Capacitacion Moto
Capacitacion Moto
Capacitacion Moto
LOCALIZACIÓN LITROS
Gira Circulo 2.8
Sistema de enfriamiento (Cummins) 40.0
Cárter do motor (Cummins) 14.2
Com filtro 16.4
Tanque de Combustível 341.0
Tanque Hidraulico 94.6
Sistema Hidraulico 180.0
Eixo traseiro 40.0
Caixa do Tandem , cada 60.0
Transmissão 25.0
Com filtro 26.0
CPL 1962
1 Kw = 1,34 HP
159 HP= Kw
CONSUMO
MOTOR CUMMINS 6BTA
EMISIÓN DE GASES por la norma ISO 8178:
sensing
Load Sensing (2600 psi)
CAUDAL L/min
Lámina bajar 53
53 ALIVIO PRINCIPAL 3100 PSI
Lámina subir 34
95 + ALIVIO LS 2600 PSI
Camber de rueda izquierda 19
53 Alivio de LÁMINA 1500 PSI
Camber de rueda derecha 19
Articulación izquierda 27 201 L/min Delta P 300 PSI
Articulación derecha 27
Mover círculo izquierda 42
Mover círculo derecha 30
Girar círculo anti horário 95
Girar círculo horário 95
Lámina a la derecha 53
Lámina a la izquierda 34
Escarificador bajar 53
Escarificador subir 34 CENTRO CERRADO CON LOAD
SENSING Y 9 SECCIONES
Girar lámina para frente 19
*1 Rotación del motor 2200 rpm
IMPORTANTE: Remueva el
pin de traba de articulación antes
de operar la máquina.
VENTILADOR
8,7 L/min FRENO y
DIRECCIÓN
37,5 L/min
VÁLVULA DE ALÍVIO DE
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
VÁLVULA DE
PRIORIDAD
a,f – Selección automática
INDICACIONES EN EL (ascendente y descendiente)
DISPLAY
b,c,d,e – Marcha pré-
seleccionada
g – EST-37 reconoció un
error, está parpadeando
h – STOP-No utilizado
Lado izquierdo – No
utilizado
Central y lado derecho – El
EST muestra la condición
actual de marcha y la
dirección. También código de
error.
Indicador de advertencia
LOS CÓDIGOS
DE ERROR SON
DE 2 DÍGITOS
EL PRIMER Nº
INDICA EL TIPO
DE SEÑAL Y EL
6
SEGUNDO Nº
INDICA EL
SEÑAL Y EL TIPO
DE ERROR
INTERRUPTOR DEL KICKDOWN
RECIRC.
AIRE
Frente y retro
Enganche depende de la
posición de la palanca.
Para enganchar una marcha,
el botón debe ser presionado.
TOMAS DE PRESIÓN
FRENO
CAMBIADOR
DE CALOR DE
LA
TRANSMISIÓN
LOCK UP VERSIÓN WK
Systema Lock Up o bloqueo en Alta Velocidad
A partir da
posição neutra,
uma marcha só
pode ser
selecionada com
a rotação da
BOTÃO DE turbina abaixo
FUNÇÃO de 1200 rpm.
Válvula
LOCK UP
Válvula de prioridade
del sistema hidráulico
Transmisión ZF
con lock up
ACOPLAMIENTO MOTOR
VÁLVULA LOCK UP
VÁLVULA LOCK UP
El lock-up es un embrague que acopla el movimiento del motor directamente a la
entrada de la transmisión, neutralizando la acción del conversor de torque,
evitando asi el calentamiento demasiado del fluido de la transmisión, asi como
aumentando la eficiencia mecánica del tren de fuerza, proporcionando mayor
potencia para las ruedas
lock-up
Este interruptor acciona el "Lock-up" de la transmisión durante operaciones de
nivelamiento prolongadas, o en condiciones de carga en la lamina muy alta, presione la
parte inferior del interruptor de "Lock-up". El lock-up és un embrague que acopla el
movimiento del motor directamente a la entrada de la transmisión, neutralizando
la acción del conversor de
torque, evitando asi el
calentamiento demasiado
del fluido de la transmisión,
asi como aumentando
la eficiencia mecánica
del trem de fuerza,
proporcionando mayor
potencia para las ruedas.
