tratar
Étymologie
modifier- Du latin tractare.
Verbe
modifiertratar \tɾaˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Traiter.
- Essayer.
Úrsula perdió la paciencia. «Si has de volverte loco, vuélvete tú solo», gritó. «Pero no trates de inculcar a los niños tus ideas de gitano».
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Ursula perdit patience : « Si tu dois devenir fou, deviens-le tout seul, s’écria-t-elle. Mais n’essaie pas de mettre dans la tête des enfants tes idées de gitan ! »
- Soigner.
- (Pronominal) (Impersonnel) s'agir
Prononciation
modifier- Madrid : \tɾaˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \t͡s(a)ˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \tɾaˈtaɾ\
- Venezuela : écouter « tratar [tɾaˈtaɾ] »
Étymologie
modifier- Du latin tractare.
Verbe
modifiertratar \tra.ˈtar\
Étymologie
modifier- Du latin tractare.
Verbe
modifiertratar \tɾɐ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾa.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Traiter.
Os resultados do estudo apontam para impactos de dois anos de pandemia, tratando esta crise de uma forma multidimensional.
— (Paula Sofia Luz, « Mulheres, jovens e os mais pobres: as grandes vítimas da pandemia », dans Diário de Notícias, 27 mai 2022 [texte intégral])- Les résultats de l’étude montrent d’impacts de deux ans de pandémie, traitant cette crise de manière multidimensionnelle.
- Soigner.
Portugal (...) passou de 15% das águas residuais tratadas em 1990 para 99% na atualidade. Ou seja (...) ao mar vai parar água tratada, o que se reflete na qualidade das águas costeiras, o que se reflete também na biodiversidade marinha.
— (Lusa/DN, « Portugal tem de se habituar a viver com menos água, avisa ministro do Ambiente », dans Diário de Notícias, 27 juin 2022 [texte intégral])- Le Portugal (...) est passé de 15% des eaux usées traitées en 1990 à 99% aujourd’hui. En d’autres termes (...) l’eau traitée finit dans la mer, ce qui se reflète dans la qualité des eaux côtières, ce qui se reflète également dans la biodiversité marine.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \tɾɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \tɾa.tˈa\ (langue standard), \tɾa.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tɾa.tˈaɾ\ (langue standard), \tɾa.tˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \trɐ.tˈaɾ\ (langue standard), \trɐ.tˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \tɾɐ.tˈaɾ\
- Dili: \tɾə.tˈaɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « tratar [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « tratar [Prononciation ?] »
Références
modifier- « tratar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage