profano
Étymologie
modifier- Du latin profanus.
Adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | profano | profanos |
Féminin | profana | profanas |
profano \pɾoˈfa.no\
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe profanar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) profano |
profano \pɾoˈfa.no\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de profanar.
Prononciation
modifier- Madrid : \pɾoˈfa.no\
- Mexico, Bogota : \p(ɾo)ˈfa.no\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾoˈfa.no\
Étymologie
modifier- Du latin profanus.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | profano \Prononciation ?\ |
profani \Prononciation ?\ |
Féminin | profana \Prononciation ?\ |
profane \Prononciation ?\ |
profano \Prononciation ?\
- (Religion) Profane, qui n’appartient pas à la religion, par opposition à ce qui la concerne.
Antonymes
modifier- sacro (« sacré »)
Voir aussi
modifierÉtymologie
modifierVerbe
modifierprofano, infinitif : profanāre, parfait : profanāvi, supin : profanātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Placer devant un temple, offrir à la divinité, consacrer, sacrifier.
- Profaner, rendre à l'usage profane, dépouiller du caractère sacré.
- Profaner, souiller, déshonorer, prostituer.
- Révéler (ce qui est d’ordre sacré), divulguer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- profanātĭo (« profanation, sacrilège, impiété »)
- profanātŏr (« profanateur »)
- profanē (« avec profanation, d'une manière impie »)
- profanitas (« gentilité »)
- profanus (« placé devant un temple, profane, non initié »)
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Anglais : to profane
- Espagnol : profanar
- Français : profaner
- Italien : profanare
- Portugais : profanar
Références
modifier- « profano », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin profanus.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | profano | profanos |
Féminin | profana | profanas |
profano \pɾu.fˈɐ.nu\ (Lisbonne) \pɾo.fˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin
- Profane, qui n’appartient pas à la religion ou au sacré, par opposition à ce qui les concerne.
música profana.
- musique profane.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
profano | profanos |
profano \pɾu.fˈɐ.nu\ (Lisbonne) \pɾo.fˈə.nʊ\ (São Paulo) masculin
- Profane, personne qui manque de respect pour les choses de la religion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Profane, personne qui n’est pas initiée à une science, aux lettres, aux arts.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe profanar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu profano |
profano \pɾu.fˈɐ.nu\ (Lisbonne) \pɾo.fˈə.nʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de profanar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pɾu.fˈɐ.nu\ (langue standard), \pɾu.fˈɐ.nu\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾo.fˈə.nʊ\ (langue standard), \pɽo.fˈə.nʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾo.fˈɐ̃.nʊ\ (langue standard), \pɾo.fˈɐ̃.nʊ\ (langage familier)
- Maputo: \pro.fˈɐ.nu\ (langue standard), \prɔ.fˈã.nʊ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾo.fˈa.nʊ\
- Dili: \pɾo.fˈa.nʊ\
Références
modifier- « profano », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
modifier- profano sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)