Sirgas
Sirgas
Sirgas
SIRGAS ES LA EXTENSIÓN DEL ITRF EN AMÉRICA; NO OBSTANTE, DEBE SER DENSIFICADO PARA
SATISFACER LAS DEMANDAS DE LOS USUARIOS DE INFORMACIÓN GEODÉSICA DE REFERENCIA EN LOS
DIFERENTES PAÍSES.
POR TAL RAZÓN, EL DIRECTORIO DE DIRECTORES DE INSTITUTOS GEOGRÁFICOS DE AMÉRICA DEL SUR,
ESPAÑA Y PORTUGAL (DIGSA), ACORDÓ QUE TODOS LOS SISTEMAS NACIONALES DE REFERENCIA EN
AMÉRICA DEL SUR ESTARÁN DEFINIDOS SOBRE SIRGAS Y SERÁN UNA DENSIFICACIÓN DEL MISMO
(BRASILIA 1998).
DONDE SE INICIO EL SIRGAS
EL PROYECTO SIRGAS FUE ESTABLECIDO DURANTE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL DE LA
DEFINICION DE UN DATUN GEOCENTRICO DE SUDAMERICA, EN OCTUBRE DE 1993 EN ASUNCIÒN,
PARAGUAY, POR INVITACION DE LA ASOCION INTERNACIONAL DE GEODESIA (IAG), EL INSTITUTO
PARAMERICANO DE GEOGRAFIA E HISTORIA (PAIGH) Y LA NATIONAL IMAGERY AN MAPPING
AGENCY (NIMA), EN AQUEL ENTONCES, UNITED STATE DEFENSE MAPPING AGENCY (DMA).
Red regional de
seguimiento de
América del Sur
OBJETIVOS DE SU CREACIÒN
• DEFINIR UN SISTEMA DE REFERENCIA PARA SUR AMERICA
• ESTABLECER Y MANTENER UNA RED DE REFERENCIA PARA ESTABLECER Y DEFINIR UN DATUM
GEOCENTRICO
• ES ASEGURAR LA ESTABILIDAD A LARGO PLAZO DE LA TRAMA DE REFERENCIA, Y SE
ENTIENDE COMO EL PRINCIPAL FI CACIÓN DENSI DE LA ITRF EN AMÉRICA LATINA Y EL
CARIBE.
SISTEMA DE
REFERENCIA
DATUN
GEOCENTRIICO
DATUN VERTICAL
DATUN GEOCENTRIICO
ESTAS OBSERVADA SOBRE LAS REDES OBSERVADAS CON GPS POR LOS DIFERENTES PAISES Y CONECTAQDOS POR
LAS REDES DE TRIANGULACIÒN EXISTENTES.
STEMA DE REFERENCIA
AL PRINCIPION FUE CREADO POR 58 ESTACIONES OBSERVADAS POR UNA CAMPAÑA DE GPS EN 1995. LAS
COORDENADAS FINALES ESTABAN Y LOS AJUSTES FUERON REALIZADOS POR DEUTSCHES DGFI Y EL NIMA
DATUN VERTICAL
ESTA CONFIGURADAS POR LAS ESTACIONES MAREOGRAFICAS PARA CADA PAIS Y OBSERVADAS CON GPS JUNTO
CON OTRAS SEÑALES.
FUNCION DEL SIRGAS
provee el soporte necesario para el desarrollo y combinación de todo tipo de actividades
prácticas y científicas relacionadas con la determinación precisa de coordenadas,
navegación, investigación en geociencias y aplicaciones multidisciplinarias. En particular,
SIRGAS se constituye en la capa fundamental de la infraestructura de datos espaciales en
la región y ofrece apoyo permanente al Comité Regional de las Naciones Unidas sobre
la Gestión de Información Geoespacial para Las Américas (UN-GGIM: Américas),
cuyo objetivo inmediato es la promoción de la Resolución sobre el Marco Geodésico
Global de Referencia para el Desarrollo Sostenible, emanada de la Asamblea General
de la Naciones Unidas el 26 de febrero de 2015
LOS PRODUCTOS SIRGAS
1. SOLUCIONES SEMANALES SEMILIBRES PARA LA INTEGRACIÓN DE SIRGAS-CON EN EL POLÍEDRO GLOBAL DEL IGS Y
EL CÁLCULO DE SOLUCIONES MULTIANUALES.
LAS COORDENADAS SEMANALES SON DE ESPECIAL UTILIDAD DESPUÉS DE TERREMOTOS FUERTES QUE CAUSAN
DEFORMACIONES EN EL MARCO DE REFERENCIA Y HACEN INSERVIBLES LAS COORDENADAS DETERMINADAS
PREVIAMENTE
Modelo De Deformación
Post-sísmica Después De
Los Terremotos De 2010
En América Latina.
Las soluciones multianuales
ESTA RED PERMITE QUE EL PAÍS DISPONGA DE INFORMACIÓN CONFIABLE, LA MISMA QUE
SIRVE DE SOPORTE PARA LA INFORMACIÓN GEORREFERENCIADA DE SECTORES
• Transporte
• Agricultura
• Energía y Minas
• Vivienda
• Turismo
• Defensa
• OTROS
INFORMACIÓN
GEORREFERENCIADA DE
SECTORES
• Transporte
• Agricultura
• Energía y Minas
• Vivienda
• Turismo
• Defensa
• OTROS
BIBLIOGRAFIA
1. http://www.sirgas.org/fileadmin/docs/Boletines/2014_techreport_SIRGAS_part.pdf
2. http://www.sirgas.org/es/sirgas-schools/
3. http://www.sirgas.org/es/sirgas-definition/
4. http://www.sirgas.org/es/presentations/
5. http://www.sirgas.org/es/sirgas-definition/
6. http://www.sirgas.org/fileadmin/docs/Boletines/Bol16/Solozarno_Red_geodesia_Peru.pdf
7. https://es.slideshare.net/asoges/sistema-de-referencia-geocntrico-para-las-amricas-sirgas-
aplicado-a-el-salvador
8. file:///C:/Users/LABNODO14/Desktop/2014_techreport_SIRGAS_part.en.es.pdfTRADUCIDO.pdf