Hebraismos en El NT

Descargar como pptx, pdf o txt
Descargar como pptx, pdf o txt
Está en la página 1de 27

Hebraísmos en el

Nuevo
Testamento
En esta clase…
1. ¿Qué es un Hebraísmo?
2. Hebraísmos Nominales y Etimológicos
3. Hebraísmos Gramaticales
4. Hebraísmos Literarios
5. Modismos Hebreos
6. ¿Qué significa la de Hebraísmos
presencia en el Nuevo
Testamento?
¿Qué es un Hebraísmo?
¿Qué es un Hebraísmo?
“Hebraísmo es un rasgo característico del
Hebreo que ocurre en otra lengua.”
(Diccionario Merriam-Webster)

¿Qué tipos de Hebraísmos se encuentran con


más frecuencia en NT?

• Hebraísmos Nominales
• Hebraísmos Etimológic
• Hebraísmos os
• Hebraísmos Gramatical
• Modismos Hebreos
es
Literarios
Hebraísmos Nominales
y Etimológicos
Hebraísmos Nominales

Ἀαρών (Aaron) -
‫ ןורהא‬-
Ἀβραάμ (Abraam)
‫םהרבא‬
Ἀραβία (Arabia) - ‫ברע‬
Μωσεύς (Moseus( -
‫השמ‬
Ἱερουσαλήμ (Heirousalem) -
‫םילשורי‬
Hebraísmos Etimológicos

Καπερναούμ (Kapernaoum) - ‫םוחנ‬


‫רפכ‬
Βηθλέεμ (Bethleem) - ‫םחל‬
‫תיב‬
ὡσαννά (Hosanna) - ‫הנ‬
ῥαββί, ‫שוה‬ ‫( העי‬Rabbi, Rabbouni) -
ῥαββουνί ,
‫ ינובר‬- ‫ןב‬-‫םנה‬
γέεννα (Geenna) ‫יבר‬
‫יג‬
ἀλληλουϊά (Allelouia) - ‫הי‬
‫וללה‬
Hebraísmos de Mateo

Los Hebraísmos Nominales y Etimológicos


en medio del texto Griego no parece ser
muy importante, excepto cuando llevan un
significado muy particular, que el Griego y
el Español no pueden cubrir...
Nombre Hebreo
“tendrás un hijo, a quien pondrás por ‫( עושי‬Yeshua) is
nombre Jesús, porque él salvará a su relacionado con el
pueblo de sus pecados.” (Toldot verbo
Yehoshua 1:21)
¿Que tiene que ver el nombre Jesús con la ‫( עשי‬yasha)
salvación de los pecados en Griego o salvar,
Español? No hay conección… rescatar, liberar…
Hebraísmos Gramaticales
Y sucedió…

Y sucedió que mientras


estaban ellos allí, se
cumplieron los días de su
alumbramiento. (IEHOSHUA,
MAASAV VE-TORATO)
Y sucedió que después
de muchos días, la palabra
del SEÑOR vino a Elías...”
(Melajim Alef 18:1)

La frase Griega καἰ ἐγένετο (kai egeneto) “y sucedió” refleja una


construcción gramatical Hebrea muy común ‫( יהיו‬vayehi) “y
sucedió/aconteció”.
Narrativa Hebrea en Marcos
En el Griego clásico, EntEntonces el SEÑOR envió a Natán a
frases a menudo vi David. Y vino a él y le dijo: Había dos
contienen un verbo
u hombres en una ciudad, el uno rico, y
principal y otros 2 el otro pobre. El rico tenía muchas
verbos se ovejas y vacas. Pero el pobre no tenía
3
subordinan a las más que una orderita que él había
cláusulas de una c comprado y criado, cual había crecido
forma u otra. En la la junto con él y con sus hijos. Comía de
narrativa Hebrea,
h su pan, bebía de su copa y cormía en
por otra parte, los
verbos se presentan d su seno, y era como una hija para él. 4
en forma h Vino un viajero al hombre… tomó la
corderita de aquel hombre y la preparó
consecutiva (uno a ri
lado del otro) para el hombre que había venido a él.
p (2 Sam 12:1-4)
simplemente unidos
h
por una conjunción
‫ו‬
(vav) “Y”.
Narrativa Hebrea en Marcos
Aunque Marcos escribe en Griego, parece ser que piensa en Hebreo. Sus
escritos siguen el flujo gramatical de la narrativa Hebrea muy común en la
Torá, pero no típico de la literatura Griega. El uso de la conjunci
ón καἰ (kai)
ea hebr ‫( ו‬vav) “Y” en la
“Y” en el NT Griego refleja el uso de la conjunción
narrativa.
32 Y tomando aparte de nuevo a los doce,
comenzó a decirles lo que le iba a suceder:
33 He aquí, subimos a Jerusalén, y el Hijo del

Hombre será entregado a los principales


sacerdotes y a los escribas, y le condenarán a
muerte y le entregarán a los gentiles. 34 Y se
burlarán de El y le escupirán y le azotarán y le
matarán, y tres días después resucitará.
(Marcos 10: 32-34)
Hebraísmos Literarios
Paralelismo Hebreo
El paralelismo es una repetición
equilibrada. La frase siguiente aclara
y expande el significado de la
primera.

La línea A es igual a la línea B en


significado. La línea B expende el
significado de la línea A.

Al igual que la rima en la poesía


occidental, el paralelismo es la base
de la antigua poesía Hebrea.
Paralelismo Hebreo
1 Los cielos proclaman la gloria de Dios,
y la expansión anuncia la obra de sus manos.
2
Un día transmite el mensaje al otro día,
y una noche a la otra noche revela sabiduría. (Salmo 19:1-2)

La línea A es igual a la línea B en


significado. La línea B expende el
significado de la línea A.

