd. 84 C <' il tait tout l'argument
expos .
547. 3) Avec l'accusatif, signifie qu'on seporte (ou qu'on porte
l'objet) en face de... I l peut s'agir, au propre, d'un mouvement effectif
qui, par exemple, porte vers (ou contre) quelqu'un ; mais cette dmarche
sous une forme de plus en plus abstraite, peut devenir une intention, un
accord, une comparaison (qui implique un rapprochement), ou mme
un simple rapport (tabli entre deux termes vis--vis).
A 420 ' " je m'en vais moi-mme vers
l'Olympe .
The. 1,18 ^ ' la bataille des Perses contre
les Athniens . (Cf. en latin les sens de aduersus.)
I socr. 16, 27 c'est dans le sens
de la vaillance qu'a t faite l'ducation des citoyens .
Hdt. 1, 38 c est
pour (rpondre l'avertissement de) cette vision que j'ai ht ton ma-
riage .
The. 1, 10 ...
... je pense qu'on aurait beaucoup de peine croire la
puissance (de Sparte) ...par rapport sa rputation .
Plat. Hipp. Maj. 295 D ,
, nous disons que, dans ces conditions,
le corps dans son ensemble est bien dou, tantt pour la course, tantt
pour la lutte .
n'a conserv en g. m. que les valeurs qui relevaient de Yaccu-
satif : il regarde vers le port ou
il va vers la maison .
548. . Des deux formes attestes en attique et , la
premire est certainement la plus ancienne ; la seconde est due une
simplification phontique du groupe occlusive + sifflante : on trouve
de mme , dans les inscriptions attiques pour et
pour (cf. Lejeune Phon., p. 63). A part cet accident, la prposition
prsente la mme forme dans tous les dialectes (sauf que le cypriote
semble l'avoir rduite, du moins en premier terme de compos, :
* ' '. Hsych.). Rien ne semble correspondre
en dehors du grec. Le datif, qui est sa seule construction, reprsente
un instrumental-comitatif.
Quand elle s'applique des personnes, indique le fait d'accom-
pagner quelqu'un, soit au sens propre, soit au sens figur (par exemple :
soutenir la cause de, assister ) ; s'appliquant des choses, elle dsigne
les circonstances qui accompagnent l'action, et souvent quivaut un
adverbe plus expressif. Attache au seul datif, la prposition a
disparu, comme le cas dont elle tait solidaire : il n'en subsiste plus, en
grec moderne, qu'une expression strotype : la grce de
Dieu .
206 ' ... il vint le
divin Ulysse... avec Mnlas chri d'Ars .
Y 192 je me suis jet sur
cette ville et l'ai dvaste, avec l'aide d'Athna .
Soph. EL 872 oubliant les
biensances pour venir avec rapidit .
549. Des deux prpositions opposes (et complmentaires) /
c'est la premire qui doit tre d'abord tudie : est dans le
mme rapport que sup-er sub ou que int-er in. 11 semble que *up
dsigne ce qui est sous une surface comme on a vu plus haut que
concerne ce qui est sur une surface : l'objet ainsi situ peut tre repr-
sent comme adhrent la surface infrieure (ou intrieure) ; ainsi
sous les pieds comme sous la peau . Avec un ablatif, le sens est
naturellement : de dessous : cette valeur a favoris le dveloppement
d'une signification nouvelle, apparemment paradoxale, et qui indique
l'ide de remonter : si bien que v. h. a. Gf signifie sur, c'est--dire prci-
sment le contraire de . Pour rendre la notion oppose de dessus ,
l'indo-europen avait dj utilis le suffixe *er, qui implique Y oppo-
sition de deux termes : de mme le skr. a upri, en face de , le vx.
pers. upriy en face de up, le got. ufar en face de uf. Cette mme
valeur d'opposition apparat d'ailleurs en dehors des prpositions et
prverbes : le pilon () est dfini par rapport au mortier qu'il
domine, comme les cordages d'antenne () le sont par rapport
l'embarcation elle-mme.
550. ". Elle se construit avec trois cas reprsentant quatre
constructions diffrentes : 1) le datif (locatif), qui, sans autre dtermi-
nation, situe l'objet sous une surface (ou sous un autre objet) ; 2) le
gnitif (partitif), qui situe l'objet comme n'occupant qu'une partie
d'une surface infrieure ; 3) l'accusatif de direction, qui montre l'objet
allant se fixer sous une surface, ou celui d'extension, qui se reprsente
l'objet comme s'tendant en-dessous ; 4) enfin, l'tat de traces et chez
le seul Homre, un gnitif (ablatif) qui donne le sens de : de
dessous .
551. 1) Le datif indique que la position occupe par l'objet est
infrieure, au propre comme au figur. Pratiquement, la diffrence
entre la position dfinie plus prcisment par le gnitif partitif et la
position simplement situe dans l'espace par le locatif est ngligeable,
du moins au propre : on peut dire peu prs indiffremment
il repose sous la terre et . Cependant le datif locatif
est plus concret et, de ce fait, plus expressif : pour indiquer la position
d'une ville au pied d'une montagne, le datif est le plus usit ; et c'est
sans, doute cette valeur plus concrte du datif qui fait que les potes et
certains crivains qui subissent leur influence prfrent la construction
de avec le datif celle du gnitif pour exprimer le complment du
passif. D'une faon gnrale, le datif rend, au figur, l'ide de dpen-
dance en particulier celle de l'lve au matre et du sujet au souverain.
Xn. An. 3, 4, 24 ... o '
(une route) qui passait par de hautes collines ...qui dpen-
daient de la montagne au pied de laquelle tait le village .
Hdt. 1, 94 les Lydiens restrent
ds lors sous le joug des Perses en face de Hdt. 1,174 ... -
' les Cariens... furent rduits en esclavage par
Harpage .
Plat. Bp. 391 C lev sous
la conduite du prudent Chiron .
Xn. Cyr. 8, 1, 6 ceux qui en
Asie sont sous la dpendance du Grand Roi .
552. 2) Avec le gnitif, les emplois figurs sont beaucoup plus
nombreux et la prposition perd facilement sa signification concrte,
ce qui n'est jamais le cas au datif locatif : , qui indique essentiel-
lement la pression qu'une cause exerce sur la ralit, introduit le compl-
ment d'un verbe passif ou intransitif ; mme, sans qu'aucune ide
verbale intervienne, sert rendre la cause qu'elle soit extrieure
ou intrieure au sujet. Les exemples suivants ont t rangs dans un
ordre d'abstraction croissante :
Plat. Ap. 48 ce qui est sous la terre .
The. 5, 70 , ... ,
le choc eut lieu
les Argiens... chargeant vigoureusement et imptueusement, les Lac-
dmoniens lentement et accompagns de nombreux joueurs de fltes .
Plat. Banq. 175 ' avec l'ide
que c'est moi qui ai t invit par vous . On comparera, pour mesurer
la diffrence entre le gnitif abstrait et le datif concret, avec Hdt. 1, 94
( prcdent).
Plat. Ap. 17 A ' et moi,
de leur fait, j'ai failli m'oublier moi-mme .
Hymn. Dm. 371 ' j'en ai bondi de joie .
Remarque. On considre parfois (cf. M. V. p. 514) que le gnitif de
l'agent du passif prcd de reprsente un ablatif indo-europen, parce
qu'on est entran par l'analogie de lat. ab dans la construction correspon-
dante : il semble au contraire que ce gnitif reprsente la pression exerce par
l'agent et, en consquence, est de nature partitive.
553. 3) L'accusatif prsente avec des valeurs qui se
rapportent la direction et Y extension. Dans le premier cas, il indique
un mouvement ralis ou simplement conu pour se placer sous un
objet ou, au moins, s'approcher de sa partie infrieure ; au figur, il
exprime une approximation c'est--dire quelque chose qui ap-
proche de la ralit et peut s'appliquer, dans Yespace comme dans
le temps, n'importe quelle quantit mesurable. Dans le second cas, il
indique, s'il s'agit de l'espace, le fait d'tre plac sous quelque chose, ou,
s'il s'agit du temps, le fait de durer pendant une priode ; au figur,
exprime le fait d'tre subordonn un pouvoir suprieur, ou plac sous
une tutelle :
Xn. An. 1, 10, 15 , ' '
il ne fit pas gravir la hauteur ses troupes, mais
les fit stationner au pied de celle-ci .
Xn. Mm. 2, 8, 1 vers la fin des
hostilits .
Plat. Gorg. 493 C ' assurment
ces propos sont, dans une certaine mesure, surprenants .
The. 2, 17 le mur
qu'on appelle plasgique et qui s'tend au-dessous (de la partie sup-
rieure) de l'Acropole .
The. 2,27 parce qu'ils les
avaient secourus l'poque du tremblement de terre .
The. 1, 110 ... l'gypte de
nouveau... fut aux mains du Grand Roi .
SYNT AXE GRECQUE 21
554. 4) On peut voir des restes de gnitif dans quelques exemples
de la langue homrique, o signifie, non pas : sous ou : dessous,
mais : de dessous :
140 ,
l'entre du mouillage laisse couler son eau limpide une fontaine qui
sort de dessous la grotte .
I l ne subsiste rien aujourd'hui de tant d'emplois divers. On rend
l'aide de agent et la cause, tandis que les significations concrtes
sont traduites par la priphrase prpositionnelle : ainsi -
il a t tu par les Turcs , ou
il est mort de travail , en face de il est
tomb sous la voiture .
555. . A la diffrence de son contraire, n'admet que
deux constructions : le gnitif partitif et l'accusatif. En effet le datif, qui
apparat en arcadien (par exemple
combattant pour l'indpendance de la cit ), semble une
innovation dialectale, comparable celles qui ont t signales propos
de et de ; il ne subsiste chez Homre aucune trace du gnitif
ablatif ; enfin rien n'autorise distinguer, Y accusatif, la direction de
Y extension. Tout se passe comme si situait un point au-dessus de
l'objet au gnitif, ou traait une ligne sur une surface l'accusatif.
556. 1 ' situe en principe son objet au-dessus de quelque
chose, s'opposant en cela , qui suppose un contact avec l'objet ; mais
pratiquement il est souvent difficile de distinguer, au propre, de .
De mme, au figur, si , au sens de en faveur de , repose sans
doute sur l'image du dfenseur qui met ses armes au-dess\ is de celui
qu'il veut protger, le fait de s'attacher un sujet (ou un but) semble,
pour le sens, plus proche de que de .
Xn. Cyr. 6, 3, 24 tirant au-dessus
des premiers rangs .
The. 4, 25 les Siciliens qui taient sur les
hauteurs .
Eur. Phn 1002 combattant pour leur
patrie .
Plat. Rp. 387 C ... -
quant aux Gardiens, nous craignons qu'ils ne deviennent plus
mous (qu'il ne faut).... .
Xn. Mm. 2, 2, 10 ...
cette femme... qui prie souvent les dieux pour toi .
557. 2)
ne comporte, l'accusatif, qu'un petit nombre
d'exemples concrets de signification spatiale : au-dessus de, au del de ;
ils se rapportent le plus souvent une position gographique. C'est en
valeur temporelle que est le plus frquemment employ, au sens
propre : il signifie au del d'un point donn, c'est--dire antrieurement .
La notion de dpassement, prise au figur, s'applique, soit la suprio-
rit qui indique qu'on va au del des autres, soit la trangression
qui outrepasse des dispositions prises, soit enfin au fait de passer par
dessus des possibilits (contrairement ) ou une volont (en dpit de...).
Plat. Critias 108 ... ceux
qui habitent ...au del des Colonnes d'Hercule .
The. 1, 41 pour
faire gine la guerre qui fut antrieure aux guerres mdiques .
Plat. Rp. 488 A
un capitaine qui, par sa taille et sa vigueur, est au-dessus de
tous les passagers du navire .
327 " ; comment
pourriez-vous, malgr le Ciel, sauver la haute I lion ? .
disparu comme en g. m. ; au-dessus de est rendu par
et au del de par : au del
de la mer et au-dessus du champ .
I I . Prpositions improprement dites.
558. On a vu plus haut ( 506) que les prpositions improprement
dites sont des adverbes qui, ne se rattachant aucun thme ruminai senti
comme tel, sont susceptibles de se construire avec certains cas, mais, la
diffrence des prpositions proprement dites, ne peuvent remplir la
fonction de prverbes : ainsi sans ne suggre rien de nominal,
tandis que en vue de est immdiatement senti comme l'accu-
satif de ; le gnitif que rgit est un gnitif adnominal,
tandis que le gnitif que veut est un gnitif-ablatif. I l en
rsulte que, malgr la parent troite des sens, des deux formes et
, seule la premire sera prise, en considration. Les prpositions
improprement dites ont t rapportes chaque cas auquel elles.se
rattachent, en se plaant au point de vue de l'indo-europen : l'int-
rieur de chacun de ces cas, on les a ranges dans Y ordre alphabtique.
A ) PRPOSI TI ONS SUPPOSANT UN ABL ATI F I . E .
Elles expriment Yloignement et la privation, ainsi que la position,
soit en avant, soit en arrire, en partant d'un objet donn.
559. " signifie : loin de , except , sans ; l'ide d'loi-
gnement est souvent renforce par des lments adverbiaux, prposs
ou suffixs, comme dans hom. --.
N 556 ' il n'tait jamais loin des
ennemis .
Plat. Critias 112 C tout sauf l'or .
Plat. Banq. 217 A seul, sans serviteur .
560 " Vcart de , sans , est peu prs synonyme du
prcdent ; mais il se trouve rarement en prose, et est surtout employ
en ionien ou dans la langue pique :
A 498 le Cronide sigeant l'cart des
autres .
O 292 ... ce n'est pas sans (l'aveu de) Zeus... .
561. , qui indique, au sens propre, qu'un objet est partag
en deux, signifie, surtout en posie, sans , contrairement .
Soph. Aj. 750 ' seul, sans les Atrides .
Soph. O. C. 48 sans l'assentiment de la cit .
562. indique Yhignement, ce qui justifie immdiatement
l'ablatif.
496 nous nous sommes trop carts
de nos navires .
563. () cart de, except se combine souvent avec
pour renforcer l'ide d'loignement et de sparation. I l n'est
employ que dans la langue pique ou potique.
803 ' l'cart des Achens .
Y 7 , ' aucun des fleuves
ne manquait ( l'Assemble des Dieux), part Ocan .
564. " derrire, aprs et devant, avant se
construisent avec le gnitif-ablatif, qui mesure la distance compte
partir de Vobjet considr : signifie proprement derrire
en partant de moi . Au figur, peut indiquer Y infriorit ou la
subordination, tandis que , bien plus frquent en ce sens
d'ailleurs, exprime soit le fait de se mettre en avant pour dfendre, soit
la prfrence :
Plat. Banq. 174 il entrait derrire moi
l'instant mme .
Soph. AnU 640 ' entoutes
choses se tenir derrire l'avis de son pre , c'est--dire s'incliner
devant ses volonts .
12 ' elle dposa les armes devant
Achille .
Xn. Cyr. 7, 5, 43 avant le soir .
EUT. Bacch. 225 ' ' donner
le pas Aphrodite sur Bromios .
833 ' "
pour les dfendre (les Troyennes), les rapides coursiers
d'Hector ont les jarrets tendus pour la lutte .
565. devant, avant , qui n'est autre chose qu'un ablatif-
gnitif du thme *pero (cf. 535), est souvent employ, presque exclu-
sivement en posie, avec le mme sens que . La forme n'tait pas
analysable pour le sujet parlant qui, ayant l'impression cependant d'une
forme nominale, construisait le gnitif avant la prposition, comme s'il
s'agissait d'une locution prpositionnelle nominale, telle que .
254 ... ...
personne... parmi les Danaens... ne se flatta d'avoir prvenu le fils de
Tyde pour mener ses rapides coursiers .
566. et
1
reprsentent sans doute un accusatif et un
instrumental d'un thme * pra construit sur la mme racine. I ls expri-
ment le fait de dpasser, au propre et au figur, dans le temps et dans
Y espace : d'o les valeurs de : au del de , aprs et en trans-
gression de .
Xn. An. 3, 5, 2 l'autre ct du fleuve .
Xn. An. 6, 5, 7 aprs le milieu de la
journe .
Plat. Gorg. 487 D au del de ce qu'il faut, exces-
sivement .
567. , qui semble un accusatif fig d'un thme *pl (cf. ,
), a d signifier primitivement ct de, prs de , comme hom.
. On est pass facilement de l'ide de : ct celle de :
except , l'exception tant considre comme ce qui est ct de l'ob-
jectif vis (cf ).
Plat. Rp. 469 C ...
e dpouiller les morts ... l'exception de leurs armes .
568. L'adverbe (Pind. Trag.), qui donne phontiquement
en attique, tandis que l'ionien et l'pope connaissent la forme
(), indique le fait de pntrer en avant, d'aller loin dans : le gni-
tif qu'il comporte comme prposition s'explique comme celui de .
Employ au sens concret dans l'espace et dans le temps, il est frquent,
au figur, pour exprimer jusqu'o on pousse Y audace, Y impudence etc.
Hdt, 5, 13 () ' (disant)
que le Strymon n'tait pas loin de l'Hellespont (mot mot : n'tait pas
s'avancer beaucoup en partant de ...) .
Plat. Banq. 217 D je m'entretins
avec lui bien avant dans la nuit .
Xn. Ap. 30 ( ) ... (il me sem-
blait) devoir s'avancer ...bien loin dans le vice .
569. L'adverbe au loin se comporte souvent comme une
prposition dans la langue homrique. Mais cet usage n'a pas survcu
1. a t assimil, tort, un datif : d'o Yita souscrit que l'on trouve commu-
nment.
jusqu' attique et, dans l'pope mme, on voit suivi du gnitif
tre prcis et soutenu par ou par :
817 loin des siens et de la terre de
ses pres .
117 ' ... loin de lui la pointe... (de
la lance) fit un bruit sourd en tombant .
570. , qui s'apparente dpouill et
vide , implique une sparation, une absence, une exception et, par un
paradoxe qui n'est qu'apparent, l'exception pouvant tre positive, ce
qui est en plus, en outre.
Soph. El. 945 sans peine, point de
succs .
Plat. Phd. 66 C l'me, prise sparment
du corps.
Hdt. 1, 93
un ouvrage qui, par ses dimensions, est beaucoup plus consid-
rable que les autres, exception faite des chefs-d'uvre de l'gypte .
Xn. Cyr. 1,5,5 outre cela .
571. I l ne subsiste pas grand'chose aujourd'hui de ces prpositions,
dont le plus grand nombre tait surtout en usage dans la langue de la
posie. En grec moderne, la privation est le plus souvent exprime par
(et aussi par ) : sans amis . Quant aux posi-
tions en avant, en arrire et au del, elles sont traduites par des locutions
prpositionnelles, dans lesquelles le premier lment peut tre l'an-
cienne prposition : ainsi devant la maison , ()
derrire la porte , de l'autre
ct du fleuve .
B ) PRPOSI TI ONS SUPPOSANT UN GNI TI F PARTI TI F I . E .
Elles indiquent un point prcis dfini par rapport un tout ; le point
peut appartenir au domaine de Y espace, au domaine du temps, ou tre
pris au sens figur : dans ce dernier cas, la prposition marque souvent
Y aboutissement et la pntration.
572. "() jusqu' . Le point atteint se rapporte l'espace
jusqu' (tel endroit) , au temps jusqu' (tel moment) , d'o tant
que , au figur jusqu' (ce que tel tat soit atteint) . A partir de Xno-
phon, la langue tend soutenir par la locution prpositionnelle
ou , substituant ainsi la notion de direction celle de la
partie d'un tout atteinte.
Hdt. 2, 138 () les
deux canaux coulent jusqu' l'entre du sanctuaire .
369 sans manger jusque bien avant
dans la nuit .
Xn. Banq. 4, 37 jusqu' ce qu'on n'ait plus
faim . La traduction littrale est d'ailleurs fort amphibologique en
franais : il s'agit de manger juste assez (point atteint) pour que la
sensation pnible de la faim disparaisse ; il n'est pas question de
satit.
Xn. An. 5, 5, 4
depuis la bataille de Babylone jusqu' Kotyora .
573. ', (), (, ), signifient, au sens
propre, V intrieur de , au dedans de . Dans le domaine de Y espace,
et indiquent, soit Y intrieur de l'objet, soit sa position en
de d'une ligne dfinie : en tout cas, contrairement ce que Von pourrait
croire> jamais la considration d'un mouvement, dirig ou non, n'inter-
vient dans le choix entre et . Dans le jiomaine du temps,
dfinit le moment qui reste en de d'une heure dfinie ; au sens figur,
indique qu'une somme reste infrieure un chiffre donn (pour ainsi dire
en de).
Xn. An. 2, 4, 12 ( ) ils longrent
(le mur de Mdie) l'intrieur . On peut avoir de mme, sans aucune
ide de mouvement dirig, al les femmes qui sont dans la
demeiire (Soph. Trach. 202).
Hdt. 1, 6 " les populations qui
habitent en de de l'Halys .
Xn. Gyn. 4, 11 sans dpasser le soir , c'est--dire
avant la nuit .
Plat. Lois 953 moins de cinquante
drachmes .
574. ' () hors de, hormis semble bien relever du
gnitif partitif ; cependant le gnitif peut aussi recouvrir un ablatif i. e.,
comme c'est le cas pour .
219 maintiens ton navire hors de
l'atteinte des vagues .
Esch. Prom. 330 ' ' je t'envie de
te trouver ainsi hors de cause .
575. " jusqu' indique que l'on parvient un point prcis,
situ ordinairement dans le temps, exceptionnellement dans Y espace.
L'ide de direction, contenue dans celle d'aboutissement, l'emporte
souvent sur la signification partitive : est entrane vers l'accusatif,
comme le montrent des locutions prpositionnelles telles que ,
.
Hdt. 2, 143 jusqu' ce qu'ils eussent
fait la dmonstration pour toutes (les statues) .
I nscr. Samos msicle av. J .-C. (Ath. Mitt. 44, 25)
jusqu' Sardes .
576. dans V intervalle s'applique la fois Y espace :
entre deux et au temps : pendant . Le gnitif partitif s'y justifie
doublement, puisque l'intervalle suppose deux points nettement dfinis
dans l'espace ou dans le temps. Au figur, il indique ce qui tient le milieu
entre deux caractristiques.
Plat. Rp. 583 C tv 6 se trouvant
entre ces deux choses, juste au milieu .
Plat. Phdre 230 A pendant l'entretien .
Hdt. 7, 85 un
un quipement qui tient le milieu entre celui des Perses et celui des
Pactyes .
577. (), hom. jusqu' ce que , se comporte comme
: il s'applique Yespace, au temps et toute quantit mesurable.
Comme pour , on voit de bonne heure des locutions prposition-
nelles constitues l'aide de ( ).
Ar. Gupes 700 du Pont jusqu' la
Sardaigne .
Hdt. 3,160 jusqu' (la fin de) sa vie , c'est-
-dire sa vie durant .
Plat, jLois 764 C jusqu' concurrence d'une mine .
578. La prposition , sous la forme , s'est maintenue en
g. m. ct de la locution prpositionnelle jusqu' . De mme,
pour indiquer Y intrieur et Y extrieur, ce qui est compris ou exclu, la
langue dispose de priphrases prpositionnelles : , ,
, etc.
C) PRPOSI TI ON SUPPOSANT UN I NSTRUMENTAL I . E.
579. Parmi les prpositions qui ne sont pas analysables, est la
seule se construire avec un comitatif instrumental. Elle prsente le
plus souvent une signification temporelle : en mme temps que ; cepen-
dant elle peut s'appliquer des personnes qui accompagnent, encore que,
sur ce dernier point, elle subisse souvent, son dtriment, la concur-
rence de .
270 '& avec le joug ils
amenrent la courroie joug, longue de neuf coudes .
257 ' -. et eux avec Patrocle... mar-
chaient .
Hdt. 3, 86 ' ds le point du jour .
D ) PRPOSI TI ON SUPPOSANT UN ACCUSATI F I . E .
580. ' vers , qui s'applique uniquement des personnes,
n'existe que dans le dialecte attique. On ne peut faire sur ses origines que
des hypothses : en tout cas, ne peut reposer sur puisque les deux
prpositions restent distinctes jusqu' la .
The. 4, 79 il arriva
auprs de Perdiccas, en Chalcidique .
E ) PRPOSI TI ONS SUPPOSANT UN GNI TI F ADNOMI NAI :.
581. Si un grand nombre de prpositions, reposant sur des thmes
nominaux existant dans la langue et munies de caractristiques casuelles,
apparaissaient comme parfaitement claires et immdiatement analy-
sables, il en est d'autres qui attestent un gnitif, qui n'en est pas moins
srement de type adnominal, mais qui ne pouvaient pas tre senties
comme telles de faon claire, paree que le sujet parlant ne pouvait point
y dceler un thme nominal disparu de Vusage : aussi bien, dans la plu-
part des cas, il n'y a plus aucune trace de dsinence, et la prposition
se termine souvent par un - mobile, qui en souligne le caractre adver-
bial et invariable.
582*. ' (), en face de . Ces trois
formes prsentent un lment - qui, se rattachant, soit , soit
, est srement de nature nominale : est tout fait com-
parable notre locution prpositionnelle en face de , sauf que le
second lment tait inanalysable :
300 ' ... " il lana... un autre
trait en face d'Hector , c'est--dire en le frappant en face . On trouve
chez Homre quelques exemples de datif avec : ils sont secon-
daires et entrans par l'analogie de et du datif d'hostilit.
Xn. Hell. 4, 8, 5 , ' Sestos, qui est
en face d'Abydos .
583. ' prs de et () au milieu de , deux prpo-
sitions, dont les sens diffrent, qui ne s'emploient pas dans les mmes
conditions (() tant exclusivement potique), ont en commun
l'lment -, qui est srement de nature nominale : il semble qu'on ait
affaire une forme trs rduite d'un thme *gu indiquant un creux
() et, en particulier, le creux de la main : on comparera aussi le
mot latin uola paume et, en grec mme, fiancer c'est--
dire engager sa main et sa foi . ' signifierait donc : dans la
main , un peu comme nous disons : sous la main , pour exprimer
galement la proximit, et : entre les mains, parmi . A
l'ide de proximit se rattachent les valeurs figures de parent et de
ressemblance.
274 prs du chemin .
Ar. Ois. 1665 (il
disait que) les parents les plus proches ont la dvolution des biens .
Plat. Rp. 508 C (les
yeux) perdent leur acuit et sont prs d'tre aveugles .
259 entre les paules .
584. et en face de . On a vu ( 510), propos de
la prposition , que la question se posait, du moins au point de vue
de l'indo-europen, de savoir si n'tait pas le locatif du thme
nominal *ant front . pourrait reposer sur l'ancienne cons-
truction, conserve par nombre de dialectes de et de Y accusatif, le
locatif n'ayant pas besoin de justification avec ; en tout cas, ni ,
ni n'taient analysables pour le sujet parlant.
75 eux, des dieux, ils allaient
affronter d'autres dieux .
Act. Apost. 8, 21 ton
cur n'est pas droit devant Dieu . qui, dans cette expression,
rpond un tour smitique bien connu, est frquent dans la langue de
la .
585. (ion. ) cause de, en vue de possde, en
commun avec ' (ion. ) par la volont de , un lment nominal
exprimant la volont et se rattachant F voulant bien
I l est probable que repose sur !v une chose et *()
volont , tandis que semble devoir son existence une
haplologie de *, datif d'un abstrait * volont . Les
deux prpositions expriment simplement, en nombre de cas, la raison
d'tre d'un fait :
A 214 en raison de l'outrage qui me frappe .
Plat. Banq. 185 ... ... '
cet homme-l
...semble ...avoir prouv que, pour acqurir du mrite et devenir
meilleur, il s'appliquerait en tout et pour tout .
86 ' ' par la volont d'Apollon .
Soph. Trach. 274 ' s'tant irrit cause
de cet acte .
I U. Prverbes.
586. S'associant troitement un verbe, les adverbes que nous
avons vu faisant, devant un nom, office de prpositions sont employs
en fonction de prverbes : on a vu plus haut que la dfinition des prpo-
sitions proprement dites est prcisment de pouvoir tre la fois
prpositions et prverbes. J amais le prverbe ne s'est soud au verbe :
on sait qu'il garde encore, dans la langue pique, une complte indpen-
dance par rapport au verbe ( tmse) ; aussi bien, dans la langue
classique, Yaugment se place toujours entre le prverbe et le verbe. Les
prverbes du moins certains d'entre eux peuvent avoir une
valeur double : si tous peuvent tre appels pleins , quelques-uns sont
susceptibles d'tre galement des prverbes vides . En tant que pr-
verbes pleins , ils modifient le sens du verbe, de faon concrte ou
abstraite, sans qu'il y ait de lien ncessaire entre le& valeurs de la pr-
position et celles du prverbe : par exemple : rien dans la rection
de la prposition ne rpond l'ide de recommencement que l'on a
dans ressusciter . Au contraire, quand les prverbes se vident
de leur contenu, c'est pour exprimer un aspect de l'action, comme la
permanence, le commencement, la direction, Y aboutissement, Y ach-
vement : si est plein dans descendre ou -
opiner contre, condamner , il est vide dans
abrutir force de cris . Pratiquement, il n'y a gure que , ,
, et qui soient frquemment employs comme prverbes
vides : au contraire, , , ou () ne sont jamais
susceptibles de se dpouiller de leur signification pleine .
587. . Ce prverbe, qui n'est jamais vide , possde soit
une valeur concrte : autour de , soit une valeur abstraite : dans
intrt de, pour , qui se rattache sans doute l'image des soldats qui
dfendent un camarade en le couvrant sur sa gauche et sur sa droite.
68 le soleil, dans sa course
circulaire, avait parcouru la moiti du ciel .
496 combattre pour Sarpdon .
588. '. En tant que prverbe plein , exprime avant
tout l'ide de monter ou de remonter : au sens concret, on a les
valeurs de monter et de revenir sur ses pas ; au sens abstrait,
celle de reprendre et de recommencer .
Hdt. 1,63 ' ayant fait monter ses
fils cheval .
Pl at. Banq. 220
lorsque l'arme dbande se retirait de Dlion .
The. 6, 14 si tu crains de remettre aux
voix le dcret .
Eur. Suppl. 626 ' ces Dieux
que nous avons invoqus, nous recommenons, une fois encore, les
invoquer .
589*. Prverbe vide , il insiste, soit sur le dpart de l'action, soit
sur l'effort dpens pour la faire aboutir : en consquence, il atteste
souvent, et par opposition au verbe simple correspondant, une valeur
factitive :
Esch. Ghoph. 326 et 328 ' (le mort) fait
paratre son courroux et ' le coupable se
rvle . La brusque rvlation du mort s'oppose aux manifestations de sa
colre, qui peuvent tre constantes et multiples
1
.
Hdt. 1, 68 l'un de ces
hommes, Lichas, finit par trouver Tge (ce que l'on cherchait) . Le
prverbe indique que c'est force d'ingniosit qu'on dcouvre le sens de
l'oracle et de ses prescriptions.
Ar. Gren. 510 puisque justement
elle a mis bouillir de la viande du poulet . faire
bouillir s'oppose bouillonner >> ou rejeter en bouillonnant .
590. . Ce prverbe est toujours plein . Outre le sens
concret : en face de , il comporte un assez grand nombre de valeurs
abstraites : celles-ci expriment une rponse, ou un change, ou une prise
de possession. Or on peut rpondre par de bons procds des sentiments
favorables, ou des dispositions hostiles par une gale opposition, ; quant
la prise de possession, elle suppose une revendication qui la justifie :
The. 5, 6, ... Bra-
sidas... tablit son camp en face de l'adversaire, Kerdvlion .
The. 1, 41 ()...
la reconnaissance... qui, nous le dclarons, doit nous tre tmoigne
en retour dans l'tat actuel des choses .
Ar. Gren. 777 ' ensuite,
dans son exaltation, il s'empara (= il prit pour lui, en le revendiquant
comme sien) du trne (de la tragdie) .
591. . En tant que prverbe plein , exprime le fait de
dtacher ou de rejeter un objet, de tenir loigne une personne, de
s'loigner ou d'tre loign. Au sens figur, exprime la renonciation,
la dmission, la dfaillance ; avec quelques verbes impliquant un
change, signifie que l'on reoit ce qui doit venir d'autrui. Comme
il est naturel, une valeur pjorative peut se tirer de l'ide de rejeter :
mme sert nier la notion exprime par le verbe, comme le ferait un -
privatif. Les emplois de au sens plein sont varis et tr souples : un
verbe peut prsenter, avec le mme prverbe, deux significations qui,
pour tre pratiquement opposes, ne s'en justifient pas moins comme
, qui veut dire la fois exclure (aprs un choix) et choisir
(en liminant les autres) . Ainsi, dans une mme phrase d'Hrodote
6, 130, on lit '
(je voudrais faire plaisir tout le monde), sans choisir
l'un d'entre vous en particulier et sans exclure les autres .
1. Cet exemple, ainsi que nombre d'autres qui suivent, sont emprunts au livre de
M. BRUNEL sur VAspect verbal et Vempl oi des prverbes en grec, p. 146 et sqq
Dm. 18, 259 .
purifiant les initis et faisant disparatre leurs souillures avec le son
(rituel) .
Xn. Mm. 2, 2, 13 , -
quand quelqu'un ne prend
pas soin de ses parents, la cit lui intente une action ; Y cartant par un
examen pralable, elle ne le laisse pas exercer une magistrature .
A 408 je sais bien que
les lches se tiennent loigns du combat .
The. 8, 92 sortant du Conseil .
Plat. Phd. 99 D quand j'eus
renonc la recherche de l'tre .
Hdt. 8,137
ils disaient qu'ils avaient le droit de partir aprs avoir touch leur d .
Xn. Mm. 1, 6, 13
ceux qui, pour de l'argent, vendent leur science au premier
venu, on les traite de sophistes .
Hdt. 1, 183
il fit mettre mort le prtre qui dfendait de toucher la statue .
592. Fort employ comme prverbe vide , met en vidence
l'accomplissement de l'action : celle-ci aboutit, suivant la signification
du verbe, soit un achvement, soit un anantissement. Parfois il est
usit pour donner l'action un aspect dtermin, en attirant l'attention
sur l'objet ou la personne qui sont soumis l'action : dans quelques cas,
comme tuer , mourir , il apparat si nces-
saire tous les thmes, sauf au parfait, que c'est la forme dpourvue
de prverbe qui, tant la moins courante, est prfre pour les effets
comme la plus expressive. Enfin souvent ce prverbe, s'associant une
formation dnominative qui n'existe pas autrement, exprime ime trans-
formation et donne naissance des verbes nouveaux, le plus souvent
transitifs.
Plat. Rp. 473 ... ... ce
qui vient ensuite... essayons... de le dmontrer . I l s'agit ici d'aboutir
la dmonstration, comme le fait remarquer M. Brunei, en citant cet
exemple (l. Z., p. 170) ; au contraire, est employ pour exprimer
un cas particulier, un exemple qui met en lumire une pense.
The. 7,11
la garde des remparts occupant en pure perte une partie des fan-
tassins . Le prverbe indique que cette dpense de forces est inutile.
Ar. Thesm. 215 ; mais
que vas-tu faire ? Raser cette barbe-ci . I ci, il s'agit d'une barbe
raser effectivement et sur laquelle on attire notre attention ; au contraire,
le proverbe qu'on lit dans Plat. Rp. 341 C raser un lion
ne comporte pas de prverbe, parce que cette opration difficile est
considre d'un point de vue gnral et indtermin.
Plat. Lois 946 qu'il soit purement et simplement
condamn mort . I l s'agit d'une condamnation en appel qui, en
principe, entrane le doublement de la peine antrieurement inflige.
Mais, comme le fait remarquer M. Brunei (p. 127), si la peine prononce
en premire instance est dj la mort, le dtermin semble-
rait faire entendre qu'il Qe doit mourir qu'une fois, ce qui serait ridicule.
Le simple est expressif, tandis que n'a plus de signi-
fication particulire au point de vue de l'aspect.
Xn. Mm. 1, 4, 6
avoir protg, par la corniche que constituent les sourcils, ce qui est
au-dessus des yeux Le sens propre du verbe'est : munir d'une corniche.
Cette faon de crer des verbes nouveaux, gnralement techniques, se
rencontre de temps en temps en attique, mais devient trs frquente
dans la : cette poque on cre beaucoup de verbes indiquant la
transformation, comme changer en lait ,
changer en terre , etc.
593. . Prverbe plein implique, soit une surface tra-
verse, soit un intervalle sparant deux objets, soit un rapport tabli entre
deux personnes. Or on peut traverser effectivement une surface, ou s'y
disperser. L'intervalle qui spare deux points est calcul comme une
distance : mais, si cette distance est purement figure, elle devient
diffrence, ou supriorit ; d'une faon plus gnrale, mnager entre les
divers lments d'un systme complexe les distances qui conviennent,
c'est disposer et organiser. Quant au rapport tabli entre les personnes,
il peut tre considr, soit objectivement (succession par exemple), soit
subjectivement (conversation, discussion, conflit, etc.).
304 hte-toi donc de traverser la
grand salle .
Ar. Gupes 58 '' ' -
nous n'avons pas une paire d'esclaves, pour
puiser des noix dans un panier et les lancer la vole aux spectateurs .
Dm. 18, 154 marquer les limites, de
distance en distance, au moyen de stles .
Pl at. Ap. 35 A '
. $, -
... Mais oui : c'est une vrit reconnue que Socrate,
en un certain point, est diffrent du commun des hommes. Or, si ceux
d'entre vous qui pensez l'emporter sur lui par la science et par le cou-
rage... doivent tre ainsi... . On joue sur la double valeur de ,
tre diffrent de et l'emporter sur .
Xn. Mm. 2, 1, 27 les Dieux ont organis
l'univers existant .
Plat. Rp. 576 Glaucon
dit, en prenant la parole son tour .
Ar. Nues 425 ' ' '
je ne causerais pas du tout avec les autres (divinits), mme si
je les rencontrais sur mon chemin .
Plat. Euthyphr. 7 si
nous tions, toi et moi, en dsaccord au sujet d'un nombre... .
594. En tant que prverbe vide , indique qu'une action est
soutenue ou qu'un tat se maintient : cette continuit dans l'effort ou
dans l'tat acquis conduit souvent un rsultat, qui peut tre positif,
s'il s'agit d'une organisation, ou ngatif, s'il s'agit d'une dissociation :
d'ailleurs, au sens positif du moins, il est impossible d'tablir une ligne
de dmarcation rigoureuse entre la valeur vide et la valeur pleine
du prverbe. Enfin peut servir former des verbes transitifs, signi-
fication factitive, avec des thmes nominaux : il est probable que,
dans la langue parle, on devait frquemment recourir ce procd.
Plat. Gorg. 503 A le fait de
batailler sans cesse pour dire le meilleur . I ci le prverbe est, comme il
arrive souvent, soutenu par l'adverbe .
Xn. Mm. 1, 4, 19
puisqu'ils pensaient que, dans aucun de leurs actes,
ils n'arriveraient chapper l'il des Dieux .
Hdt. 5, 92 tant heureusement parvenu
au terme de sa vie . Le sens concret est le suivant : ayant tiss toute
la trame de son existence .
Plat. Phd. 80 C ,
ce que nous appelons cadavre, voil ce qui
doit se dissocier, tomber en dcomposition et s'vanouir comme une
fume .
Eur. Phn. 398 ' ' ; le
temps n'a-t-il pas montr clairement que ces espoirs taient vains ?
Ar. Gupes 1072 ' me voyant ainsi
transform en gupe par le milieu (du corps) .
595. ' -'. Sous cette double forme, l'adverbe fait galement
fonction de prverbe, mais dans des conditions assez diffrentes. Assu-
rment et , en tant que prverbes pleins , indiquent l'un et
l'autre le fait d'introduire ou de s'introduire, et nombre de verbes
attestent la fois et sans diffrence apprciable de sens : mais
c'est un fait que pourtant beaucoup plus frquent que au
sens plein est susceptible d'une valeur vide de rapidit ou
d'intensit, qui parat faire dfaut . Autrement dit, il semble
que c'est uniquement sous la forme que le prverbe est susceptible
de se vider de sa valeur concrte : au contraire, malgr certaines
apparences, n'est jamais rduit n'tre qu'un signe traduisant
l'aspect. Par ailleurs, comme on pouvait s'y attendre, l'intrieur de la
valeur pleine , , suivi de l'accusatif, prend nettement l'avantage
sur , suivi du datif : en fait, un verbe muni du prverbe peut bien
se construire avec le datif ; mais tout se passe comme si l'ide de direc-
tion et l'accusatif qu'elle comporte envahissait le domaine lgi-
time du datif et cela sans aucune contre-partie favorable ce dernier
cas.
656 '' alors il s'est embarqu sur un
navire en direction de Pylos .
Polyb. 30,11 9 il remonta sur la chaloupe .
Hdt. 5, 109 ...
ce serait pour nous... le moment de nous embarquer sur vos navires .
Hdt. 3, 41 ( ) il s'y embarqua
(sur le navire cinquante rames) .
Xn. Cyr. 1, 4, 27 ' , ,
voil pour quelle raison, dit Cyrus, tu me regardais avec tant d'insis-
tance . On pourrait voir dans le prverbe un reste de valeur concrte :
regarder dans le blanc des yeux , comme on dit ; mais Hippocrate
emploie le verbe voisin avec le sens de percevoir les sons
avec une sensibilit excessive . n'indique plus que Y intensit de
l'action exprime par le verbe.
Xn. An. 4, 2, 1 ils
leur ordonnaient de se hter de manger et de partir .
, Plat. Gorg. 526 C ' parfois
aussi, apercevant une me qui a vcu saintement ne s'oppose pas,
pour l'aspect, Esch. ers. 221 ,
' ton poux Darius, que tu dis avoir vu au cours de la
nuit : , dans le premier cas, ajoute simplement cette nuance que le
regard se porte sur une me, ce qui se rattache sans difficult la valeur
concrte de . Tout au plus pourrait-on soutenir que la prsence du
prverbe apporte une lgre valeur de dtermination, en attirant l'atten-
tion sur l'objet de la vision
Remarque. La valeur d'intensit ou de rapidit de prverbe vide >
dont nous avons donn des exemples significatifs et sentis par le sujet parlant,
a chance d'tre quelque chose de trs ancien, et qui explique de nombreux faits
de vocabulaire : ainsi dnoncer, dmontrer , ou le verbe solennel
invoquer, clbrer , auquel correspond en vieux latin inseco.
596. 'EK. En tant que prverbe plein , exprime l'ide de
sortir ou de faire sortir, la fois au propre et au figur, qu'il s'agisse de
sortir d'un lieu ( ) ou de sortir d'une famille (
). I l y a beaucoup d'affinit entre sortir de, et s'carter de, faire
sortir et carter de : de l on passe facilement : ter, enlever, etc., sens
qui appartiennent galement .
Eur. Hc. 174 ', ' sors, sors de cette demeure !
324 ' ' il a lanc
ses chevaux des rangs troyens vers les Achens aux belles cnmides .
The. 1, 132 ,
on observait attentivement () tous ses compor-
tements et, en particulier, on cherchait si, dans sa faon de vivre, il
s'cartait des usages traditionnels .
Plat. Crat. 413 v ...
si on te son d au mot andreia... .
597. Comme prverbe vide , peut exprimer la fois le point
de dpart de Vaction par exemple une action subite ou la brusque
entre dans un tat nouveau, et son achvement ; de plus, quand le sens
du verbe s'y prte, peut faire office d'lment de dtermination, en
attirant l'attention moins sur l'accomplissement de l'action que sur son
objet ou son rsultat. On voit que, comme prverbes vides , et
sont trs voisins : ils expriment galement Y achvement (positif ou
ngatif) et la dtermination ; mais est seul rendre l'ide d'un
commencement brusque, qui est comme la rupture d'un tat de choses
antrieur. Enfin, notons que, comme et , sert crer des
verbes transitifs, btis sur des thmes nominaux et indiquant une
transformation.
Hymn. Herm. 389 ' Zeus partit d'un
grand clat de rire .
Soph. Trach. 708 ' je vois que
j'ai mis excution une action effroyable .
Eur. Hipp. 725 , cette Cypris, qui consomme
ma perte .
Hdt. 7, 69 la moiti
de leur corps, ils l'enduisaient de pltre . Le prverbe attire notre atten-
tion plutt sur le rsultat obtenu que sur Y accomplissement mme de V ac-
tion. Tout diffrent est le sens dumme verbe , quand le prverbe
prsente sa valeur pleine : effacer d'une liste, comme dans Ar. Cav. 877.
Plat. Phd. 85 A
on prtend que c'est de douleur et pour pleurer leur mort que
(les cygnes) exhalent un dernier chant . L'emploi du prverbe est
d'autant plus significatif que le verbe s'oppose au simple ,
plusieurs fois employ dans le passage.
Esch. Ghoph. 549 ' me chan-
geant en serpent, je la tuerai . Procd frquent, partir de la ,
et principalement dans la langue des techniciens : trans-
former en lait , transformer en rsine , etc.
598. ' . Ce prverbe n'est jamais susceptible de se vider de son sens
propre. Exclusivement plein , il conserve peu prs toutes les valeurs
qui ont t indiques ( 522 sqq.) lorsqu'il a t tudi comme prpo-
sition : il n'y a gure de diffrence entre et .
Au sens concret, signifie sur avec le gnitif, vers avec Y accusatif,
ct de, contre avec le datif. Quant aux valeurs abstraites, elles sont,
pour la plupart, lies au datif qu'il s'agisse du datif locatif ou du datif
proprement dit : au datif locatif de proximit se rattachent les ides de
ST NT AXB GRECQUE 22
survivance, d'adjonction et de cause ; du datif proprement dit relve
le fait qu'une action est accomplie en faveur ou au dtriment de
quelqu'un (datiuus commodi et incommodi) ; l'ide d'autorit exerce sur
quelqu'un continue tre lie au gnitif (partitif).
399 ' il nageait vite
pour toucher la terre ferme de ses pieds .
Hdt. 7, 50 ',
nous tirerons notre ravitaillement des peuples dont nous enva-
hirons le territoire et le pays .
Ar. Cav. 1093 <*
' et je croyais voir la Desse en personne sortir de la
ville et sa chouette tre pose sur elle .
Plat. Lettres 361 D ... ces
parentes, il faut que je les marie je veux dire celles qui doivent se
marier de mon vivant.
Hdt. 1, 143
il me semble que la plupart d'entre eux rougissent de ce nom .
I s. 11, 29 '
si j'avais, mes dpens, laiss le tribunal attribuer cet
enfant la moiti de l'hritage .
The. 1, 140 ... on
voyait bien... que les Lacdmoniens formaient contre nous des
projets hostiles .
Hdt. 7, 94 tant ils
dsiraient triompher de l'ennemi .
599. . C'est plutt comme prverbe vide que comme
prverbe plein que prsente le plus d'intrt. En valeur
pleine , il apparat dans des conditions semblables celles qui ont t
dfinies plus haut ( 527) : quand le prverbe indique que l'on descend
le fil de l'eau, que l'on est d'accord avec quelqu'un, que l'on dnombre
un par un des objets ou des tres, il s'associe avec un accusatif d'exten-
sion spatiale ; en descendant de se rattache au gnitif-ablatif de point
de dpart ; quant au gnitif partitif, il sert toujours rendre l'accusation
porte contre quelqu'un ou, simplement, il exprime un jugement dfa-
vorable qui atteint une personne.
Hdt. 1, 185 ...
quand on descend Tihiphrate... on passe trois
fois par le mme bourg. .
Hdt. 4, 80 Octamasads agra
la proposition .
109 descends de ton char . Plus tard, le gnitif-
ablatif est prcis par .
Dm. 21, 152 je ne porte contre
vous aucune accusation infamante .
Xn. An. 7, 7, 30 ' '
s'ils prsumaient (contre toi) que d'autres ne viendraient pas
par dfiance, ton secours...
600. Prverbe vide , exprime au mieux Y aspect dtermin
que l'action verbale peut revtir : il attire notre attention sur ce fait
que l'action porte efficacement sur son objet ; selon la signification du
verbe, la dtermination s'appliquera, soit au dpart de action, soit,
plus souvent encore , son aboutissement. I l en rsulte que, mettant
pour ainsi dire l'objet en vedette, le prverbe donne au verbe une
valeur abstraite, tandis que le verbe simple correspondant prsente un
sens concret. Comme dans une action, le moment qui mesure le mieux
l'efficacit de celle-ci sur l'objet est Y achvement, exprime fr-
quemment cette ide : mais l'achvement, avec , apparat bien
plus souvent sous sa forme ngative (achvement par puisement) que
sous la forme positive (achvement arrivant la perfection), qui se ren-
contre frquemment quand un verbe s'associe ou ; d'o cette
consquence que joue le rle d'un intensif ngatif avec les verbes
qui expriment par eux-mmes l'puisement.
Esch. Perses 351 , , ,
lesquels ont engag le combat ? Sont-ce les Grecs ? en face de 409
' le premier coup d'peron fut donn
par un vaisseau grec. . Le prverbe attire notre attention sur ce
fait que les Grecs, par leur initiative, ont dclench une suite d'v-
nements (cf. Brunei, l. L, p. 247).
Plat. Parm. 128 A , ;
l'entends-tu bien ainsi, ou bien est-ce moi qui n'arrive pas com-
prendre plein ?
Plat. Rp. 421 ... si... nous devons
tablir les Gardiens en face du simple qui indique le geste sous
sa forme concrte et n'insiste pas autant sur l'objet.
Ar. Paix w. 3 et 6 ' Puisse-t-il ne
jamais manger meilleure galette que celle-l ! en face de : ;
Ne l'a-t-il pas mange ? I ci apparat nettement l'opposition d'une
nourriture en gnral (indtermin), et d'un repas pris en particulier et
effectivement consomm (dtermin).
Plat. Phd. 72 D
; comment viter que tout ne vienne se perdre dans la
mort ? . Tandis que indique simplement une dpense, utile
ou vaine, indique une dpense aussi ngative que possible.
601. META. Ce prverbe, qui n'est employ qu'en valeur pleine ,
prsente des sens qui sauf en un point se rattachent troitement
aux significations indiques plus haut ( 531). C'est ainsi que
'accompagnement qui rpond prposition suivi du datif
n'est attest, comme on devait s'y attendre, que chez Homre ou
dans la langue pique ; quant de participation qui rpond
prposition suivi du gnitif elle n'appelle pas de remarques
particulires : sous forme de prverbe aussi bien que sous forme de
prposition, exprime la participation que l'on donne, ou que l'on
prend, ou qui se constate comme un tat. On a vu que l'ide de succes-
sion a fini par dominer toute la construction de Y accusatif ; de fait,
ce n'est que dans quelques exemples homriques que se maintient
le sens premier, qui est de : se diriger pour se mler . Or de l'ide de
succession drive celle de transformation : celle-ci peut aboutir un tat
de choses nouveau, ou revenir un tat de choses antrieur.
Hymn. ApoU. 197 ' , '
parmi elles chante Artmis et ce n'est point la plus laide ni la plus
petite .
Hdt. 4, 145 accueillant les
Minyens, ils leur donnrent une partie de leurs terres .
Hdt. 4, 64 ...
aprs avoir apport (au Roi)... la tte (de son ennemi), chaque Scythe
prend sa part sur le butin qu'ils ojit fait .
Hdt. 4, 145
ils leur demandrent de vivre avec eux dans leur cit et en ayant
leur part de droits (civils) .
341 ', ou bien, pars ! J e te rejoindrai .
Hdt. 6, 62
partir de ce jour l'enfant, dit-elle, changea d'apparence .
The. 3, 40 je
lutte nergiquement pour vous empcher de revenir sur des dcisions
antrieurement prises .
602. . Ce prverbe ne se vide jamais de son sens propre. I l
continue, associ des verbes, exprimer la proximit ; mais les sens les
plus couramment attests se rattachent l'ide de paralllisme, dj
signale propos de faisant fonction de prposition ( 535). Si
comparer , c'est--dire mettre cte cte , ou
ranger (des troupes) en ligne face la ligne adverse restent
voisins de la valeur la plus concrte de le long de , il s'est dve-
lopp, autour de cette signification premire, toute une srie de verbes
qui veulent dire : dpasser, transgresser, frauder : il arrive mme
que le verbe, sans rien garder de l'ide de dpassement si ce n'est
celle d'excs, indique simplement les mauvaises conditions dans lesquelles
se passe l'action.
Hdt. 7, 40 ... on voyait, marchant ses
cts titre d'cuyer...
Hdt. 4, 198 '
il me semble qu'galement, pour ce qui
est de la qualit, l'Afrique ne peut tre srieusement compare l'Asie
ou l'Europe.
The. 1, 78 ...
nous vous disons... de ne pas rompre la trve, ni transgresser
les serments .
The. 3, 14 ,
... ne nous abandonnez pas, nous qui tmrairement
exposons pour vous nos existences... .
603. . On a vu que impliquait l'ide d'un encerclement
complet tandis que considre l'objet comme seulement enserr de
deux cts. En tant que prverbe, signifie, soit a autour de , soit au
figur : compltement . La question se pose de savoir si la valeur de :
compltement ne serait pas vide et assez comparable ; nous ne
le croyons pas. En effet, l'investissement qu'exprime est naturel*
lement concret : le sens de compltement est figur, mais no doit pas tre
considr comme une valeur vide . D'ailleurs, en tant qu'adverbe,
sans que la question de prverbe se pose, peut signifier tout
fait , comme dans 88 il s'entend tout fait aux
ruses , ce qui exclut, je crois, la possibilit de voir dans un pr-
verbe vide.
Hdt. 1, 163 il
leur donna de l'argent pour entourer d'un rempart leur cit .
Pind. 01. 2, 178 le sable chappe
tout dnombrement .
604. . Exclusivement employ avec des valeurs pleines
atteste, quand il s'associe un verbe, les mmes significations que
lorsqu'il s'associe un nom ( 543) : devant , avant , d'avance , ade
prfrence toutes notions qui, concrtes ou abstraites, se
rattachent au sens premier de devant , suivant que l'on se place dans
l'espace, dans le temps, ou dans l'ordre de la qualit qui fait prfrer
(prae-ferre) un objet en lui donnant le pas sur un autre.
Pind. Nm. 2, 28 ' ' -
pour ce qui concerne la lutte, les fils de Timodmos sont cits
au premier rang .
Hdt. 1, 53... , ,
, les oracles... qui prdisaient Cyrus
que, s'il marchait contre les Perses, il dtruirait un grand empire .
Xn. An. 7, 7, 3 ... nous
vous prvenons... d'avoir vacuer notre sol .
N 689 ' ceux qui avaient t choisis
d'avance parmi tous les Athniens . 11 s'y ajoute l'ide qu'ils sont,
comme on dit, tris sur le volet .
605. . Gardant toujours son sens - plein , rpond
exactement, en tant que prverbe, aux emplois antrieurement
signals : il exprime la direction et la proximit, l'addition d'objets
varis et, au figur, l'application de l'esprit la matire de son tude.
The. 5, 61
et, venant se poster en face d'Orchomne. ils participrent tous au
sige de la ville .
The. 2, 79 ... ils marchent... contre
les renforts qui arrivent . Par dfinition, ces renforts viennent s'ad-
joindre aux troupes de l'adversaire.
Plat. Crit. 47 ... ;
est-ce la louange... de n'importe qui qu'il prte attention ?...
606. . Prverbe plein , exprime, soit l'union ou la
confusion d'objets jusqu'alors spars ou distincts, soit l'accompa-
gnement pour des personnes, soit la participation une action accomplie
par d'autres : la notion comitative prend des sens varis selon qu'elle
s'applique des sujets ou des objets. Surtout partir de la , a
tendance s'associer d'autres prverbes, pour indiquer la participa-
tion des personnes l'action : on le voit combin un, ou deux, voire
trois prverbes, comme qui signifie la fois aider
quelqu'un dpenser son argent et aider quelqu'un de ses deniers .
291 il rassemblait les nuages .
Soph. El. 986 , ' viens au secours de
ton pre, viens en aide ton frre ! .
Marc-Aurle 7, 30
Confronter avec soin ce qu'on pense avec ce qu'on dit .
607. En partant du sens plein de , on s'explique aisment les
significations qu'il prsente en tant que prverbe vide . La fusion
d'lments jusque-l distincts peut aboutir un parfait alliage ; mais
aussi la confusion des lments composants peut tre le signe d'une
dcomposition subite et totale. Suivant le sens du verbe, l'ide d'ach-
vement ou de destruction l'emporte. Ces deux notions gardent encore
quelques traces de concret ; mais peut n'tre qu'un simple signe
de dtermination de l'aspect. On voit que, comme prverbe vide,
n'est pas sans rapport avec , ou , qui sont dterminants, eux
aussi, et comportent la fois les ides de parachvement et d'anantis-
sement.
The. 8, 41 ...
Cos... qui tait dpourvue de remparts et qui, du fait d'un tremble-
ment de terre, s'tait totalement effondre .
Ar. Gren. 903 ' '
tandi s que l 'autre, fondant sur son
adversaire avec des mots qu'il arrache comme des arbres, dispersera
compltement plus d'une subtile tirade .
EUT. Md. 340 ' , -
' laisse-moi rester aujourd'hui un seul jour
et mettre la dernire main mes tristes projets d'exil .
Ar. Cav. 1316 , -
m. PRVERBES :
,
343
, il faut garder un silence reli-
gieux, et tenir les lvres closes, et ne plus songer aux dpositions de
tmoins, et fermer les tribunaux . Non seulement, comme le fait
remarquer M. Brunei (p. 107), il y a entre , plus expressif ,
et , qui l'est moins, une diffrence de ton (un peu, comme dans la
langue familire, entre boucler et fermer ), mais encore le pr-
verbe attire l'attention sur l'action et l'objet qui la subit, tandis que le
simple verbe (avec ) n'est qu'un quivalent de tenir les lvres
closes, garder le silence .
608. '. ', ainsi que l'adverbe complmentaire dont
il est insparable, garde toujours sa valeur pleine . Comme prverbe,
il reste assez proche des significations qu'il possde comme prposition.
Au sens concret, il indique le fait d'tre sur (ou au-dessus), ou de dpasser ;
au sens figur, sert exprimer Y excellence et fait fonction d'une
sorte de superlatif familier ; dpasser le but ou les limites assignes,
c'est transgresser, aller rencontre de ; quant la valeur, parfois
atteste, de pour , elle se rattache au sens de sur (et aussi de
dans Vintrt de ) qui a t signal propos de prposition.
The. 4, 93 ils apparurent sur la hauteur .
B 426 ... ils tenaient... les entrailles
(des victimes) au-dessus du feu .
Ar. Ois. 363 ' tu
dpasses maintenant (= tu lances ton trait plus loin que...) Nicias
dans l'art des savantes manuvres .
Plat. Rp. 535 ( ) ,
(l'me)
qui a horreur du mensonge volontaire et ne peut pas le supporter pour
elle, et qui s'indigne vivement quand d'autres mentent .
Hdt. 3, 83 sans trans-
gresser les lois des Perses .
Hdt. 6, 136
en faveur de Miltiade qui, devant le peuple, tait tendu sur une
civire, ses amis prsentrent une dfense .
609. . indique le fait d'tre sous ou au-dessous ; par
rapport une distance ou un but, il indique qu'on ne couvre pas toute la
distance, et qu'on reste en de du but. I l en rsulte que, si , au
figur, exprime Y excellence de celui qui lance l'arme ou le disque plus
loin que les autres, (voire au del du but), indique souvent quelque
chose d'bauch et qui reste en de, un mouvement incomplet ou qui
n'en est qu' son commencement, un tat clandestin ou sujet la suspicion
(sub-spicio), enfin une action qu'on pourrait appeler causative sur les
personnes (et sur les choses) qui sont soumises une influence (ou une
impulsion) discrte.
353 ' et au-dessous elle jeta un linon .
Ar. Thesm. 424 '
auparavant nous pouvions du moins entrouvrir
notre porte ( nos amants) en faisant faire un anneau pour trois oboles .
Eur. Aie. 638 '
; Faut-il penser dit Admte Phrs dont il ne veut plus tre
le fils qu'issu d'un sang servile, j'ai t mis au sein de ta femme,
clandestinement ? . I ci, comme dj dans l'exemple prcdent, la
valeur figure se mle la valeur concrte : Admte a t mis au sein
(= sous le sein de sa mre), mais de faon pour ainsi dire non justifie,
comme un enfant suppos ().
The. 3, 23 > et la nuit o il
tombait un peu de neige avec un, tel vent .
Xn. An. 2, 4, 10 " et les Grecs
regardant avec dfiance ces gens-l .
321 (Athna) fit
en sorte qu'il (Tlmaque) se souvnt de son pre, encore plus qu'aupa-
ravant . Le verbe signifie par lui-mme : rappeler ; mais
insiste sur la suggestion qui fait qu'on se rappelle.
CHAPI TRE XI
LES NGATIONS
610. Le grec dispose, on l'a vu ( 104), de deux ngations fonda-
mentales : une ngation, qu'on pourrait appeler objective, (), et une
ngation subjective, . Pour le sens, ces deux ngations s'opposent
avec vigueur : repousseun vu, un effort, une hypothse c'est--dire
des tendances de la volont ou des constructions de Y esprit ; constate
qu'une affirmation pose ne s'accorde pas avec la ralit (ou ce que l'on
considre comme tel). Ainsi, dans les deux exemples suivants, une
volont ngative s'oppose un jugement non moins ngatif :
Plat. Ap. 37 ... '
' ; (Dois-je craindre) ...d'avoir subir un sort
devant lequel je dclare que je ne sais pas s'il est bon ou mauvais ? .
The. 1, 44 ils ne
voulaient pas abandonner Corcyre aux Corinthiens .
611. Les ngations s'ajoutent la phrase sans en modifier la struc-
ture, et on ne peut jamais dire qu'un verbe entrane ncessairement
le choix d'une ngation de prfrence l'autre. I l est bien vrai qu'un
verbe dclaratif, comme , ouvre le plus souvent une compltive infi-
nitive nie par : mais les possibilits d'emplois de restent nom-
breuses. Outre que ce verbe peut indiquer un commandement et ressortir
aux verbes de volont, il suffit qu'une restriction personnelle intervienne,
ou une hypothse de l'imagination, ou la considration (mme lgre) de
quelque gnralit, pour que la ngation subjective se substitue la
ngation objective.
Eur. I . A. 823 ' ,
il n'est pas tonnant que tu ne nous reconnaisses pas des gens que
tu n'as jamais vus auparavant .
The. 1, 139
ils disaient qu'en rapportant le dcret concernant
Mgare on n'aurait pas la guerre . Le participe implique une hypothse,
qui entrane l'emploi de .
Xn. Mm. 1, 2, 39 '
je dirais pour ma part qu'il ne peut y avoir
pour personne aucune formation qui lui vienne de quelqu'un qui ne
lui plat pas .
Plat. Bp. 346 ' je disais que
personne (en principe) ne consent exercer volontiers le pouvoir (sans
indemnit) .
612. Pour la clart de l'exposition, on distinguera quatre grandes
divisions :
A) les emplois constants de ;
B) les emplois constants de ;
C) les emplois comportant la fois l'usage de et de :
D) les emplois de deux ngations combines.
A la fin de chacune de ces divisions on tudie ventuellement les
drogations aux emplois ainsi dfinis.
A. Les emplois constants de Y.
A) PROPOSI TI ONS I NDPENDANTES.
613. La ngation d'un fait que ce fait appartienne, ait appar-
tenu ou doive dans Vavenir appartenir la ralit, qu'il y soit seulement
attendu, qu'il soit compatible (ou non) avec les conditions effectives du
rel s'exprime, en principe, l'aide de la ngation . Mme quand
l'esprit, bien loin de constater, fait des spculations, il admet implici-
tement que ses propres constructions font partie de la ralit, ou sont
exclues par elle, et qu'elles sont, ou ralit possible, ou contre-ralit.
106 ' mais de lui le trait aigu n'eut
pas raison .
54 ta cithare ne saurait te servir de
rien . Le sens prcis est le suivant : on peut s'attendre... .
A 271 ' contre
de tels ennemis nul des mortels de notre temps ...ne voudrait se
battre . On nie ici une possibilit (potentiel) du prsent futur.
I 545 il n'aurait pas suffi de
quelques hommes pour le forcer . On nie ici un possible (irrel) du
pass.
614. Lorsqu'on relve des emplois de dans ces conditions-l,
la prsence de la ngation subjective se justifie de ce fait que le sujet
parlant a dans l'esprit une ide de gnralit souvent de conscution
gnrale : il a le sentiment de gnraliser au dpart du rel :
Plat. Crat. 429 D ;
comment un homme, en disant ce qu'il dit, ne dirait pas ce qui est ?
Platon ne pense pas certaines erreurs particulires, mais l'Erreur.
Hdt. 3, 127 *) ; qui
pourrait me mener cette entreprise bonne fin, en usant d'habilet et
non de violence ? L'ide semble la suivante : tre assez ingnieux pour
n'avoir pas recourir la force ( ).
615. Dans les exemples qui viennent d'tre cits, la ngation
portait sur le verbe principal de la phrase : mais elle peut affecter seule-
ment un mot de la phrase adjectif, adverbe en particulier sans
influer sur le sens gnral de celle-ci ; ainsi se forment des litotes, que
le grec affectionne. La ngation peut galement ne porter que sur un
nom, s'il quivaut une proposition constatant la ralit : le nom est
alors limit un cas particulier, n'ayant en aucune faon une valeur
gnrale, qui entranerait l'emploi de . I l faut ncessairement, quelle
que soit la nature du mot considr, que la ngation qui le modifie le
-N prcde immdiatement :
Xn. Hell. 6, 4, 18 ceux qui ,
non pour le moins, avaient du crdit dans la cit . Cette ngation par-
tielle quivaut un renforcement : ceux qui jouissaient du plus grand
crdit.
The. 3, 95 ( )
ils n'acceptrent pas (le projet) cause de la non-forti-
fication de Leucade . quivaut la causale
constatant que Leucade effectivement n'avait pas t fortifie (
).
616. Place en tte de la phrase, la ngation commande les
ensembles complexes qui la constituent : ce n'est plus seulement l'ide
verbale qui est modifie ; on s'inscrit en faux contre la phrase tout entire,
et on peut traduire : C'est une erreur de dire que... . La ngation joue
un rle important dans les parataxes, parce qu'elle nie la coexistence de
ses deux termes ; on a tout avantage traduire : I l est faux de dire
que... tandis que . Parfois, mme ailleurs qu'en tte de phrase, la nga-
tion commande l'articulation de la phrase dans des conditions qui
peuvent apparemment surprendre.
Dm. 18, 56 , ' '
on ne peut pas dire que Philippe crive ces phrases, tandis qu'il ne les
mettrait pas ralisation .
Dm. 18, 179 , * ' ,
* ' , *
On ne peut pas dire que j'aie prononc ces paroles sans rdiger un texte
de loi ; ni que j'aie rdig un texte sans tre all en ambassade ; ni que je
sois all en ambassade sans avoir persuad les Thbains . Gradation en
escalier (), souvent cite par les rhteurs anciens.
The. 2,40 ,
la pauvret, ce n'est pour personne une honte que de l'avouer,
mais ne pas chercher y chapper effectivement est une honte plus
grande. On pourrait croire que l'infinitif , dont la valeur est
gnrale, se trouve prcd de contrairement l'attente : mais en
ralit commande l'articulation de la phrase. On remarquera
d'ailleurs que , qui n'est pas moins gnral, est prcd de
la ngation subjective attendue.
6) PROPOSI TI ONS COMPL TI VES DCL ARATI VES (I NTERROGATI VES
I NDI RECTES) ET DE PERCEPTI ON.
617. Une proposition indpendante exprimant une constatation
ngative n'est autre chose qu'une dclaration ngative que l'on fait
d'autres ou soi-mme : quivaut ()
. Aussi rien n'est-il chang la ngation quand cette
dclaration, formellement explicite, est directement rattache celui
dont elle mane. Ce sont les mme raisons qui font qu'une proposition
indpendante de constatation et une compltive dclarative com-
portent la mme ngation : la ngation objective. I l va galement de soi
que la compltive qui enregistre une sensation ou une impression pro-
duite par le rel use de la mme ngation ; quant aux interrogatives
indirectes (simples), elles suivent les mmes usages puisqu'elles sont
trs proches des dclaratives, sauf quand elles comportent l'expression
d'une volont (subjonctif dlibratif ou optatif, son substitut) :
Plat. Gorg. 500 ... ,
' je disais ...que la cuisine ne me semblait pas tre un art,
mais une routine . On pourrait dire : ' ...
The. 1, 67 disant qu'ils
n'avaient pas l'autonomie que garantissaient les traits . quivaut
: .
Soph. Aj. 125 je vois
que nous ne sommes que fantmes . quivaut :
.
618. Mais des contacts imprvus s'tablissent entre certaines de
ces propositions pour la plupart des dclaratives et d'autres types
d subordonnes. On passait trop frquemment de l'expression de la
dclaration celle de l'ordre ( 324), pour qu'il ne se constitut pas une
zone d'empitements rciproques. Quand un auteur use d'une conjonc-
tion, d'un verbe qui sont le plus souvent associs , il pourra tre
entran par la tournure la plus frquente, encore que la signification
particulire qu'il emploie n'admette que la ngation :
Xn. Hel l . 2, 1, 22 il
avait dit d'avance que personne ne bougerait de sa place . L'op-
tatif indique que l'on a affaire une dclarative, qui s'exprimerait, en
style direct, de la faon suivante : . Mais si Xnophon
use de la ngation , c'est parce qu'il sent, peut-tre obscurment, que
cette dclaration n'est qu'un ordre ngatif : .
Soph. Ant. 685 ' , '
' quant moi, dire que tu as tort de parler ainsi,
je ne pourrais le dire, et fasse le Ciel que j'en sois incapable ! I ci
l'influence de l'interrogation indirecte, souvent introduite par , et
qui admet la fois et , est d'autant plus vraisemblable que,
EMPLOI S CONSTANTS DE M H (I NDPENDANTES ET FI NAL ES) 349
lorsque la phrase commence, la signification exacte de n'est pas
encore fixe.
c) PROPOSI TI ONS CAUSAL ES.
619. Du fait qu'elle tablit un lien logique entre deux faits ga-
lement constats, la proposition causale use, en principe, de la ngation
: l'explication qu'elle apporte serait exprime par une proposition
principale introduite par . Ce rapport de deux faits est si nettement
objectif qu'il n'y a pas de zone d'empitements rciproques, du moins en
attique : c'est seulement dans la des atticistes que l'on trouve
au lieu de , tandis que les documents plus sincres (papyrus,
Nouveau Testament) ne commettent pas cette erreur savante .
Plat. Rp. 341 ,
si cet art m-
dical est maintenant une chose invente, c'est parce que notre corps
ne vaut pas cher et ne se rsigne pas tre tel .
Luc. Hist. consc. 26 ,
... ce que je lui
reprochais le plus, c'tait de n'avoir pas, avant de mourir, ...assassin
l'auteur de la pice.
B. Les emplois constants de MH.
) PROPOSI TI ONS I NDPENDANTES.
620. La volont qu'une chose ne se fasse pas qu'il s'agisse d'une
dfense, d'une supplication qui cherche dtourner le malheur, ou d'un
vu ngatif s'exprime au moyen de la ngation : celle-ci sert aussi
dans un serment ngatif parce qu'on repousse loin de soi la possibilit
de commettre un acte dfendu ou de prononcer une parole coupable.
X 345 , , Non, chien, ne me supplie pas
par mes genoux !
72 ' , , Ne t'en va
pas, me laissant derrire toi sans pleurs ni spulture !
344 Que la divinit ne ralise pas ces
craintes !
Ar. Ois. 195 ... ' par la
Terre ! ... (je jure que) je n'ai jamais entendu pense plus subtile .
) PROPOSI TI ONS FI NAL ES.
621. Exprimant un effort qui tend vers un but, ces propositions
ne sauraient admettre une autre ngation que : les emplois vi-
demment abusifs de la ngation dans une fi nal e sont excep-
tionnels, tardifs et probablement artificiels. En effet, ds l'poque
ptolmaque, les papyrus ont tendance avantager aux dpens de
: cette faute avait t signale par les grammairiens du dbut de
notre re, qui l'avaient appele . Or la crainte
de tomber dans cet emploi abusif de devait entraner les crivains
soigneur de leur style user fautivement de : si on trouve
final suivi de chez Plutarque, le fait s'explique plus par une raction
outre contre ce qui tait rput le mauvais usage que par une confu-
sion entre finales et conscutives. On peut dire en tout cas que, pour les
finales comme pour les subordonnes de crainte, l'emploi de est
constant et la contre-partie en faveur de est inexistante. Le type
classique, tel que Plat. Phd. 95 ,
je reprends souvent dessein, pour que rien ne
nous chappe , n'a jamais rien perdu de sa vitalit : encore aujourd'hui,
tandis que la langue emploie arbitrairement (dans la )
et pour coordonner des principales ngatives de constatation, elle
n'use jamais, pas plus que la , de la ngation objective
devant une conjonction finale : elle ne s'carte point, du moins pour la
ngation, du type suivant : je te l'ai
donn pour que tu ne le perdes pas .
c) PROPOSI TI ONS CONDI TI ONNEL L ES.
622. En principe, toute proposition subordonne impliquant une
condition gnrale ou particulire n'admet que la ngation subjec-
tive . La conditionnelle est le plus souvent introduite par une conj onc -
tion hypothtique ( ou ) : mais il faut tenir compte d'un certain
nombre de cas dans lesquels la prsence de s'explique par la consi-
dration de conditions implicites, que le caractre elliptique de la tour-
nure ne laisse pas apparatre.
Plat. Phd. 91 C ,
rappelez-moi ce que vous avez dit, si vous voyez que je ne m'en
souviens plus .
Hdt. 1, 18 '
, pour cette guerre-l aucune des
cits ioniennes n'aida Milet en supporter le poids, si ce n'est Chios .
" quivaut .
Xn. An. 5, 3, 1 ...
' ils embarqurent les malades...
et tout le matriel qu'ils n'avaient pas besoin d'avoir avec eux . Le
tour quivaut : ... .
623. I l existe cependant des cas, importants et nombreux, dans
lesquels la ngation objective est employe dans une subordonne
introduite par ou , c'est--dire, au moins en apparence, dans une
proposition conditionnelle. Il faut d'abord mettre part les exemples
dans lesquels la ngation porte, non sur la proposition tout entire, mais
sur un mot dans la proposition : il y a l une vritable incise dans une
proposition conditionnelle.
The. 6, 89 ,
tous ceux qui, alors dj, se
sont, dans la souffrance, irrits contre moi bien tort ! qu'ils
reviennent sur leurs prventions en considrant les choses sous leur
vraie lumire. Alcibiade, qui parle, sait qu'il doit entraner la convic-
tion de tous ceux qui, Sparte, ont eu souffrir de sa politique ant-
rieure. I l ne peut donc s'agir de donner le sens de s'il est vrai que .
La ngation se justifie parce qu'elle retombe directement sur
et quivaut : .
624. Au contraire, lorsque la conjonction se fonde sur la ralit
(ou ce que l'on peut considrer comme tel), la ngation qui retombe
effectivement sur la proposition tout entire, et non sur un mot comme
dans l'exemple prcdent est naturellement la ngation objective ,
puisqu'il n'y a pas d'hypothse. Ce sont les mmes raisons qui justifient
l'emploi de dans la tournure ... : l'tonnement porte sur
une ralit qui surprend, mais qu'on ne discute pas.
Eur. I on 347 ' ' , ; s'il est vrai
qu'il ne soit plus (= tant admis qu'il n'est plus), de quelle faon a-t-il
pu prir ? .
I socr. 1, 44 ,
ne t'tonne pas, si (effectivement = de ce fait que) beaucoup de
paroles prononces ne sont pas en rapport avec ton ge .
625. C'est seulement chez Homre et en ionien qu'une condition-
nelle authentique peut admettre la ngation : le fait se produit quand
on veut attirer fortement l'attention sur une hypothse ngative, consi-
dre comme un fait menaant : il y a l une tournure assez semblable
l'interrogation indigne et menaante, qui s'exprime gnralement
l'aide de et du futur ( ; ne te tairas-tu pas ? ). En
attique, au contraire, les emplois de n'empitent qu'en apparence
sur le domaine lgitime de . Deux cas principaux sont signaler :
1) dans une parataxe, mme quand le premier membre est vritablement
une conditionnelle, la ngation n'est pas dplace parce qu'elle
porte, non sur la proposition dans laquelle elle se trouve, mais sur
Y incompatibilit qui oppose l'un l'autre les deux membres de la para-
taxe ; 2) l'emploi de avec le verbe dans une proposition de
mme type se justifie si on songe que signifie dire non beau-
coup plus que ne pas dire .
Hdt. 1, 212 , -
, si tu ne
dois pas faire ce que je demande (t= me rendre mon fils), je te le jure,
par le Soleil, seigneur des Massagtes, oui, tout avide de sang que
tu sois, je saurai t'en rassasier . La reine Tomyris met plus de
menaces dans le futur proche qu'elle ne saurait en trouver dans
l'ventuel.
Lys. 20, 19 ' , ... ...
, ... nous serions tran-
gement traits si, tandis ...que vous relchez ces gens-l ... la requte
d'un citoyen, vous ne nous accordiez pas... la mme faveur .
Lys. 13,76, , ...
' , ... s'il dit qu'il a tu Phrynichos, sou-
venez vous de cet aveu... s'il dit non, demandez-lui... .
d) PROPOSI TI ONS DE DOUTE.
626. Les propositions qui comportent l'ide d'un obstacle, matriel
ou moral et expriment le doute, la crainte ou des sentiments de mme
ordre sont, du moins en apparence, introduites par sans trace de
conjonction. De fait, il n'y a pas de conjonction parce que, dans des
phrases de ce type, la construction repose, non sur une subordination,
mais sur une juxtaposition (cf. 138 et 371). D'ailleurs, que la crainte se
rapporte Y avenir (subjonctif ventuel) ou que, rtrospective, elle porte
sur le pass (imparfait ou aoriste de l'indicatif), la ngation subjective
est la seule employe toute poque. Quand on redoute, non plus qu'un
fait se produise, mais qu'il ne se produise pas, la ngation suit immdia-
tement la ngation . En grec comme en franais, et ne (
= je crains que tu ne dises) peuvent tre considres comme le
reflet de l'ide ngative de doute, de crainte, sur la proposition compl-
tive ; en revanche il est normal que, comme dans une proposition ind-
pendante, soit la ngation d'un jugement affirmatif portant sur la
ralit comme pas et ( ce. je crains que tu ne
dises pas ). x ;
Dm. 1, 18 j'ose peine
dire que je crains que votre campagne ne soit inutile .
The. 3, 53 nous vous
suspectons, vous aussi, de n'tre pas, en fin de compte, des arbitres
quitables .
627. Dans des tours elliptiques, se justifie par une ide ?appr-
hension qui n'est que suggre : ainsi suivi du subjonctif quivaut
(je crains... que ne), et ( je ne crains
pas que ne...) .
Plat. Oorg. 462 il est
craindre que la vrit ne soit un peu brutale dans son expression .
Xn. An. 2, 2, 12 ,
si, une bonne foi s, nous
pouvons le distancer de deux ou trois jours de marche, plus de dangpr
que le Grand Roi ne nous surprenne .
Remarque. En grec moderne, non seulement l'usage de s'est main-
tenu, mais encore celui de la doubl e ngation : ) j e crains
qu'il ne vienne et je crains qu'il ne vienne pas .
C. Les emplois comportant et MH.
a) PROPOSI TI ONS I NDPENDANTES.
628. Dans une interrogation directe, la question pose peut tre
introduite par , si on espre une confirmation d l'interlocuteur, et
par , si on s'attend une rponse ngative : la premire prvoit un
si , et quivaut lat. nonne ; la seconde compte sur un non ner-
gique, et correspond lat. num.
Plat. Rp. 334 ; ', , '
' Ne parlais-
tu pas dans ce sens ? Non, par Zeus, dit-il, mais je ne sais plus ce
que je disais ; cependant il me semble qu'il est toujours juste... Cet
exemple montre que, pratiquement, l'interlocuteur peut ne pas
rpondre, ou seulement de faon partielle, l'attente de celui qui a pos
la question.
Esch. Prom. 959 ; Te donn-je l'impression
d'avoir peur ? Le fier Titan se crot assur du contraire.
629. Une disjonction, dans laquelle on oppose une qualit la
qualit contraire, ou un type d'objets et de personnes au type oppos,
s'exprime presque indiffremment avec ou avec . En effet, la
disjonction porte bien sur des ralits ; mais celles-ci peuvent tre consi-
dres Sous leur aspect gnral (qualit, type, etc). C'est ainsi que, dans
la mme phrase, Platon a pu employer successivement et (Grit.
46 D et E) : il n'y avait l sans doute pour lui qu'un procd de varier
le style comme on se sert de l'optatif oblique ct de l'indicatif (ou
du subjonctif) dans un ensemble secondaire. I l est possible d'ailleurs
qu'il y ait un lien entre le changement de mode et le changement de
ngation.
46 D ... ,
il tait dit qu'il fallait s'attacher certaines opinions, mais non
d'autres en face de 46 ... ...
, il tait dit que, parmi les opinions... il
fallait attribuer beaucoup de valeur certaines, mais non pas
d'autres. .
b) PROPOSI TI ONS TEMPOREL L ES.
630. Une proposition de temps, quand elle se rapporte un fait
unique et rel, comporte l'emploi de la ngation objective ; en
revanche, toute spculation dans le temps que l'on suppute la gn-
SYNT AXE GRECQUE 23
ralit d'une srie de faits, ou que l'on s'attende voir se produire un fait
particulier entrane ncessairement l'usage de la ngation subjective
. Pratiquement, si on se place au point de vue des temps, on aboutit
aux rsultats suivants : une proposition temporelle se rapportant au
prisent-futur permanence dans le prsent, attente dans le futur
s'accompagne de ; une temporelle se rapportant au pass comporte
l'emploi de quand un fait s'est rellement produit, et celui de ,
quand il s'agit d'une srie gnrale de faits rpts dans le pass.
Plat. Phd. 65 C ( )
, , (l'me raisonne) de la faon la
plus juste quand aucun obstacle ne la contrarie, ni l'oue, ni la vue...
Plat. Phd. 115 C " , , ,
$ (Ensevelissez-moi), dit Socrate, comme vous voudrez,
si du moins vous parvenez me saisir et si je ne vous chappe pas .
Plat. Prot. 320 C ,
il fut jadis un temps o les Dieux existaient, mais o il n'exis-
tait pas de races mortelles .
The. 2, 15 ,
quand ils n'avaient aucun sujet d'inquitude, ils ne se runis-
saient pas chez le roi de (PAttique primitive) pour dlibrer .
Remarque. Il rsulte de ce qui vient d'tre dit que, lorsqu'une conjonc-
tion, exprimant entre autres significations le temps, introduit une proposition
dont le verbe est Vindicatif prsent ou futur et s'accompagne de la ngation ,
on peut affirmer que la signification de la conjonction n'est pas temporelle, mais
causale, concessive, etc. : ainsi dans 128 ' '
, je ne recevrai plus jamais d'honneurs
parmi les Dieux immortels, quand ( = puisque, tant donn que) les mortels
n'ont aucun gard pour moi .
C) PROPOSI TI ONS CONSCUTI VES.
631. Quand un rapport de consquence s'tablit entre deux
termes qui appartiennent l'un et l'autre la ralit qu'ils y soient effec-
tivement constats ou que leur prsence soit lie certaines conditions
la ngation employe est , quel que soit le temps considr. L'ide
de conscution constate (ou constatable) est vigoureusement sentie :
dans le style indirect, la ngation objective se maintient, devant Y infi-
nitif, sans se laisser entraner par l'emploi si frquent de devant ce
mode. Bien plus, on peut citer quelques exemples dans lesquels un infi-
nitif de conscution, non pas constate, mais logique, admet la ngation ,
contrairement ce qu'on attend, parce que cette conscution logique
entrane une constatation effective particulirement intressante.
Xn. Cyr. 1, 4, 5 , ' '
bientt il avait fait de tels ravages dans
le gibier qu'Astyage ne pouvait plus lui en rabattre .
The. 5, 6 , -
on dcouvrait de l tout le pays, si bien
qu'une attaque de l'arme de Clon n'aurait pu se produire sans qu'il
s'en apert .
Plat. Ap. 26 D oet ,
... tu les considres
comme des illettrs au point qu'ils ne savent pas que les livres d'Anaxa-
gore... sont pleins de ces thories . A en croire Mlto3, les juges
seraient, non pas illettrs au point d'ignorer Anaxagore (conscution
logique), mais illettrs au point qu'il faut admettre comme un fait qu'ils
ne savent pas ce que sont les thories d'Anaxagore (conscution
constate). Ce qu'on veut prciser, c'est moins la qualit de leur igno-
rance que le fait qu'il rsulte de cette ignorance constate qu'ils ne
savent point ce qu'est Anaxagore.
Soph. El. 780 ' . '
(Oreste me menaait) au point que ni le jour, ni la nuit le doux sommeil
ne pouvait couvrir mes yeux . Les menaces d'Oreste Clytemnestre
taient de nature lui ter le sommeil (conscution gnrale) ; mais ce
que ... ' affirme avec force, c'est qu'effscti-
vement elle ne pouvait pas fermer l'il, de jour ni de nuit.
632. Quand, des deux termes, le premier appartient la ralit,
mais le second prsente un caractre logique, la ngation est , parce
que la conscution repose, non plus sur la constatation de deux faits
dont le second est la consquence du premier, mais sur une construction
gnralisante de Vesprit.
Plat. Phd. 66 D ( ) '
le corps nous abrutit au point de nous mettre
hors d'tat de contempler la Vrit . La gne que le corps impose
l'me est de nature (qualit gnrale) entraver la connaissance de
la Vrit.
d) PROPOSI TI ONS I NTERROGATI VES I NDI RECTES (DOUBL ES).
633. On a vu ( 617) que les interrogatives indirectes simples se
comportaient comme des compltives dclaratives ; au contraire, les
interrogatives indirectes doubles, reposant sur une disjonction, ad-
mettent indiffremment et .
Eur. Hipp. 925
, ' il devrait
y avoir pour les mortels un sr indice poi. x reconnatre le cur de leurs
amis et distinguer celui qui est sincre de celui qui ne l'est pas .
Eschn. 1, 27
le lgislateur a indiqu explicitement
ceux qui doivent parler devant le peuple et ceux qui ne doivent pas le
faire .
634. Susceptibles de rendre la constatation d'un fait particulier aussi
bien que la rptition ou la constance d'un fait gnral, ou la cause, ou
le but, ou la concession, ou la consquence, ou l'hypothse, les propo-
sitions relatives usent de la ngation objective ou de la ngation subjec-
tive suivant que l'une ou l'autre serait requise par une proposition
causale, finale, conscutive, hypothtique, etc. Par lui-mme, le relatif
n'exerce et ne peut exercer aucune action sur la forme de la ngation.
Lorsque la proposition relative ajoute des dterminations particulires
la notion de Y antcdent, ou dveloppe ce qu'on pourrait appeler le
contenu de cet antcdent, la ngation ne peut tre que la ngation ,
comme dans une proposition indpendante ; mais il suffit qu'ime ide
de gnralitmme lgre intervienne, et une rptition plus forte
raison, pour que la ngation soit .
Xn. An. 2, 2, 3
, entre le Roi et
nous il y a un fleuve navigable, le Tigre, que nous ne saurions traverser
sans bateaux .
Soph. Phil. 179 race
infortune des mortels, pour qui ( = pour tous ceux dont) la vie n'est
pas selon la mesure commune ! .
635. Les relatives causales, comme les propositions conjonctives
de mme valeur, usent de la ngation , puisque le rapport causal
repose sur deux faits ; il en est de mme pour les relatives concessives
moins que celles-ci, prsentant une valeur hypothtique, ne compor-
tent, comme de vritables contidionnelles, la ngation .
Eur. I . A. 907 ' , la rproba-
tion t'atteindra, toi qui (= parce que tu...) n'as pas su dfendre (ta
fiance) .
Soph. Phil. 250 ' ; comment
reconnatre quelqu'un que (= puisque...) je n'ai jamais vu encore ?
636. Les relatives finales qui impliquent un effort de la volont
et les relatives ventuelles et hypothtiques fondes sur Y attente de
l'esprit ou sur des constructions chafaudes par lui ne peuvent
admettre d'autre ngation que .
Soph. El. 380 ' ... '
ils doivent ...t'envoyer dans un endroit o (ils
veulent que) tu ne voies plus ( = afin que...) jamais la lumire du
soleil. La volont de Cly temnestre et de son complice n'est pas niable.
Hsd. Trav. 353
donnez qui vous donne (= si l'on vous donne, c'est--dire : ven-
tuel) et ne donnez pas qui ne vous donne pas .
Eschn. 3,225 ... -
; qu'est-ce que ce serait qu'un mdecin de cette faon... qui ne
donnerait ( = s'il ne donnait : potentiel) pas de conseils son malade ?
637. Les relatives conscutives comportent l'emploi de quand
la conscution est tablie entre deux faits ; au contraire, lorsque le
rapport s'tablit entre un fait et une possibilit gnrale, la ngation
est . On reconnat ici la distinction, antrieurement tablie, de la
conscution constate et de* la conscution logique (cf. 366). Les
grammaires donnent cette rgle empirique que la ngation est dans la
relative quand la principale est ngative (ou interrogative), tandis qu'elle
est lorsque la principale est affirmative. Cette distinction se justifie
en raison : dans le premier cas, on nie ou, au moins, on met en doute
< l'existence dans la ralit d'un objet caractris ; dans le second, on
nie la possibilit gnrale d'un type ayant les caractristiques de l'objet
considr. Dans la premire catgorie se rangent des tours comme
' ( ;) il n'y a personne qui ( quel est l'homme
qui ? ) : ils nient l'existence dans la ralit de la personne dfinie par
telle ou telle qualit.
Eur. Aie. 195 et personne
n'tait de si humble condition qu'elle ne lui adresst la parole .
Xn. An. 2, 5, 12 ;
qui est assez fou pour ne pas vouloir tre ton ami ?
I socr. 4, 89 -
voulant laisser aprs lui un monument qui ne
soit pas de la nature humaine (c'est--dire qui dpasse les possibilits
humaines) . Ce monument appartiendrait au genre du colossal.
/ ) I NF I NI TI F .
638. En principe, l'infinitif, du fait qu'il exprime Vide verbale sous
sa forme la plus gnrale, comporte l'usage de la ngation subjective ;
au contraire, quand il reprsente, non plus une possibilit gnrale, mais
des ralits effectives, il peut s'accompagner de . De plus, il faut faire
une large place aux emplois mixtes, qui s'expliquent par des passages
constants d'un type l'autre. Enfin l'norme dveloppement de
l'infinitif, li lui-mme au dveloppement de Y article, a eu pour cons-
quence une trs grande complexit dans les emplois : la prsence et
l'absence de l'article jouent dans ces diverses dterminations un rle
trs important.
639. L'infinitif laisse le mieux paratre-sa valeur indtermine
lorsque, prcd de l'article, il traduit Yide mme du verbe. En ce cas,
sans distinguer si l'infinitif reprsente une possibilit gnrale ou, au
contraire, un cas particulier de cette possibilit, on ne peut employer
que . Tout se passe comme si, dans le second cas, il n'tait pas tenu
compte de ce fait qu'il s'agit d'un exemple appartenant la ralit.
Xn. Mm. 2, 1, 3, le fait (gnral) de ne
pas se drober l'effort).
The. 1, 41 ... '
ce service rendu... (qui a consist en ceci que), de notre fait,
les Ploponnsiens n'ont pas pu les secourir (les Samiens) . I l s'agit
pourtant d'un fait rel : les Corinthiens ont empch le Ploponnse de
soutenir Samos rvolt. On aurait d'ailleurs la ngation si un sub-
stantif tait substitu l'infinitif ( ... ).
Au contraire, quand l'infinitif n'est pas accompagn de l'article, il
admet la ngation . Naturellement les usages de restent de beau-
coup les plus frquents : quand l'infinitif exprime une volont, une possi-
bilit, une ncessit, etc., il est gnral et indtermin. Mais quand ce
mode est l'expression d'une pense, d'une opinion, d'un jugement, il
correspond une ngation particulire, si bien que la pense, directement
exprime, userait du mode de la constatation accompagn de : dans
tous ces cas, l'infinitif est prcd de . Thoriquement la distinction
entre les deux types est trs tranche ; mais pratiquement des causes
varies, directes ou indirectes, exercent leur action et provoquent des
empitements importants de au dtriment de et, au moins en
apparence, des empitements rduits de aux dpens de .
Hdt. 1, 8 et je te prie de ne pas me
demander de choses dshonntes .
Xn. Mm. 1, 1, 6 ; or,
croyant aux Dieux, comment pouvait-il (= aurait-il pu) penser que les
Dieux n'existent pas ?
) la place de .
640. Un certain nombre de verbes prsentent des acceptions assez
varies pour entraner l'emploi de et de : (et son synonyme
), par exemple, admet et suivis de l'infinitif, sans
parler de accompagnant le subjonctif. Avec et l'infinitif, le verbe
exprime une dclaration colore d'espoir ou d'apprhension ; avec
et l'infinitif, il traduit une pense rticerCte ; avec et le subjonctif,
l'attente s'est transforme en crainte.
Xn. An. 4, 6, 18 j'espre
(= je pense avec espoir) que l'ennemi ne nous attendra pas .
Xn. Cyr. 2, 4, 23 8
on dit mme que ces montagnes sont boises,
si bien qu'on peut penser qu'on ne vous verra pas .
Hdt. 1, 77 ... il ne
s'attendait nullement ce que... (= il ne craignait point que) Cyrus
pt pousser jusqu' Sardes .
641. Quand une dclarative dpend d'une proposition principale
dont le mode entranerait la ngation , on emploie cette ngation la
place de ; il en est de mme quand la dclarative se rattache elle-
mme une proposition dpendante (hypothtique par exemple), dont
la ngation est normalement subjective. Dans les deux cas, la ngation
est due au fait que la dclaration est sentie comme troitement soli-
daire d'un ensemble qui comporte normalement la ngation .
I socr. 1, 42 songe que
rien n'est stable dans les choses humaines . On pourrait avoir aussi
bien : .
And. 1, 70 ... si quelqu'un... pense
que ...j ne me suis pas suffisamment expliqu . On aurait avec
ou avec .
642. L'analogie semble avoir jou un grand rle et s'est exerce
avec la libert qui la caractrise au dpart de certains verbes, qui ont
servi de types. Par exemple, on a vu que le verbe jurer
comportait naturellement l'emploi de pour repousser ce qui serait
contraire l'attestation du serment : cette ngation, que l'on sentait
comme caractristique du serment, peut tre employe, non seulement
devant un indicatif, mais mme lorsque le verbe du serment fait
dfaut et qu'il ne s'agit en somme, que d'une attestation aussi faible
que je te jure en franais. Ce cas particulier, mais d'une importance
sans gale, a exerc une forte action sur d'autres verbes de la langue
judiciaire, mme lorsque ceux-ci peuvent tre considrs comme pure-
ment dclaratifs. On conoit encore que tmoignage qui
est au moins l'expression d'une volont puisse admettre la ngation
: mais , dont l'tymologie ( et ) tait trop claire
pour n'tre pas sentie, peut, dans la mme phrase et sans diffrence appr-
ciable de sensy tre successivement prcd de et de .
41 ' ... "
Non ! Ce n'est pas par mon fait que Posidon... malmne Hectr et
les Troyens... .
Plat. Phd. 94 C ... '
$ ... ' ' ;
Ne sommes-nous pas tombs d'accord pour reconnatre... que jamais
elle (l'me) ne saurait chanter en dsaccord avec les tensions... mais
qu'elle les suit et ne pourrait jamais les diriger ?
643. On a vu plus haut (611) qu'il suffisait qu'une forte rticence
intervnt dans une dclarative pour que la ngation passt du type
objeotif au type subjectif. Parfois un accent d'ironie, qui montre que
celui qui parle ne croit pas ce qu'il avance, ou qu'il n'y croit qu'en
partie, entrane l'emploi de . La tendance tait naturelle d'abuser de
ces nuances subjectives, de leur ter leur vritable signification et
d'augmenter le jeu qui se produisait normalement entre les deux
ngations. A cela s'ajoutait le sentiment vague que la ngation tait
comme attache l'infinitif, et aussi qu'elle tait la ngation des subor.
donnes. Dj dans l'uvre de Sophocle, qui dpasse si souvent la langue
littraire de son temps, on constate quelques exemples d'arbitraire dans
l'emploi de et de . L'volution se prcipite partir de la :
dans les vangiles, toutes les dclaratives s'accompagnent de et
mme un atticiste, comme Lucien, emploie cette ngation dans une
subordonne causale, tant tait sentie comme la ngation de toute
espce de subordonne :
Soph. Phil. 1058 < '
moi qui pense que je 11e serais pas moins qualifi que
toi pour possder ces armes et les diriger de mon bras . On comprend
que , qui comporte ici une forte conviction, entrane l'emploi de
: mais c'est le passage de qui est arbitraire.
Xn. Banq. 4, 5
, on dit que les devins d voilent,
sans doute, l'avenir d'autres, tandis que, pour eux-mmes, ils ne
prvoient pas l'instant qui "vient . L'ironie moqueuse reprend pour
ainsi dire ce qu'avance la dclaration.
Me. 12, 18 ... des
Sadducens... qui disent qu'il n'y a pas de rsurrection .
Luc. Hist. conscrit. 3 ... | 6
Diogne... comme il ne savait que faire , ce qui rejoint Mt. 22, 12
; comment as-tu pu venir
sans avoir un habit de noces ?
) la place de .
644. Les cas dans lesquels est attest alors que est attendu
sont rares ; sauf quelques exemples exceptionnels, ils sont apparents,
non rels : la ngation objective se justifie parce qu'elle porte, non sur
l'action exprime par le verbe, mais soit sur un mot, soit sur Y articu-
lation de la phrase.
Eur. Md. 73 * '
si le bruit est exact, je n'en sais rien ; mais je voudrais
qu'il n'en ft pas ainsi . L'emploi de est tout fait insolite ; " est
doublement attendu, aprs un verbe de volont et dans une phrase
qui quivaut un vu ngatif ( ).
Plat. . 35 C ,
il s'est engag, non favoriser qui lui plat,
mais juger selon les lois . L'emploi de aprs un verbe de serment
n'est, qu'une apparence, comme le montre la traduction :
signifierait : il s'est engag ne pas favoriser.
g) PARTI CI PE .
645. C'est au participe qu'apparat le mieux de quelle faon les
nuances subjectives (exprimes par ) ont fini par prendre le pas sur les
valeurs objectives (exprimes par ). De fait, tandis que la langue liom-
rique ne connat au participe que la ngation , les emplois de sont
frquents et varis en attique : d'un tat de la langue l'autre, ce mode
a pris une grande extension et a pu exprimer, non seulement des ralits
constates, mais la conscution, la condition, la finalit sous toutes les
formes. Les principes qui rglent les emplois des deux ngations sont
les mmes au participe qu' l'infinitif : on use de pour nier un fait
rel (ou considr comme tel), tandis que apparat ds qu'intervient
une ide de volont, de finalit, de condition ou de conscution gnrale.
Cependant, si les principes sont communs, on relve des divergences
considrables entre les emplois des ngations l'infinitif et au participe :
l'article, qui s'est dvelopp en mme temps que le participe lui-mme,
se comporte autrement qu' l'infinitif sur quelques points particuliers.
646. Quand un participe sans article exclut de la ralit une action
accessoire, la ngation est parce que l'on constate, pour ainsi dire, un
manque dans la ralit ; mais il suffit qu'un rapport de conscution gn -
rale soit, mme implicitement, conu pour que se substitue : il
ne s'agit plus alors de constater le manque, mais de dfinir la nature de
ce manque.
Esch. Prom. 32 ... tu
monteras la garde sur cette roche..., sans ployer le genou . quivaut :
.
Xn. Cyr. 2, 4, 27 '
sans avoir de gens pour te guider tu erres du ct de la montagne .
L'action accessoire est ici explicative : ' parce que tu n'as
pas .
Plat. Bp. 376 A (le chien) est
agressif sans qu'on lui ait fait le moindre mal . L'action accessoire est
de nuance concessive : bien qu'il n'ait pas... .
Xn. Mm. 4, 8, 5 -
... les juges d'Athnes ont dj fait mettre mort...
bien des gens qui n'avaient rien fait de mal . Le sens est le suivant :
des gens tels qu'ils n'avaient jamais rien fait.
Eur. Hipp. 305
trahissant tes fils qui n'auront pas leur part de l'hritage paternel .
Phdre en mourant trahit les intrts de ses enfants, de faon telle que...
647. Quand le participe, avec l'article, dsigne des objets dter
mins, mme lorsque ceux-ci appartiennent une catgorie gnrale, la
ngation est toujours objective : on n'exclut pas du rel la catgorie gn~
raie, mais les objets qui la composent. Au contraire, lorsque le participe
est sans article, il est, suivant le sens, galement possible d'employer
et : si on considre les objets qui composent la catgorie, on use de la
ngation , comme dans le cas prcdent ; si on s'attache la catgorie
elle-mme, la ngation est de rigueur, puisqu'une ide de conscution
et de gnralit intervient.
The. 2, 45 celui qui n'est plus
chacun a coutume de l'exalter . On pense en ralit tous les morts
de faon concrte.
Esch. Ag. 39 je parle
volontiers ceux qui savent et, pour ceux qui ne savent pas, j'oublie
tout . I l s'agit de ceux qui effectivement comprennent ou non.
Plat. Lois 795 il y a une trs
grande diffrence entre qui comprend et qui ne comprend pas . I l
s'agit ici d'opposer le Savant Y I gnorant.
648. Lorsque, dans une compltive de perception ( 328), le parti-
cipe est le complment d'un verbe exprimant une sensation c'est--
dire un contact physique avec la ralit ou la comprhension autre
faon d'apprhender le rel la ngation est objective. Quand est
employ, c'est pour des raisons secondaires : il suffit, en particulier, que
la comprhension comporte une conviction, c'est--dire entrane l'adh-
sion de la volont, pour que la ngation devienne subjective.
Soph. Aj. 125 je vois
que nous ne sommes que fantmes .
The. 1, 25
les gens d'pidamne, se rendant compte qu'ils
n'avaient aucun secours attendre de Corcyre .
The. 1, 76 -
nous savons bien (= nous sommes persuads) que vous ne vous
seriez pas fait moins dtester que nous de vos allis .
649. D'une faon gnrale, les ngations se comportent au parti-
cipe de la mme faon que dans la subordonne laquelle il quivaut
logiquement : les participiales conditionnelles ont , ainsi que quelques
concessives dans lesquelles une ide de condition intervient, tandis que
les causales et la plupart des concessives ont . Quant aux participes
quivalant des temporelles ou des finales, les premiers admettent et
, les seconds obligatoirement .
Xn. An. 6, 5, 18 n'tant pas vainqueurs
{= si nous ne sommes pas...)
3
il n'y a pas de salut pour nous .
Plat. Hipp. Ma). 285
alors les Lacdmoniens
ne se conforment pas au droit en ne te payant pas et en ne te confiant
pas leurs fils .
650. Quand un mode exprimant la volont comme l'impratif
ou le subjonctif de dfense, ou le dessein comme le subjonctif de
finalit, ou la conscution gnrale comme l'infinitif de consquence
logique, est employ dans la principale dont dpend la participiale, ou
dans la subordonne laquelle elle se rattache, se substitue gnra-
lement : tout se passe comme si le systme entier de la phrase tait
domin par le verbe principal. Mais cette action exerce indirectement
sur la ngation, pour frquente qu'elle soit, n'a rien d'obligatoire : 011
trouve aussi la ngation , que l'on attend logiquement.
Soph. Phil. 253 ' ' Sache que je ne
ne sais rien de ce sur quoi tu m'interroges Sans l'impratif, on aurait :
Tu sais que je ne sais rien .
Esch. Prom. 824 , -
pour qu'elle sache qu'elle ne perd pas son temps m'couter,
je vais lui dire toutes les preuves qu'elle a endures . Sans le sub-
jonctif, on aurait : .
I socr. 15, 234 ... .... ...
, ...
Pricls tellement embelli notre cit que ...ceux qui y viennent
...pensent qu'elle n'est pas seulement digne d'exercer son hgmonie,
mais que... Sans l'infinitif de conscution logique, on aurait :
....
The. 1, 122 ...
qu'il sache... que la dfaite ne comporte pas autre chose
que de mener tout droit la servitude . On comparera avec Soph.
Phil. 253 quelques lignes plus haut.
D. Les emplois de ngations combines.
651. I l convient de distinguer les deux faons diffrentes que les
ngations et peuvent avoir de se combiner :
1 lia ngation (ou bien la ngation ) se combine avec ses formes
composes respectives, c'est--dire , , (, , )
pour aboutir, selon la place relative des lments ngatifs, soit un
renforcement de la ngation, soit sa destruction totale, qui quivaut
une trs forte affirmation.
2 La ngation et la ngation s'associent l'une l'autre pour
jouer, dans des propositions subordonnes dpendant de principales
ngatives, un double rle : ou bien, d'une faon qui nous apparat
comme expltive, elles introduisent la subordonne ; ou bien elles
expriment des tours varis dans lesquels les deux ngations appar-
tiennent logiquement deux propositions diffrentes incompltement
exprimes.
652. La langue aime volontiers, pour renforcer une pense,
Reprendre un adjectif ou un pronom dans des conditions diffrentes.
Quand la phrase est positive, il n'y a pas d'erreur possible : l'affirmation
ne peut que se trouver renforce. Mais, quand le tour de phrase est
ngatif, la question se pose de savoir si la ngation est renforce par cette
reprise ou si, elle mme nie, elle ne se transforme pas en une affirmation
catgorique. De plus, tandis qu'une affirmation renforce, mme si elle
porte surtout sur un mot dans la phrase, n'en intresse pas moins la
phrase tout entire, une ngation, qu'elle se renforce ou se rsolve en
affirmation, ne peut pas porter sur un motOu sur toute la phrase sans que
le sens de celle-ci en soit affect. Le grec avait sa disposition, ct des
ngations simples ( et ), des formes composes ( | , |
, | , etc.) : suivant l'ordre selon lequel elles se
succdent, la valeur ngative de la phrase se renforce ou se dtruit. On
enseigne volontiers qu'une ngation simple, suivie d'une ou de plusieurs
ngations composes, aboutit un renforcement ngatif, tandis qu'une
ngation compose suivie d'une ngation simple a pour consquence la
destruction sans rserves de la ngation, c'est--dire une affirmation
totale. Cette rgle n'est juste qu'en gros : en particulier, elle ne tient
aucun compte de la considration suivante : la premire ngation, qu'elle
soit simple ou compose, porte-t-elle rellement sur la phrase entire,
ou seulement sur un mot ? En face d'une seule tournure positive, telle
que Plat. Mnex. 249 C
prodiguant tous, tout au cours de l'anne, toutes les preuves
de sa sollicitude , il n'y a pas moins de cinq tournures ngatives :
1) Une ngation compose, portant sur la phrase entire, si elle est
suivie d'une ngation simple, aboutit une affirmation catgorique :
Hdt. 5, 56 d'aucun criminel
au monde on ne peut dire qu'il chappera un jour au chtiment .
