Facultad: Ciencias de La Salud Asignatura: Quechua en Salud Ciclo: Ii Semestre Academico: 2022-2
Facultad: Ciencias de La Salud Asignatura: Quechua en Salud Ciclo: Ii Semestre Academico: 2022-2
Facultad: Ciencias de La Salud Asignatura: Quechua en Salud Ciclo: Ii Semestre Academico: 2022-2
QUECHUA EN SALUD
I. MISIÓN DE LA UPSJB.
Somos una institución académica comprometida en formar profesionales con base ética y
humanista, orientados al bienestar de la sociedad..
Aprobada mediante Resolución N°. 278 – 2019 – CU - UPSJB de fecha 16/08/2019.
II. VISIÓN DE LA UPSJB
Ser una institución competitiva que es valorada por sus procesos formativos y por el impacto
de sus profesionales en el bienestar de la sociedad.
Aprobada mediante Resolución Nº. 278 – 2019 – CU - UPSJB de fecha 16/08/2019.
A mediados del siglo XX, es declarada como lengua oficial del Perú, Bolivia y
Ecuador y se establece obligatorio el estudio del quechua en los lugares donde es
hablado.
El Perú cuenta con 48 lenguas dialectales en el Tahuantinsuyo según el historiador y Variantes: Cusco
lingüista Alfredo Torero de los cuales son cinco variantes quechuas a saber: Cusco – Collao, Chanca
Collao, Chanca, Huaylas, Huanca y Cañaris.
1. Cusco - Collao, Cuya área de influencia: Cusco, Moquegua, Puno, Tacna, Bolivia,
Argentina y chile,.
2. Chanca cuya área geográfica de influencia es Apurímac, parte norte del Cusco,
Ayacucho, Huancavelica, Ica, sur de Lima y lamas.
3. Huaylas, área de influencia es Ancash, La libertad, parte sur de cerro de pasco,
Oeste de Huánuco.
4. Huanca cuya área geográfica de influencia es Junín, Cerro de Pasco, Parte norte de Huaylas, Huanca
y Cañaris
Huancavelica y una parte de Huánuco.
n
Qaway, Uyariy, Qillqay, Kutipay.
Hayka niraq Simikunataq Perú suyunchikpi kapuwanchik:
Cuantas variedades de idiomas tenemos en el Perú.
Qawayta
Qheswa es un término que-
chua que significa quebrada, Ruwayta Runasimipim
valle templado, donde posible-
mente se habría originado el
Runa Simi, razón por los que
los españoles tomaron como Yachachiyta
UP “SJB” Rimayta
base para escribir kichwa o AMLQwan
kheswa, en español: quechua.
Icamanta
Qillqayta
Los autores del presente dia-
grama en Chanca y en Cusco –
Yachapayayta pacha
Collao han considerando tomar
en calidad de prestado algunas
palabras, como sinónimo. Hamutayta
Huñunakuyta
Llamkayta
Consulta al celular N°. 962492647
Qaway, Uyariy, Rimay, Kutichiy
Mirar, escuchar, hablar y contestar
Llamkayta
Alfabeto A CH H I K L LL M N Ñ P Q R S T U W Y
Sonido a cha ha i ka la lla ma na ña pa qa ra sa ta u wa ya
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Relacionar de acuerdo al orden numérico que están debajo de cada fonema, formar palabras de dos silabas:
1y17; 2 y 5; 3y 17; 4y8; 5y17; 6y17; 7y8; 8y9; 9y5; 10y10; 11y10; 12y2; 13y5; 14y2; 15y17; 16y18; 17y14; 18y9;
11y 15; 17y17; 17y13; 11y18; 14y13; 16y11; 1y9; 1y8.
Qaway, Uyariy, Rimay, Kutichiy
Mirar, escuchar, hablar y contestar
Relacionando las fonemas del alfabeto forme palabras de dos silabas,
traducirlos y entregue al docente conductor de la sesión de aprendizaje
N Ñ O P Ph P’ Q Qh Q’ R S T Th T’ U W Y
na ña o pa pha p’ qa Qha Q’ ra sa ta tha t’a u wa ya
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Qaway, Uyariy, Rimay, Kutichiy
Mirar, escuchar, hablar y contestar
RUWANAKUNA: Relacionando las fonemas del alfabeto Cusco – Collao; forme palabras de dos, tres a más silabas.
N°: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
RUWANAKUNA: Relacionando las fonemas del alfabeto Waylas, Ancash - Huánuco.; forme palabras de dos, tres a más silabas.
Alfabeto A AA Ch Ch’ I II K L LL M N Ñ P Q R
Sonido: a aa cha ch’a i ii ka la lla ma na ña pa qa ra
N°: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
S Sh Sh’ T Tr U UU W Y
sa sha sh’a ta tra u uu wa ya
16 17 18 19 20 21 22 23 24
RUWANAKUNA: Relacionando las fonemas del alfabeto Wanka- Junín; forme palabras de dos, tres a más silabas.
Alfabeto A Ch Ch’ H I K L LL M N Ñ P Q R S
Sonido: a cha cha Ha i ka la lla ma na ña pa qa ra sa
N°: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Sh Sh’ T Tr Ts U W Y
sha sh’a ta tra Tsa u wa ya RUWANAKUNA: Relacionando las
fonemas del alfabeto Kañaris -
16 17 18 19 20 21 22 23 Cajamarca; forme palabras de dos,
tres a más silabas.
Qaway, Uyariy, Rimay, Kutichiy
Mirar, escuchar, hablar y contestar
RUWANAKUNA: Relacionando las fonemas del alfabeto Kañaris - Cajamarca; forme palabras de dos, tres a más silabas.
INTRODUCCÓN:
Nuestro idioma es una lengua de los habitantes que constituyeron
el territorio de los incas.
El territorio del Tahuantinsuyo, cultura que fue representado por
los símbolos: el escudo “el sol”, la bandera con los colores del arco iris,
la cerámica, la orfebrería de oro y plata que se exponen en los
museos, y restos arqueológicos y fortalezas como el Machupichu y
otros admirados por los habitantes del mundo que, que nos recuerdan
al territorio inca, el código moral como norma de convivencia: AMA
QELLA, No seas haragán; AMA LLULLA, No seas mentiroso; AMA
SUWA, No seas ladrón; AMA SARUQ, No seas Opresor; AMA
Betty Tenazoa Meneses, WAÑUCHIQ, no seas asesino; AMA LLUNKU, No seas hipócrita; AMA Betty Tenazoa Meneses
exalumna del C. N.
Coronel Pedro Portillo de
MENA, No seas Idólatra; dichas normas nos permite tener una
Pucallpa – 1983.. identidad transparente, honestidad y trabajo; valores, virtudes y
actitudes positivas que formaron la personalidad del hombre peruano
(Normas incaicas propuestas por el Dr. Smith Douglas)
Qaway, Uyariy, Rimay, Kutichiy
Mirar, escuchar, hablar y contestar
Cultura
b. Desde el punto de vista Cultural: Quechua
- El quechua es la llave de la cultura Inca, porque los nombres de
lugares geográficos, ríos, lagos, lagunas, caminos, fortalezas, pue-
blos, nombre de animales, aves, insectos provienen del quechua.
- El idioma quechua es importante porque ha permitido y permite la
comunicación actual de miles de peruanos; nos une al pasado y
hace posible que nuestras costumbres y tradiciones perduren en el
tiempo.
- En la composición literaria del quechua podemos hallar muchos
elementos fundamentales que enriquecen la literatura quechua y
nos alcanzan algunas nociones gramaticales del quechua, como la
metáfora, las palabras aglutinadas, los antónimos, las sinónimos,
los topónimos, las zoonímias, las fitonimias, las antroponimias, la
yuxtaposición de las palabras y las palabras onomatopéyicas, etc.
Daley Yalle Vicente
UPSJB - Psicología
Panpachawaychik yachachiqkuna,
2. Generalmente el Runa Simi discúlpenme señores profesores,
es “GRAVE O LLANA” es decir, sabemos que el quechua solo tiene
que la mayor fuerza de voz se dos tipos de silabas tónicas una es
aplica a la penúl-tima silaba de grave o llana y el otro la aguda,
la palabra. mientras que el español tiene cuatro
clases de silabas tónicas: una Aguda,
Grave, Esdrújula y otra, la Sobre
Dr. Yemi J, Galindo Echevarría esdrújula. Dra. Sonia E Huarcaya Meza
Qaway, Uyariy, Rimay, Kutichiy
Runa simipa kaqninkuna
(Continuación)
¿Cuales so las agudas?. ASCHALLAPAS
KANMI, kaykunahina (aún pocas existe): Atatáw = ¡Que asco!,
Arí = Si; Hamunqachá = Tal vez, quizá vendrá,
Qamrí = Tú pues; Paqarinchá = Quizá mañana,
Paymiyá = Él o ella es; Maypichá = Dónde será
¡Añañalláw! = ¡Que rico o agradable! Qamyá = ¡Tú pues!.
Las palabras quechuas son agudas, cuando
Ayayáw = ¡Ay que dolor!
la sílaba tónica está con tilde en la última
Achacháw = ¡Ay que miedo! silaba.
¿El idioma
quechua tiene sus
características? Anara Mendoza, María
3. Orden gramatical o preferencial, natural, espontáneo es fijo, de una oración
en quechua, está formado por: Sujeto (S), Objeto (O) y Verbo (V). Ejemplos,
1. Wallpaqa sarata mikun = La gallina come maíz
S O V.
2. SOV: Wallpam sarata mikun
3. VSO: Mikunmi wallpaqa sarata
4. VOS: Mikunmi sarataqa wallpaqa
5. OSV: Saratam wallpaqa mikun.
Para construir oraciones de las formas 2, 3, 4 y 5 tienen que ser cuidadosos, porque
Dra. Karina Arteaga Yauricasa se emplean sufijos especiales.
Uyariy, Rimay, Kutichiy
Runa simipa kaqninkuna
(Continuación)
4. LOS SUSTANTIVOS SE PLURALIZAN EN QUECHUA DE SIETE (7) FORMAS, A SABER
(Escribiremos el quechua Chanka y su pronunciación):
4.2. Un sustantivo se
pluraliza posponiendo el
4.1. ÑUQA (Se lee Ñoqa) sufijo de número “kuna”.
= yo, es la primera persona del pronombre, se pluraliza de Ejemplos:
dos formas: Así (Kayna): - Misikuna = Gatos.
a) Posponiendo NCHIK (ÑuqaNCHIK, nosotros, inclusivo): - Misiykuna = Mis gatos
ÑuqaNCHIK takinchik = Nosotros cantamos (i) (t. presente) - Wasinchikkuna
Lic. Katya Buendía ÑuqaNCHIK Huaytara llaqtapi takirqanchik, tukuy tuta = Nuestras casas.
= Nosotros cantamos en el pueblo de Huaytará toda la noche - Uywanchikuna
(i) = Nuestros animales.
b) Posponiendo YKU (ÑuqaYKU, nosotros, exclusivo):
Yachachiq.
ÑuqaYKU takiniku = Nosotros cantamos (e) (t. presente). Efrén V. Huarcaya Quispe
ÑuqaYKU Ayacucho llaqtapi takirqaniku
= Nosotros cantamos en el pueblo de Ayacucho (e), (T.
pasado).
