MT Compresseurs - Soufflantes

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 31

SOUFFLANTES ET COMPRESSEURS

POUR BIOGAZ, GAZ DE DCHARGE ET GAZ NATUREL,


en conformit la Directive 94/9/CE (ATEX)
BLOWERS AND COMPRESSORS
FOR BIOGAS, LANDFILL AND NATURAL GAS,
in conformity with 94/9/EC Directive (ATEX)
Mapro International S.p.A., a t fonde en 1959, sous le nom de raison
sociale M.P.R. Italiana S.p.A., en tant que constructeur, sur commande,
de compresseurs et pompes vide rotatives spciaux pour la compres-
sion et laspiration des fluides gazeux.
Aujourdhui, chaque problme de transfert dair ou de gaz industriels peut
tre rsolu par des solutions conomiques et fiables, grce
une solide exprience acquise dans la fabrication de
machines pour tous les secteurs industriels, de lindustrie
alimentaire lindustrie pharmaceutique, de lindustrie
textile lindustrie du papier et de limpression, pour
toutes sortes de processus industriels et pour
tout transfert de gaz de biomasse.
Conformit des produits
Les produits MAPRO

sont:
Ocrcrres a la lislalicr el at\ Ncrres
Techniques
Ocrcrres at\ rtisilicrs 1t clierl
A1als a l'alicalicr rte
Strs el ialles
Principales Directives Europennes Applicables:
ZJJC/1Z/OE Sctril Maclire
ZJJC/95/OE Basse !ersicr
ZJJ1/lJ&/OE Ocralililil Eleclrcrarlite
9!/ZJ/OE (DES|) Etiererl Scts |ressicr
91/9/OE (A!E/) Etiererl rt ctr tre tlilisalicr er
atmosphre potentiellement explosive
Mapro International S.p.A. was established in 1959, under the
company name of M.P.R. Italiana S.p.A., as manufacturer, on
order, of special rotary compressors and vacuum pumps to
compress and evacuate gaseous fluids.
Any problem of conveyance of air or industrial gases can
be solved with reliable and economic solutions, thanks to
a solid experience acquired through the manufacturing
of machines for all industrial sectors, from food to
pharmaceutical industry, from textile to printing
and paper industry, for all sort of
industrial process and for any biomass
gas transfer.
Product Conformity
MAPRO

Products are:
* |r curfurwit wit| |aws arJ 7c|rica|
Rules
* |r curfurwit wit| 0vstuwr's rvsts
* Svita|| fur t| fursr ajj|icatiur
* Saf arJ k|ia||
Main Applicable European Directives:
* Z00h/1Z/|0 Saft uf Mac|irr
* Z00h/Jh/|0 |uw 7u|tag
* Z001/10/|0 ||ctruwagrtic 0uwjati|i|it
* J//ZJ/|0 (I||) Irssvr |vijwrt
* J1/J/|0 (/7|z) |vijwrt irtrJJ fur vs ir jutrtia||
explosive atmospheres
Ocrslrtclicr 1e ccrressetrs ers l9C5
0uwjrssur warvfactvrirg aruvrJ 1Jhh
Une des premires applications spciales
One of the first special applications
bles, grce
ation de
industrie
ndustrie
pour
be solved with reliabl
a solid experience a
of machines for al
pharmaceutic
and
in
ga
*

* |r
* Sv
Une des premires applications spciales
One of the first s ial plication
2
M
A
P
R
O
3
Systme de Gestion de la Qualit
Afin d'avoir un Systme de Gestion de tous les Processus Internes
permettant de satisfaire les Clients de faon efficace et efficiente,
en accord avec:
a. les lcis, les Ncrres, les Relererls el les Direclies Etrcerres
b. La scurit
c. L'environnement
d. L'thique et le respect
en mettant l'accent sur:
1. L'amlioration continue
Z. la crralicr 1t erscrrel
J. la cccralicr aec les Olierls el les lctrrissetrs,
Mapro S.p.A. a mis en uvre un Systme de Gestion de la Qualit
ccrcrre at\ e\ierces 1e la Ncrre ISO 9001:2008 et a obtenu la
Certification ICIM N 1835 avec l'enregistrement de l'International
Certification Network IQNet No. IT-18201.
Oelle cerliicalicr r'esl as tre ir, rais la rete 1e rclre erae-
ment dans le processus d'Amlioration Continue.
Partout dans le monde, la marque dpose MAPRO

est synonyme de
qualit, d'efficacit et de prennit des produits.
Quality Management System
In order to have a Management System of all Internal Processes
fit to satisfy Customers efficiently and effectively, in accordance
with:
a. |aws, kurws, kv|s arJ |vrujar |irctivs
b. Safety
c. Environment
d. Ethics and respect
with focus on:
1. 0urtirvuvs iwjruvwrt
Z. Staff trairirg
J. 0uujratiur wit| 0vstuwrs arJ Svjj|irs,
Mapro S.p.A. has implemented the Quality Management System
as per the requirements of ISO 9001:2008 Standard and obtained
ICIM Certificate No. 1835 with International Certification
Network IQNet registration No. IT-18201.
7|is 0rtificatiur is rut ar rJ, |vt t| viJrc uf uvr
0uwwitwrt tu a Continuous process of Improvement.
All over the world, the registered mark MAPRO

is synonymous
with product quality, efficiency and durability.
DE|AR!EMEN! lNlORMA!lOUE
|/7/ Ik00|SS|k |I7
SEOURl!E & EN\lRONNEMEN! DE !RA\All
S/||71 W0kk |k7|k0kM|k7
ADMlNlS!RA!lON
/|M|k|S7k/7|0k |I7
DlREO!lON
M/k/|M|k7
SER\lOE MARKE!lNO
M/kk|7|k |I7
SER\lOE OOMMEROlAl
S/||S |I7
SER\lOE !EONNlOUE
|k|k||k|k |I7
SER\lOE A|RES-\EN!E
/|7|k-S/||S S|k7|0|
SER\lOE lABRlOA!lON
Ik0||07|0k |I7
OOM|RESSEURS E! |AOKAOES SUR OOMMANDE (Alelier 1e |rc1tclicr "lerri")
00MIk|SS0kS /k| I/0k/|S 0k 0k||k ('|rwi' |actur)
SOUlllAN!ES S!ANDARDS E! SUR OOMMANDE (Alelier 1e |rc1tclicr "\estic")
S7/k|/k||Z|| /k| 0k 0k||k 8|0W|kS ('7svviu' |actur)
SER\lOE AONA!
I|k0|/S|k |I7
OONOE|!lON & DE\ElO||EMEN!
||S|k ||7||0IM|k7
OUAll!E DES |RODUl!S E! DES SER\lOES
Ik0||07 /k| S|k7|0| 0|/||71
Organigramme Organization Chart
M
A
P
R
O
3
MAPRO
'
s activity originates from an analytical study of market
requirements, develops through the design and improvement of
jrututj wac|irr arJ fira|| |aJs tu wass ur cvstuw-waJ
production.
7| sjcific attrtiur tu t| war|t rvirwrts arJ t| curstart
tc|ru|ugica| rsarc|, svjjurtJ | t| sigrificart arJ w||-sta||i-
s|J |ruw-|uw, a||uws t| curstart Jv|ujwrt uf t| jruJvcts.
/ va|ifiJ 7c|rica| Sa|s |jartwrt is at uvr cvstuwr's
disposal to set out the best machine choice for the operating
conditions foreseen for the plant.
7| variuvs c|c|s rvirJ | t| 0va|it Maragwrt Sstw
on the internal manufacturing process and the strict final test
of each machine, ensure that customers may always count upon
reliable and safe products.
7| jruwjt sjars avai|a|i|it arJ t| aftr-sa|s srvic fur
maintenance and repairs carried out, on request, by skilled
technicians, ensure the normal operation, year after year, of every
machine supplied.
Lactivit de MAPRO

est base sur une analyse des besoins du


march, se dveloppe grce la conception et lamlioration
des machines prototypes et aboutit finalement la production
de srie ou sur mesure.
Une attention particulire aux besoins du march et une recherche
technologique constante, soutenue par un savoir faire important et
rput, permettent le dveloppement continu des produits.
Un service technico-commercial srieux et comptent est la dispo-
sition des clients pour dfinir le choix de la meilleure machine compte
tenu des conditions de fonctionnement prvues de linstallation.
les 1irerls ccrlrcles e\is ar le Sslere 1e Oeslicr 1e la
Otalil at cctrs 1t rccessts irlerre 1e alricalicr el le lesl
final strict de chaque machine assurent que les clients peuvent
lctjctrs ccrler str 1es rc1tils ialles el strs.
La disponibilit des pices de rechange et le service aprs-vente
pour la maintenance et les rparations effectues, sur demande,
par des techniciens qualifis, garantissent le fonctionnement
rgulier, anne aprs anne, de toutes les machines fournies.
4
M
A
P
R
O
Pour les mlanges de gaz combustibles, tels que le biogaz et le
gaz naturel, MAPRO

a choisi de distinguer la technologie spci-


fique de fabrication utilise pour les soufflantes et les compres-
seurs prsents dans cette brochure sous la marque commerciale
qui souligne leur conception labore expressment pour
lextraction et la compression de ces gaz.
For the mixtures of combustible gases, such as biogas and
natural gas, MAPRO

has chosen to feature the specific


manufacturing technology used for the blowers and the
compressors shown in this brochure with the trademark
that highlights their design expressly worked out for the
extraction and compression of these gases.
Soufflantes et compresseurs en
conformit la Directive 94/9/CE (ATEX)
la Direclie 91/9/OE (A!E/) 1erar1e te 1ars tre tcre
dangereuse de surface classe Zone 1, o une atmosphre
explosive consistant en un mlange dair et de gaz inflammable
est susceptible de se produire, soient utiliss des appareils du
Orcte ll, Oalcrie Z.
En conformit la Directive, MAPRO

a conu une gamme complte


1e Sctlarles el 1e Ocrressetrs, relearl 1t Orcte rcil,
pour la compression de gaz combustibles, tels que le biogaz ou le
at raltrel, classe er Oalcrie Z a la cis ctr les ccr1ilicrs
extrieures et pour le fonctionnement interne des machines.
l'arre\e \lll 1e la Direclie A!E/ 1iril les rcc1tres
1'altalicr 1e la ccrcrril 1e l'tiererl. Ocrcrrrerl
cette annexe, MAPRO

a dpos le dossier technique pour


les diffrents types de machine auprs de l'Organisme Notifi
Italien CESI (Numro dIdentification 0722).
Sur la base du contenu du Dossier Technique, MAPRO

applique la
procdure relative aux contrles internes de fabrication des machines
el rel le 1cctrerl 1e Dclaralicr 1e Ocrcrril a la Direclie.
Blowers and Compressors in conformity
with the 94/9/EC Directive (ATEX)
7| J1/J/|0 |irctiv (/7|z) rvirs wac|irs cuwjrisJ ir
t| |vijwrt-ruvj ||, 0atgur Z, fur vs ir |azarJuvs j|acs,
c|assifiJ as Zur 1, w|r ar xj|usiv atwusj|r, cursistirg uf
a mixture of air and flammable gases, is likely to occur.
In accordance with the Directive, MAPRO

has designed a complete


rarg uf 8|uwrs arJ 0uwjrssurs, fa||irg wit|ir t| afurwrtiurJ
ruvj, fur t| cuwjrssiur uf cuw|vsti|| gass, svc| as |iu|ugica|
ur ratvra| gas, arJ c|assifiJ irtu 0atgur Z |ut| fur t| svrruvrJirg
area conditions and for the internals of the machines.
7| /rrx 7||| uf t| /7|z |irctiv Jfirs t| curfurwit
assessment procedures for the equipment. In accordance with
this Annex, MAPRO

|as cuwwvricatJ t| 7c|rica| |ussir


for the various types of machine to the Italian Notified Body CESI
(Identification Number 0722).
0r t| |asis uf t| 7c|rica| |ussir curtrts, M/IkO

follows
the procedure relating to the internal control of production of
the machines and draws up the relevant written Declaration of
0urfurwit tu t| |irctiv.
M
A
P
R
O
5
SOUFFLANTES A CANAL LATERAL pour BIOGAZ et GAZ NATUREL
SIDE CHANNEL BLOWERS for BIOGAS and NATURAL GAS
Principe de fonctionnement
La soufflante canal latral augmente la pression du gaz
aspir par cration, dans le canal priphrique torique, dune
succession de vortex causs par la pousse centrifuge des
pales de la roue.
Durant la rotation de la roue, les pales dirigent
le gaz en avant et, sous leffet de la force
centrifuge, vers lextrieur, produisant ainsi
un mouvement hlicodal. Au cours de ce
mouvement de rotation, le gaz subit
une srie de compressions avec
pour consquence une augmentation
linaire de la pression le long du canal.
Gnralits et caractristiques
de construction en conformit
la Directive 94/9/CE (ATEX)
Les soufflantes canal latral MAPRO

pour lextraction ou
la compression des gaz combustibles, comme le biogaz ou le
gaz naturel, ont t conues pour rpondre aux exigences des
Etiererls 1t Orcte ll lelles te 1iries ar la Direclie
91/9/OE (A!E/), Oalcrie Z, a la cis ctr les ccr1ilicrs
ambiantes environnantes et pour les internes des machines. Elles
sont en consquence des soufflantes tanches au gaz, avec les
caractristiques de construction suivantes:
slalcr el rctes erlierererl raliss er alliae 1'altriritr arli-
tincelle;
corps imprgn la Loctite;
larclil erlre les 1eri-ccrs,
larclil 1e assae 1'arlre ar jcirls sciat\ 1ctlle-leres
qui ne ncessitent pas de lubrification;
rcletrs leclrites 1et\ cles, er rc1e 1e rcleclicr d anti-
1lararle, aec rartae sciite E\ ll Z O, el rartae
ccrlrerlaire E\-1 llB !J.
La solution la plus simple de construction des machines est la version
MONOBlOO a sacir, tr rcletr leclrite a lri1e esl lctlcrr
lenveloppe de la soufflante et la roue, qui est quilibre dynamique-
ment, est monte directement sur le bout darbre du moteur.
Operating principle
7| siJ c|arr| ||uwr ircrass t| jrssvr uf t|
aspirated gas by the creation, in the peripheral toroidal
channel, of a series of vortexes caused
by the centrifugaI thrust of the impeller.
W|i| t| iwj||r is rutatirg, t|
vanes force the gas forward and,
because of the centrifugaI thrust,
outwards, producing a helical
motion.
During this motion, the gas is
recompressed repeatedly with a
consequent linear pressure increase
along the length of the channel.
Generalities and construction
features in conformity with
the 94/9/EC Directive (ATEX)
7| M/Ik0