Autrement dit : I l n'est pas de criminel qui ne doive un jour expier.
2) Une ngation simple, portant sur un mot dtermin de la phrase,
si elle est suivie d'une ngation galement simple, aboutit une affir-
mation partielle, limite au nom modifi, tandis que la phrase dans son
ensemble reste ngative.
Plat. Rp. 406 C ...
Asclpios, ce n'est pas par ignorance... qu'il n'a pas rvl ce
secret ses fils (les Asclpiades) . Le fait ngatif demeure dans son
ensemble : Asclpios n'a pas rvl ses secrets , mais c'est non par
ignorance , c'est--dire bon escient .
3) Une ngation compose, portant sur un mot, si elle est suivie d'une
ngation simple, aboutit une ngation supplmentaire qui vient
s'ajouter au sens gnral de ngation que la phrase exprime.
The. 2, 97 ' '
... mme en Asie (mot mot : pas mme en Asie ),
il n'est point de nation qui, individuellement, soit capable ... de tenir
contre les Scythes .
4) Une ngation simple, portant sur l'ensemble de la phrase, si elle
est suivie de ngations composes, est, pour ainsi dire, reprise dans des
aspects partiels de la mme ngation : celle-ci sort renforce du fait de
l'insistance que l'on met en noter les manifestations diverses.
Soph. 0. C. 1605 () (quand) il
n'y eut plus rien plus rien du tout qui restt faire des ordres qu'il
avait donns .
5) Une ngation compose, suivie d'autres ngations composes,
exprime une mme ide ngative sous des aspects diffrents : cette insis-
tance a pour effet de la rendre particulirement expressive.
Plat. Parm. 166 A (les
Autres n'ont avec ce qui n'est point) en aucune sorte et d'aucune faon
aucune espce de lien commun .
653. Faute de bien comprendre le sens que et possdent l'un
relativement l'autre dans des propositions comportant une ide
d'empchement, on laisse entendre que l'une des deux ngations ou
mme les deux sont expltives, pour ne pas dire gnantes. En ralit,
la ngation , qui est toujours reprsente, indique qu'il y a un obstacle
dans la principale, qui envoie pour ainsi dire son reflet ngatif sur la
compltive infinitive. Tel est le cas de verbes tels que ceux de dn-
gation (), de doute (), d'empchement (), de
dsistement () : quand ces verbes ne sont modifis par
aucune ngation, leur compltive est introduite par qui, simple
reflet ngatif , peut effectivement n'tre pas traduit en franais. Au
contraire quand ces mmes verbes sont modifis par une ngation, ou
quand des verbes expriment l'impossibilit ( , ),
l'invraisemblance, l'absurdit ( , ), l'immoralit
ou l'inconvenance ( , ), la compltive est introduite
par : est toujours le reflet ngatif de la principale, tandis que
est proprement parler la ngation de la compltive. Suivant les
cas, on a l'impression que toujours (et parfois et ) est
inutile.
Soph. Ant. 442 ; Avoues-tu ou
nies-tu que tu es responsable de ces actes ? La construction peut tre
interprte de la faon suivante : Nies-tu (obstacle = reflet ngatif du
verbe) tre responsable de ces actes ?
Plat. Gorg. 509 A *
personne ne peut, en parlant autrement, ne pas tre compl-
tement ridicule . est le reflet de la phrase principale qui, n'tant pas
ngative de par le sens du verbe, est ngative parce qu'elle est modifie
par . En ce cas, l'interprtation est la suivante : personne n'est
capable, en parlant autrement (obstacle, reflet de la ngation), de ne pas
se rendre grotesque : comme dans l'exemple prcdent, n'a pas lieu
d'tre traduit en franais.
Soph. El. 108 ... ... je ne
cesserai pas ...de clamer, comme cho que tous entendent . I ci un
verbe, ngatif par lui-mme, cesser , est modifi par une ngation. La
construction peut tre interprte de la faon suivante : je ne cesserai
pas (obstacle, reflet ngatif) que je ne fasse pas retentir tous les chos
Autrement dit je ne cesserai pas de faire retentir ma voix : dans ce
cas particulier, les deux ngations sont, du moins notre point de vue,
inutiles.
654. Si, dans les exemples que nous venons d'examiner, les deux
ngations taient troitement associes, encore qu'en ralite soit
toujours une projection de la principale, tant au contraire la nga-
tion propre de la compltive, il y a deux tournures dans lesquelles les
deux ngations et sont employes en mme temps et ont l'air
d'introduire une proposition indpendante. Malgr l'apparence, il s'agit,
de part et d'autre, de faons de s'exprimer extrmement condenses, mais
qui comportent logiquement, l'une une subordonne, l'autre une
seconde proposition indpendante coordonne : l'une est caractrise par
, suivi du subjonctif (et accessoirement du futur) ; l'autre galement
par , suivi exclusivement du futur et dans un tour interrogatif.
655. On voit ds l'abord que , suivi du subjonctif il n'y a pas
craindre que , repose sur l'ellipse naturelle d'un adjectif exprimant
l'ide de crainte, et quivaut l'expression pas de danger
que , si frquemment employe d'ailleurs. Mais c'est le futur, employ
dans les mmes conditions, qui demande une interprtation. Assurment
on a eu souvent l'occasion ( 252) de mettre en relief les affinits du
subjonctif et du futur : mais il semble que l'emploi du futur ct du
subjonctif tient au fait que engage nergiquement l'avenir. La
langue familire, en franais, emploie souvent un tour, tel que pas de
danger que je fasse , comme un quivalent plus expressif de Non, je
ne le ferai pas . I l semble que suivi du futur doive son existence
un croisement du subjonctif #apprhension et de futur d'affirmation
dans l'avenir.
Plat. Phd. 84 il n'est pas craindre
qu'elle ait peur .
Xn. An. 2, 2, 12 il
n'y aura plus ( craindre) que le Grand Roi puisse nous rejoindre .
Soph. El. 1052 ' ' Allons, rentre !
J amais, non jamais ! je ne me mettrai ta remorque.
656. La tournure interrogative , suivie du futur seulement,
dont le sens est fort net, ne laisse pas d'tre embarrassante. Elle
exprime une question pressante, qui comporte en gnral de l'indigna-
tion et attend de l'interlocuteur une dngation vigoureuse : l'expression
familire : Tu ne vas pas, tout de mme... ? rpond assez bien, je crois,
au ton de la tournure. J e pense que interrogatif n'est qu'une forme
condense naturellement la plus usuelle d'interrogation simple
prsente sous une double forme : la premire escompte une rponse
positive {nonne), tandis que la seconde, reprenant la premire sous
forme ngative (num), escompte une rponse ngative. La tournure est
assez rarement exprime en entier : en gnral, c'est l'interrogation
sous forme ngative, plus expressive et plus instante, qui est conserve,
tandis qu'il ne reste de l'interrogation positive que la ngation objective.
Eur. Hipp. 48
; Ne vas-tu pas fermer ta bouche (rponse : si) et vas-tu
donc profrer encore de si honteux propos (rponse : non) ? et
s'opposent comme nonne num dans ce qui serait, en latin, une phrase
de ce genre : * Nonne comprimes os tuum et num rursus probrosissima
uerba emittes ? .
Eur. Md. 1151 ; Tu ne vas pas, je
suppose, montrer de l'hostilit l'gard des miens ? . Ainsi s'exprime
J ason irrit de l'aversion que sa nouvelle femme ne peut dissimuler en
voyant les enfants de Mde. La phrase complte serait la suivante :
Ne vas-tu pas cesser d'tre ainsi (rponse : si) et vas-tu donc tre ainsi
dsagrable (rponse non) ? . D'ailleurs de cette interrogation double,
qui escompte d'abord un oui, puis un non, il subsiste quelque chose
clans le vers suivant : .
CHAPI TRE XI I
LES LMENTS DE COORDINATION
Particules et conjonctions.
657. Les Anciens crivaient de faon continue, sans sparer les
mots, sans faire intervenir, l'intrieur de la phrase ou entre les
phrases, ce que nous appelons des signes de ponctuation : c'est tardi-
vement qu'on a pris l'habitude de mnager un intervalle entre les mots.
I l suffit d'avoir vu l'aspect de continuit ininterrompue que prsentent
galement les inscriptions, les papyrus et les manuscrits (du
moins les plus anciens), pour prendre une premire ide du rle
indispensable que jouent ces particules qu'on appelle, d'une faon
bien sommaire, particules de liaison . De fait, pour la plupart
d'entre elles, elles nous apparaissent, dans un texte dont les
mots ont t spars selon nos habitudes et dont les phrases ont t
ponctues par nos soins, comme des tenons qui relient fortement les
phrases entre elles : mais en ralit, pour le lecteur antique, elles ser-
vaient tout autant distinguer les phrases et en faire saisir le mouve-
ment ou l'articulation. D'ailleurs, si les principaux emplois de particules
intressent le dbut de la phrase, ils en est d'autres qui consistent
projeter une vive lumire sur une partie de la phrase, voire sur un seul
mot. Ainsi une particule telle que reprsente une ponctuation forte
(point ; point et virgule ; deux points ; tirets : parenthses), tandis que
traduit le plus souvent une ponctuation faible (virgule), souvent
moins encore, une intonation affirmative, restrictive, ironique, etc.*Mais
s'il est vrai que l'emploi de telle particule soit ordinairement, ou fort ,
ou faible , il n'y a pas entre les deux de diffrence de nature : sert
le plus souvent de ponctuation forte , mais est aussi susceptible de
tenir la place de la ponctuation la plus lgre ; la particule , si
faible dans la plupart des cas, fait office, l'occasion, de ponctuation
forte comme dans la rponse affirmative faite un interlocuteur.
I l n'y a donc que des diffrences d'emplois les uns plus courants, les
autres plus rares.
658. On a souvent discut pour savoir quels caractres distinctifs
devaient se reconnatre les particules : ct de particules qu'on pour-
rait appeler particules de structure, n'y a-t-il pas des adverbes qui font
fonction de particules, n'y a-t-il pas des conjonctions de coordination ?
Ainsi est sans aucun doute une particule de structure qui prend
frquemment une valeur oppositive, voisine de la valeur adver-
sative ; mais , particule adversative par excellence, est visiblement
d'origine adverbiale, et ou , assez proches des prcdentes
pour le sens, sont probablement moiti particules, moiti adverbes :
faudrait-il donc laisser de ct comme n'tant pas proprement
parler une particule, cause de sa structure adverbiale, comme on le fait
gnralement pour ? En ralit, quand on se place au point de vue
de la syntaxe, seule la fonction importe ; si le nombre des particules
proprement dites qui remontent l'indo-europen est assez rduit, la
langue s'en est cr d'autres, et a utilis des adverbes varis en fonction
de particules. Ainsi on peut affirmer le caractre ancien de , et ,
et aussi de (qui est souvent exclu du nombre des particules) ; mais
on ne peut rien dire de , conjonction de coordination si souvent
prise en fonction de particule, ni de , qui disjoint comme unit, ni
de , qui semble li par une sorte d'alternance obscure que l'on
retrouve en partie dans , , ; la particule n'a rien qui lui
rponde en dehors du grec. Bien que l'adverbe temporel soit sou-
tenu par les tmoignages concordants de ski, n&nm, lat. nunc, Ut.
nuna maintenant , la particule vo ou vov, insparable de
laquelle l'oppose la quantit et l'accentuation, ne semble pas exister en
dehors du grec : or, adverbe ou particule, doit tre compt parmi les
particules, quand ce ne serait que parce qu'elle entre dans la compo-
sition de .
659. La langue grecque qui, du moins jusqu' la , n'a pas
cess de nuancer ses jeux de particules en les associant souvent les unes
aux autres, a procd de deux faons diffrentes qu'il faut bien distin-
guer : la juxtaposition et la combinaison (dans la terminologie de
Denniston
1
: collocations et combinations). Dans le premier cas, chacune
des particules associes garde sa valeur propre : ainsi ct de
s'opposant ajoute l'opposition des deux membres de phrase une
valeur explicative, comme dans cette phrase :
, ' c'est que d'une part les Dieux sont justes,
et d'autre part les hommes injustes,. Au contraire ,qui reprend
et corrige, comme dans Dmosthne (43, 19)
. , , Donne-nous lecture du
texte de loi. Ou plutt, je te prie, attends une minute , ne peut
s'expliquer en partant du sens de et du sens de additionns :
il y a l une combinaison nouvelle, de mme que l'eau est autre chose que
deux molcules d'hydrogne et une molcule d'oxygne. On ne saurait
dduire des valeurs de l'intensive et de la conclusive le sens
rectificatif que peut prsenter .
660. Dans ce chapitre nous nous efforcerons de dterminer l'usage
attique des particules aux V
E
et IV
E
sicles, surtout d'aprs les textes qui
nous paraissent donner de la langue parle l'image la moins infidle :
1. J , D. DENNISTON, The Greek parti cl ee, 1934 (Une seconde dition a paru en 1950).
C'est, avec le chapitre consacr la question dans Schw.-Deb. (pp. 557 591), l'tude
la plus complte qui soit consacre aux particules.
SYNTAXE GRECQUE 24
aussi ferons-nous de constants emprunts la langue des dialogues
platoniciens et des comdies d'Aristophane, aux uvres des orateurs
aussi. Mais il doit tre bien entendu que les usages que nous aurons
relever ne seront pas valables pour n'importe quelle poque, ni pour
n'importe quel genre littraire. Chez Homre, le clavier des particules est
fort rduit, non seulement parce que les particules sont elles-mmes peu
nombreuses, mais surtout parce qu'elles ne sont que grossirement
diffrencies et ne se sont pas augmentes des nombreuses combi-
naisons que nous atteste l'attique. Le dveloppement des particules,
l'affinement de ces instruments d'expression de plus en plus prcis, est
parallle au dveloppement, si rapide et si brillant, de l'esprit grec entre
le VI
E
sicle et la fin du V
E
. De plus, des particules, courantes dans la
langue homrique, comme , adversative forte et faible la fois,
ont disparu au profit de nouvelles particules, ou d'emplois nouveaux
de particules existantes (ici et en particulier) ; au contraire
, particule fort voisine, ne semble pas avoir t atteinte, et un pas-
sage de Xnophon Mm. 3, 7, 2 ' ; Mais, j 'y
pense ! pourquoi me poses-tu cette question ? rpond exactement
X 331 , '... Hector ; mais j 'y pense i tu
disais ... . Ce jeu complexe de particules parvenues un incroyable
degr de prcision et de souplefese, tait trs fragile : ds que la
commence prendre la place que tenait l'attique, les particules sont
les premires atteintes. Un texte, comme Yvangile de St Marc, qui
donne une image assez fidle de la langue parle de son temps, fait un
usage considrable des additives ( et ), mais use peu de , de
et de ; en sens oppos, mme l' atticiste Lucien ne dispose que d'un
jeu rduit et monotone de particules. Pratiquement, en grec moderne, il
n'y a plus que trois lments de coordination : , normment employ
et qui a absorb de nombreuses particules, dont l'explicative (
Va-t-en et je te dteste , c'est--dire : car je te
dteste ) ; adversatif, ( , ' il n'est pas venu, mais
est rest ) ; enfin la conclusive donc qui, runissant les
valeurs de toutes les conclusives s'emploie constamment dans la conver-
sation, en particulier pour enchaner (cf. l'usage de so et de also dans
l'allemand parl). I l est certain que, dans le mme temps, l'usage des
particules variait sensiblement quand on passait d'un genre littraire
l'autre : une association de particules comme , frquente chez
Platon et dans la comdie ancienne, semble tout fait absente de la
tragdie : sans doute paraissait-elle comme trop parle et indigne
du genre. D'ailleurs, d'une faon gnrale une certaine indtermination,
insparable de la posie qui exprime moins qu'elle ne suggre, est peu
favorable un emploi rigoureux et prcis des particules. Aussi ferons-
nous moins volontiers appel aux textes tragiques ou lyriques qu' la
prose platonicienne ou la comdie d'Aristophane.
661. Comme la langue use ordinairement d'une particule pour
marquer ce qui serait pour nous une ponctuation forte, il y a lieu de
considrer ce que signifie l'absence de particule, ou asyndte. I l y a
d'abord l'asyndte, appele formelle par Denniston, (Part. p. XLI V),
qui est d'un usage courant quand la phrase n'est que le dveloppement
et Y explication de la phrase prcdente : ainsi quand on fournit la
preuve annonce, ou le dtail d'une connaissance que l'on communique ;
de mme quand un lment dmonstratif local ou temporal attire
Vattention sur une personne ou sur un objet : par exemple Xn. An. 1,
9, 29 * ...
En voici la preuve : quand Cyrus tait le sujet de son frre... . ou The.
6, 90 ... ... .
Pour ce qui doit... faire l'objet de vos dlibrations... sachez
maintenant ceci. Nous avons fait voile vers la Sicile... , ou Xn. An.
1,10,4 ' ... ... A ce moment-l,
le Grand Roi... et les Grecs taient spars par une distance... . A ct
de cette asyndte, dpourvue de valeur expressive, il en est une autre
qui est un procd de style ( stylistic asyndeton de Denniston) et dont
l'auteur use, soit pour donner une impression de faits qui se succdent
avec une rapidit dconcertante, soit pour exprimer un sentiment subit
qui surprend pour ainsi dire l'esprit, et suspend la dmarche ordinaire
de la pense : celle-ci est dborde par un vnement extrieur, ou
par son propre trouble. Ainsi, pour saisir la gorge l'adversaire : Lyc.
33 , , ; ' ,
pqtiov , Pourquoi des prtextes, des
phrases, des aternoiements ? Simple est le point de droit, facile la vrit,
rapide la rfutation . L'appel pathtique de la proraison finale de la
Couronne de Dmosthne (18, 323 sqq.) entrane des asyndtes, surtout
dans ses dngations passionnes : ...
...
Non, quand on rclamait mon extradition... je n'ai jamais trahi
mon dvouement pour vous. Non, ce n'est pas moi qu'on voit rayonner
quand d'autres sont favoriss par la chance.
662. I l est difficile de classifier des emplois si nombreux, si varis,
si changeants. Pour prendre un exemple, comment dfinir la parti-
cule 3 Faut-il dire que c'est une additive, au mme titre que ou
? Faut-il la ranger parmi les conclusives, parce qu'elle est susceptible
de signifier or dans un syllogisme, ou voir en elle une infrentielle >> ?
Faut-il la mettre avec l'adversative , parce que, dans le systme
... elle exprime une opposition, qui peut tre trs forte ? Non ; la
particule est une intensive, susceptible de prendre, d'une faon plus
ou moins ample, les diffrentes valeurs signales. On peut, je crois,
reconnatre cinq types principaux de particules :
1 adversatif ;
2 explicatif ;
3 conclusif ;
4 additif ;
5 intensif
1
.
663. Les particules adversatives impliquent essentiellement une
rupture dans l'expression de la pense qu'il s'agisse de la pense du
sujet parlant ou de celle de son interlocuteur. Dans le premier cas, on
oppose la ralit la ngation de cette ralit : il n'est pas intelligent,
mais stupide , ' : on brise, pour ainsi dire,
la notion d'intelligence, dans le cas considr, pour faire ressortir une
stupidit relle. Dans le second cas, il y a rupture de la pense dj
exprime par l'interlocuteur : . '' je pense
ainsi. Mais moi, pas du tout . C'est galement une sorte de rupture
provoque dans le dveloppement naturel d'une personnalit trangre
qui justifie les adversatives employes, soit pour poser une question
brle pourpoint (comme ), soit pour inciter Vaction (comme
) dans Plat. Phd. 117 *
' J 'ai entendu dire que c'est
dans le recueillement qu'il faut mourir (or vous vous lamentez comme
des femmes : cessez d'agir ainsi). AUons, soyez calmes et forts . Les
valeurs d'opposition qui se sont dveloppes dans les emplois de cer-
taines particules doivent tre soigneusement distingues des particules
adversatives : l'opposition est toujours secondaire et, mme quand elle
est forte, ne comporte jamais qu'une distinction, mais non pas une rup-
ture.
664. La particule explicative soit seule, soit associe
d'autres particules donne, ou bien la raison d'tre d'un tat de choses
constat, ou bien la justification d'une attitude (affirmative ou ngative)
de l'interlocuteur. Si le ton de la phrase est interrogatif, l'explication
juge ncessaire est demande avec insistance l'interlocuteur. Ainsi
Xn. Mm. 1, 2, 32 " ... -
... il montra bien (son hostilit l'gard de Critias) : car, lorsque
les Trente ...eurent mis mort ungrandnombre de citoyens... ; ou Plat.
Rp. 509 C ", , . , ' ,
Par Apollon, dit-il, quelle prodigieus transcendance ! Oui,
c'est toi qui en portes la responsabilit ; ou Ar. Nues 191
.
:
... ;
Ceux-l cherchent ce qui est sous la terre. Alors, ils cherchent
des oignons... que peuvent-ils faire alors ! (s'ils ne cherchent pas
rellement des oignons .
665. Les particules conclusives sont plus malaises dfinir : et
c'est faute d'un terme meilleur que nous avons adopt cet adjectif. I l
1. Cette classification ne concorde que partiellement, comme on voit, avec celle de
Denniston : addi ti onal , advereati ve, confi rmatory, i nferenti al parti cl es (cf. pp. XLVIII et
sqq.).
faut entendre par l qu'on se fond-e sur la ralit pour infrer telles
conclusions, momentanes ou dfinitives, temporaires ou durables. Ainsi
la particule conclusive peut faire intervenir cette ide que, dans l'tat
actuel des choses, on peut tirer telle consquence () ; ou que tel fait
constat est la suite naturelle de tel autre () ; ou que, dans un raison-
nement progressif, tel point peut, chaque fois, tre considr comme
acquis et tre pris comme une base de dpart pour des acquisitions
ultrieures de la pense ().
666. Les particules additives ont pour objet d'indiquer qu'on
apporte un fait nouveau ou une ide nouvelle : elles n'interprtent jamais
logiquement le fait nouveau. Les conjonctions et en sont les plus
importantes. On remarquera que la particule , qui a si souvent uno
valeur additive, est range parmi les intensives : d'ailleurs elle
est susceptible de prsenter des valeurs logiques qu'excluent les addi-
tives proprement dites. Les particules additives ont leur contraire
(et leur complment) dans la disjonctive ( issue de ).
667. Les particules intensives sont trs ingalement fortes : par
exemple est plus faible que , et plus faible que ; la
particule TOI, pour acqurir une certaine vigueur,, doit s'associer
d'autres intensives. La plus souple et la plus varie des intensives est
assurment la particule . C'est trop peu dire qu'elle affirme et qu'elle
restreint ; servie par sa grande lgret, elle peut souligner au passage les
sentiments les plus varis, les attitudes les plus diverses. L'affirmation
qu'elle contient peut-tre sans rserves, mais aussi se teinte frquem-
ment d'ironie ou de sarcasme. Associe un pronom personnel, elle oppose
tous les autres le moi du sujet parlant soit qu'elle le grandisse avec
emphase, soit qu'elle restreigne modestement la porte de la phrase
celui qui la prononce. Elle attire l'il sur un mot, une expressiod,
comme nous ferions en usant d'artifices typographiques tels que l'ita-
lique. Au contraire, la moins varie des intensives est la particule , affir-
mative ou interrogative : ainsi Ar. Ois. 13 il a vrai-
ment jou un mauvais tour nous deux , ou Plat. Banq. 173 A
; ; mais qui te l'a racont ? Est-ce Socrate
lui-mme ? Peu vivante, rarement employe seule dans un sens inter-
rogatif, elle ne sert gure, comme intensive, que dans les attestations
solennelles du serment ; au sens interrogatif, 'elle subissait des concur-
rences victorieuses dans , , ' , formes dans lesquelles sa
prsence mme n'tait sans doute plus gure sentie.
668. Les particules, qui ne sont que des outils, sont souvent
dpourvues d'accent le plus frquemment enclitiques, parfois
proclitiques. La tradition constante de l'antiquit regardait comme
enclitiques , , , , ; mais des grammairiens soutenaient
que , eet taient galement'dpourvues d'accent ; et certains
manuscrits attestent ou ; l'accentuation mme
de et de (cf. Vendrys Acc., p. 107) semble indiquer
que, malgr l'apparence, la conclusive tait galement enclitique.
Le caractre atone d'un grand nombre de ces particules explique
la place que tiennent dans la phrase celles d'entre elles qui aident
l'articulation de la pense : c'est la seconde place de la phrase (cf. 149),
puisque ces particules doivent ea gnral s'appuyer sur le mot libre
qui prcde. De fait, les conclusives, la particule explicative et
celles des intensives qui font les particules de liaison, quand elles ne sont
pas combines d'autres, occupent la seconde place : ainsi est
second mot de la phrase, comme ou , mais des combinaisons
comme ou , aboutissement assez massif de plusieurs
composants atones, sont toujours la premire place. A ct de ces
enclitiques, il faut compter comme proclitiquesla thorie est moderne,
non pas antique, la diffrence des enclitiques , () et
: s'appuyant sur le mot suivant, ces proclitiques sont naturellement,
quand ils servent de lien entre les phrases, la premire place :
adversatif ou exliortatif, de coordination ne connaissent pas d'autre
place. I l en rsulte que deux particules comme et , qui
peuvent avoir un sens galement adversatif, s'opposent par la place
qu'elles occupent dans la phrase : Plat. I on 539
; ' ... Ou bien, as-tu si peu de
mmoire ? Pourtant, il ne faudrait pas en tre dpourvu (quand on est
un rhapsode) , en face de Plat. Crat. 424 C ,
ces lments qui, sans tre des voyelles, ne sont
pas pourtant des muettes . Quant aux particules qui servent
introduire une interrogation, elles occupent toujours, comme on pou-
vait s'y attendre, la premire place : ainsi Ar. Gupes 620 '
; N'est-il pas vrai que je commande un grand empire ?
'
669. La particule qui a videmment pour origine le
pluriel neutre de devenu proclitique en raison de sa fonction
nouvelleimplique essentiellement une ide de rupture. Dans l'ordre de
la pense, brise par la contradiction l'opinion de Y interlocuteur ou
bien, l'intrieur d'un mme esprit, met en pices l'image ngative de
l'objet pour mieux le dfinir de faon -positive. Dans l'ordre de l'action,
coupe, par une intervention, la ligne attendue de la conduite d'un
autre : on reconnat l l'autre valeur principale, dite exhortative, de la
particule : naturellement un mme esprit peut vouloir agir sur
lui-mme et provoquer dans sa conduite une direction nouvelle. On voit
qu'entre la valeur adversative, qui est de caractre logique, et la valeur
exhortative, qui se rapporte la volont, il y a identit foncire, qui
repose sur cette ide de rupture. Cependant la rupture, dans l'ordre
logique, se traduit par une opposition qui admet les modalits le3 plus
varies : celle-ci peut tre totale, ou restreinte, ou de pare apparence ;
au contraire, dans l'ordre de l'action, Y exhortation reprsente toujours
la mme incitation, plus ou moins pressante. La particule s'associe
d'autres par le procd de la collocation, mais exclut la combinaison : il
en rsulte que tout sens nouveau peut toujours tre analys en partant
de la valeur de chaque particule composante.
A . ADVE RSATI F .
670. L'opposition faite la pense de interlocuteur ou, V intrieur
d'un mme esprit, l'opposition faite ce qui est dfini comme le contraire
de sa pense, peut se prsenter d'une faon catgorique ; mais aussi,
surtout quand rpond un antrieur, cette opposition peut
tre faible, ou mme trs faible ; en tout cas, il y a toujours rupture,
mme lgre.
I socr. 4, 137 , '
tout cela est arriv en raison de notre propre
folie, mais pas du tout en raison de la puissance de cet homme . L'oppo-
sition est la plus vigoureuse ; car la contradiction est pose comme totale.
Plat. Crat. 431 C
, celui qui ajoute (des couleurs et
des formes) ou qui en te excute, lui aussi, des traits et des images, mais
mauvais . L'opposition ici n'est que partielle et porte sur la qualit ;
est ici assez proche de , particule qui n'est pas adversative, mais
oppositive (et de faon secondaire) ; d'ailleurs on a un peu plus loin :
431 D , si
bien que, parmi les noms, les uns seront bien excuts et les autres mal .
671. Forte ou faible, cette opposition se prsente souvent avec un
sens restrictif : ne pouvant obtenir, ou de l'interlocuteur, ou d'une
ralit hostile, un assentiment l'objet que l'on dsire, on demande au
moins (ou du moins) une satisfaction partielle. En ralit, les exemples
attestant cette valeur supposent un tour hypothtique, souvent ngatif,
qui, considr comme allant de soi, n'est pas explicit dans le cas le
plus courant ; mais les exemples ne manquent pas, dans lesquels
l'hypothse n'a rien que de positif. Des emplois extrmement condenss
comme maintenant du moins , au moins cela ,
se rattachent directement cette valeur.
154 ' " ,
Si Hector te traite de lche et de couard, les
Troyens au contraire (du moins) ne le croiront pas. Nestor recom-
mande Diomde de fuir, parce que Zeus n'est pas avec lui : mme si
on admet (hypothse positive) qu'Hector le traite de lche et qu'on
doive l'accepter, l'opprobre ne serait pas public, parce que les autres
Troyens refuseront de s'associer un tel jugement.
Xn. Hell. 6, 3,15 , , ' -
parce que nous, sinon maintenant, du moins une
autre fois, plus tard, nous dsirerons la paix . Mme si on n'admet
pas maintenant que ce dsir est rel, du moins plus tard...
Eur. Phn. 615 .
Laisse-moi voir mon pre. Tu ne saurais
l'obtenir. Mes jeunes surs, alors . La pense qui n'est pas explicite
est la suivante : Si tu ne m'accordes pas ce que je demande voir
mon pre , accorde-moi du moins de voir mes surs .
Plat .Phd. 117 , ' . ''
J e comprends, dit-il, (le serviteur des Onze a fait entendre
Socrate qu'il n'y avait pas assez de poison dans la coupe fatale pour
qu'il pt en offrir quelques gouttes aux Dieux). Mais du moinsfaute
de mieux on peut bien adresser une prire aux Dieux . La particule
vient ainsi renforcer et prciser.
Eur. I . A. 1238 , ' '
donne-moi un regard et un baiser, pour que, dans la
mort, cela, au moins je le garde comme un souvenir de toi .
Dm. 3, 33 ' ...
si donc maintenant du moins, [si (ou puisque) vous ne l'avez pas encore
fait] renonant ce genre d'habitudes... .
672. L'opposition exprime par peut tre une pure apparence :
on veut distinguer simplement, dans des ordres "d'ides diffrents, prci-
sment cette diffrence, sans qu'il y ait encore opposition entre les termes.
En ralit, il s'agit d'une vritable progression d'un terme l'autre,
dans le sens positif aussi bien que dans le sens ngatif.
I l n'y a pas de doute que l'expression si frquente : ...
non seulement ...mais encore n'ait jou un grand rle dans
le dveloppement de ces emplois 'progressifs de ; la ngation
du premier terme sert comme un tremplin au second terme. C'est un
renchrissement de la pense, l'acquisition d'une vrit mconnue,
l'acquiescement d'une volont ; or un acquiescement est acte del volont
autant que dcision de l'intelligence ; et c'est ainsi qu'on passe, par
transitions insensibles, de l'ordre de la pense l'ordre de l'action, des
emplois adversatifs aux emplois exhortatifs de .
Plat. Gorg. 511 , ,
il le tuera, s'il le veut, mais ce sera un mchant homme
qui tuera un honnte homme . On admet bien que l'imitateur du tyran
pourra tuer selon son caprice ; mais avec cette diffrence (ou cette
rserve) qu'il sera moralement infrieur sa victime.
Ar. Cav. .1281 ... non
seulement c'est une canaille ...mais encore il a su imaginer quelque
chose de nouveau (une turpitude nouvelle) .
Plat. Phd. 72 D , , .
I l me semble qu'il n'y a
aucun moyen (d'empcher que tout ne disparaisse dans la mort), dit
Cbs. Mais (= bien plus) il me semble que tu es tout fait dans
le vrai .
Plat Phd. 97 '
, , J e
n'admets cette faon de voir en aucune faon. Mais (= au surplus)
ayant entendu quelqu'un lire un ouvrage d'Anaxagore .,...
673. C'est ainsi que la particule , adversative par sa nature, est
si souvent employe, d'une faon qui semble contradictoire, pour
exprimer un assentiment : la rupture et l'opposition se rsolvent en un
accord. En ralit, quand l'assentiment est impos par une vidence, la
particule semble repousser implicitement la possibilit de l'opinion
contraire ; en revanche, s'il y a des choses admettre , la particule
indique que l'assentiment n'est pas donn sans rserves.
Dans le premier cas, correspond quelque chose comme notre
mais oui ! qui carte impatiemment toute autre position que celle
d'un assentiment qui va de soi ; dans le second, la prposition
quivaut quelque chose comme : Oui ; mais . On remarquera
d'ailleurs que les deux expressions franaises ne diffrent que par
Yordre dans lequel se suivent oui et mais, et que, par lui-mme, mais,
pourtant si nettement adversatif, repose sur magis qui indique un
plus .
Ar. Ois. 643 ' . ^ et dites-
moi tous les deux votre nom. Mais oui ! c'est facile . Acquiescement
vident.
Soph. Phil. 882 ' ' ' Mais oui !
je suis ravi de te voir contre toute esprance... .
Soph. Phil. 336 ... . '
... dompt par un trait d'Apollon. Oui, mais celui qui l'a tu est de
noble origine .
B . E XHORTATI F .
674. Ce terme, qui est traditionnel et commode, ne dfinit en fait
qu'une partie de ces emplois de : la particule exprime aussi bien
une brusque dcision que l'on prend pour soi, qu'une invitation agir
adresse autrui ; si elle s'associe le plus souvent un impratif (qui inter-
rompt les ractions naturelles d'autrui en le pressant d'agir dans un
certain sens), elle est frquemment atteste ct d'un optatif de vu :
c'est un souhait brusque, qui demande au Ciel que la destine de l'inter-
locuteur soit modifie, ou bien dans un sens heureux, ou bien dans un
sens funeste :
Eur. I . T. 636 ' ' H bien
J e vais aller chercher la lettre et la reprendre au sanctuaire de la
Desse. Changeant le cours naturel des choses, I phignie dcide de
faire, en faveur de l'tranger, une exception aux rites impitoyables
qu'elle observe en Tauride.
Plat. Banq. 192 ' Allons ! voyez
si c'est cela que vous dsirez ....
Soph. 0. G. 44 ' Ah ! qu'elles
accueillent le suppliant d'une faon propice ! Par ce vu, dipe
engage les Eumnides couter avec faveur sa requte.
Soph. . G. 421 ' & " -
Ah ! que les Dieux n'teignent pas leur fatale colre ! . Le
plus grand nombre des vux est positif et favorable (la formule '
Ah ! sois heureux ! est frquente ; mais il y a aussi les
vux ngatifs, qui prennent l'occasion la forme d'une maldiction).
675. La particule forme, soit avec d'autres particules, soit
avec des adverbes, de nouvelles associations de sens. Celles-ci supposent
souvent de fortes ellipses ; elles ne relvent que de la collocation, c'est-
-dire que l'analyse des lments constitutifs permet de comprendre le
sens de l'expression complexe. Parmi les plus frquemment employes,
on peut citer les exemples suivants.
676. Associe disjonctif, la particule , sous la forme fixe
' , introduit une exception. La proposition dans laquelle se trouve
' est toujours ngative. Comme se trouve constamment lid
devant , il n'est pas toujours facile d'affirmer si c'est () qu'on
a affaire, ou (). I l semble que l'expression soit due au croisement de
deux tournures voisines : ... (il n'y a) rien d'autre ...que...
et ,.. il n'y a rien... mais seulement ; '
serait une sorte d'hybride des deux. En tout cas, ' ne peut reposer
uniquement () , puisqu'on trouve parfois cte cte et .
Plat. Prot. 334 C ' ne pas se
servir d'huile, si ce n'est dans la plus faible proportion .
Plat. Phd. 81 '
< si bien qu'elle (= l'me, victime de ses passions) s'ima-
gine qu'il n'y a rien d'autre de rel si ce n'est ce qui est corporel . Nous
avons gard dans la traduction l'espce de plonasme de et de .
677. Associe interrogatif, la particule , sous la forme
' , que son accentuation aussi bien que ses emplois diffrencie
nettement de la prcdente, donne une interrogation quelque chose
d'abrupt, qui est l'apport mme de . L'interrogation est parfois
plus apparente que relle : c'est la conviction profonde de celui qui parle
qui s'exprime sous les dehors d'une question pressante, ironique, sarcas-
tique, etc.
Eur. Hl. 480 ' . '
' ' ; (la vieille) di t qu'elle (Hlne)
est fille de Zeus. Alors, y a-t-il sur les bords du Nil un homme portant le
nom de Zeus ? Mnlas ne comprend rien ces deux Hines ; et il se
confirme aussitt h lui-mme qu'il n'est qu'un Zeus, qui habite au ciel .
Eur. Aie. 58 ; ' ; Que dis-tu?
Est-ce dire que tu sois spirituel sans qu'on s'en aperoive ? Apollon
se moque du dieu brutal Thanatos, qui prtend qu'Apollon est du ct
des possdants ( ... ).
Plat. Gorg. 447 ' ;
Alors, quoi ? Nous arrivons aprs la fte, comme on dit ? Fausse
question : Socrate sait trs bien par Callicls qu'il est arriv comme il
faut faire la guerre et au combat , ...c'est--dire aprs les oprations !
678. Plus complexe, mais clairement analysable est l'ensemble
constitu par ensemble qui n'est jamais disjoint une
exception prs : le sens de l'expression est : nanmoins, pourtant. Sans
doute propre la langue de la conversation, inusit dans la tragdie et la
lyrique, l'ensemble , encore rare dans l'uvre de Platon, est
particulirement frquent chez les orateurs du IV
e
sicle, surtout
Dmosthne ; souvent, chez Platon ou I socrate, la particule vient
souligner la valeur restrictive.de l'expression. Dans une phrase telle que
* ' C'est un imbcile ; il russit
nanmoins , la filire des sens est la suivante : C'est un imbcile ; (on
ne peut le nier : ' ), mais () il russit.
Dm. 2, 22 ... ' *
' ... la chance
est tout dans les affaires humaines ; nanmoins (bien qu'elle semble en
tout favoriser notre adversaire)... je prfrerais la fortune de notre
ville la sienne .
Eur. I . T. 630 ( ...)' ,
, '... ' (Tu as fai t une vai ne
prire, dit I pliignie Oreste, qu'elle n'a pas reconnu) ; nanmoins,
puisque tu es d'Argos, je ne ngligerai rien de ce qui peut te plaire .
Pl at. Gorg. 449 ' (Gor-
gias vient de dire qu'il avait besoin de longs dveloppements) ; nan-
moins je tcherai de m'exprimer le plus brivement possible .
679. galement d'usage familier, sans doute mme un peu vul-
gaire sous la forme crase , quivaut peu prs des
tours expressifs tel que : ne m'en parlez pas ! , dites plutt ! . Ce
n'est que la forme ramasse de , qui se trouve d'ailleurs
parfois effectivement dans les textes (Plat. Prot. 318 B).
Ar . Gren. 611 ' ,
; ' N'est-ce pas un scandale, qu'il frappe les
gens, celui-l, et qu'en plus il vole le bien d'autrui ? Ne m'en parlez
pas ! Cela dpasse tout ! .
Remarque. La langue, qui fait un si grand usage de dans ses diverses
valeurs; n'prouve aucune gne, en particulier dans le dialogue, passer de
l'une l'autre : la comdie semble mme se faire un jeu de ce cliquetis de fers
entrecroiss.:
Ar. Ach. 406-408 ' . '' .
'' '. ' . ' . * -
* C'est moi, Dicopolis de Cholleids, qui t'appelle.
Mais je n'ai pas le temps. Eh bien / montre-toi par Teccyclme.
Mais c'est impossible ! Mais fais-le quand mme ! H bien ! je para-
trai par l'eccyclme ; mais je n'ai pas le temps de descendre .
*APA
680. La particule qui repose sur i. e. comme le prouve
l'accord du grec avec lit. ir et prkrit ira, et qui n'est pas sans rapport
peut-tre avec le verbe adapter, jointoyer apparat en
grec sous trois formes : , et , dont les deux dernires sont propres
la langue de l'pope. A cette date, la particule est essentiellement
additive : par exemple, dans le rcit des divers mouvements d'une
action, la succession des faits est indique par ( ou ), que l'on
peut traduire par : et alors . Au contraire, si on considre l'usage
courant du V
e
sicle, on voit que la mme particule exprime une sorte de
conclusion : avec le dveloppement de l'intelligence logique, ce qui
traduisait une succession de faits est devenu quelque chose d' inf-
rentiel . On pourrait facilement montrer comment on a pu passer,
par des gradations souvent insensibles, de la suite fortuite la suite
logique ; l'intermdiaire entre les deux types a du tre la suite naturelle :
on constate la succession de deux faits, mais on la tient pour normale.
Ainsi alors , et alors devient alors, dans ces conditions, en cons-
quence en passant par alors, naturellement .
B 16 * , ' " Ainsi parla Zeus, et alors le Songe
se mit en route .
A 598 * '
il versait (Hphaistos) le doux nectar
en puisant dans un cratre ; et alors ( et naturellement) un rire inextin-
guible s'levait parmi les dieux bienheureux . La vue du dieu boiteux
remplissant l'office d'un Ganymde provoque naturellement le rire
de tous.
33 , Cur impi-
toyable ! Tu n'as pas pour pre, je le vois, le chevalier Ple (mais tu es
n d'un rocher) . Dans ce passage nous avons une valeur nettement
infrentielle : comme en attique, , suivi d'un imparfait (ou d'un
aoriste) indique la dcouverte subite d'une vrit ignore dcouverte
qui amne d'ailleurs le plus souvent une dsillusion.
681. De fait, si on no rencontre presque plus, en attique,
d'exemples de indiquant une pure succession temporelle, on fait
de la particule l'usage le plus frquent et le plus souple pour indiquer
une consquence logique : ce peut tre aussi bien le bilan provisoire d'un
syllogisme que la mise au point d'une expression, que la dcouverte d'un
tat antrieur. Trs souvent, la particule est employe dans une phrase
interrogative pour solliciter Vapprobation de l'interlocuteur, et lui
demander un accord, au moins provisoire, qui permette la pense de
progresser. Tandis que clt vraiment le raisonnement par la conclu-
sion qui s'impose, capte pour ainsi dire, au fur et mesure qu'elles
se dgagent, les consquences de faits antrieurement poss. Mme
quand la particule peut paratre prsenter la valeur la plus nette-
ment conclusive, elle n 'appuie pas sur la conclusion, et ne dvie pas de
sa ligne propre, qui est la succession.
Plat. Phd,. 97 A , -
, , '
, Voici
ce qui m'tonne : quand les deux objets taient spars l'un de
l'autre, ils taient alors un chacun ; mais quand ils se sont rap-
prochs, cela a t la cause, pour eux, qui les a fait devenir deux .
Emploi devenu rare en attique.
Plat. Phil. 75 C
; . , ,
; .
, , N'est-il
pas vrai que, ds notre naissance, nous possdions la vue,-l'oue
et les autres sens ? Bien sr. Or il fallait, disions-nous,
possder auparavant la science de l'gal ? Oui. Alors, ce qu'il
semble, il est logiquement ncessaire que nous possdions cette science
de l'gal .
Plat. Phd. 79 ... ; .
; . (Faut-il dire de l'me) qu'elle est visible ou non
visible ? Non visible. I nvisible alors ? Oui . I l s'agit ici d'une
sorte de mise au point pour laquelle on cueille au passage un assentiment
dont on tirera de nouvelles consquences.
Soph. 2V. 61 Mme des
gens qui sont sans naissance, je le vois, trouvent le mot juste . Cette
dcouverte d'un tat antrieur, qui illumine soudain l'esprit qui
la fait, s'associe le plus souvent un imparfait : n'est-ce pas dans sa
dure qu'on voit un tat de choses qui vous a chapp jusqu' ce jour ?
Ar. Cav. 382 ' ... il y a donc, je le
vois, quelque chose ...de plus chaud que le feu .
Remarque. On emploie avec le verbe ( imparfait) pour indi-
quer que quelqu'un tait prdestin tel tat (heureux ou malheureux) que fait
clater la ralit prsente. Ainsi M 113 ' ... il ne
devait pas je le vois maintenant ! retourner dans ses foyers , ou Ar.
Gren. 269 ' J e devais vous le voyez arriver
vous faire taire , dit triomphalement Dionysos au chur des Grenouilles.
682. Une valeur assez semblable de conclusion partielle et lgre,
obtenue avec l'assentiment de l'interlocuteur, apparat dans des com-
pltives dclaratives soit dans une infinitive, soit le plus souvent dans
une proposition conjonctive pour indiquer que l'on apporte des
rserves personnelles l'opinion formule par un autre ; est ainsi
employ au dbut d'une infinitive, mais bien plus souvent avec , qui
est plus vasif ; de mme on trouve dans une hypothtique, quand il
s'agit d'une hypothse thorique et peine croyable. A ct de ces
rserves qui correspondent une vritable conviction, il en est d'autres
qui sont de pure forme : c'est quand celui qui parle, dans un souci de
courtoisie l'gard de son interlocuteur, vite d'affirmer sa propre
conviction, d'ailleurs parfaitement solide :
Hdt. 8 135
Voici une histoire extraordinaire que
racontent les Thbains : que Mys d'Europos ait pu (selon eux) venir...
Plat. Rp. 364 ... ,
... on tient ...les propos les plus
tranges, selon lesquels (prtend-on) les Dieux eux-mmes distribuent
des malheurs aux gens de bien .
The. 1, 93 , ...
il conseillait aux Athniens, si jamais ( par impossible) ils taient
enfoncs dans un combat sur terre... .
Plat. Rp. 495 A ... nous n'avions pas tort
de dire que peut-tre... . Rserve de pure urbanit, qui n'entame
nullement la conviction d'avoir raison.
Remarque. Aussi bien dans l'interrogation indirecte que dans la directe,
s'associe un lment interrogatif gnralement le pronom qu'il
semble rendre plus expressif et plus vi f: ainsi Esch. Sept. 91 ,
' ; Qui nous sauvera, alors ? qui nous portera secours, alors ?
683. Cette particule semble avoir une double origine, ce qui rpon-
drait d'ailleurs deux sortes d'emplois trs tranchs. Souvent, dans la
posie attique, prsente toutes les significations de , dont elle
semble n'tre qu'une forme allonge pour raisons rhytmiques ; au
contraire , quand il introduit une interrogation, n'est pas moins
courant en prose qu'en vers : il repose sans doute sur la contraction de
interrogatif (cf. 720) et de de renforcement interrogatif (cf.
prcdent, Remarque). En tout cas, il s'agit d'emplois propres
l'ionien-attique et inconnus de la langue pique. I l n'y a donc aucune
diffrence entre et dans le premier cas ; exprime en parti-
culier la dcouverte, des rserves sur l'affirmation d'autrui, aussi bien que
Y insistance avec un pronom interrogatif. Souvent les manuscrits d'un
mme texte se partagent entre et ; souvent on trouve, dans des
tours semblables d'un mme auteur, la fois et , selon les nces-
sits du mtre.
Ar. Nues 1301 ' ' il tait dit que je devais
te faire remuer .
Archil. Fragm., 86, 2 , '
' il y a chez les hommes une fable qui dit
(parat-il) que le Renard et l'Aigle se mirent en socit. .
Eur. I on 563
, ' ; Mre
chrie ! Quand donc verrai-je ta personne ?
684. Particule interrogative, pose une question sans rien pr-
juger (prtend-on gnralement) de la rponse, positive ou ngative.
Assurment, quand on escompte une rponse affirmative, s'accom-
pagne souvent de (' ) ; et signifie : N'est-il pas vrai que ? (cf. lat.
nonne). Mais on aurait tort de croire que , d'ailleurs beaucoup
plus rare, attende ncessairement une rponse ngative, comme num en
latin en face de no/me..L'ingale proportion des exemples de et de
' , qui est toute l'avantage de ', ne peut tenir cette distinc-
tion : aussi bien, en latin, on ne constate pas semblable disproportion
numrique entre les emplois de num et ceux de nonne. I l semble plutt
que donne l'interrogation quelque chose de plus angoiss, en
particulier parce qu'elle pose souvent une de ces questions pineuses
qui ne sont pas de celles auxquelles on peut rpondre par un oui ou par
un non ; serait donc rserv aux interrogations d'importance
majeure :
Plat. Banq. 212 " ; Allez-
yous vous moquer de moi, comme d'un homme ivre ? La question
est pose, indiffrente la rponse, semble-t-il.
Soph. El. 803 ' ... ... > ; Vous
parait-elle avoir ...abondamment pleur ...la mort de son fils ? Electre
qui pose cette question au chur, attend, n'en pas douter, une rponse
ngative : elle dit elle-mme plus loin de Clytemnestre : '
mais elle est partie, le sourire aux lvres . Au contraire,
c'est une rponse confirmative qui est attendue et qui est effecti-
vement donne dans Plat. Phil. 33 D ' ;
; Disons-nous que c'est la vrit mme ? Oui, comment
en serait-il autrement ?
Ar. Gupes 620 ' ; N'est-elle pas grande,
la puissance que j'exerce ? demande le vieil hliaste, bien assur de
la rponse. quivaut nonne.
Esch. Sept 208 ; '
; H quoi ! Est-ce en courant de la poupe
la proue que jamais marin trouva une manuvre de salut ? Selon
l'explication traditionnelle, on verra dans l'quivalent de lat.
num. Mais quand Electre pose cette question sa sur Chrysothmis
(Soph. El. 446) : '
Crois-tu donc que ces offrandes (que tu apportes) la purifient de cet
assassinat ? , il est invraisemblable qu'elle attende de sa sur un non.
Selon Denniston citant J ebb (p. 48), il est incroyable que Chrysothmis
ait cette ide ; mais sa conduite montre qu'elle fait comme si elle l'avait .
J e crois plutt que la ngation est amene par Y indignation pas-
sionne de celle qui parle : Est-il possible que... ? D'ailleurs, elle se
rpond elle-mme et, se plaant au point de vue de la possibilit de la
chose (nullement en considrant la rponse ventuelle de Chryso-
thmis), elle dit : &ra Non, ce n'est pas possible ! . De
mme, dans Plat. Lys. 213 D, galement cit par Denniston :
... ; Est-il possible ...que nous nous
soyons totalement fourvoys dans ce problme ? , rien n'implique
l'attente d'un non de la part de l'interlocuteur : tient Y angoisse de
celui qui mne le jeu. Cependant on comprend que , quand il est
attest, puisse tre rapproch de num : quand on pose une question
d'importance, souvent angoissante, on espre plutt de l'interlocuteur
une rponse qui vous rassure en niant la menace redoute.
Remarque. Associe , la particule est renforce dans sa vivacit :
la prsence de exclut celle de , mais non pas celle de , parfois atteste.
Ar. Gupes 4 * * otov ; Sais-tu au moins de
quel stupide animal nous sommes les gardiens ?
Plat. Crit. 44 ... ; Est-il donc possible que tu penses
moi ? La rponse attendue est pourtant nettement positive (= Bien sur !) ;
preuve de plus que , seul ou avec , n'est pas ncessairement amen par
l'attente d'une rponse ngative.
' ()
685*. Ces deux particules, qui contiennent certainement la parti-
cule , combine peut-tre avec * (lat. at) et avec, apparaissent
chez Homre comme peu prs interchangeables : il semble que ce sont
les ncessits du mtre qui font employer l'une plutt que l'autre. I l
n'est pas tonnant que l'une de ces deux particules, qui se doublaient si
exactement, se soit efface devant l'autre : c'est qui a disparu.
Au contraire semble avoir gard de la vitalit : frquente dans les
textes qui visent donner une impression de langue parle, comme les
dialogues de Platon ou les comdies d'Aristophane, elle n'est pour ainsi
dire pas reprsente dans les genres levs tragdie, histoire, lo-
quence politique. Elle avait peut-tre, dans la vie quotidienne, une bien
plus grande importance que ne le montrent les tmoignages de la litt-
rature.
686. Comme qu'elles contiennent, les particules et
sont essentiellement des additives ; elles peuvent aussi prsenter une
valeur oppositive parce qu'un objet nouveau est susceptible d'tre
oppos aux objets dj connus dans des conditions comparables
8 intensive faible , si souvent additive et si souvent oppositive.
Mais comporte un lment proprement adversatif (cf. lat. at), qui
explique les emplois de rupture, attests en attique aussi bien que chez
Homre.