El Paralelismo Hebreo se basa en


paralelismos poéticos de
pensamiento, no en patrones de rima
consonante (ahora, aflora; flores,
colores; cosas, rosas; lluvia, rubia…)
Quiasmo

El Quiasmo es un estilo de
escritura que utiliza un
patrón de repetición única
para aclaración y/o énfasis.
Esta forma de repetición
aparece en toda la Biblia.

Letra Griega

χ El Quiasmo se basa en el
principio de paralelismo
invertido.
“Xi”
Quiasmo en Josué 1:5-9
A Yo estaré contigo como antes estuve con Moisés. No te dejaré, ni te
desampararé (5b)
B Esfuérzate y sé valiente… tienes qué esforzarte y ser muy
valiente (6,7a)
C Pon
mucho cuidado y actúa de acuerdo con las
leye s… así tendrás éxito (7b)

χ
Josué D que nunca se aparte de tus labios este
1:5-9 libro de la ley. (8a)
D′ Medita en él de día y de noche, (8b)
C que actúes de acuerdo con todo lo que está
esc camrito en él… Así harás que prospere tu
B′ ino, (8c)

Esfuérzate y sé valiente. No temas ni desmayes, (9a)

A′ Yo soy el Señor tu Dios, y estaré contigo por dondequiera que


vayas. (9b)
Quiasmo en Juan 5:19-30
A El Hijo no puede hacer nada por sí mismo, sino lo que ve que el Padre
hace; (19b)
B Porque así como el Padre levanta a los muertos, y les da
vida, así también el Hijo (21a)
C tod
o el juicio se lo ha dado al Hijo, (22b)
Juan
D El que oye mi palabra, y cree al que me

χ
5:19-30
D′
envió, tiene vida eterna; (24)

los muertos oirán la voz del Hijo de Dios;


y los que la oigan vivirán. (25)
C′
le d
dio autoridad de hacer juicio, por cuanto es
Hijoeldel Hombre. (27)

B′ todos los que están en los sepulcros oirán su


voz; saldrán (28-29)
A′ Yo no puedo hacer nada por mí mismono... no busco hacer mi voluntad,
sino hacer la voluntad del que me envió. (30)
Modismos Hebreos
Modismos Hebreos

Cuando llegaron los días en


que él había de ser recibido
arriba, puso su rostro para
ir a Jerusalén. (Lucas 9:51)

En Hebreo ‫( הנפ‬paneh)
no sólo significa rostro,
sino que a veces frente,
algo en frente (frente
a), apariencia,
presencia.
Modismos Hebreos
Cuando llegaron los días en que él había de ser recibido arriba,
puso su rostro para ir a Jerusalén. (Lucas 9:51)

1. Jacob huyó del “rostro de” Esau (Gén.


35:1,7).

2. Moisés “escondió su rostro” por miedo


(Ex. 3:6).

3. Dios “pone su rostro contra” los


idolatras (Lev. 20:3-6).

4. José en duelo por su padre “se echó


sobre su rostro” (Gén. 50:1).

5. Jehú “levantó su rostro” (2 Reyes 9:32).


Modismos Hebreos
Así que él (Jacob) huyó con todo lo que tenía; y él se levantó y
cruzó el río Éufrates, y puso su rostro hacia el monte de Galaad.
(Gén 31:21 NASB)

‫וינ פ־א‬
‫םשי ת‬
(yasem et panav) en el
versículo 21 “poner el rostro
de alguien” es un Modismo
Hebreo que muestra que
que una persona se vuelve
(mira) en una dirección
Modismos Hebreos
Una vez más les digo, que es más
fácil que pase un camello por el
ojo de una aguja, a que un rico
entre en el reino de Dios.”
(Toldot Yehoshua 19:24)

Camello - algo muy grande. Ojo de una aguja - algo muy pequeño.
Este es un ejemplo de exageración idiomática semítica.
Modismos Hebreos
El NT habla de camellos, el Talmud
habla de elefantes, la idea es idéntica
– una exageración imposible.

Una vez más les digo, que es más fácil


que pase un camello por el ojo de
una aguja, a que un rico entre en el
reino de Dios.” (Toldot Yehoshua
19:24)
Ellos no muestran... un elefante
pasando por el ojo de una aguja.
(Talmud Babilónico , Berakhot 55b)
¿Qué significa la presencia de
Hebraísmos en el Nuevo
Testamento?
Implicaciones de los Hebraísmos

• Algunos Hebraísmos en NT aparecen


debido a las citas de la Septuaginta
(LXX).
• Algunos Hebraísmos en NT se deben a
alusiones y paráfrasis del texto Hebreo
original.
• Algunos Hebraísmos en NT están
presentes debido a patrones propios de
pensamiento Hebraico del escritor.
• Algunos hebraísmos en NT existen
debido a la configuración multilingüe de
autores del NT y su audiencia original
Resumen de la Clase
Modismos Hebreos
Hebraísmos Nominales y
(muy difíciles de entender y
Etimológicos (nombres propios de traducir. Se prestan a
personas, lugares, préstamos de interpretaciones erróneas
palabras y términos, son fáciles de frecuentemente, afectando a
desestimar y pueden tener poco menudo el significado que el
efecto en el significado, a no ser lector percibe)
que sea simbólico)

Hebraísmos Gramaticales y
Literarios
(gramática y estilo Hebreo invisible
a la lengua Española, proporcionan
la estructura que a menudo implica
énfasis y aclara el significado)

También podría gustarte