side channel blowers to be used for extraction or com-


pression of combustible gases, such as biological or natural gas,
|av |r JsigrJ ir urJr tu fa|| wit|ir t| |vijwrt-ruvj ||
as JfirJ | t| J1/J/|0 |irctiv (/7|z), 0atgur Z |ut| fur t|
surrounding area conditions and for the internals of the machines.
7| ar t|rfur gas-tig|t ||uwrs, wit| t| fu||uwirg cur-
struction features:
* casirg arJ iwj||rs waJ cuwj|t| uf sjar| jruuf
aluminium alloy;
* casirg iwjrgratJ wit| |uctit,
* casirg |a|vs sa|J,
* s|aft sa|irg | sjcia| Juv||-|ij sa|s w|ic| Ju rut
require lubrication;
* twu-ju|, tj uf jrutctiur J", f|awjruuf |ctric wuturs,
wit| sjcific war|irg |x || Z , aJJitiura| war|irg |x-J ||8 7J.
7| siwj|st su|vtiur fur t| warvfactvrirg uf t| wac|irs
is t| su-ca||J 0|0S| 00|I|||" vrsiur i.., a f|arg
mounted electric motor is bolted to the blower casing; the
impeller, which is dynamically balanced, is fitted directly
onto the motor shaft extension.
es dirigent
la force
sant ainsi
de ce
al.
by
W|
6
M
A
P
R
O
Par ailleurs, nous pouvons offrir des machines avec leurs propres
arbre et roulements et couples des moteurs lectriques par le
biais daccouplements flexibles ou courroies. Dans ces cas, les
carters de protection des transmissions sont excuts en mat-
riau anti-tincelle.
Si la tcre erlctrarl l'tiererl esl classe Zcre Z, ct, ctr le
Orcte ll, les tiererls er Oalcrie J scrl accels, la ra-
chine peut tre quipe avec un moteur lectrique ayant le mode
de protection n arli-lircelle, aec rartae sciite E\ ll J
O, el rartae ccrlrerlaire E\-rA ll !J.
Dans certains cas particuliers, toutes les pices en aluminium en
contact avec le gaz peuvent tre traites
par oxydation anodique; la machine
peut tre fournie avec son propre arbre
et des botiers de roulements extrieurs,
de sorte que les roulements sont com-
pltement isols du gaz vhicul, et il
est galement possible dinstaller les
joints lvre par paire,
avec un fluide de
barrage entre les
deux joints.
Avantages
Les principaux avantages
de lutilisation des soufflantes canal
latral sont les suivants:
irslallalicr aise,
aille rieat 1e lrtil,
alserce 1e ilralicr,
alserce 1e tlsalicr 1t lt\ atet\,
erlrelier ririrtr.
En outre, aucune lubrification interne nest nces-
saire, et donc le gaz vhicul par la machine nest
pas contamin et compltement exempt dhuile.
Les principaux
domaines
dapplication
Rcupration de biogaz de
dcharge pour alimentation
1e lcrcleres, 1e lrtletrs ct 1e
moteurs gaz;
rcupration des gaz de sols
contamins, dunit de production ou de r-
sercirs ctr alirerlalicr 1e lcrcleres ct 1e lrtletrs,
e\lraclicr 1e licat 1'tr atcrelre, 1e at raltrel 1'tr
pipeline ou dun gazomtre et alimentation de moteurs gaz
ct 1e lrtletrs.
Furthermore, we can offer machines with their own shaft and
bearings and coupled to the electric motors via flexible shaft
couplings or belt drives. In these cases, the safety drive guards
ar waJ fruw sjar|-fr watria|.
|f t| ara svrruvrJirg t| vijwrt is c|assifiJ as Zur Z,
w|r, fur t| ruvj ||, 0atgur J vijwrts ar accjtJ,
t| wac|ir cuv|J | vijjJ wit| t| tj uf jrutctiur r"
rur-sjar|irg wutur, wit| sjcific war|irg |x || J , aJJitiura|
war|irg |x-r/ || 7J.
In some particular cases, all the internal aluminium parts
wetted by gas can be treated with anodic oxidation; the machine
can be supplied with its own shaft and external bearing hous-
ings, so that the bearings are completely isolated from the gas
handled; and it is also possible to fit lip seals in pairs, with a
barrier fluid in between.
Les princi
de lutilisation des sou
lat l nt l ui nt
contact avec le gaz peuv
par oxydation anodiq
peut tre fournie avec
et des botiers de roule
de sorte que les roule
pltement isols du ga
est galement poss
joints
avec
ba
pa
est g
jo
Advantages
7| wair aJvartags uf vsirg siJ c|arr| wac|irs ar:
* as irsta||atiur,
* |uw ruis |v|,
* ru vi|ratiur,
* jv|satiur fr gas f|uw,
* wiriwa| wairtrarc.
Moreover no internal lubrication is necessary, and therefore the
gas moving through the machine remains uncontaminated and
cuwj|t| ui|-fr.
The most common fields of application
* |arJfi|| |iugas rcuvr tu fJ turc|, |vrrr ur gas rgir,
* tar|, j|art ur curtawiratJ sui| gas rcuvr tu fJ turc| ur |vrrr,
* xtractiur uf |iugas fruw
gasometer, natural gas from
pipeline or gasometer, and
burner or gas engine
feeding.
atet\,
nterne nest nces-
la machine nest
exempt dhuile.
n ou de r-
leres ct 1e lrtletrs,
crelre, 1e at raltrel 1'tr
alimentation de moteurs gaz
* xtractiur uf |iugas fru
gasometer, natural gas fro
pipeline or gasometer, a
burner or gas engi
feeding.
M
A
P
R
O
7
Machines avec recirculation du gaz (by-pass)
lcrste le at 1cil alirerler tr lrtletr ct lts rralererl
lorsquun dbit variable de gaz est ncessaire, une solution simple
et efficace consiste installer un by-pass compact, directe-
ment intgr la machine et reliant les orifices daspiration et de
refoulement. Le by-pass compact est quip dune soupape de
surpression adapte.
Lorsque la demande de gaz diminue, la pression de refoulement
augmente, et, lorsque la pression de consigne est atteinte, la sou-
pape de surpression commence souvrir et recycle le gaz excden-
taire laspiration de la soufflante.
En cas de faible pression diffrentielle, gnralement le by-pass
compact est capable de recycler tout le dbit de la soufflante, et
ainsi la machine peut continuer de fonctionner mme si la demande
de gaz en aval est rduite au dbit nul.
Pour des pressions diffrentielles plus importantes, lorsque lutilisa-
tion dun by-pass compact est impossible en raison de laugmen-
tation trop leve de la temprature lorsque le dbit total de la souf-
flante est recycl laspiration, la machine peut tre fournie avec
une soupape de surpression installe en drivation au refoulement.
Dans ce cas, la sortie de la soupape brides peut tre raccorde sur
laspiration de la soufflante par une tuyauterie de recirculation suffi-
samment longue pour assurer un refroidissement acceptable du gaz.
W|r t| gas JwarJ Jcrass, t| uvt|t jrssvr ircrass,
and, when the set pressure is reached, the overpressure relief
va|v starts tu ujr arJ |-jasss xcss gas |ac| tu t| ||uwr
suction.
|r cas uf |uw Jiffrrtia| jrssvr, vsva|| t| cuwjact |-
jass" is caja|| uf |arJ|irg t| fv|| cajacit uf t| ||uwr arJ
thus the machine can continue to run even if the downstream gas
JwarJ is rJvcJ tu zru.
|ur |ig|r Jiffrrtia| jrssvrs, w|r t| vs uf a cuwjact
|-jass" is rut a||uwJ |cavs uf t| |ig| twjratvr ircras
w|r t| fv|| cajacit uf t| ||uwr is |-jassJ |ac| tu t|
suction, the machine can be supplied with the overpressure relief
valve fitted on an offtake at the outlet side.
|r t|at cas t| f|argJ va|v Jisc|arg cuv|J | jijJ-|ac| tu
t| ||uwr svctiur t|ruvg| a |-jass jij |urg ruvg| tu a||uw
for sufficient gas cooling.
On request, we can also offer machines equipped with a suitable
gas cooler at the blower outlet, with overpressure relief valve fitted
ir ar uffta| at t| cuu|r uvt|t, arJ wit| t| cuwj|t |-jass
jij" |ac| tu t| ||uwr svctiur siJ.
W car a|su uffr avtuwatic f|uw rat aJjvstwrt | wars uf
pneumatic or electrically operated flow control valve, fitted in
t| |-jass |ir arJ curtru||J via t| c|irt jrucss jarawtr
Jisc|arg gas jrssvr".
Machines with gas recirculation (by-pass)
W|r t| gas |as tu fJ a |vrrr ur w|r a varia|| gas f|uw
is rvirJ, a cuwjact |-jass", Jirct| |u|tJ tu t| wac|ir
and connecting outlet and inlet ports, is a simple and effective
solution. A suitable overpressure relief valve is fitted inside the
cuwjact |-jass". cuwjact |-jass".
Jisc|arg gas jrssvr".
Sur demande, nous pouvons galement offrir des machines quipes
dun refroidisseur de gaz appropri en sortie de la soufflante, avec
une soupape de surpression monte en drivation en sortie du
refroidisseur et de lintgralit de la tuyauterie de recirculation sur
laspiration de la soufflante.
Ncts ctcrs alererl crir tre rtlalicr atlcralite 1e 1lil
au moyen dune vanne motorisation pneumatique ou lectrique,
installe sur la ligne de recirculation et contrle partir dun
paramtre du procd client comme la pression de refoulement gaz. 8
M
A
P
R
O
Accessoires
Une gamme complte daccessoires est disponible, incluant:
illres a at larcles,
rarclelles sctles 1e racccr1ererl a lri1es er acier irc\1alle,
claels arli-relctr,
rarcrelres el llerrcrelres,
resscslals el llerrcslals arli1lararls,
lrarsrelletrs 1e ressicr el 1e lerraltre er sctril irlrirsete,
arres 1'isclererl rartelles el atlcralites,
caclaes 1'irscrcrisalicr.
Machines contrles par variateur de frquence
lcrste la 1erar1e 1e at arie at cctrs 1t lers (ar e\erle alirer-
lalicr 1e lrtletr ct 1e rcletr a at), rcts ctcrs ctrrir 1es sctlarles
quipes dun moteur lectrique prvu pour tre aliment via un conver-
tisseur de frquence. Le champ de variation de la vitesse de rotation de la
sctlarle (el 1crc la rterce 1e scrlie 1t arialetr 1e rterce) etl
tre dtermin en fonction des conditions de fonctionnement prvues,
et en particulier en fonction de la pression diffrentielle prvue entre le
refoulement et laspiration de la soufflante. La vitesse de rotation du
moteur peut tre rgule partir du paramtre du procd pression de
refoulement gaz.
Exemples dinstallations / Some installation
Machines controlled via frequency inverter
|f t| gas JwarJ varis ir tiw (svc| as fur |vrrr ur
rgir fJirg), w car svjj| ||uwrs vijjJ wit| a wutur
irtrJJ fur curtru| via frvrc irvrtr. 7| rjw rarg uf
t| ||uwr (arJ t|rfur t| uvtjvt frvrc rarg uf t|
frvrc irvrtr) car | aJjvstJ accurJirg tu t| fursr
operating conditions, and in particular to the expected differ-
ential pressure between blower discharge and suction.
7| sjJ uf rutatiur uf t| wutur s|a|| | curtru||J via t|
Jisc|arg gas jrssvr" jrucss jarawtr.
Accessories
A complete range of accessories is available, including the following:
* gas-tig|t fi|trs,
* stair|ss st| f|argJ f|xi|| currctiur |||uws,
* rur rtvrr va|vs,
* jrssvr gavgs arJ t|rwuwtrs,
* xj|usiur-jruuf jrssvr switc|s arJ twjratvr switc|s,
* irtrirsica||-saf jrssvr arJ twjratvr trarsJvcrs,
* warva| arJ avtuwatic cvt-uff va|vs,
* acuvstic rc|usvrs. rc|usvrs.
res oir
gaz
res
z.
M
A
P
R
O
9
5
0
1
0
0
1
5
0
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
6
0
0
2
0
6
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
4
0
0
5
0
0
6
0
0
7
0
0
8
0
0
9
0
0
4
0
8
0
1
5
0
2
5
0
3
5
0
4
5
0
1
0
0
0
1
2
0
0
1
1
0
0
1
3
0
0
0
5
0
1
0
0
1
5
0
2
0
0
2
5
0
3
0
0
3
5
0
4
0
0
4
5
0
5
0
0
5
5
0
6
0
0
C
L

1
2
/
2
1
C
L

1
4
/
2
1
C
L

1
7
/
2
1
C
L

2
0
/
2
1
C
L

2
3
/
2
1
C
L

3
0
/
2
1
C
L

3
6
/
2
1
C
L

4
2
/
2
1
C
L

4
9
/
2
1
C
L

9
8
/
1
C
L

8
4
/
1
C
L

4
6
/
1
C
L

4
0
/
1
C
L

3
4
/
1
C
L

2
8
/
1
C
L

1
8
/
0
1
C
L

1
5
/
0
1
C
L

1
0
/
0
1
C
L

7
/
0
1
C
L

2
2
/
0
1
C
L

6
0
/
1
C
L

7
2
/
1
S
o
u
f
f
l
a
n
t
e
s


c
a
n
a
l

l
a
t

r
a
l

p
o
u
r

b
i
o
g
a
z

-

D
o
m
a
i
n
e

d

u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n

S
i
d
e

c
h
a
n
n
e
l

b
l
o
w
e
r
s

f
o
r

b
i
o
g
a
s

-

R
a
n
g
e

o
f

d
u
t
y
7
|

r
f
u
r
w
a
r
c


c
v
r
v

f
|
u
w

r
a
t


-

u
v
t
|

t

j
r

s
s
v
r

"

s
|
u
w
r

i
r

t
|


|
i
t

r
a
t
v
r

,

a
r


g
i
v

r
,

a
s

a
r

i
r
J
i
c
a
t
i
u
r

u
r
|

,

a
t

f
i
x

J

r
j
w

(
h
0
|
z


Z
J
0
0
r
j
w
)

a
r
J

f
u
r

a

|
i
u
g
a
s

w
i
t
|

s
j

c
i
f
i
c


w

i
g
|
t

1
.
1
1
|
g
/
k
w
J
.
7
|


s
v
c
t
i
u
r

j
r

s
s
v
r


i
s

a
s
s
v
w

J

a
t

1
0

w
|
a
r
g

a
r
J

t
|


i
r
|

t

t

w
j

r
a
t
v
r


a
t

J
h

0
.


7
|


j
a
r
t

u
f

t
|


c
v
r
v

s

i
r

r

J

c
u
|
u
v
r

r

r
s

t
u

t
|


j
r

s
s
v
r


r
a
r
g


i
r

w
|
i
c
|

t
|


|
|
u
w

r
s

f
i
t
t

J

w
i
t
|

a

c
u
w
j
a
c
t

|

-
j
a
s
s
"

c
a
r

|


v
s

J
.
L
e
s

c
o
u
r
b
e
s

d
e

p
e
r
f
o
r
m
a
n
c
e
s

b
i
t


p
r
e
s
s
i
o
n

d
e

r
e
f
o
u
l
e
m
e
n
t


r
e
p
r

s
e
n
t

e
s

i
n
t

r
i
e
u
r

d
u

d
o
m
a
i
n
e

d

u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n

s
o
n
t

d
o
n
n

e
s
,


t
i
t
r
e

i
n
d
i
c
a
t
i
f

s
e
u
l
e
m
e
n
t
,

p
o
u
r

u
n
e

v
i
t
e
s
s
e

d
e

r
o
t
a
t
i
o
n

c
o
n
s
t
a
n
t
e

(
5
J
N
t


Z
9
J
J
l
r
/
r
i
r
)

e
l

c
t
r

t
r

l
i
c

a
t

1
e

r
a
s
s
e

s

c
i

t
e

l
,
l
1
|

/
N
r
J
.
l
a

r
e
s
s
i
c
r

1
'
a
s

i
r
a
l
i
c
r

e
s
l

c
c
r
s
i
1

e

a

l
J
r
l
a
r

e

e
c
l
i


e
l

l
a

l
e
r

r
a
l
t
r
e

1
'
a
s

i
r
a
l
i
c
r

a

J
5

O
.
L
a

p
a
r
t
i
e

d
e
s

c
o
u
r
b
e
s

e
n

c
o
u
l
e
u
r

r
o
u
g
e

d

l
i
m
i
t
e

l
e

d
o
m
a
i
n
e

d
e

p
r
e
s
s
i
o
n

d
a
n
s

l
e
q
u
e
l

l
a

s
o
u
f
f
l
a
n
t
e

p
e
u
t

t
r
e

u
t
i
l
i
s

e

a
v
e
c

u
n

b
y
-
p
a
s
s

c
o
m
p
a
c
t

.
P r e s s i o n d e r e f o u l e m e n t [ h P a = m b a r ]
O u t l e t p r e s s u r e [ h P a = m b a r ]
D

b
i
t

[
m
J
/
l

F
l
o
w

r
a
t
e

[
m
J
/
|
)
10
M
A
P
R
O
Dimensions
les lalleat\ ci-1esscts, el cet\ jtst'a la ae lJ, 1crrerl, a
titre indicatif, les dimensions des soufflantes canal latral mono-
laes, ctr le licat ct le at raltrel, er e\ctlicr MONOBlOO.
Les soufflantes prsentes sont quipes dun moteur lectrique
antidflagrant ayant le mode de protection d, avec marquage
sciite E\ ll Z O, el rartae ccrlrerlaire E\-1 llB !J.
Les dimensions et les poids sont donns pour les soufflantes
quipes du moteur lectrique le plus puissant parmi ceux proposs
pour le type de soufflante considr.
Pour les dimensions et la puissance du moteur des autres solutions
rccses, etillet ccrlacler le Serice Ocrrercial MA|RO

.
Dimensions
8|uw, arJ vj tu jag 1J, uv car firJ, as ar irJicatiur, t|
Jiwrsiurs uf t| sirg|-stag siJ c|arr| ||uwrs, fur |iugas ur
ratvra| gas, ir t| su-ca||J 0|0S| 00|I|||" vrsiur.
7| ||uwrs s|uwr ar vijjJ wit| t| tj uf jrutctiur J"
f|awjruuf |ctric wutur, wit| sjcific war|irg |x || Z , aJJi-
tiura| war|irg |x-J ||8 7J.
7| |ig|t arJ wig|t givr ar fur t| ||uwrs vijjJ wit|
the motor of the highest power rating amongst those provided for
the specific blower model.
For the dimensions and the motor power of any other construction
feature, please ask the MAPRO

Sales Department.
Type de
machine
Machine
type
Puissance moteur 50Hz
50Hz motor powers
[kW]
A B C D E F G H I L M N O
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg]
EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
Ol !/Jl \O J,55 - J,!5 5J! J&Z J9J J1J lZ5 lJ 19J lC l&5 55 !J Z9J l15 |NlC DN1J |NlC DN1J J!
Ol lJ/Jl \O J,!5 - l,l 5Z5 1l! J95 J!J l15 lJ 5JJ lC l9J 55 !J JJJ l5J |NlC DN1J |NlC DN1J 1l
Ol l5/Jl \O 1,1 - 1,5 5!& 1CJ 15J 1J5 l!J lJ 51J lC ZJ! 55 !J JlJ 155 |NlC DN5J |NlC DN5J 5C
Ol l&/Jl \O l,5 - Z,Z - J !5J CJJ 5ZJ 1JJ ZJZ lJ !ZZ lC ZCJ 55 !J JC& l&1 |NlC DNC5() |NlC DNC5() !1
Ol ZZ/Jl \O Z,Z - J - 1 !&5 CJJ 515 1C5 ZlC lJ !15 lC Z!! 55 !J J9J 195 |NlC DNC5() |NlC DNC5() 99
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww) () Bri1e a 1 lrcts (`) 1-|u| f|arg
Soufflantes canal latral avec filtre laspiration et coudes de raccordement brides daspiration et de refoulement
Side channel blowers with inlet filter and inlet and discharge flanged elbows
M
A
P
R
O
11
Type de machine
Machine type
Puissance moteur 50Hz
50Hz motor powers
[kW]
A B C D E F G H I L M N O
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg] EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
Ol !/Jl \O J,55 - J,!5 51J J&! J9J J1J lZ5 lJ 51J lC l1l 55 !J J1J l!J |NlC DN1J |NlC DN1J J&
Ol lJ/Jl \O J,!5 - l,l 51& 1Z5 J95 J!J l15 lJ 51J lC l1& 55 !J J1J l!J |NlC DN1J |NlC DN1J 1Z
Ol l5/Jl \O 1,1 - 1,5 59J 1C& 1JJ 1lJ l!l lJ 5!J lC lCZ 55 !J J1J l!J |NlC DN5J |NlC DN5J 5Z
Ol l&/Jl \O l,5 - Z,Z !!J CJJ 155 1JJ ZJZ lJ !55 lC l9& 55 !J 1JJ ZJJ |NlC DNC5() |NlC DNC5() CC
Ol ZZ/Jl \O Z,Z - J !9J CJJ 5Z5 1CJ ZlC lJ !55 lC ZlZ 55 !J 1JJ ZJJ |NlC DNC5() |NlC DNC5() &5
Type de machine
Machine type
Puissance moteur 50Hz
50Hz motor powers
[kW]
A B C D E F G I N O P
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg] EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
Ol Z&/l \O l,5 - Z,Z - J !&5 CJJ 59J 1CJ l!1 11 !l5 Z9Z JCJ l&J 5JJ |NlC DNC5() |NlC DNC5() 9J
Ol J1/l \O Z,Z - J - 1 - 5,5 !95 CJ! CC5 1CJ l&J 11 !J5 Jl& J&J l9J 5JJ |NlC DNC5() |NlC DNC5() ll1
Ol 1J/l \O Z,Z - J - 1 - 5,5 - !,5 &15 Cl5 CC5 5JJ l9J 11 !C5 JZ5 1lJ ZJ5 5!J |NlC DN&J |NlC DN&J lZ5
Ol 1C/l \O J - 1 - 5,5 - !,5 &55 CZ5 !l5 5JJ ZJJ 11 !&5 JCJ 1JJ Zl5 5!J |NlC DN&J |NlC DN&J l1l
Ol CJ/l \O 1 - 5,5 - !,5 &55 CZ5 C95 5JJ ZJJ 11 !&5 J&J 1JJ Zl5 5!J |NlC DN&J |NlC DN&J l11
Ol !Z/l \O 5,5 - !,5 - 9,Z &&! CC5 !JJ 5!J ZZJ 11 &lJ J1J 15C ZZ& ClJ |NlC DNlJJ |NlC DNlJJ l1l
Ol &1/l \O 5,5 - !,5 - 9,Z 9lZ !Z5 !15 CZJ Z55 11 &lJ JC5 15C ZZ& CCJ |NlC DNlJJ |NlC DNlJJ l5C
Ol 9&/l \O 5,5 - !,5 - 9,Z 9JZ !55 !1J CCJ ZC5 11 &lJ J55 15C ZZ& !JJ |NlC DNlJJ |NlC DNlJJ l19
Soufflantes canal latral avec filtre daspiration et by-pass compact
Side channel blowers with inlet filter and compact by-pass
Soufflantes canal latral avec filtre daspiration et coudes
de raccordement brides daspiration et de refoulement
Side channel blowers with inlet filter and inlet and discharge flanged elbows
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww) () Bri1e a 1 lrcts (`) 1-|u| f|arg
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww) () Bri1e a 1 lrcts (`) 1-|u| f|arg
12
M
A
P
R
O
conditions internes conditions extrieures
Type de machine
Machine type
Puissance moteur 50Hz
50Hz motor powers
[kW]
A B C D E F G I N O P
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg] EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
Ol Z&/l \O l,5 - Z,Z - J &J5 CJJ 59J 1CJ l!5 11 !55 Z15 1JJ ZJJ 5JJ |NlC DNC5() |NlC DNC5() !!
Ol J1/l \O Z,Z - J - 1 &J5 CJ! CJJ 1CJ l&J 11 !55 Z!J 1JJ ZJJ 5JJ |NlC DNC5() |NlC DNC5() lJZ
Ol 1J/l \O J - 1 - 5,5 &1J Cl5 CJJ 5JJ l9J 11 !55 ZCJ 1JJ ZJJ 5!J |NlC DN&J |NlC DN&J lJJ
Ol 1C/l \O J - 1 - 5,5 &1J CZ5 C!5 5JJ ZJJ 11 !55 Z95 1JJ ZJJ 5!J |NlC DN&J |NlC DN&J lZl
Ol CJ/l \O 1 - 5,5 - !,5 &1J CZ5 C95 5JJ ZJJ 11 !55 Jl5 1JJ ZJJ 5!J |NlC DN&J |NlC DN&J lJ1
Ol !Z/l \O 1 - 5,5 - !,5 95J C!J C9J 5!J ZZJ 11 9lJ JJ5 5JJ ZC5 ClJ |NlC DNlZ5 |NlC DNlZ5 l5Z
Ol &1/l \O 5,5 - !,5 - 9,Z 9!5 !JJ !15 CZJ Z55 11 9lJ JJJ 5JJ ZC5 CCJ |NlC DNlZ5 |NlC DNlZ5 l!!
Ol 9&/l \O !,5 - 9,Z 995 !CJ !1J CCJ ZC5 11 9lJ JZJ 5JJ ZC5 !JJ |NlC DNlZ5 |NlC DNlZ5 l!J
Le marquage ATEX des soufflantes canal latral MAPRO

pour biogaz ou gaz naturel


The ATEX marking of MAPRO

side channel blowers for biogas or natural gas


Oalcrie
0atgur
Oalcrie
0atgur
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Orcte 1e at
as gruvj
Orcte 1e at
as gruvj
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Ntrrc 1'i1erliicalicr 1t Dcssier !eclrite MA|RO


1cs a l'Orarisre Nclii OESl (J!ZZ)
|Jrtificatiur rvw|r uf t| M/Ik0 7c|rica| |i|
cuwwvricatJ tu t| kutifiJ 8uJ 0|S| (0/ZZ)
Oalcrie
0atgur
Orcte 1e at
as gruvj
Soufflantes canal latral avec filtre daspiration et by-pass compact
Side channel blowers with inlet filter and compact by-pass
{ { { {
{ {
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww) () Bri1e a 1 lrcts (`) 1-|u| f|arg
20834
Type Anne
Matricule Dossier technique
SOUFFLANTE A CANAL LATERAL - SIDE CHANNEL BLOWER
20834
Type Anne
Matricule Dossier technique
SOUFFLANTE A CANAL LATERAL - SIDE CHANNEL BLOWER
M
A
P
R
O
13
SOUFFLANTE TURBOTRON

pour BIOGAS et GAZ NATUREL


TURBOTRON

BLOWER for BIOGAS and NATURAL GAS


Principe de fonctionnement
Le Turbotron

est une machine avec un canal priphrique torodal,


semblable celui des soufflantes canal latral, mais disposant dune
turbine et dun canal de conceptions rvolutionnaires, fruits
de longues recherches et de tests.
Le principe de fonctionnement et les avantages sont les
mmes que ceux des soufflantes canal latral. De plus, le
profil des pales de la roue et le canal priphrique avec son
noyau central permettent dobtenir des performances
proches de celles des machines pistons rotatifs.
Gnralits et caractristi-
ques de construction en
conformit la Directive
94/9/CE (ATEX).
Les caractristiques de construction sont les mmes
que celles des soufflantes canal latral. Toutefois, la
diffrence des machines canal latral, les soufflantes Turbo-
tron

destines lextraction ou la compression des gaz combus-


tibles, tels que le biogaz ou le gaz naturel, sont toujours fabriques
avec leurs propres arbre et roulements. Parfois elles sont entranes
directement par un moteur lectrique au moyen dun accouplement
lastique. En gnral, elles sont couples aux moteurs lectriques par
un systme poulies-courroies. La raison en est que leTurbotron

est
une machine conue pour un large ventail de vitesses de fonction-
rererl (1e ZJJJ a 5JJJ lr/rir), airsi, tre lae 1e crclicrrererl
trs importante est obtenue en utilisant une seule taille de machine.
Domaines dapplication - Machines
recirculation des gaz - Commande par
variateur de frquence - Accessoires

Tout ce qui a t dvelopp pour les machines canal latral
sapplique galement la soufflante Turbotron

lexception du
by-pass compact, solution qui nest pas disponible pour ce type
de machine. La soupape de surpression, lorsquelle est fournie,
est toujours monte en drivation au refoulement de la machine. rs monte en drivation au refoulement de la machine.
Operating principle
7| 7vr|utrur

is a machine with a peripheral toroidal channel,


similar to side channel blowers, but featuring a revolutionary
impeller and channel design, developed through long
research and tests.
7| ujratirg jrircij|, arJ aJvartags ar t| saw
as side channel blowers, and yet, the wing contour of
the impeller vanes and the peripheral channel with the
central core allow the achievement of performances
similar to positive displacement machines.
Generalities and construc-
tion features in conformity
with the 94/9/EC
Directive (ATEX)
0urstruction features are the same as side
c|arr| ||uwrs. 8vt, Jiffrrt| fruw t| siJ c|arr| wac|irs,
t| 7vr|utrur

blowers designed to extract or compress com-


bustible gases, such as biological or natural gas, are always
manufactured with their own shaft and bearings. Sometimes they
are coupled to the electric motors via a flexible shaft coupling.
In general they are coupled to the electric motors via belt drives.
7|is is |cavs t| 7vr|utrur

for combustible gases is a machine


designed for a wide range of permissible operating speeds of
rutatiur (fruw Z000 tu h000 rjw), arJ t|rfur, a vr |arg
ujratirg rarg car | ac|ivJ vsirg a sirg| wac|ir siz.
Fields of application - Machines with
gas recirculation - Control via frequency
inverter - Accessories
Everything said for the side channel machines also applies to the
7vr|utrur

||uwr wit| t| xcjtiur uf t| cuwjact |-jass"


solution which is not available for this type of machine.
7| uvrjrssvr r|if va|v, w|r jruviJJ, is a|was fittJ ur ar
offtake at the discharge side.
fruits
ont les
s, le
son
s
s, la
ntes Turbo-
impeller
research
7| ujr
as side
the impe
centra
c|arr| ||uwrs. 8
t| 7vr|utrur

blo

14
M
A
P
R
O
conditions internes conditions extrieures
Oalcrie
0atgur
Oalcrie
0atgur
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Orcte 1e at
as gruvj
Orcte 1e at
as gruvj
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Oalcrie
0atgur
Orcte 1e at
as gruvj
{ { { {
{ {
20834
Type Anne
Matricule Dossier technique
SOUFFLANTE TURBOTRON - TURBOTRON BLOWER
20834
Type Anne
Matricule Dossier technique
SOUFFLANTE TURBOTRON - TURBOTRON BLOWER
100
200
300
400
500
600
700
800
900
hPa g bar g
100 200
2
0
0
0
t
r
/
m
in
-
r
p
m
2
5
0
0

t
r
/
m
i
n

-

r
p
m
2
9
0
0

t
r
/
m
i
n

-

r
p
m
3
5
0
0

t
r
/
m
i
n

-

r
p
m
4
0
0
0

t
r
/
m
i
n

-

r
p
m
4
5
0
0

t
r
/
m
i
n

-

r
p
m
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1400 1600 1800 2000 1300 1500 1700 1900 0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
0
Ntrrc 1'i1erliicalicr 1t Dcssier !eclrite MA|RO


