largar
(redireccionado de largó)También se encuentra en: Sinónimos.
largar
1. v. tr. Soltar una cosa poco a poco el marinero iba largando los cabos.
2. coloquial Dar una cosa molesta a una persona le largó el paquete más pesado. endosar
3. coloquial Decir una cosa desagradable o inoportuna a una persona le largó una sarta de insultos y se fue.
4. coloquial Dar un golpe a una persona le largó una bofetada que le hizo caer al suelo. propinar
5. Extender una bandera o una vela. desplegar
6. coloquial Decir una cosa que debería permanecer en secreto ha largado nuestro proyecto a la competencia. contar
7. v. intr. coloquial Hablar mucho mis vecinas se pasan el día largando y criticando a la gente. charlar
8. v. prnl. coloquial Irse una persona de un lugar un día me largaré y nadie sabrá dónde estoy; se largó en el primer descuido. marcharse
9. NÁUTICA Hacerse la nave a la mar o apartarse de tierra o de otra embarcación.
NOTA: Se conjuga como: pagar
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
largar
tr. Aflojar poco a poco, soltar, dejar libre.
fam.Soltar, decir.
fam.Dar.
prnl. Irse uno con presteza y disimulo.
(Amér.) Lanzarse a hacer algo, arrancarse a.
tr. mar. Desplegar [la bandera, las velas].
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
largar
(laɾ'γaɾ)verbo transitivo
1. náutica soltar poco a poco una cuerda o cable largar las amarras
2. decir una cosa de mala manera Le largó un par de verdades.
3. dar un golpe a una persona Le largó una patada a la cara.
4. pasar a otra persona una cosa de mala manera Le largó los papeles sobre el escritorio.
5. arrojar una cosa Largó el papel a la basura.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
largar
Participio Pasado: largado
Gerundio: largando
Presente Indicativo |
---|
yo largo |
tú largas |
Ud./él/ella larga |
nosotros, -as largamos |
vosotros, -as largáis |
Uds./ellos/ellas largan |
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos
Cambiar a nuevos Sinónimos
largar
verbo pronominal
verbo transitivo
3 (marina) amollar
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.
largar:
parlarhablar, soltar, mencionar, recitar, formular, arriar, confesar, aflojar, nombrar, rajar, declarar, expresar, manifestar, tirar, librar, explicar, contar, articular, parlotear, proclamar, revelar, exponer, decir, cascar, enunciar, cotorrear, anunciar, observar,OpenThesaurus. Distributed under GNU General Public License.
TraduccionesSeleccione un idioma:
English
largar
givelargar
A. VT
1. (= dar)
1.1. [+ discurso, regañina] → to give; [+ exclamación, suspiro] → to let out
le largó una bronca tremenda → she gave him a good ticking-off
nos largó un rollo interminable sobre los viejos tiempos → he gave us a never-ending spiel about the old days, he rabbited on forever about the old days
no sabe hablar sin largar insultos → he can't open his mouth without letting fly o without insulting someone
le largó una bronca tremenda → she gave him a good ticking-off
nos largó un rollo interminable sobre los viejos tiempos → he gave us a never-ending spiel about the old days, he rabbited on forever about the old days
no sabe hablar sin largar insultos → he can't open his mouth without letting fly o without insulting someone
2. (= expulsar) [+ empleado] → to kick out, give the boot; [+ alumno, huésped] → to kick out, chuck out
3. (= endilgar) largar a algn [+ tarea, trabajo] → to dump on sb, foist (off) on sb; [+ animal, niño] → to dump on sb
siempre nos larga lo que ella no quiere hacer → she always dumps o foists (off) what she doesn't want to do herself on us
me largaron a los niños → they dumped their kids on me
siempre nos larga lo que ella no quiere hacer → she always dumps o foists (off) what she doesn't want to do herself on us
me largaron a los niños → they dumped their kids on me
5. (Náut) [+ bandera, vela] → to unfurl; [+ barca] → to put out; [+ cuerda] (= soltar) → to let out, pay out; (= aflojar) → to loosen, slacken
largar amarras → to cast off
largar lastre → to drop ballast
largar amarras → to cast off
largar lastre → to drop ballast
7. (Cono Sur, Méx) (Dep) → to start
B. VI
1. (Esp) (= hablar) → to go on, rabbit on
hay que ver lo que largas → you don't half go on o rabbit on
largar contra algn → to bad-mouth sb
siempre estás largando contra todo el mundo → you're always bad-mouthing everybody
hay que ver lo que largas → you don't half go on o rabbit on
largar contra algn → to bad-mouth sb
siempre estás largando contra todo el mundo → you're always bad-mouthing everybody
2. (= revelar un secreto) → to spill the beans
venga, larga → come on, spill the beans
no hay forma de que largue → there's no way he'll spit it out
venga, larga → come on, spill the beans
no hay forma de que largue → there's no way he'll spit it out
C. (largarse) VPR
1. (= irse) → to be off, leave
yo me largo → I'm off now, I'm leaving now
es hora de que nos larguemos → it's time for us to leave o be off
¡larguémonos de aquí! → let's get out of here!
¡lárgate! → get lost!, clear off!
largarse de casa → to leave home
largarse del trabajo → to quit one's job
yo me largo → I'm off now, I'm leaving now
es hora de que nos larguemos → it's time for us to leave o be off
¡larguémonos de aquí! → let's get out of here!
¡lárgate! → get lost!, clear off!
largarse de casa → to leave home
largarse del trabajo → to quit one's job
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005