B 313 , ils taient huit (passereaux), et
neuf avec la mre .
B 218 ... il avait
les deux paules votes, et par ailleurs, en haut, un crne pointu .
Plat. Phd. 60 D ,
, ... bien des gens m'ont
demand l'autre jour, Evnos en particulier quelle ide j'avais
eue de faire ces compositions .
Ar. Ach. 509 sqq. ' ...
... ; Pour moi, je dteste vigoureu-
sement les Lacdmoniens... mais, aprs tout, pourquoi accusons-
nous de cela les Laconiens ?
687. Mais l'emploi le plus caractristique de en attique con-
siste introduire un brusque changement de sujet, ou une interrogation
brle-pourpoint ; on peut traduire en ce cas par propos ou mais,
j 'y pense . Cette valeur, qui apparat dj chez Homre, est la plus
forte de celles que peut exprimer ; on doit mme dire que,
d'Homre l'attique, tandis que sortait de l'usage, , qui a
survcu, s'est renforc plutt qu'affaibli ; la- particule est d'ailleurs
souvent soutenue par .
X 331 ", ' '
Hector, au fait (mais j 'y pense) tu dclarais, en dpouillant Patrocle,
que tu assurerais ton salut... .
Ar. Ois. 144 ' -
Que de malheurs tu dsires ardemment ! Mais, j 'y pense ! il
existe une ville fortune, comme celle dont vous parlez tous les deux.
r
AY
688. La particule , laquelle il faut joindre (limit la
langue pique) et (ion. ), s'apparente videmment lat. aut,
autem (osque aut, auti) ; mais, la diffrence de l'italique, qui fait de
cette particule une adversative forte, capable d'exprimer l'alternative
(aut ...aut)y il faut qu'elle s'associe pour avoir valeur d'opposition.
I l semble que sa signification propre tait : d'un autre ct . Elle
tait particulirement apte exprimer un mouvement en retour, une
rptition. Peu frquente pour rendre une faible opposition, elle est
surtout employe pour former ces plonasmes par lesquels
le grec aime rendre le mouvement en retour : ,
etc.
A 108 ... , " ... il frappa l'un de
sa lance, et, de son ct ...atteignit Antiphe .
ST NT AXB GRECQUE 25
Plat. Phd. 86 ... ... ,
il me semble... qu'il faut ...d'abord entendre de
la bouche de Cbs ce que, de son ct, il reproche l'argumentation .
Plat. Phd. 79 ,
, ; A laquelle des deux
espces, encore une fois, d'aprs l'argumentation antrieure et d'aprs
celle de maintenant, te semble-t-il que l'me offre le plus de ressem-
blance ?
Plat. Phd. 80 ' > ,
' ; N'est-il pas vrai qu'il revient au
corps de se dissoudre rapidement, mais au contraire l'me d'tre
absolument indissoluble ?
Ar. Nues 975 ' ensuite il
fallait, en se levant, bien aplanir le sable (comme il tait auparavant,
pour effacer les empreintes du corps) .
La particule n'est jamais en tte de la phrase ; si elle est atteste
souvent la seconde place, elle peut aussi occuper la troisime ; quand
elle est associe , elle la suit toujours immdiatement.
689. I l n'y a pas d'objection srieuse l'tymologie gnralement
accepte (en dernier lieu par Schw. Debr. p. 560) qui voit dans la
fusion de et de (). Assurment il n'existe pas une forme *
qui serait ce qu'est par rapport ; et il est d'ailleurs
certain que tout sentiment de cette composition avait disparu de la
conscience du sujet parlant, puisqu'on trouve combine avec
(par ex. Plat. Prot. 315 C ). La particule
serait faite comme la particule , qui, elle, est reste analysable.
On peut donc admettre que repose sur la combinaison de l'inten-
sive et de l'additive que nous avons vu voluer constamment
de la liaison temporelle la liaison logique ; puisqu'il s'agit d'une combi-
naison, il est normal que soit autre chose qu'une insistance et
qu'une suite logique : exprimera avant tout une motivation, princi-
palement (mais non exclusivement) dans l'ordre de la pense.
690. Dans la majeure partie des cas, introduit une justification
d'ordre intellectuel. On peut invoquer une vidence immdiate, ou se
fonder sur un raisonnement ; on peut aussi se contenter d'une vraisem-
blance plus ou moins convaincante. La particule introduit donc une
interprtation justifie : elle annonce la preuve que l'on invoque, la source
que l'on cite etc. Elle est donc valable pour tous les degrs de la pense
depuis celle qui se satisfait de peu jusqu' la plus rigoureuse du
moment que celle-ci prouve le besoin de se motiver.
Plat. Phd. 108 A ' '
, ,
mais la route (qui conduit l'autre monde) ne me parat pas
tre simple, ni unique : de fait, on n'aurait pas besoin d'un guide ; de
fait, personne ne pourrait se fourvoyer dans aucune direction, s'il n'y
avait qu'une route vidence.
Plat. Phd. 72 A ' , .
...
nous n'avons pas eu tort de nous accorder
sur ce point (il est ncessaire que les mes, pour renatre, existent
quelque part). En effet, s'il n'y avait pas sans cesse compensation
rciproque des gnrations pour tout ce qui nat... la fin tout pren-
drait une seule et mme figure . Raisonnement par l'absurde.
Plat. Phd. 107 D ...
...*
... l'me
n'a pas d'autre moyen d'chapper ces maux, ni d'autre planche
de salut que d'tre la meilleure possible ; en effet, quand l'me
s'en va dans l'Hads, elle n'emporte avec elle rien d'autre que sa
formation et son ducation morales . Haute vraisemblance morale.
The. 1, 3 '
Voici un signe, qui ne me semble pas ngliger de la faiblesse des
Anciens : de fait il apparat qu'avant les vnements de Troie la
Grce n'a fait aucune entreprise commune .
691. De toutes ces valeurs intellectuelles de la particule ,
la plus courante est l'emploi explicatif : un fait quelconque est pos, dont
la raison d'tre est immdiatement donne dans une proposition
nouvelle introduite par . Mais il arrive aussi parfois que, du fait
d'une vritable anticipation, figure dans la premire phrase, celle
qui nonce le fait expliquer. De plus, on a souvent l'occasion, dans le
cours de la phrase, d'introduire une explication qui porte, non plus sur la
phrase entire, mais sur un des lments de cette phrase : la particule
signale l'explication partielle, que nos conventions typographiques
mettraient entre parenthses. A ct des parenthses additives, intro-
duites par , il y a un grand nombre de parenthses explicatives, intro-
duites par .
Plat. Mnex. 237
.
Or, il y a une grande preuve qui soutient
cette thse que notre pays a bien donn le jour aux anctres de ces
morts et aux ntres. En effet, tout tre qui enfante porte en lui la nour-
riture approprie l'tre qu'il a enfant .
Hdt. 1, 8, ,
, * ,
(
)... Peu de temps
aprs il fallait bien qu'il arrivt malheur Candaule il tint
Gygs ce langage : Gygs (en effet) j'ai l'impression que tu ne
me crois pas quand je te parle de la beaut de ma femme (il arrive qu'on
croie moins ses oreilles que ses yeux)... La particule , qui occupe
la troisime place dans les paroles de Candaule, du moins en appa-
rence (car le vocatif Gygs ne compte pas dans la phrase), annonce
l'explication de l'incrdulit de Gygs par un fait d'ordre gnral,
rappel dans la parenthse explicative qui suit.
692. Les emplois que nous venons d'examiner se rattachaient
l'intelligence : il s'agissait de justifier une explication, un raisonnement,
une preuve. Mais il y a l'immense domaine des sentiments et de la
volont de l'homme, dont motive l'expression dans des conditions
assez diffrentes. En effet, quand il s'agit de l'intelligence, il est
presque toujours ncessaire de poser sparment la chose expliquer et
l'explication elle-mme. Au contraire, quand il est question de senti-
ments ou de tendances, c'est l'attitude mme du sujet, ou ses gestes, ou
l'intonation qui le trahissent qu'il s'agit de saisir au vol et de justifier.
Ainsi une exclamation indigne, une brusque surprise, une concession
ironique l'adversaire, le dsir de s'affirmer dans sa conviction ; les
signes de tte qui expriment l'acquiescement ou le ref us : autant de senti-
ments, autant d'attitudes dont la particule donne la raison d'tre,
en sautant frquemment des intermdiaires de pense dont l'explici-
tation n'est pas ncessaire. La varit des emplois de n'est gale
que par la particule , qui prsente sur la premire l'avantage de souli-
gner un geste, une intonation n'importe quelle place de la phrase,
tandis que , hormis le cas de la parenthse explicative, ne peut
gure, du moins en prose, dpasser la troisime position
1
.
Esch. Choeph. 909 . -
; J e veux vieillir auprs de toi. Alors, meurtrire de
mon pre, tu habiteras sous mon toit ! . C'est le sursaut d'indignation
d'Oreste qui se justifie, parce que sa mre criminelle prtend vieillir pai-
siblement ses cts.
Soph. 0. R. 1017 ; ; Que dis-tu ?
Alors, Polybe ne m'a pas doim le jour ? I ci la particule explique le
sursaut de surprise d'dipe surprise qu'exprime dj l'emploi de
l'aoriste (cf. 246).
Ar. Ach. 71 ' ... , -
VOL .
Et nous, nous nous reintions, confortablement tendus (dans de
bonnes voitures), morts de fatigue. Alors, moi, je prenais grand
soin de ma petite sant, de garde au rempart, tendu dans la salet !
commente le ton d'amertume du combattant, qui compar
1. Au contraire, dans la posie tragique ou comique peut tre rejet la 5
e
ou
mme la 6
e
place dans la phrase (Cf. DENNISTON, Part., p. 97.)
sa bonne petite vie au mtier harassant d'un ambassadeur qui,
pendant douze ans, touche d'importants frais de dplacement pour
accomplir une mission illusoire !
Entre tant de possibilits varies d'emplois de , il en est deux qui
mritent un examen particulier le premier en raison de sa frquence,
le second, bien moins courant, mais parce qu'il fait difficult pour
l'expliquer.
693. Dans le dialogue, la particule est constamment employe
avec la valeur d'une confirmation, aussi bien dans le sens positif que
dans le sens ngatif. Cela ne signifie point que la valeur intensive de ,
contenue dans , se dveloppe aux dpens du sens de la combi-
naison : est la motivation d'un oui ou d'un non. Lai formule
mme du dialogue suppose un change de questions et de rponses : il
en rsulte que peut introduire, aussi bien la question qui sollicite une
rponse motive, que la rponse motive que donne l'interlocuteur. De
l un jeu assez subtil dans lequel peut justifier un oui ou un non,
aussi bien que solliciter (de faon parfois plus thorique que relle)
une rponse fonde la question pose ou donner une rponse raisonne.
Plat. Phd. 72 D ' .
* , , , ,
H bien ! I l me semble que tu as raison en tout point. (Oui ; car)
ce qu'il me semble, dit Cbs, il n'est rien de plus vrai .
Ar. Gren. 261 ' Breke-
kekex coax, coax ; (Non ; car) vous ne m'aurez pas avec ce vacarme !
Soph. Ant. 450 (Oui, car) ce
n'est pas Zeus qui, mes yeux, a proclam cet dit... . Malgr l'appa-
rence, cet exemple ne fait pas double emploi avec Ar. Gren. 261. I ci
n'est pas la confirmation du non d'Antigone (en mme temps que son
explication), mais l'explication du oui (non exprim) par lequel Ariti-
gone rpond la question de Cron (v. 449 ' '
; Et malgr cela tu as eu l'audace de transgresser
mes lois ?) . Rtablie logiquement, la pense serait donc : Tu as
transgress mon dit. (Oui ; car) Zeus n'a pas publi, mes yeux,
cette dfense .
Soph. Ant. 744
, ;
' ' .
; , L9 mis-
rable, qui fait le procs de son pre ! (Oui ; car) je te vois
offenser la J ustice. Alors, (ta pense... c 'est que) je l'offense en respec-
tant mon trne ? (Non ; ce n'est pas le respecter) en foulant aux
pieds les honneurs ds aux Dieux .
Remarque. Les deux tournures, si frquentes dans le dialogue, ;
et otf ; sont deux formules du mme genre que Ton emploie pour solli-
citer de l'interlocuteur son accord, soit sur une assertion ngative pour le
premier, soit pour une assertion positive pour le second.
Soph. El. 911 ' ; Ce n'est pas toi non plus (qui y es pour
quelque chose ;) comment serait-ce possible ? Chrysothmis attend
d'Antigone un non.
Plat. Euihyph. 10 A ;
; N'est-ce pas que le fait d'tre aim est quelque chose, et que
le fait d'aimer en diffre ? Comment n'en serait-il pas ainsi ? On attend
un oui ou un si.
694. Un tour d'interprtation difficile et discute est celui qui,
chez Homre et dans la langue de la tragdie, sert souvent exprimer
un vu : (ou a) immdiatement suivi de . Rarement ()
s'applique un vu rtrospectif (comme dans Esch. Choph. 345
' ... ah ! si tu avais pu rester... sur le terrain
devant Troie ! ), mais constamment un vu prospectif, concernant
l'avenir, comme 309 , , Ah !
si seulement cette parole, tranger, pouvait tre une chose ralise ! .
On a suppos que , dans des phrases de ce genre, introduisait une
sorte de protase dont Yapodose ne serait pas exprime^ comme allant de
soi : si seulement tu agissais ainsi ! (les choses iraient bien) ; assu-
rment, dans 545 , '
, la prsence de oblige voir dans cet optatif un
optatif de 'possibilit, non un optatif de vu, et traduire : mme si tu
devais rester longtemps ici, je prendrais soin de cet hte ; mais une
tournure de ce genre n'est qu'apparente exprimant un vu.
Dire, comme quelques auteurs, que donne au vu plus de force ,
c'est constater, non expliquer. C'est, je crois dans le seris de Y expli-
cation (et dans ce sens seul) qu'il faut chercher une solution cette
difficult.
I l semble que, sous sa forme la plus ancienne, la tournure soit du type
suivant, bien reprsent dans la langue pique, du vu sous condition.
Ainsi 825 : ...
Puiss-je tre tout jamais
le fils de Zeus qui porte l'gide ...aussi vrai que le jour qui vient va
apporter une catastrophe aux Argiens . Celui qui parle forme un vu
trs flatteur pour lui (et qu'il n'envisage que pour la beaut de la compa-
raison) aussi vrai qu'il est certain de ce qui doit se passer. En ralit, il
faut laisser sa valeur primitive, qui est quelque chose comme dans
ces conditions , et on peut entendre ainsi : dans ces conditions en
effet puiss-je tre le fils de Zeus aussi vrai que ce jour va tre une catas-
trophe pour les Argiens ; la particule justifie par anticipation la compa-
raison ; elle prouve, par ce vu sciemment excessif, le bien-fond de ce
qu'on affirme dans la ralit. I l y a l, sans doute, la justification d'une
antique formule de vu conditionnel, dans laquelle est assez compa-
rable au sic du passage bien connu d'Horace (Odes, I , 3, 1) : Sic te diua
potens Cypri ...regat... reddas incolumem (Vergilium) precor dans ces
conditions-ci, puisse la desse qui rgne sur Chypre, navire, diriger
ta course ...que tu nous rendes Virgile sans dommage, voil ce dont je te
supplie . De mme, dans un tour un peu diffrent, en H 132 ,
' ', ... dans ces condi-
tions, puiss-je en effet, Zeus Pre, Atlina et Apollon, tre aussi jeune
et vigoureux que lorsque... . Nestor sait bien qu'il ne peut pas tre lui-
mme ramen au temps de sa jeunesse ; mais il veut, par ce vu indis-
cutablement thorique, expliquer son dsir de voir opposer Hector
un adversaire sa taille, qu'on ne pourrait plus trouver, selon lui,
parmi les hommes d' prsent.
Remarque. La particule n'a donc rien de ncessaire pour exprimer
ce genre de vu ; une ois que le vu a justifi l'affirmation personnelle, quand
le tour est repris, c'est sans qui est employ. Par exemple H 157 : '
, '
" ...Dans ces conditions-l, puiss-je tre dans la fleur de l'ge et avoir
une force inbranlable : il devrait bientt affronter le combat, Hector au cas-
que mobile !
695. Associe avec sous la forme les deux parti-
cules se suivant, ou tant spares par plusieurs mots : .... la
particule traduit une rupture justifie : cette rupture est gnra-
lement forte, et indique de la part de celui qui parle, un refus, ou le dsir
d'interrompre la discussion par un argument dfinitif, ou la volont
d'introduire dans le dialogue une objection. Mais il peut aussi se faire
que cette rupture, n'ayant pas valeur d'opposition, indique que l'on
coupe le cours de la conversation pour ajouter un fait nouveau.
Soph. EL 223 ' , '
je n'ignore pas mes garements ; mais (je ne modifie pas ma con-
duite parce que...) dans l'adversit je ne renoncerai pas ces
fureurs .
Soph. EL 595 ' ... Mais (je
m'arrte). C'est qu'il n'y a pas moyen de te raisonner, toi qui...
Ar. Plut. 425 " . ''
Peut-tre est-ce une Erinye chappe d'une tragdie.
Mais non (ce n'est pas cela) ; en effet, elle n'a pas de torches la
main .
Xn. Lac. 8, 1
de plus (on a dit que thsauriser tait dfendu
Sparte) nous savons tous qu' Sparte on obit exactement aux auto-
rits .
696. La conjonction et la particule , sous la forme
(le plus souvent sans disjonction), quivalent peu prs un
renforc : l'explication introduite par enchane mieux, comme on dit,
que seulement. Dans le discours, signifie le plus souvent :
c'est que, de fait ; dans le dialogue, il peut tre rendu par : bien
sr .
Ar. Cav. 250 ' . je
rpterai ce nom de coquin : c'est que cet individu l'tait plusieurs
fois. .
Plat. Rp. 430 C ' .
, ' , J 'admets donc cette dfinition du
courage. Admets aussi, dis-je, que c'est une vertu politique .
Remarque I. De nombreux exemples rapports lui sont en ra-
lit trangers. Par exemple, il est visible que et doivent tre pris chacun
avec leur valeur propre dans Eur. I. A. 641
, *
. Mon pre, que je te revois avec plaisir, aprs
tant de temps ! Ton pre aussi est en effet (content de te revoir).
Remarque II. , qui n'apparat qu'en prose attique, et ,
qui est plus rare,doivent leur signification conclusive et : et ne
servent qu' toffer. Ainsi Lys. 2, 26
, '
(On avait annonc en mme temps l'arrive de l'ennemi et la victoire
d'Athnes). En consquence, aucun d'entre eux n'eut redouter la menace du
danger, mais en apprenant la nouvelle, ils n'eurent qu' se rjouir de leur
libert.
697. L'examen des faits grecs les plus anciens s'accorde avec le
tmoignage de la mthode comparative pour prciser le point de dpart
de la plus souple et de la plus frquente des intensives : les lments
;pronominaux. De fait, la particule est constante chez Homre, soit
avec les pronoms personnels, soit avec le prsentatif, comme () et
. Tout se passe comme si avait pour rle fondamental d'insister
sur une personne : la comparaison s'impose avec les formes germaniques
(got. mile, ail. mod. mich etc.), qui supposent *me-ge, etc. La
plus ancienne fonction de est donc de projeter de la lumire sur une
personne ou sur un objet dj dsign que l'on rappelle avec quelque
insistance. Extrmement maniable et mobile, brve et enclitique, la
particule n'tait pas assujettie une place ordinaire dans la phrase,
puisqu'elle met en lumire des mots, mais ne concerne pas Y agencement
des phrases entre elles. Trs employe, elle a vite puis sa signification :
dj dans Homre (E 258), on rencontre ' ;
encore frquente dans les papyrus ptolmaques, elle est fort rare dans le
Nouveau-Testament et dans la non-littraire ; mme dans les
ouvrages littraires de date tardive, on n'emploie plus que combi-
ne d'autres particules, comme ou .
A 173 ... ' ' * '
... je ne te supplie pas, moi non plus, de rester cause de moi, j'en
ai d'autres prs de moi....
A 286 ... Mais oui tout cela
oui tout cela... tu l'as dit comme il convenait .
A 320 ' ... mais luioui, lui... dit
Talthybios .
698. I l faut d'abord poser en principe que ne joue jamais le rle
d'une particule de liaison : mais elle peut tre employe aussi bi en pour
clairer plus vivement une 'particule de liaison que pour signaler le carac-
tre abrupt d'une phrase asyndtique : elle claire tout autant le lien qui
unit les phrases que Y absence de ce lien. I l rsulte de l que les exemples
cits par Denniston (Part. pp. 116-117) pour prouver que exclut
toute particule de liaison donnent, je crois, une image fausse de la ra-
lit. Ces exemples pourraient tre repris un par un : on verrait que ,
dans la seconde position, par exemple, attendue chez un enclitique,
concerne uniquement un mot dans une phrase naturellement asynd-
tique, ou souligne Yasyndte elle-mme. J e n'en veux qu'un exemple,
celui de 479 : * ' 68 et il
peut se faire qu'on dise un jour : I l est plus vaillant que son pre
oui, son pre . Un propos rapport comme celui-ci, est normalement
asyndtique : c'est prcisment ce que met en lumire, mais la parti-
cule n'en est pas pour cela devenue unesorte de particule de liaison. Par
ailleurs, dans les autres exemples allgus par Denniston on trouve les
particules attendues, que ne fait que souligner. De fait, peut attirer
vivment l'attention sur toutes les particules de liaison, qu'elles soient
adversatives, additives, intensives ou conclusives.
Ar. Nues 801 ' Mais oui, j'y pense, je vais aller
le trouver .
Ar. Eccl. 558 ' alors, oh ! mais alors, la
cit sera aux anges .
Ar. Nues 915 . ' Tues bien
impudent. Mais toi, bien vieux jeu.
Eur. Aie. 516 , Oui, bien sr, ton
pre avait fait son temps, si c'est lui qui n'est plus.
699. Dans des conditions toutes comparables, souligne le lien
relatif, soit avec le pronom relatif lui-mme, soit avec telle conjonction,
comme conscutif, qui est forme sur le relatif. I l s'agit ici d'un
renforcement de ce lien ; mais il n'est pas toujours facile de faire la
distinction, devant d'autres conjonctions de mme structure ou de
structure diffrente, entre la valeur de renforcement et la valeur de limi-
tation. I l est mme probable que le point de dpart du sens restrictif
de doit tre vu dans des propositions de ce genre.
Soph. Phil. 1276 .
N'en dis pas plus long ; car en vain tout ce que tu
as dit aura t dit par toi . Le passage est facile au sens restrictif :
Soph. El. 923 ' ' ;
Comment dire que je ne sais pas ce que (oui, ou du moins) j'ai vu
parfaitement ? . Enfin, avec une valeur certainement limitative : Soph.
El. 911 ; ' '
. Comment t'y serais-tu prise ? toi qui (=puisque toi), mme pour
prier les dieux, n'as pas le droit de sortir impunment de ce palais . On
remarquera que le latin se sert aussi de l'intensive quippe dans quippe
qui lui qui , et que la tournure mme du franais utilise avec une relative
une forme intense du pronom personnel, projetant ainsi, d'une autre
faon, de la lumire sur la personne.
Plat. Phd. 77 D ,
; Comment ne serait-il pas logi-
quement ncessaire qu'elle (l'me) existe galement aprs la mort,
puisqu'il faut vraiment qu'il y ait une nouvelle gnration ? Fort
proche de : si du moins il faut que... .
700. Non moins considrable est le rle que joue dans des
phrases qui sont naturellement de typeasyndti que (cf. 661) comme
les interrogatives (directes ou indirectes), les exclamatives, les proposi-
tions qui donnent des ordres positifs ou ngatifs, ou celles qui
expriment immdiatement une conviction, ou encore nombre de construc-
tions sans verbe qui expriment Yindignation, le sarcasme, Y ironie :
Eur. Hc. 774 ... ; ' ' ;
Elle est morte, du fait de qui ? ... De qui
donc autre que lui ? C'est notre hte Thrace qui l'a fait prir.
Eur. Ion 381 Comme
il y a donc de nombreuses vicissitudes pour de nombreux
mortels ! .
Soph. El. 411
, ' Dieux de
mes pres !Ah ! assistez-moi, aujourd'hui du moins !
Soph. Aj. 1127 ' ; -
; ' , Est-il juste qu'il triomphe,
aprs m'avoir assassin ? Assassin ? L'expression est bien trange,
si tu es vivant tout en tant mort .
Eur. Cycl. 551 , Le beau
prsent que tu offres ton hte, Cyclope ! .
Soph. EL 341 \ &,
.... Quelle honte, quand on est la fille du pre dont tu es ne,
de l'oublier totalement...
701. N'importe quelle page de prose grecque du V
e
sicle (et le dia-
logue platonicien peut-tre plus que toute autre uvre) pourrait
tmoigner avec quelle souplesse la particule , l'intrieur de la phrase,
jette un rayon sur un mot important, suggre un sentiment non explicit,
une intonation, un geste. Tous les renforcements de la voix (quelle qu'en
soit d'ailleurs la cause) dont use la langue orale peuvent tre, au
moment o ils interviennent, souligns par , qui suit immdiatement le
mot qu'elle souligne. Quelques exemples, qui s'ajoutent ceux du
prcdent au point de vue de la valeur, peuvent suffire le mon-
trer :
Plat. Gorg. 466 D ' ,
H bien ! je te dis qu'il a l
deux problmes et je rpondrai tu peux m'en croire aux deux
la fois .
Plat. Phd. 70 C ,
les mes d'ici sont parties
l-bas et, en sens inverse, oui en sens inverse ! elles reviennent ici
et sortent des morts . Dans la phrase , qui est le mot-clef de
la pense, est mis en lumire par .
Plat. Grg. 483 S '', ,
, mais, je pense,
ces gens l agissent selon la nature vritable du droit et, par Zeus,
selon la loi oui, la loi de nature .
702. La particule peut servir mettre en valeur, non plus un
mot, mais l'articulation et le mouvement mme de la phrase : en parti-
culier, donne des termes opposs un balancement plus marqu,
ou souligne une reprise de la phrase, parfois Y aboutissement d'une pense
antrieurement exprime.
Plat. Gory. 480 C ...
, , , , ... (on
se forcerait ainsi) si d'une part la faute commise mrite des coups,
aller au devant des coups, si d'autre part elle mrite des chanes,
aller au devant des chanes, si elle mrite une amende, payer sponta-
nment l'amende... .
Plat. Ph3. 106 , , , '
, ,
comme le nombre trois, avons-nous dit, ne sera pas pair, ni non plus
de son ct l'impair ne sera pas pair, ni pas davantage le feu ne sera
froid, non plus la chaleur contenue dans le feu .
Dni. 18, 261 ' (
) '... lorsque tu as t inscrit sur les listes
des dmes, je ne sais par quel moyen (je laisse ce point sous silence),
mais quand, dis-je, tu t'y es fait inscrire... .
703. C'est dans le dialogue que la particule atteint la plus grande
vigueur dont elle soit susceptible : elle souligne, soit une rponse (posi-
tive ou ngative) une question pose sans prsomption de rponse, soit
une rponse une question purement rhtorique, soit une rponse affirma-
tive une question prsomption ngative, soit une rponse par le fait
un ordre donn :
Eur. Aie. 201 ; Est-ce qu'il se lamente?
Oui, il pleure .
Plat. Phd. 74 C ,
; ', L'gal en soi s'est-il jamais
montr toi comme ingal, ou l'galit, ingalit ? Pas le moins du
monde, Socrate, jusqu' ce jour .
Plat. Phd. 58 D ... . '
... moins que tu te trouves avoir quelque chose faire.
Mais non, j'ai tout mon temps . La particule brise la pense de
l'interlocuteur (c'est--dire : tu as quelque chose faire), tandis que
souligne Y affirmation ;personnelle de : j'ai bien le temps .
Eur. Hipp. 1014 ' ;
Alors (tu vas dire que) le trne a des douceurs ? Pas le moins du
monde, aux yeux des sages .
Ar. Cav. 411 ' ' : ... ,
... ' Non, vous ne me surpasserez
pas en impudence... Si, moi ! par tous les coups de poing (que j'ai
reus) ...je pense que je te dpasserai .
Eur. Aie. 420 ... Apprends donc
que... Oui, je le sais .
704. La particule figure dans un certain nombre de tours
dont quelques uns ont pris une forme strotype, comme
dans lesquels celui qui parle prend son compte la pense de
l'interlocuteur, et l'enrichit de traits nouveaux qui compltent cette
peise ou, qui, sarcastiquement, la renversent en feignant de la com-
plter. On se sert de la pense de l'autre comme d'une sorte de tremplin
qui permet de bondir, soit pour mieux le rejoindre, soit pour le dpasser
et le bafouer.
Eur. Aie. 375 . ,
A cette condition (dit Alceste) reois
ces enfants de ma main. J e les reois, et c'est un cher prsent d'une
main qui m'est chre .
Ar. Ach. 1050 ' .
un mari d'aujourd'hui t'a envoy ces viandes qui
viennent de la noce. Oui, il a trs bien fait, qui que soit cet homme .
Ar. Cav. 671 . ;
', , $ ' (le hraut de
Sparte) est arriv, pour une trve. Maintenant, pour une trve ? Oui
bien sr, mon cher, parce qu'ils ont su que les anchois sont bon march
chez nous !
Remarque. Il existe, mais seulement en posie, un emploi assez parti-
culier de qui affirme, soit l'identit d'un mme objet sous deux noms diffrents,
soit l'quivalence de deux actions (ou de deux tats) sous deux expressions
diffrentes : en ce cas, la particule peut tre rendue par : autrement dit .
Ainsi Eur. I. A. 1454 , Ne dteste pas
mon pre, (c'est dire) ton poux , ou Eur. 1. A. 1376 '
* je veux faire cet acte avec
noblesse, (autrement dit) laisser loin de moi toute bassesse .
705. Une tude de doit se terminer sur l'emploi qui est sans
doute le plus important dans la pratique, mais nettement secondaire dans
ses origines : l'emploi qu'on peut appeler limitatif. Souvent il arrive
que, abus par la frquence et la varit des exemples, on considre que
la particule est avant tout limitative. En ralit, cette valeur repose sur
une affirmation partielle, dans laquelle les rserves, qui portent sur ce
qui est en dehors de l'affirmation, ont bien plus 'importance, aux yeux
de celui qui parle, que l'affirmation elle-mme. Si je dis de quelqu'un,
avec une certaine intonation : Oui, il est bien lev , cela signifie que la
bonne ducation que je concde n'est que peu de chose auprs de ce que
je refuse, et qu'en ralit je pense en moi-mme : Il est dpourvu de
valeur personnelle ; mais du mains il est bien lev. Le dveloppement
de cette valeur de est parallle celui de la subordination : c'est
pourquoi on trouve cet emploi si abondamment reprsent dans les
subordonnes relatives, conditionnelles, causales;, c'est pourquoi il est
si frquent avec les propositions participiales, dans la mesure o elles
quivalent des conditionnelles ou des causales ; c'est aussi ce qui
explique tel tour strotyp de causal, qui doit son origine une
compltive dclarative implicite.
Soph. El. 319 ' ' Oui, il le dit
du moins (qu'il viendra en vengeur Argos) ; mais, tout en le disant,
il ne fait rien de ce qu'il dclare .
Plat. Gorg. 487 ; ...
Comment n'en serait-il pas ainsi ? Eux deux qui, du moins, ont
pouss si loin la timidit... .
Ar. Ois. 1571
, , '
Dmocratie, o nous conduiras-tu donc, si du
moins c'est celui-l que les Dieux ont dsign !
Ar. Cav. 276 ' , Allons, si
du moins tu l'emportes sur lui par tes cris, hourra pour toi !
Soph. O. R. 326 , , ' Par les Dieux!
si du moins tu as une bonne ide, ne te dtourne pas de nous !
Eur. Cycl. 164 ' (J e te dis que)
du moins je dsirerais vivement vider une coupe, une seule . On sait
que explicatif n'est en ralit que le dveloppement d'une affir-
mation, que restreint ici dans sa porte.
706. L'tymologie de est obscure, parce que la particule n'a pas
de correspondance sre dans d'autres langues. Assurment v. si. le,
qui peut reposer sur i. e. *g
w
e, peut tre compare pour ses emplois ;
mais ze, qui n'est pas non plus sans rapport avec , peut aussi bien
faire supposer i. e. *ge (cf. Schw. Debr. p. 562). En ralit, le caractre
ambigu de la consonne initiale et la brivet du mot doivent engager
la plus grande prudence. De plus il semble bien, du moins au point de
vue du grec, que ne peut sans artifice tre spar de , : il est possible
que nous ayons l une alternance quantitative (e f) qui, avec une alter-
nance qualitative e\a, a l'air de jouer un assez grand rle dans le domaine
des particules. On entrevoit quelques traits d'un systme qui serait
projyre aux particules, et dont nous aurions comme exemples, ct de
/, () et en face de , ou () en face de
et de . I l n'est
pas absurde de supposer que et se rattachent au double thme,
dmonstratif et anaphorique *d
e
lol*di, de mme que , et ()
auraient du rapport avec *m
e
l
0
l*mi. En tout cas, l'intrieur du grec,
/ en face de ()//() donne l'impression d'une sorte de
correspondance : ne voit-on pas d'ailleurs l'len (cf. 731) employer ,
qui appartient au thme de (), la place de dans le tour :
, l'une ... l'autre ?
S'il en est ainsi, la particule serait essentiellement une intensive,
mais, si l'on peut dire, une intensive faible qui s'opposerait sa jumelle
forte, la particule . C'est peut-tre cause de ce faible relief qu'elle a
pu dvelopper des valeurs, si importantes dans la pratique, mais qui ne
doivent pas tre primitives : la valeur additive et ,1a valeur oppositive.
I l semble que cette intensive faible pouvait tre employe pour faire
remarquer un objet nouveau, qui vient, pour ainsi dire, s'ajouter la
connaissance qu'on possdait du rel : le tour homrique de
... et ...et montre bien comment trois i ntensi ves, , et ,
peuvent se combiner en un ensemble nettement additif. De mme il est
probable que l'ingalit de et de au point de vue de l'intensit
a t le point de dpart des valeurs oppositives de : ,
a pu tre senti primitivement quelque chose comme lui,
bien sr, est grand;lui, vous le voyez, est petit . D'o le sens courant
d'opposition, qui se dtache de la parataxe, et aboutit : l'un est
grand, mais l'autre est petit . La tournure franaise bien connue :
Si l'un est grand, l'autre est petit , qui comporte dans l'expression
une subordination du second terme de la parataxe au premier terme,
peut donner une ide de la faon dont tait ordonne, dans un sens
dcroissant, l'intensit des particules dans les deux membres de la
phrase. Cette opposition est donc secondaire, et ne doit pas tre con-
fondue avec la rupture caractristique de l'adversative .
707. Ces vues resteraient purement thoriques s'il ne subsistait en
grec surtout date ancienne, comme il est naturel un certain
nombre d'emplois, qui sont inexplicables si on part de la valeur addi-
tive ou oppositive de , mais qui s'clairent si on les fait reposer sur la
valeur de faible intensit que nous avons propose pour cette particule.
est alors quelque chose comme un faible, et presque aussi peu
a
PPuy que peut l'tre un . C'est ainsi que l'on rencontre, au moins
chez Homre, l'emploi de dans les phrases qui, dsi gnant une personne
ou un objet, sont naturellement asyndtiques (cf. 661), ou aprs un
vocatif tranger comme on sait la phrase (cf. 496), ou dans une
proposition exclamative d'indignation, qui exclut en principe toute
liaison des phrases entre elles.
229 ' Vois celui-ci, c'est l'norme
Ajax... . Ainsi s'exprime Hlne montrant son beau-pre Priam les
hros achens du haut du rempart de Troie ; on remarquera d'ailleurs
que la mme expression est employe pour Ulysse (v. 200), tandis
qu'Agamemnon, chef de la confdration et beau-frre de la femme
coupable qui parle, est dsign par (. 178), qui est plus
fort.
Hsd. Trav. 213 , ' , ' Perss,
voyons, coute la justice et ne laisse pas en toi grandir la dmesure.
On peut, il est vrai, donner un sens d'opposition, qui vanterait
Perss l'esprit de justice, bafou par l'pervler qui a saisi la colombe ;
mais il me parat plus nature] de voir l comme un une sorte
de moins pressant qui introduit un appel la raison.
Ar. Nues 187 ' ;
... ... ; ' Pour-
quoi donc ces gens, l-bas, ont-ils les yeux fixs terre ? Ces gens-l,
ils cherchent ce qu'il y a sous la terre... De fait, que font-il ?...
Ces gens-l, vois-donc, ils sondent les tnbres de l'Erbe .
Ici, il s'agit du mme objet, de la mme tournure : levers 189 (
) est asyndtique ; le vers 192 ( ) semble ne
pas l'tre. Est-ce dire qu'on ait ajout quoique ce soit, ou qu'une
opposition soit, mme fugitivement, conue ? Certainement pas : la
particule est employe devant le mot d'auteur , et
le souligne. Faute de reconnatre ces valeurs anciennes de , on doit,
comme fait Denniston, parler d'emplois apparemment superflus
(p. 171) de la particule, et on pense qu'un serait mieux appropri .
Dm. 21, 209 * ,
, ' , N'auraient-ils pas vite
fait de dire Voyez le mauvais esprit ! Voyez le flau ! Penser qu'il
exerce ses violences, et qu'il respire ! .
708. La valeur intensive de rend galement compte d'emplois
que Denniston dfinit comme inceptifs ou apodotiques . Ainsi il
doit admettre que la particule marque un contraste avec le discours
prcdent quand elle figure en tte d'un autre discours, ou que le
qui introduit souvent des oracles chez Hrodote, prouve que l'esprit
prophtique s'inscrit en faux contre une ide populaire, qui prvaut .
Ailleurs il veut voir un sens d'opposition entre le rsultat, qui semble
introduit par , et la protase relative, comparative, hypothtique qui
logiquement la prcde : nous croyons au contraire que nous montre
discrtement le bilan de ces protases diffrentes, au moyen d'une inten-
sive faible.
Xn. Cyr. 4, S, 23 ,
' ' ' , * , aprs qu'Hyrcan et ainsi
procd et se ft avanc, Cyrus dit : Moi-mme, Hyrcan, je me
rjouis... .
Hdt. 1, 174 ' Ne fortifiez donc
pas l'isthme et ne le creusez point. Ainsi commence l'oracle de la
Pythie aux Cnidiens.
146 , comme naissent les
feuilles, ainsi font les hommes ! .
Hdt. 4, 204 ,
ceux des Barkens
qu'ils avaient rduits en esclavage, eh bien ! ces gens-l ils les emme-
nrent d'gypte en exil auprs du Grand-Roi.
Hdt. 3, 108 ,
... quand le lionceau
commence se remuer dans le ventre de sa mre, ayant des ongles...
trs tranchants, vous le voyez, il dchire la matrice .
709. La parent originelle de et de se manifeste aussi dans
certains emplois dans lesquels reprend, comme pour les faire rebondir,
des paroles dj prononces : c'est ainsi qu'on procde aprs une ana-
coluthe ou, en anaphore, en reprenant un terme que l'on juge expressif.
On est l dans un domaine intermdiaire entre le sens intensif et le sens
additif ; de tels emplois ont d beaucoup contribuer entraner la parti-
cule dans la direction de l'additif.
Hdt. 1, 28 '
.... ... comme dans la suite presque tous ces
peuples avaient t soumis... ici intervient une numration de treizz
noms oui, dis-je, quand ils eurent t soumis . On ne s'tonnera pas
de voir signale, dans l'apparat critique de l'dition Legrand, la
conjecture la place de , sans aucune utilit d'ailleurs.
Eur. Or. 708 , '
la divinit hait les mouvements trop violents de l'me, les citoyens les
hassent. Assurment, on peut voir en une simple additive, mais le
mouvement de la phrase : ... indique plutt une reprise
expressive du verbe.
Eur. Andr. 248 ', , c'est Hlne
qui a caus sa mort, non pas moi, oui, ta mre. Ainsi s'exprime Andro-
maque devant Hermione ; ne peut gure tre ici adversatif ; sa valeur
lgrement intensive est indirectement confirme par la correction
significative, mais inutile, de certains diteurs qui lisent au lieu de .
710. On a vu que la valeur additive de la particule sortait natu-
rellement de la valeur faiblement intensive. Elle est si frquemment
reprsente, dans les textes grecs de toute poque, qu'il serait superflu
d'en donner des exemples : ouvrir au hasard une Iliade, un Hrodote ou
un Platon en fournirait beaucoup dans une seule page. En particulier, il
serait impossible de justifier, dans la plupart des cas, pourquoi le texte
porte et non pas , qui n'est qu'additive. Cependant on remarquera
que le domaine de additif, si vaste dans Homre et dans Hrodote,
s'est fortement restreint : une logique devenue plus exigeante a dgage
au moyen d'autres particules, les valeurs possibles de consquence, de
cause, de conclusion qui sont implicites dans la valeur additive. On a vu
comment , additive par dfinition, avait dvelopp des sens logiques
de consquence et d'infrence : il en est de mme pour l'additive secon-
daire qu'est devenue la particule . Le fait nouveau, que met en
lumire de faon modre, peut donc aussi bien tre, pour ainsi dire, logi-
quement antrieur l'objet que postrieur lui : c'est pourquoi est
explicatif aussi bien que conscutif et que conclusif.
A 43 sqq.
' ' ',
' , '
* ' ' ' '
' I l dit : Phoibos Apollon entend sa prire, et il
descend des cimes de l'Olympe, le cur en courroux, ayant l'paule,
avec l'arc, le carquois aux deux bouts bien clos ; et les flches sonnent
sur l'paule du dieu courrouc, au moment o il s'branle et s'en va,
pareil la nuit. (Trad. Mazon). On remarquera que, sur les quatre
du passage, il y en a trois qui sont additifs au sens restreint du terme,
tandis que le quatrime (et premier du passage) a t traduit par un
signe de ponctuation nos deux points qui dgage la consquence
de l'appel de Chryss son Dieu.
240
' ' Ainsi parla-t-il ;
et il avait eu soudain peur pour le blond Mnlas . I l est certain que
contient une valeur causale : Agamemnon n'a parl que pour
dtourner Diomde, par des voies indirectes, de choisir son frre comme
compagnon dans une mission prilleuse.
203 '
* ce sont pourtant eux (les Achens)
qui t'apportent Hlice et iEges tant d'agrables offrandes : et
(=en consquence) veuille leur donner la victoire .
Remarque. Le langage de la philosophie a fix pour une valeur
prcise, la fois additive et infrentielle, que l'on peut rendre souvent par
t or : elle joue un grand rle dans le raisonnement logique et (en particulier,
dans le syllogisme) elle introduit la mineure, comme dans l'exemple classique :
.
D'ailleurs, mme en ce point, la parent de et de se manifeste, puisque
c'est parfois cette dernire particule qui introduit la conclusion. Ainsi dans la
dmonstration de l'immortalit de l'me par le mouvement dans le Phdre
(245 D) : '
' , , .
... Toute me est immortelle : en effet ce qui se
meut par soi-mme est immortel ; or ce qui meut autre chose ou qui est m
par autre chose, s'il a un arrt de mouvement, a aussi un arrt de vie. Voil
donc comment ce qui se meut soi-mme... ne peut jamais cesser de se mouvoir.
711. On a vu plus haut (706) que la valeur oppositive de devait
son origine une parataxe dont les termes sont opposs l'aide de deux
particules intensives. Comme le franais fait de la conjonction mais un
usage extrmement tendu, nous sommes mal prpars pour sentir
exactement la diffrence qui spare l'oppositive de l'adversative :
cependant, on peut s'en faire une ide en observant que, mme quand
l'opposition est la plus vigoureuse, il n'y a jamais une coupure entre
SY NTAXE GRECQUE 26
les deux termes de la parataxe : celle-ci reste toujours fonde sur la
coexistence de deux ralits affirmes Tune et l'autre, mais avec une
force ingale. Comme l'opposition des deux termes est souvent vidente
et manifeste, la langue fait trs frquemment l'conomie de : en ce
cas, la particule suffit exprimer l'opposition, de mme que, dans
une interrogation double, souvent le premier terme, implicite et qui
va de soi, n'est pas exprim :
Antiph. 1, 23 ' ...
' il vous suppliera lui,
bien sr, en faveur de notre mre vivante ... ; moi, en vrit, je vous
conjure, au nom de notre pre mort... L'ingalit d'intensit dans les
deux membres pourrait tre rendue ainsi : S'il va vous supplier
en faveur de notre mre, moi je vous conjure au nom de notre
pre .
The. 1, 86 , '
, si, tandis qu'ils ont montr de la
valeur en face des Perses en ce temps-la ils ne valent rien maintenant
dans leurs rapports avec nous, ils mritent d'tre punis doublement .
Cette valeur d'opposition est la plus forte quand le premier membre
est ngatif. Bien qu'on se trouve dans les conditions ordinaires d'emploi
de , la particule n'est jamais synonyme de : elle souligne
seulement une opposition importante. On voit que la rgle pratique
selon laquelle on devrait ncessairement employer quand le
premier terme est ngatif n'a rien d'absolu : assurment, le plus souvent
Yadversative est employe ; mais il y a toujours place pour une particule
d'opposition moins tranche. D'ailleurs il y a des transitions insen-
sibles qui vont de ces emplois les plus vigoureux de l'oppositive aux
emplois les plus faibles si faibles qu'on peut parfois se demander si
on n'a pas affaire la valeur additive.
The. 1, 5 ' ,
cette pratique il s'agit de la piraterie ne compor-
tant encore rien de honteux, mais au contraire apportant aussi quelque
considration .
Hdt. 5, 11 , , ,
quant Cos, comme il tait normal pour un homme qui
n'tait pas tyran, mais simple particulier, il demanda devenir tyran
de Mytilne . Opposition assez faible aprs phrase ngative : de fait,
on a propos de substituer .
Xn. Hell. 1, 2, 14 .,. ,
, ' l
es
prisonniers syracusains ... aprs avoir perc la pierre (des carrires),
s'enfuirent de nuit Dclie, et les autres Mgare . On peut
entendre aussi : les uns Dclie, les autres Mgare ; mais ce serait
forcer l'opposition, puisque la langue semble faire l'conomie, non
seulement de , mais de o dans le premier terme de la parataxe.
L'opposition est ici trs faible et se rduit une simple distinction.
403
712. La particule , qui semble n'tre qu'un renforcement
expressif de , jouait sans doute un rle important dans la langue de
la conversation ; elle est associe un pronom ou un adverbe inter-
rogatif, comme ; ou ; Elle exprime une interrogation qui
s'accompagne de surprise ; ou, parfois, s'apparentant troitement ;
(si frquent pour signaler le progrs d'un raisonnement), elle mnage
pour ainsi dire une transition, un palier entre deux raisonnements. Par
exemple, Plat. Phd. 61 C ; ' , ;
Comment donc, dit-il, Evnos n'est pas un philosophe ? , ou Ar.
Thesm. 141 ;
; Qu'est-ce que cela veut dire, une fiole d'huile et un soutien-
gorge ? Que peut-il y avoir de commun entre un miroir et une pe ?
713. A la diffrence de et de et de faon comparable
la particule est une intensive forte : elle souligne, avec une vigueur
dmonstrative, une action (ou une situation) prsente, ou bien attire
l'attention sur une personne qui, en arrivant, vient s'insrer dans le
prsent : Voil comme il en va ! ou Le voil ! . Cette sorte d'em-
phase sert exprimer des sentiments, des attitudes trs varis : elle est
souvent pathtique, ou ironique, ou charge d'impatience. L'insistance
qu'elle porte en elle peut s'appliquer aux objets les plus divers : ici,
c'est sur une quantit ou sur une qualit qu'elle arrte l'attention, l
sur une vidence, qui s'impose. Souvent, elle renforce un pronom
personnel, indfini ou interrogatif ; aprs une subordonne, qui est
surtout une temporelle, souligne, au commencement de la principale,
le rsultat et, pour ainsi dire, le bilan de la subordonne, en une sorte de
valeur apodotique qui n'est que le grossissement de (cf. 706).
En tant qu'intensive, n'est pas sans rapport avec : mais la pre-
mire est plus massive, plus insistante et, surtout, enracine dans le
prsent, tandis que , beaucoup plus lgre et nuance, est indiffrente
au temps. C'est d'ailleurs un fait que la particule est bien plus
employe en posie, quand il faut agir fortement sur l'imagination et la
sensibilit, tandis que a l'avantage en prose, quand il faut souligner
toutes les nuances de l'intelligence et de la pense :
Eur. Aie. 233 ', ,
Voyez, voyez ! La voil qui avance hors de sa demeure avec son
poux . Souvent en ce sens s'associe .
Ar. Ois. 539 Que
voil des paroles bien pnibles, bien pnibles au dernier point,.celles que
tu viens de nous faire entendre !
Plat. Phd. 89 , , , ,
Demain, ah ! demain peut-tre, dit-il, Phdon, tu
feras couper ces beaux cheveux !
\
Plat. Rp. 338 , , ; Est-ce l, dit-il,
le (fameux) savoir de Socrate ?
Plat. Phdre 227 C avance donc ! L'impatience et la
vivacit de l'exhortation, surtout quand il s'agit d'actions ncessaires
ou de situations videntes, sont constamment exprimes par : ainsi
certains impratifs peuvent devenir quelque chose de strotyp,
comme vois donc ! et, plus encore, , allons-y ! ,
va donc ! .
Hdt 1, 143 le
peuple ionien tait de beaucoup, oui, de beaucoup le plus faible de tous
ceux (qui composaient la nation hellnique) . La particule ne sou-
ligne pas moins vivement l'isolement, avec dans Soph. Ant. 58
\ Maintenant nous voil encore toutes
deux abandonnes, oui seules ! , ou la dure du temps, dans Hymn.
Herm. 126 depuis longtemps aprs cela .
Plat. Ap. 31 ' maintenant, vous le voyez
bien par vos propres yeux , ou Plat. Prot. 341 C , ' ...
; Tu entends bien, n'est-ce pas, dis-je, Prodicos que
voici ?. On doit ranger dans la mme catgorie les adjectifs en parti-
culier ou les verbes qui indiquent une vidence, le plus souvent
une vidence sensible. La particule tait si constamment employe
avec (par exemple Plat. Gorg. 478 ), que a pu
tre senti comme un mot unique, une sorte d'instrument verbal qui a
perdu son accent ( videmment, sans doute ).
Plat. Gorg. 469 C
,
Pendant que je parle, moi, reprends mes arguments, cher ami .
Hdt. 1,30 ; Par quoi donc
jges-tu que Teos tait le plus heureux des hommes ? . Plat. Phd.
107 D il essaie de l'emmener
dans je ne sais quel endroit . Ces trois exemples se rapportent un des
emplois les plus courants de , en prose comme en vers : l'insistance
porte sur un pronom. Dans le premier exemple, elle oppose la personne
une autre ; dans le second, elle souligne avec quelque impatience une
question ; dans le troisime, elle accentue encore l'incertitude qui carac-
trise Yindfini.
Plat. Banq. 184 ...
quand l'amant et l'aim concourent au mme point ...alors il
en rsulte que... . Plat. Min. 99 A ,
' ; N'est-il pas vrai, puisqu'elle
ne peut tre enseigne, que la vertu videmment n'est plus une
science ? Plat. Banq. 209 ...
quand il rencontre une belle me ... alors il s'attache trs vivement
elle . Dans ces trois exemples, nous voyons souligner le rsultat
d'une temporelle, d'une causale, d'une hypothtique ; on pourrait en citer
d'autres tout comparables aprs une comparative, une relative de valeur
quelconque, ou une participiale qui peut quivaloir aux prcdentes.
714. A la valeur, si souvent ironique, de , se rattachent une srie
d'emplois de la particule avec des conjonctions, principalement ,
et . La particule , sous la forme de l'affirmation, traduit en
ralit des rserves de la part de celui qui parle : il laisse entendre qu'il
n'est pas dupe des intentions ou des convictions de l'interlocuteur, de
Y explication qu'il prtend donner de ses actes; du but qu'il dclare viser.
En ce sens, est fort proche des sens ironiques de : mais, tandis
que se rencontre le plus souvent en tte d'une indpendante
ou d'une principale, modifie une proposition dpendante et suit en
gnral immdiatement la conjonction : ces emplois de font penser
certaines valeurs de (cf. 682) dans les mmes conditions. En
gnral, l'ironie est assez peu accentue, et ne tourne pas au sarcasme :
on peut souvent la rendre par croit-il , ou je suppose .
Esch. Ag. 1633 ... ; Tu veux
me faire croire que tu rgneras sur Argos ... ? . Frquent au participe :
ainsi dans Ar. Cav. 693 ... il
s'avance... comme s'il allait, croit-il, m'avaler d'un seul trait !
Plat. Phdre 244 A ' ...
, ,
il n'est pas vrai, le langage d'aprs lequel il vaudrait mieux accorder
ses faveurs qui n'est pas pris, parce que, je suppose, tandis que l'un
est plein dlire, l'autre garde son contrle .
Plat. Mn. 82 A ...
tu me poses ces questions ...afin que je me montre tout
de suite, j'imagine, en contradiction avec moi-mme dans mes propos.