1cs a l'Orarisre Nclii OESl (J!ZZ)
|Jrtificatiur rvw|r uf t| M/Ik0 7c|rica| |i|
cuwwvricatJ tu t| kutifiJ 8uJ 0|S| (0/ZZ)
Le marquage ATEX de la soufflante Turbotron

pour biogaz ou gaz naturel



The ATEX marking of the Turbotron

blower for biogas or natural gas


Turbotron

pour biogaz Domaine dutilisation Turbotron

for biogas Range of duty


7| jrfurwarc cvrvs f|uw rat - uvt|t jrssvr", s|uwr ir t|
literature, are given, as an indication only, at fixed rpm and for a biogas
wit| sjcific wig|t 1.11|g/kw
J
.
7| svctiur jrssvr is assvwJ at 10 w|arg arJ t| ir|t twjratvr
at Jh0.
Les courbes des caractristiques dbit - pression de refoulement
reprsentes lintrieur du domaine dutilisation sont donnes, titre
indicatif seulement, pour une vitesse de rotation dtermine et pour un
licat 1e rasse sciite l,l1|/Nr
J
.
la ressicr 1'asiralicr esl ccrsi1re a lJrlar eecli el la lerraltre
1'asiralicr a J5O.
P
r
e
s
s
i
o
n

d
e

r
e
f
o
u
l
e
m
e
n
t

-

O
u
t
l
e
t

p
r
e
s
s
u
r
e
Dbit [m
J
/l - Flow rate [m
J
/|)
M
A
P
R
O
15
Dimensions
les lalleat\ ci-1esscts el cet\ 1e la ae l! 1crrerl, a lilre ir1icali, les
dimensions des soufflantes Turbotron

, pour le biogaz ou le gaz naturel.


Les poids sont donns pour les soufflantes quipes dun moteur lec-
trique antidflagrant en mode de protection d, avec marquage spci-
ite E\ ll Z O, el rartae ccrlrerlaire E\-1 llB !J.
Lorsque larbre du Turbotron

est coupl directement au moteur par un accou-


plement lastique, les moteurs lectriques sont toujours du type deux-ples.
Pour les entranements par poulies-courroies, les moteurs lectriques peuvent
tre deux-ples ou quatre-ples, selon les conditions dexploitation prvues.
Dimensions
8|uw arJ ur jag 1/ uv car firJ, as ar irJicatiur, t|
Jiwrsiurs uf t| 7vr|utrur

blowers for biogas or natural gas.


7| wig|ts ar givr fur ||uwrs vijjJ wit| t| tj uf
jrutctiur J" f|awjruuf |ctric wutur, wit| sjcific war|irg
|x || Z , aJJitiura| war|irg |x-J ||8 7J.
W|r t| 7vr|utrur

shaft is coupled to the motor via flexible


cuvj|irg, t| |ctric wuturs ar a|was twu-ju| tj.
|ur cuvj|irg via ||t Jrivs, t| |ctric wuturs cuv|J | twu-ju|
ur fuvr-ju| tj, JjrJirg ur t| xjctJ ujratirg curJitiurs.
Puissance moteur
Motor power
[kW]
A (**) B C D E F G (*) H I L M N O P Q R (*) S T U (**)
Poids
Weight
[kg]
11 lZ95
9!J lJ!J 995 JJJ ZJ &Z5 C95 &CJ lZJJ lJJJ CJJ 55J lCJ 915 Z55 95 ZZJ
- J15
15 lZ95 - J59
l&,5 lZ95 - J!J
ZZ lJl5 ZJ J&1
JJ lJl5 ZJ 1l9
J! lJl5 ZJ 1J9
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww)
La bride dentre du filtre mont laspiration du Turbotron

et la
bride de refoulement sont en:
- |NlC DNlJJ ENlJ9Z-l ctr les 1lils s CJJ r
J
/l
- |NlC DNlZ5 ENlJ9Z-l ctr les 1lils> CJJ r
J
/l
() les 1irersicrs scrl 1crres ctr les raclires aec 1es lri1es
1'erlre el 1e scrlie er |NlC DNlZ5 ENlJ9Z-l
() les 1irersicrs eterl arier selcr la rarte 1t rcletr leclrite
7| ir|t f|arg uf t| fi|tr fittJ ur 7vr|utrun

suction and the


discharge flange are:
- Ik1h |k100 |k10JZ-1 fur f|uw rats < h00 w
J
/|
- Ik1h |k1Zh |k10JZ-1 fur f|uw rats > h00 w
J
/|
(`) |iwrsiurs ar fur wac|irs wit| ir|t arJ uvt|t f|args Ik1h
|k1Zh |k10JZ-1
(``) Dimensions can be different depending on the electric motor
brand
Turbotron

avec filtre daspiration et coupl au moteur lectrique par accouplement lastique


Turbotron

with inlet filter and coupled to the electric motor via flexible shaft coupling
16
M
A
P
R
O
Turbotron

avec filtre daspiration et coupl des moteurs lectriques par transmission poulies et courroies
Turbotron

with inlet filter and coupled to the electric motors via belt drives
Pour moteurs lectriques de 45kW et 55kW
For 45 and 55kW electric motors
Puissance moteur
Motor power
[kW] A (**) B C D E F G (*) H I L M N O P Q R (*) T
Poids / Weight
[kg]
11
C!J
lC!J lJZJ JJJ JJJ ZJ &J5 C15 &lJ C5J 5lJ lJ1J lZ&J lCJ &95 ZC5 ZZJ
JJ5
15 J5J
l&,5 J!5
ZZ
!15
J95
JJ 1ZJ
J! 19J
Dirersicrs (rr) / |iwrsiurs (ww)
La bride dentre du filtre mont laspiration du Turbotron

et la
bride de refoulement sont en:
- |NlC DNlJJ ENlJ9Z-l ctr les 1lils s CJJ r
J
/l
- |NlC DNlZ5 ENlJ9Z-l ctr les 1lils > CJJ r
J
/l el s l1JJ r
J
/l
- |NlC DNl5J ENlJ9Z-l ctr les 1lils > l1JJ r
J
/l
() les 1irersicrs scrl 1crres ctr les raclires aec 1es lri-
1es 1'erlre el 1e scrlie er |NlC DNl5J ENlJ9Z-l
() Les dimensions peuvent varier selon la marque du moteur lectrique
7| ir|t f|arg uf t| fi|tr fittJ ur 7vr|utrur

suction and the


discharge flange are:
- Ik1h |k100 |k10JZ-1 fur f|uw rats < h00 w
J
/|
- Ik1h |k1Zh |k10JZ-1 fur f|uw rats > h00 w
J
/| arJ < 1100 w
J
/|
- Ik1h |k1h0 |k10JZ-1 fur f|uw rats > 1100 w
J
/|
(`) |iwrsiurs ar fur wac|irs wit| ir|t arJ uvt|t f|args
Ik1h |k1h0 |k10JZ-1
(``) |iwrsiurs car | Jiffrrt JjrJirg ur t| |ctric wutur |rarJ
La bride dentre du filtre mont laspiration du Turbotron

et la
bride de refoulement sont en:
- |NlC DNlZ5 ENlJ9Z-l ctr les 1lils s l1JJ r
J
/l
- |NlC DNl5J ENlJ9Z-l ctr les 1lils > l1JJ r
J
/l
() les 1irersicrs scrl 1crres ctr les raclires aec 1es lri1es
1'erlre el 1e scrlie er |NlC DNl5J ENlJ9Z-l
() les 1irersicrs eterl arier selcr la rarte 1t rcletr leclrite
7| ir|t f|arg uf t| fi|tr fittJ ur 7vr|utrur

suction and the


discharge flange are:
- Ik1h |k1Zh |k10JZ-1 fur f|uw rats < 1100 w
J
/|
- Ik1h |k1h0 |k10JZ-1 fur f|uw rats > 1100 w
J
/|
(`) |iwrsiurs ar fur wac|irs wit| ir|t arJ uvt|t f|args Ik1h
|k1h0 |k10JZ-1
(``) |iwrsiurs car | Jiffrrt JjrJirg ur t| |ctric wutur |rarJ
Pour moteurs lectriques jusqu 37kW
For electric motors up to 37kW
Puissance moteur
Motor power
[kW] A (**) B C D E F G (*) H I L M N O P Q R (*) T
Poids / Weight
[kg]
15 &lJ
l!CJ lJ!J JJJ JJJ ZJ &J5 C95 &CJ &JJ !5J lJ5J ll5J Z1J 915 ZC5 ZZJ
5JJ
55 &1J 555
Dirersicrs (rr) / |iwrsiurs (ww)
M
A
P
R
O
17
SOUFFLANTES CENTRIFUGES MULTI-ETAGEES pour BIOGAZ et GAZ NATUREL
MULTISTAGE CENTRIFUGAL BLOWERS for BIOGAS and NATURAL GAS
Principe de fonctionnement
Un tage dune soufflante centrifuge MAPRO

est gnralement
compos de:
tre cltle 1'a1rissicr ti1arl le at
aspir lentre des aubes de la roue
qui est coaxiale larbre;
tre rcte a atles erre a cctlererl
axial en entre et coulement radial en sortie;
tr 1itsetr ra1ial, 1crl le ltl esl 1e ccrerlir l'rerie
cintique en pression statique en sortie de la turbine;
tre cltle 1e rectlererl.
En pratique, une soufflante centrifuge est tou-
jours utilise en configuration multi-tage.
Le gaz est aspir dans le premier
tage par une volute dadmission,
chaque tage suivant est reli au
prcdent par un canal de retour,
et une volute de refoulement collecte le gaz
en sortie du dernier tage, le conduisant vers
la tuyauterie de refoulement. Les roues sont
construites avec des pales radiales ou des pales inclines vers
larrire. Les pales radiales permettent datteindre un rapport de
compression plus lev, tandis que les roues pales inclines
vers larrire, une vitesse de rotation fixe et pour une mme
pression diffrentielle, permettent dobtenir une courbe carac-
tristique avec une zone de stabilit beaucoup plus importante.
Gnralits et caractristiques
de construction en conformit
la Directive 94/9/CE (ATEX)
les sctlarles cerlrites rtlli-laes OMJlJ MA|RO

utilises
pour extraire ou comprimer les gaz combustibles, tels que le bio-
gaz ou le gaz naturel, ont t conues pour rpondre aux exigences
1es Etiererls 1t Orcte ll lelles te
1iries ar la Direclie 91/9/OE (A!E/),
Oalcrie Z, a la cis ctr les ccr1ilicrs
du milieu environnant et pour les internes
des machines. Elles sont donc des ma-
chines tanches au gaz, ayant les carac-
tristiques de construction suivantes:
cr1s, erelces irlerr1iaires, lci-
tiers de roulement et couvercles en fonte;
Arbre en acier carbone; Roues entire-
ment ralises en alliage daluminium
anti-tincelle;
larclil lclale 1es cr1s el 1es ere-
loppes intermdiaires;
larclil 1rarite ar jcirls s-
ciaux double lvre qui ne ncessitent
pas de lubrification;
lciliers 1e rctlererl rcrls er e\lrietr el, ar ccrsterl, clarlres
de roulement isoles du gaz vhicul.
Les soufflantes sont toujours couples au moteur lectrique par une
transmission poulies-courroies et les protges-transmissions sont en
matriaux anti-tincelle. Les soufflantes centrifuges sont vritablement
ccrtes ctr crclicrrer jtst'a la ilesse 1e rclalicr 1e CJJJ lr/rir.
Operating principle
One stage of a MAPRO

centrifugal blower is generally made of:


* ar irta| Jvct curvirg t| asjiratJ gas tu t| iwj||r ir|t,
which is coaxial to the shaft;
* a c|usJ iwj||r wit| axia| f|uw ir|t arJ
radial flow exit;
* a radial diffuser, whose aim is to
convert kinetic energy into static
pressure at the impeller exit;
* a Jisc|arg vu|vt.
Actually a centrifugal blower is always
used in the multistage configuration.
7| gas is svc|J irtu t| first stag
through an inlet volute, every next
single stage is linked to the for-
mer one through a return channel,
and a discharge volute collects the
gas from the exit of the last stage
delivering it to the outlet pipe.
7| iwj||rs ar |vi|t wit| raJia|
exit blades or backward facing blades.
7| raJia| ||aJs a||uw t| ac|ivwrt
of a higher compression ratio, whilst the
impellers with backward facing blades,
at fixed speed of rotation and for the same
differential pressure, produce a characteristic
curve with a much wider stable range.
Generalities and construction
features in conformity with
the 94/9/EC Directive (ATEX)
7| 0MJ10 M/Ik0

multistage centrifugal blowers to be used for


extraction or compression of combustible gases, such as biological
or natural gas, have been designed in order to fall within the
|vijwrt-ruvj || as JfirJ | t|
J1/J/|0 |irctiv (/7|z), 0atgur Z
both for the surrounding area condi-
tions and for the internals of the
wac|irs. 7| ar t|rfur gas-tig|t
blowers, with the following construc-
tion features:
* |aJs, irtrwJiat sctiurs, |ar-
ing housings and caps made in cast
iron; shaft in carbon steel; impel-
lers made completely of spark proof
aluminium alloy;
* |aJs arJ irtrwJiat sctiurs sa|J,
* s|aft sa|irg | sjcia| Juv||-|ij
seals which do not require lubrication;
* uvt|uarJ wuvrtJ |arirg c|aw|rs
and therefore bearings isolated from the processed gas.
7| ||uwrs ar a|was cuvj|J tu t| |ctric wutur via ||t
Jrivs arJ t| saft Jriv gvarJs ar waJ fruw sjar|-fr
watria|. 7| crtrifvga| ||uwrs ar actva|| JsigrJ fur sjJ uf
rutatiur vj tu h000 rjw.
18
M
A
P
R
O
La combinaison de diffrents types de roues, la possibilit dasso-
cier ltsietrs laes (jtst'a lJ) er srie el le lare erlail 1e la
vitesse de rotation admissible permettent de couvrir, avec une seule
taille de machine, un trs vaste domaine de fonctionnement.
Les moteurs lectriques sont antidflagrants, mode de protection
1, aec rartae sciite E\ ll Z O, el rartae ccrl-
rerlaire E\-1 llB !J.

