Comparatif en FLE
Comparatif en FLE
Comparatif en FLE
Fiche technique
Nom et prénom de l’étudiant : Audrey Roig
Temps prévu : 2 périodes de 50 minutes chacune
Date : mardi matin
Sujet du cours : comparer des qualités et des quantités
Préparation de la leçon
§ Pré-requis des apprenants : ils sont capables de faire une description qualitative brève et
élémentaire des êtres et des objets qui leur sont familiers, en employant des adjectifs et des
adverbes simples.
1
3. Matériel didactique utilisé
- Tableau simple
- Corpus de photocopies fourni par l’enseignant (NB : les réponses aux exercices sont en lettres
grasses turquoises dans les annexes).
4. Bibliographie
Manuels
BAYLON Ch., et al., Forum 1. Méthode de français, Paris, Hachette FLE, 2000, p.125
CAPELLE Guy, GIDON Noëlle, Le nouvel "Espaces" 1, Paris, Hachette FLE, 1995, pp.139-140
CRIDLIG Jean-Marie, GIRARDET Jacky, Panorama 1. Méthode de français, Paris, CLE
International, 1996, pp.146-153
LAVENNE Christian, et al., Studio 100 – 1. Méthode de français, Paris, Didier, 2001/2004, pp.129-
130
LAVENNE Christian, et al., Studio 100 – 1. Cahier d’exercices, Paris, Didier, 2001/2004, pp.94-98
PACCAGNINO C., POLETTI M.-L., Grand large 1, Paris, Hachette, 1988, pp.94-96
Outil intermédiaire
CONSEIL DE L’EUROPE, Cadre européen commun de référence, 2000, p.49
Site internet
TV5MONDE, www.tv5.org/TV5Site/info/geofiche_accueil.php, 31/10/2008.
5. Justification du choix :
« Comparer » est l’une des compétences intervenant dans le niveau A2 du CECR1.
6. Plan du cours
1) distribution des photocopies (2 min.)
2) rappel de l’emploi de l’adjectif dans la description (10 min.)
3) présentation d’énoncés dotés de comparatifs par le professeur (5 min.)
4) observation du sens des six comparatifs (7 min.)
5) prise de notes des réponses par les apprenants (3 min.)
6) exercice d’application sur le sens des comparatifs (5 min.)
7) théorie : remplissage de la grille grammaticale (par deux puis ensemble) (15 min.)
8) exercices d’application
(a) énoncés à trous (individuel, écrit) & correction (10 min.)
(b) comparaison de deux personnages (par deux, oral) (8 min.)
(c) expression orale, mise en situation (par trois, oral) (15 min.)
9) exercice d’évaluation (individuel et écrit) (20 min)
1
« [A2 :] Peut décrire et comparer brièvement, dans une langue simple, des objets et choses lui appartenant. »
(CECR, 2000 : 49)
2
7. Élaboration détaillée : contenus enseignés et phases du cours
Le professeur distribue rapidement le corpus de photocopies aux apprenants au début de la
première heure.
La leçon débute par un récapitulatif des pré-requis, c’est-à-dire par un rappel de l’emploi de
l’adjectif, du nom et de l’adverbe dans le cadre de la description. Pour ce faire, chacun prend sous les
yeux la première feuille du syllabus distribué, celle présentant Manneken Pis et Marianne. Dans un
premier temps, le professeur introduit les personnages et les pays. Il en profite pour rappeler ou faire
découvrir certains mots utiles à la réalisation de la dernière tâche (comme : la densité, la population, la
langue, la superficie, le kilomètre, le pays frontalier, etc.). Ensuite, chaque apprenant, à tour de rôle,
donne une phrase qui décrit la photo avec Manneken Pis et la Belgique (les 6 premiers élèves), puis,
les 6 autres apprenants font de même avec la Marianne et la France. Les phrases énoncées par les
apprenants sont notées au tableau.
À partir des phrases inscrites au tableau, le professeur explique d’une part aux apprenants qui
sont ces personnages, leur rôle et leur symbolique dans chacun des pays respectifs. Il profite de ces
quelques explications pour déjà introduire quelques comparatifs. Il en revient alors aux phrases
énoncées par les élèves et établit lui-même explicitement des comparaisons (avec comparatif) à partir
de celles-ci. Les énoncés formés tournent tantôt autour d’un adjectif, tantôt autour d’un adverbe, tantôt
autour d’un nom, de sorte à obtenir un corpus similaire à celui-ci :
Ñ Marianne est plus grande que Manneken Pis.
Ñ Manneken Pis est moins grand que Marianne.
Ñ Manneken Pis agit plus calmement que Marianne.