715. La particule prsente galement un autre dveloppement
de sens qui, pour n'tre pas primitif, n'en a pas moins pratiquement
une assez grande importance : c'est l'emploi de la particule avec un sens
progressif (cf. Denniston, p. 239). En attirant vivement l'attention sur
un point de la ralit prsente, on ajoute, pour ainsi dire, un nouvel
lment d
3
motion l'tat de choses antrieur : on passe de l'un l'autre.
I l faut penser que (ou ), qui, par exemple, nous montre l'arrive
en scne d'un personnage nouveau, nous entrane aussi dans une direc-
tion nouvelle. Inconnue aux pomes homriques, cette valeur de est
modrment employe en attique ; mais, partir de Dmosthne, il en
est fait un constant usage ; elle est souvent une sorte de tremplin, qui
permet la pense de faire un bond en avant. Assez voisine, pour le
sens de et de , la particule peut tre souvent rendue
par : H bien !
The. 5 43
' H bien !, les Lacdmoniens tant en conflit dans
ces conditions avec les Athniens ...
Soph. Trach. 1221 ... " ',
... Tu as parl d'iole ... Tu m'as compris : h bien ! voici prci-
sment mes dernires volonts.
Dm. 4, 21 H bien, je
vous parle en tout de deux mille soldats... .
Il existe galement deux autres particules qui sont formes sur :
, qui n'est probablement autre chose que largi par le suffixe
adverbial - (cf. et ), et , qui associe l'intensive forte
l'indfini . Dans le premier cas, l'intensive est renforce, et exprime
soit Y impatience de l'interlocuteur, soit sa vive sympathie ; dans le
second cas, l'intensive est attnue ; elle signifie certainement, sans
doute , souvent avec une valeur d'ironie (cf. 757).
Ar. Nues 180 ' ; Pourquoi donc
admirons-nous ce fameux Thals ?
Eur. Hl. 103 ; Mais alors, c'est
son malheur qui a entran le tien ?
Ar. Nues 369 ' ; Mais qui fait la pluie ?
Elles, bien sr .
Plat. Banq. 194 ... Tu
ne vas pas, j'imagine, voir en moi un homme assez enfl de thtre
pour... .
716. peut s'associer d'autres particules, qu'elle renforce dans
leur valeur propre : ainsi ..., qui est banal et souvent affaibli, est
susceptible de reprendre quelque vigueur en devenant ...
comme dans Plat. Tht. 170 D : ..., ; de mme,
; prend plus de relief en devenant ; et aussi ou .
La seule combinaison laquelle donne lieu la particule est
: elle souligne comme quelque chose de normal, soit un exemple au
milieu d'un ensemble, soit, inversement, Y extension l'ensemble d'un
fait particulier. I l en rsulte que la traduction de ne peut tre
rendue par une seule expression : dans le premier cas, c'est en parti-
culier , ou notamment , qui convient ; dans le second cas, c'est en
gnral .
Dm. 48, 14 $ '
cet esclave savait peu prs o se
trouvait tout ce que possdait Conon, en particulier o tait son argent
Plat. Rp. 527 C "A ...
ce que tu as dit ...concernant la guerre et aussi en
gnral toutes les espces de connaissances... .
T
H
717. L'origine de cette particule est des plus obscures : par
exemple, tandis que Boisacq la mettait en rapport avec l'emphatique
skr. a, tandis que Brugmann voyait en elle le dbris d'un cas concret
d'un thme de dmonstratif *
e
f
0
, Schwyzer la rapprochait de l'augment
* (I, p. 652), qui peut n'avoir pas exprim l'origine le pass, mais une
affirmation portant sur la ralit. En tout cas, la valeur fondamentale
de cette particule semble tre la suivante : le sujet parlant reconnat
pour son compte personnel la ralit d'une assertion. Tandis que les
autres intensives tendent imposer la conviction du sujet parlant son
interlocuteur, exprime avant tout une confirmation subjective aprs
confrontation avec la ralit : celui qui en use parle plus pour lui -mme que
pour un autre, comme qui se dirait : Oui, c'est bien ainsi . I l suffit
que le ton de la voix devienne interrogatif pour que se dgage la seconde
valeur de : C'est bien ainsi ? . En ce cas, celui qui parle fait appel
l'interlocuteur pour se faire confirmer par lui, toujours pour son propre
compte, le tmoignage de la ralit. La valeur interrogative, directement
issue de la valeur confirmative, n'a cess de crotre aux dpens de
celle-ci : en prose attique, la particule du moins quand elle est
employe seule n'est vivante qu'au sens interrogatif. En tout cas
quelle que soit sa valeur, la particule est toujours le premier mot de la
phrase : quand elle n'occupe pas cette place, c'est parce que le vocatif
de la personne qui l'on s'adresse la prcde immdiatement : par elle-
mme. elle ne possde pas une signification d'ordre logique : mais asso-
cie d'autres particules, elle peut prendre cette valeur mme, qu'elle
leur doit en ralit.
718. La langue homrique emploie largement en valeur confirma-
tive ; la posie attique, comique aussi bien que tragique, en fait usage,
mais dans une mesure bien rduite. Non seulement dans la prose attique,
mais dj dans l'uvre d'Hrodote, cet emploi de est si restreint qu'il
est presque nul : parfois mme une rminiscence homrique srieuse
ou plaisante est dcelable dans ces rares exemples. I l n'y a pas lieu de
s'en tonner : dj chez Homre, la particule semble assez faible ;
sinon, on s'expliquerait mal qu'elle servt si souvent renforcer des
particules d'un sens plus prcis, voire leur donner du corps : ce n'est
pas sans doute un hasard si le seul emploi vivant de assertif en prose
soit ... introduisant un raisonnement a fortiori.
I 197 ' Salut vous deux ! (C'est
bien cela), vous venez en amis . Achille se confirme lui-mme qu'Ulysse
et Phnix viennent le trouver dans des sentiments amicaux.
Soph. El. 622
' , ' ' ... I mpudente
crature ! C'est bien l l'effet que produisent sur toi mes paroles .
Clytemnestre se justifie elle mme l'expression dont elle vient de se
servir pour dsigner sa fille.
Hdt. 7, 159
T
H '
Bien sr, il verserait
des larmes amres, Agamemnon le Plopide, s'il apprenait que des Spar-
tiates sont dpouills du commandement par Glon ! Allusion vidente
H 125, o Nestor emploie le mme tour : ' -
.
Plat. Banq. 176
?
, , Fort bien dit ! . La plu-
part des exemples chez Platon sont des formules, dans lesquelles
porte sur une quantit ( ), ou une qualit ( ) : elles semblent
tre strotypes.
Lys. 13, 57 ,
pourtant si cet homme-l a t excut, plus forte
raison sera-t-il lgitime d'excuter Agoratos .
719. Il serait long et d'ailleurs peu utile de donner une liste
des particules qui, chez Homre ou dans la langue de la posie, s'asso-
cient ordinairement : citons, parmi les plus importantes, (,
), , , , (). La particule ne joue qu'un rle de
remplissage, et ce sont , , , ou qui donnent leurs valeurs
propres ces locutions. Dans la langue homrique elle-mme, a dj
perdu son autonomie dans la formule d'opposition ... d'une
part... d'autre part , qui devait d'ailleurs elle-mme sortir rapidement
de l'usage. Si , , qui s'opposent entre eux au point de
vue de l'accent d'une faon qu'on ne s'explique pas sont encore mots
spars ches Homre, l'attique ne connat plus que , ou , et
seulement en posie.
193 J e vois bien ! c'est une
femme de haute vertu que tu as prise pour pouse . ne fait que
renforcer l'amertume d'Agamemnon, qui dcouvre () le contraste
de la fidle Pnlope et de la criminelle Clytemnestre.
A 156 parce qu'il y a, bien sr,
beaucoup de montagnes qui nous sparent . Dj dans YHymne
Apollon 72, la totalit des mss. crit : parce
que je suis (une terre) rocailleuse .
244 ' ' ; Pourquoi es-tu
donc assis seul, loin des autres, sans force ? en face de Ar. Cav. 34
' parce que je suis, oui, un tre maudit des
Dieux , passage dans lequel l'intention parodique est certaine.
720. Si interrogatif sans autre particule, qui introduit toutes
sortes d'interrogations dans la langue homrique, s'est bien maintenu
en attique, la langue a cherch, en faisant appel d'autres particules,
nuancer l'interrogation : ainsi sollicite surtout une rponse expli-
cative ; avec , on se demande si l'interlocuteur ira jusque.... ;
attnue de faon courtoise (et souvent ironique) la question pose :
330 ' ' ... ; Es-tu Ulysse l'ing-
nieux ? .
Plat. Banq. 173 A ; ; Mais qui
t'a fait ce rcit ? N'est-ce pas Socrate lui-mme ? . C'est ainsi que, par
la question pose, on cherche se faire confirmer sa propre conviction.
Xn. Ec. 4, 23 , , ; ^
; Que veux-tu dire, Cyrus, dit-il ? C'est bien toi
qui as plant de tes propres mains quelques-uns de ces arbres ? .
Soph. . R. 368 * ' ; Crois-tu
pouvoir aller jusqu' parler toujours ainsi sans t'en repentir ?
Plat. Lys. 207 D
T
H ... ; Est-ce que,
comme je le pense, ton pre t'aime bien ?
"H
721. A une date antrieure tout tmoignage, la particule confii-
mative a servi de corps la particule i.e. qui exprime une disjonc-
tion. Si la particule *-w avait un accent propre, on aurait l'accentua-
tion * : mais en fait hom. et att. sont atones et proclitiques :
l'accent dont on les surmonte n'a pas plus de signification que celui de
ou de . Le sens disjonctif de la particule enclitique *we (cf. lat.
-ue) est bien fond par le tmoignage du latin et de l'ind.-ir. v, et
n'a pas besoin d'explication : mais il faut rappeler que cette disjonction
peut aller de la simple distinction d'objets divers entre lesquels, on peut
choisir (cf. lat. uel... uel
f
ou seu ...seu) l'opposition contradictoire, qui
ne peut poser l'existence de son objet qu'en excluant celle de son
contradictoire (lat. aut ...aut du moins en principe cf. Er. Th.
pp. 376-77). I l semble d'ailleurs que *we pouvait aussi exprimer une
comparaison entre deux objets pralablement distingus ;enind. ir. v
comme existe ct de va ou ; , qui introduit si souvent une
comparaison (ou le complment d'un comparatif) chez Homre, repose,
comme l'a montr M. Debrunner (p. 564), sur * - F [] - ; et c'est
sans doute une forme rduite de *we que maintient lat. ceu de mme
que .
Les divers emplois de reposent tous sur cette double valeur, qui
semble fondamentale : () ne distingue pas seulement des objets
pour les opposer, mais pour les comparer : il n'y a pas de foss qui
spare X 253 J e t'aurai, ou tu m'auras de
162 bien moins chers leurs
pouses qu'aux vautours . C'est sans doute la valeur propre de qui
a pu faire passer de la phrase : ils sont particulirement chers aux
vautours, comme ils le sont leurs femmes au type proprement
comparatif : ils sont plus chers aux vautours qu' leurs femmes . En
tout cas, cette hypothse est soutenue par des tournures homriques
telles que 277 particulirement noir, comme ()
est la poix , c'est--dire plus noir que la poix .
722. En principe, la particule disjoint dans les mmes conditions
que la particule unit : la disjonction porte sur des mots aussi bien que
sur des phrases ; et la particule est seule ou rpte ; elle n'est pas moins
apte exprimer une disjonction dans Y interrogation directe ou indi-
recte dont elle fait une interrogation double, qu' exprimer des senti-
ments qui divisent l'me comme la dlibration et Yhsitation. Sur ce
point, comme sur tant d'autres, on voit des coordinations primitives
devenir quivalentes des subordinations.
141 une femme de Monie ou de Carie La
disjonction, qui porte seulement sur deux noms propres, laisse le choix
libre entre ces deux pays.
69 ' ; , ;
D'o venez vous sur les humides sentiers (de la mer) ? Est-ce pour du
commerce, ou errez-vous au hasard (en pirates) ... ? Celui qui pose
cette question l'tranger qui dbarque pense puiser les possibilits
de la ralit : l'tranger ne peut tre que marchand ou pirate.
Esch. Prom. 116 ..., , ; ...(ce parfum)
est-il envoy du Ciel, ou d'origine humaine, ou manant d'un tre
mixte ? Promthe doit se poser lui-mme ces trois questions
distinctes pour puiser la ralit.
Plat. Gorg. 474 C ,
; Laquelle des deux actions te parat la pire au point de vue
moral : commettre l'injustice ou la subir ?
300 pour que
nous le sachions : ou bien Calchas est bon prophte, ou alors il ne l'est
pas . Nous ne pouvons pas traduire autrement que : pour que nous
sachions si ... ou ... si ; mais il n'y a entre et aucune
subordination.
A 190 , ... -
, '
il fut perplexe et partag dans sa poitrine velue : ou il lverait la
sance et tuerait Atride, ou il s'arrterait dans son courroux et apai-
serait son cur . La double question qu'Achille se pose lui-mme
n'est plus, comme dans le cas prcdent, simplement coordonne au
verbe exprimant la connaissance ou l'hsitation : l'emploi de Y optatif de
subordination secondaire en fait foi.
Remarque. En renforant un premier au moyen de , l'attique a
trouv le moyen, non seulement de donner plus de vigueur l'expression, mais
aussi d'insister sur le plus intressant des deux termes de l'alternative : par
exemple, Soph. Ant. 1181
elle vient du palais, ou parce qu'elle a entendu parler de son fils (ce qui pr-
sente le plus grand intrt), ou par un (simple) effet du hasard .
723. Quoi que vaillent les J iypoth3es qui rattachsnb comparatif
la valeur, elle-mme comparative, de *we, la particule a partie lie
pratiquement avec le comparatif, au complment duquel elle fournit
l'une de ses deux constructions ordinaires : ce complment peut tre
introduit, soit par disjonctif, soit (on l'a vu 468) par le gnitif
ablatif. La particule est avant tout prfrentielle : elle intervient ds
qu'entre deux objets on en choisit un pour sa supriorit, dans l'ordre
de la qualit, ou pour sa grandeur, dans l'ordre de la quantit ; de mme
dans le sens inverse, indiqu par un comparatif de sens ngatif, pour
Y infriorit ; il suffit mme qu'une diffrence soit implicitement pense
ntre deux objets pour que la particule apparaisse. D'une faon gn-
rale, la construction l'aide de la particule peut tre employe quand
la diffrence de qualit ou de quantit entre les deux objets est contin-
gente : en disant que Pierre est plus savant que Paul, je prfre Pierre
Paul en me plaant au point de vue d'un savoir qui n'est essentiel ni
l'un, ni l'autre. En revanche, lorsqu'on se rfre aine qualit-talon,
le gnitif-ablatif est la construction normale : pour reprendre l'exemple
donn plus haut, on n'imaginerait gure la substitution de
TJ . Cependant, dans la pratique, hormis les
exemples quasi-proverbiaux de qualit-talon, les deux tournures sont
galement possibles, quand il s'agit bien de deux objets (on se rfrera
en particulier K. G. I I , 2, p. 307 et sqq.) : ainsi on peut dire, sans diff-
rence apprciable, et plus qu'il ne
faut, trop .
Plat. Rp. 515 D -
; Ne crois-tu pas qu'il considrerait ce qu'il
voyait nagure comme plus vritable que ce qu'on lui montre aujour-
d'hui ?
Plat. Tht. 144 A les
esprits vifs sont plus emports que braves . Ici les deux comparatifs
se rapportent un mme objet : il s'agit de dterminer, entre deux qua-
lits qu'il possde, celle que l'on choisit comme correspondant plus exac-
tement la ralit.
Ar. Gren. 1129 ; Tu trouves
quelque chose redire cela ? Plus de douze (critiques) ! I l arrive
parfois, surtout devant des nombres considrables, que l'on fasse l'co-
nomie de la particule , comme dans Xn. An. 6, 4, 24 -
pas moins (de) cinq cents .
Plat. Gorg. 481 () si on
prouvait des impressions personnelles diffrentes de celles des autres ,
ou Hdt. 1, 22 des propos
contraires ce qu'il souponnait lui-mme .
Remarque I. Les deux valeurs, disjonctive et comparative, de la particule
peuvent se superposer dans la mme phrase sans qu'on en prouve de la
gne. Ainsi dans 511 ,
il vaut mieux en un instant (savoir si nous
devons) vivre ou prir, que de nous laisser user la longue dans l'atroce mle .
Remarque II. Il arrive que la particule adversative ou la particule
oppositive se substituent aprs un comparatif, parce que l'ide d'oppo-
sition l'emporte sur celle de comparaison ; ainsi The. 1, 83
, la guerre est moins souvent affaire d'arme-
ment, mais de finances et 2, 67 , il se fie
moins l'espoir, mais sa clairvoyance .
724. A la diffrence des particules tudies jusqu'ici, , qui est
un adverbe au mme titre que , a t employ en grec pour faire fonc-
tion de particule : tandis que les autres sont des particules de structwe
y
est une particule de fonction (pour la distinction, cf. 658). En cons-
quence, les emplois proprement adverbiaux de c'est--dire
mme et aussi ne seront pas tudis ici : on ne s'attachera
qu'aux valeurs additives de et qu' cette signification de plus grande
prcision qui intresse la fois la phrase dans son ensemble et des mots
l'intrieur de la phrase. L'tymologie de n'est qu'incertitude : en
grec mme, l'existence de (souvent rduit ) en arcado-cypriote
n'est gure favorable aux rapprochements qu'on a pu tenter, et dont
aucun n'emporte la conviction (cf. Schw.-Deb., p. 567, n. 2). En tout cas,
l'histoire de est claire dans les grandes lignes de son dveloppement :
comme conjonction additive de coordination, la particule proclitique
a fini par absorber la vieille conjonction enclitique ..., laquelle
se substituent d'abord ..., puis ... ; de plus, lorsque presque
toutes les particules ont achev de se dissoudre dans la , est
devenu presque le seul moyen de coordination additive, d'autant plus
important que la subordination complexe tait elle-mme fort atteinte,
Le dveloppement de , quand on passe de l'tat ancien l'tat
moderne, est quelque chose de presque monstrueux : n'est pas seule-
ment additif, mais aussi explicatif ( Va-t-en, car
(mot mot : et) j'ai peur de toi ; il est l'quivalent d'un pronom relatif
dans <c j l'ai trouv et il (= qui) dormait aussi
bien que de n'importe quelle conjonction temporelle (comme dans :
' il n'avait pas achev ces paroles
qu'il (=et il) s'enfuit ), ou causale, ou finale.
725. I l n'est certainement pas utile de donner ici des exemples de
additif : soit seul, soit combin avec , soit rpt (sur le modle
de ...), il est attest chaque page. I l semble que, dans cette valeur,
la particule est Y quivalente de additive : il arrive souvent que, dans
une numration assez longue, apparaisse pour rompre une suite
monotone de ', comme dans Plat. Lois 925 D ...... ... ...
.... Mais comporte souvent un sens particulier, qui en fait autre
chose qu'une simple particule additive : la conjonction exprime fr-
quemment un souci de meilleure approximation de la pense l'objet.
On est souvent embarrass pour traduire cette valeur sans trop alourdir :
en tout cas, le sens est prcisment , c'est--dire , ou mieux . De
mme, est souvent en usage pour montrer, dans une apposition un
nom, une meilleure adquation de Vexpression son objet ; de mme ,
qui quivaut alors notre conjonction ou, peut laisser le choix entre
deux dnominations qui rpondent galement la ralit, mais dont la
seconde est toujours plus prcise que la premire.
Hymn. Apoll. 17
s'appuyant sur la vaste montagne et (= prcisment) l'escarpe-
ment du Cynthe .
Plat. Ap. 23 A , (le savoir humain) est
de peu de valeur plus exactement sans valeur .
Esch. Prom. 212 ,
Thmis ou Gaea forme unique sous des noms divers .
The. 1, 82 deux annes ou plutt
trois s'tant passes... .
726. Ce rle de de resserrer les liens logiques de la subordina-
tion en les prcisant se manifeste souvent la seconde place de la propo-
sition dpendante, immdiatement aprs la conjonction qui l'introduit :
on rencontre ainsi au seuil d'une relative, ou d'une causale, ou d'une
conscutive ; mais la particule ne peut apparatre dans une condition-
nelle, parce que, dans aussi bien que dans , est advarbe
( =mme), mais non pas particule. Tout se passe comme si, pour viter
toute confusion avec bien que , la langue se refusait prci-
ser la valeur propre de l'aide de :
A 247 ...
Nestor au doux langage ...(justement) lui dont les paroles qui lui
sortaient de la bouche coulaient plus suaves que le miel . Souvent la
particule s'associe , comme dans Eur. Or. 920
un petit exploitant, (justement) de ceux
qui seuls font la force d'un pays .
Plat. Lys. 211 ' ,
I l faut agir ainsi, puisque prcisment tu m'y invites toi-mme .
Plat. Gorg. 501 C , je te l'ac-
corde, afin que prcisment (= rien que pour...) notre discussion
s'achve .
Plat. Thl. 161 D ,
savant, au point justement d'tre considr comme un matre pour
d'autres .
727. Un dsir assez semblable, non plus de prciser les conditions
de la ralit, mais de se les faire prciser par Vinterlocuteur justifie
l'emploi de dans de nombreuses phrases interrogatives : par exemple
on veut savoir jusqu'o va cette audace qui motive l'indignation qu'on
exprime dans la question.
Soph. Ant. 772 ; Quelle mort,
au juste, as-tu le dessein de lui infliger ? .
Hdt. 2, 114 ' ,
saisissez-vous de lui et amenez-le moi, pour que je sache au juste ce
qu'il va dire .
Ar. Ois. 1033 ; '
N'est-ce pas un scandale ? C'est comme cela qu'ils envoient main-
tenant des inspecteurs dans notre cit ! .
728. Des. adverbes et des adjectifs, comportant souvent une notion
d'intensit ou de quantit, sont trs frquemment prcds de qui,
en les prcisant, souligne ces valeurs : , ,
(souvent en rponse dans un dialogue), comme adverbes ; ,
, , comme adjectifs. Mais peut aussi prsenter des signi-
fications analogues devant un nom quelconque, devant un verbe, du
moment que le sujet parlant a le souci de cerner d'un trait, dans son
expression, de la faon la plus exacte, les contours de l'objet ou les condi-
tions de l'action. Ce souci de prcision entrane d'ailleurs parfois, de
faon secondaire, une valeur limitative, surtout devant un verbe.
Ar. Gren. 412 '
... je viens de voir pointer ...le sein d'une fillette
vraiment fort avenante de figure .
Xn. Ec. 14, 3 , ,
; Est-ce que cette justice-l, au juste, tu te charges
de l'enseigner ?
Ar. Gupes 420 , ' . $, ;
Par Hracls ! Ce sont bien des aiguillons qu'ils ont ! Ne vois-tu pas,
matre ?
Esch. Eum. 71 ' (les Eumnides) sont nes
justement pour le mal . Autrement dit : ne sont nes que pour le mal .
729. I l y a encore un emploi assez frquent de , qui reste souvent
mconnu, parce qu'il n'est pas d'un relief trs accus dans la phrase, et
aussi parce qu'on le confond avec les sens adverbiaux de (surtout
celui de mme ) : il ne s'agit plus de garantir une parfaite adquation
de l'expression la ralit, mais d'affirmer qu' on peut aller jusque l
dans la dfinition de ce mme rel. Autrement dit, se dfinit par
rapport au sujet parlant dans le premier cas ; mais par rapport un
interlocuteur dans le second cas. D'une faon trs comparable, bien qu'il
s'agisse d'un autre domaine, on voit au dbut d'une phrase qui
prsente une demande, une requte : tout se passe comme si celui qui
parle demandait son interlocuteur d'aller jusqu' lui accorder l'objet
de son dsir ; d'ailleurs les verbes exprimant une ncessit (, )
admettent frquemment , parce qu'on demande l ' i nterl ocuteur
de faire un effort suffisant pour aller jusqu' parler de ncessit . I l
est certain que nous touchons l un emploi trs frquent de dans la
langue de tous les jours, et qui a d rapidement s'user, justement en
raison de cette frquence. Aussi n'est-il plus qu'une formule de pure
politesse, parfaitement vide de sa force premire, quand un orateur
(Dmosthne 18, 53 par exemple) s'en sert pour dire au greffier :
Sois assez aimable, je te prie, pour prendre
le texte du dcret et nous le lire ce qui repose sur quelque
chose comme : Va jusque l, je te prie, de... .
Plat. Ap. 34 D , ,
Mais, mon ami, j'ai du monde, on peut dire de la famille .
Eur. I. A. 1192 ,
; Mais qui de tes enfants ira jusqu' diriger un regard vers
toi, si tu immoles volontairement l'un d'eux ? .
75 ', Ah ! Va jusqu' me donner
ta main, que je pleure ! Ici l'effort d'affection que l'ombre de Patrocle
rclame d'Achille vivant a un caractre pathtique.
Plat. Lach. 182 ; pourquoi irait-il
jusqu' la ncessit de l'apprendre ?
730. Associe l'atone (cf. ci-dessous 764), la conjonction
donne lieu, dans une vritable combinaison , la particule
qui est la fois intensive et restrictive : le passage d'un sens l'autre se
fait facilement, comme on l'a vu propos de ( 705). I nconnue
Homre et Hsiode, la combinaison a connu un vif succs en
attique, malgr la concurrence de . I l semble que le rle de
soit de souligner la/ continuit d'une pense qui affirme ou qui restreint.
En valeur progressive, introduit une ide qui logiquement
s'ajoute des dveloppements antrieurs comme une dmonstration,
une infrence, une conclusion au moins provisoire ou partielle ; en valeur
restrictive, on rduit soi-mme la porte d'une affirmation en l'opposant
des conditions relles qui la limitent.
Plat. Gorg. 482 '
6 (Si tu ne
me dmontres pas la fausset de mon raisonnement, tu seras, Callicls,
en dsaccord avec toi-mme). Or je crois que j'aimerais mieux avoir une
lyre discordante... que d'tre en discordance avec moi-mme.
Plat. Phd. 62 , ,
Ainsi donc, Socrate, il est naturel que ce soit le
contraire de ce qui se disait l'instant .
Ar. Gren. 43 ... ' ' Non,
je ne peux pas m'empcher de rire : pourtant, je me mords les
lvres . restrictif, qui est trs vif pour introduire une paren-
thse restrictive, gnralement prononce en a parte, comme dans Plat.
Rp. 414 D ( ... )
... Voil : je vais dire (pourtant je ne sais quelle audace il me
faudra pour l'exprimer) et je vais tenter... , est susceptible de s'affaiblir
en un simple d'ailleurs, vrai dire , comme dans Plat. Crat. 401
' * -
. " I l est
juste de jeter les yeux sur (les noms de) Cronos. et (de) Rha.
Le nom de Cronos, vrai dire, nous l'avons dj examin ; mais peut-
tre ce que je dis est-il sans valeur .
(MAN)
731. L'tymologie, qui rapproche (), et de skr. sm
en vrit , est sre et trouve d'ailleurs sa confirmation dans des tours
parallles, tels que ma sma, qui rpond , ou sa sma, qui rpond
. Au point de vue de la valeur galement, il est certain que nous
avons affaire la plus forte des intensives. On sait que (ol. et dor
) exprime l'affirmation solennelle qui accompagne un serment ;
sert constamment en attique attester une divinit ; mme la forme
qui s'est considrablement affaiblie dans l'opposition ... , est
cependant beaucoup plus forte (cf. 702 et ci-dessous 736) que sa corr-
lative , dans la mme mesure, pourrait-on dire, que est plus
vigoureuse que . La particule conserve encore de la force dans
quelques emplois, qui contrastent avec les valeurs faibles les plus
courantes : la langue homrique se sert, dans le serment, de la formule
, de mme que , qui tient en len la place de l'intensive la plus
faible ( , l'une ...l'autre) est pourtant la mme
particule qui est fort expressive en attique dans () non
(oui) par Zeus .
732. L'emploi de ou de , si largement attest chez Homre
et chez Pindare, pour exprimer une affirmation solennelle n'est que
faiblement reprsent en prose attique, sauf dans la formule fige du
serment . En particulier, cette formule est couramment usite
au dbut d'une proposition infinitive qui exprime, non seulement le
serment lui-mme, mais toute garantie qui implique un engagement
personnel de celui qui la donne.
410 , Voici ce que j'ai
vous dire : et je vous assure qu'il en sera ainsi .
Pd. Isth. 3, 15 vous
connaissez, je puis le dire, l'antique gloire de Clonyme et de ses atte-
lages .
Plat. Gorg. 449 C ,
. . c'est une de mes prten-
tions que personne ne puisse dire les mmes choses en moins de mots
que moi. C'est cela qu'il nous faut, je t'assure, Gorgias .
Ar. Gren. 258 J e te jure que je
chtie bien de plus grands personnages que toi , ou Plat. Phd. 115 D
il garantissait solennellement de rester
fidle (mot--mot : il garantissait formule qu'il resterait ).
733. La particule s'associe frquemment des pronoms ou
des adverbes interrogatifs : elle indique alors que celui qui parle n'est
pas satisfait des claircissements qu'on lui a donns et demande imp-
rieusement un supplment d'information ; ou bien, dans une ellipse, qui
se comprend bien et que l'on peut comparer ;
exprime une affirmation sans rplique, ou plutt rpliqua exclue
(= comment pourrait-on rpliquer ?)
Plat. Phil. 44 ...ot > . ;
...ceux qui disent qu'il n'existe
absolument pas de plaisirs. Mais comment cela ? Pour eux, ils ne
sont que des moyens d'esquiver la souffrance .
Plat. Tht. 142 A . ; J e n'tais pas
dans la ville. Mais o donc alors ?
Soph. Aj. 668 , ' . ; Ils sont nos
chefs, il faut leur obir. Point de doute !
734. L'affirmation vigoureuse qu'exprime peut aussi se porter
dans un autre sens : de mme qu'une certaine intonation prte une
valeur restrictive, passe facilement de point de doute pour-
tant, malgr tout ; d'ailleurs la forme jumelle , associe TOI
donne dans un sens affirmatif renforc et un sens restrictif trs
fort (cf. 741). I l arrive que se trouve oppos la forme faible ,
dans des conditions comparables ... ; il s'associe frquemment
une ngation, et c'est l qu'on peut voir le point de dpart de la locution
bien connue nanmoins , qui repose sur une collocation
9
non pas une combinaison, d'ailleurs assez elliptique. Dans d'autres cas,
la force intensive de sert pour ainsi dire de tremplin la pense, et
lui permet d'aller plus loin : il y a l une faon !enchaner, qui est assez
comparable certaines valeurs de .
Plat. Gorg. 493 C ' Tt , ..
ces images ont sans doute quelque chose d'un peu trange ; mais elles
montrent bien pourtant... .
Eur. Hipp. 285 ' *
' j'ai recouru tous les moyens, sans aboutir
rien : pourtant, mme maintenant, je ne ralentirai pas mon zle .
Dm. 1, 4 (Il est craindre que Philippe ne fasse dvier le cours des
choses) ' , ', ' -
, Nan-
moins, bien le prendre, Athniens, ce qui rend Philippe le plus
redoutable est aussi ce qu'il y a de meilleur pour vous . C'est la pense
prcdemment exprime qui est nie dans : (on ne peut pas dire
que Philippe ne soit une menace pour Athnes ;) mais ce qui le rend le
plus redoutable . D'o le sens : nanmoins.
Pl at. Euthyd. 283 C Kai * , ,
, Alors Dionysodore dit :
Rflchis donc bien, Socrate, pour ne pas avoir dmentir ce que tu
dis l'instant .
Plat. Tht. 193 D
\. . ... Ce que je disais
SY NTAXE GBECQUB 27
tout l'heure dans mes propos et que tu n'avais pas compris. Non,
pas du tout. H bien ! je disais donc que... . On peut comparer cet
effet de rebondissement avec certains emplois de (cf 751).
735. La particule s'associe frquemment ( ),
( ) et ( ) dans des collocations o se retrouvent
les significations propres des lments qui les composent :
introduit brusquement () un dveloppement nouveau ( pro-
gressif ), ou donne brusquement un assentiment ; doit sans doute
sa valeur 'opposition (ou de progression) la fois et ; quant
si proche par la forme de elle attire Vattention
sur la personne ou Y objet qui se prsentent, ou confirme une opinion, ou
apporte une restriction ce qui a pu tre admis antrieurement.
Pl at. Phd. 75 A " . ...
Voil ce qu'il en est. Mais alors nous sommes galement d'accord
sur ce point-ci... , et Plat. Gorg. 458 D ,
, . ... *
pour ma part, mme si vous voulez prolonger le dbat pendant
toute la journe, vous me ferez plaisir. Entendu ...pas d'objection de
mon ct .
Pind. 01 13, 104 ' , maintenant
je l'espre, mais la ralisation est au pouvoir de la divinit , et Soph. EL
972 ( ).
... (tu seras dsormais proclame libre). Et puis, ne
vois-tu pas quelle renomme.. .tu feras rej aillir sur toi ?
Soph. Ant. 526 ' ' Mais voici justement
Ismne, devant la porte , et Plat. Lach. 199 ...
. Nous n'avons donc
pas trouv... ce en quoi consiste le courage. Pourtant, je croyais bien
que tu le trouverais .
% 736. La principale diff cult de l'tude de consiste en ceci que
tout se passe comme si cette particule n'avait pas cess de s'affaiblir
d'Homre l'attique. Alors que la posie pique et lyrique atteste des
emplois nombreux et varis de intensif , la langue de la prose
attique ne prsente plus que peu d'exemples de cette valeur : quand celle
-ci se conserve,c'est seulement dans un certain n o m b r e de cas dfinis, et
souvent soutenue par d'autres particules. En revanche, les valeurs
exprimant, soit une rserve, soit un enchanement dans le rcit dj
signales propos de ont pris un dveloppement considrable :
mais la particule n'est jamais seule. On~ne peut pas dire, mme dans
ces conditions, que est la plus faible des intensives, puisque c'est l
le titre qui revient : mais il est indniable que, comme intensive,
elle s'est progressivement affaiblie. I l est probable que c'est l'norme
419
dveloppement pris par la tournure ... qui a beaucoup contribu
ce flchissement, cette usure de : de plus en plus implique dans
le systme ..., la particule y a perdu son caractre propre et
son autonomie. Au contraire, la particule qui, ds le dbut, avait de
trs nombreux emplois en tant qu'additive, n'a pas t atteinte de la
mme dchance : si bien que , qui tait sans doute l'origine une
intensive plus forte que , a tendu ne devenir que la vassale et la
servante de .
737. Dans la langue pique, la particule est atteste par de
trs nombreux exemples, non seulement avec des pronoms surtout
relatifs et personnels mais aussi avec des noms, des adverbes, des
verbes : elle donne de l'accent l'expression, et d'une faon aussi gn-
rale que, dans la prose attique, la particule : cependant, la diff-
rence de , elle est assujtie la seconde place de la phrase, ce qui diminue
ses possibilits d'emploi. I l est caractristique que, chez Homre, la
formule solennelle du serment se prsente toujours sous la forme :
c'est un signe certain de la vigueur qu'elle possde encore, tandis que
l'attique n'use que de .
I 69 , , ' cela
dit, Atride, toi donc de nous conduire ; car tu es le plus roi de nous
tous .
101 ' , "
(Agamemnon) se leva, tenant le sceptre ce sceptre mme
qu'Hphaistos avait fabriqu de ses mains .
308 ...
Zeus, lui, le sait fort bien ... qui des deux adversaires est des-
tine la mort qui tout achve .
A 216 , , Il faut bien,
Desse, qu'on observe vos ordres toutes deux .
372 ' Ah ! non ! Ce
n'tait certes pas dans les habitudes de Tyde de se terrer ainsi ! . On
remarquera que, dans les trois derniers exemples, la particule inten-
sive galement, mais mobile, s'associe .
A 77 '
jure-moi solennellement que tu me prteras volontiers ton appui, en
paroles et en actes .
738. Au contraire, en attique, les emplois de intensif sont trs
limits, surtout en prose ; quand il s'agit de posie, des souvenirs et des
rminiscences de l'pope peuvent toujours intervenir. Pratiquement,
n'est employ qu'avec quelques adverbes qui sont des locutions
strotypes du dialogue, comme pas le moins du monde
ou tout d'abord , ou avec un verbe d'assentiment (
). C'est seulement dans la langue de la comdie et de la tragdie
qu'on peut parfois relever de rares emplois intensifs de , et possdant
une valeur expressive. Ce n'est pas non plus un hasard si, de beaucoup, le
plus grand nombre des exemples cits de solitaires appartiennent
la langue de la posie : on appelle ainsi un qui, n'tant pas suivi
d'un corrlatif, suppose une sorte d'ellipse de ce . I l est probable
qu'au moins certains de ces solitaires ne sont pas logiquement
impliqus dans l'opposition ..., mais qu'ils gardent quelque chose
de l'ancienne valeur intensive.
Plat. Tht. 146 " , ,
Pas le moins du monde, Socrate, une telle attitude ne saurait
passer pour de la grossiret .
Plat. Rp. 423 , ; , ' ,
Quelle est cette limitation ? J e pense bien, dis-je, celle-ci .
Plat. Phdre 228 ,
, ayant rencontr un
homme qui a la passion d'entendre parler des choses de l'intelligence,
ah ! quand il le voit, il se rjouit de le voir la pense qu'il aura
quelqu'un pour partager son dlire . I l y a l un effet , qui fait penser
la question angoisse que pose, dans Eippolyte 316, la nourrice do
Phdre :
, , ; Sont-elles bien
pures de sang vers, mon enfant, ces mains qui sont les tiennes ? .
Soph. PhiL 160 '
Tu vois d'abord cette demeure, avec sa double ouverture sur son gte
de roche . Ici, nous avons un cas certain de solitaire : on voit
bien d'une part le gte de Philoctte, mais non pas d'autre part le mal-
heureux (cf. v. 161). En revanche, dans les deux exemples suivants, on
se reprsente mal avec quel implicite le exprim pourrait faire
couple : Soph. EL 1424 ; , '
O en tes-vous ? Dans le palais, tout va fort
bien, si Apollon nous a bien conseills par son oracle , ou Eur. /. A. 527
' . :
il est toujours fort changeant et de l'avis du nombre. C'est bien
l'ambition, ce flau, qui le possde ! .
739. A part ces survivances d'une valeur intensive de , le
grand rle de est, en attique, d'introduire le premier terme du balan-
cement .... Les exemples en sont innombrables, et servent
exprimer, dans une importante proportion, des antithses, souvent trs
fortes : mais n'y voir que l'expression de l'antithse serait schmatiser
l'excs et mconnatre la souplesse et la varit des rapports que ...
peut exprimer. I l y a d'abord beaucoup d'numrations, dont le premier
terme est suivi de , tandis que les autres sont suivis de (ou de telle
autre particule additive, pour viter la monotonie) : en ce cas, la tour-
nure .... exprime un lien, qui ne se distingue pas de celui que
rendrait une additive ou une conjonction telle que . I l n'y a pas lieu
non plus de parler d'antithse quand on use de ... pour mettre en
vedette, au moyen de Yanaphore, une seule et mme notion ; par ailleurs,
... peut exprimer la succession de faits qui rien n'oppose entre eux.
Mais il y a les cas, trs nombreux assurment, dans lesquels le systme
... rend une antithse des plus lgres aux plus violentes : parmi
ces dernires, il faut ranger ce qu'on appelle traditionnellement les
parataxes, c'est--dire le fait de rcuser avec indignation la coexistence
de deux termes jugs incompatibles. Naturellement entre les antithses
les plus faibles et une antithse contradictoire comme la parataxe, il
y a toute une gamme d'oppositions possibles.
(Eur). Rhs. 311 , ,
' , ' il y a beaucoup de cavaliers,
beaucoup de compagnies de peltastes, beaucoup d'archers arms de
flches, et beaucoup de monde .
A 288 , ' tous il veut
commander, sur tous il veut rgner . L'anaphore porte sur /
; mais elle est encore, pour le sens, complte par la reprise de
au moyen de son synonyme .
A 306 ... ... ' ...
Le fils de Ple d'un ct ..allait vers les baraques ...tandis
que le fils d'Atre ... tirait l'eau ... un vaisseau . I l y a distinction
entre Achille et Agamemnon, mais pas encore une opposition
peine un contraste d'attitude.
Dm. 2,11 ' ...
J e dis donc qu'il faut la fois expdier
du secours aux Olynthiens... et envoyer une ambassade chez les Thessa-
liens .
Plat. Gorg. 464 ( ) ,
, , dans cette culture
(du corps qui forme un tout) je distingue deux parties, l'une la gymnas-
tique, l'autre la mdecine .
Antiph. l i a 9 ' , -
* ,
s'il y avait eu beaucoup de tmoins oculaires, nous en aurions produit
beaucoup ; mais, tant donn qu'un seul serviteur tait prsent, ceux
qui l'ont entendu tmoigneront .
Dm. 18, 13 ' ,
, , Non ! il ne
peut pas poursuivre Ctsiphon cause de moi, tandis qu'il ne m'aurait
pas inculp moi-mme, s'il croyait pouvoir me confondre. Ce que la
parataxe exprime, c'est le refus d'admettre chez l'adversaire deux atti-
tudes contradictoires : 1 ne poursuivre Ctsiphon que pour atteindre
Dmosthne ; 2 ne pas inculper Dmosthne. L'explication propose
est que l'adversaire n'tait pas sr de son affaire.
740. Pas plus pour la forme que pour le fond, le systme ...
n'est quelque chose de rigide. Ainsi et se substituent frquem-
ment un attendu ; on se passe frquemment de , quand suffit
faire entendre l'opposition ; mme, si l'opposition est, pour ainsi dire,
inscrite dans le sens mme des mots, on peut faire l'conomie de toute
particule ; de mme, rien n'oblige employer et dans une
mme proposition ; en particulier il arrive que figure dans un gnitif
absolu (donc, par dfinition, indpendant de la phrase), tandis que son
corrlatif figure dans la proposition mme, moins qu'on n'en fasse
l'conomie.
Ar. Oren. 405 ... ...
' c'est toi qui as lacr ... cette sandalette ... et
qui as trouv le moyen de nous amuser sans dommage .
Eur. Cycl. 41 , ' Fils
de nobles anctres, et issu de nobles aeules .
Pind. 01. 3, 19, , ...
et dj en sa faveur, quand l'autel et t consacr
son pre, la Lune en son plein... rpondit par ses rayons .
Soph. 0. R. 302 , , ' <
notre cit, bien que tu sois aveugle, tu comprends
pourtant quel mal elle est en proie . Logiquement, la phrase pourrait
tre la suivante : , '.
741. La principale combinaison laquelle donne lieu la particule
l'associe troitement , autre particule affirmative, mais de date
rcente. Dans (crit ensuite en un seul mot ) l'ancien
datif atone du pronom de la seconde personne apportait, l'affirmation
exprime par , une sorte d'appel personnel l'interlocuteur que le
sujet parlant veut gagner son avis. La valeur thique de est
donc venue soutenir le sens intensif de en voie d'affaiblissement.
Dans l'pope, les deux particules gardent encore leur autonomie, et la
tradition maintient l'orthographe en deux mots. Seule la signification
intensive et emphatique de est constamment atteste cette
poque : les exemples homriques dans lesquels on croit voir l'amorce
des valeurs que dveloppera sont rien moins que certains. En
ralit, ou bien seul est renforc par , ou bien faisant partie
du systme ... ; d'ailleurs la distinction des deux cas est souvent
difficile.
508
, Vieillard, ton histoire est
vraiment excellente . Cependant il n'est pas exclu qu'au du v. 508
s'oppose, au v. 512, , quivalant .
411 ..
il comptera tout d'abord ses phoques ; ... puis, quand il les aura tous
dnombrs ... .
742. Mais, dj dans la langue d'Hrodote et constamment en
attique, atteste le dveloppement considrable de deux valeurs
nouvelles. L'une exprime une rserve de la part de l'interlocuteur, une
rserve qui peut aller la restriction, de toutefois pourtant :
elle drive directement du sens intensif de , et la filire des signifi-
cations est la mme que pour , particule intensive l'origine, mais
galement si frquemment restrictive. L'auteur exprime une sorte
d'enchanement dans le discours : l'affirmation intensive de est
comme un tremplin qui permet la pense de faire un nouveau bond en
avant : on peut comparer avec tels adverbes qui, comme bien par
exemple, associent une valeur primitivement confirmative l'ide
de paliers successivement acquis. Si, dans le premier cas, est
proche d'un restrictif, dans le second il est voisin de , qui
introduit si souvent des rebondissements de la pense et enchane les
phrases ; il est voisin aussi de . Cependant l'ampleur qu'ont
prise ces significations nouvelles ne doit pas faire oublier que la
valeur intensive de ( la diffrence de ce que nous avons vu pour
) est toujours reste vivace en attique : elle souligne une affirmation
ou une ngation ; elle renforce la valeur de tel pronom ; comme telle
autre particule intensive, elle peut introduire un tour interrogatif.
Plat. Lys. 203 , ' , . ; "
Viens donc, ici, dit-il, de notre ct. Tu ne veux pas te dtour-
ner de ton chemin ? Pourtant, cela vaut la peine .
Eur. Ah. 1102 ' " .
Ah ! que tu aurais d ne point gagner
aux jeux cette femme ! A ma victoire toutefois tu participes avec
moi .
Xn. An. 3, 1, 5 ( ^ ...)
c
O .... (il y avait l'arme un certain Xnophon
d'Athnes...). Eh bien ! ce Xnophon... .
Hdt. 3, 3 2
Eh bien ! alors que je lui ai donn de si beaux enfants, Cyrus me tient
en mpris . La valeur restrictive est fort proche.
Ar. Gupes 230 , * ' '
Comias, tu tranes ; ah ! par Zeus, tu n'tais pas du tout comme cela,
dans le temps ...
Ar. Ois. 339 ' .
Alors, nous sommes perdus. C'est bien toi le respon-
sable de nos malheurs, toi seul .
Plat. Ion 537 A "
; N'est-il pas vrai qu'en beaucoups d'endroits, et longue-
ment, Homre parle des arts ? , ou Plat .Phdre 236 D
... , je te le jure mais par quel dieu vraiment ?
Remarque. La particule , qui est si proche de pour
enchaner les phrases, n'est pas tudie ici parce qu'il semble que c'est la signifi-
cation de qui l'a emport sur celle de : elle sera tudie propos de
(cf. 751).
T
OTN
743. Cette particule si importante reste, malgr tous les efforts
d'interprtation, extrmement obscure dans son origine. Un point seul
est certain : il n'y a pas de vraie diphtongue dans , mais seulement
un ferm. Cependant la rpartition des deux formes et a de
quoi surprendre : Homre et l'attique ne connaissent que , les
parlers dorien et olien que , ce qui est attendu ; mais Hrodote,
l'intrieur de l'ionien, n'use que de , tandis qu'Hippocrate atteste
la fois et ; dans la lyrique dorienne , Pindare se sert de ,
tandis que Bacchylide prsente seulement . Dans les autres langues
indo-europennes, rien ne semble pouvoir tre mis en rapport avec ,
si ce n'est skr. satym en vrit, rellement : au point de vue du sens,
satym se rattachant au verbe substantif, le rapprochement est
sduisant, puisque insiste surtout sur la ralit du fait ; mais, pour
passer de *sotyon et , il faut supposer, comme l'a fait
M. Debrunner (Schw. Dbr., p. 587), qui propose avec prudence cette
hypothse, que *sotyon en position atone, se serait rduit *(h) o(ty)on.
On peut retenir, je crois, malgr leurs difficults, des hypothses qui
rapprochent du verbe d'existence, que la particule semble bien,
dans des conditions obscures, signifier avant tout quelque chose comme
essentiellement, effectivement, et conclure la conformit de Vassertion
avec la ralit un moment du temps, qui est prcis par le temps mme
du verbe de la phrase. De fait, si on en juge d'aprs les emplois de ,
encore bien restreints, chez Homre, il semble que cette conformit
avec la ralit, d'abord limite un fait ayant exist, s'est tendue un
fait existant dans le prsent. La valeur logique conclusive de ,
apparat dj beaucoup plus qu'en puissance dans les emplois les plus
anciens que l'on connaisse, c'est--dire les emplois temporels de
suivant immdiatement et se rapportant au pass.
744. Dans la grande majorit des cas, (et la phrase qu'il
introduit) suppose qu'une action quelconque a t annonce antrieu-
rement, dont confirme la ralisation constate. Par exemple, un
roi convoque l'assemble : intervient quand c'est un fait que
l'assemble s'est runie la suite de la convocation. C'est une squence
proprement temporelle : mais de cette suite il se dgage cette cons-
quence naturelle que la runion de l'assemble rsulte de l'ordre, en est
la suite logique. D'ailleurs il y a dj chez Homre quelques exemples
de qui ont franchement une valeur causale, et, avec , le
lien primitivement temporel apparat comme fort relch : est dj
la conclusion d'un ensemble de faits antrieurs.
A 54 ' *
" ' ,
. ' ' le dixime jour,
Achille appela les hommes l'assemble ; Hra, la desse aux bras blancs,
lui avait inspir cette ide ; elle tait soucieuse propos des Danaens,
parce qu'elle les voyait prir (de la peste). Et lorsqu'ils furent effec-
tivement runis et tous rassembls... .
16 sqq. ' ... ...-
.... ... '
... Pris tait au premier rang des Troyens
...d'autre part il provoquait tous les preux ...au combat... Lorsqu'e^ecJ i-
vement l'et vu Mnlas chri d'Ars... celui-ci se rjouit comme un lion
qui... Le fait que Mnlas voit Pris suit la provocation du Phrygien, et
est effectivement constat : mais cette vue (et les sentiments qu'elle pro-
voque chez Mnlas) sont aussi la suite logique et la conclusion de la
provocation de Pris. D'ailleurs la joie furieuse de Mnlas et les gestes
qu'elle commande sont suivis d'une raction de peur du fils de Priam,
qui en est aussi la consquence ; d'o v. 30 ' -
... lorsqu'effectivement Pris l'et
aperu... son cur fut frapp d'pouvante.
Hymn. Herm. 475 puisqu'ef-
fectivement ton cur t'incite jouer de la cithare. (Libre toi
d'apprendre l'art de la cithare !) Puisqu'effecti vement tu le dsires, je
te donne cet instrument, en consquence,. Ici la constatation, devenue
causale, intresse le prsent.
333 ... ... ' ... puisqu'effectivement
...aprs toi je m'en irai sous la terre ... Achille sait qu'il devra prir
en Troade ; puisqu'effectivement il devra, en consquence, descendre
aprs Patrocle sous la terre, il ne lui offrira pas d'honneurs funbres
avant de ....
745. I l s'est maintenu en attique quelques emplois qui prolongent
la valeur primitive de et dans lesquels la particule, loin de faire
preuve de cette autonomie qu'elle prsente dans sa signification
logique, ajoute seulement sa valeur effective , soit aux deux termes
d'une alternative positive, soit aux deux termes d'une alternative nga-
tive, soit aussi un pronom relatif (ou indfini). De mme , inter-
rogatif ou non, indique une ngation premptoire de la ralit, ou une
interrogation passionne : ce sont l deux valeurs de la ngation , que
la particule ne fait que renforcer ; au contraire, dans , inter-
rogatif ou non, tout le sens porte sur la particule elle-mme, dans sa
valeur logique et indpendante, tandis que la ngative joue dans
un rle si secondaire que cette particule nouvelle peut tre enti-
rement dpourvu, de valeur ngative. I l rsulte de l que et
se trouvent dans la situation inverse : dans , n'est
qu'un moyen de repousser le plus effectivement la ralit, tandis que dans
, l'essentiel est la particule conclusive et logique , la ngation
n'tant qu'une faon de l'introduire.
Plat. Ap. 34 , ' , '
... et qui porte ce nom, qu'il soit effectivement vrai ou effec-
tivement faux... .
Hdt. 9, 26 ' n'tant ni vraiment rcents, ni
anciens .
Plat. Phdre 242 D ' , , ... " si
l'Amour ...est un dieu, comme il l'est effectivement , et Plat. Euthyphr.
4 D ,
il ngligea de s'en occuper, voyant en lui un meurtrier
dont la mort mme serait sans importance ce qui effectivement lui
arriva . Naturellement, et l'un conjonction de compa-
raison, l'autre pronom se comportent dans les deux fonctions diff-
rentes de la mme faon.
Hdt. 6, 56 ... avoir... tous
les moutons qu'ils peuvent bien vouloir en ralit . Dans ce premier
exemple, la phrase relative indfinie est entirement dveloppe ; le plus
souvent elle est rduite au relatif lui-mme immdiatement suivi de
(ou de ), comme dans Hdt. 2, 26
s'il neigeait mme tant soit peu , ou Plat. Prot. 331 D
c'est que n'importe quoi convient
n'importe qui d'une faon ou d'une autre . En attique, dans les relatives
indfinies elliptiques, l'usage ordinaire veut que le relatif et soient
crits en un seul mot accentu, , bien que soit probablement
enclitique (cf. en face de ) : il semble que , qui
pratiquement ajoute Y indfini la nuance d'indiffrence, ait pour cette
raison attir sur lui l'accent.
Soph.^4?ii. 993 . Obis-
moi. Non, jamais rellement je ne me suis cart de tes conseils .
Plat. Phdre 258 C ' . Non, ce n'est
vraiment pas probable, d'aprs ce que tu dis.