Dars le cas ct la tcre erlctrarl l'tiererl esl classe Zcre Z,
1ars latelle, ctr le Orcte ll, les tiererls 1e Oalcrie J
sont accepts, les moteurs lectriques dentranement peuvent
tre anti-tincelle, mode de protection n, avec marquage
sciite E\ ll J O, el rartae ccrlrerlaire E\-rA ll !J.

Dans certains cas particuliers, les soufflantes centrifuges multi-
tages peuvent tre quipes de joints lvres par paire, avec un
fluide de barrage intermdiaire. Par ailleurs, les parties statiques
internes en contact avec le gaz peuvent tre doubles dun rev-
tement de protection en utilisant un traitement chimique de nic-
|elae el les rctes eterl lre lrailes ar c\1alicr arc1ite.
Avantages
Les principaux avantages de lutilisation des soufflantes centri-
fuges multi-tages MAPRO

sont les suivants:


irslallalicr aise,
aille rieat 1e lrtil,
alserce 1e ilralicr,
alserce 1e tlsalicr 1t lt\ atet\ el alserce 1e crae,
atctre ccrlariralicr 1t at,
rairlerarce r1tile.
Domaines dapplication les plus courants
Rctralicr 1e licat 1e 1clare ctr alirerler tre lcrclere
ct tr lrtletr,
rctralicr 1es at 1e rsercirs, 1'trils 1e rc1tclicr ct 1e
scls ccrlarirs ctr alirerler tre lcrclere ct tr lrtletr.
La courbe caractristique dbit-pression est beaucoup plus
aplatie que la courbe de performance dune soufflante canal
latral et cette particularit rend les soufflantes centrifuges mul-
ti-tages MAPRO

des machines idales pour les applications


cites ci-dessus dans lesquelles le dbit de gaz extraire peut
varier, mme considrablement, au cours du temps. En rsum, le
point de fonctionnement volue, au cours du temps, simplement
en suivant la courbe des caractristiques internes de la soufflante.
7| cuw|iratiur uf Jiffrrt iwj||r tjs, t| jussi|i|it tu
watc| svra| stags (waxiwvw 10) ir sris, arJ t| wiJ
speed of rotation range allows the coverage, with only one
machine frame, a very large range of duty.
||ctric wuturs ar f|awjruuf, tj uf jrutctiur J", wit|
sjcific war|irg |x || Z , aJJitiura| war|irg |x-J ||8 7J.
|f t| ara svrruvrJirg t| vijwrt is c|assifiJ as Zur Z,
w|r, fur t| ruvj ||, 0atgur J vijwrts ar accjtJ,
t| Jrivirg |ctric wuturs cuv|J | rur-sjar|irg, tj uf jru-
tctiur r", wit| sjcific war|irg |x || J , aJJitiura| war|irg
|x-r/ || 7J.
In some particular cases, the multistage centrifugal blowers can
be fitted with lip seals in pairs, with a barrier fluid in between.
8siJs, a|| t| static jarts wttJ | t| gas car | tratJ
wit| a jrutctiv cuatirg vsirg a ric||-j|atirg c|wica| tc|-
nique and the impellers can be treated with anodic oxidation.
Advantages
7| wair aJvartags uf vsirg M/IkO

multistage centrifugal
blowers are:
* as irsta||atiur,
* |uw ruis |v|,
* ru vi|ratiur,
* jv|satiur fr gas f|uw arJ ru svrg,
* ru gas curtawiratiur,
* wiriwa| wairtrarc.
The most common fields of application
* |arJfi|| |iugas rcuvr tu fJ turc| ur |vrrr,
* tar|, j|art ur curtawiratJ sui| gas rcuvr tu fJ turc|
or burner.
7| tjica| 'f|uw rat jrssvr' cvrv is wvc| wur f|at
than the performance curve of a side channel blower and
this peculiarity makes the MAPRO

multistage centrifugal
blowers the ideal machines for the above listed applications
in which the gas flow rate to be extracted could vary, even
considerably, in time. In short, the operating point moves, in
time, by simply following the internal characteristic curve of the
blower.
M
A
P
R
O
19
{ {
{ { { {
conditions internes conditions extrieures
Oalcrie
0atgur
Oalcrie
0atgur
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
Orcte 1e at
as gruvj
Orcte 1e at
as gruvj
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Oalcrie
0atgur
Orcte 1e at
as gruvj
20834
Type Anne
Matricule Dossier technique
SOUFFLANTE CENTRIFUGE - CENTRIFUGAL BLOWER
20834
Type Anne
Matricule Dossier technique
SOUFFLANTE CENTRIFUGE - CENTRIFUGAL BLOWER
Ntrrc 1'i1erliicalicr 1t Dcssier !eclrite MA|RO


1cs a l'Orarisre Nclii OESl (J!ZZ)
|Jrtificatiur rvw|r uf t| M/Ik0 7c|rica| |i|
cuwwvricatJ tu t| kutifiJ 8uJ 0|S| (0/ZZ)
Accessoires
Une gamme complte daccessoires est disponible, incluant:
lillre a at larcle,
Marclelles sctles 1e racccr1ererl a lri1es er acier irc\1alle,
Marcrelres el llerrcrelres,
!rarsrelletrs 1e ressicr el 1e lerraltre er sctril irlrirsete,
\arres 1'isclererl rartelles el atlcralites,
Oaclaes 1'irscrcrisalicr.
Les courbes de performances dbit pression diffrentielle repr-
sentes dans ce document sont donnes, titre indicatif seulement,
pour des soufflantes centrifuges vitesse constante, avec diffrents
types de roues et diffrents nombres dtages. Le domaine dutilisation,
reprsent aussi pour information, se rfre un biogaz de masse
sciite l,Zl|/Nr
J
el a la lerraltre 1'asiralicr 1e JJO.
Les valeurs de la p reprsente sur laxe des ordonnes, sont repr-
sentatives sous la condition dune pression dentre comprise entre
9lJrlar als. el lJlJrlar als.
Accessories
A complete range of accessories is available, including the following:
* as-tig|t fi|trs,
* Stair|ss st| f|argJ f|xi|| currctiur |||uws,
* Irssvr gavgs arJ t|rwuwtrs,
* |rtrirsica||-saf jrssvr arJ twjratvr trarsJvcrs,
* Marva| arJ avtuwatic cvt-uff va|vs,
* /cuvstic rc|usvrs.
7| jrfurwarc cvrvs f|uw rat jrssvr Jiffrrtia|", s|uwr
in the literature, are given, as an indication only, for centrifugal
blowers at fixed rpm, with different impeller types and different
number of stages.
7he range of duty, given, as well, by way of information, refers
tu a |iugas wit| sjcific wig|t 1.Z1|g/kw
J
and inlet temperature
J00.
7| Aj va|vs s|uwr ur t| axis uf urJirats, ar va|iJ ur curJitiur
t|at t| ir|t jrssvr is |twr J1Jw|ar a|s. arJ 101Jw|ar a|s.
Le marquage ATEX des soufflantes centrifuges multi-tages CM310 pour biogaz ou gaz naturel
The ATEX marking of the CM310 multistage centrifugal blowers for biogas or natural gas
100
200
300
400
500
600
700
800
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 0

p

[
m
b
a
r

=

h
P
a
]
Soufflantes centrifuges multi-tages CM310 pour biogaz Domaine dutilisation
CM310 multistage centrifugal blowers for biogas - Range of duty
Dbit [m
J
/l - Flow rate [m
J
/|)
20
M
A
P
R
O
Dimensions
Les tableaux ci-dessous donnent, titre indicatif, les dimensions
1es sctlarles cerlrites rtlli-laes OMJlJ ctr le licat ct le
gaz naturel, compltes avec le filtre daspiration.
Les soufflantes sont toujours quipes de moteurs deux-ples.
Les poids indiqus ci-dessous sont donns pour les soufflantes qui-
pes dun moteur lectrique antidflagrant en mode de protection
1, aec rartae sciite E\ ll Z O, el rartae ccrlrer-
laire E\-1 llB !J, el ils irclterl le ci1s 1t rcletr le lts tissarl
parmi ceux proposs pour le type de soufflante considr.
le clire ares OM JlJ 1ars !e 1e raclire,
reprsente le nombre dtages dont est constitue la
soufflante centrifuge.
|ar e\erle, OMJlJ.5 siriie te la sctlarle esl
constitue de 5 tages en srie.
Les soufflantes peuvent tre fournies avec la volute de
rectlererl lctrre 1e 9J, 1e scrle te la lri1e 1e
sortie est oriente en haut comme la bride daspiration
(cir lclc ae l9).
7| rvw|r fu||uwirg '0M J10.' ir t| 'Mac|ir tj',
represents the number of stages the centrifugal blower
consists of.
|ur irstarc, 0M J10.h sjcifis t|at t| ||uwr cursists
of 5 stages in series.
7| ||uwrs cuv|J a|su | svjj|iJ wit| t| Jisc|arg
vu|vt tvrrJ t|ruvg| J0, su t|at t| uvt|t f|arg is facirg
vjwarJs as t| ir|t f|arg (s jictvr ur jag 1J).
Dimensions
8|uw uv car firJ, as ar irJicatiur ur|, t| Jiwrsiurs uf t|
0M J10 wv|tistag crtrifvga| ||uwrs fur |iugas ur ratvra| gas,
complete with inlet filter.
7| ||uwrs ar a|was vijjJ wit| twu ju| wuturs.
7| wig|ts |istJ ||uw ar givr fur ||uwrs vijjJ wit| t| tj
uf jrutctiur J" f|awjruuf |ctric wutur, wit| sjcific war|irg
|x || Z , aJJitiura| war|irg |x-J ||8 7J, arJ t| irc|vJ t|
weight of the motor of highest power rating amongst those provided
for the specific blower.
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww)
Type de
machine
Machine type
Puissance moteur
Motor powers
[kW]
A B C D E F G H I L M N O P Q R
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg] EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
OM JlJ.Z J 5,5 lZlJ CJJ lJ&5 ZJ5 l&l lZ lJJ5 CJJ lC5 9JJ &CJ CJJ 5CJ 55 !ZJ - |NlC DN&J |NlC DN&J ZCZ
OM JlJ.J 1 !,5 lZlJ !JJ lJ&5 ZJ5 ZJ! lZ lJJ5 CJJ lC5 9JJ &CJ !JJ CCJ 55 !ZJ - |NlC DN&J |NlC DN&J JJ5
OM JlJ.1 5,5 l5 lZlJ !JJ lJ&5 ZJ5 Z9Z lZ lJJ5 CJJ lC5 9JJ &CJ !JJ CCJ 55 !ZJ - |NlC DN&J |NlC DN&J 1J5
OM JlJ.5 !,5 l&,5 lZlJ !JJ lJ&5 ZJ5 J1& lZ lJJ5 CJJ lC5 9JJ &CJ !JJ CCJ 55 !ZJ - |NlC DN&J |NlC DN&J 15J
OM JlJ.C !,5 l5 lZlJ !J5 lJ&5 ZJ5 1JJ lZ lJJ5 CJJ lC5 9JJ &CJ !JJ CCJ 55 !ZJ J5 |NlC DN&J |NlC DN&J 1&Z
OM JlJ.C l&,5 ZZ l1lJ 9JJ llZ5 ZJ5 1JJ lZ lZJ5 C1J ZJ5 llJJ lJ5J 9JJ &5J 55 9ZJ - |NlC DN&J |NlC DN&J 51Z
OM JlJ.! ll JJ l1lJ 9JJ llZ5 ZJ5 159 lZ lZJ5 C1J ZJ5 llJJ lJ5J 9JJ &5J 55 9ZJ - |NlC DN&J |NlC DN&J 559
OM JlJ.& ll J! l1lJ 9JJ llZ5 ZJ5 5l1 lZ lZJ5 C1J ZJ5 llJJ lJ5J 9JJ &5J 55 9ZJ - |NlC DN&J |NlC DN&J 599
M
A
P
R
O
21
COMPRESSEURS ROTATIFS A PALETTES pour BIOGAZ et GAZ NATUREL
SLIDING VANE ROTARY COMPRESSORS for BIOGAS and NATURAL GAS
Principe de fonctionnement
Un rotor cylindrique tourne excentr dans un stator cylindrique dun dia-
mtre suprieur: lespace libre laiss entre le stator et le rotor prend la forme
dune demi-lune. Des fentes sont fraises dans le rotor et des lamelles en
plastique stratifi coulissent librement dans ces fentes. Les lamelles, lors de
la rotation du rotor, sont jectes contre la paroi cylindrique du stator sous
laction de la force centrifuge, formant ainsi des cellules individuelles dont
le volume varie, lors de la rotation, dun maximum un minimum.
Laspiration seffectue par des ouvertures dans le stator en zone de vo-
lumes croissants; le refoulement seffectue par des ouvertures dans le
stator en zone de volumes dcroissants.
Operating principle
A cylindrical rotor turns eccentrically in a cylindrical stator of a larger
Jiawtr: t| fr sjac |ft |twr statur arJ rutur is |a|f-wuur s|ajJ.
Some slots are milled in the rotor and stratified plastic blades slide
fr| irtu t| s|uts. 7| ||aJs, as t| rutur tvrrs, ar furcJ uvt
against the cylindrical wall of the stator by centrifugal force, so
creating individual cells whose volume reduces from a maximum to a
minimum during the rotation.
7| svctiur ta|s j|ac t|ruvg| jurts ir t| statur ir t| ara uf
increasing volumes; the discharge through ports in the stator in the
area of decreasing volumes.
Generalities and construction
features in conformity with the
94/9/EC Directive (ATEX)
7| M/IkO