Ñ Marianne agit moins calmement que Manneken Pis.
Ñ Manneken Pis a plus de vêtements que Marianne.
Ñ Marianne a moins de vêtements que Manneken Pis.
Les quatre premières phrases partagent un point commun, celui de contenir un comparatif de
la structure plus…que. Les deux dernières phrases ont un comparatif en plus de…que.
Les apprenants observent ensuite le sens de ces phrases sur invitation du professeur (« Que
cherche-t-on à dire dans ces phrases ? »). Le but est de leur faire découvrir que le comparatif peut
marquer la supériorité (+) ou l’infériorité (-). Afin que les apprenants visualisent mieux ce qui leur est
demandé, le professeur illustre son propos par un exemple très concret. Il choisit deux élèves dans la
classe, l’un plus grand que l’autre, et leur montre que l’un est plus grand tandis que l’autre l’est moins.
Pour s’assurer que les apprenants aient bien saisi, le professeur expose alors deux images d’un même
objet (une pomme par exemple) mais dont les représentations n’ont pas la même taille. Les apprenants
3
doivent dire qu’il y a une pomme plus grande, de même que, forcément, il y a une pomme moins
grande que l’autre.
Les apprenants notent ensuite les 6 comparaisons dans l’encadré prévu à cet effet dans le bas
de la feuille. Ils soulignent alors les structures étudiées dans chacune de ces six phrases, indiquent à
côté un « + » ou un « – » selon le sens du comparatif.
L’on passe ensuite à un premier exercice : des énoncés sont présentés aux apprenants qui
doivent dire si le sens qui s’en dégage indique le -, l’= ou le +. Cet exercice est individuel et se fait par
écrit tandis que la correction se fait tous ensemble, oralement.
Vient alors le moment de remplir la grille grammaticale presque vierge qui leur a été donnée
en début d’heure. Par deux, les apprenants tentent de la compléter au crayon, en observant les schémas
placés au-dessus de la grille en question. Cette grille est reproduite en attendant au tableau par le
professeur. Ceci fait, l’on procède à la correction et à l’explication du point grammatical, ensemble.
Les réponses correctes sont inscrites au tableau. Le professeur insiste sur la construction identique du
comparatif de l’adjectif et de l’adverbe par le biais d’une question posée aux apprenants : « Que
remarquez-vous dans ces constructions ? ». Le professeur insiste ensuite sur la formation du
comparatif d’un nom, légèrement différente. Contrairement aux deux structures précédentes, la
structure du comparatif nominal requiert en plus la présence d’un petit mot articulaire : de.
L’enseignant attire leur attention sur ce fait.
Un premier exercice consiste à remplir les trous des énoncés par la forme adéquate du
comparatif. Cet exercice mêle tous les types de comparatifs vus depuis le début de la leçon. Il s’agit
d’un exercice individuel à réaliser par écrit. La correction est commune. Les bonnes réponses sont
inscrites au tableau.
Passé cette étape, le professeur affirme aux apprenants qu’il existe deux exceptions : bon et
bien. Il questionne alors à nouveau les élèves sur ce que pourraient être ces formes particulières. La
forme « meilleure » fut déjà rencontrée dans l’exercice précédent (portant sur le sens des
comparaisons), la forme « mieux » se trouve juste en dessous de l’encadré. Les cas particuliers
découverts, les apprenants les notent à l’endroit ad hoc.
4
L’exercice se propose de consolider les acquis à propos des formes particulières bien et bon.
Dans les phrases données, les apprenants doivent choisir la forme correcte à employer. Plusieurs
solutions sont données, à eux d’entourer celle qui convient. Cet exercice se fait individuellement et par
écrit ; la correction est orale. Cinq apprenants lisent chacun une phrase.
La leçon se poursuit ensuite par un nouvel exercice, oral et par groupe de deux. Un document
authentique (une publicité présentant une femme et un chien) est fourni aux apprenants. Dans un
premier temps, les apprenants dressent individuellement des comparaisons (en utilisant des
comparatifs) entre le chien et la femme (par écrit). Le professeur circule entre les bancs et aide
éventuellement ceux qui éprouveraient des difficultés. Dans un second temps, par groupe de deux,
chacun des deux apprenants doivent énoncer tour à tour une phrase avec un comparatif sur base de la
comparaison entre les deux personnages. Le professeur, lui, circule à nouveau de groupe en groupe,
s’assure du bon déroulement de l’activité et corrige les erreurs qu’il entend.