Consulta al celular
N°. 962492647
Lic. Jerónimo Santos Flores
Uyariy, Rimay, Kutichiy
Runa simipa kaqninkuna
(Continuación)
Ejemplos, qhawarichiykuna:
Karu = Lejos; Kaka = Tío. Hermano de la madre
Kiru = Diente; Killa = Luna: Satélite de la tierra.
Kunka = Cuello; Kukallpa = Clorhidrato de cocaína
Kurur = Ovillo Kurkukuna = Los cuerpos.
13.3. Las palabras quechuas de la variante “chanka” solo utiliza las vocales
“a”, “i”, y “u”, pero cuando están juntos con la consonante “q”, la “i” se
pronuncia como “e”; la “u” se pronuncia como “o”. Ejemplo del cuadro:
SE ESCRIBE SE PRONUNCIA SIGNIFICADO
Qilla [Qella] Flojo
Quri [qori] Dorado, oro.
Iqiqu [eqeqo] Muñeco
Ing. Sist. Jorge L Huarcaya Meza.
Uyariy, Rimay, Kutichiy
Runa simipa kaqninkuna
(Continuación)
También se escribe después de las cinco vocales, así: aq, eq, iq, oq,
uq. Ejemplos:
Aq: Aqe = Suegra
Eq: Teqni = Cadera
Iq: Takiq = Cantor
Oq: Atoq = Zorro (V. Cusco collao)
Uq: Tusuq = Bailarín Prof. Efraín David Salas Alvan
Escribiremos las palabras quechua Chanca de acuerdo la pronunciación para evitar confunciones.
Ukucha = ratón en la variante chanka, Hukucha = ratón en la variante Cusco - Collao, Allqu = perro en la variante chanka, alqo variante Cusco - Collao
Uyariy, Rimay, Kutichiy
Runa simipa kaqninkuna
(Continuación)
El artículo indefinido (un, una; unos, unas). Se designan con el numeral Huk o
Huq tanto para el singular como para el plural.
Huk waswa = Un pato
Huq Waswakuna = Unos patos
18. El idioma quechua tiene una posición adjetival, quiere decir que al sustantivo
siempre precede un adjetivo determinando o calificando. Ejemplos:
RUNA SIMIPI SIGNIFICADO
RIMANAKUNA
Allin runa Hombre bueno
Hatun Runa Hombre grande
Huchuy misi Gato pequeño
Malqo Urpi Paloma joven, pichón
Puka allpa Tierra roja
Q’omer q’enti Picaflor verde
Lic. Vilma Ysabel Yataco Peña
Yana Llama Llama negra
Ejemplos:
Ollantaytanpu = Lugar de descanso del inka, mirador. Antroponímico
Qespi = Apellido Quispe.
Orqowaranqa = Cerro de árboles del Huarango.
Kusi = Gozo, Ventura
Kusiqoyllur = Niña, doncella alegre
Awqasisa = Flor guerrera
Wawasonqo = Corazón noble de niño.
Puñuqñawi = Ojos dormilones.
Consulta al
N°. 962492647
Uyariy, Rimay, Kutichiy
Escucha, habla y Contesta
La Partícula m / mi, se utiliza para aseverar que es efectivo en el Sutiyqa Elmira Mezam, = Mi nombre es
caso de que la palabra termina en vocal o cuando termina en
Elmira Meza
consonante.
Uyariy, Rimay, Kutichiy
Escucha, habla y contesta,
Ñuqapa sutiyqa Juan Ñuqapa sutiyqa Luis Huranqam; Profesor ¿Por qué a los
Canales Pinadom nombres y apellidos tiene que agregarse “m”, a veces “mi”,
podría explicarme por favor? .
Uyariy, Rimay, Kutichiy
Kutichiy Tapunakunata: Responda las
preguntas.
.
Al expresar sólo el nombre en
quechua que termina en vocal; Sutiytachu yapasaq
se pospone “m” y “mi” cuando “m” otaq “mi”wan .
termina en consonante.
¿Yachankichu sutiyta?
= ¿Sabes mi nombre? Manam Yachanichu, ¿Imataq sutiyki?
= No se, ¿Cuál es tu nombre?
Nascapim Tiyani
Maypi = ¿Dónde?
Maypitaq = ¿En dónde?
Tiyay = Verbo: Vivir, residir
Maypitaq Tiyanki = ¿Dónde vives? Cualquier consulta al celular
Palpapim tiyani = Vivo en Palpa. N°. 962492647
Uyariy, Kutipay, Qillqay,
SUMAQ CHASKISQA KAYCHIK:
Sean ustedes bienvenidos
Responda en quechua las preguntas y escriba
…………………………
¿Maymantataq kanki? Ñuqaqa………………. ………………….
………………… kani. …………………………
………………….
…………………………
Ñuqaqa……………. kani
………………..
Ñuqaqa Perúmantam Ñuqaqa Brasil suyumantam
kani kani
Ñuqaqa Chilemantam …………………………………
kani ………………………
…………………………………
…………………………………..
Ñuqaqa Argentinamantam kani
Kanadamantam kani Groennlandamantam kani
Rusiamantam kani
¿Maymantataq kanki?
Indiamantam kani
CUARTA CLASE
SALUDOS EN QUECHUA
NAPAYKUNAMANTA RIMASUN
(Hablemos de los saludos)
FORMAS DE SALUDAR:
1. NAPAYKULLAYKI = Te saludo
NAPAYKUYKI = Recibo tu saludo
2. RIMAYKULLAYKI = Te saludo
CHASKIKULLAYKI = Recibo tu saludo
Uyariy, Qaway, kutichiy
¿CUÁLES SON LAS FORMAS DE SALUDAR?
RIMAYKULLAYKI
= Te saludo Rimaykullayki Yachachiq
CHASKIKULLAYKI = Buenos días Profesor
= Recibo tu saludo
Chaskikullayki Yachaq
= Buenos días Alumna
Chaskikullayki Yachaqkuna
= Buenas días alumnos
Uyariy, Qaway, Kutichiy
Napaykuy mamaykita huk rimanakunawan.
Allinlla…….
Imaynalla…..
¿Cómo estas?,
mamá, ¿Hola? Bien nomás, hijo
Estoy bien
¿y tú?
¿Cómo estas?,
¿Está bien usted?
Ñuqapas allinllam
kachkani
¡Huk punchaw-
¡Huk punchaw- kamayá! Víctor
kama! Andrés
Paqucha es una población turística que esta al borde de la laguna del mismo nombre
pertenece a la ciudad de Andahuylas
Qaway, Uyariy, Qillqay,
Kutipay.
Ayllunchikta reqsikunchik, akllaspa napaykunaykipaq napaykunawan kutichisunki
huk rimanakunawan.
Chaskikullayki mama
Ica llaqta runakunam
Chaskikullayki, mama Sonia
Rimaykullaykichik
llaqta masiykuna
Palpa runakuna
Chaskikullayki mama
Chaskikullayki mama
Pisco llaqta runakuna
Nasca runakunam
Chaskikullaniku
Maypi = ¿Dónde?
Maymanta kanki = ¿De dónde eres?
Icamantam kani = Soy de Ica
Maypitaq Tiyanki = ¿Dónde vives?
Palpa runakuna = Los Palpeños recibimos tu saludo
Consulta al celular N°. 962492647
Llaqta masiy = Compoblano, coterráneo .
Uyariy, Kutipay, Qillqay,
UNIVERSIDAD PRIVADA SAN JUAN BAUTISTA FACULTAD DE
CIENCIAS DE LA SALUD ESCUELAen
Responda PROFESIONAL DEpreguntas y escriba .
quechua las
MEDICINA HUMANA …………………………
………………….
Ñuqaqa……………….
Allinllachu kachkankichik ………………….…
ACREDITADA POR SINEACE …………………………
runa masiykuna RE ACREDITADA INTERNACIONALMENTE POR RIEV ………………….
QUECHUA
Arí, mamay Elmira allinllam
kachakaniku
Ñuqaqa…………………………
QUINTA CLASE …………………………………
…………………………… ………………………
……………………………..
DOCENTE RESPONSABLE DE LA ASIGNATURA SEDE CHORRILLOS:
Yachachiq. Efrén Verediano Huarcaya Quispe,
…………………………………
Ñuqaqa …………………………
…………………………………..
..............................................
Rimaykullaykichik Yachaqkuna
SUMAQ HAMUSQAYKIMANTA
(Bienvenido)
Ñawpaq Yachayniykuna
= Mis conocimientos previos Si deseamos un
diccionario de quechua,
solicitar que sea de la
Musuq Simikuna = [(Musog simikuna)] = Vocabulario. variante chanca o Collao.
Ñawpaq = [(Ñaupag)] = Adelante
Ñiqin = [(Ñegen)] = Orden, jerarquía
Yachay = [(Iachai)] = Verbo: Saber
Rimay = [(Rimai)] = Verbo: Hablar
Hamuy = [(Jamui)] = Verbo: Venir.
Qispi = [(Qespi)] = Vidrio
Chiqaq = [(Chegag)] = Verdadero, verás
Qaquy = [(Gagoi)] = Frotar
Qichuy = [(Gechui)] = Restar
Mayqintaq uywayki = [(Maygentag Uihuaiqui)] = Cuál es tu animal
Uyariy, Kutichiy, Qillqay
Tuqyayninmanta = Acerca de la fonología: Acento.
Rimarichkaniku
Tiyay
Sayariy
Kutichiy
………………………….
Sapallan kuska
Achka/askha
………………... ………………... ………………...
Rikchariy
Hamutay
Upallay
Rimay
[(Orqo)]
.……..……..…. …...…………......
……………..… ……………………
Uyariy, Qaway, Rimay,
Relación de un sustantivo con algunas partículas
Allqu =
Allqu-cha-kuna Con partíc. cha, kuna Las perritos
Perro Allqu-cha-y Con partí. cha –y: 1ra pers. Sing. Mi perrito
Allqu-cha –yki Con partí. Cha, yki: 2da. Pers.Sing. Tu perrito
Allqu-cha –yki –kuna Con partí. Cha, yki, kuna Tus perritos
Allqu-cha – n Con partí. Cha, n de 3ra Pers.sing. Su perritos.
¿yo?, trataré de
hacerlo
Allqu-cha –nchik Con partí. Cha, nchik, 1ra pers. Plural (i) Nuestro perrito (i)
Allqu-cha –yku Con partí. Cha, yku, 1ra pers. Plural (e) Nuestro perrito (e)
Allqu-cha-ykichik Con partí. Cha, ykichik, 2da. Pers. plural Vuestro perrito
Allqu-cha-ykichikkuna Con partí. Cha, ykichik, kuna 2da. Pers. Vuestros perritos
Angela Panduro Flores Allqu-cha - nku Con partí. Cha, nku, 3ra.Pers. Perro de ellos o ellas.
Qaway, Rimay, Qillqay
Ruwana / rurana
Yachapayay
masiykita
………………………... ………………………...
Convérsale ……………………………..…...
Qaway, Rimay, Qillqay
Rimanakuy
Kutichiy
Tapukuy
Pronuncia Huñunakuy
Deletrear
Rimanata Tuqyachiy ……………………..
Rimanapa tuqyachiynin
Qaway, Rimay, Qillqay
Cargar
Kutiy Kutichiy
Tikray qepiy
Llevar Ñawinchay
Apay
Qillqarimay
…………………… …………….
…………………
Uyariy, Qaway, Rimay
Tupachiy rimanakunata hukkunawan: Aprendamos a relacionar
las palabras con sus derivados.
A CH H I K L
¿Seq’ellunpa?
LL M N Ñ P Q
R S T U W Y
Allinlla Jesús
Imaynalla
Víctoria
¿Cómo estas?,
Bien nomás,
Victoria, ¿Hola?
Jesús
Y ¿Cómo se llamara
Tapukuna: Mami, podrías decirme mi Tatara abuelo
como lo llamo al papá de mi papá ……………………
de su papá de su papá ……………………
Paqucha es una población turística que esta al borde de la laguna del mismo nombre pertenece a
la ciudad de Andahuylas
Qaway, Rimay, Qillqay
Estimados alumnos deben hacerlo suya las formas de saludar en quechua..
SALUDAR, ES FÁCIL; PUEDES En la mañana - AMA QELLA: - Qampas chayna kay
PRACTICAR En la tarde - AMA LLULLA: - Qampas chayna kay
SALUDOS - RESPUESTAS En la noche - AMA SUWA: - Qampas chayna kay.
1. Napaykullayki - Napaykuyki 11. Rimaykullaykichikmi Taytakuna – Chaskikullanikum taytay.
2. Rimaykullayki - Chaskikullayki 12. Allillachu kashanki taytáy – Allillanmi kashani tayta.
3. Imaynalla - Allinlla 13. Ñoqallaymi; Ya estoy presente = Yaykuykamuy
4. Imaynallam kashanki - Allinllam kashani. 14. Hamullachkanim; Ya vine = Hamullay
5. Allinllachu - Allinllam 15. Chayaramuniñam; Ya llegue = Yaykuykamuy.
6. Allillanchu - Allillanmi, ¿qamrí? 16. Kaypiñam kachkani; Ya estoy aquí = Yaykuykamuy
7. Hawkallachu - Hawkallam 17. Sumaqllachu tayta; ¿Excelente día Sr.? = Sumaqllam; Arí
8. Waleqllachu - Waleqllam 18. Sumaqllaña; ¡Qué hermoso día! = Sumaqllam.
9. Allin p’unchaw - Allinllam 19. .
Allin sukha - Allinllam
Allin chisi - Allinllam
Hay muchas formas de
Allin tuta - Allinllam saludar
10. Saludo de la nobleza inca
(de la foto):
Uyariy, tapukunata Kutichiy
¿Ima rimanawantaq kutichina RIMAYKULLAYKI YACHACHIQ cheqaq
runa
simipi?..................................................................................................
Pero = Ichaqa; ¿Por qué las expresiones en quechua, no tienen su traducción literal?, sino con una
expresión de sentido figurado o amplio llamado METÁFOORA
Uyariy, tapukunata Kutichiy
¿Metáfora?
Igual ocurre con el saludo NAPAYKULLAYKI YACHACHIQ,
NAPAYKUYKII YACHAQ se puede traducir, como: Buenos
días, Buenas tardes, Buenas Noches de acuerdo al
contexto.
Uyariy, Kutipay, Qillqay
Con el aporte de cada uno de los estudiantes hemos logrado obtener la siguiente relación
de expresiones de despedida o KACHARPARIY en quechua.
INTRODUCCIÓN A LA GRAMATICA
SEPTIMA CLASE
.Imanaptintaq kay hanlla-
1
Kutichiy, Respuesta: kay hanlla-
llikuna "E", "O" mana kan-
llikunaqa “e”, “o”wan manan kanchu
chu chanka achahala nis-
chanka achahalapi, manan qillqa-
qanpi = ………………………
nachu rimanakunapi; ichaqa ñawin-
…………………………………
………………………………… chanchiklla runa simipiqa = ………..
……………………………………………..
………………………………………….…
Uyariy, Qaway, rimay, qillqay,
kutichiy
Hawa simikuna = Palabras extranjeras; Kikin kaqlla = Tal como son., igual
Qaway, qillqay, kutichiy
Ranti -y = Comprar.
Ranti -y-kuy = Cómprale,
Ranti -y-ku-way = Cómprame
Estas palabras
Ranti -y-kuy-way-raq = Cómprame todavía
se llaman
aglutinadas
Ranti -y-kuy-way-raq-yá = Pues, cómprame todavía
Ranti -y-kuy-way-raq-pu-ni = Siempre cómprame todavía
Ranti -y-ku-way-raq-pu-ni-ya = Pues, siempre cómprame todavía
AGLUTINAR, es posponer una, dos a mas partículas a un morfema y cada una de las nuevas
palabras tienen diferentes significados y esas palabras se llamarán palabras AGLUTINADAS.
Yachay willay
Yachaqkuna Huñunakuspa Yachay willayta ruwaychik ama qonqanaykichikpaq.
Observando las sesiones anteriores, los alumnos por grupos preparen un resumen, nota o regla académica para no
olvidarnos.
1. Observando el alfabeto quechua Chanca, no contamos con los fonemas “b, c, d, g, v, x, z”, a los
cuales se denominan “letras extranjeras”. Las enunciados que se escriben con estas letras también
se llamará palabras extranjeras, pero sólo se utilizará en calidad de préstamo, se escribe y se
pronuncia tal como son.
2. La vocal “i” y “u” cuando están juntos a la consonante “q” se pronuncian como “e” y “o”
respectivamente.
3. La consonante “q” suena como “g” áspera; se escriben antes de la “a”, “e” y “o” pronunciándose
“qa”, ”qe”, “qo”; pero también se puede escribir detrás de las cinco vocales, así: “aq”, “eq”, “iq”, “oq”,
“uq” (variante Cusco Collao).
4. La letra “k” reemplaza a la letra “c”; se escribe sólo con las vocales “a”, “i” y “u”. Así: “ka”, “ki, “ku”
5. En las palabras quechuas no existen los diptongos, ni triptongos. Por tal razón afirmamos que el
quechua no admite aglomeración de vocales como las grafías Hua, Hue, Hui, Que, Qui, etc. No hay
vocales juntas, tampoco la secuencia consonántica (dos consonantes juntas) en una misma sílaba.
6. Las palabras quechuas son generalmente grabes o llanas es decir se dan mayor fuerza de voz a la
penúltima sílaba de la palabra.
7. El idioma quechua es eminentemente aglutinante.
Yachay willakuy
Yachay willakuy:
1. En el idioma quechua existen más de 13 formas de saludar y responder al saludo los
cuales deben de ser más afectivas como:
a. Una forma:
- ¿Sumaqllachu, Andrés?
- Sumaqllam María.
b. Otra forma:
- ¿Chayaramuniñam Umalliq?
- Allinmi, allinmi Andrea.
Kay
Por su puesto que sí, como observamos en el cuadro contiguo; Pero solo en español, en quechua
es de forma genérica en singular, pero en plural se pospone el sufijo de número, “Kuna”.
APRENDIENDO
QUECHUA
Prof. Efrén V. Huarcaya Quispe
AMAUTA RADIO: 91.9 FM.
LOS SÁBADOS A LAS 11:00 AM. 2019
DESDE ICA-PERÚ
Tuqyay
DOCENTE RESPONSABLE DE LA ASIGNATURA SEDE Yupay
CHORRILLOS:
Prof. Efrén Verediano Huarcaya Quispe,
…………… …………… …….…………
Yuyariy, llapa sutikunata, Simichaqkunata
ima, achahalata riqsinaykichikpaq.
Huñunakuspa akllaychik llapa achahalata, kutichiy hayka hanllallikuna,
kunkawakikunataq kapuwanchik.
A - a Ñ - ña
Ch - cha P - pa
H - ha Q - qa
I - i R - ra
K - ka S - sa
L - la T - ta
Ll - lla U - u
M - ma W - wa
N - na Y - ya
Willay = Nota:
Hanllallikunata = A las vocales. Hanllalli = Vocal
Kuna = es una partícula que sirve para pluralizar
ta = es una partícula que sirve para enfatizar que es un artículo.
Yuyariy, llapa sutikunata, Simichaqkunata
ima, achahalata mana qunqanaykichikpaq
Huñunakuspa akllaychik llapa mana kaq achahalata, kutichiy hayka
hanllallikuna, hunkawakikunataq kapuwanchik.
Que fonemas se ha utilizado hasta hoy en las palabras; Sustantivos, Adjetivos, Verbos, etc., de las
sesiones anteriores, Comparando con el alfabeto español, cuáles son esos fonemas?.
ALFABETO ESPAÑOL
A B C CH D E
F G H I J K
L LL M N Ñ O
P Q R S T U
V W X Y Z
Uyariy, tapukunata Kutichiy
¿Seq’ellunpa?
Chanka achahalaqa kimsa hanllalliyuqmi,
Qollao Seq’ellunpaqa pichqam
hanllallikunayuq
¿Kunkawakikuna?
Ñawinchasaq llapa rimanakunata ima, sutinta tuqyachisaq
UNIVERSIDAD PRIVADA SAN JUAN BAUTISTA FACULTAD DE
CIENCIAS DE LA SALUD ESCUELA PROFESIONAL DE
MEDICINA HUMANA
NOVENA CLASE
YUPANAKUNA = LOS NÚMEROS
Relacionar: cada uno de los números en quechua con sus equivalentes en español:
Chusaq, huk, iskay, kimsa, tawa, pichqa, suqta, qanchis, pusaq, isqun,
chunka, ¡comienzo!
!Ya se contar!,
¡Bravo! Cualquier consulta al celular
N°. 962492647
Qaway, Qillqay, rimay
Enumera oralmente los números en quechua
Cualquier consulta al
celular N°. 962492647
Yupay, qillqay, rimay
Enumera oralmente los números en quechua
Chunka hukniyoq
Chunka iskayniyoq 15 14 19
Chunka kimsayoq
11
Chunka tawayoq 29
Chunka pichqayoq 12 200
Chunka Suqtayoq 17
20
Chunka qnchisniyoq 100
Chunka pusqniyoq
18 13
Chunka isqunniyoq
Iskay chunka 16
Iskay chunka isqunniyoq
Pachak
Iskay Pchak 309
¡Que fácil!
Kimsa pachak isqonniyoq
Rikchariy Tupachiy
Ruway huñunakuspa
Yachaqkuna huñunakuspa, Ñawinchaspa rimanakunata, tupachiychik allin
kutichiykunawan
NÚMEROS ORDINALES
Los números ordinales son aquellos que empleamos para ordenar; Como:
PRIMERO = Ñawpaq ñeqen
SEGUNDO = Iskay ñeqen
TERCERO = Kimsa ñeqen ¡Números ordinales¡
CUARTO = Tawa ñeqen
QUINTO = Pichqa ñeqen
SEXTO = Soqta ñeqen
NOVENO = Isqon ñeqen
DÉCIMO = Chunka ñeqen
DÉCIMO PRIMERO= Chunka hukniyoq ñeqen
VIGÉSIMO SEXTO= Iskay chunka soqtayoq ñeq. Anara Mendoza, María
TRIGÉSIMO OCTAVO= Kimsa chunka pusaqniyoq ñeqen,
PICHQA PACHAK ÑEQEN WATA = Cincuenta años de vida.