sliding vane rotary compressors to be used for compression


of combustible gases, such as biological or natural gas, have been
JsigrJ ir urJr tu fa|| wit|ir t| |vijwrt-ruvj || as JfirJ |
t| J1/J/|0 |irctiv (/7|z), 0atgur Z |ut| fur t| svrruvrJirg ara
curJitiurs arJ fur t| irtrra|s uf t| wac|irs. 7| ar t|rfur
gas-tig|t wac|irs, wit| t| fu||uwirg curstrvctiur fatvrs:
* casirg (statur arJ |aJs) ir cast irur, rutur ir car|ur st|, ||aJs
ir |ig|t stratifiJ sjar|-fr watria|,
* sa|irg |twr statur, |aJs arJ cuvrs | gas|ts arJ/ur 0-rirgs,
* siwj| ur Juv|| wc|arica| sa|, JjrJirg ur t| ujratirg
Jisc|arg jrssvr, fur t| Juv|| wc|arica| sa|, t| cuwjrssur-
own oil lubricating system is used as a barrier fluid;
* f|xi|| cuvj|irg, wit|uvt wta|-tu-wta| curtact |twr Jrivirg
and driven parts in case of failure of the coupling pins; safety drive
gvarJ waJ fruw sjar|-jruuf wta|,
* tj uf jrutctiur J" f|awjruuf |ctric wuturs, wit| sjcific
war|irg |x || Z , aJJitiura| war|irg |x-J ||8 7J.
|f t| ara svrruvrJirg t| vijwrt is c|assifiJ as Zur Z, w|r,
fur t| ruvj ||, 0atgur J vijwrts ar accjtJ, t| wac|ir
cuv|J | vijjJ wit| t| tj uf jrutctiur r" rur-sjar|irg wutur,
wit| sjcific war|irg |x || J , aJJitiura| war|irg |x-r/ || 7J.
7| cuwjrssur |uJ ir its|f cuv|J | air-cuu|J ur watr-cuu|J.
|r t| air-cuu|J cuwjrssurs, aw|irt air is ||uwr | ar axia| far,
fitted on the flexible coupling between machine and motor, around the
firrJ c|irJr arJ |aJs tu jruviJ cuu|irg. 7| air is furcJ |twr
the outer finned surface of the stator and an air conveying guard
surrounding the compressor itself.
Gnralits et caractristiques
de construction en conformit
la Directive 94/9/CE (ATEX)
Les compresseurs rotatifs palettes MAPRO

utiliss pour la compression


des gaz combustibles, tels que le biogaz ou le gaz naturel, ont t conus pour
rcr1re at\ e\ierces 1es Etiererls 1t Orcte ll lelles te 1iries ar la
Direclie 91/9/OE (A!E/), 1e Oalcrie Z a la cis ctr les ccr1ilicrs e\lrietres
erircrrarles el ctr les irlerres 1es raclires. Oe scrl er ccrsterce 1es
machines tanches au gaz, ayant les caractristiques de construction suivantes:
erelces (slalcr el cr1s) er crle, rclcr er acier at carlcre, larelles er
matriau lger stratifi anti-tincelle;
larclil erlre le slalcr, cr1s el cctercles ar jcirls lals el/ct ar jcirls
toriques;
arriltre 1'larclil rcarite sirle ct 1ctlle, er crclicr 1e la res-
sion de refoulement; en cas de garnitures mcaniques doubles, lhuile de
lubrification du compresseur est utilise comme fluide de barrage;
accctlement flexible sans contact mtal sur mtal entre les parties en-
trane et entranante en cas de dtrioration des doigts dentranement;
protge accouplement de scurit fait en matriau anti-tincelle;
rcletrs leclrites arli1lararls er rc1e 1e rcleclicr 1, aec
rartae sciite E\ ll Z O, el rartae ccrlrerlaire E\-1 llB !J.
Si la tcre erlctrarl l'tiererl esl classe Zcre Z, ct, ctr le Orcte
ll, les tiererls 1e Oalcrie J scrl accels, la raclire etl lre
entrane par un moteur en mode de protection n anti-tincelle, avec
rartae sciite E\ ll J O, el rartae ccrlrerlaire E\-rA ll !J.
Le corps du compresseur en lui-mme peut tre refroidi par air ou par eau.
Pour les compresseurs refroidis par air, lair ambiant est souffl par un
ventilateur axial, mont sur laccouplement lastique entre la machine
et le moteur, autour des fonds et du cylindre entours dailettes du com-
presseur pour assurer le refroidissement. La circulation de lair est force
entre la surface externe du stator ailettes et un tunnel de protection
entourant le compresseur lui-mme.
G
22
M
A
P
R
O
Pour les compresseurs refroidis par eau, une enveloppe de refroidissement int-
gre entoure le stator et les fonds. Le transfert de chaleur entre le mtal et leau
est plus efficace que le transfert entre le mtal et lair. Aussi, les compresseurs
refroidis par eau rduisent la temprature interne du gaz comprim plus effica-
cement que les machines refroidies par air. Ils peuvent donc comprimer le gaz
des pressions plus leves. En outre, les compresseurs refroidis par eau sont
capables de traiter des dbits qui couvrent un domaine bien plus important que
les compresseurs refroidis par air.
|r watr-cuu|J cuwjrssurs, ar irtgra| watr jac|t svrruvrJs t| c|irJr
arJ |aJs. |at trarsfrs t|ruvg| t| wta| tu t| watr wur ffctiv|
t|ar t|ruvg| wta| tu air. 7|vs, watr-cuu|J cuwjrssurs rJvc t| irtr-
ra| twjratvr uf t| cuwjrssJ gas wur fficirt| t|ar air-cuu|J vrits.
7| car t|rfur cuwjrss t| gas tu a |ig|r jrssvr t|ar air-cuu|J
units. Muruvr t| watr-cuu|J cuwjrssurs ar caja|| uf |arJ|irg f|uw
rats t|at cuvr a w|| |argr rarg t|ar t| air-cuu|J cuwjrssurs.
Advantages
7| wair aJvartags uf vsirg M/Ik0

sliding vane rotary compressors


for compressing biogas or natural gas are:
s5NCHANGEABLEANDHIGHEFFICIENCY
MAPRO

rutar var cuwjrssurs ar jusitiv-Jisj|acwrt wac|irs.


7|at is, t| cuwjrssiur ta|s j|ac fur jrugrssiv rJvctiur, irsiJ
t| wac|ir |uJ, Jvrirg rutatiur, uf t| gas vu|vw" wc|arica||
Jisj|acJ fruw t| svctiur tu t| Jisc|arg jurt. 7| Jisc|arg
port is opened, on the internal cylindrical surface of the stator, at
an height depending on the foreseen discharge pressure, so that
ur| t| juwr rJJ fur t| actva| cuwjrssiur" uf t| gas is
used. It follows that the adiabatic compression efficiency is always
|ig|, arJ, ir grra|, |twr t| /0 arJ t| 0.
7| tig|t irtrra| c|ararcs a||uw, as w||, a |ig| vu|vwtric fficirc,
|asica|| vrc|arga|| as ||aJs war is s|f-cuwjrsatirg ir tiw.
7| juwr rJJ fur t| cuwjrssiur is t|rfur, ir grra|, |uwr
than that required from other types of compressors, with consequent
lower operating costs.
s3IMPLEANDECONOMICMAINTENANCE
7| swa|| rvw|r uf jarts ir wutiur siwj|ifis t| cuwjrssur Jisassw||
and reassembly, so making these operations well less expensive than
compared to other types of positive displacement machines.
A specially provided control rod, allows a quick evaluation, at fixed time
intervals, of the blades wear, without disassembling, even partially, the
machine body so as to enter the compression chamber. It is therefore possible
to plan the blade replacement largely in advance, according to the working
planning of the plant or to the maintenance needs of other equipments,
so simplifying the plant operation and improving its efficiency and economy.
s'ASFLOWWITHOUTPULSATIONS
7| gas f|uw is curtirvuvs (ru jv|satiur) |ut| at t| svctiur arJ at t|
discharge, and so there is no need to install storage tanks or gas dampers.
MAPRO

rotary vane compressors are compact machines on which the


light unbalance, due to the different radial position of the blades with
respect to the axis of rotation, does not cause any significant vibration
t|ruvg|uvt t| rvrrirg ujratiur. 7|rfur ru sjcia| fuvrJatiurs ar
rvirJ. 7| rutar var cuwjrssurs ar, ir jrircij|, |ss ruis t|ar
other types of compressors. Anyway, they can, when required, be supplied
complete with acoustic enclosures.
Avantages
Les principaux avantages de lutilisation des compresseurs rotatifs palettes
MAPRO

pour la compression de biogaz ou de gaz naturel sont:


s2ENDEMENTLEVETCONSTANT
Les compresseurs rotatifs palettes MAPRO

sont des machines volum-


triques. Autrement dit, la compression seffectue par la rduction progres-
sive, lintrieur du corps de la machine, lors de la rotation, dun volume
de gaz dplac mcaniquement de laspiration au refoulement. Lorifice
de refoulement souvre, rgulirement, sur la surface cylindrique interne du
stator, une hauteur dtermine en fonction de la pression de refoulement
prvue, de sorte que seule la puissance ncessaire la compression relle
du gaz est utilise. Il en rsulte un rendement de compression adiabatique
lctjctrs le el, er rral, ccrris erlre !J el &J.
Les jeux fonctionnels internes rduits conduisent, galement, un rendement
volumtrique lev, pratiquement constant car lusure des lamelles se com-
pense automatiquement dans le temps. La puissance ncessaire la com-
pression est donc, en gnral, infrieure celle exige par dautres types de
ccrressetrs, aec ctr ccrsterce 1es cctls 1'e\lcilalicr lts ailles.
s%NTRETIENSIMPLEETCONOMIQUE
Le faible nombre de pices en mouvement simplifie le dmontage et le
remontage du compresseur, rendant ainsi ces oprations moins chres
compares dautres types de compresseurs volumtriques.
Une jauge dusure spcialement fournie permet une valuation rapide,
intervalles rguliers, de lusure des palettes, sans dmontage, mme par-
tiel, du corps de la machine afin daccder la chambre de compression.
Il est donc possible de programmer le remplacement des lamelles lar-
gement lavance, en respectant le planning de travail de lusine ou la
maintenance ncessaire dautres quipements, afin de simplifier lex-
ploitation de lusine et damliorer son efficacit et sa rentabilit.
Flux gazeux sans pulsation
le lt\ atet\ esl ccrlirt (sars tlsalicr) atssi lier a l'asiralicr t'at
refoulement, et il nest donc pas ncessaire dinstaller des rservoirs de
slcc|ae ct 1es arcrlissetrs 1e at. les ccrressetrs rclalis a alelles
MAPRO

sont des machines compactes sur lesquelles un lger dsquilibre,


en raison de la position radiale dcale des lamelles par rapport laxe de
rotation, durant le fonctionnement, ne provoque pas de vibrations impor-
tantes. Par consquent, aucune fondation particulire nest requise. Les
compresseurs rotatifs palettes sont, dans le principe, moins bruyants que
les autres types de compresseurs. Dans tous les cas, ils peuvent, lorsque cela
est requis, tre livrs complets avec des capotages dinsonorisation.
M
A
P
R
O
23
Protection interne durant la compression du biogaz
Lhuile utilise des fins purement mcaniques, cest dire pour la
lubrification des roulements, lamelles, segments, et garnitures mca-
niques, joue galement deux rles importants dans la compression de
biogaz. Le film dhuile de lubrification, constamment renouvel, premi-
rement protge les surfaces internes des compresseurs des attaques des
acides contenus dans le biogaz; et tend galement intgrer les impure-
ts qui sont dans le biogaz sous forme de particules solides ou liquides,
avec un effet de nettoyage interne de la chambre de compression.
Par consquent, la lubrification en huile renouvele rend le compres-
seur palettes MAPRO

, bien que fait de matriaux ordinaires comme


la fonte et lacier au carbone, particulirement adapt pour le traitement
des gaz potentiellement corrosifs, contenant galement des impurets
el 1es aetrs saltres. Oaraclrislites ti scrl, er rral, rcres
du biogaz.
Domaines dapplication les plus courants
Recirctlalicr 1t licat 1ars les 1iesletrs ararclites ctr le lras-
sage des boues;
e\lraclicr 1t licat erarl 1e atcrelre, 1e 1clares ct atlre el
alirerlalicr 1e ssleres 1e slcc|ae ct 1'tr rcletr a at,
e\lraclicr 1e at raltrel 1e ielire ct 1e atcrelre, el alirerlalicr
1e ssleres 1e slcc|ae ct 1'tr rcletr a at.
s)NTERNALPROTECTIONDURINGCOMPRESSIONOFBIOGAS
7| ui| vsJ fur jvr| wc|arica| jvrjuss, t|at is fur t| |v|ri-
cation of bearings, blades, segments, mechanical seals, plays
also two important roles in the biogas rotary vane compressors.
7| t|ir fi|w uf |v|ricatirg ui|, curstart| rrwJ, first jrutcts
the compressors internal surfaces from attack of the acids in the
biogas; and also tends to incorporate the impurities which are
contained in the biogas in form of solid or liquid particles, with an
effect of internal cleaning of the compression chamber.
7|rfur, t| ui| rrwJ" |v|ricatiur wa|s M/IkO

rotary
vane compressor, even if made of ordinary materials such as cast
iron and carbon steel, particularly suitable for handling potentially
corrosive gases which contain also impurities and moisture satu-
rated. And these are, in general, the biogas peculiarities.
The most common fields of application

* 8iugas rcircv|atiur irtu araru|ic Jigstrs fur s|vJg wixirg,
* xtractiur uf |iugas fruw gasuwtr, |arJfi|| ur ut|r arJ J|ivr
to storage systems or gas engine supply;
* xtractiur uf ratvra| gas fruw jij|ir ur gasuwtr, arJ J|ivr
to storage systems or gas engine supply.
Composition typique de la fourniture

Les compresseurs pour le biogaz ou le gaz naturel sont normalement
quips en fonction de lutilisation pour laquelle ils sont destins.
Les lments typiques pour les applications les plus courantes, savoir
les compresseurs conus pour la recirculation de biogaz dans les diges-
teurs anarobiques pour le brassage des boues et les compresseurs
conus pour lalimentation des moteurs gaz, sont lists sur les sch-
ras (| & lD) 1e la ae Z! .
Examinons mieux le cas de lalimentation des moteurs gaz, o le
besoin en dbit varie selon la demande dnergie ncessaire en aval.
Le compresseur palettes est une machine volumtrique et donc son
dbit, vitesse de rotation fixe, est presque constant. La solution la plus
efficace et conomique pour rpondre la demande variable de gaz est
dinstaller une soupape de surpression sur un by-pass reliant la tuyau-
terie de refoulement laspiration.
du biogaz. iogaz.
leres 1e slcc|ae ct 1'tr rcletr a at.
rated. And these are, in general, the biogas peculiarities.
Typical supply components
MAPRO