746. L'emploi de comme particule indpendante, totalement
affranchie des liens qui semblent l'avoir primitivement unie des subor-
donnes temporelles, est un fait rcent dans le dveloppement de
l'attique : ce n'est gure qu' partir de Sophocle que l'on voit
conclusif devenir courant, et laisser une place de plus en plus rduite
l'ancienne valeur de confirmation avec la ralit dans le cadre du temps : la
ralit affirme peut servir de point de dpart une ralit nouvelle ce
qui quivaut alors , au sens logique du terme : puisque les choses
sont ainsi de mme qu'une nouvelle ralit peut tre considre
comme fonde sur une ralit qui lui est logiquement et chronologi-
quement antrieure (c'est--dire : donc ). tablit donc une sorte
de bilan des oprations successives d'une pense : ce peut tre une
simple reprise aprs une parenthse, aussi bien qu'un raisonnement en
rgle aboutissant un rsultat partir duquel un nouveau raison-
nement fera de nouveau progresser la pense. Pratiquement, on passe
constamment des valeurs confirmatives et temporelles des valeurs
conclusives et logiques : dans beaucoup de cas, il est mme difficile de
tracer une sre dlimitation entre les deux emplois.
Pl at. Gorg. 523 () .
' ....'
.
...(des juges) vivants jugeaient des vivants. Aussi (= consquence
logique de la phrase prcdente) les jugements taient-ils mal rendus.
Alors (ou : aussi ? , ralit constate dans le temps, mais teinte de
conscution logique) Pluton et les surveillants (des Iles Fortunes)...
vinrent dire Zeus qu'ils voyaient venir se prsenter eux des gens qui,
dans les deux sens, n'taient pas leur place. Alors (effectivement) Zeus
leur dit... . Sur trois exemples de en ces quelques lignes, le
deuxime peut tre interprt, soit en valeur logique, soit en valeur
temporelle, tandis que le premier est nettement logique et le troisime
nettement temporel. D'ailleurs, dans les lignes qui suivent, on trouvera
encore de nombreux exemples de . Rien n'est moins tonnant, dans
un rcit mythique tel que celui-l : le rcit d'une succession de faits
donns comme rels reprsente une construction logique, o tout s'en-
chane.
Xn. An. 1, 5, 14
( ...)
Proxne (il se trouvait marcher en
arrire...), Proxne donc fit aussitt dposer les armes . Reprise du dbut
de Ja phrase aprs parenthse explicative, en manire de conclusion.
Plat. Phd. 71 D , ; -
, (La vie a la mort pour son contraire ; or tous les contraires
s'engendrent). Par consquent, qu'est-ce qui procde du vivant ?
Ce qui est mort, dis-je . I l s'agit l d'une sorte de syllogisme, enti-
rement logique et, par consquent, dpouill de toute valeur temporelle.
747. La particule s'associe frquemment des intensives de
types divers : ce sont des collocations, non des combinaisons. Aussi les
deux particules conservent-elles chacune leur sens propre : gnra-
lement, c'est l'intensive qui prdomine, insistant sur le caractre de
conformit au rel de cette affirmation. Ainsi dans , l'affirmation et
la restriction propres sont, pour ainsi dire, places effectivement
dans la ralit : en tout cas (), il est rel que ( ), d'o le sens de
ce qui est sr, c'est que . , qu'on rencontre si souvent chez
Platon ( et ) associent la particule forte , situe dans le
prsent, , qui tire une interfrence de la ralit. qui, dans
une rponse, affirme le bien-fond dans le rel de l'opinion soutenue,
sert aussi de formule de transition, associant , pour traduire
l'enchanement de la pense et soulignant que cet enchanement est
bien conforme la ralit des choses. L'importance prpondrante de
l'intensiv par rapport se manifeste clairement dans la diffrence
d'intensit que l'on relve entre et ' : indique une
progression de la pense, affirme un enchanement, qui ne craint pas de
rectifier l'opinion de l'interlocuteur, tandis que ' se fonde sur ce qui
a t dit prcdemment pour enchaner avec la suite : on vrifie l oette
diffrence d'intensit qui a t prcdemment signale entre , qui est
capable d'tre forte en dpit d'un affaiblissement continu, et , qui est
la plus faible des intensives (cf. 706). On remarquera que ce n'est
qu'avec l'intensive trs forte que ne peut tre employ.
748. La particule peut exprimer, mais relativement dans peu
de cas, une affirmation solennelle. Elle est employe le plus souvent pour
affirmer la ralit d'un point de dtail dans un ensemble dont on ne rpond
point : c'est le sens bien connu, le plus souvent traduit par : une chose
est sre, c'est que . Gnralement elle est prcde d'une phrase nga-
tive qui indique qu'on ne se prononce pas sur l'ensemble ou inter-
rogative qui indique qu'on a besoin de se faire confirmer par l'inter-
locuteur la ralit du fait particulier.
Dm. 12, 4 , '
(Violer l'immunit diploma-
tique reconnue par le droit des gens est un acte d'impit). Oui, je le dis
en vrit, quand les Mgariens eurent fait disparatre Anthmocrite, le
peuple alla jusqu' les exclure dfes Mystres.
Ar. Nues 343 , ; *
Dis-moi, comment sont-elles donc ? J e ne le sais pas
bien : en tout cas, elles ressemblent des flocons de laine . On ne se
prononce pas sur ce que sont ces Nues qui apparaissent : mais on
affirme la ralit de leur ressemblance avec de la laine tire.
Plat. Phdre 229
' ; ...
... C'est bien de ces lieux (que, selon la lgende, Bore
enleva Orithye) ? En tout cas, ces eaux courantes sont pures et char-
mantes ... Socrate n'est pas sr de l'identification du site lgendaire ;
mais il peut au moins affirmer le charme de ces lieux, propres aux bats
des jeunes filles ( ).
749. I l nous est impossible de faire une diffrence entre et
,qui paraissent avoir t propres la prose et que l'on rencontre
le plus frquemment chez Hrodote et chez Platon : il semble d'ailleurs
que, dans l'uvre de ce dernier auteur, ait eu tendance se
substituer . On se sert de l'une ou de l'autre, soit pour montrer
une situation prsente (cf. ), soit surtout pour montrer les cons-
quences logiques videntes tirer d'une situation donne. D'ailleurs il
faut retrancher de la liste des exemples de tous ceux qui figurent
dansune interrogation et tous ceux dans lesquels est prcd de :
en effet, dans le premier cas, n'exprime que l'impatience de celui qui
pose la question, et est sans rapport avec qui le prcde ; quant au
second cas, dans le groupe apparent , n'est que le renfor-
cement de l'opposition ... (cf. Denniston, p. 469).
Plat. Phdre 242 C <p)vv)v ... J 'ai cru
entendre une voix ...C'est bien cela ! je suis un devin (inspir).
Hdt. 1, 11 ( ) ...
. , '
'
(Gygs)... supplia (lareine, femme du roi Caudaule) qu'on ne l'enfermt
pas dans la ncessit de faire un choix pareil. En fin de compte, voil
qu'il n'arriva pas la convaincre, mais se vit en face d'une vritable
ncessit, soit de tuer son matre, soit d'tre lui-mme tu par d'autres .
Plat. Rp. 459 A ; Mais comment
donc seront-ils le plus utiles ? , ou Plat. Crat. 440 D '
... peut-tre bien dans un sens en est-il ainsi, voyez-vous
... mais peut tre en est il autrement sont de faux exemples de .
750. En s'associant avec , prise ici en son sens additif, l'associa-
tion ' indique une sorte d'enchanement logique avec la phrase
prcdente : ou en use pour passer d'une ide reconnue (mais de peu
d'importance) l'affirmation d'une pense personnelle ( laquelle on est
fortement attach). C'est un peu comme si le sujet parlant disait : j'en
viens donc ce point, logiquement fond sur ce qui prcde, qui prsente
beaucoup plus d'intrt mes yeux .
Plat. Ap. 34 ' ,
* ' ...
que j'aie de la fermet ou non devant la mort,
c'est une autre histoire ; mais j'insiste sur ce point que mon honneur et
le vtre ...exigent que je ne fasse rien de semblable . Socrate carte
comme de moindre intrt la question de son courage personnel devant
la mort : ce qui lui importe, c'est que sa rputation et celle de ses dis-
ciples ne subissent, du fait de son attitude, aucun dommage.
751. Comme , affirme une opinion, mais en la faisant
reposer sur la ralit () : cette valeur apparat souvent en rponse
dans le dialogue ; frquemment cette affirmation se dresse contre une
affirmation antrieure, juge inadquate la ralit, et aboutit une
rectification de Vexpression de Vinterlocuteur, ou la rectification de la
formule que le sujet parlant a lui-mme employe : signifie alors :
ou plutt , ou mieux . Mais le rle le plus important de
est assurment d'tablir une transition entre deux phrases : elle
annonce un fait nouveau, dont elle garantit la ralit, ou un tour nouveau
donn la pense. Mais il y a des exemples de dans lesquels on
peut se demander si la prsence de ct de n'est pas due ce
fait que la particule de l'efficience, entrant dans un systme d'opposition
..., lui donne un caractre de plus grande ralit : on ne peut plus
parler alors de la formule de transition . On trouve ainsi des exem-
ples de dans lesquels conclusif est renforc son tour par
l'intensive : dans ce cas, n'est plus la servante de l'intensive, mais
se sert au contraire de pour donner plus de force sa valeur logique.
I l y a donc des emplois trs diffrents, que la contigut de et de
risque de faire confondre : pratiquement, on ne peut affirmer la
valeur transitionnelle de que si l'on s'est assur qu'aucun
(ou particule quivalente) ne correspond dans la phrase.
Plat. Euthyd. 284 ; ,
; , ' H quoi ! Les orateurs,
quand ils parlent devant le peuple, n'agissent-ils point ? Bien sr, ils
agissent . On peut comparer les nombreuses formules d'assentiment
que l'on trouve dans les dialogues platoniciens, telles que ,
ou .
Plat. Gorg. 466 ; -
La rhtorique est flatterie, selon
toi ? J 'ai dit plutt : une partie de la flatterie . La rectification, fort
lgre dans cet exemple, peut aller jusqu' opposer du tout au tout une
affirmation l'affirmation contraire : ainsi dans Eur. Hl. 1631 ...
' ... ' ... ...
. ...si tu ne me laisses pas... Non, nous ne te
laisserons absolument pas ... Tuer une sur sclrate ... Une
sainte femme, plutt ! A ct de ces rectifications de l'expression
d'autrui, on trouve souvent une rectification de soi-mme ; ainsi Eur.
Hipp. 1012 ' , alors, j'tais bien
vain que dis-je ? entirement priv de bon sens .
Plat. Gorg. 465 " ,
. "
' ...
,
Peut-tre sans doute est-ce inconsquence de ma part que d'avoir parl
si longtemps en t'ayant refus de faire de longs dveloppements. Cela
va,xit,bien plutt, de me pardonner : quand je parlais brivement, tu ne
comprenais pas... Eh bien donc ! si je trouve mon tour tes rponses
insuffisantes, tu pourras dvelopper . Des trois exemples, le premier est
affirmatif, le second rectificatif, tandis que le troisime enchane un fait
nouveau.
Soph. 0. R. 498 ' ' ' ...
' ' , ' mais
si Zeus et Apollon comprennent tout... que, parmi les hommes, un devin
ait l'avantage sur moi, rien ne le prouve ! . Ici l'antithse est vidente,
et ne fait que souligner ... ; de mme, Plat. Gorg. 465 D
, '
, Oui, c'est ainsi que je dclare qu'est la rhtorique,
tu le sais de ma bouche : l'quivalent pour l'me de ce qu'est la cuisine
pour le corps . Valeur intensive, comme le premier de l'exemple
prcdent.
752. Le caractre tardif de la notation de l'accentuation grecque,
sans parler de confusions possibles entre et dans la tradi-
tion manuscrite, met de l'incertitude dans la distinction de ces deux
particules, que seul distingue Vaccent. Les emplois de , qui sont
fortement ngatifs (ou interrogatif s), n'offrent pas de graves difficults :
au contraire les diffrentes valeurs de sont plus dlicates inter-
prter. I l semble que interrogatif ou non-interrogatif repose
sur quelque chose comme : donc (conclusif), n'est-ce pas ? ou donc ?
(interrogatif), n'est-ce pas ? dgage toujours une infrence,
une conclusion : mais, mme lorsque cette infrence est fortement affir-
me, il y a toujours une sorte d'interrogation lgre, qui sollicite discr-
tement l'accord de l'interlocuteur ; il va de soi que cette valeur d'inter-
rogation se renforce considrablement quand la phrase est prononce
sur un ton interrogatif. I l rsulte pratiquement de l'usage en attique
que : 1) formule, soit une ngation premptoire, soit une question
frmissante, ; 2) , plus complexe, introduit, soit une interroga-
tion insinuante et discrte, soit une affirmation logique (la ngation
correspondante tant rendue par ).
Esch. Prom. 379 , , ou
ne comprends-tu pas rellement, Promthe,
que, devant ce mal qu'est la colre, il y a des formules qui gurissent ?
Frquemment associe un futur, surtout dans la tragdie, comme
Soph. El. 631 ' ' '... Ne me
laisseras-tu pas, oui ou non, sacrifier sans clameurs de mauvais
prsage ?
Eur. Md. 890 ' Non ! vous ne
deviez pas m'imiter dans l'injure !
Plat. Euthyd. 298 D ' ;
; \ , .
; " , ,
. ; ; ', .
, ;
Dis-moi : tu as un chien ?. Oui, trs mchant. I l a, bien sr, des
chiots ? Ah oui ! dit-il, et qui ressemblent bien leur pre.
Dans ces conditions, le chien est leur pre ? Oui, je l'ai vu, dit-il,
couvrir la chienne. H quoi ? le chien n'est pas toi ! Mais si, bien
sr, dit-il. Alors, il est pre et tien, si bien que le chien devient ton
pre et que te voil le frre des chiots ? Ainsi, par le moyen de
phrases qui d'ailleurs prennent Yintonation interrogative plus qu'elles
ne portent les signes de l'interrogation, on sollicite Y adhsion de l'inter-
locuteur pour faire progresser un raisonnement (qui est ici un pur
sophisme, comme il est visible).
Soph. Ant. 91 ' . , ,
Tu es attire par l'impossible. Oui, n'en pas douter :
quand je n'aurai plus de forces, je m'arrterai . n'est ici qu'un
au ton plus rsolu : il ne contient plus rien de ngatif ou d'inter-
rogatif que ce lger ton qu'amne la prsence de .
Dm. 16, 4 ' Effectivement, personne au
monde ne pourrait s'opposer lui .
Remarque. La particule se combine aussi avec la ngation dans
une forme contracte , qui n'est nullement comparable, pour l'importance,
aux valeurs interrogatives de combin avec . Il semblerait que
devrait toujours tre employ dans une question pour laquelle on s'attend
une rponse ngative ; mais pratiquement devient rapidement une for-
mule d'interrogation prudente et polie, dans laquelle est si peu senti qu'on
le rpte ct de ; et l'on se sert de mme quand on escompte un acquies-
cement. Ainsi Plat. Prot. 310 D ; As-tu par hasard
te plaindre de Protagoras (non attendu) ; mais aussi Ech. Suppl. 417
; Ne vous semble-t-il pas qu'il faut un
projet qui assure notre salut ? (assentiment attendu ; d'ailleurs figure dans
l'interrogation), et Plat. Phd. 84 -
; est-ce que, par hasard, ce qu'on vous a dit vous parat insuffisant ? (C'est
ici qui montre qu'on attend une protestation de la part de l'interlocuteur).
753. La particule peut s'associer aussi avec des intensives
complexes comme devenant (voir ci-dessous 766) ;
mais elle s'associe aussi la particule adversative , sous la forme '
, souvent renforce dans sa valeur restrictive par (' ...)
Dans ce cas ' indique une rupture considre comme fonde en
ralit : d'ailleurs cette dernire notion joue un rle trs effac ; c'est
qui commande le sens, et qui apporte ventuellement une nuance
restrictive.
Plat. Euthyd. 298 D * ; .
; \ , ' .
; , ,
Ar. Nues 1001 ( *
) ' -
(Tu ressembleras aux fils d'Hippocrate et on t'appellera :
coco sa maman). Toujours est-il que brillant de sant et frais
comme une fleur tu passeras ta vie dans les gymnases.
754. I l est probable que reprsente une forme dsinence zro
(locatif) qui est avec dans le mme rapport que gr. avec skr.
upri. Sans doute cette particule indiquait-elle l'origine que le mot
qu'elle souligne (et qui la prcde immdiatement) doit tre considr
dans sa signification la plus prcise qu'il s'agisse de Vordre de la quan-
tit ou de Y ordre de la qualit. Aussi loin que l'on remonte, on ne trouve
qu'enclitique, donc solidaire pour l'accent du mot qui le prcde ;
mais il n'est pas absurde de supposer l'existence d'un doublet * de
extrmement , devenu enclitique cause de la fonction dpen-
dante qu'il remplit. L'histoiro de cette particule est celle d'une d-
chance progressive et d'un effacement continu des valeurs anciennes ;
elle est devenue, en attique, un moyen commode de souligner, dans le
sens le plus prcis de leur acception, un nombre limit de mots.
755. Chez Homre, il n'est gure de catgories de mots que la
particule ne soit susceptible de prciser et aussi de restreindre
en les prcisant : elle peut, en particulier, modifier un nom, ou un
adjectif, ou une conjonction, ou un pronom relatif. Elle est d'un emploi
large et souple, qui souligne le reste d'autonomie dont elle jouit encore ;
il suffit de rappeler quelques exemples caractristiques.
130 ' ... et le fleuve, avec
ses belles eaux... ne vous dfendra pas . Achille insiste donc sur l'abon-
dance des eaux du Scamandre, avec une valeur lgrement restrictive :
en dpit de ses eaux abondantes .
325 oui, maintenant (= maintenant du
moins, si tu ne l'as pas fait jusqu' prsent), coute ce que je dis .
630 ' , et
j'aurais vu encore de ces hros qui ont exist avant nous justement
ceux que je voulais voir ... .
756. En prose attique au contraire, la particule a perdu toute
autonomie, ce que symbolise l'orthographe qui l'unit indissolublement
au mot auquel elle se rapporte. Elle ne dtermine que dans peu
d'exemples des conjonctions (causales ou temporelles), telles ou
; elle n'est vraiment d'usage courant qu'associe la conjonc-
tion (), l'hypothtique (), la conjonction au
sens comparatif (), ou son synonyme plus rare ; mais
c'est combine intimement avec le relatif qu'elle se montre la
plus vivace, en particulier au neutre /, qui introduit une
explication.
Soph. 0. JB. 1326 , ,
je reconnais nettement, bien que plong dans la nuit, ta voix
malgr tout . La dchance que reprsente cet tat fig est comparer
avec l'autonomie de dans l'exemple homrique 270 :
' et eux, en dpit de leur ennui, se
moqurent agrablement de lui . La construction normale de
est avec le participe (dont il est fait frquemment l'conomie, comme
dans l'ex. de Sophocle) : les deux seuls exemples d'indicatif aprs
(Pind. Nm. 4, 36 et Plat. Banq. 219 C) ne sont pas srs.
Soph. El. 994 ' il serait sauv comme
justement il ne l'est pas est comparer avec 312 '
justement ainsi qu'il en sera .
Dm. 21, 193 ... (je pense)
qu'il va dire maintenant... ce qu'il a eu prcisment l'audace de dire,
et 150 () ,
, (son caractre) montre en toute vidence
qu'il ne jouit de ces privilges actuels que comme d'un bien usurp
ce qui est justement le cas .
SY NTAXE GRECQUE
28
757. , indfini et atone, ne serait qu'un adverbe au mme titre
que , ou et s'exclurait de cette tude, si la langue ne l'avait
pas employ, seul ou associ d'autres particules, avec une valeur
attnuative. Assurment ou peuvent aussi nuancer d'incer-
titude une assertion de la phrase : mais il n'y a que qui soit employ
aussi bien pour exprimer une incertitude sincre qu'une incertitude
feinte et ironique. Cette fonction d'attnuation diminue donc, non seu-
lement l'affirmation catgorique d'une phrase, mais aussi la vigueur
d'une intensive : et existent comme vritables particules,
tandis que ou ne sauraient, en particulier, prtendre l'iro-
nie qui fait des autres un si grand usage. C'est d'ailleurs le point le plus
difficile prciser que de savoir si exprime une vritable incertitude,
une rserve personnelle (qui peut tre aussi bien rendue par ) ou une
rserve ironique, (qui n'appartiendrait qu' ). I l y a l toute une
gamme de tons diffrents, qui, dans la vie courante, devaient tre com-
ments par des gestes, traduisant tous les tons de l'ironie, depuis la
plus lgre jusqu' la plus mordante ; d'ailleurs et (dont on a
signal les sens propos de et de (cf. 714 et 720) sont susceptibles
d'exprimer la mme gradation de sentiments.
A 178 ' c'est sans doute un Dieu qui t'a
donn cette force . L'attnuation de la pense ne contient aucune
ironie, pas plus que dans Ar. Nues 369 ' ; ...
Mais qui fait la pluie ?... Elles (les Nues), je pense bien .
Dm. 19, 113 ' ,
( ), , ,
il a dit qu'il y avait beaucoup de gens pour
manifester, mais peu pour partir la guerre quand il le faut (vous vous
en souvenez, je suppose) alors qu'il est, lui, un si brillant soldat ! .
L'ironie, qui perce dans cet exemple, est plus accentue dans Soph. Aj.
1008 ...' Ah ! je pense... Tlamon
...me ferait bon visage mon retour !
Remarque. Les valeurs ironiques ou sarcastiques de , ,
sont relativement rares dans la tragdie parce qu'elles ne sont pas, semble-t-il,
compatibles avec un ton relev : on en signale un seul exemple chez Thucydide,
tandis qu'il y en a des quantits dans la comdie ou dans les dialogues de
Platon.
TE
758. La particule L e. *k
w
e, qui donne en grec la forme attendue
, est avec la particule *we, la seule conjonction dont le caractre indo-
europen puisse tre garanti. Atones et enclitiques l'une et l'autre, elles
taient fragiles toutes les deux : *we ne pouvait phontiquement
subsister en grec sans l'appui de (dans laquelle elle a fini par se perdre),
et *k
w
e, qui tait pourtant phontiquement viable, a t compltement
vince par la plus importante des particules auxquelles elle pouvait
s'associer, c'est--dire ; de mme qu'il ne subsiste rien dans les
langues romanes de - que ni de -ue, de mme le grec a remplac par
et par . Enfin, comme *we semble avoir possd, outre sa
valeur disjonctive, une valeur de comparaison, qui est ancienne
(cf, 721), mais qu'on ne peut gure rattacher au sens proprement dis-
jonctifde la particule, comporte aussi, du moins date ancienne,
une toute autre valeur que celle d'un lien : on parle en ce cas de la
valeur gnralisante de , qui quivaudrait l'expression vulgaire bien
connue : des fois . Or le lien smantique entre et et des fois est si loin
d'tre vident qu'on a pu se demander s'il ne s'agissait pas de deux
particules homonymes, mais diffrentes ; au contraire, d'autres auteurs
(notamment en dernier lieu M. Debrunner, Schw.-Debr. p. 574) ont ni
l'existence de deux diffrents, et pens pouvoir expliquer les exemples
gnralisants de par la notion mme de jonction.
759. I l est impossible de rduire en quelques formules simples les
emplois de coordonnant pour des raisons d'ordre divers. D'abord
peut tre employe seule (ou rpte), aussi bien pour unir des mots
Y intrieur de la phrase que des phrases entre elles. De plus, les emplois de
ne dpendent pas seulement de la date laquelle crit un auteur,
mais aussi du genre auquel appartient son uvre. S'il est certain que,
dans la langue homrique, , simple ou rpt, est le plus frquent, on a
remarqu depuis longtemps que la langue des historiens (Hrodote et
Thucydide) et de Platon attestait un usage abondant et vari de ,
tandis que les orateurs et les inscriptions semblent l'viter tout--fait.
Tout se passe comme si, aprs Thucydide (mort en 395), la conjonction
tait gravement atteinte, et plus tt, semble-t-il, dans la coordination
des phrases que dans la coordination des mots : mais comment expliquer
qu'elle joue un si grand rle dans la langue de Platon ? On pourrait
penser que le philosophe a prolong, la faveur de sa longue produc-
tivit, un usage dont la vie se retirait et que laissaient tomber des gn-
rations plus jeunes : mais c'est un fait qu'Isocrate, son exact contem-
porain (et qui l'a mme dpass pour la longvit), semble avoir renonc
pratiquement se servir de . I l est possible que les emplois de
chez Platon s'expliquent par la couleur volontiers potique que le
philosophe ne craignait pas de donner son expression, tandis
qu'Isocrate suivait les tendances du langage politique de son temps
et n'usant plus du tout de .
760. I l semble que le type le plus ancien soit reprsent par ..
dans des expressions volontiers formulaires, qui associent des objets,
ou des tres, ou des qualits qui sont considrs comme naturel l ement
coupls : il est certain que l'emploi de la particule rpte pour unir
des membres de phrase ou des objets qui ne sont pas naturellement lis n'a
pu se dvelopper que plus tardivement. En tout cas, jamais ne peut
tre rpt plus de deux fois conscutives : la langue n'admet pas la possi-
bilit de * ... ..., mais a recours d'autres particules, dont est
la plus importante, mais aussi . D'ailleurs, si l'usage homrique
de pour lier des mots se maintient en partie dans la langue attique
(compte tenu des rserves faites au prcdent), c'est surtout pour la
conjonction des phrases entre elles que est employ, soit rpt, soit
le plus souvent associ . En effet, grce la coopration de et de
, troitement unis ou habilement disjoints , la prose de Platon
acquiert une souplesse et une varit sans gales. Par contraste, la langue
des orateurs est singulirement pauvre dans ses moyens de coordi-
nation ; excluant seul ou rpt, elle ne fait qu'un usage restreint de
et de conscutifs, ne disposant pratiquement que de et de
... ; par exemple Isocrate, en face de plusieurs centaines
d'exemples de ... , n'use que 30 fois de (compte non tenu
d'expressions figes telles que ou ) (Cf.
Denniston Part. p. 512).
A 544 le pre des hommes et des
Dieux , ou 335 un bouclier grand et
solide .
Hdt. 1, 22 ...
... ...
aprs cela, la paix fut rtablie entre les deux partis ... et Alyatte leva
deux temples au lieu d'un ...et il se remit lui-mme de sa maladie . Si le
premier , en corrlation avec , unit le premier membre de phrase
au second ( ... ...), le second membre lui-
mme se relie au troisime ( ...) grce la corrlation du
deuxime et du troisime .
Plat. Tim. 73 ' , ,
aprs cela, il le plonge dans l'eau, puis dans le feu, et
de nouveau dans l'eau .
Plat. Phdre 267 A nous lais-
serons se reposer Tisias et Gorgias .
Plat. Phdre 230 A '
, ce platane est trs
large et lev, et la hauteur du gatilier ainsi que son ombrage sont
magnifiques . Les deux phrases sont lies par () ... et () ,
ce qui n'empche pas le libre jeu de pour ne faire qu'un bloc des
deux adjectifs descriptifs et , et de entre
et >.
Lys. 12, 12 '
,
, au moment
o nous sortions, Pison et moi, nous rencontrons Mlobios ainsi
que Mnsitheids qui sortaient de l'atelier, et ils nous arrtent prs
de la porte, et ils nous demandent o nous allions .
761. Dj dans la langue homrique, la conjonction atteste des
associations stables, soit avec les ngationscomme ou soit
avec la conjonction de subordination puis, plus tard, et
. Les formes rptes, du type ... ou ..., sont les
plus nombreuses : mais la langue atteste aussi d'autres combinaisons
comme ..., ... , ... ; de mme, ct de ...
( ...), on trouve, non seulement ... (... ),
mais aussi ... ; dans ce dernier cas, il y a corrlation entre une
phrase ngative et une phrase positive. De mme, on peut voir
s'associer quand une assertion ngative s'associe troitement
l'expression d'une volont (ou d'un vu) de caractre ngatif :
M 239 ... , ' ' ...' ' des
oiseaux de prsage... je n'ai nullement souci, qu'ils aillent droite... ou
bien qu'ils aillent gauche.
202 ' sans tre devin et
sans tre trs savant en prsages .
Eur. Aie. 140 ' ' -
' si cette femme est encore en vie ou si elle n'est plus, nous
voudrions bien le savoir . ... introduit souvent, comme ici, une
interrogation indirecte.
Xn. Cyr. 3, 3, 17 ,
, '
nous nous battrons avec autant de courage, soit que nous attendions
ici l'assaut de l'ennemi, soit que nous marchions contre lui pour en venir
l'action.
Plat. Lois 739 D que ce
soient des Dieux qui l'habitent, ou des enfants des Dieux.
Soph. 0. (7.496 ' ,
J e suis amoindri par mon manque de force et parce que je n'y vois plus
double infirmit .
Hdt 5, 49
les Barbares n'ont pas de vaillance , et vous,
vous avez pouss trs loin l'art de la guerre . I l arrive mme que
l'on trouve ... dans deux phrases qui sont Y une et Vautre
ngatives : mais alors la ngation n'apparat qu' la fin du second
terme. Ainsi The. 1, 5 ',
' dans la pense que les
hommes auxquels ils posent la question ne trouvent pas cette pratique
(= la piraterie) dshonorante, et que ceux qui se proccupent de le
savoir n'ont point d'intention blessante .
762*. Une tude approfondie de la valeur pique ou gnrali-
sante de demanderait des dveloppements qui pourraient paratre
excessifs dans cette tudepui squ'aussi bien de tels emplois ne concer-
nent pas directement l'attique ; mais l'existence, en attique, de la con-
jonction comparative et conscutive, et aussi de tours importants
comme ' condition que , ' tre mme de , nous
oblige, je crois, prendre position devant ce problme. On soutient ordi-
nairement cette thse que , qui possderait ds Vindo-europen une
valeur gnralisante ct de sa valeur de coordination additive,
quand il s'associe au relatif , lui donnerait le sens de qui des fois,
l'occasion, gnralement . Cette interprtation parat bien convenir
dans les comparaisons homriques , dont d'ailleurs la valeur gnrale
est aussi bien soutenue par le subjonctif d'ventualit ou par
l'aoriste gnomique : ainsi dans 141 (cf. 247) ' '
... *
comme lorsqu' Voccasion une femme teinte de couleur pourpre
un ivoire... destin tre la bossette d'un mors ; bien des cavaliers
Voccasion dsirent le porter , il y a accord entre le subjonctif ,
l'aoriste et la valeur que l'on attribue ; mais, en revanche,
dans A 86 ' ... , , ...
(par) Apollon,... qui tu adresses des prires en rvlant la volont
divine , il parat bien difficile de voir une valeur gnralisante :
Calchas n'est nullement le prtre ordinaire d'Apollon, comme
Chryss. Faut-il penser, au contraire, comme le soutient M. Debrunner
(Schw.-Deb. p. 576), que n'est qu'un lment de jonction qui se sura-
joute au lien du relatif ? Dans ce cas, la valeur gnralisante de
se volatilise ; et M. Debrunner cite des exemples d'allemand dialectal
tels que : ailes und das Gott will erquicken tout (et) ce que Dieu va
rgnrer, ou als und wir vergeben lorsque (et) nous pardonnons.
Cette thse le grand mrite d'attirer l'attention sur ce fait que, dans
certains emplois piques de , la particule peut n'tre qu'un renfor-
cement du lien relatif ; il me parat cependant impossible d'liminer
toute valeur gnralisante de dont le caractre ancien est tabli
par les tmoignages concordants de lat. quisque, quicumque, ou av.
cil ca. M. Minard, qui a consacr une tude pntrante (Deux relatifs
homriques) et , me semble avoir t dans le vrai en
montrant que, dans (cf. 51), la particule ajoute au relatif
l'ide d'une liaison, soit contingente, soit stable : ainsi il oppose T 176
' ,
mais toujours l'emporte le dessein de Zeus, qui peut mettre en fuite
mme un homme brave , qui est une liaison contingente, 351...
' les fleuves qui s'coulent vers la mer ,
qui est une liaison stable. I l semble que puisse varier entre deux
termes extrmes l'occasion et de faon permanente : la signifi-
cation pour ainsi dire moyenne la position mdiane serait alors
quelque chose comme d'ordinaire ; dans l'exemple prcdemment
cit de A 86, pourrait peut-tre rendu par : l'occasion . Mme
1. Cf. P. Chantraine, Qram. Hom. II (en part., pp. 340 et sqq.)
quand s'applique quelque chose de singulier, on notera que le
relatif n'y est jamais simple constatation, mais implique au moins un
lien causal de valeur gnrale, comme dans 625 ...,
' ;<Zeus.... Hospitalier, qui l'occasion
(=lui qui peut...) pourra dtruire votre haute acropole . I l se peut que,
dans un petit nombre d'exemples, ne soit que renforcement du lien
relatif : mais, dans la plupart des cas, c'est bien une liaison contingente
ou stable que la particule ajoute au relatif.
763. En attique, le pronom n'est plus employ que comme
une sorte de relatif emphatique de nuance causale : ainsi dans Soph. El.
151 , ' , , je te rvre
comme un tre divin, toi qui (= puisque), dans la roche qui est ta
tombe, hlas ! es toujours en pleurs . Mais exprimant un lien contin-
gent ou stable s'est constamment associe des lments invariables (ou
faiblement caractriss par les cas), au point qu'elle s'est soude parfois
avec certains d'entre eux : ainsi , de telle sorte que, de mme que
dans lequel fait corps avec ; ainsi en tant que , ou '
condition que , qui sont des cas figs de ; ainsi , capable
l'anim, possible au neutre, expression dans laquelle est cons-
tamment suivi de , indique une capacit gnrale. J e crois qu' la
base de ces diffrentes expressions on peut retrouver une liaison contin-
gente ou une liaison stable, et parfois les deux la fois sous des cpns-
tructions diffrentes. Ainsi comparatif qui ne peut admettre
qu'une liaison contingente s'oppose conscutif qui, cons-
truit avec l'indicatif, implique une liaison contingente, tandis qu'une
liaison stable est reprsente par l'infinitif. Par ailleurs, et '
, quand ils constatent seulement un lien de causalit, sont liaison
contingente, et se construisent avec le participe ou Vindicatif ; mais
quand ' prend une valeur logique et stable, il se construit avec
l'infinitif. Pour ce qui est de ', qui exprime une qualit et une capa-
cit gnrale, on ne s'tonnera pas de voir que cette liaison permanente
entrane l'emploi de Y infinitif et exclut celui du mode de la constatation.
Soph. Trach. 530 ', la
voil soudain spare du troupeau, comme une gnisse gare . Le plus
souvent, dans cette liaison contingente tablie entre deux objets, on
fait l'conomie du verbe.
Xn. An. 4, 4, 11 ,
il tomba une norme quantit de
neige, si bien qu'on ne voyait plus les armes et les hommes tendus
est liaison contingente en face de la liaison (qualitative) stable: Hdt.
3, 14 des infortunes trop grandes pour
qu'on puisse les dplorer bruyamment .
Hdt. 1, 154 ... comme il
avait de l'or,... il engageait des mercenaires .
Hdt. 3, 83 , ' '
je me dsiste la condition que je ne recevrai d'ordres de
personne , s'oppose Plat. Ap. 29 C '
nous te relaxons la condition (= condition gnrale
et qui engage toute l'existence) qu^tu ne t'occupes plus de tout cela .
Ar. Cav. 343 moi aussi, je suis (de faon perma-
nente) dans la capacit de parler .
TOI
764. I l semble que reprsente, sous une forme unique, deux
particules d'origine tout fait diffrente. On voit immdiatement que
peut n'tre autre chose que le gnitif-datif atone du pronom de la 2
e
personne (cf. 480) : pronominal ayant t vinc comme datif
de par , symtrique de , la forme, dtache de la flexion, deve-
nait disponible, et susceptible de faire office de particule intensive :
implique donc un vif dsir d'intresser personnellement l'interlocuteur
ce que l'on affirme. Mais il a d exister galement une forme non attes-
te *, plus ou moins dmonstrative, qui, accentue, se rattachait
peut tre au thme *so, *s
}
*tod : cet autre tait certainement plus
fort que le premier. C'est en examinant la structure des combinaisons de
particules o figure, et aussi la place que ces particules occupent dans
la phrase, qu'on est amen poser l'existence de ces deux ; mais il est
impossible, au point de vue du sens, de distinguer ce qui appartient
l'un de ce qui appartient l'autre. Ainsi il est indiscutable que ,
plac en tte de^la phrase, exclut le rattachement de au atone, qui
ne s'appuierait que sur le vide ; de mme, l'existence de
doit faire admettre un recours * tonique, puis atone : on ne
pourrait concevoir qu'on et recouru deux fois l'atone dans la mme
particule complexe. Rciproquement, il n'est pas moins certain que
et reposent sur atone : n'est jamais l'initiale
absolue, puisqu'elle s'appuie sur ou sur , quelle que soit d'ailleurs
la place de et de dans la phrase. Le cas de est plus
discutable : mais, comme n'occupe jamais que la seconde place
dans la phrase, rien n'empche de voir dans l'ancien datif atone
combin avec l'enclitique ; mais on peut aussi le rattacher *
accentu.
765. Encore que, dans la langue homrique, on se serve couram-
ment de comme datif atone de et que la distinction entre la forme
flchie et la particule qui en est issue s'en trouve rendue malaise, il ne
manque pas d'exemples dans lesquels la valeur thique ou expres-
sive du datif dtache nettement de la flexion du pronom : du sens
primitif il subsiste quelque chose comme : je t'assure ou tu peux
m'en croire . I l en rsulte que , sous l'action des sentiments les plus
divers, colore aussi bien une indpendante qu'une subordonne : dans
le second cas, -rot agit sur la conjonction qui le prcde immdiatement
en particulier dans les causales, les hypothtiques ou les finales. Dans
le dialogue, joue un rle assez important pour affirmer une
conviction, en prose comme en posie : mais, dans le raison-
nement, elle intervient rarement et aussi dans les ouvrages dont le
ton reste soutenu : il est caractristique que Thucydide n'en fasse usage
que trois fois dans son uvre. De fait, cet appel l'interlocuteur reste
toujours quelque chose de concret et, pour ainsi dire, de personnel, tandis
qu'une particule comme est bien plus susceptible d'exprimer, en
toute position, des nuances purement intellectuelles.
I 654 ..." ...
mais quand il sera prs de ma tente, je te l'assure.. .je pense.. .qu'Hector
devra renoncer combattre. I ci est srement particule, tandis
qu'il est srement datif atone de dans A 107 '
il t'est toujours agrable d'tre un prophte
de malheur .
Soph. El. 582 ' ,
si on doit tuer qui a tu, tu pourrais bien tre, songes-y, la premire
disparatre. La particule est grosse de toutes les menaces accumules
dans l'esprit d'Electre.
Soph. El. 323 , J e crois (en
Oreste), parce que, je t'assure, je ne serais plus en vie depuis longtemps .
Soph. El. 1469 ... '
Soulevez (le voile) ...pour que mon parent, oui, l'homme de mon sang,
reoive aussi de moi des pleurs.
Soph. Ant. 516 ' .
Le dfunt, le mort, ne tmoignera pas dans
ce sens. S'il est vrai pourtant que tu lui accordes les mmes honneurs
qu' l'impie .
Plat. Phd. 63 A
9
, , * Oui,
dit-il, Cbs est toujours en train de chercher quelques arguments...
766. , et doivent leur signification
commune l'association de dmonstratif et de la particule explica-
tive : pour la seconde forme, thique a servi de moyen expres-
sif de renforcement, de mme que pour la troisime. Toujours
places en tte de la phrase, elles expriment avec vigueur la consquence
tire des dveloppements qui prcdent. est frquent dans
l'pope, mais n'est plus attest en prose attique ; et -
, qui sont des formations propres l'attique, prsentent,
une certaine solennit, qu'elles doivent leur masse mme. Prati-
quement, elles sont quivalentes, et les auteurs choississent en gnral
l'une des deux : par exemple, Lysias n'use que de , tandis que
Dmosthne semble avoir opt pour (cf. Denniston Part.
p. 567). I l apparat d'ailleurs que e s t b e a u c o u p plus frquent
que .
413 ' aussi te rpon-
drai-je, sur ce point encore, tout fait sans dtour . C'est la rponse
la question pose dans les vers prcdents.
Plat. Gorg. 471 ...
Voil pourquoi maintenant... il est le plus misrable des Mac-
doniens . Conclusion solennelle de la dmonstration, qu'on vient de
faire avec passion, de la culpabilit du tyran Archiaos.
Isocr. 4,136 , .Voil donc pourquoi
(parce que nous, les Grecs, nous nous puisons nous disputer les les
au lieu de faire front contre le Barbare) il occupe certaines les, et se
dispose faire de mme pour d'autres .
767. La particule t qui repose sans doute sur combin
avec enclitique, difficilement sparable de maintenant ,
d'autant plus que 1' peut tre compt comme bref ou comme longest,
comme (cf. 730), inconnue Homre et Hsiode ; assez
rare dans la langue de la lyrique et de la tragdie, elle est frquente
dans la prose qui semble la plus proche de la langue parle, et trs abon-
damment reprsente dans l'uvre d'Aristophane. exprime
avant tout line progression de la pense, qui avance par paliers : elle
rsume une pense antrieurement exprime pour pouvoir faire un bond
en avant, aussi bien qu'elle enchane un dveloppement nouveau,
qu'elle prsente comme la suite de ce qui prcde. Frquemment, dans
le dialogue, accepte comme valable la pense de l'interlocuteur
et s'en sert comme d'une base pour aller plus loin. I l est souvent diffi-
cile de la traduire sans alourdir considrablement la phrase : mais on
peut partir de formules telles que H bien ! , H bien ! oui (surtout
dans le dialogue), H bien ! donc (surtout dans le raisonnement
suivi). a pour place normale la seconde position dans la phrase, ce
qui l'oppose nettement , et , mais la
rapproche de (tudie ci-dessus au 742) ; quand elle recule,
comme il arrive, la 3
e
ou la 4
e
place de la phrase, c'est que celle-ci
comporte des interjections, des formules d'attestation, ou des vocatifs
qui sont, en ralit, trangers la phrase : ainsi, dans Ar. Plut. 863,
, '- H bien ! par Zeus, il a eu joliment
raison , occupe bien sa place normale, comme s'il y avait
.
Hdt. 7, 5 .... le
pouvoir royal vint aux mains ...de Xerxs. H bien ! Ce Xerxs ...
Dm. 21, 169 ...' ...
H bien donc ! Si vraiment ...ce qu'il a fait, pendant ses liturgies
tait (comme il va le prtendre)... .
Ar. Cav. 1259 ( ' ' '. ...)
(Dis-moi quel est ton nom.
Agoracritos).H bien ! je me mets entre les mains d'Agoracritos .
NOTES ADDITIONNELLES
4. Sur la constitution du genre fminin en indo-europen on se
rfrera l'article rcent de M. A. Martinet ( . 8. L., t. 52, 1956,
pp. 83-95).
21. I l va de soi que des considrations de commodit mtrique
ont pu contribuer largement l'extension de ces pluriels potiques .
26. L'anaphorique , frquemment attest en ionien littraire,
a t constat en mycnien : il remonte donc trs haut et a chance
d'appartenir au grec mridional , anctre commun de l'arcado-
cypriote et de l'ionien.
48. On trouvera dans l'article rcent de M. E. Benveniste : La
phrase relative, problme de syntaxe gnrale (B. S. L., t. 53, 1957-1958,
pp. 55-71) une analyse trs pntrante de la fonction relative, quel que
soit d'ailleurs le type de la langue considre ; en ce qui concerne le
grec, la valeur fondamentale de est exactement dfinie et claire,
en particulier, les relatives non-verbales que l'on rencontre frquem-
ment dans la langue homrique (type : , ).
72. On compltera et prcisera utilement ce paragraphe en se
reportant l'article de M. A. Trana : J. Humbert e la sintassi greca
(Atene e Borna, 1956), p. 201 et sqq.
99. Citons l'ouvrage rcent (1955) de M. Lasso de la Vega : La
oracin nominal en Horner . Bien qu'on ait des rserves faire sur la
conception que l'auteur se fait de la phrase nominale et aussi sur
quelques excs de la mthode statistique, on recommandera au lecteur
ce dpouillement vraiment exhaustif des textes homriques touchant
la question considre.
104. Au3si bien pour l'origine que pour la morphologie des nga-
tions en grec et, plus encore pour la place de ces ngations dans la
phrase on tirera grand profit de l'ouvrage tout rcent (1958) de
M. A. C. Moorhouse : Studies in the Greek Ngations.
138. Le livre de M. D. Tabachovitz (Homerische zl-Stze, 1951)
est plus probant dans ses critiques des explications traditionnelles de la
gense des conditionnelles que par la construction qu'il propose pour
les remplacer.
144. On remarquera que, parmi les quelques exemples cits par
Schw. Debr. (p. 332) d'optatif oblique dans les propositions relatives,
il n'y a pas d'exemple portant sur des relatives spcifiquement dter-
minatives.
178. La thse soutenue par M
l l e
A. Hahn (Subjonctive and opta-
tive : theiroriginas futures, 1953), qui voit dans le subjonctif et l'optatif
l'volution dans le sens modal d'un futur I et d'un futur I I prsums
de l'indo-europen le plus archaque, me parat assez fragile. J e crois
au contraire que ces deux modes, si nettement diffrencis au point de
vue formel par la nature de leurs dsinences, reprsentent quelque
chose de fondamental : l'absence de modes en hittite ne peut suffire,
sans autre tmoignage, prouver que les modes ont t antrieurement
des temps. Au contraire on tirera grand profit lire le livre volontiers
incisif, mais trs suggestif, de M. J . Gonda : The Charactr of the indo-
european Moods (1956), qui consacre d'ailleurs un certain nombre de
pages (pp. 117 131) rfuter la position prise sur ce difficile problme
par M
l l e
A. Hahn.
202. Un article de M. E. Benveniste (B. S. L., t. 47, 1951, pp. 11-
21) montre l'anciennet des liens syntaxiques existant entre l'optatif
et le prtrit en indo-europen.
206. I l est galement possible, comme on le fait remarquer dans
Schw. Debr. (p. 344), que des tours ngatifs du type aient
aid la formation de ' .
208. En dpit de ce que peut laisser attendre son titre : Studien
zur Geschichte des Infinitivs im Griechischen (Ann. Ac. Scient. Fenn.,
2
e
srie, LXXX), le travail de M. P. Aalto ne touche que l'infinitif
articul et ne s'intresse qu' la priode comprise entre la lyrique
chorale et le Nouveau Testament ; cependant on fera bien de recourir
ses nombreux relevs d'exemples.
226. On ne saurait passer sous silence l'intressant essai structu-
raliste de M. Snchez Ruiprez : Estructura del sistemo de aspectos y
tiempos del verbo griego antiguo (1954). L'opposition du parfait au
prsent-aoriste comme terme marqu en face de terme non marqu
touche les ralits profondes du grec ; il y a aussi des observations
trs personnelles dans les oppositions temporelles. Mais je crois que la
systmatisation a entran cet auteur sacrifier une partie de la com-
plexit des faits, et j'ai peine admettre la neutralisation , au point
de vue de l'aspect, de l'indicatif prsent. Cependant ce livre, mme
quand il soulve des objections et appelle des rserves, est suggestif
et fait penser.
280. Dans un article de Y American Journal of Philology (1951,
pp. 346-368), M. 0. Szemerenyi a rapproch au contraire le verbe
de la racine *mel aller , qu'il propose de retrouver dans gr.
ou lat. promellere : on aurait donc affaire une priphrase
comparable chez Hrodote ou fr. je vais (dire) .
La thse est plausible ; mais, si on l'admet, il est assez difficile de
passer de la valeur de futur proche aux sens si varis de devoir.
481. Le datif n'a pas entirement absorb ce qui se rattachait
au comitatif-instrumental : ainsi la caractristique -, reprsente
dans Y Iliade et dans YOdysse par environ 200 exemples, et atteste
prs de 150 fois en mycnien. Pour le plus rcent tat de la question
cf. Lejeune (Mmoires de Philologie mycnienne, VI I I , pp. 159-184).
494. Signalons la rcente tude de M. Chr. Axelos : Der Schwund
des griechischen Dativs als geistesgeschichtliches Phnomen (Berl. Byz.
Arb., t. 14, pp. 179-215).
582. Cette valeur de et du datif remonte trs haut : elle
est atteste en mycnien (M. Lejeune, Mm. phil. myc.
9
VI I , p. 150).
589. I l convient de renvoyer galement l'article du mme
auteur : L'aspect et V ordre de procs en grec (JB. S. L., 1942, pp. 43-75)
dans lequel J . Brunei a modifi de faon importante les vues qu'il avait
dveloppes trois ans auparavant dans sa thse sur Y Aspect verbal et
l'emploi des prverbes en grec.
685. M. Ruijgh, dans son livre sur l'lment achen dans la langue
pique (1957), a prsent une tude trs prcise sur et
d'Homre Apollonius de Rhodes.
762. On a rcemment soutenu la disjonction de conjonction
de coordination et de pique valeur gnralisante (A. Bloch,
dans son article du Musum Helveticum (XI I , 1955) inslitul : Was
bedeutet das epische ?.
INDEX DES PASSAGES CITS
ANDOCIDE : 1, 15, 97 R ; 1, 2 3 , 711 ;
2 9, 739 ; 2 8 129 ; 1, 7 0 , 641 ;
2, 2 6 , 131.
: 5, 15, 392 ; 6, 85, 96.
APOLLONIUS DYSCOLE : 121, 88 ;
130, 2 3 , 85.
ARCHILOQUE : f i gm. 86, 683.
ARISTOPHANE.
Ach. : 71, 692 ; 196, 452 ; 2 0 4 ,
4 5 1 ; 2 4 2 , 415 ; 4 0 6 - 4 0 8 , 6 7 9 E ;
5 0 9 - 5 1 0 , 686 ; 8 1 6 , 211 ; 1050,
704, 1180, 444.
Cav. : 34, 719 ; 2 5 0 , 696 ; 2 7 3 ,
415 ; 2 7 6 , 705 ; 3 2 9 , 270 ; 3 4 3 ,
763 ; 3 8 2 , 681 ; 3 9 5 , 347 ; 4 1 1 ,
703 ; 671, 704 ; 693, 714 ; 6 9 7 , 246 ;
8 1 5 , 69 ; 8 3 3 , 191 ; 8 7 7 , 597 ;
935, 331 ; 9 4 1 , 67 ; 1090, 47 ;
1093, 598 ; 1259, 767 ; 1261, 366 ;
1281, 672 ; 1295, 274 ; 1316,
607 ; 1400, 421.
Eccl. : 558, 698 ; 1039, 335.
Gren. : 38, 250 ; 40, 73 ; 43,
730 ; 7 8 , 353 R ; 97, 204 R ; 177,
191 ; 193, 255 R ; 199, 253 ; 2 3 0 ,
742 ; 2 5 8 , 732 ; 2 6 1 , 693 ; 2 6 5 ,
256 ; 2 6 9 , 681 R ; 405, 740 ; 4 1 2 ,
728 ; 4 3 8 , 239 R ; 5 1 0 , 589 ; 5 2 1 ,
415 ; 611, 679 ; 652, 413 ; 6 5 4 , 452 ;
673, 277 ; 730, 390 ; 777, 590 ; 903,
607 ; 970, 250 ; 1022, 363 ; 1129,
723 ; 1134, 183 ; 1379, 298.
Gupes : 4, 684 R ; 58, 593 ; 71,
433 ; 138, 255 R ; 214, 294 ; 2 2 2 ,
487 ; 2 3 0 , 742 ; 2 5 8 , 732 ; 4 2 0 ,
728 ; 4 5 5 , 433 ; 5 9 4 , 357 ; 620,
668, 684 ; 7 0 0 , 577 ; 7 0 6 , 177 ;
7 2 5 , 353 ; 9 8 0 , 80 ; 1072, 594 ;
1086, 351 R ; 1179, 102 ; 1431,
392
Lys. : 97, 351 ; 436, 285 ; 634,
256 ; 656, 479 ; 1021, 429.
: 1, 116 R ; 135, 250 ;
180, 715 ; 187, 707 ; 191, 664 ;
2 6 8 , 211 ; 3 4 3 , 748 ; 3 6 9 , 715,
757 ; 3 8 2 , 429 R ; 385, 94 ; 4 2 5 ,
593 ; 4 7 0 , 461 ; 503, 467 ; 5 2 0 ,
344 R ; 801, 698 ; 915, 698 ; 9 7 5 ,
688 ; 992, 423 ; 1001, 753 ; 1301,
683 ; 1357, 171.
Ois. : 13, 667 ; 54, 206 R ; 144,
687 ; 195, 620 ; 2 2 3 , 36 ; 3 3 9 , 742 ;
3 6 3 , 608 ; 367, 2 8 0 ; 4 2 7 - 2 9 , 102 ;
4 9 3 , 137 ; 495, 351 ; 5 3 9 , 713 ; 5 7 3 ,
12 ; 630, 246 ; 6 4 3 , 673 ; 664, 114 ;
726, 253 ; 1033, 727 ; 1186, 126 ;
1269, 439 ; 1571, 705 ; 1665, 583.
Paix : 3-6, 600 ; 333, 366 ; 355,
234 R ; 4 1 2 , 377 ; 1241, 461 R.
Plut. : 376, 351 ; 425, 695 ;
863, 767 ; 1027, 256.