PACHAK CHUNKA KIMSAYOQ ÑEQEN WATA = Un centenario con decimo tercer orden
N
Rikchariy Tupachiy
Yupanakunata tupachiy kaqninkunawan
RELACIONAR CADA UNA DE LAS EXPRESIONES DE LA PRIMERA COLUMNA CON LAS DE LA SEGUNDA COLUMNA
CLASE Nº 10
UYWAKUNA = LOS ANIMALES
Sabemos que sustantivo (Suti) es la palabra que representa a la persona, animal y cosas de
quien se dice algo, mientras que adjetivo (suti chaninchaq) es la que califica al sustantivo,
generalmente el adjetivo se escribe antes o después del sustantivo.
Existe un método
para escribir los
números mayores de
10.
Cualquier
Luego podemos decir que a los números mayores de 10 y termina en consonante consulta al
se agrega NIYOQ, si termina en vocal se le pospone YOQ. Pero a los números celular N°.
múltiplos de 10 no se le agrega nada.
962492647
UNIVERSIDAD PRIVADA SAN JUAN BAUTISTA FACULTAD DE
CIENCIAS DE LA SALUD ESCUELA PROFESIONAL DE
MEDICINA HUMANA
CLASE N°. 11
Yo no se hablar quechua,
pero comprendo, tengo 8 Umalawankitam chayqa, manam, “Mama
añitos warmichu”, sapa runam nin chaynata,
ñuqapas, CHURIN llaqtatapim tiyani.
Umalawanki = Busto
Qaway, Qillqay, Rimay
Enuncie un sustantivo y amplíe con algunas
partículas para ver que ocurre con su significado
1. maki = Mano
Crecer la palabra?,
2. Chaki – cha = Manito
entonces escribo con letras
3. Maki – cha – yki = Tu manito grandes, Pues.
4. Maki – cha – yki – kuna = Tus manitos
5. Maki – cha – yki – kuna - pi = En tus manitos
Qawarichiykuna, Ejemplos:
Makichaykikunapi Mamay waytachakunata hatun punchawnikipi hapichirqayki.
= Querida madre, por el día de tu onomástico puse en tus manitos unas lindas florecitas
Resumen:
A una palabra se puede posponer mas de una partícula (achkayachiy, ratachiy), en cada uno de los casos
terminales las palabras tienen diferentes significados, además en el momento de pronunciar siempre será
grave o llana esa nueva palabra será “AGLUTINADA”.
Qaway, Rimay, Qillqay
CLASE N° 12
TEMA: SUFIJOS DEL IDIOMA QUECHUA
MORFEMAS
DEPENDIENTE
INDEPENDIENTE CLASIFICACIÓN
PARTÍCULAS
CLASIFICACIÓN
CLASIFICACIÓN
CLASIFICACIÓN
¡No comprendo!
Adjetivo
Suf. Nom., de persona Pronombre Posesivo
posesivo
-ni - y mi Mío, mía
-ni - yki / -ni -ki tu, de ti, tuyo (a);
-ni -n su Suyo (a); de él, de ella
-ni -nchik nuestro (a) Nuestro: inclusiva
-ni -yku nuestro (a) Nuestro: exclusiva
Estos son de
-ni -ykichik / -ni –kichik vuestro (a) De ustedes
persona
-ni -nku su, sus De ellos, de ellas.
Qaway, Uyariy, Ñawinchay
Kutichiy tapunakunata
El morfema dependiente, como define su nombre es la expresión que
depende de otro para tener significado, así:
¡Que fácil!
Uma - y = Mi cabeza
Wiksa - yki = Tu vientre
Pupu- n = Su ombligo
Chunchul – ni - y = Mi intestino
Siki- nchik = Nuestro Trasero (i)
Kayra -yku = Nuestra Rana (e)
Muqu piruru-ykichk = Vuestra rótula
Misi- nku = Gato de ellos o ellas
Olgapa Ñawi- n = Ojo de Olga
Yana utulu –yki wañu - run = Tu gallo negro murió
Aplicar los sufijos correspondiente a los sustantivos siguientes:
Rumu = Yuca, Hukucha = Ratón, Hanp’atu = Sapo, Wanp’ar =
Mesa, Usun = Ciruela.
Para cualquier consulta esta disponible
el Cel. N°. 962492647 desde Ica.
Qaway, Ñawinchay, Rimay
Rimapayay tiyaq masikita
Hijita como tu no comprendes el idioma quechua te Mami, ¿Por qué comprendes quechua, mi papito te
explicaré; dice, que las partículas se clasifican en dio clases, o llevaste el curso en la universidad.
prefijos, infijos y sufijos, el primero va antes de la
palabra o raíz, el segundo o infijo va en el medio, y
el último se agrega a la raíz de la palabra.
Wallpakunaqa
paykunapan
¿Pronombres
personales en quechua?
CLASE N° 12 - A
Continuación de sufijos y sus clases
Mañaqniy = Mi cobrador
Mañaqniyki = Tu cobrador
Mañaqnin = Su cobrador
Mañaqninchik = Nuestro cobrador (i)
Mañaqniyku = Nuestro cobrador (e)
Mañaqniykichik = Vuestro cobrador
Mañaqninku = Cobrador de ellos/ellas
Chaki = pie
Chaki -cha = piececito
Chaki-cha-yki = tu piececito
Chaki-cha-yki-kuna = tus piececitos
Chaki-cha-yki-kuna-paq = Para tus piececitos
Chaki-cha-yki-kuna-paq-raq = Para tus piececitos primero
Chaki-cha-yki-kuna-paq-raq-chu = ¿Para tus piececitos primero?
Kusa, yacharunchikña sutikunata huntapayta otaq achkaya- Aglutinar los verbos es igual a trabajar con
chiyta, simichaqkunawantaqya. = Bueno, aprendimos aglu- sustantivos, qaway o Qhaway, Verbo mirar,
tinar a los sustantivos y por que no, a los verbos. mira = mirada (raíz del verbo).
DECLINACIÓN: Declinar es la serie ordenada de todas las formas que presenta una palabra para
Ingresaremos a conocer desempeñar las funciones correspondientes a cada CASO (Real Academia Española)
el tema de los sufijos
En quechua no hay declinación propiamente dicha, porque a la palabra completa se añaden una serie
nominales de caso
de terminaciones según exija el caso, como: (…), -q, -paq, -ta, (como el nominativo), -nta, -pi, -wan.
Estas terminaciones o sufijos se pueden considerar los casos de declinación conocidos como:
Nominativo, Genitivo, Dativo, Acusativo, Vocativo, Ablativo.
- Nominativo. En éste caso nomina al sujeto, en quechua no tiene marca: Ejemplo: Qowi, cuy; Yachaq,
alumno; Wasi, casa, no tiene terminación.
- Genitivo. Es el que indica posesión o pertenencia de algo inherente al sustantivo o persona, su
marca es (-q, -pa), “a”, “al”, “a la”, “a los”, “de él”, “de la”.
- Dativo. Se forma añadiendo al nombre el sufijo “paq”; su marca es (-paq), para, para el, para la.
- Acusativo. Sirve para indicar, que el sustantivo recibe directamente la acción del verbo, el com-
plemento directo, su marca es (-ta), “A la”, “al”.
- Vocativo. Denota invocación, exclamación; carece de terminación, es como el nominativo ¡Oh!
- Ablativo. Indica las diferentes circunstancias en que se pone el sustantivo. Tanto para el Ablativo
singular como el plural, tienen más de siete formas: -wan, con; -pi, en; -nta, por; -man, al, hacia; -
rayku, por causa de; hawa, sobre, encima de; -qhepa, detrás de; mana…wan, sin.
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
Huñunakuspa kay Rimay Mit’aykunata, Sutiwan, Suti Ranpaqwanpas llamkaychik = Trabajando reunidos,
decline los Sustantivos y Adjetivos
Con ustedes podemos obtener un modelo MODELO DE DECLINACIÓN PARA EL SUSTANTIVO “WASI” = CASA (En Singular)
de declinar a un sustantivo, ¿Verdad? Nominativo : Wasi = Casa
Genitivo : WasiQ = de la casa / lo de la casa.
Dativo : WasiPAQ = Para la casa
Acusativo : WasiTA = A la casa.
Vocativo : ¡Wasi! = ¿Oh! Casa.
Ablativo : WasiWAN = Con la casa
: WasiPI = En la casa
: WasiNTA = Por la casa
: WasiMAN = Al, hacia la casa, con la casa
: WasiRAYKU = A causa de, lo de la casa.
: WasiHAWA = Sobre, encima de la casa
: WasiQHEPA = Detrás de la casa
: MANA wasiWAN = Sin la casa.
SINGULAR PLURAL
Nominativo : Carece de terminación = E, la Nominativo : …….Kuna = Las………….
Genitivo : ……Q = Del, de la Genitivo : …….KunaQ = de las………..
Dativo : ……PAQ = Para la, para él, Dativo : …….kunaPAQ = Para ………….
Acusativo : ……TA = A la, al. Acusativo : …….kunaTA = A las …………
Vocativo : Carece de terminación = ¡Oh! . Vocativo : …….kuna = ¡Oh …………..
Ablativo : ……WAN = Con Ablativo : …….kunaWAN = Con ………….
: ……PI = En : …….kunaPI = En las……….
: ……NTA = Por : …….kunaNTA = Por las ………
: ……MAN = Al, hacia : …….kunaMAN = A las …, con las ….....
: ……RAYKU = Por causa de : …….kunaRAYKU = A causa de las…….….
: ……HAWA = Sobre, encima de : …….kunaHAWA = Sobre, encima de las…
: ……QHEPA = Detrás de : …….kunaQHEPA = Detrás de las ………….
: MANA ……WAN = Sin. : MANA …kunaWAN = Sin las ………………….
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
Kamachikuywan qhawarichiykunata ruwaychik yachayta munaspaqa
= Los ejemplos, aplicando el resumen de declinación.
3. Dativo: Su marca es: (…paq), “Para la”, “para el”… Señala el dato
o provecho que recibe el sustantivo.
a.- ChuriyPAQ = Para mi hijo;
b.- ¿Pipaqmi kay hanpi? = Chay hanpiqa AndreaPAQmi
c.- ¡Pipaqmi kay qillqana = Chay qillqanaqa SaúlPAQmi
d.- ¿Imapaqmi Kay? = Kaykunaqa qillqanaPAQmi.
e.- Haykapipaqmi husutaykita munanki? = PaqarinPAQmi
4. Acusativo: La marca es: (...ta), “a”, “a la”, “a él”, “a ella”; “la”, “al”. Sirve para indicar, que el
sustantivo recibe directamente la acción del verbo, el complemento directo.
a. Wasita llinpichini = hago pintar la casa; b. Payta qhawan = La ve a ella.
c. ¿ImaTAn munanki? Ñoqaqa tantaTAn munani
d. ¿Elmira, imaTAn munanki? ManaN imaTApas
e. ¿PiTAm qawachkanki? Ñoqaqa maribelTA qawachkani
f. ¿ImaTAm ruwachkanki? Ñoqaykuqa ñukñukunaTAn ruwachkaniku
g. ¿PiTAm waqyachkanki? Ñoqaq mamayTA waqyachkani
h. ¿PikunaTAn yachachiq waqyachkan? Yachachikqa tarpuqKUNATAn waqyachkan
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
Kamachikuywan qhawarichiykunata ruwaychik yachayta munaspaqa = Los ejemplos, aplicando el
resumen de declinación.
¿?