Válvula solenóide de cambios WK
PUNTO DE MEDICIÓN WK VÁLVULA SOLENÓIDE WK
CONEXIÓN AL WK
PLACA DE DUCTO
AGUJERO DE
PRESIÓN DEL SISTEMA DE LA UNIDAD DE
VENTILACIÓN
CONTROL
1. RESORTE PLATO
2. CONJUNTO DE PLACAS
3. ESTATOR
4. IMPULSOR
5. ROTOR DE LA TURBINA
6. EMBOLO
CERRADA
(NEUTRALIZA EL
CONVERSOR)
Transmisión con Lock up para Motoniveladora CNH G140
Software V930a
Tipo de aceite 15 W 40
Flujo mínimo admisible en la bomba a 2000 rpm 80 L/min
Válvula de presión principal 16 a 18 bar
Presión de control de las electroválvulas - PWM 9 a 11 bar
Presión de lubrificación 0,2 a 1,3 bar
Presión máxima de entrada del conversor 9 bar
Presión máxima en la salida del conversor 3,5 bar
Diferencia entre entrada y salida del conversor 1,2 a 1,8 bar
Temperatura normal de funcionamiento 80 a 100º C
CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA
TRANSMISIÓN ERGOPOWER
La bomba da transmisión necesária para el suplimiento de aceite para
el control, funcionamiento y lubrificación de la transmisión y conversor de
torque, está montada a trás del conversor y tiene un caudal mínimo de 85 l/min
con el motor a 2000 rpm. La bomba succiona el aceite a través del filtro del
reservatório y direcciona el fluxo a través del filtro de aceite para la válvula
reguladora de presión.
La bomba de la transmisión envia el aceite a través del filtro para la
válvula de control de la transmisión. El primer componente por lo cual el aceite
pasa es la válvula reguladora de presión, liberando el flujo principal para el
conversor de torque, y circuito da lubrificación y envia para los seis carretes de
control de la transmisión que estan normalmente cerrados y no permiten el flujo
para los conjuntos de embrague. Presión de 16+2 bar.
La presión piloto de 9 bar que irá actuar en las válvulas proporcionales
es generada a través de la válvula reductora de presión.
Los 6 embragues de la transmisión son seleccionados a través de 6
válvulas proporcionales P1 a P6. Las válvulas proporcionales son
compuestas de un solenóide ( Y1,Y2 ... ), un carrete de presión y una válvula
anti choque (D).
Cuando las válvulas proporcionales no estan acionadas el aceite fluie
directamente para el reservatório, y la presión es inexistente. Em este
momento los carretes de control de la transmisión permanecen cerrados
bloqueando el flujo de aceite para los embragues.
Una válvula de alívio de entrada del conversor de torque proteje el
conversor contra altas presiones internas (presión de apertura 11 bar). No
tiene ajuste.
Válvula de alívio de salida del conversor de torque mantiene una
presión de 3,8 bar manteniendo el conversor siempre lleno de aceite.
El aceite que sale del conversor de torque es direccionado para un
cambiador de calor, y despues al circuito de lubrificación de la transmisión.
Presión de librificación de 0,2 a 1,5bar.
LÓGICA DE LA TRANSMISIÓN
19 – Sensor de veloc de
salida –Hall
(abajo)
DEFINIÇÃO DE LOS 4 MODOS DE OPERACIÓN
NORMAL
No hay falla detectada en el sistema de la transmisión o la falla no tiene
efecto en el control de la transmisión.
ME=módulo eletrônico
El Limp-Home és un modo de operación de seguridad, que permite al operador el
deslocamiento de la máquina,en caso de falla en el sistema de control de la
transmisión.