Thesm. : 141, 712 ; 215, 592 ;
424, 609 ; 8 7 0 , 205 ; 918, 233.
Frgm. : 185, 249.
ARISTOTE : 1, 1, 29 ; 1407 32, 21.
ATHNE, I I I 9 8 A, 13.
DMOSTHNE.
1 : 4, 734 ; 15, 397 ; 18, 626 ;
30, 347.
2 : 11, 739 ; 2 2 , 678,
3 : 31, 172 ; 3 3 , 671.
4 : 14, 347 ; 17, 46 ; 18, 257 ; 19,
439 ; 2 1 , 715 ; 45, 423.
6 : 21, 46 ; 30, 2 8 1
8 : 11, 77 ; 4 1 , 124 ; 63, 268 ; 72,
39 ; 74, 449.
9 : 17, 183 ; 2 6 , 68.
12 : 4, 478.
12 : 4, 752.
18 : 8, 280 ; 13, 739 ; 23, 157 ; 43,
399 ; 48, 30 ; 5 3 , 729 ; 5 6 , 616 ;
62, 156 ; 64, 332 ; 65, 29 ; 68, 464 ;
88, 80 ; 99, 156 ; 101, 156 ; 103,
265 ; 111, 230 ; 126, 108 ; 128,
445 ; 154, 593 ; 176, 286 ; 179, 104,
616 ; 198, 250 ; 2 1 4 , 344 ; 2 2 5 ,
175 ; 2 4 6 , 17 ; 2 4 7 , 523 ; 2 5 9 ,
591 ; 2 6 1 , 702 ; 2 6 5 , 136 ; 2 9 5 ,
422 ; 3 2 2 , 661. ,
19 : 4 3 , 255 ; 113, 757 ; 312,
105.
20 : 18, 213.
21 : 3 0 , 79 ; 33, 258 ; 49, 79 ;
58, 255 R ; 150, 756 ; 152, 599 ;
169, 767 ; 193, 756 ; 209, 707.
23 : 5 0 , 258 ; 2 0 7 , 412.
27 : 63, 175.
29 : 3 7 , 313.
30 ; 19, 333.
40 : 8, 98.
41 : 3, 120.
42 : 11, 62.
43 : 19, 659.
48 : 14, 716.
49 : 3 5 , 313.
50 : 22, 433.
53 : 12, 98.
59 : 9 7 , 433.
. B. Les chiffres en gras renvoient aux paragraphes.
ESCHINE.
1 : 2 7 , 6 3 3 ; 8 4 , 124 ; 8 8 , 330.
2 : 9 9 , 4 1 1 ; 118, 118.
3 : 5 8 , 5 1 4 ; 133, 129 ; 152,
4 1 5 ; 2 2 5 , 6 3 6 ; 2 4 1 , 3 3 0 ; 2 6 0 ,
415.
ESCHYLE.
Ag. ; 39, 6 4 7 ; 6 7 2 , 3 3 9 , 3 4 3 ;
8 1 4 , 4 2 6 ; 8 3 4 , 4 9 2 ; 1 3 5 9 , 2 6 8 ;
1537, 1 9 3 ; 1633, 714.
Choph. : 265, 384 ; 326, 589 ;
3 4 5 , 6 9 4 ; 5 2 7 , 2 7 5 ; 5 4 9 , 5 9 7 ; 6 0 5 ,
14 ; 7 1 7 , 2 8 3 ; 8 9 3 , 121 ; 9 0 9 , 692.
Eum. : 64, 513 ; 7 1 , 728 ; 185, 21 ;
4 3 7 , 122 ; 661, 4 2 1 ; 8 3 7 , 211, 265.
Perses : 221, 595 ; 351, 600 ;
4 0 9 , 6 0 0 ; 4 5 8 , 3 6 5 ; 8 4 2 , 4 2 1 .
Prom. : 10, 386 ; 32, 646 ; 35, 50 ;
51, 2 4 9 ; 8 8 - 8 9 , 4 1 5 ; 116, 7 2 2 ; 175,
3 5 3 ; 2 0 4 - 2 0 6 , 2 4 2 ; 2 0 9 , 8 ; 2 1 2 , 7 2 5 ;
3 2 2 , 4 0 9 ; 3 3 0 , 5 7 4 ; 3 7 9 , 7 5 2 ; 4 7 0 ,
3 3 2 ; 7 1 2 , 210, 2 6 5 ; 7 1 3 , 2 1 0 ;
8 2 4 , 6 5 0 ; 9 0 3 , 3 3 2 ; 9 5 9 , 6 2 8 ;
1068, 328.
Sept. : 91, 682 ; 196, 231 ;
2 0 8 , 6 8 4 ; 4 2 6 , 3 9 1 ; 6 1 9 , 2 6 5 ;
9 0 7 , 2 7 0 ; 1066, 205.
Suppl. : 417, 752 ; 454, 538 ;
6 2 6 , 5 8 8 ; 7 7 1 , 354.
EURIPIDE.
Aie. : 11, 7 5 ; 5 8 , 6 7 7 ; 140, 7 6 1 ;
195, 6 3 7 ; 2 0 1 , 7 0 3 ; 2 3 3 , 7 1 3 ; 2 8 1 ,
3 5 1 ; 3 5 8 , 3 6 6 ; 3 6 0 , 3 5 4 ; 3 7 1 , 2 9 2 ;
3 7 6 , 7 0 4 ; 4 2 0 , 7 0 3 ; 5 1 6 , 6 9 8 ; 5 5 5 ,
3 3 5 ; 6 3 9 , 609 ; 6 9 7 , 4 6 7 ; 7 2 5 , 2 5 8 ;
7 3 2 , 4 2 9 ; 8 9 7 , 39 ; 1103, 7 4 2 ; 1158,
309.
Andr. : 248, 709 ; 766, 195.
Bacch. : 225, 564 ; 341, 181 ; 773,
224.
Cycl. : 41, 740 ; 164, 705 ; 330,
225 ; 5 5 1 , 700.
El. : 9 - 1 1 , 2 3 4 ; 6 8 6 , 4 3 2 ; 1061,
193.
Hc. : 10, 3 7 5 ; 174, 5 9 6 ; 2 6 6 ,
2 3 4 ; 5 0 1 , 35 ; 7 7 4 , 7 0 0 ; 8 3 6 , 194,
3 8 3 ; 1 2 5 6 , 4 6 6 .
Hl. : 103, 7 1 5 ; 4 8 9 , 6 7 7 ; 4 8 5 ,
2 9 2 ; 1 6 3 1 , 751.
Hr. : 7 1 5 , 254.
Hipp. : 27, 171 ; 113, 93 ; 264,
8 0 ; 2 8 5 , 7 3 4 ; 3 0 6 , 6 4 6 ; 3 1 6 , 7 3 8 ;
3 4 6 , 212, 3 2 5 ; 3 5 4 , 1 3 6 ; 4 0 7 ,
195 ; 4 9 8 , 6 5 6 ; 5 6 7 , 1 8 1 ; 5 8 0 ,
478 ; 6 2 9 , 375 ; 7 2 5 , 597 ; 9 1 3 , 5 ;
9 2 7 , 6 3 3 ; 1014, 7 0 3 ; 1 3 3 9 , 423.
Ion : 3 4 7 , 6 2 4 ; 3 8 1 , 7 0 0 ; 5 6 3 ,
6 8 3 ; 7 5 8 , 179, 2 5 5 ; 1302, 3 3 7 ; 1559,
212.
I. A. : 5 2 7 , 7 3 8 ; 6 4 1 , 6 9 6 ; 8 2 3 ,
611 ; 9 0 7 , 6 3 5 ; 1 1 9 2 , 7 2 9 ; 1211,
2 0 0 ; 1 2 3 8 , 671 ; 1376, 7 0 4 ; 1454,
7 0 4 ; 1551, 476.
I . T. : 197, 5 2 4 ; 2 0 5 , 4 0 ; 2 8 8 ,
4 3 3 ; 6 3 0 , 6 7 8 ; 6 3 6 , 6 7 4 ; 1202, 5.
Md. : 1, 176 ; 6, 4 3 1 ; 93, 6 4 4 ;
98, 41 ; 2 5 9 , 2 5 5 ; 3 2 4 , 4 3 9 ;
3 4 0 , 6 0 7 ; 5 8 0 , 4 7 8 ; 6 9 6 , 2 2 ;
7 9 1 , 2 4 6 ; 8 0 2 , 3 9 0 ; 8 9 0 , 7 5 2 ;
9 4 6 , 4 4 6 ; 1041, 4 3 3 ; 1051, 103 ;
1151, 6 5 6 ; 1309, 2 5 4 ; 1319, 2 5 5 ;
1 3 9 3 14.
Or. : 3 5 0 , 101 ; 3 7 9 , 369 ; 5 4 6 ,
2 8 5 ; 7 0 9 , 7 0 9 ; 7 3 6 , 88 ; 7 7 2 , 116 ;
8 2 5 , 5 0 8 ; 9 2 0 , 726 ; 1363, 443 ;
1457, 508 ; 1533, 3 5 7 ; 1635, 27 ;
1665, 27.
Phn. : 373, 103 ; 398, 594 ;
5 0 4 , 2 2 1 ; 6 1 5 , 6 7 1 ; 1002, 556.
CRhs.) : 311, 739.
Troy. : 468, 250 ; 667, 44 ; 1221,
4 9 8
Suppl. : 277, 415 ; 626. 588.
Fragm. : 639, 265.
HRODIEN. I, 5 5 9 , 11, 87.
HRODOTE.
I : 1, 5 4 ; 6, 573 ; 8, 283, 639, 691;
10, 26, 234, 3 3 4 ; 11, 749 ; 13, 3 5 2 ;
18, 6 2 2 ; 2 2 , 386, 723, 7 6 0 ; 2 8 , 709 ;
3 0 , 7 1 3 ; 3 1 , 169 ; 3 2 , 210 ; 3 8 , 547 ;
4 7 , 4 5 1 ; 5 3 , 6 0 4 ; 6 1 , 172, 5 4 5 ; 63,
588 ; 6 8 , 524, 589 ; 69, 513 ; 70, 261 ;
7 7 , 6 4 0 ; 8 2 , 4 7 4 ; 8 5 , 251 ; 8 6 , 5 3 7 ;
8 9 , 2 0 6 ; 9 3 , 5 7 0 ; 94, 5 5 1 ; 95,
2 4 4 ; 103, 60 ; 108, 5 0 0 ; 110, 387 ;
113, 2 9 5 ; 124, 5 2 8 ; 125, 3 3 1 ;
127, 2 9 1 ; 129, 334 ; 136, 4 2 8 ;
139, 1 0 4 ; 143, 598, 7 1 3 ; 154, 7 6 3 ;
155, 3 3 7 ; 163, 6 0 3 ; 172, 2 1 3 ; 173,
2 5 3 ; 174, 708 ; 183, 591 ; 185, 599 ;
2 0 2 , 70 ; 2 1 2 , 625.
II : 6, 4 8 8 ; 10, 88 ; 11, 199 ; 15,
129 ; 2 1 , 70 ; 2 2 , 101 ; 26, 745 ; 35,
2 9 6 ; 4 3 , 29 ; 8 0 , 4 6 4 ; 93, 3 7 9 ; 97,
70 ; 114, 7 2 7 ; 121, 3 1 9 ; 127, 4 3 6 ;
138, 67, 5 7 2 ; 143, 575 ; 147, 67.
III : 1, 329, 4 2 8 ; 3, 7 4 2 ; 14,
7 6 3 ; 2 3 , 3 1 9 ; 34, 3 3 0 ; 36, 3 6 7 ; 41,
5 9 5 ; 5 3 , 100 ; 7 4 , 3 3 4 ; 75, 2 6 3 ; 80,
4 4 9 ; 8 3 , 608, 7 6 3 ; 86, 579 ; 101,
5 4 5 ; 102, 4 4 3 ; 108, 319, 708 ;
109, 528 ; 119, 2 0 0 ; 127, 6 1 4 ; 131,
4 9 3 ; 154, 4 3 2 ; 159, 3 8 5 ; 160, 577.
IV : 2 8 , 357 ; 31, 4 1 9 ; 44, 5 2 8 ;
4 5 , 5 2 3 ; 5 3 , 5 3 4 ; 64, 6 0 1 ; 80,
599 ; 8 4 , 171 ; 140, 4 4 3 ; 145, 6 0 1 ;
146, 4 4 6 ; 151, 4 1 9 ; 198, 6 0 2 ;
2 0 4 , 708.
V : 11, 711 ; 13, 568 ; 21, 111 ;
2 4 , 117 ; 2 8 , 4 6 7 ; 3 0 , 4 8 0 ; 49. 225,
7 6 1 ; 5 6 , 253, 6 5 2 ; 67, 3 3 1 ; 79,
1 8 4 ; 8 7 , 5 2 1 ; 92, 5 9 4 ; 109, 595.
VI : 2 1 , 4 8 7 ; 5 6 , 745 ; 62. 6 0 1 ;
7 9 , 5 2 8 ; 119, 4 3 5 ; 123, 4 7 9 ; 130,
5 9 1 ; 136, 608 ; 139, 485.
VII : 5, 767 ; 11, 118 ; 4 0 , 602 ;
5 0 , 598 ; 5 4 , 130 ; 63, 66, 245 ;
6 9 , 597 ; 85, 576 ; 94, 598 ; 131,
542 ; 134, 325 ; 159, 718 ; 166, 325 ;
1 8 2 536
VIII : 15, 385 ; 25, 290 ; 62, 256 ;
7 6 , 379 ; 94, 598 ; 100, 518 ; 116,
213 ; 135, 682 ; 137, 591.
IX : 8, 521 ; 2 6 , 745 ; 7 1 , 261 ; 7 2 ,
163 ; 9 3 , 70.
HSIODE.
Thog. : 1, 22.
Trav. : 2, 98 R ; 174, 277 ; 213,
707 ; 2 4 0 , 247 ; 3 5 3 , 636 ; 5 9 1 , 249.
Boucl. : 350, 126.
Frgm. : 66, 27.
HIPPOCRATE. 1, 5 0 , 3, 3 6 9 R.
HOMRE : Iliade.
A : 6, 169 R ; 12, 294, 525 ; 13,
220 ; 14, 518 ; 2 6 , 179 ; 2 9 , 53 ; 3 9 -
4 1 , 145 ; 4 3 , 710 ; 4 4 , 529 ; 47, 171 ;
5 4 , 744 ; 55, 524 ; 68, 477 ; 72, 54 ;
7 4 , 499 ; 77, 737 ; 8 6 , 762 ; 88, 281 ;
104, 172 ; 107, 765 ; 125, 48 ; 137,
186 ; 147, 85 ; 149, 172 ; 156, 719 ;
158, 499 ; 173, 697 ; 178, 757 ; 190,
722 ; 2 0 2 , 371 ; 2 1 4 , 585 ; 2 1 6 , 737 ;
2 1 8 , 48 ; 247 ; 2 2 0 , 519 ; 2 3 9 , 545 ;
2 4 6 , 172 ; 2 4 7 , 726 ; 2 4 9 , 468 ; 2 6 9 ,
521 ; 2 7 1 , 97 R, 613 ; 2 8 2 , 496 ;
2 8 6 , 697 ; 2 8 7 , 542 R ; 2 8 8 , 739 ;
2 9 5 , 474 ; 3 0 0 , 48 ; 3 0 6 , 739 ;
3 1 3 , 324 ; 3 2 0 , 697 ; 3 5 7 , 450 ;
3 6 3 , 205 ; 3 9 6 , 236 ; 4 0 4 , 101 ;
4 1 2 , 105 ,469 ; 4 1 8 , 485 ; 4 2 0 ,
547 ; 4 3 7 , 229 ; 4 9 8 , 560 ; 5 4 4 , 760 ;
5 5 2 , 31 ; 5 9 8 , 680 ; 6 0 0 , 514 ;
6 1 0 , 203.
: 1, 239 ; 16, 680 ; 101, 737 ;
135, 113 ; 188, 50 ; 195, 184 ; 197,
97 R ; 198, 50 ; 2 0 9 , 492 ; 2 1 8 ,
686 ; 2 3 8 , 105 R ; 2 7 0 , 756 ; 3 0 0 ,
722 ; 3 1 3 , 686 ; 3 5 0 , 412 R ; 4 2 6 ,
608 ; 4 3 3 , 462 ; 4 5 8 , 513 ; 4 6 1 ,
508 ; 6 6 9 , 521.
: 16, 744 ; 2 8 , 279 ; 5 4 , 613 ; 156,
508 ; 167, 50 ; 177, 48 ; 2 0 6 , 548 ;
2 2 9 , 707 ; 2 6 4 , 534 ; 2 7 6 , 415 ; 3 0 3 ,
737 ; 3 3 5 , 760, 4 2 8 , 176 R.
: 1, 56; 115, 168; 141, 247, 722,
762 ; 189, 497 ; 2 5 9 , 57 ; 2 7 7 , 721 ;
3 5 0 , 409 ; 3 7 2 , 737 ; 4 5 5 , 450 ; 4 8 1 ,
514.
: 2 3 , 382 ; 7 8 , 341 ; 106, 613 ;
109, 599 ; 145, 53 ; 172, 169 R ; 174,
475 ; 2 1 2 , 231 ; 2 5 8 , 697 ; 2 9 7 , 238 ;
3 0 2 , 9 ; 3 1 1 , 360 ; 3 2 4 , 596 ; 3 4 8 ,
499 ; 3 8 8 , 199 ; 4 9 9 , 341 ; 5 6 7 , 203 ;
6 8 4 , 305 ; 8 0 3 , 563 ; 8 0 9 , 86 ; 8 1 3 ,
232.
: 88, 431 ; 146, 708 ; 179, 229 ;
2 2 1 , 26 ; 3 3 1 , 505 ; 3 4 0 , 140 ; 3 4 1 ,
601 ; 4 5 6 , 422 ; 4 5 9 , 33 ; 4 7 7 , 491 ;
4 7 9 , 698 ; 5 2 4 , 450.
H : 2 8 , 355 ; 5 2 , 101 ; 9 3 , 171 ;
112, 48 ; 125, 718 ; 132, 694 ; 157,
694 R ; 197, 179 ; 2 0 4 , 81 ; 2 3 8 , 327 ;
3 3 2 , 43 ; 3 7 6 , 462 ; 4 7 3 , 487.
: 6 8 , 587 ; 9 9 , 43 ; 118, 470 ;
154, 671 ; 2 0 2 , 710 ; 2 4 5 , 419 ;
2 5 4 , 565 ; 2 5 9 , 583 ; 3 0 0 , 582 ;
3 0 5 , 431.
I : 6 9 , 737 ; 9 7 , 462 ; 197, 718 ;
2 2 4 , 443 ; 2 2 5 , 102 ; 2 9 0 , 98 ; 3 1 3 ,
258 ; 3 2 0 , 247 ; 3 5 2 , 532 ; 3 9 5 , 509 ;
4 5 3 , 287 ; 4 6 2 , 470 ; 4 9 2 , 524 ; 5 1 5 ,
360 ; 5 4 5 , 613 ; 5 8 7 , 350 ; 6 4 0 , 171 ;
6 5 4 , 765 ; 6 9 9 , 100.
: 2 5 , 372 ; 4 7 , 292 ; 7 3 , 534 ;
127, 138 ; 151, 251 ; 2 4 0 , 710 ;
2 7 4 , 583 ; 3 7 2 , 448 ; 3 7 8 , 97 R ;
4 1 3 , 766 ; 5 3 6 , 53.
: 1, 536 ; 2 2 , 280 ; 108, 688 ;
118, 514 ; 162, 721 ; 2 4 4 , 122 ; 2 7 3 ,
238 ; 3 8 9 , 344 ; 4 0 7 , 171 ; 4 0 8 ,
591 ; 6 1 2 , 35 ; 7 0 3 , 454 ; 8 1 7 ,
569 ; 8 3 8 , 198.
M : 112, 476 ; 113, 681 R ; 166,
255 R ; 2 0 4 , 44 ; 2 3 9 , 761 ; 2 4 3 , 540 ;
3 7 4 , 285 ; 3 9 2 , 470.
: 191, 443 ; 4 9 2 , 344 ; 5 5 6 , 559 ;
6 1 5 , 43 ; 6 2 5 , 762 ; 6 8 9 , 604 ;
7 0 0 , 532 ; 8 2 5 , 344 R, 694.
: 8 0 , 509 ; 107, 204 R ; 121,
443 ; 3 5 2 , 509 ; 4 7 2 , 99 ; 4 9 4 , 513 ;
5 0 7 , 203.
: 18, 107 ; 4 1 , 642 ; 9 0 , 250 ;
2 4 4 , 719 ; 2 9 2 , 560 ; 3 7 1 , 475 ;
5 1 1 , 723 R ; 5 7 4 , 97 R ; 6 8 0 , 521.
: 15, 532 ; 3 3 , 680 ; 4 6 , 280 ;
1 0 1 - 1 1 1 , 2 3 8 ; 117, 5 6 9 ; 154, 4 8 2 ;
2 0 7 , 236 ; 2 4 4 , 22 ; 2 7 7 , 579 ; 4 9 6 ,
587 ; 6 2 0 , 101 ; 6 2 8 , 462 ; 6 5 7 ,
163 ; 6 6 7 , 429 ; 8 2 3 , 508 ; 8 3 3 , 564.
: 176, 762 ; 2 4 2 , 477 ; 2 6 7 , 508 ;
3 1 8 , 511 ; 3 2 7 , 557 ; 4 1 6 , 191 ; 4 4 7 ,
525 ; 4 7 3 , 491 ; 7 2 8 , 348.
: 2 4 3 , 462 ; 3 3 3 , 744 ; 3 3 9 , 508 ;
4 5 3 , 541 ; 5 1 4 , 118.
: 12, 564 ; 2 2 5 , 423 ; 2 2 8 , 48 ;
2 5 8 128
: 7, 563 ; 7 5 , 584 ; 192, 548 ;
2 0 9 , 101 ; 4 5 1 , 280.
: 106, 419 ; 112, 347 ; 130, 755 ;
199, 348 ; 2 3 7 , 344 R ; 2 5 3 , 117 ;
4 8 2 , 101 ; 5 6 0 , 443.
: 5 2 , 250 ; 139, 344 R, 469 ;
153, 350 ; 156, 57 ; 2 5 3 , 721 ; 3 0 4 ,
196 ; 3 3 1 , 660, 687 ; 3 3 8 , 232 ;
3 3 9 , 305 ; 3 4 5 , 620 ; 3 4 6 , 188 ;
3 8 3 , 49 ; 3 9 3 , 22 ; 4 3 8 , 315 ; 4 4 7 ,
450 ; 4 7 7 , 103.
: 71, 371 ; 75, 729 ; 142, 239 ;
173, 474 ; 228, 244 ; 336, 56 ;
410, 732 ; 518, 504 ; 591, 43 ; 595,
478, 477 ; 650, 77, 510 ; 663, 57 ;
697, 424.
: 35, 75 ; 46, 280 ; 58, 427 ;
94, 468 ; 149, 196 ; 226, 196 ; 263,
201 ; 270, 579 ; 546, 273 ; 733,
432 ; 765, 230 ; 768, 358.
Odysse.
: 9, 474 ; 11, 422 ; 41, 227 ; 51,
412 R ; 106, 238 ; 166, 433 ; 170,
30 ; 202, 761 ; 208, 431 ; 217, 30,
193 ; 321, 609 ; 332, 431 ; 371, 431 ;
386, 188 ; 401, 455 ; 402, 81.
: 11, 146 ; 58, 270 ; 158, 75 ;
310, 126 ; 340, 461.
: 2, 203 ; 69, 722 ; 71, 435 ; 88,
603 ; 218, 192.
: 27, 146 ; 65, 239 ; 148, 341 ;
206, 102 ; 223, 188 ; 253, 275 ;
355, 24 ; 411, 741 ; 464, 136 ; 485,
37 ; 553, 266 ; 566, 105 ; 655, 53 ;
656, 595 ; 692, 186 ; 837, 76.
: 68, 540 ; 176, 489 ; 178, 275 ;
291, 606 ; 300, 372 ; 374, 475 ; 399,
598.
: 42, 146 ; 48, 26 ; 57, 188, 201 ;
168, 75 ; 200, 107 ; 281, 255 R ;
304, 593 ; 325, 755.
: 138, 262 ; 197, 49.
: 14, 431 ; 107, 43 ; 178, 289 ;
324, 487 ; 572, 50.
: 27, 81 ; 140, 554 ; 268, 130 ;
298, 513 ; 303, 433 ; 520, 357.
: 86, 23 R ; 110, 455 ; 175, 350 ;
314, 146 ; 330, 720 ; 351, 762 ;
353, 609 ; 552, 29.
: 66, 545 ; 72, 620 ; 93, 375 ;
96, 443 ; 98, 443 ; 201, 93 ; 202, 122 ;
211, 120 ; 381, 278 ; 523, 291 ; 577,
525 ; 630, 755i
: 76, 518 ; 112, 37 ; 166, 53 ;
201, 53 ; 219, 574 ; 257, 475.
: 92, 251 ; 128, 630 R ; 215, 372;
229, 195 ; 230, 86 ; 345, 33.
: 53, 389 ; 133, 280 ; 155, 201 ;
254, 30 ; 331, 389 ; 361, 289 ; 364,
289 ; 384, 519 ; 468, 192 ; 496,
562 ; 508, 741.
: 34, 493 ; 171, 136 ; 245,-427 ;
263, 205 ; 310, 401 ; 458, 401 ; 509,
30 ; 545, 694.
: 227, 50 ; 437, 185.
: 249, 204 ; 368, 203 ; 501,' 29.
: 8, 504 ; 202, 377 ; 369, 572 ;
368, 513.
: 6, 257 ; 86, 585 ; 163, 511 ;
215, 279 ; 393, 427 ; 306, 443 ;
309, 694 ; 312, 756 ; 406, 497 ;
446, 433 ; 478, 227 ; 563, 487.
: 52, 57 ; 138, 262 ; 272, 287 ;
344, 620.
: 7, 461 ; 249, 97 R ;
: 91, 422 ; 192, 509 ; 218, 98.
: 67, 514.
: 48, 283 ; 193, 719.
Hymnes.
Aphr. : 203, 92 ; 214, 203, 314.
Apoll. : 1, 105 , 255, 451 ; 17, 725 ;
72, 719 ; 197, 601 ; 247, 279 ; 287,
279 ; 356, 350.
, Dm. : 106, 534 ; 196, 146 ; 203,
266 ; 209, 482 ; 279, 188 R ; 341,
146 ; 371, 552.
Herm. : 126, 713 ; 202, 204 ; 276,
22 ; 310, 22 ; 389, 597 ; 475, 744.
ISE : 10, 7, 369 R ; 10, 20, 3 6 9 ; 11,
29, 598.
ISOCRATE.
1 : 18, 282; 42, 641 ; 44, 624.
4 : 13, 476 ; 16, 353 R ; 21, 50 ;
33, 68 ; 44, 400 ; 58, 89 ; 64, 89 ;
89, 637 ; 102, 266 ; 136, 766 ; 137,
670.
6 : 47, 330 ; 52, 538.
8 : 8, 51 ; 52, 398.
14 : 33, 68.
15 : 80, 266 ; 234, 650.
1 : 27, 547.
17 : 4, 528.
LUCIEN.
Lex. : 1, 16.
Dial. M. : 23, 3, 494.
Hist. Conscr. : 3, 643 ; 26, 619.
LYCURGUE : 21, 241 ; 33, 6 6 1 ; 8 6 ,
120 ; 95, 70 ; 104, 491 ; 150, 258.
LYSIAS.
1 : 4, 88 ; 19, 89 ; 20, 493.
2 : 26, 696 R.
3 : 21, 380.
5 2 277
7 : 10, 436 R ; 12, 377 ; 34, 310.
8 : 15, 267.
10 : 25, 312.
12 : 4, 241 ; 12, 760 ; 16, 63 ; 22.
310 ; 41, 466 ; 54, 63 ; 98, 396.
13 : 57, 718 ; 76, 625.
19 : 47, 134 ; 48, 461 ; 59, 55 ;
61, 391.
20 : 19, 625 ; 21, 375.
24 : 6, 436 ; 11, 362 ; 19, 98.
29 : 7, 400.
30 : 4, 438 ; 5, 458 ; 32, 254.
32 : 7, 428 ; 13, 530.
MARC-AURLE : 7, 30, 606.
MNANDRE.
Monost. 422, 79.
frgm. : 408.
NOUVEAU TESTAMENT.
Act. Apost. : 8, 21, 584.
Me. : 12, 18, 643 ; 13, 16, 494.
Math. : 5, 3, 103, 489 ; 5, 8,
4 3 9 ; 6, 9, 305 ; 15, 28, 502.
Le. : 11, 3, 3 0 5 ; 17, 8, 5 0 ; 18,
2 1 , 137.
PLNDARE.
Isthm. : 3, 15, 732.
Nm. : 2, 28, 6 0 4 ; 4, 36, 756.
01. : 1, 54, 3 5 6 ; 1, 64, 3 5 6 ; 2,
178, 6 0 3 ; 3, 19, 7 4 0 ; 4, 28, 35 ;
11, 4, 128 R ; 13, 104, 735.
Pyth. : 3, 111, 324 R ; 4, 36, 28 ;
5, 58, 5 4 1 ; 10, 4 4 , 281.
Frgm. 78, 128.
PLATON.
Apol. : 17 A, 552 ; 17 C, 205 ;
19 A, 4 2 7 ; 21 A, 2 6 3 ; 21 B, 3 3 2 ;
21 D, 3 9 4 ; 22 B, 375 ; 23 A, 725 ;
24 D, 3 2 8 ; 26 D, 631 ; 28 D, 107 ;
28 E, 212, 361 ; 29 C, 7 6 3 ; 31 A,
2 8 4 ; 31 B, 7 1 3 ; 32 B, 79 ; 32 D,
3 6 4 ; 34 D, 369, 7 2 9 ; 34 E, 745, 750 ;
35 A, 5 9 3 ; 35 C, 6 4 4 ; 36 C, 3 5 3 ;
36 D, 4 7 6 ; 37 B, 278, 6 1 0 ; 38 A,
177 ; 38 E, 330 ; 48 B, 552.
Banq. : 172 A, 36, 415 ; 173 A,
4 3 3 , 667, 7 2 0 ; 174 A, 142, 273,
517, 564, 667 ; 174 C, 3 2 9 ; 174 D,
3 2 1 ; 174 E, 501, 5 6 4 ; 175 A, 97,
5 0 1 ; 175 B, 5 5 2 ; 175 D, 3 6 6 ;
175 E, 59 ; 176 B, 718 ; 176 C,
3 4 2 ; 179 A, 5 4 3 ; 180 C, 3 6 2 ;
181 B, 4 4 8 ; 181 D, 46, 3 8 0 ; 181 E,
4 6 ; 183 D, 46 ; 184 D, 7 1 3 ; 184 E,
7 1 3 ; 185 B, 5 8 5 ; 186 B, 327, 331 ;
187 A, 3 3 8 ; 187 C, 2 8 9 ; 192 E,
6 7 4 ; 194 A-E, 5 0 1 ; 194 B, 7 1 5 ;
195 B, 67 ; 196 E, 3 6 6 ; 198 B, 4 9 ;
201 C, 8 4 ; 205 A, 55 ; 206 B, 3 3 4 ;
208 D, 2 2 1 ; 209 B, 7 1 3 ; 212 D, 65 ;
212 E, 524, 6 8 4 ; 213 AB, 65 ; 214 D,
67 ; 215 E, 89 ; 216 D, 65 ; 217 A,
65, 5 5 9 ; 217 D, 447, 568 ; 218 A, 16 ;
219 C, 7 5 6 ; 220 D, 63 ; 220 E, 88,
5 8 8 ; 223 A, 41 R.
Charm. : 155 C, 475 ; 198 A, 519.
Crat. : 394 B, 80 ; 401 E, 730 ;
413 E, 5 9 6 ; 422 A, 3 4 4 ; 424 C,
6 6 8 ; 429 D, 6 1 4 ; 431 C, 6 7 0 ; 431 D,
6 7 0 ; 436 D, 122 ; 440 C, 7 2 ;.440 D,
749.
Critias : 107 B, 72 ; 108 E, 557 ;
112 C, 559.
Criton : 43 B, 337 ; 44 D, 380 ;
44 E, 6 8 4 R ; 45 A, 36 ; 46 A, 3 2 6 ;
46 D, 6 2 9 ; 46 E, 6 2 9 ; 47 B, 6 0 5 ;
49 B, 290, 332.
Euthyd. : 271 B, 39 ; 279 B, 118 ;
283 C, 7 3 4 ; 284 B, 7 3 4 ; 297 B,
4 6 6 ; 298 D, 7 5 2 ; 302 B, 4 0 2 ;
306 C, 454.
Euthyphr. : 2 A, 130 ; 4 D, 745 ;
7 B, 5 9 3 ; 10 A, 6 9 3 R ; 14 E, 179.
Gorgias : 447 A, 677 ; 448 A,
3 0 4 ; 448 B, 3 3 4 ; 449 B, 6 7 8 ;
449 C, 7 3 2 ; 449 D, 3 0 4 ; 450 C,
3 0 4 ; 458 D, 7 3 5 ; 462 B, 3 0 4 ;
462 E, 184, 6 2 7 ; 463 C, 3 0 4 ;
464 B, 7 3 9 ; 465 D, 751 ; 466 A,
7 5 4 ; 466 C, 7 1 3 466 D, 701 ;
469 E, 45 ; 471 C, 462, 766 ; 472 A,
36 ; 474 C, 304, 7 2 2 ; 478 B, 7 1 3 ;
479 A, 3 4 4 ; 480 B, 148 ; 480 C,
212, 7 0 2 ; 481 B, 7 2 3 ; 482 A,
155 ; 482 B, 7 3 0 ; 482 D, 148 ;
483 B, 60, 74 ; 483 C, 74 ; 483 E,
528, 7 0 1 ; 484 C, 148, 259 ; 486 B,
198 ; 487 B, 705 ; 487 D, 290, 5 6 6 ;
489 B, 4 5 ; 492 A, 265 ; 492 B,
198 ; 492 E, 155 ; 493 C, 553, 7 3 4 ;
493 D, 109 ; 494 B, 155 ; 496 C,
304, 3 4 2 ; 497 B, 3 0 4 ; 498 A, 304 ;
499 C, 1 4 9 ; 499 D, 1 1 6 ; 499 E, 1 4 9 ;
500C, 216; 500 D, 111, 128 ; 500 E,
617 ; 501 C, 726 ; 502 D, 201 ; 503 A,
151, 342, 5 9 4 ; 503 B, 151 ; 503 C,
149 ; 503 D, 2 5 9 ; 504 B, 108 ;
505 C, 149, 155 ; 505 D, 3 0 9 ; 506 B,
171 ; 506 C, 1 4 9 ; 507 D, 148 ;
509 A, 133, 6 5 3 ; 510 A, 149 ;
510 B, 88, 148 ; 510 C, 148 ; 510 D,
149 ; 511 A, 1 4 8 ; 511 B, 6 7 2 ;
512 B, 155 ; 512 C, 153 ; 513 A,
153 ; 515 B, 1 5 3 ; 515 C, 3 0 4 ;
515 E, 148 ; 516 A, 153 ; 516 B,
153 ; 516 D, 1 5 3 ; 516 E, 155, 3 6 3 ;
519 A, 155 ; 519 C, 4 7 ; 520 B, 155 ;
521 E, 1 5 2 ; 522 A, 152, 4 2 7 ; 522 B
t
151 ; 522 C, 152 ; 523 B, 518, 7 4 6 ;
523 C, 1 5 2 ; 526 B, 519 ; 526 C,
595 ; 526 D, 153.
Hipp. Maj. : 281 D, 200 ; 285 B,
649 ; 292 E, 171 ; 295 D, 547.
Ion : 534 A, 3 4 2 ; 534 B, 3 5 3 ;
537 A, 7 4 2 ; 539 E, 668.
Lchs : 180 D, 33 ; 182 E, 729 ;
199 E, 735.
Lettres : 361 D, 598.
Lois : 663 E, 116 ; 716 A, 489 ;
739 D, 7 6 1 ; 764 C, 577 ; 795 B,
647 ; 835 B, 4 7 4 ; 838 E, 4 5 8 ;
845 E, 4 2 1 ; 925 D, 725 ; 946 E,
5 9 2 ; 953 B, 573.
Lysis : 203 B, 742 ; 205 D, 519 ;
207 D, 7 2 0 ; 207 E, 111 ; 211 B,
7 2 6 ; 213 D, 6 8 4 .
Mnex. : 234 B, 255 ; 236 A, 269,
4 2 9 R ; 237 C, 2 6 9 ; 237 D, 2 6 9 ;
237 E, 133, 6 9 1 ; 239 B, 2 1 2 ;
239 D, 39 ; 239 E, 4 5 5 ; 240 E, 4 0 ;
241 B, 66, 3 1 1 ; 245 C, 2 6 9 ; 246 D,
4 3 8 ; 249 C, 652.
Mn. : 75 B, 107 ; 82 A, 7 1 4 ;
8 6 D, 3 5 4 ; 89 E, 3 9 1 ; 93 D, 169 ;
A, 713.
Parm. : 128 A, 600 ; 130 C, 55 ;
166 A, 652.
Phd. : 58 D, 703 ; 59 C, 111 ;
5 9 D, 2 3 6 ; 60 C, 2 1 7 ; 60 D, 6 8 6 ;
61 C, 7 1 2 ; 61 D, 111 ; 62 E, 3 3 0 ;
6 3 A, 108, 218, 2 2 2 , 330, 7 6 5 ; 63 B,
181, 4 8 9 ; 65 C, 6 3 0 ; 66 D, 6 3 2 ;
66 E, 5 7 0 ; 67 C, 2 7 1 ; 69 C, 36 ;
70 C, 7 0 1 ; 71 A, 1 2 0 ; 71 C, 75 ; 71
D, 7 4 6 ; 7 2 A, 6 9 0 ; 7 2 D / 6 0 0 , 672,
6 9 3 ; 74 C, 7 0 3 ; 75 A, 735 ; 75 C,
6 8 1 ; 77 D, 699 ; 79 B, 681 ; 79 E,
6 8 8 ; 80 B, 688 ; 80 C, 5 9 4 ; 81 B,
366, 6 7 6 ; 84 B, 6 5 5 ; 84 C, 546,
7 5 2 R ; 85 A, 5 9 7 ; 85 D, 4 2 5 ;
86 E, 6 8 8 ; 89 B, 7 1 3 ; 91 C, 6 2 2 ;
9 4 C, 6 4 2 ; 94 E, 67 ; 95 E, 6 2 1 ;
97 A, 75, 6 8 1 ; 97 B, 6 7 2 ; 99 D,
5 9 1 ; 102 D, 2 2 2 ; 106 B, 7 0 2 ; 107 C,
3 2 9 ; 107 D, 690, 7 1 3 ; 108 A, 6 9 0 ;
115 C, 6 3 0 ; 115 D, 7 3 2 ; 117 B, 6 7 1 ;
117 E, 59, 663.
Phdre : 227 C, 713 ; 228 B, 738 ;
228 E, 1 4 0 ; 229 A, 70 ; 229 B,
7 4 8 ; 230 A, 576, 7 6 0 ; 236 D,
87, 7 4 2 ; 242 C, 7 4 9 ; 242 D, 7 4 5 ;
244 A, 7 1 4 ; 245 C, 130 ; 245 D, 7 1 0
R ; 248 C, 29 ; 258 C, 7 4 5 ; 267 A,
760.
Phil. : 33 D, 684 ; 40 A, 130 ;
4 4 B, 7 3 3 ; 51 B, 451.
Pol. : 283 D, 4 2 7 .
Prot. : 310 A, 470, 753 ; 310 D,
7 5 2 R ; 310 E, 44, 181 ; 311 D, 3 6 1 ;
313 C, 29 ; 314 B, 2 9 2 ; 315 C, 6 8 9 ;
317 C, 2 3 2 ; 320 C, 6 3 0 ; 321 C,
59 ; 325 D, 4 4 4 ; 328 D, 4 6 1 ; 334 C,
6 7 6 ; 338 A, 2 5 5 ; 338 E, 2 7 9 ; 341 C,
7 1 3 ; 358 C, 267.
Rp. : 330 A, 312, 5 3 3 ; 334 A,
342 ; 334 B, 421, 6 2 8 ; 338 B, 7 1 3 ;
341 C, 7 2 , 5 9 2 ; 341 E, 6 1 9 ; 343 A,
4 8 0 ; 345 E, 4 3 8 ; 346 E, 6 1 1 ; 358
A, 29 ; 359 E, 5 3 3 ; 363 A, 128 ; 364
B, 6 8 2 ; 372 C, 2 5 5 ; 376 A, 286, 6 4 6 ;
387 C, 5 5 6 ; 391 C, 5 5 1 ; 406 C, 6 5 2 ;
414 D, 7 3 9 ; 421 B, 6 0 0 ; 423 B, 738 ;
430 C, 6 9 6 ; 438 E, 31 ; 453 B, 4 3 1 ;
459 A, 7 4 9 ; 469 B, 55 ; 469 C, 5 6 7 ;
473 B, 5 9 2 ; 488 A, 5 5 7 ; 492 B, 46 ;
495 A, 6 8 2 ; 508 C, 5 8 3 ; 509 C, 6 6 4 ;
515 D, 7 2 3 ; 527 C, 7 1 6 ; 535 E, 6 0 8 ;
537 B, 5 3 4 ; 556 B, 2 1 2 ; 558 A, 118,
4 5 2 ; 562 A, 118 ; 576 B, 5 9 3 ; 582
A, 4 3 ; 583 C, 5 7 6 ; 597 B, 523.
Tht. : 142 A, 733 ; 144 A, 723 ;
146 B, 7 3 8 ; 152 E, 1 1 4 ; 161 D, 7 2 6 ;
166 A, 7 3 ; 170 D, 7 1 6 ; 173 B, 545 ;
173 C, 59 ; 179 D, 55 ; 184 C, 5 1 3 ;
193 D, 734,
Time : 38 B, 296.
PLUTARQUE Cras. 14, 16.
Fort. Rom. : 9, 16.
Pyrrh. : 20, 72.
POLYBE : 2, 11, 4 6 2 ; 30, 11, 595.
SIMONIDE frgm. 13, 171.
SOPHOCLE.
Aj. : 123, 3 3 4 ; 125, 617, 6 4 8 ;
263, 2 7 4 ; 340, 4 1 3 ; 529, 5 0 2 R ; 536,
2 4 6 ; 554, 75 ; 668, 7 3 3 ; 750, 5 6 1 ;
807, 3 2 8 ; 818, 2 7 0 ; 1008, 7 5 7 ;
1029, 1 7 2 ; 1083, 2 6 6 ; 1127, 7 0 0 ;
1308, 3 5 6 ; 1369, 3 3 9 . ; 1418, 351.
Ant. : 24, 5 3 0 ; 41, 3 3 2 ; 55, 1 1 4 ;
58, 7 1 3 ; 67, 4 7 4 ; 75, 72 ; 86, 3 5 7 ;
91, 7 5 2 ; 93, 3 5 7 ; 176, 3 5 3 ; 180,
5 2 1 ; 182, 5 1 0 ; 270, 3 3 3 ; 318, 91 ;
334, 4 9 3 ; 442, 267, 6 5 3 ; 450,
6 9 3 ; 453, 91 ; 460, 2 9 6 ; 461, 3 5 6 ;
463, 38 ; 473, 3 0 9 ; 515, 7 6 5 ; 526,
7 3 5 ; 566, 4 1 1 ; 640, 5 6 4 ; 685, 618,
736, 3 2 5 ; 742, 6 9 3 ; 751, 2 9 ; 755,
3 6 2 R ; 772, 727 ; 889, 5 2 5 ; 904,
4 7 8 ; 993, 745 ; 997, 8 4 ; 1033, 4 5 ;
1089, 3 2 8 ; 1168, 2 0 6 ; 1177, 4 6 6 ;
1181, 7 2 2 R.
El. : 86, 5 0 2 R ; 108, 6 5 3 ; 151,
763 ; 223, 6 9 5 ; 316, 5 0 ; 319, 7 0 5 ;
323, 7 6 5 ; 341, 453 ; 352, 33, 8 7 ; 368,
7 2 0 ; 380, 6 3 5 ; 402, 85 ; 411, 7 0 0 ;
413, 8 5 ; 436, 27 ; 446, 6 8 4 ; 540, 3 4 ;
548, 3 6 0 ; 560, 3 1 2 ; 582, 7 6 5 ; 595,
6 9 5 ; 622, 718 ; 631, 7 5 2 ; 760, 3 8 2 ;
780, 6 3 1 ; 803, 6 8 4 ; 872, 5 4 8 ; 885,
2 9 2 ; 887, 3 4 ; 911, 6 9 3 R, 6 9 9 ; 923,
6 9 9 ; 945, 5 7 0 ; 950, 1 1 4 ; 972, 7 3 5 ;
981, 3 4 R ; 986, 6 0 6 ; 1027, 61 ; 4 5 4 ;
1034, 4 2 7 ; 1052, 6 5 5 ; 1061, 5 2 3 ;
1132, 3 8 3 ; 1154, 4 3 3 ; 1179, 4 1 3 ;
1197, 2 9 7 ; 1241, 4 5 8 ; 1287, 3 9 0 ;
1424, 7 3 8 ; 1469, 765.
0. R. : 62, 89 ; 118, 2 3 4 R ; 302,
338, 7 4 0 ; 326, 7 0 5 ; 362, 3 0 9 ; 368,
7 2 0 ; 449, 1 3 4 ; 498, 7 5 1 ; 505, 3 5 4 ;
532, 4 5 8 ; 661, 3 3 7 R ; 776, 3 5 2 R ;
1017, 6 9 2 ; 1054, 50 ; 1247, 98 ; 1303,
105 ; 1326, 756 ; 1331, 27 ; 1134,
2 7 0 ; 1478, 88,
O. C. : 44, 6 7 4 ; 48, 5 6 1 ; 170,
1 8 3 ; 412, 108 ; 421, 6 7 4 ; 496, 7 6 1 ;
731, 1 8 2 ; 759, 4 8 6 ; 1112, 1 2 1 ; 1150,
1 3 4 ; 1171, 50 ; 1605, 652.
Phil. : 65, 530 ; 159, 738 ; 179,
6 3 4 ; 2 3 8 , 382 ; 2 4 5 , 8 4 ; 2 4 8 , 8 4 ;
250, 6 3 5 ; 253, 6 5 0 ; 324, 377 ; 336,
6 7 3 ; 436, 2 3 2 ; 520, 4 5 8 ; 563, 5 2 1 ;
882, 6 7 3 ; 914, 3 1 1 ; 1037, 3 3 5 ;
1058, 6 4 3 ; 1075, 3 0 5 ; 1276, 6 9 9 ;
1362,
Trach. : 61, 681 ; 202, 573 ;
274, 585 ; 486, 2 5 0 ; 530, 7 6 3 ;
630, 3 7 2 ; 705, 4 4 4 ; 716, 597 ;
865, 29 ; 984, 4 4 4 ; 1221, 715.
Frgm. : 453, 205.
THOCRITE : 15, 123, 4 1 3 ; 17, 66,
498 ; 22, 67, 98 R.
THOGNIS : 425, 276.
THUCYDIDE.
I : 1, 469 ; 3, 690 ; 5, 331, 712,
761 ; 8, 116 ; 9, 68, 360, 363, 4 8 8 ;
10, 62, 123, 129, 547 ; 17, 511 ; 18,
511, 547 ; 23, 77, 266 ; 24, 69, 326 ;
25, 6 4 8 ; 26, 69 ; 27, 326 ; 32, 89 ; 35,
320 ; 37, 271 ; 41, 557, 590, 639 ; 43,
328 ; 44, 610 ; 49, 62 ; 56, 2 6 6 ; 58,
113 ; 60, 541 ; 67, 617 ; 69, 66, 93,
327 ; 70, 4 2 4 ; 73, 482, 4 9 1 ; 76,
648 ; 77, 518 ; 78, 447, 6 0 2 ;
80, 4 6 5 ; 82, 725 ; 83, 7 2 3 R ; 86,
330, 711 ; 89, 68 ; 90, 314 ; 93, 6 8 2 ;
97, 5 4 3 ; 102, 5 2 4 ; 107, 324, 327 ;
110, 5 5 3 ; 114, 224 ; 118, 55, 324,
352, 518 ; 122, 650 ; 126, 3 2 4 ; 129,
22 ; 132, 596 ; 137, 136 ; 139, 275 ,
611 ; 140, 598 ; 142, 105 ; 143, 329.
II : 2, 290 ; 6, 331 ; 7, 343, 4 2 4 ;
11, 41 ; 15, 285, 523, 630 ; 17, 5 5 3 ;
19, 68 ; 20, 68, 313 ; 23, 5 4 2 ; 25,
525 ; 27, 553 ; 29, 284 ; 34, 349 ; 40,
616 ; 45, 127, 647 ; 47, 281 ; 51, 525 ;
53, 4 6 2 ; 61, 47 ; 67, 723 ; 71, 280 ;
79, 546, 605 ; 87, 273 ; 89, 515 ; 90,
523 ; 94, 513 ; 97, 652.
III : 3, 96 ; 4, 384 ; 14, 6 0 2 ; 16,
4 0 0 R ; 19, 70 ; 23, 609 ; 33, 4 7 5 ; 40,
601 ; 49, 229 ; 51, 543 ; 52, 325 ;
53, 626 ; 54, 4 9 3 ; 56, 199 ; 58, 2 8 3 ;
62, 454, 466 ; 81, 358 ; 88, 216 ; 89,
274, 313 ; 95, 615.
IV : 2, 251 ; 8, 97 ; 14, 4 8 4 ; 15,
125 ; 20, 131 ; 22, 540 ; 23, 251 ; 25,
72, 556- 28, 213, 313 ; 36, 342 ; 38,
329 ; 40, 274 ; 55, 336 ; 59, 4 2 2 ; 73,
329 ; 79, 580 ; 84, 342 ; 87, 546 ; 88,
23 ; 92, 425 ; 93, 608 ; 97-99, 322 ;
118 384
y ; 6, 590, 631 ; 23, 31 ; 26, 265 ;
43, 715 ; 50, 72 ; 59, 114 ; 61, 605 ;
65, 605 ; 70, 5 5 2 ; 79, 524.
VI : 12, 511 ; 14, 588 ; 32, 238 ;
35, 238 ; 49, 4 3 5 ; 50, 212 ; 55, 2 4 2 ;
59, 217, 513 ; 89, 6 2 3 ; 90, 661 ;
92, 356 ; 97, 464.
VII : 2, 461 ; 11, 592 ; 25, 3 4 3 ;
38, 331 ; 50, 68 ; 65, 387 ; 67, 133.
342 ; 71, 273 ; 80, 70.
VIII : 2, 273 R ; 3, 447 ; 10,
4 2 2 ; 27, 485 ; 35, 176 ; 41, 607 ; 52,
325 ; ,63, 72 ; 76, 538 ; 78, 308 ; 92,
591.
TYRTE. 2, 14, 2 5 0 ; 5, 1, 250.
XNOPHANE
Frgm. : 15, 454, 362.
XNOPHON.
Ag. : 1, 33, 4 5 8 ; 9, 7, 330.
An. I : 1, 1, 71, 97 ; 1, 6, 59 ;
2, 1, 218 ; 2, 2, 3 2 4 ; 2, 3, 3 4 2 ;
2, 7, 348 ; 2, 9, 508 ; 2, 10, 239 ;
2, 13, 272, 538 ; 2, 26, 3 5 2 R ; 2,
43, 130 ; 3, 5, 310 ; 3, 14, 320 ;
3, 15, 394, 4 3 3 ; 3, 16, 4 2 9 R ;
3, 17, 73, 2 9 6 ; 3, 19, 136 ; 4, 8, 14,
118 ; 4, 16, 351 ; 5, 8, 175, 363 ;
5, 10, 136 ; 5, 12, 94 ; 5, 14,
746 ; 6, 6, 382 ; 6, 10, 524 ; 7, 1, 542 ;
8, 20, 113 ; 8, 21, 3 2 7 ; 9, 7, 349 ;
9, 29, 6 6 1 ; 10, 1, 111 ; 10, 4, 661 ;
10, 14, 5 5 3 ; 10, 19, 243.
II : 1, 3, 3 1 4 ; 1, 6, 46 ; 1, 10,
312 ; 1, 29, 38 ; 2, 3, 6 3 4 ; 2, 12,
627, 655 ; 2, 14, 3 9 4 ; 3, 11, 175 ;
3, 18, 3 1 3 ; 3, 25, 9 4 ; 4, 5, 2 2 0 ;
4, 10, 609 ; 4, 12, 5 7 3 ; 4, 15, 36 ;
5, 12, 397, 637 ; 5, 13, 4 7 4 ; 5, 28,
4 7 4 ; 5, 32, 395 ; 5, 41, 4 1 2 ; 6, 9,
489 R ; 6, 10, 59 ; 6, 15, 62.
III : 1, 2, 315 ; 1, 5, 7 4 2 ; 1, 15,
239 ; 1, 18, 385 ; 2, 6, 342 ; 2, 10,
224 ; 2, 20, 5 4 2 ; 2, 31, 16 ; 3, 5,
237 ; 3, 7, 55 ; 3, 12 , 3 1 5 ; 4, 7, 239 ;
4, 24, 551 ; 4, 31, 6 2 ; 4, 47, 61 ;
4, 49, 3 3 1 ;
v
5, 2, 5 6 6 ; 5, 13, 333.
