Tyre Changer
Tyre Changer
Tyre Changer
9156.11
9152.09
G 9156.11
G 9152.09
Smontagomme elettroidraulico per pneumatici di
autocarri, macchine agricole e movimento terra.
Le dimensioni e le corse di lavoro consentono
di operare con la massima efficienza su tutta
la gamma di pneumatici.
Electrohydraulic tyre changer for trucks,
agricultural and earthmoving vehicles.
The dimensions and work strokes are such as
to ensure maximum efficiency for the entire
range of tyres.
Elektrohydraulische Reifenmontiermaschinen
für Reifen von LKWs sowie Landwirtschafts-
und Erdbewegungsmaschinen.
Dank den Abmessungen und den
Arbeitsabläufen wird auf dem ganzen
Reifenbereich grösste Effizienz gewährleistet.
Démonte-pneus électro-hydrauliques pour
pneus de poids lourds, machines agricoles et
engins de terrassement. Les dimensions et les G9156.11 G9152.09
courses de travail permettent d’opérer avec
un maximum d’efficacité sur toute la gamme 11'' - 42'' 11'' - 37''
de pneus.
11’’- 56” 11’’- 52”
Desmontadora electrohidráulica para (+G108A12) (+G108A12)
neumáticos de camiones, máquinas agrícolas
para trabajos de movimientos de tierra.
Las dimensiones y las carreras motrices
permiten de trabajar con máxima eficiencia en 2350 mm (92,5”) 2350 mm (92,5”)
cualquier neumático.
(13”)
Ideale anche per molte ruote La griffa a gradini permette il bloccaggio interno
STANDARD autocarro da 19” e 22,5”. a partire da 90 mm senza l’uso di accessori.
1 leva alza talloni Ideal also for many 19” and 22,5” The stepped claws allow 90 mm internal
1 morsetto per cerchioni truck wheels. diameter clamping with no need of accessories.
1 bead lifting lever Ideal auch für 19” und 22,5” Die stufenförmige Spannklaue erlaubt das
1 rim clamp Räder. Aufspannen ab 90 mm ohne den Einsatz von
1 Montiereisen Zubehör.
Idèal même pour roues PL de
1 Klemme La griffes à étages permet le blocage interne à
19“ et 22,5“. partir de 90 mm sans l’utilisation d’accessoires.
1 levier de soulèvement También para ruedas de camión de
1 étau pour jante La garra “con escalones” permite el bloqueo
19“ y 22,5“. interno a partir de 90 mm, sin el utilizo de
1 leva para talón accesorios especiales.
1 morzada para llanta
Eccellenza prodotto Made in Italy Top product - Made in Italy Italienisches Spitzenprodukt L’excellence du produit “Fabriqué en Italie” Excelencia del producto “Hecho en Italia”
Tutti i prodotti all’interno di All products shown in this leaflet Alle Produkte in diesem Tous les produits inclus dans cette Todos los productos ilustrados en
questo catalogo sono progettati, are designed, developed and Prospekt werden in Italien documentation sont conçus, développés este folleto fueron proyectados,
sviluppati e costruiti in Italia. manufactured in Italy entwickelt und gebaut et fabriqués en Italie desarrollados y fabricados en Italia
OPTIONS
G108A12 G108A5 G108A1
Serie prolunghe presa Adattatori ad aderenza Kit protezioni per cerchi in lega
mandrino. maggiorata. (n°4 pezzi).
Set of extensions to Adapters with increased 4 clamp protections for alloy
increase clamping capacity. adherence. rims.
Verlängerungen. Adapter. Satz Alufelgenschutz (4 Stk).
Kit rallonges prise mandrin. Adaptateurs adhérence Kit de protection (n°4) pour
Juego extensiones agarre majeure. jantes en alliage.
plato. Adaptadores con adherencia Protección garras (n°4) para
suplementar. llantas de aleación.
DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS G 9156.11 G 9152.09
Motore rotazione mandrino Chucking unit rotation motor Motor für Drehung der Spannvorrichtung Moteur rotation mandrin Motor rotación plato kW 1,3 - 1,85
Motore centralina Hydraulic drive unit motor Hydraulikmotor Moteur de la pompe Motor unidad hidráulica kW 2,2
Ø cerchi Rim Ø Felgen-Ø Ø de la jante Ø de llantas en pulgadas 11” - 42” 11” - 37”
Ø cerchi con G108A12 Rim Ø with G108A12 Felgen mit G108A12 Ø de la jante avec G108A12 Ø de llantas en pulgadas con G108A12 11” - 56” 11” - 52”
Ø est. ruota ammesso Max. wheel Ø Raddurchmesser Ø de la roue Ø maximo ext. rueda 2350 mm (92,5”)
Larghezza max. ruota Max. allowed wheel width Max. Radbreite Largeur maxi de la roue Ancho max. rueda 1100 mm (43”) 950 mm (37”)
Peso Weight Gewicht Poids Peso 840 kg (1852 lbs) 800 kg (1764 lbs)
Potenza stallonatore Bead breaker power Abdrückerkraft Force du détalonneur Force du détalonneur N 32000N
Peso max ruota Max wheel weight Maximales Radgewicht Poids maxi de la roue Poids maxi de la roue 1700 kg / 3748 lbs
Velocità di rotazione Chuck rotation Sperrvorrichtungs- Vitesse de rotation du Velocidad de rotación
mandrino (giri/min) speed (rev/min) Drehgeschwindigkeit (U./min.) mandrin (tours/min.) mandril (rev./min.) 4-8
Coppia max al mandrino Max. torque to chuck Max. Sperrvorrichtungs- Drehmoment Couple max. au mandrin Par máx al mandril 5000 Nm (3685 FtLbs)
Ravaglioli S.p.A. RAV France Ravaglioli Deutschland RAV Equipment UK LTD RAV en Belgique RAV Equipos España
40037 Sasso Marconi 6, Rue Longue Raie Kirchenpoint 22 Prince Albert House Nederlandstalig Avenida Europa 17
Fraz. Pontecchio M. ZAC de la Tremblaie 85354 Freising 20 King Street Tel. 0498-162016 Pol. Ind. de Constantì
P.O.B. 1690 - Bologna - Italia 91220 Le Plessis Pâté Tel. 08165-646956 Maidenhead, SL6 1DT Fax 016-781025 Tarragona 43120
Tel. +39 - 051 - 6781511 Tel. 01.60.86.88.16 Fax 08165-646958 Tel. 020-76286832 Zone Francophone Tel. 977 524525
Fax +39 - 051 - 846349 Fax 01.60.86.82.04 [email protected] Fax 020-76286833 Tel. 0498-163016 Fax 977 524532
[email protected] [email protected] [email protected] Fax +32 78 055 030 [email protected]
www.ravaglioli.com DRN26U (1)
Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.
Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.
Die techn. Daten und die Ausrüstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, können Änderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.
Les caractéristiques techniques et les compositions présentées dans ce prospectus peuvent subir des variations. Les images reproduites n’ont qu’une valeur indicative.
Las características técnicas y las composiciones ilustradas en este folleto pueden sufrir variaciones. Las imágenes propuestas son solamente indicativas.