Si una falla ocurre, la transmisión podrá trabajar en apenas una marcha a frente o
a retro. En algunos casos, dependiendo de la gravedad de la falla, la
operación será posible en un sentido apenas.
Si una falla ocurre, la Unidade de Control de la Transmisión (TCU) selecionará el
Neutro automaticamente.
El operador deberá mantener el motor en ralenti (o abajo de 1600 rpm), poner la
palanca selectora en la posición Neutro, reducir la velocidad de la máquina para
un valor inferior al limite de engrenamiento de las marchas, 4,0 km/h
y seleccionar "F" o "R" conforme la necesidad.
Despues de la reducción de velocidad, al seleccionar frente o retro, la marcha
Limp-Home será enganchada.
Si el operador desea cambiar el sentido de conducción de la máquina, en la
condición Limp-Home, basta alterar la posición de la palanca
selectora de "F" para "R" o viceversa,
desde que la velocidad estea abajo del limite de
engrenamiento de las marchas. Si la velocidad és
superior a este limite, el operador deberá reducir la
velocidad, poner la palanca selectora nuevamente
en Neutro y seleccionar el sentido deseado.
SENSORES DE VELOCIDAD
• SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Este sensor esta ubicado en la carcaza delantera de la transmisión y mide
la velocidad del impulsor. Su señal permite al ECM conocer la velocidad y la
potencia solicitadas.
• SENSOR DE VELOCIDAD DE LA TURBINA
Ubicada en la parte superior de la transmisión, permite al ECM medir la
carga solicitada por la transmisión con objetivo de seleccionar la marcha correcta.
• SENSOR INTERMEDIÁRIO DE VELOCIDAD
Determina la diferencia de velocidad entre la entrada y la salida, con el
propósito de saber si existe deslizamiento en los embragues. La resistencia destes
sensores está compreendida entre 945 y 1155 OHMs a 20º C.
• SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
Está UBICADO en la carcaza trasera, en el nível del filtro de la transmisión. Su
señal permite determinar la potencia solicitada a la transmisión para que el ECM
seleccione la marcha adequada.
Válvula
LOCK UP
WK
Válvula de prioridad
del sistema hidráulico
El lock-up és un embrague que acopla el movimiento del motor directamente a
la entrada de la transmisión, neutralizando la acción del conversor de
torque, evitando asi el calentamiento demasiado del aceite de la transmisión asi
como aumentando la eficiencia mecánica del trem de fuerza, proporcionando
mayor potencia para las ruedas
lock-up
El sistema de control de la transmisión tiene un mostrador digital, ubicado en el
panel frontal de la máquina. Este mostrador indica al operador el estado de
operación de la transmisión automática. Las principales indicaciones son:
A) Reducción de marcha en modo AUTO
B) Selección de 1ª marcha
C) Selección de 2ª marcha
D) Selección de 3ª marcha
E) Selección de 4ª, 5ª y 6ª marcha
F) Cambio de marcha en el modo AUTO
G) Si este indicador parpadea,
una falla fué detectada
en la transmisión
H) Sin función para esta aplicación
I) Sin función para esta aplicación
J e K) Muestra la marcha enganchada
y el sentido de conducción de la máquina.
La transmisión tiene 6 marchas a
frente y 3 marchas a retro
Estes indicadores
también muestran los códigos de falla
para diagnostico de la transmisión.
- Si las flechas A y F y las barras B, C, D y E están indicadas la transmisión estará
en modo automático.
- Si las flechas A y F y las barras B, C, D y E están parpadeando el "Kickdown"
está accionado.
- Si las barras B, C, D y E están parpadeando el embrague del "Lock-up"
estará descoplado.
- Si el mostrador indica ** la transmisión permanecerá en neutro de espera. Esto
ocurre durante la partida a frio y períodos de calentamiento del motor y de la
transmisión.