Enfin, un dernier exercice consiste en une activité d’expression écrite puis orale. Les
apprenants doivent mettre en scène une petite saynète dont le fil rouge est décrit dans le syllabus. Cet
exercice se fait par groupe de trois. Les élèves le préparent d’abord par écrit. Une fois leur texte
achevé, ils le soumettent au professeur qui le corrige. Après quoi, les élèves mettent la situation en
scène et la présente au reste de la classe.
Phase d’évaluation :
L’activité d’évaluation se fait individuellement et par écrit. Sur base du petit tableau reprenant
des données pour la Belgique et la France (population, etc.), les apprenants ont pour tâche d’écrire un
maximum de phrases simples avec des comparatifs. Ils doivent également produire quelques phrases
qui comparent les deux pays à leur pays d’origine pour les données qu’ils connaissent, comme le
nombre de langues officielles ou de pays frontaliers.
Cette activité s’inscrit dans une situation communicative : les apprenants deviennent des
rédacteurs ; ils établissent un guide comparé en français sur la France et la Belgique, adressé aux
personnes de leur nation qui s’y intéressent. L’insertion de données sur leur pays d’origine rendra le
guide plus concret et intéressant aux yeux du public auquel le guide est destiné.
La production est à remettre au professeur en fin d’heure afin qu’il les corrige. Elle fait l’objet
d’une évaluation formative mais non certificative. Sont principalement considérés dans l’évaluation la
fréquence et l’emploi des comparatifs ainsi que les tournures phrastiques. Le recours au dictionnaire
est autorisé et même vivement conseillé.
8. À écrire au tableau :
- les énoncés qui servent à présenter le comparatif dans les étapes de préparation et d’accès au sens.
- les 6 énoncés présentant les comparaisons (- et +) devant les adjectifs, adverbes et noms :
- Marianne est plus grande que Manneken Pis.
- Manneken Pis est moins grand que Marianne.
- Manneken Pis agit plus calmement que Marianne.
- Marianne agit moins calmement que Manneken Pis.
- Manneken Pis a plus de vêtements que Marianne.
- Marianne a moins de vêtements que Manneken Pis.
- la synthèse grammaticale reproduite comme dans les feuilles (cf. annexes)
5
- les réponses de l’exercice à trous (cf. annexes)
6
Annexes
7
– Exercices –
Inspiré de : http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-22425.php
8
Comparons :
- = +
Marc est moins rapide Jean est aussi rapide Éric est plus rapide que
Adjectifs que Luc. que Luc. Luc.
9
– Exercices (suite) –
10
4. Regardez cette publicité. Comparez les deux personnages. Inventez le plus
de phrases possible. Aidez-vous des adjectifs suivants : court, long, gros, mince, large,
étroit, ondulé, roux,…
(Source : http://reflexions.ulg.ac.be/upload/docs/image/jpeg/2008-02/chien_maitre.jpg)
Vous êtes un couple en vacances. Vous repartez bientôt et vous voulez acheter un souvenir
pour un(e) ami(e) de votre pays. Vous entrez dans un magasin.
1. La vendeuse arrive. Vous la saluez. Vous demandez à voir plusieurs articles.
2. La vendeuse vous demande des précisions. Vous lui décrivez les objets.
3. Elle vous présente différentes choses.
4. Vous demandez l’avis de votre mari. Vous comparez.
5. Finalement, vous n’achetez rien / vous achetez quelque chose.
6. Vous remerciez et vous partez.
11
6. Vous êtes le rédacteur d’un guide comparé sur la France et la Belgique.
Vous écrivez pour des personnes de votre nation. Vous rédigez donc un petit
texte qui compare la Belgique et la France.
Pour rendre le guide plus attirant, insérez des comparaisons avec votre pays
d’origine (pour les données que vous connaissez). Vous pouvez également
rechercher les informations souhaitées sur le site : www. tv5.org.
Belgique France
Population 10,5 millions 64 millions
Superficie 30 528 km² 547 030 km²
Densité de population 374 habitants/km² 116 habitants/km²
Kilomètres de plage 66 km 3 427 km
allemand, français,
Langue(s) français
néerlandais
Allemagne, Andorre,
Allemagne, France,
Pays frontaliers Belgique, Espagne, Italie,
Luxembourg, Pays-Bas
Luxembourg, Monaco, Suisse
(Source : www.tv5.org/TV5Site/info/geofiche_accueil.php)
La Belgique est moins peuplée que la France. La France est plus grande que la Belgique en
France. Les kilomètres de plage sont plus nombreux en France qu’en Belgique. Les Belges
parlent trois langues. Les Français n’ont qu’une seule langue officielle. La France a donc
moins de langues officielles que la Belgique. Enfin, la France compte plus de pays
12