compressors for biogas or natural gas are normally


vijjJ accurJirg tu t| vs t| ar JsigrJ fur. 7| tjica|
components for the most common applications, namely for the
compressors designed for biogas recirculation into anaerobic
digesters for sludge mixing and for the supply to gas engines,
are listed on the schematic Piping and Instrumentation Diagrams
(I||) ur jag Z/.
In particular, as regards the supply to gas engines, a gas flow
varia|| ir tiw is rvirJ. 7| rutar var cuwjrssur is a
jusitiv-Jisj|acwrt wac|ir arJ t|rfur its f|uw rat, at
fixJ sjJ uf rutatiur, is rar| curstart. 7| wust ffctiv arJ
economical solution to meet the variable gas demand is to fit a
svita|| uvrjrssvr r|if va|v ur a |-jass" currctirg t|
discharge pipe back to the suction.
24
M
A
P
R
O
7u rJvc t| cuwjrssurs a|sur|J juwr w|r t| gas rgir
demand is reduced, compressors equipped with
motors intended for control via frequency inverter
can be supplied. In general, the compressor
admissible variation in the speed of rota-
tiur (arJ t|rfur ir cajacit) gus fruw
100 tu jvst uvr hh uf t| ratJ sjJ.
If the gas engine demand decreases
even more, the compressor shall be kept
running at the minimum allowed speed of
rotation and the excess flow rate shall be
piped back to the compressor inlet through
the overpressure relief valve.
All compressors, equipped as shown on the
sc|watic I|| ur jag Z/, car | svjj|iJ
complete with acoustic enclosure.
Lorsque le dbit ncessaire au moteur gaz diminue, la pression
de refoulement du compresseur augmente. Et, lorsque la pression de
consigne est atteinte, la soupape de surpression commence souvrir et
recycle le gaz excdentaire laspiration du compresseur.
Le gaz refoul par le compresseur doit tre, en gnral, refroidi, la fois
pour les besoins du moteur gaz et pour viter la surchauffe lorsque le
gaz est re-circul travers la soupape de surpression. cette fin, un
refroidisseur de gaz, gnralement de type faisceau tubulaire, est ins-
lall 1ireclererl er scrlie 1t ccrressetr. Oel claretr 1e claletr,
avec sa surface dchange surdimensionne et sa perte de charge mini-
mise, permet de rduire la temprature du gaz comprim une valeur
de quelques degrs seulement au-dessus de la temprature de leau de
refroidissement. Le refroidisseur de gaz, la soupape de surpression et
la tuyauterie de by-pass sont gnralement conus pour accepter la
pleine capacit de la machine et donc le compresseur peut continuer
fonctionner mme si la demande de gaz en aval est rduite au dbit nul.
En aval du refroidisseur de gaz, et avant la drivation de la conduite de
by-pass, un sparateur cyclone et un sparateur dhuile final sont nor-
malement installs. Le sparateur cyclone est conu pour sparer
et recueillir les condensats. Le sparateur dhuile final se
compose dun ou de plusieurs tages de bougies coa-
lescence de hautes efficacits qui rduisent la teneur
en huile dans le gaz quelques ppm.
r
mand
tors
pi
th
All
|wa
te
7u rJvc t| cuwjr
dema
moto
pi
th
Al
sc|wa
complete
p
compose dun ou de plusieurs tages de bougies coa-
lescence de hautes efficacits qui rduisent la teneur
en huile dans le gaz quelques ppm.
Pour rduire la puissance absorbe des compresseurs lorsque la
demande du moteur gaz est rduite, des compresseurs entrans par
des moteurs lectriques prvus pour tre aliments par variateurs de
frquence peuvent tre fournis. En gnral, la variation de vitesse de
rclalicr a1rissille ar le ccrressetr (el 1crc 1t 1lil) esl ccrrise
erlre lJJ el tr et lts 1e C5 1e la ilesse rcrirale. Si la 1erar1e
du moteur gaz diminue plus encore, le compresseur fonctionnera la
vitesse de rotation minimale autorise et lexcs de dbit sera canalis
vers laspiration du compresseur par la soupape de surpression.
Tous les compresseurs, dont les compositions sont reprsentes sur les
sclras | & lD 1e la ae Z!, eterl lre ctrris aec tr caclae
dinsonorisation.
W|r t| f|uw rat rvirJ | t| gas rgir Jcrass, t| cuw-
pressor discharge pressure increases, and when the set pressure is
rac|J, t| uvrjrssvr r|if va|v starts tu ujr arJ |-jasss
the excess gas back to the compressor suction.
7| gas Jisc|argJ | t| cuwjrssur |as tu |, vsva||, cuu|J,
both for the needs of the engine and to avoid overheating when it is
r-circv|atJ" t|ruvg| t| uvrjrssvr r|if va|v. |ur t|is jvr-
jus, a gas cuu|r, grra|| tj statiurar tv|-s|t, is irsta||J
Jirct| at t| cuwjrssur uvt|t. 7|is |at xc|argr, wit| its
uvrsizJ xc|arg svrfac arJ wiriwizJ jrssvr Jruj, rJvcs
t| twjratvr uf t| cuwjrssJ gas tu a va|v jvst a fw Jgrs
above the temperature of the cooling water.
7| gas cuu|r, t| uvrjrssvr r|if va|v arJ t| |-jass" jij
are usually designed for the full capacity of the machine and thus the
compressor can continue to run even if the downstream gas demand
is rJvcJ tu zru.
|uwrstraw t| gas cuu|r, arJ |fur t| uffta| uf t| |-jass" jij,
a cyclonic separator and a final oil separator are normally installed.
7| cc|uric sjaratur is JsigrJ tu sjarat arJ cu||ct t| curJr-
sats. 7| fira| ui| sjaratur cursists uf ur ur wur stags uf |ig|
efficiency coalescing candles which reduce the oil residues in the gas
to a few ppm.
M
A
P
R
O
25
Complete Packages
Otslcr-ra1e ircreasirl elalcrale1 |ac|aes car le stlie1.
They could include, for example, in addition to components listed on
scleralic |&lD cr ae Z!:
- automatic condensate drain systems;
- pneumatically operated or motorized valves for the unloaded compres-
sor starting;
- closed circuit cooling systems for the cooling water, complete with
Waler tr, stre lar|, air-Waler leal e\clarer ar1 all relale1
control and safety devices;
- local control panels.
Moreover, all necessary remote power and control cubicle switchboards,
irclt1ir relearl |lO, ra le stlie1. MA|RO

Sales Department,
in synergy with the Engineering Department, could design and quote,
acccr1ir lc ctslcrer retirererls, lle Ocrlele |ac|ae" llal
better meets the specific needs and peculiarities of the plant.
Ntrrc 1'i1erliicalicr 1t Dcssier !eclrite MA|RO


1cs a l'Orarisre Nclii OESl (J!ZZ)
|Jrtificatiur rvw|r uf t| M/Ik0 7c|rica| |i|
cuwwvricatJ tu t| kutifiJ 8uJ 0|S| (0/ZZ)
Le marquage ATEX des compresseurs rotatifs palettes MAPRO

pour le biogaz ou le gaz naturel.


The ATEX marking of MAPRO

sliding vane rotary compressors for biogas or natural gas


Units compltes en package
Des units compltes de plus en plus labores faites sur mesure
peuvent tre fournies. Il peut sagir, par exemple, en plus des lments
rtrrs str les sclras | & lD 1e la ae Z!:
- de systmes automatiques dvacuation des condensats;
- de vannes commande pneumatique ou motorises pour la mise en
route hors charge du compresseur;
- de systmes de refroidissement en circuit ferm pour leau de refroidis-
sement, complet avec pompe eau, vase dexpansion, changeur de
chaleur air-eau et de tout le contrle connexe et les dispositifs de scurit;
- de panneaux de contrle locaux.
Du reste, tous les tableaux de contrle et les coffrets de puissance nces-
saires at crclicrrererl a 1islarce, ccrris les |lO, eterl lre
ctrris. le Serice Ocrrercial MA|RO

, en synergie avec le Dpartement


Ingnierie, peut concevoir et proposer, sur la base des exigences du client,
lunit complte qui rpond au mieux aux besoins spcifiques et aux
particularits du site dexploitation.
Oalcrie
0atgur
Orcte 1e l'tiererl
Equipment group
Orcte 1e at
as gruvj
Olasse 1e lerraltre
7wjratvr c|ass
Mode de protection contre l'inflammation
7j uf igritiur jrutctiur
20834
Type Anne
Matricule Dossier technique
COMPRESSEUR ROTATIF - ROTARY VANE COMPRESSOR
26
M
A
P
R
O
Composition type de la fourniture pour la compression de biogaz
Typical biogas compressor P&IDs
Compresseurs refroidis par air / Air cooled compressors
Compresseurs pour le brassage des boues dans les digesteurs anarobiques
Compressors for sludge mixing into anaerobic digesters
Compresseurs refroidis par eau / Water cooled compressors
Compresseurs pour le brassage des boues dans les digesteurs anarobiques
Compressors for sludge mixing into anaerobic digesters
B\ = \arre aillcr 8vttrf| va|v
O = Rerci1issetr 0uu|r
OS = Saraletr cclcre 0c|uric sjaratur
E\ = Eleclrcarre Solenoid valve
l = lillre Filter
lS = Ocrlrcletr 1e circtlalicr 1'eat Watr f|uw switc|
K = Ocrressetr 0uwjrssur
L = Indicateur de dbit dhuile Sig|t-fJ |v|ricaturs
lS = Ocrlrcletr 1e rieat 1'ltile Oil level switch
M = Moteur lectrique Electric motor
OP = Pompe huile Oil pump
OS = Sparateur dhuile Oil separator
OT = Rservoir dhuile Oil tank
P = Manomtre Pressure gauge
PS = Pressostat Pressure switch
R\ = Sctae 1e strressicr Pressure relief valve
S\ = Sctae 1e sctril Safety valve
T = Thermomtre 7|rwuwtr
TS = Thermostat 7wjratvr switc|
\ = \arre 1e tre Drain ball valve
\R = Olael arli-relctr kur rtvrr va|v
\l = lillre er \ 1 tj strairr
B\ = \arre aillcr 8vttrf| va|v
O = Rerci1issetr 0uu|r
OS = Saraletr cclcre 0c|uric sjaratur
E\ = Eleclrcarre Solenoid valve
l = lillre Filter
lS = Ocrlrcletr 1e circtlalicr 1'eat Watr f|uw switc|
K = Ocrressetr 0uwjrssur
L = Indicateur de dbit dhuile Sig|t-fJ |v|ricaturs
lS = Ocrlrcletr 1e rieat 1'ltile Oil level switch
M = Moteur lectrique Electric motor
OP = Pompe huile Oil pump
OS = Sparateur dhuile Oil separator
OT = Rservoir dhuile Oil tank
P = Manomtre Pressure gauge
PS = Pressostat Pressure switch
R\ = Sctae 1e strressicr Pressure relief valve
S\ = Sctae 1e sctril Safety valve
T = Thermomtre 7|rwuwtr
TS = Thermostat 7wjratvr switc|
\ = \arre 1e tre Drain ball valve
\R = Olael arli-relctr kur rtvrr va|v
\l = lillre er \ 1 tj strairr
Bicat 8iugas
Eau Watr
Ntile Oil
Bicat 8iugas
Eau Watr
Ntile Oil
MAPRO
Olierl
0vstuwr
Limite de fourniture
|iwit uf svjj|
MAPRO
Olierl
0vstuwr
Limite de fourniture
|iwit uf svjj|
Compresseurs pour alimentation de moteur gaz
Compressors for gas engine feeding
Compresseurs pour alimentation de moteur gaz
Compressors for gas engine feeding
M
A
P
R
O
27
Compresseurs mono-tags refroidissement par air pour biogaz / Performances
Air cooled single stage rotary compressors for biogas / Performance
les 1lils el les tissarces alscrles scrl 1crrs ctr tr licat 1e rasse sciite l,l1|/Nr
J
el at\ ccr1ilicrs 1'asiralicr stiarles: JJO
el lJJJ rlar als. !clrarces str les aletrs stiarl la Ncrre lSO lZl!:l99C
||uw rats arJ a|sur|J juwr rfr tu |iugas wit| sjcific wig|t 1.11|g/kw
J
arJ at t| fu||uwirg svctiur curJitiurs: J00 arJ 10JJ w|ar a|s.
7u|rarc ur t| givr va|vs ir accurJarc wit| t| StarJarJ |S0 1Z1/:1JJh
B-ass 1e 1rarrae sars clare (clicr)
8-jass fur t| vr|uaJJ startirg (ujtiura|)
Oaclae 1'irscrcrisalicr (clicr)
/cuvstic rc|usvr (ujtiura|)
Compresseurs mono-tags refroidissement par air pour biogaz / Dimensions
Air cooled single stage rotary compressors for biogas / Dimensions
Pression de refoulement
Outlet pressure
0,5 1 1,2 1,5 1,8 2 2,3 2,5
Dbit aspir
Flow rate
m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l
Puissance absorbe
Absorbed power
|R |R |R |R |R |R |R |R
tr/min
rpm
Type de compresseur
Compressor type
l15J
Rl 1 O JJ l,J JJ,J l,C Z9,J l,! Z!,C 1,9 ZC Z Z5 Z,Z ZZ Z,1
Rl C O 5J 1,9 19 Z,5 1!,1 Z,! 15 J 1Z,C J,J 1l J,5 J! J,&
Rl 9 O &J Z,1 !& J,J !C J,C !J 1 !J 1,1 C& 1,C C5 5
Rl lZ O lJ1 J,l 99 1,Z 9! 1,C 91 5,1 91 5,C &9 5,9 &5 C,1
Rll l5 O lZ1 1 ll& 5,Z 115 5,C llZ C,Z lJ& C,& lJ5 !,Z lJl !,& 9& &,Z
Rll ZJ O l!1 1,9 lCC C,! lCZ !,J l5& &,Z l5J 9,1 l19 9,! l11 lJ,C l1l ll,Z
Rll Z5 O Zl& 5,! ZJ& &,Z ZJ1 9 l9& lJ,Z l9Z ll,1 l&& lZ,Z l&Z lJ,1 l!C l1,Z
Rll JJ O Z!J !,Z ZCZ lJ Z5! 11,1 Z5J lZ,5 Z1Z lJ,9 ZJC l1,9 ZZ! lC,C ZZJ l!,!
Rll 1J O J&5 lJ,1 JC5 l1,1 J5! l5,C J15 l!,1 JJZ l9,Z JZJ ZJ,1 JlJ ZZ,Z JJJ ZJ,1
Rll 5J O 1C5 lZ,Z 11J l! 1JJ l&,1 1l5 ZJ,5 1JJ ZZ,C J9J Z1 J!Z ZC,Z JCJ Z!,!
Rll CJ O 55J l1 5Z1 l9,1 5lZ Zl,1 191 Z1,l 1!C ZC,& 1C1 Z&,C 11C Jl,J
Rll C5 O 59J l1,9 5CJ ZJ,& 51& ZZ,! 5JJ Z5,! 5lZ Z&,C 5JJ JJ,C 1&Z JJ,C
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww)
Type de compresseur
Compressor type
A B C D E F G H I L M N O P Q
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg] EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
Rl 1 O !JJ !5J 9&5 115 1J lJ lJJ 5J5 !5J 55J 19J J5J JJJ &JJ l5J |NlC DNZ5 |NlC DNZJ l1J
Rl C O !CJ 9CJ 9&5 15 15 lJ Z1J 5J5 C&5 &JJ !JJ 19J 15J lJl5 JZ5
|NlC DN1J |NlC DN1J
l5J
Rl 9 O !CJ 9CJ 9&5 15 15 lJ Z1J 5J5 C&5 &JJ !JJ 19J 15J lJ1J JZ5 lCJ
Rl lZ O !CJ 9CJ 9&5 15 15 lJ Z1J 5J5 C&5 &JJ !JJ 19J 15J lJCJ JZ5 ZlJ
N.B.: cir les rcles er latl 1e la ae Z9
s t| ruts ur tuj uf jag ZJ
[bar g]
28
M
A
P
R
O
Compresseurs mono-tags refroidissement par air pour biogaz / Dimensions
Air cooled single stage rotary compressors for biogas / Dimensions
Oaclae
d'insonorisation
(clicr)
Acoustic enclosure
(ujtiura|)
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww)
Type de compresseur
Compressor type
A B C D E F G H I L M N O P Q
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg] EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
Rll l5 O lJ&5 lZ5J ll&5 115 9J lC !JJ 1&5 &55 lJ1J 9JJ C1J 5CJ lZ!5 !CJ
|NlC DNC5 |NlC DN5J
1JJ
Rll ZJ O lJ&5 lZ5J ll&5 115 9J lC !JJ 1&5 &55 lJ1J 9JJ C1J 5CJ lZ!5 !CJ 1ZJ
Rll Z5 O lJ&5 l1Z5 1195 115 9J lC &CJ 1&5 &55 lZJJ lJCJ C1J 5CJ lJJJ 9ZJ 1!J
Rll JJ O lJ&5 l1CJ 1195 115 9J lC &CJ 1&5 &55 lZJJ lJCJ C1J 5CJ l1!5 9ZJ 5JJ
Rll 1J O lJJJ l5JJ lZ5J 155 9J lC &Z5 59J 95J lJ!J lZJJ !!J C9J l59J 9JJ
|NlC DN&J |NlC DNC5
&5J
Rll 5J O lJJJ l51J lZ5J 155 9J lC &Z5 59J 95J lJ!J lZJJ !!J C9J l!&J 9JJ 9C5
Rll CJ O lJJJ l5&5 lZ5J 155 9J lC lJ95 59J 95J lCJJ l1CJ !!J C9J l&!J ll&J lJJJ
Rll C5 O lJJJ l5&5 lZ5J 155 9J lC lJ95 59J 95J lCJJ l1CJ !!J C9J l&9J ll&J lJZJ
Str les lars 1e la ae Z& el ci-1esscts, cts lrcteret, a lilre
indicatif seulement, les dimensions des compresseurs types destins
au brassage des boues dans les digesteurs anarobiques.
Les poids sont donns titre indicatif seulement, et ils se rfrent
des machines quipes du moteur lectrique de puissance la plus
leve parmi ceux prvus pour le compresseur dsign. Les moteurs
lectriques considrs ont un mode de protection d, antidfla-
rarl, aec tr rartae sciite E\ ll Z O, el tr rartae ccr-
lrerlaire E\-1 llB !J.
La longueur P est ainsi donne pour les compresseurs qui-
ps du moteur lectrique de puissance la plus leve. Par ail-
leurs, la longueur P peut varier suivant la marque du moteur.
Pour les dimensions des compresseurs destins lalimentation des
moteurs gaz et pour les dimensions de toute unit complte
sciite, rerci 1e ccrlacler le Serice Ocrrercial MA|RO