- Si el mostrador indica NN en las posiciones J y K, la transmisión estará
aguardando la selección del Neutro a través de la palanca selectora y en este caso
las marchas no podrán ser engrenadas. Coloque la palanca en Neutro antes de
seleccionar una marcha.
- Si las barras están parpadeando el embrague del conversor de torque estará
desacoplado.
- Si el mostrador indica LF o LR en las posiciones
J y K, la transmisión estará indicando el sentido de
conducción en el modo LIMP-HOME. El LIMP-HOME
es un modo de seguridad de operación que permite
la conducción de la máquina cuando alguna falla de la
Transmisión ocurra.
CIRCUITO HIDRÁULICO ERGOPOWER
DISPLAY
Display durante módulo de calibración AEB
LOS CÓDIGOS
DE ERROR SON
DE 2 DÍGITOS
El PRIMER Nº
INDICA el TIPO
DE SEÑAL Y EL
6
SEGUNDO Nº
INDICA EL
SEÑAL Y EL TIPO
DE ERROR
DISPLAY
final
CALIBRAÇÃO DA TRANSMISSÃO
75313488 - NO FIAT
8 Presione el botón del AEB Starter por lo ST si las condiciones El botón debe ser liberado
menos por 3s iniciales estan OK antes que el ME tenga iniciado
o irá indicar código de error.
9 K1 ( Informaciones ME inició la calibración y irá
sobre el paso de la ajustar K1,K2....
calibración)
10 Aguarde hasta que el AEB tenga sido OK (AEB fue
concluído concluído con suceso)
11 Desconecte la ignición.
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN ZF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
LISTA de los Fusíbles y Relés
Caja de fusíbles 1
F1 7.5 amp Indicadores de dirección y luz
rotativa y de la cabina
F2 15 amp Toma de fuerza y Dual Power
F3 7.5 amp Luces de cabina y luz
estroboscópica
F4 7.5 amp Faro bajo
F5 15 amp Bocina
F6 3 amp Monitor electrônico de datos
(EDM) y señal sonoro
F7 5 amp Sistema EST
F8 7.5 amp Transmisión ZF
F9 7.5 amp Transmisión ZF
F10 7.5 amp Ventiladores de cabina
F11 10 amp Limpiador y lavador delantero
F12 15 amp Válv. solenóide de traba de la
silla y control de flotación (opc)
F13 7.5 amp Luces de trabajo traseras
F14 7.5 amp Faro alto
F15 10 amp Partida a frio
F16 10 amp Limpiador y lavador trasero
Caja de fusibles 2
F17 20 amp Aire acondicionado (opc)
F18 3 amp Válvula solenóide de reversión
del ventilador (opc)
F19 No utilizado
F20 3 amp Puertas de modo del aire
acondicionado (opc)
F21 No utilizado
F22 3 amp Bloqueo del diferencial (opc)
F23 3 amp Alarma de retro (opc)
F24 5 amp Corte electrónico del motor
F25 3 amp Luces de freno
F26 15 amp Limpiador y lavador delantero
inferior, asiento con suspensión a aire
(opc)
F27 7.5 amp Farós de cabina (opc)
F28 7.5 amp Luces de trabajo (detrás de la
lámina) (opc)
F29 7.5 amp Luces de trabajo (frente a la
lámina) (opc)
F30 10 amp Rádio y encendedor de
cigarros
F31 7.5 amp Regulador del alternador
F32 7.5 amp Luces de los equipamientos
delanteros (opc)
Relés
K1 Relé que habilita el motor de partida
K2 Relé “Dual Power” (QSB y Tier 3) (Vea
Nota 1)
K3 Relé de partida auxiliar
K4 Relé faro bajo
K5 Relé faro alto
K6 Relé de los farós y luces de trabajo
traseras
K7 Relé de bocina
K8 Relé luz de retro (opc)
K9 Relé de partida a frio
K10 No utilizado
K11 Relé Dual Power (opc) (Tier 1 y 2
opcional) (Vea Nota 2)
K12 Relé del compresor del A/A (opc)
K13 Relé de modulación del ventilador de
enfriamiento (opc)
K14 Relé de las luces de los
equipamientos delanteros (opc)
Nota 1: Para QSB y motores Tier3 clase
140 hp
Nota 2: Solamente para motores con
inyección mecánica
CONECTOR PARA DIAGNÓSTICO
CONECTOR ZF
Conector
FUNK
G170 6 x 6 y G 200 6 x 6 CON TRACCIÓN DELANTERA
Conector
FUNK
DESPUES QUE APAREZCA LA
FOTO DE LA MOTONIVELADORA,
APARECE ESTA TELA.
