Découvrez des millions d'e-books, de livres audio et bien plus encore avec un essai gratuit

À partir de $11.99/mois après l'essai. Annulez à tout moment.

La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
Livre électronique117 pages2 heures

La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)

Évaluation : 4 sur 5 étoiles

4/5

()

Lire l'aperçu

À propos de ce livre électronique

Comédie de Shakespeare, traduite en français par François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874), historien français et homme d'État. Publié en 1862. Selon Wikipedia: "Un Songe d'une nuit d'été est une pièce écrite par William Shakespeare, qui aurait été écrite entre 1590 et 1596. Elle décrit les événements entourant le mariage du duc d'Athènes, Thésée, et la Reine des Amazones, Hippolyta, dont les aventures de quatre jeunes amants athéniens et d'un groupe de six comédiens amateurs manipulés par les fées qui peuplent la forêt où se déroule la plus grande partie de la pièce. Les œuvres les plus populaires de Shakespeare pour la scène et sont largement jouées à travers le monde. "

LangueFrançais
Date de sortie1 mars 2018
ISBN9781455394890
La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)
Auteur

William Shakespeare

William Shakespeare is the world's greatest ever playwright. Born in 1564, he split his time between Stratford-upon-Avon and London, where he worked as a playwright, poet and actor. In 1582 he married Anne Hathaway. Shakespeare died in 1616 at the age of fifty-two, leaving three children—Susanna, Hamnet and Judith. The rest is silence.

Auteurs associés

Lié à La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)

Livres électroniques liés

Arts du spectacle pour vous

Voir plus

Articles associés

Avis sur La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French)

Évaluation : 3.985165100103199 sur 5 étoiles
4/5

3 876 notations45 avis

Qu'avez-vous pensé ?

Appuyer pour évaluer

L'avis doit comporter au moins 10 mots

  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    My favorite Shakespearean comedy, a miracle.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Bottom stands just a couple of steps below Iago, Othello, and Falstaff among the beings created by Shakespeare. Not a "rutting" donkey, but an innocent, good-natured, modern man who knows that the world has gone made, but who is too gentle and nice to tell that to the characters that surround him. His is the play's true story, the rest is a comic masque designed to delight some of the most powerful in England - including the Queen. Obregon's speech in the Queen's honor is some of Shakespeare's best writing.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Nothing is funnier than the reversal of social degrees, is it?

    C'mon, the mighty Titania falls in love with a working class sod who has the head of an ass! AND his name is Bottom!

    Shakespeare, you cheeky bastard.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Lyrical and mesmerizing! I got a dramatized audio copy of this book. It really brings this story to life!

    A very different love story for the ages. Couplings, love triangles, love quads, and love chases. It is all here. Thank you fantasy forest for all this wonderful chaos. Some parts a whimsical, others near tragic, some comedy. You never know what the next scene will hold.

    When just listening to this, it can take a bit to follow the story at first. I had no idea who anyone was and names are not mentioned enough to quickly catch on. The only indication to the setting is the sounds you here. It really is just like listening to a play. They even have a full cast for the audio so each character is voiced by someone new. While it makes it far more enjoyable it just made things take a little longer.

    I finally got to learn where several famous quotes and expressions came from. Hearing certain lines brought a smile to my face. Now I just need to read the print version of this book so I can be sure I didn't miss anything. I now have a mental soundtrack to go with it.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Still one of my favorites, but I am reminded that some plays can be read and some are better watched. This is one that is better on the stage, but that doesn't mean that it shouldn't be experienced in some way or another. I got a little twisted up a couple times because some of the names are similar & I wasn't paying complete attention to who was supposed to be reading.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    It's Shakespeare. Wonderful story but I prefer his tragedies.
  • Évaluation : 2 sur 5 étoiles
    2/5
    Far too contrived for my reading enjoyment. I'm certain that it is charming when performed on stage, but the premise wore thin upon reading. I really had no feel for the characters and cared little for their fate.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Fast and fun. I liked the characters and comedy alike.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    One of my favorite Shakespeare tales that give me a new laugh every time. I've re-read it and love the characters of Helena and Hermia more every time.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    I was on a Shkespeare kick!
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    A great story of romance with enough trickery to make it fantastical. He loves her but she loves him, and nothing is ever clear when you're in the middle of it all!

