Hebraismos en El NT
Hebraismos en El NT
Hebraismos en El NT
Nuevo
Testamento
En esta clase…
1. ¿Qué es un Hebraísmo?
2. Hebraísmos Nominales y Etimológicos
3. Hebraísmos Gramaticales
4. Hebraísmos Literarios
5. Modismos Hebreos
6. ¿Qué significa la de Hebraísmos
presencia en el Nuevo
Testamento?
¿Qué es un Hebraísmo?
¿Qué es un Hebraísmo?
“Hebraísmo es un rasgo característico del
Hebreo que ocurre en otra lengua.”
(Diccionario Merriam-Webster)
• Hebraísmos Nominales
• Hebraísmos Etimológic
• Hebraísmos os
• Hebraísmos Gramatical
• Modismos Hebreos
es
Literarios
Hebraísmos Nominales
y Etimológicos
Hebraísmos Nominales
Ἀαρών (Aaron) -
ןורהא-
Ἀβραάμ (Abraam)
םהרבא
Ἀραβία (Arabia) - ברע
Μωσεύς (Moseus( -
השמ
Ἱερουσαλήμ (Heirousalem) -
םילשורי
Hebraísmos Etimológicos
El Quiasmo es un estilo de
escritura que utiliza un
patrón de repetición única
para aclaración y/o énfasis.
Esta forma de repetición
aparece en toda la Biblia.
Letra Griega
χ El Quiasmo se basa en el
principio de paralelismo
invertido.
“Xi”
Quiasmo en Josué 1:5-9
A Yo estaré contigo como antes estuve con Moisés. No te dejaré, ni te
desampararé (5b)
B Esfuérzate y sé valiente… tienes qué esforzarte y ser muy
valiente (6,7a)
C Pon
mucho cuidado y actúa de acuerdo con las
leye s… así tendrás éxito (7b)
χ
Josué D que nunca se aparte de tus labios este
1:5-9 libro de la ley. (8a)
D′ Medita en él de día y de noche, (8b)
C que actúes de acuerdo con todo lo que está
esc camrito en él… Así harás que prospere tu
B′ ino, (8c)
χ
5:19-30
D′
envió, tiene vida eterna; (24)
En Hebreo ( הנפpaneh)
no sólo significa rostro,
sino que a veces frente,
algo en frente (frente
a), apariencia,
presencia.
Modismos Hebreos
Cuando llegaron los días en que él había de ser recibido arriba,
puso su rostro para ir a Jerusalén. (Lucas 9:51)
וינ פ־א
םשי ת
(yasem et panav) en el
versículo 21 “poner el rostro
de alguien” es un Modismo
Hebreo que muestra que
que una persona se vuelve
(mira) en una dirección
Modismos Hebreos
Una vez más les digo, que es más
fácil que pase un camello por el
ojo de una aguja, a que un rico
entre en el reino de Dios.”
(Toldot Yehoshua 19:24)
Camello - algo muy grande. Ojo de una aguja - algo muy pequeño.
Este es un ejemplo de exageración idiomática semítica.
Modismos Hebreos
El NT habla de camellos, el Talmud
habla de elefantes, la idea es idéntica
– una exageración imposible.
Hebraísmos Gramaticales y
Literarios
(gramática y estilo Hebreo invisible
a la lengua Española, proporcionan
la estructura que a menudo implica
énfasis y aclara el significado)