largar

(redireccionado de largó)
También se encuentra en: Sinónimos.

largar

1. v. tr. Soltar una cosa poco a poco el marinero iba largando los cabos.
2. coloquial Dar una cosa molesta a una persona le largó el paquete más pesado. endosar
3. coloquial Decir una cosa desagradable o inoportuna a una persona le largó una sarta de insultos y se fue.
4. coloquial Dar un golpe a una persona le largó una bofetada que le hizo caer al suelo. propinar
5. Extender una bandera o una vela. desplegar
6. coloquial Decir una cosa que debería permanecer en secreto ha largado nuestro proyecto a la competencia. contar
7. v. intr. coloquial Hablar mucho mis vecinas se pasan el día largando y criticando a la gente. charlar
8. v. prnl. coloquial Irse una persona de un lugar un día me largaré y nadie sabrá dónde estoy; se largó en el primer descuido. marcharse
9. NÁUTICA Hacerse la nave a la mar o apartarse de tierra o de otra embarcación.
NOTA: Se conjuga como: pagar
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.

largar

 
tr. Aflojar poco a poco, soltar, dejar libre.
fam.Soltar, decir.
fam.Dar.
prnl. Irse uno con presteza y disimulo.
(Amér.) Lanzarse a hacer algo, arrancarse a.
tr. mar. Desplegar [la bandera, las velas].
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.

largar

(laɾ'γaɾ)
verbo transitivo
1. náutica soltar poco a poco una cuerda o cable largar las amarras
2. decir una cosa de mala manera Le largó un par de verdades.
3. dar un golpe a una persona Le largó una patada a la cara.
4. pasar a otra persona una cosa de mala manera Le largó los papeles sobre el escritorio.
5. arrojar una cosa Largó el papel a la basura.
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.

largar


Participio Pasado: largado
Gerundio: largando

Presente Indicativo
yo largo
tú largas
Ud./él/ella larga
nosotros, -as largamos
vosotros, -as largáis
Uds./ellos/ellas largan
Imperfecto
yo largaba
tú largabas
Ud./él/ella largaba
nosotros, -as largábamos
vosotros, -as largabais
Uds./ellos/ellas largaban
Futuro
yo largaré
tú largarás
Ud./él/ella largará
nosotros, -as largaremos
vosotros, -as largaréis
Uds./ellos/ellas largarán
Pretérito
yo largué
tú largaste
Ud./él/ella largó
nosotros, -as largamos
vosotros, -as largasteis
Uds./ellos/ellas largaron
Condicional
yo largaría
tú largarías
Ud./él/ella largaría
nosotros, -as largaríamos
vosotros, -as largaríais
Uds./ellos/ellas largarían
Imperfecto de Subjuntivo
yo largara
tú largaras
Ud./él/ella largara
nosotros, -as largáramos
vosotros, -as largarais
Uds./ellos/ellas largaran
yo largase
tú largases
Ud./él/ella largase
nosotros, -as largásemos
vosotros, -as largaseis
Uds./ellos/ellas largasen
Presente de Subjuntivo
yo largue
tú largues
Ud./él/ella largue
nosotros, -as larguemos
vosotros, -as larguéis
Uds./ellos/ellas larguen
Futuro de Subjuntivo
yo largare
tú largares
Ud./él/ella largare
nosotros, -as largáremos
vosotros, -as largareis
Uds./ellos/ellas largaren
Imperativo
larga (tú)
largue (Ud./él/ella)
largad (vosotros, -as)
larguen (Uds./ellos/ellas)
Pretérito Pluscuamperfecto
yo había largado
tú habías largado
Ud./él/ella había largado
nosotros, -as habíamos largado
vosotros, -as habíais largado
Uds./ellos/ellas habían largado
Futuro Perfecto
yo habré largado
tú habrás largado
Ud./él/ella habrá largado
nosotros, -as habremos largado
vosotros, -as habréis largado
Uds./ellos/ellas habrán largado
Pretérito Perfecto
yo he largado
tú has largado
Ud./él/ella ha largado
nosotros, -as hemos largado
vosotros, -as habéis largado
Uds./ellos/ellas han largado
Condicional Anterior
yo habría largado
tú habrías largado
Ud./él/ella habría largado
nosotros, -as habríamos largado
vosotros, -as habríais largado
Uds./ellos/ellas habrían largado
Pretérito Anterior
yo hube largado
tú hubiste largado
Ud./él/ella hubo largado
nosotros, -as hubimos largado
vosotros, -as hubísteis largado
Uds./ellos/ellas hubieron largado
Pretérito Perfecto de Subjuntivo
yo haya largado
tú hayas largado
Ud./él/ella haya largado
nosotros, -as hayamos largado
vosotros, -as hayáis largado
Uds./ellos/ellas hayan largado
Pretérito Pluscuamperfecto de Subjuntivo
yo hubiera largado
tú hubieras largado
Ud./él/ella hubiera largado
nosotros, -as hubiéramos largado
vosotros, -as hubierais largado
Uds./ellos/ellas hubieran largado
Presente Continuo
yo estoy largando
tú estás largando
Ud./él/ella está largando
nosotros, -as estamos largando
vosotros, -as estáis largando
Uds./ellos/ellas están largando
Pretérito Continuo
yo estuve largando
tú estuviste largando
Ud./él/ella estuvo largando
nosotros, -as estuvimos largando
vosotros, -as estuvisteis largando
Uds./ellos/ellas estuvieron largando
Imperfecto Continuo
yo estaba largando
tú estabas largando
Ud./él/ella estaba largando
nosotros, -as estábamos largando
vosotros, -as estabais largando
Uds./ellos/ellas estaban largando
Futuro Continuo
yo estaré largando
tú estarás largando
Ud./él/ella estará largando
nosotros, -as estaremos largando
vosotros, -as estaréis largando
Uds./ellos/ellas estarán largando
Condicional Continuo
yo estaría largando
tú estarías largando
Ud./él/ella estaría largando
nosotros, -as estaríamos largando
vosotros, -as estaríais largando
Uds./ellos/ellas estarían largando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos

largar

verbo transitivo y verbo pronominal
verbo pronominal
2 irse* marcharse irse* irse* pirárselas (malsonante) huir* irse* desertar fugarse poner pies en polvorosa (col.) permanecer
verbo transitivo
3 (marina) amollar
Diccionario Manual de Sinónimos y Antónimos Vox © 2022 Larousse Editorial, S.L.

largar:

parlarhablar, soltar, mencionar, recitar, formular, arriar, confesar, aflojar, nombrar, rajar, declarar, expresar, manifestar, tirar, librar, explicar, contar, articular, parlotear, proclamar, revelar, exponer, decir, cascar, enunciar, cotorrear, anunciar, observar,
Traducciones
English
Seleccione un idioma:

largar

give

largar

A. VT
1. (= dar)
1.1. [+ discurso, regañina] → to give; [+ exclamación, suspiro] → to let out
le largó una bronca tremendashe gave him a good ticking-off
nos largó un rollo interminable sobre los viejos tiemposhe gave us a never-ending spiel about the old days, he rabbited on forever about the old days
no sabe hablar sin largar insultoshe can't open his mouth without letting fly o without insulting someone
1.2. [+ dinero] → to give
le largó una buena propinahe gave him a good tip
lárgame la pastahand over the cash
1.3. [+ golpe, mordisco] → to give
me largó un puñetazo en la bocahe punched me in the mouthhe gave me a punch in the mouth
le largaron una buena palizahe was badly beaten up
2. (= expulsar) [+ empleado] → to kick out, give the boot; [+ alumno, huésped] → to kick out, chuck out
3. (= endilgar) largar a algn [+ tarea, trabajo] → to dump on sb, foist (off) on sb; [+ animal, niño] → to dump on sb
siempre nos larga lo que ella no quiere hacershe always dumps o foists (off) what she doesn't want to do herself on us
me largaron a los niñosthey dumped their kids on me
4. (= deshacerse de) [+ novio, marido] → to ditch, dump
5. (Náut) [+ bandera, vela] → to unfurl; [+ barca] → to put out; [+ cuerda] (= soltar) → to let out, pay out; (= aflojar) → to loosen, slacken
largar amarrasto cast off
largar lastreto drop ballast
6. (Cono Sur, Méx) (= lanzar) → to throw, hurl
7. (Cono Sur, Méx) (Dep) → to start
B. VI
1. (Esp) (= hablar) → to go on, rabbit on
hay que ver lo que largasyou don't half go on o rabbit on
largar contra algnto bad-mouth sb
siempre estás largando contra todo el mundoyou're always bad-mouthing everybody
2. (= revelar un secreto) → to spill the beans
venga, largacome on, spill the beans
no hay forma de que larguethere's no way he'll spit it out
C. (largarse) VPR
1. (= irse) → to be off, leave
yo me largoI'm off now, I'm leaving now
es hora de que nos larguemosit's time for us to leave o be off
¡larguémonos de aquí!let's get out of here!
¡lárgate!get lost!, clear off!
largarse de casato leave home
largarse del trabajoto quit one's job
2. (Náut) → to set sail, start out
3. (Cono Sur) (= empezar) → to start, begin
largarse a hacer algoto start o begin doing o to do sth
4. (Cono Sur) (= tirarse) se largó de cabeza al aguahe dived into the water
largarse un eructoto let out a burp
largarse un pedoto let off a fart
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Ejemplos ?