    This is an easy-to-read for anyone who is new to Shakespeare, play formats, or both. I highly recommend this for a fun look into romance and the drama that naturally ensues. It seems that we all have our own Fae dictating the rules of our hearts, sometimes.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    A comedy by Shakespeare on love and marriage. The way he mixes English culture with ancient mythology is brilliant.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    Having taken a Shakespeare class in college, I've read, studied and analyzed a number of the bard's plays. This was a sleeper as it turned out to be my favorite. If a book this old can make me laugh, that says something, especially when most television shows today can't make me smirk.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    One of my favourite Shakespeare plays, very witty and funny.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    One of my favorite comedies. Significant to me because I've actually been in a love rhombus, as it were; therefore, I can relate some of the characters.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    As hard as I've tried, I could never quite get into this one. I've read it once and seen it performed twice. Both productions were classy. Still, I found the play tedious.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    I consider this my first Shakespeare: this is the play that made me fall in love with the master. It's a supremely delightful work that never wears thin with time. It's that immortal "O lord, what fools these mortals be" that does me in every time. Humorous and splendidly human despite the fairies dancing across the words.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    I love sharing Shakespeare with my 5 year old. This is a very good children's version of one of my favorites. She loved it and was scolding Puck for being such a bad boy!
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    A reasonably mild edition of a great play, but one that will be eminently suitable for highschool students and actors.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Read it in high school. Loved it, it was funny
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Perfect comedy.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    "If we shadows have offended,/Thing but this--and all is mended--/That you have but slumber'd here/While these visions did appear./And this weak and idle theme,/No more yielding but a dream,/Gentles, do not reprehend;/If you pardon, we will mend./And, as I'm an honest Puck,/If we have unearned luck/Now to' scape the serpent's tongue,/We will make amends ere long;/Else the Puck a liar call:/So, good night unto you all./Give me your hands, if we be friends,?/And Robin shall restore Amends"

    By ending the play with this quote, Shakespeare seems to leave it for us to decide whether the events that occurred in the woods, or if they were dreams. Perhaps this play is what inspired Louis Carroll and Frank L. Baum to do the same in their famous stories.

    Everything that happens in the woods is somewhat confusing--for the characters at least. We know more-or-less what is going on, being party to Puck and Oberon's doings, but, as will sometimes happen in a dream, the characters are buffeted by abrupt changes to themselves, and those they care about. One moment Demetrius is cruel to Helena, the next he loves her. At one time Lysander loves Hermia, then claims to despise her, then back again. No wonder the characters were confused. These kind of character changes only happen in dreams, or if a person is crazy.

    Every character in the play is victim to Oberon's whims, including Puck, and every character is the subject of Puck's gaffe or impishness. Oberon wants Titania's changeling. A child to whom she is attached because she was friends with his mother, and so Oberon devises a cruel game to trick Titania into giving the child to him. Along the way he decides to help Helena, but tells Puck only to find a man in Athenian clothing to enchant into love with Helena, so Puck finds Lysander, who then upsets Helena by claiming to love her, and breaks Hermia's heart. Demetrius and Lysander could have hurt one another--therefore further breaking their lady's hearts--in the turmoil that followed.

    Bottom is the subject of Titania's manipulated love and Puck's parody on the two of them. Through that the rest of Bottom's troupe is also victim, being frightened, and having their practice interrupted (maybe their play wouldn't have been so painful to read if they had been able to practice more).

    A Midsummer Night's Dream has got to be the most popular Shakespearean play there is. It's one of the one's that I became familiar with through Jim Weiss (though this is my first time reading the actual play) and it has been brought into books and movies, it has been adapted into movies. It has become a ballet via Felix Mendelssohn (part of which is a violinist's nightmare,) an opera by Benjamin Britten, and has shorter pieces written for it by Henry Purcell and Ralph Vaughn-Williams.

    (Please note that this review was written as a discussion post in an online Shakespeare class.)
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Every read of this classic reveals another tongue in cheek pun. This humorous comedy of errors deals with love, romance, fairies in an enchanted forest, a traveling actors' troupe that passes itself as professional, but offers comic relief, mistaken identity, and of course parents at the crux who will not let true love have its way. Just a simple, straightforward Shakespearean tale. Enjoy!
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    I have read this book twice and I really like it, it even might be my favorite among Shakespear books, for some reason the song "Strange And Beautiful (I'll Put A Spell On You)" Lyrics by Aqualung always reminds me of this book:

    I've been watching your world from afar
    I've been trying to be where you are
    And I've been secretly falling apart... Unseen
    To me, you're strange and you're beautiful
    You'd be so perfect with me
    But you just can't see
    You turn every head but you don't see me

    I'll put a spell on you
    You'll fall asleep
    When I put a spell on you
    And when I wake you I'll be the first thing you see
    And you'll realize that you love me