6. Ablativo: Segunda forma: Marca (… pi = en), Localiza el lugar:
a. LlaqtaPI = En el pueblo; b. Mayu pataPI = en el borde del río.
c.- ¿MayPIm tiyanki? Ñoqaqa Qosqo llaqtaPIm tiyani.
d.- ¿Ima kiklluPIn tiyanki? Loreto kikllupiM TIYANI
e.- ¿ImakunaPIm llamkanki? Tanta ruwanaPIm llamkani
f.- HaykaPIpaqmi munanki? Paqarin minchaPAQmi munani
6. Ablativo: Cuarta forma: Marca (-man = “a”, “al”, “hacia”), movimiento ¿Ablativo?
de un lugar a otro:
a. WakMAN = Hacia allá;
b. PunkuMAN = A la puerta.
c.- ¿PiMANtaq mikuyta apanki? GerardoMANmi mikuyta apasaq
d.- ¿PiMANmi wilalita qonki? SaúlMAN wilalita upyachisaq
e.- ¿MayqenMANmi aychata mikuchinki? WaskarMANmi.
f.- MayMANtam hamuchkanki? WasiyMANtam hamuchkani
g.- AdrianaMAn, allqunta kutichiy = Debuelvele el perro a Adriana
h.- Maytam richkanki Ñuqaqa quchapanpaMAN richkani
i.- MayMANmi richkanki MayupanpaMANmi richkani
j.- Imapaqmi chay qora UywaykunaMAN qorata qarasaq
6. Ablativo: Quinta forma: Marca (…rayku = Por, a causa de, Por consideración,
en vez de).
a. QamRAYKU hamurqani = Vine por ti.
b. MamaYRAYKU = Por consideración a mi madre.
c. MillwaRAYKU sarata qomuwan = En vez de lana me da maíz.
d.- ImaRAYKUtaq hamurqanki llaqtayta, Hamurqani llaqtaykita llamkaqmi.
e.- PiRAYKUm taytanchk llamkan Taytanchik qamRAYKUm llamkan
f.- QamkunaRAYKU wañuymanpasmi = Por ustedes soy capas de morir.
g.- JuanachayRAYKU yachay wasipi kachkani = Por mi Juanita estoy en el colegio.
h.- Ñoqa hamuni Icamanta yachanayRAYKU = yo vine de Ica por estudiar
i.- ¿ImaRAYKUm yachachkanchik?
= Ñoqanchikqa yachachikanchik, allin kananchikrayku
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
KAMACHIKUYKUNAWAN RUWAY QHAWARICHIYKUNATA
¿Sobre?
Hablar es con
“H” ¿y?
Es que ablativo es un tipo
de sufijo nominal de caso.
¿Ablativo?
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
¿DETERMINAR LAS PARTÍCULAS EN LAS FRASES U ORACIONES
EN FORMA ANALÍTICA?
PARTÍCULA: Es un morfema dependiente, que es la mínima expresión del habla que no tiene
significado propio. También sabemos que se clasifica en: Prefijos, Infijos y Sufijos. En esta
ocasión indicaremos como se utiliza estas partículas, que a partir de ahora; para traducir las
oraciones es necesario conocer algunas raíces nominales y verbales y los correspon-
dientes sufijos: nominales, verbales, de caso e independientes. para tal efecto de
análisis tomemos en cuenta las siguientes nomenclaturas.
RN: Raíz nominal SNP: Sufijo nominal de persona SVP: Sufijo verbal de persona
RV: Raíz verbal SC: Sufijo de caso SN: sufijo nominal de caso;
SI: Sufijo independiente.
Si no tuvieran esas
partículas no podemos
expresar la palabra en
tiempo, número y persona
Estamos analizando
los textos´ Analizando el ejemplo: RIMANIÑA RUNASIMITA, Ya hablo el
quechua.
Rima = RN : “Hablar”
-ni = SVP : Indica 1ra. Persona singular en tiempo presente
-ña = SI, : “ya”
Runasimi = RN : “quechua”, el habla de la gente
-ta = Indica el objeto de la oración; equivales al artículo “el”.
Comenzamos a analizar las 25 expresiones del ejemplo:
Pay = RN : “el”, “ella”.
-mi = RI : Me consta que es mi mamá
-y = SNP : “mi”
tayta = RN : “papá”, “padre”, “señor.
Rima = RV : hablar
-n = SVP : 3ra. Persona singular del presente
Wawqe = RN : “Hermano” (tratamiento de hombre a hombre).
-wan = SNC : “con”, “en compañía de”.
Consultar al celular N°. Turi = RN : “hermano” (tratamiento de mujer a hombre).
962492647
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
ANALIZANDO A MODO DE EJEMPLO, TENIENDO EN CUENTA LAS RAÍCES NOMINALES Y LOS
CORRESPONDUENTES SUFIJOS: NOMINALES, VERBALES, DE CASO E INDEPENDIENTES .
llapa = SI : “todo, a”
tullu = RN : “hueso, flaco, delgado, (de la delgadez)”
kiru = RN : “diente, dentadura”
Wawa = RN : “hijo, hija, (para la madre)”.
Ispa- = RN : “orinar, miccionar, deyectar”.
Pi- = SC : “en, en el, en la, (y sus plurales)”.
willka = RN : “nieto, nieta, (para ambos abuelos)”.
mucha = RV : “besar”.
Warmi = RN : “mujer esposa”
Waqa- = RV : “llorar”.
-cha = SI : “diminutivo, diminutivo afectivo”
-qa = SV : “tópico, (refuerza a las respuestas afirmativas y negativas”
qosa = RN : “esposo”
-yoq = SN : “con, (indica al poseedor”.
-ka = RV : “Ser o estar”
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
ANALIZANDO A MODO DE EJEMPLO, TENIENDO EN CUENTA LAS RAÍCES
NOMINALES Y LOS CORRESPONDUENTES SUFIJOS: NOMINALES, VERBALES,
DE CASO E INDEPENDIENTES.
CLASE N° 13
LA NATURALEZA
Cualquier consulta al celular
N°. 962492647
Kausayninchikta resisunchik
Kausayninchikta resisunchik
PUNTOS CARDINALES
NORTE = Qqayllarina = Chinchaysuyu
SUR = Qheparina = Kollasuyu
ESTE = Antipaqarina = Antisuyu
OESTE = Intichinkarina = Antisuyu
COSMOVISIÓN ANDINA
YACHACHIQ: JUAN ESCAJADILLO ROCA.
La Cosmovisión Andina es la visión del cuidado de la naturaleza, del cosmos vivo y
de la relación sagrada entre el ser humano y la madre naturaleza con sus principales
elementos que son la tierra, el agua, el fuego y el aire, los mismos que debemos
Juan P Escajadillo Roca
mantenerlos y cuidarlos a fin de obtener el equilibrio entre los integrantes del universo.
Anti runakunapa tiqsi muyuriq pacha qawariyninqa, pachamamawan kuskachaykukuspa
allin kawsakuymi. Pachamamaqa kawsakunmi chaymi runakunaqa waqaychayta atinchik
chuyata: Allpata, yakuta, ninata wayrata, tiqsi muyuriq pachapi tarikuqkuna maymi, ima
kasqanchikpi allin kawsay taripakunanchikpaq.
Se basa en la percepción de un mundo vivo de saberes y secretos campesinos, de
ritos y festividades andinas, del Ayni, la minca, que son sistemas de apoyo recíproco del
trabajo y vida colectiva. los cuales han sido trasmitidos de generación en generación.
Kawsayninchikqa hatallikun Pachamamanchik riqsikusqanchikmahinam, ayniykanakus-
pa, minkaykanakuspa llapallanchik chulla runa hinalla. Kay kawsaymi ñawpa pacha-
manta pacha watan watan willanakuspa wiñaypaq hatallisqa.
Uyariy, Kutipay, Qillqay
COSMOVISIÓN ANDINA
YACHACHIQ: JUAN ESCAJADFILLO ROCA.
2. El mundo del hombre andino del Perú actual aún siguen consideran-
do el equilibrio con los componentes del Ukhu pacha, kay pacha, hanaq
pacha.
Mg. Roxana V, Winder a. Verdadero.
docente del inglés b. Falso
Uyariy, Kutipay, Qillqay
COSMOVISIÓN ANDINA
CLASE N° 14
CATEGORÍAS GRAMATICALES
Antonio Cusihuamán Gutiérrez en su libro Gramática quechua. Cusco - Collao, editado por el Ministerio de Educación de Lima –
Perú – 1976 en la página 103 Expresa “Como hemos visto, el orden gramatical de una oración en quechua es Sujeto (Nombre),
el Objeto (Predicado) y Verbo, el complemento, o adverbial de la oración puede estar constituido por otras frases nominales”;
según su función morfológica el Profesor Armando Valenzuela Lovón, clasifica a la Gramática, en:
CATEGORÍAS GRAMATICALES
1. Artículo : Panpasqa Rimay
2. Sustantivo : Suti
3. Adjetivo : Suti chaninchaq
4. Pronombre : Sutiranti
5. Verbo : Simichaq
6. Adverbio : Rimaykuna sutinchaq
7. Conjunción : Rimaykuna Huñuq
8. Preposición : Rimaykuna ch’atanachiq
¡Uff…Saykurini
9. Interjección : Qaparispa Rimay. Rimaspay!
Qaway, Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Artículo y sus clases?
Singular Plural
Masculino Un Unos
Artículo indefinido: Es el que
determina vagamente a los
Femenino Una Unas
sustantivos que precede. Las
Neutro Uno
formas son:
Contracciones del artículo el:
A + el = al Cualquier consulta al celular
De + el = del N°. 962492647
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
Ejemplos de Artículos gramaticales
Aclaración HUK significa número uno, pero también hace polisemia con el
artículo UN – UNA, UNOS, UNAS, en este caso es el único artículo indefinido o
indeterminado. HUK
. EnLLamk’an
cambio, HOQ
hoqtaq es adjetivo significa OTRO (no confundir).
chutarayan
HUK LLamk’an hoqtaq chutarayan = UNO trabaja y el otro está repantigado.
Huk runakuna tusuchkanku, hoqkuna puñuchkanku. = Unas personas están
bailando, mientras que otros están durmiendo.
Huk warmi waqachkan = Una mujer está llorando
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Sustantivo, clasificación?
GENITIVO INCONTABLES
CONCRETOS
DATIVO
CONTABLES
ACUSATIVO
INDIVIDUALES
VOCATIVO COLECTIVOS
CASUAL
ABLATIVO
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
Hablemos de Adjetivo
ADJETIVO
CLASIFICACIÓN SEMÁNTICA CLASIFICACIÓN MORFOLÓGICA
CLASIFICACIÓN
LO FÍSICO Y LO MORAL
DISTRIBUTIVOS
POSESIVOS
COLECTIVOS
DEMOSTRATIVOS
INDEFINIDOS
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
Hablemos de Adjetivo
Numerales. Son los que determinan la cantidad del sustantivo. El orden que ocupa o la distribución
que tiene.
Pusaq, ocho; Chunka iskayniyoq; 12; Chunka tawayoq, 14;
Pachak, cien; Pachak hukniyoq, 101; Waranqa, mil;
Huñu, millón; Llona, billón, Qolqan, trillón;
Chunka ñeqen, Décimo; Pichqa pichqamanta, de cinco en cinco; etc.