IV : 1, 25, 2 6 3 ; 2, 1, 595 ; 2, 6,
46 ; 2, 23, 521 ; 3, 27, 538 ; 3, 28,
523 ; 4, 5, 164 ; 4, 9, 263 ; 5, 8, 349 ;
5, 15, 275, 278 ; 6, 4, 509 ; 6, 18, 640 ;
7, 6, 5 1 0 ; 7, 14, 5 3 0 ; 7, 16, 348 R ;
8, 4, 4 4 4 ; 8, 11, 4 6 7 ; 8, 12, 163.
V : 1, 4, 257, 3 0 5 ; 3, 1, 623 ;
3, 8, 70 ; 4, 23, 2 4 3 ; 5, 4, 572 ;
5, 24, 4 8 9 ; 7, 25, 142 ; 8, 8, 273.
VI : 1, 22, 3 6 4 ; 1, 29, 38, 312 ;
2, 2, 525 ; 3, 16, 3 9 9 ; 3, 22, 118 ;
4, 24, 7 2 3 ; 5, 7, 3 6 6 ; 5, 18, 649 ;
6, 15, 465.
VII : 1, 23, 519 ; 3, 43, 4 8 4 ; 5,
9, 238 ; 6, 4, 55 ; 6, 9, 428 ; 6, 43,
328 ; 7, 3, 6 0 4 ; 7, 30, 599 ; 7, 48, 105.
Apol. Soc. : 30, 568.
Banq. : 1, 15, 329 ; 4, 5, 643 ; 4,
21, 368 ; 4, 37, 5 7 2 ; 4, 64, 449.
Cyn. ; 4, 11, 5 7 3 ; 12, 21, 361.
Cyrop. I : 2, 1, 313 ; 2, 3, 384 ;
2, 7, 3 9 5 ; 2, 8, 537 ; 2, 12, 62 ;
2, 15, 375 ; 2, 16, 529 ; 3, 18, 426 ;
4, 5, 251, 631 ; 4, 7, 4 3 R ; 4, 8,
421 ; 4, 27, 5 9 5 ; 5, 5, 5 7 0 ; 6, 29,
392 ; 6, 22, 383.
II : 1, 4, 375 ; 1, 29, 399 ; 2, 1,
47 ; 2, 9, 4 3 R ; 3, 10, 171 ; 4, 7,
97, 3 3 3 ; 4, 8, 328 ; 4, 15, 308 ;
4, 23, 640 ; 4, 27, 646.
I I I : 1, 33, 133; 2, 7, 348 ; 2, 15,
223 ; 2, 25, 219 ; 3, 17, 761 ; 3, 18,
347.
IV : 1, 2, 448 ; 2, 5, 327 ; 2, 21,
486 ; 5, 5, 506 ; 5, 23, 708 ; 5, 44,
543 ; 6, 5, 530 ; 6, 9, 444.
V : 1, 4, 476; 1, 21, 80, 257, 330 ;
1, 23, 342 ; 2, 4, 319, 367 ; 4, 5, 333.
VI : 1, 10, 98 E ; 1, 21, 325 ; 1,
42, 536 ; 2, 29, 330 ; 3, 24, 555 ; 4, 18,
615.
VII : 5, 39, 347 ; 5, 43, 564.
VIII : 1, 2, 79 E ; 1, 6, 551 ;
1, 28, 423 ; 1, 38, 351 E ; 8, 14,
387.
Ec : 1, 2, 444 E ; 4, 21, 266 ;
4, 23, 720 ; 6, 7, 508 ; 10, 3, 361 ;
14, 3, 728 ; 19, 6, 70.
Hell. I : 1, 23, 23 ; 2, 14, 711 ;
4, 11, 484; 7, 7, 363.
I I ; 1, 22, 618 ; 3, 2, 400 ; 3, 8,
113 ; 4, 5, 435 ; 4, 27, 368 ; 4, 32,
524.
I I I ; 1, 6, 172 ; 2, 9, 115 ; 3,
6, 443 ; 5, 9, 176.
IV : 1, 31, 447 ; 2, 20, 443 ; 4,
13, 163 ; 8, 5, 582 ; 8, 21, 484 E.
V : 2, 29, 324 ; 4, 8, 314 ; 4, 28,
476.
VI : 2, 1, 462 ,465 ; 2, 6, 368 E ;
3, 15, *71 ; 4, 16, 363 ; 4, 18, 615 ;
5, 34, 424.
VII : 1, 1, 71 ; 5, 20, 224 E
5, 17, 397.
Hier. : 8, 3, 206.
Hipp. : 7, 4, 348 E.
Mm. I : 1, 2, 272 ; 1, 6, 639 ;
1, 11, 328 ; 1, 14, 274 ; 20, 76 ;
2, 1, 76 ; 2, 8, 94 ; 2, 10, 77 ; 2, 14,
511 ; 2, 17, 176 ; 2, 20, 225 ; 2, 32,
664 ; 2, 39, 611 ; 2, 43, 130 ; 2, 46,
176 ; 2, 60, 482 ; 2, 63, 465 ; 4, 6,
592 ; 4, 12, 447 ; 4, 13, 309 ; 4, 14,
538 ; 4, 19, 594 ; 5, 3, 429 E ;
6, 13, 591 ; 7, 3, 392.
I I : 1, 3, 639 ; 1, 16, 489 ; 1, 17,
255 ; 1, 27, 593 ; 2, 1, 108 ; 2, 3,
108 ; 2, 6, 384 ; 2, 10, 556 ; 2, 13,
591 ; 3, 1, 110 ; 3, 3, 438 ; 3, 8, 421 ;
4, 3, 453 ; 7, 1, 446 ; 7, 13, 402 ;
8, 1, 553.
I I I ; 4, 3, 348 ; 5, 10, 528 ; 5, 24,
327 ; 6, 1, 331, 436 ; 6, 3, 479 ;
7, 2, 660 ; 8, 1, 339 ; 8, 4, 476 ;
13, 3, 517, 537.
IV : 1, 1, 41 ; 2, 3, 45 ; 2, 32,
118 ; 3, 11, 449 ; 4, 4, 219 ; 4, 11,
309 ; 4, 13, 123, 130 ; 4, 19, 167 ;
6, 2, 31 ; 6, 13, 175 ; 6, 15, 176 ;
7, 1, 95 ; 8, 1, 367 ; 8, 5, 646.
Rp. Lac. ; 8, 1, 695.
INDEX GREC
, 5.
, 16.
, 423.
, 330, (participe) ; 337
( , ).
, 330.
gm. 9.
,, 238 ; 309.
, 309.
, 163 (transitif et intransitf) ;
181 ( ) ; 477 (datif d'intrt),
(- ), 2.
, 421.
( ), 653.
, 103.
, 171 (aor. en - *) ; 330
(participe)' ; 423 (accusatif),
, 330 (participe) ; 451
(gnitif),
( ), 653.
, 330-(participe) ; 337 ( ).
, 238.
, 437.
, 160 (futur moyen) ; 169
(moyen) ; 328 (infinitif, participe,
ou ) ; 450, 452 (gnitif).
, 621.
, 330.
, 3.
( ), 8.
, 5.
, 16.
, 148 (place dans la phrase) ;
68 (adverbe) ; 660, 662 et 663
( adversative ) ; 668 675 (em-
plois de la particule) ; 723 R II
(aprs un comparatif) ; 671 (
) ; 676 ( ' ) ; 677 ( ' )
678 ( ) ; 679 ( )
671 ( ) ; 695 ( )
673 ( ) ; 671 ( ' )
735 ( ).
( ), 653.
, 4.
, 579.
, 160 (futur moyen) ; 448
(gnitif),
, 453.
( ), 653.
, 477.
, 507 ( + dat. Hom.) ; 508 (pr-
position) ; 587 (prverbe),
, 114.
, 175, 177 (indicatif) ; 179, 185
(subjonctif) ; 188, 198, 200 et 201
(optatif) ; 274 (infinitif) ; 332
(interr. indirecte) ; 335 (causale) ;
347 349 (temporelle) ; 357 (ven-
tualit) ; 359 364 (possibilit) ;
367 (conscutive) ; 370, 372 (finale);
386 et 387 ( , ) ; 391,
395 et 396, 398, 401 (relative),
, 507 ( + dat. Hom.) ; 509 (pr-
position), 588 et 589 (prverbe>.
, 505.
, 586.
( ), 101 ( ellipse du verbe
tre) ; 325 (infinitif),
, 429.
, 559.
, 59 et 60 ; , 9.
, 476.
, 476.
, 510 (prposition) ; 590 (pr-
verbe),
, 582.
, 446.
gm. , 9.
, 324.
, 240.
, 324.
, 476.
gm. , 507, 526.
, 309.
, 477.
, 418 (accusatif) ; 464 (gnitif),
, 4.
, 65.
, 172 (compl. du passif) ; 462
(point de dpart) ; 469 R et 471
(gm.) ; 505 (passage de l'adverbe
la prposition) ; 507 (Hom.) ;
511 (emplois de la prposition) ;
586 (prverbe) : 591 ( plein ) ,
592 ( vide ).
, 410.
, 653.
, 355.
, 234 R.
, 171.
, 449.
(- ), 465.
, 234 R.
, 424.
, 169 R I.
, 465.
, 160 (voix moyenne) ; 447
(gnitif).
( , ), 235 et 239 R (avec l'im-
parfait) ; 665 ( conclusive ) ;
680 (Hom.) ; 681 et 682 (att.).
, 107, 332, 667, 684 (part. in-
diffrente d'interrogation) ; 668
(place) ; 683 (Hom.) ; 684 ( '
et ) ; 684 R ( ).
, 8.
' , 16.
, 309 (compltive infini-
tive, conjonctive, rarement parti-
cipiale) ; 653 ( , ).
, 437.
gm. , 439.
, 324 (infinitif) ; 455 (gnitif),
, 331 (participe).
' , 68.
( ), 6, 113.
, 63.
, 763.
, 558, 560.
, 4.
, 658 (particule ancienne ) ;
688 (emplois),
( ), 658 (particule et ad-
verbe) ; 660 ( : Hom. et
: Hom. et att.) ; 663 ( adver-
sative ) ; 668 (accent et place) ;
685 687 (origine et emplois),
gm. , 9.
, 32, 42 (exprime l' identit ) ;
43 (dmonstratif) ; 44 (anapho-
rique) ; 47 (emploi de l'article) ;
81 et 82 (pronom personnel) ; 88
(influence sur l'accent d'un pro-
nom) ; 484 (datif comitatif ).
gm. , 47 R.
, 473.
, 453.
, 16.
, 171.
( ), 572.
, 66.
gm. (- ), 9.
, 455.
(- ), 3.
, 9.
, 5.
, 5.
, 421 ; gm. , 439.
, 473.
, 70.
, 269, 324 (infinitif),
, 2.
, 59.
(- ), 168.
, 657 (quivalent de ponctua-
tion) ; 659 (juxtaposition) ; 664
(t explicative ) ; 689 (origine) ;
690 694 (emplois) ; voir : ,
, , , .
, 657 (quivalent de ponctua-
tion) ; 667 ( intensive ) ; 668
(accent et place) ; 697 705 (em-
plois) ; 713 (sens voisin de ) ;
716 ( ) ; voir : ,
, 489.
, 449 ; gm. , 439.
(- ) ; 165 (signification
causative de l'actif, person-
nelle du moyen) ; 453 (gnitif),
, 4.
gm. , 471 (remplace le gnitif par-
titif) ; 475 (indique la fois la
direction et la destination) ; 507
(reprsente : ) ; 515, 526, 542
(raison, but, direction)
, 410.
, 328.
, 747 et 748.
, 309.
gm. , 507, 542 (autour de).
, 2.
, 712.
(- ), 168.
, 657 (quivalent de ponctua-
tion) ; 658. 706 (origine) ; 659
(combinaison) ; 660 (textes tar-
difs) ; 662, 666 et 667 ( intensive );
668 (accent et place) ; 6,70 (sens,
voisin de ) ; 686 (de )
725 (de ) ; 688 ( ' ) ; 707
712 (emplois) ; 723 R II (aprs un
comparatif) ; 736, 739 et 740
... ) ; 760 ( ... ... ) : 716
( ) ; 750 ( ' ).
- , 506.
, 423.
, 324.
, 269, 325.
, 324.
, 8.
gm. , 9.
, , 3.
, , 181.
, 658, 706 (origine) ; 667, 707
( intensive forte) ; 710 R (valeur
conclusive ) ; 713 716 (emplois) ;
757 ( ) ; ( ) :
voir ; : voir ;
voir aussi .
, 172 (compl. du passif) ; 494 (em-
plois tardifs) ; 507 (Hom.) ; 512
515 (emplois de la prposition) ; 586
(prverbe) ; 591 ( plein ) ; 592
( vide ).
, 158, 178.
, 169. 171.
(- ), 324.
, 424.
, 331.
, 418, 431 (accusatif de
relation) ; 467 (gnitif),
(- ) 146 (valeur cau-
sative du moyen) ; 168 (valeur
dtermine ) ; 324 (infinitif) ;
428 et 429 (double accusatif),
, 473.
, 477.
, 5.
, 334.
, 561.
, 213 (infinitif absolu) ; 275,
324 (infinitif) ; 410 (attribut du
sujet,
, 21.
(- ), 3.
, 23 R.
, 171, 269.
( ) ... , 213.
, 13 ; 114, 120 (pluriel et duel),
, 437.
, 6 ; 23.
, 24 (Hom. : rflchi et atone) ; 97
(constitution d'un rflchi aux
deux premires pers., chez Hom. et
en att.).
, 82 (combin avec le pronom -
) ; 97 (att. : rflchi indirect),
, 259 R.
, 761.
( . ; .), 94 et 95, 97.
, 583.
, 18.
, 455, 457.
, 324 ; 429.
, 139 (non-subordonnant l'ori-
gine) ; 194 (avec l'optatif) ; 322
(au style indirect) ; 332 (interr.
indirecte) ; 334 (causale) ; 355
364 (conditionnelle) ; 694, ( )
; 339, ( ).
, 176 ; 193.
, 213.
, 464.
, 2.
, 753.
' , 653.
, 494 (emplois tardifs) ; 516 et
517, 519 et 520 (emplois de la pr-
position ; 597 (prverbe plein )
, 573.
, 429.
, 758, 761.
, 507 (Hom.) ; 521 (prposition) ;
596 (prverbe plein ), 597
( vide )
, 562.
, 566 ; 585.
, 429.
, 32 (dmonstratif) ; 39 (pro-
nom de la 3
e
pers.) ; 40 (valeur em-
phatique) ; 45 et 46 (emploi de
l'article),
, 423.
, 574.
(- ), 2.
( ), 213.
, 423.
, 465.
(- ), 422 ; 467.
" , 16 ; 66.
, 275 ; 422.
, cf. .
, 91, 98 ; 496.
, 444.
, 490 (prcise le locatif ) ; 494
(emplois tardifs) ; 516 518, 520
(emplois de la prposition) ; 586
(prverbe) : 595 ( pleine ou
vide ).
, 584.
, 18.
, 558, 585.
, 158 (dsigne actif des
verbes) ; 161 164 (valeurs de
l'actif) ; 165 (opposition avec le
moyen) ; 169 (valeur causative).
, 473.
, 18.
, 18.
, 573.
, 269 ; 325.
, 429.
, 424.
, 92 ; 98.
, 246 ; 477.
(- ), 489.
( ), 334, 346 ; 744 ( ).
, 161.
, 507 (Hom.) ; 522 525 (prpo-
sition) ; 598 (prverbe plein )
, 448.
, 385 ; 453.
, 473.
, 448.
, 467 R.
, 169 R, 482.
( ), 70.
, 166.
, 239.
(priphrase), 256 R.
, 160 ( futur moyen) ; 442
et 443 (gnitif partitif),
, 128.
, 5.
( ), 403 ; 434 ( ),
, 188.
, 372.
( ), 70.
, 168 (actif et moyen) ; 331
(participe).
, 68.
* , 763.
(- ), 171 (formes moyennes
servant l'expression du passif) ;
255 R II (futur dtermin et in-
dtermin) ; 256 (futur antrieur) ;
418 (constr. transitive),
(conj.), 48 (origine) ; 281, 346
(marque la simultanit) ; 370,
373 (sens final dans l'pope),
(prp.), 575.
, 454.
, 76, 418 (acc. d'extension tempo-
relle).
, 88 (influence sur l'accent d'un
pronom) ; 468, 723 (complment
d'un comparatif) ; 658, 721 (ori-
gine) ; 666, 722 ( disjonctive ) ;
722 R ( ) ; pour * , voir :
.
, 107 (particule d'interr., associe
une ng.) ; 667 (affirmative) ;
706 (intensive) ; 717 (origine) ;
718 (emplois) ; 719 ( ) ; 719
et 720 ( ) ; 719 ( ) : 719
et 720 ( ) ; 720 ( ) ; 718
( ... ) ; 719 ( ) ; pour
' , voir : ; 706 ( ... ).
, 330.
, 51 R ; 133.
, 8 ; 63.
( ), 8 ; 23.
... , voir .
. 22 (pluriel de politesse ) ;
91 (non rflchi) ; 98 (rflchi).
, 9.
, 757.
, 455.
, 344 R II.
( ), 4.
gm. , 208, 231.
, 423.
, 337 ; 454.
, 256 R.
( ), 8.
( ), 5 ; 414.
421.
. 160 ; 457.
. 77.
, 9.
gm. , 47 R.
, 418.
, 28.
, 138 (emploi adverbial chez
Hom.) ; 370, 373 380 (sens final),
gm. , 507.
, 71 ; 476.
, 164 R (aor. transitif et in-
transitif) ; 477 (datif),
, 429.
, 756.
, 467 R.
, 88 (influence sur l'accentuation
d'un pronom) ; 137 (importance
dans la parataxe lie) ; 148, 668
(place et accent) ; 658 (classement) ;
725 729 (emplois) ; 696 ( ) :
696 R II ( ) ; 696 R
( ) ; 715 ( ) ; 716
( ) ; 735 ( ).
, 223 ; 756.
, 668 (accent) ; 730 ( inten-
sive et restrictive ) ; 764 (ori-
gine de ).
( ) , 276 ; 325 ; 693
( ),
, 6.
, 330.
, 8.
, 507 (Hom.) ; 527 530 (pr-
position) ; 586 (prverbe) : 599
plein ), 600 ( vide ).
, 586.
, 424.
, 582.
, 160.
, 424.
gm. , 31 R.
gm. , 507.
(- ), 23 R.
, 269.
, 467 R.
, 17.
(- ), 482.
, 453.
, 16.
, 16.
, 616.
, 403.
, 450.
, 482.
(- ), 445 et 446.
, 421.
gm. , 526 ; 538.
3 , 420, 423 R I.
, 449.
, 9.
gm. , 9.
, 330 (participe) ; 454 (g-
nitif),
(- ), 410.
gm. , 246.
, 116 R.
, 506 et 507.
, 410.
, 455.
, 324.
, 169.
(- ), 290 (part, ao-
riste) ; 331 (toujours suivi du par-
ticipe) ; 422 (compl. l'accusatif),
451 (au gntif).
(- ), 17, 414.
, 79 (valeurs du participe) ;
213 (infinitif absolu) ; 238 (valeur
de l'imparfait) ; 309 (prop. infi-
nitive ou conjonctive) ; 473 (compl.
au datif),
, 171 , 455 R.
, 68.
, 429.
, 5.
, 421.
gm. , 660.
(- ), 165.
(- ), 166.
, 4.
(- ), 489.
, 439 (accusatif exclamatif) ; 706,
731 ( , , ) ;
gm. , 660.
gm. , 439.
, 437.
, voir .
, 451 (gnitif),
, 17.
gm. , 9.
, 482.
gm. , 495 (accompagnement et
instrument) ; 507, 534 (forme r-
duite de ) ; 526 (nouvelles
valeurs de ) ;
, 6.
, 453.
, 18.
, 256 R (imminence et obli-
gation) ;
. 477.
, 658, 706 (alternance / ) ;
659 (juxtaposition et combinaison) ;
660 (volution) ; 662 (classement) ;
667 (intensive faible) ; 668 (accent
et place) ; 670 (uv... ) ; 716
(associ ) ; 725 (en rapport avec
) ; 731 (origine) ; 736 740
(emplois) ; 660 ( ) ; 742 R
( ; voir aussi : ).
, 668 (accent) ; 741 et 742.
, 255 R II.
gm. , 526.
, 583.
, 158.
( ), 481 (sens comitatif) ;
594 (emplois tardifs) ; 531 534
(prposition) ; 601 (prverbe
plein ).
, 446.
, 446.
, 330.
, 576.
( ), 445 et 446 (gni-
tif partitif).
, 213.
( ), 577.
, 104 (origine) ; 107 (interrogation
ngative) ; 184 (nie un subj.
d' apprhension ), 188, 261 (un
optatif de vu), 205, 299 302
(un impratif) ; 306 (introduit une
compltive) ; 610 et 611 (ngation
subjective ) ; 614 (valeur de gn-
ralit) ; 618 (parfois dans une d-
clarative) ; 620, 628 et 629 (em-
plois dans une proposition ind-
pendante) ; 621 (finale) ; 622, 625
(conditionnelle) ; 626 et 627 (de
doute) ; 630 (temporelle) ; 632
(conscutive) ; 633 (interrogative
indirecte) ; 634 637 (relative) ;
638 643 (avec l'infinitif) ; 79 R,
645 650 (avec le participe) ; 651
653 (ngations combines) ; :
184, 626 (avec le subjonctif), 653
(aprs des verbes ngatifs expri-
mant l'impossibilit, l'invraisem-
blance etc...) ; : 654 et 655
(suivi du subjonctif), 654 et 656
(suivi du futur) ; 670 ( ).
, 19.
( ), 658, 706 (alternance /
/ ) ; 667 (intensive forte) ;
731 (origine) ; 732 734 (emplois) ;
735 ( ) ; 739 ( ) ; voir
aussi : , .
gm. ... , 627 R.
(- ), 18, 23 R.
, 2.
3 ( ), 105 (emplois) ; 651 et
652 (ngations combines) ; 761
(valeur de - ).
(- ), 482.
(- ) 451.
, 26, 44.
, 168.
( ), 160.
gm. , 16.
gm. , 507.
, 107, 184.
gm. , 373.
, 234 R (prsent indiquant un
tat dfinitif) ; 330 (compltive
au participe) ; 418 (acc. d'objet
interne),
viv, 27.
>, 169 R I.
, 410.
, 458.
( ), 563.
, , 658 ; 213 ( ),
, 2.
gm. , 246.
gm. , 439.
*0 ( ), 45 (emploi de l'article de-
vant un dmonstratif) ; 56 et 57
(tat homrique) ; 58 (tat at-
tique) ; 59 63 (le nom com-
mun et l'article) ; 64 70 (le nom
propre et l'article) ; 71 (sert
substantiver un adjectif), 72 (un
adverbe), 73 (un pronom), 74 77,
639 (un infinitif), 74, 78 et 79,
647 (un participe, 80 (une propo-
sition entire).
" , 32 34 (dmonstratif de la V*
personne) ; 38 (en corrlation avec
un relatif) ; 41 R (employ avec
) ; 45 et 46 (emploi de
l'article,
, 4.
, 453.
, 103.
, 454.
, 103.
, 51 R (origine) ; 133 (attraction) ;
339 (comparative) ; 269, 763
( ).
tv, 176.
, 453.
, 482.
, 275 (compltive l'infi-
nitif : opinion ou volont) ; 309
(complt par une prop. inf. ou
conjonctive) ; 423 R, 439 (compl-
ment l'accusatif),
, 476.
, 275, 309 (infinitif) ; 482
(datif),
, 8.
, 454.
, 421.
(- ), 410.
, 31.
, 564.
, 31, 332.
gm. , 51 R.
, 339 et 340 (comparative) ;
370, 381 386 (finale),
, 454.
( ), 403.
, 169.
(dmonstratif) ; 32 ( prsentatif ) ;
53 et 54 (tat homrique) ; 55 (at-
tique).
(relatif) ; 48 (origine) ; 132, 134 (at-
traction) ; 141 (valeur subordon-
nante) ; 332 (interrogative in-
directe).
, 51 R (origine) ; 133 (attrac-
tion) ; 332 (interrogative indirecte),
, 5 ; , 756.
, 51, (Hom.) ; 762, 764 (valeur de
- ).
, 49 et 50 (relatif indfini) ; 133
(attraction) ; 332 (interrogative in-
directe). |
, 49 (sens) ; 133 (attraction);
, 452.
, 48 (origine) ; 334 (sens causal) ;
345 348, 350 (temporel) ; 630
(ngation),
, 136 (subordonne sans change-
ment de personne) ; 139, 144
(optatif oblique ) ; 306, 308,
310 et 311 (compltive d'un verbe
de jugement) ; 312, 314 et 315
(emploi des temps et des modes) ;
319 321 (style indirect) ; 327
330 (compltive d'un verbe de
perception) ; 334, 336 et 337,
402 (proposition causale),
, 104 et 105, 107, 610 612 (nga-
tion objective ) ; 188 (optatif de
possibilit) ; 613 616, 628 et 629
(prop. indpendantes) ; 617 et
618 (dclarative) ; 619 (causale) ;
623 625 (conditionnelle) ; 626 et
627 (doute) ; 630 (temporelle) ;
368 R, 631 (conscutive) ; 633 (in-
terrogative indirecte) ; 634 637
(relative) ; 638, 640, 644 (avec un
infinitif) ; 645 649 (avec un par-
ticipe) ; 651 656 (ngations
combines) ; 184 ( ; voir aussi :
) ; 105 R ( , ) ; 654 656
( ) ; 678 ( ) ; 672,
676 ( ... ).
( ), 668, 752 (accent) ;
748 (valeur de ).
, 458, 659 (dfinition) ; 665
( conclusive ) ; 668 (place) ; 743
et 744, 746 et 747 (emplois) ; 747,
749 ( , ) ; 659, 751
( ). Pour ' , voir ;
pour , voir .
, 334.
( ), 105 (emplois) ; 651 et
652 (ngations combines) ; 761
(valeur de - ).
, 32 (dmonstratif) ; 35 38
(emplois) ; 41 R (associ ) ;
45 et 46 (emploi de l'article) ; 414,
496 (absence de vocatif) ; 436
(exprime une dure),
( = ), 176 R, 193.
, 37^.
gm. , 521.
gm. , 105 R.
, 158.
, 429.
gm. , , , 9.
, 458.
(- ), 14.
, 172 (complment du passif) ;
535 538 (prposition) ; 602 (pr-
verbe plein ).
, 324.
, 385.
, 240.
, 464, 476.
, 324.
, 565.
- , 159, 162.
, 2.
(- ), 331 ; 465.
, cf. .
(- ), 324 (compltive
l'infinitif) ; 423, 474 (complment
audatif).
, 324.
(- ), 171.
, 5.
, 423 et R (complment l'acc.).
, 668 (absence d'accent) ; 754
(origine) ; 755 (Hom.) ; 756 (att.).
(- ), 566 ; 571 (gm. ' ).
, 508 (limine ) ; 535 (ori-
gine) ; 539 542 (prposition) ;
603 (prverbe plein ).
, 466.
, 16.
, 30.
, 8.
, 449.
, 160 ( futur moyen), 443
(gnitif partitif),
, 403.
, 18.
, 435.
gm. , (ses parfaits) 250 R.
, 567.
, 171.
gm. , , 9.
, 167 (opposition de l'actif et
du moyen) ; 169 (valeur causative
du moyen) 329 (construit avec un
participe) ; 419 et 421 (constr.
transitive et intransitive) ; 461
(gnitif de prix),
( ), 31, 332.
gm. , 31 R.
, 63.
, 139.
( ), 3.
( ), 568.
( ), 31, 332.
... , 109, 332.
gm. , 439.
, 668, 757.
gm. , 51 R ; 311 R.
, 4, 9.
, 116 R.
, 476.
. , 461 R I.
, 350 (emplois hom.) ; 351 (in-
finitif) ; 352 (indicatif) ; 353 (sub-
jonctif et optatif) ; 354 ( attrac-
tion de l'optatif) ; 350 ( *
) ; 371 (gm. ).
, 507 (Hom.) ; 535 (origine) ; 543
(prposition) ; 604 (prverbe
plein ).
, 324.
, 466.
, 505.
, 437.
, 507 (Hom.) ; 544 547 (pr-
position) ; 605 (prverbe plein ).
( ), 403.
, 269.
, 556, 564.
, 355.
, 437.
, 403.
, 451.
, 8.
; ; 693 R.
, 458.
, 449.
(- ), 164 R.
gm. , 495 ; 507.
, cf. .
, 63.
, 23 R.
, 21.
, 169 R I ; 385.
, 18.
, 91, 93 R ; 98.
, 18.
, 473.
, 489.
gm. , 439.
, 448.
, 439, 454.
, 429.
, 446.
, 484 R (sens comitatif ) ; 548
(prposition) ; 586 (prverbe), 606
( plein ), 607 ( vide ).
( ), 121 ; 123 128
(accord),
, 458.
, 249.
, 240.
(- ), 169 R II.
, 96 (formes atones et formes
accentues) ; 142 (style indirect),
, 98 R.
, 128.
, 2.
, 415 (vocatif) ; 668 (place) ; 666
( additive ) ; 724 et 725 (en rap-
port avec ) ; 758 762 (emplois) ;
voir aussi .
, 23 ; 113.
, 410.
, 18.
, 569,
gm. . 31 R.
(- ), 167.
, 167.
gm. , 31 R.
( ), 30 et 31 (origine : type
thmatique et type athmatique) ;
51, 332 (interrogation indirecte) ;
682 R (emploi de ),
( ), 25, 29 (anaphorique) ; 30
et 31 (interrogatif et indfini
).
, 480 (ancien datif) ; 667 ( in-
tensive ) ; 668 (place) ; 722 (oppose
) ; 764 (emplois),
, 766.
, 668, 766.
, 668 ; 764, 766.
, 658, 665 ( conclusive ) ;
715 (sens voisin de et ) ;
764, 767 (formation, emplois),
gm. , 24, 46.
, 163.
, 160 (futur moyen) ; 290
(construit avec un participe) ; 331
(parfois avec un infinitif) ; 448
(complment au gnitif),
, 48.
' , 18.
, 2.
, 16.
, 22, 91, 98.
, 473.
, 549 (origine) ; 555 557 (pr-
position) ; 608 (prverbe plein ).
, 172, 479 (complment du passif) ;
507 (Hom.) 549 554 (prposi-
tion) ; 609 (prverbe plein ).
, 330.
(- ), 455 R, 467.
, 422.
, 309.
, 309.
, 329 ; 410.
, 275.
, 309.
, 330, 474 ; , 481.
, 422 ; 461 R.
, 4.
, 290 (construit avec un par-
ticipe prsent) ; 331 (rarement
avec un infinitif) ; 422 (compl-
ment l'accusatif),
, 337 (compltive introduite
par ) ; 454 (complment au gni-
tif) ; 473 et 477 (compl. au datif),
(- ) ; 324 (compltive
l'infinitif) ; 372 (compl. intro-
duite par et le subj. ou l'indic.,
ou l'opt. avec ou sans ) ; 422
(complment l'accusatif) ; 439
gm. ),
, 17 ; 458.
gm. , 439.
, 2.
, 279, 477.
, 372 (compltive intro-
duite par et le subj. ou l'indic.,
ou l'opt. avec ou sans ) ; 385 par
et et le subj. ou le futur) ;
453 (complment au gnitif),
, 372.
, 423, 489.
, 489.
, 437 ; 506.
gm. , 9.
(- ), 9.
, 4.
, , 18.
, 454.
, 269 ; 325.
, 116 R.
, 570 et 571.
, 446 ; 452.
, 477.
, 413.
, 136 ; 498 502 R.
, 342.
, 70.
, 240.
, 142, 144 (compltives) ; 213 (in-
finitif absolu) ; 224 R (gnitif
absolu ; 225, 438 (accusatif ab-
solu) ; 306 (compltive) ; 308, 310
et 311 (propositions de jugement) ;
327 et 328, 330 (de perception) ;
334, 336 et 337, 705 (causale) ;
339 344 R (comparative) ; 270,
365, 367 et 368 (conscutive) ;
370, 373 et 374, 381 386 (finale) ;
398 (relative) ; 344 ( ;
) ; 744 ( ) ; 213 (
).
(prp.), 580 ; 578 (gm. ),
, 339 et 340, 342, 756 (compa-
rative) ; 344 ( , ) ;
438 (accusatif absolu),
, 339 (comparative) ; 365 (cons-
cutive) ; 270, 366 et 367 (conscu-
tive subjective) ; 368 et 369 (cons-
cution objective) ; 763 (valeur gn-
ralisante de - ),
, 9.
, 421.
INDEX FRANAIS
Absol u. Voi r ACCUSATIF, GNITIF,
INFINITIF, PARTICIPE e t RELATIFS
( TEMPS) .
Accord. Accord du verbe avec le sujet
(73) ; pluriel neutre (74) ; accord
du duel (75) ; accord de l'attribut
(76) ; accord de l'pithte (79).
Accord selon le sens (81).
. Accusatif. Rapport immdiat verbo-
nominal (248, 253 et 264).
Accusatif de verbes en fonction
transitive : verbes indiquant : les
moyens d'exercer une action (254),
la ralisation de l'objet (254 et 255),
action sur une personne (255),
attitude morale devant une per-
sonne (256) ; verbes transitivs par
un prverbe (257).
Double accusatif (257 259).
Accusatif de verbes en fonction
intransitive : de direction et dje
relation (260 et 261), d'objet in-
terne (260 263), d'extension spa-
tiale et temporelle (263), de dure
(263 et 264) ; adverbial (264).
Accusatif absolu (130 et 131,
264) ; accusatif elliptique et valeurs
affectives (265).
volution de l'accusatif (265).
Actif. Dfinition (100) ; en rapport
avec le moyen (101), avec le passif
(102) ; verbes transitifs et verbes
intransitifs (102) ; valeur causa-
tive (103.)
Adjectif. Accord de l'attribut (76) ;
attribut au superlatif (77) ; at-
tribut s'appliquant plusieurs su-
jets (77). Accord de l'piihte (79).
Adjectif substantiv (50).
Anaphoriques. Dfinition (25).
1) Anaphoriques de structure :
, iv (25) ; (26).
2) Anaphoriques de fonction :
(24, 63) ; (34) ; gm.
(29, 37).
Anim et Inanim. Voir GENRE et
NOMBRE.
Antriorit. Voir TEMPORELLE.
Aori ste. Voi r ASPECTS, TEMPS,
MODES.
Article. tat homrique (43) ; tat
attique (44) : avec un nom com-
mun (44), un nom propre (46) ;
sert substantiver : un adjectif
(50), un adverbe (51), un pronom
(51), un infinitif (52), un participe
(54), une proposition entire (56).
Aspect. Dfinition (134 137).
1) L'aspect dans le systme de
la conjugaison :
A l'indicatif : prsent (137) im-
fait (139), aoriste (142, 144 et 145),
parfait (147 149), plus-que-par-
fait (150), futur antrieur (153
et 154) ; futur du gm. (153 R).
Au subjonctif : prsent et aoriste
(154 157).
A l'optatif : prsent et aoriste
(157 et 158).
A l'infinitif : prsent (159, 162
et 163), aoriste (160 164), parfait
(161 163).
Au participe : prsent (170 et
171), aoriste (172 174), parfait
(172).
A l'impratif : prsent (178 et
179), aoriste (179) ; cas particu-
liers (180 et 181).
2) L'aspect et les prverbes :
prverbes pleins et prverbes
vides (330 et 331) ; prverbes
susceptibles de se vider (voir
TABLE DES MATIRES : CHAPITRE
X).
Asyndte. Parataxe asyndtique (86
et 87) ; absence de particule (370
et 371) ; emploi de (394), em-
ploi de (398 et 399).
Attraction. Attraction d'un subs-
tantif attribut sur le verbe [nombre]
(83) ; attraction d'un substantif
attribut sur le pronom qui l'intro-
duit [genre] (83) ; attraction du
sujet sur l'attribut, avec un verbe
impersonnel {cas] (84) ; attraction
du pronom relatif (84) ; attraction
inverse (85).
Cas. Gnralits (247 et 248) ; volu-
tion des cas (248 250). Systme
des cas (248 et 249). Voi r ACCU-
SATIF, DATIF, GNITIF, NOMINA-
TIF, VOCATIF.
Causales. A l'indicatif (205) ; admet-
tant les possibles et l'optatif se-
condaire (205 et 206) ; introduites
par (206) ; valeur concessive
(207).
Collocation. Dfinition (369) :
(374, 378 380), (384 R) ;
(391 et 392), (406), (408
et 409), (417 et 418),
(488 430). *
Combinaison. Dfinition (369) :
386), (415), (422 et
423), et (431 et 432),
, * (432).
Comparatif et Superlatif. Complment
au gnitif (281 et 282) ; emploi
de (411).
Comparatives. A Vindicatif, mais ad-
mettant d'autres modalits'(207 et
208) ; comparaison homrique
(208) ; 4 types en attique (209 et
210) ; et le participe (210) ;
comparative conditionnelle (210 et
211), combine avec un vu
(211 R I).
Compltives. Dfinition (182 et 183).
a) de jugement : inflnitives et
conjonctives (183 189). Note sur
le style indirect (189 195) ;
b) d'action: inflnitives (195 198);
c) de perception : participiales
et conjonctives (198 203) ;
d) interrogatives indirectes : con-
jonctives (203 et 204)
Conditionnelles. Systme de la protase
et de Vapodose primitivement au-
tonomes (89, 219).
a) protase reposant sur . la ra-
lit (219 et 220) ;
b) protase reposant sur une
possibilit (221 225) ;
c) protase reposant sur une
ventualit (220 et 221).
Conscutives. Conscution subjec-
tive et objective (225 et 226).
1) Subjective : avec l'infinitif
[sans ] (226 et 227), [avec ]
(227 et 228).
2) Objective : Caractre para-
tactique (228) ; l'indicatif [et
autres modes] (228 et 229).
Coordination. (ELMENTS DE). Voir
PARTICULES.
Datif. Position dans le systme des
cas (248 250) ; hritage de 3 cas
i.-e. (284).
1) Datif proprement dit (284
288).
2) Datif instrumental et comi-
tatif : accompagnement (289 et
290) ; instrument (290 et 291).
3) Datif locatif : ses valeurs
(291) ; spatial (292), temporel
(292 et 293).
volution du datif (293 et 294).
Dfense. 1) Au subjonctif (123, 178
180).
2) A Vimpratif (123, 177 et 178,
180).
Dmonstratifs. (LMENTS). Pronoms
dmonstratifs : (29), (31),
(33), (34) ; emploi
de Varticle (35) ; en gm. (37) ;
" , , : emploi homrique (41),
attique (42).
Duel. Voir NOMBRE.
Ellipse. Phrase nominale et phrase
ellipse verbale (65 68). Voir aussi :
PHRASE NOMINALE.
Ellipse verbale dans les propo-
sitions de comparaison (209), de
doute (352), d'apprhension nie
(366) ; dans Vinterrogative
suivie du futur (366).
Finales. Dfinition (229 et 230).
1) Par juxtaposition (88, 230
et 231).
2) Par subordination (231 238).
Fut ur. Voi r ASPECTS et TEMPS.
Gnitif. Position dans le systme des
cas (248 et 249) ; hritier de 3 fonc-
tions, difficiles distinguer (271 R).
1) Gnitif partitif (268 275).
2) Gnitif adnominal (267, 275
278).
3) Gnitif ablatif (278 282).
Gnitif absolu (130 et 131, 162
et 163).
volution du gnitif (283).
Genre. Anim et inanim (9) ; mas-
culin et fminin (10) ; inanim
(12) ; neutre : catgorie gramma-
ticale (13). Diminutifs (14).
Hypotaxe. Voir SUBORDINATION.
Imparf ai t . Voi r ASPECTS et TEMPS.
Impratif. Dfinition (123 et 124).
Emploi des temps (177 et 178) :
prsent (179), aoriste (180).
Indpendance. Voir PARATAXE.
Indicatif. 1) Propositions indpen-
dantes : conditions constates dans
la ralit (110) ; conditions pos-
sibles dans le pass (110) ; condi-
tions exclues du prsent (112).
2) Propositions dpendantes :
compltives de jugement (183, 186),
de perception (198 202) ; inter-
rogatives indirectes (203 et 204) ;
causales (205, 207) ; comparatives
(207 211) ; temporelles (212, 213,
214, 216) ; conditionnelles (219 et
220) ; conscutives (228 et 229) ;
relatives (239, 242, 243, 245).
Infinitif. Dfinition (124).
1) Dans les propositions ind-
pendantes : exclamatif (125) ; absolu
(126) ; valeur d'impratif (125),
de rapport (126).
2) Dans les propositions dpen-
dantes : compltives de jugement
(183 189) ; d'action (195 198) ;
de perception (199 202) ; tempo-
relies (215 et 216) ; conscutives
(226 228). Note sur le style indi-
rect (189 195).
Infinitif substantiv (52).
Emploi de la ngation (357 360).
Interrogatifs-Indflnis. Emploi de
[ ] (26 28). Autres formations
et gm. (28 et 29). Place dans la
phrase (72).
Interrogation. Phrase interrogative :
partielle ou totale, ne prsente pas
une structure propre (70 et 71).
Diffrents procds : intonation
(71), interrogation simple ou double
(72) ; mots interrogatifs (71 et 72).
Voir aussi PARTICULES : , ,
et .
Irrel. Voir POSSIBLES.
Juxtaposition. (PARATAXES). Subordi-
nation [hypotaxe] et juxtaposi-
tion [parataxe] (86). Parataxe asyn-
dtique ou lie (87 et 88).
1) Dans les propositions senties
comme dpendantes : condition-
nelles (219), finales (229 et 230),
de doute et de crainte (352), de
conscution objective (228 et 229).
2) Dans une proposition ind-
pendante : parataxe niant la coexis-
tence de deux membres contradic-
toires : phrase ngative (69, 347) ;
conditionnelle nie par (351) ;
(397 et 398, 401 et 402) ;
(420 et 421).
3) Dans les particules : voir
COLLOCATION.
Modes. Voir chaque mode <,s. v) :
IMPRATIF, INDICATIF, INFINITIF,
OPTATIF, PARTICIPE, POSSIBLES ,
SUBJONCTIF.
Moyen. Dfinition (103) ; en rapport
avec Vactif (104) ; valeur causa-
tive (106).
Ngations. Les deux ngations du grec
(69, 345).
1) Emplois constants de :
) dans les propositions ind-
pendantes (346 et 347) ;
b) dans les propositions dpen-
dantes (348 et 349).
2) Emplois constants de :
) dans les propositions ind-
pendantes (349) ;
b) dans les propositions dpen-
dantes (349 353).
3) Emplois comportant la fois
et :
) dans les propositions ind-
pendantes (353) ;
b) dans les propositions dpen-
dantes (353 357).
Ngation infinitif (357 360).
Ngation au participe (360
363).
Ngations simples et ngations
composes (363 365) ; ( ),
( ) ; ... (69, 394).
Voir aussi s. . .
Emploi de : avec les verbes
de dngation et d'empchement
(365) ; avec le subjonctif (366) ;
avec le futur (366 et 367).
Neutre. Voir GENRE.
Nombre. Duel (16). Pluriel, singulier
et collectif : objets dnombrables
(18) ; objets uniques de structure
complexe (20) ; objets que l'on ne
cherche pas dnombrer (21)
Nominale. Voir PHRASE.
Nominatif. Position dans le systme
des cas (248 253). Nominatif
absolu (131 et 132 R). Voir
aussi VOCATIF.
Optatif. Dfinition (116 et 117).
1) Propositions indpendantes :
Optatif de souhait (118) ; optatif
de possibilit (119).
2) Propositions dpendantes : op-
tatif oblique (91) : origines ;
emploi dans les propositions com-
pltives (185, 187, 189 et 190) ;
causales (206) ; temporelles (214) ;
conditionnelles (211 et 222) ; con-
scutives (227) ; finales (229, 233,
235, 238) ; relatives (245).
Optatif de possibilit : proposi-
tions comparatives (207, 210) ;
temporelles (218) ; conditionnelles
(221 et 222) ; finales (233, 235,
238) ; relatives (240, 242 et 243).
Ordre. Disjonction de l'expression de
Y ordre et de la dfense : voir aussi :
DFENSE.
1) V impratif (123) ;
2) y infinitif (125) ;
8) l'optatif (119).
Ordre des Mots. Autonomie ancienne
des mots dans la phrase (92).
Ordre courant : ordre fixe : place
du sujet et de l'objet, place du
verbe ; place non-dtermine des
autres fonctions (92 97). Ordre
expressif (98). Disjonction (99).
Parataxe. Dfinition (86). Asynd-
tique (87) ; syndtique ou lie (8L7).
Pari ai t. Voi r ASPECTS et TEMPS.
Participe. Dfinition (127).
1) Dans les propositions ind-
pendantes : fait fonction de quali-
ficatif et d'attribut (128) ; expression
du temps (128, 169, 171 et 172,
175 et 176) ; valeur causale et ex-
plicative (129 et 130) ; exprime le
moyen et la manire (129) ; valeur
quasi-modale du participe futur
(129) ; valeur concessive et restric-
tive (130). Le participe et les cas
absolus : gnitif (130, 162) ; accu-
satif (131 et 132, 160).
2) Dans les propositions dpen-
dantes : quivaut diverses sortes
de dpendantes (171) : compltives
de jugement (183) ; de perception
(199) ; dpend de verbes indi-
quant un tat de la sensibilit (201),
une prise ou une cessation de
contact (173, 202).
Participe substantiv (54). Em-
ploi des ngations (360 363).
Particule. Rle, volution, classement
des particules (368 371) : adver-
satives, explicatives, conclusives
(372) ; additives, intensives (373).
Place dans la phrase (94 et 95).
Accent (373 et 374). Voir aussi
1 ' INDEX GREC e t l a TABLE DES
MATIRES, CHAPITRE XI I .
Passif. Caractre rcent du passif
(107) ; en rapport avec le moyen
(107) ; avec Vactif (108).
Personnel (PRONOM). Formes atones
et formes accentues (58). En fonc-
tion d'adjectif possessif (60).
Phrase. Phrase nominale (65). Phrase
sans verbe (67) ; ellipse du verbe
dans une phrase exclamative (68),
ngative (69), interrogative (70).
Parataxe asyndtique (86), lie
(87) ; hypotaxe ou subordination
(88).
Plus-que-parfait. Voir ASPECTS et
TEMPS.
Pos s e s s i f . (ADJECTIF e t PRONOM). Ad -
jectif possessif non rflchi (61) ;
pronom rflchi (62) ; adjectif pos-
sessif rflchi (64).
Possibilit. Voir article suivant et
OPTATIF.
Possible. Emploi des modes :
1) Optatif : potentiel (120 et 121,
221 223) ; hypothse pure (222).
2) Indicatif imparfait ( ) : ir-
rel du prsent (112, 223).
3) Indicatif imparfait ou aoriste
( ) : potentiel du pass (110
112, 224).
4) Indicatif imparfait ou aoriste
( ) : irrel du pass (110 112, 225).
Postriorit. Voir TEMPORELLES.
Potentiel. Voir POSSIBLES.
Prpositions. Dfinition et rle (298
et 299). Accent (298). Construction,
volution (299 et 300). Voir aussi
1'INDEX GREC e t l a TABLE DES
MATIRES, CHAPITRE X.
Prsent . Voi r ASPECTS et TEMPS.
Prverbes. Dfinition : prverbes
pleins et prverbes vides
(330 et 331). Voir aussi la TABLE
DES MATIRES, chapi tre X et
I' INDEX GREC.
Rf l chi s (PRONOMS). Voi r PERSON-
NELS.
Relatifs (TEMPS). N'est pas exprim
par le grec ; comment le temps
relatif du franais est rendu en
grec (133) : imparfait (140), aoriste
(142), plus-que-parfait (150), futur
antrieur (153) ; au subjonctif (153
157) ; au participe : prsent (170
et 171), aoriste (172 174).
Relatifs (PRONOMS). Thme *yo (37).
Relatif indfini : (38) ;
et (40). Pronom , ,
: Homre (41) ; tat attique
( 42) .
Relatives. Dfinition (238 et 239).
1) Dterminatives (239 241).
2) Circonstancielles (241 246).
Simultanit. Voir TEMPORELLES.
Style indirect. Voir COMPLTIVES et
spcialement la note consacre au
style indirect (189 195).
Subjonctif. Dfinition (113).
1) Expositions indpendantes :
subjonctif de volont (113) ; sub-
jonctif ventuel (115).
2) Propositions dpendantes :
temporelles (212 et 213, 217) ;
finales (229, 238) ; relatives (240
242, 244 et 245).
Subordination (HYPOTAXE). Juxtapo-
sition [parataxe] et subordination
[hypotaxe] (86, 88 et 89). Les 5
signes possibles de la subordina-
tion (89 92). Voir aussi : JUXTA-
POSITION.
Sujet. Voir aussi ACCORD et ORDRE
DE MOTS.
Superlatif. Voir COMPARATIF.
Temporelles. Dfinition (211).
1) Simultanit (211 213).
2) Postriorit (213 et 214).
3) Antriorit : syntaxe de
(214 218).
Temps. Dfinition du temps et de
Vaspect (133 et 134).
a) Vindicatif : prsent (137 et
138), imparfait (138 140), aoriste
(141 144), parfait (147 148),
plus-que-parfait (150), futur (151
153), futur antrieur (153 et
154) ;
b) Voptatif (158 et 159) ;
c) Vinfinitif (163 169) ;
d) au participe (169, 171 et
172, 175 et 176).
Vocatif. Cas en dehors de la flexion
(247, 294). Vocatif et nominatif
(252 et 253, 294 et 295). Emploi de
la particule (295 et 296). volu-
tion du vocatif (296 et 297). Voir
aussi ACCORD selon le sens (81).
Voix. Les trois voi x du grec (100).
Vo i r ACTIF, MOYEN, PASSIF.
Les chiffres renvoient aux pages.
TABLE DES MATI RES
(Les chiffres renvoient aux pages.)
AVANT-PROPOS DE LA PREMIRE DITION 5
AVANT-PROPOS DE LA DEUXIME DITION ET NOTE SUR LA TROISIME. 7
CHAPITRE I. Les genres et les nombres 9
Les genres (9). Les nombres (15).
CHAPITRE II. Le s lments dmonstratifs 25
Anaphoriques (25). Dmonstratifs (29). . Relatifs (37).
Pronom : , , , article : , , (41).
CHAPITRE III. Les lments personnels 57
Pronoms personnels (58). Adjectif possessif non rflchi (61).
Pronom rflchi (62). Adjectif possessif rflchi (64).
CHAPITRE I V. La phrase 65
Phrase nominale, verbale, sans verbe (65). Phrase ngative,
interrogative (69). Accord (72). Indpendance et subordination
(86). Ordre des mots (92).
CHAPITRE V. Les voi x 100
Actif (100). Moyen (103). Passif (107).
CHAPITRE VI. Les modes dans les propositions indpendantes 110
Indicatif (110). Subjonctif (113). Optatif (116). Impratif
(123). Infinitif (124). Participe (127).
CHAPITRE VI I . Les t emps 133
Temps et aspects (133). A Vindicatif (137). Au subjonctif (154).
A Voptatif (157). A Vinfnitif (159). Au participe (169). A
Vimpratif (177).
CHAPITRE VIII. Les modes dans les propositions dpendantes 182
Compltives (183). Causales (205). Comparatives (207).
Temporelles (211). Conditionnelles (219). Conscutives (225).
Finales (229). Relatives (233).
CHAPITRE I X. Le s c a s 2 4 7
Gnralits (247). Nominatif (250). Accusatif (253). Gnitif
(267). Datif (284). Vocatif (294).
CHAPITRE X. Prpositions et prverbes 298
Dfinitions (298). 1) Prpositions proprement dites (300) :
(300) ; (301) ; (30-1) ; (302) ; (303) ; et (305) ;
(307) ; (308) ; (310) ; (312) ; (314) ; (315) ;
(317) ; (317) ; (319) ; (320) ; (322).
2) Prpositions improprement dites (323) : supposant un ablatif i.-e.
(323) ; un gnitif partitif i.-e. (326) ; un instrumental i.-e. (328) ; un
aceusotif i.-e. (329) ; un gnitif adnominal (329).
3) Prverbes : pleins : (331), (332), (337), (339
et 340), (340), (341).
Pleins ou vides : (331), (332-334), (334), et
(335), (336), (338), (342).
/ U
TABLE DES MATI RES
CHAPITRE XI . Le s ngations
3 4 g
estants de o (346). JEroptot* constants de (349)
CHAPITRE XI . _ Les lments de coordination .
3 6 8
TW^QO\
(4
,
12)
^
416
)
(418). (424)
(432). (434). (434). (440).
NOTES ADDITIONNELLES . .
443
INDEX DES PASSAGES CITS . .
447
INDEX GREC
455
INDEX FRANAIS
Imprim en France
I MPRI MERI E- PHOTOGRAVURE GRAMA - NEVERS (NI VRE) - 1 1 - 6 0
Dpt lgal: 4
e
Trimestre i960