SELECCIONE:
ZF Con Diag Trans -DPA5 y
CLIQUE OK
CLICAR EN CONFIGURACIÓN” y
APARECE ESTA TELA.
CLICAR EN “CONFIGURAR ITEN
SELECCIONADO” PARA APARECER LA
TELA “INICIAR CALIBRAJE”...
CLICAR EN “INICIAR CALIBRAJE” y APARECE ESTE AVISO:
Al CLICAR en “ok” del “AVISO” LA CALIBRACIÓN ES
INICIADA...
velho
ALIMEN-
TACIÓN
No es permitida la reutilización de la placa de sello. En caso de reparación, es siempre necesario cambiar la placa de sello!
FILTROS
9 BAR
9 BAR
16 BAR
16 BAR
Parte inferior
SENSOR DE TEMPERATURA
DE LA TRANSMISIÓN
VERIFICA
R
CAMBIAR
250
HORAS
VERIFICA
R
NOTA 1: Haga el mantenimiento del elemento del filtro de aire si el indicador de
restricción se cambia para el color rojo.
NOTA 2: Haga el mantenimiento del elemento del filtro hidráulico si la luz
indicadora se enciende.
NOTA 3: Verifique el nível del líquido de enfriamiento en el reservatório de
expansión si la luz de advertencia se enciende.
NOTA 4: Substitua el aceite del eje trasero despues de las primeras 100 horas de
operación.
NOTA 5: Substitua el fluido de la transmisión y el filtro despues de las primeras
100 horas de operación.
NOTA 6: Substitua a cada 2000 horas o a cada año, lo que ocurra primero.
: Conforme necesario.
ZF
CAMBIAR
ZF
CAMBIAR
DETALLES DE MANTENIMIENTO ZF
IN
IN
KV
K2
KR
K3
K4
K1
1= EJE del estator
2= Válvula de alívio de la bomba
( no montada en todas las versiones)
Bomba de emergencia de
la dirección (opcional)
ARO RECTANGULAR “1” EN EL EJE DE LA BOMBA
RESORTE DE
COMPRESIÓN
LA ZF RECOMIENDA SUBSTITUIR
LOS RODAMIENTOS EN LA
DESMONTAJE
TRABA
PISTÓN
DISCOS
DESMONTAJE DEL PAQUETE K1
RODAMIENTO TRABA RODAMIENTO AXIAL
ARO
PISTÓN
PORTA PAQUETE
DISCOS
DIRECCIONAL(KV / KR / K4)
IN
VELOCIDAD(K1 / K2 / K3)
PARA MONTAR SE
RECOMIENDA CALENTAR LA
PISTA INTERNA DE LOS PISTÓN:SUBSTITUIR LOS AROS:
RODAMIENTOS A 1200C 1 (75 X 3) y
2 (142X3 ).
Verificar que la válvula de dreno estea con
la esfera libre!
En la prensa, presionar hasta que
el aro “ L” se encaje en su ranhura
1 = Calce
2 = Resorte de
compresión
3 = Calce de apoio
4 = ARO “ L”
5 = Porta paquete
6 = Válv. de dreno(pistón)
7 = Pistón con O-Rings
=10 Kg
TESTE CON AIRE COMPRIMIDO
Ver k4 en la pág.109 y
110
PASTILLA DE FRENO – TRANSMISIÓN ZF