Lenguaje, Lengua, Habla, Idioma

Descargar como pptx, pdf o txt
Descargar como pptx, pdf o txt
Está en la página 1de 11

Lenguaje, lengua, habla, idioma,

dialecto y sociolecto urbano

Mg. Aldo Gironzini P.


acusativa Sistema de signos orales que utiliza una comunidad para expresarse.
ergativa «Debemos entender por lengua el sistema lingüístico organizado en estructura funcional propia y peculiar,
aglutinante sistema que sirve de instrumento de expresión y de comunicación directa entre los individuos de una comunidad
analítica lingüística.
coloquial
Precisando el concepto, conviene observar que puede no darse exacta coincidencia entre comunidad lingüística
común
y comunidad político-social y que el dominio geográfico de una lengua no coincida con la extensión territorial
estándar
de partida dominada por un poder político o nación. De hecho, esa falta de acomodación es lo más común. Por ello, de las
fuente necesidades político-administrativas brota el concepto de idioma o lengua oficial de una nación o país. En España
de llegada tenemos un idioma, la lengua española, en realidad lengua castellana, que, por razones históricas, políticas y
lengua flexiva culturales, pasó a ser lengua oficial del país. Pero en Bélgica, por ejemplo, tienen dos: el francés valón y el
fonológica flamenco; y en Suiza, cuatro: el francés, el alemán, el italiano y el romance o retorromano.» (Lamiquiz, 1975, p.
madre / 433-434)
materna Lengua, según Saussure, es el conjunto de signos a disposición de la colectividad.
objeto
La lengua es una estructura o sistema.
segunda
El individuo elige en la lengua los medios de expresión que necesita para comunicarse, les confiere naturaleza
viva
muerta material, produciéndose así el habla.
natural Lenguaje es la facultad que el hombre posee de poder comunicar sus pensamientos.
artificial Cualquier sistema de signos que sirve al hombre para el ejercicio de dicha facultad o para la comunicación en
lenguaje figurado general: el lenguaje de las abejas, el lenguaje corporal, el lenguaje de las flores (ver obra de García Lorca: Doña
formal Rosita la soltera o el lenguaje de las flores). No sería, pues, correcto hablar de lenguaje español, lenguaje
corporal francés, etc. La facultad humana de comunicarse es independiente de una lengua u otra.
no verbal
El término metalenguaje sería un lenguaje de servicio, usado para hablar del lenguaje. Si se quiere aplicar la misma distinción
metalenguaje que existe entre lenguaje y lengua, se puede diferenciar el metalenguaje de la metalengua, pero, de hecho, los dos términos
acaban por ser usados indistintamente.
Lenguaje propio de un grupo humano. Suele aplicarse esta denominación a los hablados por una nación, especialmente a los modernos,
o al esperanto o cualquier otro pretendido «idioma universal».
El término idioma alterna con el de lengua, referido a las lenguas vivas, es decir, a las lenguas nacionales modernas.
idioma «El término ‘idioma’ equivale a lengua y, en ocasiones, a lenguaje. Se emplea con mayor frecuencia al hablar de las lenguas extranjeras,
como en el enunciado “Saber idiomas es muy importante”.» (Alcaraz Varó / Martínez Linares, 1997:293)
Hay que observar que un idioma es siempre una lengua, pero una lengua no siempre es un idioma. Por ejemplo: la lengua latina es una
lengua muerta que no se habla por ninguna comunidad nacional, por lo que no es un idioma.
Se opone, según Saussure, a lengua como sistema de signos. El individuo elige en la lengua los medios de expresión que necesita para
comunicarse, les confiere naturaleza material, produciéndose así el habla.
El habla es la utilización que cada uno de los hablantes hace de su lengua. Se trata, por tanto, de un acto concreto e individual. Las
habla lenguas, por el contrario (y los dialectos), son fenómenos sociales y generales, colectivos, propios de los grupos que los utilizan.
Cuando hay ciertas características comunes en un lugar concreto (pueblo, valle...), sin llegar a la categoría de dialecto, se las considera
hablas locales.
sociolecto El concepto de dialecto se diferencia del de sociolecto en que el sociolecto es una variante de la lengua hablada por un determinado
estrato social. Se distingue del concepto de lengua estándar, jerga y argot. El sociolecto es la lengua empleada entre las personas
que comparten una misma profesión, que confiere al hablante el estatus de pertenencia al grupo.
«Conviene entender por “jerga” “cualquier variedad de lengua propia de una profesión, oficio o deporte”. Y debe usarse argot para
jerga / aquella variedad de lengua cuyos usuarios intentan que los de fuera de su grupo no les entiendan. V. gr.: el lenguaje de germanía
argot o de la droga. El diccionario académico, sin embargo, o hace esta distinción.» (Gómez Torrego, 1995: 109)
Conjunto de hábitos lingüísticos de una persona con relación a la lengua estándar, es decir, el habla o forma característica de hablar
idiolecto de un individuo. Entre los rasgos fonológicos destacan los que constituyen la dinámica de la voz.
En esta ocasión nos vamos a centrar en los sociolectos, aquellas modalidades de la lengua que
pertenecen un determinado estrato social. El factor más importante es el nivel de cultura y educación
de los hablantes. Los sociolectos cambian atendiendo a los siguientes factores:
•La edad: Cada grupo generacional tiene sus propios rasgos (los jóvenes son innovadores, sobre todo
en lo que se refiere al léxico y las expresiones; mientras que los más mayores tienden a aceptar peor
los cambios).
•El hábitat: Se pueden distinguir una lengua urbana (innovadora e influenciada por continuas modas
lingüísticas) y una lengua urbana (más conservadora y con una pronunciación más relajada).
•Los oficios y actividades: Diferencias sobre todo en el plano léxico-semántico.
NIVELES DE LA LENGUA