Gentilicios. Indica lugar de nacimiento. Perú suyumantam kani, soy peruano;
Tingalesmi kani, soy de Tingo María
b. Morfológicamente:
PRONOMBRE
CLASIFICACIÓN
1. P. PERSONALES 5. P. INDEFINIDOS
2. P. POSESIVOS 4. P. INTERROGATIVOS
3. P. DEMOSTRATIVOS
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
Pronombres Personales
Antes de estudiar Verbos o conjugación de los verbos estudiaremos pronombres
personales; díganme: ¿Qué es PRONAMBRE?, es la palabra que sirve para representar
a la persona gramatical, siendo esta primera, segunda o tercera persona, y puede ser
singular y plural. Como los estudiantes prefieren dialogar, se ha visto por conveniente
utilizar la escritura tal como se pronuncia.
SINGULAR PLURAL
Ñoqa -Q = El mío, de mi Ñoqanchik - PA = Nuestro, de nosotros (i)
Qam –PA = El tuyo, de tí Ñoqayku -Q = Nuestro, de nosotros (e)
Pay –PA = El suyo, de él Qamkuna- Q = Vuestro, de ustedes
Paykuna –Q = Suyo, de ellos o ellas
SINGULAR
Kay: Este, esto, esta, cuando el objeto está junto a tí
Qhawarichiykuna, Ejemplos: kay qellqana = Este lapicero
Chay: Ese, esa, eso, cuando el objeto esta a media distancia.
Qhawarichiykuna, Ejemplo: Chay qellqana = Ese lapicero
Haqay: Aquel, aquella, aquello, cuando el objeto esta lejos.
Qhawarichiykuna, Ejemplo: Haqay qellqana = Aquel lapicero
PLURAL
Kaykuna: Estos, estas.
Chaykuna: Esos, esas. Cualquier consulta al celular
Haqaykuna: Aquellos, aquellas. N°. 962492647
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
En grupo determinar la acción que realiza un sujeto
VERBO
V. PRIMITIVOS CLASIFICACIÓN
V. INTRANSITIVOS
V. IMPERSONALES V. TRANSITIVOS
V. UNIPERSONALES V. COPULATIVOS
Qaway, Qillqay, Ruway, Kutipay
Clasificación de verbos
Ñoqa Wasiypi
Ñoqa corroyuqmi kani = Yo tengo
kachkani
mi carro (de otra manera)
= Yo estoy en
mi casa
Uyariy, Qaway, Rimay
Escucha, mira y habla
MUSOQ SIMIKUNA
Kay musoq rimanakunataqa ñawapaqtam rimarirqanchikña
Estas palabras ya lo utilizamos en las lecciones anteriores, pero ahora, lo pronunciaremos
como en la variante Cusco Collao.
MOSOQ SIMIKUNA : Estas palabras fueron utilizadas en las lecciones nateriores, pronunciados
de acuerdo a las reglas gramticales.
Debo escuchar
Kutipayay = Revolver Uyarirqanki = Tú escuchaste para pronunciar
Uyariy = Escuchar Uyarirqa = Escuchó en quechua
Uyari = Escucha Uyarirqa = Él o ella escuchó
Uyariq = Escuchador, oyente Uyarirqanchik = Nosotros escuchamos (i)
Uyarina = Oído, Uyarirqaniku = Nosotros escuchamos (e)
Uyarini = Yo escucho Uyarirqankichik = Ustedes escucharon
Uyarinki = Tu escuchas Uyarirqanku = Ellos o ellas escucharon
Uyarin = Él o ella escucha Uyarisaq = Escucharé
Uyarinchik = Escuchamos (i) Uyarinki = Escucharás
Uyariniku = Escuchamos (e). Uyarinqa = Escuchará
Uyarinkichik = Ustedes escuchan Uyarisunchik = Escucharemos (i)
Uyarinku = Ellos o ellas escuchan Uyarisaqku = Escucharemos (e)
Uyarirqani = Yo escuché Uyarinkichik = Escucharán Uyarinqaku = Escucharán
Uyariy, Qaway, Rimay
Escucha, mira y habla
Ejemplos:
Ñoqaqa uyari-chka-nim = Yo, si estoy escuchando
Qamqa uyari-chkan-kim = tú, si está escuchando
Payqa uyari-chkan-mi = El o ella, Si está escuchando
Ñoqanchikqa uyari-chkan-chik-mi = Nosotros, si estamos escuchando (i)
Ñoqaykuqa uyari-chka-ni -kum = Nosotros, Si, estamos escuchando (e).
Qamkunaqa uyari-chkan-kichikmi = Ustedes, Si, estás escuchando
Paykunaqa uyari-chkan -kum = Ellos o ellas, Si están escuchando.
k
Uyariy, Qaway, Rimay
Escucha, mira y habla
Estos verbos conjugados en PROGRESIVO (gerundio), lo utilizaremos en las lecciones cuando sea
necesario; al estilo CHANKA.
Estos verbos conjugados en PROGRESIVO (gerundio), lo utilizaremos en las lecciones cuando sea
necesario ; al estilo CHANKA.
Estos verbos conjugados en PROGRESIVO (gerundio), lo utilizaremos en las lecciones cuando sea
necesario; al estilo Cusco - Collao.
CLASE N° 15
PRÁCTICA DE CONJUGACIÓN
DE VERBOS
Sufijos verbales
para conjugar en
tiempo presente
Si la niña diría Ñoqa Ruwani, esta Para conjugar un VERBO, tenemos que
conjugando a el verbo hacer o Ruway. simplificar al RUWAY, así:
Ñoqa pirqata Llimpini = Yo pinto la pared; Qam wasita Llimpinki = Tú pintas la casa
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
Conjugue el Verbo pintar en quechua, en tiempo pasado.
Para que un verbo cualquiera esté conjugado en tiempo progresivo, presente, pasado y
futuro, tiene que estar apoyado por el verbo auxiliar “ser o estar”, es decir que utilizaremos
el sufijo “-SHKA” para la variante chanka y “SHA” para la variante Cusco - Collao, antes de
los sufijos verbales simples que ya conocemos al que se le debe posponer “M” o “MI”.
Reforzando la definición del concepto, veremos el ejemplo del verbo “comer = Mikuy”,
con la marca del (gerundio), en este caso es: COMIENDO
Apliquemos los
sufijos verbales
en PERSONA Raíz del Verbo + Suf. Significado
PROGRESIVO, Verb.
en la variante
chanka y tiempo Ñoqaqa Uyari-chka-rqa-nim = Yo, Si estuve escuchando
Pasado Qamqa Uyari-chka-rqa-nkim = Tú, Si, estuviste escuchando
Payqa Uyari-chka-rqa-m = Él o ella, Si, estuvo escuchando
Ñoqanchikqa Uyari-chka-rqa-nchik-mi = Nosotros, Si, estuvimos escuchando (i)
Ñoqaykuqa Uyari-chka-rqa-nikum = Nosotros, Si, estuvimos escuchando (e)
Qamkunaqa Uyari-chka-rqa-nkichikmi = Ustedes, Si, estuvieron escuchando
Paykunaqa Uyari-chka-rqa-nkum = Ellos o ellas, Si estuvieron escuchando
Qaway, Uyariy, Kutipay, Qillqay
Mira, escucha, traduzca y escriba
Estos verbos conjugados en PROGRESIVO (gerundio), lo utilizaremos en las lecciones cuando sea
necesario; al estilo CHANKA.
Estos verbos conjugados en PROGRESIVO (gerundio), lo utilizaremos en las lecciones cuando sea
necesario; al estilo CHANKA.
Estos verbos conjugados en PROGRESIVO (gerundio), lo utilizaremos en las lecciones cuando sea
necesario; al estilo Cusco - Collao.
ADVERBIO
DE TIEMPO DE DUDA
DE ORDEN DE CANTIDAD
DE AFIRMACIÓN
DE MODO
¿ADVERBIO?
P. NEGACIÓN
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Definición de Adverbio?
El ADVERBIO es una categoría gramatical, parte de una oración que se une al verbo,, al
adjetivo, a otro adverbio para, modificar su significado, ya sea calificando o determinando.
DE AFIRMACIÓN
DE CANTIDAD DE ORDEN Son los que admiten confor-
Expresan modificaciones de
midad,
cantidad en la significación de Son los que señalan el
los verbos, adjetivos, adverbios Arí = si
orden y lugar que ocupa Arí niñam = le dije que sí.
y responden a la pregunta:
respecto a la otra. Aw = así es
Hayk’a = cuántos.
Aswan = más Ñawpaq = primero Arsa? = entonces: así es…?
Chika, aslla = poco Kimsa ñeqen = tercero Chaynam = es así
Pisi = poco, escaso. Chaymantaña = Después Cheqaq = verdad.
Sinchi = Demasiado Chawpi = Al centro Cheqaq = es cierto
Ashka, ancha = mucho Kuskan = Juntamente Hinam = así es.
Aschalla = muy poquito Qatilla = Seguido
Chikan = poquísimo Paysi = dice que es él
Tukukuy = final. Riki = indudablemente,
Hayk’a = Cuánto
Tukunapaq = Para terminar Paysi = dice que es él.
Ch’usaq, qala = Vacío
Llapan, Llipin, Lliw = Todo. Haqaysi = dice que es aquel
Wakin = Algunos, una parte Sut’I = claro, verdad
Waleq = Harto, gran cantidad.
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Clases de Adverbio?
DE NEGACIÓN DE DUDA
Son los que niegan el sentido Son los que determina el carácter
de la oración dubitativo o Indican incertidumbre:
Ama = no. As = Así dicen,
Amaña = Ya no As = duda abstracta
Amaraq = todavía no Chaynachá = Así será,
Amapas = aunque no Chaynachá = Así debe ser.
Amapuni = imposible Hinachá = Así será
Mana = no Icha = Quizás, tal vez
Manan = no se puede Ichachu = o sería así
Manas = dice que no Ichas = Acaso
Manapas = de todas maneras no Ichapas = Ojalá, tal vez
Manayá = No es así Kanmanchá = tal vez haya
Ni = Tampoco Kikinchá = Él mismo será
Nitaq = y ni siquiera Manapas = tal vez no.
Nillataq = tampoco es así Manapunis = dice que no es así
Pitaq yachan = quién sabe
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Clases de Adverbio?
DE
DE PROHIBICIÓN
INTERROGACIÓN
Son los que determina el carácter Son las que forman el
dubitativo o Indican incertidumbre. carácter interrogativo de la
Ejemplos del libro “Las Maravillas acción. Ejemplos del libro
del quechua inka”, texto de consulta “Tapukuna patara”, texto de
del prof. Armando Valenzuela Lovón. consulta del prof. Corsino
Ama = No Gutiérrez Guzmán.
Aman = No ¿Ima? = ¿qué?
Amaña = Ya no ¿Imayna? = ¿cómo?
Amaraq = Todavía no. ¿hayk’a? = ¿cuánto?
Amapuni = De ninguna manera ¿Imapaq? = ¿para qué?
Aman = no vas a aceptar ¿Imanaqtin? = ¿por qué?
Amapas = Aunque no ¿Maypi? = ¿dónde?
Amaña = Ya no, basta. ¿Mayta? = A dónde?
Amañapas = mejor, ya no. ¿Piraq? = quién será
¿Piraqchá? = quién será
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Conjunción?