    Sometimes the last thing you want comes in first
    Sometimes the first thing you want never comes
    But I know that waiting is all you can do
    Sometimes

    I'll put a spell on you
    You'll fall asleep
    When I put a spell on you
    And when I wake you I'll be the first thing you see
    And you'll realise that you love me

    I'll put a spell on you
    You'll fall asleep
    Cause I put a spell on you
    And when I wake you I'll be the first thing you see
    And you'll realize that you love me
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    great!! I love this show!
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Beautiful copy of Shakespeare's play, with the text written out by hand and Arthur Rackham's gorgeous illustrations and decorations. Gave away my copy of this to my niece one Christmas, and recently found this replacement. I'm not sure it's the same size.
  • Évaluation : 4 sur 5 étoiles
    4/5
    While I am not a huge Shakespeare fan I did find this particular play to be pretty darn good. I enjoyed the fact that there was this mix of fantasy with ideas that we can all relate to with unrequited love. It was fascinating to see how Shakespeare made fun of his own play "Romeo and Juliet" within the story as well. There is such a great woven story here that anyone that enjoys reading plays should read this. This was another book that I had to read for my Theatre course.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    This is a more narrative version of Shakepeare's play. The story is told like any other story not in play form. Shakespeare's stories are meant to be seen not read, so the illustrations in this book help the story come alive. This is one of Shakespeare's most lighthearted tales, and I think the illustrations do it justice.
  • Évaluation : 5 sur 5 étoiles
    5/5
    Great romantic comedy.
  • Évaluation : 3 sur 5 étoiles
    3/5
    Kinda boring.

Aperçu du livre

La Songe d'une Nuit de'Ete (A Midsummer Night's Dream in French) - William Shakespeare

LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ, COMÉDIE PAR WILLIAM SHAKESPEARE, TRADUCTION DE M. GUIZOT

published by Samizdat Express, Orange, CT, USA

established in 1974, offering over 14,000 books

Other Shakespeare comedies in French translation (by M. Guizot):

Tout Est Bien Qui Finit Bien    

Comme Il Vous Plaira    

La Comédie Des Méprises    

Peines D'Amour Perdues

Mesure Pour Mesure

Le Marchand De Venise

Les Joyeuses Bourgeoises De Windsor

Beaucoup De Bruit Pour Rien

La Méchante Femme Mise À La Raison

Le Jour Des Rois Ou Ce Que Vous Voudrez

Les Deux Gentilshommes De Vérone

feedback welcome: [email protected]

visit us at samizdat.com

Ce document est tiré de: OEUVRES COMPLÈTES DE SHAKSPEARE

NOUVELLE ÉDITION ENTIÈREMENT REVUE AVEC UNE ÉTUDE SUR SHAKSPEARE DES NOTICES SUR CHAQUE PIÈCE ET DES NOTES

PARIS

A LA LIBRAIRIE ACADÉMIQUE

DIDIER ET Cie, LIBRAIRES-ÉDITEURS

35, QUAI DES AUGUSTINS

1864

NOTICE SUR LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ

PERSONNAGES

ACTE PREMIER

SCÈNE I, La scène représente un appartement du palais de Thésée, dans Athènes.

SCÈNE II, une chambre dans une chaumière

ACTE DEUXIÈME

SCÈNE I, Un bois près d'Athènes.

SCÈNE II, OBERON entre avec sa suite par une porte, et TITANIA avec la sienne entre par l'autre.

SCÈNE III, OBERON invisible; DÉMÉTRIUS, et HÉLÈNE qui le suit. TITANIA arrive avec sa cour.

SCÈNE IV, (Une autre partie du bois.)

ACTE TROISIÈME

SCÈNE I, La scène est toujours dans le bois. La reine des fées est endormie.

SCÈNE II, Une autre partie du bois.

ACTE QUATRIÈME

SCÈNE I, Toujours dans le bois.

SCÈNE II, La scène est à Athènes, dans la maison de Quince.

ACTE CINQUIÈME

SCÈNE I, Athènes.--Appartement dans le palais de Thésée

SCÈNE II, Entre PUCK.