Estos factores hacen que distingamos las siguientes variedades sociales:

1. Nivel culto
• El nivel culto es propio de personas instruidas y con un nivel cultural elevado. Se considera un ejemplo de
corrección. Sus características principales son las siguientes:
 Corrección en la pronunciación, la gramática, y el léxico.
 Riqueza léxica, que incluye conceptos abstractos y puede abarcar todas las áreas de la cultura.
 Comparte características de la tradición literaria, y recoge su riqueza.

2. Nivel estándar
• El nivel estándar constituye un nivel de formalidad media que cumple las exigencias normativas de la
lengua de una forma menos rígida que el nivel culto. Es el nivel propio de los medios de comunicación y la
enseñanza.
3. Nivel popular

 El nivel popular es el propio de la vida cotidiana. Posee las siguientes características:


 Una subjetividad que se materializa en un uso frecuente de interjecciones, ironía y exclamaciones.
 Economía lingüística, que provoca la existencia de oraciones inacabadas, frases cortas, muletillas, etc.
 Frecuentes apelaciones al oyente.
 Uso de refranes, frases hechas y lenguaje proverbial.

4. Nivel vulgar
• El nivel vulgar es el propio de los hablantes con un bajo nivel de escolarización. Tiene un léxico pobre y una gramática
sencilla. Altera constantemente la norma e introduce vulgarismos, que pueden ser:
 Vulgarismos fonéticos: desplazamientos acentuales (*acrobacía), indecisión vocálica (*tualla), simplificación
consonántica (*verdá, *ovio), relajación consonántica (*colorá, *helao), cambio de consonantes (*cocreta).
 Vulgarismos léxicos: solecionismos (*explosionar), léxico figurado (*chivarse), etc.
 Vulgarismos morfológicos: analogías (*haiga); leísmo, laísmo y loísmo; dequeísmo y queísmo; alteraciones verbales
(*vistes).
 Vulgarismos sintácticos: cambio de orden (*me se olvidó), fallos de concordancia (*la gente tienen hambre), etc.
Ejemplos de niveles de la lengua
• Para que entiendas mejor la diferencia de los niveles de lengua que hemos indicado en el apartado anterior,
a continuación, te dejaremos algunos textos de ejemplo para que comprendas cada uno de estos niveles:

Ejemplo de nivel culto


• "Antonio Pigafetta, un navegante florentino que acompañó a Magallanes en el primer viaje alrededor del
mundo, escribió a su paso por nuestra América meridional una crónica rigurosa que sin embargo parece
una aventura de la imaginación. Contó que había visto cerdos con el ombligo en el lomo, y unos pájaros sin
patas cuyas hembras empollaban en las espaldas del macho, y otros como alcatraces sin lengua cuyos picos
parecían una cuchara. Contó que había visto un engendro animal con cabeza y orejas de mula, cuerpo de
camello, patas de ciervo y relincho de caballo. Contó que al primer nativo que encontraron en la Patagonia
le pusieron enfrente un espejo, y que aquel gigante enardecido perdió el uso de la razón por el pavor de su
propia imagen".

Gabriel García Márquez, "La soledad de América Latina“


Ejemplo de nivel estándar
• "Casi dos tercios de los espacios naturales marinos se encuentran en aguas internacionales, fuera del
control inmediato de los países. Esto, efectivamente, lo convierte en un salvaje oeste marino, donde las
flotas pesqueras tienen barra libre. Hay ciertas leyes que regulan la pesca en esas zonas, pero no hay
ningún acuerdo vinculante para la conservación en altamar, aunque Naciones Unidas está negociando
dicho tratado. Es crucial que se garantice que la naturaleza marina no se pueda explotar".

Varios autores, El País, "El futuro del 70% de los espacios vírgenes del planeta depende de cinco países".
Ejemplos de nivel coloquial
•¿Me entiendes?
•¿Y si vamos al cine en vez de al teatro?
•¿No has visto la tele?
•Estuvo de lujo.
•¡Buenísimo!
Ejemplos de nivel vulgar
•¡Ese loco esta fumao!
•Voy con los panas a tomar unas birras.
•Cantastes hasta las patas.
•Corran que viene la mole.
•Cuñao, preséntame a u` hermana.

También podría gustarte