un día me dijo, viéndome medio atrasao; "¿Muchacho, sos emigrao?" "Sí, señor", le respondí; "Pues tomá", -y le recebí; y como quien no da nada ahi me largó una gatiada que luego la redetí.
Pues tanto, tanto, no lo sufrió jamás un Seturas.» Y, sin otras explicaciones, largó una bofetada al más cercano, a quien metió de cabeza en el escaparate de una pastelería.
Por ejemplo, allí va el aro que me tocaba jugar ahora, ¡justo al otro lado del campo! ¡Y le hubiera dado ahora mismo al erizo de la Reina, pero se largó cuando vio que se acercaba el mío!
7. Enviadas las semillas a McCauley, Paramore, y Swain, de St. Augustine. »9. McCauley se largó. »10. John Swain se largó. »12. Visitado Paramore.
Defiendo mi pobreza, mis necesidades y mi pueblo Y por eso todo lo que se mueve en este país, el río, la rama, Son amigos solo para mí, y para ti son enemigos, Odiado estarás por todo, sin poder darte cuenta; ¡ No somos ricos, pero el amor para la tierra es un muro, Que nunca se asustará de la fama de ninguno! Apenas se largó el viejo...
A los gritos de mis compañeros la cáfila de aventureros que se encontraban levantando los cubiertos en el comedor se largó al pasillo, las dos ancianas que por la tarde se apartaron indignadas de mi primo, rechazadas por sus pintorescas expresiones, optaron por desmayarse; el reverendo pastor que durante un instante pareció sumergido en el más total de los colapsos, bruscamente irguió la sacerdotal figura, desenfundó un revólver (¿para qué llevaría revólver el pastor?) y comenzó a descerrajar balazos en dirección al océano.
Llegó en esto mi padre y agarró al rapaz de una oreja, tratando de castigarle; pero el rapaz, que debe de ser fuerte y ágil, le echó la zancadilla, le derribó por tierra y se largó con risa.
Y como quien hace una obra de caridad, largó al animal tan furioso latigazo, que lo dejó arrollado en un rincón, gimiendo de dolor.
Se supo muerto —un gesto de dolor le dobló como gusano partido por la pala, largó el revólver asiendo de ambas manos la que le hundiera el hierro hasta la guarda y la retuvo para evitar un segundo encontronazo; ya aterrorizado, la cabeza vaga, sintiendo la muerte en el vientre.
El malevo largó el cuchillo y dentró a perseguirlos, como un abriboca, cuando sintió, pa mal de sus pecaos, que el inglés lo había acogotao y quería darle fin de un trabucaso.
Vine a la plaza: las danzas Seguían en el tablado; Y vi subir a un Inglés En un palo jabonado Tan alto como un ombú, Y allá en la punta colgando Una chuspa con pesetas, Una muestra y otros varios Premios para el que llegase: El Inglés era baqueano: Se le prendió al palo viejo, Y moviendo pies y manos Al galope llegó arriba, Y al grito ya le echó mano A la chuspa y se largó De un pataplús hasta abajo: De allí a otro rato volvió Y se trepó en otro palo Y también sacó una muestra ¡ Bien haiga el bisteque diablo!
No la dulcificó el viejo marinero cuando la sardinera volvió a encararse con él; antes bien, cargó de nubes el ya tempestuoso cariz de su entrecejo, y por toda respuesta a tantas preguntas y declamaciones, largó a su vecina, a quemarropa, con la voz de un cañonazo, esta sola palabra: -¡Bribona!