.
0r t| Jrawirgs uf jag Z arJ ||uw, uv car firJ, as ar irJica-
tion only, the dimensions of the typical compressors to be used for
sludge mixing into anaerobic digesters.
7| wig|ts ar givr, as ar irJicatiur ur|, arJ t| rfr tu
machines equipped with electric motor of highest power among
t|us jruviJJ fur t| sjcific cuwjrssur. 7| |ctric wuturs
cursiJrJ ar tj uf jrutctiur J", f|awjruuf, wit| sjcific
war|irg |x || Z , aJJitiura| war|irg |x-J ||8 7J.
/|su t| Jiwrsiur I" is fur cuwjrssurs vijjJ wit| |ctric
motor of the highest power.
/rJ t| Jiwrsiur I" car | Jiffrrt JjrJirg ur t| wutur
brand.
For the dimensions of the compressors to be used for gas engines
fJirg arJ fur t| Jiwrsiurs uf ar sjcific Iac|ag", j|as
ask MAPRO

Sales Department.
B-ass 1e 1rarrae
sars clare (clicr)
8-jass fur t| vr|ua-
JJ startirg (ujtiura|)
M
A
P
R
O
29
Compresseurs mono-tags refroidissement par eau pour biogaz / Performances
Water cooled single stage rotary compressors for biogas / Performance
Pression de refoulement
Outlet pressure
1 1,2 1,5 1,8 2 2,3 2,5 2,8 3 3,2
Dbit aspir
Flow rate
m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l m
J
/l
Puissance absorbe
Absorbed power
|R |R |R |R |R |R |R |R |R |R
tr/min
rpm
Type de compresseur
Compressor type
l15J
R l5 O lJ& 5,& lJ5 C,J lJZ C,9 lZ& !,C lZ5 & lZZ &,! 119 9,1 115 9,& 111 lJ,Z lJ! lJ,!
R ZJ O l!1 C,9 l!l !,5 lCC &,1 l5& 9,1 155 9,9 151 lJ,! l1& ll,Z l1J lZ l1J lZ,C
R Z5 O ZJZ &,& ZZ& 9,C ZZZ lJ,& ZlC 11,9 ZlZ lZ,! ZJC lJ,& ZJZ l1,C l9C l5,! l9Z lC,5 l&& l!,J
R JJ O Z9J lJ,! Z&5 ll,& Z!& lJ,J ZCC 15 ZCl l5,& Z51 l!,Z Z19 l& Z1Z l9,J ZJ! ZJ,Z
R 1J O J!J l1,Z JC1 l5,1 J55 l!,Z J1C l&,9 J1J ZJ JJl Zl,5 JZ5 ZZ,5 JlC Z1 JlJ Z5 JJ1 ZC
R 1& O 1JZ lC,l 1ZC l!,5 1lC l9,! 1JC Zl,C 1JJ ZZ,9 J&Z Z5,& J!5 Z! JC1 Z&,& J5! JJ J5J Jl,Z
R 5Z O 1&& l!,! 1&J l9,! 1C9 ZZ,J 15& Z1,J 15J Z5,C 1J9 Z!,9 1Jl Z9,Z 1ZJ Jl,J 1lZ JZ,! 1J1 J1
R Cl O 559 ZJ,1 55J ZZ,Z 5J! Z1,9 5Z1 Z!,1 5lC Z9,Z 191 JZ,! 1&5 J1,Z 1!J JC,5 1C1 J& 15C J9,5
9!5
R CJ O 5C5 Zl,& 55C ZJ,& 51J ZC,5 5JJ Z&,9 5Zl JJ,5 5J& JJ 199 J1,! 1&C J! 1!! J&,1 1C& 1J
R !J O C5Z Z1,5 C1Z ZC,& CZ! Z9,! ClZ JZ,C 5&& J5,C 5!J J9 5CJ 1l 51& 1J,& 5J& 15,& 5Z& 1!,5
R &J O &JZ Z9,5 !9J JZ,1 !!Z JC !51 J9,5 !1Z 1l,9 !Z1 15,1 !lZ 1!,& C91 5l,J C&Z 5J,J C!J 55,Z
R lJJ O 9ZC JJ,5 9lZ JC,! &9Z 1J,9 &!Z 15 &J9 19 &l9 51 &J5 5C,! !&5 CJ,! !!l CJ,1 !5! CC
R lZl O llJ5 J9 lJ&9 1J lJC1 1&,J lJ1J 5J lJJZ 5& 9!& CJ,! 9CJ C! 9J9 !l,& 9ZJ !5 9J! !&
!J5
R l1J O lZ1& 15 lZJJ 19,5 lZJJ 5C ll!C Cl,5 ll5& C5 llJl !J,5 lllJ !1 lJ&C !9,5 lJC& &J lJ5J &C,5
R lCJ O lJ&J 19 lJCJ 51 lJJJ Cl lJJJ C! lZ&J !l lZ5J !! lZJJ &l lZJJ &! ll&J 91 llCJ 95
R l&J O lCJJ 5& lCJC C1 l5!J !Z l5J1 !9,5 l5lJ &1 l1!1 91 l15J 95 l1l1 lJZ lJ9J lJ! lJCC 111
R l9J O l&5Z C5 l&Z1 !Z l!&Z &l l!1J 9J lC9J 9! lC5l lJ5 lCZ5 111 l5&C 119 l5CJ lZ5 l5J1 lJJ
5&5
R Z5J O ZZ5J !9 ZZl9 &C Zl1J lJJ ZJ95 llJ ZJC5 llC ZJZJ lZ5 l99J lJl l915 l1l 1915 l1C l&&5 l5J
R JJJ O Z&&J 9& Z&1J lJ! Z!5J lZC ZC9J lJ& ZC5J l1C Z59J l5& Z55J lCC Z19J l!& Z15J l&C Z1lJ l91
les 1lils el les tissarces alscrles scrl 1crrs ctr tr licat 1e rasse sciite l,l1|/Nr
J
el at\ ccr1ilicrs 1'asiralicr stiarles: JJO
el lJJJ rlar als. !clrarces str les aletrs stiarl la Ncrre lSO lZl!:l99C
||uw rats arJ a|sur|J juwr rfr tu |iugas wit| sjcific wig|t 1.11|g/kw
J
arJ at t| fu||uwirg svctiur curJitiurs: J00 arJ 10JJ w|ar a|s.
7u|rarc ur t| givr va|vs ir accurJarc wit| t| StarJarJ |S0 1Z1/:1JJh
[bar g]
30
M
A
P
R
O
Compresseurs mono-tags refroidissement par eau pour biogaz / Dimensions
Water cooled single stage rotary compressors for biogas / Dimensions
Dirersicrs (rr) - |iwrsiurs (ww)
Type de compresseur
Compressor type
A B C D E F G H I L M N O P Q
ASPIRATION
INLET
REFOULEMENT
OUTLET
Poids
Weight
[kg] EN lJ9Z-l EN lJ9Z-l
R l5 O 91J l1Z5 lJ&J - 95 lC &&5 5J5 &Z5 lZZJ lJ&J !CJ C&J lZ9J 915
|NlC DNC5 |NlC DN5J
15J
R ZJ O 91J l1Z5 lJ&J - 95 lC &&5 5J5 &Z5 lZZJ lJ&J !CJ C&J lZ9J 915 115
R Z5 O lJJJ l1&J lJ&J lJ 95 lC &&5 5J5 &JJ lZZJ lJ&J !CJ C&J l1!J 915 5!J
R JJ O lJJJ l1&J lJ&J lJ 95 lC &&5 5J5 &JJ lZZJ lJ&J !CJ C&J l1!J 915 5!J
R 1J O lZ!J lC&J lJ&J lJ5 lZ5 lC lJJJ 55J 9&J l1JJ lZCJ &JJ !ZJ l!l5 lJC5
|NlC DN&J |NlC DNC5
&ZJ
R 1& O lZ!J lC&J lJ&J lJ5 lZ5 lC lJJJ 55J 9&J l1JJ lZCJ &JJ !ZJ l!l5 lJC5 &JJ
R 5Z O lZ!J lC&J lJ&J lJ5 lZ5 lC lJJJ 55J 9&J l1JJ lZCJ &JJ !ZJ l!!5 lJC5 9JJ
R Cl O lZ!J lC&J lJ&J lJ5 lZ5 lC lJJJ 55J 9&J l1JJ lZCJ &JJ !ZJ l!!5 lJC5 &&J
R CJ O lC5J l&9J l5&J ZJJ l&J ZJ lJ5J !JJ lJZ5 lCJJ l1JJ 9CJ 9JJ ZJl5 llJ5
|NlC DNlZ5
|NlC DNlJJ
l5JJ
R !J O lC!5 l&9J l5&J ZJJ l&J ZJ lJ5J !JJ lJZ5 lCJJ l1JJ 9CJ 9JJ ZJl5 llJ5 l1&J
R &J O lC!5 ZZlJ l5&J ZJJ l&J ZJ lZ95 !JJ lJZ5 l&5J lC5J 9CJ 9JJ ZJC5 lJC5 l&JJ
R lJJ O lC!5 ZZZJ l5&J ZJJ l&J ZJ lZ95 !JJ lJZ5 l&5J lC5J 9CJ 9JJ ZJ!J lJC5
|NlC DNlZ5
l&JJ
R lZl O lC!5 ZJ55 l5&J ZJJ l&J ZJ lZ95 !JJ lJZ5 l9J5 l!J5 9CJ 9JJ Z1&J l115 l&5J
R l1J O ZJ15 Z115 l5&J l&5 1J5 ZJ l1lJ C95 l155 ZJJJ l&JJ llJJ lJ1J Z515 lJCJ
|NlC DNl5J |NlC DNl5J
ZZ5J
R lCJ O ZJ15 Z115 l5&J l&5 1J5 ZJ l1lJ C95 l155 ZJJJ l&JJ llJJ lJ1J ZCZJ lJCJ ZCJJ
R l&J O ZJ5J Z5l5 l!9J l9J 1J5 ZJ l1&J &JJ l!1J ZZJJ ZJJJ llJJ lJ1J ZCZJ lJCJ
|NlC DNZJJ |NlC DNZJJ
JlJJ
R l9J O ZJ5J Z5l5 l!9J l9J 1J5 ZJ l1&J &JJ l!1J ZZJJ ZJJJ llJJ lJ1J ZCZJ lJCJ JJ5J
Sur le plan ci-dessous, vous trouverez, titre indicatif seulement,
les dimensions des compresseurs types destins au brassage des
boues dans les digesteurs anarobiques.
Les poids sont donns, aussi, titre indicatif seulement, et ils se
rfrent des machines quipes du moteur lectrique de puissance
la plus leve parmi ceux prvus pour le compresseur dsign. Les
moteurs lectriques considrs ont un mode de protection d,
arli1lararl, aec tr rartae sciite E\ ll Z O, el tr rartae
ccrlrerlaire E\-1 llB !J. la lcrtetr | esl airsi 1crre ctr
les compresseurs quips du moteur lectrique de puissance la plus
leve. Par ailleurs, la longueur P peut varier suivant la marque du
rcletr. |ctr les 1irersicrs 1es ccrressetrs RZ5J O el RJJJ O, 1es
compresseurs destins lalimentation des moteurs gaz et pour les
dimensions de toute unit complte spcifique, merci de contacter
le Serice Ocrrercial MA|RO

.
On the drawing below you can find, as an indication only, the dimen-
sions of the typical compressors to be used for sludge mixing into
anaerobic digesters.
7| wig|ts ar givr, as ar irJicatiur ur|, arJ t| rfr tu
machines equipped with electric motor of highest power among
t|us jruviJJ fur t| sjcific cuwjrssur. 7| |ctric wuturs
cursiJrJ ar tj uf jrutctiur J", f|awjruuf, wit| sjcific
war|irg |x || Z , aJJitiura| war|irg |x-J ||8 7J.
/|su t| Jiwrsiur I" is fur cuwjrssurs vijjJ wit| |ctric
motor of the highest power.
/rJ t| Jiwrsiur I" car | Jiffrrt JjrJirg ur t| wutur
brand.
|ur t| Jiwrsiurs uf t| cuwjrssurs k Zh0 arJ k J00 , uf t|
compressors to be used for gas engines feeding and for the dimensions
uf ar sjcific Iac|ag", j|as as| M/IkO

Sales Department.
B-ass ctr 1rarrae sars clare (clicr)
8-jass fur t| vr|uaJJ startirg (ujtiura|)
Oaclae 1'irscrcrisalicr (clicr)
/cuvstic rc|usvr (ujtiura|)
M
A
P
R
O
31

Vous aimerez peut-être aussi