NOTICE SUR LE SONGE D'UNE NUIT D'ÉTÉ

 Le Songe d'une nuit d'été peut être regardé comme le pendant de la Tempête. C'est encore ici une pièce de féerie, où l'imagination semble avoir été le seul guide de Shakspeare. Aussi, pour la juger, faut-il ne pas oublier son titre et se livrer au caprice du poëte, qui a dû sentir lui-même tout ce qu'aurait de choquant pour un esprit méthodique et froid le mélange bizarre de la mythologie ancienne et de la mythologie moderne, le transport rapide du spectateur d'un monde réel dans un monde fantastique, et de celui-ci dans l'autre. La Vie de Thésée, dans Plutarque, et deux contes de Chaucer, ont peut-être fourni à Shakspeare quelques traits de son ouvrage, mais l'imitation y est très-difficile à reconnaître.

On préfère généralement la Tempête au Songe d'une nuit d'été. Le seul Schlegel semble pencher pour cette dernière pièce; Hazzlitt n'est point de son avis, mais il ajoute que si la Tempête est une meilleure pièce, le Songe est un poëme supérieur à la Tempête. On trouve, en effet, dans le Songe, une foule de détails et de descriptions remarquables par le charme des vers, la richesse et la fraîcheur des images: «La lecture de cette pièce, dit Hazzlitt, ressemble à une promenade dans un bosquet, à la clarté de la lune.»

Mais est-il rien de plus poétique que le caractère de Miranda et la pureté de ses amours avec Ferdinand? Ariel aussi l'emporte de beaucoup sur Puck, qui est l'Ariel du Songe d'une nuit d'été, mais qui en diffère essentiellement par son caractère, quoique ces deux personnages aériens aient entre eux tant de ressemblance par leurs fonctions et les situations où ils se trouvent. Ariel, dit encore le critique que nous avons cité tout à l'heure, Ariel est un ministre de vengeance qui est touché de pitié pour ceux qu'il punit; Puck est un esprit étourdi, plein de légèreté et de malice, qui rit de ceux qu'il égare: «Que ces mortels sont fous!» Ariel fend l'air et exécute sa mission avec le zèle d'un messager ailé; Puck est porté par la brise comme le duvet brillant des plantes.

Prospéro et tous ses esprits sont des moralistes; mais avec Obéron et ses fées nous sommes lancés dans le royaume des papillons.

Il est étonnant que Shakspeare soit considéré non-seulement par les étrangers, mais par plusieurs des critiques de sa nation, comme un écrivain sombre et terrible qui ne peignit que des gorgones, des hydres et d'effrayantes chimères. Il surpasse tous les écrivains dramatiques par la finesse et la subtilité de son esprit; tellement qu'un célèbre personnage de nos jours disait qu'il le regardait plutôt comme un métaphysicien que comme un poëte.

Il paraît que, dans cette pièce, Shakspeare avait pour but de faire la caricature d'une troupe de comédiens rivale de la sienne, et peut-être de tous ces artistes amateurs chez qui le goût du théâtre est une passion souvent ridicule.

Le caractère de Bottom est un des plus comiques de Shakspeare; Hazzlitt l'appelle le plus romanesque des artisans, et observe à son sujet ce qu'on a dit plusieurs fois, c'est que les caractères de Shakspeare sont toujours fondés sur les principes d'une physiologie profonde. Bottom, qui exerce un état sédentaire, est représenté comme suffisant, sérieux et fantasque. Il est prêt à tout entreprendre, comme si tout lui était aussi facile que le maniement de sa navette. Il jouera, si on veut, le tyran, l'amant, la dame, le lion, etc., etc.

Snug, le menuisier, est le philosophe de la pièce; il procède en toute chose avec mesure et prudence. Vous croyez le voir, son équerre et son compas à la main: «Avez-vous par écrit le rôle du lion? si vous l'avez, donnez-le moi, je vous prie, car j'ai la mémoire paresseuse.--Vous pouvez l'improviser, dit Quince, car il ne s'agit que de rugir.»

Starveling, le tailleur, est pour la paix, et ne veut pas de lion ni de glaive hors du fourreau: «Je crois que nous ferons bien de laisser la tuerie quand tout sera fini.»

Starveling cependant ne propose pas ses objections lui-même, mais il appuie celles des autres, comme s'il n'avait pas le courage d'exprimer ses craintes sans être soutenu et excité à le faire. Ce serait aller trop loin que de supposer que toutes ces différences caractéristiques sont faites avec intention, mais heureusement elles existent dans les créations de Shakspeare comme dans la nature.

Les caractères dramatiques et les caractères grotesques sont placés par lui dans le même tableau avec d'autant plus d'art que l'art ne s'aperçoit nullement. Oberon, Titania, Puck, et tous les êtres impalpables de Shakspeare, sont aussi vrais dans leur nature fantastique que les personnages dont la

Vous aimez cet aperçu ?
Page 1 sur 1