7. Conjunción: Rimaykuna huñuq; Es la partícula que enlaza palabras. Frases u oraciones por
coordinación (según. “Tapukuna patara” texto de consulta de Corsino Gutiérrez Guzmán).
CONJUNCIÓN
PARTÍCULA DEPENDIENTES PARTÍCULA INDEPENDIENTES
CLASIFICACIÓN
- ri,
COPULATIVAS ILATIVAS
- wan,
- puwa,
- n, CONTINUATIVAS
DISYUNTIVAS
- ntin,
- chu,
- yoq, ADVERSATIVAS FINALES
- pas,
- taq, CONDICIONALES CAUSALES
- tan,
- ña,
- ninta,
- qa Para cualquier consulta esta disponible
el Cel. N°. 962492647.
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Ejemplos de Clases de Conjunción?
PARTÍCULA DEPENDIENTES: -ri, -wan, -puwan, -ntin,-chu, -yoq, -pas, -taq, -tan, -ña, -ninta, -qa
Indican oposición,
rectificación. Imponen condiciones o
Indica finalidad, se Indican fundamento del
- Aswanpas verificación de alguna
vale de morfemas motivo, argumentación
- Chaypas circunstancia. Sus
especiales. de algo se forman con
- Chaywanpas, sufijos son:
los sufijos:
- Hinaspa, - Kaypaq,
- Mana chayqa, - Rayku,
- Hinachá, - Kay hinata,
- Manapaschá, - Chaymi,
- Otaqchu, - Chaypaq,
- Hinaspachá,, - manta
- Otaq, - Imapaq,
- Chaymi, - Chayraykuchá,
- Otaqsi, - chaypaqcharí.
- Ni, - Chayqa,
- Qa, - Chay hina kaqtinqa
- Nillataq,
- Nitaqchá
- Nipuni.
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay
PREPOSICIÓN
8. Preposición: Rimaykuna Ch’atanachiq; Es la partícula que enlaza palabras a fin de
modificar, transformar, ampliar o complementar su significado de acuerdo al sentido de la
oración; tomada de Morfología quechua de Leandro A. Herencia F; en el quechua se denomina
POSPOSICIÓN. En español son en número de veinte, cuyos equivalentes en quechua es
proporcionado por Armando Valenzuela Lovón en su libro “Las Maravillas del quechua inka”.
Apolaya, Leonor
1. A: IcaTA richkani = Voy a Ica 9. ENTRE; ENTRE los perros esta el gato = pukllan.
2. ANTE: Me arrodillo ANTE Dios Allgukuna CHAWPINPI misi tiyachkan. 17. SO: Pretexto de defender roba
= Taytanchik ÑAWPAQNINPI qonqorikuni. 10. HACIA: Vamos HACIA la casa = Amachasaq NISPA suwakun.
3. BAJO: BAJO el árbol Vivo = Mallkipa = WasiMAN risun. 18. SOBRE: Duerme SOBRE la cama
SIKINPI tiyani. 11. HASTA. Caminé HASTA la casa = Puñuna PATAPI puñuy.
4. CON: Anda CON tu Madre = Mamayki- = WasiKAMA risaq. 19. TRAS: TRAS la casa está traba-
WAN riy. 12. PARA: Guarda PARA mañana jando = Wasi QHePANPI llank’a-
5. CONTRA: Lo empujó CONTRA la piedra = PaqarinPAQ churakuy. shan.
= RumiMAN tanqaykurqa 13. POR: Viajo POR avión = AvionPI risaq. 20. CABE: Es un arcaísmo fuera de
6. DE: Llego de Piura 14. PRO: Baile PRO salud de Pedro kanqa = uso.
= PiuraMANTA Chayamuni. Tusuykuna kanqa Pedro qaliyaNANPAQ
7. DESDE: Regreso DESDE la chacra 15. SEGÚN: Cocinan SEGÚN tus gustos =
= ChakraMANTA kutimuni Yanukun munasqaykita hina NOTA: Las preposiciones en español
8. EN: Trabajo EN el río. MayuPIn llank’ani. 16. SIN: Juega SIN descansar = Mana samayKUSPA como en quechua están en mayúsculas
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Preposición?
4. Para –Paq.
Destino, Haqay wasin Ñuqapaq = Aquella casa es para mí.
5.- Pero se expresa mediante diferentes partículas, -nta, -ninta, ranti, -rayku:
Chakanta Hamuchkani = Vengo por el puente;
Ñannintam rini = Voy por el camino:
Tayta ranti hamuchkani, Vengo, por mi padre;
Qamrayku hamuchkani = Vengo por ti.
6.- Sin –Mana: Mana imayoq = Sin nada
7.- Desde –Pacha: Kaymanta pacha = Desde aquí.
Mayumanta, pacha hamuchkani = Vengo desde el río.
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay,
¿Continuación de Preposición?
INTERJECCIÓN
PROPIAS IMPROPIAS
CLASE N° 16
Runapa aycha tullun
CUERPO HUMANO
Chup’a Chaka
Wichu Chaki
Cualquier consulta al
Celular N°. 962492647
Uyariy, Kutipay, Qillqay
TAWA KUCHUMANTA KURKUNCHIKTA QHAWASPA
Siminchikpiqa Kapuwanchik
Continuación:
En la boca, tenemos:
Aycha kiru = Pulpa dentaria
Simi = Boca
Saphi kiru = Raíz dental
Sunka = Barba
Tonqor K’ikllu = Glotis.
Sirpi = labio superior
Saphi kiru = Raíz dental
Wirpa = labio inferior
Qallu = Lengua
Lluch’a = Encía.
Qallu sirk’a = Frenillo de la lengua
Kiru = Diente
Qallupa ñawchin = Punta de la lengua
Ñawpaq kiru = Incisivos
Utukullu = Úvula
Allqo kiru = Canino
Amoqllu = Amígdala
Ñawpaq maran kiru = Pre molar
Sanqa = Paladar
Maran kiru = Molar
Thoqay = Saliva
Waqo kiru = Muela de juicio
Thoqay t’oqo = Conducto salivales
Waqsa = Colmillo
Uyariy, Kutipay, Qillqay
Cuerpo Humano = RUNAPA AYCHA TULLUN
Ñawinchikpiqa Senqachikpiqa
Kapuwanchik Kapuwanchik
En el ojo, tenemos: En la nariz, tenemos:
Pillurki = Ceja Senqa = Nariz
Qichirpa = Pestaña
Senqa t’oqo = Fosas Nasales
Ñawi qara = Párpados
Ñawi = Ojos
Senqa suphu = Vello nasal
Ñawi ruru = Pupila Senqa k’apan = Cartílago nasal
Weqe = Lágrima Senqa K’apan = Tabique nasal
Weqe Lloqsina = Conducto lacrimal Pitita = Tabique.
Ch’oqñi = Legaña Qhoña, Ñuti = Moco
Weqti = Legaña
Uyariy, Kutipay, Qillqay
Cuerpo Humano = RUNAPA AYCHA TULLUN
Kurkunchikpiqa
Rinrinchikpiqa, Kapuwanchik Kapuwanchik
En la oreja, tenemos: Las partes del tronco:
Rinri = Oreja Kunka = Cuello
Rinri K’apan = Pabellón de la oreja Rikra = Hombro
Rinri t’oqo = Conducto auditivo Qasqo = Pecho
Rinri suphu = Vellos del oído Tutu = Pezón
Rinri wira = Cerumen Wallwa = Axila
Yuki = Huesecillo del oído K’apalli = Flexo
Tukuru = Tímpano Pupu = Ombligo
Takana = Martillo Weqaw = Cintura
Teqni = Cadera
Phaka = Pubis
Uyariy, Kutipay, Qillqay
CUERPO HUMANO
Partes del
Consultas , llame al cel 962492647 brazo
Uyariy, Kutipay, Qillqay
CUERPO HUMANO
Continuación:
Ruk’akunapa sutinkuna:
Nombres de los dedos Ruk’a o Ruk’ana = Dedo
Mama ruk’a = Dedo pulgar Ruk’akuna = Dedos
Tupsina ruk’a = Dedo índice Ruk’anakuna = Dedos
Chawpi ruk’a = Dedo medio Paña maki = Mano derecha
Siwi ruk’a = Dedo anular Lloq’e maki =Mano izquierda
Sullka ruk’a = Dedo meñique
Maki sillu = Uña de la mano
Paña maki = Mano derecha
Lloq’e maki = Mano izquierda
Continua ¡Que bueno es nuestro
creador para darnos un
maravilloso cuerpo.
Chakinchikpiqa, kapuwanchik
¡Que bueno es nuestro
En las extremidades inferiores
creador, para darnos un
tenemos:
maravilloso cuerpo.
Teqni = Cadera
Chaka aycha = Muslo
Qonqor = Rodilla
Moqo = Rodilla Continuación:
Moqo phiruru = Rótula Chaki = Pie
Phillillu = Rótula Takillpa = Talón
Chaki senqa = Canilla T’ayqo = Talón
Ch’upa = Pantorrilla Hanku = Tendón
Pichuski = Empeine Chaki Ñawpi = Punto del Pie
Chaki moqo = Tobillo Chaki ruk’ana = Dedos del pie
Sillu Ruk’ana = Uña del pie
Paña chaki = Pie derecho
Lloq’e Chaki = Pie izquierdo
Consultas al celular N°. 962492647
Uyariy, Kutipay, Qillqay
1. Aparato digestivo
Consultas al
N°. ¿Cuántos Huesos del cuerpo
962492647 humano?
UNIVERSIDAD PRIVADA SAN JUAN BAUTISTA
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA SALUD
ESCUELA PROFESIONAL DE MEDICINA
HUMANA
CLASE N° 17
LA FAMILIA
DOCENTE RESPONSABLE DE LA ASIGNATURA SEDE CHORRILLOS:
Yachachiq. Efrén Verediano Huarcaya Quispe,
Qaway, Uyariy, Qillqay, Kutipay.
Ayllunchik
NUESTRA AMILIA: Con la posibilidad de construir oraciones simples y compuestos, con la participación de la familia se ha
considerado incluir la relación durante la presente semana.
Relacionar la columna de la izquierda con los de la derecha, de tal manera que este bien definido.
(1, e ); (2, c ); (3, b ); (4, f ); (5, a ); (6, d); (7, j); (8, m); (9, k ); (10, g); (11, i); (12, l); (13, h)
UNIVERSIDAD PRIVADA SAN JUAN BAUTISTA
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA SALUD
ESCUELA PROFESIONAL DE MEDICINA
HUMANA
CLASE N° 17 - A
¿?
CLASE EXTRAORDINARIA
DIALOGO: MÉDICO SANITARIO
Arí, mamay.
Cualquier consulta al celular N°. 962492647
Uyariy, Kutipay, Qillqay
Práctica de diálogo
TAPUY ANAMNESIS
Ensayo de una consulta común Traducción
• Pitaq mama Vilma Paredes (llamado) • Llamado
• Ñuqa kani • Soy yo
• Yaykumuy (Haykumuy) • Pase, ingrese al consultorio
• Ñuqam kani doctora Nelly Castro V. • Soy la doctora Nelly Castro V.
• Tiyakuy • Tome asiento Esperemos,
• Sumaq punchay mama Vilma, imatam • Buenos días señora Vilma, que nos llamará.
tapukuyta munanki? quiere preguntar?
