Emilio Teza (1831–1912) oli italialainen tieteilijä, sanskritin ja vertailevan kielitieteen professori aluksi Bolognassa, sitten Pisassa ja vihdoin Padovan yliopistossa. Teza oli käytännön kielten osaaja, ja hän oli opiskellut muun muassa suomea. Hänen kirjallinen toimintansa sisältää runsaasti pieniä kirjoitelmia eri tieteellisistä aiheista ja myös useita runokäännöksiä. Monet tutkielmista käsittelevät myös suomen kieltä: muun muassa tutkielma suomalaisista tähtien nimistä ("Nomi di stelle"), Martin Fogelista ("Del ’Nomenclator finnicus’ mandato da Martino Fogel im Italia") ja Kalevalasta ("Discorso inaugurale", 1880), josta hän myös julkaisi 16. runon italiaksi käännettynä ja selityksillä varustettuna ("Mancano tre parole", 1894). Teza on kääntänyt italiaksi J. L. RuneberginHannan (ilm. 1910)[1]