• Allin punchay doctora IM • Buenos días doctora
• Imataq nanasunki? • Que te duele?
• Maskamuchkayki doctora • Estoy buscándote doctora
• Qhasqoymi nanan, ashkata uhuchkani • Me duele el pecho y tengo
unayña bastante tos hace tiempo
Uyariy, Kutipay, Qillqay
LAS ENFERMEDADES, DOLENCIAS, PREVENCIÓN
Otro caso
• Umaykichu nansunki? • Te duele la cabeza?
• Rupharanchu umayki • Has hecho fiebre?
• Chiriasunkichu? • Has tenido escalofríos?
Qaway, Uyariy, Qillqay, Kutipa
Entrevista del medico con su paciente.
TAPUY INTERROGATORIO
Ensayo de una consulta común Traducción
Otro caso
• Allintachu hispachkanki • Orinas bien?
• Unuhinatachu akakunki • Deposición liquida - orina?
• Hatun hispayniki qaqachu • Tienes deposiciones solidas?
Otro caso.
• Allinta puñuchkanki? • Duermes bien?
• Hampikunata upyarqanki? • Has tomado alguna medicación?
• sacha hampikunatachu upyaranki • Has tomado alguna hierva medicinal?
• Imakunata upyaranqui • Que cosas has tomado?
• Pastillakunatari? • Y las Pastillas?
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay
MEDICINA DE PROTECCIÓN Y VESTIMENTA ADECUADA
TAPUKUNA TRADUCCIÓN
Paciente: Rimaykullayki licenciada Paciente: buenos días licenciada
Enfermera: Chaskikullayki, Imataq sutiyki? Enfermera: Buenos días, Cómo se llama?
Paciente: Sutiyqa Leslie Araujo Paciente: Mi nombre es Leslie Araujo
Enfermera: Haykam watayki? Enfermera: Cuantos años tienes?
Paciente: Iskay chunka tawa watayqa Paciente: Tengo 24 años
Enfermera:¿Imaykitaq nanasunki? Enfermera:¿Qué siente, o que le duele?
Paciente: Achatam uhuchkani. Paciente: Tengo tos frecuente
Enfermera: Rupachkanchu kurkuyki Enfermera: Presentas fiebre
Paciente: Awriki, Llapan kurkuymi nanawachkan Paciente: Si, tengo malestar, me duele todo el cuerpo.
Enfermera: Hunpichkankichu. Enfermera: Tienes sudoración
Paciente: Chisillantam. Paciente: Solo cuando duermo.
Enfermera: Haykapimanta Enfermera: Desde cuando
Paciente: Tawa punchawñam. Paciente: hace cuatro días
Enfermera: marqaykita kay hanparapi mastariy Enfermera: voy a proceder a tomar sus signos vitales,
presionnikita qawanaypaq me permite tomar su brazo para medirle la presión
Enfermera: Amahina kaspa kaypi suyaykuy, Enfermera: Por favor espere aquí, la doctora Nelly
doctoram Nelly Castro Valenciam gayasunki, Catro Valencia le atenderá
INTEGRANTES DEL PRESENTE TRABAJO: Yesebell Aybar Angulo, Paola Cervantes Sullcahuaman, Pamela Brocos Rojas, Giomail Gayoso Raymundo
Richard Tiburcio Alguiar, Zarela Gutiérrez Bastidas, Alumnos del grupo T -1: UPSJB – Ica. 2021.
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay
DIALOGO MEDICO PACIENTE
TAPUY ANAMNESIS
Ensayo de una consulta común Traducción
Paciente: Rimaykullaki doctor, Ñoqam kani Paola Paciente: Buenas tardes doctor, Soy Paola Cervantes
Cervantes Sullcahuamanmi, Kutimuchkani doctor. Sullcahuamanmi, Estoy regresando doctor.
Médico: Ñoqam Kani Doctor Efrén Huarcaya Quispe, Médico: Yo soy el doctor Efrén Huarcaya Quspe; Si,
Arí, yuyachkaykim, imataq nanasunki mama Paola? me acuerdo de usted, ¿Qué dolencia tiene señora
Paola?
Paciente: Kutimuchkanim kurkuyraykum nanawach- Paciente: Estoy regresando doctor, porque me duele
kan, anchatam uhuchkani. el cuerpo y estoy tosiendo mucho.
Médico: Haykapimanta? Médico: ¿Desde cuando siente el malestar?
Paciente: Kimsa punchawñam doctor. Paciente: Ya hace tres días, doctor.
Médico: Kurkuykita chaninchasunchik Médico: En estos momentos le evaluaremos.
Paciente: Haykapitaq chaninta rukuykusaq? Paciente: En cuanto tiempo se tendrá el resultado?
Médico: Kunam puni mamay. Médico: En estos momentos. .
Paciente: Allinmi doctor. Paciente: Muy bien doctor
Médico: Kay hanpitam upyanki qallariynimpi, tutanpi Médico: Esta medicina tomarás por la mañana y en la
ima, puñunaykipaq.. noche antes de dormir. .
Paciente: Añay doctor, Huk punchawkama. Paciente: Gracias doctor, hasta otro día.
Qaway,Uyariy, Kutipay, Qillqay
DIALOGO MEDICO PACIENTE
Estudiantes de UPSJB del ciclo I - 2021. :Bohorquez Adriansen Adriana de Los Angeles; Choque Allaucca
Vania Paola; Huaman Mauro Aldair; Reynoso Eyzaguirre Adriel
Qaway, Uyariy, Qillqay, Kutipay
La Entrevista debe ser traducido por los
alumnos como parte de su aprendizaje.
Cualquier consulta al
celular N°. 962492647
Qillqay, Kutipay
Hatun punchawninchikpi Rimaykuna.
CLASES COMPLEMENTARIAS
OPERACIONES MATEMATICAS
Fuente: Qechwaqosqo.blogspot.com; Academia Mayor de la Lengua Quechua
Cusco, Manual para el aprendizaje del Idioma Quechua
Yupa = Conteo, Numeración, Matemática: Es una ciencia formal que, partiendo de axiomas y siguiendo el
razonamiento lógico, estudia/n las propiedades, estructuras abstractas y relaciones entre entidades abstractas
como números, figuras geométricas, iconos, glifos o símbolos en general.
OPERACIONES MATEMATICAS
¿Imataq yupay yachayqa?
Yupay Yachayqa: Disciplina de la ciencia que trata con conceptos como cantidad, estructura, espacio y cambio; matemática nisqanmi.
T’aqaypa kaqninkuna, los elementos de la División: Hoqarina kaqninkuna, los elementos de la Potenciación:
T’aqay = Rakiy = Rakipay = División Hoqarina = Base de la potencia
Rakiy = Dividir Hoqarisqa = Potencia
Rakina = Rakicheq = Dividendo Rakina = Rakicheq = Dividendo
Rakiq = Divisor Rakiq = Divisor
Rakisqa = Cociente Rakisqa = Cociente
Puchun = Puchu = Residuo Puchun = Puchu = Residuo
Rakiy = Verbo: Separar Rakiy = Verbo: Separar
T’aqay = Verbo dividir T’aqay = Verbo dividir
Puchuy = Quedan como residuo Puchuy = Quedan como residuo
Wan = Sufijo que indica: “Con, en compañía” Wan = Sufijo que indica: “Con, en compañía”
UNIVERSIDAD PRIVADA SAN JUAN BAUTISTA
Yupanakunata,
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA SALUD ESCUELA Qellqay, Kutipay,
PROFESIONAL DE MEDICINA MATEMATICA
HUMANA MUSOQ SIMIKUNA
ACREDITADA POR SINEACE
RE ACREDITADA INTERNACIONALMENTE POR RIEV
SUMAQ HAMUSQAYKIMANTA significa, está usted bienvenido,
YAPAY: 9 + 5 = 14
- Kimsawan, kimsawan kimsa es 3
• Isqonman yapay pisqata = A nueve auméntale cinco
• Hayk'ataq lloqsin? = ¿Cuánto sale? +3 +3, isqonmi
• Chunka tawayoqmi = 14. - 4+5+8+9+6 = tawawan,
• Hoqmanta = De otra manera: pichqawan, pusaqwan, isqonwan,
Isqonwan Pichqa, chunka tawayoqmi = 9 y 5 es 14. soqtawan; kimsa chunka
9 y 5 se llaman sumando o yapana y La suma o iskayniyoqmi = 32.
yapasqa o 1 607. - ¿Verdad que es fácil?
Qechuy: 10 – 3 = 7
• Chunkamanta qechuy kimsata = A diez réstale tres
• Hayk'ataq puchun? = ¿Cuánto queda?; Qanchis = 7.
• Hoqmanta: De otra manera: Chunkamanta , qechusun kimsata, Qanchismi; De 10
restemos 3 es 7.
10 es Qechuna o Minuendo; 3 es qechuq o sustraendo; 7 es diferencia o puchu.
Yupanakunata, Qellqay, Kutipay,
EJERCICIO DE ADICIÓN
Llapanpiqa kapunwanchik:: Iskay waranqa, pusaq pachak, pichqa chunka Por total tenemos: La suma total.
iskayniyoq. 1 609 unidades
Qillqay, Kutipay, Yupanakunawan
OPERACIONES DEMATEMATICA MUSOQ SIMIKUNA
9 x 8 = 72
• Isqonta mirachiy pusaq kutita = Multiplica al nueve por ocho
• Hayk'ataq lloqsin? = ¿Cuánto sale?; Qanchis chunka iskayniyuq = 72
Hoqmanta: De otra manera:
Isqon kuti pusaq, qanchis chunka iskayniyoqmi = 9 x 8 es 72. Donde 9 es
multiplicando o Mirana o miraq; 8 es multiplicando o mirachiq; 72 es
Producto o mirachisqa.
Hijos de Brian Gonzales, PUCALLPINOS
40 : 2 = 20
•Tawa chunkamanta rakiy iskayman = Reparte cuarenta entre dos; ¿Hayk'an tupan? = ¿A cuánto les
toca?; Iskay chunkam = 20.
Hoqmanta: De otra manera:
Tawa chunkamanta, rakiy iskayman, iskay chunkam: 40 entre 2 es 20. Donde 40 es el dividendo o
rakina; 2 es divisor; o rakiq; 20 es cociente o rakisqa; El residuo o puchun.
Qillqay, Kutipay, yupanakunawan
EJERCICIO DE LA DIVISIÓN
2.- Trabajando con la segunda cifra del multiplicando: 2. Trabajando para la segunda
qanchis kuti pichqa, kimsa chunka pichqayoqmi, huk columna del multiplicando: 7 por 5 es
apasqaywan kimsa chunka pichqa, kimsa chunka 35 más uno que llevé es 36, como es
soqtayoqmi, llapanta qellqani la última cifra escribimos todo, es
decir 36.
Llapanpiqa kapunwanchik: Kimsa pachak soqta chunka Por total tenemos: Trecientos
tawayoq. sesenta y cuatro. Unidades = 364.
Qillqay, Kutipay, Yuapanakunawan
PRÁCTICA DE LA DIVISIÓN
Llapanpiqa kapunwanchik: Kimsa pachak qanchis chunka En total tenemos: 378 entre 26 es 16
pusaqniyoq;t’aqasqa, iskay chunka kimsawan; chunka soqtayoqmi. con residuo 10.
Hijos de Brian Gonzales
Mogollón